↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Unexpected (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Макси | 82 887 знаков
Статус:
Заморожен
 
Не проверялось на грамотность
События происходят на 4 курсе, где во время оглашения чемпионов выпадает имя Гарри и события развиваются немного по другому, чем показано в книгах. От Гарри отвернулись друзья и никто ему не верит, но возможно ли в такой ситуации найти новых друзей и возможно любовь
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

01

</right>И четвертым чемпионом становится...

"Гарри Поттер!"

Голос Дамблдора разнесся по большому залу, в котором царила жуткая тишина, учитывая количество людей, находившихся там в данный момент. Все взгляды были устремлены на черноволосого мальчика, который сидел за гриффиндорским столом с выражением полного шока и ужаса, надеясь, что все это просто кошмар.

"Гарри, — подтолкнула его Гермиона, заставив посмотреть на нее. Он также не пропустил выражение лица Рона, который сидел рядом с Гермионой. Оттенок его лица совпадал с цветом его волос.

Гарри сглотнул и медленно встал. Такое с ним уже случалось — все смотрели на него, но в этот раз он был словно погребен под этими взглядами. Часто оказываясь в центре всеобщего внимания, Гарри думал, что, возможно, он уже привык к этому, но он сильно ошибался.

"Как он это сделал?"

"Думаешь, он обманул возрастную линию вокруг кубка?

"Но разве Дамблдор не нарисовал её сам?"

"Близнецы Уизли пытались перехитрить его, но у них ничего не вышло".

"Думаешь, они с Дамблдором заодно?"

"Вполне возможно, учитывая, как Дамблдор к нему благоволит".

Гарри слышал их шепот, когда студенты говорили о нем. Он медленно подошел к кубку и беспомощно посмотрел на Дамблдора.

"Ты вписал свое имя в кубок, Гарри?" На этот раз Дамблдор спросил спокойно. Трудно было сказать, о чем думает старый волшебник, поскольку на его лице не было никаких выражений, но это был Дамблдор. Он просто продолжал смотреть на Гарри.

"Я... я не делал этого", — сумел пролепетать Гарри. В горле пересохло, и ему захотелось провалится сквозь землю. Почему-то это было хуже, чем когда его обвинили в том, что он потомок Салазара Слизерина на втором курсе, может быть, потому, что на этот раз он оказался в центре внимания в присутствии трех школ, а не только Хогвартса.

"Хорошо, Минерва, проводи его в комнату для чемпионов", — сказал Дамблдор. Она крепко взяла его за руку и повела к той же двери за главным столом, через которую выходили другие чемпионы. Когда она вела Гарри, он услышал, как Дамблдор что-то говорит ученикам, похожее на объявление об окончании вечера, но не смог расслышать как следует. Ему показалось, что он сейчас потеряет сознание, так как голова у него закружилась, а зрение стало расплывчатым.

Его привели в небольшую комнату, где Гарри увидел Виктора, Флер и Седрика, а также Каркарова, мадам Максим, Бартемиуса Барти Крауча-старшего и Людовика Бэгмена. Все они растерянно смотрели на него как и МакГонагалл. Когда Дамблдор вошел следом за ними, Крауч-старший заговорил первым.

"Что происходит, Дамблдор?" — спросил мужчина.

"Возможно, у нас небольшое осложнение", — медленно произнес Дамблдор, после чего сделал небольшую паузу. "Кажется, у нас есть четвертый чемпион, который примет участие в турнире трех волшебников".

"Что это за ерунда?" сказал Каркаров, выходя вперед. "Чемпионов может быть только трое!"

Полегче, Игорь, — сказал Крауч-старший и посмотрел на Дамблдора. "Уверен, у директора есть объяснение. Кто это, Альбус?" Дамблдор просто посмотрел на Гарри, который стоял с МакГонагалл в углу, глядя вниз и стараясь не привлекать к себе внимания. "Вы, должно быть, шутите!" сказал Крауч-старший. "Сколько лет мистеру Поттеру, пятнадцать?"

"Четырнадцать", — ответил Дамблдор, встретив гневный и шокированный взгляд почти всех присутствующих в комнате.

"Это абсурд!" воскликнул Игорь, глядя на Дамблдора. "Вы просто хотите, чтобы ваша школа победила, поэтому вы манипулировали кубком, чтобы он принял двух ваших учеников".

"Я ничего такого не делал, Игорь", — спокойно сказал Дамблдор, зная, что бывший Пожиратель смерти — вспыльчивый человек. "Я поручил нашему профессору защиты Аластору Муди провести внутреннее расследование того, как это могло произойти, и если кто-то из вас хочет, вы можете поручить расследование тому, кому доверяете. Как директор Хогвартса, принимающего в этом году Турнир трех волшебников, я хочу принести всем вам свои извинения, но мы доведем это дело до конца и, надеюсь, найдем того, кто вписал имя мистера Поттера в кубок. Итак, — сказал он, глядя на Крауча, — поскольку имя мистера Поттера было выплюнуто кубком, я полагаю, что он связан магическим контрактом?"

Крауч нахмурился, переводя взгляд с Дамблдора на Гарри. "Да", — проворчал он.

"Есть ли способ аннулировать его?" спросил Дамблдор.

"Нет", — сказал Крауч. "Контракт скрепляется магией чемпиона. Если они захотят отказаться от участия в турнире после того, как будут выбраны, они потеряют свою магию". Затем он сделал паузу и устало вздохнул. "У мистера Поттера нет другого выбора, кроме как принять участие в турнире... в качестве четвертого чемпиона. Однако, учитывая, что три чемпиона уже выбраны, мистер Поттер не будет представлять Хогвартс или какую-либо другую школу. Расследование, вероятно, займет больше времени, чем весь турнир, так что мы не можем его отложить. Таким образом, мистер Поттер не будет представлять ни одну школу или учебное заведение, кроме себя самого. Он будет играть без какого-либо представительства, и если он выиграет, его победа не будет связана с Хогвартсом".

"Я понимаю", — сказал Дамблдор.

Для Гарри все это было слишком. Казалось, он не может передохнуть. На первом курсе это был Квиррелл, затем василиск, на третьем — дементоры, и вот теперь это. Его ладони сжались в кулаки, когда МакГонагалл почувствовала, как напряглось его тело, и посмотрела на него. Однако прежде чем она успела понять, Гарри заговорил.

"Посмотрите на себя, вы все наделены такой мощью, но сейчас абсолютно бесполезны", — сказал он сквозь стиснутые зубы. "Неужели вам ни разу не пришло в голову, что может случиться нечто подобное? А теперь я застрял в вашей дурацкой игре, рискуя своей магией и даже жизнью, только потому, что кто-то положил мое имя в кубок, и он выбрал меня!"

"Турнир трех волшебников — это очень старая традиция, которая способствует развитию международных отношений между магическими странами..."

"Как будто мне есть до этого дело!" сказал Гарри, перебивая Крауча-старшего: "Кто-то вписал мое имя, и теперь я вынужден играть в эту дурацкую игру. Честно говоря, я разочарован, особенно вами, директор. Вы все время так хвастались силой кубка и тем, что ваша возрастная граница не позволит несовершеннолетним ученикам помещать в него свои имена, и все же каким-то образом мое имя оказалось в кубке".

"Мистер Поттер, это не дает вам право так разговаривать с директором..." МакГонагалл остановилась, увидев, что Дамблдор подает ей сигнал.

"Я знаю, что ты расстроен, Гарри, — медленно произнес Дамблдор. "Похоже, что во всех мерах безопасности, которые были предприняты с Огненным кубком и возрастной линией, которую я нарисовал, было слабое звено. Уверяю тебя, я лично прослежу за ходом расследования и вовремя поймаю преступника".

"А что мне делать в это время..." спросил Гарри, — "...сидеть и ждать смерти в одной из игр?"

"Эй, не говори так, будто ни на что не способен". Все посмотрели на Седрика, который только что заговорил. Все были удивлены, даже Гарри, когда Седрик подошел к нему и посмотрел ему в глаза. "Ты великий волшебник, Гарри. Знаешь, почему я так думаю? Не из-за того, что ты сделал в детстве, а из-за того, как ты держался последние три года — мужественно и непреклонно. Правда ли, что ты можешь вызывать телесного патронуса?" Гарри ничего не ответил. Седрик слегка улыбнулся. "Я расцениваю это как "да". Слушай, я верю тебе, даже если никто не верит, и поэтому хочу помочь тебе. Мы можем разобраться с этим вместе — ты и я".

Гарри ничего не ответил, только кивнул. Седрик улыбнулся и вернулся к тому месту, где стоял, когда в комнату вошел Муди, и тишину прорезал звук, с которым его протез ноги ударился о пол. Он оглядел всех присутствующих, после чего на секунду остановился, глядя на Гарри. "Я проверил кубок и твою возрастную линию, Альбус, — сказал он своим обычным ворчливым, грубым тоном. "Ни один из них не был подделан".

"Как мы можем верить одному из ваших сотрудников?" На этот раз заговорил мадам Максим.

"Как я уже говорил, вы все можете привлечь к этому делу своих людей", — сказал Дамблдор. "Что касается меня, то я знаю, что все вы знакомы с репутацией Аластора и его магическими способностями. Нет никаких причин подвергать жизнь невинного мальчика опасности только потому, что мы хотим, чтобы Хогвартс победил на этом турнире. Кроме того, мистер Крауч уже заявил, что мистер Поттер не будет представлять ни одно учебное заведение, включая Хогвартс".

"Тогда я попрошу своего собственного человека разобраться в этом деле", — сказала мадам Максим.

"И я тоже", — добавил Каркаров.

"Как пожелаете", — сказал Дамблдор, глядя на усталые лица всех присутствующих. "Думаю, на сегодня с нас хватит умственного напряжения. Надеюсь, вы все хорошо выспитесь. Минерва, проследи, чтобы мистер Поттер отправился в гриффиндорскую башню. Аластор, я хочу обсудить с тобой кое-что в моем кабинете".

Муди кивнул и вышел вслед за Дамблдором из комнаты. Остальные тоже начали уходить. Седрик проследил за Гарри и МакГонагалл до лестничной площадки замка, где пожелал им спокойной ночи и поднялся по лестнице, ведущей в башню Хаффлпаффа.

"Простите, что я сорвался, профессор, — сказал Гарри, когда они с МакГонагалл остались одни.

"Вы попали в нежелательную ситуацию", — сказала она. "Вы сделали это из-за чувства, что попали в ловушку. Не вините себя за это, мистер Поттер". Они дошли до портретного входа в общую комнату Гриффиндора, и МакГонагалл посмотрела на него. "Я знаю, что это будет трудно, но я советую вам постараться сегодня поспать. Кроме того, если вам понадобится помощь в решении задач, связанных с Турниром, обращайтесь ко мне. Я сделаю все возможное — в рамках правил — чтобы помочь вам".

Он улыбнулся и медленно кивнул. "Спасибо, профессор", — сказал он. "Спокойной ночи".

"Спокойной ночи, мистер Поттер", — сказала МакГонагалл, когда Гарри вошел в общую комнату и за ним закрылась портретная дверь. МакГонагалл стояла и размышляла о случившемся.

"Похоже, мальчику не удастся отдохнуть, не так ли?" — сказала толстая дама в портрете у двери.

"Вы уже знаете", — ответила МакГонагалл, ничуть не удивившись.

"Вы же знаете, сколько портретов в Большом зале", — сказала толстуха, прежде чем на мгновение остановиться. "Как вы думаете, кто это сделал?"

"Я не знаю, — серьёзным тоном сказала МакГонагалл, — но мы должны найти того, кто вписал имя мистера Поттера в кубок, потому что это было сделано только для того, чтобы подвергнуть его опасности и, возможно, убить. Я говорила Дамблдору, чтобы он не принимал их предложение об этом турнире, но он не послушал. И теперь посмотрите, что произошло".

"Будем надеяться, что мальчик выйдет из всего этого целым и невредимым", — сказала толстая дама.

"Надежда ничего не решает", — сказала МакГонагалл. "Наоборот, я чувствую себя никчемной — просто сижу, ничего не делая, и мечтаю, чтобы все стало нормально или хорошо закончилось".

"Ну, для Гарри Поттера нет ничего нормального", — сказала толстая дама.

"Мне неприятно это говорить, но в этом вы правы", — сказала Макгонагалл, прежде чем уйти на ночь.


Примечания:

Начало положено....

Глава опубликована: 17.02.2024

02

Несколько избранных...

Гарри в какой-то степени ожидал этого, когда вошел в общую комнату и увидел, что гриффиндорцы бросили все свои дела и смотрят на него в полном молчании. Он узнал выражение их лиц и мысленно насмешливо хмыкнул.

Конечно, они думают, что я лгу, — подумал он. Для Гарри это было не впервой. То же самое случилось на втором курсе, когда все обвинили его в том, что он наследник Слизерина, когда он случайно заговорил на парселтанге перед всей школой. К счастью для него, за три года жизни с этими людьми Гарри научился игнорировать их и их мысли о нём.

Но больше всего Гарри было больно видеть в этой толпе Гермиону. Хотя она не разделяла их взглядов и выглядела растерянной и борющейся за свою позицию, сам факт того, что, несмотря на то что она была его подругой в течение последних трех лет, она не стояла рядом с ним, очень задел его. Он знал, что Рон был ревнивым человеком, но когда Гермиона не была на его стороне, Гарри понял, что, возможно, пришло время сменить друзей.

Она была одним из самых разумных людей, которых Гарри когда-либо встречал. Ее способность во всем находить причину — вот что сделало ее его важным другом. Поэтому тот факт, что, несмотря на свою разумную натуру, она решила не вставать на его сторону, шокировал его.

Все остальное не имело для него значения. Когда его собственные друзья не стоят рядом с ним в такой момент, Гарри не нужно было думать ни о чем другом. Он просто проигнорировал гриффиндорскую компанию и направился в свое общежитие. Зайдя внутрь, он ожидал, что там будет пусто, так как почти все студенты были в общей комнате (очевидно, ожидая его), но это было не так. В углу общежития сидел Невилл и читал книгу о каких-то растениях.

Невилл увидел вошедшего Гарри и сразу же встал, закрыв книгу. "О, Гарри, я не заметил, как ты вошел, — сказал он немного удивленно, но это был Невилл.

Гарри не услышал в голосе Невилла ни злобы, ни гнева, ни каких-либо других подобных ноток, когда он смотрел на мальчика, стоящего в тускло освещенной комнате. Мальчик сильно изменился с прошлого года. Он больше не был толстым и не имел круглого лица. Вместо этого Невилл вырос и стал одним из самых высоких студентов в их классе, но, несмотря на физические изменения в его внешности, мальчик все еще не потерял свою нервозность.

"Ты... ты в порядке?" спросил Невилл своим обычным нервным тоном, когда Гарри понял, что он просто стоял и смотрел на него. Он закрыл глаза и вздохнул.

"Извини", — сказал Гарри. "Просто... у меня сейчас много всего происходит".

"Все в порядке", — сказал Невилл. "Я понимаю, откуда ты пришел. Если ты хочешь остаться один, я могу выйти из комнаты".

Гарри посмотрел на него с легким удивлением. "Неужели он действительно предложил оставить меня в покое?" — подумал он. "Все... все в порядке", — сказал Гарри. "Ты не обязан". Невилл кивнул и вернулся к чтению своей книги. Гарри стоял и смотрел на мальчика. С тех пор как Гарри вошел в комнату, он ни разу не осудил его. Он не смотрел на него так, как смотрели другие гриффиндорцы, и Гарри стало интересно, что Невилл думает о всей этой ситуации, и прежде чем он успел подумать об этом, он уже задал Невиллу этот вопрос.

"Как ты думаешь, я положил свое имя в кубок?" — спросил он громче, чем следовало, потому что Гарри очень нервничал в этот момент. Он увидел, как Невилл на мгновение посмотрел на него, прежде чем мальчик заговорил.

"Нет, не думаю", — сказал он.

"Почему?" спросил Гарри. "Похоже, все остальные так думают".

Невилл поджал губы и задумался. "Ну, если ты говоришь, что не делал этого, значит, ты этого не делал", — сказал он.

Гарри, однако, не был удовлетворен ответом. "Ты говоришь это только для того, чтобы я почувствовал себя немного лучше, не так ли?"

"Нет", — сказал Невилл.

"Тогда почему бы тебе не сказать мне, почему ты действительно так думаешь?" спросил Гарри, его тон стал немного сердитым.

Невилл, казалось, уловил это: он снова сделал паузу на минуту или около того, пытаясь подумать, что ответить Гарри. Затем он вздохнул и посмотрел на Гарри с серьезным выражением лица. Было удивительно видеть такое выражение лица у Невилла, поскольку мальчик почти всегда выглядел либо нервным, либо испуганным, либо на грани слез.

"Потому что никто в здравом уме не станет вписывать туда свое имя", — сказал Невилл. "По крайней мере, если у них есть такая возможность. Если бы не существовало правила, запрещающего несовершеннолетним ученикам вписывать свое имя в кубок, то, возможно, я бы тоже поверил, что ты вписал туда свое имя, но поскольку это не так, я думаю, что ты этого не делал, потому что, как мне кажется, ты не из тех, кто сознательно подвергает себя опасности без причины".

Гарри стоял и смотрел на мальчика. В его словах был смысл, и на этот раз он казался более правдоподобным, не то чтобы Гарри не верил Невиллу раньше. За последние три года он почти не разговаривал с мальчиком. Невилл всегда был один. В большом зале он сидел один в конце стола. То же самое происходило и на уроках. Невилл сидел сзади в одиночестве и без партнера. Кроме случаев, когда профессора заставляли учеников объединяться друг с другом, Гарри никогда не видел Невилла с кем-то еще. Проще говоря, мальчик просто не существовал в глазах других, и теперь, когда он думал об этом, Гарри чувствовал себя немного смущенным. Жизнь Невилла была прямо противоположна его жизни. Но в данный момент для Гарри важнее всего было то, что Невилл не осуждал его за то, что произошло в Большом зале.

"Мальчик, с которым я почти не общался, кажется, заслуживает большего доверия, чем те, с кем я дружу уже три года", — подумал Гарри и слегка улыбнулся. "Спасибо, — медленно произнес он, — что не назвал меня лжецом или искателем внимания".

Невилл ничего не сказал, но кивнул, выглядя немного смущенным. Казалось, он не знал, как еще можно отреагировать на слова Гарри. Затем он увидел, как Гарри подошел к своей кровати и опустил шторы. Было очевидно, что он устал, особенно после всего произошедшего, поэтому Невилл ничего не сказал. Он просто наложил чары уединения на свою кровать на случай, если он издаст какой-нибудь шум, который разбудит Гарри, и вернулся к чтению книги.

00000

Гарри проснулся весь в поту, его сердце бешено колотилось. В горле пересохло, когда он сел и в панике огляделся по сторонам, а потом понял, что находится в своем общежитии, на своей кровати. Он закрыл глаза и попытался успокоиться. Очередной кошмар. Они снились ему с начала летних каникул. Он никому не рассказывал об этом, даже больше потому, что не хотел, чтобы они волновались за него после нападения Пожирателей смерти, который произошел во время финала Кубка мира по квиддичу. И теперь, когда его клеймили как искателя внимания из-за того, что произошло вчера вечером, Гарри задавался вопросом, волнует ли других его кошмар.

Он вытер лицо и посмотрел на время. Было полдесятого, так что он определенно опаздывал и уже пропустил завтрак и занятия по чарам. Впрочем, его это не волновало. Сейчас он хотел держаться от людей как можно дальше, и пропустить занятия на целый день было очень хорошим планом. Раз уж он стал чемпионом, то мог пропускать занятия по правилам турнира, которые распространялись и на него. Чтобы чемпионы могли подготовиться к заданиям, им разрешалось пропускать занятия и работать над своими навыками. Хоть что-то хорошее из этого вышло, подумал он, медленно вставая с кровати и проходя в ванную.

Он вышел оттуда через несколько минут, когда его желудок заурчал от голода. Зная, что завтрак давно закончился, Гарри направился на кухню. Он даже не потрудился надеть форму, потому что в этот день не ходил на занятия, и поэтому шел по коридору в футболке и брюках.

Как только он вошел на кухню, все домовые эльфы посмотрели на него и радостно поприветствовали. Получив свободу от семьи Малфой, Добби начал работать в Хогвартсе и рассказал другим домовым эльфам о Гарри. Это сделало Гарри героем для них, и для Гарри встреча с ними была равносильна встрече с сотнями Добби. Когда эльфы подошли и собрались вокруг него, Гарри поискал взглядом Добби, которого, похоже, сейчас не было рядом. Возможно, он был занят где-то еще, и Гарри решил не беспокоить его.

"Что бы хотел съесть великий Гарри Поттер?" — спросил один из домовых эльфов.

Гарри снова и снова просил их не называть его "великим" или другими подобными титулами, но эльфы его не слушали. В конце концов он сдался, поскольку им явно нравилось обращаться к нему с той или иной формой почтения.

"Только завтрак, пожалуйста", — вежливо сказал Гарри. Эльфы кивнули, и через несколько секунд перед ним появилась еда вместе с его любимым десертом — пирогом с патокой, что было удивительно, учитывая, что в этот день его не было в меню. Впрочем, Гарри это не волновало. Наоборот, учитывая все, что происходило в его жизни в последнее время, он был рад этому. Это было приятное позитивное изменение после всего, что произошло прошлой ночью. Он знал, что эльфы готовят его любимое блюдо, потому что он им нравится, и даже подумал о том, чтобы попросить их готовить его для него каждый день, но потом решил отказаться. Это было бы похоже на то, что он пользуется их доверием и преданностью.

"Доверие", — насмешливо подумал Гарри, прежде чем принялся поглощать еду. Он не осознавал, насколько голоден, пока не очистил тарелку. Он сидел и думал, чем бы ему заняться сегодня. Все его задания были выполнены. Благодаря настоянию Гермионы он даже опередил некоторые предметы, так что мог немного расслабиться. Он решил навестить Хагрида, но потом понял, что на улице идет дождь. Кроме того, у Хагрида, скорее всего, в это время был урок, поэтому он не хотел беспокоить своего друга-великана.

Оставшись ни с чем, Гарри задумался, как провести этот день. Направляясь к гриффиндорской башне, он заметил, как в один из пустых классов, расположенных в том коридоре, где он находился, вошли какие-то люди. Он заглянул туда и увидел, что в комнате хранится Огненный кубок. Там же находились мадам Максим, Каркаров и Муди, а также двое незнакомцев, которых Гарри видел секунду назад. Они смотрели на кубок и разговаривали друг с другом. Гарри не мог их услышать, но догадался, что эти двое, скорее всего, те самые люди, которых мадам Максим и Каркаров собирались пригласить вчера вечером, чтобы разобраться во всем этом деле.

Гарри стало интересно, что он ничего не знает об этом турнире трех волшебников. Так как делать было нечего, а занятий не было, он решил отправиться в библиотеку и поискать что-нибудь об этом турнире. Если уж он собирался в нем участвовать, то должен был узнать о нем как можно больше.

Он вошел в библиотеку, которая была почти пуста: почти все студенты были на своих занятиях. Было несколько студентов из Дурмстранга и Шармбатона и, обнаружив почти пустую библиотеку, они заняли все свободные столы, которые смогли найти, и заполнили их книгами. Гарри задался вопросом, делают ли они это, чтобы позлить студентов Хогвартса или мадам Пинс, библиотекаря. Он посмотрел на ее стол и увидел, что ее не беспокоит происходящее, и не удивился. Он подошел к ее столу и взял указатель, который использовался для поиска местонахождения книг в библиотеке.

Гарри счел ее работу весьма впечатляющей. Если кто-то не знал, где искать ту или иную книгу в библиотеке, достаточно было написать ее название или описание в указателе, и он подсказывал местонахождение книги, если таковая имелась в библиотеке. Так, Гарри написал "книги о Турнире Трех Волшебников", потому что не знал ни одной конкретной книги на эту тему, и нашел три места — по одному для каждой книги.

Он собрал их все и обнаружил, что они очень старые и очень толстые — примерно семь-восемь дюймов толщиной и тысячи страниц в них. К счастью, только одна из этих книг была полностью посвящена турниру, а в двух других он обсуждался лишь в одной или двух главах.

Взяв книги, он стал искать свободный стол, но не нашел ни одного, поэтому отправился в угловую часть библиотеки. Это было место, о котором Гермиона рассказывала ему, где она сидела, когда была в библиотеке одна. Здесь стоял один-единственный потёртый стол с неярким освещением, и это было не то место, где обычно сидят, чтобы читать или заниматься. Это место было окружено книжными полками, а еще оно было несколько уединенным от остальной части помещения и позволяло уединиться тому, кто там сидел, поэтому, вероятно, это было любимое место Гермионы.

Гарри направился к этому месту, но с удивлением и некоторым разочарованием обнаружил, что там уже кто-то сидит. Он понятия не имел, зачем кому-то понадобилось это место. Тусклое освещение и запах старых книг — не самое лучшее место для учебы или чтения. Только Гермионе нравилось такое место.

Гарри посмотрел на девушку. Она была одета в форму Слизерина и училась в его классе, так что он узнал ее. Ее звали Дафна Гринграсс, и она была подругой Драко. Гарри знал это, потому что видел, как она общалась с группой Малфоя, состоявшей из всех Слизеринцев их года. Гарри часто считал эту группу чем-то вроде культа, где Драко был лидером, и все Слизеринцы их года должны были быть в его маленькой группе.

Она увидела, что он стоит и смотрит на нее, подняв бровь. Он не знал, почему, но ожидал, что она набросится на него из-за ее репутации ледяной принцессы. "Ледяная" — потому что она всегда была холодна к окружающим, а "принцесса" — потому что о ее красоте говорили все мальчики, начиная с третьего курса и старше. Он знал это, потому что часто слышал, как Симус и Дин говорили о Дафне и о том, что все мальчишки сходят по ней с ума.

Ее прямые светлые волосы, завивающиеся к концу, серые глаза и внешность стильной леди — теперь Гарри понял, почему о ней говорили все мальчишки Хогвартса. Он не осознавал, что пялится на нее, пока она не заговорила.

"Почему ты так смотришь на меня, Поттер?" — спросила она. Гарри оторвался от своих мыслей и понял, что все это время пялился на нее, даже не осознавая этого.

"Прости", — пробормотал он. "Я думал, что никто не пользуется этим местом".

"Конечно, кто-то пользуется этим местом", — сказала она, имея в виду себя. "Не многие любят здесь сидеть. Полагаю, ты делаешь это из-за Грейнджер?" Гарри кивнул. Она увидела книги, которые он нес, и, отойдя в сторону, немного освободила стол. "Они выглядят тяжелыми", — сказала она, указывая на его книги.

"Спасибо", — несколько удивленно сказал Гарри, положил книги и сел напротив нее.

"A Glance at the History of the Tri Wizard Tournament?" — прочитала она название одной из книг, прежде чем посмотреть на него. "Значит, ты действительно не положил свое имя в кубок".

Он моргнул. "Что она только что сказала?" — мысленно спросил Гарри. "Почему ты так говоришь?" — спросил он. Он не собирался сразу же говорить ей, что она права. Он хотел узнать, почему она так сказала.

"Мы поспорили, — сказала она, не упоминая, кто эти "мы", — некоторые из нас поспорили, что ты действительно положил свое имя в кубок и лжешь об этом, а некоторые в шутку поспорили, что ты этого не делал".

"Так кто же выиграл?" — спросил он.

Она улыбнулась. "Я, — сказала она, — вместе с Трейси и Блейзом".

"Вы поставили на то, что я не напишу свое имя в кубке?" спросил Гарри. Она не ответила, но посмотрела на него. "Почему?"

"Потому что никто в здравом уме не стал бы так поступать", — сказала она, прежде чем поняла, что Гарри смотрит на нее с удивленным выражением лица. "Что?" — спросила она.

"Ничего", — сказал он. "Просто Невилл сказал то же самое".

"Да, даже для безрассудных гриффиндорцев, которые бросаются в бой, не задумываясь, это откровенно глупо — сознательно совершить нечто подобное", — сказала она, прежде чем сделать небольшую паузу. "Так есть какие-нибудь успехи в поисках того, кто мог поместить твое имя в кубок?"

Гарри покачал головой. "Профессор Муди сам проверил кубок и возрастную линию прошлой ночью, и, похоже, главы Дурмстранга и Шармбатона сегодня вызвали своих людей, чтобы разобраться в этом вопросе. Я не знаю, нашли ли они что-нибудь, да мне уже и не важно. У меня нет другого выбора, кроме как участвовать в соревнованиях, если я не хочу потерять свою магию".

"Значит, вот для чего они нужны?" — сказала она, глядя на три книги. Гарри медленно кивнул. Она усмехнулась. "Этот семестр закончится раньше, чем ты успеешь дочитать эти книги".

"А что же мне тогда делать?" спросил Гарри с досадой, но Дафна, похоже, уловила в его тоне что-то еще.

"Тебя что-то беспокоит?" — спросила она.

Гарри не знал, что именно он почувствовал в ее тоне, но это точно не было связано с ее насмешками над ним. Он посмотрел на нее и увидел, что она смотрит на него любопытными глазами. Он не знал почему, но чувствовал, что может доверять ей. То же самое он чувствовал с Невиллом прошлой ночью. Казалось, что после осознания того, что друзья покинули его, он отчаянно пытался завести новых. Подумав о последнем предложении, он снова посмотрел на Дафну и задался вопросом, в каком мире он мог бы подружиться со Слизерином. Тем не менее он решил поговорить с ней, так как общение с Невиллом помогло ему почувствовать себя немного лучше. Кроме того, и Невилл, и Дафна сказали, что верят ему. Учитывая все происходящее, Гарри подумал, что, возможно, он сможет доверять тем немногим, кто считает, что он не лгал.

"Это всё мои друзья... Рон и Гермиона, — медленно произнес он. "Как и весь Хогвартс, я думаю, что они верят в то, что я лгу... что я вписал свое имя в кубок. Я могу понять Рона, потому что он всегда был таким, но именно Гермиона меня удивила. Подумать только, что такой разумный человек, как она, не доверяет мне, — вот что меня потрясло. Мы дружим уже три года. Мы через многое прошли вместе, и все равно, даже после всего этого, они мне не верят!"

Он сидел, тяжело дыша. Дафна заметила, что его лицо слегка покраснело, что говорило о том, что он злится на них. Если бы она была честна с собой, то тоже. Она мало что знала о том, каким мальчиком был Гарри. Все, что она знала, она узнала через свою подругу Трейси, Драко и мельницу слухов Хогвартса, от которой она старалась держаться подальше. Но если бы ее друзья предали ее вот так, она бы тоже расстроилась... и разозлилась. Когда бы она ни видела Гарри, он всегда был либо с Роном, либо с Гермионой, либо с обоими. Он почти не бывал один, а если и бывал, то не часто разговаривал с другими студентами, даже из своего дома.

"Тогда перестань пытаться заставить их поверить тебе", — сказала она после минутной паузы, когда Гарри посмотрел на нее с легким замешательством. "Если твои друзья за три года так и не поверили тебе, зачем тогда вообще беспокоиться? На твоем месте я бы давно порвала с ними отношения".

"Но они мои друзья", — сказал Гарри, удивившись, что Дафна могла сказать такое.

"Это может быть трудно, — сказала она, — но доверие — это ключ к любым отношениям. Если твои друзья тебе не верят, просто перестань прилагать усилия, чтобы их переубедить. Ищи кого-то другого, кто может тебе помочь — преподавателя или студента".

"Я не думаю, что у профессоров достаточно свободного времени, чтобы помочь мне", — сказал он. "И видела бы ты, как на меня посмотрели мои товарищи по дому, когда я вошел в общую комнату вчера вечером".

"Ну, тогда я думаю, что ты должен доказать, что они все ошибаются, выиграв этот турнир", — сказала Дафна, явно шутя, но Гарри этого не уловил.

"Я даже представить себе не могу, что смогу победить", — сказал Гарри. "Единственное, в чем я почти не разбираюсь, так это в защитных заклинаниях. Я лажаю в чарах, зельях, рунах и почти во всех других предметах. Седрик учится на шестом курсе, так что он явно намного лучше меня в плане магических навыков и знаний, а я даже ничего не знаю о Флер и Краме. Если верить репутации их школ, то они явно лучше даже некоторых профессоров, которые преподают у нас!"

"Ну, турнир был задуман для того, чтобы проверить мастерство человека в безвыходных ситуациях", — сказала Дафна. "Не только очки, которые вы получите, определят, выиграете вы турнир или нет. Учитывается и многое другое: ваши знания и навыки в магии, то, как вы оцениваете ситуацию, в которую попали, и как пытаетесь справиться с ней или выжить. В итоге все это учитывается, прежде чем определяется победитель".

