↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гештальт по расписанию (гет)



Автор:
фанфик опубликован анонимно
 
Уже 1 человек попытался угадать автора
Чтобы участвовать в угадайке, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU, Романтика
Размер:
Миди | 110 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Скабиор устроился работать в службу доставки не совсем того, чего он ожидал. Оправдаются ли ожидания?
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. Формуляр


* * *


Скабиор нигде не мог найти работу. После войны с Волдемортом прошло три года. Из них два месяца Скабиор провел в Мунго, потом год в Азкабане. Потом, как и остальные егеря, вышел по амнистии. Кое-чем промышлял по части лекарственных растений, но в Аврорате намекнули, что дементоры скучают, и ему пришлось искать новые способы заработка.

В баре «Пьяная роща» он прочел объявление, что в службу особой доставки требуется курьер. Стало любопытно, что за особая доставка такая. И вот он уже стоит перед дверью с неприметной табличкой «Панси доставляет». Под табличкой раскрылся волшебный глазок — артефакт, очень похожий на настоящий женский глаз, с длинными ресницами, черной подводкой и синими тенями на верхнем «веке». Глаз уставился на Скабиора, замер, а через минуту два раза моргнул, и дверь открылась.

В небольшом помещении за старинным письменным столом в кресле сидела молодая волшебница. Панси Паркинсон внимательно оглядела мужчину, пригласила присесть на стул для посетителей. Скабиор сел. Панси кивнула своим мыслям и сказала:

— Так, для начала стандартная клятва о неразглашении. Наши доставки не афишируются.

Скабиор принес клятву. Спросил:

— А что доставлять-то надо?

Панси смерила его долгим взглядом. Вздохнула. И поставленным голосом выдала хорошо отрепетированную речь:

— Прошедшая война стала огромным испытанием для всего магического общества. Потери были велики и невосполнимы. Даже теперь женская доля прекрасной половины населения магической Британии тяжела и беспросветна. Мы понимаем вас, как никто другой. Мы разделяем ваши надежды, мечты и чаяния. В самый трудный час мы готовы протянуть вам руку помощи. Служба особой доставки «Панси доставляет» доставит вам удовольствие прямо на дом. Наши курьеры обладают самыми внушительными достоинствами, имеют лицензию и большой опыт работы в самых разных условиях.

— Это что, курьеры, типа, мужики по вызову? Трахают скучающих дамочек? — Скабиор ну не то чтобы прям смутился, но такого он точно не ожидал. Секс он любил, и женщин тоже любил, и недовольными от него пока никто не уходил. Но бизнес-идея Паркинсон была несколько шокирующей. Для магического общества это просто вообще было прорывом — назвать бордель на выезде особой доставкой.

— Так, над словарным запасом надо поработать, — Панси сделала отметку в пергаменте.

Скабиор потер азкабанскую татуировку на шее, потом спросил:

— И сколько же стоят удовольствия по нынешним временам?

Панси назвала сумму. Скабиор присвистнул. Панси сделала еще одну пометку в пергаменте. Скабиор решил не обращать на это внимания. Настроение у него резко улучшилось. Подумаешь, бабы. Панси продолжила:

— Работа сменная, утро-день-вечер-ночь. Имена клиентов не разглашаются. Оплата раз в неделю по пятницам. Клиенты платят в кассу, чтобы не отвлекаться при доставке. Удовольствие дело тонкое, понимаешь. Воскресенье выходной. Суббота — как повезет. Обычно назначается дежурный. Курьеры друг друга не знают. Главное правило особой доставки — секретность.

Скабиор смотрел на Панси и внимательно слушал.

— Затем вот, твоя инструкция, — Панси протянула ему зачарованный пергамент. — Твои слова выделены красным. Ты обязательно должен произнести их при заказчике во время каждой доставки. Иначе заказ считается невыполненным.

Скабиор кивнул.

— А, вот еще что. Пройдешь вон в ту комнату, чтобы заполнить важный формуляр. Не забудь свои реплики.

Скабиор пробежал глазами текст. В пергаменте значилось:

«Привет, красавица!

Как тебя зовут, солнышко?

Мм, что это за запах?

Ты пахнешь ванилью.

Ты будешь моей любимицей.»

Хм, ничего сложного, но как-то скучновато, без огонька. О чем он и сообщил Панси. Та пожала плечиками:

— А вот за огонек как раз ты и будешь отвечать, дорогой мой. Доставлять удовольствие — теперь твоя основная обязанность. В пергаменте будет появляться расписание: время и место. Тронешь палочкой и переместишься. Не опаздывай.

Скабиор кивал. За доставку удовольствий оплата была гораздо выше, чем за доставку грязнокровок из лесов во время войны с Волдемортом. И ему самому тогда это не доставляло никакого удовольствия. Обычная грязная работа. Тупые подчиненные. Рутина. А потом еще и сорвавшееся знакомство со смертью, а потом повторное близкое знакомство с дементорами. Работа на Панси Паркинсон, определенно, казалась светлой полосой в его непростой жизни.

Он вошел в комнату для заполнения формуляра со словами:

— Привет, красавица.

Было полутемно. Письменного стола или хотя бы стула в комнате не было, виднелась только немаленькая кровать. Посередине комнаты, скрестив руки на груди, стояла Гермиона Грейнджер. Чувствуя себя невероятным идиотом, Скабиор произнес:

— Как тебя зовут, солнышко?

Гермиона не ответила, подошла к нему на пару шагов ближе. Очень внимательно вгляделась в его лицо. Размахнулась и залепила ему звонкую пощечину.

— Ты будешь моей любимицей, — сквозь зубы процедил Скабиор, потирая левую щеку. Честно, он это заслужил. Он прекрасно помнил их давнюю встречу в лесу Дин и события в Малфой-мэноре.

— Просто мне нужно было закрыть гештальт, — сказала Гермиона, разминая правую кисть.

— Закрыла? — спросил Скабиор, на всякий случай делая шаг назад. Гермиона покачала головой. Скабиор внутренне напрягся.

— Сейчас буду закрывать. С твоей помощью.

С этими словами она подошла к нему вплотную. Не зная, чего от нее ожидать, Скабиор спросил:

— Мм, что это за запах?

Грейнджер не ответила, она обняла его за шею и поцеловала. Конкретно так поцеловала, глубоко и страстно. Драккл, почему он не успел поцеловать ее в лесу Дин? Губы Грейнджер были такие нежные, такие мягкие. Язычок такой проворный и ловкий. А Скабиор уже и не помнил, когда целовался в последний раз. Он запустил пальцы в густые каштановые волосы Грейнджер. Последнее, что он смог осознанно произнести, было:

— Ты пахнешь ванилью.

Потом на пол в спешном беспорядке полетела одежда. Потом они как-то добрались до кровати. Скабиор ловил громкие стоны Грейнджер и отголоски собственных мыслей: «А где у нее, интересно, гештальт? И чем его надо закрывать?» На всякий случай он полностью закрыл ее своим телом, и руками тоже поперетрогал все, до чего дотянулся. Наверно, и до гештальта достал, ну мало ли, он в этих словечках никогда не разбирался. Вроде, Грейнджер была довольна.

После они лежали, обнявшись и успокаивая дыхание. Гермиона целовала его в висок и щеку, гладила растрепанные волосы. Скабиор выводил пальцем узоры на ее спине.

— Слушай, а что такое гештальт? — вдруг спросил Скабиор. Он тянулся к новым знаниям. Гермиона коротко поцеловала его в губы и ответила:

— Потом узнаешь.

Оделась и вышла из комнаты. Скабиор слышал, как она сказала Паркинсон:

— Оформляем, Панси.

Скабиор полежал еще минуту, потом стал собирать свои раскиданные вещи. Накинул на плечи рубашку, потянулся за штанами… Тихо открылась и сразу же закрылась дверь. Скабиора коснулась волна магии, она же вихрем пронеслась по постели. Простыни взметнулись, как паруса, и улеглись на место, ровненькие, чистенькие. Скабиор удивленно обернулся, но у двери никого не было.

— Мм, как я могу рассказывать моим клиентам об удовольствии, которого не испытала лично? — промурлыкала Панси, как кошка ласкаясь лицом о его спину, ноготками царапая ему грудь и живот.

— Привет, красавица, — сказал Скабиор. — Мм, что это за запах? У тебя тоже гештальт? Ты будешь моей любимицей.

Он бросил на пол ставшие ненужными штаны, которые так и не успел надеть, поднес к губам ладошку Панси и развернулся к ней лицом. На Панси не было никакой одежды.

— Как тебя зовут, солнышко? — спросил Скабиор, целуя тонкие пальчики и проводя кончиком языка по запястью, по тонкой коже, под которой бешеной бабочкой бился пульс. Он все легче и легче вспоминал слова своей роли и все меньше и меньше чувствовал себя идиотом. Просто такая работа.

— Я Панси. Но сегодня я — твоя госпожа.

Скабиор внутренне напрягся во второй раз за день, но заставил себя улыбнуться и спросить специальным низким бархатным голосом:

— И чего изволит желать моя госпожа?

— Госпожа желает получить особое удовольствие, — Панси присела на край кровати и глазами показала Скабиору, в какое место и каким образом нужно осуществить доставку. Опустившись перед госпожой Панси на пол и целуя ее колено, Скабиор сказал:

— Ты пахнешь ванилью.

Панси ничего не ответила. Когда Скабиор прильнул губами к месту доставки удовольствия, Панси вцепилась ему в волосы. Скабиор привык к такой реакции на его таланты в языковой сфере. Потом он доказал госпоже Панси, что талантливый человек талантлив во всем. Госпоже Панси не будет стыдно за него перед заказчиками.

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 2. Неловкое приключение

Очередной заказ случился в ночь полнолуния.

При помощи волшебного пергамента Скабиор переместился во двор маленького домика, когда луна уже взошла над густым лесом. Постучал в дверь с табличкой «Люпин». «Ого, вот куда меня занесло», — подумал Скабиор. Теперь понятно, почему доставка в полнолуние. Волк из дома, мыши в пляс. Дверь открылась. На пороге стояла Тонкс.

— Привет, красавица.

— Привет. Ты от Панси?

— Да, «Панси доставляет» вам всегда и везде, — привычно радостно-идиотским тоном произнес Скабиор. — Что, муж-то дома?

Тонкс покачала головой, на которой мгновенно выросли большие волчьи уши. Они шевелились. Скабиор от неожиданности чуть с крыльца не свалился.

— Муж отлучился по делам, в лес, — пояснила Тонкс, пропуская его в дверь.

— Как тебя зовут, солнышко?

— Миссис Нимфадора Тонкс-Люпин. Не называй меня Нимфадорой! Я Тонкс.

— Я понял, — кивнул Скабиор. Непростое начало. В следующую минуту в его шею уткнулась волшебная палочка. Это Тонкс проявила постоянную бдительность и по-аврорски отреагировала на его татуировку из Азкабана. Он никогда не скрывал ее. Считал, что глупо стыдиться своего прошлого, ведь оно уже прошло.

— За что ты сидел? — строгим голосом спросила аврор Тонкс. Скабиор кратко пояснил.

— Ты будешь моей любимицей, — пообещал Скабиор, когда аврорша убрала волшебную палочку от его шеи.

— Пошли, — махнула ему рукой подобревшая Тонкс.

В коридоре было темно и пахло мокрой шерстью.

— Мм, что это за запах? — радостным, как предписывала инструкция, голосом спросил Скабиор. Ему хотелось заткнуть нос, он сдерживался.

Нимфадора обернулась, чтобы ответить, но неловким движением своротила на Скабиора кучу книг со стеллажа. Сама тоже почти упала, тоже на Скабиора, умудрилась заехать ему локтем в глаз.

— Ты пахнешь… ванилью, — потирая глаз, сообщил Скабиор.

— Прости, — виновато сказала Нимфадора. — У меня всегда так.

Зрение не пострадало. Войдя в комнату, Скабиор зацепился взглядом за колдофото, стоявшее на каминной полке. На нем на фоне Хогвартса были изображены три молодые улыбающиеся ведьмы. Две темноволосые были очень похожи друг на друга. Лицо блондинки было тоньше, нежнее, но сходство с двумя другими было очевидным.

— Кто это на колдофото? — спросил Скабиор максимально безразличным голосом, внутренне цепенея.

— Это моя мама, Андромеда, и мои тетки Беллатрикс и Нарцисса. Сестры Блэк.

Скабиор застонал про себя. Он так и знал. Он так и знал, блин. Он мельком подумал, что в его жизни наступил черный этап. Ох, что бы ему ошибиться тогда в своих предчувствиях…

В комнате всюду были детские игрушки. Нимфадора убрала с кровати большого плюшевого зайца.

— Слушай, а как ты сделала такие уши? — спросил Скабиор и ладонями показал над головой, какие.

— Я метаморф. И не такое могу, — ответила Тонкс.

Скабиор присвистнул:

— Круто! Покажешь? — он лично метаморфов еще не встречал, но слышал, что в сексе они непредсказуемы.

Нимфадора задорно ему подмигнула. Скабиор помог ей раздеться, разделся сам. Она показала, как может менять размер сисек и задницы. Скабиор впечатлился. Много трогал, интересно же. Нимфадора под его руками только стонала и меняла цвет волос, ну совсем как рождественская гирлянда, он видел такие у магглов. Скабиор провел рукой по своей красной пряди, которой в душе гордился, и понял, что не тягаться ему в оригинальности с метаморфом. «Зато она баба,» — некстати подумал Скабиор. Ох, и зря он это подумал.

Трахнул ее, как полагалось по инструкции: задорно, с огоньком, удовольствие доставил. Потом черт дернул его поинтересоваться особыми пожеланиями. Оказалось, она хочет понять, какие чувства испытывает мужчина, когда его удовлетворяют орально. Жизнь поворачивалась к Скабиору разными боками, и сексуальный опыт он имел разнообразный. Но такого своеобразного, два-в-одном, у него еще не было. Что было делать, раз профессионал, согласился.

Чуть ниже пупка Нимфадора отрастила член. Скабиор охуел, потом быстро подавил охуение и принялся за дело. Язык у него был подвешен хорошо, и годился как для развешивания лапши на уши доверчивым лавочникам и недоверчивым аврорам, так и для доставки сексуального удовольствия партнерам. Партнершам. Драккл. Нимфадора направила его руку туда, где она была женщиной. Правильно, свято место пусто не бывает, подумал Скабиор. Он жестко трахал ее пальцами, и ртом работал тоже на «Превосходно». У него даже проснулся исследовательский интерес. Кто быстрее кончит, Нимфадора-мужик или Нимфадора-баба? Пальцы Скабиора соревновались с его ртом, и это на самом деле было очень возбуждающим действом. Так что Скабиор, даже не касаясь себя, пришел бы к финишу первым, но это было бы как-то неспортивно.

Внезапно Нимфадоре пришла в голову очень своевременная идея. Она отстранилась от Скабиора и повернулась к нему спиной. Хм. Скабиор пристроился сзади к ней как к женщине, и рукой обхватил ее член. Мозг от напряжения готов был взорваться. Но Нимфадора была бы не Нимфадорой, если бы ее фантазии на этом закончились. Склонившийся к Нимфадоре Скабиор, несущий ей радость рукой и членом, чуть не умер прямо там, на кровати, когда Нимфадора отрастила на всем теле густую шерсть, хер знает почему розового цвета, а лицо трансфигурировала в волчью морду. «Блять», — подумал Скабиор, когда морда повернулась к нему и изобразила улыбку. Скабиор от растерянности не придумал ничего лучше, чем ляпнуть в очередной раз:

— Привет, красавица.

Чтобы не заржать, как конь, Скабиор крепко зажмурил глаза, до крови закусил губу. Волчица, ебать мой лысый череп! Этот блядский цирк с конями надо было заканчивать поскорее. Он стал очень интенсивно доставлять удовольствие во все доверенные ему места. Завыв как воют настоящие волки, Нимфадора-мужик кончила одновременно с Нимфадорой-бабой, уф, ничья. Скабиор финишировал секундой позже. Как он вынес этот неебический марафон, он не знал. Нимфадора подвывала от восторга. Возвращать человеческие черты лица она не спешила.

— Ну, я пошел, пока, — Скабиор оделся и попытался пройти к выходу из дома, но в коридоре на него опять что-то упало. Нимфадора трансфигурировалась из волка в бабу, вся, и проводила его до двери.

Зачем он оглянулся на нее с крыльца? Стоя у открытой двери, голая Нимфадора опять изменила лицо. Глаза человеческие, пасть волчья, уши торчком, сиськи торчком, и всю эту благодать освещает полная луна. Из леса послышался далекий вой. Скабиор споткнулся, наступил ботинком в лужу. Еще пару раз оглянулся. На пороге маленького домика, окруженного вековым лесом, стояла женщина с необузданной фантазией и неукрощенным внутренним бесом. «Да, крыша подтекает у всех Блэков», — сделал вывод Скабиор. Он еще не знал тогда, как он был прав.

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 3. Старомодное наваждение

Тетушка Мюриэль

В этот раз волшебный пергамент перенес Скабиора к аккуратным ажурным воротам. За ними виднелся большой дом с белыми ставнями. Изумрудная мантия плюща скрывала половину фасада.

Ворота тихо открылись. Перед Скабиором была ровная дорожка, посыпанная желтым песком. По краям дорожки были разбиты клумбы с гортензиями. За ними зеленел идеальный, травинка к травинке, газон. Вдали росли деревья. Все дышало покоем. Умиротворение и тишина царили в воздухе.

Скабиор поднялся на крыльцо и только протянул руку, чтобы позвонить в бронзовый колокольчик, как дверь сама собой отворилась. Он чуть было не сказал «Привет, красавица», но вовремя одернул себя. На пороге стоял домовый эльф в клетчатой розовой наволочке. Точнее, это была эльфийка. На голове у нее был фиолетовый бантик, также клетчатый. Скабиор почувствовал симпатию к этой любительнице геометрии. Его клетчатые штаны давно стали его визитной карточкой, и ему было приятно встретить единомышленников, даже среди эльфов. Расизмом и снобизмом он не страдал, хоть и был чистокровным. Но он еще до первого срока в Азкабане понял, какая хрень все эти условности.

— Госпожа велела проводить вас, — с поклоном сказала эльфийка, взяла Скабиора за руку и щелкнула пальцами. Свет в глазах Скабиора слегка потух, а когда он проморгался, то понял, что случилось сразу несколько событий. И его симпатия к клетчатой эльфийке растаяла, как снег.

Он обнаружил, что он голый, что лежит вроде бы на кровати, его руки привязаны вроде бы к спинке этой кровати. На глазах плотная повязка. И тишина.

Слева от него послышался стук каблучков.

— Привет, красавица, — повернув голову на звук, сказал Скабиор.

Таинственная красавица молча подошла к кровати, присела рядом с ним. Дотронулась до его волос, погладила по лицу. Ее шаловливые пальчики уделили внимание всему телу Скабиора без каких-либо исключений. Прикосновения были нежными. И жадными, и легкими, и требовательными.

— Как тебя зовут, солнышко? — спросил Скабиор по инструкции. И почувствовал, как к его губам прижались кончики пальцев. Скабиор слегка лизнул их. Пальцы отстранились, потом один из них слегка щелкнул его по носу. Скабиор засмеялся. Смеялся он недолго, потому что горячие губы коснулись его основного средства доставки, которое и без того уже заинтересованно поглядывало на происходящее. Скабиор завязанными глазами поглядеть не мог. Мог только сосредоточиться на своих ощущениях, а они были божественными, очень возвышающими.

Скабиор услышал, как на пол с глуховатым стуком упали каблучки. Вслед за этим Скабиор погрузился в пучину удовольствия. Пучина то полностью его поглощала, то вновь почти выпускала наружу, но неизменно опять увлекала внутрь, так что Скабиор слегка потерялся в этих волнообразных приливах наслаждения. Но все-таки он помнил, что нужно выполнять инструкцию, поэтому спросил:

— Мм, что это за запах?

После небольшой паузы к его носу прижалось правое запястье, которое он тут же с чувством поцеловал. Втянул полные легкие душноватого аромата, с трудом сдержал кашель.

— Ты пахнешь ванилью, — сказал Скабиор. И почувствовал, что по его лбу трижды постучал полусогнутый палец. Левая рука ведьмы ласково прогуливалась по его животу и груди.

— То есть, я хотел сказать: духи женские, — поспешил исправить положение Скабиор. — Семейство: шипровые, цветочные. Начальные ноты: апельсиновый цвет, кориандр, бергамот. Ноты сердца: роза, жасмин, иланг-иланг, гвоздика. Базовые ноты: ваниль, бобы тонка, ирис. Характеристика аромата: торжественный, яркий, волнующий, манерный, одурманивающий.*

После продолжительной паузы рука одобрительно похлопала его по щеке. Ведьма снова несколько раз сильно сжала его своими внутренними мышцами, так что у него от восторга перехватило дыхание.

— Красавица, дай же обнять тебя, — Скабиор повел плечами, пошевелил затекшими кистями.

Палец с силой надавил ему на лоб, прижимая голову к подушке.

— Я все понял. Все будет, как ты хочешь, милая.

Правая рука легко погладила его по голове, начав со лба, прошлась по волосам, большим пальцем провела по виску, задержалась на щеке. Слегка подрагивая, пальцы ласково перебирали его волосы, нежно трогали ухо и шею.

— Ты будешь моей любимицей, — пообещал Скабиор и покивал головой, прижимаясь к ладони щекой и вновь целуя запястье. Он опять почувствовал восхитительное давление в важном месте и не смог сдержать стон.

Рука покинула его щеку и щелкнула пальцами. Скабиор почувствовал, что теперь он не привязан, и сразу же обеими руками потрогал сидящую на нем ведьму.

Ощутил под пальцами плотный кружевной корсет, провел ладонями по бедрам, нащупал подвязки, почувствовал ажурные чулки. Потом вернулся вверх по бедрам, руки уже хотели скользнуть в направлении на_зад, но резкий шлепок по рукам и недвусмысленное «Кхм!» изменили планы. Он положил руки на талию ведьмы. Она обеими руками оперлась на его плечи, наклонилась вперед к его лицу. Скабиор почувствовал, как кончики волос щекочут его губы и нос, вдохнул сладко-пыльный запах пудры.

— Теобальдо, мой Теобальдо, — жарко шептала ведьма. — Как же так получилось всё… Так нелепо… Ты ведь любил меня!

— Всегда, — серьезно ответил Скабиор. Ведьма замерла. Всхлипнула. Чуть шмыгнула носом. Потом всем телом легла на Скабиора, уткнувшись ему в шею. Он почувствовал, как на его плечо текут горячие капли.

— Милая, — он погладил тонкие пушистые волосы. Одобряемый легким кивком, он перевернулся так, что теперь ведьма лежала под ним. Он поцеловал ее в висок, в щеки, губами убирая все слезы. — Что бы ни было в прошлом, его уже не переменишь. Но ты для меня — самая любимая, навсегда останешься самой любимой…

Скабиор двигался, быстрее и быстрее, ведьма обхватила его ногами, лицом прижалась к его плечу, каждое его движение сопровождала ее потрясающая внутренняя волна. И Скабиор не сказал бы наверняка, кто кому доставил большее удовольствие.

После этой одуряющей доставки Скабиор лежал на спине и восстанавливал целостную картину мира сквозь звон в ушах и эту проклятую повязку на глазах. Ведьма поднялась с кровати.

— Да. Теперь уже навсегда, Теобальдо, — снова наклонившись над ним, еле слышно прошептала ведьма и поцеловала его в лоб. Послышался стук уходящих каблучков.

С глаз Скабиора пропала повязка. Он огляделся. Небольшая комната, рядом с кроватью на комоде — овальная рамка с колдофото молодого парня в старомодной одежде. Рамка с черной лентой. Ясно.

На стуле Скабиор нашел свою одежду. Все вещи были аккуратно сложены. Выстираны и вычищены. Даже пальто и ботинки выглядели теперь лет на десять моложе. Скабиор усмехнулся, покачал головой. Оделся, и когда застегнул последнюю пуговицу, перед ним появилась клетчатая эльфийка. Она молча взяла его за руку и щелкнула пальцами.

Скабиор оказался за ажурными воротами. Он сразу же аппарировал оттуда. Нахрен всё.

Через несколько дней Панси вызвала его в контору.

За письменным столом сидела Грейнджер и что-то резко черкала пером. Панси сидела рядом с ней на подлокотнике кресла, положив руку ей на плечо, и читала длинный пергамент. При виде Скабиора Панси слезла с кресла, оправила юбку и стала что-то искать в боковом ящике стола.

Панси отдала Скабиору маленький сверток из розовой бумаги в клеточку, перевязанный фиолетовой атласной ленточкой.

— Тебе просили передать.

Скабиор развязал ленточку, развернул бумагу. В пакете оказалось круглое стеклышко с потертым шнурком. Монокль. Хм. Он видел такие на старых портретах.

Он приставил стеклышко к глазу и взглянул на Панси и Грейнджер.

Вокруг головы Грейнджер он увидел рой непонятных существ, они влетали и вылетали из ее ушей, глаз и рта, голова походила на огромное воронье гнездо или старый венок дикой омелы. Вокруг головы Панси неведомые существа тоже летали, но их было всего пара штук. Грейнджер заинтересовалась:

— Ой, а что это такое? Можно взглянуть?

— Хрень какая-то. Пчел показывает, — сказал Скабиор, передавая ей стеклышко.

Грейнджер взглянула на него через монокль.

— Нету там никаких пчел, — заключила она, отдала Скабиору его вещицу и вновь принялась писать что-то в своем пергаменте. Панси загадочно улыбалась.

*Примечание. Автор не в курсе, почему Скабиору внезапно известны характеристики духов «Красная Москва»)))

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 4. Тройная луна

Дотронувшись палочкой до зачарованного пергамента, Скабиор переместился к очень странному дому. Все дома волшебников были странные, но этот был явно страньше, и намного страньше других. На крыльце объявление про какие-то сливы-цилиндрины, чё за дичь. На двери табличка «Ксенофилиус Лавгуд». Он постучал.

Дверь открыла девушка с длинными-длинными светлыми волосами.

— Привет, красавица.

— Привет, проходи, девочки уже ждут.

Неожиданный поворот. Откуда-то сверху раздавался громкий смех и звон стекла.

— Как тебя зовут, солнышко?

— Луна Лавгуд. А тебя?

— Скабиор.

— Забавно, — заметила Луна.

Забавным было то, что никто прежде не интересовался его именем. С чего бы, действительно. Неожиданное внимание Луны его озадачило.

— Мм, что это за запах? — он мог бы и не спрашивать. Эти ароматы он знал отлично: в комнате стоял запах огневиски. Но инструкция есть инструкция.

— Да мы тут с девочками празднуем…

Не успела Луна договорить, как на лестнице раздался топот, и по ступенькам вниз рыжей молнией слетела девушка. Он едва успел среагировать и подхватить ее, так что в стену впечаталась его спина, а не лицо рыжей. Сдержав не предусмотренные инструкцией реплики, Скабиор произнес:

— Привет, красавица.

Девушка не ответила, только крепко обхватила его руками за шею.

— Как тебя зовут, солнышко? — Скабиор попытался ослабить ее захват, но ничего не получалось.

— Джжжиинни, — заплетающимся языком ответила девушка.

— Ты пахнешь ванилью, — целуя ее в щеку, сказал Скабиор. Хотя ваниль едва пробивалась через мощное алкогольное амбре.

Джинни махнула рукой:

— Ага… помогала маме… пироги печь…

Втроем они кое-как, со смехом и риском свалиться с винтовой лестницы, поднялись на третий этаж. В комнате на диванчике сидела Гермиона Грейнджер.

— Привет, красавица, — строго следовал инструкции Скабиор. У него появились идеи относительно того, кто эту самую инструкцию писал.

Грейнджер отсалютовала ему полным стаканом и залпом выпила огневиски как воду. Скабиор удивился такой прыти.

— А что празднуете-то, девчата? — спросил Скабиор. Заговорили все вместе, но потом Грейнджер подняла руку, как на уроке, и ответила:

— Вот она, — Грейнджер указала на Джинни, — замуж выходит. Я — развожусь. А она…

— А у меня папочка в экспедицию уехал, на все лето, — сказала Луна.

— Ты будешь моей любимицей, — определился Скабиор, глядя на Луну, в то время как Джинни стягивала с него пальто и рубашку, а Гермиона расстегивала штаны.

Сначала подружки уступили Скабиора Джинни как будущей невесте, а сами заняли диванчик и стали целоваться. Скабиор не мог оторваться от горячей рыжей красотки, но краем глаза видел, что вытворяли Грейнджер и Луна на своем диванчике. Когда зрелище стало совсем интересным, он поменял позу так, чтобы и ему, и Джинни было видно, что происходит у коллег. Луна и Грейнджер тоже на них смотрели. Волна удовольствия, как волна магии, подхватила всю их компанию и унесла в безграничный океан. Потом Грейнджер и Луна взялись за Скабиора вдвоем, потом к ним присоединилась Джинни, потом Грейнджер и Джинни ушли на диванчик, потом они опять пришли, потом опять уже никто никуда не уходил, все целовались со всеми, где чьи руки и губы и все остальное, уже никто не различал. Наверное.

Утром

Музыку, которая не слышна другим, Луна слышала часто. Сейчас она стояла у окна и смотрела на стелющийся над холмами туман, который клубился, как дым. Ей вдруг почудилась нежная мелодия, как будто кто-то грустный играл на скрипке. Луна посмотрела на небо. Над холмами всходило солнце.

На кровати спал Скабиор.

Скабиор с трудом открыл глаза. После вчерашнего разгула болела голова. Вроде и не пил. Почти. Нет, на работе он не пил. Но вот после работы, когда все удовольствия были доставлены по назначению… Девчонки никуда его не отпустили. Он было хотел сказать что-то про Панси, но Грейнджер махнула рукой и ответила, что Панси в курсе дела. А Грейнджер-то, походу, в доле, решил Скабиор. Теперь он знал наверняка, кто сочинил ему инструкцию. Девчонки наперебой кормили его пирогами и поили огневиски. Нормально так в результате напоили, а он и не отказывался. Зачем отказываться, когда вежливо угощают. Красивые девчонки.

Драккл… Потом они с Джинни бегали голыми вокруг дома и орали: «Поттер — сила, Волдеморт — могила!» У Грейнджер были свои лозунги: «Свободу домашним эльфам!» и «Свободу английским ведьмам!» Насчет первого Скабиор не понял, нахрена свобода от источников магии магическим существам, которые без магии хиреют и дохнут. Насчет второго Скабиор не понял, как сочетается ограничение свободы английских ведьм с тем, что три абсолютно голые и пьяные английские ведьмы носятся по ночному саду с бывшим уголовником, который час назал оттрахал их всех всеми доступными ему способами. Но с начальством не спорят, и он поорал про свободу эльфов и свободу ведьм, что ему, трудно, что ли. Луна не орала, но счастливо улыбалась своей неземной улыбкой. Потом действие Согревающих чар прошло, все замерзли и решили, что пора по домам. Луна ушла проводить подруг до камина, а Скабиор буквально на минуточку присел на кровать, на секундочку только глаза закрыл…

…а когда открыл их, утром, то увидел Луну в костюме леди Годивы. Луна протягивала ему пузырек с Антипохмельным зельем. Какое облегчение.

Бесстыдно разглядывая Луну, Скабиор спросил:

— А почему ты не оделась?

— А я так всегда хожу, когда папочки нет дома.

— А…

— Но ты ведь тоже не одет.

Возразить было нечего. Луна добавила:

— Если ты хочешь, я могу одеться.

— Нет-нет, так очень… очень красиво.

Луна коротко кивнула. Она тоже его разглядывала.

Они потом долго сидели на кровати и болтали обо всем на свете. То, что они так и не оделись, нисколько им не мешало. Луна рассказывала ему о карглах и мозгопрыгах, блюдолизах и моргощером склизляке. Скабиор офигевал и кивал, такого бреда он еще не слышал. Вдруг он подумал, что Луна может знать и о другом звере.

— Слушай, а что такое гештальт? — спросил Скабиор. Он все еще не терял надежды выяснить, что это такое. Луна пожала плечами. Молча вышла из комнаты.

Через несколько бесконечных минут она вернулась с потрепанной книгой явно маггловского издания — картинка на обложке не двигалась.

— Это и есть гештальт?

— Это маггловский толковый словарь.

— Почему маггловский?

— Папочка использует для вдохновения, когда статьи для «Придиры» пишет.

Луна присела на кровать, опять устроилась на Скабиоре так, как если бы он был диванной подушкой. Когда она положила на колени книгу, светлый водопад волос загородил текст. Луна перекинула их за спину, прямо Скабиору в лицо. Пытаясь восстановить обзор, он несколько раз вдохнул их теплый яблочный аромат, но сказал зачем-то:

— Ты пахнешь ванилью.

Луна не обратила на это внимания, а Скабиор назвал себя про себя идиотом. Луна отыскала в словаре нужное определение и стала читать.

— Гештальт… Так… «Гештальт — это целостный образ ситуации из прошлого, он всегда имеет начало и конец. Для завершения незавершенных гештальтов можно воспользоваться советом писателя Оскара Уайлда: «Чтобы побороть искушение, надо ему поддаться!» Завершенный гештальт непременно дает свои плоды — человек становится приятным, легким в общении и начинает быть необременительным для других людей. Люди с незавершенными гештальтами всегда пытаются их завершить в ситуациях с другими людьми — насильно навязывая им роли в сценариях своих незавершенных гештальтов». О, тут еще абсурд есть. Абсурд — это…

— Погоди-погоди… Незавершенный гештальт, значит… Поддаться искушению, то есть… Ага, понятно, — с этими словами Скабиор как будто случайно переместил свою руку с плеча Луны на ее грудь, а другой рукой аккуратно убрал словарь на пол. Больше об образовании в тот день они не вспоминали.

Примечание. Маггловский толковый словарь называется «интернет»; -))))

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 5. Горячие пирожки

Повинуясь волшебной силе пергамента, Скабиор перенесся в тихую сельскую местность. Посреди кукурузных полей стояло несколько обшарпанных строений. Скабиор подошел к нелепому дому. Будто бы несмышленый ребенок-великан слепил этот дом из отдельных домиков, и непонятно было, как и на чем его части вообще держались.

Скабиор постучал. Когда он уже хотел постучать во второй раз, дверь открылась. На пороге стояла Джинни Уизли. Скабиор уже открыл было рот, чтобы поприветствовать красавицу, но Джинни сделала страшные глаза, прижала палец к губам, помотала головой и громко крикнула куда-то вглубь дома:

— Мама-а! Я к ребятам во «Вредилки», буду поздно!

Пальцы Джинни переплелись с пальцами Скабиора. Скабиор слегка сжал нежную ручку, пощекотал большим пальцем ладошку. Джинни покраснела и отвела глаза.

— Хорошо, милая, — прозвучал в ответ приятный женский голос.

— Мам, тут к тебе пришли, — снова крикнула Джинни, протискиваясь мимо Скабиора в дверь, быстрым движением погладила его по рукаву неизменного кожаного пальто, отошла на пару шагов от домика и аппарировала.

Скабиор зашел в домик, огляделся. На плите готовилось какое-то блюдо, само себя помешивая большой лопаткой, над креслом сама вязала себя на спицах какая-то одежда, в раковине сами себя мыли тарелки, ритмично ныряя и выныривая из густой белой пены. Скабиор оценил уровень волшебства. Он был практичным человеком.

Откуда-то из недр дома на кухню вышла невысокая женщина в разноцветном халате поверх вязаной кофты. Ее карие глаза приветливо смотрели на Скабиора, но улыбка была чуть напряженной.

— Привет, красавица, — сказал Скабиор. Он чувствовал неловкость, не свою, просто интуитивно прочитал настроение этой женщины. Интуиция не раз спасала ему жизнь на разных поворотах судьбы. Сейчас опасности не было, но он чуял — просто не будет.

Женщина улыбнулась чуть шире, пригладила светло-рыжие волосы.

— Привет.

— Как тебя зовут, солнышко? — Скабиор надел самую дружелюбную свою улыбку.

— Молли. Молли Уизли.

Молли стояла и не двигалась с места, накручивая на палец пояс халата.

Инструкция Грейнджер выручала Скабиора в разных ситуациях, но иногда ее соблюдение было очень выматывающим делом. Он продолжал доносить странные фразы до своей собеседницы.

— Мм, что это за запах?

— Это пирожки. Ой, ты, наверно, голодный. Садись, садись скорее за стол.

Молли, наконец, почувствовала себя уверенно. Она потянула его за рукав, усадила на стул.

— Ты будешь моей любимицей, — признался Скабиор, глядя, как на его тарелку один за другим прилетают разной формы пирожки. Такие же, как те, что он пробовал во время незабываемой вечеринки в доме Лавгудов. Сейчас не время было вспоминать об этом, и он помотал головой, прогоняя навязчивое видение.

Молли положила руку ему на плечо.

Пока он вдумчиво и аккуратно ел, она стояла рядом, очень близко, и то и дело дотрагивалась до него, гладила плечи и спину. Когда рука Молли стала поглаживать его по голове, Скабиор выразительным взглядом дал понять, что ему, вообще-то, давно уже не пять лет. Молли убрала руку и немного расстроилась, чего допустить было никак нельзя. Поэтому Скабиор как кот потерся головой о ее руки и грудь и сообщил:

— Ты пахнешь ванилью.

Молли заулыбалась смущенно.

Взмахом палочки отправив опустевшую тарелку в мойку, Молли повела Скабиора вверх по узкой шаткой лестнице. «Как в Хогвартсе, только деревянная и того гляди развалится,» — подумал Скабиор. Вдруг снизу раздался грохот, как будто кто-то опрокинул стол, все стулья и пару кастрюль.

— Мама! Я дома! — раздался мужской голос. — Есть, что поесть?

Откуда-то справа сверху послышались быстрые шаги и звук закрывшейся двери.

Молли с виноватой улыбкой взглянула на Скабиора и пожала плечами. Он понимающе вздохнул.

— Одну минуту, Рон, я сейчас спущусь, — крикнула Молли в направлении кухни. Она быстро провела Скабиора в какую-то комнату и закрыла за ним дверь.

Скабиор огляделся. Эта комната была явно женской. Здесь было чисто и уютно. На столе разложены модные журналы, на стене плакаты «Холихедских Гарпий» и колдофото Джинни в обнимку с Гарри Поттером. На кровати ворох платьев.

А у окна стояла Грейнджер.

— Привет, красавица, — поздоровался Скабиор.

— Привет, — без удивления взглянула на него Грейнджер. — Ты к миссис Уизли?

— Ага. А ты?

— А я вещи забрать пришла, — Гермиона показала ему крошечную вышитую бисером сумочку. — Мы с Роном разводимся, поживу пока у Панси.

— Понятно, — кивнул Скабиор. — А чего разводитесь-то?

— Да не сложилась как-то семейная жизнь, — уклончиво ответила Грейнджер. — Миссис Уизли очень переживает по поводу развода. Да и с мистером Уизли у них трудности. Поэтому ты и здесь.

— Я понял.

Они помолчали. Потом Грейнджер воскликнула:

— Да когда уже все это закончится?! Мне домой надо, у меня еще куча дел.

— А в чем проблема-то? Аппарировать разучилась? — Скабиору даже любопытно стало.

— Невежливо же аппарировать прямо из дома, — ответила Грейнджер. — Жду, пока Рон уйдет с кухни, чтобы можно было выйти на улицу. Он нервный очень.

— Это вот ты сейчас серьезно? — спросил Скабиор. — То есть вызвать для бывшей свекрови любовника прямо в семейное гнездо — это норма, а аппарировать непосредственно из дома, чтоб не нарваться на скандал с бывшим мужем — это невежливо. Может, я чего не понимаю, конечно.

Грейнджер прям просветлела лицом. И аппарировала.

Скабиор усмехнулся. Невежливо аппарировать, ишь ты, знатоки волшебного этикета. Скабиор хотел было присесть на стул, но вовремя заметил спящего там лилового клубкопуха. Он взял зверька на ладонь и почесал ему лиловую шерстку. Клубкопух заурчал.

На лестнице послышался громкий топот, потом оглушительный стук закрываемой двери. Потом вернулась Молли. Повела Скабиора за собой на улицу. Их целью стал покосившийся сарай.

Прикрыв дверь, так что в сарае стало темно, как в погребе, Молли решительно стала раздевать Скабиора. Расстегнула его штаны, без долгих сомнений опустилась на колени и принялась ласкать его ртом, так нежно и страстно, что чувствовалось — ей это доставляло не меньшее удовольствие, чем ему. У Скабиора перед глазами уж было поплыли счастливые звезды. Но внезапно в огороде послышался шум и птичьи вопли. Это ястреб прилетел охотиться, схватил курицу, другие куры с громким кудахтаньем разлетелись в разные стороны. Молли выбежала из сарая. Скабиор только вздохнул. Он натянул штаны, помянул Мордреда и стал разглядывать инструменты и приспособления, что в изобилии и беспорядке покрывали все горизонтальные поверхности.

Через какое-то очень продолжительное время со стороны дома послышались голоса. Кто-то кричал, что-то падало, разбивалось… Потом мимо сарая пробежал высокий рыжий парень. Рон Уизли. Скабиор поморщился. За ним быстрым шагом следовала Джинни и что-то эмоционально ему втолковывала. Рон отмахивался от нее, потом вообще аппарировал. Джинни остановилась как раз напротив двери сарая, заглянула внутрь. Глаза ее раскрылись широко-широко. Через пару секунд она решительно шагнула в сарай.

Скабиор слез со стола, на котором сидел. Ни говоря не слова, Джинни принялась колдовать. Скабиор аж засмотрелся. Всего несколько стремительных движений палочкой, и старый сарай приобрел уютный вид. Стеллажи спрятались за иллюзорными шторами. Стол, заставленный маггловскими приборами и разным другим хламом, трансфигурировался в кровать, застеленную чистым бельем.

— Слушай, подожди еще немножко, а? — попросила Джинни.

Скабиор пожал плечами. Он никуда не спешил, хотя и подзадолбался уже ждать. Джинни направилась было к выходу из сарая, но он громким шепотом позвал:

— Эй!

Джинни обернулась. Скабиор приблизился к ней и поцеловал. Ну мог он себе позволить эту маленькую шалость как компенсацию за такое долгое ожидание? Джинни закрыла глаза и с готовностью отдалась воле его губ. Потом выскользнула из его объятий и исчезла в сумерках.

Через несколько минут в сарае появилась Молли. На ней был кокетливый пеньюар, длиной до пят, но хотя бы без цветочков. Настроение Скабиора после поцелуя было все еще приподнятым. Поэтому он приобнял Молли за плечи и проводил к роскошной кровати, которую наколдовали для них в этом старом сарае. Молли юркнула под одеяло и оттуда сияющими глазами смотрела, как Скабиор раздевается. Он не торопясь снимал с себя одежду. Он никогда не стеснялся своего тела и, если находились желающие посмотреть на него, особенно женщины, ничего от зрителей не скрывал.

То, что произошло потом под одеялом, Скабиор мог бы назвать мягким, теплым, нежным, очень чувственным упоением. Молли была хороша не только на кухне, теперь он это точно знал.

Надев свой длинный пеньюар, несколькими точными взмахами волшебной палочки Молли вернула старому сараю его прежний обшарпанный вид. Исчезли красивые шторы, мягкие подушки. Вновь возникли разлапистые приборы, старые железки, связки проводов вновь как паутина запутали углы. Ничего не напоминало о произошедшем здесь свидании, только глаза Молли выглядели теперь совсем по-другому. Вместо замученной бытом и повседневностью почти пожилой женщины на Скабиора задорно смотрела молодая девчонка. Скабиор подмигнул ей. Молли улыбнулась ему совсем другой улыбкой, чем та, с которой она сегодня встречала его на своей кухне. Скабиор было хотел уже уйти, но Молли остановила его.

— Послушай, подожди, — Молли вытащила из кармана какую-то вязаную тряпочку и протянула Скабиору. — Возьми.

Скабиор взял. С недоумением посмотрел на Молли. Левой рукой придерживая его за тыльную сторону ладони, правой Молли расправила белую салфеточку на его руке. Пальцы ее не спеша касались кружева, гладили, обводили незамысловатый узор. Руки Молли слегка дрожали.

— Здесь наложены кое-какие чары. Когда станет грустно, положи салфеточку на ровное место, и три раза дотронься палочкой.

— И что будет? — спросил Скабиор. Не то чтобы он боялся самодельных артефактов, но предпочитал знать наверняка.

— Увидишь. Ничего страшного, поверь, обычная бытовая магия, — Молли отпустила его руку.

— Спасибо, — сказал Скабиор, вышел из сарая и аппарировал.

Ну и денек.

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 6. Заслуженное наказание

Сегодня пергамент предписывал ему явиться в «Панси доставляет». Скабиор перешагнул порог, ожидая увидеть Панси. Но вместо Панси за столом сидела Грейнджер.

— Привет, красавица.

— Привет. Слушай, сегодняшняя доставка через камин, пергамент там не сработает.

Скабиор пожал плечами. Камин и камин, что он, каминов не видел.

Грейнджер зачем-то спросила:

— Ты в Хогвартсе на каком факультете учился?

Скабиор подозрительно на нее посмотрел:

— А тебе зачем?

— Да так, просто спросила. В любом случае, удачи тебе, — сказала Грейнджер, бросая в камин летучий порох. Камин полыхнул огнем. Грейнджер тихо и неразборчиво назвала адрес. Скабиор шагнул в камин…

… и вышел из него в кабинете директора Хогвартса.

За столом сидела Минерва МакГонагалл. Она строго посмотрела на него и сказала:

— Здравствуйте, мистер.....

Она назвала его настоящее имя. Никто его так не называл уже лет двадцать.

Скабиор отступил на шаг назад. Вот и пришла ему пора ответить за все свои грехи.

— Здравствуйте, профессор МакГонагалл, — с трудом сохраняя твердость голоса, сказал Скабиор.

— Директор МакГонагалл, — поправила его Минерва.

— Простите, мэм. Директор МакГонагалл.

— Хотя для вас, пожалуй, профессор, — задумчиво сказала Минерва. — Что ж, идемте.

Скабиор последовал за МакГонагалл по коридорам Хогвартса в направлении кабинета Трансфигурации. Как же давно он здесь не был. Он почти никогда не вспоминал, как учился в школе. Самые яркие воспоминания о Хогвартсе были самыми черными. Это были воспоминания о мае 1998 года, когда безобразная толпа егерей и прочего сброда подошла к Хогвартсу со стороны Запретного леса, а он был там в первых рядах. И теперь стены школы будто бы давили на него, а портреты, казалось, смотрели с презрением и ненавистью.

Заперев изнутри двери кабинета Трансфигурации, профессор МакГонагалл обратилась к Скабиору с такими словами:

— Видите ли, мистер....., мисс Грейнджер — моя лучшая ученица, я доверяю ей. Она рекомендовала мне ваши, хм, услуги. Могу ли я рассчитывать на… конфиденциальность?

— Разумеется, профессор.

— Превосходно. В таком случае, мистер....., вас ждет отработка. Ваше поведение в последние годы было просто возмутительным.

— Да, профессор, — Скабиор решил покориться судьбе.

Минерва подошла к Скабиору, протянула руки к его штанам, расстегнула ремень, вытащила его и, сложив вдвое, взвесила в руке.

Скабиор слегка напрягся. Но, в общем, он и ожидал чего-то подобного. И — втайне даже от самого себя — одобрял. Потому что он был порядочной скотиной, и знал это.

Минерва взмахнула волшебной палочкой, и одежда Скабиора превратилась в школьную форму Слизерина. Все по классическим канонам: на нем сейчас была черная мантия с отделкой цвета изумруда и серебра. Одна только мантия. Ну и ботинки. Всё. Ни штанов, ни рубашки, ни пальто на нем не было.

Минерва сказала:

— Подойдите к учительскому столу и поднимите мантию.

Скабиор подошел к учительскому столу, задрал мантию. Минерва стояла в проходе между рядами ученических парт. Через пару минут тишины слегка дрогнувший голос Минервы произнес:

— Мистер....., вы были очень плохим мальчиком.

Скабиор кивнул. Он был очень, очень плохим мальчиком. И останется таким.

— Отвечайте! Вы проявляете вопиющее неуважение к профессору!

— Да, профессор. Простите. Я был очень плохим.

Что ж, поиграем и в эту игру.

— Вы заслуживаете наказания.

— Да, профессор.

Минерва ударила его ремнем по заднице. Два раза. Несильно и небольно. Но — как это было унизительно. Скабиор понял, что МакГонагалл тоже стало не по себе, потому что услышал, как она ходит туда-сюда за его спиной.

— Вы… вы… Вы разрушили половину Хогвартса!

Чисто технически, он не успел ничего разрушить. Он улетел в пропасть вместе с мостом, который взорвали ученики МакГонагалл. Однако он тогда пришел в Хогвартс не с добрыми намерениями. Он выполнял приказ. Преступный приказ, целью которого было принести вред и горе. Он вполне отдавал себе отчет в своих действиях. И был, честно говоря, рад, что школьники тогда их остановили.

— Вы были Пожирателем Смерти! Вы служили Волдеморту!

Вот на это Скабиор обиделся всерьез. Он было попробовал засучить рукава мантии, но ткань скользила под пальцами, тогда он рванул застежку на воротнике, сдернул с себя мантию, развернулся и шагнул к МакГонагалл, протягивая к ней обе руки, поднимая их высоко, к самым глазам, показывая ей чистую кожу, на которой никогда не было рабского клейма с черепом и змеей. Четко выговаривая слова, Скабиор произнес:

— Я. Никогда. Ему. Не. Служил.

Минерва уставилась на него с ужасом, с недоумением, с отвращением отбросила в сторону ремень. Взглянула еще раз на Скабиора абсолютно потерянными глазами, опустила голову и как-то вся поникла.

Все возмущение Скабиора как рукой сняло. Он подошел к Минерве и обнял ее. Минерва горестно выдохнула ему куда-то в плечо.

Они постояли некоторое время неподвижно, потом Скабиор сместил одну руку к талии Минервы, а другой поудобнее перехватил ее плечи, прижимая ее теснее к себе. Щекой почувствовал мягкость волос. Вдохнул слабый шлейф какого-то древесно-мшистого аромата, притаившийся за ее ухом. Сомкнутыми губами провел по шее. Минерва льнула к нему всем телом, ее руки бродили по его спине, иногда она прихватывала его кожу всеми пятью пальцами, слегка впиваясь ноготками в кожу. «Совсем как кошка», — подумал Скабиор. И ему могло, конечно, показаться, но он расслышал тихое мурлыканье. Конечно, все ученики Хогвартса знали анимагическую форму профессора МакГонагалл, но только Скабиору посчастливилось убедиться, что кошечкой Минерва была не только тогда, когда носила шерсть и хвост.

Тут Минерва засуетилась. Вероятно, инстинкты подсказали ей, что наличие в ее объятиях голого мужчины предполагает вполне определенное развитие событий, а старомодное воспитание натолкнуло на мысль, что для осуществления задуманного потребуется предмет мебели, обычно не предусмотренный в учебных классах. Поэтому, слегка отстранившись от Скабиора, Минерва сделала в воздухе сложный жест палочкой…

… и письменный стол превратился в свинью. Свинья захрюкала и побежала между партами. Скабиор тоже захрюкал от смеха, а потом просто заржал как конь, запрокинув голову и сверкая всеми зубами сразу. Минерва вначале опешила, потом взглянула на свинью, на свою палочку, на смеющегося Скабиора, и тоже стала смеяться. Потом резко перестала смеяться, придала свинье ее изначальный вид письменного стола и сказала почти печально:

— Надо выпить.

Скабиор уже тоже перестал смеяться, подобрал с пола свою слизеринскую мантию и наблюдал за Минервой. Она призвала из шкафчика бутылку скотча и два стакана.

Две бутылки спустя они уже сидели рядом на учительском столе, болтали ногами и вспоминали истории из школьной жизни.

— А я такой ей говорю — привет, красавица! А она мне такая — как тебя зовут, солнышко? А я ей такой — ты будешь моей любимицей. А она мне — мм, что это за запах? А я ей — да это же твои духи, забыла что ли: ты пахнешь ванилью!

Скотч — отличная вещь. Эта огненная вода сделала мир вокруг совсем другим. Мягче. Человечнее. Безграничнее. Безусловнее. И вот уже строгий зеленый тартан мантии директора превратился в полосатое алое золото на воротнике школьной гриффиндорской мантии. Строгая прическа стала двумя длинными косами. Глаза посмотрели в глаза, близко-близко. И она первая его поцеловала, как когда-то, в позапрошлой жизни, на пятом курсе, другая девчонка… И стол превратился теперь в так нужную теперь мебель абсолютно непринужденно, ну просто как по мановению волшебной палочки. И слова были больше не нужны, совсем не нужны, вообще больше не нужны были слова, никакие слова, не нужны, ни-ког-да…

Потом, конечно, снова пришла трезвость и трансфигурировала школьные мантии обратно в директорское платье и кожаное пальто. Потом, конечно, стол стал опять столом. Потом, конечно, ремень занял свое законное место. Потом Скабиор, к своему удивлению, обнаружил, что ему больше не стыдно идти по коридорам Хогвартса.

Камин вспыхнул. Перед тем, как шагнуть во взметнувшееся пламя, Скабиор наклонился и прижался губами к руке директора МакГонагалл. Другой рукой Минерва провела по его голове.

Грехи были прощены.

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 7. Вечная мечта


* * *


Из письма Нарциссы Малфой в Комитет по защите магической крови Министерства Магии

«Довожу до вашего сведения, что у меня и моего мужа Люциуса Абраксаса Малфоя уже имеется сын, Драко Люциус Малфой, одна тысяча девятьсот восьмидесятого года рождения. Таким образом, наша семья не подпадает под действие нового закона N666/66 о защите магической крови. Поэтому ограничения, предусмотренные этим законом, к нашей семье применяться не могут. Прошу рассматривать это как официальное заявление».


* * *


Из дневника Нарциссы Малфой

«О Люциус. Мой любимый муж, как горько мне осознавать, во что превратилась наша спокойная безмятежная жизнь по прихоти рвавшегося к власти чудовища. Как легко вы пошли тогда на поводу у демона, как безрассудно дали заклеймить себя рабской печатью. Как легко он околдовал ваш разум льстивыми словами. Одержимый одной лишь идеей собственного величия и бессмертия, как легко он принес в жертву наших детей, наше будущее, наши мечты и надежды. Люциус. Ты в заблуждении сделал все, что мог, чтобы разрушить нашу жизнь. Я собираюсь сделать все, чтобы восстановить ее. Но для начала я должна вернуть себе веру в себя. Я хочу вспомнить все. Все самое прекрасное, что было в моей жизни, Люциус, было связано с тобой. Ты единственная моя любовь. Я готова на все ради тебя. Я хочу забыть ужас и безумие тех лет, когда наш дом стал норой чудовища. Я хочу вновь быть счастливой».


* * *


Из письма Нарциссы Малфой Андромеде Тонкс

«Дорогая сестра. Твое письмо вселило в меня надежду. Как ты знаешь, из-за закона о защите магической крови, мы не можем покидать Малфой-мэнор. Конечно, очень бы хотелось повидать тебя и твою семью. Расскажи, пожалуйста, подробнее, как Нимфадоре удалось справиться с семейными трудностями».


* * *


Из письма Нарциссы Малфой Панси Паркинсон

«Мисс Паркинсон, я наслышана о вашем новом деловом проекте. Я приняла решение также воспользоваться вашими услугами. Поэтому прошу вас как можно скорее прислать в Малфой-мэнор вашего сотрудника. Требования: он должен быть выпускником Слизерина. Возраст 30-40 лет. Ранее работал на Министерство. Уверена, вы понимаете, о ком идет речь».


* * *


— Привет, красавица. Ты будешь моей любимицей, — с этими словами Скабиор вышел из роскошного камина в светлый большой зал. Вот уж чего он не ожидал, так это того, что когда-нибудь еще попадет в Малфой-мэнор. Ему бы обходить этот дом десятой дорогой после того грандиозного фиаско с поимкой Гарри Поттера, когда бешеная Лестрейндж чуть не придушила его и Фенрира. Хорошо, что тогда егерям удалось уйти живыми. Но было одно обстоятельство, которое перевешивало все эти негативные воспоминания. Это обстоятельство носило имя Нарцисса.

— Как тебя зовут, солнышко? — чтоб твою инструкцию пикси сжевали, Грейнджер.

— Миссис Малфой. Нарцисса. А ваше имя я припомнить не могу.

— Скабиор. Меня зовут Скабиор. Мм, что это за запах? Ты пахнешь ванилью.


* * *


Из дневника Нарциссы Малфой

«Этот мальчишка со Слизерина по-прежнему невыносим. Мерлин, как смешно вспоминать школьные годы и его детские неуклюжие попытки понравиться, когда он будто случайно крутился рядом то в библиотеке, то в слизеринской гостиной. Хорошо, что это был мой последний курс».


* * *


Из отчета Скабиора, если бы он писал отчеты о проделанной работе

«Малфой-мэнор. Нарцисса Малфой. Встречала у камина сама, без эльфов. Привела в гостиную. В коридоре вслух размышляла, в какую гостиную идти: в голубую или в фисташковую. Решила в фисташковую. Поцеловал ей руки. Руки пахли водяными цветами. Сказал про запах и про ваниль, лишь губы поджала. Не успели зайти в гостиную, набросилась с поцелуями. Сказала, что любит пожестче. Возжелала быть отраханной у стены. Была оттрахана у стены и на ковре. Сказала, что хочет быть обруганной. Обматерил три раза. Заплакала. Утешил. Полезла целоваться. Показала пьяного Люциуса».


* * *


Из дневника Нарциссы Малфой

«Этот мальчишка со Слизерина ведет себя очень достойно. Не зря Андромеда советовала его услуги».


* * *


Скабиор провел в Малфой-мэноре три дня. Нарцисса не отпускала его от себя ни на шаг. Ходила с ним за руку, держала очень крепко, часто прислонялась головой к его плечу. Говорила, что голова болит, он кивал, как будто верил. Знал, что не голова у нее болит. За столом чуть ли не с рук кормила. То и дело принималась то плакать, то смеяться. Он успокаивал, гладил по голове, как они договорились, шептал ей на ушко о любви, о том, что она самая лучшая женщина на свете, самая желанная и прекрасная.

Он трахнул ее везде, где ей того захотелось. В гостиных, где некогда спали пожиратели смерти, в зале с огромным камином, где прежде Волдеморт проводил свои жуткие собрания за длинным столом, да, она хотела, чтобы он трахнул ее прямо на этом столе, и разве он мог ей в этом отказать?

Они кормили в парке белых павлинов и целовались в красивейшей беседке, гуляли вокруг роскошных клумб. Она показывала ему свои теплицы с невиданными орхидеями. В одной из теплиц она велела ему идти тихо-тихо. Остановилась. Через несколько минут из цветов вылетели фейри. Настоящие, драккл их раздери! С прозрачными крылышками! С радужной пыльцой на них! Но взгляд Скабиора был прикован к настоящей фее. К ледяной принцессе Слизерина. К ее голубым лучистым глазам. К ее волосам, серебристо-золотому облаку надежд. К ее нежной коже, дотронуться до которой он не мог и мечтать. И все равно мечтал. И его мечты сбылись.

Он пил стоны с ее губ, он присваивал ее поцелуи, он ловил ее ласки, он воровал наслаждение из ее глаз, когда ему удавалось поймать ее взгляд. Он как голодный бездомный пес ухватывал крохи счастья, которое не ему предназначалось. В огромной спальне Малфоев он исполнял все ее желания. Крепко обнимая ее, Скабиор не обращал внимания на то, что через его плечо Нарцисса смотрела на огромный семейный портрет, с которого она и Люциус, нарядные, красивые и еще совсем молодые, наблюдали за творящимся сейчас в их постели.

Конечно, при работе в службе доставки того самого он прекрасно понимал свою роль и знал свое место, и обычно легко отключал ненужные мысли и чувства, если они вообще появлялись у него. Но здесь все было по-другому. Здесь было что-то чересчур личное. Слишком долго она присутствовала в его душе, непозволительно долго, с первого курса Хога.

А если бы в его прошлый визит в Малфой-мэнор Скабиор не был занят пойманными гриффиндорцами, то он бы с удовольствием побеседовал один на один с ее супругом. Который сделал дом, в котором должна была царить она одна, прибежищем чистого зла под знаменем чистой крови. Скабиор видел, как с трудом стоявший на ногах Люциус что-то лепечет своему сыну про Темного Лорда. Скабиор не мог не вмешаться в разговор и не напомнить «мистеру Малфою», кто на самом деле поймал Поттера. Скабиор помнил, как вскинулся было Люциус, и с каким достоинством Нарцисса одним лишь прикосновением своей ладони его утихомирила.


* * *


Из отчета Скабиора, если бы он писал отчеты

«Люциус выглядит очень плохо. Много пьет. Жалуется на жизнь домовому эльфу и говорит, что во всем виноват Волдеморт. Удобно, чё. Свалить все на сдохшего мага с манией величия, которого они сами поддерживали много лет, сами раскрывали перед ним двери своих роскошных поместий, сами как скот подставлялись под клеймо. Чистая кровь. Чистый идиотизм».


* * *


Из дневника Нарциссы Малфой

«Маленький слизеринский первокурсник с дерзкими глазами, мог ли ты знать тогда, через что нам всем придется пройти? Развязный оборванный егерь, одной своей тенью оскорблявший Малфой-мэнор, знал ли ты тогда, что через годы будешь единственным, кто сможет прогнать призраков прошлого и вернуть мне утраченные надежды на возрождение моей семьи? Каким ты стал. Какими мы все стали».


* * *


Когда на третью ночь Нарцисса в постели вместо того, чтобы пристально следить за портретом Люциуса, стала смотреть прямо в глаза Скабиора, Скабиор понял, что ему пора валить. Пока что-то не зашло слишком далеко и совсем не туда, куда им всем было нужно.

Дождавшись, пока она уснет, он тихо покинул Малфой-мэнор.

Ему хотелось напиться.


* * *


Из письма Нарциссы Малфой Драко Малфою

«Драко, у отца все по-прежнему. Найди для него самого лучшего нарколога и психотерапевта. Я чувствую себя гораздо лучше. Я начинаю повторный ремонт Малфой-мэнора. Как твоя учеба?»


* * *


Из письма Драко Малфоя Нарциссе Малфой

«Мама, удивлен и рад слышать новости. Лучший нарколог Франции готов работать с отцом. Сдал последний экзамен. Вылетаю ближайшим рейсом. Люблю тебя, Драко».


* * *


Из письма Нарциссы Малфой Родольфусу Лестрейнджу

«Родольфус, многое произошло со всеми нами, и по сей день нам приходится преодолевать слишком много трудностей. Я с огромной болью прочла твое письмо о состоянии моей сестры. Этот обновленный закон о чистоте магической крови просто насмешка, унизительная и беспощадная. Однако я с несмелой надеждой хотела бы сообщить тебе, что выход из вашей ситуации может быть найден. Как мне представляется, с наибольшей пользой для вашей семьи и рода. Ты писал мне о затруднениях, которые вы испытываете, и о болезненной фиксации Беллатрикс на постигших ее тяжких утратах. Однако уверена, что именно исполнение этого министерского закона послужит решением для улучшения здоровья и моей сестры, и твоего брата. В качестве первого шага предлагаю тебе следующее…»


* * *


Из письма Родольфуса Лестрейнджа Нарциссе Малфой

«Нарцисса, дорогая, в моем отчаянии я готов на все. Состояние моей бедной жены удручающее, не знаю, сохранила ли она хотя бы крупицы разума. Но моя любовь и надежда не дают мне права терять веру. Я обязан предпринять все. Я уже написал мисс Паркинсон. С тем человеком, о котором ты рассказала мне в предыдущем письме, мы с Рабастаном знакомы по отдыху на одном из курортов Северного моря. А так как он присутствовал в Малфой-мэноре во время известных тебе событий, то, быть может, именно его появление станет ключом к двери памяти Беллатрикс. И ключом к дверям нашей общей тюрьмы. И да поможет нам великий Салазар».

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 8. Творческое вдохновение

Панси нервничала, по обыкновению терзала перо, накручивая его на палец. Гермиона говорила ей:

— Панси, ну успокойся уже. Ну, хочешь я вместо тебя пойду? Просто пойду и все сама расскажу.

— Гермиона. Это было бы лучше всего.

— Но у нас же «Панси доставляет», а не Герми, — напомнила Гермиона.

— Но это же Рита Скитер!

— Ну хочешь, я ее в банку посажу? — непонятно сказала Гермиона. — Панси. Пожалуйста. Соберись.

— О чем спорите, красавицы? — спросил вошедший Скабиор. Была пятница, и он хотел денег и выходной.

Панси и Грейнджер посмотрели друг на друга, одновременно кивнули и перевели взгляды на Скабиора.

— Вот это как раз то, что нужно, — сказала Грейнджер.

— Да, так было бы лучше всего, — согласилась Панси.

— Эмм, я что-то пропустил? — спросил Скабиор.

Панси повозилась в сейфе и выдала ему мешочек с зарплатой. Грейнджер тем временем объяснила суть проблемы:

— У Панси назначена встреча с Ритой Скитер. Новый вид бизнеса заинтересовал нашу акулу пера. Панси нервничает.

— Да. Я ужасно боюсь Риту, — призналась Панси. — Скабиор, пожалуйста. Сходи со мной на это интервью.

Скабиор услышал имя Риты Скитер, как только вошел. Он сразу навострил уши, потому что давно хотел познакомиться с этой дамочкой. Он с интересом читал ее статьи, когда только ему случалось подобрать где-нибудь «Ежедневный Порок». Скабиор сразу был согласен идти с Панси к этой зубастой акуле пера и к ядовитому акромантулу сплетен, но ему захотелось подразнить девчонок, поэтому он спросил:

— А что мне за это будет?

— А что ты хочешь? — спросила Грейнджер. Панси молча смотрела на него несчастными глазами. От ощипанного пера осталась мятая палочка.

— Одно желание. Любое. Когда-нибудь. — ответил Скабиор.

— Согласна, — тотчас же ответила Панси.


* * *


В ресторане «Ученый кот» Панси и Скабиор заняли отдельный кабинет и дождались Риту.

— Добрый вечер, мисс Скитер.

— Добрый вечер, мисс Паркинсон. А кто это с вами?

— Это мой сотрудник, — сказала Панси.

— Скабиор, — представился Скабиор.

Рита задумчиво рассматривала его. Потом спросила:

— Вы ведь, кажется, раньше в другом месте работали?

— Да. Я работал в разных местах.

— Хм. Но вернемся к мисс Паркинсон. Итак, мисс Паркинсон, что вы можете поведать читателям «Ежедневного Порока» о вашей новой услуге? Кому в голову пришла эта блестящая идея? Каковы плюсы и минусы этого бизнеса? Кому бы вы посоветовали воспользоваться вашими услугами, а кому нет? Пользуетесь ли вы сами тем, что предлагаете обществу? Считаете ли ваш бизнес социально-ориентированным или это лишь коммерческий проект? Как вы видите дальнейшие перспективы развития? Планируете ли расширять спектр предоставляемых услуг? По каким критериям вы выбираете сотрудников?

Прыткопишущее перо прытко записывало ответы Панси. О своем бизнесе она могла рассказывать часами. Она хорошо знала все нюансы, и Гермиона могла бы ею гордиться. Панси больше не нервничала. Все внимание Риты Скитер было сосредоточено на Скабиоре. Рита тихо расспрашивала его о чем-то, он так же тихо отвечал. Панси не прислушивалась к их разговору.

Скабиор сидел прямо напротив Риты и пожирал ее глазами. Разговор шел о прошедшей войне, о министерстве, и после посещения Хогвартса Скабиору почему-то было легко говорить о тех мрачных временах. Рита задавала четкие, хорошо сформулированные вопросы, внимательно слушала ответы, порой отпуская такие комментарии, что Скабиору хотелось покраснеть.

Наконец, Панси ответила на все вопросы, и Прыткопишущее перо скрылось в сумочке Риты Скитер.

— Что ж, спасибо вам за беседу, мисс Паркинсон. Остался один маленький нюанс. Для полноты картины мне нужно эксклюзивное интервью вашего сотрудника, — медовым голоском пропела Рита, не сводя глаз со Скабиора.

— Я согласна, — ответила Панси. — Однако нужно спросить у него самого.

— Я готов, — тут же откликнулся Скабиор. Ему, сегодня, кажется, везло.


* * *


В просторном номере маггловской гостиницы Рита выпустила из сумочки свое острое Прыткопишущее жало. Перо принялось летать вокруг Скабиора. Пергамента поблизости не наблюдалось. Рита сказала:

— И вот перед нами бывший работник министерства магии. Раньше он доставлял грязнокровок из лесов и болот. Теперь он доставляет совсем другой товар. Чем же живет и дышит сегодня Скабиор, бывший егерь Волдеморта, бывший узник Азкабана и кто еще там бывший? Поделитесь с нашими читателями.

Скабиор было скрипнул зубами, но потом взглянул на Риту. Рита смотрела на него с интересом. Мысленно поблагодарив Грейнджер за универсальную инструкцию, Скабиор сказал:

— Привет, красавица!

Перо пушистым взмахом прошлось по его лицу.

— Как тебя зовут, солнышко?

Рита закатила глаза, ничего не ответила, продолжая слушать. Насмешка в ее глазах заставила Скабиора собраться.

— Мм, что это за запах? Может быть, пахнет жареными фактами? — подмигнул он Рите.

Рита удивленно улыбнулась и ответила:

— Я кровожадная акула пера. Это запах крови моих жертв.

Скабиор с сомнением покачал головой. С этим мнением он согласен не был.

Пощекотав ему губы, Прыткопишущее перо застыло в миллиметре от его носа.

— Ты пахнешь ванилью, — сообщил перу Скабиор, поймав его. И глядя Рите прямо в глаза, добавил:

— Ты будешь моей любимицей.

— Ты обещал дать интервью, — напомнила Рита.

— Знаешь, красавица, я как-то больше привык брать, а не давать, — с лукавой улыбкой возразил Скабиор, разводя руки в стороны то ли в стремлении оправдаться, то ли в попытке ее обнять.

Рита расхохоталась. Ей нравился этот парень. Перо шмыгнуло в сумочку.

Мгновение, и деловой костюм Риты превратился в игривый халатик, который почти ничего не скрывал, но в нужных местах предоставлял воображению шанс разгуляться. Туфельки остались на хозяйке. Звонко цокая каблучками, Рита подошла к окну со словами:

— Люблю эту гостиницу за прекрасные панорамные окна. Из них открывался чудесный вид на Лондон.

Опершись руками о подоконник, Рита как бы рассеянно заметила:

— Приятно вот так посмотреть на город. Помечтать. Поразмыслить о, мм, жизни простых людей…

Скабиор, также подошедший к окну и начавший мечтать вместе с Ритой, крепко держал ее за талию и следовал за ее размышлениями, не сбиваясь ни с мысли, ни с ритма. Он так же, как она, смотрел в окно на жизнь большого города, также он смотрел, как она, больше не в силах внятно рассуждать, подается бедрами к нему, чтобы стать ближе, еще, еще ближе к жизни простых людей. Отбросив в сторону ненужные сомнения и халатик, Скабиор ласкал Риту, руками дотрагивался до мягкой груди с восхитительно твердыми сосками, пальцами следовал по умопомрачительному изгибу ее бедер, прикусывал ей нежное плечико, языком проводил по белой коже шейки и исследовал такое чувствительное ушко… Так же, как вся магическая Британия была обласкана прыткопишущим пером, так же, как острый взгляд журналистки пристально смотрел на проблемы магического общества, так же, как глубоко она проникала в суть новых проектов, и как широко освещала дела давно минувших дней, так же, как чувствительно она покусывала порой того или иного неудачливого героя дня… И такими же громкими, как скандалы и сенсации, были сейчас ее стоны и вскрики.

Потом, не в силах расстаться, они повторили публикацию, теперь уже в постели. С глубокими, как философские рассуждения, поцелуями. Прижавшись друг к другу так тесно, как оставшиеся неразрезанными в типографии страницы книги. Со взглядами глаза в глаза, проникающими в душу, как тончайшая любовная лирика. С восторгом от прикосновений тела к телу таким же, как от первого прикосновения рук к обложке новой книги. С полным погружением в действие, как при чтении увлекательного приключенческого романа.

Чернильное небо за огромным окном постепенно превращалось в голубое, ночь выцветала в утро как текст на странице антикварной книги.

На прощание Рита сказала:

— Ты очень… творческая личность.

— Ты умеешь вдохновлять, — в тон ей ответил Скабиор.


* * *


Через день после выхода статьи в «Ежедневном пороке» Скабиора опять вызвала Панси. Она, как обычно, работала с документами за письменным столом. Скабиор хотел уже было спросить ее, что происходит, как вдруг открылась боковая дверь. Оттуда выглянула Грейнджер.

— Оформляем, Панси, — сказала она.

Панси кивнула.

Из комнаты послышался мужской голос:

— Герми, ты ж знаешь, я по бабам!

— Знаю, Дин, знаю, — выходя из комнаты и поправляя прическу, сказала Грейнджер.

Скабиору показалось, что он где-то слышал голос того парня из комнаты, но вспомнить, где, он не мог.

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 9. Восставший из ада

ciao — привет, прощай.

Bella ciao — привет, красавица, пока, красавица

И перед этой доставкой Панси велела ему явиться в контору. Скабиор подчинился. Сегодня Панси опять была на взводе. Сломала очередное перо, пролила чернила.

— Панси, что случилось? — спросил Скабиор.

— Вот, смотри, — Панси протянула ему пергамент. На нем была надпись «Лестрейндж-Холл». Скабиор на пару секунд прикрыл глаза.

Беллатрикс Лестрейндж. Эта женщина была его ночным кошмаром. Насколько страшным, настолько и незабываемым. Он на всю жизнь запомнил, как Беллатрикс обошлась с егерями в Малфой-мэноре, когда придурок Винни светанул меч Гриффиндора. След от магических веревок, которыми она душила его и Грейбека в тот день, был виден на шее до сих пор. Да и ее способности в боевой и ментальной магии слухи скорее преуменьшали.

Сначала все думали, что она погибла в битве за Хогвартс. Однако когда волнения улеглись и закон о защите волшебной крови стал действовать по-новому, в обществе поползли слухи, что Беллатрикс выжила. Что якобы ее спас Родольфус Лестрейндж, который в последний миг выдернул жену из-под смертельного проклятия и сотворил иллюзорную картину ее гибели так виртуозно, что все поверили.

Скабиор посмотрел на Панси. Он видел, как в ее глазах борются два страха — страх за свою деловую репутацию, если он вдруг откажется идти к Лестрейнджам, и страх потерять своего работника, если он все-таки пойдет, а что-нибудь пойдет не так. Беллатрикс внушала ужас впечатлительным барышням и сегодня, когда война давно закончилась.

— Панси, все нормально.

Панси шмыгнула носом. Он погладил ее по щеке. Скабиор успокаивал Панси, и ему самому хотелось поверить, что все будет хотя бы нормально.


* * *


Первым, кого встретил Скабиор в Лестрейндж-Холле, был хозяин дома, Родольфус Лестрейндж.

— Привет, Скаб.

— Привет, Руди.

Формальности при общении между ними были утрачены в первые недели совместного отдыха в Азкабане. Скабиор оказался там по такому глупому поводу, что и вспомнить нечего, но в Аврорате припомнили все и устроили ему десять месяцев на полном обеспечении Министерства Магии. С дементорами Скабиор повстречался тогда впервые и точно бы сдох, если бы не советы Родольфуса по взаимодействию с этими тварями. Камеры братьев Лестрейндж находились напротив камеры Скабиора.

— Огневиски? — предложил Родольфус и, не дожидаясь ответа, плеснул янтаря в два стакана. Окна в просторной гостиной были занавешены плотными шторами, и виски казался темным, лишь изредка ловя неяркий блик от двух тусклых настенных светильников.

— Я на работе не пью, — отказался Скабиор, занимая одно из кресел, на которые взмахом руки указал Родольфус. Родольфус поставил один стакан на приземистый столик, другой покрутил в руке, посмотрел через стекло на Скабиора. Медленно произнес:

— Работа, работа… Если вкратце, то сегодня ты будешь Волдемортом, Скаб.

Скабиор посмотрел на Родольфуса странным взглядом и залпом выпил огневиски. Родольфус налил ему еще.

— Подробности будут?

И Родольфус рассказал подробности. Как вскоре после свадьбы его юная горячо любимая жена потеряла их ребенка. Как потом она увлеклась Темным Лордом, его идеями, и более всего, что самое печальное, им самим. С тех самых пор доступ в супружескую постель был закрыт для Родольфуса, потому что там царил Темный Лорд. Которому, однако, особое удовольствие приносило присутствие свидетелей в лице мужа Беллатрикс и его брата.

Потом этот ад прервался на 13 лет, сменившись адом Азкабана. Как потом все вернулось в 1996-м после возрождения Темного Лорда. Как Беллатрикс вновь забеременела в 1998-м. Как после событий в Малфой-мэноре неистовствовал упустивший Поттера прямо из-под кончиков пальцев Темный Лорд. Как бесновался он после ограбления Гринготтса, утратив свой драгоценный артефакт, отданный на хранение в сейф Лестрейнджей. Как от Круциатусов Беллатрикс потеряла проклятое дитя Риддла. Как она почти потеряла разум от горя. Как это безумие грозит и вовсе разрушить жизни семьи Лестрейндж. Как теперь им нужен наследник, ведь по новому закону о защите магической крови его рождение сняло бы все ограничения с их семьи, и они смогли бы покинуть страну. Как он разными способами пытался восстановить с Беллатрикс отношения, но все безуспешно.

— Амортенцию применять нельзя, ты же знаешь.

Скабиор кивнул.

— И что ты придумал, Руди? — спросил он.

— Мы представим тебя Белле под иллюзией Волдеморта. Она бредит им, она хочет от него ребенка. Я бы не стал никого просить, дело глубоко личное, но Басти не сумеет удержать чары иллюзии. А колдовать и ну ты понимаешь я одновременно не смогу.

— Руди, но это как-то все… — с сомнением сказал Скабиор.

— Это наш единственный шанс. Скаб, я очень люблю свою жену. Если есть хоть крошечная надежда, я готов на все. Она хочет ребенка. Она хочет Волдеморта. У нее в голове осталось только это. Меня она даже и не помнит. Знаешь, Скаб, каково это — годами смотреть, как Повелитель трахает твою жену, раз за разом, при этом глядя на нас с Басти? Дементоры по сравнению с этим адом просто пикси.

Скабиор сидел в кресле со стаканом огневиски в руках и не мог сделать глоток. Он был ошарашен рассказом Родольфуса и тем, что им предстояло проделать.

За креслом стоял Рабастан и гладил Скабиора по голове, очень нежно прикасался, развязал шнурок, распустил его косу. Скабиор слегка дернулся, когда Рабастан принялся распутывать ему волосы. С расческой бывший егерь был не очень дружен, а сейчас ее заменяли пальцы Рабастана. Было непривычно.

— Руди, мне еще слова по инструкции сказать надо. Не думаю, что Волдеморт мог бы такое произнести.

— Что за слова, Скаби? — заинтересовался Рабастан.

— «Привет, красавица», Басти, — ответил находчивый Скабиор. — Ты будешь моей любимицей.

Рабастан заулыбался. Родольфус кинул на Скабиора полный отчаяния взгляд. Скабиор и без этого взгляда давно все понял. Обращаясь к Рабастану, он спросил мягко:

— Как тебя зовут, солнышко?

Рабастан заулыбался еще шире.

— Басти, — ответил он. Обойдя кресло, он присел на подлокотник и положил руки на плечи Скабиору.

— Мм, что это за запах? Ты пахнешь ванилью, — рукава Рабастана пахли мокрой землей и травой, но кого в этом пристанище хаоса волновала истина.

Рабастан наклонился, сполз с подлокотника на Скабиора, всем телом прижавшись к нему. Скабиору не оставалось ничего другого, кроме как обнять Рабастана и не дать ему свалиться с кресла на пол.

— Басти, довольно. Басти, ты слышишь, что я тебе говорю, — раздался голос Родольфуса. Рабастан нехотя отпустил Скабиора и опять занял место позади кресла. Свои пальцы Рабастан вновь запустил Скабиору в волосы. Теперь он заплетал их в новую косу.

— Знаешь, Скаб, я менее всего хотел бы, чтобы к моей жене снова прикасался кто-то чужой, — тихо и горько сказал Родольфус. — Вот если бы Басти мог вовремя остановиться… Мне нужен мой ребенок, понимаешь?!

Скабиор кивнул. Предстоящий квест обретал понятные детали.

— Кроме того, и у меня, и у Басти есть Метки. Со смертью Лорда они, конечно, побледнели, но не исчезли, да и на ощупь их легко опознать. А у тебя Метки нет. А Лорд любил, чтобы ему вылизывали руки…

И Родольфус продолжил свой рассказ о сексуальных предпочтениях Волдеморта. Выслушав очередное откровение, Скабиор задумчиво сказал:

— Да, теперь я понимаю, почему он хотел всех убивать.

Повисла пауза. И громкий хохот раздался в Лестрейндж-Холле, может быть, впервые за четверть века. Родольфус откинулся в кресле, смахнул с глаз набежавшие слезы. Рабастан также поддержал веселье. Настроение у всех улучшилось.

Отсмеявшись, Скабиор спросил:

— Руди, а что с волосами делать? Волдеморт же без волос был. И без носа… — Скабиор с тревогой потрогал свой нос.

Руди довольно легкомысленно ответил, все еще улыбаясь:

— Ну, в молодости же у него были и нос, и волосы…

— Но с тех пор он пару раз немножко умер, не так ли? — заметил Скабиор.

— Хотелось бы верить, что в этот раз точно навсегда, — серьезно сказал Родольфус.

— Полностью согласен, но как нам быть сейчас?

— А ты скажешь Белле, что ритуал возрождения в этот раз сработал правильно.

— И Волдеморт в моем лице явился на часок из ада, чтобы ее порадовать?

— Конечно. Ведь других-то дел у него нет, — Родольфус развел руками. Скабиор ухмыльнулся, конечно, и спросил:

— Руди. Ты думаешь, что она в это поверит?

— Люди верят в то, во что хотят верить. Скаб, вот еще что. Белла помнит тебя по Малфой-Мэнору. Она хочет тебя убить.

— Спасибо, что предупредил, Руди, — Скабиор потер шею. — Но раз я буду Волдемортом…

— Нужно учитывать все нюансы. Во всяком случае, на Аваду и Круцио можешь не рассчитывать. У нее нет палочки.

— Как так?

— Иначе она бы давно убила бы нас с Басти. Говорю тебе, она никого не узнаёт. Но колдовать она может, у нее бывают стихийные выбросы, как у детей.

— Прекрасно. И мы сейчас ей явим восставшего Повелителя. Прекрасно, Руди, — Скабиор почему-то вдруг подумал, что крыша может протекать не только в Блэк-Хаусе, но и в Лестрейндж-Холле. С Рабастаном, например, все было ясно с первого взгляда. Дементоры постарались на славу.

Родольфус посмотрел ему в глаза и ответил очень серьезно:

— Скаб, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты не пострадал. Но это единственный шанс для нас, понимаешь.

Скабиор отвернулся и, поискав что-то глазами на потолке и в углах, ответил:

— Понимаю, Руди.

Помолчал и добавил:

— Ну, не станет же она убивать Волдеморта! Она же не Гарри Поттер!

И вновь все засмеялись. Не так громко, как в первый раз, но напряжение отступило.

Родольфус сказал, что ему нужно дать Беллатрикс Зелье Плодородия, чтобы все задуманное получилось с одного раза, и ушел.

Скабиор понял, что отступать некуда — Зелье надлежало принимать в течение месяца до того как, и если беременность не наступала, то ведьмино здоровье не улучшалось, а совсем наоборот. Осознание лежавшей на нем ответственности нисколько не наполняло Скабиора восторгом и хоть каплей желания встречаться с Беллатрикс Лестрейндж. Он с тоской разглядывал старинные семейные портреты, что в несколько рядов висели в этой слабо освещенной гостиной. Предки Лестрейнджей молча следили за ним.

В это время самый младший на сей день их потомок опустился на пол у ног Скабиора и принялся расшнуровывать ему ботинки, то и дело проводя ладонями вверх по его ногам. Скабиор останавливать его не стал. Влиять на Рабастана мог только Родольфус, да и тот старался понапрасну не тревожить брата замечаниями.

Шустрые руки Рабастана задержались на бедрах Скабиора, и из кармана клетчатых штанов было извлечено круглое стеклышко на шнурке.

— Что это, Скаби? — спросил Рабастан, надев шнурок на палец и раскачивая стеклышко.

— Монокль, Басти, — скучным голосом ответил Скабиор. — Ничего интересного. — Скабиор хорошо знал приемы, которые могли бы заставить Рабастана вернуть находимые им в чужих карманах вещи.

Рабастан приложил монокль к глазу, глянул снизу вверх на Скабиора.

— Да-а, — разочарованно протянул Рабастан, — ничего не показывает. А у прадедушки Тридевиденуса был такой же, он показывал пожирателей мозгов. Они как пчелы.

Рабастан аккуратно положил монокль на столик, стеклышко потеряло для него всякую привлекательность. Его внимание вновь переключилось на обувь Скабиора.

Скабиор незаметно взял со столика монокль и, перед тем как спрятать его поглубже в карман пальто, посмотрел сквозь него на Рабастана. Пчел не было, но вокруг головы младшего Лестрейнджа стоял темно-серый туман. Скабиор решил не думать об этом.

Тем более, что ботинки Скабиора уже нашли себе место под столиком. Рабастан принялся массировать Скабиору ступни. Приятное тепло расходилось от ног по всему телу. Скабиор позволил себе прикрыть глаза и представить, что он… где-то не здесь.

Его приятные фантазии прервал вернувшийся Родольфус. Он мельком взглянул на младшего брата.

Родольфус протянул Скабиору маску Пожирателя Смерти. Скабиор помедлил, прежде чем коснуться ее. Вопросительно посмотрел на Лестрейнджа.

— Я подумал, тебе лучше сначала быть в маске. Потом отдашь ее мне. Белла не должна раньше времени узнать, что это я, а не он.

Скабиор согласился. Это был разумный ход.

— То есть в какой-то момент ей будет позволено увидеть его лицо?

— Да. И я надеюсь, что она будет достаточно занята, чтобы не сильно заострять на этом внимание. И здесь нам поможет Басти.

Рабастан энергично кивнул.

Родольфус трансфигурировал одежду Скабиора в ворох легких тряпок — мантию Волдеморта. Конечно же, Темный Лорд был старомоден — под мантией ничего не было.

— Рабастан, — тихим, мягчайшим голосом произнес Родольфус.

На свое полное имя Рабастан отреагировал очень быстро и эмоционально. Он отпрянул от Скабиора, вскочил на ноги и с очень обиженным видом встал за кресло, зажав в зубах свой левый рукав. Правой рукой он с силой тер себе лоб.

Родольфус вздохнул. Направил палочку на руки Скабиора, наколдовал ему неестественно большие острые ногти, совсем как были у Волдеморта.

Скабиор уже ничему не удивлялся. Он надел маску, и все время, что потребовалось для перехода из гостиной к двери спальни, сосредоточенно пытался сохранить веселый настрой, который ему придали шаловливые губы Рабастана.

В спальне было темно. На окнах плотные шторы. На стене зеркало в овальной раме. Ни свечи, ни светильника. На шикарной большой кровати лежала Беллатрикс.

И спала.

Рабастан тихо-тихо прокрался в дальний угол спальни и затаился там.

Родольфус тронул Скабиора за плечо и жестом велел ему подойти к Беллатрикс.

Скабиор подчинился. Он приблизился к ней, непослушными руками с этими пугающими когтями откинул одеяло.

На Беллатрикс было надето платье, застегнутое спереди на, наверное, сотню маленьких пуговичек. Скабиор потрогал их когтем, обернулся на Родольфуса. Родольфус глянул, сделал взмах волшебной палочкой, и пуговички расстегнулись, а платье аккуратно улетело в шкаф.

Беллатрикс спала. Даже чуть-чуть посвистывала носом.

Скабиор, стараясь не поцарапать когтями, слегка раздвинул ноги Беллатрикс. Поминая мысленно дракклов, Моргану и адского идиота, который придумал трахаться в верхней одежде, Скабиор с горем пополам сгреб руками этот балахон вверх и уже примеривался, куда и как он будет двигаться дальше. В это время маска Пожирателя Смерти вдруг сползла с его лба и остановилась в районе носа. Драккл. И так в комнате темно, так теперь он вообще ничего не видел.

Беллатрикс безмятежно спала. Спала даже тогда, когда Скабиор, отпустив лордовскую хламиду, водружал обратно на лицо пожирательскую маску и поцарапал когтем себе лоб. Спала, когда стоя на коленях поверх ее бедер, он опять вступил в борьбу с проклятой мантией. Спала, когда он все-таки победил мантию и все-таки коснулся наконец ее тела. Она спала, только лишь сильнее сомкнула глаза, вздохнула и чуть подалась бедрами ему навстречу.

Скабиору мешала маска Пожирателя Смерти. Ему мешали эти объемные волдемортовские тряпки. Мерлин, столько лет быть в постели с такой роскошной женщиной — и ни разу не раздеться?! Видимо, логика темных властелинов была недоступна людям простым, смертным.

Беллатрикс же, казалось, вовсе ничего не мешало. Она, казалось, крепко спала. Так казалось всем в этой комнате, кто был занят поддержанием своих иллюзий.

Скабиор же чувствовал, что Беллатрикс давным-давно не спит, что она откликается на каждое его движение, что все, что он делает, происходит по ее желанию. Чувствовал, как между их телами растекается горячий мед. Эта тягучая сладость готова была вылиться из точки соприкосновения их тел и затопить весь иллюзорный мир вокруг.

— Повелитель, позвольте увидеть ваше лицо, — тихо попросила спящая Беллатрикс.

И он снял маску Пожирателя Смерти. В этот момент Беллатрикс открыла глаза. Скабиор замер, отведя руку с маской в сторону, как они и договаривались с Родольфусом. Он почувствовал, что маску из его руки забрали. Беллатрикс подняла руки, заставила его наклониться ближе к ней и обхватила ладонями его лицо. Взглянула прямо в глаза. Скабиор хотел отвернуться, но она не позволила ему. Она медленно изучала его, и он мог бы поклясться — в ее глазах не было ни капли безумия, лишь огромная усталость. И желание. Потом Беллатрикс поцеловала его.

Зелье Плодородия воздействует и на мужчину, придавая женщине особую привлекательность, так, что пока нужный результат не будет достигнут, прерваться можно только в случае чрезвычайного происшествия. Скабиор это знал, и чувствовал, что вот еще совсем чуть-чуть, и он, конечно же, уступит Лестрейнджу его законное место на его законной супруге, вот еще немножко… Беллатрикс, что было бы нехарактерно для безумицы, как будто тоже знала об этом эффекте, потому что она, прервав поцелуй, с силой оттолкнула Скабиора, просто согнала его с кровати. Он поднялся, и его место тут же занял Родольфус в маске Пожирателя Смерти и в черном плаще.

Скабиор отвернулся от них. Ему еще было, чем заняться. Скабиор увлек Рабастана пустой дальний угол спальни. Для излюбленной игры мебель Рабастану была не нужна.

Тем временем Родольфус в маске Пожирателя Смерти, тяжело дыша, поднялся с постели. Не обращая внимания ни на кого вокруг, он вышел вон из спальни.

И никто не заметил, как Беллатрикс счастливо улыбнулась и прошептала:

— Спасибо тебе, Руди…


* * *


Скабиор вернулся домой поздно вечером. На душе было паршиво. Хотелось смыть с себя липкий налет от прикосновения к чужому безумию. Он тщательно вымылся. Залечил ссадины и царапины. Выложил все из карманов. Постирал всю одежду. Пальто отчистил заклинаниями. В поисках расчески в куче карманного хлама обнаружил скомканную вязаную тряпочку. «Положи салфеточку на ровное место и три раза дотронься палочкой. Когда будет грустно. Когда будет грустно», — прозвучали в голове слова Молли. Ему было не грустно, а гнусно. Он положил круглый кусочек вязаного кружева на стол. Три раза дотронулся палочкой…

… и на салфетке появилась чашка с чаем и булочка. Чай был крепким, а булочка горячей.

— Ты пахнешь ванилью, — усмехнулся он, глядя на булочку. Он погладил пальцем кружево. Лед, сковавший было его душу, покрылся узором из трещин и медленно таял.


* * *


Из письма Беллатрикс Лестрейндж Нарциссе Малфой

«Цисси, все прошло именно так, как мы и планировали. Благодаря поддержке со стороны, Руди, наконец, преодолел свой страх. Я очень рада, что мои дети будут настоящими Лестрейнджами. Да, дорогая моя Цисси, дети: целитель из Мунго подтвердил беременность и заверил меня, что я ожидаю тройню! Руди пока еще ничего не знает. Уверена, что он нуждается в длительном отдыхе после того представления, что он здесь устроил в мою честь. Опасаюсь, что меня может раньше времени выдать Басти. Он все время улыбается, когда видит меня, и показывает три пальца. Наверное, следует попросить мою верную Трикси устроить еще пару выбросов «стихийной магии». Это наш проверенный способ остаться без пристального внимания братьев хотя бы на неделю. Незаметно привести целителя также помогла Трикси.

Цисси, при личной встрече я покажу тебе воспоминания о том, что здесь было неделю назад. Подготовкой Руди стал заниматься сразу же после твоего письма, как мы и рассчитывали. Зелье Плодородия было высочайшего качества, уж в этом-то мы с тобой разбираемся. Целый лунный месяц мне по сигналу от Трикси приходилось притворяться крепко спящей, как только Руди в своей комнате брал в руки очередной флакон с зельем и направлялся ко мне в спальню.

Этот безумный фарс помог мне до конца поверить в то, что мой муж любит меня, все простил и преодолел наконец свой страх перед Повелителем. Да, я до сих называю его так. Он так долго повелевал моим сердцем, что и спустя три года его образ не оставляет меня, хотя на этот раз смерть его была окончательной, ведь наведенные им на меня чары преданности исчезли. Руди все это знал, все долгие годы нашего брака, и принимал, и был рядом. После смерти Повелителя Руди три года считал меня безумной, боялся и все равно сделал все, чтобы спасти нашу семью и свой род.

Да, чуть не забыла. Твой школьный поклонник в постели и впрямь хорош. Даже было бы неловко как-то, если бы я его тогда у вас дома и вправду задушила. Надеюсь, он все еще будет работать на мисс Паркинсон, когда младшие Лестрейнджи родятся и немного подрастут. Руди все же иногда слишком много внимания уделяет Басти».


* * *


Из письма Беллатрикс Лестрейндж Андромеде Тонкс

«Меда, дорогая. Все получилось. Твои нумерологические расчеты оказались, как всегда, на высоте. В положенный срок трое маленьких Лестрейнджей появятся на свет. Надеюсь, что ты и Цисси, как любящие тетушки, согласитесь стать для них и заботливыми крестными феями. Спасибо, что поделилась с Цисси рецептом восстановления семейного счастья».

Глава опубликована: 24.07.2024

Глава 10. Лунное затмение


* * *


Девушка в длинном платье с длинными рукавами встречает его на пороге странного дома. То есть раньше этот дом казался Скабиору странным, а теперь все выглядит вполне привычно. И заросли слив-цепеллинов у крыльца, и пышные клумбы по краям петляющей тропинки, и нестандартная архитектура дома. И она.

— Привет, красавица, — Скабиор вполне искренне произносит слова из надоевшей инструкции. Он на самом деле считает ее красавицей и рад встретиться с ней. Пожалуй, даже чуть более рад, чем это было бы приемлемо для подобных встреч. И это несколько беспокоит его.

— Привет, Скабиор, — девушка щурится — прямо ей в лицо светит яркое солнце — и ждет его следующей реплики. Свет заливает крыльцо, и тень поднимающегося по ступенькам Скабиора позволяет девушке нормально открыть глаза.

— Как тебя зовут, солнышко? — Скабиор обнимает ее за талию, заглядывает в лицо.

— Луна, — Луна улыбается ему так солнечно, так безмятежно.

— Мм, что это за запах? — Скабиор наклоняется к ней, зарывается носом в густые светлые волосы. Они пахнут летом и ветром.

— Наверное, ваниль? — подсказывает Луна.

— Ты пахнешь ванилью, — качает головой Скабиор, не отрываясь от ее волос, гладит их обеими руками, жадно вдыхает запах. — Ты будешь моей любимицей.

— Правда? — как всегда удивляется Луна. Она тесно прижимается к Скабиору, обнимает его.

— Конечно, — как всегда серьезно отвечает Скабиор.

Он не лжет. Ей невозможно лгать. Она знает все его мысли. Но всегда внимательно слушает все истории, правдивые и не очень, которые он рассказывает ей. Ему нравится, что, несмотря на свой будто бы нездешний взгляд и вечно отрешенный вид, она смеется точно тогда, когда нужно смеяться, и грустит, когда история становится печальной. Когда же она рассказывает свои чУдные сказки про неведомых зверушек и чудеса других миров, Скабиору немного трудно сосредоточиться. Его отвлекает и обилие незнакомых слов, и причудливые взаимоотношения между персонажами ее историй. Но более всего Скабиора отвлекает сама Луна, точнее сказать, привлекает, так, что ничто другое не может отвлечь его, когда она рядом. Ему постоянно хочется ее трогать. Он и трогает: то за руку возьмет, то обнимет за талию, то на колени к себе посадит. Луна не возражает, и иногда непонятно, кто из них крепче держится за другого.

Они встречаются часто. Встречи когда оформляются через Панси, а когда он просто приходит. Потому что она как-то сказала: «Я тебя всегда жду». А его никто никогда в жизни не ждал. Он прекрасно понимает, кто он и кто она. И не позволяет себе надеяться ни на что. Но все равно раз за разом приходит в странный дом, в котором ему — надолго ли — разрешено находиться. Раз за разом слушает истории про нарглов, которые похищали и портили ее вещи в школе, ловя себя на огромном желании побеседовать с этими наглыми «нарглами». Но он и Луна разминулись во времени в прошлом, и все, что у них есть в настоящем — это тесные объятия и долгие взгляды глаза в глаза. И море невысказанных слов. Он не позволит себе произнести их — никогда, и только прижимается губами к ее виску. И молчит. И она молчит тоже. Они оба молчат об одном и том же, и оба знают, что слова суть ложь. Что сердце видит дальше глаз. И что настоящее настоящее — это здесь и сейчас, когда они вместе и касаются друг друга, а все остальное прочее — размытая колдография.


* * *


Однажды Луна спрашивает:

— Ты же бывал у магглов?

— Ну да, конечно, бывал.

— Мне нужно провести исследование для новой статьи. Понаблюдать за людьми и испытать новый вариант спектральных очков.

Спектральные очки Скабиор уже видел и в испытаниях участие принимал. Как-то раз после умопомрачительного секса, а с Луной другого и не бывает, он, одеваясь, выронил из кармана монокль. Стеклышко звякнуло об пол, и Луна спросила:

— Что это?

— Какая-то хрень. Каких-то пчел мозговых то показывает, то не показывает, — объяснил Скабиор, передавая Луне монокль. Луна поглядела, кивнула, и оказалось, что у нее есть похожий артефакт — очки. Конечно, вид у них был слегка клоунский, но принцип работы и значение увиденного совпадали.


* * *


Потом, через несколько дней, в Косом переулке на них косились многие так называемые добропорядочные волшебники. Еще бы, такая парочка. Нежная девушка в длинном светлом платье, надевшая очки в форме раскрытых ладоней с растопыренными как морская звезда пальцами, за которыми совершенно не было видно ее глаз. И потрепанный жизнью небритый мужик, почти в два раза ее старше, в прикиде по последней моде Лютного переулка, непонятно зачем вставивший в глаз монокль позапрошлого века. Образ этого сутенера, хм, то есть, Скабиора, дополняли нечесаные длинные крашеные патлы, кое-как перехваченные сзади тряпкой, длинный грязный шарф на шее, не скрывавший, впрочем, метки Азкабана, а уж заляпанные грязью высокие шнурованные ботинки и клетчатые штаны с дырой на колене выглядели так, честно говоря, словно их только что сняли с трупа погибшего в стычке с аврорами незадачливого воришки. Еще была шляпа, да, шляпа, с огромными полями. Но он ее — потерял, стоило Луне на секунду отвернуться. Трансфигурировал обратно в носовой платок и спрятал в карман. Луна только головой покачала.

Когда Скабиор увидел, что Луна сотворила с его одеждой перед тем эпичным выходом в Косой, он долго, целых десять минут, сопротивлялся и говорил, сдерживая прямо-таки рвущиеся с языка ругательства, что в таком виде никуда не пойдет. Он всегда был аккуратным, брился ну, если не каждый день, то уж до состояния газона лицо не доводил, терпеть не мог грязную обувь и от дыр на одежде избавлялся сразу, как только они появлялись. Но девушка очень убедительно оперировала словами «контраст», «эпатаж», «научная необходимость» и «чистота эксперимента», подкрепляя свою речь нежными поцелуями, а заодно приводя в кошмарный беспорядок его волосы под видом сводящего с ума массажа головы. Противиться ее губам и пальчикам Скабиор не мог.

Луна слегка приподняла подол своего платья — и что же он увидел? Кружевные панталончики, дракклову мать их Мордред забери! Те самые, что на прошлой неделе чуть не довели его до сердечного приступа, когда он пытался снять их с Луны и по-честному действовал руками, развязывая бесконечные шнурочки. К слову сказать, после их первой встречи, тогда, в компании Грейнджер и Джинни, Луна не ходила при нем голой. Наверное, нашла на чердаке сундук с бельем своей прапрабабушки, думал Скабиор, сражаясь с многочисленными завязочками. Его эта борьба и изводила, и заводила просто неимоверно. Где не мог справиться руками, в ход шли зубы, если и зубы не могли распутать эти адские узелки, начинал целовать красавицу прямо через тонкую ткань, прикусывать ее кожу: Луна не могла долго выдерживать эту изощренную пытку, и шнурочки просто магическим образом развязывались. А в следующий раз все повторялось вновь.

Но тогда, перед научно-исследовательской прогулкой по Косому, панталончики только поманили его и исчезли под тремя кружевными нижними юбками и длинным, длинным платьем с длинными рукавами. Скабиор только шумно сглотнул и тоскливо поглядел на Луну. Конечно, он был согласен потакать ее невинным капризам, конечно, ради науки. И ради того, чтобы потом остаться с ней на всю ночь и проводить уже свои опыты — с ее телом. Разве он мог поступать иначе, если чувствовал — она держит на раскрытой ладони его душу?

В Косом переулке все прошло, в целом, неплохо, за исключением пары неприятных моментов. Научные данные были получены. Было вправду забавно наблюдать, как изменялось количество роящихся вокруг голов мозгошмыгов — Луна настаивала на этом термине, Скабиор звал по-прежнему пчелами — на разных стадиях эксперимента.

Первая стадия, контрольная — наблюдение в обычных условиях. Мозгошмыги спокойны и расслаблены, лениво порхают в разных направлениях. Их количество почти не зависит от пола и возраста волшебников. Разве что у детей их почти нет.

Вторая стадия, возбуждение любопытства — внезапное появление Луны в поле зрения объекта. Светлые волосы укутывают фигуру мягкой лунной мантией, тонкие пальцы держат несколько круглых рамок, лицо наполовину скрыто очками-ладонями, губы ярко накрашены. Мозгошмыги активно перемещаются, их количество увеличивается, полет становится упорядоченным, они меняют цвет на красный. Особенно у мужчин.

Третья стадия, отрицательные эмоции — появление возле Луны Скабиора в образе бандита из Лютного, в своем, короче говоря, привычном некогда образе. Когда и как все успело настолько измениться, что ему стало в нем неуютно? Мозгошмыгов становится еще больше, они теряют упорядоченность полета, мечутся в разные стороны, чернеют.

Одному особо добропорядочному волшебнику мозгошмыги вообще нашептали мысль вызвать авроров. Хорошо, Луна вовремя среагировала и очень настойчиво попросила его этого не делать. Луна умеет убеждать. Для этого ей пришлось снять свои очки и взглянуть бдительному магу прямо в глаза. Через полминуты он и думать забыл и об аврорах, и о Скабиоре, и о Луне, и вприпрыжку припустился прочь. Луна побледнела, закрыла глаза. Скабиор обнял ее, не давая упасть, и с тревогой спросил:

— Может, домой?

Луна ответила, не открывая глаз:

— Нет-нет, все нормально. Надо что-то сладкое съесть, и все пройдет.

По счастью, они совсем рядом с «Лучшим мороженым Фортескью». Бережно держа Луну под руку, Скабиор ведет ее в кафе. По пути спрашивает:

— А что случилось-то? Почему ты так на того мужика посмотрела?

— Он авроров… хотел авроров вызвать… нельзя авроров… — тихо, с трудом говорит Луна. Скабиор на миг прикрывает глаза, вздыхает. Дракклово всё.

Он усаживает ее за столик в углу у окна и буквально на одну минуту отходит к стойке, чтобы сделать заказ. Уже договаривая последние слова приветливому бармену, слышит со стороны их столика громкий дружный смех и восклицания:

— Чё, Лавгуд, все такая же полоумная?!

— А папашу твоего скоро из Мунго выпустят?

— А где твои серьги-редиски, в салат нарезала?

«Нарглы», — понимает Скабиор. Очень быстро он оказывается у столика и загораживает собой Луну. Стоящие напротив нее нарглы в недоумении затыкаются и как бараны смотрят на него. Надев свой самый страшный оскал егеря времен Волдеморта, Скабиор специальным егерским голосом произносит:

— Ни понел. Проблемы?

Нарглы — две девки и парень, прикинутые от «Твилфитта и Таттинга» — резко бледнеют и испаряются, уронив стул. Скабиор поднимает стул. Ставит его на место, аккуратно, но с такой силой давит на спинку, что ножки проткнули бы пол, не будь он каменным.

Луна дотягивается, берет его за руку. Он садится рядом с ней.

— Скабиор, — говорит она так, что у него все сердце переворачивается. До встречи с ней он и не задумывался, где оно, это сердце, и зачем. Луна накрывает его руку второй рукой. Ее руки холодные, и он согревает их и своими руками, и губами, и дыханием, целует, прижимается щекой.

Им приносят мороженое. Не желая отпускать руки Луны, Скабиор вместе со стулом придвигается к ней ближе и кормит ее с ложечки. Луна слабо улыбается. А в глазах у нее такое… Что он поспешно отводит взгляд, смотрит на ложечку, на потолок, на вазочку, в окно, на мороженое, на ее губы, на ее руки, что поглаживают его левую ладонь… Но только не в глаза, нет. Не сейчас. И не то чтобы там появилось что-то новое, чего бы он не знал. Но. На него никто так не смотрел. Никогда. И он не знает, что полагается в таких случаях чувствовать. Потому что то, что он чувствует сейчас, слишком невыносимо.

От всяких таких мыслей его вдруг отвлекает сильный аромат духов, идущий от соседнего столика. Три пожилых леди решили побаловать себя сладеньким. Нарядились в свои лучшие туалеты начала прошлого века, надушились своими лучшими, самыми стойкими духами до-гриндевальдовой эпохи, нацепили самые роскошные шляпки размером с поле для квиддича — и вышли блистать в Косой переулок. Притомились и завернули к Фортескью освежиться. Над ними уже угодливо согнулся официант. Голос, который Скабиор забудет, наверное, нескоро, произнес:

— Что ж, голубчик, принесите-ка нам, пожалуй, фисташкового по рецепту 1916 года, малинового и ананасового, эти можно по современным рецептам, 1964 год подойдет. Сегодня мы будем кутить, да, девочки?

Официант в полуобмороке скрывается в глубине кафе. Скабиор слегка поворачивает голову, чтобы незаметно взглянуть на «девочек». Он знает, что пялиться на незнакомых дам неприлично, тем более — при его деликатной профессии, но он просто не может удержаться. Слишком поразила его воображение та встреча, после которой ему передали этот чертов монокль. Он мимолетным взглядом, будто бы случайно, окидывает соседний столик.

Самой младшей из девочек на вид лет девяносто. Та леди, что делала заказ официанту, сидит почти спиной к Скабиору. Он успевает отметить безупречно прямую осанку, гордый разворот плеч и идеально уложенные абсолютно белые локоны, что видны из-под старомодной шляпки.

Луна говорит:

— Сегодня мозгошмыги особенно подвижны.

Скабиор чувствует, что руки ее уже не ледяные. Взгляд стал ну, обычным. Он говорит:

— Может быть, хватит на сегодня этих, мозгошмыгов? И нарглов, — добавляет он, чувствуя, как поднимается в нем вновь бешенство. Луна гладит его руку и соглашается:

— Да, на сегодня, пожалуй, хватит. Пойдем домой.

И они отправляются к ней домой. Скабиор опять вступает в битву с завязочками на нижнем белье Луны, но сегодня, почему-то, панталончики, нижние юбки — все три — и рубашки сдаются почти без боя. Потому что мороженое мороженым, а хороший, качественный секс — лучшее средство для восстановления магических сил и душевного равновесия. Для одной хитрой маленькой ведьмы и одного злого бывшего егеря.


* * *


И теперь потребовалось изучить магглов, сравнить, отличаются ли их показатели стресса, задумчивости, спокойствия, счастья от таковых у магов. Скабиор не спрашивал, зачем это. В дела журнала «Придира» он не лез. Просто помогал Луне, чем мог. Ксенофилиус Лавгуд еще не вернулся из экспедиции, и, честно, Скабиор был ему за это втайне благодарен.

Сначала они аппарируют в большой парк. Устраиваются на скамейке под большим деревом. Скамейка широкая и длинная, но без спинки. Место хорошее — магглов не много, но и не мало. Они ходят туда-сюда по зеленой лужайке, некоторые играют в мяч, некоторые просто лежат на траве, подставляя тела солнцу. Играют дети. Луна начинает свои наблюдения. А у Скабиора объект исследований другой. И о результатах опытов он не станет писать в журнал.

На Луне желтое летнее платье. Длинное, почти до самой земли, юбка пышная, но рукава очень короткие. Это удача, конечно, потому что Скабиор может гладить всю ее руку, от тонкого запястья до самого верха плеча. Он невесомо проводит тыльной стороной пальцев по ее правой руке, которой она придерживает свои странные очки. Рука слегка дрожит, когда кончиками пальцев Скабиор медленно поглаживает сгиб локтя. Луна вздыхает. Но продолжает наблюдение, на минуту прервавшись, чтобы достать из кармана карандаш и маленький блокнот. Сделав одной ей понятные пометки, Луна по привычке закладывает карандаш за ухо. Скабиор, уже так же по привычке, вынимает у нее из-за уха карандаш и кладет себе в карман. Ему не улыбается опять наткнуться глазом на письменные принадлежности в волосах своей девушки.

Чё?! Чё за бред он сейчас подумал?! Это наваждение, от жары, точно. Скабиор достает волшебную палочку и набрасывает на себя Охлаждающие чары. Без них трудно бы ему было летом в его неизменном кожаном пальто. Он хочет было навести еще и Магглоотталкивающие, но Луна из-под очков кидает на него укоризненный взгляд, вытягивает из его кармана свой карандаш. Понятно. Исследования продолжаются.

Правой рукой Скабиор продолжает чертить медленные узоры на правой руке Луны, которая опять пишет в блокноте летящие строчки. Блокнот Луна держит перед собой на весу левой рукой, исхитряясь одновременно и смотреть на магглов сквозь очки, и делать свои заметки. Левая рука Скабиора, которая обнимает Луну за плечи, будто бы незаметно проскальзывает чуть ниже ее руки и, спасибо Мерлину и милосердному портному, находит себе путь к ее груди. Как? Сегодня под платьем нет сотни нижних рубашек, и путь к телу оказывается свободен? Какое неожиданно приятное открытие. Пальцы сжимают сосок. Трут и покручивают его. Еще, еще. Правой рукой Скабиор перекидывает волосы Луны вперед, чтобы они выполняли роль Магглоотталкивающих чар. Луна продолжает наблюдать и записывать, но Скабиор видит — буквы в блокноте уже не такие быстрые и летящие, а строчки становятся короткими и прерывистыми, как дыхание девушки. Его девушки?! О, Мерлин. Правая рука Скабиора добирается до второго соска. Теперь оба они во власти жадных пальцев. Пальцы Скабиора двигаются все быстрее, он обхватывает ладонями груди, сильно, почти до боли сжимает соски, он знает — Луне это до безумия нравится. Луна дрожит всем телом, откидывает голову Скабиору на плечо. Прихватывает зубами его ухо и тихо стонет. Он целует ее между ключиц, языком считывает биение ее сердца, потом широко открытым ртом продвигается вверх по ее горлу, язык щекочет кожу в такт движениям пальцев. Губ Луны он касается совсем легко и отстраняется с лукавой улыбкой, которую сразу же прячет.

Луна снимает очки. Они, вместе с блокнотом и карандашом, отправляются к Скабиору в карман. Луна придвигается ближе к Скабиору, и длинная желтая юбка накрывает его ноги от колен и выше. Со стороны они выглядят вполне невинно, просто обнявшаяся парочка, тут таких половина парка. Но шустрые пальчики Луны уже расстегнули его штаны — как ловко у нее это получается одной рукой — и теперь прикасаются, трогают, ласкают его, нежно, но твердо, проводя вверх и вниз, и еще, и еще… Остатки здравого смысла внушают Скабиору, что нужно правой рукой взять волшебную палочку и все-таки сотворить Магглоотталкивающее заклинание. Мерлин, как же это трудно сделать, когда его пальцы просто прикованы к ее соскам, когда он сжимает их в такт движениям ее руки — вверх, вниз, еще, еще…

Но вот необходимые чары наколдованы, и волшебная палочка отправляется в карман пальто, а руки Скабиора — под желтую юбку. Ему с сожалением приходится расстаться на время с рукой Луны на своем теле. Он скользит ладонями вверх по ногам девушки, которая теперь стоит прямо перед ним. Руки не встречают никакого препятствия на пути к своей цели. Луна, ты забыла надеть панталончики? Внезапное открытие будто озаряет мир новыми красками. Пальцы дотрагиваются и настойчиво изучают все, что встретилось им на пути. Луна широко расставляет ноги, опирается вытянутыми руками ему на плечи и наклоняется к нему. Скабиор заглядывает ей в вырез платья, и открывшиеся там виды побуждают его к самым решительным действиям. Решительно действуя одной рукой там, где это нужно больше всего на свете, судя по затуманенному взгляду Луны, другой рукой Скабиор придерживает ее магглоотталкивающее платье, чтобы оно не мешало ей сделать этот шаг навстречу ему. И наконец обнимает ее, под платьем, обеими руками проводит вверх и вниз по ее спине, она выгибается, подставляясь под его ласку. Долгожданная близость сводит их обоих с ума. Луна проводит пальцами по его лицу, целует лоб, закрытые глаза, виски, щеки, смотрит на него так, будто не может насмотреться.

— Знаешь, я… — начинает говорить он, но Луна не дает ему сказать, перебивает:

— Знаю…

Опять целует его. Теперь в губы. Они хотят и не могут насытиться этим поцелуем, этим огнем. Луне хочется двигаться, но скамейки в парке удобны лишь для наблюдения за магглами, а не для активных действий. Она обращается за помощью к своему внутреннему миру, и он не подводит, сильно и нежно дает Скабиору понять, что и как Луна к нему чувствует. Скабиор немного сдвигается со скамейки Луне навстречу, но этого не достаточно, все равно им не очень удобно, вариант падать на землю отметается на подлете. И тогда он ложится на спину, вдоль скамейки, благо, она достаточно длинная, и достаточно широкая, чтобы колени Луны не соскальзывали с этого шедевра малой садово-парковой архитектуры. Конечно, скамейка под деревом — это не кровать и уж тем более не королевское ложе, но здесь и сейчас они оба чувствуют, что им принадлежит весь мир. О том, что они волшебники и в Хогвартсе изучали трансфигурацию, они в пылу страсти как-то забывают. Она начинает двигаться, вверх и вниз. Скабиор в восторге от глубины проникновения, но ему не хватает скорости. Он притягивает девушку ближе к себе, вновь ласкает ей грудь, она стонет и горячо дышит ему в шею. Скабиор двигается быстрее, перемещает руки туда, где их тела соединяются, прижимает там ее к себе сильнее, не слишком удобное это занятие, но Луне так очень нравится, он знает. Она почти теряет голову от его прикосновений, и внешних, и внутренних, громко стонет и повторяет: «Скабиор, Скабиор…» Для него эти стоны звучат как самая лучшая в мире музыка. Перед самым финальным аккордом он целует Луну. И слышит музыку небесных сфер.

Потом Скабиор провожает ее домой, целует на прощанье в щечку и спрашивает:

— Слушай, может, встретимся в воскресенье?

Луна кивает:

— Приходи. Я тебя всегда жду.


* * *


Через пару дней в конторе «Панси доставляет».

— Панси, а ты ведь помнишь, — загадочно сказал Скабиор.

— Я-то помню, а вот о чем, ты мне сейчас и скажешь, Скабиор, — ответила Панси. Два слизеринца, они находили особую прелесть в таких вот недомолвках, намеках, разговорах вроде бы ни о чем.

— Панси, ты мне кое-что обещала. Помнишь?

— Я столько всего всем наобещала…

— Ты обещала мне желание, — не дал себя запутать Скабиор. — Любое. Помнишь?

— Что, уже наступило «когда-нибудь»?

— Ага. Наступило.

Скабиор встал сбоку от письменного стола напротив кресла, в котором сидела Панси.

— И? Только не говори, что ты больше не будешь работать, — с испугом в голосе сказала она, глядя на него снизу вверх и вжимаясь в спинку кресла.

— Хм. Такое мне в голову не приходило. Но с работой мое желание связано.

— Говори уже. У меня с твоими загадками скоро перьев не останется, — Панси показала ему ощипанное перо, которое она вертела в руках. На пальцах у нее были пятна чернил. Скабиор взял ее руки в свои, погладил.

— Панси. Я хочу два выходных. Одного мало, — проговорил он.

Панси посмотрела на него с интересом, но комментировать не стала.

— Хорошо, — просто сказала она.

— И это все? — подозрительно прищурился Скабиор. — Ты просто согласилась?

— А что мне остается? Только соглашаться. Со всеми. С тобой. Во всем.

Говоря все это, Панси поднялась с кресла и встала близко-близко к Скабиору.

— Ты нужен мне, — она обняла его за шею. Скабиор положил руки ей на талию. Конечно, он был ей нужен. Он стал расстегивать пуговицы на ее блузке. Снял, бросил в кресло. Туда же полетела юбка. Так как Панси принципиально не носила нижнего белья, то уже ничего не мешало ему гладить ее грудь, плечи и все остальное. Но Панси нравилось прижиматься к нему всем телом, а сейчас этому препятствовала его одежда.

Панси любила раздевать его сама. Вот и сейчас она опустилась перед ним на колени и стала развязывать ботинки. Вид стоящей перед ним на коленях начальницы забавлял Скабиора, однако улыбаться было бы как-то неприлично. Ботинки, как обычно, благополучно убрались куда-то в угол комнаты. Панси принялась расстегивать его штаны. Выглядела она при этом чрезвычайно развратно, а уж когда взялась рукой и прильнула ртом к тому, что ей в нем более всего было нужно, у Скабиора перехватило дыхание. Он отвел свою рубашку от лица Панси, но расстегивать пуговицы не спешил. Смотрел на то, как она старается. Он знал, что Панси не делает того, что ей бы не нравилось. Но в то же время она была способна на многое в интересах дела. Умелые движения языка Панси прервали стройный ход рассуждений Скабиора.

Вскоре Панси поднялась с пола и расстегнула на Скабиоре рубашку. Медленно стянула ее с его плеч, ласкаясь об него всем телом. «Маленькая хищная пантерка Панси», вдруг подумалось ему. Она целовала и гладила его. Он тоже целовал и трогал ее в тех местах, прикосновение к которым особенно заводило ее.

Письменный стол, такой удобный, чтобы читать за ним книги и писать разные отчеты, обладал еще и правильной высотой. Подсадив Панси на край этого замечательного стола, Скабиор в очередной раз подивился мастерству мебельщика. «Не то, что скамейки всякие», промелькнула мысль, но он запретил себе ее думать и стал целовать Панси.

— Я хочу тебя, — на мгновение прервав поцелуй, выдохнула Панси. Он знал это. Руки Панси играли с ним, дразня, но пока не приглашая внутрь. Внезапно — что-то новенькое — одна рука потянулась за волшебной палочкой. Другая же по-прежнему забавлялась с ним — вверх-вниз, еще, еще, сожми чуть крепче, ну…

Сброшенные со стола на пол деловые пергаменты по знаку волшебной палочки превратились в немаленький матрас, занявший чуть ли не половину свободного места в маленькой комнатке конторы. Интересный поворот событий.

Панси любила, чтобы он был сверху. Любила чувствовать тяжесть его тела. Прижималась к нему изо всех сил. Обхватывала его ногами. Просила сильно-сильно обнимать ее руками. Он обнимал. Прижимал. Целовал. Закрыв глаза, слушал стоны «Я хочу, хочу тебя…» и вскрики «Скабиор!» Был нежен и не очень, когда надо. Кивал, когда Панси, сгорев вместе с ним в огне пылких страстей, вновь и вновь повторяла: «Ты нужен мне, Скабиор», переводя сбившееся дыхание.

Потом он помог ей одеться и разложить на столе деловые пергаменты.

И ушел домой. Завтра было воскресенье.


* * *


За неплотно закрытой дверью комнаты для заполнения формуляров плакала Гермиона Грейнджер.

— Панси, Панси… — повторяла она.

Кто-то подошел к ней сзади и обнял, развернул лицом к себе.

— Дин, почему все та-а-ак, — рыдала Гермиона.

— Не знаю, Герм. Иди ко мне.


* * *


ВОТ И СКАЗОЧКИ КОНЕЦ


* * *


СЕКСИ-ЕГЕРЬ — МОЛОДЕЦ

Глава опубликована: 24.07.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

1 комментарий
There lived a certain man in Russia long ago
He was big and strong, in his eyes a flaming glow
Most people look at him with terror and with fear
But to Moscow chicks he was such a lovely dear
He could preach the Bible like a preacher
Full of ecstasy and fire
But he also was the kind of teacher
Women would desire
Ra-ra-Rasputin
Lover of the Russian queen
There was a cat that really was gone
Ra-ra-Rasputin
Russia's greatest love machine
It was a shame how he carried on...

Но что-то в этом есть...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх