↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Их встреча произошла совершенно случайно, как и положено происходить всем судьбоносным встречам.
Был вечер четырнадцатого февраля 1993 года. За окном завывала внезапная вьюга, а в общежитиях и Большом зале все студенты отмечали маггловский праздник всех влюблённых, или полевого врача, как называли его некоторые.
Глупость какая, честное слово, думала Гермиона Грейнджер, сидя за угловым столом в одиночестве библиотечного читального зала, подальше от окна, из которого, несмотря на многочисленные чары, всё равно ужасно дуло.
Она поёжилась от холода и поправила высокий ворот свитера. На столе перед ней стояла маленькая баночка, а в ней плясал волшебный синий огонь, который она научилась чаровать ещё на прошлом курсе. Без него тут было бы совсем несладко. Она потянулась и погрела пальцы над баночкой. Тяжёлые волосы вновь упали на грудь, закрывая книгу. Гермиона, поморщившись, откинула их назад, вздохнула и опять подумала, как легко ходить гордячке Паркинсон с такой короткой причёской. Нет, она помотала головой, такую дурацкую стрижку — никогда в жизни.
А ведь все сейчас празднуют, веселятся, шутят, смеются, танцуют. И Паркинсон, и Малфой, и Браун, и Гарри, и даже обманувший её доверие Рон… Хотя вот ещё! В библиотеке думать о глупых одноклассниках! Где это видано! Особенно, когда перед ней такая интересная книга, как учебник по трансфигурации за пятый курс. Внешняя и внутренняя трансфигурация, метаморфизм, основы анимагии. Вот где настоящий праздник!
Она снова вздохнула и попыталась погрузиться в сложный текст. Да, она понимала не всё, но ещё ни одна начатая ею книга не осталась брошенной. Открыв новую главу о видах внутренней трансформации, подразделяющейся на живую и неживую, Гермиона услышала чьи-то шаги совсем рядом с её столом. Вскинув голову, она наткнулась взглядом на красивого мальчика с вышитым гербом Пуффендуя на мантии. Кажется, она видела его раньше в Большом зале и в коридорах, но они никогда не разговаривали. Он держал в руке пособие по зельеварению для старшекурсников и внимательно смотрел на неё. Или, возможно…
Гермиона резко обернулась, ожидая увидеть кого-то за своей спиной, но они по-прежнему были единственными посетителями библиотеки за сегодняшний вечер. Выпрямившись, она опять взглянула на мальчика, и он внезапно улыбнулся. Кто-то улыбнулся ей, Гермионе Грейнджер, без повода. Она нахмурилась, не понимая причины столь странного поведения незнакомца.
А тот, будто не приняв во внимание её замешательство, подошёл к столу, за которым устроилась Гермиона и вновь улыбнулся, положив ладонь на спинку стула напротив неё.
— Я тоже люблю этот стол зимой, здесь почти не дует из тех окон. Ух ты! У тебя тут маленький костёр. Позволишь погреться? — улыбнулся мальчик, указывая на её синий огонь в баночке. Гермиона, практически остолбеневшая от его инициативы, особенно после недавних разговоров с Роном и Невиллом в гостиной, смогла только кивнуть. — Седрик Диггори, — представился он, усевшись на стул и протянув ладони к баночке с огнём. — Не могу сказать, что я не умею зажигать его, но он почему-то быстро потухает, если я его не обновляю через каждый час.
— Ты накладываешь заклинание стазиса в конце? — Гермиона наконец отошла от шока и решила всё же поддержать этот внезапный разговор.
— Нет, а нужно? В учебнике об этом не было ни слова, кажется.
— Не знаю. Я увидела комментарий на полях старого учебника по зельеварению для шестого курса в прошлом году, когда искала литературу для выходных, а тот исписанный учебник попался мне совершенно случайно где-то на тех полках, — она показала на шкафы справа от неё.
— Ого, — присвистнул Седрик, глядя на неё с удивлением и ещё чем-то нерасшифрованным Гермионой. — И как тебя зовут, чудо-девочка, изучавшая шестой курс зельеварения в прошлом году?
— Ой, — Гермиона поняла, что так и не представилась новому знакомому, поведя себя крайне невежливо. Вот бы мама ругалась. — Гермиона Грейнджер, я второкурсница Гриффиндора.
— Приятно познакомиться, Гермиона. А я на четвёртом курсе, — Седрик снова улыбнулся и откинул чёлку со лба. Он не был блондином, но с ним в читальном зале почему-то стало немного светлее. Но она всё никак не могла понять, как так вышло, что этот мальчик сидел сейчас с ней в библиотеке, а не веселился со своими однокурсниками, ведь у него должны были быть друзья и, возможно, невеста. Вон даже у Малфоя, хотя он младше неё, уже есть невеста!
— А ты почему не на празднике? — решилась задать вопрос Гермиона. Седрик пожал плечами и на миг отвёл взгляд в окно, за которым всё сильнее закручивался буран.
— Я не умею танцевать. И не хочу обижать девочек выбором одной из них, если мне никто не нравится, — честно ответил он наконец. Гермиона удивлённо приподняла брови.
— А ты почему сидишь тут совсем одна, когда остальные празднуют? — любезно поинтересовался Седрик в ответ. Гермиона потупилась и ничего не ответила. — Да ладно, не хочешь, не отвечай. Наверное, с кавалером поругалась, а теперь дуешься на него. А тут я пришёл и мешаюсь, — легко предположил он и уже хотел было встать из-за стола, как Гермиона замотала головой.
— Ты не мешаешься. И я ни с кем не ругалась, потому что ни с кем не дружу. — Она выпалила это так быстро, что Седрик, вспоминая этот разговор позже, удивлялся, как вообще понял, что она имела в виду.
— И я ни с кем не дружу, — спокойно признался он. — Как-то не получается. Приятели вроде бы есть, а друга — ни одного.
Гермиона была поражена и немного очарована. Этот почти взрослый мальчик так просто говорил с ней о дружбе, словно её мнение было для него по-настоящему важным. Это было очень странно.
— А почему ты читаешь учебник по трансфигурации за пятый курс? — полюбопытствовал Седрик спустя несколько минут настороженного, но вполне дружелюбного молчания.
— Мне нравится трансфигурация, хотя у меня многое не выходит с первого раза, ни в ней, ни в чарах. Но я уже прочитала учебники по всем основным предметам за второй, третий и четвёртый курс. Решила углубиться в трансфигурацию, всё равно вся домашняя работа на следующую неделю уже сделана, — она вздохнула и полистала страницы туда-сюда. Седрик присвистнул, склонил голову к левому плечу и смотрел на неё с какой-то странной улыбкой. — Хочешь, покажу полные чары волшебного огня?
Седрик тут же кивнул и сотворил копию баночки, уже стоявшей на столе с огоньком. Гермиона поднялась со своего места, обошла стол и встала рядом с Седриком. Нацелив палочку на сосуд, она сосредоточенно произнесла ровным голосом: «Венетус Инфламаре» (1), — а затем, когда в банке возник ровный язычок пламени, немного помахала кончиком палочки, увеличивая его, и завершила чары: «Фламма хабитус»(2). До того трепетавший точно от порывов ветра огонёк тут же выровнялся и задорно заискрился.
— Здорово! — искренне восхитился Седрик и помотал баночкой туда-сюда — пламя даже не шелохнулось. — Вот это я теперь заживу! Спасибо большое, Гермиона!
Она удивлённо посмотрела на него и неуверенно кивнула, с трудом веря, что он поблагодарил её за то, что она в который раз умничала, как говорили девочки в её общежитии.
— Это же такая ерунда, — наконец выдавила она и вернулась за стол. Почему-то рядом с Седриком слова не выскальзывали так просто, одно за другим, как это было обычно. Может быть, потому что он их ждал от неё, а не как обычно, когда она пыталась скорее сказать хоть что-то, прежде чем от неё отвернутся?
— А что у тебя не выходит в чарах или трансфигурации? Или и в том, и в другом? — спросил Седрик, внимательно глядя на неё. Гермиона пожала плечами и неопределенно махнула рукой. — Может быть, я могу помочь? Я бы с удовольствием позанимался с тобой завтра после обеда. Боюсь, сегодня мы уже не найдём пустых кабинетов для этого.
— Ты серьёзно? — спросила Гермиона, потерев переносицу, как она делала всегда, когда нервничала.
— Конечно. Ты смешная и умная.
— Я?
— Ага, — легкомысленно подтвердил Седрик и засмеялся, видя оторопь на её лице. Вытащив из кармана часы, он посмотрел на Гермиону и встал из-за стола.
Видимо, ему пора, поняла она и опустила голову, делая вид, что тут же погрузилась в изучение трансфигурации внутренностей.
— Пойдём, уже поздно. Скоро отбой, а мадам Пинс запаздывает с нашим выдворением из библиотеки. Я провожу тебя до башни, — он говорил спокойно и уверенно, не указывая, но мягко советуя. И Гермиона, сама от себя не ожидая, молча повиновалась.
Седрик отправил все книги на их полки, а письменные принадлежности Гермионы в её сумку, подхватил свой рюкзак и поманил её за собой к выходу. Через пятнадцать минут непринуждённой болтовни о промёрзшем замке, довольно скучной травологии и будущих факультативных занятиях они оказались у портрета Полной дамы, так и не встретив никого знакомого ни ему, ни ей. Седрик обаятельно улыбнулся и махнул рукой в сторону входа в гостиную гриффиндорцев. Гермионе очень хотелось спросить у него про завтрашние занятия, осталось ли в силе его предложение. Но она почему-то стеснялась.
— Ну что, до завтра? Встретимся после обеда в коридоре? — спросил Седрик, с дружелюбной улыбкой глядя на неё сверху вниз. Гермиона серьёзно кивнула, боясь поверить своей удаче.
Махнув ей баночкой с волшебным огнём, которую он так и не выпустил из рук с самой библиотеки, Седрик развернулся и пошёл к лестнице, ведущей вниз, к общежитию барсуков. Гермиона молча смотрела ему вслед, не торопясь заходить в гостиную.
— Пока, Седрик, — негромко сказала она, в общем-то не надеясь на ответ, но он услышал и обернулся, хитро подмигнув ей:
— Пока, чудо-девочка Гермиона!
1) Я так и не нашла настоящего заклинания, вызывающего тот самый синий огонь, который не обжигает, так что придумала его сама
2) Это заклинание так же придумано мною.
Весна в этом году была ранней и солнечной, хотя и холодной. Запретный лес уже вовсю наливался зеленью ветвей, в округе Хогвартса везде колосилась молодая травка, которую было даже жаль приминать ботинками.
Гермиона вздохнула и осторожно на цыпочках прокралась к раскидистому дубу в дальней части рощи вокруг Черного озера, выбрав наименее зелёный участок. Корни дерева образовывали что-то вроде защитной стены от ветра, поэтому сидеть под дубом было очень удобно. Это место ей показал Седрик, когда снег начал планомерно таять, а они стали выбираться из коридоров и классов на свежий воздух.
Раскинув новый плед для пикников, присланный родителями по её просьбе, она наложила усовершенствованное заклинание сохранения тепла, которое ей показал Седрик: «Это гордость нашей семьи, оно никогда не перестаёт действовать, мы зарабатываем на зачарованных вещах». Вытащив из сумки какую-то странную книжку, полученную от приятеля, она уселась на пледе, скрестив ноги, и откинулась на корни, как на спинку стула. Седрик посоветовал ей почитать эту повесть, потому что на днях узнал, что она никогда не читала художественных книг, написанных волшебниками.
История называлась «Кассандра и её кот Густав»(1) автора Лизбет Сцинтилла. На обложке была изображена девушка в обнимку с рыжим котом. Вероятно, это была приключенческая или комедийная повесть. Гермиона сомневалась, что та может быть настолько интересной, но Седрик рекомендовал и даже сам где-то нашёл её, рассказав, что когда был маленьким, то обожал «Кассандру». Гермионе стоило хотя бы попытаться прочитать, чтобы рассказать потом Седрику, что это полная ерунда.
Погрузившись в весёлый рассказ о приключениях молодой ведьмы и её рыжего безалаберного, но обаятельного кота, Гермиона потеряла счёт времени. Это совершенно точно была детская литература, но она не шла ни в какое сравнение с теми глупыми сказками, которые рассказывали у магглов. Здесь в каждой строчке крылось чистое волшебство, частью которого теперь была и она сама. А потому оторваться оказалось просто невозможно.
Была суббота, Гермиона пришла к озеру сразу после завтрака и планировала посидеть около часа, максимум — полтора, но очнулась, только когда книжка оказалась почти закончена, а по плечу кто-то постучал. Вскинув голову, она увидела довольного Седрика, видимо, уже вернувшегося из Хогсмида, волшебной деревеньки близ Хогвартса, куда ребята с третьего курса и старше могли ходить по субботам, если имели разрешение от родителей. Гермиона очень ждала момента, когда и ей будет разрешено пойти в настоящее магическое поселение.
— Который час? — вопрос прозвучал настолько глупо, что Седрик засмеялся, а Гермиона нахмурилась.
— Ты уже пропустила обед, — ухмыльнулся он и протянул ей коробочку, пахнущую ванилью и малиной. — Угощайся, специально для тебя принёс из Хогсмида.
Она, пробормотав «спасибо», осторожно забрала презент и аккуратно открыла крышку: внутри оказались те самые пирожные с кремом и малиновым джемом, о которых Седрик упоминал пару недель назад. Гермиона как-то рассказала ему, что родители всегда запрещали ей есть сладкое, потому что они стоматологи и беспокоятся о состоянии её зубов. Седрик, будучи сладкоежкой, был впечатлён грустной историей её детства, а потому обещал принести самые вкусные пирожные, что он пробовал в Хогсмиде. Откусив первый кусочек, Гермиона даже ойкнула от того, насколько лакомство было вкусным.
— А летом сходим в кафе к Фортескью, вот уж где настоящее волшебство! Он просто сам Мерлин в кондитерском искусстве, — уверенно болтал Седрик, уплетая точно такое же пирожное из ещё одной коробочки.
Гермиона удивлённо посмотрела на него, а потом кивнула — просто чтобы как-то отреагировать. Во-первых, ей всё ещё было в новинку, что кто-то планировал так долго общаться с ней. А во-вторых, она пока не понимала, как они смогут увидеться летом, если живут в совсем разных частях страны, а пользоваться магией на каникулах им пока не разрешено.
— Спасибо большое, Седрик! — улыбнулась Гермиона, стряхивая сахарную пудру с шарфа. — Это невероятно вкусные пирожные. Самые вкусные в моей жизни!
Мальчик довольно улыбнулся и кивнул.
— Ага. Но у Фортескью ещё вкуснее, точно говорю. Мама всегда заказывает там сладости к любым праздникам. И их приносят либо совы, либо эльфы, работающие на семью Фортескью. Кстати, а я так и не понял, почему родители запрещают тебе есть сладкое? Если они врачи и могут вылечить зуб, если он заболит?
— У магглов всё работает не так, — вздохнула Гермиона и сложила руки на коленях. Ей было и неловко рассказывать о жизни, которую она вела еще пару лет назад, и в то же время приятно, ведь кто-то впервые спрашивал у неё о подобном. Седрик внимательно за ней наблюдал. — У них нет зелий, которые действуют тут же, как ты их принимаешь. Ну, во всяком случае не от зубной боли.
— А как же тогда лечат тех, у кого всё же болят зубы? — удивился он и потёр лоб ладонью, как всегда делал, когда крепко задумывался. Гермиона уже успела заметить это за полтора месяца их странной и внезапной дружбы.
Раньше подобное очень раздражало, ведь родители учили её не трогать лицо руками, когда с кем-то разговариваешь. Но с Седриком это почему-то скорее смешило, потому что он так весело морщил нос, когда сосредотачивался на чём-то. На него вообще сложно было злиться или раздражаться — не то что на того же Рона или Малфоя.
— Мммм… — протянула Гермиона, раздумывая, как бы понятнее объяснить ему работу стоматологической бормашины. — У магглов есть механизм, который заставляет быстро двигаться тонкие острые свёрла разной формы, чтобы убирать повреждённые участки зуба. Иногда это бывает больно, точнее, частенько, а ещё страшно. Ты сидишь в кресле с открытым ртом, а врач этой машинкой сверлит твои зубы. Иногда те зубы, которые нельзя вылечить, вырывают. Поэтому магглы не особо любят ходить к стоматологам.
— Поразительно, — протянул шокированный Седрик. — Мне кажется, я бы в жизни не пошёл к стоматологу. Вон мне на прошлой неделе во время матча квоффл прилетел прямо в лицо, зуб зашатался. Это мне бы вырвали его у магглов? — ужаснулся он, и Гермиона была вынуждена неуверенно кивнуть. — Как же нам повезло, что у нас есть лечебные зелья и костерост! Выпил малюсенькую дозу — и зуб здоров. — Седрик облегчённо вздохнул и замер, глядя на отчего-то загрустившую Гермиону. — Эй, ты чего? Всё нормально?
— Мама с папой всегда говорили, что у меня очень крепкие зубы и им ничего не будет страшно, если я не буду есть сладкого. Но вот я ем его здесь второй год, а у меня ещё ни разу не болел ни один зуб. Значит, они меня обманули? — она выглядела растерянной и особенно маленькой, когда сжималась в комок, подтягивая колени к груди. Седрик не любил девичьих слёз, но особенно его расстраивало, как выяснилось, когда плакала его подруга. Он сочувственно похлопал её по плечу и подвинулся ближе, чтобы им обоим стало тепле — наложенные им по приходу к дереву чары тепла не особо помогали на достаточно промозглом апрельском ветру.
— Наверное, они хотели для тебя как лучше, Гермиона. Лечить зубы у магглов ужасно, думаю, они оберегали тебя от ненужной боли.
— Думаешь? — тихо спросила она, упираясь подбородком в колени и скашивая на него глаза. Седрик кивнул и несильно толкнул её в плечо, пытаясь развеселить.
— Расскажи мне, как тебе книжка? Я видел, что ты её читала. Ерунда, да? — беззлобно поддел он, предполагая, что она хотела сказать в самом начале. Эта девочка удивляла его, являясь совершенной противоположностью всем, с кем он общался до встречи с ней.
С Гермионой было легко и интересно. Иногда она вредничала или умничала, но делала это так забавно, что его это нисколько не обижало и не злило. Он начинал смеяться, и она тут же становилась собой — смешной книжной девочкой, знавшей слишком много теоретической ерунды об этом мире. С ней можно было поговорить об учёбе и повздыхать о неудачных зельях и незаработанных баллах, обсудить мифы о Короле Артуре и сравнить магический и маггловский варианты, помечтать о каникулах и поездке в Грецию по местам из мифов и обсудить Его Злейшество Северуса Снейпа. А ещё она действительно любила учиться и не расстраивалась, как другие девочки, когда он начинал говорить о своих эссе или звал её в библиотеку. И сама Гермиона рассказывала удивительно захватывающе, когда тема её действительно увлекала, и сам Седрик узнал с её помощью уже столько всего интересного о древних чарах, анимагии, ликантропии, метаморфизме и редких зельях. И пусть она совсем не любила квиддич, но с интересом слушала его, когда он говорил о тактике и планах на тренировки в будущем учебном году, хотя и сторонилась метлы, как огня, и предпочитала вообще не ходить на лётное поле, даже посидеть трибунах.
Гермиона подняла голову и посмотрела на него, очевидно задумавшегося, немного помолчала, подбирая слова, а затем улыбнулась.
— Не могу сказать, что это была самая лучшая книга в моей жизни. Но она совершенно поразительная. Я никогда не читала подобного. Словно сама магия льётся со страниц, — её глаза горели, а щёки разрумянились. И Седрик, сфокусировавший на ней внимание, тоже улыбнулся, радуясь, что смог удивить подругу.
— Это ты ещё не читала трилогию о Лукасе Арамонтском, романы об Основателях, серию книг о Кендре Флепс и её друзьяхВсе истории выдуманы автором. В общем, впереди у тебя насыщенная художественная программа, я организую, — он потёр руки, словно пытался согреть их.
— Ничего себе! Это всё есть у нас в библиотеке? Я думала, что в Хогвартсе лишь собрание всякой научной и учебной литературы.
— Не знаю, если честно. Но это не проблема. Я попрошу родителей прислать мои книги из дома, как они прислали эту, — Седрик кивнул на книжку, лежавшую возле Гермионы на пледе, и поёжился, точно от холода.
Гермиона перевела взгляд на озеро, по которому шла рябь от ветра, и вновь посмотрела на Седрика. Она сама оделась достаточно тепло, но он обычно ходил в тонкой куртке нараспашку, неудивительно, что ему стало холодно. Гермиона нахмурилась, а затем, вздохнув, призвала из сумки баночку и наколдовала синий огонёк. Седрик с благодарностью забрал «грелку» из её рук и обхватил пальцами. Гермиона улыбнулась, хоть в чём-то она была полезной.
— А расскажи ещё про маггловскую медицину. Что ты видела самое страшное и самое интересное в их больницах?
— Тебе правда интересно? — скептически спросила она. И Седрик пару раз кивнул и хитро улыбнулся:
— Я никогда не был у магглов. А вдруг попаду и не буду знать, что делать у них в больнице.
— А как ты попадёшь в маггловскую больницу? Ты же волшебник, — Гермиона недоверчиво покосилась на него.
— Ну ты же позовёшь меня в гости на каникулах? — с редко присущей ему непосредственностью отозвался Седрик. Гермиона удивлённо хлопала ресницами и молчала, потому он продолжил: — Мне нужно подготовиться к этому миру и родителям рассказать, чтобы не волновались.
— Вот про больницы родителям, наверное, рассказывать не стоит, — не по годам мудро заметила Гермиона и пожала плечами.
Седрик пару секунд просто смотрел на неё, а она на него. Кто из них первым начал смеяться, они так и не поняли. Но их заразительный смех ещё долго летал над озером, интригуя гриндилоу и гулявших вокруг озера студентов.
1) одна из книжек Куинни Голдштейн в фильме «Фантастические твари…»; посмотреть на обложку книги можно тут: https://clck.ru/35HZAn и https://clck.ru/35HZBC
Несколько смущает изобретение Гермионой аж двух заклинаний на втором курсе, она же чудо-девочка :)
1 |
Миледи Vавтор
|
|
Deskolador
Несколько смущает изобретение Гермионой аж двух заклинаний на втором курсе, она же чудо-девочка :) Она же ничего не изобретала. Заклинание-то есть в каноне, просто в книгах оно не названо. Потому я его сама придумала, как и заклинание стазиса. А Гермиона это всё вычитала, так что канонно.))) |
Хотелось бы продолжения… славное начало!
1 |
Миледи Vавтор
|
|
olqa2412
Хотелось бы продолжения… славное начало! Новая глава практически готова. Остался косметический взгляд на текст.)) Спасибо большое! Очень рада, что понравилось! ❤ 2 |
Общаются они замечательно и друг другу интересны. Очень нравится! 😀
1 |
Миледи Vавтор
|
|
olqa2412
Общаются они замечательно и друг другу интересны. Очень нравится! 😀 Спасибо большое! Очень рада, что они нравятся. 😍 Потому что мне так хорошо в их компании)) 1 |
Mary Holmes 94 Онлайн
|
|
Не читала фанфик, по которому написана работа, но и без этого можно легко проникнуться ее атмосферой. Удивительно, что по этим персонажам не пишут больше фанфиков - они действительно очень друг другу подходят. Понравилась реалистичность истории: очень легко представить и встречу в библиотеке, и разговор на свежем воздухе. Здорово, что Седрик интересуется жизнью магглов - настоящий воспитанный мальчик никогда не будет без умолку болтать только о себе и обязательно поддержит разговор, затронув темы, близкие собеседнику ;) Одним словом, очень приятная работа, спасибо :)
(Да, и арт чудесный - отлично передает настроение ;) ) 1 |
Миледи Vавтор
|
|
Mary Holmes 94
Показать полностью
Не читала фанфик, по которому написана работа, но и без этого можно легко проникнуться ее атмосферой. Удивительно, что по этим персонажам не пишут больше фанфиков - они действительно очень друг другу подходят. Понравилась реалистичность истории: очень легко представить и встречу в библиотеке, и разговор на свежем воздухе. Здорово, что Седрик интересуется жизнью магглов - настоящий воспитанный мальчик никогда не будет без умолку болтать только о себе и обязательно поддержит разговор, затронув темы, близкие собеседнику ;) Одним словом, очень приятная работа, спасибо :) (Да, и арт чудесный - отлично передает настроение ;) ) Оригинальный фанфик, который послужил основой и вдохновением рекомендую от всей души, правда!))) И очень рада, что вам понравилась эта история! Она легкая, в основном ничем не примечательная. Но мне она близка. Надеюсь, тут еще появятся моменты. И Седрик мне тут кажется очень правильным, интересующимся всем миром, не только миром магов. За арт отдельное спасибо! И вообще, спасибо большое! Очень приятно, что вы ходите по работам и вам нравится!♥ 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|