Название: | Three Times The Laughs, Three Times The Fun |
Автор: | GraySonOfGotham |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/13763058 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Это не первый случай, когда Бэтмена связывали или он попадал в какие-то липкие ситуации, но, конечно же, это первый случай, когда он ходит без прикрытия.
Сегодня Брюс поссорился с Дэмианом и запретил ему сопровождать себя на патруле. Он уже вышел в город, когда Альфред уведомил его, что Дэмиан ушел, оставив записку, в которой говорилось, что он отправился в Метрополис, потому что Супербою понадобилась помощь. Хоть Брюс был очень раздражён, он решил поговорить с Дэмианом позже.
Думая об этом, Брюс замечает, как кто-то бежит в соседнем переулке. Когда Брюс понял, кто это, вдалеке погремел взрыв.
— Альфред, что-то происходит. Это Джокер, — рычит Брюс, мгновенно выпрыгивая из бэт-мобиля.
Он цепляется бэт-крюком за крышу, куда направился Джокер. С крыши, Брюс смог ясно рассмотреть горящие здания вдалеке и услышать хихиканье. Рыча, Брюс погнался за быстро убегающим Джокером. Погоня была короткой, так как Джокер, по-видимому, не понял, что Бэт следует за ним и, вероятно, думал, что у него есть время, прежде чем к нему кто-нибудь присоединится.
Но когда Брюс схватил клоуна за руку, он увидел, как глаза Джокера удивленно распахнулись, прежде чем губы раздвинулись в широкой усмешке.
— Бэтси! Это так любезно с твоей стороны! — хихикает Джокер.
Удар в челюсть.
— Сколько было в этом здании? — рычит Брюс.
Джокер лишь шире усмехается.
— Много, так много! Ты не смог бы спасти их всех, даже если бы попробовал!
Брюс снова бьёт его. Джокер хихикает, слизывая кровь с губы.
— Приятно было увидеть тебя, Бэтси, но, видишь ли, я немного тороплюсь. Сохранишь для меня танец?
Джокер хватает Брюса за голову и со всей силы прикладывает её об бетонную крышу. Брюс расслабляет хватку, и клоун убегает. После секундного колебания, Брюс следует за Джокером, который спрыгивает со здания. Внизу нет ни одной постройки и ничто не сможет предотвратить его падение.
Недолго думая, Брюс выстреливает крюком в здание напротив, а затем ныряет за Джокером. Когда его рука в перчатке обхватывает тонкую талию, он слышит легкий удивленный вздох. Когда они приземляются на крышу соседнего здания, всё происходит почти в мгновение.
Брюс едва успел отреагировать. Большая игла пробивается через толстый келвар, покрывающий шею, и Брюс чувствует укол. Эффект появляется почти мгновенно. Он отпускает Джокера, опускаясь на колени и, почувствовав, как немеют руки, падает лицом в пол.
Его сознание плывёт, но он слышит разговоры людей. Или одного человека?
— … я заслуживаю Оскара за такую актерскую игру, верно?
— О, да, это было очень хорошо. — ответ звучит слегка саркастично.
Кто-то хватает Брюса за руку.
— Ребят, можете мне помочь? Он не легкий, в отличие от нас. Даже не сопротивляясь, я не сомневаюсь, что он меня раздавит.
За этим снова последовали колкие замечания и ворчания. Затем, другой хватает его вторую руку. И ещё две сильные пары рук обхватывают его лодыжки. И вот так, Брюса подняли, как тяжелый мешок с мукой.
И затем он теряет сознание.
* * *
Брюс просыпается, когда кто-то слегка хлопает его по щеке. Застонав, Брюс отворачивается.
— Еще пять минут, Альфред, — бормочет он.
Послышался раздражённый вздох.
— Ты спишь уже целый час! Мне скучно, Бэтси.
При этом Брюс просыпается, слегка дергаясь на стуле, к которому был привязан. Его глаза расширились, когда он видит перед собой улыбающееся лицо Джокера.
Джокер сидит у него на коленях. Он снял свой обычный фиолетовый пиджак, ослабил галстук и засучил ярко-оранжевые рукава рубашки до локтей. Его руки покоятся на плечах Брюса.
— Ах! — вздыхает Джокер с огромной, мерзкой улыбкой. — Вот он, мой голубоглазый мальчик!
Сначала Брюс был в замешательстве, но затем понял, что на нём нет маски. Он смотрит вниз и видит, что на нём также нет плаща и пояса, но остальная часть костюма осталась на месте.
— Какого черта, Джокер? — рычит Брюс.
Джокер откидывает голову назад и смеётся.
— Гнев подходит Бэту, но не человеку под ним. — он проводит пальцем по челюсти Брюса и тут же убирает его, когда мужчина попытался его укусить. — Красивый, правда. Вполне красивый. Но не такой красивый, как мой Бэт.
Джокер вытаскивает из-за спины маску и осторожно надевает её на голову Брюса.
— Вот! — Джокер соскальзывает с колени Брюса. — Добро пожаловать в мою скромную обитель, мой дорогой Бэтси!
Именно тогда Брюс понял, что он, вероятно, находится в одном из убежищ Джокера. Стены покрыты различными рулонами обоев. Фиолетовые полосы, зеленый горошек, оранжевые цветы и розовые облака.
— Чего ты хочешь, Джокер? — снова пытается Брюс, наблюдая за движениями Джокера по комнате.
— Бэтси, конечно, я хотел познакомить тебя с моими братьями! Ну, я полагаю, ты уже встречался с ними, но они никогда не были тебе представлены, — говорит Джокер, рассеянно переставляя вазу с фиолетовыми цветами.
— Братьями?
— Ох, они пошли за пиццей, но должны скоро вернуться. — Джокер поглядывает на дверь за Брюсом.
Она открывается. Обернувшись, Брюс вытягивает шею, чтобы увидеть новых прибывших. «Братьев» Джокера.
— Он проснулся!
Когда две новые фигуры появились в поле зрения Брюса, его глаза расширились, и он, вероятно, упал бы со стула, если бы не был привязан к нему.
Перед ним теперь три Джокера.
Один из них держит в руках две коробки с пиццей, а другой большого розового плюшевого медведя.
— Бэтси, я принес тебе подарок! — третий Джокер подходит к нему и садит медведя на его колени.
Затем, громко шепчет:
— Его зовут Брюс, в честь моего дяди, конечно.
— Что?! — Брюс не смог не воскликнуть. — Ты провёл какой-то больной эксперимент или что-то в этом роде?
Оригинал (если это оригинал) Джокер обнимает обоих клонов за плечи.
— Я знаю, что это немного странно, но все в порядке. И называть нас всех Джокерами будет довольно грубо, поэтому мы все придумали имена. — он указывает на Джокера с пиццей. — Он Джон, — затем, указывает на себя. — Джек. — затем на Джокера, который дал Брюсу медведя. — Джей.
Осматривая троих Джокеров, Брюс действительно не может понять, чем они отличаются.
— Вы все выглядите одинаково, — спокойно говорит он.
Джей и Джек ахают. Джон просто закатывает глаза. Брюс наблюдает, как он ставит пиццу на стол и выходит из комнаты, что-то бормоча.
Джей и Джек окружили Брюса.
— Не беспокойся о нём, — говорит Джек. — Он угрюмый. Вроде тебя. Все, что он делает весь день, так это читает, читает, придумывает злые планы, читает, читает, проводит незаконные эксперименты и читает еще кое-что. Скучный, как по мне. Но я веселый!
— Я тоже весёлый! — хихикает Джей. — Я твой самый любимый, да? И очаровательный?
Брюс смотрит на него, как на сумасшедшего. Ну, он и есть сумасшедший, но сегодня он более сумасшедший, чем обычно.
Джек шлёпает Джея по руке, которая сжала плечо Брюса.
— Он в подавляющем большинстве счастлив. — с кривой улыбкой продолжает Джек. — Помнишь, тот Хэллоуин, когда все конфеты были украдены из магазинов и заменены на ядовитые? И как по какой-то причине грузовик, в котором были настоящие конфеты упал в реку, когда ехал по мосту? Да, это был он.
Джей усмехается.
— Ты не можешь винить меня за то, что я сладкоежка! Джон не любит сладкое, а ты всегда беспокоишься о том, чтобы не растолстеть, поэтому неудивительно, что у меня такая тяга к конфетам!
— Что, черт возьми, происходит, — тихо бормочет Брюс.
— Ну, ты мог бы подождать, пока доберёшься до нашего убежища, прежде чем есть шоколад! И, в конце концов, шоколада вообще не было, потому что ты съехал с моста!
— Это была не моя вина! Птичка пролетела перед лобовым стеклом, и я не хотел его задеть!
— Это не то, что ты сказал в прошлый раз! Ты говорил, что бэт-крыло скинуло тебя с моста!
— Нет, я так не говорил!
— Да, ты говорил!
— Нет, ты лжёшь!
Джон снова заходит в комнату, забирая коробку пиццы со стола. Он собирался уйти, когда увидел, что Джей и Джек спорят. Тяжело вздохнув, он подходит, и Брюс думает, что он прекратит их спор, но вместо этого он чувствует, как его куда-то тащат.
Его затаскивают в тускло освещенную комнату и резко отпускают. Брюс с грохотом падает на пол. Джокер, Джон, ничего не говорит, вместо этого садясь за стол оливкого цвета. Источник света находится на углу стола, по которому разбросаны бумаги.
Некоторые были приклеены к стенам, другие лежат на земле, некоторые разбросаны по кровати, стоящей в другом углу комнаты.
Это напомнило Брюсу Тима.
Он недоумённо наблюдает за тем, ка Джон открывает коробку пиццы, вытаскивает большой кусок и кусает его, читая книгу, лежащую на столе.
— Значит, ты создаёшь все планы Джокера? — спрашивает Брюс, чувствуя, как тишина становится более напряжённой.
Джон медленно поворачивается к нему с блеском в глазах. Брюс наблюдает, как он кладёт пиццу обратно в коробку. Джон некоторое время смотрит на Брюса сквозь прищуренные глаза, прежде чем его губы изогнулись в опасной улыбке.
— Это то, что они сказали? Я польщён, — говорит он.
Брюс ожидал, что его голос будет глубже, чем у других Джокеров, но его тон был более высоким.
— Но мне все равно, что они думают. Мне интересно, что думаешь ты?
Брюс прищурился.
— Я думаю, ты конченный психопат и убийца.
Его усмешка стала шире.
— О, хорошо. Я уже начал думать, что ты станешь мягче со мной. Как эти двое. Ты знаешь, Бэтси. Ты и я? Мы не такие разные.
Брюс фыркает.
— В твоих мечтах.
Джон потягивается, и Брюс почти слышит, как хрустят его кости.
— Нет, действительно. Я имею в виду, я нечасто выхожу на улицы, но я много слышал о тебе от своих братьев. Я думаю, последний раз, когда мы общались по-настоящему по душам, это… хм, сожжение готэмского моста. После того, как ты отправил меня в Аркхэм, я не видел тебя с тех пор.
Брюс быстро считает в уме.
— Это было более полтора года назад. И вы все так легко выходите из Аркхэма?
Джон улыбается, менее коварно, но все равно немного сумасшедше.
— Разумеется, почему бы и нет. Опять же, видишь ли, ты не так много знаешь обо мне, но я точно много знаю о тебе.
Брюс не отвечает.
— Когда-нибудь ты это поймёшь. — Джон возвращается к коробке пиццы и продолжает есть.
После нескольких укусов он протягивает коробку Брюсу.
— Пиццу? Надеюсь, ты не придирчивый. Я ем всё.
Брюс видит в пицце оливки с ананасами, с грибами, ветчиной и морщится.
— Как ты достал пиццу? Клянусь, если ты убил людей…
Джон нетерпеливо машет бледной рукой.
— Конечно нет. Это моя любимая пиццерия, и я не могу допустить, чтобы владельцы внезапно умерли. Нет, обычно это просто какая-то угроза, или я заставляю других людей забрать её для меня. — Джон бросает корку в мусорную корзину, стоящую возле двери.
Это было идеальное попадание, хотя он сделал это, не глядя.
— Если тебе не нравится моя пицца, Джей также заказал пепперони.
— Я ничего не приму от тебя, — отвечает Брюс.
Он пытается быть злым и расстроенным, но на самом деле это было довольно сложно. Джон был не слишком плохим собеседником, хотя он и говорит совсем немного.
— Делай как знаешь. Я уверен, что ты все равно не ешь пиццу. Нужно поддерживать форму, если собираешься преследовать моих братьев по всему Готэму всю оставшуюся жизнь, верно? И я уверен, что пища скромных преступников не соответствует аристократическим вкусам.
Брюс не смог не засмеяться.
— Ты ошибаешься, как и всегда. Мне нравится пицца, но такая, как у тебя. Мне всегда достаются овощи. Из-за Д… — Брюс прочищает горло.
Джон приподнимает бровь.
— Из-за чего?
— Не твое дело.
— Ну, ты собирался сказать мне, поэтому я не понимаю, почему ты так резко прервался, — говорит Джон, бросая еще одну корку к двери, на этот раз, нацелившись в Брюса.
Корка пиццы попадает ему в лоб и падает на колени. Брюс свирепо смотрит на оскорбившую его еду. Там, где кусал Джон, остались следы от помады.
Джон фыркает.
— Только не говори мне, что тебе действительно нравятся корки.
Удивленный, Брюс поднимает на него взгляд.
— Мне действительно нравятся корки. Откуда ты узнал?
Джон ухмыляется.
— Ты думаешь, что ты единственный в мире детектив?
В это время дверь распахнулась, ударив Брюса по голове. Он хмыкает, но ничего не говорит.
Кто-то просовывает голову в дверной проём. Брюс не знает кто это, Джей или Джек.
— Джонни? У нас небольшая проблема.
Джон вздыхает и откладывает коробку пиццы.
— Что опять? Клянусь, если один из вас снова разбил вазу, я вышвырну обоих.
— Это был несчастный случай, хорошо? Я не знал, что ваза тебе так нравится!
Джон тяжело вздыхает. Он кажется уставшим.
— Что случилось, Джек?
Джек быстро смотрит на Брюса.
— Птичка летает слишком близко.
Брюс напрягается.
— Наверное, ищет Бэтса, — заканчивает Джек.
Джон пожимает плечами.
— И что? Он сюда не попадёт.
— Но что, если сможет? — быстро спрашивает Джек.
Тон его голоса граничит со скулежом.
— Лучше бы ему этого не делать. Я не буду снова перевозить все свои вещи. И вообще, просто выйди и отвлеки его или что-то в этом роде, — говорит Джон, поднимая пару бумаг и кидая их на стол.
Джек хмурится.
— Но что насчет —
— Но это наш день рождения! — голова Джея тоже появляется в дверном проёме. — Ты обещал, что мы сможем отпраздновать втроём вместе с Бэтси.
Джон закатывает глаза.
— Я действительно не знаю, почему вы, ребята, настаивали на этом. Не в обиду, Бэтс. Харли устраивает нам вечеринку на следующей неделе.
— Но Бэтси там не будет.
— Позови много преступников, и он обязательно появится, — бормочет Джон себе под нос. — В любом случае это не имеет значения, — продолжает он. — Бэтс не любит пепперони.
Джей хмурится, глядя на Брюса.
— Почему? Пепперони — одно из величайших изобретений итальянцев!
— На самом деле, американцев. У него только итальянское имя, — поправляет Джон.
— Могу я высказаться по этому поводу? — осмеливается спросить Брюс.
— Нет, — огрызается Джон.
Он снова вздыхает:
— Почему бы тебе просто не отпустить его домой?
Джей хмурится.
— Нет! Я не получил своего танца, поэтому хочу отпраздновать с ним день рождения!
Джек кусает губу.
— Джей, может, в этот раз лучше отпустить Бэтси? У нас будут другие дни рождения.
Джей рычит, что было незнакомо для Брюса, который знал Джокера только улыбающимся и радостным.
— Нет! Я не позволю вам двоим диктовать, как я проведу свой день рождения! То, что вы старше, не значит, что вы можете контролировать все, что я делаю! Ты всегда берешь мою славу, и мое веселье, и мои средства для волос, и теперь ты позволишь этому дурацкому Найтвингу забрать моего Бэта!
После этого, Джей выбегает из комнаты. Наступило неловкое молчание. Джек слегка улыбается Брюсу.
— Он немного ревнивый, этот Джей. Но мы его любим. Большую часть времени.
Джон просто снова закатывает глаза.
— Ладно, давай вытащим тебя отсюда, прежде чем Джей вернется. Если он это сделает, никто из нас никогда не покинет эту комнату.
Брюс был немного встревожен. Из тех выводов, что он сделал в присутствии трех Джокеров, он понял, что Джей самый яркий из трех. Вероятно, это он однажды надел платье, и Брюс слегка опасается преследовать его по крышам на случай, если Джокер упадет со здания в том чёртовом платье.
Джон был умным из всех троих. В то время как Брюс сомневается, что у других есть умственные навыки, Джон, очевидно, обладает большим потенциалом. Его волосы немного взъерошены, одежда более мятая, а поза сгорбленная.
Джек — смесь двух крайностей. Брюс осмелится сказать, что он самый уравновешенный. Вероятно, он был средним ребёнком. И Джек был, вероятно, тем, кого Бэтмен чаще всего преследовал по крышам.
Ему завязывают глаза. Брюс протестующе фыркает.
Раздаётся смех.
— Не волнуйся, дорогой Бэтс. Я не буду тыкать в тебя ножами. Мне очень нравятся оппоненты с умом. Что в наше время — большая проблема.
Брюс вздыхает.
— Думаешь, что я не смогу надрать тебе задницу с завязанными глазами?
— Нет, я знаю, что ты не сможешь.
Его стул снова тащат. Брюс пытается понять, куда они идут, подсчитывая количество шагов. Звуки города становились всё громче. Наконец, с него снимают повязку.
Брюс оглядывается. Он находится на крыше. Но его не поднимали по лестнице. Он понятия не имеет, как сюда попал.
Перед ним стоят три Джокера.
— Твои вещи там. — говорит Джон, указывая в другую сторону крыши.
Брюс оглядывается и видит свой пояс со всеми принадлежностями и большого розового медведя.
Джек говорит следующим.
— Ну, Бэтси. Было приятно познакомиться с тобой сегодня вечером. Увидимся завтра, наверное. В конце концов, у меня много планов.
Брюс прищурился. Джон хватает Джека за локоть, и они уходят к краю крыши. Джей стоит перед ним, держа большой свёрток в руках.
Джей смотрит ему в глаза.
— Хотел бы я сердиться на тебя, но не могу. — он широко улыбается. — Мне очень жаль, что ты не смог остаться, но думаю, тебе есть куда идти. Возможно, в следующий раз. Я обязательно отправлю приглашение, чтобы ты спланировал всё заранее. Но я оставлю себе твой плащ. И как страховку, и как подарок. Ты сможешь вернуть его в следующий раз. Может быть. — Джей делает паузу.
Затем он наклоняется и быстро прижимается губами к щеке Брюса, оставляя влажный след помады.
— Не забудь, что ты пообещал мне танец, — шепчет он, прежде чем бежит к своим братьям.
Троица повернулась к нему лицом и синхронно спрыгнула со здания. Джек машет ему рукой на прощание, и Брюс уверен, что Джей подмигивает ему.
Не прошло и пяти минут, как Найтвинг приземляется перед ним.
— Что ты здесь делаешь, Бэтмен? Я искал тебе везде! Альфред прислал мне сигнал бедствия, потому что подумал, что с тобой что-то случилось, а ты просто сидишь здесь? — Найтвинг качает головой, усмехаясь.
Он подходит к нему, чтобы отзвязать от стула.
— Вау, какой милый след у тебя на щеке, Бэтс.
Брюс рычит, поднимается со стула и яростно потирает щёку.
— Ни слова. — он подходит к своему снаряжению и снова надевает пояс.
Затем он мгновение смотрит на медведя, прежде чем поднимает его.
— Что это? — спрашивает Найтвинг. — С уважением, но это не твой цвет, нет?
Брюс снова смотрит на него.
— Найтвинг.
— Правильно, ни слова, — говорит Дик, скрывая усмешку. — Я думаю, что тебе будет не хватать своего плаща.
— У меня их много.
— Я знаю, но как ты умудрился его потерять, если не раздевался? Нам надо будет поговорить об лени на работе, — весело продолжает Дик, наслаждаясь ситуацией.
Брюс просто рычит, прижимая розовую плюшевую игрушку ближе к груди, когда прыгает от здания к зданию, надеясь оставить смех Дика далеко позади себя.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|