↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На распутье (джен)



Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Hurt/comfort
Размер:
Мини | 32 Кб
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Сириус Блэк - бунтарь, ниспровергатель правил, хулитель традиций... С детства он противостоял семье и поступал наперекор. Легко ли ему давалась эта борьба, проживал ли он муки выбора или с легкостью шел по жизни, не задумываясь над препятствиями? И был ли у него кто-то, кто мог поддержать и направить?



На конкурс Дедлайн_фест 7
Номинация «Быстрое колдовство»
Тема: “Трудный путь труден, но все же не настолько, насколько труден простой путь”.
Ключ: “Как пройти сквозь стену? Представьте, что ее нет”.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Лето в Лондоне — сырое и прохладное, напоенное дождями и туманом: шутка ли, почти ежедневные дожди! И чем ближе осень, тем чаще по улицам снуют разноцветные зонтики спешащих по делам магглов. Конец августа 1971 года мало чем отличался от точно таких же сереньких и пасмурных дней прошлого или позапрошлого года, но для Сириуса он был особенным: через несколько дней он впервые отправится в Хогвартс — конец ежедневной ругани с дражайшей матушкой, конец строгости и бесконечным правилам, чопорности, занудству… Долгожданная свобода отчетливо маячила на горизонте, заставляя нервно оглядываться на календарь с тщательно зачеркнутыми днями. И почему только он родился в ноябре? Почти год потерян зря! Он мог бы уже целый год учиться в школе, если бы не дурацкое правило о приеме строго в полные одиннадцать лет. Кто вообще это придумал? Если и в девять лет Сириус вполне успешно использовал простые заклинания, тайком стащив одну из семейных палочек из отцовского кабинета, то в десять тем более смог бы. Очередная замшелая традиция, которыми полон магический мир и его родной дом. Сириус с тяжелым вздохом устремил взгляд в потолок своей комнаты. Еще три дня. Всего три дня, и он уедет отсюда… Массивный будильник на прикроватной тумбочке резко тренькнул, заскрипел и сипло пробубнил:

— Семь утра! Семь утра! Пора вставать! Вставать… — он зашипел и закхекал, невольно напомнив Сириусу деда Поллукса: тот точно так же натужно кряхтел и кашлял, когда отрывался от своей любимой трубки, чтобы прочесть им с Регулусом очередное скучное нравоучение.

— Заткнись, бубнилка, — лениво протянул Сириус, — я уже час как встал.

— Вставать, подъем… кх-тш… Подъем! — не унимался будильник.

— Когда ж у тебя чары выветрятся уже? К Мордреду, я такую рухлядь в Хогвартс не потащу… Тебя только врагам подкидывать!

— Встава-а-а-ать!.. — проскрипел будильник в последний раз и умолк.

— Наконец-то…

Сириус с очередным унылым вздохом окинул взглядом комнату: чистота и порядок, каждая вещь на своем месте, как того требует мать. Скука. Зеленые обои со змейками, серый ковер с густым ворсом, тяжелая темная мебель, плотный полог — зеленый, разумеется, — над кроватью, вышитые серебристой нитью зеленые шторы… Он бы посрывал и повыбрасывал все это великолепие, но кто ж даст? Хотелось простора и воздуха. Свободы. Стоило ли вскакивать в такую рань? Во сне время как-то быстрее проходит, незаметнее. Но спать не хотелось. Сириус с ногами влез на подоконник — хорошо, что мать и Кричер не видят! — поискал взглядом прохожих, но, видимо, для них воскресным утром было еще чересчур рано. Моросил дождь, шуршал по водостоку, стучал по козырькам… Сириус повозился с задвижкой и приоткрыл окно, подставляя лицо мелким брызгам. Он прикрыл глаза и попытался представить себе, что это не серенький лондонский дождь, а морские брызги, он стоит на берегу, и его обдувает свежий соленый ветер, конечно же, не пахнущий смогом и маггловскими машинами… А лучше не на берегу, а на палубе корабля! И он летит по волнам, раскрыв паруса, совсем как на картинке в тайком подсмотренной у маггловских детей книжке… Из коридора раздался шум, заставивший Сириуса вздрогнуть и отвлечься от фантазий, в которых он уже успел возвести себя в ранг капитана пиратской шхуны. Шум повторился, послышались раздраженные голоса и приближающиеся шаги. Сириус поспешно закрыл окно и спрыгнул с подоконника: если мать с самого утра не в духе, то скандал за неподобающее поведение ему обеспечен. Дверь в комнату распахнулась и на пороге показалась чем-то уже разгневанная Вальбурга Блэк, за ее спиной Сириус заметил отца, но тот не стал входить и быстро прошел дальше по коридору.

«И кто додумался раздраконить ее с утра пораньше? Пап, твоя работа?» — мысленно простонал Сириус.

— Доброе утро, мама.

— Сегодняшнее утро сложно назвать добрым, Сириус. Кричер! — домовик возник в комнате с громким хлопком, заставившим Сириуса поморщиться. — Кричер, сейчас ты поможешь Сириусу собрать вещи. Сириус, собирайся, через час ты отправляешься в гости к дяде Альфарду, он согласился принять тебя до конца лета и сопроводить на поезд. Не забудь уложить все вещи и учебники, купленные к школе. Кричер проследит, чтобы ты не прихватил ничего лишнего: никаких дурацких игрушек и шуточек! Из гостей ты отправляешься в Хогвартс, а не в балаган.

Сириус в полном недоумении уставился на мать. Что случилось? Что за странная спешка, почему его отсылают из дома всего за три дня до отъезда в Хогвартс? Не то чтобы он был против, наоборот, поездка к дяде прекрасно могла бы помочь скоротать время и развеять скуку, но внезапность очень настораживала. Последние недели мать ежедневно наставляла и поучала его, как именно наследник благороднейшего семейства должен вести себя в школе, чтобы не позорить себя, род Блэков и факультет — разумеется, Слизерин… Неужели она упустит возможность потратить последние дни перед учебным годом на бесконечные нравоучения?..

— Почему такая спешка, матушка? — Сириус постарался задать вопрос как можно вежливее и спокойнее, ему действительно хотелось получить ответ, а не порцию ругани за недостаточную почтительность. — У нас что-то произошло?

Вальбурга резко вдохнула, словно собиралась заорать, но тут же выдохнула. Сириусу показалось, что на ее лице промелькнула какая-то тень. Надо же… Что же могло ее так встревожить?

— Твой брат заболел, Сириус. У него лихорадка и очень нехорошая сыпь. Отец отправился за целителем в Мунго... Что бы это ни было, до учебного года осталось три дня, и тебе лучше провести их вне дома. Не забудь поблагодарить Альфарда за то, что согласился принять тебя.

— Хорошо… Поблагодарю. Мама, это опасно? Как Рег мог заболеть, мы же не бывали нигде в последнее время? Он скоро поправится? — Сириус лихорадочно вспоминал, какие болезни могут потребовать срочной изоляции, но в голове было пусто: колдомедицина его не слишком интересовала, а нарастающая тревога мешала сосредоточиться.

— Мы посещали Малфоев две недели назад, Сириус. Видимо, этого оказалось достаточно, — холодно ответила Вальбурга, очень не любившая, когда ее засыпают вопросами. — Целитель поставит диагноз, и меньше всего я расположена заниматься гаданием. Если ты хочешь помочь Регулусу, то в первую очередь не трать зря время, собирайся.

Вальбурга развернулась и резко захлопнула за собой дверь, оставив ошарашенного Сириуса наедине с Кричером, уже шустро собиравшим его одежду в большой чемодан.

— Кричер, а ты знаешь что-нибудь? — обратился Сириус к домовику.

— Кричер не знает, молодой хозяин. Хозяйка велела Кричеру помочь молодому хозяину собираться, нужно спешить.

Сириус задохнулся от возмущения: очевидно же, что пронырливый домовик врет! Но ругаться с ним было бессмысленно, если Кричер не хочет говорить, то не станет без приказа своей обожаемой хозяйки, а мать, кстати, и запретить могла… Сириус нервно сжал кулаки, но все же направился к столу, чтобы самому выбрать тетради и перья и незаметно прихватить с собой парочку кусачих тарелок.

 

Меньше чем через час он уже выходил из камина в доме дяди Альфарда. Мать с отцом даже не спустились в гостиную попрощаться, оставшись наверху с Регулусом и сразу двумя целителями, прибывшими из Мунго.


* * *


Дядя Альфард — любимый дядюшка Сириуса — встречал его у камина.

— Доброе утро, Сириус, — поприветствовал племянника Альфард, взмахом палочки отправив огромный чемодан, доставленный Кричером, куда-то наверх, — проходи, располагайся. Ты уже завтракал?

Сириус, несмотря на мрачное настроение, невольно заулыбался дяде: тот явно встал совсем недавно и абсолютно не спешил, подобно родителям, поскорее привести себя в безупречный вид. Волосы были растрепаны, на мягкую коричневую пижаму Альфард накинул яркий халат с вышитыми птицами, на ногах красовались пушистые тапочки… А еще он тепло улыбался, что тоже составляло разительный контраст с привычной холодностью папеньки с маменькой.

— Доброе утро, дядя. Нет, я не завтракал — не успел.

— Отлично, тогда прямо сейчас и позавтракаем вместе! Тримпи! — с негромким хлопком в комнате возникла симпатичная домовушка. — Накрой нам в малой гостиной. — Домовушка поклонилась и с новым хлопком исчезла, никак не прокомментировав поручение. — Мне на днях доставили из Нилгири очень интересный сорт чая, готов поспорить, ты такой еще не пробовал. Пойдем.

Сириус с удовольствием проследовал за Альфардом в малую гостиную — уютную угловую комнату с двумя большими окнами, выходящими в сад. Альфард парой взмахов палочки раздвинул светлые шторы и распахнул окна, впуская в комнату свежий запах влажной после дождя земли, котовника и флоксов. Сириус глубоко вдохнул и улыбнулся, слегка завидуя, как бывало всякий раз во время нечастых визитов к дяде Альфарду. В его небольшом доме всегда было уютно и светло, а в ухоженном садике, в котором дядя предпочитал возиться самостоятельно, не доверяя растения домовикам, росли замечательные старые деревья, по которым так здорово было лазить… Было чему позавидовать, после сумрачных, душных комнат на Гриммо и унылой каменной площади перед домом, куда их с Регулусом все равно практически не отпускали!

Интересный сорт чая Сириуса не слишком впечатлил: он отдавал какой-то непривычной кислинкой, зато большая порция яичницы с беконом и тосты с джемом Тримпи определенно удались на славу, окончательно исправив Сириусу настроение.

О случившемся с Регулусом дядя знал не больше Сириуса, но пообещал выяснить подробности ближе к вечеру, после чего отправился к себе, видимо, досыпать. А Сириус, позаимствовав дядюшкину метлу, выбежал в мокрый сад, наслаждаясь нечаянным подарком судьбы — практически полной свободой без занудных нравоучений, окриков и требований. Он не слишком любил летать, но сама возможность была чересчур заманчивой, чтобы отказываться.

 

Вечером, налетавшийся и набегавшийся до упаду по окрестным лугам Сириус удобно расположился в малой гостиной с книгой — самой настоящей маггловской книгой! — и с удовольствием погрузился в удивительный и неведомый мир приключений некоего доктора из Бриджуотера. Изображенный на обложке вооруженный револьвером и шпагой мужчина, за спиной которого полыхал объятый пламенем корабль, меньше всего напоминал простого доктора, так что чтение обещало быть интересным.(1) Сириус ненадолго отвлекся от книги и прищурился, всматриваясь в затухающее пламя камина. Увидела бы его мать, с ногами залезшего в кресло, с маггловской книгой, встрепанного, в измятой грязной мантии, крику было бы на весь Лондон. Но матери здесь нет, только дядя, не слишком-то следующий семейным порядкам и традициям. Жаль, нельзя поселиться у него насовсем! Хотя через два дня все равно уезжать в Хогвартс, а там свои порядки и правила. Правда, Сириус не слишком рвался эти правила соблюдать, в конце концов, что ему сделают за их нарушение? Точно не отчислят, он же Блэк. А с остальным он как-нибудь разберется.

Сириус сам не заметил, как уснул в кресле в обнимку с книгой, так и не поговорив с дядей и не узнав, что случилось с братом. Проснулся он, однако, в кровати в гостевой спальне, против обыкновения проспав почти до десяти утра. Альфарда он обнаружил в гостиной, одновременно служившей и библиотекой, облокотившегося плечом на распахнутую дверцу книжного шкафа и с задумчивым видом перебирающего пыльные страницы тяжелого фолианта.

— А, проснулся. Доброе утро! — поприветствовал Альфард, оторвавшись от книги. — Я, как видишь, сегодня встал пораньше.

— Доброе утро! — хихикнул Сириус, в его понимании утро было уже совсем не ранним, но о причудах дядюшки в их семье знали все. — А что ты читаешь?

— Да вот… Решил освежить некоторые знания. Хм. Мы так и не поговорили вчера… Давай, что ли, присядем, — он махнул рукой в сторону диванчика, — и поговорим сейчас. Или хочешь сначала позавтракать?

— Завтрак — дело хорошее, — улыбнулся Сириус, с размаху плюхнувшись на диван, — но я готов подождать. Ты узнал, что там дома?

— Узнал, — задумчиво протянул Альфард, усаживаясь рядом. Книгу он взял с собой и теперь чуть нервно теребил корешок.

Сириус вмиг помрачнел, улавливая нервозность дяди.

— Там что-то серьезное? — тихо спросил он.

— Похоже, что так, — хмуро кивнул Альфард. — Регулус подцепил драконью оспу, видимо, когда вы были в гостях у Малфоев. Вальбурга связалась с ними, несколько дней назад слег Абрахас… Погоди чересчур пугаться, что так глаза вытаращил? — Альфард, заметив, как побледнел Сириус, слегка улыбнулся и взъерошил ему волосы. — Регулус не дряхлый дед, ему десять. Вот, посмотри сам, тут написано, что дети переносят драконью оспу довольно легко и без особых последствий, — он сунул Сириусу под нос раскрытую книгу — с крупной иллюстрации вверху страницы хмуро зыркал покрытый фиолетовой сыпью зеленокожий колдун, из его носа периодически вылетали яркие искорки, казавшиеся почти настоящими. — Не самое приятное зрелище, согласен. Но тут написано, что, в целом, опасаться нечего, максимум через пару месяцев Рег будет полностью здоров, даже зеленым уже не будет. А вот Малфоям стоило бы напрячься…

— Ну проблемы Малфоев меня не очень заботят, сами пусть разбираются, — ответил Сириус, быстро пробегая взглядом мелкие строчки. Действительно, написано, что дети болеют легко… И тут же встрепенулся: — А как же родители? Они же тоже могут заразиться!

— Они будут соблюдать меры безопасности, разумеется. Хотя некоторый риск, конечно, все равно есть… Не бойся, все будет хорошо. Увидишь. — Альфард немного помолчал, задумчиво разглядывая мрачное лицо племянника. — Волнуешься за них?

Сириус внутренне напрягся. Откровенничать не хотелось даже с дядюшкой: о сложных отношениях Сириуса с родителями, особенно с матерью, знали все Блэки, Альфард не был исключением. Открыто продемонстрировать, что ему не наплевать, Сириус не решился бы даже брату, что уж говорить о дяде, тем более они не были особо близки.

— Не то что прямо волнуюсь... — начал он.

— Но проявить беспокойство, конечно, должен, все правильно, — выручил Сириуса Альфард. — Орион достаточно крепок, а Вальбурга сама кого хочешь искусает похлеще иного дракона. Так что нет поводов для паники, зато есть возможность как следует нагуляться перед долгой учебой, верно?

— Точно! Спасибо, дядя. М-м-м… Что ты там насчет завтрака говорил? Кажется, я готов сожрать гиппогрифа! — Сириус преувеличенно бодро подскочил с дивана и зашагал в сторону малой гостиной: завтракать на кухне считал моветоном даже Альфард.

— Гиппогрифа не обещаю, но цыпленок с вечера у нас остался, — хохотнул Альфард. — Пойдем, чудовище, будем тебя кормить.

Раскрытая книга осталась одиноко лежать на диване, страница с зеленым колдуном перевернулась, но абзац о высоких рисках заразиться и важности изоляции от заболевших дочитывать все равно было некому: Сириус с Альфардом отправились завтракать.


* * *


За завтраком Сириус поинтересовался у дядюшки, собирается ли он на работу, но тот лишь легкомысленно отмахнулся, сообщив, что взял пару отгулов, раз уж Сириус пока гостит у него: не оставлять же племянника наедине с домовушкой в пустом доме. Сириуса подобный ответ вполне устроил, но поддерживать беседу не получалось. Приподнятое настроение, с которым он встал с постели, улетучилось, казалось, безвозвратно. На улице снова шел дождь, на сей раз вполне уже осенний, холодный и нудный. Выходить в промокший сад не хотелось, поэтому Сириус, сославшись на необходимость перепроверить, что там подсунул ему в чемодан Кричер, поднялся в свою временную комнату, прихватив с собой вчерашнюю книгу. Дядя никак не прокомментировал уход Сириуса, только проводил печальным взглядом, но навязывать свое общество не стал.

В комнате Сириус с размаху плюхнулся на тщательно заправленную кровать, закинул руки за голову и хмуро уставился в потолок. Читать тоже не хотелось, хотя сюжет вчера показался ему весьма занимательным. Что будет, если родители заразятся? Сириус на долю секунды представил себе, что их больше нет, зажмурился и замотал головой. Нет уж! Такого не будет! Они же Блэки, что им какая-то драконья оспа? И все равно было страшно. Долгожданный Хогвартс уже не казался таким привлекательным, почему-то остро захотелось домой. Но Сириус отлично знал, что дома моментально затоскует еще больше, обязательно поругается с матерью и в который раз окажется заперт в своей комнате. Нет уж, такого счастья ему не нужно. Осталось всего два дня, нужно провести их как-то более деятельно… Только вот делать ничего не хотелось. Постепенно мысли сами собой свернули на предстоящую поездку в школу и Распределение. Как и большинство чистокровных детей волшебников, Сириус отлично знал, что Распределение проводит шляпа, по легенде принадлежавшая самому Годрику Гриффиндору. И ему, как истинному Блэку, необходимо немедля потребовать от этой галантерейной древности распределения на Слизерин. Там он, если верить матери, тотчас же попадет под крылышко к старосте — отпрыску тех самых Малфоев, в гостях у которых подцепил заразу Регулус. И, конечно, к декану Слагхорну. Сириус как-то видел этого толстого Слизня у кого-то в гостях, и он ему совершенно не понравился. Слизерин… Сириус поморщился. Чем жизнь на Слизерине принципиально будет отличаться от жизни дома? Разве что вместо орущей матери рядышком окажутся Мордредовы кузины, от которых даже спрятаться в общей гостиной будет негде.

— Не хо-чу! — громко выдохнул в потолок Сириус.

— Что именно ты не хочешь? — Сириус от неожиданности чуть не свалился с кровати, резко обернулся и увидел стоящего на пороге комнаты дядю Альфарда. — Дверь была открыта, я шел к себе… Прости, если напугал. Так все-таки?

— Да вот… — Сириус замялся, не зная, стоит ли отвечать честно, и не представляя, что бы такого соврать.

Альфард медленно прошел в комнату и опустился в небольшое кресло у окна, выжидательно глядя на Сириуса. Сириус, по-турецки скрестив ноги, уселся на кровати и начал теребить бахрому гобеленового покрывала.

— Я же вижу, что тебя что-то мучает, и это не внезапная болезнь Регулуса. Не стесняйся, говори смело. Обещаю, что ничего не скажу родителям, — подтолкнул Сириуса Альфард. И он все-таки решился.

— Понимаешь, дядя, послезавтра я еду в школу. И с одной стороны я, наверное, с самого дня рождения считал дни, когда же уже поеду в Хогвартс… А с другой... Там же то же самое все будет, понимаешь? Только еще больше! Больше традиций, больше правил, больше Слизерина, чтоб его... А я не хочу, — Сириус скривился, — меня эти манерные, лицемерные слизняки бесят! И зеленый цвет тоже бесит. Я хочу просто учиться и весело проводить время с друзьями, когда они у меня наконец появятся, а не ковыряться в этом клубке змей с их интригами и сплетнями. Не хочу, как сопливый малявка, торчать под опекой Малфоя! А под присмотром Беллы с Медой и Циссой тем более, мне их на семейных встречах хватает. Они же мне шагу спокойно ступить не дадут!

— Ты можешь просто попросить шляпу отправить тебя на другой факультет, — Альфард внимательно посмотрел на Сириуса, словно оценивая.

— Но я же Блэк!

— Конечно. И, как настоящий Блэк, можешь сам принимать решение, а не слепо повиноваться куску тряпки, пусть даже очень древнему и уважаемому.

— Но… — Сириус в изумлении раскрыл рот, не сразу сумев подобрать слова, — но как же традиции? Мама с меня три шкуры спустит, если я ее так опозорю, она мне которую неделю мозги выкручивает, что я непременно должен, нет, обязан, потребовать от Шляпы отправить меня на Слизерин, спорить, если будет отказываться, даже угрожать, если нужно! Потому что иначе какой из меня вообще Блэк? Говорит, выжжет меня с гобелена к Мордреду, если я не смогу…

— Ну… Вальбурга, конечно, несколько преувеличивает последствия, — Альфард как-то невесело усмехнулся и еще внимательнее взглянул на племянника. — Видишь ли, семейные традиции, само собой, чрезвычайно важны, особенно для твоей матери, кажется, она печется о них больше всех нас вместе взятых. Но все же это твоя жизнь, и именно тебе решать, чего же ты хочешь на самом деле. Ты прав, что просто спокойно учиться на Слизерине тебе не дадут, и там ты постоянно будешь под бдительным оком семьи. Но в то же время у тебя всегда будет крепкий тыл, защита, если понадобится, и опора.

— А свобода?..

— А вот ее, увы, не будет вовсе.

В комнате повисла напряженная, словно звенящая тетива, тишина, которую нарушал только стук капель за окном и мерное тиканье старинных часов на стене. Сириус так глубоко задумался, что не заметил, как Альфард встал, подошел к окну и слегка приоткрыл створку, впуская влажный свежий ветерок, затем не спеша вернулся в свое кресло.

— Я не тороплю тебя с ответом, Сириус, — прервал затянувшееся молчание Альфард, — в первую очередь он нужен не мне. Тебе предстоит сделать очень непростой выбор, возможно, он определит твою судьбу на многие годы…

— Это так глупо. На всех факультетах учат одному и тому же, преподаватели одни и те же…

— Да. Но только на Слизерин никогда не попадают грязнокровки, ты же знаешь.

— Знаю. Мне маменька все уши прожужжала, спасибо… Мерзкими магглами и их отвратительными отродьями, — Сириус скривился, словно проглотил ложку горчицы. — Она неделю не выпускала меня из комнаты, когда поймала на улице за разговором с маггловскими мальчишками! А они — нормальные. Да, колдовать не могут, жалко их, но в остальном-то они от нас ничем не отличаются! У них столько всего интересного: машины разные, мотоциклы, всякие другие классные штуки! И книги тоже, — Сириус покосился на упавшую на пол книжку, утащенную из гостиной. Альфард проследил за его взглядом и улыбнулся.

— Да, книжки весьма интересные. Много успел прочитать? — спросил он, призвав книгу с пола.

— Не очень, — честно ответил Сириус. — Только до суда над Бладом… Они его приговорили! Ни за что практически!

— Думаешь, казнят?

— Нет, тогда книжка была бы намного тоньше, — рассмеялся Сириус, — но все равно дико.

— Не поспоришь… Если не успеешь дочитать до завтрашнего вечера, можешь взять книгу с собой в Хогвартс, — внезапно разрешил Альфард. — Только не показывай никому, сам понимаешь, я не слишком афиширую увлечение маггловской литературой.

— Спасибо, дядя! — Сириус широко улыбнулся. Он рассчитывал, что успеет дочитать книгу до отъезда, но возможность не спешить и читать спокойно, со вкусом, конечно, была предпочтительнее. — Я буду читать в спальне, за пологом — тогда точно никто не заметит лишнего.

— Надеюсь, — ответил Альфард. — Хотя слизеринцы маггловскую книгу могут и уничтожить.

Сириус снова помрачнел, возвращаясь мыслями к больной теме.

— Меня не волнуют грязнокровки, древнейшие традиции, чистокровные заморочки… Надоело до жмыровой отрыжки! Но мама… Что будет, если я все-таки поступлю не в Слизерин?

— Мама будет орать, — засмеялся Альфард. — Громко!

— Я услышу ее прямо из Хогвартса? — рассмеялся в ответ Сириус.

— О, вполне вероятно! Вальбурга отменно зачаровывает громовещатели!

— Уж это я как-нибудь смогу пережить, а вот Большому залу с непривычки придется туго. И все-таки?

— Никто не выгонит тебя из дома, если ты выберешь другой факультет, Сириус. Но легко не будет, — уже серьезно ответил Альфард. — Открою тебе один секрет. Когда-то я тоже не хотел поступать на Слизерин…

— Но ты же учился там, — от удивления Сириус перебил дядю, хотя обычно все-таки старался так не делать.

— Верно, — кивнул Альфард. — Видишь ли, мне не хватило решимости пойти против семьи. Я выбрал простой путь… Он оказался в итоге куда труднее, чем тот, который я в свои одиннадцать лет полагал таковым. И все равно ведь другие Блэки считают меня чудаком и не больно-то привечают.

— А куда ты хотел поступать?

— На Хаффлпафф. Думаю, этот факультет действительно подходил мне лучше всего, но я струсил и упросил Шляпу отправить меня в Слизерин.

— Думаешь, это было ошибкой?

— Не уверен, но да. Мне кажется, что это именно большой, даже фатальной ошибкой и стало. А куда хотел бы поступить ты?

— На Гриффиндор! — зажмурившись, выпалил Сириус, впервые озвучивая свое потаенное желание.

— Ого! Радикально! Но если ты действительно этого хочешь… Впрочем, у тебя есть еще целых два дня, чтобы принять окончательное решение. Главное — думай в первую очередь о себе и своем будущем. Родители любят тебя, Сириус, даже если иногда тебе кажется, что это совсем не так.

— Ну… Да, наверное…

— Вот в этом я абсолютно уверен.

Альфард чуть потянулся и встал с кресла, показывая, что разговор окончен.

— Не забудь спуститься к обеду: вчера ты так залетался, что Тримпи не смогла дозваться тебя. В твоем возрасте пропускать обед не лучшее решение, это мне иногда полезно провести денек налегке.

— Хорошо, я приду обедать, — чуть отстраненно ответил Сириус.

Он глубоко ушел в свои мысли и не заметил, как Альфард вышел и тихонько прикрыл за собой дверь.


* * *


Больше к теме грядущего Распределения они не возвращались. Сириус все-таки спустился к обеду, по достоинству оценив ростбиф, приправленный травами из собственного дядюшкиного садика, и вечер они провели вполне весело, играя во взрывающиеся карты и перешучиваясь. На следующее утро Альфарду пришлось ненадолго явиться на службу, видимо, отгул у него был совсем неформальным, но Сириус с удовольствием провел это время в саду, читая, влезая на самые корявые ветки деревьев и потихоньку тренируя на опавших листьях манящие чары своей новой — собственной! — палочкой.

 

День выдался необычно погожим для конца августа, солнце припекало словно в июле, по ясному небу проплывали редкие пушистые облака, и Сириус, улегшись прямо на траву, развлекал себя тем, что пытался угадать, на какое существо похоже очередное облако.

— Валяешься? — раздался дядюшкин голос где-то над головой. Сириус лениво приоткрыл один глаз: оказывается, он успел задремать и не заметил, что солнце начало клониться к горизонту.

— Да вот гадаю, на кого больше похоже во-о-он то облако — на громамонта или на носорога.

Альфард взглянул вверх, прищурился, выискивая нужное облако, не нашел и уселся рядом с Сириусом на траву, абсолютно не боясь испачкать щегольскую мантию.

— Кажется, громамонт успел уплыть, проспал ты его, попросту говоря, — усмехнулся дядюшка. — А у меня есть новости из дома: Регулусу сегодня стало лучше, лихорадка почти прошла.

— Отлично! — Сириус подскочил на траве. — Значит, худшее позади?

— Определенно! Он скоро будет совершенно здоров.

— Есть еще новости?

— Сестрица велела мне прочесть тебе лекцию о важности благопристойного поведения в поезде, но, думаю, мы обойдемся без нотаций. Просто веди себя достойно, не цепляйся к старшекурсникам, пока не выучишь подходящие щитовые и атакующие заклинания, и держи нос по ветру.

— О, ну с этим точно проблем не возникнет! — рассмеялся Сириус.

— Вот и славно. Тебе нужно проверить, все ли собрано в дорогу: вечер уже, утром некогда будет. И, пожалуй, ляжем сегодня пораньше. Все-таки день впереди непростой, готовься к массе новых впечатлений.

— К впечатлениям я готов всегда! Кстати, а как я попаду на поезд? Мама собиралась аппарировать со мной за пару минут до отбытия прямо на платформу, чтобы не толкаться среди толпы всяких грязнокровок и выскочек…

— Но ты бы хотел прибыть пораньше и потолкаться там как следует? — с улыбкой спросил Альфард.

— Именно!

— Думаю, я где-нибудь без десяти десять аппарирую с тобой неподалеку от вокзала. Минут за десять дойдем до платформы… Часа на толкучку же тебе хватит? — с невероятно серьезным лицом протянул дядюшка.

Сириус состроил задумчивую физиономию, пародируя Альфарда:

— Да, пожалуй, часа должно хватить.

— Замечательно! Тогда бегом проверять чемодан. Не забудь книжку, и, кажется, я видел твои носки под диваном в гостиной…

— Все, уже бегу! — расхохотался Сириус, вскакивая на ноги. — А что сегодня на ужин?

— Без понятия, но сомневаюсь, что Тримпи оставит нас голодными. Эй, куда поскакал, а кто поможет старому дядюшке встать? — шутливо проворчал Альфард Сириусу в спину. — Вот же неугомонный мальчишка! Надеюсь, он таким и останется…


* * *


Утро первого сентября встретило Сириуса, вскочившего ни свет ни заря, сырой прохладой. Он вышел в тихо шелестящий сад, полной грудью вдыхая тонкий аромат разнотравья, поздних цветов и спелых яблок. Грустно было так скоро покидать этот замечательный домик, ухоженный сад, дядю… Впереди ждала неизвестность. Конечно, Сириус много читал о Хогвартсе, а всевозможные байки об учебе многочисленной родни слышал едва ли не с рождения, но ему все равно было тревожно. Что ждет его там? Быстро ли он сумеет найти друзей или, скорее, обзаведется кучкой врагов? Об учебе Сириус не слишком переживал, программа первого курса не представляла особой сложности. А вот люди — люди другое дело. Но он непременно справится, в конце концов, он же Блэк!

 

К десяти утра дядюшка, предварительно облегчив и уменьшив огромный чемодан Сириуса, аппарировал с ним в небольшой тихий переулочек неподалеку от Кингс-Кросс. Сириус жадно озирался по сторонам: ему не часто удавалось побывать в маггловском Лондоне, и все вокруг было таким непривычным и манящим! Но времени насладиться прогулкой не хватило, уже через несколько минут они с Альфардом вошли в шумное здание вокзала.

Альфард провел Сириуса к стене между платформами девять и десять и остановился.

— Пришли. Осталось, собственно, войти на платформу, и мы на месте. До отправления Хогвартс-экспресса целый час, так что ты успеешь как следует его облазить еще до отправления и выбрать самое лучшее купе.

Сириус недоуменно огляделся по сторонам.

— А… А где же вход?

— Он перед тобой, — Альфард указал рукой на стену между платформами.

— Ты шутишь? — Сириус пристально посмотрел на дядюшку, но не обнаружил на его лице следов веселья.

— Хочешь сказать, тебе никто не рассказал, как попасть на платформу с маггловской стороны? — Альфард удивился ничуть не меньше Сириуса.

— Эм… Нет. И в Истории Хогвартса об этом не написано, я бы точно запомнил.

— Ох уж, Вальбурга… А если бы ты вышел на маггловскую сторону, да хоть бы из любопытства, и не смог вернуться один? Ладно. На самом деле все просто: тебе нужно пройти через разделительный барьер между девятой и десятой платформами. И выйдешь прямо к Хогвартс-экспрессу. А я пойду за тобой следом, не бойся.

— Я не боюсь! — вскинул подбородок Сириус. Затем обернулся и пристально посмотрел на стену — каменную и весьма твердую на вид — разделяющую платформы. — Хорошо… А как пройти сквозь стену?

— Просто закрой глаза и представь, что ее нет, — пожал плечами Альфард.

— М-да. Почувствуй себя привидением! Почему нельзя было сделать вход, как в Косом?

— Потому что это привлекло бы кучу ненужного внимания со стороны магглов, конечно. Хочешь, пройдем вместе?

— Нет уж, я сам!

Сириус набрал в грудь побольше воздуха, крепко зажмурился и быстрым шагом направился вперед — прямо в каменную, такую твердую и прочную на вид стену. И услышал за спиной чуть насмешливый, но полный гордости голос дядюшки:

— Вперед, Гриффиндор!

Сириуса на секунду словно обдало холодным душем… И стена осталась позади. Он широко распахнул глаза и ахнул от восторга: прямо перед ним алел паровоз Хогвартс-экспресса.

— Получилось!

— Конечно, получилось, — ответил подошедший следом дядюшка, — для магов барьер всегда открыт. Ну что, пошли, осмотримся тут хорошенько?

 

Спустя час Сириус усиленно махал из окна отходящего поезда дяде Альфарду. Впереди его ждал Хогвартс, новая жизнь, приключения, будущие друзья… И сложное решение, которое на самом деле в глубине души он принял давным-давно, хоть и не был готов признаться даже самому себе.

В дверь купе внезапно постучали, она отъехала в сторону, и к нему и его единственному попутчику — будущему первокурснику и дальнему кузену Джеймсу Поттеру, с которым Сириус был практически не знаком, но намеревался в ближайшие пару часов исправить это недоразумение — заглянула незнакомая заплаканная девочка, робко спросив разрешения занять свободное место. Сириус пожал плечами: девчонка его не заинтересовала, а вот кузен, кажется, ей обрадовался… Через несколько минут, когда Сириус с удовольствием втянул Джеймса в беседу, а тот, отвлекшись от плачущей девчонки, оживленно начал рассказывать, как на днях ходил с родителями в Косой переулок, дверь купе снова открылась. На пороге стоял тощий мальчишка в обтрепанной мантии. Он без спроса вошел и уселся рядом с девчонкой у окна. Сириус предпочел не обратить на него внимание: впервые за долгое время он встретил ровесника, с которым ему действительно приятно оказалось разговаривать. А эта парочка — к Мордреду их, потом можно будет разобраться… Тем более, что они, кажется, ссорились… Сириус не прислушивался к их беседе. А вот Джеймс, видимо, слушал краем уха, потому что внезапно ответил на какую-то из реплик тощего мальчишки:

— Кому охота быть в Слизерине? Я бы ушёл в таком случае, а ты? — он со смешком обернулся к Сириусу, но тому совершенно не хотелось смеяться.

— Вся моя семья была в Слизерине, — ответил он.

— Господи, — сказал Джеймс, — а я-то думал, ты нормальный!

На мгновение Сириуса окатила волна раздражения, смешанного со страхом, но он сумел удержать лицо. В конце концов… Решение же принято, верно? Сириус хитро улыбнулся:

— А может, я нарушу традицию. А ты куда собираешься, уже выбрал?(2)

К Мордреду, Сириус не готов повторять дядюшкину ошибку. И легких путей искать не намерен! Пусть трудный путь, зато свой, собственный. А еще дядюшка Альфард перед самой отправкой сунул Сириусу клочок пергамента с отличным заклинанием, заглушающим громовещатели. Главное, выучить его поскорее — пригодится.


1) Сириусу попалась в руки «Одиссея капитана Блада» Рафаэля Сабатини с иллюстрацией Н.К. Уаейта на обложке

Вернуться к тексту


2) Автор частично цитирует «Гарри Поттер и Дары смерти» Глава 33. История Принца.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 10.06.2024
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Блэки

В этой серии будут фики о Блэках. Их можно читать как самостоятельные произведения, можно серией, так как все они в рамках моего хэдканона. Пока опубликовано четыре текста, вероятно, будет еще... когда-нибудь.
Автор: Лиза Пинская
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские, все мини, все законченные, General+PG-13
Общий размер: 51 Кб
Нимфи (джен)
Отключить рекламу

20 комментариев из 75 (показать все)

Каково?!
EnniNova
Да, сделаю и загружу, только чуть попозже)
De La Soul
EnniNova
Да, сделаю и загружу, только чуть попозже)
Спасибо.
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
EnniNova
*захлебнулась слюной* вот это да! слушай, а сколько сыну? я в свои 30+, кажется, не осилила бы такой кулинарный подвиг!
Лиза Пинская
Ему 16. Он любитель делать соусы ко всему подряд. Еще освоил банановое мороженое(охлаждённые бананы в шоколаде с орехами на палочке. Выглядит не очень, но вкусно!)
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
EnniNova
вот это он молодчина! вид подтянется, вкус важнее)))) эх. старший мой аккурат ровесник Сириуса из сей работы, так что пока что осваивает тонкую науку чистки картошки и нарезки огурцов) Снейпа на него нет!) тонкость и ровность пока примерно на уровне Лонгботтома)))
Лиза Пинская
Мы в этом возрасте ничего не умели. Разве что в микроволновке погреть))
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
EnniNova
правильно погреть в микроволновке тоже уметь нужно! чтоб ни каемочки, ни вилочки не сунуть, упаковку, опять же, если это она, не забыть открыть...)))) а это и не все взрослые могут хД
Лиза Пинская
Тоже верно. И возможно, я плохо помню, в каким возрасте мы научились варить пельмени, макароны, жарить яичницу и котлеты.
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
EnniNova
когда освоена жарка яичницы и варка пельменей, мужчина готов к самостоятельной жизни! большинство сорокалетних не готовы... >_-
Лиза Пинская
EnniNova
когда освоена жарка яичницы и варка пельменей, мужчина готов к самостоятельной жизни! большинство сорокалетних не готовы... >_-
Точно! С голоду не умрут. Они еще шаурму умеют и бургеры)) Завидные женихи) 🤣
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
EnniNova
ого! ого-го! точно завидные!
мистификатор же вы
(хотя и герой обзоров - вы наверно про весь конкурс написали)
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
Savakka
Есть немного!)
Про весь, да)
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
Добавила в шапку посвящение и благодарность. Вот теперь точно дело сделано!
Э! На самом интересном месте! Почему такая несправедливость? Я хочу знать, что было дальше) Нет, правда, текст настолько легкий и увлекательный, что я не заметила, как наступил конец. Кстати, кажется, впервые читала о маленьком Сириусе, и это было здорово. Прекрасный живой мальчишка у тебя получился. И дядюшка довольно самобытный. Такое теплое у них общение. Читала и умилялась. Спасибо большое!
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
Stasya R
Спасибо, солнышко!) Я очень рада, что тебе понравилось ^^ у меня есть ещё один фик о Сириусе, там он младше на 5 лет) совсем миник, правда. Дальше, в общем-то канон... Но у меня в отдаленных планах есть ещё задумки о Сириусе) в идеале в этом фике должно было быть ещё распределение, но я бы с ним вывалилась за рамки по размеру, скорее всего. Вообще, если все прям сложится, то о Блэках я писать продолжу. Например, немного про Альфарда, как он до жизни такой дошел... Или почему в итоге Сириусу завещал дом. Я, кстати, немного читер: отдельные чёрточки Сириуса нагло подсматриваю у сына и его сверстников... 😆
Лиза Пинская
Да я понимаю, что дальше канон, но мне бы хотелось почитать, как Сириус в Хогвартсе зажигал)))
И я обязательно приду читать про Блэков!
А еще меня очень тронуло посвящение в шапке.
Лиза Пинскаяавтор Онлайн
Stasya R
Да я понимаю, что дальше канон, но мне бы хотелось почитать, как Сириус в Хогвартсе зажигал)))
И я обязательно приду читать про Блэков!
Мне бы тоже...)))))) Я ж обычно и пишу то, что хочу почитать, так что шанс, что я таки напишу - гораздо выше нуля) Завела серию, буду понемногу в нее "складывать".

А еще меня очень тронуло посвящение в шапке.
спасибо, дорогая *обнимает*
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх