↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Эндрюс, я тебя убью! — злобно бросил в спину Уиллу Эван.
Прошло около полутора часов, как они начали восхождение на гору по крутой тропе, и Джеймсон начал чувствовать, что силы со скоростью бегущих с тонущего корабля крыс покидают его, в то время как Эндрюс продолжал идти бодрой походкой.
— Тебе нужно чаще выбираться на природу, — обернувшись, нравоучительно ответил Уилл. — И даже не думай прикрываться рыбалкой с коллегами, где ты, потягивая пиво, несколько часов сидишь и созерцаешь поплавок.
— Вот объясни мне, простому человеку, ты ведь мог перенести нас в нужное место при помощи магии?
— Конечно, мог, но погода просто идеальна для прогулки.
— Вот только остановимся — тут же собственноручно придушу! — воинственно воскликнул Эван.
— Смотри, дошипишься, и змеи приползут.
— Не переживай, я замолвлю за тебя парочку словечек, — недобро усмехнулся Джеймсон.
— Дыши глубже и наслаждайся свежим воздухом. Осень в горах просто чудесна и…
— … и пошёл бы ты в задницу со своими поэтическими потугами. Лучше скажи: долго нам ещё идти?
— Ещё немного, — уклончиво ответил Уилл.
— Ещё немного?! — повторил Эван, тяжело выдохнул и возмущённо продолжил: — Ты это говорил ещё полчаса тому назад!
— Ну, слукавил я слегка…
— Всё! Кажется, у меня открылось второе дыхание…
— Это же прекрасно! — с неподдельным энтузиазмом вставил Эндрюс.
— …я не буду ждать, когда остановимся. Я прибью тебя сейчас!
Для большей убедительности Эван прибавил шагу, чтобы сократить разделяющее их расстояние. Смекнув, что напарник распалился не на шутку и, вполне возможно, прибегнет к грубой силе, Уилл развернулся к нему лицом и, пятясь спиной назад, попытался его успокоить:
— Джеймсон! Мы ведь взрослые люди! То, что ты задумал, не самая лучшая из твоих идей!..
— Я готов с тобой поспорить, — усмехнулся Эван. — Бóльшая часть меня считает, что тебя нужно спустить кубарем вниз, чтобы ты больше не выкидывал подобные фокусы.
— Но я ничего такого-то не сделал!
— Ну да, вот ни хрена ты не сделал! — взорвался Эван. — Мало того, что из-за тебя меня отправили в командировку в другой город, ты ещё заставляешь тащиться ни свет ни заря в гору в туфлях и костюме, когда при помощи магии мы могли бы сэкономить время и силы! Может, летя вниз, ты встретишь нужный камень, который вобьёт в твою голову пару извилин.
— А если я извинюсь? — невинным тоном спросил Уилл.
— Да пошёл ты в задницу со своими извинениями! — махнул рукой Джеймсон. Высказав всё, что накипело Эндрюсу, он почувствовал, что внезапная вспышка злости сошла на нет. Поравнявшись с Уиллом, он бросил: — Топаем дальше, дитя природы.
Остаток пути до места, где пару дней тому назад разыгралась кровавая трагедия, они прошли молча. Полторы недели назад, в пятницу, на гору Тунглу поднялась группа из шести студентов, а вечером в воскресенье, когда компания не вернулась в условленное время, рейнджеры нашли там пять истерзанных трупов и одного живого парня в состоянии кататонического ступора. Стоило фотографиям с места преступления попасть в не те руки, как у жёлтой прессы появилась новая любимая игрушка. Официальная версия о нападении дикого животного, с учётом одного выжившего, найденного в состоянии овоща, не устраивала охочую до тайн публику. Трагедия на горе Тунглу с катастрофической силой стала обрастать теориями и версиями событий. Некоторые из них подбирались довольно близко к истинной природе событий: здесь была замешана магия.
Расследование должен был вести другой представитель магической стражи, так как Тунглу находилась на другом конце страны, но дело доверили Эндрюсу из-за болезни его коллеги. Уилл же, не сойдясь характером со связным из полицейского участка Форрест-Эббот, который занимался расследованием убийств на Тунглу, надавил на кое-какие рычаги и вытянул из Пейтон-Плейса Джеймсона. Такому повороту событий не были рады ни полиция Форрест-Эббота, ни тем более Эван, но убийцу студентов необходимо было найти и обезвредить в кратчайшие сроки, а без магической поддержки его обнаружение и поимка в разы усложнялась. Маглам пришлось смириться.
— Ну, наконец-то, — тяжело выдохнул Джеймсон, когда они пришли на то самое место, где разбили свой последний лагерь молодые туристы. На деревьях Эван заметил обрывки оградительной жёлтой ленты, которые трепал осенний ветерок. — Обратно я спущусь, только сидя у тебя на спине.
— А здесь красивый вид, — пропустив его последнюю фразу мимо ушей, сказал Эндрюс.
— Ага, и от этого как-то жутко, — угрюмо отозвался Эван. Кончики его пальцев слегка покалывало: он чувствовал магию, исходящую от камней, которые окружали площадку лагеря. Эван спросил у Уилла, заранее догадываясь, каким будет ответ: — Ты уже смотрел показатели с места?
— Здесь раньше было капище местного индейского племени. Сакральные места — это слепые зоны.
— Понятно. Потом пришли белые и сделали здесь место для отдыха, — не без иронии сказал Эван.
— Ну что ж, подобная загвоздка у нас была прошлой весной, — припомнил Уилл их первое совместное дело.
— Только на этот раз нам попался ещё более отбитый на голову псих.
— Возможно, это не так.
— Ты хочешь сказать, что туристов подрал сасквоч(1)?
— Очень близко.
— Сасквоч существует?! — притворился удивлённым Джеймсон.
— Да, как и йети. Но увечья на телах жертв не соответствуют тем, которые наносит сасквоч. Я думаю, здесь побывал скрытень(2).
— А это что за неведомая тварь?
— Весьма опасный плотоядный гибрид, который появился благодаря одному контрабандисту магических существ. Обитает в Америке со времён, когда страна была британской колонией. Идеален в маскировке. Охотится по ночам.
— Звучит как описание зверюги из дешёвого хоррора.
— Какое есть. Можешь после сегодняшней встречи с ним написать более подробную статью для учебников по магозоологии.
— Стоп-стоп! — воскликнул Эван. — Мне кажется, или я ослышался?! Ты только что сказал о моей встречи с этим… как мать его… прятнем.
— Ты верно меня расслышал. И он скрытень, а не прятень, — поправил его Уилл.
— Да хоть сбитень. Факт в том, что эта зверюга опасна и любит человеческое мясо. А я, кстати, вешу около двенадцати стоунов(3) мяса, прибывшего из-за моря. И скажу тебе прямо: мне дорог каждый фунт моей тушки, которой я не планирую рисковать.
— Ты не будешь рисковать.
— Знаешь, мне кажется, что ты мне бессовестно вешаешь лапшу на уши, — раздражённо оборвал его Джеймсон. — Если нужен был сыр для твоей мышеловки, мог бы воспользоваться местным связным.
— Он бы мог запаниковать и всё испортить, ведь между мной и им нет доверия…
— А между нами оно есть? — прищурившись, скептично спросил Эван.
— Думаю, есть, — с лёгкой неуверенностью в голосе ответил Уилл.
— Ага, ты думаешь, — кивая, с доброй долей иронии произнёс Джеймсон и добавил: — Ну, тогда заруби себе на носу: если меня сегодня сожрут, то хрена с два я тебе буду доверять.
1) Сасквоч (англ. Sasquatch), также известный как бигфут — название предполагаемого млекопитающего, похожего на человекообразную обезьяну, обитающего в лесах Северо-Тихоокеанского региона Северной Америки.
2) Скрытень, или Хайдбихайнд (англ. Hidebehind) — ночной фантом, обитающий в лесу и питающийся человекоподобными существами. Исходя из названия, скрытень может сливаться с почти любым объектом, прячась за ним, таким образом идеально скрываясь как от охотников, так и от своих жертв. Не-маги подозревают о его существовании, но им не по силам с ним справиться. Только волшебница или волшебник могут пережить схватку со скрытнем.
3) 76,2 кг.
День медленно умирал, окрашивая золотом и пурпуром небо на западе. Для засады на скрытня Джеймсон и Эндрюс выбрали место в нескольких метрах от места, где разбила свой последний лагерь студенческая компания. Эван присел на один из камней, которые не обладали магическим полем — мало ли как отреагируют древние божества на подобное святотатство, — вынул из кармана пачку сигарет и зажигалку. Закурив, он бросил угрюмый взгляд в сторону Уилла, который с почти детским восторгом ходил вокруг палатки, установленной им лично. Эвану вспомнился мистер Уизли, когда тому подарили вещи маглов.
— Боже мой, сколько щенячьей радости, — с доброй долей яда в голосе сказал Эван. — Твоё творение — просто мечта любого великого архитектора.
— Да-да, говори, что хочешь, — беззлобно отозвался Уилл, — но я давно хотел это сделать.
— Шестое чувство подсказывает, что сегодня, прежде чем явится твой бука, мы отморозим себе задницы. Как ты думаешь, монстру понравится охлаждёнка?
— Повторяю в сотый раз: всё с тобой будет в полном порядке, — Эндрюс окинул критичным взглядом своё творение и задумчиво произнёс: — Как думаешь, левая сторона не ниже правой?
— Странная у вас семья: твоя сестра в восторге от передвижных карнавалов, а ты — палаток, — бросил Джеймсон Эндрюсу.
— Не равняй меня с ней, — недовольным тоном ответил Уилл.
— Почему это? — приподнял брови Эван. Он знал о натянутых отношениях между Уиллом и Далией, но сейчас, в отместку за то, что напарник втянул его в сомнительное дело, решил отыграться.
— Как вариант, мне это неприятно.
— Почему тебе неприятно? Несмотря на все её выкрутасы, твоя младшая сестра тебе неплохо помогает в работе.
— Ха, младшая сестра, — фыркнул Уилл. — Конечно, она помогает, но… — оборвав себя на полуслове, он мотнул головой и продолжил: — Скажу тебе только одно: ты мало её знаешь. Сходи за хворостом, раз тебе так скучно. Заодно и согреешься.
— Или раньше встречусь с голодной тварью. Почему бы тебе не наколдовать костёр? Ты всё-таки колдун.
— Использовать волшебство для разведения костра в лесу при ясной погоде весьма непродуктивно.
— А вот использовать меня как рабсилу — это очень продуктивно? Или ты просто забыл палочку дома и теперь не хочешь в этом сознаваться?
— Я просто попросил тебя помочь, — раздражённо ответил Уилл. — Пойду сам соберу всё для костра.
— Главное, не дразни белок, — бросил Эван вслед уходящему в лес Уиллу, — они осенью особо раздражительны из-за подготовки к зиме.
— Спасибо за заботу, — ответил тот и подкрепил свою фразу неприличным жестом.
— А вот это было грубо, — усмехнулся Джеймсон.
Некоторое время спустя после ухода колдуна, Эван встал с камня: он решил пройтись вдоль места преступления без присутствия Эндрюса, надеясь, что обнаружит что-нибудь, относящееся к делу. Обходя территорию, он мысленно воссоздавал ту ужасающую картину, которую увидели рейнджеры, поднявшись сюда более недели тому назад. Первой обнаружили Оливию Страуд на ведущей к лагерю тропинке, точнее, её голову, отделённую от тела, которое лежало на пару метров дальше разорванным в клочья. Тело Говарда Ариаса нашли наполовину обгоревшим в кострище. Роберта Джепса и Марию Хобс обнаружили в палатке, которая из-за пропитавшей её стенки крови из жёлтой стала темно-вишнёвой. Глория Старк была найдена последней. Сначала думали, что ей удалось спастись, пока незадачливого рейнджера, самого юного из поискового отряда, не понесло проблеваться от увиденного в кусты. Очистив свой желудок под деревом, он снял фуражку, чтобы вытереть взмокшие волосы, и в этот момент почувствовал, как на его голову приземлилась крупная капля. Рейнджер чисто инстинктивно поднял голову вверх и нашёл потерянную девушку. Она висела между верхними ветками деревьев, словно заброшенная ребёнком-великаном кукла, а огромная ворона уже выклёвывала ей глаза.
Джеймсон подошёл к тому месту, где был найден Алекс Питерсон, единственный выживший в этой кровавой бойне, и сосредоточился на своих ощущениях, надеясь почувствовать магический след. Он был уверен, что того спасла магия, так как память упорно твердила, что маглы были совершенно беззащитны перед скрытнем. Только магия могла спасти обречённого на смерть. Но место, где нашли перепуганного до глубочайшего шока бедолагу, было, как назло, самым обычным. Даже камни, между которыми он спрятался, не обладали магической силой. В тщетной надежде Эван с трудом втиснулся в убежище Питерсона, но он там не почувствовал ничего, кроме лёгкого, но весьма неприятного приступа клаустрофобии. Выбираясь обратно, Джеймсон заметил отблеск у самого каменного подножья. Он наклонился к привлёкшему его внимание предмету. Это оказался втоптанный в землю кусок стекла. Эван решил прихватить его на всякий случай. Он вынул из кармана перчатки и пластиковый пакет для вещдоков. Откинув со стекла налипшую землю, Джеймсон обнаружил, что нашёл не просто осколок, а подвеску, выполненную в виде медведя. Искусно выполненная, но вполне обычная безделушка. Поместив стеклянного медведя в пакет, Эван выпрямился и встретился взглядом с огромными голубовато-зелёными глазами.
— Адуляр? — не без удивления в голосе произнёс Джеймсон.
— Он самый, — чинно ответил кот.
— Ты что тут забыл?
— Слежу за вами, — скучающим тоном ответил фамильяр. — Хозяйка беспокоится о местном лесе, как бы мастер Эндрюс не спалил его в попытке развести костёр немагическим способом.
— Очередное их пари? — предположил Эван.
— Возможно, мастер Гарри, — с хитрым прищуром уклончиво ответил Адуляр. Фамильяр, как и его хозяйка, предпочитали называть его именем, от которого Эван давно отказался. — Могу сказать лишь то, что не каждый волшебник способен к тривиальным действиям простецов. Особенно это касается тех, кто жил в магическом обществе с пелёнок и чистокровных…
— Таких, как Эндрюсы?
— Ну, семейство Эндрюс весьма э-э… разношёрстно, — в голосе фамильяра зазвучали смешливые нотки, характерные для его хозяйки. — Но да, мастер Уилл может совершить ошибки в элементарных для простеца действиях.
— Значит, зажигалку ему в руки не давать? — поинтересовался Эван.
— Почему же? Просто следите за ним. Хозяйка не против проиграть ему в этот раз.
— Весьма великодушно с её стороны, — усмехнулся Джеймсон.
— Моя хозяйка такая, мастер Гарри, — проигнорировав иронию в голосе Эвана, важным тоном произнёс Адуляр. Его ушки уловили какой-то звук. — Мастер Уилл возвращается, — кот растворился в воздухе, но его голос всё ещё был слышен: — Советую запастись хворостом побольше. Вас ожидает долгая и холодная ночь.
Мы с ним очень любим охотиться вместе. Он любит солоновато-металлический вкус крови и тепло свежей плоти. А печень с её отдалено напоминающим шоколад вкусом — его главная слабость. Я же до безумия обожаю видеть чистейший страх в глазах добычи. О-о-о, это просто восхитительно!..
Но перед этим мы любим поиграть с жертвами: сблизиться, влиться в их жалкий кружок «вместе нестрашно и теплее». Конечно, это так. Мы точно знаем, что вместе веселее. Я и он — прекрасный смертоносный дуэт.
Но последняя наша вылазка была неудачной, точнее, незаконченной. Мы остались голодными. Наш пир был сорван. Он сетует на то, что столько хорошего мяса и сладких хрустящих костей отправлено в морг. Я же раздражён тем, что наши угодья осквернены чужаками. Про назойливых журналистских мух я молчу.
И во всё виновата одна пигалица, которая решила сообщить о походе властям. Хотя это будет нам уроком. Сейчас, несмотря на голод и разочарование, мы должны затаиться, стать обычными и ждать той ночи, когда кровь и страх снова вольются в наши алчущие утробы.
Ночной осенний лес был полон звуков и запахов. А также неясных теней, видоизменяющихся в холодном призрачном свечении надкушенной луны и тёплом золотисто-оранжевом свете костра. Уиллу удалось развести его лишь с пятой попытки. Ночь медленно перевалила через середину. Эван сидел у костра, то и дело подкидывая в него дрова, ведь Уилл уже давно мирно спал на своём складном стуле. Джеймсон, вглядываясь в языки пламени, невольно вспомнил те ночи, которые он провёл с друзьями в поисках крестражей. В неверном свете огня на несколько мгновений ему показалось, что улыбающиеся Рон и Гермиона сидят по другую сторону от костра. Его сердце наполнилось горькой тоской. Но наваждение отогнал храп Уилла.
«Лучшего защитника мне не найти», — услышав, как всхрапнул напарник, подумал Эван.
— Эй, проснись! — воскликнул он и ткнул длинной палкой Эндрюса в ногу.
— Что-то случилось?! — сонно щурясь, просипел Уилл.
— Только то, что ты распугал всю живность в радиусе двух миль. И готов поспорить на двадцатку, что и твой бука убежал отсюда, сверкая пятками.
— Тебе пора податься в стендап, — недовольно пробурчал Эндрюс. Энергично растерев лицо руками, чтобы отогнать сон, он спросил: — Который сейчас час?
— Без пятнадцати четыре, — ответил Эван и добавил с ухмылкой: — Так что с добрым утром.
— Для доброго утра сейчас слишком рано, — Уилл встал на ноги. — Пройдусь-ка я немного.
— Фонарик не забудь.
— Зачем мне фонарик, когда у меня есть палочка?
— Странно, мне показалось, что ты нынче решил подражать простецам.
— Где мне взять фонарик посреди леса? — угрюмо спросил он.
— Держи, — Эван кинул ему свой мобильник. — Пароля нет. Кстати, умеешь пользоваться?!
— Весьма поверхностно, — ответил Эндрюс.
— Помощь нужна?
— Справлюсь сам, — ответил Уилл и, уткнувшись в телефон, отправился в ночной лес.
— Мастер Уилл нередко бывает таким по-детски упёртым, — рядом с Эваном раздался голос Адуляра, едва утихли шаги Эндрюса. Адуляр материализовался на стуле Уилла.
— А я-то гадал, когда ты появишься.
— Мастер Гарри, вы ведь знаете, что сегодня я лишь тайный соглядатай.
— Шпион, проще говоря.
— Как будет угодно, мастер Эван, — в словах фамильяра сквозила снисходительная насмешка. Джеймсону сразу же вспомнилась хозяйка Адуляра, точнее её золотистые глаза. Горящие и обжигающие, словно угольки от костра. Глаза охотящейся кошки.
— Ты заметил присутствие скрытня? — спросил напрямую Эван.
— А что говорят ваши инстинкты?
— Хватит выпендриваться и отвечай.
— Ни единого, — недовольно отозвал Адуляр и, бурча себе под нос, добавил: — Поскорее бы вы потеряли расположение хозяйки.
— О, это будет нескоро, учитывая её страсть к магловской еде, — усмехнулся Эван.
— У вас нет совести, раз используете слабости моей хозяйки, — пафосно произнёс фамильяр.
— Да-да. И это мне говорит котяра, который так и норовит совершить мелкую пакость брату своей хозяйки.
— Мастер Уилл, как обычно, всё преувеличивает, — отмахнулся кот. Его правое ухо дёрнулось, и он продолжил: — Кстати, он возвращается, — Адуляр начал растворяться в воздухе. — И ещё можете спать спокойно. Умозаключения мастера Уилла пошли не по тому пути.
— Спасибо за своевременную информацию, — с доброй долей сарказма произнёс Эван.
В ответ ему был довольный смешок, который заглушили шаги вернувшегося из отлучки Эндрюса.
— С кем ты только что говорил? — плюхнувшись на складной стул, спросил Уилл.
— Сам с собой, — мгновенно ответил Эван.
— Я слышал два разных голоса, — упорствовал Эндрюс.
— Это у тебя от свежего воздуха уже галлюцинации. Или нехватки сна. Давай уже сворачивать лагерь и в отель.
— Но скрытень…
— Ну что поделать, твой скрытень опоздал к бесплатной раздаче свежей человечины. Я хочу провести остаток ночи в тёплой постели, а не морозя задницу на чёртовой горе. Так что давай, доставай палочку и выполни моё маленькое желание.
— Я не джинн, — угрюмо отозвался Уилл.
— Ага, ты заноза в заднице, — криво ухмыльнулся Эван, — которую по неведомой причине боги послали мне.
— Знаешь, что!..
— Давай ты разложишь мне всё по полочкам после того, как я высплюсь. А сейчас сделай так, как тебя просят, или я вернусь в Пейтон-Плейс.
— И будешь снимать котят с деревьев и гонять малолетних хулиганов? — съёрничал Эндрюс.
— Знаешь, а ты нарисовал мне весьма заманчивую картину. Как только я спущусь на своих двоих с горы, то тут же соберу вещи и вернусь к котикам и буйным детишкам, — с трудом сдерживая ухмылку, ответил Джеймсон, прекрасно зная, что выиграл.
Эван понимал, что необходим Эндрюсу: он был из числа немногих людей, кто мог терпеть несладкий характер колдуна. Не без злорадства он наблюдал за внутренней борьбой, шедшей внутри Уилла и отражающейся на его лице.
— Хорошо, мы возвращаемся в город, — скрепя сердце, ответил Эндрюс.
Наперекор планам Эвана на сон, стоило ему лечь в постель, как тут же его мозг решил заняться усиленной деятельностью. Он прогонял через извилины всю имеющуюся информацию по делу, пытаясь найти новый след, а также возможность вывести на него Эндрюса. Фамильяр Далии и его собственные инстинкты говорили против версии Уилла о скрытне. Чутьё подсказывало Эвану, что там, на горе, поорудовал монстр гораздо хитрее и умнее, чем плотоядная помесь демимаски(1) и упыря. Вдобавок скрытень довольствовался меньшим количеством жертв. Монстр, устроивший бойню на Тунглу, гораздо кровожаднее и расчётливее. В его действиях просматривалась извращенная методичность. То место, где туристы разбили свой последний лагерь, определённо выбрано неспроста. Тот, кого Джеймсон и Эндрюс должны были искать, без всяких сомнений наделён человеческим разумом.
«Оборотень?» — алыми буквами всплыло в голове Эвана.
Но были кое-какие несостыковки, мешавшие признать этот вариант. В день гибели туристов не было полнолуния. Большая часть повреждений на телах жертв отличалась от тех, которые оставляют вервольфы. И выживший… Почему монстр с Тунглу не убил Алекса Питерсона? Ведь его убежище не было надёжнее яичной скорлупы. Оборотень легко бы расправился с Питерсоном, но нет… И этот факт как-то не укладывался в общую картину.
«Необходимо навести Уилла на проведение с Питерсоном сеанса легилименции», — мысленно решил Эван, попутно отругав себя за то, что только сейчас додумался до того, чтобы использовать память Питерсона.
Погруженный в свои размышления, Эван незаметно для себя уснул.
* * *
В череду мутных, словно вода в марте, образов ворвался настойчивый стук. Не без труда Эван проснулся. Полностью не отойдя от сумбурного сна, он направился к входной двери, в которую усердно барабанили.
— Успокойся. Сейчас открою, — просипел Эван, прекрасно зная, кто его визитёр.
На пороге номера стоял Эндрюс. Вид у него был весьма помятым. Его обычно стоящая, словно утиный хвост, чёлка падала на лицо, напоминая лошадиную. Одет он был не в очередной щегольской костюм, а в не менее пижонскую пепельно-серую атласную пижаму. Без всяких сомнений, Уилл и сам недавно поднялся.
— Забери, — хрипло произнес Уилл и протянул Эвану мобильник, который тот дал ему несколько часов назад. Затем он прошёл мимо Эвана в номер, походкой зомби дошёл до кровати и, прежде чем рухнуть на неё мешком, добавил: — Твоя Джози названивала.
— Спасибо, конечно, за то, что принёс мой телефон, но убирайся из моей постели! — возмутился Эван на столь наглый захват его кровати.
— Ни за что, — ответил Уилл и в подтверждение серьёзности своих намерений натянул на себя одеяло. Словно отделываясь от маленького ребёнка, он добавил: — Не мешай мне спать. Иди поговори с Джози.
Эван собирался ответить колкостью, но стоило ему открыть рот, как заиграл припев Wonderful Life, а на дисплее телефона всплыло «Джози». Прежде чем ответить на звонок, Джеймсон бросил Эндрюсу:
— Даже не думай пускать слюни на мою подушку!
— Ага, мой привет Джози.
Эван, схватив с вешалки куртку, вышел из номера и едва успел ответить на звонок:
— Привет, милая.
— Я уже начала думать, что сегодня не услышу тебя, — капризно начала девушка.
— Но теперь мы разговариваем.
— Ну да. А почему мне сначала ответил твой напарник?
— Я давал ему свой мобильник и забыл забрать.
— Я почему-то не удивлена, — небольшая пауза, и капризный тон сменился на ласковый. — Я соскучилась.
— И я, милая.
— Ты скоро вернёшься?
— Ты же знаешь, как только закончится расследование.
— Оу-у, — с отчаянным стоном протянула Джози. — Боюсь, что мы не увидимся до моего отъезда…
— Не переживай, я скоро вернусь.
— Обещаешь?!
— Постараюсь сделать всё возможное, чтобы оказаться с тобой рядом до твоего путешествия в Вену, — заверил он.
— Хотелось бы верить, — с грустью ответила она.
— Не расстраивайся зря, милая. Лучше расскажи мне что-нибудь хорошее.
— Что-нибудь хорошее? А, ну у меня есть одна новость…
Эван вернулся в свой номер спустя некоторое время после того, как закончил разговор с Джози. Она рассказала, что её кузина планирует перенести свадьбу с апреля на май и о кое-каких хлопотах, связанных с этими изменениями. Он с удовольствием слушал свою девушку: её рассказ был словно свежий ветерок в знойный день. Джеймсону нравилась его работа, но иногда ему хотелось выбросить из головы некоторые эпизоды и моменты, коих хватало в нынешнем деле. Войдя в номер, он увидел, что Эндрюс дрыхнет без задних ног, а в изножье кровати сидит Адуляр. Фамильяр встретил Эвана неодобрительным взглядом.
— Что-то случилось? — озадаченно спросил Джеймсон.
— Нет, — резко взмахнув пышным хвостом, ответил кот и тут же исчез.
Пожав плечами, Эван отнёс выходку Адуляра к его типичному поведению. Он подошёл к кровати и ухватился за край постели.
— Эй, вставай, птаха! Пора браться за работу! — бодрым тоном воскликнул Эван и перевернул матрас набок.
1) Демимаска, также встречается перевод камуфлори (англ. Demiguise) — мирное травоядное животное, с виду похожее на худенькую обезьянку с большими печальными чёрными глазами, которые часто бывают не видны из-под чёлки. Демимаску можно встретить на Дальнем Востоке, и то очень редко, потому что этот зверь обладает способностью становиться невидимым и предвидеть недалёкое будущее.
Как хорошо, что у меня есть он. Он умнее меня и знает этот мир дольше. И когда приходит отупляющее мозг и режущее тело чувство голода, он помогает мне. Находит пищу, помогает спрятать следы.
Главное, он со мной.
Я помню ту далёкую чёрную весну с её замёрзшей в камень землёй, когда всё началось и после которой стал приходить голод. Я собирался на рыбалку и тут услышал, как к дому со звериным рычанием мотора подъехал древний дедов автомобиль. Даже не знаю, кто из них старше — старый хрыч или его колымага. И вскоре из него вывалился злословящий и дымящий вонючей самокруткой владелец. Он, как обычно, костерил бабушку. Она была его любимым объектом для сквернословий и, как он сам говорил, крестом: не более десяти лет тому назад он довёл бедную женщину до инсульта, и теперь забота о ней легла на его плечи. Увидев меня, дед громко рявкнул, чтобы я шёл и помог вытащить бабку из машины, да заодно убрал блевотину, которой загадила обивку старая холера. Когда я проходил мимо него, он отвесил мне увесистый подзатыльник, прикрикнув, чтобы я пошевеливался. Салон машины выглядел ужасно и смердел, но это тут же перестало волновать, стоило лишь мне встретиться с пустым бабушкиным взглядом. Несмотря на юный возраст, я понял, что её душа покинула свою измученную оболочку. Я заплакал в голос. Дед принялся было меня шпынять, но потом…
Потом события реальности превратились в бредовый кошмар.
В ту чёрную весну, когда земля промёрзла и стала камнем, я познал голод. В ту чёрную весну, когда моя семья съела бабушку, мы встретились с ним и стали друзьями.
— А здесь вполне миленько, — сказал Уилл, когда они с Эваном подъехали к лечебному заведению, в которое поместили Питерсона.
— Зайди и с порога объяви, что ты волшебник, и палата в этом миленьком месте тебе обеспечена, — с ухмылкой предложил Джеймсон.
— Спасибо за совет, но я лучше шепну главврачу, что ты подозреваешь меня в том, что я колдун. И тогда посмотрим, кому быстрее найдут здесь приют.
— Какое коварство! — театрально воскликнул Эван. — Я и не думал, что пригрел змею на груди!
— Кажется, ты переигрываешь, — скривив недовольную гримасу, заметил Уилл.
— К сожалению, должен согласиться с тобой, — сказал Джеймсон и, открыв дверцу машины, добавил: — Пошли, нам пора работать.
В небольшом холле, фривольно беседуя с сидящей за стойкой регистратуры медсестрой, напарников уже поджидал врач, который занимался Питерсоном. Это был невысокий дородный мужчина за пятьдесят. Бледно-ржавого цвета борода и усы делали его похожим на эрдельтерьера. Эван и Уилл обменялись с врачом рукопожатиями; доктор представился как Джон Карсон.
— Должен сказать вам честно, детективы, — ведя их по коридору к палате Питерсона, начал доктор Карсон, — состояние пациента совершенно не изменилось с того дня, как он к нам поступил.
— И что, совершенно никаких изменений? — поинтересовался Эндрюс.
— Никаких, — отрицательно помотал головой врач. — Признаюсь вам, я впервые столкнулся с подобным случаем за двадцать лет врачебной практики. Я даже не могу представить, чем вам, офицеры, будет полезен пациент Питерсон: с подобным успехом вы можете допрашивать манекен.
— Мы всё же попробуем, — твердо ответил Джеймсон. — Кто знает, может, нам удастся пробиться до его сознания, — он бросил многозначительный взгляд на Уилла.
Все надежды на успех их визита в лечебницу были возложены на способности Эндрюса в легилименции. Сам же Эван убил около двух часов на то, чтобы привести напарника к мысли об использовании чар на Питерсоне. А ведь до сегодняшнего дня он считал, что Далия утрирует, когда говорит о феноменальной неспособности своего брата понимать намёки. Эван на собственном опыте убедился не только в правдивости её слов, но и мог бы сказать, что колдунья весьма снисходительна к своему родственнику. По дороге Джеймсон и Эндрюс обсудили план действий. Эван должен был под каким-либо предлогом вывести доктора Карсона из палаты, чтобы дать возможность Уиллу применить легилименцию.
— Хотел бы, чтобы у вас это получилось, — с доброй долей скепсиса сказал доктор Карсон и остановился перед дверью в нужную палату. Взявшись за дверную ручку, он, прежде чем войти внутрь, добавил: — Но, откровенно говоря, верится мне в это с большим трудом, — он распахнул дверь и с притворным воодушевлением произнёс: — Алекс, а я привёл к тебе гостей.
Эван и Уилл вошли в крохотную комнату, обставленную по-спартански: больничная койка, прикроватная тумбочка, пара стульев, стоящих в разных углах. Алекс Питерсон, одетый в мешковатую блекло-голубую больничную пижаму, лежал на кровати. На несколько мгновений Эвану показалось, что выжившего с Тунглу сразило убивающее заклятье. На лице Питерсона застыла гримаса смертельного ужаса, но Алекс дышал и изредка моргал, что говорило в пользу того, что он всё-таки жив. Эван и Уилл поздоровались с ним, представились и объяснили цель своего визита. Но, как говорил ранее доктор Карсон, с таким же успехом они могли беседовать с манекеном. Да и то, разговор с куклой вышел бы более оживлённым. Взгляд Питерсона был совершенно пустым и лишён даже крохотной искры сознания.
«А сможет ли Уилл достучаться до него? — подумал Эван. Затем у него зародилась крамольная мысль: — Интересно, смогу ли я справиться? Может, стянуть палочку Уилла?»
От этих мыслей Джеймсон почувствовал легкое покалывание в пальцах от желания попрактиковаться в магии. С трудом засунув обратно в дальний ящик всколыхнувшиеся чувства, Эван было открыл рот, чтобы приступить к той части их с Эндрюсом плана, где он уводит из палаты врача, но тут раздался стук, дверь в палату приоткрылась, и на пороге появилась та самая медсестра из регистратуры.
— Извините, пожалуйста, за беспокойство. Доктор Карсон, можно вас на минуточку? — позвала она.
— Дженнифер, я не думаю… — начал врач.
— Это срочно, — настойчиво перебила она. — Вы просто мне необходимы.
— Хотел бы я разорваться…
— Ох, доктор Карсон, прошу вас! Не думаю, что офицеры решат во время вашего отсутствия выкрасть нашего пациента или устроить допрос в духе плохой-хороший полицейский.
Что-то в её голосе заставило насторожиться инстинкты Эвана. Он внимательно посмотрел на неё. Миловидная, миниатюрная, с фигуркой песочные часы. Чуть за двадцать. Встретившись с ней взглядом, Джеймсон понял, что именно не так с девушкой — у медсестры были глаза Адуляра. Фамильяр решил им помочь и обернулся медсестрой.
— Хорошо, Дженнифер, — сломавшись под натиском, сказал доктор Карсон. — Офицеры, я очень скоро вернусь, — он последовал за медсестрой-Адуляром.
Только дверь закрылась за врачом, Уилл достал палочку и приступил к делу. Магия наполнила комнату: её потоки встречались и вихрились, делая воздух гуще и острее. Один из потоков прошёл сквозь Эвана, и перед глазами у него замелькали образы и обрывки воспоминаний. Сначала они были радостными: сборы в поход, друзья, завораживающая красота осени в горах. Но в них проникла мгла: ночь, леденящий вой неизвестного хищника, липкая и горячая слюна, смешанная с кровью… и косматая антропоморфная тварь с горящими глазами. Джеймсон заметил, что Уилл бледнеет на глазах. Неприятные предчувствия наполнили душу Эвана.
— Прекращай! — закричал он на колдуна.
Но Эндрюс никак не прореагировал. Скверная догадка озарила Джеймсона: что-то явно пошло не так, и чары стали выкачивать из Уилла жизненную энергию. Нужно было прекращать процесс связи. В голову Эвану пришло радикальное решение проблемы.
— Ещё один овощ нам не нужен, — сказал он и ударил Уилла кулаком в лицо.
Колдун тут же выронил палочку из рук и, прикрывая лицо руками, прорычал:
— Твою ж мать, Джеймсон, ты совсем поехал крышей?!
— Смотрю, силы у тебя ещё остались, раз так вопишь, — не без облегчения в голосе ответил Эван.
— Да любой бы на моём месте вопил, идиот, — Уилл наклонился и поднял палочку.
— Я, может, тебе жизнь спас. Видел бы ты себя со стороны: бледный, как жертва вампира, и глаза остекленевшие. Да в гроб краше кладут!
— Допустим, так и было, но бить-то по лицу зачем?
— Окей, в следующий раз получишь по яйцам.
— Кхм… тогда уж лучше в лицо.
— Так ты что-то выудил из него? — Эван перевел разговор в рабочее русло.
— Да, но все его воспоминания такие смешанные. Нужно будет продублировать в омут памяти и упорядочить. Так что тебя ожидает путешествие через барьер.
— Только не это, — притворно сморщился Эван, ведь для простецов проход через барьер был неприятным мероприятием.
— Крепись, — не без ехидцы сказал Уилл. Затем, бросив взгляд на Питерсона, добавил: — Нужно сделать обращение, чтобы этим бедолагой занялся наш лекарь.
Как только Эндрюс произнёс эти слова, Карсон вошёл в палату, светящийся от удовольствия. На лбу пунцовым цветком горел след от помады. Адуляр явно перестарался.
— А вот и я, офицеры. Извините, что так задержался.
— Ничего страшного, — отозвался Уилл.
— Ну и как ваши успехи?
— К сожалению, вы оказались правы. Мистер Питерсон не в том состоянии, чтобы вести беседу, — с притворным огорчением произнёс Эндрюс. — Нам стоит набраться терпения, если хотим услышать его показания. А сейчас мы с коллегой не будем больше отнимать ваше время.
— Очень жаль, что так вышло, — без особой искренности произнёс врач. — Но обещаю, как только Алекс сознанием вернется к нам, я тут же вам позвоню.
— Будем ждать вашего звонка.
— Всё-таки хорошо, что мы посетили Питерсона, — сказал Эндрюс, когда они вышли на крыльцо лечебницы. — И как я сразу до этого не додумался?
— Ну, твоя сестра бы сказала… — начал Джеймсон.
— Ага, прекрасно знаю, что ничего хорошего эта язва не сказала бы, — раздражённо перебил Уилл. — Смотри, Адуляр решит, что ты пытаешься сместить его с места подпевалы…
— И что, он меня убьёт? — ухмыльнулся Эван.
— Вполне возможно.
Эван краем глаза заметил стоящую возле их машины женщину. Невысокая, средней комплекции. Её волосы были скрыты под красно-черной вязанной шапкой. Одета в бледно-голубые джинсы и черную кожаную куртку. Возраст незнакомки нельзя было определить, так как она стояла к ним спиной. Но без всяких сомнений, она была колдуньей, потому что он почувствовал исходившие от неё слабые, словно ненавязчивый аромат духов, потоки магии. Джеймсон пихнул локтем Эндрюса, чтобы и тот обратил внимание на женщину. Эван был готов окрикнуть незнакомку, как она резко развернулась, и его ослепила яркая вспышка, за которой последовало жизнерадостное:
— Улыбочку, детективы!
— Мать твою за ногу, Родж! — проморгавшись, воскликнул Уилл.
— И я тебя рада видеть, Шнурок, — широко усмехнулась незнакомка, посмотрев на экран свой камеры, вспышка которой ранее ослепила мужчин, добавила: — А вы неплохо вышли, мальчики.
Колдунья была примерно их ровесницей. Под густыми рыжеватыми бровями искрились глаза цвета чистого аквамарина. Бледное сердцевидное лицо украшала россыпь веснушек. Большой рот был подкрашен помадой земляничного цвета.
— Вы знакомы?! — переводя взгляд с напарника на девушку, спросил Эван.
— Типа того, — угрюмо ответил Эндрюс.
— Типа того, — передразнила его колдунья и, протянув Эвану руку для приветствия, нормальным голосом продолжила: — Меня зовут Ленокс Родж. Я и Шнурок — детишки матушки Ильверморни. Ну и плюс наши семьи как бы дружат несколько столетий. Так что мы знаем друг друга с горшка.
— И мы оба не особо этому рады, — кисло добавил Уилл.
— Эван Джеймсон, — пожав руку Родж, сказал Эван. — Рад нашему знакомству. Я связной.
— И как тебе работать с этим… — начала Ленокс.
— Ленокс, конечно, э-э… мило и приятно, что мы так неожиданно встретились, — перебил её Уилл, — но мы с Джеймсоном сейчас работаем.
— Я тоже на работе, Шнурок — ответила она.
— В смысле?
Ленокс вынула из кармана визитку и протянула её Эндрюсу. Прочитав содержащуюся на ней информацию, он поражённо произнёс:
— Ты журналист?!
— Ну да, а зачем, по-твоему, я вас фотографировала? Уж не думаешь ли ты, что от большой любви к твоей мордашке?
— Но ты работаешь на простецов.
— Ну и что? — она пожала плечами. — Ты вон тоже имеешь дело с простецами, и ничего.
— И твои родители позволили?
— Нет, они просто отказались от меня сразу после того, как я объявила, что буду работать на простецов, — равнодушным тоном ответила Ленокс. — Уже четвёртый год пошёл.
— Но я об этом не слышал, — растерянно произнёс Уилл.
— О, ничего удивительного, Шнурок, Родж всегда хорошо прятали своё грязное бельё, — горькая улыбка чуть тронула её губы и почти мгновенно исчезла с лица колдуньи. Хитрый огонёк вспыхнул в аквамариновых глазах. — Может, дашь небольшое интервью по старой дружбе?
— Ну уж нет, — категорично ответил Уилл.
— Но почему, Шнурок?! — капризно воскликнула Ленокс.
— Это может помешать расследованию, — сухо ответил он.
— Да брось ты, — настаивала она. — Я задам всего пару вопросов и займу каких-то минут десять-пятнадцать твоего времени.
— Я уже сказал «нет», — отрезал Уилл.
— Тогда, может быть, офицер Джеймсон ответит на мои вопросы, — переключилась Ленокс на Эвана.
Едва он успел открыть рот, чтобы, как и Уилл, ответить ей отказом, как в этот момент на капоте материализовался Адуляр.
— А вы всегда были весьма настырны, мисс Родж, — не без укора в голосе произнёс кот.
— Привет, котяра, — колдунья повернула голову к фамильяру. — Ты приглядываешь за Шнурком или Цветок(1) положила глаз на человека?
— А ещё чересчур любопытны, — ответил Адуляр.
— Каюсь, есть такой грех, — криво улыбнулась она.
Кот лукаво сверкнул глазами и, как бы между делом, с ленцой в голосе произнёс:
— А ещё вы едва не применили приворотные чары к мастеру Эвану.
— Ах, ты пушистый стукач! — воскликнула Родж.
— Ленокс, как тебе такое в голову пришло? — возмутился Уилл.
— Это всё из-за вашей неуступчивости.
— Такое себе оправдание, — усмехнулся Эван.
— На войне все средства хороши, как любил говорить мой троюродный дед Альберт, — пожала плечами Ленокс.
— Это тот, который полжизни провёл тюрьме и почти что разорил вашу семью оплатой штрафов? — уточнил Уилл.
— Да, он самый, — ответила она с кислой улыбкой.
— Надеюсь, ты не используешь магию на простецах, с которыми работаешь?
— Шнурок, использовать магию на простецах — не спортивно.
— Ха! А я, к твоему сведению, простец, — заметил Эван, кривя душой.
— Вовсе нет, — Ленокс сделала небольшую паузу, от которой ему стало крайне неуютно. — Ты связной. Магия то и дело будет касаться и пронизывать тебя, а также приносить в твою жизнь неприятности. Быть связным — всё равно, что иметь в родственниках носителя магии. К примеру, быть женатым на колдунье или полукровке. На твоём бы месте я…
— Мисс Ленокс, ваша словоохотливость — это профессиональная привычка или просто черта тривиальной сплетницы? — приторным голоском перебил её Адуляр.
— Ты такой грубиян. Весь в свою хозяйку, — ответила она.
— Логично, ведь я её творение. И от лица моей хозяйки, мисс Ленокс, я бы дал вам совет не тратить время на общение с мастером Уиллом и мастером Эваном. А это для убедительности совета, — кот взмахнул пышным хвостом, и камера выскользнула из рук колдуньи, а затем взорвалась в воздухе.
— Ах ты сучонок! — задыхаясь от злости, воскликнула Ленокс и попыталась схватить фамильяра, но тот среагировал быстрее и, обсыпав её серебристо-лунной шерстью, с хлопком растворился в воздухе. Оставшись с пустыми руками, она переключилась на обломки камеры. — Вот проклятье! Я столько денег за неё отвалила.
— Извини, Ленокс, я передам Далии о том, что вытворил Адуляр, — заверил её Уилл.
— Сдается мне, что Цветок только похвалит этого засранца. Но ты можешь…
— Я уже сказал, что ничего не скажу. Рад был увидеться, Ленокс, но нам пора вернуться к расследованию. До встречи! — он сел в машину.
— Удачи тебе со статьёй, — бросил на прощание колдунье Эван.
1) Намёк на имя Далии. Далия — другое название георгина.
Впервые за те годы, что мы вместе, на нашем пути возникли такие неприятности. Он в подавленном настроении (хотя мне это не в новинку, ведь он склонен раскисать после того, как брюхо набито свежей плотью, и голод ослабляет свои вожжи на некоторое время), но я его опора, и с ним и наш дуэт неразрушим.
Я бы мог упрекать его за ту ошибку с пареньком, но я выше этого. Обвинениями и поиском виноватого мы сейчас ничего не исправим. Нужны действия. Кровавые действия.
Но прежде чем кровь вновь коснётся нашей кожи, нам нужно будет основательно очистить от суетных мыслей и чувств наше сознание. Сделать его столь же чистым и холодным, как первый снег. Снег, на котором так хорошо видно следы. Следы, ведущие преследователя к жертве или… в ловушку.
С парковки лечебного заведения Эван и Уилл уехали в полном молчании, и часть дороги никто не проронил и слова. Каждый был сосредоточен на своих действиях: Эндрюс вынул из кармана записную книжку и делал заметки, а Джейсон — на дороге.
— Знаешь, Эндрюс, Шнурок — весьма милое прозвище, — сдерживая смех, нарушил молчание Эван.
— А я всё гадал, на сколько тебя хватит, — кисло отозвался напарник и демонстративно бросил взгляд на наручные часы. — Ого! Почти семнадцать минут! Стоило продержаться немного дольше — был бы твой маленький рекорд.
— Не воспринимай в штыки, — добродушно сказал Джеймсон. — Откровенно говоря, я тебе завидую.
— Хочешь дурацкое детское прозвище?
— Нет. Хочу, чтобы у меня был человек, который называл бы меня дурацким детским прозвищем.
— Так отправляйся погостить на родину в очередной отпуск.
— Это будет бесполезная трата времени и денег. Мои родители умерли, когда я был ребёнком. А отношения с родными… — Эван сделал небольшую паузу, — у меня с продавцом из табачной лавки и то теплее.
— А друзья?
— Они погибли в автокатастрофе, — глухо ответил Джеймсон и с горечью добавил: — Я тоже должен был умереть в тот день, но выжил.
— Э-э, извини, — чувствуя ужасную неловкость, ответил Уилл.
— Уже прошло столько лет, — сухо произнёс Эван и, кривя душой, произнёс: — Всё в порядке.
— Признаюсь, я читал твоё досье, но в нём не было…
— А разве то, что произошло тогда, как-то влияет на мою работу?
— Нет. Вовсе нет.
Между ними повисло неуютное молчание. Мысли потянулись из настоящего к темным глубинам тоски. Уилл, которого вряд ли можно было назвать сверхчутким человеком, понимал, что сейчас любые слова будут лишними и лучше помолчать, пока чувства Эвана не придут в норму. Они были напарниками около полугода, но особо не погружались в личную жизнь друг друга. Эван частенько подкалывал Уилла по поводу его сестрицы, а тот в ответ нередко шутил в адрес его связи с Джози. Вспомнив о Далии, Уилл невольно подумал, что у неё отношения с Эваном гораздо ближе и сестрица знает его напарника гораздо лучше, чем он сам. Эта мысль неприятно кольнула Уилла. Интерес Далии к немагу не сулил ничего хорошего… Для обоих.
Размышления Уилла не пошли дальше: в нескольких метрах от них, прямо на дороге, возник дракон. Эван резко ударил по тормозам, чтобы избежать столкновения с исполинской ящерицей. Стоило машине остановиться, дракон распахнул пасть, и струя огня вырвалась из неё. Сердце каждого из напарников перестало биться в ожидании неминуемой смерти от пламени. Но вместо голосов небожителей и неземной музыки они услышали с заднего сидения насмешливый голосок Адуляра:
— Это всего лишь иллюзия, мастера. Мисс Ленокс явно расстроилась из-за своей камеры.
Напарники обернулась сначала на фамильяра, а затем посмотрели вперёд, туда, где должен был быть дракон. Но чешуйчатое чудище просто растворилось в воздухе.
— Вот же долбанутая ведьма! — гневно воскликнул Эван. — Я чуть богу душу не отдал, увидев хвосторогу!
— Вполне в духе Ленокс совершить такую пакость, — сказал Уилл. — Она не любит проигрывать, — он вынул из кармана палочку, направив её на ладонь, произнёс заклинание. Из кончика палочки вырвалась бледно-голубая вспышка, и на ладони Уилла материализовалась летучая мышь. — А ещё Ленокс не любит летучих мышей, — коварно добавил он и со злорадством добавил: — Лети, малыш, передай тёте Ленокс привет.
Уилл открыл окно и выпустил летучую мышь наружу. С заднего сидения тут же раздался полный укора голос Адуляра:
— Как неспортивно, мастер Уилл.
— Вот тут я с тобой соглашусь, — кивнул он и, высунувшись в окно, послал вслед мышонку заклинание. И одна летучая мышь превратилась в тучу подобных тварей. — Вот так-то лучше.
— Я совсем о другом говорил, — фыркнул кот. — Разве можно пользоваться детскими страхами противника?
— Ты бы мне ещё нотации читал. Можешь отправиться к ней и извиниться, ведь иллюзию она наслала на нас из-за твоей выходки.
Вместо ответа Адуляр перевёл на него оскорблённый взгляд и исчез с хлопком.
— Что ж, я не удивлён, — усмехнулся Уилл.
— И какую тварь ждать в ответ от твоей подружки? — поинтересовался Эван.
— Не волнуйся. Обычно Ленокс спускает весь свой пар на первой пакости.
— Хотелось бы верить, что весь пар спущен, а то получить инфаркт до тридцати как-то не хочется.
— Расслабься. Едем дальше.
— О’кей, если я умру от страха и стану призраком, то первым делом поселюсь у тебя.
— Отлично, я понял, что твоя безопасность в моих же интересах.
* * *
Эван оторвался от документов по делу и потянулся за сигаретной пачкой. Закурив, он откинулся на спинку стула. Сквозь густую кашу образов и обрывочных мыслей в его голове пробивалась и зудела одна, весьма настойчивая: «Мы что-то пропустили». Она-то и не давала ему уснуть, а затем подняла из постели, и Эван в течение полутора часов тщетно пытался найти ту самую упущенную деталь. Докурив сигарету, он вжал окурок в пепельницу и отодвинул её в сторону, случайно задев лежащую сверху стопки папку. Она со смачным хлопком упала на пол.
— Твою-то мать! — раздражённо воскликнул Эван.
Не вставая со стула, он наклонился, чтобы поднять ту. Как назло, когда Эван подтянул её на себя, наружу посыпались содержащиеся в ней фотографии: портретные снимки жертв трагедии на Тунглу. Ругаясь под нос, он принялся их собирать. Сложив обратно фотографии, Эван поймал себя на мысли, что не хватает ещё одного снимка. Шесть фотографий и шесть жертв, во всех отчётах и протоколах фигурировало число шесть, но в памяти Питерсона в поход собиралось семеро человек.
— Быть этого не может! — ошеломлённо произнёс он.
— Быть этого не может! — ошеломлённо произнёс Эван.
Осознав, что в воспоминаниях Питерсона и имеющихся материалах есть просто колоссальная несостыковка, Джеймсон подхватил фотографии и уже собрался идти к Уиллу со своим открытием. Он накинул куртку и открыл дверь.
— И далеко собрались, мастер Эван? —раздался голос Адуляра. Фамильяр сидел на пороге номера. Он интонацией выделил последние два слова.
— Как куда?! К Уиллу, — ответил Эван. — Я обнаружил кое-что важное для расследования.
— Ага, и найденная вами деталь имеет логическое объяснение без намёка на магию, — хитро прищурив глаза, произнёс кот.
Его слова попали прямо в цель.
— Твою ж мать! — только и смог произнести Эван.
— Ваша импульсивность чуть не выдала вас, мастер Эван.
— Ждёшь благодарности, котяра?
— Доброе слово и кошке приятно.
— Даже так. Тогда спасибо, что вовремя спас мою задницу от раскрытия. Доволен?
— Ну, я большего особо-то и не ждал, — высокомерно ответил Адуляр. Кот встал с порога и прошёл в комнату. — Закройте дверь, а то с улицы дует.
— Спасибо за совет, — едко ответил Эван и захлопнул дверь.
— Всегда пожалуйста, — Адуляр запрыгнул на кровать и царственно улёгся в её изножье. — Итак, вы находитесь в непростой ситуации: нашли кое-что немаловажное, но не знаете, как это донести до мастера Уилла.
— У тебя есть совет?
— Да, зная об интеллектуальных способностях мастера Уилла, вы можете спокойно выложить вашу находку.
— Вряд ли Уилл оценил бы твоё остроумие, Адуляр. Да и мне оно сейчас не нужно.
— Значит, нужно временно пустить ситуацию на самотёк. Дождитесь, когда окажетесь в архиве магической стражи и укажите ему на то, что куда-то делся седьмой участник похода.
— Слишком долго.
— Тогда признайтесь в том, что вы, мастер Гарри, волшебник.
— Издеваешься? — сердито произнёс Эван.
— Нет, просто указываю на более простой путь. Правда вам только на руку.
— Я уже сказал своё «нет».
— Вы такой скучный.
— Может, стоит попросить твою хозяйку о помощи? Думаю, она бы могла намекнуть или же ткнуть своего брата в нужный факт.
— Не нужно впутывать в это дело мою госпожу, — отрезал фамильяр.
Ответ Адуляра озадачил Эвана. Точнее то, как ответил кот: из его голоса пропали привычные насмешливые и ленивые нотки. Теперь его голос напоминал зимний северный ветер, а глаза приобрели цвет арктических вод.
— Почему? — нахмурившись, спросил Эван.
— Сейчас у вас на хвосте мисс Ленокс, — ответил кот. — Она может прознать об участии в вашем расследовании моей госпожи. А это, в свою очередь, сможет навредить репутации мастера Уилла.
— Но, насколько я понял, Ленокс работает на маглов.
— Пусть она и работает на простецов и изгнана из семейного гнезда, но мисс Ленокс, в отличие от вас, мастер Эван, не оборвала связи с магическим миром. И она чисто случайно может обронить в разговоре с кем-нибудь из своих приятелей-колдунов пару слов о том, что моя госпожа помогает вести расследование своему брату, агенту магической стражи, — Адуляр сделал выразительную паузу и продолжил: — Ох, и какой будет скандал…
— Но почему?
— Моя хозяйка — преступница в глазах местного магического общества, и ему не понравится её участие в этом расследовании.
— Но она уже не раз нам помогала в делах.
— Да, но не забывайте, что она играла роль приманки. А её советы по другим делам были даны вам во время пустых бесед. Но в этом расследовании она не должна участвовать, — со стальными нотками в голосе закончил Адуляр.
— Я тебя понял, — понимающе кивая головой, сказал Эван. — Значит, придётся ждать пропуск через барьер. Надеюсь, с ним не затянут. А пока я попытаюсь навести Уилла на нужную мысль. Может, ты мне поможешь?
— Дайте угадаю как. Вы хотите, чтобы я порылся в его сознании?
— Верно.
— Спешу огорчить — как и на чары моей госпожи, у мастера Уилла иммунитет на все мои манипуляции.
— Замечательно, — голосом, полным досады, сказал Эван.
Джеймсон посмотрел на папку в своих руках и подумал о девушках и парнях, чьи жизни нашли своё ужасное завершение на горе. Внутри него поднялась буря чувств. На несколько мгновений поданная Адуляром идея о признании показалась ему весьма заманчивой. Но внутренний голос всё же твёрдо отказался от искушения. Он вывел Эвана на мысль, что найденная им ниточка может привести не к монстру, а просто в тупик. Раз судьба даёт ему время, то он им воспользуется по максимуму.
Я знаю, он зол на меня. Да, я совершил ошибку и привлёк к нам внимание. Его злость ранит меня, но он со мной. Он меня никогда не бросит. Он мой лучший друг, а я его.
Сегодня мне снился сон. Тревожный. Нехороший. Сон о прошлом. Мне снилась та чёрная весна, когда земля была камнем, а я, вместо того, чтобы пойти на рыбалку, помогал устроить каннибальскую трапезу. Семья решила, что нельзя пропадать мясу — как только мои дяди могли сказать такое о бабушке?! — в такой голодный год. Я участвовал и помогал в… разделке. Но вечером, когда семья села за стол, я отказывался к ним присоединиться. Дяди тут же избили меня и насильно всучили миску со словами: «Будь послушным и жри, выблядок! Ты часть семьи и поступай как мы».
Я помню горький вкус слёз, которые стали приправой к плоти единственного человека, проявившего ко мне ласку и столькому научившему. Я помню, как нёс вёдра с костями к проснувшейся от зимнего сна реке. Помню, как опускал каждую косточку в обжигающе холодные бурные воды. Бурая от весенней грязи река стремительно уносила чёрные кости, омытые моими солёными слезами.
На том берегу, в ту чёрную весну голода, мы встретились. Он нашёл меня, а я — его.
— Подъём, птаха! — вторгся в сон Эвана бодрый голос Уилла.
— Какого чёрта?! — с трудом открывая глаза, просипел Джеймсон. Сон сморил его за работой над материалами дела. И теперь каждая клеточка тела ненавидела своего хозяина.
— И тебе доброе утро. Я думал, что ты достаточно цивилизованный, чтобы спать в кровати.
— Может, оставишь свои шуточки до обеда? — проворчал Эван, морщась от боли во всём теле. — А лучше до завтра.
— Мечтать не вредно, — ухмыльнулся Эндрюс. — Давай, топай в ванную и живо собирайся. Жду тебя через пять минут в машине.
— И как далеко мы на этот раз потащимся?
— Сначала в ту жуткую забегаловку, что находится в центре города.
— Ты вроде сказал, что ноги твоей не будет в том храме жира и паршивого кофе.
— Тебе нужны калории, а там идеальное место, чтобы получить их в короткий срок.
— И зачем такая спешка? — приподняв левую бровь, поинтересовался Эван.
— Я получил пропуск для тебя.
— Так быстро, — искренне удивился Джеймсон.
— Всё благодаря мне.
— Подёргал за нужные нити, золотой мальчик?
— Давай без ехидства. Или ты хотел ждать несколько дней? — ощетинился Уилл.
— Нет… знаешь, я тобой даже горд: у меня такой крутой напарник, — Эван вытянул кулак с оттопыренным вверх большим пальцем.
— Хватит паясничать, — буркнул Уилл. Он направился к двери и, обернувшись на пороге, добавил: — Жду тебя через пять минут в машине.
* * *
Место прохода через барьер постоянно переносилось. За минувшие месяцы совместной работы Эван вместе с Уиллом спрыгнул с трёх высоток и двух маяков. Нынче им предстоял прыжок со скалы в ущелье, по дну которого протекала мелкая речушка. Несмотря на опасения разбиться в лепёшку, Эван с нетерпением ждал каждого визита за магический барьер. Глубоко в душе он понимал, что часть его желает вернуться в магический мир, как полноценный волшебник. Эван боролся с этим желанием, загоняя его обратно. Но тёмными ночными часами, когда он не мог сомкнуть глаз, желание вернуться обретало вкрадчивый и нежный, как у любовницы, голосок, который нашёптывал ему и искушал тем, какие возможности его ожидают. Ведь он тот, кто выжил дважды в борьбе с Волан-де-Мортом. Но стоило картинкам сверкающего будущего предстать перед глазами, внутренний голос начинал горько посмеиваться над ним.
«Слава. Почёт. Место среди великих. А на хрена они тебе, Гарри?! — желчно спрашивал он. — Вернуться он захотел, а возвращаться-то есть к кому? У тебя уже есть неплохая жизнь: работа, девушка, друзья. Да, согласен, твоё окружение — маглы, но разве это плохо?! Не будь придурком и продолжай жить как Эван Джеймсон».
Оказавшись на месте, откуда они должны были пройти барьер, Эван подошёл к самому краю пропасти, носком ботинка скинул ближайший камушек, затем чуть наклонился вперёд, чтобы проследить за его полётом. Присвистнув, Джеймсон обернулся к Уиллу и задал дежурный вопрос:
— А ты уверен, что проход именно здесь?
— Вот проклятье! Ты меня раскусил! А я так ждал, что ты потеряешь бдительность, и я наконец-таки смогу тебя убить, — не без иронии в голосе ответил тот.
— А я догадывался, уж больно у тебя довольное лицо за завтраком было.
— Спешу тебя огорчить, ты мне нужен живым до конца дела.
— А я так надеялся… — Эван мечтательно вздохнул, затем хлопнул Уилла по спине и добавил: — Ладно, пошли уже.
Джеймсон прыгнул с края утёса в пропасть, словно нырнул с трамплина в бассейн. Как и прежде, в тот момент, когда согласно всем законам физики, тело должно неминуемо встретиться с землёй и превратиться в бесформенную кровавую лепёшку, открылся проход в другой мир. Затем продолжение полёта. Некоторое время спустя под ногами материализовался тротуар с замысловатым плиточным узором, а после перед глазами предстало похожее на готический собор здание магической стражи. Уилл протянул Эвану цепочку с замысловатой подвеской, которую тот сразу надел. Подвеска являлась амулетом, с помощью которого маглы могли пересечь врата магической стражи. Эван относился к этой безделице, как к камуфляжу от улавливающих магию кристаллов и колдунов.
Оказавшись внутри здания, напарники направились в архив, где они закрылись в одной из свободных комнат для просмотра воспоминаний. Уилл занял место за печатной машинкой, вызывающей из хранилища необходимые воспоминания.
— Начнем с нападения той зверюги, — быстро хлопая по клавишам, сказал он. — Нужно разглядеть того, с кем мы имеем дело.
Комнату стремительно заполнил разноцветный дым. Через несколько минут Эван и Уилл оказались внутри воспоминаний Питерсона, в моменте незадолго до нападения монстра.
Ничто не предвещало беды: стояла тёплая для осени погода, кое-где звёздное небо перекрывали перистые облака, компания из шести человек сидела перед костром. Они пели под гитару, веселились и выпивали. Громкий треск, раздавшийся со стороны ведущей вниз тропы, вторгся в эту идиллию. Девушки дружно вскрикнули, а парни рассмеялась над их реакцией.
— Там, наверное, белка или барсук, — предположила Оливия Страуд.
— Или медведь, — ухмыльнулся Говард Ариас. Он скрючил пальцы и зарычал. От чего рядом сидящие Мария Хобс и Глория Старк взвизгнули.
— Ну ты и придурок! — игриво шлёпнув Говарда, сказала Мария.
— Прекращай пугать девчонок, Гов, — сказал Роберт Джепс. — Эй, Лив, ты куда?
— Поглядеть на медведя, — смеясь, ответила она.
— Может, не надо? — пискнула Глория.
— Да ладно тебе, всё со мной будет хорошо. Нет здесь никаких медведей, — уверенно ответила Оливия и не очень твёрдым шагом пошла по тропинке в ночную темноту.
— А она смелая, — сказала Мария.
— Я бы сказал, без царя в голове, — отозвался Роберт, прижимая к себе Марию.
— Надеюсь, там нет никаких хищников, — робко произнесла Глория.
До компании доносился следующий за Оливией задорный смех. Неожиданно он оборвался. Несколько мгновений тишины. Даже группа у костра замолкла в ожидании. Крик, полный ужаса, разорвал тишину. Весёлый вечер превратился в оживший кошмар…
— Так, мне нужно выйти, — сказал Эван, когда воспоминание закончилось.
— Согласен с тобой, сделаем перерыв, — поддержал его Уилл. Он что-то начал вводить на клавиатуре печатной машинки и, не отрываясь от набора, спросил: — Ты ведь собрался в курительную комнату?
— Да.
— Хорошо, буду там через минут пятнадцать.
Эван вышел из комнаты. Идя по длинному коридору, он старался думать о чём-то другом, но мысли возвращались к увиденному кошмару в воспоминаниях Алекса Питерсона. И увидел он немало, даже с избытком. Налитые кровью глаза и распахнутая пасть монстра уж точно запечатлелись в его подкорке на долгие годы. Но всё же в увиденном Эван обнаружил значительную деталь. Вернее, её отсутствие. В воспоминаниях Питерсона о том вечере помимо него было пятеро человек. Где шестой? Ведь Эван чётко помнил, что видел среди воспоминаний, в которые Уилл проник, ещё одного члена группы. Или же он ошибся?..
Лёгкое, но тёплое, словно солнечный лучик, прикосновение к руке Эвана оборвало ход его мыслей. Джеймсон посмотрел на того, кто потревожил его, и был крайне удивлён. Перед ним стояла девушка в бледно-лавандовом костюме, а из-под полей шляпки в тон костюма на него смотрели золотисто-янтарные глаза.
— Далия! — изумлённо произнёс он.
— Здравствуй, Эван, — с мягкой улыбкой произнесла она. — А где ты потерял моего братца? — Далия понизила голос до заговорщического шёпота: — Или ты проник сюда без его ведома? Хотя зачем тогда тебе эта побрякушка? — она, словно играющая кошка, качнула подвеску на его груди.
— У нас сейчас перерыв. Уилл ещё в комнате просмотра воспоминаний, а я вышел покурить. Кстати, если бы ты со мной не заговорила, я бы тебя не узнал.
— Даже не думала, что тебя так легко запутать.
— Просто непривычно тебя видеть в другой обстановке, — Эван пожал плечами.
— Буду…
— Ты что здесь делаешь?! — в их разговор вклинился окрик Эндрюса. По голосу его было ясно, что тот далеко не в духе. Уилл был от них в нескольких ярдах, но стремительным шагом сокращал расстояние между ними.
— Разве я не туда свернул? — озадаченно произнёс Эван.
— Это он ко мне обращается, — с полуулыбкой сказала Далия и с шутливыми нотками в голосе обратилась к брату: — Давно не видела, чтобы ты так торопился.
— Я ещё раз спрашиваю, почему ты здесь? — сильно сжимая в правой руке листок бумаги, сердито спросил Уилл.
— Ты же прекрасно знаешь, мне нужно было отметиться в Отделе регулирования магических популяций.
— У тебя ещё пять дней, — прошипел Эндрюс. Эван не единожды видел стычки между сестрой и братом, их отношения с трудом можно было назвать по-семейному тёплыми, но он впервые увидел, чтобы напарник был так взбешён. — И вообще, мы с тобой договорились, что я занимаюсь твоими делами.
— Не стоит так распаляться, Уилл, — спокойно ответила Далия. — Ты в последнее время занят расследованием, а я могу спокойно потратить немного своего времени. Вдобавок я же как-то справлялась со своими делами раньше, пока ты учился в школе.
— Далия!.. — сделав глубокий вдох, начал Эндрюс.
— Уилл, думаю, что твоя истерика может подождать до того момента, когда мы окажемся дома, — обманчиво мягким тоном сказала она и, сделав едва уловимый для взгляда жест рукой, вытянула при помощи магии листок, который сжимал Уилл. Заглянув в него, Далия произнесла: — Как любопытно…
— Не суй свой нос куда не следует, — выхватывая из её рук бумагу, прорычал Эндрюс.
— Хорошо-хорошо, — губы её растянулись в улыбке, но глаза холодно сверкнули. — Тебе всё же надо будет самому заглянуть в Отдел регулирования популяций, хотя вряд ли такой красавчик там записан. А с тебя апельсиновое печенье, — бросила Далия Эвану и затем, щёлкнув каблучком о каблучок, растворилась в воздухе.
— Ты мог бы с ней быть менее грубым, — сказал Джеймсон Эндрюсу.
— Может, не будешь давать советов, если ничего не знаешь, — ощетинился Уилл.
Эван решил, что будет гораздо благоразумнее сейчас промолчать. Он видел, что напарник был явно на взводе после разговора с сестрой.
— Мы просмотрели всё из воспоминаний Питерсона? — Эван решил перевести разговор на рабочие рельсы.
— Нет, — Уилл помотал головой, — когда я был в его сознании, то захватил пару предыдущих дней.
— Посмотрим их, может, там есть что-нибудь полезное, — предложил Джеймсон, держа в голове мысль о седьмом человеке, который тоже собирался в поход.
— Возможно, — пространно ответил Эндрюс. Он посмотрел на мятый листок, где был изображён монстр Тунглу. Уилл тяжело вздохнул и произнёс: — Возможно, что она права.
Откровенно говоря, я устал.
Мне надо как следует подумать, но не могу это сделать из-за его скулежа.
Знаю, что ему нужна поддержка, но я и сам на взводе.
Что со мной? Я же всегда был стержнем нашего дуэта. Когда же я успел так прогнить? Из-за него я подпустил в своё сердце жалость, а затем в эту лазейку пробрался страх.
Меня потихоньку начинает тошнить от самого себя.
Но всё же мы ещё не в ловушке. Я могу всё исправить…
Мы ещё выгрызем свободу и напьемся кровью из глоток ищеек! И увидим своё отражение в их расширенных от ужаса зрачках!
Джеймсон и Эндрюс разделились: Эван отправился в курительную комнату, а Уилл в Отдел регулирования популяций. Хотя он был не в восторге от своевольной выходки Далии, Уилл не мог отмахнуться от поданной ей идеи.
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними занимал просторное помещение, заставленное в несколько рядов письменными столами, заваленными бумагами и прочим. У входа справа находилась кафедра с огромным проекционным экраном. Стены были скрыты за шкафами и стеллажами с книгами и сосудами с телами представителей некрупных видов магических существ, а также плакатами с изображениями более крупных образчиков магического мира. У посетителя Отдела создавалось впечатление, что он зашёл в некую классную комнату. Попутно здороваясь с сотрудниками Отдела, Уилл прошёл к находившемуся в самом центре столу. За ним сидел щуплого вида колдун, сильно похожий на лабораторного мышонка в очках (это сходство подчёркивало то, что он был альбиносом). Бронзовая именная табличка на столе гласила: «Генри Ренделл». Эндрюс был знаком с ним ещё со школьных лет. Хотя Ренделл и был старше его на три года, но разница в возрасте не помешала приятельским отношениям, которые они поддерживали и после выпуска из школы. Посмотрев на своего визитёра, Генри расплылся в дружелюбной улыбке и сказал:
— Уилл, ты опоздал. Далия уже была здесь.
— Знаю. Встретился с ней по дороге сюда, — кисло ответил Эндрюс.
— Так вот в чём дело. А я-то, глянув на твоё лицо, подумал, что тебе в кофе жабьей слизи кто-то подмешал, — ухмыльнулся Ренделл и напрямую спросил: — Так зачем ты пожаловал?
— Вот, — Уилл протянул ему листок с изображением монстра Тунглу.
— Слышал, что наш завхоз лютовал об экономии бумаги, но даже не думал, что он уже заставляет пользоваться черновиками, — глядя на сильно помятый лист, шутливо заметил Ренделл и, положив его на стол, принялся рассматривать изображение. — Хм… а это вполне интересный образчик… Побрейте меня налысо и назовите простецом, но это arctodus simus(1).
— Так всё-таки медведь-людоед, — не без разочарования произнёс Эндрюс.
— Поспешу тебя просветить, дружище: обычные короткомордые вымерли более десяти тысяч лет назад.
— Ты хочешь сказать, что эта зверюга не провалилась во временную дыру? Или кто-то по ошибке вытянул эту хтоническую дичь во время ритуала?
— Всё гораздо проще, — Ренделл выдержал драматическую паузу и чуть ли не торжественно произнёс: — Перевёртыш.
— Ты полностью уверен, что это оборотень? — взволнованно произнёс Уилл.
Ренделл посмотрел на Эндрюса поверх очков и с неприкрытым упрёком в голосе произнёс:
— Вот сейчас ты меня обижаешь, как специалиста.
— Извини, — коротко бросил Уилл и, сделав секундную паузу, спросил: — А разве такие оборотни, как этот, существуют?
— Да, но отмечу, что твой красавчик, — Ренделл ткнул пальцем в листок, — по чистоте крови такой же, как и …
— Ты хочешь сказать, что он смешанной крови? — перебил его Эндрюс.
— Да, без всяких сомнений, — кивнул Ренделл. — А ещё могу со стопроцентной уверенностью сказать, что твой приятель из незарегистрированных. Иначе его имя было бы у всех на слуху. Уж больно редкий и опасный экземпляр.
— Твою ж мать! — в сердцах воскликнул Эндрюс, и ему тут же вспомнились слова Далии, сказанные ей ранее. — Может, тебе удастся найти какие-либо следы в вашем архиве?
— Хм… — потерев подбородок, сказал колдун и, втянув в себя воздух и резко выдохнув его, продолжил: — Я, конечно, могу попробовать найти его возможных предков, но многого не обещаю. Всё-таки неизвестно сколько поколений разделяет твоего клиента и его дедушку или бабушку.
— Прекрасно понимаю, но сейчас любая крупица информации не будет лишней. Могу сводить тебя в комнату для воспроизведения воспоминаний, чтоб ты посмотрел на этого экземпляра в действии и дал своё авторитетное мнение.
— Нет, спасибо. Кровавые зрелища меня не прельщают, — скорчив брезгливую гримасу, ответил Ренделл.
— Как и любого нормального человека. Ладно, мне пора идти. Жду информацию по этой живности.
— Знаешь, а мне его даже жаль, — задумчиво произнёс Ренделл.
— И почему же?
— Понимаешь, Уилл, для пробуждения такой древней формы оборотничества нужно совершить страшное преступление, которое разламывает душу на части, чтобы выпустить запечатанное в ней голодное чудовище.
1) Гигантский короткомордый медведь (лат.)
— Ну как? Есть успехи? — поинтересовался Эван, едва Уилл вернулся в комнату для просмотра воспоминаний. Он уже некоторое время ждал напарника там.
— И да, и нет, — сев на стул, ответил Эндрюс.
— Давай, выкладывай, что нарыл, — с нетерпеливым раздражением произнёс Эван.
— Твои коллеги из полиции чертовски точно угадали, объявив, что группа стала жертвой медведя.
— Медведь?! — недоверчиво воскликнул Джеймсон. — Да быть такого не может!.. Если только этот косолапый не сбежавший питомец Сатаны.
— Скорее, представитель давно вымершего вида.
— Хм, медведь-путешественник во времени? Звучит как идея для мультфильма…
— А на самом деле у нас на руках кровавый ужастик категории Б, — закончил за Эвана Уилл.
— Всё-таки объясни мне, как так получилось, что музейный экспонат стал убивать людей?
— Специалист из Отдела регулирования магических популяций сказал, что это оборотень и…
— Оборотень?! — перебил его Джеймсон, стараясь, чтобы в его голосе звучало искреннее удивление.
— Да, но, к сожалению, он не зарегистрирован. Так что от данной информации наше расследование особо не продвинется.
— Смотри на ситуацию позитивнее, — бодрым тоном сказал Эван, — теперь мы знаем, что нужно следить за лунным календарём и переплавлять столовое серебро твоей семьи на пули.
— А почему именно столовое серебро моей семьи?! — возмутился Уилл.
— Потому что я парень простой, свожу концы с концами лишь благодаря налогоплательщикам. Это ты у нас из патрициев.
— Ха! Спешу тебя огорчить. Добрая часть нашего фамильного серебра проклята, а если я покушусь на что-нибудь из безвредной части, то моя родня проклянёт меня за это, и их можно будет понять.
— И как быть? — приподняв вверх брови, поинтересовался Эван.
— Выбросить из головы все бабушкины методы и пользоваться более современными способами.
— Я только за, особенно если в них не используют простеца, как подсадную утку. Или всё-таки используют?
— Можешь не переживать за свою шкуру, — ухмыльнулся Эндрюс. — Твоя тушка у нас останется для плана Б.
— Спасибо, успокоил. Ну что? Продолжим наш просмотр: может, заметим кого-нибудь подозрительного.
— Будем надеяться, что Питерсон любил смотреть по сторонам, — сказал Уилл и ввел соответствующую комбинацию на клавиатуре печатной машинки.
Разноцветный дым, создающий образы, наполнил комнату.
На улице перед закусочной за одним из деревянных столиков сидела группа из уже знакомых Эвану и Уиллу молодых людей. Отсутствовала лишь Глория. Беседа между ними шла в весёлом ключе: парни сыпали шутками, а девушки заливались смехом. Вскоре из дверей закусочной в компании незнакомого сухопарого парня появилась Глория.
Увидев новое, но в то же время знакомое лицо, Эван едва не вскочил со стула с криком: «Вот он! Седьмой!». Именно это костлявое, с резкими, словно вырубленными, чертами лицо, обрамлённое длинными светло-каштановыми волосами, он вчера тщетно искал среди других. По телу Эвана пробежала дрожь возбуждения, и он почувствовал себя охотничьим псом, вставшим на след рядом с не особо радивым охотником.
«Терпи, — настойчиво про себя твердил Эван, — терпи. Пусть Уилл сам им заинтересуется».
В тот момент, когда парень и Глория приблизились к столу, спутник девушки запнулся и расстелился на земле. Говард и Роберт тут же соскочили со своих мест и кинулись к нему на помощь.
— Джо, ты как? — взволнованно спросила Глория.
— М-м-м, нога! — схватившись за щиколотку, сквозь сжатые зубы протянул парень.
— Если не ошибаюсь, тут неподалёку находится больница, — сказал Роберт.
— Да, — произнёс бледнеющий от боли Джо и махнул в ту сторону, где предположительно находилась больница, — она почти за углом.
— Хватай меня и Гова за плечи, мы дотащим тебя туда.
Парни подхватили своего неуклюжего приятеля и заковыляли в сторону больницы. Девушки с волнением в глазах смотрели им вслед.
— Как думаете, Джо серьёзно повредил ногу? — спросила Глория у оставшихся друзей.
— А я смотрю ты на него положила глаз, Гло, — игриво бросила Оливия.
— Тебе-то какое дело? — стрельнула взглядом на подругу девушка.
— Просто любопытно, — хихикнула Оливия.
— Мне кажется, Джо как минимум растянул лодыжку. И сдаётся, что вряд ли он с нами отправиться в горы, — высказал своё мнение Алекс.
Только на лице Глории промелькнуло разочарование от его слов, остальные остались более равнодушными к предполагаемому сокращению их компании. Но всё же настроение у группы понизилось. Разговор между ними теперь шёл несколько вяло, все ждали возвращения друзей. Взгляд Алекса привлёк блестящий камешек, который лежал у самой ножки их столика. Парень наклонился за ним. Это оказалась стеклянная подвеска в виде медведя.
— Это от брелока Джо, — увидев безделушку в руках Алекса, сказала Глория.
Не только девушка узнала вещицу, но и Эван. Именно эту подвеску он нашёл в убежище Питерсона. Неужели они получили ещё один кусочек, ещё одну деталь для сложения полной картины. Отправив куда подальше твердивший о терпении внутренний голос, Эван сказал:
— Думаю, нам нужно найти и поговорить с этим Джо.
Страх притупляет голод.
Он хочет сопротивляться, а я — нет. Устал. Не хочу бороться, так как устал бояться.
Мы знаем, что последняя охота привела других охотников к нашему порогу.
Кто бы знал, как я устал. Устал бояться. Устал подчиняться ему и голоду.
Есть ли смысл трепыхаться?!
Он называет меня слюнтяем и нюней. Требует от меня собраться. Я знаю, что не со зла, а просто в грубой форме пытается нас поддержать. Он просто ещё не понял, что мне уже не нужна его поддержка.
Я устал. Пусть нас поймают. Это даже лучше. Уйдёт страх. И мне плевать, что придётся понести наказание.
— Думаю нам нужно найти и поговорить с этим Джо, — нетерпеливо воскликнул Эван. Он даже вскочил со стула.
— Подумай ещё раз, но только хорошо, — отрезвляюще-холодным тоном сказал Эндрюс.
— Чего?! — в недоумении воскликнул Джейсон.
— Я считаю, что твоё решение опрометчиво.
— В смысле? Объясни, — потребовал Эван.
— Я не думаю, что этот человек хоть как-то причастен к событиям. Как по мне он такой же счастливчик, как и Питерсон.
— Уж слишком удачно повредил ногу, — скептически сказал Джейсон.
— Тебе не кажется, что ты ищешь в темной комнате чёрную кошку, которая часом ранее оттуда сбежала.
— Вовсе нет. Ты же сам сказал, что мы ищем оборотня. Чем тебе не кандидат в оборотни? У него и подвеска в виде медведя имеется.
— Ага, у тебя магический кулон, — Уилл указал пальцем на пропуск, — и это не означает, что ты — волшебник.
— А ты откуда знаешь, что я не владею магией?
Эти слова вызвали у Эндрюса приступ смеха. Резко оборвав смех, он с каменным выражением на лице серьёзным тоном сказал:
— Давно такого абсурда не слышал.
— Рад, что позабавил тебя, — сухо ответил Эван, с немалым трудом подавив злую обиду и желание выхватить у напарника волшебную палочку, чтобы продемонстрировать, что шесть лет в Хогвартсе прошли не зря. Обуздав свои чувства, он продолжил: — А теперь перестань быть таким болваном. Моё чутьё говорит, что этот Джо — наш клиент. Так что давай, отрывай задницу от стула и пошли искать сбежавшую кошку.
— Я думаю, что….
— Мать твою, Уилл, прекращай уже! Разве так сложно довериться мне? Вдобавок, зацепок-то у нас практически нет.
— Ладно, — ворчливо сказал Эндрюс, — от нас ничего не убудет, если мы проверим твоего подозреваемого. Хотя нет мы лишь убедимся в том, что это парню сказочно повезло подвернуть ногу и тем самым избежать печальной участи стать ужином для оборотня…
— Главное, пошли уже. Нудеть ты можешь и по дороге, — нетерпеливо прервал словесный поток напарника Эван.
* * *
Во второй половине дня Джеймсон и Эндрюс прибыли к больнице, в которую предположительно отнесли седьмого члена злосчастной группы. Им потребовалось около часа для того, чтобы узнать полное имя Джо, характер его травмы и, самое главное, его адрес. Выйдя на крыльцо больницы, Уилл не без раздражения сказал напарнику:
— Слышал, что сказали по поводу твоего подозреваемого. Парень вывихнул стопу. Всё ещё хочешь его навестить?
— Безусловно, зря мы что ли узнали его адрес, — невозмутимо сказал Эван. — Подожди минутку, — и достал из кармана куртки мобильник и быстро набрал номер. Он выждал время пока на том конце возьмут трубку и приятельским тоном заговорил: — Валери, радость моя… Да-да, точно… У меня к тебе вопрос… Ты знаешь Джозефа Макгинти?.. Замечательно… Я весь внимание, так что слушаю всё, что можешь рассказать о нём… Что?.. А что ты хочешь? А-а-а, — бросил хитрый взгляд на Уилла, широко улыбнулся и, кивнув, продолжил: — Что ж это можно устроить…
— Что устроить? — попытался вмешаться в разговор Эндрюс. Улыбка на лице Эвана вызвала у него подозрения.
— Т-ш-ш, не мешай… — помахав рукой, сказал Эван Эндрюсу. — Нет, Валери, это я не тебе… Конечно, обещаю. Ты что мне не веришь?! — его брови сошлись на переносице. — Вот и славно…— лоб разгладился, а губы растянулись в кошачьей улыбке. — Слушаю тебя очень внимательно… Угу, хорошо… Говоришь, он паршивая овца в своей семье. Ну, это интересно… Согласен негусто… Всё равно большое спасибо, Валери… — тут его голос обрёл игривые нотки. — Хорошо, это воскресенье, в шесть вечера, кафе «Куст сирени». О’кей, я ему передам… Нет-нет, всё в полном порядке. То, что ты решила сделать первый шаг, просто отлично… Это он с виду такой, а на самом деле жуткий скромняга… Не переживай… Папочка Эван всё устроит… Пока-пока, душечка.
Джеймсон закончил разговор и нажал на отбой. Он повернул голову в сторону Эндрюса и встретился с его колючим взглядом.
— Папочка Эван всё устроит? — передразнил напарника Уилл и желчно продолжил — Говорил, как старый сводник. И что же ты собрался устраивать?
— Не притворяйся святой простотой, — ответил Эван.
— Я хочу, чтобы ты сказал это вслух. Мне бы не хотелось недопонимания между нами.
— Свидание между тобой и Валери, секретаршей местного судьи. Это своего рода плата за информацию.
— Ты, наверное, головой ударился, когда мы проходили через барьер. Другого объяснения я не вижу.
— Возможно, и стукнулся, но у тебя в это воскресенье свидание с очень милой девушкой, — пожав плечами, ответил Джеймсон.
— Вот сам и иди на него. Я-то тут причём?
— Во-первых, из нас двоих — ты больше приглянулся Валери, во-вторых, у меня уже есть Джози. Вечер в компании симпатичной девушки не такая уж и страшная вещь.
— Для меня это звучит не особо убедительно, — сварливо ответил Уилл.
— Кажется, я начал понимать в чём причина твоего отказа, — Эван решил взять напарника хитростью.
— Удиви меня, — Эндрюс скептически изогнул брови.
— Ты просто нос воротишь потому, что Валери, как и я, из простецов, — ответил Джейсон. Он заметил, как покраснели кончики ушей напарника, и понял, что рыбка клюнула на наживку, решил надавить на него: — Признайся, будь она, как Ленокс, колдуньей, то спокойно бы отправился на свидание с ней. Всё дело в чистоте крови.
— Вовсе нет! — возмутился Уилл и, скрепя сердцем, добавил: — Хорошо, я встречусь с ней.
— Не переживай, — похлопав по плечу напарника, добродушно сказал Эван. — Уверен, что она сбежит от тебя после пятнадцати минут с тобой.
Эндрюс промолчал, но наградил Джеймсона весьма говорящим взглядом.
— Ну и чего мы стоим? Садимся в машину и едем в гости к счастливчику Джо.
Уже проехав некоторое время в полном молчание, Уилл угрюмо спросил:
— Так и что же тебе рассказала Валери?
— Интересно? — криво улыбнулся Эван и, поймав сердитый взгляд, продолжил: — Джозеф Макгинти, в отличие от своих родственников, на редкость законопослушный гражданин. Тихий и незаметный парень. Она о нём вспомнила только из-за его буйных дядюшек.
— Замечательно, и ради этого я согласился на свидание с незнакомой девицей, — раздражённо произнёс Эндрюс.
— Рано так расстраивать. Вспомни про тихие омуты. Что мешает быть оборотню законопослушным в человеческой форме.
— Говоришь так как будто много знаешь об оборотнях.
— Много, может быть, не знаю, но в моей жизни был такой человек, который жил со зверем внутри. Он был прекрасным учителем, но ему долгие годы приходилось скрывать свои мрачные тайны. А у тебя были столкновения с оборотнями?
— Да, и весьма тесные, — равнодушным тоном ответил Уилл.
Что-то в голосе напарника подсказало Эвану, что лучше не расспрашивать его. Между ними вновь повисло молчание.
Дом Джозефа Макгинти находился в часе езды от города на берегу реки. Это было бревенчатое одноэтажное строение с покосившейся крышей. Эван и Уилл хозяина дома застали на крыльце. Он сидел на ступенях и занимался починкой удочки.
— Здравствуйте, мистер Джозеф Макгинти, — обратился к нему Эван.
— Привет, — с располагающей улыбкой ответил тот. Он наклонил набок голову и, внимательно глядя на незваных гостей, продолжил: — Мы определённо не знакомы раз обращаетесь ко мне по полному имени. Думаю, это стоит исправить.
Эван и Уилл представились, показав при этом свои удостоверения.
— И что вам от меня нужно, офицеры? — ровным тоном поинтересовался Макгинти.
Эндрюс бросил на Джеймсона говорящий взгляд: «Это твой подозреваемый, расспрашивай его сам. Я буду лишь наблюдателем». Тот кивнул в знак согласия, так как его это полностью устраивала позиция напарника.
— Мы узнали, что вы должны были отправиться вместе с погибшей две недели назад группой в поход в горы, — ответил Эван. Он сосредоточил своё внимание на лице Макгинти, пытаясь прощупать собеседника не только как обычного человека, но также обнаружить присутствие магии.
— Всё именно так, — улыбка сошла с лица парня и мгновенно помрачнела. — Если бы я не повредил ногу, то сейчас не разговаривал, — он сделал небольшую паузу и скорбно продолжил: — Я был в шоке, когда узнал, что их задрала пума…
— Медведь, — поправил Джеймсон. — Расскажите, как вы познакомились с ними, ведь ни один из них не был из здешних мест.
— Интернет. На одном из форумов, посвящённых туризму, я познакомился сначала с Говардом, а потом с Алексом и Робом. Ну, а девушки подтянулись чуть позже. Я так много и во всех красках рассказывал им о здешних места. Вот они и приехали…— он устремил свой печальный взгляд на реку. — Кто бы мог представить, что всё закончится так скверно…
Прежде чем Эван перешёл к другому вопросу, Уилл дёрнул его за рукав и, понизив голос до шёпота, заговорил:
— Думаю, ты выжал из него всё, что можно. Давай оставим парня в покое.
— Должен признать твою правоту, — кивнул Джеймсон и обратился к опрашиваемому: — Спасибо за содействие, мистер Макгинти.
— Да не за что, я особого ничего не рассказал вам, — ответил тот и протянул руку для рукопожатия. — И ещё когда в следующий раз встретимся, зовите меня Джо, — он сморщил нос. — Не люблю слышать свою фамилию.
— Хорошо, Джо, — крепко пожав руку, сказал Эван. — До свидания!
— Прощайте, — быстро выпалил Эндрюс.
— Ага, хорошего вечера, офицера, — кивнул Джо. На его лице вновь появилась добродушная улыбка.
Напарники направились к машине. Когда оба взялись за ручки дверей, Эван сказал:
— Обожди минутку, — и поспешил обратно к Макгинти.
— Однако ж быстро вернулись, — отрываясь от починки удочки, сказал Джо, когда Джеймсон близко подошёл к нему.
— Просто вспомнил, что совсем забыл показать вот это, — Эван вынул из кармана пластиковый пакетик, в котором хранилась подвеска найденная на Тунглу. — Узнаёте?
Макгинти невольно протянул руку, чтобы взять за вещицу, но тут же спохватился и отдёрнул её.
— Узнаю, эта подвеска с моего брелока, — ответил он и в подтверждение своих слов вынул связку ключей. Он показал металлическое кольцо с медной цепочкой на конце которой болтался штифт. — Она крепилась на этот… э-э-э… штырик. Я потерял её в прошлом месяце и думал, что уже не найду. Я могу забрать её, — он снова протянул руку за подвеской.
— Нет, — быстро спрятав пакетик в карман, сказал Эван. От его внимания не скрылось как по лицу Макгинти пробежала судорога, словно под кожей что-то закипела или зашевелилось. Но это длилось не дольше пары секунд. — Вы получите свою вещь чуть позже. Вам нужно явиться в участок и заполнить кое-какие бумаги.
— Хорошо, я так и сделаю, — ответил Макгинти. Его губы вновь растянула улыбка, но жёлтые глаза стали холодными как лёд. — У вас всё, или что-то ещё вспомнилось? — со скрытой издёвкой спросил он.
— Всё.
— Тогда до свидания, — Макгинти встал и, не дожидаясь ответа, проковылял в дом.
Более красноречивый знак того, что разговор окончен, сложно было придумать. Эван пожал плечами и пошёл к машине, где его, нервно барабаня пальцами по приборной доске, ждал Эндрюс.
— О чём вы говорили? — нетерпеливо поинтересовался Уилл, едва напарник сел на водительское сидение.
— О рыбалке, — соврал Джеймсон.
— О рыбалке? — ошеломлённо повторил Эндрюс. — И что же ты у него хотел узнать?
— Разговор был о наживке, — заведя мотор, ответил Эван. — Для тебя ничего интересного.
— А для тебя? — недовольным тоном поинтересовался Уилл.
— Как поймаю рыбку, тогда и скажу.
Эндрюс стрельнул в Джеймсона сердитым взглядом, но всё же промолчал.
«Интересно, какая муха его укусила, — подумал Эван. — Уж слишком он сегодня психованный. Неужели от встречи с Далией ещё не отошёл?»
Он включил радио и настроил его на волну, где играл лёгкий джаз. Они ехали в молчании, погружённый каждый в свои мысли. Спокойная музыка и мелькающие за окном деревья, освещённые мягким вечерним светом, располагали к размышлениям.
Боковым зрением Эвана уловил тень, преследующую машину, а в пальцах стало покалывать. Первое, что пришло ему на ум — очередная проделка Ленокс. Но прежде, чем Эван успел поинтересоваться у Уилла продолжает ли она на них дуться, нечто с немалой силой врезалось в правый бок машины. Затем последовал ещё один более сильный толчок. Эвану не удалось справиться с управлением, и машина на полной скорости вылетела в кювет, перевернулась несколько раз и приземлилась на крышу.
— Ты цел? — придя в себя от произошедшего, спросил Эван у Уилла.
— Вроде, — протянул Эндрюс, — спасибо ремню безопасности… Что, по-твоему, это было?
— Какая-то магическая хрень. Твоя подружка постаралась?
— Нет, Ленокс, конечно, чуток чудная, но не психопатка…
Эван неожиданно разразился громким смехом.
«Бедолага он, наверное, неплохо так головой ударился», — не без доли сочувствия подумал Уилл, но вслух сказал:
— Чего смешного?
— Да вот смотрю я на тебя и думаю, что у меня сейчас такая же причёска.
— Тебе ещё далеко до моих чудесных волос, — фыркнул Эндрюс.
— Нам нужно выбираться, а то тебе уже кровь в голову ударила. Это ж надо было додуматься «чудесные волосы», — усмехнулся Эван и отстегнул ремень. — Твою ж за ногу!.. — упав на усыпанную осколками крышу, воскликнул он. Он потянулся к ручке дверцы и потянул за неё. Дверца со скрежетом открылась. — Хорошо, что не заклинило.
Джеймсон выбрался из машины. Опираясь на машину, он встал на ноги и посмотрел вокруг. Кроме леса и разделяющей его на две части асфальтовой реки, ничего не было. Им очень повезло, что машина не врезалась ни в одну из столетних сосен. Иначе бы они не отделались ссадинами и ушибами. Возможно, сейчас встретились бы с давно ушедшими предками. Поискав кармане мобильный, Эван обнаружил его отсутствие. Наклонившись, он заглянул внутрь машины и спросил:
— Эй, ты там не уснул? Или тебе поплохело?
— Нет, тут просто ремень заело, — пропыхтел Уилл.
— Бог ты мой, ты ж колдун! Воспользуйся мозгами и палочкой. Заодно, пока ты там пародируешь летучую мышь, посмотри мой мобильник.
— Ага, прямо сейчас с высоты своего полёта разгляжу его, — проворчал Эндрюс.
— Ну это как тебе удобно, только давай, пошевеливайся, — сказал Эван и выпрямился.
Почувствовав покалывание в кончиках пальцев, он поначалу решил, что Уилл всё-таки воспользоваться магией. Но ощущения подсказали, что у этой магии совсем другая природа. По спине пробежал холодок, а на затылке волосы встали дыбом. Чисто инстинктивно он развернулся и увидел, как в его сторону несётся массивное косматое чудовище, отдалённо напоминающие медведя. Монстр Тунглу. Тварь, вид которой пробуждал в душе хтонический ужас. В тот момент, когда расстояние между зверем и Эваном сократилось до четырёх ярдов, появилась белоснежная пума. Она перехватила монстра. С воем и рыком они вцепились друг друга и покатились кубарем, но перевес в битве оказался на стороне чудовища. Злобно швырнув огромную кошку в ближайшую сосну, медведь тут же развернулся в сторону перевёрнутой машины, вспомнив о своей цели. Но выигранного пумой времени хватило Эвану побороть отупляющий страх. Он вынул из кобуры пистолет и выстрелил монстру в голову. Вместе с пулей в чудовище попало мятного цвета луч заклинания. Уиллу всё же удалось выбраться из плена ремня безопасности и вовремя прийти на помощь напарнику. Зверь по инерции пробежал пару метров и рухнул на левый бок в нескольких шагах от Эвана. Тело зверя начало видоизменяться, а рычание и звериное сопение перешло в человеческую речь. Это был диалог на два голоса.
— Я же говорил тебе, — сурово произнёс первый.
— Больно, — проскулил второй.
— Как глупо. Нужно было подождать. У этих идиотов ничего на нас не было.
— Моя вещь… От бабушки… Мне страшно…
— Успокойся, — первый голос стал звучать мягче. — Всё хорошо. Мы вместе.
— Мне холодно, как в тот день нашей встречи, — жалобно протянул второй. — Даже холоднее.
— Я обниму тебя.
Тело кроме головы у монстра стало человеческим. Он обхватил себя руками и свернулся в позе эмбриона.
— Так лучше? — заботливо сказал первый голос.
— Да. Ты всегда был прав — вместе теплее.
— Не переживай мы всегда будем вместе. Я — у тебя, ты — у меня.
Метаморфоза прекратилась, монстр стал человеком, а разломанная душа стала целой. Смерть совершила эти преображения.
Расследование по делу гибели туристов на горе Тунгулу было закрыто со всех сторон. Для спокойствия обычных людей даже опытные охотники выследили — на самом деле его создал Уилл — и отстрелили гризли-людоеда. В его желудке нашли цепочку и кольцо, принадлежащие Говарду Ариасу и Марии Хобс. Через пару дней произошёл пожар на фабрике в соседнем городе. Новая трагедия перетянула на себя внимание публики.
Алекса Питерсона наконец-то посетил колдун-лекарь. Он вывел Алекса из кататонического ступора, и тот начал идти на поправку.
Причину смерти Джозефа Макгинти тоже изменили. Для жителей города парень отправился на рыбалку, перевернулся на лодке и утонул. Несчастный случай и всего-то. Жалко, ведь умер тихий, приятный, с небольшой чудинкой — хотя с его-то родственничками можно было шизиком стать — парень. Вместе с Джо Макгинти умер и монстр, который долгие годы заманивал в горы людей, где убивал и пожирал. Эвану и Уиллу удалось узнать о других жертвах, благодаря дневникам, которые Макгинти ввёл. Число жертв неумолимо двигались к двумстам. Из записей Макгинти они узнали, что то место, где погибли его жертвы, он выбрал неслучайно: его бабушка рассказала ему о нем, о том, что это священное место для её предков. В дневниках красной нитью прослеживалось разломанное душевное состояние Джозефа Макгинти. В записях встречались места, где обе личности вели разговоры и даже жаркие споры.
* * *
Был вечер воскресенья. Эван собирал вещи, так как все дела в этом городе были улажены и утром он возвращается домой. Совсем недавно он отправил Уилла на свидание с Валери.
— Давно не видел вас, мастер Гарри, таким довольным, — материализовавшись на подоконнике, сказал Адуляр.
— Рад видеть тебя, котяра, — широко улыбнулся фамильяру Эван. — Давно тебя не видел. Я даже переживать начал.
— А что мне будет? Я — порождение мысли, а мысль — бессмертна.
— Но всё равно спасибо за то, что спас наши задницы.
— Иначе я не мог поступить. Уж очень мне нравится, как злить мастер Уилл, когда я осыпаю штаны шерсть. Да и вы, мастер Гарри, до сих пор должны моей хозяйке апельсиновое печенье.
— Обязательно исправлю эту оплошность.
— Как жаль, что мисс Ленокс нарушила ваши планы, — как бы случайно обронил Адуляр.
— Ты о чём? — поинтересовался Эван.
— Моя хозяйка отправила письмо мисс Ленокс, где случайно…
— Случайно?! — перебив Адуляра, усмехнулся Джеймсон. — Рассказывай сказки кому-нибудь другому.
— …написала о том, какую свинью вы подложили мастеру Уиллу, — как ни в чём не бывало продолжил фамильяр.
— Теперь свинья перешла мне?
— Не думаю. Предлагаю подождать, мастера Уилла, и выслушать его рассказ.
— А подглядеть за ним нельзя?
— Можно, но только без звука, — хитро блеснул глазами кот.
Адуляр повёл усами и подул на оконное стекло. В месте, где запотело окно появилось изображение. Эван увидел, как Уилл поджидал свою спутницу у входа в «Куст сирени». Через пару минут появилась миниатюрная брюнетка в яичного цвета платье. Только они успели обменяться любезностями, как разыгралась сцена, достойная мыльной оперы: появилась Ленокс с огромным, как баскетбольный мяч, животом, разодетая в цветастую одежду для беременных, и начала костерить Уилла. Хоть слов не было слышно, жесты были уж слишком красноречивы.
— А Ленокс, смотрю, развлекается по полной, — усмехнулся Эван.
— Не хотел бы я оказаться на месте мастера Уилла, — согласился Адуляр.
— В следующий раз я точно дам этой девчонке интервью.
Меняйте бету.
1 |
gallena
Меня полностью устраивает человек, который занимается редактурой, да и редакторы сайта не нашли огрехов в работе беты |
1 |
Kireb
Спасибо за совет, обязательно воспользуюсь им) |
Соглашусь с gallena
Меняйте бету. Вроде и задумка интересная, но даже в первой работе из серии много опечаток и огрехов, частая путанина в именах, когда вообще непонятно кому принадлежит фраза. Приходилось один и тот же пассаж перечитывать по несколько раз. А эти постоянные скачки в использовании то имени, то фамилии! В прямой речи еще ладно, могут друг к другу обращаться по разному в зависимости от настроения и отношений между героями, но вот во всех остальных случаях - тут уже было бы логичнее выбрать что-то одно (либо имя, либо фамилия) и все. Как пример: в каноне Тонкс везде была Тонкс (кроме парочки исключений, где ее называли Нимфадорой) и никто не жаловался на "однообразие". Но дело ваше) |
marias
Спасибо за ваше мнение |
Согласна с gallena. Чудовищное количество опечаток!!! А задумка, действительно, интересная.
|
lena_dom
Спасибо за Ваше мнение |
Rianel
Спасибо за комментарий и замечание❤ |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|