↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

"Шерлок". Краткий стихотворный пересказ (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Стихи
Размер:
Мини | 6 680 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Тот редкий случай, когда название полностью отражает содержание произведения.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

"Шерлок". Краткий стихотворный пересказ

На свете жил-был доктор — хороший человек.

Он по миру поездил, увидел много бед.

И, в Англию вернувшись, страдая от кошмаров,

Сказал себе: «Что делать мне? Совсем-то я не знаю. 

 В столице жизнь сегодня ужасно дорога,

И сгину от депрессии я скоро без следа». 

 И вот, чернее тучи, в раздумья погружён,

Он на скамейке в парке пил горький кофе свой.

И вдруг его заметил нечаянный прохожий.

«О Боже, ты ли, Ватсон?.. Ведь это быть не может! 

 Когда же ты приехал? И что ты повидал?» —

С участием друг Стамфорд вопросы задавал. 

Суровый Джон не дрогнул: «Жизнь тяжела моя.

Квартплата нынче в Лондоне безумно дорога.

И вот я всё пытаюсь найти себе квартиру,

Но всё без результата — один я в этом мире».

Услышав эти речи, друг Стамфорд просиял:

«О, добрый Бог, что нынче меня тебе послал!

Ведь говоришь мне это по счёту ты второй».

«А кто же первый?» — задал Джон вопрос свой роковой.

И вот уже два друга в Святом Варфоломее,

Где медики до ночи над книгами корпели,

Узрели пред собою, как юный господин

Нещадно плёткой чей-то труп несчастный молотил.

«О, вижу, вы с Востока?» — взглянул на Джона он.

«Помилуйте, откуда?..» — был Ватсон поражён.

«На Бейкер-стрит в квартиру намерен въехать я.

Вдвоём её потянем, нет сомнений у меня».

Себя не утруждая потоком лишних слов,

В пальто и синем шарфе, мигнул — и был таков.

Не знал тогда наш Ватсон, что прям в секунду ту

Та встреча изменила навек его судьбу.

Тот юноша престранный, в работе столь ретив,

Трудился на досуге как частный детектив.

Возникнет у полиции загадочный вопрос —

С ним ей помочь сумеет один лишь Шерлок Холмс.

И служит королеве у Холмса старший брат,

Но помощи от Майкрофта он никогда не рад.

Таксиста в злодеяниях он дерзко уличил,

И заговор китайский он без труда раскрыл.

Однако без подмоги не справился б никак —

К нему прийти на помощь всегда наш Ватсон рад.

И вот противник тайный тревожит Холмса мир,

На свет не кажет носа, как будто он вампир.

У Джеймса Мориарти отныне цель одна:

Он жаждет истребления для Холмса без следа.

Везде расставив сети, он жизнями играет,

И Холмсу выжечь сердце он твёрдо обещает.

И так прошло два года, уж Шерлок знаменит.

Всем в шапке с козырьками его любезен вид.

Для дела деликатного двором он нанят был,

Чтоб логикой с дедукцией монарший стыд сокрыл.

Так в деле появилась красотка роковая:

Мужчин и женщин, всех подряд мисс Адлер соблазняла.

Увидев её, Шерлок сказал лишь: «Ну дела!

Такого в своей жизни я не видел никогда!»

Улыбкою коварной навеки покорён,

Был Шерлок доминанткой в ловушку заманён.

Но, разгадав мисс Адлер, свою исполнив роль,

Он к сердцу бессердечной легко нашёл пароль.

Честь королевства Холмсом отважно спасена,

Но ждёт друзей бесстрашных уж новая беда.

Замученный кошмарами и ужасом былым,

Из Дартмура богатый клиент приехал к ним.

Раз испугавшись в детстве, навеки сломлен он.

Собака вида жуткого терзает его сон.

И сколько в «Баскервиле» пришлось им повидать,

Я на страницах этих не в силах описать.

А тут уж вновь проблемы в туманном королевстве.

Коварный Мориарти, он не сидит на месте.

Проникнув в Тауэр дерзко, он дал себя поймать,

Чтоб Шерлока игрою своею доконать.

Вопит во всеуслышание:

«А Холмс, он ведь прохвост!

Он Скотланд-Ярду столько лет показывает нос!

Злодей ваш глупый Шерлок, злодей, а не герой,

И скоро закричите: долой его, долой!»

И Шерлок опозорен — иного нет пути,

Как прыгнуть с крыши Бартса и другу жизнь спасти.

Но разве может Ватсон без Холмса в мире жить?

Ах, как теперь он должен один на свете быть?

Вновь минуло два года, но боли не унять.

Жениться хочет Ватсон, всё заново начать.

И вдруг из ниоткуда, как гном из-под земли,

Является вновь Шерлок на Ватсона пути.

Рассержен Джон ужасно — ни слова не сказал,

В подполье он два года бесследно пропадал.

Но Ватсона и Холмса опять зовёт игра.

На выручку парламенту скорей спешат друзья.

Затем настало время предсвадебных хлопот:

Мальчишник, торт, преступники — вновь дел невпроворот.

И пусть убийца дерзкий на свадьбе пойман был,

Он счастью Джона с Мэри никак не навредил.

Но в тени, незаметно, от всех сокрыто глаз,

Таилось зло великое, что выползло сейчас.

С прищуром хитрым, мерзкий, противный Магнуссон —

Для Шерлока и Джона он слишком был силён.

Любому жизнь испортить он шантажом желал,

На Мэри Ватсон компромат он долго собирал.

И вновь наш бедный Ватсон унижен, потрясён.

«Она не та, что думал я?.. Но это, верно, сон?..»

Желая Джона Ватсона спасти от новых мук,

Похитил Шерлок Майкрофта секретнейший ноутбук.

И Магнуссон захлопнул над ними свой капкан.

О, Шерлок, он не понял, что это всё обман!

И не было в запасе у Холмса плана «Б»,

Но он друзей оставить никак не мог в беде.

И Магнуссону выстрелив в его поганый лоб,

Он Джона спас и Мэри, но большего не смог.

Отправлен будет Шерлок на миссию далёко,

Где жизнь его окончится, к несчастью, раньше срока.

И вновь пора прощанья — теперь уж навсегда.

Но шанс им подарила счастливая судьба.

Повсюду в королевстве вновь Мориарти всплыл —

Но он ведь перед Шерлоком себя сам застрелил?..

И как Алиса в сказке — за кроликом в нору,

Так Шерлок — вновь за Джимом: «На сей раз догоню!»

Шесть бюстов леди Тэтчер возникли на пути —

Загадка, что наш Шерлок не смог бы обойти.

Не в силах искушению отпор был Шерлок дать,

Но тайну, что открылась, он предпочёл б не знать.

И вновь страдает Ватсон: обманщица-жена,

Оставив его с дочкой, отправилась в бега.

Но рок неумолимый, он Мэри не щадил —

Отдала жизнь свою она, чтоб Шерлок дальше жил.

Убитый горем Ватсон, простить он не хотел.

И Шерлока, и род людской навеки он презрел.

И чтобы Джона снова, в который раз спасти,

Злодея должен Шерлок со свету извести.

Он Кальвертону Смиту сам дал себя пленить,

Готов был умереть он, чтоб Джон мог снова жить.

И вот, когда все беды остались позади,

«Последняя проблема» возникла на пути.

Все годы эти Майкрофт нечестен с братом был,

Сестру их необычную он от него сокрыл.

Ведь мир её не принял — уж слишком Эвр умна,

К тому же горя много другим она несла.

В ловушку в «Шеррингфорде» сестрой заманены,

Решили братья с Джоном, что дни их сочтены.

Но чуткий, добрый Шерлок, велик был не умом,

А милосердным сердцем, открытою душой.

Он Эвр к искуплению дорогу указал,

И братом столь желанным он для сестрёнки стал.

И что теперь мы скажем — истории конец?

Украсил приключения заслуженный венец?

О нет, читатель храбрый, последняя глава

Для Холмса не наступит, поверь мне, никогда.

Всегда горит в камине огонь на Бейкер-стрит,

И к новым приключениям он каждого манит.

И каждый, что в тревоге сюда решит зайти,

Тот дом, семью и счастье здесь сможет обрести.


Примечания:

"О, вижу, вы с Востока?.." — надеюсь, вы позволите этот реверанс в сторону советской экранизации историй о Шерлоке Холмсе, которая, без сомнения, является одной из лучших в мире.

Глава опубликована: 13.04.2024
КОНЕЦ
Обращение автора к читателям
Mary Holmes 94: Внимание! Разыскиваются отзывы! Особые приметы: мнение о прочитанной работе и конструктивная критика. В случае обнаружения просим оставить под данным фанфиком. Вознаграждение - авторская благодарность и плюсы к карме.
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх