↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Инициатива наказуема (In case of emergency) (джен)



Доктор заскучал в Англии, и Бригадир отправил его вместе с Сарой... нет, не в отпуск. И остров посреди Тихого океана, солнце, живописный пляж и свежие тропические фрукты отнюдь не означают, что замотавшегося таймлорда ждет заслуженный отдых.
QRCode
↓ Содержание ↓

Пролог

— Как ваши дела, Доктор?

— Превосходно, Бригадир.

Бригадир откинулся на спинку своего начальнического кресла, пытливо поглядывая на сидящего перед ним научного консультанта ЮНИТ. С некоторых пор, а именно с того самого времени, как Доктор получил свободу перемещений, контролировать его стало немного сложнее, но все же у Летбридж-Стюарта оставались некоторые рычаги воздействия на него. И он собирался ими воспользоваться.

— Выглядите неважно.

— Неужели?

— Вам нужно поехать недели на две туда, где море, много солнца и полезных витаминов.

Доктор громко прочистил голос.

— Что ж, мой дорогой друг, ваша забота обо мне очень трогательна, но…

— Перейдем ближе к делу. У меня есть для вас работа.

— О… — бледное (по уверениям Бригадира) лицо таймлорда приняло несколько разочарованное выражение. — А я и вправду было понадеялся на вашу добросердечность.

— Женева заинтересовалась секретным научным проектом, который осуществляется на одном из незаселенных тихоокеанских островов в южном полушарии. Требуется специалист очень высокой квалификации, чтобы провести оценку всех рисков, и я рекомендовал им…

— Меня? — обреченно поинтересовался Доктор.

— Вас, — невозмутимо подтвердил Бригадир.

— Отказаться, я так понимаю, мне нельзя?

— Совершенно верно, Доктор.

— Могу я узнать, что именно мне предстоит оценивать?

Летбридж-Стюарт подал Доктору заранее приготовленную папку, весьма объемную и увесистую, на корочке которой красовалась лаконичная надпись от руки: «Дхарма Инишитив». Таймлорд раскрыл папку и лениво пролистал несколько страниц.

— Эвристика, — бормотал он себе под нос, — соционика, уравнение Валензетти, дата Конца света… Это какая-то чушь, которая не имеет никакого отношения к науке. Нонсенс!

— Возможно, вы правы, но в ООН считают иначе. А кроме того, согласно имеющимся у меня данным, они строят мощную сеть экспериментальных станций на острове и собираются бурить скважину. Очень глубокую скважину.

Последние слова Бригадир произнес с особым, намекающим выражением. Доктор, прекрасно понимая и помня, чем может обернуться бурение «очень глубокой скважины», намек безропотно принял.

— Что ж, они британцы?

— Американцы. Идея принадлежит супружеской паре из Мичиганского университета.

— Спонсоры? — деловито спросил Доктор. — Кто спонсирует все это?

— Некий Алвар Хансо, — поиграв усами, ответил Бригадир. — Богатейший человек, меценат, филантроп, оружейный магнат.

— Кажется, вы хотите, чтобы я ко всему прочему подергал за ниточки? — усмехнулся таймлорд. — Под маской мецената-оружейника вы надеетесь отыскать Мастера, верно?

— Это было бы замечательно, но ваша главная задача, Доктор, убедиться в безопасности проекта. Ради этого от лица Женевы ЮНИТ делегирует вас на остров.

Немного поразмыслив, Доктор хлопнул себя по коленям и поднялся с кресла.

— Остров так остров, Бригадир. Полагаю, у него до сих пор нет названия?

— Название засекречено. Остров необитаем и максимально возможно удален от всех населенных пунктов Океании.

— В таком случае как я должен отыскать его координаты?

— Вас доставят туда заказным рейсом. Вылет завтра из Хитроу в 10:00.

Доктор удивленно вытянул лицо и покачал головой.

— Я вижу, вы уже все подготовили, дорогой друг.

Бригадир усмехнулся в усы. Конечно, он все подготовил, все согласовал, забронировал, спланировал, чтобы не дать Доктору возможности слинять куда-нибудь на ТАРДИС. Таймлорд, уловив его мысли по паскудному выражению лица, фыркнул и направился к двери.

— Доктор! — окликнул его Бригадир. — Можете взять с собой в путешествие мисс Смит. Я уверен, ей будет интересно.

Глава опубликована: 27.04.2024

Глава 1. Знакомство с «Дхармой» и первые неприятности

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

© Уильям Шекспир «Гамлет»

Самолет доставил Доктора и Сару в Сидней, где Доктор с откровенно скучающим выражением выслушал часовую лекцию главы Австралийского подразделения ЮНИТ об уставе, порядке действий в чрезвычайных ситуациях и прочая, и прочая, и прочая. Сара была в восторге от Сиднея — с чисто журналистским энтузиазмом она отправилась исследовать фантастический солнечный город на другом конце света, однако долго погулять ей не удалось. В порту эксперта из ЮНИТ и его спутницу уже ждала подводная лодка, готовая отвезти их на остров.

— Подводная лодка? — удивилась Сара, поправив раздуваемые океанским бризом волосы. — Я думала, мы поплывем на корабле, а с корабля взлетим на вертолете.

— Ну, так будет гораздо быстрее и проще, ты не думаешь? — улыбнулся таймлорд.

— Да, но… я никогда прежде не плавала на подводных лодках. Я немного волнуюсь, Доктор.

— Что такое, Сара Джейн? Выше нос!

— Я вовсе не трусиха! — запротестовала девушка. — Я имею в виду, под водой у нас не будут кружиться головы или что-то в этом роде?

— Ты страдаешь морской болезнью?

— Я, ну… нет. Просто решила спросить.

— Все будет замечательно, — заверил ее Доктор. — Всего лишь небольшое путешествие по глубинам Тихого океана. Конечно, погружение на батискафе было бы более познавательным, но это не входит в задачи нашей командировки, м?

Они улыбнулись друг другу и проследовали по мостику за капитаном. Пришвартованная подлодка была похожа на уснувшего кита и торчала над водой частью своей громадной «туши». Доктор по-джентльменски пропустил Сару вперед, затем забрался внутрь сам, и уж потом по ручной лестнице на борт спустился капитан.

Под водой время текло будто немного иначе, поэтому Сара не могла точно определить по ощущениям, сколько же длился их путь. Она очень удивилась, когда капитан предупредил их с Доктором, что они начинают подниматься на поверхность, отчего судно сейчас будет сильно трясти. Несколько минут изматывающей тряски — и они на месте. Даже не стошнило.

Люк открылся с лязгом и грохотом, и в спертое пространство подводной лодки ворвался долгожданный, свежий, соленый морской воздух. Доктор помог Саре выйти и осмотрелся вокруг — причал находился в небольшой бухте; вдоль горизонта тянулся зеленый, сплошь поросший лесами горный кряж, а ближе к центру острова скалы становились высокими, могучими и ровными, образуя наверху внушительное по протяженности плато. Длинный, огражденный белыми деревянными перилами пирс венчала арка с громким приветствием для прибывающих: «Намасте!»(1) Около нее суетились люди, все в униформе бледного зеленовато-серого цвета, а чуть дальше на стоянке среди пальм стояли скромные синие фургончики, куда рабочие грузили картонные коробки с фирменными логотипами.

Когда Доктор и Сара ступили на причал, к ним подошли улыбающиеся девушки в серых комбинезонах и с большими ожерельями из тропических цветов в руках.

— Добро пожаловать! Добро пожаловать! — приветствовали они гостей, надев на них цветочные гирлянды.

— О, спасибо, это очень мило, — смущенно проговорил Доктор, оглядев себя.

— Мне нравится этот обычай, Доктор! — улыбнулась Сара, довольная экзотическим украшением. — Знаешь, когда мы вернемся в Лондон, я советую тебе…

— Добро пожаловать! — к ним шел, широко раскинув руки, невысокий, средних лет мужчина в очках и с волнистыми темно-русыми волосами, которые лежали крупными неряшливыми завитками и визуально делали голову большой и почти квадратной. Он обратился к Доктору: — Вы тот самый эксперт из ООН?

— Из ЮНИТ, если быть точнее, — сдержанно поправил его тот.

— Ах, ну да, разумеется! — неловко улыбнулся мужчина. — Конечно, из ЮНИТ, прямиком из Владычицы морей. Доктор Джон Смит, полагаю?

— Я предпочитаю просто Доктор. А это…

— Сара Джейн Смит, журналистка, — опередила его Сара, приветственно протянув руку. — Можно просто Сара Джейн.

При слове «журналистка» у встречающего на миг отвисла челюсть.

— Но-о… на острове много секретных объектов, сэр, мы не пускаем сюда журналистов.

— Сара со мной не как журналистка, а как частное лицо, моя помощница, — пояснил Доктор. — Уверяю, она не будет собирать никаких материалов для своих публикаций.

— А-ах! — облегченно улыбнулся мужчина. Нашивка на его комбинезоне гласила, что его зовут Гораций и он доктор математических наук. — Что ж, прекрасно, я очень рад, очень рад! Мое имя Гораций Гудспид, но я предпочитаю, чтобы меня называли Хорес.

— Очень приятно, Хорес, — Доктор ответил на его пламенное рукопожатие. — Надеюсь, наше с вами сотрудничество будет плодотворным.

— Я в этом нисколько не сомневаюсь! Идемте, я отведу вас в бараки.

— Куда? — переспросила Сара.

— Не пугайтесь, бараками мы называем наше поселение. Туда проведены вода и электричество, есть бытовая техника, удобная мебель, книги, спортивные снаряды — все, что необходимо для жизни цивилизованному человеку.

Доктор со спутницей переглянулись и последовали за Хоресом в тенистую тропическую аллею. Шум ветра в могучих пальмах над головой и отдаленный рев океана создавали атмосферу курортного рая.

— Вы тоже чувствуете это? — восторженно спросил Хорес, вышагивая впереди. — Это особенное место, здесь во всех смыслах дышится легко. Недаром «Дхарма Инишитив» выбрала именно этот остров.

— Скажите, Хорес, чем же все-таки занимается ваша организация?

— О, Доктор, вам придется провести полдня за изучением протоколов, отчетов и прочей «беллетристики», чтобы составить общее представление о нашей деятельности. Вы, как и я, человек науки, и мы с вами не привыкли к размытым понятиям, но вы же не сильно удивитесь, если я скажу, что наши исследования направлены на созидание, мир и гармонию? Кстати, какой конкретно науки вы доктор?

— Хм, — таймлорд выдержал философскую паузу. — Пожалуй, можно сказать, что я доктор созидания, мира и гармонии.

Сара тихонько прыснула и отвернула лицо, а вот математик выглядел искренне счастливым. Он вообще был смешон в этой своей немного дерганой, суетливой манере.

— Значит, мы с вами понимаем друг друга. Единомыслие — один из основополагающих принципов в работе «Дхармы». Здесь все мы разные, из разных стран, культур, но всех нас объединяет…

Хорес говорил много, вдохновенно и цветисто, но почти ничего — по делу. Могло показаться, что помпезная научная атрибутика — это просто шелуха, и на самом деле на острове обосновались элементарные сектанты, которые по утрам поют мантры древним божествам, пьют парное молоко и верят в силу всемирного добра. Могло даже показаться, что это все какой-то глупый розыгрыш и фарс, пока Доктор с Сарой воочию не увидели первое свидетельство того, что люди на острове все же ведут какую-то более-менее серьезную деятельность.

Они вышли на открытую местность, откуда простирались прекрасные виды гор и равнины, но отнюдь не это завладело вниманием гостей. Они увидели длинный ряд массивных столбов, ничем не соединенных между собой. Эти столбы в два человеческих роста сверху имели по два больших круглых излучателя — или датчика — и в целом обладали устрашающим видом.

— Пожалуйста, осторожнее, не подходите близко, — предупредил гостей Хорес.

— Что это? — спросила Сара.

Не дожидаясь ответа провожатого, Доктор быстро оценил сооружения взглядом и сделал вывод:

— Полагаю, высокочастотное звуковое ограждение. Любое живое существо, пройдя между столбами, получит такой разряд, что скончается на месте.

— Это от хищников, — объяснил Хорес.

— Что за хищники водятся на острове? — хмыкнул таймлорд. — Мощности этих штуковин хватит, чтобы убить динозавра, причем крупного.

— Ну, знаете, здесь мы живем с семьями, с детьми, поэтому меры предосторожности у нас на самом высшем уровне. Сейчас я их отключу, и мы сможем пройти в поселение. — Ученый подошел к одному из столбов, поднял щиток и ввел цифровой код. Раздался скверный гудящий звук. — Теперь можно спокойно идти! Код меняется каждый день — если вы захотите куда-нибудь выйти с территории бараков без сопровождения, вы должны будете узнавать актуальный код у администратора.

— Мы все поняли, — миролюбиво отозвался Доктор и скосил взгляд на разочарованное личико спутницы. Он наклонился к ее уху: — В чем дело, Сара?

— У меня неприятное ощущение, словно нас пытаются запереть в загоне или посадить в клетку, — тихо сказала она. — Я рассчитывала сегодня сходить на пляж, и теперь выясняется, что для этого нужно узнавать какой-то дурацкий код!

— О, ты сходишь на пляж, обещаю, — Доктор лукаво подмигнул ей и подал руку. — Идем?

Насколько Доктор успел ознакомиться с представленной ему информацией, «Дхарма Инишитив» была действительно масштабным проектом. Ее пестрота, как в научном смысле, так и в плане национального состава, весьма впечатляла. В проекте участвовали физики, математики, химики, метеорологи, биологи, зоологи, физиологи, психологи, астрономы, инженеры, не считая технического и обслуживающего персонала, семей сотрудников, проживающих с ними на острове, и еще самых разнообразных лиц. Здесь работали англичане, немцы, французы, поляки, японцы, были советские ученые, считавшиеся у себя на родине диссидентами и преследуемые советскими спецслужбами, но все же основной костяк составляли американцы.

В разных частях острова располагались исследовательские станции — какие-то из них уже функционировали в полном объеме, какие-то еще строились, некоторые находились только на стадии проектирования. С дорожным сообщением между станциями и поселением пока было туго, и сотрудникам приходилось добираться до места работы с большими сложностями. Впрочем, Хорес заверил Доктора, что эта проблема будет решена в ближайший год, и совсем скоро на острове появится добротная сеть заасфальтированных дорог.

Посланца ЮНИТ и его ассистентку заселили в небольшой коттедж в гавайском стиле с живописной террасой, двумя спальнями, кухней и маленькой уютной гостиной, где было хорошо собираться с друзьями и за чашкой чая обсуждать труды европейских философов. Сара первым делом принялась разбирать свой багаж, который ей принес с подлодки носильщик-индонезиец. Она критически прошлась взглядом по зеленому велюровому пиджаку Доктора — такой, конечно, будет незаметен в джунглях, но очень уж не по погоде, а от фирменного хлопчатобумажного комбинезона «Дхармы» таймлорд брезгливо отказался.

— Доктор, я думаю, тебе следует переодеться.

— Зачем? — невозмутимо поинтересовался он, изучая корешки книг в книжном шкафу.

— Как зачем? Доктор, мы в тропиках!

— Повелители времени обладают более совершенным механизмом терморегуляции, чем люди, Сара. Я отлично себя чувствую в своей одежде.

Девушка огорченно вздохнула.

— Жаль, я накупила тебе подходящей одежды в Сиднее, раз уж ты сам ничего не взял в дорогу.

— О… это очаровательно с твоей стороны.

— Брось! — Сара рассмеялась. — Ты же не будешь, скажем, купаться в своих оборочках.

Доктор посмотрел на нее острым взглядом.

— Если у меня останется время на то, чтобы купаться, в чем я очень сомневаюсь.

Сара отдернула легкую занавеску и выглянула в окно.

— Кажется, все куда-то уходят, — сказала она.

— У них рабочее собрание, которое проводит наш друг Гораций. Целый час никакого надзора. По крайней мере, охранников и часовых я не заметил.

— С таким забором им не нужны охранники, — усмехнулась Сара. — Доктор, я пойду осмотрюсь около дома.

Она вышла на террасу, глубоко вдохнула прожаренный солнцем тропический воздух и с наслаждением потянулась. Что ни говори, а место для строительства поселка «Дхарма» выбрала удачно: не слишком близко к океану, достаточно удаленно от джунглей, с великолепным рельефом гор и плато на горизонте. Глазу любого городского жителя было непривычно видеть такие пространства, и эта гигантская масса чистого, незагрязненного воздуха почти пьянила.

— Мисс! — вдруг позвал ее тихий мальчишеский голос.

Сара вздрогнула от неожиданности, опустила глаза и увидела возле террасы мальчика лет десяти. Худенький, в круглых очках с золоченой оправой, взлохмаченный, как ежик, он смотрел на нее снизу вверх каким-то затравленным и несчастным взглядом.

— О, привет! — дружелюбно улыбнулась ему Сара. — Как тебя зовут?

— Бенджамин, мисс. Пожалуйста, не слушайте их. Они будут лгать вам.

Улыбка на ее лице сменилась легким шоком и недоумением.

— Что?..

— На острове есть другие, — настойчиво произнес мальчик.

— Другие? Другие люди? Но нас уверяли, что до «Дхармы» остров был необитаем!

— Это ложь. Остров обитаем, мисс.

— Бен! — громко позвал его высокий худой мужчина, выглянувший из дома по соседству. — Бен, быстро домой!

— Извините, я должен идти, — быстро и невнятно пробормотал Бен и припустил прочь.

Сара немедленно рассказала о случившемся Доктору. Таймлорд выслушал ее внимательно и серьезно, однако его лицо не выказывало никаких признаков беспокойства. Напротив, можно было подумать, что именно чего-то такого он и ждал.

— Как думаешь, Сара, не пора ли немного прогуляться по острову?

— Сейчас? — удивилась девушка.

— Кажется, настал самый благоприятный момент для этого, — улыбнулся он.

— Мне нужно переодеться!

— Хорошо. Только надень брюки подлиннее и следи, чтобы щиколотки были закрыты. Здесь полно ядовитых насекомых.

— Доктор, за кого ты меня держишь? — недовольно фыркнула Сара и скрылась в своей комнате.

Через несколько минут, сменив строгий брючный костюм на более свободный и легкий, она была готова отправиться на вылазку. Вместе они с Доктором вышли из дома и направились к ограждению. Садик, беседка, качели, цветочные клумбы, волейбольная площадка, небольшое поле для регби — местные обитатели потратили немало сил на то, чтобы создать привычную, домашнюю обстановку.

— Как мы пройдем через забор? — озадаченно проговорила Сара, стоя перед смертоносными исполинскими столбами.

Доктор спокойно подошел к щитку, достал звуковую отвертку и с ее помощью легко дезактивировал систему.

— Вот так, — самодовольно улыбнулся повелитель времени и убрал отвертку во внутренний карман пиджака. — Путь свободен, Сара Джейн.

Они беспрепятственно вошли в джунгли, где не было никаких следов цивилизации, только могучие деревья с переплетенными корнями, высокие папоротники, тихое журчание воды, треск цикад и кваканье лягушки где-то неподалеку.

— Доктор, как думаешь, что здесь происходит? — спросила Сара, перепрыгивая мелкий ручей по камням.

— Ну, я как раз пытаюсь разобраться в этом.

— Мальчику что-то известно. Должно быть, он кого-то видел в джунглях, и…

— Тихо! — Доктор резко остановил ее, махнув рукой. — Слышишь?

Вся мелкая живность смолкла как по команде, будто испугавшись приближающегося грозного хищника. Сара переглянулась с Доктором, ощутив легкий холодок в пальцах рук и ног от предчувствия неведомой опасности. Что-то, прострекотав, стремительно пролетело между деревьев.

— Что это было? — севшим от страха голосом спросила девушка.

Доктор приложил палец к губам.

— Когда я скажу бежать, беги, — прошептал он.

Стрекот тем временем нарастал, превращаясь в гул, а затем лес огласили страшный нечеловеческий рев, похожий на сирену вой и металлический лязг.

— Беги! — закричал Доктор.

Со всех ног они бросились обратно к баракам. «Это точно динозавр!» — пронеслась паническая мысль в мозгу у Сары. Бешеный выброс адреналина в кровь заставлял сердце стучать, как никогда в жизни. Не оборачиваться, не оборачиваться, не оборачиваться! Что бы там ни было, кто бы за ними не гнался, не оборачиваться! Скорее, вон уже спасительный забор!

— А-а-а-а-а! — истошно завопила Сара, когда нечто черное и аморфное поймало ее за ногу и потащило в чащу.

— Сара!!! — похолодев от ужаса, Доктор развернулся и побежал за ней.

Ревущее, подвижное черное облако прицепилось к своей жертве, как аркан, и на сумасшедшей скорости тащило ее за собой по земле. Сухие ветки, торчащие корни и камни раздирали ее одежду и оставляли глубокие ссадины на коже, но Сара плакала вовсе не от боли.

— Докто-о-о-ор!!!

— Сара, держись, я бегу!!!

Доктор когда-то во времена учебы в Академии выигрывал все спринтерские забеги, и теперь настало самое время вспомнить об этом. Расстояние между ним и Сарой постепенно сокращалось, но этого все еще было мало для того, чтобы вырвать ее из лап дымного монстра.

— Тяни руку! — скомандовал Доктор.

— Я не могу!

— Тяни!!!

Их руки сцепились за секунду до того, как Сару чуть не поглотила бездонная темная яма.

— Доктор!!!

— Держи руку! Держи мою руку!

Монстр не собирался отпускать добычу и тянул ее в свое логово.

— Я больше не могу! — отчаянно проголосила Сара, двумя руками вцепившись в ладонь Доктора.

Доктор стремительным движением достал отвертку и направил на черное облако. Он резко увеличил частоту, и наконец «дымная» масса, недовольно пророкотав, отцепилась от Сары. Она моментально свернулась и юркнула куда-то в джунгли — туда, откуда и пришла, и в округе снова прозвучал зловещий сигнал сирены.

Сара выбралась из ямы и рухнула прямиком в объятья Доктора, перепуганная и измученная.

— Все уже прошло, — гладил он ее по спине, успокаивая. — Все, все хорошо, Сара Джейн, ты умница. Все позади.

— Чт-то это за тварь? — дрожащим голосом пролепетала она, крепко прижимаясь к таймлорду, словно монстр все еще хотел ее поглотить.

— Если я правильно понял, какой-то вид антиматерии. Обычно антиматерия не может существовать в нашем мире, но здесь она по неизвестной причине становится стабильна, и это, мягко говоря, озадачивает. О, боже, — он достал носовой платок и подал Саре. — Возьми, идем в поселок. Тебе нужна помощь, а заодно спросим у Хореса, что ему известно об острове.


1) Дословно: «Мои поклоны», индийское и непальское приветствие.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.04.2024

Глава 2. Визит на «Орхидею» и неожиданная встреча на пляже

На шум в джунгли прибежали сотрудники службы безопасности, вооруженные винтовками, а вместе с ними — Хорес. От его прежней благости не осталось и следа, однако он быстро взял себя в руки.

— Доктор, почему вы самостоятельно отключили систему, никого не поставив в известность? — спросил он недовольно.

Доктор помог подняться Саре и ответил в той же манере с невозмутимым достоинством:

— Возможно, потому что никто не поставил в известность нас, что ее отключение грозит смертельной опасностью? Моя подруга ранена, и я хотел бы услышать некоторые объяснения, но только после того, как ей окажут помощь.

— Мисс Смит, вы целы?

Сара с сожалением оглядела свой безнадежно испорченный костюм и ссадины, попробовала подвигать ушибленным локтем, согнула колено, охнула.

— Бывало и лучше, но все кости, кажется, на своих местах, — ответила она.

— Сожалею, что это случилось с вами.

— О, пустяки, — отмахнулась Сара. — Я здорово напугалась, но все уже позади.

— И все же тебе нужно прийти в себя, — назидательно проговорил таймлорд.

— Идемте в поселок, — сказал Хорес. — Мне тоже есть о чем поговорить с вами, Доктор.

Они отвели Сару в медицинскую часть, после чего Хорес пригласил Доктора в свой дом, бывший также по совместительству его личным офисом. Восторженный глава «Дхармы» как-то разом сник и сдулся, словно гелиевый шарик. Доктор присел на мягкий диван, вежливо отказавшись от предложенной ему чашки кофе.

— Итак, Гудспид, вы умолчали о некой аномалии, обитающей в джунглях. Почему?

Хорес приподнял очки и нервно потер глаза рукой.

— Я понимаю ваши эмоции, Доктор. Было ошибкой не сообщать вам об угрозе. Подобных инцидентов не случалось уже больше года, однако это не умаляет нашей вины. Извините нас.

— Дело не в ваших извинениях, Хорес. Вы же понимаете, что ЮНИТ направил меня сюда не просто так. Если я как научный эксперт сочту деятельность «Дхармы» опасной, в моих силах остановить ее.

— Да, да, я понимаю, — пробормотал Хорес. — Но прошу вас, не спешите с выводами. Вы изучите всю информацию о наших проектах и исследованиях, побываете на станциях, поговорите с нашими специалистами, и вы поймете, насколько важен этот проект и почему его нельзя закрывать.

Таймлорд возмущенно фыркнул.

— Мне хватило двух минут, чтобы понять, что чем бы ни была здешняя сила, с ней нельзя шутить, а вам я бы вообще советовал с ней не связываться.

— Вы не правы, Доктор. Исследование свойств этого острова станет новым словом в науке. Поймите, человечество нуждается в революции технологий, в революции сознания! Через полсотни лет нас физически может не стать — вся эта ракетно-ядерная гонка, нехватка пищевых ресурсов, неравномерное распределение благ, засорение среды пластиком… Либо люди на планете начнут жить по-другому, либо планете придет конец. Я как математик уверяю вас, это уравнение можно решить. Остров поможет нам в этом.

— Да, я понял, — скептически заметил Доктор. — Вы сидите здесь, огородившись звуковым забором и рискуя своими жизнями и жизнями своих семей в альтруистических целях. Но откуда у вас такая уверенность, что на острове вы найдете магический ящик с ответом на вопрос, как избежать конца света? Что вам известно об этом месте?

Гудспид с видом оскорбленной невинности поджал губы.

— Ваши слова нисколько не задевают меня, Доктор. Еще до начала работы «Дхармы» я слышал столько насмешек и язвительных комментариев, что давно перестал на них реагировать.

— Знаете ли, Хорес, я тоже в последнее время часто слышал о революционных научных идеях, призванных спасти мир, но до сих пор от этих идей были одни только проблемы. Вы должны понять, я приехал не чтобы насмехаться или поставить крест на вашей работе. Я приехал, чтобы помочь.

Наконец Хорес смягчился.

— Все дело в электромагнетизме. Один из наших основателей, мистер Хансо, нашел координаты острова с помощью маятника Фуко.(1) Существует теория, что в земной коре есть карманы, где сосредоточено большое количество электромагнитной энергии, и эти карманы сообщаются между собой в разных точках земного шара. Так вот, когда мы прибыли на остров, наши геофизические исследования подтвердили эту теорию. Здесь расположен, вероятно, самый крупный на планете электромагнитный карман. Да, это вызывает некоторые побочные эффекты в виде нежелательных аномалий, но…

— Что ж, стройная теория, — серьезно кивнул Доктор. — Я хотел бы встретиться с вашими ведущими физиками. Как можно скорее, если это возможно.

— К сожалению, Доктор, их сейчас нет в поселке, они работают на станциях.

— Прекрасно, я хочу посетить станции, — таймлорд обаятельно улыбнулся.

Хорес как-то обреченно вздохнул и поднялся с дивана.

— Что ж, я полагаю, вам не откажут в приеме. Рекомендую посетить «Орхидею» и пообщаться с доктором Чангом, он объяснит вам все, что вы захотите знать.

— А как насчет других ученых?

— Доктор Чанг прекрасный ученый. Он отвечает за большинство проектов «Дхармы», поэтому от него вы получите исчерпывающую информацию.

— Хорошо, — Доктор встал и слегка оправил пиджак. — Я не против «Орхидеи». Когда я могу отправляться?

— Сейчас, — коротко ответил Хорес и жестом призвал Доктора следовать за ним.

Они вышли во двор и прошли до автомастерской. Там, нырнув под синий фургончик по пояс, ковырялся в моторе механик.

— Стив! — позвал его Хорес. — Нужно отвезти Доктора на «Орхидею».

Механик вылез из-под фургона, встал и приветственно улыбнулся, не стыдясь пятен от машинного масла на лице и комбинезоне.

— Да, сэр, нет проблем!

— А куда подевался джип?

— Радзинский забрал, — развел руками Стив, предварительно вытерев их тряпкой.

— Опять самоуправничает, — недовольно пробормотал Хорес, но его круглое лицо тотчас снова исполнилось гордости. — Доктор, пользуясь случаем, хочу представить вам дхармобиль. Работает на экологически чистом топливе, абсолютно безопасен для окружающей среды.

— Это чудесно, Хорес. Скажите, а каков шанс, что во время поездки я повстречаюсь с местным населением?

— Э-э, местным населением? — удивленно переспросил математик.

— Ну, на острове есть кто-то, кроме вас? — на голубом глазу поинтересовался таймлорд.

Хорес смущенно прочистил горло.

— Вообще-то… согласно всем официальным документам, остров необитаем. Ни одно из государств не предъявляло на него территориальных претензий, коренного населения в смысле туземцев здесь также нет. Но в глубине острова проживает шайка мародеров — беглые преступники, должно быть. К счастью, у нас с ними заключено нечто вроде мирного соглашения: они не препятствуют нам, а мы не заходим на их территорию и не трогаем их. Поэтому вы можете отправляться совершенно спокойно.

Доктор кивнул, залезая в фургон на переднее сидение и хлопая дверцей:

— Спасибо за откровенность, Хорес. До скорой встречи.

Стив сел за руль, завел мотор, и дхармобиль, выехав из поселка, покатился по зеленой равнине в сторону джунглей. Возле ограждения пришлось остановиться, чтобы деактивировать его, после чего экологически безопасный фургончик продолжил путь.

— Доктор, я включу музыку? — вкрадчиво спросил водитель.

— Включайте, мне положительно все равно, — отозвался Доктор, наблюдая, как ветви диких деревьев периодически хлещут по боковому стеклу.

Из радиоприемника полилась бодрая мелодия, и жизнерадостный голос Петулы Кларк(2) начал петь о том, что нет средства от одиночества и тоски лучше, чем прогулка по центру города в дневной час.

— Доктор, а правду говорят, что в Британию вторгались пришельцы?

— Правда, — деловито подтвердил таймлорд. — Как правда и то, что я сам пришелец.

Стив громогласно расхохотался.

— Скажете тоже!

— А что, я не похож на пришельца?

— Не-ет, вы похожи на большого босса.

— Превосходно. Я скажу об этом Бригадиру, когда вернусь.

Минут через двадцать они подъехали к стройке, на которой активно возводилось здание в три этажа с высокими пролетами. По стройке ходил мужчина в каске и белом халате с восьмиугольником Инь-Ян на нагрудном кармане слева — логотипом «Дхармы». Высокий, крепкий, с азиатским разрезом темных глаз, он сосредоточенно изучал какие-то сводки и переговаривался с рабочими. Не было сомнений в том, что он и есть доктор Чанг.

— Доктор Чанг! — Стив вылез из фургона и окликнул его. — Доктор Чанг, приехал Доктор, научный эксперт.

Следом на землю ступил таймлорд и подошел к коллеге.

— Намасте, Доктор! — приветствовал его Чанг, сложив ладони перед собой и слегка поклонившись. — Мы ждали вас.

— Намасте! — он ответил ему аналогичным вежливым поклоном.

— Добро пожаловать на «Орхидею».

— Кхм, — Доктор окинул взглядом бетонный каркас будущего здания, — могу я поинтересоваться, каково ее назначение?

— Это оранжерея, — спокойно ответил Чанг.

— Оранжерея?..

— Да, всего лишь оранжерея. Сама станция находится под землей, ее строительство подходит к завершению, остались только коммуникационные, технические и отделочные работы. Желаете спуститься в шахту и посмотреть?

— Да, пожалуй, — согласился Доктор.

Ему выдали каску, и вдвоем с Чангом они спустились на скрипучем строительном лифте в подземное помещение — искусственно сформированное, но пока что больше напоминающее пещеру, нежели научную станцию. Шум отбойных молотков и ручных буров зудел в ушах, однако он позволял слышать, что говорит собеседник.

— Почему вы выбрали именно это место? — громче, чем обычно, спросил таймлорд.

— Потому что здесь электромагнитная активность наиболее велика, — так же громко ответил Чанг. — Мы сумели близко подобраться к ее источнику, не нарушив при этом его целостность.

— Похвально. Что там за ниша в стене?

— Это будущая камера для исследования эффекта Казимира.(3) Знаю, звучит фантастично, но…

— Иными словами, вы хотите построить машину времени? — перебил его Доктор.

Смуглое лицо Чанга удивленно вытянулось.

— Я бы пока не называл это машиной времени, однако вы правы, Доктор, в наши планы входит изучение возможности пространственно-временных перемещений.

— Категорически не советую. Этот вид энергии не подходит для пространственно-временных перемещений. Они получаются хаотичными, скачкообразными и вообще не безопасными. Если бы в сердце острова находилась маленькая сгорающая сверхновая, это могло бы сработать как надо. У вас ведь здесь нет маленькой сверхновой?

На несколько мгновений у Чанга отвисла челюсть, пока он не вернул ее на место.

— Откуда вы все это знаете, Доктор?

— Ну, я посвятил этому всю свою жизнь, — загадочно улыбнулся таймлорд. — А что с вашим проектом по бурению скважины?

— Мы отказались от него из-за больших рисков.

— Это правильно.

Доктор взял молоток, подошел к нише и принялся методично простукивать заднюю ее стенку по всей площади, а затем припал к ней ухом.

— Что вы делаете? — удивился Чанг.

— Холодная. Очень холодная, поразительно, — пробормотал он. — Там внутри полость, по форме похожая на большой колодец. Доктор Чанг, у вас есть снимки?

Чанг кашлянул в кулак, скрывая свое замешательство.

— Да, разумеется, Доктор. Но у меня их сейчас нет при себе, они в архиве, можете запросить у Хореса.

— Именно так я и сделаю, — сказал Доктор и отпрянул от стены.

Тем временем к Чангу подошел рабочий и сообщил нечто, от чего на лицо физика легла мрачная тень. Он быстро кивнул рабочему и отослал его к лифту.

— Все в порядке, доктор Чанг? — осведомился Доктор.

— Небольшая нештатная ситуация. Я должен уладить ее, поэтому, боюсь, нашу экскурсию на сегодня придется завершить.

— Возможно, я могу помочь?

— О нет, не беспокойтесь, — улыбнулся Чанг. — Мы справимся сами. Извините, я срочно должен идти. Вас проводят, Доктор.

Он спешно покинул шахту, на некоторое время оставив Доктора в одиночестве. Доктор провел рукой по холодному камню и хмыкнул:

— Полагаю, игра начинается.


* * *


Сара сидела на диване перед телевизором со скучающим выражением лица. С пластырем на лбу, с перебинтованной рукой она смотрела презентационный фильм «Дхармы» и откровенно клевала носом, пока с экрана лилась одиозная музыка и настойчивый голос вещал: «Сегодня ты меняешь будущее! Будь смелым, будь первым, будь…»

— Чем это ты занимаешься, Сара? — поинтересовался Доктор, едва войдя в дверь. — Во дворе есть гамак, а ты сидишь в духоте.

Она встрепенулась и щелкнула пультом, заставив телевизор умолкнуть.

— Я надеялась, тут есть приличная кинотека, но на всех кассетах одно и то же: «Присоединяйся к «Дхарме», спаси мир». Они похожи на каких-то фанатиков или шарлатанов.

— В таком случае советую присмотреться к книжному шкафу. Возможно, там ты найдешь что-нибудь интересное для себя, — сказал он, сбросил пиджак на кресло и прошествовал на кухню.

— Где ты был, Доктор? — громко спросила Сара, откинувшись на спинку дивана.

С кухни донесся звук открывающегося холодильника, а затем прозвучал голос таймлорда:

— Я был на станции «Орхидея» (боже, у них совсем нет никакой культуры питания). Познакомился с доктором Чангом. Очаровательный молодой человек, но много недоговаривает, как и все здесь (хм, бекон, думаю, сойдет). Знаешь, Сара, я подумал о том, что этот остров — лакомый кусочек для всяких дельцов и недобросовестных ученых. Если грамотно использовать его ресурсы, можно сказочно разбогатеть, а если сильно постараться, то подчинить себе мир (рапсовое масло, и они еще что-то говорят об экологии!). Загвоздка в том, что очень мало кому это по зубам. Боюсь, «Дхарма» лишь пешка в чьей-то крупной игре.

— Мировой заговор, Доктор?

— О масштабах можно только гадать, но нет, не думаю.

— Тогда я бы решила, что прямо сейчас наш разговор записывают на пленку, — пожала плечами Сара.

— Не исключено. Нам следует быть очень осторожными.

Девушка вздохнула и прикрыла глаза, одолеваемая дремотой. Она слышала, как на кухне гремит посуда, как шипит масло на сковороде, а затем в гостиную потянулся аппетитный запах жарящегося бекона. Это хоть и не полностью, но компенсировало пережитый днем ужас.

Вскоре показался и сам Доктор. Он нес в руках поднос со своей фирменной яичницей с беконом, стаканом молока и целой тарелкой миндального печенья. Красный клетчатый фартук, повязанный спереди, был на нем как влитой.

— Тебе нужно хорошенько поесть, — сказал он и поставил поднос на чайный столик перед диваном.

— Как пахнет! — с восхищением воскликнула Сара, потирая руки в предвкушении отличного ужина. — Доктор, а как же ты?

— Обо мне не беспокойся, я могу есть раз в сутки, а то и реже. Я не голоден.

Она отрезала ножом кусочек яичницы и с помощью вилки незамедлительно отправила его в рот. Нежный бекон буквально таял на языке.

— Ты узнал еще что-нибудь интересное?

— Ничего такого, что было бы достойно твоего внимания, Сара. А у тебя есть новости? Твой юный друг больше не появлялся?

— Бен? Нет, я его не видела.

На некоторое время в гостиной установилась тишина, как всегда бывает за ужином. Вдруг Сара взгрустнула.

— Если честно, Доктор, мне сегодня было страшно. Очень-очень страшно. Я уже попрощалась с жизнью, когда ты прогнал монстра.

Он с пониманием улыбнулся.

— Я знаю, Сара Джейн. Я постараюсь сделать все, чтобы этого не повторилось.

— Не передумал насчет пляжа?

— Пляж? — Доктор внезапно оживился. — Превосходная идея, завтра же утром пойдем на пляж.

— Еще недавно ты слышать о нем не хотел, — многозначительно заметила Сара.

— Ну а теперь я хочу пойти туда и искупаться в океане. Что мне лучше захватить с собой: рыболовные сети или акваланг?

Она чуть не поперхнулась молоком.

— Голосую за акваланг, Доктор.

— Значит, решено, — задорно подмигнул он.

С самого утра они отправились на пляж. Доктор бодро вышагивал по теплому песку в черном гидрокостюме до колен и с аквалангом, взятым под роспись у Хореса. Под мышкой он нес ласты. Сара, к ее величайшему сожалению, пока не могла мечтать о том, чтобы поплавать в соленой воде, но скучать она не намеревалась — в тени высоких пальм стояло несколько прекрасных шезлонгов, где она планировала провести час-другой, пока Доктор резвится в волнах.

— Знаешь, а он начинает мне нравиться, — сообщил он ей.

— Кто? — уточнила Сара, придерживая край широкополой соломенной шляпы. Ее красный купальник в крупную полоску был виден очень далеко.

— Хорес. Я был уверен, что он не разрешит мне исследовать прибрежную зону, но он согласился.

— Так ты просто хочешь исследовать прибрежную зону?

— Ну, я умею сочетать приятное с полезным, — улыбнулся таймлорд и, наклонившись, принялся надевать ласты. — Кажется, здесь хорошее место, чтобы зайти в воду.

— Что ж, удачного тебе плавания, — улыбнулась Сара и пошагала к шезлонгам, поднимая своими резиновыми шлепанцами струйки песка у себя за пятками.

Доктор немного постоял на берегу, позволяя ласковым волнам с белыми барашками щекотать себе щиколотки. Погода была определенно приятной, температура воды — тоже.

— Ла-ла-ли-и-и-и ла-ла-а-ай… — пропел он низким баритоном и покрепче натянул на лицо маску для дайвинга.

Место было относительно спокойным, без камней и подводных течений, так что купание обещало быть увлекательным. Доктор отошел от берега на достаточное расстояние и, громко бултыхнувшись, нырнул в воду. Кристально чистая, лазурная — сквозь нее прекрасно просматривались великолепные красоты подводного мира. Немного дальше дно круто уходило вниз, а затем выравнивалось. Доктор пожалел, что не взял с собой фонарь — на этой глубине видимость была хуже, чем у поверхности. Он распугал всех пестрых рыбок, стайками круживших возле кустистых коралловых рифов, пока обследовал дно квадрат за квадратом.

Мимо чинно проплыла медуза, как бы напоминая незваному гостю, кто здесь хозяин. Впереди затемнело что-то вроде неглубокого подводного котлована, заросшего водорослями, с возвышением посередине. Доктор подплыл ближе и обнаружил затонувший катер, облюбованный морской живностью. Рыбки сновали туда-сюда в ходовую рубку с разбитыми стеклами, палуба заросла настолько, что сливалась с дном. На ржавом борту, изрешеченном пулями, гордо (хотя уместнее было бы сказать — жалко) красовалась надпись «Южная Каролина». Заинтригованный, Доктор решил осмотреть катер изнутри, и медленно поплыл в рубку.

Между тем Сара прохлаждалась под пальмами, глядя на ровную линию морского горизонта. Если бы не враждебный черный дым в джунглях и возможные интриги ученых, это был бы просто сказочный отдых, но совсем без интриг и приключений было бы смертельно скучно. Не хватало также чего-нибудь вкусного и чисто тропического — дхармовцы при всей своей цивилизованности редко посещали пляж и не додумались оборудовать здесь бар. А как славно было бы выпить кокосового молока из трубочки!

— Мисс, вы одна?

Сара вздрогнула от неожиданности и сняла солнцезащитные очки. Мальчишка, которого она встретила накануне, Бен, подошел так бесшумно, что впору было испугаться. В руках он держал стакан мангового сока и тарелку с сэндвичами.

— Привет, Бен! — улыбнулась она. — Я с Доктором, но Доктор ушел поплавать. Ты принес это мне?

— Да. Я слышал, что вы пострадали. Берите, сэндвичи вкусные, с цыпленком.

— Ну, не так уж я и пострадала, все могло закончиться хуже, — сказала Сара, поставив тарелку рядом с собой. — Спасибо, Бен, ты очень милый.

Он скромно сел на соседний шезлонг, сверля ее странным тревожным взглядом, от чего Саре на миг стало не по себе.

— Мисс, это правда, что из-за вас «Дхарму» могут закрыть?

— От меня это не зависит, Бен. И ради бога называй меня Сарой Джейн.

— А от кого зависит? От него, от Доктора?

Сара внимательно посмотрела в его острые, определенно умные голубые глаза.

— В чем дело, Бен? Ты выглядишь обеспокоенным.

Мальчик боязливо посмотрел куда-то в сторону, словно удостоверяясь, что их разговор не коснется посторонних ушей.

— Если можете, то сделайте это, пожалуйста. Им нельзя здесь быть, они погубят остров!

— Почему ты так думаешь?

— Мне об этом мама сказала.

— Кто твоя мама?

Бен смущенно отвел глаза.

— Она умерла, когда я родился, — предвидя реакцию Сары, он поспешно добавил: — Но здесь я иногда вижу ее, в джунглях. Она со мной разговаривает.

— Что она говорит?

— То, что я сказал. Что остров хотят погубить, и он нуждается в защите.

Она чуть наклонилась в его сторону и заговорила доверительным полушепотом:

— Послушай, ты можешь доверять нам. Если все так, как ты сказал, и на острове есть какая-то проблема, Доктор ее уладит, обещаю. Я не раз видела, как он делает это, так что будь уверен: пока Доктор здесь, ничего плохого не случится.

На лице забавного очкарика впервые появилась улыбка, а потом так же быстро исчезла.

— Да, но… Селден умер вчера.

— Селден? — удивилась Сара. — Кто такой Селден?

— Рабочий со станции. Он неделю назад с ума сошел, его заперли на карантин. А через три дня туда попал Дженкинс, и он еще жив.

— …О чем речь?

Они так увлеклись разговором, что не заметили Доктора, вышедшего из пены морской. Таймлорд пригладил мокрую седую шевелюру и протянул руку мальчику:

— Бенджамин, полагаю?

Бен на секунду разинул рот, будто придавленный его могучей фигурой, и подал свою худую руку в ответ.

— Да. А вы Доктор?

— Верно, я Доктор. Рад познакомиться. Сара, — он взглянул на компаньонку, — я нашел прелюбопытную вещь.

Вдруг он застыл. Его глаза стали круглее солнечного диска, прятавшегося в пальмовых ветвях — у тянувшегося вдоль песчаной косы леса стоял Мастер.

Мастер.

Зловещий, величественный и слегка ехидный. Он сложил руки в черных перчатках перед собой, в упор глядя на Доктора, и его губы скривились в проницательную усмешку.

— Доктор? Доктор? Доктор! Очнись! — кричала Сара.

Мастер спокойно развернулся и твердым шагом направился в заросли.

— …Доктор!

Еще секунда, и черный костюм скрылся среди высокой густой зелени. Доктор бросился в погоню, как сумасшедший. Еще не хватало ему быть здесь! Ему, преступнику галактических масштабов! В голове у Доктора уже родилось несколько десятков идей по поводу возможных замыслов Мастера и созрела пламенная обличительная речь, вот только Мастер… исчез. Доктор был уверен, что видел его. Он был уверен, что бежал в верном направлении, и все же он его не настиг.

Поднялся ветер, заросли начали шептать. Шептать в прямом смысле слова: это был человеческий шепот, который Доктор слышал прямо у себя в мозгу. «Подчиня-я-яйся… — шелестел тростник, и ему вторили кроны деревьев: — Я твой повелитель, и ты будешь… Подчиня-я-яйся… Повелитель… Подчиняться… Ты будешь подчиняться… Подчиняться…»

— Доктор, что с тобой?! — его дернули за руку, и он увидел непонимающее лицо Сары Джейн.

— Вы не видели здесь… — растерянно пробормотал таймлорд. — Не видели мужчину в черном костюме? Такого… — он повел рукой у лица, изображая контур бороды-эспаньолки. — С бородой. Тоже… черной.

Сара отрицательно помотала головой. Бен, который стоял у нее за спиной, выступил вперед со знающим видом.

— Вы кого-то видели в джунглях? На острове такое случается.

Доктор хмыкнул:

— Я уверен, что это видение, даже если это видение, не было случайным. Запомните, вы оба: если когда-нибудь увидите этого типа, немедленно дайте мне знать. И бегите. Бегите как можно дальше.


Примечания:

Та самая песня, которая играла в фургоне: https://www.youtube.com/watch?v=Wv5nd-3BRr4


1) Математический маятник, используемый для экспериментальной демонстрации суточного вращения Земли.

Вернуться к тексту


2) Британская певица и актриса, популярная в 60-х и 70-х гг.

Вернуться к тексту


3) Эффект, заключающийся во взаимном притяжении проводящих незаряженных тел под действием квантовых флуктуаций в вакууме.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.04.2024

Глава 3. Угроза в недрах острова

— Доктор, я третий раз повторяю вам: на острове нет и не было человека, который подходил бы под ваше описание, — уверенно твердил Хорес. — Я не знаю, с чего вы подозреваете меня в укрывательстве, но это уже чересчур!

— Очень хорошо, — надменно фыркнул повелитель времени. — Ваше благо, если это правда, потому что вы даже не представляете, насколько опасен человек, чей, хм, оптический образ я имел неудовольствие сегодня лицезреть. И, между прочим, доктор Чанг обещал, что вы покажете мне звуколокационные снимки пород с «Орхидеи».

Хорес вздохнул. Всего за пару дней из чудаковатого ученого-энтузиаста он превратился в типичного замученного жизнью «отставного профессора».

— Что ж, я охотно выполню обещание Чанга. Вы поможете мне подвинуть шкаф, Доктор?

Он подвел его к книжному шкафу, неприметно стоявшему у стены. Вдвоем они обхватили его с двух сторон и принялись осторожно двигать.

— От кого вы так прячетесь, Хорес? — пыхтя от натуги, поинтересовался Доктор.

— И-и-и-ы-ы-э… У нас бывали случаи, ы-ы-ы, шпионажа.

И, наконец, препятствие в виде шкафа было устранено с пути. В стене была дверь, ведущая в потайное помещение. Хорес открыл ее и пригласительно вытянул руку:

— После вас.

Доктор вошел в затемненную комнату с письменным столом и офисными шкафами. Хорес включил свет, взял с полки толстую папку, подписанную «Орхидея», и передал Доктору. Аналогичные папки были заведены на все станции.

— Я как раз собирался вам это показать, — сказал он. — Очень хотелось бы узнать ваше экспертное мнение по поводу нашей находки, Доктор.

— Весьма польщен, — пробубнил Доктор, основательно изучая материалы. Наконец он добрался до искомых снимков и просиял лицом. — Есть! Я был прав, там колодец метров в пятнадцать глубиной. Достаточно широкий, и внизу есть расширение в виде маленькой шахты.

— Да-да, — утвердительно покачал головой Гудспид и ткнул пальцем в нижнюю часть снимка, где из камня наполовину торчала рукотворная конструкция в виде колеса с ручками, как у корабельного руля. — А вот это видите?

— Колесо? — уточнил таймлорд.

— Да, верно. Кто мог его туда поместить?

— Полагаю, те же самые люди, что построили колодец.

— Разве вы не чувствуете момент, Доктор? — воскликнул Хорес. — Люди издревле стремились проникнуть в тайны острова!

— Меня интересует не то, кто построил это, а зачем, — деловито ответил Доктор, мысленно помечая заинтересовавшие его фрагменты изображения. — К слову, о находках. Вы знаете о военном катере, затонувшем возле берега лет так двадцать тому назад? Я обнаружил его останки утром, когда погружался с аквалангом.

Хорес небрежно поправил очки.

— Ну, в этом-то как раз никакой тайны нет. Ходили слухи, что после Второй мировой и до начала пятидесятых у американского флота где-то в Тихом океане была секретная база, впоследствии ликвидированная. Никто не знал, где именно она находилась, но по случайному стечению обстоятельств мы обнаружили следы пребывания военных на этом острове. Теперь это не важно, впрочем. Здесь не осталось никаких военных объектов.

Доктор поднял на него недоверчивый взгляд, однако промолчал. В кармане комбинезона у Хореса вдруг зашипела рация.

— Прошу прощения, — извинился он и ответил: — Хорес на связи.

— Хорес! — булькнул недовольный мужской голос в рации. — Это «Пламя».

— Да, Радзинский, что там у тебя? — Гудспид деликатно вышел из зашкафной комнаты, оставив Доктора с талмудом отчетных бумаг. Через минуту он вернулся сконфуженный. — Доктор, вас вызывает Лондон.

— Что, сейчас?..

— К телефону. Но для этого вам придется поехать на станцию связи. Стив отвезет вас туда прямо сейчас.

Доктор метнул взгляд на висевшую на стене карту острова с обозначенными на ней строениями «Дхармы». Станция связи, известная как «Пламя», находилась по ту сторону гор. Доктор быстро рассчитал в уме время пути и скептически хмыкнул.

— Надеюсь, это действительно того стоит, Хорес.

«Пламя» выглядело как обыкновенная ферма: деревянный сельский домик с крашеными стенами, загон для коров, большая спутниковая тарелка на крыше. И полная тишина вокруг. На фоне леса и величественных зеленых скал такая картина была вдвойне пасторальной.

— Что ж, удачи вам, Доктор, — сочувственно вздохнул водитель, выпуская своего пассажира из дхармобиля.

— Спасибо, Стив, но не стоит, — обаятельно улыбнулся тот. — Со своим боссом я давно научился находить общий язык, насколько это вообще возможно.

— А я не про вашего босса.

— О… И все равно спасибо. Я скоро буду.

Насвистывая под нос модную песенку — одну из тех, что так часто играла в столовой «Дхармы», — Доктор поднялся по деревянным ступеням на террасу и постучал в дверь. Ему демонстративно долго не открывали; Доктор постучался вторично.

Наконец дверь открылась, и на пороге нарисовался дежурный по станции. Степень всклокоченности его волос по бокам от лысины была раза в два выше, чем у Хореса, а взгляд сквозь мощные стекла очков был как у хорька — острый и злой.

— Пожаловали, наконец, — произнес он недружелюбно.

— Добрый вечер, — поздоровался Доктор. — Радзинский, надо полагать?

— Надо полагать. Проходите.

Внутри царил творческий бардак, которого Радзинский совершенно не стеснялся. Немытая посуда на рабочем месте, разбросанные бумаги — все говорило о том, что он крайне занятой человек, которому некогда отвлекаться на быт. Сама станция была условно разделена на две части: жилую и рабочую, где располагалось все необходимое оборудование, и куда Радзинский категорически не планировал впускать Доктора.

— Придется подождать, — сказал он, приложив к уху трубку телефона и набирая номер.

— Мне некуда торопиться, — ответил таймлорд и, не дожидаясь особого приглашения, уселся на диван.

— Вам торопиться некуда, а я три с половиной часа ждал вас тут в ущерб собственной работе, — проворчал вполголоса Радзинский, слушая гудки. — Соедините с Лондоном; четыре, четыре, два, ноль. Спасибо.

Жестом головы он подозвал Доктора к себе. Доктор подошел к телефону и взял трубку.

— Летбридж-Стюарт на связи, — послышался знакомый голос на том конце провода. Вернее, на той стороне земного шара.

— Мой дорогой друг! Я слышал, вам не терпится поговорить со мной.

Радзинский стоял рядом и хмуро ловил каждое слово. Даже намекающего взгляда Доктора оказалось недостаточно, чтобы он отошел в сторонку, как того требуют элементарные правила приличия.

— Доктор, как продвигается ваша работа? — интересовался глава ЮНИТ.

— Просто великолепно, Бригадир. Меня здесь встретили очень тепло, я, право, даже не ожидал. Погода замечательная, лучше, чем на курортах Метебелиса. Сара Джейн передает вам свои приветы.

— Доктор, — в голосе Летбридж-Стюарта почувствовался нажим, — я не спрашиваю о том, как вас встретили и как вы проводите время. Я лишь надеюсь, что вы не тратите его попусту и занимаетесь тем, ради чего ЮНИТ оплатил вашу командировку.

— Будьте уверены, все средства расходуются строго по назначению. Мне выслать отчет факсом или на молекулярно структуризированную психобумагу? Вы найдете несколько листов в моей лаборатории, возле шкафчика с реагентами…

— Вас понял, Доктор. Отчет пока не нужен, наслаждайтесь отдыхом.

— Вы очень любезны, старина. И я буду вдвойне благодарен, если вы вышлете мне еще немного командировочных на адрес ЮНИТ в Сиднее.

В трубке раздался философский вздох.

— Хорошо, командировочные будут у вас. Примерно… через неделю.

— Это прекрасно! — довольно заулыбался Доктор. — Рад был вас слышать. До связи, Бригадир, до связи!

Радзинскому стоило больших усилий сохранять самообладание, пока он слушал этот праздный щебет Доктора со своим начальством. Когда тот повесил трубку, он издевательски спросил:

— Ну, теперь вы поговорили с Лондоном, и я могу наконец-то поехать на свой объект, пока не начало темнеть?

— До захода солнца еще часов шесть, не меньше. Могу я поинтересоваться, что это за объект, на который вы так спешите?

— А это уже, извините, не ваше дело.

— Вообще-то очень даже мое. Я могу снова набрать лондонский номер и сказать, что вы занимаетесь деятельностью, не отвечающей требованиям конвенции ООН о безопасности, и приведу некоторые доказательства своих слов. Вы этого добиваетесь?

Радзинский неприязненно фыркнул.

— Да вы понятия не имеете о нашей деятельности! Вы и прочие чиновники только и делаете, что мешаете тем, кто к чему-то стремится. Приезжаете, разведываете, вынюхиваете, а сами тем временем — пустое место. Мы здесь работаем как проклятые, а не прохлаждаемся на пляже!

— Ну, довольно! — строго одернул его Доктор. — Я достаточно вас выслушал.

— Вы сами-то кто будете? — не унимался склочный ученый. — В какой области вы эксперт?

— А вы кто будете?

— Я физик и занимаюсь релятивистской механикой, если вам это о чем-нибудь говорит.

Доктор иронически покачал головой:

— Вы правы, это ни о чем мне не говорит. Всего доброго!

Покинув «Пламя», он вернулся в фургон и громко хлопнул за собой дверцей. Стив взглянул на него с пониманием.

— Достал он вас, да, Доктор?

Таймлорд улыбнулся.

— Вовсе нет, Стив. Можно трогать.

Синий дхармобиль отъехал от станции-фермы и поехал через джунгли. Дорога была неровная, ухабистая, и фургон качался и нехорошо подпрыгивал на каждой рытвине.

— Мы могли бы срезать путь, — предложил Доктор. — Вон там, за перевалом, кажется, есть долина. Мы добрались бы до поселка за полтора часа.

— Не-ет, туда нельзя, и не просите.

— Почему?

— Это территория врагов. Они обстреляют нас сразу же, как только мы там появимся, а Хорес мне голову оторвет, если с вами что-нибудь случится.

— Вот оно что. Почему они так враждебны к вам, Стив?

— А шут их знает.

— Может быть, они считают, что это их земля, а вы хотите отобрать ее?

— Ну-ну, — усмехнулся Стив. — Какая радость сидеть на острове без удобств, как в каменном веке? Будь я на их месте, я бы ноги целовал тем, кто дал мне электричество и канализацию. А они в нас, представьте, стреляют!

— Человеку разумному бывает сложно это принять, но точка зрения, отличная от его собственной, имеет равное право на существование, — многозначительно изрек таймлорд.

— Вы сразу растеряете эту вашу терпимость, как только повстречаете хотя бы одного из них, Доктор, — спорил водитель. — И сохрани вас Бог от этой напасти! Лучше уж петляющая дорога, чем пуля в голове.

— Да. Резонно, — согласился таймлорд и в очередной раз подпрыгнул на пассажирском сидении.

Не доезжая мили до бараков, он попросил Стива остановиться и высадить его. Стив удивился:

— Чего это вы, Доктор? Захотелось ноги размять?

— Да, что-то в этом роде. Люблю ходить пешком.

— Что я скажу Хоресу? А ограждение вы как отключите?

— Скажи, что я ушел исследовать растительность в окрестностях поселка. В научных целях. За ограждение не беспокойся — для меня это легче, чем для тебя поменять машинное масло.

— Ну, как хотите, — пожал плечами молодой человек. — Дать вам рацию на всякий случай?

— Спасибо, обойдусь.

Стив, не переставая удивляться причудам британского гостя, нажал на педаль газа и поехал дальше, а Доктор двинулся по джунглям пешком. Уже вечерело, но в целом было еще довольно светло, особенно для такого густого тропического леса. Воздух был безветренным, влажным, тяжелым, и Доктор слегка ослабил свой пышный шелковый галстук.

Сделав еще шаг, он вздрогнул он неожиданности. Прямо на его пути стоял Мастер, в неизменном черном костюме и все с той же радостно-ехидной ухмылочкой.

— Здравствуй, Доктор! — певуче воскликнул он.

Доктор достал из кармана пиджака носовой платок и неспешно промокнул вспотевший лоб.

— Здравствуй. После нашей первой встречи меня уверяли, что ты оптическая иллюзия. Галлюцинация, хм, если угодно.

Мастер драматично покачал головой, а в следующую секунду челюсть Доктора встретила сокрушительный хук справа. В голове все зазвенело, и на несколько секунд закружились папоротники перед глазами.

— Ну, убедился? — победно спросил Мастер.

Доктору пришлось повременить с ответом, чтобы вернуть челюсть на место.

— В таком случае позволь задать тебе непраздный вопрос: что ты делаешь на этом острове? «Дхарма Инишитив» — твои ставленники? Или, может, те, что живут в джунглях?

— До-октор! — рассмеялся он. — Я не имею никакого отношения к названным тобой болванам — ни к тем, ни к другим. А на этом острове я уже давно. Подольше, чем ты.

— Очень хорошо, тогда следующий вопрос: что тебе нужно?

— Для этого я пришел к тебе. Идем со мной, мне нужно кое-что показать.

Доктор насмешливо изогнул брови.

— Пойти? С тобой? Чтобы ты убил меня?

— Доктор! — Мастер закатил глаза. — Мой дорогой Доктор! Мы ведь оба прекрасно знаем, что я никогда тебя не убью. Ведь тогда я больше не смогу наслаждаться твоими мучениями.

— Предположим. Но я все еще не вижу причин верить тебе.

— Причины есть. Они кроются в защите твоих любимых человеческих существ, а прямо у нас под ногами находится нечто, способное этих существ уничтожить вот так, — ренегат театрально щелкнул пальцами. — Ну, Доктор, ты идешь со мной? Просто притворись на полчаса, что мы с тобой на одной и той же стороне.

— Ты всегда будешь только на одной стороне, — с презрительной жалостью проговорил Доктор. — На своей собственной.

— Итак, твой ответ?

— Я иду.

— Очень хорошо, — Мастер усмехнулся в усы. — Следуй за мной.

Он повернулся и пошагал в мангровую рощу, указывая дорогу Доктору. Вскоре они вышли к широкому полноводному ручью и направились вдоль его берега вверх по течению, пока не достигли небольшого озерца с водопадом. Там Мастер остановился и лукаво взглянул на своего спутника:

— Пришли.

Доктор удивленно осмотрелся по сторонам: только шум воды, скалы и зелень.

— Что ж, ты хотел показать мне водопад? Очаровательно с твоей стороны, но я не открыл для себя ничего нового.

— Я сказал «пришли», но это не значит, что мы окончили путь. Дальше нужно плыть. Во-он под ту скалу, видишь?

— Зачем? — нахмурился Доктор.

— Там есть тоннель весьма древней постройки. Он и ведет в то место, которое я хочу показать тебе. Готов нырять?

— Полагаю, у меня нет выбора, — таймлорд снял пиджак, аккуратно положил его на большой камень у берега, затем развязал галстук и положил рядом.

Мастер, не став утруждаться раздеванием, набрал в легкие воздуха и с головой нырнул в озеро. Доктор нырнул следом и поплыл.

Метров через двадцать в скале действительно было отверстие, в котором Мастер благополучно исчез. Последовав за ним, Доктор понял, что хотя бы насчет тоннеля он не соврал, и теперь ему хочется поскорее выплыть из этого царства мрака. Наконец впереди показался долгожданный просвет — неяркий, но достаточно отчетливый. Доктор начал грести руками активнее и вскорости с удивлением обнаружил под собой ровный каменный пол со ступенями.

Вымокший до нитки Мастер уже ждал его в месте назначения с зажженным факелом. Это было какое-то древнее строение — святилище, подземный город или что-то в этом роде. Из подводного тоннеля лестница вела в помещение с высоким потолком, подпираемым мощными каменными колоннами. Сверху через отверстие в скале внутрь попадало немного света, но Мастер предусмотрительно зажег факелы вдоль стен и протянул один Доктору.

— Впечатляюще для такой примитивной цивилизации, не правда ли? — спросил он.

Доктор подошел к одной из колонн и обнаружил на ней египетские иероглифы и характерные насечки.

— Числа… Как интересно, — пробормотал он себе под нос.

— Я понимаю твой исследовательский запал, но конечная цель нашего пути не здесь.

— Вот как? И где же она?

— Идем, — Мастер махнул факелом и направился в коридор, идущий от главного зала. Доктор, слегка пригладив рукой мокрые волосы, пошел за ним.

Этот коридор был лишь частью большой сети тоннелей — сырых, холодных и наполовину обвалившихся. Всюду чувствовался горький запах плесени, все поросло паутиной, а кое-где под ногами хрустели человеческие кости. Доктор прикрыл нос рукавом рубашки; Мастера же обстановка, судя по всему, нисколько не смущала. Он был здесь как рыба в воде и знал этот древний подземный лабиринт как свои пять пальцев — вот что настораживало больше всего!

После нескольких поворотов направо, затем дважды налево, опять направо, налево, далее прямо-прямо-прямо и последний раз налево они пришли в другой зал, больше первого. Несколько минут понадобилось на то, чтобы обеспечить освещение, и Доктор увидел монструозное нечто на деревянной тележке, укрытое большим брезентовым покрывалом.

Мастер подошел к тележке с видом фокусника, который сейчас вытащит кролика из пустой шляпы, и стянул покрывало. Доктор без преувеличения оторопел от ужаса.

— Бомба! — прошептал он, округлив глаза. — Водородная бомба!

— Да, как видишь, — гордо ответил Мастер и слегка похлопал бомбу по корпусу. — Этот подарочек нам оставили американские военные. Тут была небольшая течь, ее заделали, но, по-моему, не очень надежно.

— Ты решил шантажировать меня, — догадался Доктор.

Мастер уклончиво пожал плечами.

— Ну почему же шантажировать, Доктор? Я собираюсь заключить с тобой взаимовыгодную сделку. Ты сделаешь кое-что для меня (или не сделаешь, смотря по ситуации), а я…

— А ты не взорвешь эту штуку, — мрачно закончил он за него.

— Точно! Люблю, когда мы с тобой понимаем друг друга.

— Чего ты хочешь? — голос Доктора стал холодным и жестким.

— Не все сразу, — ухмыльнулся Мастер. — Вначале пообещай сотрудничать.

— А если откажусь?

— Пожалеешь.

— А если обманешь?

— О, Доктор, к тому моменту, как ты сделаешь то, о чем я попрошу, ситуация полностью перейдет под твой контроль, и я уже не смогу взорвать эту бомбу, даже если захочу.

— Хорошо, я обещаю.

Темные глаза Мастера ликующе блеснули.

— Тогда до следующей встречи, Доктор!

Из маленьких круглых отверстий под потолком потянулась дымная масса, заволокла Мастера, а когда дым рассеялся, он исчез. Исчез и оставил Доктора в глубоком душевном смятении и с дефектной атомной бомбой в придачу.

Глава опубликована: 27.04.2024

Глава 4. «Лебедь» и тайные числа

Смотреть на гоблинов нельзя,

Нельзя их брать плоды. Кто знает,

Что за жадная земля

Давала им воды?

© Кристина Россетти «Базар гоблинов»

Был уже очень поздний вечер, когда Доктор сидел на террасе и, вооружившись налобным фонариком, паяльником и отверткой, кропотливо ковырялся в каком-то несуразном ручном устройстве из особых запасов Хореса. Свежий ночной воздух наполняло мирное стрекотание цикад, джунгли и скалы-великаны погрузились во тьму, небесный купол усыпала густая россыпь ярко мерцающих южных звезд, а дома в поселке уютно и приветливо светили желтыми окнами. Сара вышла на террасу и села на соседнее плетеное кресло.

— Что ты делаешь, Доктор? — с интересом спросила она.

— Конвергентный реверсионный модуль электромагнитного излучения, — ответил таймлорд. — Проще говоря, я собираюсь усовершенствовать эту штуку. Сюда поместим схему… — приговаривал он в процессе.

— Доктор, — по любопытному лицу Сары Джейн было видно, что она сгорает от нетерпения, — ты не скажешь, где находится вход в тоннели?

Доктор оторвался от своего важного занятия и вперил в компаньонку строгий взгляд.

— Ни в коем случае. Я сам едва выбрался оттуда, еще не хватало такой хрупкой девушке, как ты, плутать по этому ядерному лабиринту Минотавра.

— Ну, если дело только в том, что я девушка… — обиженно надулась Сара.

— И не только в этом. Мы не должны делать никаких резких движений, Сара. Моя задача — понять, чего хочет Мастер, и сделать все ровно наоборот. Но для этого мне нужно изучить остров, а поможет мне «Дхарма» — прямо или косвенно.

— Этот Мастер так опасен?

— О да. Тебе повезло не встречаться с ним до сих пор, но теперь, кажется, период его спячки окончен. Он готовит нечто грандиозное, как и всегда, впрочем. Этот остров — его мишень, средство для достижения какой-то чудовищной цели. И поверь мне, он не остановится ни перед чем.

Где-то совсем рядом подозрительно зашуршали садовые кусты. Доктор и Сара как по команде повернули головы на звук и увидели крадущегося к ним Бена. Мальчик, похоже, не был смущен тем, что его заметили, однако выглядел встревоженным. Его совиные глаза за стеклами очков смотрели испуганно и серьезно, правая рука крепко сжимала связку ключей.

— А вот и наш юный друг, — улыбнулся Доктор. — Что тебе нужно в такой час, Бен?

— Нужна ваша помощь, — ответил он чуть простуженным голосом. — Дженкинс, рабочий, умирает. Я отведу вас в карантин, вы поможете ему?

Сара тревожно взглянула на Доктора. Тот с озадаченным видом покачал головой и спросил у Бена:

— Что ж, полагаю, медицинский персонал знает об этом?

— Да, они знают, но ничего не могут сделать, поэтому просто оставили его умирать. Его смерть будут замалчивать так же, как замалчивают все остальные.

— И много их было?

— Как минимум две. Это началось недавно, когда начали строить новую станцию. Я ездил туда однажды вместе с отцом, чтобы отвезти рабочим еду, но нас и близко не подпустили к воротам стройки.

Таймлорд быстро отложил работу и собрался идти к больному.

— Мы отправимся к нему немедленно. Сара?..

— Я готова! — ответственно кивнула девушка, выпрямившись в полный рост.

— Но сначала нужно позаботиться о собственной безопасности. Защитные маски, костюмы — мы пока не знаем, с чем имеем дело. Мы же не хотим заразиться неизвестной болезнью, не так ли?

— В медицинском блоке есть защитные костюмы, — сказал Бен.

— Замечательно. Не будем больше терять ни минуты.

Втроем они осторожно проследовали мимо дремлющих гавайских домиков в дальнюю часть поселка, где находился карантинный бокс. Каким-то загадочным образом у Бена оказались ключи и от раздевалки, и непосредственно от изолированного помещения — Доктор и Сара удивились, но сообща решили пока отложить этот вопрос.

Натянув на себя желтые синтетические комбинезоны и плотно прилегающие к лицу маски-респираторы, они тихо вошли в палату к рабочему. Он лежал на койке, вперившись стеклянным взглядом в потолок, и не подавал никаких признаков жизни. Под носом у него обильно запеклась кровь, лицо было мертвенно бледным. Слабый, серый свет внутри бокса придавал картине какой-то совсем уж удручающий вид.

— Он умер? — шепотом спросила Сара.

— Не думаю, — сквозь респиратор ответил Доктор, подошел к койке и взял больного за руку. — Дженкинс, вы слышите меня?

Сразу ответа не последовало, но через несколько мгновений Дженкинс вздрогнул, и его оживший взгляд принялся растерянно блуждать по палате.

— Где я? — хрипло проговорил он.

— Вы на острове, — подсказал таймлорд. — Вы больны, и вас поместили в медицинский блок.

— А-а-а, — застонал молодой мужчина. — Опять этот проклятый остров!

— Вы не помните, что с вами случилось?

— Я… я только что был на парковке в Нью-Джерси. Я встретил там… Мэгги. Она меня не узнала.

— Послушайте, Дженкинс, какой сейчас год?

Больной изумленно посмотрел на Доктора и сделал долгую, тягучую паузу, которая свидетельствовала о напряженном мыслительном процессе в его голове.

— Семьдесят третий, — пролепетал он наконец. — Определенно только что был семьдесят третий.

— Сейчас семьдесят четвертый.

— Как это возможно? А вы кто такие?!

За считанные секунды Дженкинс впал в настоящую панику. Он сделал попытку вскочить с койки, но выяснилось, что под одеялом он пристегнут к ней ремнями. Это испугало его еще больше, и он надсадно взвыл.

— Тише! Тише, все в порядке, — с помощью Сары Доктор быстро расстегнул пару ремней, доставлявших больному беспокойство и дискомфорт, и стянул с себя маску. — Вы будете слушать мой голос, хорошо? Я досчитаю до пяти, после чего вы успокоитесь и расскажете мне, что произошло, тогда я смогу вам помочь. Один, два, три…

Несчастный рабочий притих и пришибленно смотрел на него, словно кролик на удава. Доктор не успел окончить счет, как Дженкинс закатил глаза и снова выключился.

— Кажется, я начинаю понимать, что с ним такое, — нахмурился повелитель времени.

— Что, Доктор? — взволнованно спросила Сара.

— С нами тоже будет так? — переживал Бен, стоя поодаль и внимательно наблюдая за происходящим. Комбинезона детского размера для него попросту не нашлось.

Доктор проверил зрачки Дженкинса, по очереди заглянув в оба глаза, пощупал пульс, оценил частоту дыхания. Затем приложил пальцы к его вискам и закрыл глаза, чтобы настроиться на его мозговые волны.

— Да, похоже, я прав. Он перемещается во времени, точнее, во времени перемещается только его сознание, а не он сам. Мозг не выдерживает такой сильной нагрузки.

Сара с мольбой взглянула на Доктора:

— Его можно спасти?

— Теоретически — да. Нужно, чтобы эти скачки прекратились, но здесь, не имея ТАРДИС и необходимого оборудования, я не могу быть уверен в своем успехе. А времени у нас осталось катастрофически мало.

— Пожалуйста, попытайтесь сделать это, — подошел к ним мальчик. — Я верю, только вы можете помочь.

— Твоя вера в меня похвальна, Бен, но немного преувеличена, — ответил Доктор, расстегнул молнию на защитном костюме и извлек из кармана своего пиджака авторучку с круглым металлическим наконечником. — Что ж, попробуем. Для начала надо установить контакт.

Он снова дотронулся до висков больного и попытался уловить след его мысли, блуждающей в пространственно-временных текстурах.

— …Нет, там просто ужасный кофе, — внезапно пробормотал Дженкинс, подскочил на постели и уставился на Доктора широко распахнутыми голубыми глазами.

Тот моментально принялся водить у него перед носом ручкой и петь, в экзотичной манере выводя голосом странные слова:

— Клок ли да парлхаменен клакш нхарун, нхарун, нхару-у-ун, клок ли да шхинатерен кша нхарун, нхарун, нхару-у-ун… Нхарун, нхарун, нхару-у-ун, нхарун, нхарун, нхару-ун…

Казалось, что эти умиротворяющие гипнотические напевы с выраженными восточными нотками вот-вот обратно усыпят Дженкинса. Однако ничего подобного не произошло: его лицо стало спокойным, взгляд — осмысленным, а сознание более-менее ясным. Когда Доктор понял, что между ними установилась достаточно теплая и доверительная атмосфера, он похлопал рабочего по щеке и улыбнулся:

— Добро пожаловать в свое время. Меня зовут Доктор, я научный эксперт, а это, — он указал рукой на компаньонку, — Сара Джейн, моя помощница. Мы прибыли на остров пару дней назад. Теперь вы расскажете нам, что случилось?

Дженкинс поморгал, вздохнул и начал свой рассказ:

— Ну, перед тем, как все это началось, я целый месяц работал на «Лебеде». Так называется новая станция, но пока мы только вырыли под нее котлован и начали бурить скважину.

Таймлорд помрачнел.

— Все-таки они бурят. И как глубоко?

— Мы уже достигли отметки в семнадцать метров. У нас пару раз случались аварии: бур перегревался и выходил из строя, из-за этого доктор Чанг требовал, чтобы мы остановились, но Радзинский был против.

— Значит, проектом руководит Радзинский?

— Да, сэр.

— Очень скверно, — Доктор задумчиво потер подбородок. — Еще немного, и бур пробьет естественный карман. Высвободится колоссальное количество электромагнитной энергии.

— После смен у меня жутко болела голова, — продолжал Дженкинс. — И не только у меня. Кое-кто из сменных бригад терял сознание прямо во время работы, а потом приходил в себя и не мог понять, какой на дворе год. Мы думали, они сходят с ума, а потом это случилось и со мной. Радзинский говорит, что это технологические издержки и не надо наводить панику, но я… я скажу вам, на «Лебеде» творится что-то страшное. Больше я туда ни ногой!

Доктор понимающе покачал головой.

— Дженкинс, та другая реальность, в которую вы перемещаетесь, какая она?

— Она… — на лице молодого мужчины появилась слабая улыбка. — Я только что хотел отвести свою девушку в кафе. Вернее, она еще не моя девушка, но станет ею в будущем. То есть она ею уже стала, но тогда еще не стала.

— О да, понятно. Это было до того, как вы попали в «Дхарму», верно?

— Да. Я сделал Мэгги предложение и хотел подзаработать на свадьбу, а тут объявление в газете, что требуются сотрудники в крупный международный научный проект. Питание, проживание, оплата просто сказочная — ну как тут устоять?

— А теперь послушайте меня внимательно, Дженкинс, — серьезно заговорил таймлорд. — Когда вы снова окажетесь в семьдесят третьем, не теряйте времени, звоните в справочную Лондона и просите соединить вас с ЮНИТ. Запомнили? Ю.Н.И.Т. Скажите, что вам срочно нужно связаться со мной, приоритет важности — высший. Сообщите мне всего два слова: вам нужна темпоральная константа. Темпоральная константа. От этого зависит ваша жизнь!

— Хорошо, — испуганно пробормотал Дженкинс. — Темпоральная конс…

Его взгляд вновь без предупреждения остекленел, голова безвольно упала на подушку. В карантинном боксе повисла душная тишина.

— Надеюсь, у него все получится, — сострадательно вздохнула Сара.

— Но если бы это было так, вы бы его запомнили, — засомневался Бен.

— Не обязательно, — ответил Доктор. — Время более пластично, чем ты мог подумать, Бен. Если бы я знал, что это провальная идея, я не стал бы ее предлагать, верно? Нам остается только подождать результата.

— Что сделало с ним это? — недоумевала Сара.

— Электромагнетизм. В больших дозах и при непосредственной близости к источнику он способен на разрушительные вещи, Сара. Впрочем, пространственно-временные перемещения он тоже делает возможными — я уверен, это именно та причина, по которой «Дхарма» изучает его и пытается подчинить своим целям.

— И что ты теперь будешь делать?

— Я собираюсь съездить к «Лебедю», как рассветет. Бен, ты помнишь, как туда проехать?

— Я не помню точный маршрут, — ответил мальчик, — но я помню, что находится рядом. Это на той стороне острова, если я посмотрю на карту, думаю, что смогу отыскать это место.

— Превосходно, — улыбнулся Доктор.

Вдруг рука Дженкинса вцепилась в его руку, до боли сминая в ней костяшки. В глазах мужчины светился ужас, подбородок и губы судорожно дрожали, из носа фонтаном брызнула новая порция крови.

— Дженкинс? — встревожился Доктор. — Что с вами?

— Числа! Доктор, числа!

— Какие числа?

— Четыре, восемь, пятнадцать, шестнадцать, двадцать три, сорок два! — с усилием выплюнул он. — Четыре, восемь, пятнадцать, шестнадцать, двадцать три…

Из его легких вырвался долгий, хриплый выдох, и Дженкинс замер. Несколько секунд столпившиеся возле его постели посетители напряженно вглядывались в застывшую окровавленную гримасу, а затем Сара спросила:

— Он опять переместился?..

— Нет, — сказал Доктор, почернев лицом. — Он мертв.

Таймлорд ладонью закрыл глаза усопшему, Бен и Сара всхлипнули.

— Какого черта, Бен?! — внезапно прогрохотало у них за спинами.

Мальчик вздрогнул и инстинктивно прижался к руке Сары. В бокс заявился тот самый мужчина, которого она видела в первый день по прибытии на остров. Очевидно, это был отец Бена — высокий, довольно крепкий, несмотря на свою худобу, не очень молодой и не очень трезвый, судя по пивному запаху, наполнившему помещение.

— Я повторяю вопрос: какого черта ты делаешь здесь? — свирепо обратился он к сыну. — Ты стянул у меня ключи, засранец!

— Если не имеете уважения к нам, проявите его хотя бы к своему умершему коллеге, — вмешался Доктор. Его холодный осуждающий взгляд пронзал крикуна насквозь.

«Роджер, уборщик», — было вышито у него на комбинезоне. Широким шагом он пересек палату и схватил Бена за ухо, отодрав его от Сары.

— Проклятый щенок! Сколько раз мне говорить, чтобы ты не шлялся, где не просят, и не вмешивался не в свои дела? Сколько?!

— Ай! — жалобно взвизгнул тот.

Он замахнулся, чтобы ударить мальчика, но крепкая рука Доктора перехватила его руку в воздухе и не дала совершиться удару.

— Прекратите это! — процедил он прямо Роджеру в лицо.

— А вы не лезьте, сэр! Это мой сын, я сам разберусь, как его воспитывать!

— Если воспитывать ребенка с помощью силы, он вырастет уверенным в том, что сила — это единственный способ общения с миром. Вы этого хотите для своего сына?

— Вам легко говорить, — сердито пробубнил Роджер и выдернул руку из чужой хватки. — Тут везде камеры стоят, вы хоть представляете, как он подставил меня, себя, да и вас тоже? У нас с вами из-за него будут большие проблемы.

— Вы знаете, кто мы и откуда? — не выдержала Сара Джейн. — Только что умер человек, рабочий, который пострадал из-за халатности со стороны «Дхармы». Если у кого-то здесь будут проблемы, то только у вашего начальства!

Доктор сделал ей знак, чтобы она не усугубляла конфликт.

— Что ж, сейчас не самое подходящее время для ссор, — сказал он и выразительно посмотрел на Бена. — Бен поступил не очень честно, взяв ключи без разрешения, но факт остается фактом — он единственный из всех постарался сделать хоть что-то, чтобы помочь человеку в беде. Посмотрите, — таймлорд указал на тело бедного Дженкинса, — это может случиться с каждым на острове, с вами или вашим ребенком. У вас есть два пути: спрятать голову в песок, как страус, и продолжать делать вид, что ничего не происходит, или взять пример со своего сына и приложить все усилия к тому, чтобы предотвратить катастрофу. Я утверждаю, что люди на острове находятся в большой опасности, но я могу разобраться с этим. С вашей помощью в том числе.

Роджер долго и показательно колебался, с недоверием поглядывая на гостей с Большой земли. В конце концов он пошел на сотрудничество:

— Хорошо, а от меня вы чего хотите?

— Сущий пустяк, — ответил Доктор. — Я хочу, чтобы вы рассказали мне, как добраться до станции «Лебедь». А я, так и быть, немного поколдую над записями с камер, если вам так будет спокойнее.

— Ладно. Я расскажу вам, как туда проехать.


* * *


Тропическое утро — это нечто удивительное. И нет в природе ничего более мелодичного, чем робкая симфония джунглей, радующихся первым лучам солнца после черной-черной ночи и прохладной сиреневой зари. Доктор и Сара спешили на автостоянку; капельки росы, которыми была обильно окроплена трава, щекотали и холодили Саре босые пятки в шлепанцах. Дома еще спали, но из столовой уже тянулись аппетитные запахи — повара и пекари традиционно поднимались раньше большинства жителей поселка.

— Доктор, ты уверен, что мне не стоит ехать с тобой? — спросила девушка.

— Я абсолютно уверен, Сара. В мое отсутствие ты будешь здесь моими глазами и ушами. К тому же я не просто так решил не ставить Хореса в известность о своей поездке на «Лебедь» — иногда очень важен элемент внезапности.

— Ладно, а что я скажу, если он или кто-нибудь другой спросит, где ты?

— Я ушел погружаться с аквалангом, очевидно. Доверься мне, Сара Джейн, — улыбнулся ей Доктор, увидев беспокойство на ее лице.

— Я доверяю тебе.

— И все же ты не спокойна?

— Я думаю о тех числах, которые назвал бедняга Дженкинс. Что они могут означать?

— Я тоже о них думаю, — признался таймлорд. — Любопытно, что в пещере я видел те же самые числа в виде египетских насечек и иероглифов.

— Что?! — округлила глаза Сара.

— У нас еще будет время разобраться с этим, а пока…

Доктор намеревался — нет, не угнать — позаимствовать один из дхармобилей, выстроенных рядком на стоянке. Он надеялся, что обойдется без уловок, ведь при всей своей засекреченности дхармовцы иногда проявляли чудеса доверчивости и безалаберности — какой-нибудь нерадивый водитель мог оставить ключ прямо в замке зажигания, не заботясь о том, что кто-то другой сядет в его фургон — среди своих делать это некому и незачем. И Доктор оказался прав в своей теории. Быстро найдя подходящий транспорт, он помахал дежурному рукой в объектив камеры слежения, сел за руль, захлопнул дверь и поехал.

Сара осталась наблюдать. Когда она вернулась в поселок, по нему уже сновали улыбчивые люди, здоровались друг с другом и стекались кто куда — в столовую, в административный пункт, на утреннюю пробежку. С веселым гомоном начали тянуться в школу дети. Сара пыталась высмотреть среди них Бена, но безуспешно, и это неприятно царапнуло где-то у нее внутри.

В целом не было ни малейшего намека на случившуюся ночью трагедию. Привычный деловой ритм, картонные улыбки и напускная бодрость оставались неизменными в «Дхарме». Сара испытывала по этому поводу странное гнетущее чувство, как будто все эти люди живут, трудятся и радуются, находясь в кратере вулкана, который вот-вот взорвется.

Примерно через час она увидела Бена на детской площадке. Он одиноко сидел на качели с самым скорбным видом, который только можно вообразить. Решив поддержать мальчика, она направилась к нему, но Бен соскользнул с качели и побежал, сделав вид, что не заметил ее.

— Бен! — удивленно окликнула его Сара. — Бен, подожди! Куда ты?

Мальчику пришлось остановиться. Он по-прежнему прятал глаза и нервно переминался с ноги на ногу.

— Бен, что случилось? У тебя проблемы с отцом?

— Нет, мисс, — ответил Бен откровенно плачущим голосом.

Сара взяла его за плечи и прямо посмотрела ему в глаза.

— Ты можешь доверять мне. Расскажи, что тебя беспокоит.

Он рвано вздохнул и пробормотал:

— Я сделал кое-что очень плохое. Мне очень стыдно. Простите меня, — предвосхищая вопрос Сары, читавшийся у нее в глазах, он выпалил: — Я предал Доктора.

Дхармобиль давно пересек долину и теперь на черепашьей скорости тащился по труднопроходимому участку дороги в джунглях. Из открытых окон на всю округу лилась слащавая американская попса: «Делай свою музыку, пой только свои песни…»(1) В конце концов Доктор выключил радио и последовал совету: затянул боевой марсианский марш, который вспугнул стаю птиц где-то наверху.

Этот бодрый мотив помог ему преодолеть сложный участок и выехать на более ровную дорогу. Не успел Доктор порадоваться долгожданному комфорту, как резкий звук ружейного выстрела заставил его инстинктивно пригнуться и закрыть голову руками. На лобовом стекле фургона красовалась дырка от пули.


1) Имеется в виду песня Mama Cass — Make Your Own Kind of Music

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.04.2024

Глава 5. Похищение

— Ты сделал — что?! — не веря своим ушам, переспросила Сара Джейн.

— Поверьте, я никому не желал зла, — оправдывался Бен. — Я лишь сделал то, что меня просили сделать на общее благо.

Пару мгновений Сара испуганно металась взглядом по округе, пытаясь справиться с охватившей ее тревогой и быстро выстроить в уме план действий. Наконец она взяла Бена за руку и повела в обвитую плющом беседку подальше от посторонних глаз.

— Так, — сказала она, усадив мальчика напротив себя, словно на допрос, — подробно расскажи мне о том, что происходит.

Он нервно поправил очки на носу, свел тощие коленки и уместил на них руки.

— Наверное, я должен начать с самого начала. Однажды я так разозлился на своего отца, что захотел сбежать из дома. У меня получилось выбраться за периметр территории, и я отправился в джунгли. Там я встретил человека. Он выглядел не так, как остальные, и я подумал, что он из «врагов», как их здесь называют, но мне не было страшно. Этот человек спросил, кто я, откуда и почему иду один. Я назвал ему свое имя и ответил, что я из «Дхармы», но больше не хочу в ней оставаться. Тогда он сказал, что я мог бы пойти с ним, если бы захотел и был готов, но для этого я должен пройти кое-какое испытание.

— Какое испытание? — пытливо прищурилась Сара.

— Он сказал, что на остров должен прибыть ученый по имени Доктор, и попросил сообщить, когда это произойдет.

— И ты согласился? Не зная толком, кто перед тобой и зачем ему это нужно?

— Нет, все было не так! — замотал головой Бен. — Эта просьба меня насторожила, и я отказался. Человек из джунглей не стал настаивать, только предупредил, что это очень важно для острова, и я в любой момент могу передумать. Он дал мне свисток и назвал место, куда я должен прийти и подать сигнал, если захочу сотрудничать с ним и его людьми. Я долго не решался на это, но вчера ночью, когда Дженкинс умер, мне стало так страшно, что я пошел туда и посвистел в свисток.

— Но почему ты ничего не сказал Доктору или мне? — недоумевала Сара.

— Я подумал, что так будет безопаснее.

— Безопаснее для кого?!

— Для вас. Вы не представляете, какая тут охрана. Меня одного еще могут не заметить, но если бы мы втроем попытались пройти к границе, за которой начинается территория «врагов», нам бы обязательно помешали.

— И почему же ты решил, что «враги» могут помочь?

Бен виновато пожал плечами.

— Не знаю, почему, Сара, но я доверился им. В конце концов, это их остров, и они должны лучше знать, как его спасти.

— Тогда зачем им Доктор?

— Ну… Доктор умный. Когда я увидел этих людей сегодня ночью, я тоже задал им этот вопрос. Они ответили, что Доктор чрезвычайно важен, и они должны встретиться с ним как можно скорее, пока враг не добрался до него первым.

— Враг? — удивленно переспросила Сара. — Какой враг? Мастер?

— Я не знаю. Они убедили меня в том, что это необходимо, и я рассказал им, что Доктор утром собирается ехать на станцию «Лебедь», и даже указал, каким маршрутом. Теперь я понимаю, как ужасно поступил, и не знаю, что нам делать. Вдруг слухи о жестокости этих людей — правда? Сейчас они, должно быть, уже схватили Доктора!

Сара успокоила его:

— Не нужно паниковать, Бен. Ты поступил не лучшим образом, но хорошо, что вовремя рассказал мне обо всем. Мы подождем немного, и если от Доктора не будет никаких сигналов, то отправимся ему на помощь.


* * *


Доктор понял, что попал в засаду и, скорее всего, окружен. Он не видел противников, не догадывался об их числе и вооружении, и в качестве контрмеры резко дал по газам. Фургон, взревев, вылетел за поворот дороги и помчался в чащу. Стволы деревьев замелькали в лобовом стекле с бешеной скоростью и частотой. Доктор неистово крутил руль, увертываясь от столкновений с ними, как заправский гонщик на трассе с препятствиями. Сзади продолжали стрелять, пули градом решетили кузов и пробили заднее стекло, осколки которого с характерным звуком выпали из рамы.

Впереди показался пологий лесной обрыв. Доктор направил дхармобиль прямиком туда, затормозил у самого края и кубарем выкатился из кабины. Собрав своим велюровым пиджаком все сухие ветки, испробовав спиной все камешки и неровности, он завалился в небольшой овражек внизу и тихо залег среди мха. Наверху слышались голоса — преследователи не собирались отпускать свою добычу. Тогда Доктор пополз в сторону, к скалам, где можно было укрыться наверняка.

— Вот он! — крикнули сверху.

Таймлорд решил пойти ва-банк и открыто пустился в бегство. По нему стреляли, как по движущейся мишени, однако это было не более чем психической атакой. Им не нужен был мертвый Доктор, иначе они давно попали бы в цель.

— Не давайте ему уйти! — продолжал кричать командный голос.

Откуда-то на Доктора выскочили двое. Они попытались наброситься на него и всей массой повалить на землю, но Доктор среагировал мгновенно и перебросил одного через бедро, а второй познал силу венерианского айкидо на своей шее. Уложив обоих соперников ничком, он завертелся по сторонам, дабы оценить обстановку. Даже этих коротких мгновений, потраченных на борьбу, хватило, чтобы на него отовсюду набежала еще куча народу. В отличие от своих потерпевших фиаско товарищей, они были вооружены и взяли Доктора в кольцо из винтовок и карабинов.

В простой домотканой одежде, заросшие, они походили на бродяг или разбойников из прошлого века. Вперед выступил один, который выглядел немного опрятнее остальных, тот, кому принадлежал командный голос.

— Не пытайтесь убежать, сэр, — с шотландским выговором сказал молодой кучерявый мужчина. — Вам нечего бояться, у нас мирные намерения.

— Ну да, — недовольно фыркнул повелитель времени, поправив съехавший набекрень галстук-бант. — Любые цивилизованные люди сходу заявляют о своих мирных намерениях с помощью выстрелов и погони, не так ли?

— Извините нас за этот нелюбезный прием, — сказал другой мужчина, протиснувшийся сквозь стоявших плотной стенкой стрелков. — Тем не менее, я рад вас видеть, Доктор.

Этот, в отличие от остальных, выглядел вполне современно: аккуратная стрижка, строгие брюки на ремне, синяя рубашка в клеточку с закатанными по локоть рукавами, на левом запястье золотые часы. Нос таймлорда даже учуял запах элитного одеколона, не такого кондового, каким пользовался Бригадир, вызывая у окружающих лишь желание пошире распахнуть форточку в кабинете. Наружность незнакомец имел южноевропейскую — кареглазый брюнет с очень густыми бровями и ресницами, он мог быть греком, испанцем или португальцем. Его лицо показалось Доктору подозрительно знакомым.

— Меня зовут Ричард Алперт, — представился он, протянув смуглую волосатую руку, а затем указал на кучерявого: — Это лидер нашей общины, Чарльз Уидмор. Жаль, что наше знакомство началось с такого неприятного эпизода, но мы искренне надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Доктор поколебался и очень-очень нехотя, как будто делает великое одолжение, пожал его руку.

— Мы с вами нигде раньше не встречались, Ричард?

— О, вы помните! — обрадовался Алперт. — В прошлом году, на конференции в Глазго! Я выступал от имени исследовательской компании «Миттелос Биосайенс», припоминаете?

— Да, припоминаю. Я тогда публично раскритиковал ваш доклад и назвал его антинаучной чушью, если не ошибаюсь.

— Хм, — Алперт смутился перед товарищами. — Ваше мнение как ведущего научного эксперта ЮНИТ было очень ценно для меня, Доктор. Вы уже, конечно, наслышаны о деятельности «Дхарма Инишитив» и составили представление об угрозе, которую она несет для острова и в целом для окружающей среды?

— Еще не вполне, — уклончиво ответил Доктор и обвел взглядом сгрудившийся вокруг него отряд. — Честно говоря, я предпочел бы вести эту милую беседу не под дулами ваших винтовок.

Уидмор дал знак своим людям, чтобы они опустили оружие и немного отступили.

— Простите, это всего лишь соображения безопасности, — извинился Ричард. — Дело в том, что наша задача срочно доставить вас в одно место в целости и сохранности.

— А вот это уже интересно, — хмыкнул Доктор. — Могу я узнать, что это за место, куда меня собираются отвести? Впрочем, не отвечайте. Все зависит от того, гость я или пленник, а что-то подсказывает мне, что гостям руки не связывают.

Он выразительно посмотрел на кусок бечевки, который держал наготове один из их людей. Алперт понял, что его раскусили, но нисколько не стушевался. Все тем же спокойным и доброжелательным тоном он попросил Доктора вытянуть руки вперед и крепко обвязал их бечевкой.

— Очаровательно, — проговорил таймлорд, пока другой похититель надевал ему широкую повязку на глаза. — Сначала вы стреляете и гонитесь за мной, затем говорите о добрых намерениях и сотрудничестве, а теперь я должен куда-то с вами идти, связанный, как жертвенный барашек.

— Понимаю, как это неоднозначно выглядит, Доктор, — пожал плечами Ричард. — Но поймите и вы нас — мы должны исключить любую попытку саботажа с вашей стороны, а кроме того, место, куда мы направляемся, очень секретно. Ни я, ни Чарльз не можем допустить, чтобы его секретность была нарушена, поэтому нам пришлось завязать вам глаза.

— В таком случае вам следовало бы заткнуть мне также и нос. В джунглях полно специфических запахов, по которым легко опознать местность, я уже не говорю о том, что мое обоняние позволяет мне по составу воздуха и влажности примерно рассчитать, насколько близок берег или горы. Ощущения почвы и рельефа под ногами тоже показательны, так что вам придется везти меня на моем фургоне или тащить на носилках. Мне продолжать, джентльмены?..

Алперт и Уидмор многозначительно переглянулись.

— Нет, Доктор, — ответил Чарльз. — Рук и глаз будет более чем достаточно. Идемте, пора выдвигаться. Мы должны успеть до заката.

Доктора легонько подтолкнули в спину, указывая направление, и вся группа вереницей двинулась вперед.


* * *


— Цель, с которой вы покидаете территорию бараков? — спросила у Сары администратор, крашеная блондинка с гавайским ожерельем на шее поверх униформы.

— Я по поручению Доктора. Мне нужно передать некоторые материалы доктору Чангу на станцию «Орхидея».

Администратор нахмурила брови и принялась просматривать какие-то записи в толстой учетной книге. Сара скрестила пальцы в карманах своего широкого джинсового комбинезона, чтобы ей не вздумалось позвонить по этому поводу в кабинет Хореса.

— Вы согласовали свою поездку с доктором Гудспидом? — спросила она наконец.

— Конечно! — не покраснев, соврала Сара Джейн.

Девушка подняла телефонную трубку и нажала на кнопку быстрой связи. Мужской голос надиктовал ей цифры, которые она старательно записала на листочке бумаги и протянула Саре.

— Ваш универсальный код. Он обновится в три часа ночи, не используйте его по истечении времени. Возьмите транспорт. Вам нужен водитель?

— Большое спасибо, — Сара взяла листочек и сложила его пополам. — Водитель не нужен, я справлюсь сама.

Из административного пункта она отправилась на стоянку, где взяла себе фургон. Бен ждал ее на скамейке за волейбольной площадкой. Сара встала поодаль и посигналила ему.

— Бен, а как ты узнаёшь ежедневный код? — спросила она, когда мальчик забрался в салон дхармобиля.

— У меня есть подруга, Энни, — сказал он, усевшись на пассажирское кресло. — Ее мама работает в доставке, она не раз мне с этим помогала.

— Хорошо иметь друзей, — улыбнулась Сара в автомобильное зеркало.

— Да, только у меня, кроме Энни, никого нет. А теперь еще и Доктор в опасности из-за меня…

— Не волнуйся, мы поможем ему.

— Как? Мы безоружны, а даже если бы у нас было оружие, нам не справиться со всеми.

— Оружие нам не нужно. По следам мы разыщем их лагерь и узнаем, там ли они держат Доктора. Если Доктор в лагере, мы подадим ему знак, если нет, рано или поздно они выдадут его местонахождение. Нам нужно только быть очень-очень осторожными и внимательно за ними наблюдать.

Фургон выехал на широкую равнину, где тянулось звуковое ограждение. Сара нахмурилась, увидев возле него нескольких патрульных из службы безопасности. Бен вытянул длинную шею и испуганно воскликнул:

— Фил! Там охранник, Фил! Нельзя, чтобы он что-нибудь заподозрил!

— О нет, — раздосадовалась Сара. — Бен, спрячься, я поговорю с ними и постараюсь все уладить.

Бен послушно забился под сидение, а Сара Джейн повела дхармобиль вперед.

— Куда вы едете, мэм? — спросил охранник, когда они подъехали к периметру.

— На станцию «Орхидея», — ответила она максимально уверенным тоном.

— С целью?

— Личное поручение от Доктора.

— Хорес в курсе?

Сару этот его колючий взгляд из-под нависающих надбровных дуг, по правде говоря, бросал в холодный пот. Только бы он не связался с начальником по рации!

— Да.

— Хорошо. Дайте ваш код, мы вас пропустим.

Сара с облегчением подала ему листочек с цифрами, Фил прошествовал к одному из столбов и поколдовал над щитком. Столбы заунывно прогудели и смолкли.

— Теперь можете ехать, — улыбнулся охранник. — Имейте в виду, сегодня на острове фиксировались сильные электромагнитные колебания, будьте осторожны. Возьмите рацию, чтобы в случае экстренной ситуации связаться с нами.

Тронутая неожиданной заботой, Сара взяла рацию и улыбнулась в ответ.

— Спасибо, сэр, я непременно буду осторожной.

— Счастливого пути!

— Спасибо!

Попыхивая экологически чистым выхлопом, дхармобиль тронулся с места и поехал дальше. Сара четко следовала указаниям Бена. Они свернули с главной дороги и вскоре добрались до участка джунглей, где фургон уже не мог проехать. Девушка заглушила мотор.

— Дальше мы пойдем пешком, Бен. Ты уверен, что правильно запомнил дорогу?

— Конечно! — подтвердил мальчик. — Я бывал здесь и раньше.

Повисла небольшая пауза. Сара спросила, прищурившись:

— Ты же не обманываешь меня?

— Какой мне в этом смысл?

— Ну, тебе могли дать задание заманить в ловушку не только Доктора, но и меня.

Бен обиженно встал и вышел из фургона, громко хлопнув дверью.

— Эй, Бен! — крикнула ему вслед Сара. — Постой!

— Возвращайтесь назад, мисс, — хмуро отозвался он. — Это я виноват в том, что случилось с Доктором, мне его и спасать.

Сара вылезла из дхармобиля и догнала его.

— Нет, Бен, мы идем вместе. Извини. Конечно, я тебе доверяю.

Мальчик заулыбался.

— Вон в том направлении есть поляна, там я встречался с «врагами». Будь внимательна, Сара, здесь много ловушек. Они буквально на каждом шагу, так что нужно смотреть под ноги.

Сара невольно поглядела на сочную траву под ногами. Отыскать следы на таком зеленом ковре будет непросто, но она верила в свои силы.

— Спасибо за предупреждение, Бен. Много их было вчера ночью?

— Ловушек?

— Нет, «врагов».

— А-а, — с умным видом протянул мальчик. — Четверо: тот, главный, а с ним еще трое.

— Мы уже на их территории?

— Пока нет. Граница пролегает на поляне.

— У них там есть охрана?

— Наверняка есть, потому что они пришли очень быстро, когда я их позвал.

Сара Джейн озадаченно хмыкнула.

— Что ж, тогда нам придется быть осторожными вдвойне. Но если охрана рядом, значит, и лагерь где-то неподалеку.

Бен посмотрел на нее с робкой надеждой.

— А что если они на самом деле не собираются вредить Доктору? Ведь они же могли сказать правду, разве нет?

— Может быть, это и так, — пожала плечами Сара. — Но нам нельзя расслабляться, пока мы не узнаем наверняка. Нельзя доверять незнакомым людям, пока они не докажут обратного.

Внезапный стрекот потревожил их. Юркая зловещая тень пронеслась в затемненной чаще, покружила между лианами и затаилась.

— Это опять начинается, — пробормотала Сара, чувствуя, как ноги становятся ватными, а сердце опускается в область живота.

Бен вытаращил свои и без того круглые глаза.

— Это Монстр, — сказал он. — Надо прятаться.

Закачались, зашелестели кроны деревьев, затрещали сучья, будто кто-то выбирался оттуда. Сара вопреки всякому здравому смыслу застыла на месте и уставилась на это невидимое нечто, копошившееся в ветвях. Бен дергал и тянул ее за руку:

— Сара! Сара, нужно бежать!

И тут в стороне прогрохотал взрыв. Сара с Беном вскрикнули и пригнулись, из эпицентра полетели комья земли. Прозвучал еще один взрыв, уже ближе, и еще один, еще ближе, завыла сирена. Перепуганные девушка и мальчик бросились в противоположную сторону, а череда взрывов последовала за ними по пятам.

Бен подбежал к куче зеленых веток, лежавшей на земле, и поднял ее, как крышку люка. Внизу оказалась яма.

— Сара, скорее сюда!

Сара бы сейчас даже в пропасть без страховки прыгнула, лишь бы снова не угодить к Дымному монстру в капкан. Она скатилась по крутому обрыву в западню метра в два с половиной глубиной и пребольно ушиблась всей боковой поверхностью бедра. Бен рухнул следом, захлопнув за собой ловушку. Он упал на спину и охнул от боли.

— Бен, ты как? — прокричала Сара сквозь рев, доносящийся снаружи.

Он поморщился и указал наверх. Через просветы между листьями было видно, как над ямой носится Черный дым, недоумевая, куда подевались его жертвы. В конце концов, он угомонился и отступил, а через минуту вдалеке снова прозвучала сирена, возвещая о том, что опасность ушла. Товарищи по несчастью начали приходить в себя.

— О боже, — вздохнула Сара. — Мне уже казалось, что нам пришел конец. Ты точно в порядке?

— Да, — Бен приподнялся, завел назад руку и потер ушибленную спину. — А ты?

— Ничего. Похромаю пару дней, но это стоило спасенной жизни. Спасибо тебе, Бен. Твоя находчивость спасла нас.

— Теперь надо выбираться отсюда, — сказал он, поглядев наверх. — Ты сможешь подсадить меня?

— Попробую, — ответила Сара и без резких движений встала на ноги. Бедро ныло.

Бен уцепился за торчащие корни и начал карабкаться с их помощью наверх. Сара подстраховывала мальчика.

— Тут не за что хвататься, — сообщил он, добравшись почти до самого края. — Толкни меня снизу.

Она обхватила его сзади за коленки и подтолкнула так мощно, как только могла. Финальный рывок помог Бену выбраться наружу. Он откинул верх ловушки и заглянул в яму.

— Подожди меня, Сара! Я достану лиану и вытащу тебя!

— А у тебя хватит сил?

— Я что-нибудь придумаю!

С этими словами мальчишка убежал, а Сара осталась сидеть внизу. В какой-то момент ее начал точить червь сомнения — Бен отсутствовал довольно долго, и это невольно заставляло думать, не ведет ли он двойную игру. Ведь если он так легко заложил Доктора, чего ему стоит сдать и его компаньонку?

Наконец сверху послышалась возня, а затем, к облегчению Сары, появился и Бен. Он бросил ей длинную сухую лиану, чтобы она ухватилась за нее, обвязав второй конец вокруг камня. Выбравшись из ямы, она облегченно вздохнула и принялась разминать ушибленные конечности и шею — на всякий случай.

— Спасибо, Бен, отлично сработано. Кажется, ты не в первый раз вытаскиваешь кого-то из западни?

— Мне прежде никого не приходилось вытаскивать из западни, — смущенно улыбнулся мальчик.

— Что ж, теперь пора подумать о Докторе. Отведи меня к тому месту, где ты был вчера.

— А ну, стоять! — грубо приказал женский голос.

Бен и Сара одновременно повернули головы и увидели женщину с ружьем. Лет тридцати пяти, высокую, светловолосую, в персиковой блузе поверх майки и кокетливом шейном платке, но с очень свирепым лицом. Сара подняла руки.

— Мы безоружны! — сказала она.

— Кто вы такие? Что вам надо?

— Мы пришли с миром, но мы не уйдем отсюда без Доктора!

Блондинка, судя по всему, удивилась.

— Какого еще Доктора?

Сара растерянно переглянулась с Беном. Тот в недоумении пожал плечами.

— Доктор, ученый, которого вы… — она замялась. Говорить слово «похитили» довольно рискованно, когда на тебя смотрит ружейное дуло. — Вы должны знать, о ком идет речь.

— Я понятия не имею, о ком идет речь. Если хотите жить, вам лучше сказать правду.

— Вообще-то я разговаривал с Ричардом, — неожиданно выступил Бен. — Он сам говорил мне про Доктора.

— Ты знаешь Ричарда? — удивилась женщина.

— Да. И он дал мне задание выдать вам его, но я уже пожалел об этом. Я хочу знать, все ли в порядке с Доктором.

Незнакомка с ружьем призадумалась.

— Ладно, вы пойдете со мной. Ричард и Чарльз решат, что с вами делать, когда вернутся.

— Вы берете нас в плен?! — возмутилась Сара.

— Нет, — криво усмехнулась женщина. — Вы сами сюда пришли, вас никто не звал. Но теперь вам так просто не уйти, так что поворачивайтесь и топайте, куда я скажу. Попытаетесь бежать — выстрелю.

Саре Джейн и ее юному приятелю ничего не оставалось, кроме как подчиниться приказу. Они сложили руки за головой и двинулись в сторону границы, а женщина-конвоир пошла за ними, все время держа их на прицеле.

Глава опубликована: 12.05.2024

Глава 6. Ab Аeterno

Примечания:

*С начала времен (лат.)


Тропическое солнце, достигшее зенита, палило бессовестно. Доктор плелся еле-еле, делая вид, что страдает от зноя, чем очевидно раздражал нервы сопровождающих. Однако они держали себя в руках и не переходили границ — все же Доктор был привилегированным пленником, с которым нельзя обращаться как попало.

— Доктор, вы не могли бы идти немного быстрее? — в конце концов не выдержал Уидмор.

— Мог бы, если бы вы развязали мне глаза, — важно ответил Доктор. — Тропа ужасно неровная, а я не хочу расквасить себе нос или сломать ногу.

Чарльз и Ричард перебросились несколькими фразами на латыни. Повелитель времени фыркнул:

— Господа, вы же не думаете, что я не знаю латыни?

— Ну, мы должны были хотя бы попытаться соблюсти конфиденциальность, — отозвался Ричард. — Как видно, это было самонадеянно с нашей стороны.

— Именно. Из ваших слов следует, что вы ведете меня к какому-то могущественному человеку, приказов которого беспрекословно слушаетесь.

— Вы очень проницательны, Доктор, — подтвердил Алперт. — Один особенный человек желает встретиться с вами.

— Замечательно, потому что теперь я тоже желаю встретиться с ним.

— Ваше желание в данном случае не значит ничего, — усмехнулся Чарльз. — Он показывается на глаза только тем, кому хочет показаться. Примерно раз в пятьдесят лет.

— О, так вы никогда его не видели?

— Я — нет, а Ричард видел. Однажды. Очень-очень давно, не правда ли, Ричард?

— Чарльз, прекрати болтать. Доктор и сам узнает все, что ему нужно будет узнать.

— В таком случае, как он отдает вам приказы? — удивился Доктор.

— Существует много разных способов, — уклончиво ответил Ричард. — Мы его люди, наша задача служить и не задавать лишних вопросов. Но если вам действительно интересно, как у нас здесь все устроено, при встрече можете расспросить его о черной скале. Уверен, вам многое станет понятно.

— Я непременно воспользуюсь вашим советом, Ричард. Теперь, когда я так заинтригован, вы можете быть уверены, что я не сбегу.

Его заискивающая реплика осталась без ответа. Вскоре ухо Доктора отчетливо уловило шум падающей воды. Это был его шанс; он охнул и зашатался на ногах.

— Джентльмены… Я хотел бы… Если бы вы были так любезны… — начал бормотать он.

«Конвой» притормозил. Тишина подсказывала Доктору, что главные в раздумьях, что делать.

— Вы нехорошо себя чувствуете, Доктор? — спросил Ричард.

— О, я ничего не пил с шести утра, а сейчас такой зной…

— Дайте ему воды, — равнодушно распорядился Уидмор.

— Боюсь, пары глотков мне будет мало. Если вы не против, я хотел бы немного освежиться в пресном водоеме.

— На это нет времени.

— Чарльз, — вмешался Ричард, — по-моему, стоит сделать небольшой привал у озера.

Все остальные идею истово поддержали — в конце концов, от зноя страдали все, и под всеобщим давлением Уидмору пришлось изменить курс. Когда они достигли озера, Доктора подвели к берегу и помогли наклониться. Он связанными руками неуклюже попытался зачерпнуть воду в ладони, но жалкие капли вытекли оттуда, не достигнув лица. Доктор попытался снова, но опять потерпел фиаско. Ричард, не в силах смотреть на мучения пленника, опустился на колени, снял повязку с его глаз и развязал руки.

— Вот, Доктор. Умойтесь спокойно.

— Спасибо, сэр, — ослепительно улыбнулся таймлорд. — Вы очаровательно добры.

Вслед за комплиментом Ричарду резко прилетело пяткой в нос. Бедняга схватился за лицо и отшатнулся, а Доктор парой боевых приемов разделался с теми двумя, кто охранял его, и по-дельфиньи сиганул в воду.

— Держи его! Держи! — горланил с берега Чарльз. — На поражение не стрелять!

За беглецом в воду бултыхнулись трое, но Доктор уже уверенно греб к водопаду. Он намеренно спустился на приличную глубину, чтобы его нельзя было взять на поверхности. Преследователи начали спускаться за ним, но, не выдержав долгого пребывания под водой и потеряв таймлорда из виду, были вынуждены всплыть и отдышаться. К счастью, повелители времени могли обходиться без кислорода значительно дольше, нежели люди, чем Доктор и воспользовался. Пока там, на берегу, гадали, не утонул ли часом беглец, он показательно выпустил на поверхность обильные пузыри и подплыл под водопад. Шумная, плотная стена воды надежно скрыла его от вражеских глаз. Доктор осмотрел скалу и обнаружил в ней вход, подобный тому, который он видел, когда пошел за Мастером в пещеры. Логично было им воспользоваться. Логично было предположить, что люди Алперта и Уидмора, знающие остров как свои пять пальцев, отправятся поджидать его с того конца.

Нет, в такую западню Доктор попадать не собирался. Когда прошло достаточно времени, он осторожно высунулся из-за скалы, за которой прятался, и понял, что на берегу озера никого нет. Впрочем, это не означало, что преследователи ушли далеко, а значит, действовать надо было быстро. Скалистый обрыв, откуда срывался в озеро бурный ручей, не был крутым и высоким. По его многочисленным, острым и не очень, выступам можно было взобраться наверх, и Доктор не стал терять времени.

Ботинки ужасно скользили. Доктор уселся на каменный выступ, снял обувь с носками, крепко связал шнурки между собой и сунул в зубы. Так, будто овчарка с палкой во рту, он ступил босыми ногами на влажный камень, руками уцепился за выступ наверху и начал аккуратно карабкаться. Пару раз он чуть не сорвался обратно в воду, обломал ногти на указательном и среднем пальцах левой руки, оцарапал ладони и ступни, но до верха таки добрался.

На берегу ручья Доктор наконец смог спокойно выдохнуть и обуться. Это было необходимой мерой: он собирался бежать в джунгли, а там столько ядовитых гадов, что хватит на целую зооэнтомологическую коллекцию. В зарослях послышался шорох. Таймлорд вскочил на ноги и принял оборонительную позицию, но тут ему в шею вонзилось что-то маленькое и острое, будто огромный комар укусил. Доктор машинально выдернул дротик и понял, что в него выстрелили каким-то препаратом. О том, что это за препарат, он подумать не успел, так как в ту же секунду отключился.


* * *


Доктор очнулся в очень странном месте. Он лежал в какой-то нише на каменном выступе, будто покойник, которого собираются замуровать в стене. Место укола на шее побаливало, а голова еще плыла — доза транквилизатора (очевидно, это транквилизатор) была приличной даже для повелителя времени. Потирая шею, он принял сидячее положение, опустил ноги в просохших лакированных ботинках на пол и осмотрелся вокруг.

Это было небольшое помещение древней постройки в виде параллелепипеда с пробитой в крыше дырой. Сквозь дыру были видны звезды — значит, уже наступила ночь. Сквозь нее же был слышен шум прибоя — значит, это где-то на берегу. Потолок подпирали четыре колонны, расписанные иероглифами, вдоль стен горели факелы, а посередине — круглый очаг. Ниша, противоположная той, куда уложили Доктора, была завешана большим выцветшим полотном с изображением египетского ритуала поклонения богу солнца Ра. Таймлорд почесал в затылке.

— Добро пожаловать, Доктор, — мягко прозвучало в тишине. — Я ждал вас.

Он устремил взгляд в тот угол, откуда слышался голос. Глаза Доктора быстро привыкли к полутьме, и он без труда разобрал фигуру мужчины в белой ситцевой рубахе. Мужчина сидел на деревянном стуле за низким столиком для настольных игр, напротив него стоял еще один стул — пустой. Короткие светлые волосы незнакомца торчали жестким ежиком, а близко посаженные голубые глаза смотрели из-под белесых бровей проницательно и устало. Бледные губы изогнулись в приветственную улыбку.

— Не буду говорить, что впечатлен вашим гостеприимством, — недовольно покривился Доктор. — Вернее, не так: я впечатлен вашим гостеприимством, только со знаком «минус».

Мужчина спокойно указал рукой на свободное место напротив себя.

— Прошу, составьте мне компанию. У меня так давно не было возможности пообщаться с кем-либо на равных.

Доктор тщательно отряхнулся сверху донизу: вначале белый воротничок с оборочками и галстук, затем — плечи, лацканы и рукава пиджака, пострадавшие во время погонь брюки. Делал он все это нарочито медленно, однако хозяин жилища не проявлял из-за этого ни малейшего нетерпения. Сразу было видно человека, который не привык никуда торопиться.

Наконец Доктор поднялся на ноги. Голова чуть погудела, как камертон, и встала на место. Тогда он подошел к свободному стулу и уселся на него с деловым видом. Мужчина в белом выложил на столик игровую дощечку из камня, выкрашенную безупречно сохранившейся лазурно-синей краской. К дощечке, имевшей клеточную разметку три на десять, прилагались стеклянные фишки белого и черного цветов по пять штук, а также четыре плоские деревянные палочки, одна сторона которых была белой, другая — черной. Некоторые клетки были отмечены разными символами, очевидно, чтобы как-то блокировать или перенаправлять ходы. Доктор обратил внимание, что одна черно-белая пара фишек из комплекта заменена простыми камешками соответствующих цветов.

— Вы когда-нибудь играли в сенет? — спросил мужчина.

— Хм, игра фараонов и землепашцев, — заинтересованно проговорил таймлорд. — Вы предлагаете мне сыграть?

— А вам известны правила?

— В общих чертах.

— За всю свою жизнь я придумал около тысячи правил и вариантов этой игры, но вам предлагаю классический, — он положил на ладонь две фишки разных цветов и показал Доктору: — Какую сторону вы выбираете?

Доктор ответил, поразмыслив:

— Я сыграю белыми.

Мужчина удовлетворенно кивнул и принялся раскладывать фишки: в левом углу со стороны противника пять белых в ряд и свои черные наискосок, образуя подобие недописанной буквы «Z».

— Обычно я всегда играл белыми, — сказал он, — но ради вас готов поступиться своей привычкой. Перед тем, как мы начнем партию, я хотел бы представиться. Меня зовут Джейкоб.

Доктор с недоверием пожал его руку.

— Что ж, Джейкоб, мое имя вам известно, хоть я и понятия не имею, откуда.

— Немного терпения, — слегка улыбнулся Джейкоб. — Я собираюсь рассказать вам длинную историю и надеюсь, что вы выслушаете меня от начала и до конца.

— Не похоже, чтобы у меня был выбор, — хмыкнул повелитель времени.

Странный человек в белом проигнорировал его колкость и указал на игровую доску.

— Видите, Доктор? Вам нужно полностью перебраться на другую сторону, обходя или разбивая меня. Когда последняя белая фишка достигнет противоположного края доски, вы будете считаться победителем, но, если я доберусь до вашей стороны первым, вы проиграете.

— Понятно, — кивнул Доктор. — Что на кону?

— Ничего.

— Как — ничего?

— Ничего. Эта игра ни к чему вас не обязывает, как и визит сюда. Я всего лишь хочу кое-что продемонстрировать вам, но окончательные выводы в любом случае останутся за вами.

— Хорошо. Полагаю, уже можно делать первый ход?

— Конечно. Бросайте жребий.

Доктор взял палочки, потряс их в ладонях и бросил на стол. Три из них легли белой стороной вверх.

— О, — улыбнулся он, — кажется, удача на моей стороне.

— Не расслабляйтесь, Доктор, это только начало, — предостерег его Джейкоб.

— Признаться, я не особо люблю игры такого толка, — проговорил таймлорд, отсчитывая первой фишкой нужное количество клеток. — В них все отдается на откуп везению. Никакого интеллекта, стратегии, только голый фатум.

— На мой взгляд, в этом и состоит их прелесть, — кидая свой жребий, возразил Джейкоб. — Вы сами сказали, что в сенет могли играть как фараоны, так и землепашцы. И у тех, и у других были равные шансы на победу. Разве это не замечательно?

— Тем не менее фараон всегда оставался фараоном, выигрывал он или проигрывал. А это не более чем занятная безделица.

Джейкоб передвинул одну из своих фишек на клетку вперед.

— В детстве мы с братом постоянно играли в эту игру. Он нашел ее в песке на пляже, и так мы узнали, что кроме нас и нашей матери на свете существуют другие люди.

— Для вас это стало открытием?

— Да. Мать всегда говорила нам, что за морем ничего нет, что остров — это и есть весь мир. Знаете, Доктор, отчасти я до сих пор убежден в этом.

— Уверяю вас, это не так, — Доктор срубил фишку противника и забрал трофей на свою половину стола.

— Не в буквальном смысле, конечно. В более тонком, метафизическом.

— Могу я полюбопытствовать, на чем основано ваше мнение?

— Уаджет, Доктор.

— Что, простите?

— Я не могу бить вас на этой клетке, — Джейкоб указал на изображение божественного глаза на доске. — Смело ходите вперед.

— Благодарю, — сдержанно произнес таймлорд и передвинул фишку на край доски. Оставались еще три белые фишки, блокированные Джейкобом. — Мы говорили о метафизическом значении острова, если мне не изменяет память.

— Верно. Это не просто какая-то точка на карте, Доктор, это место, благодаря которому Тьма удерживается там, где ей следует быть. Если не будет острова, не будет больше ничего вообще.

— Я понимаю, что вы пытаетесь сказать, — Доктор чуть наклонился вперед и взглядом оценил расстановку сил на доске, пока Джейкоб в очередной раз метал палочки на стол. — Здесь под землей находится большой тектонический карман, заполненный электромагнитной энергией. Возможно, самый большой такой карман на всей планете. Я пока не имел возможности оценить его разрушительный потенциал, но он точно не меньше силы взрыва пяти атомных бомб. Ваше желание оберегать остров от посторонних вмешательств мне вполне ясно.

Человек в белом беззлобно усмехнулся.

— Когда я говорю о Тьме, я не использую метафору или какую-либо фигуру речи, Доктор. Я имею в виду реальную физическую силу, которая хочет вырваться с острова, но не имеет возможности. Пока еще нет.

— Вы о Черном дыме? — уточнил повелитель времени.

— Вы уже видели его? — удивился Джейкоб.

— Да, почти сразу по прибытии на остров. Он пытался убить мою подругу.

— Это плохо. Сожалею о том, что вам пришлось пережить.

— Ну, Дым не самая страшная из угроз, с которыми мне приходилось сталкиваться, — Доктор с легким сожалением поглядел на свою фишку, срубленную Джейкобом. — Хотя я догадываюсь, что видел только малую часть его мощи. Есть ли какая-то связь между этим явлением и электромагнитным полем острова?

— Может быть, и есть. Этот вопрос никогда не интересовал меня с научной точки зрения. Надеюсь, вы разберетесь в этом лучше, Доктор.

— Так вот для чего я вам понадобился, — догадался таймлорд. — Вы хотите, чтобы я разобрался с Дымом?

— Скарабей, — игнорируя вопрос, Джейкоб прокомментировал игру. — Вы теряете ход.

— Я не люблю, когда со мной говорят загадками, Джейкоб, — неожиданно посуровел Доктор. — Тайн и недомолвок мне хватило в «Дхарме». Я наивно надеялся, что встреча с вами что-нибудь прояснит, но пока вы только и делаете, что заговариваете мне зубы. Потрудитесь изложить свой план, иначе я выхожу из игры.

Джейкоб меланхолично покачал головой. Резкость Доктора его, казалось, нисколько не задела, только слегка озадачила.

— Что ж, тогда мне придется сразу перейти к главной части нашей беседы и рассказать вам о роковой ошибке, которую я совершил когда-то очень давно, — сказал он. — Я уже говорил, что в детстве единственными людьми из моего окружения были брат и мать. Они были единственными людьми, которых я знал. К несчастью, однажды в нашей семье произошел раскол: мой брат захотел вырваться в большой мир. На той стороне острова, несмотря за запрет матери ходить туда, он нашел деревню, в которой жили выжившие после кораблекрушения люди, и примкнул к ним. Оказалось, что наша настоящая мать попала на остров на том же корабле и была убита сразу после нашего рождения. Убита женщиной, которую мы считали родной.

Доктор сделал ход и внимательно посмотрел на лицо Джейкоба. Тот, сохраняя сосредоточенность на игре, продолжал свой странный рассказ:

— Брат разозлился на нее и окончательно ушел к тем людям. Они пытались выбраться на большую землю и почти преуспели в этом. За сорок лет, проведенных на острове, им удалось изучить его свойства, особенно таинственный свет в глубине земли, с помощью которого можно было перемещаться с место на место. Ради этой цели они вырыли глубокий колодец и построили там механизм для таких перемещений.

— Простите, этот механизм выглядел как торчащее в стене колесо с ручками? — поинтересовался таймлорд.

— Откуда вы знаете?

— Видел снимки пород, сделанные «Дхармой». Впрочем, неважно. Продолжайте.

— Я не буду говорить слишком много, Доктор, — устало произнес Джейкоб. — Скажу только, что я сделал то, чего не должен был делать ни при каких обстоятельствах. В бамбуковой роще возле юго-западного побережья есть пещера, скрытая от посторонних глаз. В этой пещере находится Источник, сердце острова, средоточие чистой энергии, упомянутой вами. Благодаря нему я стал тем, кем являюсь на протяжении уже двух тысяч лет, однако из-за него же мой брат превратился в монстра, которого вы наблюдали в облике Черного дыма. Тому есть лишь моя вина.

— Хм… — Доктор задумчиво потер подбородок большим пальцем. — Полагаю, вы хотите исправить это?

— Это нельзя исправить, можно только остановить. У монстра всего две цели: свобода и разрушение, ради них он пойдет на любую подлость. Две тысячи лет я удерживаю его здесь, но не знаю, как долго еще смогу справляться. Мне нужна ваша помощь, Доктор. Идемте, я покажу кое-что.

— Вы не станете доигрывать? — удивился повелитель времени, поглядев на доску, где до исхода партии оставалось всего несколько ходов.

— Нет, — улыбнулся Джейкоб. — Я оставляю право победителя за вами, мне это уже не нужно.

Он положил руку на плечо вставшему из-за стола Доктору, и вся обстановка вокруг них неожиданно изменилась. Они оказались на скалистом берегу посреди бела дня — а ведь только что светили звезды. У самого обрыва стоял красавец-маяк, сложенный из каменных блоков. Он выглядел как узкая шестиступенчатая пирамида с колоннами на верхнем этаже, подпирающими крышу, и по своей конструкции напоминал знаменитый Александрийский маяк, только менее высокий и массивный.

— Впечатляет, — резюмировал Доктор. — Теперь я в полной мере понимаю, для чего в штате «Дхармы» числятся египтологи, археологи и специалисты по истории Древнего мира. Только не говорите мне, что на острове собраны все семь чудес света в миниатюре.

— На острове не так уж много древних построек, Доктор, — сказал Джейкоб, щурясь от солнца и порыва свежего морского ветра. — Все они были здесь еще до меня, а самую главную достопримечательность разрушило цунами около ста лет назад. Это была стометровая статуя богини Тауэрт,(1) такой больше не было нигде, даже в Гизе или Каире.

— Как жаль, — покачал головой таймлорд.

— Давайте поднимемся на самый верх, — предложил Джейкоб. — Я покажу вам, как наблюдаю за тем, что происходит в мире.

Вместе они пошагали вверх по травяному склону к маяку. Доктор искоса посмотрел на своего проводника и задал ему вопрос:

— Так что же, Джейкоб, ваши предки так и не выбрались с острова с помощью своего телепорта?

— Нет, не выбрались. Они все погибли.

— Соболезную.

— По правде говоря, нечему соболезновать, Доктор. Они были для меня никем, а вот мой брат прожил среди них большую часть своей жизни.

— Вы говорите так, словно он умер.

— Он умер, — в простодушной манере подтвердил Джейкоб. — Я похоронил его и мать в пещере возле большого ручья. Пару фишек, из тех, которыми мы играли, я положил в их гробницу.

Доктор, удивленный новыми подробностями, прочистил голос.

— Кхм. По вашим словам у меня сложилось впечатление, что ваш брат просто… преобразовался под воздействием Источника.

— Да, он преобразовался, и это убило его. — Джейкоб встретил вопросительный взгляд Доктора и добавил: — Не пугайтесь, я не мертвец. По крайней мере, не в физическом плане.

— Это определенно внушает оптимизм, мой друг, — деловито ответил тот.

Наконец они подошли к основанию маяка. На деревянной двери висел массивный амбарный замок, Джейкоб достал из кармана брюк связку старых ключей и отпер его. Внутри, на нижних этажах, было темно, и он воспользовался керосиновой лампой, висевшей на стене у входа. Вверх винтообразно уходили крутые каменные ступени.

— Знаете, а ведь мне доводилось видеть Александрийский маяк в его лучшие годы, — сказал Доктор, размеренно следуя за Джейкобом по лестнице. — Я даже немного поучаствовал в его строительстве, вернее, я не участвовал в его строительстве, потому что никто не стал бы прислушиваться к моим словам о том, что воздвигать огромный маяк в сейсмоактивной зоне — это самоубийство. Надеюсь, этот маяк не постигнет судьба оригинала.(2)

— Все будет зависеть от успеха нашего предприятия, Доктор, — с завидным спокойствием отозвался сверху Джейкоб.

— Меня интересует еще вот что. Вы сказали, что две тысячи лет назад здесь потерпел крушение корабль?

— Да. Это был римский корабль.

— Я не знал, что римляне плавали так далеко, — хмыкнул таймлорд.

— Они не плавали далеко. Это остров. Время от времени он самопроизвольно перемещается в пространстве, меняет свои координаты. Думаю, объяснение кроется в этом.

— Вот как? Это действительно многое объясняет.

— Мы пришли, Доктор.

В нос приятно ударил соленый запах морского бриза. Они выбрались на верхнюю открытую площадку, откуда простирался прекрасный вид: глубокая синева океана с одной стороны и густая зелень джунглей и гор — с другой. Также с маяка отлично просматривался рельеф острова с его лесистой частью, пляжами, долинами и скалами, но внимание Доктора привлекло не это.

Его внимание привлек непосредственно сигнальный механизм. Очаг для розжига костра располагался в центре крупного металлического диска со стрелкой, соединенной с системой зеркал. Четыре зеркала под широким друг к другу углом крепились к внешнему подвижному обручу диска и приводились в движение с помощью цепи, свисающей с потолка, и шестереночной передачи. На сам диск была нанесена градусная разметка; Доктор подошел ближе и с удивлением обнаружил, что каждому градусу соответствует написанная мелом от руки чья-то фамилия. Бо́льшая часть фамилий была зачеркнута, некоторые стерты и написаны по новой.

— Что все это значит, Джейкоб? — спросил он хмуро.

Вместо ответа Джейкоб взялся за цепь и аккуратно потянул. Закрутились, застучали, заскрипели несмазанные шестеренки, двигая зеркала, стрелка неспешно поползла по диску. Доктор ладонью прикрыл глаза от слепящего солнечного блика.

— Взгляните, далеко ли до ста восьми градусов? — спросил Джейкоб.

Таймлорд чуть склонился над диском в поисках нужного градуса. Он бормотал про себя, читая фамилии:

— Смит, Уитлок, Бернар, Гонсалес, Джонс, Остин, Док… — его глаза округлились, вместе со стрелкой достигнув значения «108». — Доктор. Как я должен это понимать?

Тут взгляд повелителя времени скользнул выше, на зеркала. В них, как на мониторе из четырех частей, он увидел так хорошо знакомое ему кирпичное здание штаб-квартиры ЮНИТ в пригороде Лондона. Немного погодя картинка сменилась, и в прямом эфире возник Бригадир. С карандашом за ухом, он сидел за своим рабочим столом, разговаривал с кем-то по телефону и вид имел мученический. Параллельно Летбридж-Стюарт листал огромную папку, сверялся с календарем и одним глазом успевал поглядывать на настенные часы. Очевидно, в робкой надежде на обеденный перерыв.

— Вы удивлены? — с улыбкой спросил Джейкоб, глядя на опешившего Доктора.

— Не то чтобы удивлен… — пробормотал тот. — Я в недоумении.

— Это и есть мое устройство, благодаря которому я могу наблюдать за внешним миром. Не спрашивайте, откуда оно здесь взялось, я сам этого не знаю. Я просто нашел его и научился пользоваться им в своих целях.

— И каковы же ваши цели? — недоверчиво фыркнул Доктор.

Джейкоб подошел к диску и указал на фамилии:

— Это Кандидаты. Кандидаты на то, чтобы занять мое место. Меня называют Защитником, Доктор. Я живу две тысячи лет, охраняя остров и большой мир от зла, которое находится здесь, но я все еще смертен и могу уйти, если пожелаю. Я потратил много времени на то, чтобы найти себе достойную замену, и вот после стольких лет бесполезных поисков я вижу человека, который превосходит меня и знаниями, и опытом, и талантами, и храбростью. Я наконец-то вижу человека, действительно способного прийти мне на смену. Мне нельзя было найти лучшего Защитника, чем вы, Доктор.

Таймлорд пришел в негодование:

— Оставьте вашу грубую лесть. Я не лабораторная мышь, чтобы вести за мной наблюдения.

— Разумеется, нет, — мягко ответил Джейкоб. — Я уже говорил: я ни к чему вас не принуждаю.

— Ну да. Меня похищают, меня связывают, в меня стреляют транквилизаторами — и все это по моей доброй воле, пусть так. Допустим, я поверил в ваш сказочный рассказ, но скажите мне любезно, где все эти бедняги, фамилии которых вы зачеркнули три сотни штук? Они не прошли ваших испытаний или не выдержали конкуренции со мной?

— Я никого не испытываю специально. Я предоставляю людям возможность проявить себя, а как они воспользуются этой возможностью, зависит только от них.

— Попробую перефразировать: сколько из них мертвы?

Джейкоб вздохнул.

— Я понимаю ваш скептицизм, Доктор. Любой мыслящий человек на вашем месте засомневался бы, так что я предвидел вашу реакцию. Дело в том, что я привожу людей на остров довольно давно, привожу разными способами. Кто-то терпит крушение и таким образом попадает сюда, кто-то приезжает по своей воле. Часть погибает, не стану лгать, часть остается здесь в качестве моих людей. Раньше я занимался привлечением новобранцев сам, но уже примерно сто лет обязанности амбассадора выполняет Ричард. И надо сказать, выполняет весьма успешно.

— Ричард неплохо сохранился для своего возраста, — без всякой иронии заметил Доктор. — Кстати, он упоминал о некой черной скале.

— Так назывался корабль работорговцев, на котором Ричарда везли в цепях через Тихий океан, — пояснил Джейкоб. — «Черная скала» потерпела крушение у берегов острова, команда была убита Дымом, а он выжил и с тех пор верно служит мне.

— Ну, в контексте сегодняшнего дня это не слишком полезная информация, не так ли? Ричард уверял меня, что «Черная скала» прольет свет на вашу темную историю, но я так и не понял, какое отношение имеет это злосчастное судно лично ко мне.

— Самое прямое, Доктор. Потомок капитана Хансо очень состоятельный человек, увлекающийся наукой и благотворительностью, он с юности был одержим идеей найти следы исчезнувшего прадеда. Несколько снаряженных им экспедиций не принесли результатов, но когда Ричард привез ему обломки «Черной скалы», бортовой журнал и личные вещи капитана Хансо, ему он поверил сразу. Как поверил и в остров, о котором Ричард ему рассказал. Алвар тесно сотрудничал с Мичиганским университетом и супругами де Грут. Им нужна была база под свои исследования и большие финансы, мистеру Хансо нужны были подробные сведения об острове. Так появилась «Дхарма Инишитив».

— А вы, конечно, знали, что проект попадет под пристальное око ООН, а далее дело передадут в ЮНИТ, — хмыкнул Доктор. — Даже отправили вашего Алперта на конференцию в Глазго, чтобы он разведал обстановку и понаблюдал за мной лично. Умно.

— Вы почти правы, Доктор, — улыбнулся человек в белом.

Таймлорд поднял руки и театрально похлопал в ладоши.

— Браво, Джейкоб, вы прекрасный стратег. Задействовать столько ученых, рабочих, техники, и все это чужими руками и в кратчайший срок ради того, чтобы заманить на остров меня. Превосходно. Но, если вам так уж была нужна моя помощь, вы могли не тратить столько усилий. Вы могли бы мне просто… позвонить.

— Я подумал, что хорошая научная база вам пригодится.

— Допустим, — кивнул Доктор. — И все-таки я вынужден отклонить ваше предложение. Знаете, ссылка — это не мое.

— Я знал, что вы так ответите, — вздохнул Джейкоб. — Возможно, вас это удивит, но я изначально не рассчитывал на то, что вы согласитесь быть Защитником вместо меня.

— На что же вы тогда рассчитывали? — удивился Доктор.

Джейкоб поглядел на него со своим извечным выражением усталости в глазах.

— Я хочу, чтобы вы сделали то, на что у меня никогда не хватит смелости. Я хочу, чтобы вы убили моего брата.

От возмущения у Доктора дрогнули ноздри, а голос сделался железным:

— С этого и надо было начинать. Вы просто… — он презрительно скривил рот, будто стараясь подобрать наиболее оскорбительные и хлесткие слова. — Вы шарлатан, манипулятор, пустышка, волшебник из страны Оз. Вы сидите за ширмой и управляете людьми, как деревянными куклами на шарнирах, дергаете за ниточки, играете человеческими судьбами. А на самом деле это обыкновенная трусость и нежелание нести ответственность за свои поступки. Вы по собственной глупости наделили сознанием некую материю и две тысячи лет не имеете понятия, что с этим делать. Что ж, если вы искали наемного убийцу, вам следовало делать это в другом месте. Прощайте, Джейкоб.

Доктор решительно устремился к лестнице и пошагал вниз по ступеням. Джейкоб окликнул его:

— Постойте, Доктор!

Таймлорд нехотя остановился и повернул голову.

— Нам с вами больше нечего обсуждать, мой друг, — сказал он хмуро.

— Вы поймете рано или поздно, что это неизбежно. Возвращайтесь в «Дхарму», проведите необходимые исследования, и вы убедитесь, что уничтожить зло — это единственный способ одолеть его. Я даже хочу, чтобы вы поскорее вернулись в «Дхарму», но это не значит, что я буду рад смерти брата. В конце концов, каким бы он ни был, он единственное существо во вселенной, подобное мне. Без него я стану очень одиноким. Вероятно, еще более одиноким, чем вы.

Доктор вернулся на пару ступеней вверх и глубокомысленно хмыкнул.

— Одиночество — понятие относительное, Джейкоб. А вот убийство всегда остается убийством, как его ни назови.

— Да, вы правы, — согласился Джейкоб и подошел к нему. — Но я все же буду надеяться на вашу помощь.

С этими словами он коснулся плеча Доктора, и в следующую секунду на повелителя времени набежала морская волна. Очень соленая и очень мокрая.

Щурясь от яркого солнца, Доктор, оказавшийся на морском берегу в лежачем положении, отплевался и попробовал сесть. Пенистый, пузыристый гребешок снова накрыл его с головой и хорошенько умыл. В конце концов Доктор поднялся и увидел себя в удивительном месте — на побережье стоял каменный постамент габаритами с добротный одноэтажный дом, а на нем четырехпалая ступня высотой метров пять. Изваяние было перебито чуть повыше щиколотки, из-за чего напрашивался вывод, что исполинская его часть утеряна.

На берегу под палящим солнцем сидели люди Джейкоба. Ричард щедро поливал себя пресной водой из пластиковой бутылки, но, заметив Доктора среди набегающих на каменистый пляж волн, бросил бутылку и поспешил к нему.

— Доктор, вы в порядке? — заботливо осведомился он. — Вы виделись с ним?

— С вашим грустным римлянином, который сидит на маяке? — снимая насквозь мокрый пиджак и сдирая с него краба, спросил Доктор. Казалось, что ни этот пиджак, ни рубашка из тончайшего натурального льна, ни брюки, ни ботинки не переживут этой тропической командировки. — Да, я имел удовольствие с ним пообщаться. Как ваш нос, дружище? — таймлорд с беспокойством оглядел цветистую гематому у основания переносицы, которую сам же Ричарду и оставил. — Простите, что я вас так. Надо бы приложить лед и помазать мазью.

— О нет, благодарю, все отлично, — отмахнулся тот. — Обсохните немного, и нам пора отправляться назад.

— Снова завяжете мне глаза?

Ричард сконфуженно взглянул на ступню египетской богини. Очевидно, Доктор играл с Джейкобом в сенет именно под ее пятой.

— Нет. Н-нет. Полагаю, в этом уже нет необходимости.


1) Древнеегипетская богиня, покровительница беременных женщин и рожениц. Изображалась в виде женщины с головой гиппопотама.

Вернуться к тексту


2) Александрийский маяк, пострадавший в результате землетрясений, разрушился и полностью ушел под воду.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 12.05.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх