↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Шерлок, что это такое? — заплетающимся, но всё ещё твёрдым голосом протянул Джон, нетвёрдой походкой передвигаясь вперёд.
Его собеседник шатался ещё сильнее — длинные ноги то и дело разъезжались, из-за чего высокий мужчина был вынужден постоянно опираться на более низкорослого Ватсона. Взгляд Шерлока был слегка расфокусирован, а пухлые губы приоткрыты, делая выражение его лица слегка ребяческим. Несмотря ни на что, он продолжал с упорством бульдога идти вперёд, натыкаясь на деревья, клумбы, редких уличных прохожих и конечности Джона, пытающиеся его придержать.
— Где? — Шерлок неловко взмахнул рукой и с третьей попытки сфокусировал на друге мутные серо-бутылочные глаза.
— Там, — Джон неопределённо дёрнул плечом.
— Где?
— Ну, там. Ты дра-а-ался! — протянул Джон с каким-то укором. Шерлок прищурился, недоуменно ухнув, и он добавил, невнятно комкая окончания: — Шерлок, ты не должен драться!
— А что я должен? — с искренним непониманием произнёс Шерлок, быстро-быстро захлопав ресницами.
— Ну… не зна-аю… Там, расследовать… эти… плохие дела всякие. Ты ж де-тек-тив, — по слогам выговорил последнее слово Джон.
Шерлок остановился, покачиваясь, и осмотрел свои ладони с таким глубокомысленным видом, будто увидел на их линиях жизни какой-то секрет галактического масштаба.
— Ну да, — наконец признал он. — А где… эти… дела-то?
— Без понятия, — честно ответил Джон. — Пойдём поищем?
На трезвую голову они, конечно же, не стали бы этого делать. Но сейчас разум был отравлен зелёным змием, и перспектива искать преступление в постепенно засыпающем ночном Лондоне не казалась им странной, пугающей и попросту глупой.
Два друга, крепко взявшись за руки, направились на поиски приключений… на задницу, не иначе. От по-настоящему мрачных преступников их уберегла сама судьба. Видимо, даже у преступных авторитетов Лондона были выходные. Либо доморощенным детективам просто везло всё время находиться под неусыпным контролем Большого Брата, о котором на данный момент не вспоминал никто из них.
— О боже! Шерлок Холмс!
Друзья остановились и посмотрели в сторону крика. К ним на всех парах спешила молодая пухленькая девица. Джон попытался улыбнуться, но эта улыбка больше походила на оскал.
— М-м? — глубокомысленно прогудел Шерлок, покачиваясь, но стараясь стоять прямо. Представительницы прекрасного пола напрягали его всегда, но только не в пьяном виде. Когда разум засыпал, просыпались вездесущие инстинкты, и Холмс впервые расслабленно усмехнулся, глядя на спешащую к ним на всех парах девицу.
— Боги, я вас сразу узнала! В жизни вы… ниже. — Девушка смущённо зарделась, но почти сразу опомнилась и пустилась в слёзы.
Шерлок растерялся. Как взаимодействовать с плачущими девушками, он не знал и теперь недоуменно переводил взгляд с неё на Джона, словно прося помощи. Глядя в грустные и красные от сдерживаемого сочувствия глаза, Джон едва сдержался, чтобы не заржать и вполне цивилизованно похлопал девушку по плечу.
— Ну-ну, полно вам… Что произошло? — спросил он почти трезвым голосом.
— Я… мой кот пропал! Мой любимчик, моя семья! — Девушка достала платок и высморкалась. После чего вновь заплакала, делая предыдущее действие лишённым логики.
Шерлок оживился. «Пропал» — это по его части. То, что пропало животное, его отравленный алкоголем разум не посчитал достаточным аргументом для отказа.
— Не переживайте, мы найдём его! — старательно выговаривая слова, жизнерадостно объявил Шерлок, как-то даже торжественно глядя на девушку. Та даже плакать перестала, в свою очередь смотря на него с немым восхищением. — Мне нужно… это… осмотреть. Место преступления. Да, точно, место!
Спустя несколько минут Шерлок и его верный пёс Ватсон лазали по небольшой площадке, скрытой за деревьями. На скамейке лежал кошачий поводок, который хозяйка животного принесла им для дедуктивной помощи, и фотография этого самого пропавшего кота. Шерлок внимательно рассмотрел её, поворачивая и так, и эдак, после чего принялся исследовать местность, буквально утыкаясь носом в пахнущий ночным городом асфальт.
— Хм… — глубокомысленно изрёк он, обойдя площадку по кругу. — Хм-м… — ещё глубокомысленнее заметил он, едва ли не пробуя асфальт на вкус. — Это интересно…
— Вы что-то нашли? — с надеждой поинтересовалась девушка, вытягивая шею.
Вместо ответа Шерлок медленно выпрямился, разглядывая зажатый меж указательным и большим пальцем волосок.
— Кошачий, — невнятно пробормотал он. — Рыжий, длинный… Джон, походу, это наш… как его…
— Клиент?
— Не тупи, Джо-он! — хихикнул Шерлок, взмахнув руками и чуть не завалившись на спину. Джон хихикнул в ответ, добродушно оскалившись при виде недоуменно распахнутых глаз девушки. — Жертва! Вот! Это наша… жертва.
— Он мёртв?! — в ужасе выдохнула девушка, у которой, как и у многих гражданских, слово «жертва» вызывало лишь одну ассоциацию.
Шерлок задумчиво рассмотрел волосок, лизнул его самым кончиком языка и неуверенно помотал головой.
— Не-е, этот пёс жив…
— Вы хотели сказать, кот?
— А, ну да, и он тоже. Джон!
— Я здесь! — Ватсон, прикорнувший было к стволу ближайшего дерева, встрепенулся и нетрезво подошёл ближе.
— Идём. — Шерлок склонился над асфальтом и решительно потёк в неизвестном направлении, увлекая за собой друга и их нежданного клиента.
По пути отыскалось ещё несколько шерстинок. Шерлок осторожно зажимал их пальцами и делал всё более и более решительные выводы:
— Жив. Слегка голоден. Замёрз. Много шерсти. Линька. Недавно съел мышь. И ящерицу. И пожевал какую-то траву. Сходил по делам, Джон, аккуратней с этой кучкой песка. Пошёл гулять. Другой кот. Нет, кошка. Нет, всё же кот. Хм… Джон, среди кошек есть терма… гермо… гефро… короче, коты, которые кошки и наоборот? Угу, отлично. Белый след. Я не буду говорить, что это. Он где-то здесь, я чую!
Девушка и Джон послушно заозирались, выискивая пропавшее животное. Шерлок выпрямился и глубоко вдохнул запах ночного Лондона. Во взгляде плясали азарт и первые проблески пьяной усталости.
— Он здесь!
Все трое радостно встрепенулись, но кота не заметили. Зато заметили коренастого мужичка в полицейском костюме, в котором Шерлок и Джон — не с первой попытки, но всё же, — угадали инспектора Скотланд-Ярда, Лестрейда.
— Да, здесь. Отбой! — Инспектор подошёл ближе, внимательно всматриваясь в три любопытных взгляда. — Миссис Плоттивер, ваше животное в безопасности дома, — ворчливо заметил он, принюхиваясь. — Впредь я бы посоветовал вам не принимать на грудь больше, чем необходимо.
— Мой Сэм дома?! — Девушка радостно возопила, и Джон с Шерлоком солидарно отозвались, радуясь завершению дела.
Лестрейд поморщился от их спаренного — можно даже сказать, строенного — ора, после чего приказал одному из своих подчинённых как можно скорее отвезти миссис Плоттивер домой, где она сможет воссоединиться со своим ненаглядным котом, которого не заметила по пьяни, оставив спящим в компании мужа. Когда молодой коп увёл радостную девушку, инспектор вздохнул и перевёл взгляд на более интересующих его личностей. От серого взгляда не укрылись явные признаки опьянения: красные щёки, лихорадочный блеск глаз, слегка расфокусированный взгляд и полная невозможность стоять прямо. Лестрейд вздохнул.
— И где вы только успели… А ну быстро в машину!
Джон и Шерлок, толкаясь локтями, словно дети, устроились на задних сидениях инспекторской машины и всю дорогу изводили его вопросами. Лестрейд уже не рад был, что просто не поручил отвезти их какому-нибудь стажёру.
— И чтобы больше никаких расследований, пока не протрезвеете! — сурово заметил он, буквально заталкивая незадачливых детективов в коридор дома на Бейкер-стрит 221В.
— Так точно, папа! — теряя гласные и согласные, невнятно пробухтел Шерлок. — А мы… вообще-е… играть будем. В эту… эти… в общем, играть, да.
— Отлично. Играйте, дети мои. — Лестрейд едва удержался от того, чтобы побиться головой об стену. Развернувшись, он поспешил сбежать.
Шерлок неловко прошёлся до лестницы и даже сделал по ней пару нетрезвых шагов, пока силы окончательно не покинули его.
Джон буквально доплыл до друга и несколько мгновений, покачиваясь, стоял, смотря на него сверху вниз. Потом вздохнул и лёг рядом, не обращая внимание на впившиеся в спину ступеньки. Шерлок поморщился, когда его сильнее вдавило в перила — всё-таки лестница была достаточно узкой.
— Почему мы не заметили, что она… это… ну… была тоже… весёлой? — невнятно пробормотал Джон, смежив веки, ибо глаза начинали слезиться и побаливать.
— Пьяной. Джо-он, называй вещи своими… этими… именами.
— Ладно, пьяной. Почему мы не заметили? Столько времени там пробегали… Откуда она вообще тебя знает?
— Джо-он! — Шерлок фыркнул. Возможно, даже хотел закатить глаза, но открыть их сейчас было слишком непосильной ношей. — Я известен во всем мире. Ты вот известен во всем мире?
— Нет. Я не известен во всем мире. С чего бы?
— Нет. Но я даже не помню, почему. Что-то… связанное… с преступлениями.
— Ты же этот… де-тек-тив. Вот. Ну, тот, кто раскрывает чёртовы преступления. — Джон вздохнул, услыхав рядом кошачьи шаги миссис Хадсон. — Боги… Кажется, нам нужно двигаться.
— Золотые слова, дружище… — Шерлок со стоном выпрямил длинные конечности и попытался встать. Не с первой попытки, но у него всё же удалось.
Цепляясь друг за друга, шатающиеся друзья приняли-таки вертикальное положение. Джон прижался к чужой груди, борясь с головокружением. Сердце Шерлока билось ровно и степенно, а складки на лбу натолкнули на одну мысль, которая вообще не была с ними связана, но сейчас, когда над разумом довлел алкоголь, казалась логичной и вполне интересной:
— Кто я?
— Хороший вопрос, Джон. Я приготовлю бумагу.
Ох уж эти мальчики, совершенно пить не умеют
1 |
Лунный Бродягаавтор
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|