↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
With a crew of drunken pilots
Were the only airship pirates
Were full of hot air and were starting to rise
Were the terror of the skies...
(Abney Park)
Распахнув окно, капитан Макаров Дреяр наслаждался потоками чистейшего горного воздуха, вливавшегося в рубку и размышлял.
А поразмыслить старому капитану было о чём... Через два часа он должен будет изменить курс, и от его решения зависело многое. Повернуть на запад, пройти над родным Фиором и лететь над морем? Заманчиво, ведь неповоротливые грузовозы — лакомая добыча... но они частенько летают с охраной.
На юг? И это неплохо — там, на юге, в городах Минстреля, всегда найдётся, чем поживиться... но и желающих там всегда много. Можно попытать судьбу на востоке, над просторами Империи — о ее богатствах ходят легенды, но и об их стражах — тоже... А можно двинуться на север, где мало кто бывал и никто толком не знает, что там есть и есть ли вообще...
Четыре возможности. Два часа. Один выбор.
Капитан спокойно курил трубку. В нужный момент он отдаст нужный приказ, громада аэронефа развернется — и самая безбашенная команда отправится на поиски добычи и приключений.
Два часа прошли. Отложив трубку, капитан отдал приказ:
— Ридус, лево руля. Идём на север.
Кудрявый молодой человек кивнул, поворачивая штурвал. Аэронеф «Хвост феи» дрогнул, ложась на новый курс. Впереди — неизвестность...
Макаров снова набил трубку, раскурил её и неторопливо отправился в кают-компанию.
Команда веселилась, грохотала кружками по столам, пела и дралась, наслаждаясь жизнью, словно люди боялись не успеть... И, в общем-то, действительно боялись — кто, как не Вольные бродяги, понимал всю мимолетность жизни и её прелесть?
— Эй, шпаньё! — с порога закричал Макаров. — Идём на север!
— Ну и отлично! — заорал парень с розовыми волосами. — Я прямо горю!
— Да ты у нас вообще человек-головёшка, — насмешливо бросил расхристанный брюнет, взмахнув стаканом. — Эй, подруга, плесни-ка еще!
— Чё сказал, отморозок?! — яростно осведомился розововолосый, покачивая опустошенной кружкой.
— Нацу! Грей! — резкий женский голос легко прорезал шум. — Заткнулись живо!
— Так точно! — хором выкрикнули оба, шарахнувшись от аловолосой молодой женщины — единственного существа, которого они боялись. Впрочем, в этом они были не одиноки — Эльзу Скарлетт опасались все, включая и капитана — что, собственно, и требовалось от первого помощника.
— Куда именно мы идём? — осведомилась Эльза, разобравшись с дисциплиной.
— Куда-нибудь, — ответил Макаров. — На севере мало кто бывал, а ещё меньше вернулись, так что... Разве что Грей подскажет.
— Если будем идти, как сейчас, то вряд ли получим серьёзную добычу. Там живёт мало народу, да и то в основном рыбаки. Правда, в некоторых местах находят янтарь...
— Где?! — Леви, синеволосая девушка-штурман, раскатала на столе карту и всучила Грею карандаш. — Показывай!
— Хм... — парень задумался. — Эти края я только понаслышке знаю, но... Вот здесь и здесь есть почти наверняка, а вот здесь... Стоп! Вот в этой деревушке точно есть!
Карандаш обвёл неприметную точку на берегу.
— Мальчишкой я бывал в этом месте, — пояснил Грей. — там было от силы пара сотен человек, но жили они очень неплохо... Правда, с тех пор всё могло измениться, но взглянуть стоит.
— Значит, взглянем, — Макаров выдохнул клуб дыма. — Леви, рассчитай курс.
У штурмана ушли считанные минуты на то, чтобы рассчитать новый курс. Громада аэронефа едва заметно шевельнулась, отклоняясь на восток. Два дня — и они будут на месте, а там... Там уже будет видно. В «Хвосте феи» предпочитали жить сегодняшним днём... И, возможно, только поэтому регулярно доживали до завтрашнего.
Веселье продолжалось, и Макаров, убедившись, что всё в порядке, к нему присоединился. Старый капитан давно научился ценить каждое мгновение — ведь не так много их оставалось, чтобы тратить зря, а на мостике он сейчас не нужен...
На рассвете три флайера покинули «Хвост феи» и устремились вперёд. Трое лучших пилотов — Нацу, Грей и Гаджил — должны были проверить, верно ли северянин запомнил эти края и не изменилось ли что-нибудь за десять лет. Скоро они будут на месте, и тогда...
— Эй, Отморозок, ну и где твоя деревня?!
— Ослеп, Головёшка? Под тобой деревня... была. Нас опередили.
— Ну и что делать будем?
— Спустимся и посмотрим, не осталось ли чего путного, — Грей направил флайер к земле. — Вряд ли, кончено, но вдруг?
«Вдруг» не случилось — кто бы ни разорил деревню, сделал он это тщательно. Все дома были разграблены и сожжены, ратуша и церковь размётаны по кирпичику — забрали даже витражи, на улицах то и дело попадались тела.
— День, может два назад, не больше, — Грей склонился над одним из убитых. — И, похоже, почти всех забрали с собой.
— Работорговцы? — мрачно буркнул Гаджил.
— Похоже на то... Ну что, возвращаемся?
— Подожди, — Нацу поднял руку. — Кажется, тут кто-то есть.
Разведчики замерли — чутью Нацу они привыкли доверять дано и безоговорочно. А он, осмотревшись, кивнул на перевёрнутый флайер:
— Там.
Под разбитой и обгоревшей машиной пряталась синеволосая девочка лет десяти-двенадцати, судорожно прижимавшая к себе белую кошку.
— Найду, кто это сделал — убью, — холодно произнес Гаджил.
— Девочка, — Грей уселся на землю рядом с флайером, — как тебя зовут?
Девочка в ответ яростно замотала головой.
— Пойду позову Люси, — хмыкнул Нацу. — Глядишь, она с ней быстрее договорится.
— И пусть Полюшку прихватит, — бросил Грей через плечо. — Кстати, ты не ранена?
Девочка снова замотала головой.
— Вот и хорошо... Ладно, раз не хочешь говорить, как тебя зовут, может, скажешь, кто всё это сделал?
— Пираты.
— А откуда они взялись?
— Прилетели на чёрном корабле.
— Уже что-то... А как этот корабль выглядел?
— Как вилка, — девочка потихоньку успокаивалась.
— Паршиво... — протянул Гаджил. — Говорят, так выглядит «Сердце гримуара « Аида. Если здесь были они...
— Эй, народ, Люси будет через пару минут! — крикнул Нацу. — Велела её дождаться и ничего не делать!
— Не ори ты так, напугаешь ребёнка, — буркнул Грей. — Она, кстати, кое-что сказала, и похоже, здесь побывал Аид...
— Тогда просто чудо, что хоть кто-то выжил. — Нацу взъерошил розовую шевелюру. — Старик что-то вконец зарвался...
Разговор прервало появление флайера Люси. Блондинка приземлилась в своем обычном стиле, выскочила, на ходу стягивая очки, и опустилась на колени.
— Привет! — обратилась она к девочке. — Меня Люси зовут, а тебя?
— В-венди... — девочка, кажется, поверила, что ей ничего не грозит.
— Венди, а можно твою кошку погладить? — Люси осторожно протянула руку и коснулась белой шерсти. Кошка величественно обнюхала руку, дернула ушами и милостиво позволила себя погладить.
— Ой... Вы ей понравились... — Венди несмело улыбнулась. — Вы правда хорошие?
— Ну, мы, конечно, не самые законопослушные люди, но и плохими нас не назовешь. — улыбнулась Люси. — Мы ведь вольные стрелки, летим, куда хотим, и делаем, что хотим...
— Вы Чарли понравились, — Венди отпустила кошку и принялась выбираться из своего укрытия. — Значит, вы хорошие люди.
— Даже если мы пираты? — хмыкнул Грей.
— Да, — согласилась Венди. — Вы ведь мне помогли...
Захлопнув свой чемоданчик, Полюшка объявила:
— Не считая синяков и царапин ребёнок полностью здоров. Надеюсь, вы уже решили, что делать дальше?
— А чего тут решать? — удивился Нацу. — Венди, айда к нам! У нас весело!
— А вы поможете найти моих маму и папу? — спросила Венди.
— Если честно, то мы вряд ли сможем это сделать, — Люси присела рядом с девочкой. — Но мы будем их искать и, может быть, нам повезёт...
— Тогда я пойду с вами, — кивнула неожиданно посерьёзневшая Венди.
— Вот и отлично! — улыбнулась Люси. — забирайся к Нацу, но прежде запомни три правила «Хвоста феи»: своих не бросать, последнего не отнимать и не убивать. Запомнила?
— Конечно!
— Тогда добро пожаловать, — Нацу помог Венди забраться в кабину. — Держи Чарли покрепче — взлетаем!
Выслушав доклад пилотов, Макаров тяжело вздохнул.
— Аид, значит... А ведь я его знал когда-то, и был он тогда совсем другим... Ладно, тут мы уже ничего не сделаем, так что и говорить не о чем. Подкидыша вашего я, понятное дело, беру юнгой, но следить за ней будете сами. Свободны!
Выпроводив четвёрку, Макаров отложил трубку, посмотрел на своего старпома и спросил:
— Эльза, я похож на идиота?
— Пока нет, но это зависит от того, что ты задумал.
— Вся беда в том, что я сам не знаю, что делать. Аида необходимо остановить, но как его найти?
— А зачем его искать? Рано том поздно он сам найдёт нас, и мы должны быть к этому готовы...
— И будем, не беспокойся, — Макаров вновь раскурил трубку. — Ладно, вели рулевому покрутиться по окрестностям, а там видно будет...
Команда, за исключением вахтенных, бурно праздновала пополнение. Венди, смущенная и немного побаивающаяся, попыталась было отсидеться в углу, но была женской частью команды поймана, затискана и усажена на капитанское место. Попытались тискать и Чарли, но кошка нежностей не оценила и первую же девушку стукнула по носу лапой — правда, когти не выпустила.
Намёк поняли, кошку посадили рядом с хозяйкой и торжественно преподнесли кусок колбасы, который был милостиво принят. Венди тоже не обошли вниманием — всем хотелось побаловать ребёнка и, разумеется, узнать, что же произошло внизу.
Венди рассказывала очень неохотно, и команда не настаивала. Все прекрасно понимали чувства девочки — слишком уж хорошо все помнили Войну...
Вскоре вся команда была уверена — Аида необходимо остановить.
После двух часов полёта над побережьем и Макаров с Эльзой пришли к тому же выводу — Аида необходимо остановить. И не ждать случайной встречи, а действовать самим.
Аид не ограничился одной деревней — на протяжении двухсот пятидесяти миль не осталось ни одного целого дома, ни одного живого человека. Такого Макаров, прошедший всю Войну, не видел ни разу — и теперь был по-настоящему шокирован подобной жестокостью.
— Я была неправа, — признала Эльза, глядя на лежащие на земле обломки пиратского аэронефа. — Мы должны найти его и остановить, пока не поздно.
— Пока не поздно... — эхом отозвался Макаров. — Пойду скажу ребятам...
В кают-компании было непривычно тихо. Команда настороженно смотрела на своего капитана, ожидая ответа на невысказанный вопрос. И капитан ответил...
— Так, шпаньё, — произнёс он, подняв руку. — Я знаю, о чём вы думаете, и даже знаю, что вы вообще думаете. И я говорю вам: да! Мы отправимся в погоню за Аидом и заставим его ответить за всё, что он натворил!
Тишина в кают-компании стала абсолютной... а спустя один удар сердца взорвалась радостные гомоном. Кто-то пил за капитана, кто-то предвкушал добрую драку, кто-то просто радовался — и Макаров лучше них самих знал, чему.
Они были ветеранами Войны — но о них старательно забыли, едва воцарился мир. Вчерашние солдаты, сегодняшние изгнанники, скитающиеся по всему свету — сегодня они обрели цель. По-настоящему достойная цель, нечто больше, чем просто прожить ещё один день. И это, подумал Макаров, глядя на сияющие лица, именно то, в чём они так отчаянно нуждались все эти годы.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|