↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Извини, Томми, но лучше не рисковать, — виновато произносит Мёртон, натягивая на лицо оборотню собственноручно собранный намордник.
Томми недовольно рычит, бурчит: "Какое унижение", но послушно склоняется, чтобы другу было удобнее, а потом ещё и проводит проверку для намордника — несколько раз проводит по нему когтями, пытаясь снять. Намордник сидит, как влитой — это вам не китайская подделка! Мёртон довольно скалится, когда оборотень терпит поражение и начинает недовольно сопеть.
Дингл подходит к другу и успокаивающе проводит по его плечу рукой. От намордника тянется короткая цепь. Мёртон защёлкивает свободный её конец за кольцо на стене, лишая тем самым оборотня шанса вертеть головой, после чего продевает запястья Томми в смазанные аконитом наручники и полностью его обездвиживает.
— Будто к пыткам подготовка, — ехидно замечает Лори. Она сидит в двух метрах от друзей и скучающе лузгает жареные семечки. Ухо оборотня дёргается, фиксируя звук.
— Бережёного бог бережёт, — мудро замечает Мёртон. Он уже испробовал на себе роль оборотня — ему вполне понравилось, но внутренний зверь мечтал убить альфу, а Динглу нравилось дружить с Томми. Поэтому лучше будет, если зубы Доукинса окажутся вне досягаемости от руки Мёртона.
Томми неуютно переступает ногами под внимательно-оценивающим взглядом Лори. Доукинс сейчас полностью обнажён — добрый Мёртон разрешил ему оставить одни лишь боксеры, чему оборотень был несказанно рад.
Тело зудит, и Томми, жалобно скуля, пытается вырвать руку из оков, чтобы почесаться. Но оковы Мёртона поражают своей прочностью. Сам Дингл внимательно исследует пышную шерсть друга — к зиме Томми серьёзно распушился. К счастью, это заметно лишь тогда, когда он обращается в волка, в человеческом облике Доукинс свой имидж не потерял. К несчастью, на пышную шерсть набрасываются блохи. И это ужасно неприятно.
— Не волнуйся, Томми, мы решим твою проблему, — покровительственно замечает Мёртон, распаковывая какие-то баночки. Томми не видит происходящего, но на слух не жалуется. Дингл тем временем продолжает: — Я сравнил советы опытных собачников в разных книгах и нашёл самое эффективное народное средство — отвар из полыни!
— А чего не шампунь из ближайшего зоомагазина? — скептически интересуется Лори. Она не верит в народные средства, предпочитая то, что придумал прогресс.
— Да ты что! Знаешь, сколько химикатов в этих твоих шампунях? — громко возмущается Мёртон и тихо добавляет: — Мне не хватило на тюбик, поэтому используем то, что под рукой.
Лори пожимает плечами — дескать, твоё право. Мёртон вздыхает, надевает резиновые перчатки и резиновую же шапочку, чтобы случайно не намочить волосы, и включает душ.
Томми взвизгивает от неожиданности, когда сверху на него потоком льёт тёплая вода, и трясёт головой. Шерсть промокает, и оборотень становится похож на несчастного пса, промокшего под проливным дождём.
Мёртон тщательно промачивает шерсть, после чего отключает душ и тщательно капает отваром на тело друга. В воздухе тотчас разливается горький запах полыни.
Вскоре из несчастного пса Доукинс превращается в няшное кучерявое облако пены. Дингл не жалеет отвара, растирает решительно и споро. Томми дёргается и шипит от чужих прикосновений, пока не чувствует лёгкость — блохи принимаются спешно покидать его тело, отпугнутые запахом полыни. Почувствовав облегчение, оборотень затихает, лишь временами встряхивая головой, когда пена начинает лезть в уши, а косматая волосня — в глаза.
Мёртон не менее тщательно смывает пену, которая с остатками воды начинает впитываться в землю, и берёт в руки большое махровое полотенце.
— Сам, — глухо произносит Томми сквозь намордник, но Дингл лишь улыбается. Ему нравится ухаживать за сильным другом, и Мёртон не собирается отступать.
Он аккуратно промокает оборотня, долго терёт его блестящую шерсть, собирая полотенцем капли воды, тщательно обтирает уши, не замечая гримас Томми. Когда шерсть подсыхает под движениями полотенца и пушится, Мёртон откладывает его в сторону и открывает картонную упаковку с ошейником. К сожалению, он не успел сделать свою, вервольфную, версию антиблошиного ошейника — пришлось покупать в зоомагазине. Но так Томми хотя бы снова не одолеют блохи. А погодка сейчас такая, что вполне можно повязывать шарф — тогда никто и не заметит странностей на капитане "Разгневанных барсуков".
— С облегчением, Томми, — весело замечает Мёртон, закрепив ошейник на шее друга и незаметно погладив его пальцем. — Постарался больше не заводить блох.
Оковы спадают по мановению пальцев. Доукинс тут же царапает когтями намордник и, когда Мёртон щёлкает застёжкой на затылке, снимает его, откидывая прочь. После оборотень замирает на несколько мгновений, наслаждаясь свободой от почесушек.
— Спасибо, друг, — урчит он признательно и заключает Дингла в свои крепкие влажные объятия.
Мёртон с удовольствием зарывается носом в нестерпимо пахнущую полынью шерсть на груди Томми. Он оборотня исходит жар, и продрогший Дингл греется в объятиях, чувствуя где-то под ухом размеренное биение хищного сердца.
Сзади растроганно всхлипывает Лори.
— Мальчики, какие вы милые, — шепчет она едва слышно и смахивает несуществующую слезу.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|