↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Британцы как всегда последние прибыли. — прошептала Татьяна Васильевна. — А это, должно быть, профессор Снейп. Говорят, очень талантливый зельевар, но уж больно нелюдимый.
Кира обернулась. Молодой британский мастер зелий был в черной мантии. Черные глаза настороженно осмотрели группу людей, которые обернулись на его появление. Парнишка, которого он держал за плечо выглядел немного пришибленный. "Возможно, из-за путешествия с помощью порт-ключа" — подумала Кира. На парне также была черная мантия с логотипом школы.
— Здравствуйте, профессор Снейп. — поприветствовал по-английски Якомото Хадзури, представитель Японии-организатора Чемпионата. — А это мистер Брэдли, как я понимаю. Рад вас приветствовать на Чемпионате. Думаю, ваша школа в этом году покажет достойный результат.
— Так и будет. — ухмыльнулся британский профессор.
Кира знала, что в последнем Чемпионате Хогвартс отказался от участия. Про мистера Снейпа она слышала, даже готовила некоторые зелья, рецепты которых он публиковал в журнале "Искусство зельеварения". Судя по всему, этот человек был очень дотошным, потому что рецепты его зелий были всегда очень подробно расписаны. Если его ученик такой же, то победить будет непросто. "Тем интереснее будет соревнование". Она бросила взгляд на свою преподавательницу, та немного хмурилась, глядя на соперников:
— Татьяна Васильевна, вы волнуетесь? — лукаво улыбнулась Кира.
Морщинки у пожилой учительницы тут же разгладились. Она улыбнулась кареглазой девочке:
— У меня ещё не было настолько талантливой ученицы. Думаю, очень скоро ученик превзойдет своего учителя. Порой ты меня удивляешь своими результатами. Уверена, что сегодня ты удивишь не только меня.
Якомото Хадзури прочистил горло, привлекая внимание участников и их учителей.
— Я постараюсь. — сказала Кира и решительно двинулась в сторону организаторов Чемпионата.
— Дорогие участники, мы рады приветствовать вас в Таинственном саду на 84 Чемпионате по зельям. В этом году немного изменился формат соревнований, но об этом немного позже. Для начала давайте познакомимся друг. В этом году нас осчастливили своим участием британская школа чародейства и волшебства Хогвартс. Поприветствуем Эдгара Брэдли и его наставника профессора Северуса Снейпа.
Парнишка сначала робко шагнул вперёд, а затем, словно вспомнив, резко вскинул голову, его профессор напротив склонил голову в знак приветствия, слегка ухмыльнувшись. Участники и зрители похлопали чопорным британцам.
— Отлично, отлично! — снова воскликнул ведущий Чемпионата. — А теперь давайте поприветствуем русскую школу волшебства “Колдовстворец” и ее представителя Кира Светлова и ее учитель Татьяна Горская.
Кира, почувствовав на себе взгляды нескольких сотен людей, сделала книксен, а затем приветливо улыбнулась. В тот же момент она подумала, что, наверное, надо было придумать какое-нибудь оригинальное приветствие, но в последние несколько месяцев ее голова была занята исследованиями в области зельеварения и травоведения. Зрители захлопали в знак приветствия, и она почувствовала, как ее окатила теплая энергетика японцев. “Интересно, англичане почувствовали тоже самое, что и я?” — подумала Кира, и бросила взгляд в сторону соперника. Профессор что-то тихо говорил Брэдли, возможно, давал какие-то финальные наставления. Тем временем представление юных зельеваров продолжалось:
— А сейчас давайте поприветствуем представителей африканской магической школы — Адио Фирун и его наставник, который подготовил ни одного чемпиона, в том числе и 83 Чемпиона по зельям, мастер Кгози Гатера.
Темнокожий высокий парень Адио Фирун, взмахнул палочкой, и из травы полетели разноцветные бабочки. Кира восхищенно вздохнула — такие виды не водились на Алтае, где находилась их школа. Тем временем бабочки взлетев достаточно высоко вспыхнули в воздухе, образовав в небе фразу: “Привет, Япония!”. Зрители сотрясли воздух овациями. Кира тоже восторженно зааплодировала. “А у этого парня есть тяга к прекрасному” — подумала она.
— Да-да, необычайное мастерство показывает нам мистер Фирун. Однако, знание магических формул — всего лишь одно из умений, которыми необходимо владеть, чтобы победить в нашем соревновании. Причем не самое главное. — улыбнулся ведущий американскому парню. Тот нисколько не оскорбившись, склонил голову с легкой улыбкой на лице, словно говоря: “вы еще увидите на, что я способен”.
— Африканская школа славится своими мастерами зелий. — Шепнула Кире на ухо ее учительница. — В прошлом году их ученик на целый час опередил соперников в приготовлении зелья. О том, что зелье было высочайшего класса, думаю, упоминать не нужно.
—Спасибо, что сказали это сейчас. — иронично прошептал Кира. — Надеюсь, я смогу составить конкуренцию этому африканцу.
Татьяна Васильевна сжала ее плечо в знак поддержки:
— Только не переживай. Ты отлично подготовлена. На соревнованиях дают стандартные зелья. Самая большая сложность — добыть ингредиенты.
За разговором они чуть не пропустили представление японской студентки. Нацуми Утияма была очень красивой девушкой, под стать ее имени. На ее кимоно были изображены кувшинки, которые при приветствии словно ожили и распустились, а когда девушка встала на место, снова приняли прежнюю неживую форму. Конечно, японцы жарко приветствовали свою студентку, и, наверняка возлагали на нее большие надежды.
— Ну что ж, все участники представлены, — продолжил японский ведущий. — Давайте перейдем к условиям проведения Чемпиона. Как я уже упомянул в этом году был изменен формат соревнования. Как вы все помните, все предыдущие годы для получения Золотого котла молодым зельеварам нужно было приготовить несколько зелий, для того, чтобы одолеть существ, обитающих в Таинственном лесу. В этом году участники должны приготовить только одно зелье. Но для этого вам необходимо будет собрать необходимые ингредиенты. Вся сложно состоит в том, что состав вы должны будет определить самостоятельно. Подойдите сюда, ближе, к вашим рабочим местам на ближайшие несколько часов!
Татьяна Васильевна мягко подоткнула Киру вперед, шепнув ей: «Удачи!». Кира подошла к оному из столов. Здесь было все необходимое: котел, ступка для измельчения ингредиентов, нож, лопатка, в общем, все, что может пригодиться в процессе изготовления зелья.
Якомото Хадзури взмахнул волшебной палочкой, и возле каждого стола появился котел на постаменте. Котлы источали пары белого цвета. Кира бросила взгляд на преподавателей, которые по-прежнему стояли в стороне (вскоре они должны были занять место на судейской трибуне). Британский зельевар при появлении котлов нахмурился, видимо, его покоробило, такое обращение с зельями. Африканец Гатер, внимательно смотрел, и кажется, был удивлен. Японская преподавательница, имя которой Кира прослушала, мягко улыбалась, словно была на обычном уроке, где все под контролем. «Интересно, японцы были заранее предупреждены об изменении соревнований?» — подумала Кира. — «Хотя Татьяна Васильевна, тоже не выглядит взволнованной, вон как ободряюще на меня смотрит!».
Кира еще раз посмотрела на котел с зельем. До нее донесся слабый травяной запах. «Животворящий эликсир? На соревновании такого уровня?». Нет, она не могла спутать этот запах ни с чем, ведь она почти год экспериментировала с эликсиром, чтобы его улучшить, и, в итоге, добилась успеха. Горская даже предлагала отправить улучшенный рецепт в «Искусство зельеварения», но Кира отказалась.
— Итак, рядом с вами стоят котлы с зельями, состав которых вам необходимо определить, — продолжал Якомото Хадзури. — Затем вам необходимо отправится в Зачарованный Лес, чтобы добыть необходимые ингредиенты. В Лесу вас будут поджидать опасности и вам нужно будет проявить смекалку и храбрость, столкнувшись с ними. На все про все у вас будет шесть часов. Старт будет дан с минуты на минуту, а пока мы приглашаем занять наших судей места на трибуне.
«Шесть часов на приготовление Животворящего эликсира, включая поиск и подготовку ингредиентов? Там же необходимы несколько травяных настоек! — у Киры мгновенно закрутились шестеренки в голове. Её очень увлекал процесс приготовления зелий, она могла сутками стоять возле котлов в лаборатории, придумывая или улучшая то или иное зелье. — Придется ускорять процессы настаивания с помощью волшебства».
Тем временем преподаватели устроились на трибуне. А Якомото Хадзури повернулся к участникам:
— Думаю, прежде всего, вам необходимы пергамент и перо, для записи ингредиентов. — Хитро улыбнувшись, взмахнул палочкой и перед каждым участником на столе появились пергамент, перо и чернила. — Итак, три, два, один — таймер запущен.
Японская студентка Нацуми Утияма и британец Эдгар Брэдли тут же схватили перья и начали строчить перечень ингредиентов. Кира бросила на них удивленный взгляд, и, взяв пергамент, подошла к котлу.
— Ingredientium album. — тихо произнесла она, взмахнув палочкой, направила ее на пергамент, на котором тут же показался перечень ингредиентов, в том порядке, в котором они были добавлены в котел. Это заклинание Кира придумала ещё на пятом курсе, когда ей надоело подбирать состав методом проб и ошибок. Взглянув на список, Кира удивленно подняла брови, затем нахмурилась. Этот был тот состав, над которым она билась почти год.
«Ладно, разберусь в этом позже, а сейчас надо заняться ингредиентами» — положив пергамент в сумку, Кира направилась к Лесу, сопровождаемая недоуменными взглядами конкурентов.
Вступив на тропинку, Кира сделала вдох. Зачарованный Лес пах не так, как лес вокруг Колдовстворца. Здесь присутствовал легкий цветочный аромат, в воздухе витала пыльца, а сам воздух был тяжелый из-за высокой влажности.
— Ну что ж, — сказала Кира, — приступим к поиску.
Первым делом она использовала заклинание компаса, чтобы знать, в каком направлении искать поляну, на которой проводился Чемпионат. Если честно, Кира никогда не готовила зелья под открытым небом и не представляла всех возможных нюансов.
— Настойка вербены, цветы шалфея, настойка коры фатсии… — проговаривала про себя Кира перечень необходимых ингредиентов. Вместо семян гуараны Кира использовала семена лимонника, благодаря этому время для приготовления зелья уменьшалось в два раза, а свойства зелья оставались неизменными. И именно семена лимонника были использованы в зелье, которое предлагалось приготовить юным зельеварам. Кире нравилось это зелье, так как оно содержало в себе только травы или другие составляющие растений. Никаких игл дикобразов или рога единорога.
— Не представляю, как бы я спиливала рог у единорога. — Хихикнула девушка.
Кира осторожно ступала по тропе, хотя понимала, что для того, чтобы найти необходимые растения, нужно с этой самой тропы свернуть. Она завороженно смотрела по сторонам, восхищаясь новыми видами растений, которые ещё не встречала. Она так увлеклась этим занятием, что едва не ступила в полосу яда, оставленную ползуном.
— О, черт! — воскликнула Кира, остановившись всего в паре сантиметрах от следа ядовитой улитки, идущей поперек тропы. Девушка присела, чтобы повнимательней рассмотреть тянущийся след, определить, а какую сторону ползет гигантская улитка и направится в противоположную.
«Ладно, пора заняться делом», — подумала Кира, сворачивая направо. Заросли здесь казались гуще, воздух тяжелее, но пройдя несколько метров она услышала шум воды. «Река. А значит, где-то рядом должен произрастать лимонник». Кира решительно направилась на звук воды и буквально выскочила из тропического леса в долину реки. Солнце резко ослепило девушку на несколько секунд, и она не сразу заметила движение в её сторону. Двигаясь на четырех лапах, к ней приближалась японская каппа. Кира бросилась бежать прочь, оглядываясь по сторонам и пытаясь найти хоть что-то напоминающее огурец, но ничего подходящего не обнаружила. Кира резко развернулась и направила палочку на готовящуюся к прыжку каппу:
— Вингардиум левиоса! — крикнула Кира и взмахнула палочку. Демон обессиленно повис в воздухе вниз головой.
Кира мягко опустила каппу на землю и, продолжая смотреть на него, отступала назад вдоль по берегу, лишь боковым зрением заметив фиолетовые цветки шалфея, а подняв глаза она увидела свисавший с деревьев лимонник.
«Вот это удача!» — подумала Кира и кинулась собирать в холщовые мешочки необходимые части растений для зелья. — «Конечно, же шалфей не смог бы выжить в самом Лесу, там слишком влажный воздух».
Ступив снова в Зачарованный Лес, Кира решила сначала поискать кустарники фатсии, а значит зайти поглубже в чащу, в тень. Прошел уже почти час, как испытание началось, а значит, надо торопиться. Кира перешла на бег, перескакивая повалившиеся деревья и с помощью заклинаний разрезая лианы, преграждавшие ей путь. Наверное, тот шум, который она издавала и привлек одного из жителей Леса, а именно лесного тролля. Кира не сразу обнаружила преследователя. Лишь, услышав глухое хрюканье за спиной и почувствовав запах перегнившей листвы, она оглянулась, увидела бледно-зелёное существо и, не заметив впереди очередное поваленное дерево, запнулась и упала. Скаля кривые зубы, тролль приближался к девушке. Когда на Уроке по уходу за магическими существами они проходили лесных троллей, Кира почему-то думала, что они похожи на лешаков, которые водились в лесах рядом с Колдовстворцем. Однако, сейчас девушка поняла, что заблуждалась, и между лешими и лесными троллями нет ничего общего. Тролль, надвигавшийся на нее был гораздо больше, к тому же пах гнильем и издавал громкое хрюканье. Сибирские лишии передвигались бесшумно, к тому же обычно пахли хвоей. Да и были лешии мирными созданиями, в отличии от существа, которое сейчас приближалось к юной ведьме.
Кире ничего не оставалось, как оглушить тролля заклинанием, а затем быстро вскочив на ноги, помчаться дальше. «Надеюсь растения не помялись в сумке» — подумала она, перепрыгивая очередное бревно и сворачивая вглубь Леса, где по идеи должна была произрастать фатсия. Чутье девушку не подвело, и буквально через несколько минут она остановилась перед зарослями кустарника с небольшими белыми цветками. Достав небольшой ножик, Кира присела перед одним из кустарников и начала снимать кору. Так куст был совсем молодой, это было довольно легко сделать. К тому же из коры молодой фатсии (а Кира знала это по собственному опыту) настой получался быстрее, а главное, качественнее. Кинув взгляд на ближайшие кусты, она обнаружила, что на одном из них кора уже была срезана, а значит, кто-то из соперников уже побывал здесь.
— Ладно, осталось найти вербену, а затем путь назад. — Сказала Кира вслух и затем использовала заклинание компаса, чтобы выяснить в какой стороне искать трибуны. — Будем надеяться, что по пути мне встретится какая-нибудь поляна, где произрастает необходимая вербена.
Девушка двинулась вперед, иногда сверяя свой маршрут, чтобы не сбиться с пути. «Эх, надо было придумать заклинание на поиск вербены» — с улыбкой подумала она, когда неожиданно вышла на тропу. Решив, проверить свою удачу она рискнула и двинулась по тропинке, и ей как ни странно повезло (ведь удача улыбается смелым). Тропа вывела ее на освещенную разноцветную поляну. Кира восторженно ахнула. Девушка знала, что цветы вербены имеют разную окраску, однако, чтобы на одной поляне были все возможные расцветки, она не ожидала.
Она сорвала несколько стеблей с белым соцветием (именно такие она использовала при приготовлении своего зелья, рисковать и экспериментировать сейчас не хотелось). Повесив сумку через плечо, юная ведьма уже собралась достать палочку, чтобы определить направление, но неожиданно раздался хруст веток, и на поляну вышло ОНО. Кира с удивлением с уставилась на существо с телом лошади и головой орла. Это определенно был гиппогриф. Встречаться раньше с ними Кире не приходилось (климат России был слишком суров для гиппогрифов), но она прекрасно знала, как надо действовать при встрече с этими существами. Она не спеша начала приближаться к гиппогрифу, не отрывая от него взгляд и стараясь не моргать. Подойдя к нему достаточно близко, девушка поклонилась, немного беспокоясь реакции необычного животного. Но гиппогриф оказался миролюбивым и поклонился девушке в ответ. Кира, стараясь не визжать и не прыгать от счастья, подошла к волшебному зверю и положила руку ему на шею. Тот не высказал недовольства, и девушка провела вдоль по его телу, восхищаясь плавным переходом от перьев к коротко и гладкой лошадиной шерсти. Если бы у нее было больше времени, она бы осталась здесь, рядом с эти величественным зверем, но увы времени у нее не было.
Также стараясь не отрывать от гиппогрифа взгляд, Кира двинулась спиной к деревьям, осторожно ступая, чтобы не споткнуться и не напугать зверя. Когда деревья скрыли гиппогрифа (а значит и её), девушка достала палочку и произнесла заклинание компаса. Выяснив в какой сторону надо бежать, девушка помчалась со всех ног. Тренировки в Клубе дуэлей не прошли даром, ведь на них студентов обучали не только боевым заклинаниям, но и тренировали физическую выносливость, а также гибкость. Ловко перескакивая через валуны и поваленные деревья, девушка наконец выскочила из Леса. После тишины в Зачарованном Лесу, восторженный рёв толпы резко оглушил. Кира замедлила шаг, и стараясь дышать ровнее, подошла к своему столу. Достав ингредиенты и сумки, она их разложила в том порядке, в котором планировал использовать. Сейчас она была полностью в своей стихии. Подготовив настойки вербены и коры фатсии с помощью заклинания, она принялась за другие ингредиенты, которые надо было измельчать и нарезать. Только семена лимонника она оставила напоследок, т.к они должны были быть максимально свежими и сочными. Кира с воодушевлением готовила основу эликсира, не замечая никого вокруг. Лишь спустя полтора часа она подняла голову и заметила, что соперники тоже за своими столами. Как давно они вернулись, она не знала. Так было всегда, когда она готовила какое-то зелье. Весь остальной мир для нее практически переставал существовать.
Помешивая зелье, которое уже приобрело светло-бирюзовый оттенок, Кира уменьшила огонь. Над котлом клубился прозрачно-голубой пар. На трибунах удивленно ахнули. И Кира знала почему. На приготовление Животворящего эликсира у нее ушло всего два с небольшим часа плюс полтора часа на поиски ингредиентов. Обычно Животворящий эликсир готовится четыре полных часа. И при этом не надо бегать по лесу в поисках трав, всё обычно уже лежит на столе зельевара.
Кира взяла несколько пробирок, разлила в них зелье и уверенно пошла в сторону членов жюри.
* * *
Кира стоял рядом с Золотым котлом и не знала, что с ним делать. К ней подходили соперники и поздравили с победой, а она не могла отделаться от мысли, что выиграла не совсем честно, ведь усовершенствованный рецепт зелья принадлежал ей. И Кира недоумевала, как этот рецепт стал общеизвестным. Вскоре к ней подошла её Татьяна Васильевна.
— Поздравляю с победой, моя дорогая. Я нисколько не сомневалась, что ты справишься. — Улыбнулась преподавательница.
—Татьяна Васильевна, я не совсем понимаю… — начала Кира.
— Как твой рецепт Животворящего эликсира стал зельем турнира? — закончила за Кирой наставница.
— Да. Ведь я никому не показывала свои разработки.
— Что ж, наверное, мне стоило сначала спросить у тебя, но я не была уверена, что ты примешь разумное решение. В общем, я отправила твой рецепт в «Искусство зельеварения».
— Но… Но я же сказала, что пока не хочу обнародовать его. Мы же обсуждали это с вами. — Кира была шокирована и разочарована одновременно. — И под чьим именем был напечатан этот рецепт?
— Анонимно. Кира, я бы никогда не присвоила себе твои разработки. Я понимаю, что ты расстроена, но я посчитала, что мир должен узнать о возможном усовершенствовании Эликсира.
— Но я думала, опубликовать его после окончания школы, когда я буду подавать на звание Мастера зельеварения. — обескуражено сказала Кира.
— Я понимаю, что этот рецепт помог бы тебе в получении звания, но я уверена, что ты сможешь придумать что-нибудь новое, еще более прорывное в нашем предмете. А усовершенствованный рецепт Животворящего эликсира нужен миру уже сейчас!
— Да, возможно, вы и правы. — произнесла Кира, все еще сомневаясь. — В любом случае, спасибо вам за уроки. Благодаря вам я сейчас здесь.
— Я рада, что ты все понимаешь. — Горская улыбнулась девушке. — Ты молодец. А сейчас, прошу меня извинить, мне нужно переговорить с коллегами.
Кира осталась стоять одна. Ей было обидно. Она уже хотела развернуться и уйти подальше от людей, но чуть было не наткнулась на человека в черном.
— Я хотел вас поздравить с достойной победой, мисс Светлова. Вы несомненно талантливы в зельеварении. Наблюдать за тем, как вы работали, стало удовольствием для меня. Благодарю вас за это. — Сказал мужчина медленно, как будто обдумывая каждое слово.
— Спасибо, мистер Снейп. Приятно, что вы оценили это, потому что работа над зельями мне самой доставляет невероятное удовольствие. — Ответила Кира на чистом английском.
— Профессор Снейп. — сквозь зубы сказал британец.
— Что простите? — не поняла Кира.
— У нас в Великобритании принято обращаться к преподавателям «профессор». — Пояснил зельевар.
— Как скажете. — улыбнулась Кира.
Северус Снейп развернулся и уже собирался пойти в сторону своего ученика, как Кира остановила его:
— Профессор Снейп!
Зельевар развернулся и посмотрел на молодую девушку.
— Можно я вам напишу письмо?
— Что, простите? — удивился мужчина.
Кира улыбнулась:
— Я бы хотела посоветоваться с вами насчет некоторых своих разработок. Можно я пришлю вам рецепты, а вы дадите на них рецензию? Если, конечно, у вас есть на это время.
Северус Снейп оценивающе посмотрел на Киру своими черными глазами.
— Да. Вы можете писать мне в Хогвартс. Думаю, я смогу выделить несколько часов на изучение вашей работы. Однако, сразу предупреждаю, если это окажется чушь, то я вам даже не отвечу. — Ухмыльнулся он уголками губ.
— Разумеется, сэр. Спасибо.
Профессор Снейп кивнул ей и направился к своему студенту.
А Кира стояла и думала, что, возможно, некоторым преподавателям можно доверять.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|