"Похоже, ты много знаешь об этом турнире", — сказал Гарри.

"Я из благородной чистокровной семьи. Конечно, я знаю о таких вещах", — сказала она.

"Тогда не могла бы ты мне помочь?" Гарри не знал, почему он это сказал, но, похоже, потому, что был в отчаянии.

Дафна была явно удивлена его просьбой. "Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?" — спросила она. Гарри ничего не ответил, не покачал и не кивнул головой. "Ты действительно в отчаянии, раз гриффиндорец просит помощи у Слизерина. Почему ты не сказал мне, что таким образом хочешь отомстить своим товарищам по дому?" — ухмыльнулась она.

Гарри моргнул. Он знал, что из всех домов вражда между Гриффиндором и Слизерином была самой страшной. Они оба относились друг к другу не иначе как к врагам. Слизеринцы клеймили гриффиндорцев как грязнокровок и предателей крови, а гриффиндорцы называли Слизерин рассадником пожирателей смерти.

Это было плохо.

И теперь, когда Гарри тоже задумался над словами Дафны, он не мог не улыбнуться. Его товарищи по дому никогда не приходили к нему на помощь. Никто из них не доверял ему, так почему он должен беспокоиться о них?

"Может, и так", — ответил Гарри. "Так ты поможешь мне? Я знаю, что ты великолепна. Занять второе место в нашем году — это замечательный подвиг. Ты уступаешь только Гермионе".

"Если ты пытаешься произвести на меня впечатление этой фразой, то ты жестоко ошибаешься", — сказала Дафна и сделала паузу. Казалось, она размышляет над этим. "Я не буду тебе помогать".

Гарри был ошеломлен, и Дафна заметила его выражение лица.

"Для меня это слишком рискованно", — сказала она. "Если мои соседи по дому узнают, что я помогаю гриффиндорцу, я не буду в безопасности в своем собственном доме".

"Что значит, ты не будешь в безопасности?" спросил Гарри.

"Тебе не стоит об этом беспокоиться", — сказала она. "Просто знай, что мы, Слизеринцы, не просто члены одного дома. Мы относимся к этому очень серьезно, и пойти против принципов нашего дома считается изменой. Это чистокровное дело".

"Все в порядке", — сказал Гарри, понимая. "Тебе не нужно рисковать собой, чтобы помочь мне. Я просто подумал, что раз ты так много знаешь о турнире, то хотя бы дашь мне несколько советов".

Гарри забрал свои книги и проверил их у мадам Пинс, после чего ушел. Дафна смотрела ему вслед, размышляя о том, что за чертовщину она сейчас пережила. Никогда из миллиона возможных вариантов она не думала, что ей придется разговаривать с Гарри Поттером. А он оказался совсем не таким, каким его описывали слухи. Конечно, Драко всегда злословил о нем только потому, что они с Гарри были врагами, но для человека, о котором ходили слухи, что он высокомерен и эгоцентричен — если верить слухам, — она определенно увидела ту сторону Гарри Поттера, которую другие точно не видели. А может, он всегда был таким, а другие об этом не знали.

Кроме того, он был Поттером. Она вспомнила, что, когда была маленькой, слышала, как родители рассказывали о Поттерах и о том, что они были одной из старейших магических семей во всей Европе. Они происходили из рода Певерелл — легендарной семьи, которая, по слухам, владела Дарами Смерти, если верить истории о Бидле и Барде.

Однако даже если легенды о семье Певерелл были правдой, семья Поттеров сама по себе была очень влиятельной и могущественной как в экономической, так и в политической сфере. Дафна вспомнила, как ее родители однажды говорили о том, что с уходом Поттеров великий союз в Визенгамоте ослаб, и темные семьи усиливают свою власть над магическим обществом.

Несмотря на принадлежность к старинному чистокровному роду, ее родители придерживались нейтральной позиции в отношении идеологий и принципов темных и светлых семей. Из-за этого ее семью часто клеймили как предательскую обе стороны. Иногда Дафна задумывалась, не является ли нейтралитет худшей позицией, которую занимала ее семья. По крайней мере, если бы они выбрали одну из сторон, их проблемы сократились бы вдвое. А так они считались не заслуживающими доверия в глазах как темных, так и светлых семей.

Она вздохнула, пытаясь отогнать эти мысли в сторону и сосредоточиться на учебе, но не смогла. Ее концентрация пропала. Она посмотрела на время — уже почти обед, поэтому собрала свои вещи и вышла из библиотеки, направившись в большой зал.


Примечания:

Вот и вторая глава подъехала. Спасибо всем за ваши лайки и конечно за то, что читаете мой перевод

Глава опубликована: 17.02.2024

03

Сдержанные чувства…

00000

В последнее время Рон был не в хорошем настроении. С тех пор, как Гарри тайно за его спиной положил свое имя в кубок, Рон хотел противостоять своему бывшему лучшему другу из-за предательства. Но Гарри держался на расстоянии, потому что боялся признаться, что солгал о том, что не ложил свое имя в кубок.

Рыжеволосому не помогло то, что из всех людей Гарри теперь стал сидеть с Невиллом. Он никогда не мог понять, что Гарри увидел в этом мальчике. До Рона даже доходили слухи, что кто-то из Шармбатона видел Гарри с Дафной Гринграсс. Эта часть Рону показалась невероятной, потому что он знал, как сильно Гарри ненавидел этих змей. В конце концов, их сородичи убили его родителей.

Когда он положил еще один кусок жареной курицы в наполовину набитый рот, Рон увидел, как Гарри вошел в большой зал вместе с Невиллом. Прошла почти неделя с момента выбора чемпионов, но даже сейчас Гарри привлекал всеобщее внимание, и Рон ненавидел это. Наглость этого мальчика доходила до того,что он даже игнорировал то внимание, которого он так тайно жаждал, как будто он хотел показать людям, что его все это не заботит, — вот что разозлило Рона.

Он увидел, как Гарри сидел в самом конце стола с Невиллом, прежде чем Рон повернулся к Гермионе. «Можешь ли ты поверить в его смелость?» — сказал он, говоря о Гарри. «Просто посмотри на него. Мы для него как будто больше не существуем!»

"Оставь его, Рон", сказала Гермиона, пытаясь сосредоточиться на книге, которую она открыла перед собой. «В любом случае Гарри нужно сосредоточиться на турнире».

"С чьей помощью? Лонгботтома?" Рон усмехнулся, прежде чем пожалеть об этом, поскольку начал давиться куском курицы, и ему пришлось выплюнуть все, что было у него во рту.

Гермиона быстро отодвинулась, прежде чем его полупережеванная, заплеванная еда могла упасть на ее книгу, в то время как все гриффиндорцы, сидевшие рядом с ним, потеряли аппетит. Рон вытер рот рукой, прежде чем убрать беспорядок палочкой, а затем вернулся к еде, как будто ничего не произошло. Другие продолжали пристально смотреть на него, но ему было все равно.

«И он ещё говорит о том, почему я игнорирую их», — сказал Гарри, слышавший разговор Рона с Гермионой.

«Значит, ты до сих пор понятия не имеешь, какое будет первое задание?» — спросил Невилл. Гарри покачал головой. "Седрик знает?"

" Я не знаю", сказал Гарри. «Честно говоря, я даже не могу сказать, имел ли он в виду то, что сказал мне той ночью о помощи мне».

«Что ж, мы можем посмотреть, какие задачи давали чемпионам на предыдущих турнирах, если ты сегодня вечером свободен», — сказал Невилл.

«Как бы мне не хотелось этого, мне нужно увидеть Хагрида после ужина», — сказал Гарри. «Он сказал, что хочет мне кое-что показать, и мне интересно, что это такое. Его голос звучал несколько взволнованно, похоже на то, как он общается со странными животными. Я думаю, у него появилось новое волшебное существо, которое он думает держать в качестве домашнего животного. С другой стороны это хороший повод отвлечься от всего этого».

«Я слышал, что однажды, когда мы учились на первом курсе, он купил яйцо дракона», — сказал Невилл. Затем он увидел выражение лица Гарри, прежде чем осознал это. "Это правда?" он спросил.

"Никому не говори", сказал Гарри. " Да. Это Квиррелл тайно продал ему это яйцо… ", он начал рассказывать о том, как Хагрид назвал дракончика Норбертом, и как оно сожгло ему бороду и все такое.

00000

«Перестань смотреть на него, ты привлечешь внимание других людей», — сказала Трейси, подталкивая Дафну, которая смотрела на нее. Они также обедали в большом зале.

«Я не смотрела на него», сказала Дафна.

"Да, верно", сказала Трейси, закатив глаза. «Итак, он действительно сказал тебе, что не положил свое имя в кубок?»

«В миллионный раз именно я первой это поняла», сказала Дафна. «Он только подтвердил это».

«Так сколько же мы выиграем?» — спросила Трейси.

" Около пятисот галеонов каждый", сказала Дафна. «Все, что нам нужно сделать, это убедить Драко, что он проиграл. Я уверена, что ему это не понравится. Что бы Поттер ни говорил или утверждал, Драко примет обратное».

Трейси ухмыльнулась. " Так он действительно просил тебя помочь ему? "спросила она, имея в виду Гарри.

«Я не хочу об этом говорить», сказала Дафна.

«Ой, да ладно. Ты ведь знаешь, что мы делимся всем друг с другом», сказала Трейси.

Дафна, казалось, задумалась на минуту, прежде чем кивнуть. «Хотя в его голосе звучало отчаяние», сказала она. «Я имею в виду, что даже ты можешь видеть, что он не сидит с Уизли и Грейнджер. Он сказал мне, что они ему не поверили».

"Значит, он больше с ними не дружит? " спросила Трейси.

«Я не знаю об этом", сказала Дафна, " Но он сказал, что ему было больно».

" Что ты ему сказал?" спросила Трейси.

«Я просто рассказала ему факты" сказала Дафна. "Что если его друзья не доверяют ему, то ему не придется прилагать никаких усилий, пытаясь заставить их поверить ему».

«И тогда он попросил тебя помочь ему», сказала Трейси. «Но зачем такому гриффиндорцу, как Гарри, просить о помощи слизеринца? Судя по тому, что мы знаем, он почти как его друг Уизли — ненавидит нас, «змей».

Дафна ничего не сказала, потому что знала, что Гарри не тот, каким его описывают слухи. Она многое узнала о нем из их последнего разговора. Она была уверена, что если бы это был какой-нибудь другой гриффиндорец, она бы не смогла с ними даже слова поговорить. Это сделало Гарри интересным для ее книги, но Дафна не хотела, чтобы кто-нибудь об этом знал, иначе ее заклеймят как предательницу, и она не сможет рисковать своим положением в факультете Слизерина, поскольку ей придется присматривать за своей сестрой.

Но случай Гарри тоже был интересен, и Дафна искала способы отвлечь свой скучающий разум. Она опережала учебную программу на два года, то есть она уже закончила обучение до шестого курса самостоятельно и была уверена, что легко получит как минимум «отлично» по всем своим предметам, если сможет сдать СОВ, экзамены прямо сейчас.

До приезда в Хогвартс родители научили ее всем основам магии и ее применения. Это была обычная практика в большинстве чистокровных семей, но ее мать всегда делала немного больше, когда дело касалось их семьи. К тому времени, когда ей исполнилось одиннадцать и она получила письмо о зачислении в Хогвартс, Дафна уже знала все, вплоть до учебного плана второго года обучения, и решила сохранить это лидерство. Однако она не хотела занимать первое место на курсе, потому что не хотела привлекать к себе внимание. Поэтому она заняла второе место, намеренно написав на экзаменах несколько неправильных ответов. Иногда она охотно опускалась даже на третью или четвертую позицию, просто чтобы создать впечатление, что она не очень хороша в учебе, но ее уровень выше среднего.

Однако проблема с тем, что она уже изучила учебную программу своего года, означала, что ей пришлось посещать занятия и изучать то же самое снова теперь, когда она была в Хогвартсе, и это было для нее болезненно скучно. Вот почему она часто пропускала занятия и большую часть времени проводила в библиотеке в поисках интересной книги, которая могла бы ее отвлечь.

Поэтому, когда Гарри попросил ее помочь ему на турнире, часть Дафны захотела согласиться на его просьбу. Турнир трех волшебников был создан как средство проверки способностей и навыков людей и того, как они могут использовать их в отчаянных ситуациях. Не имело значения, какой возраст чемпионов. Важно было то, как они справятся со сценариями, в которые их поместят. Это проверяло их магические знания, их практичность и их способность справляться с проблемами. Победитель турнира получил этот титул не просто для галочки. Это было доказательством того, что этот человек почти идеально мог справиться с собой в тяжелых ситуациях.

Если бы она согласилась помочь Гарри, то смогла бы найти способ отвлечься и не скучать. Поиск способов справиться с заданиями казался забавным, потому что это означало исследование заклинаний, чар и других средств, которые могли бы быть полезны, когда Гарри придется столкнуться с чем бы то ни было во время испытаний.

Но опять же, сам факт того, что она была слизеринкой, а он гриффиндорцем, удерживал ее от каких-либо действий. В глубине души она хотела помочь ему из чистого эгоизма, но знала, что, если ее поймают, это будет проблематично не только для нее, но и для Астории — ее сестры. Хотя слизеринцы были очень лояльны друг к другу, они также могли стать враждебными и опасными по отношению к кому-то, кого они считали предателем, и помощь гриффиндорцу или студенту любого другого факультета заклеймила бы Дафну как таковую, и она не могла пойти на такой риск. Казалось, что ей придется отложить скучную школьную жизнь до тех пор, пока она не закончит учебу. Она задавалась вопросом, сможет ли она оставаться в здравом уме еще три года. Было такое ощущение, будто она повторяет годы учебы в Хогвартсе, предварительно все изучив.

00000

Гарри не знал, что с этим делать. Он не знал, что делать со многими вещами, о которых его просил Хагрид, например, взять с собой плащ-невидимку или почему он взял его в запретный лес. Вместо этого Гарри было любопытно узнать причину совершенно другого наряда Хагрида в этот вечер.

Его гигантский друг был одет в огромное шелковистое пальто с красивым лацканом, сделанным, казалось, из гривы единорога. Не упустил Гарри и огромный цветок, который положили в нагрудный карман Хагрида, еще больше облегчив внешний вид полугиганта. Он даже не знал, что сказать о причесанных волосах и заплетенной бороде Хагрида.

Гарри потерял дар речи. Он не знал, что сказать Хагриду, поэтому сделал самое логичное по его мнению — ничего не сказал. Вместо этого он последовал за своим гигантским другом в запретный лес, гадая, что именно Хагрид хотел ему показать. Увидев внешний вид Хагрида, он задался вопросом, связано ли это с тем, куда они направляются, что сделало его еще более любопытным по поводу всего этого.

Они шли около двадцати минут и оказались довольно глубоко в лесу. Солнце зашло, и стало совсем темно, когда Гарри заметил, что небо на мгновение вдалеке пожелтело. Он увидел, как Хагрид замедлил шаг, и он тоже сделал это, когда его гигантский друг повернулся к нему и велел ему прикрыться плащом.

Гарри сделал это, прежде чем они продолжили идти, и через некоторое время он услышал голоса людей вдалеке и увидел вспышку ярко-желтого света. Когда они с Хагридом приблизились к этому месту, Гарри увидел что-то, что заставило его задуматься, не снится ли он.

В железной клетке, слишком маленькой для своего размера, был зажат огромный дракон. Он повсюду выдыхал огонь. Вокруг клетки стояли люди, пытающиеся сдержать зверя, как вдруг дракон взревел, прежде чем попытаться взмахнуть крыльями. В результате движения клетка упала, и под ней оказался один из людей. Болезненные крики человека были ничем по сравнению с оглушительным ревом огненного зверя, которому теперь удалось вырвать голову из клетки. Однако после небольшой борьбы людям вокруг каким-то образом удалось удержать его и посадить обратно в клетку. Как только дракона, казалось бы, удалось взять под контроль, человека, запертого под клеткой, вытащили.

Гарри видел окровавленные ноги человека, которого придавило клеткой и точно знал, что они обе определенно сломаны. Он вытащил голову из-под плаща и посмотрел на Хагрида в полном шоке и страхе. "Хагрид, что это?" спросил он, когда услышал, что кто-то приближается сзади, и снова быстро спрятался под плащ.

Он увидел, как из темноты появилась мадам Максим — директриса Академии магии Шармбатон. Гарри отступил в сторону, когда понял, что она идет к нему, и на мгновение задумался, видела ли она его там с Хагридом, но затем увидел, что она остановилась несколькими шагами раньше.

«Красиво, не так ли?» сказала она, затаив дыхание.

"Да", сказал Хагрид с улыбкой, какой Гарри никогда раньше не видел у своего друга. «Я не думал, что ты придешь, Олимпия».

"Конечно, Рубиус" сказал мадам Максим, приближаясь к нему.

Они были слишком близко, чтобы Гарри мог чувствовать себя комфортно, поскольку теперь он имел некоторое представление, почему Хагрид выглядел сегодня таким презентабельным. Это также не помогло ему избавиться от чувства рвоты, когда он увидел двух огромных людей, находящихся так близко. Он был счастлив за Хагрида, но он просто не был готов видеть, как два полугиганта так близки друг с другом. Гарри отвернулся прежде, чем они успели поцеловаться, и он был рад этому, поскольку слышал звук их поцелуев и едва мог удержать то, что было внутри его желудка, от выхода наружу. Именно тогда он увидел Каркарова, смотрящего на них из-за дерева в нескольких футах от него, что заставило Гарри задуматься, что происходит. Он посмотрел на дракона в клетке и окружающих его людей, которые, как он теперь ясно знал, были дрессировщиками драконов. И поскольку там присутствовали и мадам Максим, и Каркаров, его глаза расширились, когда Гарри понял, что это было.

На мгновение он подумал, что они не будут настолько жестокими, чтобы позволить чемпионам сразиться с драконом, но у турнира была плохая репутация. Гарри почувствовал, как по спине пробежала дрожь, когда он увидел разъяренного дракона, который явно был недоволен в тесной клетке и пристально смотрел на людей. Он не знал, что должны были делать чемпионы, но если первое задание было как-то связано с драконом, то это, возможно, означало, что им придется сразиться со зверем.

Гарри не знал, возможно ли это вообще, поскольку чешуя дракона была практически непроницаема и поэтому служила идеальной броней против магических заклинаний. Не говоря уже о том, что драконы могли дышать огнем, который мог даже расплавить камни. Его разум перестал работать. Гарри задавался вопросом, сможет ли он вообще остаться в живых хотя бы целую минуту, столкнувшись с таким зверем во время первого задания. Ему ничего не пришло в голову. Он посмотрел на Хагрида, который был занят мада Максим. Каркаров, похоже, уже вернулся в свою покои и Гарри решил сделать то же самое. Он не мог оставаться там ни секунды, когда два полугиганта целовались друг с другом, в то время как свирепый дракон пытался сжечь все в нескольких футах от них.

Убедившись, что он как следует прикрыт плащом-невидимкой, Гарри направился к замку. Пока он шел, он задавался вопросом, какое может быть первое задание, но ничего не мог придумать. Также, если Каркаров и мадам Максим знали о первом задании, то они обязательно расскажут о нем Виктору и Флер. Почему бы и нет? Они уже были в ярости от того, что в Хогвартсе было два чемпиона. Они сделают все возможное, чтобы их ученики-чемпионы выиграли этот турнир.

00000

На следующий день Гарри снова проснулся от того же кошмара. Несмотря на то, что с лета ему снился один и тот же плохой сон, он все равно просыпался испуганным и потрясенным; мокрый от пота. Он посидел там минуту, пытаясь успокоиться, глядя на время. Было семь утра. Он решил пойти сегодня на занятия, потому что ему нужно было отвлечься после того, что он увидел вчера вечером.

Встав с кровати, Рон вошел в общежитие. Гарри проигнорировал его, как делал это с ночи отбора, и направился в ванную, когда слова Рона остановили его.

«Меньшее, что ты можешь сделать, — это извиниться», — сказал Рон.

Гарри остановился как вкопанный и повернулся, чтобы посмотреть на рыжую голову. "За что?" сказал он с каменным выражением лица. Он знал, что Рон поведет себя именно так. У него было пятеро старших братьев, поэтому его семья, испытывающая финансовые затруднения, не всегда могла оказывать ему больше внимания и это часто заставляло его злиться и завидовать другим. И он не умел справляться со своими чувствами.

«За то, что тайно положил свое имя в кубок, чтобы снова привлечь всеобщее внимание!»

«Мне не нужно ничего говорить ни тебе, ни Гермионе, потому что я уже сказал, что не делал этого», спокойно сказал Гарри. Он не знал, почему он был так спокоен, но это придавало ему уверенности, которой, как он знал, у него не было раньше. Раньше он бы огрызнулся на Рона. «Мы дружим вот уже три года. Если ты мне не веришь, то я не должен тебе никаких объяснений… или извинений по этому поводу». С этими словами он ушел, оставив в общежитии разгневанного Рона.

Гарри нашел Невилла в большом зале и сел рядом с ним, прежде чем он начал наполнять тарелку, когда они оба увидели идущего к ним Седрика. Гарри было интересно, чего хочет от него третий чемпион, ведь это определенно привлекло внимание других. Но Седрика это не волновало, и даже Гарри старался их всех игнорировать.

"Привет, Гарри", сказал Седрик, сидя рядом с ним. «Итак, насчет первого задания, ты знаешь, что нам нужно сделать?»

"Я нет", сказал Гарри. Он знал, что это как-то связано с драконами, но не собирался говорить об этом Седрику сразу. Сначала ему нужно было проверить, можно ли доверять ему. "Ты?" спросил он, наклонившись немного ближе.

Седрик огляделся вокруг, прежде чем установить для них двоих защиту конфиденциальности. «Это драконы», прошептал он, даже несмотря на то, что их окружали защитные чары.

"Ты уверен?" сказал Гарри с удивлением. Он отчасти был таков, потому что не ожидал, что Седрик узнает об этом. "Как ты узнал?" спросил Гарри.

Седрик кивнул. «На днях я слышал разговор мадам Максим и Флер», сказал он.

"И что, нам придется с ними сражаться?" спросил Гарри. «Кроме того, почему ты говоришь «драконы» во множественном числе? Их больше одного?»

Седрик нервно улыбнулся. «Есть по одному на каждого чемпиона», сказал он, «и нет, нам не обязательно сражаться с ними. Нам нужно украсть их яйцо, в котором, очевидно, содержится подсказка для следующего задания. Не знаю, как ты, но я читал, что драконы очень заботятся о своих яйцах, поэтому извлечение их будет похоже на встречу с драконом, притом злым».

Гарри вспомнил дракона прошлой ночью в лесу. Он не хотел оказаться перед этим монстром с яйцом в руке. Подумав об этом, он увидел идущую к ним МакГонагалл. Использование защитных защитных барьеров или магии в целом не разрешалось за пределами классных комнат или без присмотра преподавателя. Седрик, должно быть, тоже заметил ее, когда рассеял защиту конфиденциальности, встал и поприветствовал МакГонагалл. Она вычитала из него десять очков, прежде чем отпустить его. Затем она взглянула на Гарри, прежде чем вернуться к главному столу.

Гарри сидел и думал о том, что сказал Седрик. Если его слова были правдой, это означало, что он мог доверится ему. Однако Гарри не знал, как относиться к задаче по извлечению драконьего яйца. Он понятия не имел, что собирается делать. Он знал, что должен выполнить эту задачу, иначе он сгорит дотла, прежде чем кто-нибудь сможет прийти и спасти его. Ему нужна была помощь, и он нуждался в ней отчаянно. Он посмотрел на Гермиону и увидел, что она погрузилась в книгу и медленно жевала тост. Часть его хотела попросить ее о помощи, но другая половина была против. Он не виноват, что его отношения с друзьями испортились, так почему он должен за что-то извиняться?

Отвернувшись от нее, Гарри увидел, что Дафна смотрит на него. Как только их взгляды встретились, она отвела взгляд. Он вспомнил, как разговаривал с ней в тот день в библиотеке. Несмотря на свою репутацию ледяной принцессы, она не казалась ему такой холодной, и хотя она не была такой умной, как Гермиона, она все равно входила в десятку лучших в классе. Кроме того, будучи выходцем из магической семьи, она знала о турнире и, возможно, о заклинаниях, которые могли оказаться полезными против дракона.

Кроме того, в отличие от Гермионы и Рона, он мог попросить ее помочь ему. В первый раз она вежливо отклонила его предложение, но если он расскажет ей, в чем заключалось первое задание, то, возможно, она сможет дать ему несколько советов.

Казалось, пришло время еще раз поговорить с ледяной принцессой.

Глава опубликована: 17.02.2024

04

Приходи и уходи…

00000

— Поттер, — коротко сказала Дафна, увидев его. — Откуда ты узнал, что я здесь?

— Я просто предположил, — сказал Гарри. Он не собирался говорить ей, что нашел ее местонахождение на карте мародеров. Она сидела на том же месте, что и в прошлый раз, и, как и прежде, библиотека была почти пуста, поскольку сейчас были занятия.

Дафна посмотрела на него на мгновение, прежде чем заговорить. — Почему ты здесь?

— Я буду откровенен, — сказал Гарри. — Я знаю, что в прошлый раз ты сказала мне, что не хочешь мне помогать, но я снова здесь и надеюсь изменить твое мнение.

— И я хочу, чтобы ты знал, что мой ответ все тот же, — сказала она. — Называй меня как хочешь — высокомерной, эгоистичной — но мы, слизеринцы, очень серьезно относимся к нашей верности нашему факультету и его принципам. Предателей не щадят. Полагаю, ты понимаешь, почему я не могу тебе помочь.

— Не можешь? — спросил Гарри, приподняв бровь. — Это значит, что ты бы помогла мне, если бы не твоя верность твоему факультету? Дафна ничего не сказала, но выражение ее лица изменилось. Гарри улыбнулся, зная, что нашел лазейку в ее словах, но у него была другая тактика, которую он собирался использовать, и, надеюсь, она сработает. Он наблюдал за ней последние несколько дней и даже слышал кое-что о ней от других учеников — в основном от Дина и Симуса. — Разве ты не сделала бы это ради того, чтобы избавиться от скуки?

Дафна посмотрела на него с удивлением.

— Я знаю, почему ты не посещаешь большинство занятий, — сказал он. — Это потому, что ты уже закончила курсы. Тебе нет смысла их посещать, поэтому ты часто приходишь сюда, чтобы заняться собой в надежде вылечить свою скуку, и я сделаю еще одно предположение и скажу, что это не работает. Я здесь с предложением, которое поможет нам обоим. Ты поможешь мне понять, как я могу выполнить свои задачи на турнире, и при этом ты сможешь отвлечься.

— И почему ты думаешь, что это сработает? — спросила Дафна.

— Потому что задачи не ограничиваются тем, что мы знаем, они предназначены для проверки того, как мы используем наши навыки для выполнения этих задач, — сказал Гарри, — но ты уже это знаешь, поэтому я перейду прямо к делу. Наша первая задача — украсть яйцо дракона. Я почти ничего не знаю об этих зверях, кроме того факта, что они почти невосприимчивы к большинству заклинаний, поэтому я не знаю, как я собираюсь закончить задание. Поэтому я подумал, что, возможно, ты могла бы помочь мне разобраться с этим. И что ты скажешь?

— Мой ответ все тот же, — сказала она. — Даже если бы я захотела, это слишком рискованно для меня, и я не хочу рисковать. Прости, Поттер.

Гарри кивнул. Он повернулся и собирался уйти, когда остановился и посмотрел на нее. — Но только один вопрос, — сказал он. — Если ты так сильно опережаешь в учебе, почему бы тебе не претендовать на первое место? Она ничего не сказала, когда Гарри понял это мгновением позже. — Это намеренно? он спросил. — Но почему?

— Я не хочу,- сказала Дафна.

— Но разве твои родители не гордились бы тобой? — спросил Гарри.

— Они знают мои академические способности, — сказала она. — Поэтому им все равно, какие оценки я получаю. По их мнению, быть способным человеком важнее, чем получать хорошие оценки. В конечном итоге важны навыки и знания, а не то, сколько ты набрал балов.

— Они кажутся очень понимающими людьми, — сказал он.

— Да,- ответила Дафна.

— Ну что, ты все равно не поможешь мне?- спросил он. Дафна просто посмотрела на него. — Хорошо, — сказал Гарри, прежде чем повернуться и оставить ее.

Она проводила его взглядом, прежде чем снова сосредоточить свое внимание на книге, которая лежала открытой перед собой. Однако она продолжала думать о задании, о котором упомянул Гарри. Ее разум уже искал способы столкнуться с драконом в сценарии, где им придется украсть его яйцо. Яйца дракона пользовались большим спросом из-за своей редкости. Это привело к тому, что его цена была непомерно высокой, иногда исчисляемой тысячами галеонов. Некоторые благородные чистокровные даже считали это деликатесом, который Дафна считала отвратительным.

Яйца были редкими из-за редкости самок драконов. Судя по тому, что она изучила, соотношение драконов-самцов и самок составляло примерно сто к одному, а это означает, что примерно на каждую сотню драконов-самцов приходилась только одна драконица-самка. Меньшее количество самок драконов означало меньше драконьих яиц, которые, когда вылупились, также состояли в основном из детенышей драконов мужского пола. Из-за своей немногочисленности самкам драконов во время брачного сезона иногда приходилось сталкиваться со стаями гормональных самцов. Все это привело к тому, что у них развилась гневная и непостоянная личность. В королевстве драконов женщины всех видов считались гораздо более опасными, чем мужчины. Добавьте к этому их материнский инстинкт защиты своих малышей, и вы получите невыполнимую задачу по добыче яиц.

Однако координаторы турнира не могли быть такими глупыми, подумала она. Они бы не поставили перед чемпионами невыполнимую задачу, особенно в первом раунде. Это означало, что драконы, которых они собирались использовать, вероятно, были приручены или выращены в неволе. Из-за их небольшой численности ICW наложила запрет на охоту на самок драконов ради их шкуры и других органов. Международная организация также создала различные приюты для самок драконов, где они воспитывались в безопасной среде. В некоторых местах дрессировщики драконов даже пытались приручить их или создать более спокойную среду для самок драконов для размножения. Драконы, рожденные в этих святилищах, часто отличались более мягким характером в отличие от своих диких собратьев. Кроме того, из-за взаимодействия с дрессировщиками драконов эти драконы были гораздо менее агрессивны по отношению к людям.

Но в любом случае ее разум уже был отвлечен, и она не могла сосредоточиться на книге перед собой, что раздражало. Она захлопнула учебник, прежде чем встать. Она ненавидела себя прямо сейчас, когда обнаружила, что ее мысли сосредоточены на том, что сказал Гарри. Ей хотелось найти способ… просто утолить свое любопытство, и ее скучающий разум дрожал от этого. Она вздохнула, прежде чем последовать за Гарри из библиотеки. К счастью, он не зашел слишком далеко.

Дафна нашла его перед лестницей. Гарри, очевидно, заметил ее, потому что коридор был пуст, а ее быстрые шаги эхом разносились по всему помещению. Выражение замешательства на его лице медленно превратилось в легкую улыбку, когда он понял, почему она была здесь.

— Никто не должен знать, — сказала Дафна. Гарри кивнул, улыбаясь шире.

— Спасибо,- сказал он. — Итак, когда мы начнём?

— Завтра, — сказала она.

00000

Гарри посмотрел на карту, но не смог найти места, которое могло бы быть достаточно уединенным, чтобы его встреча с Дафной была безопасной и подальше от посторонних глаз. К счастью, его план сработал. Он не знал, примет ли она его просьбу, даже после того, как он рассказал ей о первом задании. Когда сегодня она снова это отрицала, Гарри подумал, что это его дело, но, к счастью, она пришла в себя и согласилась помочь ему. Однако теперь ему пришлось отплатить ей, по крайней мере, позаботившись о том, чтобы никто в замке не узнал о них. Если бы слухи разошлись, все могло бы быть плохо, и хотя он не беспокоился о себе, он волновался за Дафну, потому что она рисковала, помогая ему — как она упоминала ранее.

И вот перед Гарри открылась карта мародеров, пока он искал безопасное место, где они могли бы встретиться и обсудить, как он сможет достаточно хорошо выполнить задания турнира, чтобы выбраться из них, еще дыша. Однако такого места в нем он не нашел.

Он знал, что карта не идеальна. Сириус сказал ему в прошлом году, что на карте показаны только те места, которые были известны ему: Джеймсу, Ремусу и Питеру. Вот почему там не была показана секретная комната. Сначала Гарри подумал, что это из-за безопасности комнаты и всего остального, но это было не так. Мародеры разместили места, которые они знали и открыли, когда учились в Хогвартсе. Видя, что они не знали о существовании секретной комнаты и не ходили туда, имело смысл, что это место не отобразится на карте.

Это заставило его задуматься, сможет ли он использовать секретную комнату, чтобы встретиться с Дафной. Оно было очень безопасным, и к нему не мог получить доступ никто, не говорящий на змееподобном языке, а это означало, что только он мог открыть его. Кроме того, все еще было много студентов, которые считали это место всего лишь мифом. Однако его использование имело свои проблемы. Первая проблема заключалась в том, что второй этаж не был полностью изолирован. За исключением неиспользуемого туалета, служившего входом в камеру, весь коридор в рабочие дни был заполнен студентами и преподавателями. Кто-нибудь обязательно увидит его и Дафну вместе, и тогда слухи разойдутся.

Еще одной проблемой была сама камера. От входа в туалет для девочек на втором этаже до спуска в главную комнату потребовалось около двадцати минут. По словам Гарри, это было очень долго. Однако главной проблемой был семидесятифутовый труп василиска, который лежал в камере. Он был уверен, что Дафна обязательно потеряет самообладание, если увидит его. Он не был там с тех пор, как спас Джинни на втором курсе, поэтому задавался вопросом, не разложилась ли змея со временем. Это маловероятно, поскольку, судя по тому, что он читал, даже после смерти в теле василиска оставалось много остаточной магии, которая могла сохранять его тело в течение очень долгого времени. Это зависело от возраста василиска, и, учитывая, что ему было больше тысячи лет, Гарри был уверен, что он не разложится всего за год.

Так что, в конце концов, палата оказалась закрытой. Тем не менее, он все равно оставил это место как вариант, на тот случай, если он не сможет найти другое место, вдруг Гарри услышал позади себя знакомый хлопок и увидел своего друга-эльфа.

— Добби, что ты здесь делаешь?- спросил он. Гарри был в гостиной. Пока шли занятия, кроме него, никого не было.

— Добби услышал, что великий Гарри Поттер сегодня не обедал, поэтому Добби пришел проверить, в порядке ли он, — сказал эльф.

Гарри улыбнулся. — Пропуск одного обеда не убьет меня, Добби, — сказал он. — Я обязательно зайду на кухню, когда буду голоден. Эльф кивнул, и выражение беспокойства исчезло с его лица, когда Гарри о чем-то подумал. — Эм, ты живешь здесь уже больше года, верно, Добби?- спросил он.

— Да, сэр, — ответил домовой эльф.

— Можешь ли ты рассказать мне о месте, о котором не знают ни студенты, ни преподаватели?- сказал он. — Мне нужно немного тишины и уединения, чтобы подготовиться к турниру.

— Хм, есть место, которое может послужить этой цели, — сказал Добби. — Добби может показать прямо сейчас.

— Хорошо, тогда пойдем, — сказал Гарри, вставая с дивана, когда внезапно оказался в другой части замка и с удивлением огляделся вокруг, прежде чем посмотреть на Добби, который стоял рядом с ним. — Мы… мы только что аппарировали? — спросил он эльфа.

— Да, сэр, — сказал Добби.

— Но аппарировать невозможны внутри Хогвартса», — сказал Гарри.

— Для нас, эльфов, это не проблема, — сказал Добби.

Гарри этого не знал и медленно кивнул, прежде чем оглядеться. Гарри не мог вспомнить, чтобы раньше приходил в эту часть замка, но она показалась ему чем-то знакомой. — Где мы?- спросил Гарри.

— Место, которое вы искали, — сказал Добби. Гарри широко раскрытыми глазами смотрел, как пустая стена перед ним начала превращаться в огромную дверь. Через несколько секунд дверь появилась полностью, Добби прошел вперед и открыл ее.

— Это… это секретная комната или что-то в этом роде? — спросил Гарри, выходя вперед, когда они вошли в помещение. Внутри было темно, и он ничего не мог видеть, когда внезапно место наполнилось ярким светом, и Гарри оказался в гостиной Гриффиндора. Он в замешательстве огляделся вокруг. — Добби, ты привёл нас обратно в гостиную?- спросил он.

— Нет, сэр, это комната, — сказал Добби. — Мы, эльфы, называем эту комнату итак и сяк, и она может превратиться в любое замкнутое пространство и предоставить вам все, что угодно, если вы можете это ясно себе представить».

Теперь, когда Добби сказал это, Гарри заметил, что эта общая комната не совсем похожа на прежнюю. Мебели не было, а камин выглядел совершенно новым и неиспользованным, а также лишен цвета. Поскольку Добби аппарировал их сразу из общей комнаты, Гарри все еще немного думал об этом месте, так что, возможно, именно поэтому эта комната превратилась в нее.

— Значит, я могу превратить это место во что угодно… — спросил Гарри, — … пока у него четыре стены и потолок?

— Вы можете, сэр Гарри Поттер, — сказал Добби.

Гарри улыбнулся, думая о большом зале. Это было самое простое и наименее детализированное место, которое он мог себе представить: пустой зал с пятью длинными столами — один для преподавателей и четыре для факультетов. Комната снова вспыхнула, хотя и не так ярко, как раньше, и Гарри мог видеть, как все вокруг тает, как воск, прежде чем принять форму различных вещей, которые он представлял себе для большого зала, и через несколько секунд он стоял в подобном… место поиска. Однако он забыл представить себе небесный потолок и плавающие свечи, а также несколько рыцарских статуй и резных фигурок на стенах, но в остальном это место было удивительно похоже на настоящий большой зал, и Гарри не мог не удивиться. .

— Это мне подойдет, — медленно сказал он с широкой улыбкой на лице, прежде чем повернуться к домовому эльфу. — Я очень благодарен тебе Добби.

Уши эльфа насторожились, когда он покраснел от похвалы. Гарри оставался там, осматривая комнату еще час. Он попробовал с книгами и обнаружил, что в комнате можно найти любую книгу, которую он пожелает. Он даже подумал о тренировочном манекене и в следующую секунду обнаружил его перед собой. Он не мог поверить, что такое существует в Хогвартсе и что о нем никто не знает. Хотя, наверное, это было хорошо. Он посмотрел на карту и не нашел. Он даже не нашел себя на карте, так как находился в комнате. На карте не было такой комнаты на седьмом этаже, где они с Добби находились в данный момент. На этой стороне замка также не было классных комнат, а это означало, что он по большей части оставался свободным от толпы студентов, за исключением, может быть, нескольких пар, которые искали немного уединения.

С широкой улыбкой на лице Гарри вышел из комнаты и увидел, как она исчезла, пока на стене не осталось и следа. Ему не терпелось показать это место Дафне.

Глава опубликована: 17.02.2024

05

Первая встреча...

Гарри стоял в углу и наблюдал за ней с удивленным выражением лица. У него был такой вид, будто он чего-то добился, когда он увидел, что Дафна не может вымолвить ни слова.

— Ну, что скажешь? — спросил он, когда все вокруг снова растворилось в белую пустоту, на которую изначально была похожа комната.

— Я не думала, что комната требований существует на самом деле, — сказала она, когда Гарри посмотрел на нее с некоторым удивлением.

— Подождите, комната требований? — спросил он.

— Да, эта комната", — сказала она. — Я где-то читала, что в Хогвартсе якобы была комната, где можно было попросить почти все. Она называлась "комната требований" и якобы была создана Ровеной Рейвенкло. Однако, как и в случае с Тайной комнатой, многие искали ее, но так и не смогли найти, и в итоге она стала всего лишь мифом. Как ты нашел это место?

— Мой друг-эльф рассказал мне о ней, — сказал он.

— Друг-эльф?" спросила Дафна, приподняв бровь. — Не хочешь уточнить?

— Думаю, не буду, — сказал Гарри. — Итак, что ты думаешь? Сработает ли это? Мы можем попросить его почти обо всем, что нам нужно. Я проверил это место вчера, и мой друг сказал мне, что все, что есть в этом замке, эта комната может нам предоставить.

— Значит, у нее есть свои пределы, — сказала Дафна.

— Есть, — повторил Гарри.

Дафна, казалось, что-то обдумывала, прежде чем заговорить. — Итак, яйцо дракона, да?- Гарри кивнул. — Если я помогу тебе, ты позволишь мне пользоваться этой комнатой самостоятельно?

Он несколько раз моргнул. — Почему ты спрашиваешь меня об этом? — спросил он. — Конечно, ты можешь пользоваться ею самостоятельно. Только никому об этом не говори, иначе слухи распространятся, и это место перестанет быть уединенным.

— Тебе не обязательно говорить мне об этом, — сказала Дафна. — Спасибо, — негромко сказала она и отвернулась, чтобы не смотреть на удивленное выражение лица Гарри. Она не думала, что он позволит ей пользоваться этим местом. Похоже, она ошиблась в нем. Но, опять же, она мало что о нем знала.

— Всегда пожалуйста, — неловко сказал Гарри. — Итак... мы можем начать... ну, знаешь... придумывать, как мне выполнить первое задание?

Она посмотрела на него и ухмыльнулась. — Конечно, — сказала она, — но сначала нам придется взять в библиотеке несколько книг о драконах. А еще принеси те три книги о турнире, которые ты брал в библиотеке в прошлый раз.

Гарри кивнул.

00000

— Они нашли кто это сделал?- спросил Сириус, садясь на стул напротив Ремуса.

— Нет, не нашли, — ответил оборотень. Они находились в секретном месте, которое Ремусу удалось раздобыть на те небольшие деньги, которые он скопил, когда преподавал в Хогвартсе в прошлом году. Оно находилось под контролем Фиделиуса, так что Сириус тоже мог жить там, и никто не узнал об их местонахождении.

— Что делает Дамблдор?- нетерпеливо спросил Сириус. — Не похоже, что это сделал кто-то посторонний. Тот, кто это сделал, явно все еще находится в замке.

— Откуда ты это знаешь?- спросил Ремус.

— Гарри написал мне, когда я спросил о его выборе, узнав о нем из "Ежедневного пророка", — сказал Сириус. — Он рассказал мне, что из-за Турнира стены вокруг Хогвартса были укреплены еще больше, и все, кто покидает или входит в пределы замка, тщательно записывают свои приходы и уходы. Что касается того, что говорят МакГонагалл и другие, то в расследовании нет никакого развития.

— А что насчет Дамблдора?- спросил Ремус. -Что он может сказать?

— Ты же знаешь, какой он скрытный, — сказал Сириус. — Даже если бы он что-то знал, он бы никому об этом не сказал. Тот, кто это сделал, явно хочет смерти Гарри, потому что всем известна репутация этого проклятого турнира. Чья это была идея — возродить эту проклятую штуку?"

— Какой-то чиновник из МКВ, я не знаю, — сказал Ремус, — но его быстро поддержали некоторые страны, посчитав, что магическому миру нужны развлечения, и возрождение векового турнира показалось хорошей идеей".

Сириус вздохнул. — Хотел бы я быть более полезным для Гарри. Кто знает, как он сейчас справляется с ситуацией.

— Он храбрый ребенок и сильный волшебник, — сказал Ремус. — Кроме того, у него потрясающие и верные друзья, каких я еще не встречал.

— В этом ты прав, — сказал Сириус, слегка улыбнувшись. — Держу пари, что Гермиона обязательно что-нибудь придумает. Когда я впервые встретил ее, ее интеллект напомнил мне Лили. Интересно, будут ли они с Гарри в итоге вместе?

— Ему только четырнадцать!- сказал Ремус.

— А это самый подходящий возраст, когда люди влюбляются в первый раз, — усмехнулся Сириус.

00000

Гермиона увидела, как Гарри разговаривает с Невиллом в конце гриффиндорского стола. Она хотела подойти к нему и спросить, как дела, но, взглянув на Рона, передумала. Рон сказал ей не разговаривать с ним, пока Гарри не извинится. Она не знала, почему Рон так себя ведет, но послушалась его. Однако видеть, как один из ее лучших друзей больше не разговаривает с ней, было больно.

"Ему понадобится моя помощь, чтобы выполнить эти задания", — говорила она себе всякий раз, когда оставалась одна. Она знала, что без ее помощи Гарри не сможет продвинуться дальше. Она была мозгом их группы. Гарри нуждался в ней. Так почему же он не извинился? Ведь он не сделал ничего плохого. Она знала, что Гарри не станет подвергать себя ненужной опасности. Поэтому у него не было причин вписывать своё имя в кубок или поручать это кому-то другому. Но слова Рона почему-то тоже имели для неё смысл.

В конце концов она решила, что Рон — правильный выбор. К тому же он нуждался в ней больше, чем Гарри. Из-за не выполненных домашних работ Рону сильно перепадало. Гарри справится сам.

00000

— Значит, ты ему помогаешь, — сказала Трейси.

— Может, ты будешь говорить тише?- сказала Дафна, оглядывая стол в своем доме. — Да, — вздохнула она.

Трейси на мгновение посмотрела на нее. — Ну, я знаю, как много ты жалуешься на то, что в твоей жизни ничего не происходит, скучные уроки и все такое.- Затем она положила руку на плечо Дафны и посмотрела ей в глаза. — Просто пообещай мне, что ты будешь в безопасности. Наши соседи по дому не будут рады, если узнают, что ты помогаешь дому-предателю.

— Я постараюсь не разочаровать тебя, — с ухмылкой ответила Дафна, и обе девушки захихикали.

— Но если серьезно, зная тебя, ты бы не стала делать это просто так, чтобы отвлечься, — сказала Трейси. — Есть что-то еще, не так ли?- Дафна лишь пожала плечами, и Трейси скорчила гримасу. — Ладно, не говори мне.

00000

Дафна подошла к гобелену на седьмом этаже и огляделась. Гарри нигде не было видно. Она досадливо вздохнула и подпрыгнула от неожиданности, услышав его голос у себя за спиной.

— Ты здесь, — сказал Гарри, когда она повернулась и посмотрела на него.

— Откуда ты взялся? — спросила она, взяв себя в руки.

— Я был здесь, — сказал Гарри.

— Нет, не был, — сказала она. Он улыбнулся и показал ей свой плащ-невидимку, который был скомкан в его руке. — Это твой плащ-невидимка, о котором все говорят? — спросила она.

— Правда? — ответил он. — Я этого не знал.

— Они очень редкие, и их можно использовать всего несколько раз, прежде чем они исчерпают свою магию.- Затем она сделала минутную паузу и перевела взгляд с плаща на него. — Можно? — спросила она несколько нерешительно.

Гарри улыбнулся. Это был первый раз, когда он видел ее такой. — Конечно, — сказал он, протягивая ей плащ.

Она взяла его и развернула, ощупывая ткань. — На ощупь это очень тонкая ткань, — сказала она. — Я уже пользовалась таким, но этот совсем другой. Где ты его купил?

— Его оставил мне отец, — медленно произнес Гарри.

— О, — поняла Дафна, быстро, но аккуратно складывая плащ, прежде чем передать его ему. — Прости, — сказала она.

— Все в порядке, — сказал Гарри. — Может, нам войти?- Дафна кивнула, после чего дверь открылась, и они вошли внутрь.

Дафна увидела уютный небольшой зал с маленьким камином и двумя удобными диванами возле него, а также стол с сундуком. Она узнала цвет дивана и догадалась, что Гарри, должно быть, попросил сделать эту комнату общей комнатой Гриффиндора. Она не возражала против этого. Ей было все равно, каким местом Гарри заставил комнату выглядеть. Она была здесь только для того, чтобы помочь ему найти способ выжить на Турнире.

— Ты нашел книги? — спросила она. Он кивнул, после чего достал из кармана небольшой мешочек и раскрыл его. Внутри лежали три книги о турнире, которые Гарри взял в библиотеке, а также еще две книги о драконах. Дафна заметила, что одна из них посвящена более глубоким понятиям, и поняла, что мадам Пинс не дала бы ему такую книгу просто так. Указав на нее, она спросила: — Откуда она у тебя? Я уверена, что такая книга должна находиться в запретной секции.

Гарри улыбнулся, когда Дафна поняла это. — Ты украл её? — спросила она, выглядя шокированной.

— Я предпочитаю использовать термин "одолжил", — сказал он.

— Как? — спросила она. — Ты не можешь просто войти туда и взять все, что захочешь. Насколько я знаю, Пинс всегда одним глазом смотрит на вход в эту секцию.

— У меня есть свои способы, — сказал Гарри, глядя на свой плащ-невидимку. Дафна поняла это, но ничего не сказала, лишь кивнула. — Итак, начнем.- Они устроились на диванах, пока Гарри раскладывал книги на столе.

— Итак, ты уверен, что в первом задании нужно украсть драконье яйцо? — спросила она.

— Я бы сказал, что уверен на сто процентов, мне рассказал об этом Седрик,- сказал Гарри, — кроме того, я видел одного из драконов.- Дафна вдруг посмотрела на него. — Что?- спросил Гарри.

— Ты должен был рассказать мне об этом раньше, — сказала она.

— Это первый раз, когда мы говорим об этом, — ответил Гарри. Она уставилась на него. — Простите, — кротко сказал он.

— Опиши мне это, — сказала она. Он посмотрел на нее в замешательстве. Она вздохнула.

— Дракон, которого ты видел, опиши мне, как он выглядел.

— О... я не очень хорошо его разглядел. Было довольно темно, — сказал он. — Однако я заметил, что он был зеленого цвета. А еще у него было тело, похожее на ящерицу. — Он увидел, что Дафна быстро перелистывает страницы одной из книг о драконах. В этот момент она напомнила ему Гермиону. Он улыбнулся, когда она остановилась и, наклонив голову, посмотрела на открытую страницу, а затем повернула книгу к нему и провела пальцем по одной из картинок.

— Это тот, которого ты видел? — спросила она.

Гарри посмотрел на картинку и кивнул. Он был удивлен, что она смогла найти ее так быстро. — Да, это то, что я видел, — сказал он. Несмотря на то что было темно, Гарри успел разглядеть чудовище, когда оно дышало огнем, освещая окрестности, словно наступило утро. — Ого, ты действительно быстро его нашла, — сказал он и мысленно поклялся, что увидел, как Дафна улыбнулась. Почему-то ему стало приятно. — Обыкновенный валлийский зеленый, — прочитал он название под картинкой. В отличие от большинства картинок в магических книгах, эта картинка не двигалась. Гарри продолжал читать то, что было написано под ней. — Они могут вырастать до пятидесяти футов, а размах их крыльев превышает восемьдесят футов у самцов и шестьдесят — у самок. Это один из самых спокойных видов драконьего царства... спокойных?

— Что?- спросила Дафна.

— В книге написано, что это один из самых спокойных видов, — сказал Гарри. — То, что я увидел той ночью, было совсем не так. Он повсюду дышал огнем. Один из дрессировщиков даже получил травму, когда дракон заставил клетку упасть на него. Его рев был оглушительным. Если это спокойствие, то я не хочу знать, что такое агрессивный дракон. Только не говори, что для первого задания у них уже есть такой? Зная свою удачу, я, скорее всего, получу как раз такого.

— Ладно, успокойся, — сказала Дафна. — Возможно, дракон был взволнован, потому что находился в клетке. Однако это заставляет меня задуматься, не поймали ли они для этого задания диких драконов.

-Диких?

Дафна кивнула. — Мне казалось, что они не настолько глупы, чтобы сделать что-то подобное, и вместо этого используют драконов-убежищ, которые воспитываются в безопасной среде среди драконоводов, — сказала она. — То, как ты это описал, наводит на мысль, что все драконы, которых они привезли на турнир, должны быть пойманы в дикой природе. Говоря о том, что это опасно. Самки драконов вообще отличаются более непостоянным характером. Добавь к этому их материнский инстинкт, связанный с защитой яиц, и ты получишь очень злого дракона, который не задумываясь превратит в пепел все, что окажется перед ним.

— Короче говоря, это невозможно, — сказал Гарри. — Это то, что ты хочешь сказать?

— Если бы это было невозможно, организаторы турнира не стали бы этого делать, — сказала она. — Если это сложная задача, то должен быть способ ее решить. Кроме того, вряд ли они будут использовать один и тот же вид драконов для вас четверых.

— Что ты имеешь в виду?- спросил Гарри, нервничая. — Как это — позволить нам встретиться с разными драконами?

Она закатила глаза. — Наверное, потому что, когда один из вас выполнит задание, остальные три чемпиона тоже поймут, как это сделать, ведь драконы одного вида. Не я устанавливала правила, Поттер, — сказала она. — Кроме того, это всего лишь предположение. Однако вероятность того, что это именно так, очень велика. Четыре самки драконов одного вида, содержащиеся в непосредственной близости друг от друга с яйцами, — это приглашение к катастрофе. Ты не видел других драконов?

— Нет, — сказал он. — Однако я слышал другой рев в другом направлении от Запретного леса. Возможно, они не подпускают драконов друг к другу.

— Хм, — кивнула она, подумав. — Что ж, как бы там ни было, мы должны выяснить, как ты сможешь пройти мимо разгневанной мамы-дракона и украсть ее яйцо. Полагаю, они сделают поддельное яйцо похожим на настоящее, чтобы дракон не убрал его из гнезда.

— Мне придется остерегаться дракона, — сказал Гарри с легкой паникой. — Как, во имя Мерлина, я найду достаточно времени, чтобы выяснить, какое яйцо поддельное?

Дафна посмотрела на него, задаваясь тем же вопросом.

Глава опубликована: 17.02.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

3 комментария
Ну, пока всё отлично. Спасибо за перевод, хотя "секретную комнату" стоит поменять на "тайную комнату")). Жду продолжения.
Достаточно неплохо но очень много логических ошибок, таких как башня хаплпафа и прочее так же косяки машинного перевода
Нужна бета, очень много всевозможных ошибок. Такое ощущение, что текст даже не смотрели после прогона через онлайн-переводчик.

По самому фику пока рано делать выводы, но приличное количество логических косячков и штампов (даже при таком объеме) уже настораживают.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх