↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Воздушные пираты (джен)



Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Научная фантастика, Мистика, Детектив, Экшен, Hurt/comfort, Сонгфик, Стихи
Размер:
Макси | 237 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Нецензурная лексика, ООС, Читать без знания канона можно
 
Не проверялось на грамотность
Бригантина "Карбункул Мазарини" под командованием капитана Шерла Смауга бороздит воздушные просторы и занимается пиратством.
QRCode
↓ Содержание ↓

Пролог

В черном небе грозовом

Разворачивается бригантина

Для тех, кто внизу —

Безрадостная картина.

Но для тех, кто в полет

Устремится сейчас,

Возможно, пробьет

Тот зловещий час,

Когда пираты нападут.

И будет крик и там, и тут.

Ворвутся они…

И будут пассажиры

Молиться, считать дни

И часы…

Но увы.

Если богатые будут

На борту.

То голыми и нищими

Станут поутру.

И вновь небо станет чистым

И мысли

Пассажиров устремятся

К земле,

А пираты исчезнут

Во мгле.

Глава опубликована: 03.08.2024

Часть I / 1.

Бригантина «Карбункул Мазарини» висит неподвижно в облачном слое. Бригантина с белым днищем, а борта — серо-голубые. Паруса из тонкого материала, впитывающего солнечные лучи. На носу изображена голова дракона, в пасти которого спрятана пушка.

Капитанский мостик. Простой интерьер. За штурвалом стоит высокий парень лет так двадцати пяти с пшенично-русыми волосами, кончики которых отливают черным. Он одет в черную рубашку, первые две пуговицы которой расстегнуты, и черные брюки, заправленные в черные ботфорты. Это капитан Шерл Смауг. Около панели управления находится первый помощник. Это невысокий человек, чуть старше капитана на пару лет, с темно-русыми волосами; в  зеленой шерстяной рубашке, в плисовых штанах неизвестного цвета. Его зовут Джон Волосатые Ноги.

Джон

Капитан!

По курсу грозовой фронт.

Пойдем в него

Или спустимся пониже

И переждем его

В лагуне Санта-Блю?

Шерл

Правь, Джон!

Правь прямо

На грозу!

Ворвемся мы туда

И скроемся

С глаз долой

Тех,

Кто за нами по пятам идет!

Джон

Как скажешь,

Шерл.

Но у меня вопрос.

Шерл

Какой?

Джон

У нас команда

Так мала,

Что первый же

Принятый бой

Нас разнесет.

Шерл

И что ты предлагаешь?

У нас есть кок…

Джон

Да.

Марта — наркоманка!

Шерл

И пять матросов

Грэг — Курилка!

Дегфед, Усатый Стю.

Волынщик Джейми

И Крошка Джек.

И этих тебе

Маловато?

Джон

Неплохо б

Доктора

Иметь…

Шерл

Мысль хороша,

Да где найти нам

Доктора?

Ты подскажи?

Не знаешь?

Курс мне говори,

И мы вонзимся

В эти тучи.

Джон

Хорошо.

Подумаю,

Тебе скажу.

Бригантина распрямляет паруса и устремляется в грозовой фронт.

Глава опубликована: 03.08.2024

2

Богато обставленный кабинет. За столом из дубового массива сидит массивный человек в строгом черном костюме. Перед ним лежит большая карта. Около стола стоит невысокий лысоватый человек в сером костюме.

Лысый

Сэр Майк!

Нам надо отвезти

Пять тонн злата,

Серебро,

Пять тонн брильянтов

В два карата,

Платину,

Иридий,

Два барреля нефти

И газа два баллона.

Сэр Майк

похлопывая мясистой ладонью по карте

И что?

Проблемы?

Мистер Холмс!

Я недоволен

Вами.

Холмс

Я вам хочу

Сказать,

Что весь этот груз

Нам надо в срок

Доставить,

Но…

Позвольте вам сказать

И показать.

берет указку и начинает водить по карте.

Из Санта-Анна-Джонс мы путь свой

Начинаем.

И в Санта-Блю доставим в срок,

Но… дорога тут терниста

Банда Обезьянки орудует.

Немного они у нас возьмут,

Но нам все это…

Сэр Майк

… не нужно…

Холмс

Все верно.

Из Санта-Блю мы морем повезем,

Но там Птичья Банда на пути,

И нам дороги не найти.

Затем наш груз в Сентдерри

Пойдет, а там в столицу

В Скайстар. Но чтобы довезти,

Там банда Малиновки живет

И их… Но нас не ебёт,

Что там они от нас хотят.

Сэр Майк

А в чем проблемы?

Сперва — поезд,

Потом — корабль,

Затем — автомобиль.

Раз вы боитесь,

То могу вам предложить

Одно лишь.

Холмс

Что же?

Сэр Майк

Пошлем мы груз

Путем воздушным.

Холмс

Там тоже кто-то…

Сэр Майк

Все это враки.

А чтобы быть уверенным

Пошлем мы два.

Один набьем богатыми

Людьми,

Второй — лишь груз,

Черт подери!

И если там

Пираты,

То они возьмут на абордаж

Суденышко с людьми,

А тот под покровом тумана

В столицу прилетит.

Холмс

Вы гениален.

Прямо как я,

Но я решил,

Что идея эта

Пусть в голову

Вашу придет.

Сэр Майк

снисходительно

Элементарно,

Холмс.

Глава опубликована: 03.08.2024

3

Стапеля в Санта-Анна-Джонс. В них — огромное воздушное судно. Приближается миг, когда судно выпустят на свободу. Рядом стоит толпа народу. Слышны реплики

— Это что такое здесь?

— Корабль… воздушный…

— «Королева Лиз»

— А говорят, что там

Семьсот кают!

— И все как на подбор

Из золота, бриллиантов,

Серебра и платины.

— А также из сандала…

И янтаря.

— Там, точно говорю,

Что первый класс —

То только серебро,

Бриллианты,

Золото…

А второй —

Сплошной янтарь,

Иридий

И сандал!

— А на защиту —

Триста самолетов

Класса «Игл»,

Ракеты Томагавк,

Сатурн и Искандер!

— И шлюпок

Шестисот,

А то может быть…

— Сейчас он полетит!

— Тише!

— Тише!

— Летит!

— Смотрите! Он летит!

— А че он сел?

— Так в том прикол.

Он будет собирать

Пассажиров, стоя на приколе

У причала,

А потом…

Взлетит и полетит.

— Шикарно.

— Ага. Билеты дорогие!!!

Просто жуть.

— А в трюме —

Багаж.

И много машин,

Которые всю махину

Держат на весу.

— Пойду и заложу я

Все…

Хочу туда я попасть.

— С ума сошел.

Толпа расходится.

Глава опубликована: 03.08.2024

4

Бригантина с свернутыми парусами дрейфует в грозовом облаке. Вокруг сверкают молнии. Темнота непроглядная.

Шерл

Джон.

Стой тут.

Внимательно смотри.

Мы в дрейф ложимся

И будем дрейфовать...

Джон

Насколько долго?

Шерл

Пока не кончится гроза.

Пойду я спать.

А по пути

К ребятам загляну.

Пришлю потом

Кого-нибудь, чтобы тебя сменить.

Джон

Хорошо.

Ужин в каюту к вам доставить

Или сам зайдешь?

Шерл

Сам.

Спокойного дежурства

Уходит

По пути в свою каюту заглядывает в кубрик. Это очень вместительное помещение с большим деревянным столом посередине и двумя скамейками. В стенах встроенные шкафы. На одной скамейке сидит высокий парень лет тридцати с  каштаново-рыжей шевелюрой, одетый в коричневый твидовый пиджак и серые брюки. Он вертит в руках отвертку.

Шерл

Здорово, Дегфед!

Как дела?

Ты не жалеешь,

Что мать твоя

На свет тебя произвела?

Дегфед

поигрывая отверткой

Здорово, капитан!

Снаружи дождь и ветер,

Холодрыга.

А нам тепло.

Хотя пустые трюмы.

Когда мы пойдем

И делом своим прямым займемся?

Шерл

Кто знает?

Может завтра

Нам повезет!

В разговор вступает плотный мужчина лет сорока с седыми волосами, одетый в некогда белую рубашку и синие джинсы

Мужчина

Да. Нам повезет.

Я это чувствую.

Шерл

Но Грэм, тебя

Не коробит,

Что покинул ты страну

И должность,

И нынче ты пиратом стал?

Грэг

Я — Грэг!

Шерл

отмахиваясь

Да, ладно, Грим,

Где Джейми?

Стю и Джек?

Грэг

Джейми в трюме

Терзает все волынку.

Все крысы разбежались.

Стю где-то с Мартой,

И Крошка Джек

Храпит где-то под столом.

Шерл

заглядывает под стол и видит там высокого парня с круглой физиономией, черной шевелюрой и в старой шинели, вольготно раскинувшегося на полу

И точно.

КРОШКА ДЖЕК!!!

ПОРА ВСТАВАТЬ!!!

Парень спросонья вскакивает и ударяется об стол. Все начинают ржать.

Шерл

отсмеявшись

Крошка Джек!

Ты в полночь сменишь Джона.

Иди к себе и досыпай.

Джек

Мой капитан!

Я вас во сне сейчас видал,

Как-будто я вас догонял

Хотел сказать…

Но что… забыл.

Шерл

На сны забил

Я уж давно.

Все чувства

Лишь в немом кино…

А остальное… ерунда.

Ребята!

Спать уже пора!!!

Сейчас я Стю найду

И Джейми.

Остальные

Хорошо.

Уже идем.

Джек

бормочет

Я в полночь

На мостике сменю

Джона.

О`кей!

Все расходятся.

Глава опубликована: 03.08.2024

5

Шерл спускается в трюм и видит там невысокого черноволосого парня лет так восемнадцати в черной водолазке и красно-желтом килте. Он сидит на полу и играет на волынке, извлекая тоскливые звуки.

Шерл

Джейми.

Джейми

отвлекаясь.

Да, капитан?

Шерл

Возможно,

Завтра повезет.

И ты сыграешь…

От звуков этих

Все в штаны наложат.

Но лучше бы тебе поспать.

Джейми

Вот было б хорошо.

А то тут скучно.

Две недели

У нас лишь крысы

В трюме шумели.

Но я их разогнал.

Шерл

мягко

Ступай к себе.

И выспись.

Завтра чтобы был

Как истинный шотландец

Силен и крепок,

Собран и свиреп!

Джейми

поднимаясь

Так точно,

Шерл!

То есть, капитан!

Шерл

Иди давай.

Джейми уходит.

Шерл поднимается обратно и слышит приглушенные вздохи около фок-мачты. Подкрадывается.

Так и есть. Усатый Стю — худой мужчина лет сорока пяти с гигантскими усами, одетый в потрепанную военную форму похожую на английскую времен первой мировой — обжимается с Мартой — Наркоманкой — невысокой женщиной лет пятидесяти в мешковатом комбинезоне.

Марта

Да полноте…

А вдруг увидит кто?

Стю

Да, не ломайся ты,

Марта — крошка.

Дай поцеловать тебя

Немножко.

Обнять…

Марта

Где истинный

Английский

Джентльмен?

Который дев невинных

В плен

Берет лишь

Холодом

И отрешенностью

Одной?

Стю

сокрушенно

Все это ром.

Я выпил.

И…

Шерл

сердито

Ах, вот вы где!

Марта!

Через полчаса

Мне в каюту ужин

Подаете!

Потом ребятам.

Джону, Гриму, Джеку, Джейми!

Стю

А про меня забыли,

Капитан!

Шерл

А ты наказан.

Впрочем,

Марта! Брысь на кухню!

А ты…

поворачивается к Стю

Завтра и еще неделю

Ты моешь палубу

И пушки чистишь.

Тебе понятно?

Стю

Вы не поверите!

Я нынче видел чудо!

За нашей бригантиной

Усы неслись!

В стае штук сто их было.

А за ними летели брови

Ровно сто.

А позже видел я

Как стая бород различных

Нам путь пересекла

И растворилась в чистом небе!

Шерл

Довольно.

Спать идите.

Стю

раздосадованно

Вы не поверили,

А это правда!

Шерл

Идите же,

Стюарт!

Пока я добрый!

Оба уходят.

Глава опубликована: 03.08.2024

6

Капитан возвращается в свою каюту. Спартанская обстановка, если не сказать убогая. На маленьком столе стоит глиняная тарелка с мясом и бобами. Шерл начинает раздеваться.

Шерл

Какая же однако

Ирония.

Пират!

Смешно.

А брат мой

Меня все ловит,

Но увы,

Поймать не может.

Ну, ладно.

Поем

И спать

Ест и ложится спать.

Раннее утро. Бригантина развернула паруса и лениво скользит по голубому чистому небу. Грозовой фронт укатился за горизонт, светит солнце. На реях поблескивает иней.

Шерл

потягиваясь

А вот и утро!

Что оно нам принесет?

Богатство?

Смерть?

Любовь?

А может быть погоню?

Но надобно вставать

Идти на мостик.

встает и отправляется умываться в деревянную бадью.

Через полчаса Шерл появляется на мостике и застает там мирно спящего Джека.

Шерл

КРОШКА ДЖЕК!!!

Джек

вскакивая

Ночь прошла спокойно!

Шерл

Довольно.

Иди

И Марту разбуди!

Пусть завтрак нам готовит.

Джек

Хорошо.

Мне снился сон.

И там вы, капитан,

Ухлестывали за девчонкой.

А я сидел и плакал.

Шерл

ухмыляясь

Ты неисправим.

Иди.

Шерл подходит к пульту и пробегает экраны взглядом.

Входит заспанный Джон

Джон

Как у нас дела?

Шерл

Все тихо.

Джон

Плывем?

Или в дрейф ложимся?

Шерл

Плывем.

Предчувствие есть у меня,

Что в первую половину дня

Возьмем мы куш

И очень неплохой.

Джон

И это хорошо.

Что думаешь?

Что будет?

Шерл

Пока не знаю.

Брат непредсказуем.

Возможно, он пошлет

Корабль

А может два…

Один как отвлекающий маневр

Для нас специально,

А второй — пройдет

Чуть ниже облаков

Джон

Ты молодец.

Теперь нам цель нужна.

Шерл

Мы подождем.

Глава опубликована: 03.08.2024

7

Пристань Санта— Анна — Джонс. Лайнер «Королева Лиз» стоит у пристани, принимая поток пассажиров. На мостике трое. Высокий худой джентльмен лет тридцати в белоснежной капитанской форме, крепкий бритоголовый мужчина в белом костюме лет сорока с хитрым прищуром забияки и высокий чернокожий гражданин сорока пяти лет с некой ленцой в движениях, одетый в жемчужно-серый китель.

Капитан

просматривая список

Так!

Что мы имеем

На сегодня?

Мистер Уиллис,

Что скажете?

Мистер Уиллис

Все хорошо.

Пассажиры прибывают.

Капитан

Второй помощник

Мистер Морган?

Морган

Погрузку завершили

В срок.

А правда, капитан

Мэрдок,

Что этот лайнер

Защищен от всех

Врагов,

И нападение на него

Успеха не имеет?

Мэрдок

хитро прищуриваясь

Естественно,

Помощник.

Первый рейс

Для нас — доблесть и честь.

Все меры приняты…

А пассажиров мы

Из Санта-Анны-Джонс,

Из Роуз-Гарден,

Из Маунт-Рок,

Из Грин-Ривер-Сонг

Взяли. Все миллионеры,

Содержат казино,

Большие ранчо,

Прииски, копи…

Скупей и жмотистей

Народу не найти

Весь первый класс

А плюсом к ним

Шесть человек

Из королевств пяти.

Богаче их

Не сможем мы найти.

Второй класс —

Интеллигенты;

Врачи, учителя и инженеры.

На их защите —

Самолеты и ракеты.

Уиллис, как там?

Уиллис

Все готово.

Пассажиры на борту.

Багаж весь в трюме.

Мэрдок

Прекрасно.

Командует в интерком

Машины —

Полный вперед.

Разгон.

Потом взлетаем.

Помощник,

Принесите обращение.

К пассажирам!

Морган

Сей момент.

Уходит.

Глава опубликована: 03.08.2024

8

Пассажиры гуляют по верхней палубе, смотрят в большие обзорные окна. И вдруг слышат обращение капитана.

Голос капитана.

Я, капитан Мэрдок! И два моих помощника — мистер Уиллис и мистер Морган — приветствуют вас на борту прекрасного воздушного лайнера «Королева Лиз»! Мы сделаем ваше путешествие незабываемым, а фантастические пейзажи, которые вы увидите, останутся с вами на всю жизнь! К вашим услугам около тысячи вышколенных горничных, шестидесяти стюардов, сто поваров, пятнадцать корабельных детективов и много остальных служащих, которые готовы исполнить любое ваше желание!

На верхней палубе размещены — бассейн, танцевальный зал на тысячу мест, различные бары и рестораны, мини-казино, сауны, бани, массажный салон, детская игровая комната.

На второй палубе — каюты первого класса.

На третьей — каюты второго класса.

В трюме все ваш багаж.

Лайнер оснащен шестью двигателями, триста самолетов класса «Игл», сорок Томагавков, тридцать Искандеров, десять ракет Сатурн

Весь ваш багаж и спокойствие берегут.

До Скайстара десять часов, поэтому все десять часов в вашем распоряжении. Если вы хотите что-нибудь спросить, обращайтесь к главному стюарду — мистеру Шварценеггеру, или к главному детективу — мистеру Лунгрену, либо к начальнику охраны верней палубы — мистеру Ван Дамму.

Приятного полета!

Верхняя палуба вся облеплена пассажирами. Тут и дети бегают, и дамы ходят, и важные господа прогуливаются. Слышны реплики.

— Смотри! Смотри, Маморо!

Коровы на лугу пасутся!!!

— Гляди-ка, Рон!!!

Шоссе лентой вьется,

И много так повозок

И машин!!!

— Мама! Мама! Смотри!!!

Летят вровень с нами

Птички!!!

— Да милая,

Я вижу.

Это — утки!

Голос капитана

Прошу я потерпеть.

Сейчас сквозь облака

Прорвемся,

И в облачный мы

Край с восторгом

Окунемся!

«Королева Лиз» выходит из облаков на чистый простор неба. Вокруг фантастические замки и пейзажи из кучевых облаков. Лайнер неторопливо летит над облаками, скользя над ними. По облачным полям бежит темная тень. В голубом небе сияет солнце.

Мэрдок

Ну что же.

Пожелаю я себе

Прекрасного полета.

Первый помощник

Мистер Уиллис

Распорядитесь

Насчет завтрака.

Мне, экипажу

И пассажирам.

Уиллис

Так точно!

Сейчас без четверти одиннадцать.

Пойду распоряжусь.

Уходит

Глава опубликована: 03.08.2024

9

Выше лайнера в высокослоистых облаках скользит бригантина "Карбункул Мазарини" На мостике стоит Шерл и Джон. На Шерле черная рубашка, брюки, сапоги. На столе лежит черная полумаска. Джон в сером костюме, в руках держит серую венецианскую маску.

Шерл

Вот наша цель.

Предчувствие оправдано мое.

Джон!

Готовь глубинный сканер!

Джон

Уже исполнено.

Шерл

Что видишь ты?

Джон

Я вижу лайнер.

А под ним…

Идет военный самолет.

Шерл

Так.

Таков наш план.

У лайнера шесть

Моторов.

Три превратим мы

В металлолом.

Это Грэму поручи.

На трех они дотянут

До Санта - Блю,

А дальше морем поплывут.

А мы с тобой

Займемся нижним

Самолетом,

Оставив лайнер

В руках команды нашей!

Джон

Риск — благородное дело,

Не правда ли?

Твой план

Дерзок,

Безрассуден,

Смел.

А смысл?

Шерл

поднимая брови

К чему весь пафос?

Или струсил ты?

Зови команду!

Все на абордаж!!!

Грэг стреляет из лучевой пушки по трем двигателям — левому правому крайнему, правому центральному и левому крайнему. Те перестают функционировать. Бригантина пикирует на верхнюю палубу и закрепляется над служебными люками.

Шерл

раздавая последние указания

Ребята!!!

Этот лайнер ваш!!!

Без нужды не убивайте!

Богатых только грабьте!

Пугайте!

Орите!

Страху на них напустите!

Чтоб все там в штаны

Наложили!!!

Чтобы с коленками они не дружили!

За дамами — не волочится!!!

Не трахать!!!

Детей не пугать!

А мы сейчас свою удачу

Ловить за хвост пойдем,

И крупный куш

В рулетке этой мы сорвем!!!

НА АБОРДАЖ!!!

Команда бригантины устремляется вперед, устрашающе вопя и размахивая разнообразным оружием, а Шерл и Джон спускаются на нижнюю палубу — к ангарам.

Шерл

берет на мушку техника

Любезный!

Два самолета

Мы сопрем

И через часик их вернем.

А ты открой ангар,

Да поживей!

Джон

добавляя

…если хочешь жить

Еще так лет пятьдесят.

Техник

Сейчас.

Сию секунду.

Глава опубликована: 03.08.2024

10

Шерл и Джон заводят самолеты и вылетают в небо. Начинаются переговоры.

Шерл

Видишь, самолет?

Джон

Да.

Шерл

Это воздушный авианосец.

Тип «Гюрза».

Вон, видишь.

На крыльях люки?

Над ними обычно самолеты.

Сейчас их нет.

Заходим сзади.

Ты — на левое крыло,

А я — на правое.

Джон

Что будем брать?

Шерл

Считай.

Нас восемь человек.

Плюс — бригантина,

Плюс долгов — четыре тысячи,

Плюс — вооружение

И ремонт.

Плюс — одежда, еда…

Это значит…

Джон

Примерно…

Миллиард…

Шерл

Нет. Меньше

Но посмотрим…

Приземляются на крылья, проникают в самолет и начинают орудовать.

Шерл

Ага. Бриллианты.

Все возьмем.

Хоть маленькие,

Но расходы

Мы покроем.

Джон

считает

Три слитка на человека.

Возьму я пятьдесят.

Шерл

Достаточно.

Обратно на корабль

Теперь вернемся.

Снимаются с самолета и резко взмывают вверх. В это время пилот транспортника переговаривается с диспетчером Санта - Блю.

Пилот

Это борт ХХХХ

Диспетчер

Мы вас видим

Пилот

Настроение хорошее

Диспетчер

Пиратов не видно?

Пилот

Нет.

Диспетчер

Это хорошо.

Мы вас ведем.

Пилот

Спасибо.

Глава опубликована: 03.08.2024

11

Вернув самолеты в ангар, Шерл и Джон устремляются к бригантине, по ходу переговариваясь со своей командой через рацию.

Шерл

Как успехи?

Грэг

Успешно.

Мы их всех загнали

В зал.

И наш шотландец

Им сыграл

Марш Маклаудов.

Все сразу обосрались,

И мы сказали им,

Что мол гоните все,

А то,

Мы скажем,

Чтоб играл

Не переставая

На волынке.

Шерл

И как?

Грэг

Отдали все.

А Стю подрался

С поваром.

Джон

заинтересовано

Кто победил?

Грэг

Ничья.

Из кухни Стю

Спер фрукты, консервы,

Бренди, ром и виски.

Ящик водки.

Фунт малосольной

И копченной селедки.

Деликатесы.

Шерл

Понятно.

Но не тащить

Ему обратно.

Пусть тащит.

Теперь давайте на корабль.

А там уж поговорим.

Возвращаются на бригантину, снимаются с лайнера и исчезают в облаках. А в это время капитан «Королевы Лиз" пытается понять, что ему делать.

Мэрдок

Оставить панику!

Три двигателя у нас.

Дотянем до Санта - Блю.

Найду пиратов,

В спирте утоплю!!!

Раз не летать нам более

Так поплывем.

Уиллис

Что с пассажирами

Нам делать?

Мэрдок

Успокоить.

Накормить

И напоить…

И пусть спокойно спят.

Морган

вбегая

У нас беда

Большая!!!

К нам идет сюда народ!!!

Он очень буен!

И орет,

Что, мол, капитана

За борт!!!

Мэрдок

Пускай войдут.

Поговорим.

Входит толпа возмущенных пассажиров. Они орут, ругаются, возмущаются и жестикулируют.

Пассажиры

— НЕСЛЫХАННО!!!

— ОГРАБИЛИ!!!

— ПРОИЗВОЛ!!!

— МЫ ТРЕБУЕМ…

Мэрдок

Успокойтесь.

рявкает

ТИХО!!! Я СКАЗАЛ!!!

Сейчас я изложу вам

Мой план.

Вам надлежит сказать,

Что вы ограблены!

Один из пассажиров

… это правда

Мэрдок

…но не шестью,

А скажем, что было их

Штук сто.

Пассажир

Пятьсот.

Мэрдок

Вот-вот.

Целая эскадра

Держала нас на мушках

Своих пушек.

А дальше…

Уповаю на вашу

Фантазию

И усмотрение.

И поймите,

Чем жутче

Будет ваш рассказ,

Тем больше пожалеют вас!

Правительство рассердится

И будет их ловить.

Вот так.

Пассажиры

сомневаясь

А сработает?

Мэрдок

Не сомневайтесь.

Все будет хорошо.

Глава опубликована: 03.08.2024

12

Бригантина на всех парусах уплывает от «Королевы Лиз». Все собрались в кубрике и делятся впечатлениями.

Грэг

бросает на стол несколько толстых цепей

Вот золото.

Сняли все…

Но было круто!!!

Джейми

вытаскивает из сумки горсть перстней, серег и колец

Вот серебра немного.

Сами заплатили.

Сказали:

— Мол, не играй ты,

Ради бога!

Стю

кладет на стол мешочек, развязывает

Мешочек жемчуга.

Там их сотни три.

Я не считал,

Но посмотри,

Увесистый он.

Джек

вываливает на стол кучу всего

Брильянты,

Золото,

Перстни, кольца

И заколки,

Зажимы, запонки…

улыбается

И все за поцелуи!!!

Дегфед

Тут портмоне

И кошельки,

Банкноты…

Плюс взломал я

Капитана сейф

И все оттуда выгреб.

Грэг

Мы рьяно взялись

За дело.

Кричали,

И оружием махали!

Шерл

Великолепно.

Вот еще бриллианты

И золото.

Теперь о деле.

Никто не ранен?

Грэг

Бок болит.

Ударился о трап.

Голос сзади

Я осмотрю вас

Если разрешите.

Все оборачиваются. Из темного угла выбирается высокая мулатка в черных брюках, белой блузке и кожаной короткой куртке.

Мулатка

Я врач.

Меня зовут

Марта Джонс.

Я пряталась

От вас

И к вам случайно забрела.

Грэг

Ой-ой!

Бок болит!

Марта Джонс

начинает его осматривать.

У вас простой синяк.

Промойте его водой

И все пройдет.

Джейми

Ой, голова!

Марта Джонс

Так, а у вас

Давление.

Полежите.

А я вам дам таблетку.

Джек

Моя рука!

Марта Джонс

У вас — растяжение!

Сейчас повязку наложу.

Стю

Нога,

Моя нога!!!

Дегфед

Мое плечо!!!

Шерл

улыбаясь

Симулянты!

А ну-ка,

Марш к себе!

А вы

обращается к Марте

Останьтесь.

Джон

смотрит на Джона, который все время сидел тихо.

Ты тоже подожди

Не уходи.

Нам есть о чем поговорить.

Глава опубликована: 03.08.2024

13

Три недели спустя. Внутренняя бухта Грин-Перл-Рок. В лучезарной и живописной лагуне стоит бригантина. В пятидесяти метрах от берега под сенью развесистого толстенного дуба расположено низкое двухэтажное здание. Оно окружено свежеокрашенной верандой. Раскрытое окно позволяет заглянуть в просторную гостиную. Там около стола сидит Шерл. Он одет в белую рубашку и черные брюки. На столе лежат деньги, драгоценности, слитки золота. В комнату влетает запыхавшийся Джон, одетый в голубую рубашку и парусиновые брюки. В руках он держит газету.

Джон

взволновано

Шерл!

Ты посмотри

На это!!!

Шерл

невозмутимо

Сейчас я досчитаю

А потом взгляну.

Джон

плюхаясь на диван

Забавно,

Но глупо как.

Сегодня Марты ездили

За провизией

И там газету взяли.

Шерл

Ну все готово.

Давай сюда газету.

Почитаем.

ЗАГОЛОВКИ первой полосы

«КОШМАРНОЕ НАПАДЕНИЕ»

подробности на странице третьей.

«ПИРАТСКАЯ ЭСКАДРА РЕЕТ В НЕБЕ»

интервью на странице два.

«ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ»

«Мы все спаслись лишь чудом!»

«И все благодаря мужеству команды!»

«СВИРЕПЫЕ ПИРАТЫ АТАКУЮТ»

Подробности внизу.

Жена министра магии

Гермиона Уизли.

— Их было штук пятьсот!

Они орали жутко!

И бегал там один

Голозадый хрен!

Корреспондент

— Узнать вы сможете его?

Гермиона

— Лицо? Я не заметила,

А вот хер его…

Был крут…

Муж

вмешивается

— Гермиона!

Перестань!

извиняется

Она в шоке

До сих пор!

Там было много кораблей!

Король Эндимиона

— Я подтверждаю!

Там было восемь галеонов,

Три бригантины, три линкора.

Восемь авианосцев,

Тип «летающая платформа».

Семьсот бипланов,

Сорок истребителей

СУ — 50, МИГ — 70.

Семь вертолетов —

Ирокез, Команч, Черная Акула,

Апач…

Тридцать стелсов.

Три самолета поддержки

Один ДРО.

А вдалеке темнее тучи

Висел корабль

Гигантский просто.

Я и скажу вам,

Кто это был?

То капитан Харлок

И его корабль

«Аркадия».

Министр королевства Веспания

— Там были три подлодки,

Я видел спины их,

Мелькнувшие в разрывах

Облаков!

Корреспондент

— Так это просто ужас!!!

Королева Эндимиона

— Так это ведь позор!!!

Кошмар!!!

Вам срочно нужно меры

Принять!!!

Чтоб не могли пираты

На мирных жителей

Нападать!!!

Корреспондент

— А взяли-то хоть что?

Король Киммерии

— Бриллианты, жемчуга,

Банкноты, перстни, кольца, цепочки,

Печатки, кошельки.

Украли все.

Корреспондент

— Вот ужас -то.

Теперь мы подождем,

Что будет делать

Власть.

Мы будем вас держать

В курсе.

Глава опубликована: 03.08.2024

14

Шерл заканчивает читать. Повисает молчание. В раскрытое окно доносятся крики чаек, шорох ветвей и плеск волн.

Джон

нарушая молчание

Так нам теперь

Скрываться?

Да?

Шерл

невозмутимо

Нет.

Отнюдь.

Ведь искать-то будут

Эскадру.

А мы кто?

Единственная бригантина

В здешних водах

Не ходим мы под черным флагом.

Джон

поднимаясь с дивана

Что делать нам тогда?

И мне казалось,

Что мы взяли мало?

Шерл

Да. Фунтов десять

Не более,

А остальное — в карманы

Ворья другого

Перекочевало.

Иль думаешь,

Что на этом судне

Ворья и жуликов

Не доставало?

Джон

Теперь понятно.

Но что нам делать

С нашим грузом?

Шерл

улыбается.

Да ничего.

Я завтра в город еду.

Пора все это

Обратить

В сияющую звонкую монету.

Или в шуршащую банкноту.

Джон

впадая в панику

А вдруг узнают?

Шерл

ухмыляясь

Да, полно,

Я не простофиля,

Чтобы с награбленным

Работать.

Я обменял брильянты

На рубины, изумруды,

Сапфиры и гранаты.

Был белый жемчуг.

Стал черный.

А он дороже.

В столице за него дадут

Такую сумму, что

Станем лордами.

Входит Марта Джонс в белом открытом воздушном платье, прекрасно смотрящемся на её стройном смуглом теле.

Марта Джонс

Я мимо проходила.

И вдруг слышу…

Вы в город собрались,

Капитан Смауг?

Шерл

досадливо морщась

Зови меня Шерл,

Так будет лучше.

Да, я завтра уезжаю…

Марта Джонс

А можно с вами?

Шерл

А что?

Прекрасная идея.

Собирайтесь.

Марта Джонс уходит

Джон

Я в ней уверен.

И в тебе я тоже.

Шерл

Конечно.

Все будет хорошо.

Глава опубликована: 03.08.2024

15

Раннее утро. Крики чаек над бирюзовой волной. Ясное небо. Торговый порт Скайстар. К причалу для пассажирских судов причаливает водно-воздушная яхта. В числе пассажиров, сходящих с неё — высокий пшенично-русый джентльмен в выцветшей и потертой куртке; в его руке видавший виды дипломат, и его дама в относительно чистом цветастом платье. Это Шерл и Марта. Очутившись на твердой земле, Шерл подзывает воздушное такси.

Марта

Теперь куда

Направим путь?

Шерл

В банк.

Потом

Мытье, одежда и еда.

А вот такси.

водителю

Валлоуби-авеню 64.

Такси привозит их к  зданию ЦФБ. Шерл расплачивается с таксистом и смело идет к дверям, немало не смущаясь тем, что его вид весьма подозрителен. Около дверей стоит холеный дородный дяденька лет семидесяти в темно-синей форме

Швейцар

радостно

О! Мистер Холмс!

Какая встреча!

Вы снова посетили нас

После столь долгого

Исчезновения!

Пройдемте же

А это ваша дама!

Весьма польщен!

Я вас провожу.

Отводит их в шикарный кабинет директора банка — с резными дубовыми панелями на стенах, в громадной люстрой под потолком, уютными креслами зеленой замши. Шерл садится в кресло около громадного директорского стола и кладет на него свой дипломат. Марта падает во второе кресло. Через пару минут в кабинет входит плотный мужчина лет шестидесяти с седой аккуратной прической в сером твидовом костюме. Это директор банка — мистер Кервуд.

Кервуд

О! Мистер Холмс!

Какая встреча!

И сколько лет!

замечает состояние одежды

Одеты вы… весьма…

Шерл

прерывая

С корабля — на банк!

С таким добром

Решил не рисковать,

Ведь многим хочется

Богатство отобрать

открывает дипломат и подвигает его к Кервуду.

Кервуд

нервно поправляя галстук

Да тут

выдыхает

На миллионы

А может и на миллиарды!

Вы разрешаете?

Проверю я товар?

Шерл

лениво

Естественно,

Любезный мистер Кервуд,

Проверяйте.

Мистер Кервуд звонит, и через полчаса приходят двое — один бородатый толстяк, а второй — лысый дохляк. Они — ювелиры при банке. Начинается оценка драгоценностей. Пока этот процесс идет, мистер Кервуд развлекает гостей, вступив в светскую беседу.

Кервуд

А ваш брат сказал,

Что пустились в путь вы.

Шерл

Да. Было дело.

Но я набрел на рай

Земной

И там решил остаться.

Кервуд

И рай хорош?

Шерл

Вполне.

Там много жемчуга

И много там камней.

И там я встретил Марту.

Кервуд

Она — ваша невеста?

Шерл

Элементарно.

Хочу я познакомить

С братом,

А потом уедем с ней

В свой рай земной!

Да кстати, брат спросить

Велел,

Куда банк пять тонн

Брильянтов дел?

Кервуд

разводя руками

Пираты сперли.

И брильянты

И золото, и серебро.

Иридий, нефть и газ…

Шерл

удивленно поднимая бровь

Вот те раз…

Пираты?!

Здесь?

Да, не смешите,

А только лучше поищите…

И что эксперты скажут?

Кервуд

Сейчас мы все устроим.

Подождите.

Глава опубликована: 03.08.2024

16

Шерл и Марта сидят в кабинете Кервуда и завтракают. Стараниями директора сервирован относительно хороший стол. Самого директора нет. Через некоторое время входит мистер Кервуд.

Кервуд

Вот ваши деньги.

Два миллиона.

Шерл

Спасибо

Кервуд

сама любезность.

Вам премного благодарны.

Вас ждем в любое время.

Шерл и Марта заканчивают завтракать, благодарят Кервуда и уходят. Около банка ловят такси.

Шерл

Сейчас в салоны красоты,

Потом в бутики,

А потом…

Нас ресторан

Ждет!

Я знаю пару адресов.

улыбается ошарашенной Марте.

Мой брат считает,

Что я — мот, транжира,

Бабник и кутила!

И нам с тобой сегодня

Полмира…

Да весь мир

Принадлежит.

Поэтому…

Поедем мы кутить!

Вечер. Вся столица залита светом. Около клуба «Россыпь Звезд» лихо останавливается длинный черный лимузин и оттуда выходит ослепительная пара. Джентльмен — в белоснежном смокинге, оттеняющем тропический загар. И прекрасная дама в открытом шелковом платье цвета сливочной помадки. Бриллиантовая диадема и три подвески. Пара непринужденно восходит к дверям клуба. Швейцар в серебряном костюме вежливо открывает двери.

Швейцар

Добро пожаловать,

Мистер Холмс!

Шерл и Марта проходят вовнутрь. Его узнают, слышны реплики.

— Шерлок! Ты вернулся?

— А ты… красив, чертенок!!!

— А кто с тобой?

Познакомишь?

Через некоторое время Шерл и Марта стоят в центре клуба, пьют вино и разговаривают с людьми.

Шерл

отвечая

Моя невеста.

Марта Джонс!

Прошу быть вежливым.

Марта

тихо

Я взгляд чувствую

На себе.

Такой тяжелый

И ужасный!

Шерл

проследил

Не оборачивайся.

Это миссис Адлер.

Она…

Марта

прищурившись

Твоя жена?

Любовница?

Шерл

мягко.

Нет. Ей надо

Деньги. Я же

Нужен был ей

Как мостик к этим

Денежкам.

Увы.

Когда она решила

Стать моей невестой,

Я, опасаясь за себя,

Умчался прочь…

Марта

Она идет сюда.

Шерл

Просто улыбайся.

Я разрулю.

Подходит женщина неопределенного возраста, без фигуры. Груди нет, попы — тоже. Одета богато, но вульгарно. Лицо некрасиво.

Женщина

деланно разыгрывая изумление

Шерлок?

Ты вернулся?

Как интересно!

обращает внимание на Марту

О!

Кто она?

Служанка?

Содержанка?

А может быть жена?

Шерл

слишком спокойно

Миссис Адлер,

Марта — моя невеста!

Потрудитесь извиниться.

Адлер

поправляет

Мисс, если ты забыл!

Да?

Твоя невеста?

Ты низко пал

Женится на метиске!

Хм.

Ты обрюхатил рабыню?

Какое позор!

Шерл

ноздри раздуваются

МИССИС АДЛЕР!

Я вынужден ударить вас

И выгнать прочь!

залепляет ей полновесную пощечину

Адлер

Я отомщу!

Шерл

игнорируя её

Господа!

Моя невеста —

Марта Джонс!

Она из тех,

Кто владеет шестью

Островами в Южном океане.

Тот сахар, что кладете вы

В коктейль,

Тот бренди, ром тот

Или виски — фирма Джонсов

Производит!

Все

— О!

— Конечно!

— Мы, Марта, любим вас!

Адлер

уходя

Я отомщу тебе!

Тебе или твоей девке!

Так что жди!!!

Её выводят. Вечер продолжается.

Глава опубликована: 03.08.2024

17

Вечер продолжается. Марта Джонс внезапно отходит в сторону. Шерл бросается к ней.

Шерл

взволновано

Ты побледнела.

Тебе нехорошо,

Моя дорогая Марта?

Марта

Извини, пожалуйста

Голова внезапно заболела.

Тут душно.

Шерл

О, боже мой!

Совсем забыл я.

Вот дурак!

Ты голодна,

С утра мы на ногах!

щелкает пальцами. Подлетает метрдотель

Нам столик сервируйте,

Будьте так добры!

Метрдотель

Внизу?

Вверху?

Иль в кабинете?

Шерл

оглядываясь

Вон в нише той.

Уютна и мила

Та ниша.

И славный вид,

Немного света туда добавить.

Так.

Сперва салаты,

Горячее,

Потом десерт и фрукты.

Вино. Хорошее.

Метрдотель

Салаты с авокадо, с сыром Фета,

Вино, что теплом души согрето,

Бомбейская курица, филе трески в беконе,

И клубничный торт…

Шерл

Приемлемо.

Отводит свою даму к столику. Метрдотель суетится рядом, покрикивая на официантов. На стол кладется свежая серебристая скатерть, появляется причудливо изогнутый подсвечник с розовыми свечами.

Марта

смотрит на Шерла

Вы кто, ка…

Мистер Шерлок Холмс?

Шерл

улыбаясь левым уголком рта

Ты хочешь понять,

Где я?

И кто из нас тут настоящий?

Изволь.

Я расскажу.

Все, что видишь ты —

Лишь маска,

Лишь наряд шута.

Мне нужно здесь играть

И роль не так плоха,

Но тут я задыхаюсь.

Транжира, бабник,

Мот, кутила…

Хочу — и на этой сцене

Цыганский хор,

Иль джаз, иль русский хоровод

Запляшет, заиграет…

А захочу — и дев прекрасных рой

Меня затянет в пучину страсти

И разврата.

Мне тут дано поджечь тысячной купюрой

Сигару другу…

Но это лишь игра…

Мираж, морок, фата-моргана....

Появляется официант. Ставит тонкие фарфоровые тарелки с салатом, расставляет соусницы. А вот и второй с бутылкой Кьянти Classic. Открыл, налил, поставил и исчез.

Шерл

продолжает

Вся эта праздность

Серых будней городских

Меня так угнетает.

Я лишь свободен там,

Где ветер, волны, облака.

Там вольно дышит грудь

И без рубашки я могу ходить!

Там рай земной.

А тут я как в аду.

Мне тесно, душно

И я надолго тут не задержусь,

День, два… и вновь

Я в путь пущусь.

начинает есть

Я тут как плесень…

Разлагаюсь в миазмах

Праздной суеты.

Приемы, рауты, скачки,

Дела… Что знаешь ты?

Марта

Не знаю я,

Что мне сейчас сказать?

Куда податься?

С вами мне остаться

Или в городе?

Шерл

Тебе решать.

Ты — птица вольная!

Хочешь в городе

Закончи свой полет,

А хочешь — вернись

Со мной на вольный ветер…

Марта

Я думаю,

Что с вами по пути,

И лучше в мире места

Не найти.

Что мы сегодня

Делать будем?

Шерл

отпивая вино

Поужинаем,

А потом

Я отвезу в свой

Родимый дом.

Там переночуем,

А утром…

Поедем покупать…

Товар.

Марта

откусывая кусочек сыра

Я согласна.

Ну, что ж приступим.

Вижу я, что нам горячее

Везут.

Шерл

И я согласен.

Глава опубликована: 03.08.2024

18

Поздним вечером Шерл привозит Марту в родовое гнездо. Это мрачный готичный особняк на окраине Скайстар. Его не пожалело время, но жизнь в нем кипит. Марту принимают горничные и отводят её на женскую половину. Спустя час Шерл заходит к ней и останавливается на пороге. Марта сидит в огромной кровати, одетая в розовую байковую пижаму с рисунками «Хэллоу, ТАРДИС».

Шерл

Завтра мы пойдем

В набег по бутикам

И магазинам.

Нам надо всех одеть.

Марта

Хорошо.

Шерл

А после всех покупок

Тебя закину я

К одной моей знакомой.

Оставив тебя там,

Я двину в злачные места,

В которых женщинам

Быть нельзя.

Марта

Та женщина…

Она твоя… любовница?

Шерл

Нет.

Она — мой друг.

Надежный, преданный.

Не раз она меня из переделок

Выручала…

Я чувствовал в словах

Мисс Адлер неприкрытую

Угрозу.

А там ты… будешь в безопасности,

Пока я совершаю сделки.

Спокойной ночи,

Марта!

Марта

Спокойной ночи,

Шерл!

Глава опубликована: 03.08.2024

19

Следующий день. Пасмурно. Капает мелкий дождик. Хотя и лето, но дождь навевает тоску и хандру. Шерл и Марта ездят за покупками. С десяти утра и до часу дня они ужасно заняты. Тратят деньги. В два часа дня Шерл высаживает Марту со всеми покупками около очень странного и веселого дома. Дом оранжево-золотисто-зеленый.

Шерл

Ты не смотри,

Что дом так легкомыслен.

стучит в дверь

Сейчас увидишь.

Дверь открывается и на пороге появляется высокая смуглая женщина лет двадцати пяти, одетая в красный бахромчатый топ и красно-коричневую юбку до пола

Женщина

восторженно

Вау!!!

Шерлок!!!

Какая встреча!

кивает на Марту

А это кто?

Шерл

В нескольких словах.

Джолина.

Это — Марта!

Вчера ей Адлер угрожала.

Джолина

осматриваясь

Заходите.

Или ты её со мной оставишь,

А сам направишь путь

Во злачные места?

Шерл

Ты угадала,

Как всегда.

Ты присмотри за Мартой,

Хорошо?

Джолина

Нет проблем.

Марта, заходи.

Попьем чайку,

Поговорим.

Шерл уходит по своим делам. Марта со всеми покупками заходит в дом. Джолина внимательно её осматривать.

Джолина

Давай снимай с себя

Все эти тряпки.

И в майку с шортами

Переодевайся!

И иди за мной.

Марта переодевается и идет за Джолиной. Та приводит её в комнату, в которой куча всяких жутких приспособлений.

Джолина

Вот так,

Марта!

Если ты когда-то хотела

Врезать начальнику,

По репе засандалить

Парню, что тебя когда-то бросил.

Вот… здесь ищи инструмент

И вперед.

А я пока чай с пирогом

Сготовлю.

Ближе к семи приходит Шерл

Шерл

Ну, как дела?

Джолина

Сам послушай.

Мы с  Мартой

Чаю напились,

Пирог мы съели…

Шерл прислушивается. Из комнаты доносится грохот, треск и азартные вопли — «Вот тебе по харе!» «Тебе сейчас дам в рыло!» «А ты меж ног, сволочь, получи!!!» Потом грохот стихает и из комнаты выпадает взъерошенная и счастливая Марта

Шерл

Ну как?

Марта

Обалдеть.

Я ото всех отбилась.

Шерл

Заехал я домой,

Забрал там кое-что.

Сегодня в восемь

Мы отплываем.

Вернуться в рай

Пора.

Марта

Я согласна.

Вещи забирай,

А я — переоденусь!

Девять тридцать. За иллюминатором темень. Гидросамолет летит над темным морем. Марта спит, уткнувшись в плечо Шерла.

Шерл

Прощай, столица,

Прощайте, мятые

Людские лица.

Теперь не скоро

Свидимся с тобой!

Засыпает.

Глава опубликована: 03.08.2024

Часть II / 20

Экстренное совещание у президента. Все министры сидят за столом и бурно обсуждают ситуацию.

Президент

Что скажет нам

Министр обороны

Литр Кисель?!

Министр обороны

бритый тип в камуфляже

Так это просто ужас.

Эскадра всех пиратов

Всю нашу армию заткнет

За пояс.

В десятки тысяч раз

У них вооружение!!!

Да если мы у всех и все

На нужды армии,

Мы все равно будем в полной жопе!!!

Президент

А если Томагавк,

Сатурн или Искандер?

Министр обороны

Дык это все туфта,

Сшибем мы штук пятьдесят,

А там их триста

Нас в блин раскатят

Разом!!!

Почем мы знаем мощь эскадры?

Вдруг «Тополь» есть у них,

Иль «Булава»?

А может даже «Сатана»?

Тогда конец нам

Полный!!!

Президент

Это плохо.

Кто хочет высказаться?

Встает министр внутренних дел

Министр

Я заявляю честно,

Что надо к пиратам

Заслать людей!

Президент

заинтересовано

У вас есть кто-то

На примете?

Министр

Два есть.

Президент

Значит так.

Министру обороны

Армию начать

Увеличивать.

Найдите тех, кто в срок короткий

Нам построить кораблей

И самолетов.

Я денег дам.

А вы…

Обращается к министру внутренних дел

Отправляйтесь

За своими людьми.

И ко мне, как привезете!

Совещание заканчивается. Все расходятся.

Спустя шесть часов после совещания. Огромная помойка на окраине города. Накаченный мужчина лет сорока в жутких лохмотьях притаился за мусорным баком. И вдруг на помойку приземляются два черных машины. Оттуда выпадают несколько стандартного вида джентльменов в черных костюмах и очках.

Первый

Мы ищем тут шпиона

Мужчина

Вы только что

Мой ужин прочь

Прогнали…

Но впрочем…

Все равно.

А для чего

Понабился

Шпион?

Второй

Ваше имя?

Мужчина

Бомж.

Джеймс Бомж.

Третий

Пожалуйста,

В машину.

Усаживают его в машину и увозят. В это же время подобные машины останавливаются на свалке автомобилей. И из них выходят джентльмены в черном.

Первый

Мы ищем Дина Керосина!

Голос

из глубины свалки

И что в натуре

Вам нужно

От него?

Второй

Вас видеть хочет

Президент!

Голос

Тогда лады!

Выходит мужчина лет тридцати пяти. Бритоголовый в мешковатом замасленном комбинезоне.

Третий

Поедемте вы

С нами!

Спустя час оба сидят в кабинете президента.

Президент

Так.

Вы, мистер Бомж

И мистер Керосин!

Даю задание я вам.

Найти и в сети заловить

Капитана Харлока.

Вы, мистер Бомж!

Теперь вы агент 111

Три единицы.

Ваш статус —

Прирожденный убийца!

А вы, мистер Керосин,

Теперь агент 010.

Можете идти.

Глава опубликована: 03.08.2024

21

Особняк сенатора от партии консервов Джеймса Мориарти. В шикарно обставленной гостиной идет производственное совещание. Мориарти — хрупкий невысокий черноволосый человек лет тридцати в черном костюме — сидит, лениво развалившись в кресле. Вдруг спокойный гул совещания прерывает резкий трезвон телефона.

Мориарти

берет трубку

Да?

ЧТО-О-О?!

Все присутствующие вздрагивают.

Мориарти

закрыв трубку ладонью

Все свободны.

отвечает

Если это будут враки,

То я найду вас

И шкуру с вас сдеру

Живьем!!!

Ах, встретится хотите?!

В Ройал— Инн в семь.

У меня?

Тогда через полчаса.

Фагроди-роуд. двадцать шесть.

кладет трубку, довольно

Отличная возможность

Подсидеть и сбросить

Сэра Майка с пьедестала.

Мне во владениях лишь

Санта— Анна — Джонс

Не доставало.

Через полчаса в особняке появляется женщина. Вся в черном и на лице черная вуаль. Хозяин встречает гостью и провожает в личный кабинет.

Мориарти

садясь в кресло

Присаживайтесь

И говорите,

Что именно от меня

Вы хотите?

Женщина

снимая вуаль

Меня зовут

Ирэн Адлер.

И я желаю отомстить!

Мориарти

Кому?

Адлер

Холмсу.

Мориарти

Старшему или младшему?

Адлер

Младшему.

Мориарти

Тогда я в деле.

Только у меня

Обида на старшего

Из Холмсов.

А на самом деле

Они мне оба

Порядком надоели!

Адлер

волнуясь и злясь

Я младшего убить готова!

Но если он мне попадется

Обнаженный

И в крови.

Униженный и оскорбленный,

Распятый, связанный

Убитый горем…

И девка с ним его тут будет!

Да видит бог! Меня никто тут не осудит!

Я буду бить её и мучить,

Пока она слезами не изойдет…

Потом убью. Жестоко.

С наслаждением…

А после Холмсу я сердце вырежу

И голову отрежу,

Чтоб…

Мориарти

…брату отослать.

Похвально.

Адлер

Нам надо их подставить

Так,

Чтоб не отмылись они вовек!

Мориарти

Нет проблем.

Есть на примете человек.

Сейчас я позвоню

набирает номер

А вы пока себе налейте

Для глотка — иль кофе,

Чай, а может бренди

Или ром…

Через час появляется худой длинный человек интеллигентного вида. В бежевом костюме. Волосы седые. Прическа аккуратная. Тонкое золотое пенсне. Но при этом имеет ужасно отталкивающий вид.

Мужчина

глядя на Адлер

Блядь со стажем…

Госпожа…

Наручники и хлыст —

Стихия ваша…

Мориарти

Довольно,

Чарли Гнуссен.

Теперь она

Работает

Со мной.

Чарли

О`кей.

В чем цель сего собрания?

Мориарти

Как можно Холмсам

Отомстить?

Чарли

задумчиво

Ну, хорошо.

Посмотрим.

Старший имел связь

С этой дамой

кивает на Адлер

Потом они прекрасно,

Со скандалом разругались.

Уехал он на остров.

Там без дам, но при делах…

И остров при нем расцвел

И процветает.

Адлер

А младший?

Чарли

Нет досье.

Он тут кутил,

Но… без скандалов.

Так и крыть мне нечем,

Я без карт.

Адлер

яростно

Убить его!!!

Мориарти

Старший —

В Санта-Анна-Джонс!

А младший — неизвестно.

Мы сами не поедем.

А пошлем людей,

Которые за деньги

Убьют, взорвут

И изнасилуют

Кого угодно!

Адлер

Как скажешь,

Джеймс!

Мориарти

Значит так.

Все по домам.

А я найму людей,

Которые младшего

Убьют!!!

Чарли

Опасно!

Адлер

Прекрасно.

Но тело мне!

Мориарти

Учтем.

Глава опубликована: 03.08.2024

22

Лазурное чистое небо над морем. Над облаками парит, основательно переделанная, бригантина "Карбункул Мазарини".

Шерл сидит в рубке. На нем черные джинсы и берцы. Пшеничные волосы повязаны черной банданой. Он без рубашки. Джон в синих джинсах, красной клетчатой рубашке и коричневых сапогах возится около пульта управления.

Шерл

Я до сих пор поверить

Не могу,

Что к нам

Присоединился кто-то.

Джон

Так это честь

Принадлежит не кораблю,

А капитану.

И его манере вести

Дела в воздушном море.

Шерл

Нас не было

Неделю.

А ты им разрешил

Корабль наш переделать?!

Нет. Похвально.

Он стал удобен,

Для нас и для парней

И для Март обеих.

Джон

У них механик

Оказался.

Он и предложил.

Мы все старались.

Шерл

За то спасибо.

И пусть нас только двое в небе,

Но дел наделаем.

Что видно на экранах?

Джон

Спокойно в небе…

Нет. Постой.

Я вижу самолет.

Он низко так летит,

Как будто прячется…

Шерл

Включай глубинный сканер

И тепловой…

Узнаем, что за цель?

И что за груз?

Джон

Уже включил.

Посмотрим.

Хм

Шерл

Что видишь ты?

Джон

В самолете люди.

И судя по всему

Их там много.

Набиты так,

Как сельди в бочке…

Шерл

вскакивая

Работорговец.

Джон!

Поднимай команду.

Ложись на курс.

Я поведу!

Джон

Освободим?

Шерл

Элементарно.

Глава опубликована: 03.08.2024

23

Скорость у бригантины приличная, и она вскоре нагоняет огромный потрепанный грузовой самолет. На предложение сдаться пилоты отвечают отказом, пытаясь удрать. Но бригантина начинает буквально прижимать самолет к земле. Наконец самолет приземляется на песчаную отмель маленького островка, а бригантина приводняется в лазурные воды лагуны.

Шерл

командует

Грэм!

Им крылья отстрели,

Но так, чтобы

Моторы не пострадали!!!

Грэг выполняет приказ. И вот самолет навсегда лишается возможности летать.

Шерл

Обе Марты

И Джейми.

Вы остаетесь на корабле!

Понадобитесь-

Позову!

Остальные —

За мной!!!

Высаживаются на берег и подходят к самолету. Грэг карабкается к кабине пилотов. Оттуда показывается дуло ружья. Выстрел. Грэг падает. Около земли его подхватывает Дегфед.

Дегфед

Капитан!

Грэг ранен!

Грэг

Чуть-чуть задело!

Пустяки.

Шерл

орет

А ну-ка быстро

Люк открыли!!!

И сдались!!!

Крошка Джек!!!

Дай очередь

По кабине!!!

Пилоты открывают люк и сдаются на милость победителя.

Шерл

заглядывая в темное нутро самолета

Есть тут кто?

Живее выходите!!!

Из самолета, спотыкаясь и падая, выходят много девушек. Одни из них одеты прилично, некоторые — попроще, а некоторые — в лохмотьях

Шерл

О Господи!

Вы вышли все?

Одна из девушек

Там… внутри…

Двое в лихорадке.

Уже дня три…

Все бредят,

Стонут,

Плачут…

Но рассчитывать

На такую удачу,

Мы не могли!

Большое вам спасибо!

Шерл

Ближнему помочь

Наш долг.

Пока купайтесь в море.

И вам поможем вскоре.

подзывает Грэга и Джека

Так, ребята!

Идете в самолет

Берете там больных

И к нам, под крылышко

Марты Джонс

Несете.

Ясно?

Ребята

Понятно, капитан!

Отправляются в самолет, выносят оттуда двух девушек — одну маленькую, а вторую — побольше. Несут их на бригантину.

Шерл

Джону

Вызывай друзей!

Пусть мчаться

Сюда на всех порах!

Джон

О`кей!

Глава опубликована: 03.08.2024

24

Шерл связывает пилотов, оттаскивает их в ближайшие кусты и начинает проводить допрос. Стюарт, Дегфед внимательно осматривают корабль.

Шерл

А ну-ка признавайтесь,

Гады,

Кто вас нанял?

Первый пилот

Под маской морду

Спрятал,

И думаешь, такой крутой?

Ты — чертов конкурент…

Второй пилот

… а может быть пират.

Но это ерунда.

Ты тронуть нас

Не сможешь никогда!

Твои все биты карты…

МЫ — ЛЮДИ МОРИАРТИ!

Так содрогнись

И отъебись!!!

Шерл

спокойно

Да мне насрать,

Кто вас ебет!!!

У вас последний настает

День в жизни.

Так что… лучше

Признаваться

Начистоту.

Первый пилот

Ты че, тупой?

За нами — Мориарти!

Шерл

Похуй мне.

Если выживете,

Мориарти передайте,

Чтобы он меня поцеловал

В анал…

Второй пилот

А кто ты?

Шерл

с издевкой

Я прямо так сказал…

Тут к берегу причаливает огромная красно-желтая бригантина. На носу у неё огромный цветок подсолнуха. На берег вылетает куча разномастного народа. Один — в черном костюме — начинает выписывать кренделя около девушек. Второй — огромный качок в плавках — устремляется к самолету. Шерл перехватывает капитана второй бригантины. Это живой подвижный парень в белой футболке, синих бриджах, сандалетах и в серой плетеной шляпе.

Шерл

Здесь жертвы

Работорговли.

Их надо всех отправить

По домам.

Капитан

Прекрасно.

Щас всех накормим.

Фрэнки самолет перешерстит…

Шерл

Там к дереву привязаны пилоты.

По мне — их надо раздеть

И на буй.

И пусть плывут…

На... хуй....

Капитан

Мы их сдадим.

Иль в рабство продадим.

Шерл

Хорошая идея.

А мы уходим.

Глава опубликована: 03.08.2024

25

Бригантина "Карбункул Мазарини" взлетает с волн в лазурное небо и скрывается за кучевыми облаками. Шерл идет к Марте в медицинский отсек. Подходит к кроватям больных.

Шерл

Одна совсем еще

Ребенок.

Вторая — милая…

Марта

Ах, Шерл.

Она — химера.

Зовут её Саша.

Ей надо просто выспаться.

Лекарство я ей дала.

Потом вернем её домой.

А вторая… все бредит, бредит,

Стонет…

Я не знаю.

Шерл

наклоняется к девушке

Скажи, ты кто?

Девушка

в беспамятстве

Доктор! Берегитесь!!!

Далеки наступают…

Йети! Йети!!!

Здесь… киберлюди…

Ай-ай-ай!!!

Доктор!!!

Шерл

Не понимаю.

Ладно.

Пусть выздоравливает.

уже на пороге, ухмыляясь

Вот и вся эскадра.

Два корабля —

"Карбункул Мазарини" +

«Санни»

А в это время агенты Бомж и Керосин благополучно устроились помощниками на паршивый паровой катерок, курсирующий между островами, и зондируют почву, чтобы попасть на пиратскую эскадру.

— А знаете,

Что у пиратов есть?!

— Откуда!!!

Ну и что?

— Да черта СИСТЕМ!!!

— Каких?

— Да разных.

«Дорога», «Склон», «Экран»,

И «Резеда», «Гобой», «Баян»,

А там и «Поле» и СП,

«Рябина», «Кузов», и «Буран»

«Сатурн», «Уран», «Обувка», «Клещ»

«Фантасмагория», и  «Клоп».

И «Бабочка», и «Тишина»,

И «Булава», и «Сатана».

И тут «Рогатка», и «Левкой»,

Плюс «Мальва», «Акула», «Аист», «Попугай»

И также «Малыш», «Толстяк» и «Смайл" *…

— И что все это?

— Это ЗРКа,

Ракеты, самолеты и суда…

— Нет. С пиратами

Воевать нам нельзя!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

26

Встреча министра обороны с президентом два дня спустя.

Президент

Ну как дела?

Министр обороны

Гавно.

Армия у нас в гавне.

И не говорите мне,

Что эти педерасты, блядь,

Умеют с кем-то воевать!!!

вскакивает на ноги и делает пару корявых па

В лосинах плотных!!!

Спасибо, что не в пачке,

Не переносим мы лишения и качку!!!

Вот так мы ножку

Вскинем,

И ружьецо мизинчиком

Подвинем.

И выстрелим, но так,

Чтоб маникюр не пострадал!!!

Таких вояк в гробу видал!!!

А после повернуться на сто сорок градусов…

Да мне бы лоботрясов кучу…

Я их быстро переучу!!!

А эти геи… Им не воевать

Им только маникюрчик проверять!!!!

Да на хрена такое войско…

Все в гламуре, стразах, лоске…

А в этом вы и виноваты!!!

Президент

И в чем?

Министр

Сидел здесь на месте

На моем…

Как там его зовут?

Мистер фон Сердюк!!!

Он был ваш друг

И сват, и кум!!!

Разворовал он все вокруг!!!

Поймайте и спросите —

Куда он деньги и вооружение дел?

Президент

Он уже сидит…

Министр

Ага.

На пляже далеких островов

И пьет коктейль…

Президент

А геи тоже люди…

Министр

Притащат хер на блюде…

Президент

Но, но… Я попрошу без мата!

Это не речи демократа!

Министр

Да как же так!!!

Что толку лебезить!!!

Будем так сидеть

И ждать, когда нас будут вывозить…

На кладбище.

У тех пиратов

Вооружение такое…

Что лучше оставить их в покое!!!

Есть «Берёза», «Тополь», «Ель»

«Вариант», «Козлик», «Муха», «Метель»

А также «Тюльпан», «Стакан», «Вихрь» и «Вал»

«Капустник», «Фагот», «Бал»,

«Курьер», «Метис», «Мулат», «Барьер», «Зоопарк»,

«Свирель»

Но список был не полон дан,

Хотя есть еще — «Звезда», «Компас», «Очаг», «Стрела»

И «Замок», «Радан», «Волна»!!!

Президент

в ужасе

И что такое

Это все?

Министр

Да все… что из армии украли!!!!

И черт знает кому продали!!!!

Да мы и пикнуть не успеем

Как нас всех разбомбят.

Был мир и рай,

А будет смерть…

Иль вы хотите умереть?

Президент

торопливо что-то пишет

Вот тебе приказ

Даю.

Ты сделай армию свою!

Дух укрепи,

Свирепость

И все такое.

Министр

Вот это дело.

Теперь возьмусь.

За армию я смело!!!

Нескоро, но я вам клянусь,

Что выбью из солдат всю гнусь!!!

И будет армия надежна и крута!!!

Пиратов победим тогда!!!

Уходит.

Глава опубликована: 03.08.2024

27

Небо над Санта - Блю. Гидроплан готовится зайти на посадку. В кабине пилотов — Шерл и Джон, в пассажирском салоне — Марта.

Шерл

Ну как

У вас дела?

Джон

смущаясь

С кем?

Шерл

Да ладно,

Весь остров знает,

Что ты влюблен

В ту девушку,

Что мы спасли!

Джон.

Так ты Донну Бублз

В виду имеешь?

Все хорошо.

Шерл

Тебе она сказала,

Как в плену у этих оказалась?

Джон

Она даже не отсюда.

Она издалека,

Приехала сюда.

Её планету съела

Тварь…

Ниче Ненадо.

Они лишь с матерью спаслись,

Но мать от лихорадки умерла,

А вот её поймали

Эти твари.

Шерл

Ну, а теперь.

Все хорошо.

Джон

Ты так мне и не сказал,

Зачем сюда мы двинули?

Шерл

Женится я хочу

На Марте Джонс.

Хочу её брату показать

И все уладить,

Да и тебе бы не мешало бы

Узнать.

А после этого

Вернемся мы обратно

И Сашу мы домой вернем.

объявляет по громкой связи

Сейчас мы совершим посадку

В порту Санта- Блю!

А в это время в Скайстар разгорается скандал. Маленький такой, но сильный.

Мориарти

Так. Что за дела?

Куда вас организация послала?

Ведь был приказ

Четко сформулирован!!!

Достать сто девушек

Для салонов красоты!!!

Что тут такого сложного?!

Представитель

Нет… ничего…

Но вы нас тоже поймите,

Когда на судно кто-то

Напал

И груз живой изъял!!!

Теперь опасен этот путь…

Мориарти

Так изберите вы другой!!!!

За что плачу я вам?

За то, что вы мне говорите,

Что нас ждал провал?!

Представитель

Мы понимаем.

Но пути закрыты.

На суше — банда Обезьянки

Нам устраивает подлянки.

На море — Птичья банда промышляет

И груз наш ценный забирает.

А воздухе теперь еще орудует

Не знаю кто…

Мориарти

Мне все это по хую

Я вам плачу,

И вы должны оправдывать

Мои надежды,

В противном случае —

Вы будете в тюрьме!!!

Вам ясно?

Представитель

вымученно улыбаясь

Предельно, мистер М

про себя

«С вами связываться опасно!»

Уходит

Глава опубликована: 03.08.2024

28

Особняк Майкрофта в Санта— Анна — Джонс. Французский дом в колониальном стиле. Изыскан, слегка тяжеловат. Двухэтажный розово-белый, с неизменными колоннами на крылечке и широкой верандой. В просторной и светлой, благодаря трем огромным окнам, гостиной сидят трое. Майкрофт Холмс — в белой рубашке, черных брюках и домашних туфлях. Он вальяжно развалился на венском стуле и методично поедает фуа-гра с инжиром. Напротив сидит Шерл — в черной рубашке, черных брюках, берцах — ковыряется в гамбо. Слева сидит насупленный Джон в клетчатой красной рубашке, зеленый джинсах и болотных сапогах, молча поедая запеченный картофель. Справа — Марта Джонс. На ней легкое белое платье. Она изыскано ест жареную форель.

Сэр Майк

Брат.

Скажи мне как на духу,

Зачем приехал?

Шерл

отрываясь от еды

Я привез невесту.

Ты с ней еще вчера

Говорил.

И я хочу, чтоб обвенчали нас.

Сэр Майк

Похвально.

Смотрю, ты взялся

За ум.

А этот друг твой,

Ватсон Джон,

Надежен он?

Шерл

Да.

Из передряг спасал

Всегда.

Да и спасает

До сих пор!

Все верно,

Джон?

Джон

торопливо прожёвывая

Да.

Я подтверждаю это.

Сэр Майк

Хорошо.

Тогда представь

Мне это дело.

Я постараюсь

Всех найти

И этот праздник превзойти

Должен все.

Ты ведь мой брат.

Единственный

Поэтому я должен постараться.

Во— первых. Марту ты везешь

К модистке.

Затем… ты едешь по адресу

Джоплин— авеню, четыре

Там тебя и Джона оденут.

А я займусь священником и местом.

Шерл

Благодарю.

Закончим завтрак

И поедем.

Через час все разъезжаются по указанным адресам.

Вечером братья сидят в темной гостиной при электрических свечах и пьют сладкую вишневку из личных погребов сэра Майка.

Сэр Майк

интересуется

Где Марта?

Шерл

смакуя, отпивает

Спит.

Она устала за день.

Сэр Майк

А Джон?

Шерл

Сказал… придет

Попозже.

Он встретил друга,

По службе бывшей.

Сэр Майк

Понятно.

Молча пьют вино. Вдруг слышится неуверенный стук в дверь.

Шерл

Я пойду… открою.

Возможно,

Это Джон вернулся.

Идет к двери. Открывает. На пороге — бледный Джон, который неуверенно цепляется за косяк.

Шерл

весело

Джон?!

Ты напился?

Как свинья?

Джон

слабеющим голосом

Ранен… я…

и падает на руки Шерлу.

Тот, утратив веселость, рвет на друге рубашку. На левой стороне груди огромная ножевая рана, из которой хлещет кровь

Шерл

БРАТ!!!

БЫСТРЕЙ ИДИ СЮДА!!!

У НАС БЕДА!!!

Сэр Майк выскакивает на веранду и видит взволнованного Шерла, который держит на руках окровавленного Джона.

Шерл

в ужасе

Доктора зови

Скорей!

Мне Джона

Спасти…

Сэр Майк

Боюсь,

Ты друга не спасешь,

Поскольку доктор

Живет аж в Игл- пик!

А до туда — сорок миль!

Шерл

сам уже в полном шоке

И нет…

Других…

Поблизости?

Сэр Майк

задумчиво

Есть.

В трех кварталах

Живет один,

Он лечит всех бесплатно.

Попробуй у него,

А я тем временем

Пошлю за доктором!

Шерл

Давай сюда машину.

Я поеду и

Джона отвезу.

Сэр Майк

Счастливого пути!

про себя

«Боюсь, тебе его не довезти!»

Глава опубликована: 03.08.2024

29

Темный дом, выглядящий как хибара. Темные провалы окон. Машина нежно опускается на булыжную мостовую. Шерл выбирается сам и вытаскивает неподвижного Джона.

Шерл

водителю

Нас не ждите.

Когда вернетесь —

На заднем сидении

Кровь…

сглатывает

Джона…

Водитель кивает и улетает. Шерл, неся на руках тело Джона, подходит к дверям дома. Они распахиваются.

Голос

из темноты

Иди сюда!

Шерл

Куда?

Тут темно чертовски!!!

Голос

Сейчас.

В темноте вспыхивает крохотный белый огонек. Шерл идет на него и вскоре выходит в небольшую комнату. Все освещение составляет огонь в камине. Недалеко от камина небольшая скамья, укрытая шерстяной тканью. Рядом с ней стоит человек в черном плаще с капюшоном.

Человек

указывает на скамью

Клади его сюда.

А сам там сядь…

За стол.

Шерл

укладывает Джона

Ты его спасешь?

Человек

Мы с тобой

На брудершафт не пили.

Сиди и не мешай.

Шерл

плюхается на жесткий стул

Спаси его, пожалуйста!!!

Я заплачу.

Человек

Молчи.

Я так лечу.

Шерл

нервничая, замечает кружку на столе и выпивает

Он — лучший друг мой

Единственный.

И он влюблен.

Человек

осматривая умирающего

Болван!

Это не вода!

А ром был!

хмыкает

Теперь поспи,

А я спасу его.

Спи-спи— спииии

Шерл проваливается в приятную истому и, балансируя на грани сна, видит, что над Джоном разгорается теплое белое сияние. Шерл вырубается.

Просыпается и оглядывается. Он в спальне. В своей. В доме брата. Осознав это, Шерл вскакивает с постели, но тут входит брат.

Шерл

испуганно

Где Джон?

Как он?

Сэр Майк

С Джоном

Все о`кей!

Он спит.

Шерл

недоуменно

А я как тут…

Сэр Майк

Тот лекарь

Вас привез обратно.

Сказал, что

Все в порядке будет.

И передать велел

Вот это.

достает из кармана тугой бутон белой розы

Шерл

принимая

И что это значит?

Сэр Майк

Я не знаю.

Лекарь сказал,

Что когда бутоны поменяют цвет,

Он вновь вернется

Присмотреть за вами.

Шерл

Спасибо.

Я к Джону

Пойду и посмотрю,

Как он там!

Сэр Майк

Иди

Глава опубликована: 03.08.2024

30

Джон спит в кровати. Шерл сидит рядом, смотрит на друга. Робко входит Марта.

Марта

Что случилось?

Шерл

тихо

Вчера кто-то

На Джона напал

И ранил.

Он чуть не умер.

Но его спасли…

Марта

подходит и осматривает Джона

Профессионально.

Даже шрама…

Хотя. Остался.

Тонкая полоска.

А ты уверен,

Шерл, что Джона

Ранили вчера?

Шерл

поднимая глаза

Я видел кровь,

Я чувствовал биение

Сердца Джона.

А вот теперь…

Он жив и спит.

Марта

Ну, хорошо.

Я верю.

Я пойду и приготовлю

Легкий завтрак.

Уходит.

Через полчаса после ухода Марты, Джон просыпается. Он очумело осматривается и замечает Шерла, сидящего около кровати. Шерл сидит, сгорбившись и закрыв лицо руками.

Джон

преисполняясь нежности

Шерл?

Тот вздрагивает, отнимает ладони от лица и смотрит на друга. Долго смотрит.

Шерл

дрожащим голосом

Джон!

Ты как?

Что это было?

Что ты помнишь?

Джон

задумываясь

Я шел по улице.

И вижу впереди

Стоят два типа.

И слышу я, что один сказал

— Смотри какой-то идиот

Идет. Вот он подарок

Холмсу отнесет.

Я остановился.

Один схватил меня за горло,

А второй мне нож поднес к лицу.

И говорит, мерзко ухмыляясь,

— Ты, парень, может и не знаешь

Холмсов, но подарок наш ты отнесешь!

И нож мне в грудь вонзил.

прикрывает глаза

Потом я помню…

Твое лицо, и слезы на ресницах…

Затем свет… теплый белый свет.

Шерл

протягивает руку к Джону, но отдергивает

Я так боялся за тебя,

Боялся, что тебя я потеряю,

пересилил себя и погладил Джона по лицу тыльной стороной ладони

Но этот доктор,

Кто он… я не знаю

Тебе вернул он

К жизни…

Джон

обнимает Шерла

Я рад, что я твой друг!

И я тебя люблю за это!

Ну, а теперь…

Нам надо этих гадов

Найти…

Шерл

слегка обалдев

… и предать суду.

Глава опубликована: 03.08.2024

31

Спустя час. Гостиная. Сэр Майк собирается на работу. Шерл сидит за столом, погруженный в свои думы.

Сэр Майк

Я договорился.

Венчание состоится

В церкви Святой Анны,

В воскресение, в час.

И праздник это будет

Для всех, для нас…

Эй, братец, ты слышишь?

Шерл

с трудом выплывая из дум

Да?

Ах, нет.

Прости.

Задумался.

Спасибо за заботу.

А ты куда?

Сэр Майк

с сарказмом

Вообще то…

На работу!

Собирает портфель, встает и идет к двери. Шерл провожает его взглядом, но вдруг, спохватившись, вскакивает, догоняет брата и хватает его за руку.

Шерл

Брат!

Постой!

Сэр Майк

недовольно

Что еще не так?

Шерл

Я тут подумал.

Джон сказал,

Что он подарок передал.

Возможно, это нам угроза…

И нас хотят убить.

Сэр Майк

Нет. Тебя?

Едва ли.

А меня?

Возможно.

Но надо осторожно

Все разузнать.

Ибо тут я — бог и царь

На острове Святой Анны.

Но я бы не порол горячки…

За окном раздается приглушенный грохот. В панике взлетают птицы с деревьев. В окнах зазвенели стекла.

Шерл

Взрыв?

Сэр Майк

Я нужен в городе!

Я сам машину поведу.

Шерл

А я с тобой пойду!

кричит

Джон!!!

За Мартой присмотри!!!

Но героя из себя не строй!!!

Джон

отзывается

Беги!

Я займусь защитой дома.

Братья запрыгивают в машину и уезжают в город.

В городе творится следующее. Мэрия взорвана. Куча осколков, пыль. Любопытные зеваки, полицейские и санитары. Машина Холмсов подъезжает тогда, когда из развалин вытаскивают помощника мэра. Сэр Майк выскакивает из машины и подбегает к нему.

Сэр Майк

О, боже!!!

Что случилось?

Мистер Холмс

замечая своего начальника

А это вы, мэр…

Да вот… проблема…

Сэр Майк

Что вы видели?

И… кровь у вас

На голове и на руке.

Вам срочно нужно

В госпиталь!!!

Мистер Холмс

Сейчас…

Это был мужчина. Лет сорока пяти.

Он был одет как докер, но

Его руки были испещрены шрамами

Но шрамы эти были на тыльной стороне ладоней.

Скорей всего любитель драк

И профессионал боев кулачных.

Лицо крупное. Округлое, но в челюсти широкое.

Брови тонкие, цвета свиной щетины.

Мелкие зеленые глаза. На левом глазе большой ячмень.

Губы толсты и поджаты. Уши мелкие и круглые.

Нос рыхлый с синими прожилками.

Профи в выпивке.

Лыс, нет… скорей побрит. От уха правого

До ключиц — шрам тонкий примерно месяц.

Он в мэрию вошел, сказал:

— Я слышал, что мэр наш решил

Женатым стать, так вот ему подарок.

Я поблагодарил, поставил коробку

Она была фут на фит на сорок дюймов в вышину

И пошел ему налить,

Когда вернулся… он уже ушел.

Я вышел на крыльцо… его нигде…

Хотел зайти обратно… и этот взрыв

теряет сознание

Сэр Майк

Брат. Ты запомнил?

Шерл

Да. И я скажу,

Что это мудилу

В толпе не вижу я.

Сэр Майк

Недолго он

Будет на свободе.

Я обещаю.

Глава опубликована: 03.08.2024

32

Воскресение. Час дня. Все украшено цветами и гирляндами. Весь город ликует. В храме Святой Анны начинается венчание. Полный храм гостей. Звучит торжественная музыка. А сам храм — стремительный изящный и воздушный. В нем много света, и изображения святых в этом свете кажутся живыми, а у нарисованных ангелов — трепещут крылышки

Священник

Пришли ли вы сюда добровольно

И хотите заключить свободно

Супружеский союз?

Шерл

одетый в в черный костюм

Да.

Марта

в воздушном белом платье

Да

Священник

Готовы ли вы любить

И уважать друг друга всю жизнь?

Шерл

Да

Марта

Да

Священник

Произнесите слова клятвы.

Шерл

Я буду любить тебя

И почитать тебя во все дни

Жизни моей.

Я, Уильям Томас Шерлок Скотт Холмс,

Беру тебя, Марту Джонс, в мою законную жену,

Чтобы быть с тобой

И хранить тебя,

Начиная с этого дня.

Я обещаю быть верным

В хорошие времена и плохие,

В богатстве и бедности,

В болезни и в здравии,

Пока смерть не разлучит нас.

Марта

Я буду любить тебя

И почитать тебя во все дни жизни моей.

Я, Марта Джонс, беру тебя,

Уильяма Томаса Шерлока Скотта Холмса,

В мою законного мужа,

Чтобы быть с тобой

И хранить тебя,

Начиная с этого дня.

Я обещаю быть верной

В хорошие времена и плохие,

В богатстве и бедности,

В болезни и в здравии,

Пока смерть не разлучит нас.

Священник

Что Бог соединил,

Человек да не разделит.

Супружество,

Вами заключенное,

Я авторитетом церкви

Подтверждаю и благословляю.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа.

Аминь.

Можете поцеловать невесту.

Шерл

поднимая фату невесте

Любимая.

И целует Марту.

Храм взрывается восторженными воплями. На новоявленных молодоженов сыпется рис, драже, и они счастливо сбегают по лестнице прямо в распахнутым дверям белого воздушного лимузина.

Сэр Майк

успевает прошептать брату

Весь дом лишь ваш.

А мы с людьми

Будем всю ночь кутить

И за здоровье ваше пить!!!

Шерл

торопливо

Спасибо, брат.

Молодожены забираются в машину и исчезают в голубом небе.

Глава опубликована: 03.08.2024

33

Дом сэра Майка. Он погружен в темень. И ночь окружает его. Ночь, наполненная светом звезд и мерцанием светлячков. И на втором этаже в супружеской спальне совершается таинство.

Шерл

нежно и медленно раздевая Марту

Ты так прелестна

И нежна.

И я люблю тебя

Всем сердцем.

Марта

раздевая Шерла

Ты так прекрасен,

Смел и безрассуден.

Но сердце мое рассудит.

Шерл

укладывая Марту на кровать

Ты просто сказка…

нежно целует её в губы

Так сладка.

начинает ласкать её

Марта

отвечая тем же

Ты так терпок,

Как вино.

Ты сладок,

Как мармелад

Шерл

Я рад.

Марта

Я тоже

А в это время на другой стороне города сидит веселая поддатая компания. Вернее, сидят только двое — сэр Майк и Джон. Остальные все уже валяются на полу.

Сэр Майк

осоловело

Джон… ик…

Скажи мне как… на духу…

Признайся… ик

Ты любишь… брата

Моего… ик?

Джон

с трудом соображая

В смысле?

Сэр Майк

доверительно обнимая Джона

В смысле?

В смесле того…ик

Что ты его… ик…

В постель…

Ик… затащить

Бы не хо…Ха… хотел?

Джон

кулаком по столу

Ты че, братан?!!!

Твой брат — мой друг!!!

Да. Самый лучший!!!

И я его люблю,

Но… как друга!!!

Оставим эти разговоры!!!

И выпьем еще…

Сэр Майк

хихикает

Да ладно…

Ик

Ска…ик…жи мне правду.

Тебя…штоль… ик

Не волне…волнует…

Его… ик… глаза… ключицы… ик

Грудь?

Джон

сердито

Я просто друг…

Оставим этот разговор

роняет голову на стол и засыпает.

Сэр Майк

хихикая и попивая винцо

Ик… Да брату… ик

Повезло…

С невестой… ик… с женой…

И с другом… ик

Ик…

Глава опубликована: 03.08.2024

34

Офис Мориарти. Сам Мориарти сидит на столе и злобно ругается на двух интеллигентных шкафообразных джентльменов

Мориарти

Я вам плачу,

Думая, что все вам по плечу.

А так… да на проверку…

Вы просто гавнюки.

Ну хорошо

делано вздыхает

Я дам вам шанс.

Один из типов

Что именно?

Мориарти

Два груза выйдут в срок.

Один — отсюда,

Второй — из Литл— Купак.

Отсюда груз пойдет

С «сахаром», «солью» и «трухой».

Из Литл-Купак — сто голов

Божественных невинных деток

Для утех.

Но…

Мориарти поднимает палец

Поскольку это груз

Мне важен,

Поскольку этот груз

Ценен.

Вам надо думать шире.

Поэтому… для деток

Нужен трейлер или сухогруз.

Детишек вниз, а сверху тюки с товаром.

Но надо всех живыми довезти.

Второй тип

А если этот…

Вдруг?

Мориарти

Его я не боюсь.

Он трус.

Хотя, возможно, конкурент

Или просто вор.

Кто знает, что он сделал

С нашим грузом?

Возможно, он их продал

Иль переспал,

А после всех убил?!

Первый тип

бросает на стол газету

Он их освободил

И всех домой вернул.

Мориарти

берет газету

ЗАГОЛОВОК

«Спасенные девушки благодарят

Спасителей своих»

Вот ублюдок!

Ну хорошо.

С гидропланом пойдет

Планер — наблюдатель.

А с сухогрузом — катерок.

Хочу, чтоб они не подходили близко,

А просто посмотрели

Кто, куда и где?

Типы

Нам все понятно.

Груз пойдет через

Десять дней.

Мориарти

Прекрасно.

Я жду отчетов.

И… маленький подарок.

Типы

Все будет хорошо.

уходят

Глава опубликована: 03.08.2024

35

Грин-Перл-Рок. Вся команда собралась на корабле плюсом к ней по кораблю бегает восторженная химера. Отсутствуют лишь Шерл, Марта, Джон и Донна. Они находятся в доме, в гостиной. Шерл — в черных брюках, черной рубашке и черных ботфортах Марта — в белых брюках, белой кружевной блузе с отложным воротником. На ногах мягкие замшевые сапожки, на голове широкополая шляпа. Джон — в черных джинсах, клетчатой рубашке и берцах. Донна — в тяжелом шелковом платье винного цвета в пол.

Шерл

мягко

Я понимаю, Донна,

Что ты не хочешь оставаться дома.

Но будет лучше,

Если ты привыкнешь.

Донна

А что тогда Марта

Забыла на корабле?

Шерл

Она — наш врач.

Джон

вмешиваясь

Ты не бойся, Донна.

Мы быстро сюда вернемся.

Я обещаю.

Донна

неуверенно

Я не знаю…

Я боюсь, не сколько

Внешних ужасов,

А кошмаров,

Которые внутри меня.

Кошмаров,

Связанных с той хворью,

Что поразила мой мир.

Джон

Да, ты говорила…

Ниче Ненадо!

Донна

И Ваще Нерада

Шерл

поворачиваясь к Джону

Так… может ты

Останешься?

Джон

Нет.

Я просто сердцем чую,

Что я тебе понадоблюсь.

Минутку подожди.

подходит к Донне и начинает с ней шептаться.

Марта

Посмотри на них,

Какая пара милая!

Шерл

нежно целуя её

Согласен,

Дорогая!

Джон

подходя к Шерлу

Все нормально.

Я её уговорил.

Дал адреса торговок и торговцев.

Она нас подождет.

А пока свыкнется

С происходящим.

Шерл

улыбаясь

Ну, все. Донна Бублз.

Идем мы в плаванье.

Увидимся через неделю.

Может раньше!

выходит из дома, увлекая Марту и Джона

Донна

машет им вслед

До скорой встречи!

Друзья мои!!!

Чтоб все у вас прекрасно было!!!

И ветер дул попутный!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

36

Бригантина "Карбункул Мазарини" тихо плывет в голубом небе. Шерл, Джон и Саша находятся на капитанском мостике.

Шерл

подвигая к ней карту

Давай-ка, Саша, покажи нам,

Где остров мечты твой?

Проще говоря,

Где родина твоя?

Саша

внимательно рассматривая карту

Так вот она.

тычет пальцем

Только у вас тут

обиженно

Написано

«Неизвестная земля».

Почему?

Шерл

мягко

Понимаешь, детка.

Возможно, на родину твою,

Никто и никогда не приплывал.

Саша

виляя хвостом

А вот и нет!

Откуда мы тогда взялись?

Джон

меряя расстояние

За пару дней,

Да на попутном ветре…

Мы доберемся.

Шерл

Полетели.

Через два дня бригантина зависает над огромным кучерявым облаком. Вокруг этого облака лазурное море с белыми барашками.

Шерл

Предлагаю приводнится

И с моря к берегу причалить.

Джон

Согласен.

Бригантина приводняется, и вся команда видит необычайной красоты остров — ярко-зеленый, с множеством лугов, лесов, а над этим всем великолепием возвышается скалистое плато, уходящее верхушкой в облако. Но путь к острову преграждает лабиринт из, торчащих из воды, скал.

Джон

задумчиво

Нам не пройти.

Шерл

улыбаясь

Пройдем,

Ведь только храбрым

И безрассудным

Все по плечу.

Я вход найду.

Сейчас штурвал возьму.

Бригантина, грациозно лавируя между скал, плывет в сторону берега. А вот и берег. Видно небольшое поселение. Все жители городка молча стоят на пристани и смотрят на приближающийся корабль. Бригантина бросает якорь. От корабля отделяется лодка. В ней Шерл, Джон и Саша. Лодка пристает к пристани. Толпа молчаливых химер с одной стороны и  трое — с другой. Но тут из толпы выскакивает скромно одетая женщина. Она с коротким рычанием бросается на Джона. Его инстинктивно прикрывает Шерл.

Женщина

рычит

Как смели вы!!!

Пррриехать вновь сюда!!!

Порррву я вас в клочки!!!!

Саша

МАМА!!!

МАМОЧКА!!!

бросается к ней

ТЫ НЕ РЫЧИ НА НИХ!!!!

ОНИ МЕНЯ СПАСЛИ!!!!

Женщина

обнимает Сашу

Доченька моя!!!

Ты жива!!!

Вернулась ты!!!

А ты уверена,

Что им можно доверять?

Саша

Ага.

Они все девушек спасли.

Потом меня они полечили.

И вот домой доставили.

Женщина

подходит к парням

Вы извините,

Что на вас я так набросилась!!!

Я — мис­сис Силь­вер­штейн.

Мама этой непоседы.

Пройдемте в дом

Я вас угощу.

Шерл

салютуя ей

Я — Шерл Смауг,

Это — Джон, мой друг.

А можно мы всех позовем?

Они ведь тоже

Спасали вашу дочь?

Мис­сис Силь­вер­штейн

улыбаясь

Естественно,

Зовите всех.

У нас сегодня радость.

Сегодня будет пир.

А после — старейшины

Вас наградят.

Шерл

смущаясь

Полно.

Пира хватит за глаза.

Мис­сис Силь­вер­штейн

шутливо грозит ему пальцем

Но, но…

С старейшинами спорить

Нам нельзя.

И вам я не советую.

Шерл

смущенно улыбаясь

Ну, хорошо.

Глава опубликована: 03.08.2024

37

Бригантина летит над высокослоистыми облаками. На капитанском мостике двое — Шерл и Джон. Шерл лежит в капитанском кресле, вытянув ноги и закрыв глаза. На нем сиреневая рубашка, черные джинсы и черные берцы. Джон сидит на кресле штурмана. Он одет как обычно — клетчатая зеленая рубаха, синие джинсы и берцы. Команда где-то возится. В небе пустынно и тихо.

Джон

внезапно

Слушай, Шерл

Спросить тебя хочу

Об одной вещи…

Шерл

не открывая глаз

Она… важна?

Джон

Очень. Для меня.

А для тебя…

Не знаю.

Шерл

приоткрывая левый глаз

Ну спрашивай.

Джон

Когда мы с братом твоим

Пили, спросил меня он,

Не влюблен ли я в тебя?

Не заставляют биться сердце

Твои глаза, и шея, и ключицы?

Я сказал, что ты мой лучший друг!

Но не дает мне это все покоя,

У брата твоего было

Выражение такое,

Как будто он…

Шерл

резко прерывая

Послушай, Джон.

Я расскажу историю

Из детства моего.

Джон

Я весь внимание.

Шерл

садится на кресле и устремляет взгляд на друга

Когда я был малявкой…

Мне годик был.

Я был похищен…

Я не знаю кем…

И пять лет я был в плену

У них.

А в пять лет меня вернули.

Майкрофт меня освободил.

Я помню маму и отца,

Они неслись ко мне с крыльца

И брат…

Но знаешь, Джон, я его совсем

Не помнил.

Мне казалось,

Что мой брат меня лишь

На семь лет постарше.

Но мне сказали,

Что ему за двадцать.

замолкает, закусывает губу

Там что-то было,

Но я не помню…

Меня назвали бедным малышом.

Сказали, что меня освободил

Не брат, а кузен отца.

А брата… как убили…

Но ненависть к тем,

Кто похищает дев и детишек

У меня внутри…

Джон

подходит к Шерлу и обнимает

Ты, главное, не бойся,

Шерл. Я ведь с тобой останусь.

А также Марты и ребята.

Шерл

уткнувшись Джону в грудь

Я… пытался… позже

Все узнать…

У брата спрашивал,

У мамы и у папы…

Но… мне никто не рассказал…

Мать приласкала,

И прижав к себе, сказала:

— Бедный мальчик!

Забудь об этом.

Это был кошмар.

Отец был категоричен

— Забудь, — сказал он мне, — и душу мне

Не трави.

А брат… Он улыбнулся,

И сказал, что все забыть пора…

Джон

поглаживая Шерла по плечам

Успокойся.

Все будет хорошо.

И тайна, отравляющая жизнь тебе,

Когда-нибудь откроется,

Но ты будешь к ней готов!

Шерл

выдыхая

Спасибо, Джон

отстраняется

Давай-ка, поглядим,

Что творится в небесах?

Джон

Да, с радостью.

Глава опубликована: 03.08.2024

38

Шерл стоит около штурвала, но глаза устремлены на алмазный шар размером с футбольный мяч. На нем сверкают брызги солнца, наполняя помещение мостика сияющими радугами. Джон возится около приборов.

Джон

Ага.

Я вижу самолет!

Шерл

Давай его изображение

Выведи сюда.

смотрит

Хм.

Больно он вальяжен.

Так нетороплив

Летит, летит…

Джон, посмотри-ка…

По сторонам.

Джон

Сейчас.

Шерл

задумчиво

Зачем старейшины Химер

Нам этот шар вручили?

Что они узнали про меня такого,

Что при прощании сказали…

Джон

Что именно?

Шерл

Что будут у меня

Две встречи.

И обе мне пойдут на пользу…

Ладно.

Оставим это.

Что видать на горизонте?

Джон

За этим гидропланом

Летит биплан.

Примерно в миле…

Шерл

Понятно.

Наблюдатель.

Пошли наверх.

Нет.

Давай снижайся.

Вон облако большое.

В него ныряй.

Пройдем под самолетом.

А я — наверх.

уходит

На верхней палубе. Шерл разговаривает с Грэгом. Над ними летит самолет.

Шерл

Вот что, Григ,

Берешь орудие труда

И прожигаешь в брюхе

Самолета… малюсенькую дырку.

Задача тебе понятна?

Грэг

ухмыляясь

Все ясно.

Тепловая пушка!

Иди ко мне, моя подружка.

подходит к пушке и прицеливается.

Так. Так.

Стреляю!!!

Самолет как летел так и летит, но из днища что-то начало сыпаться.

Шерл

кричит в рацию

Джон!!!

Готовь анализатор!!!

Джон

отзывается

Уже.

Шерл

И что?

Джон

Ты не поверишь!!!

Это героин, кокаин и…«Труха».

Шерл

прищурившись

Грин!

Взорви его

К едрене фене!

Грэг

Нет проблем.

Минутку, капитан.

Прицеливается… и через мгновение самолет исчезает в мощной вспышке взрыва.

Шерл

Джону

Смотри, что ещё

Вокруг творится?

Джон

Смотрю.

В миле от места взрыва.

Самолет-наблюдатель.

Прием?!

Вышка

Что случилось?

Наблюдатель

Самолет взорвался.

Вышка

КАК?!

Наблюдатель

Внезапно.

Вышка

Улетайте.

Отчет предоставите

На месте.

Наблюдатель

Вас понял.

На бригантине.

Шерл

на капитанском мостике

Что, Джон?

Джон

У нас корабль.

И катерок.

Шерл

Прекрасно.

Глава опубликована: 03.08.2024

39

На бригантине готовятся к атаке на сухогруз.

Шерл

командует

Так.

Дег­фед!

Иди сюда!

Дег­фед

Да, капитан?!

Шерл

Иди со мной.

Уходит с ним в трюм и показывает ему небольшую странную пушку.

Шерл

Вот, Дег­фед.

Это ЭМИ.

Ты будешь стрелять

По катеру.

Ты ослепишь его…

Вернее, его приборы.

Дег­фед

Супер!

Шерл

уходя

Вся надежда на тебя.

В кубрике находит Джейми.

Шерл

Послушай, милый мой

Шотландец.

Хотел бы ты на танец

Облаков взглянуть?

Джейми

восторженно

Да!

Шерл

улыбаясь

Иди сюда.

Приводит его в другое помещение трюма и садит за необычную машину.

Шерл

Когда тебя скажу

— Давай!

Ты эту кнопку нажимай!

Джейми

садится и уже дрожит от предвкушения

Это просто класс!!!

Шерл уходит наверх, по пути встречает Грэга и  ставит его к второй импульсной пушке. Потом приходит на капитанский мостик.

Шерл

Ну, что там, Джон?

Что там за груз такой?

Джон

широко раскрыв глаза, смотрит на Шерла

Там люди.

Прямо в трюмах сухогруза.

Там, где лежат обычно грузы —

Сахар, соль, пшено, тюки…

Шерл

закаменев лицом

Так…

сглатывает

Люди там.

Хорошо.

Джон, снижайся!!!

Джейми, нажимай!!!

Дег­фед, стреляй по катеру!!!

А ты, Грог, срежь все верхние постройки

Так, чтоб корпус не задеть!!!

Бригантина, окутанная естественным и искусственным облаком, начинает снижение. Она находится в полумиле от сухогруза. Тот идет своим путем, как вдруг все надстройки на палубе взрываются. Сухогруз, от которого остался лишь корпус, останавливается. Белое облако, скрывающее бригантину, окутывает сухогруз.

Бригантина зависает над все еще дымящийся палубой. Шерл спрыгивает на неё и начинает стучать.

Шерл

Эй!

Ответьте?!

Вы живы?!

замирает, прислушивается; потом в рацию

Грин, прорежь здесь люки!!!

Джон, вызывай друзей,

Команду Серой Шляпы!!!

Грэг режет пару люков на палубе; и капитан бросается к ним. Зрелище, которое он видит, заставляет замереть его сердце.

Джон

видя, что Шерл замер на краю люка

Шерл?!

Что там?

в ужасе

Мы опоздали?

Шерл

поднимая голову.

Нет

Джон

видит, что у Шерла абсолютно белое лицо, и на этом лице лишь глаза

Шерл?!

Шерл?

Что там?

Шерл

Там…

Дети…

Джон

ЧТО?!

Шерл

встает на ноги

Там дети…

недоумевая

Зачем?

Кому понабилось

Совершать такое?

Джон

Успокойся.

Тут недалеко

Есть остров

Под названием

Грей Рок.

Туда направим мы корабль

И подождем друзей.

Шерл

Ага.

Согласен.

Но я останусь здесь.

Джон

Все в порядке.

Глава опубликована: 03.08.2024

40

Грей Рок. — маленький, но сильно заросший остров с белой отмелью и  кустами диких ананасов. Бригантина вытянула остов сухогруза на отмель. Шерл спрыгнул в воду и пошел, постукивая по корпусу.

Шерл

в рацию

Грин, давай-ка, ты сюда.

На берег.

Вместе с пушкой.

Ты будешь вскрывать

Эту банку

И малышей оттуда

Выпускать.

Через пару минут сухогруз вскрыт и отмель наполнилась довольными малышами от трех до десяти лет. Шерл сидит около корпуса сухогруза. Подходит Джон

Джон

садясь рядом

Все живы.

Их сотня там была.

Кого похитили,

Кого-то сманили куклами

Игрушками…

И обещанием шикарной жизни.

Шерл

поднимая на Джона глаза

Я…на них смотрю

И у меня в душе…

Становится… не по себе.

Джон

Себя ты вспомнил?

Шерл

Да.

Джон

убежденно

Мы их спасли.

Тебя ведь тоже кто-то спас…

Брат или кузен…

Шерл

Спасли?

Я не уверен.

Джон

бодро

А вот и «Санни».

Поднимайся, капитан.

Пойдем давать

Всем указания.

Шерл полчаса разговаривает с капитаном «Санни»; остальная команда развлекает малышню.

Капитан

Да зашибись, приятель!

Всех доставим по домам!!!

Фрэнки из этого корыта

Корабль сварганит!!!

улыбается

Бригантина "Карбункул Мазарини" отчаливает с острова и направляется домой, оставив детей на попечение веселой команды Серой Шляпы.

А в это время второй наблюдатель разговаривает с вышкой.

Вышка

Вы где?

Наблюдатель

На скале

Сижу.

Вышка

Где?

Наблюдатель

Я сел на мель.

Вышка

Каким вы образом

Туда вы сели?

И где корабль?

Наблюдатель

ехидно

Все стрелки у меня с ума сошли

Где море, суша где и где там горизонт

Я не смог найти.

А что корабль?

Покрылся он белой пеленой

И просто он исчез.

Вышка

И что же?

Наблюдатель

Снимите

Вы меня отсюда,

Пожалуйста!!!

Вышка

Ждите.

Спустя два дня после всех этих событий. Офис Мориарти. Он сидит в одиночестве и читает отчеты.

Мориарти

Ну что за бред!

Никто и ничего не видел,

А оба груза пропали.

Один ушел в трубу,

Второй — вообще потерялся.

откидывается на кресле

Вот дерьмо!

И я остался без подарка…

хмыкает

Я был болван, когда я отказался

От того подарка…

Ему бы было сейчас пятнадцать

Или двадцать.

Он был бы нежен, ласков и любим

И, зная лишь меня,

Так и думал, что я — его семья.

А я б ласкал его

И целовал шею и ключицы…

И надо было этому случиться,

Что я поддался на эти уговоры

— Нам надо его отдать, а то начнутся споры,

Толки, разговоры…

Что толку в этом?

Как звали тот подарок?

Шеп? Шерли? Шерри?

Не помню, но хочу опять

Его вновь обнять…

закрыл глаза и облизывается.

Глава опубликована: 03.08.2024

41

Санта— Анна — Джонс. Восхитительная бархатная ночь. Особняк сэра Майка. Мэр сидит на кресле-качалке в полутемной гостиной; сквозь полуоткрытые окна доносится стрекот цикад. Около него на столе бутылка вина, темно-красного почти что черного цвета, стакан и тарелка с дольками апельсина. Сэр Майк качается на кресле, маленькими глоточками смакует вино, отправляет в рот дольки.

Сэр Майк

И как бы я хотел тут смаковать

Нежнейший вкус волшебных губ,

О! Как бы я вкушал невинный вкус

Гортани, неба, языка…

Потом руками, языком… пока…

Он просто в шоке…

Шейку, грудь, ключицы

Заласкать.

отпивает вино

Да… как вспомню я,

Свою ладошку в мою кладя,

Тянул меня то в сад, а то на пруд…

Где я тебя ласкал невинно,

Уча плавать или подсаживая на ветку.

Я проводил по шее и по спинке,

По пузичку и грудке…

И хоть родители не оставляли на минутку,

Я был к тебе так близок.

Но когда тебе исполнилось двенадцать,

Ты стал меня боятся и чураться.

отправляет ломтик апельсина в рот

А что же было?

Вспоминать мне это…

Малявку эту я просто спер.

И стал я деньги вымогать.

А Джим мне стал помогать.

Ты ел так мало, много спал,

За два года ты и слова не сказал.

Потом тебе исполнилось четыре…

Я был с тобой в пустой квартире,

И тебя заставил наконец

Мне облизать мой конец.

Какой же нежный язычок

Был у тебя!

И я любя,

Не стал насиловать,

Но Джим пришел

И я решил побаловать его.

Потом и Чарли подошел…

Два года ты был наш.

Потом решил я

Что семья

Достаточно наказана.

И я тебя вернул.

А теперь ты вовсе для меня потерян.

У тебя теперь жена…

И нет там места для меня.

Но я тебя заполучу.

Мой милый братец,

Милый Шерлок!

Глава опубликована: 03.08.2024

42

Спустя два дня. Совещание у президента.

Президент

бросая газету на стол

Вот, а кто мне говорил,

Что герои у нас перевелись?

Читайте все

И гордитесь, черт бы вас подрал!!!

Министры передают друг другу газеты. Там огромные заголовки. «СПАСЕННЫЕ ДЕВУШКИ БЛАГОДАРЯТ СПАСИТЕЛЕЙ СВОИХ!!» «ДЕТИШКИ: МЫ ДЯДЯМ БЛАГОДАРНЫ!


* * *


«СПАСЕННЫЕ ДЕВУШКИ БЛАГОДАРЯТ СПАСИТЕЛЕЙ СВОИХ!

Корреспондент

— Кто вас спас?

Нирулья

одна из спасенных

— Сперва нас спасли из самолета

Парни на черной бригантине.

Они все в масках были,

Пилотов они связали.

Друзей позвали

И уж их друзья из самолета

Сварганили корабль

И нас доставили

На остров Блю Берд.

Там шериф нам предоставил кров

И пищу.

А после отыскал всех наших родственников

И семьи наши.

У нас две больных девчонки были…

Корреспондент

— Про них забыли?

Нирулья

— Нет. Их забрали

Ребята на черной бригантине.

Корреспондент

— И куда они девались?

Нирулья

— Так вы узнайте сами…

Корреспондент

— Мы отыскали этих двух.

Одна обратно на родину вернулась,

Благодаря парням с черной бригантины.

Вторая позвонила с Джулл — Груда.

Сказала, что все хорошо.

Что нашла семью и там останется.

Так вот все у всех сложилось!


* * *


«ДЕТИШКИ: МЫ ДЯДЯМ БЛАГОДАРНЫ!

Корреспондент

— Как звать тебя, малыш?

Ребенок

— Меня зовут Урлю.

Корреспондент

— Ты расскажи, что с тобой случилось?

Урлю

— Я на берегу играл…

Вдруг дяди меня хвать

И в корабль — пихнули.

Я начал плакать.

А потом…

Дядя в маске появился

И выпустил нас всех на берег

А потом прилетели другие дяди

И весь корабль к Уоллоу — Крик

Отбуксировали.

Корреспондент

— Все дети вернулись по домам

Под крылышки испуганных пап и мам!

Да здравствуют герои!!!


* * *


Министр финансов

Это все прекрасно.

Но тут статья есть.

Главарь Птичьей банды

Не постеснялся дать газете интервью.

Я зачитаю пару цитат.

«Мы — честные пираты!

Да, мы можем грабонуть

По мелочи всяких там придурков,

Но похищать детей и дев?!

Нет, это не наш профиль!

Поэтому я говорю вам прямо —

Мы к этому не причастны

Президент

А я и не думаю, что это банда та.

Но я хочу…

Вы, министр внутренних дел,

Рок Дуэйн, отправьтесь сами

Найдите эти два корабля

И перетащите их на нашу сторону.

Я напишу приказ.

Министр внутренних дел

Хорошо.

Глава опубликована: 03.08.2024

43

Лазурное море. Голубое небо. Белые пушистые облака. В лазурном море притаился небольшой архипелаг Перл Никлас (Pearl necklace). Ред Перл, Уайт Перл, Блэк Перл, Грей Перл, Оранж Перл, Блю Перл, Пинк Перл, Браун Перл, Грин Перл — крохотные и уютные островки с белыми отмелями и зелеными лесами. На каждом острове добывают жемчуг тех цветов, которые указаны в названии острова.

И в этот рай приехали отдыхать Шерл и Марта. На медовый месяц приехали.

Раннее утро. Поезд морской железной дороги привез Шерла и Марту на Уайт Перл.

Марта

О! Любимый мой!

Смотри как тут уютно!

Шерл

Да. Но дома лучше.

На них выскакивает тощий тип в ободранных штанах.

Марта

удивленно

А это кто?

Тип

Я… есть…

Толмач!

Шерл

Это переводчик.

Тут племя есть,

Которое весь жемчуг добывает

И через вождя его сбывает

Туристам или торгашам!

Так понимаю.

Нас зовут.

Толмач

Вас колдун

Хере-Харе-Ху

Видеть захотел.

Шерл

Марте

Пойдем, посмотрим,

Зачем мы ему нужны.

идут за переводчиком.

В лесу маленькая утрамбованная поляна. На ней сидит коричневый тощий, но основательно накаченный тип. На нем, кроме сплетенного из травы чехла для причинного места, ничего нет. На чехле висят множество грубых фигурок из камня, ракушек и дерева. На впалом животе видны шрамы зрелости. Волосы длинные, покрашенные в красный цвет; на затылке торчат дыбом, прикрученные к деревянным палочкам, а на спину просто свисают до самого пояса.

Толмач

Хере-Харе-Ху

Желает вам будущее

Предсказать.

Шерл

Хорошо.

протягивает колдуну горсть монет

Хере-Харе-Ху

недовольно

Ху! Ху!

Толмач

Хере-Харе-Ху

Денег не берет.

Шерл

достает горсть жемчуга

Тогда…

Хере-Харе-Ху

восторженно

ХуАйя!

Хуайя!!

Толмач

Вот это другое дело.

Сейчас он приступит.

Хере-Харе-Ху начинает. Взял два грубых изображения мужчины и женщины, сделанных из дерева, потер об головы Шерла и Марты. Положил фигурки на голую землю. Высыпал много камушков из большой раковины. Задумчиво посмотрел. Собрал вновь, стряхнул, высыпал. Посмотрел, вздохнул. И еще раз повторил все это.

Хере-Харе-Ху

Ух!

Толмач

Сейчас он скажет,

А я переведу.

Хере-Харе-Ху

Айхоу холуит атомин

Олимнт жохит эолитьм

Вахоприм енотим улотрпит!

Толмач

Хере-Харе-Ху говорит,

Что мужчину в  самом ближайшем

Будущем ждет смерть.

Хере-Харе-Ху

Фынтори

Аолитныв иторонам

Хачтром оталбьвым.

Толмач

Но он там не пробудет

Много.

На свет уйдет его дорога.

Он будет жить.

Хере-Харе-Ху

Акеодлмьигпрн идпшрогн

Лдвопра гярпвкаввц

Оьт српсмев шоорь

Атпргоп лвравкет

Толмач

Он узнает, что за ним

Приглядывают двое.

Они с разных миров

Сторон, но они хотят помочь.

Хере-Харе-Ху

Ааотркнип!!! Айахлтьол!

Толмач

Хере-Харе-Ху говорит,

Что эти двое — твои ангелы.

Шерл

побледнев

Ну… смерти нам

Всем не миновать,

Не вечно нам в миру

Куковать.

Марта

плача

Я не хочу, чтобы ты

Умер, и так скоро?

Шерл

пытаясь обратить в шутку

Наверное, умру я в море.

А возможно, умрет во мне та часть,

Что я не переношу.

Так не грусти, все будет хорошо.

Глава опубликована: 03.08.2024

44

Два дня спустя. Скайстар. Глубокий вечер. Особняк Мориарти. Хозяин сидит за столом в домашних хлопчатобумажных брюках серого цвета, почесывает голую грудь. На столе стоит бутылка «Джека Даниэльса» 17** года разлива, стакан и сушеные финики в тарелке.

Мориарти.

потягивается.

Да. Хлопотное дельце было…

Но память моя уже все забыла.

Я был молод, хитер и смел

И Майк перечить мне не смел.

И тот подарок, что он сделал мне

Был мил, приятен и хорош,

Таких уже и не найдешь.

Несколько деньги мне были надобны тогда,

А сколько увлечение… когда

наливает виски и отпивает

Все джентльмены и дамы

Из света высшего вдруг захотели

Невинной плоти.

И все обзавелись игрушками —

Невинными детишками-крошками.

Кто предпочитал мальчишек,

А кто — девчонок.

А кто всех трахал без разбору.

Хотя лишь некоторые их одевали,

Кормили, баловали,

финик в рот

А потом воспитывали и отдавали

Замуж или женили.

Но таких немного было.

А остальные — всех перепортив,

Убивали крошек.

И много на помойке мошек

В те дни летало.

Да... но я б нашел подарок тот,

И поимел бы его бы в рот…

Увы… Не помню я, кто этот парнишка был

Это было так давно, что я забыл.

отставляет стакан и начинает пить из горла.


* * *


Остров Святой Анны. Санта-Анна-Джонс. Фиолетовые сумерки обволакивают город в теплые объятья. Особняк мэра. Сэр Майк сидит на веранде в кресле-качалке из ротанга, одетый в белые полотняные штаны до колен и теплый поношенный халат. Около него — «Джонни Уокер» 18** года разлива и сушеные плоды маракуи.

Теплая сырость клубится рядом с крыльцом.

Сэр Майк

наливая себе стакан

Вот черт!

Решил я вдруг вспомнить это дело,

Ну что ж попробую.

Я молод был и безрассуден…

Года и жизнь меня осудят.

Я играл — яростно, но основательно,

И отца касательно

Все это задевало.

Состояние наше улетало,

Тогда он мне закрыл весь счет,

И деньги брату перевел.

И мне уже приперло так,

Что хоть убейся… не дурак

Я был и парня спер…

Из-под бдительного ока

Нянь и тети.

отпил виски, облизнулся

И ну тянуть из них деньжата…

Три года я тянул,

Потом свой хер я в задницу Шерлоку воткнул.

И года два… мы все его имели.

Ну, а после я малютку в дом вернул,

Надеясь, что мне денежки дадут.

Увы, увы… Мне денег не досталось

Не гроша. За что я тогда так маялся,

Изображая любящего брата?

Пришлось прибить миссис и мистера Холмса.

Поехали они кататься

И умудрились сорваться…

Со скалы в пучину вод…

Их искали год…

Но не нашли. Признали мертвыми.

И я, траур отсидев, к банкиру,

закусывает маракуей

А там сюрприз. Все денежки тю-тю,

Ушли куда-то

Без возврата.

И остался гол и бос

Замучил денежный вопрос.

Хотя там было сказано,

Что пока брату не восемнадцать,

Мне нужно очень постараться,

Чтоб деньги получить…

Блядь! Я вырастил его

Образование дал…

выпивает залпом стакан

Блядь. А денег так и не получил.


* * *


Столица. На другом конце города в аляповато обставленной шестикомнатной квартире в огромной ванной комнате, посередине которой гигантская ванная, наполненная розовой водой. В ней лежит Ирэн Адлер. Рядом с ней маленький столик с сладостями, розовым шампанским и фруктами.

Ирэн

отпивая шампанского

Ах, этот шалунишка Майк!

Я-то госпожа со стажем,

А он еще та блядь!

Давно привел он к нам мальчишку

Как жарко было нам втроем…

Такое множество хуев…

прикрывает глаза

Я ласкала пацана, Майк трахал в зад

Джим — в рот, а Чарли все снимал…

вздыхает

Такая плоть — нежна, вкусна,

Я б так и съела пацана.

Увы… Теперь нет таких

Я совсем не помню,

А он едва ли помнит нас

Мы в масках были.

Да… Майк был хорош,

Но верно он обрюзг

И потолстел.

И Джим все еще тот

Козел

И Чарли…

Но полно… все поросло быльем

И мхом.

Пацан наверно мертв уже…

откусывает кусочек рамбутана.

Глава опубликована: 03.08.2024

45

Лазурное море, на голубом небе — нет ни облачка. Морской поезд неспешно везет шесть вагонов мимо Оранж Перл, направляясь на Пинк Перл. Марта и Шерл едут во втором вагоне. Их медовый месяц подходит к концу. Остается посетить Пинк Перл, Грин Перл и прибыть на Блэк Перл, чтобы там пересесть на паровую яхту, которая их доставит домой.

Поезд едет, колеса сыто причмокивают от небольшого волнения на море. Марта — в синих джинсах и голубой рубашке с аппликацией собаки на спине — и Шерл — в фиолетовой рубашке и черных джинсах — сидят в общем вагоне и смотрят в окно. Первый вагон для высших чинов; второй, третий, четвертый, пятый — для остальных пассажиров, шестой — багажный.

Марта

наклоняясь к мужу

Милый,

Посмотри налево.

Там очень странный тип сидит.

Он так сердит,

А то вдруг начинает ржать

И всех вокруг пугать

Безумным смехом.

Шерл

скашивая глаза

Ба. Так это тот

Придурок,

Что мэрию в Санта — Анна — Джонс

Взорвал.

задумывается, потом говорит.

Марта. Ты встанешь

И, пройдя вперед,

Всех потихоньку

В первый вагон

Уведешь?

Марта

А ты что хочешь

Сделать?

Шерл

улыбаясь

А я его в товарный заманю,

Запру и дам знать

Машинисту.

Марта

в ужасе

А вдруг он опасен?

Что тогда?

Шерл

отмахиваясь

Да,

И что?

Если он опасен,

Так это долг мой —

Всех спасти.

А ты поможешь мне.

Марта встает, уходит к концу вагона и начинает шептаться с людьми. Люди постепенно покидают свои места. Шерл подсаживается к подозрительному дядьке.

Шерл

небрежно

Куда вы едете?

Мужик

яростно

Тебе -то што за дело?

Сгинь, пропади.

Иначе пожалеешь!!!

Шерл

поднимая левую бровь

Да?!

Пожалею?

Как это?

Мужик

вскакивая и распахивая пальто

ВАМ ВСЕМ ПРИШЕЛ ПИЗДЕЦ!!!

УЖАСЕН БУДЕТ ВАШ КОНЕЦ!!!

На поясе мужика висело десять динамитных шашек, четырнадцать гранат… и все это дело обмотано кучей проводов.

Мужик

Я ВСЕ ЭТО ДЕЛО ПОДОРВУ!!!!

Шерл

успокаивающее

Послушай, друг!

Давай-ка перейдем в другой вагон.

Что толку тут взрывать,

Успеют все здесь убежать.

В окно иль в двери…

Мужик

морщась

Ты дело говоришь.

Тебя в заложники возьму!

Хватает Шерла за руку и тащит в соседний вагон. В соседнем вагоне начинается паника. До Марты доносятся крики — «А НУ СТОЯТЬ ВСЕМ!!!», «КУДА ПОПЕРЛИ?!» и успокаивающий голос Шерла — «Здесь шесть вагонов. Надо иль посередине, иль в конце. А так — ну кто тебя услышит?»

Марта идет следом за мужиком и Шерлом. Успокаивает истерики, помогает тем, кого толкнули или поцарапали. Её от мужа отделяет вагон. Она — в третьем, он — в четвертом. Она — в четвертом, он — в пятом.

Марта заходит в пятый вагон… и её сбивает с ног взрывная волна.

Минут через двадцать она приходит в себя, встает и принимается вытаскивать раненых. Таких немного. Задняя часть пятого вагона смята и искорежена. Шестой… от шестого ничего не осталось, а все что осталось — медленно погружается в воду. Изуродованный пятый вагон тоже сошел с рельс… Марта эвакуирует оставшихся пассажиров в четвертый вагон и идет искать Шерла

Марта

пробираясь через завалы

Шерл?!

Шерлок?!

Где же ты?

Мой любимый?

вдруг замечает руку в фиолетовых лохмотьях, торчащую из-под досок

Шерл?!!

О! Боже?!

Ты держись,

Я вытащу тебя!!!

начинает лихорадочно разгребать завалы.

Её попытки увенчиваются успехом, но то, что она видит, наполняет её сердце болью и ужасом. Как профессиональный врач, Марта понимает, что с такими ранами Шерл не жилец. Но она подползает к нему и дрожащими руками обхватывает изуродованное лицо мужа.

Марта

всхлипывая

Мой милый друг!!!

Не умирай!

скашивает глаза на разорванную грудь

Пожалуйста!!!

Не оставляй меня

На произвол судьбы!!!

лихорадочно целует в холодеющие губы

Заштопаем мы грудь тебе,

И шею, и лицо…

Пусть будут шрамы,

Но…

чувствует, что уже все… что последнее дыхание Шерла ушло в поцелуй.

ШЕЕЕЕРРРЛЛЛОООККК!!!!!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

Часть III / 46

Марта теряет сознание.

Потом, через некоторое время, Марта слышит слабый плеск волн.

Марта

про себя

"Сейчас я глаза открою,

И вдохну…

И заглотну волну.

Увижу дно морское.

Открываю"

Открывает и обнаруживает, что удобно полулежит в лодке, рядом сияющий силуэт человека. Она понимает, что это Шерл, но он весь закутан в сияющие бинты. Марта пытается разглядеть гребца, но в глазах стоят слезы, а солнце сияет через слезы и слепит Марту. Марта закрывает глаза и засыпает.

Следующий раз она просыпается на маленькой полоске песка между морем и мангровыми деревьями.

Марта

приподнимаясь и оглядываясь

Где это я?

И Шерлок где?

смотрит на песок

Он умер…

Погиб…

Вагон водою заливало,

Его я голову на коленях

Держала…

Потом… не помню

встает на ноги

Пойду и посмотрю,

Где это я.

Подходит к зарослям и видит маленькую тропку, убегающую вдаль. Марта отправляется по ней. В конце находится маленькая хижина, крытая банановыми листьями. Марта зашла в неё и рухнула на ближайшую лежанку.

Марта

в изнеможении

Спать.

И кошмары пусть

Уйдут…

Мне надо выспаться.

Потом вернуться надо

И отомстить за Шерла.

засыпает.

Марта проснулась посереди тихой ночи. Осмотрелась — на соседней лежанке лежал обнаженный по пояс Шерл и… крепко спал. Марта подошла к мужу. Окинула взглядом — все раны исчезли, от ужасных разрывов остались лишь тонкие белые шрамы на загорелой коже.

Марта

тихонько целуя Шерла

Ты жив…

Ты жив, мой милый Шерл.

Смерть ты обманул.

Но как? И кто?

прижимается ухом к груди мужа

Вот сердце бьется.

И дыхание вьется.

Ты жив…

И это счастье!!!

возвращается на свою лежанку и умиротворенно засыпает.

Глава опубликована: 03.08.2024

47

Марта сквозь сон слышит плеск волн и скрип уключин, но не просыпается.

Раннее утро. Солнце вот— вот встанет. Внут­ренняя бух­та Грин-Перл-Рок. Бригантина стоит на якоре. Джон сидит на причале и удит рыбу. Вдруг из золотого сияния восходящего солнца выплыла небольшая лодка. Джон удивленно уставился на неё. Лодка причаливает.

Джон

смотря на неожиданного гостя

Ты кто?

И как узнал об этом месте?

Незнакомец

Ты верно, Джон?

Так помоги мне.

и протягивает ему Шерла

Джон

в панике

Что случилось?

Что с ним?

заглядывает в лодку

А с Мартой что?

Незнакомец

Все в порядке.

Они спят.

И проснутся

Через сутки.

Джон

берет Шерла на руки

Иди за мной.

Незнакомец

Показывай дорогу.

Идут в дом, кладут Марту и Шерла на кровать, потом возвращаются на пристань. Незнакомец прыгает в лодку, потом поворачивается к Джону.

Незнакомец

Когда очнется Шерл,

Скажи ему,

Что я хочу поговорить.

Меня найдет он

На побережье.

В Грин - Бич.

Джон

смущаясь

Мне кажется,

Что я тебя где-то видел.

Незнакомец

Грудь не болит?

Джон

Так ты тот самый лекарь?

Да?

Незнакомец

Возможно.

Пусть меня он найдет.

Плохое время настает.

Пришла пора все рассказать.

Ему.

Прощай.

Увидимся нескоро.

Лодка вплывает в золотое марево солнца и исчезает.

Джон

задумчиво

Кто он?

Узнать бы…

А сейчас принять придется факт,

Что Шерл и Марта живы,

А мы их уже похоронили,

Панихиду заказали

И службу провели.

Какое счастье,

Что оба живы!!!

кладет руку на грудь

Сердце — не болей,

Душа — ты веселись!

Все живы.

Глава опубликована: 03.08.2024

48

Шерл просыпается и начинает вертеть головой. Все правильно — он у себя дома на Грин-Перл-Рок. В супружеской спальне. Вон и Марта рядом спит. Шерл выбирается из постели, как есть голый и отправляется в ванную. Там он себя моет, чистит зубы, бреется, потом выскальзывает из ванны, бесшумно одевается в черные джинсы и черную рубашку, на цыпочках спускается вниз, обувается и отправляется на улицу.

А там раннее утро, солнце даже не выходит, и к острову приближается гроза. Шерл выходит на причал на самый край. Распахивает руки и запрокидывает голову. Ветер, хоть и бухта и защищена от порывов скалами и деревьями, все равно вздыбил гладкое зеркало лагуны, гоня к берегу небольшие волны. Бригантина, стоящая на якоре, поскрипывает на ветру.

Шерл

смеется

Ты — ветер!!!

Гонишь ты волну,

Возьми и затащи

Меня ты в глубину!!!

В глубины ветра!!!

В глубины моря!!!

В глубины неба!!!

Я обниму весь мир!!!

Я - жив!!!

Ветер приносит первые капли дождя. Они орошают лицо Шерла; тот жмурится, мотает головой.

В это время в доме просыпается Джон. Он моется, чистится, одевается, а потом смотрит в окно и видит стройную фигурку на конце причала.

Джон улыбается. Чуть нежно, чуть снисходительно, чуть сердито. А потом идет на улицу.

Грозовые тучи заняли полнеба. Шерл радостно смотрит на темноту туч и вдруг чувствует, что его кто-то обнимает сзади и утыкается ему в спину.

Шерл

не оборачиваясь

Джон?!

Джон

глухо

Пойдем домой.

Ты не затем вернулся

Из смертной тени,

Чтоб заболеть повторно…

Шерл

согласно

Пойдем.

Джон

Вот-вот гроза начнется,

И ливнем частым

Она прольется.

Шерл

оборачивается, весело.

Так побежали!

Кто последний —

Тот — моллюск!!!

Джон

улыбаясь

Согласен!!!

Помчались. Ворвались в дом вместе с первыми каплями дождя.

Шерл

прислоняясь к стенке; тяжело дыша

Ничья.

Джон

снимает сапоги

Разувайся,

Тебе я полотенце принесу

Чтоб ты вытерся.

И рубашку.

Шерл

ухмыляясь

Да я и так

Подсохну.

Джон

качая головой

Ты неисправим.

Уходит, потом приходит с полотенцами и рубашками. Одно полотенце бросает Шерлу, вторым вытирает себя. Шерл энергично вытирается, снимает промокшую рубашку и вдруг замечает странный взгляд Джона.

Шерл

недоуменно

Джон?!

Что случилось?

Джон, не говоря не слова, бросается к нему, прижимается и начинает реветь, уткнувшись Шерлу в грудь. Ревет со всхлипами, цепляется ладонями за грудь друга.

Шерл

оторопев, начинает гладить Джона по голове

Ну, Джон, ну…

Перестань, дружок.

Я жив.

Со мною все в порядке.

Дружище, перестань.

Пожалуйста,

А то я сам сейчас заплачу.

Джон постепенно успокаивается, и в какой-то момент позволяет Шерлу отстранить себя. Тот смотрит на Джона повлажневшим взором.

Шерл

вытирая Джону глаза подушечками больших пальцев

Я живой, живой!

Ну что ты, давай

Повеселимся!

Джон

смаргивая

Команда не смогла

Соединить два имени,

Они не знают правды.

А я…

вздыхает

Как услышал,

Так сердце оборвалось.

Шерлок,

Не шути так больше!

Хорошо?

Шерл

смущаясь

Прости.

Я больше так не буду.

Джон

снисходительно

Ладно,

Паршивец.

Вытирайся

И приходи на кухню.

Я цыпленка разогрею,

Вина достану,

Мидий чашка есть,

Креветки, сыр, салат

И масло.

Шерл

улыбаясь

И так прекрасно!

Глава опубликована: 03.08.2024

49

Гроза основательно треплет листья; ветер гоняет яростные буруны. А на кухне в доме сидят два парня и мирно завтракают.

Джон

отпивая вино

Вот посмотри

бросает Шерлу ворох газет.

Ты у нас герой,

Спас пассажиров

Двойной ценой.

Шерл

смотрит на заголовки

Хм.

Я помню только взрыв…

Потом…

задумывается

… свет, тепло…

И когда в момент

Один я открыл глаза…

Я видел звезды

И… трепет…

Серебряного крыла

Подумал я тогда,

Что за мной

Ангел прилетел…

А после…

Я уснул.

Джон

Ты глянь на интервью

Братца своего.

Шерл

отправляя в рот мидию

И что в нем?

Джон

ухмыляясь

На самом деле

Их два.

Одно — на первый день,

После взрыва.

Там скорбь, и слезы,

И рыдания…

А вот второе…

Хм.

Шерл

отпивая вина

Что так?

Джон

обсасывая крылышко

Тебе сказать?

Иль сам прочтешь?

Шерл

Хочу послушать

Мнение со стороны.

Джон

Кратко?

Шерл

Расширенную версию

Пожалуй!

Джон

откладывая кости

Тогда послушай.

Твой брат решил,

Что он наследник…

Ты же умер.

И он пошел к банкирам.

А там его ожидал сюрприз.

Все деньги с счета твоего

Исчезли.

Черти их вдруг взяли.

Ой, сэр Майк так негодовал

И на банкиров призывал

Все муки ада.

ухмыляется

Но те сказали,

Что мол идете к адвокату.

Сэр Майк пошел,

А там ему сказали прямо —

Увы. Какая драма!

Но мы — увы и ах —

На свой риск и страх,

Послать вас можем нахрен.

Все деньги ушли на счет другой

Но не твой

Сэр Майкрофт Холмс.

Шерл

Как ему не повезло.

Джон

Твоя работа?

Шерл

Конечно.

Я брату никогда

Не доверял.

Джон

смотрит на Шерла

Хочу я тебе признаться.

Тузы из рукава достать,

И все тебе… рассказать.

Шерл

испытующе смотрит на друга

В чем?

Ты хочешь мне признаться?

На брата ты работаешь?

Джон

Нет.

Я работаю не на него.

Меня наняли

Мистер и миссис Холмс.

Шерл

пронзительно смотрит на Джона

Шутка не смешная,

Джон.

Отец и мать погибли в катастрофе,

Когда мне стукнуло четырнадцать.

Джон

тихо

Успокойся.

Я не шутил.

Они — живы.

Покалечились немного,

Но их нашли.

Они теперь живут

На Блэк Исланд.

У них там ферма —

Вишни, сливы, ананасы…

И с ними их друзья…

Племя папуасов.

Меня нашел отец твой

И предложил работу.

С тобой связаться

И охранять от бед.

Мистер Холмс боялся,

Что только тебе стукнет

Шестнадцать,

Майкрофт тебя убьет.

Но ты свалил чуть раньше.

Шерл

недоверчиво

И ты мне лгал

Все эти годы?

Шесть лет…

А я тебя считал

опускает глаза

Хорошим другом…

Джон

Я тебе не лгал.

вздыхает

Я хотел, чтобы тебе жилось

Спокойно.

Поверь мне, Шерл.

Пожалуйста.

Шерл

Не знаю я.

Ты был мне другом

Все эти годы.

Ты смел и рассудителен.

Ты был добр ко мне.

Но почему ты не сказал,

Что ты работаешь

На маму и отца?

Джон

Пусть так и остается,

Шерл.

Я прикипел к тебе

Душой и сердцем.

И я за жизнь твою

С радостью свою отдам.

Шерл

поднимает глаза; взгляд ясный и прозрачный

Я верю.

В тебя…

И я с тобой останусь.

Но…

грустно улыбаясь

С отцом и матерью

Сведешь?

Глава опубликована: 03.08.2024

50

Два дня после официальной гибели Шерлока.

Особняк сэра Майка в Санта — Анна — Джонс.

Весь город погружен в траур, а в особняке царит чуть ли не праздничное настроение.

Сэр Майк

Ура! Ура!

Он сдох!!!

И его жена

Вместе с ним!!!

Я стал богат!!!

Богаче королей

И президента!!!

Но…

оглядывается

Мне надо быть

Поосторожней.

Надеть маску

Скорби и печали

И в Скайстар отчалить.

И там…

О там… меня так ждут

Деньги, много денег!!!

Блаженство.

Одевает черный костюм, скорбящую физиономию и отправляется на личном гидроплане в столицу

Прибыв в столицу, первым делом направляется в банк.

Сэр Майк

нависая над служащим

Я — сэр Майкрофт Холмс!

Приехал я по делу о наследстве

Погибшего трагически

Брата моего.

Позвольте мне

Проверить его счет!

Кассир

Счет в порядке.

Сэр Майк

Позволить не поверить.

Кассир

Подождите.

Я позову директора.

Сэр Майк

возмущенно

Что это за дела?

Кассир

невозмутимо

Подождите.

звонит по телефону, через десять минут

Вас видеть хочет

Мистер Кервуд.

Директор банка.

Проводить?

Сэр Майк

Я сам дойду.

Врывается в кабинет директора.

Сэр Майк

Да знаете кто я?!

Мистер Кервуд

Осмелюсь предположить,

Что вы…

Сэр Майк

рявкая

Мой брат погиб!

И я как единственный наследник…

Пришел я за наследством!

Черти вас бы взяли!!!!!

Мистер Кервуд

О! Да! Бедный Шерлок

К нему судьба не благосклонна

Так была…

вздыхает

Так вы пришли проверить счет?

Как благородно.

Сейчас я распоряжусь.

Сэр Майк

Какого хрена!!!

Хочу я денежки

Со счета брата

Прибрать к себе!!!

Что толку проверять мой счет,

Я и так об нем все знаю!!!

Мистер Кервуд

удивляясь

Так вы решили

Узнать состояние счета

Шерлока?

Сейчас…

звонит; ему приносят бумаги

Вот счет.

Смотрите…

Счет закрыт.

Все по нулям.

Сэр Майк

выпучивая глаза

КАК?!!!

ПОЧЕМУ?!

ГДЕ ДЕНЬГИ?!!!

БЛЯДЬ!!!

Мистер Кервуд

невозмутимо

Все как сказали.

Как только мы узнали

О гибели Шерлока

И его жены,

То счет его мы обнулили

В сей момент.

И деньги на другой

Счет ушли.

Сэр Майк

Куда?

Мистер Кервуд

Все вопросы к адвокату

Брата.

Вот адрес —

Татум — авеню 17

Сэр Майк

стуча кулаком по столу

Я вас всех пущу по миру,

Вы все бомжами станете,

Если деньги брата

Тот час же не доставите!!!!

Мистер Кервуд

Вы тут кулаком не стучите

И на меня не орите.

А просто…

Пошли бы к дьяволу

Сэр Майк.

Сэр Майк

ворча

Суки!!!

Выбегает из банка, ловит такси и через минуту оказывается на пороге адвокатской конторы «Ватман, Кульман, Лоцман, Боцман и МакДональд». Врывается в здание. В первой комнате сидит весь клетчатый рыжий человек.

Сэр Майк

Где тот урод,

Что дело брата моего ведет?!

Клетчатый

лениво

Партнеров нет,

Они все по делам.

А вы кто?

Сэр Майк

задыхаясь от злобы

Я — МАЙКРОФТ ХОЛМС!!!!

Клетчатый

А я — Алистер МакДональд.

И брата дела я веду.

Сэр Майк

ШОТЛАНДСКАЯ СКОТИНА!!!

МакДональд

лениво

От английской собаки слышу.

Сэр Майк

ГДЕ ЧЕРТ ПОДЕРИ!!!

МОИ ДЕНЬГИ!!!

МакДональд.

Согласно завещанию.

А также письму,

Которое мне ваш брат оставил,

В котором четко сказано,

Что если Шерлок Холмс

Погибнет раньше,

От пули, яда, катастрофы,

И т.д.

То сразу без промедления

Все деньги с счета

Перейдут к другому.

Сэр Майк

Другому?

Так это я!!!

МакДональд.

Приметы мне даны.

Увы…

Не вы.

А раз не вы,

Так покиньте

Контору.

Сэр Майк

Свинья!!!

пытается удушить адвоката

МакДональд

бьет сэра Майка в глаз

ПОКИНЬТЕ НАС!!!!

Сэр Майк

выскакивает из конторы, ворча

Я этого засранца, хуесоса!!!!!

Вырастил и воспитал,

Образование дал,

А он меня взял и… наебал!!!!

Блядь!!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

51

Гроза все еще бушует над островом. Парни заканчивают завтрак.

Джон

ухмыляясь

Узнать бы,

Кому достались деньги,

И поздравить.

Шерл

улыбаясь

Попробуй догадаться.

Джон

вставая

Вино допито,

Пойду, еще одну

Бутылку возьму,

Тебе и себе

Налью.

Проходит к бару. Шерл сидит к бару спиной. Джон берет бутылку, разворачивается, ставит бутылку на стол, а потом обнимает Шерла за плечи и зарывается лицом в пшеничные непросохшие ещё кудряшки

Шерл

удивленно

Джон?!

Джон

глухо

Что ты помнишь?

Не спорю,

Неуместен сей вопрос,

Но…

Куда ты был ранен?

Шерл

допивая вино

Не помню…

Было больно.

Левый глаз не открывался…

Потом…

Кто-то надо мной

Сказал

— «Работы до хрена,

Рука и грудь,

И шея, и спина

И плюс лицо!»

И я уснул…

Джон

Вот как…

нежно поглаживает Шерлу левую щеку тыльной стороной ладони

Тебе наверное

Так больно было?

рука спускается по шее

Шерл

его переполняет нежность к другу

Да… больно…

Но я так быстро

Провалился в сон…

откидывается на стуле, прижимаясь спиной к Джону.

Можешь не гадать,

Кому три миллиарда

Ушли?

И кто счастливчик тот?

Я сам скажу.

требовательно

А ты меня погладь

Джон

поглаживает Шерлу шею

Я и так тебя поглажу.

Шерл

закрывая глаза

Это ты…

Теперь те три миллиарда,

Что были на моем счету,

Они твои.

А я остался гол и бос.

В том взрыве умер Шерлок,

Но вернулся Шерл Смауг…

Джон

ласково

Болван.

Иди-ка на диван,

А я здесь приберусь…

И вновь к тебе вернусь

Глава опубликована: 03.08.2024

52

Гроза все еще бушует над островом. Джон, прибравшись на кухне, идет в гостиную и видит там следующее. Шерл валяется на диване, задрав босые ноги на боковую ручку.

Джон присаживается рядом. И Шерл тут же кладет ему на колени свою голову. И улыбается.

Джон

с нежностью в голосе

Вот дурашка,

Ну что тебе еще?

Шерл

Не знаю…

Меня вдруг нежность затопила

Всего,

Как волной.

Джон

Команда наша.

Стю и Марта —

У них любовь,

Марта все вяжет и песенки поет.

Ребенка ждут.

Джейми сидит

В лесу и волынку

Все терзает.

Дегфед все отверткой

Ковыряет

Будку, что в лесу стоит.

Джек и Грэг

Бухать вернулись в город.

Шерл

задремывая

Да…

Вот хорошо…

Вместо Марты

Мы Донне место предложим…

И что еще?

Джон

Да и еще,

Тот парень, что тебя привез,

Сказал, чтоб ты,

Его нашел…

Шерл

сонно

Когда гроза пройдет,

Поеду в город я…

И там его найду…

засыпает.

Джон

смотрит на спящего Шерла; вполголоса

Ты так теперь похож

На парня, что я встретил

Шесть лет назад.

Такой же юный непоседа,

Что знал ответы

На вопросы.

Мы вместе ели, пили, спали…

Вповалку и в обнимку.

Друг друга мы спасали

От бед, невзгод.

Мой милый, добрый друг!

пересаживается так, чтобы видеть окна; потом ложится и притягивает Шерла к себе на грудь. Обнимает его. Шерл спит безмятежно.

Я помню, что когда с тобою мы

За жемчугом ныряли, оставил

Нас на острове наш вредный капитан.

И я, пытаясь словить нам ужин,

Был акулою укушен.

И ты за мной ухаживал…

Так долго, что даже лихорадку

Подхватив,

Ты не умерил свой лечебный пыл.

Потом и ты свалился,

И мой черед пришел.

И я тебе кормил и согревал,

И говорил с тобой, и умолял.

А ты метался в лихорадочном бреду

И бормотал про серую звезду.

А после нас спасли,

Потом мы денежки нашли

Купили бригантину,

Команду подобрали

По островам и барам.

И стали летать

И с негодяев дань собирать.

Спи, Шерл, спи и о плохом не думай,

Все будет хорошо.

Засыпает.

Раннее утро переходит в обычное, а потом и в позднее. Гроза ушла. Воздух дышит свежестью. Шерл просыпается, потягивается. Какое-то время ему нужно, чтобы осознать — где он лежит! Шерл встает с дивана, меняет измятую рубашку на высохшую. Наклоняется над спящим Джоном. Тому снится что-то очень хорошее; он улыбается во сне.

Шерл

проводя указательным пальцем по губам Джона

Спи…

И пусть твой сон

Будет безмятежно-сладок

дотрагивается пальцем до своих губ

Я катерок возьму

И в Грин-Бич отправлюсь

Но напишу послание,

Чтоб ты не волновался.

быстро пишет записку, выходит в коридор, одевает обувь и выскальзывает за дверь.

Взяв катер в сарае, Шерл плывет в Грин-Бич. До него недалеко, поэтому Шерл прибывает туда засветло, ставит катер у пристани и отправляется в город в поисках лекаря.

Глава опубликована: 03.08.2024

53

Шерл бродил по Грин-Бич целый день, но кого бы он не спрашивал — никто ничего не знал. Его в городе хорошо знали, и ему перепадал от торговцев то овощ, то фрукт. Вечером он набрел на группу местных пропойц.

Местный

О! Капитан Смауг!

Как дела?

Шерл

Да вот ищу

Лекаря.

Но не нахожу.

Второй

А тут какой-то

Прибыл…

усаживается поудобнее

Значит так,

Вчера на пристани

Драка была.

Толпа дралась

Ножами, кольями

И просто кулаками.

И вот когда свидетели

Помчались за шерифом,

Поскольку пять сломанных ног,

Рук, три выбитых глаза

Челюсть, и пробитый череп.

Пока все за шерифом

Из темноты материализовался тип,

Одним он выпить дал,

Других потрогал

И после этого опять исчез.

И всё у всех срослось

Вот так!

Шерл

Да.

Возможно, это он.

Но как его найти?

Вот в чем вопрос?

Бывайте, а я  пошел…

уходит дальше

Идет по пристани, сворачивает на причал.

Ночь опускается черная, бархатная. А луна огромная белая висит на небе, и от неё бежит серебристая дорожка по темному зеркалу бухты.

Шерл

вполголоса

Весь день потратил зря…

Голос

дружелюбный из темноты

Нет. Не зря.

Иди сюда и прыгай в челн.

Шерл

Уверен?

Голос

Вполне.

Шерл подходит к краю причала, спускается и садится в устойчивое, но очень странное суденышко.

Шерл

Куда плывем?

Голос

оборачивается парнем в черной хламиде

Ко мне домой.

Шерл

деловито

Зачем?

Парень

Поговорить.

А тут много

хмыкает

Ушей посторонних.

Шерл

Ну хорошо.

Поплыли.

Челн легко скользит по водной глади, и когда они вплывают в серебристую дорожку лунного света, то Шерлу вдруг кажется, что на спине гребца вдруг выросли/ появились/ распахнулись/ закрылись серебряные крылья.

Шерл

Хм

Гребец

Случилось что?

Шерл

Мне показалось,

Но у тебя вдруг два крыла

Проявились…

Гребец

Лунный свет обманчив,

Нам недалеко осталось

Плыть…

Подплывают к высокому острову, стоящему на двух ножках. Гребец подводит челн к скале.

Парень

Теперь ты по лестнице иди

Наверх.

Шерл

Но ничего не видно!

Парень

Нет проблем.

ударяет по скале рукой, и вверх убегают белые фонарики, освещающие подвесной мостик.

Иди.

А я сейчас челн

Привяжу

И вслед пойду.

Шерл

поднимается по мостику

Я столько раз

Мимо плыл,

Но никогда не замечал,

Что тут есть

Мостик подвесной,

По гладким камням

Скользящий.

Но остров видел я

И удивлялся каждый раз,

Как он стоит на ножках?

ухмыляется

Как интересно.

Поднимается на самый верх и обнаруживает там хижину. Заходит туда. Там темно.

Голос

Сейчас я свет зажгу,

раздается хлопок; загораются белые фонарики.

А после плиту

Я разожгу.

А ты располагайся

И садись.

Нам ночь рассказов предстоит.

Глава опубликована: 03.08.2024

54

Шерл садится на трехногий деревянный табурет и с любопытством осматривает хижину. Помещение маленькое. Посередине стоит стол из моренного дуба, весь поцарапанный, обшарпанный, а в столешнице торчит нож с волнистым лезвием и замысловатой рукояткой. В левом углу — лежанка. В правом — черная от копоти плита, на которой стоит закопченный котелок. Около двери стоит хозяин всего этого. Он уже снял свою хламиду, и обернулся парнем чуть-чуть старше самого Шерла, одетого в черную рубашку, черные джинсы и берцы.

Шерл

не найдя лучшего вопроса

А нож зачем

В столе торчит?

Парень

А…

Это нож отчаянья.

Но если он тебя

Тревожит…

Уберу.

Шерл

Несколько.

А как тебя зовут?

Парень

Потом.

Ты голоден?

Шерл

Да.

Немного.

Парень

Ладно.

Сейчас тебе сварю

Чего-нибудь поесть.

Шерл

вопрос с плеча

Ты работаешь

На брата?

Парень

Как смотреть

подходит к плите и начинает готовить.

Кого имеешь ты ввиду?

Шерл

недоуменно

Брата…

Майкрофт Холмс,

А что?

Парень

не оборачиваясь

Если — Майкрофт Холмс,

Что губернатор Святой Анны,

То увы.

Он — твой кузен

По отцу.

А я работаю на брата.

Шерл

изумленно

Майк — мне кузен?!

А брат где?

Парень

А брат работает

На Майка.

Секретарем.

И если будешь слушать,

То я тебе все расскажу.

Шерл

Я слушаю.

Парень

Так не пойдет

тщательно рубит овощи

Сперва поешь.

Потом я расскажу,

Но…

Предупреждаю

Если все — то будет

Очень длинно, запутанно

Противно… гнусно…

Шерл

Я все стерплю

Хочу я знать,

Все тайны детства!!!

Парень

Твое желание закон.

Сейчас все сварится,

Мы поедим

И я начну рассказ.

Глава опубликована: 03.08.2024

55

Наконец еда готова. Хозяин достает глиняные чашки, перетаскивает котелок на стол, накладывает себе и гостю. Потом вытаскивает пузатую пыльную бутылку и ставит её около котелка. Откуда-то появляются два стакана.

Парень

Могу лишь вино

И ром тебе

Предложить.

Коньяк не пью,

А кофе не терплю.

Шерл

Сойдет вино.

Парень

Ешь…

И слушай.

Шерл

Да.

Я весь внимание.

Парень

Начну с начала.

Во общем так.

Меня твой брат нанял.

Ему пришлось несладко.

Но это все потом…

Начнем с начала.

Сэр Майк. На самом деле

Его зовут Томас Холмс.

Был сыном брата твоего отца.

Его ум был поглощен игрой.

Неважно… где… неважно как

Но поиграть он не был дурак .

И поддавался на уловки,

А после их применял на лохах ловко.

Но отцу его все это было не по нраву.

И он его лишил деньжат.

Но Томас об этом лишь тогда узнал,

Когда его отец внезапно умер.

И в завещании сын узнал,

Что деньги папа завещал

Брату своему.

вздыхает

Твоему отцу.

И Томас понял, что ему не обломилось.

Он вошел в твою семью.

Был мил, хорош и обходителен.

Но деньги до него не доходили.

Тогда…

Ты ешь, ешь…

Шерл

вытаращив глаза

Я ем.

черпает мясо с овощами и принимается жевать.

Ем.

Парень

еще раз вздохнув

И вот он решил

На дело, которое

Я б назвал гнуснейшим,

Он тебя похитил.

Он мог брата твоего

Спереть,

Но Майкрофт был уже тогда зануда

Педант, а тебя

Любили все и баловали.

И этим все себя и наказали.

Эх… Он нанял тварей,

И они тебя уперли.

Тогда Томас стал орать,

Бросался он тебя спасать,

Он громче всех найти тебя пытался,

А сам… доил родителей твоих,

То представляясь голосом из телефона,

То… А с ним еще работали

Джим Мориарти, Ирэн Адлер,

Чарли Гнуссен и кто-то, кого я так

Не смог найти.

И вот однажды…

Ты в дни рождения

Себя как чувствуешь?

Шерл

опустошив тарелку и выпив стакан вина

Я их не отмечаю.

Парень

Мда.

А причину ты не знаешь,

Хотя она в тебе сидит…

В твое рождение,

Когда сидел ты в пустой квартире,

Тебе исполнилось четыре.

Пришел сэр Майк,

И Мориарти, Адлер, Гнуссен

Ну и тот…

И…

Ты уверен, что хочешь

Все услышать?

Шерл

твердо

Да.

Пусть это будет больно.

Но я хочу всю правду,

А не ложь!

Парень

И…

смотрит на Шерла с болью

Они тебя…

Все вчетвером

Имели.

Черт!!!

Они насиловали тебя

Все четверо.

Два года.

Я всех нашел,

Я их разговорил,

По просьбе брата твоего.

Подробности…

сквозь зубы

Достаточно гнусны…

И я не буду…

И не заставляй…

Потом Томас тебя вернул в семью,

Он думал, что отец твой расщедрится

И его деньгами осыпет,

Но… твой отец

Тебе оставил деньги.

А твой брат…

Он тебя практически нашел,

Но Мориарти его заметил

И подстрелил.

Ранил…

И Майкрофт после того, как побывал

В больнице, решил в тень уйти.

Потом родители попали в катастрофу

И Майк потом связался с ними.

А после этого он меня нашел

И попросил меня найти тех,

Кто тебе чуть жизнь не сломал.

Уф.

Вроде все.

Шерл

закрыв лицо руками

О боже!!!

Я… грязен!!!

Боже…

Все эти движения

Кузена.

Словечки и намеки!!!

Боже!!!

Зачем мне жить?

Зачем ты спас меня?

ЗАЧЕМ!?

Глава опубликована: 03.08.2024

56

Шерл

хватает нож и выдергивает из стола

Мне жить нельзя!!!

Я грязен!!!

Господи, прости!!!

Парень

прыжком подскакивает к Шерлу и хватает нож за лезвие.

Не смей!!!

И даже, черт, не думай!!!!

Шерл

в ступоре

У тебе…

Кровь идет…

Отдай…

Мне с грузом

Таким не жить…

Парень

Отдай сюда.

выдергивает нож и кидает его в темноту

Не вздумай даже

Делать такое.

опускается перед сидящим Шерлом на колени и обхватывает его лицо ладонями

Смотри в глаза мне

Не отрываясь.

Шерл смотрит в серо-зеленые глаза лекаря

Зачем по-твоему твой брат,

Рискуя жизнью,

Пресмыкаясь

И улыбаясь

Негодяю,

Живет каждый день,

Пытаясь не убить его?

Затем, чтоб жил ты!

Зачем твой Джон

Чуть не погиб?

Затем чтоб ты был жив!

Зачем я сам тебя спас

От последствий взрыва?

Затем чтоб жил ты!

Да я и сам за тебя жизнь

Отдам…

Шерл

глухо

Тебе-то зачем

Жизнь свою за меня

Отдавать?

Парень

А потому,

Что ты мне нравишься.

Мне так захотелось.

И ты бы мог сломаться…

Мог опустится…

И во все тяжкие грехи пустится…

Но ты смог себя сохранить

И в себе оставить

Веру в дружбу,

В любовь

И веру в людей…

Шерл

соскальзывает с табурета на пол, обнимает лекаря за шею и начинает рыдать.

Я… не понимаю…

Почему…

... ты мне все… рассказал…

... и теперь… вот… хлюп…

Утешаешь.....

Лекарь

тоже обняв Шерла за плечи

Поплачь,

Тебе будет гораздо легче.

Сними ты груз с души

И вымой все осколки.

Все хорошо.

Шерл

прижимается к лекарю, всхлипывая.

…мне плохо…

И в душе сумбур…

И боль… обида…

...я заклеймен позором…

...хлюп… на всю жизнь…

Лекарь

гладит Шерла по голове

Никто, кроме меня,

Тебя и негодяев,

Об этом не знает.

Я их всех нашел

И разговорил…

Кого я подкупил,

Кого я соблазнил,

Кого я напоил,

Но все они мне рассказали

ВСЕ.

Они хотели бы забыть

Все это.

Но получается обратно.

Шерл

всхлипывая

А почему… хлюп…

Меня он не убил…

Хлюп…

Лекарь

Вопрос, конечно, интересный…

Но я могу ответить

На него.

Твоя смерть ему не выгодна была.

отстраняется от Шерла

Успокоился?

Вставай.

вскакивает на ноги и поднимает Шерла

Давай-ка я тебя умою

И ты поспишь.

О`кей?

Глава опубликована: 03.08.2024

57

Хозяин толкнул правую стену, и открылся черный провал. После привычного хлопка вниз побежала причудливая гирлянда белых огоньков.

Парень

указывая вниз

Иди туда,

Там ванна, туалет

Умойся.

А я пока тебе постелю.

Шерл

Спасибо.

идет вниз; и бормочет

Светлячки?

А может кто другой

На службе у него.

И кто он?

Так с ним тепло

И хорошо.

Я б жизнь отдал,

Лишь чтобы этот парень

Остался с нами.

Через полчаса он возвращается и видит, что парень постелил ему на единственной лежанке, которая находится в хижине.

Шерл

удивленно

А ты где спать

Ложишься?

Парень

ухмыляясь

Найду.

Ты можешь раздеваться

И ложиться.

Спать.

Я свет приглушу.

Шерл

подходит к лежанке; разувается, после некоторого раздумья снимает рубашку.

А здесь у тебя уютно.

Парень

Стараюсь.

Хоть и это не моё жилище…

Я занял этот дом

От безысходности.

Пускать меня нигде здесь не хотели..

Но полно.

Спи.

Шерл

лег; смотрит на парня

А ты?

Парень

А я… пока

Не лягу.

Шерл

умоляюще

Посиди со мной,

Пожалуйста.

Хоть немного.

Парень

подходя к лежанке и садясь на пол

Что такое, сероглазый?

В душе сумбур…

И мир твой висит на волоске?

Шерл

смущенно

Не знаю.

Но мне кажется,

Что ты — как раз тот камень

Мироздания моего,

Что фундамент жизни,

Мира… установит

Крепко.

Мне хочется

Тебя обнять,

Прижаться

И не отпускать.

Возможно, это лишь каприз

Моей измученной души,

Но можно…

резко выдыхает

Со мною полежи.

Парень

снисходительно улыбаясь

Дурашка ты.

Тут узко так,

Что мы никак

Тут не поместимся вдвоем.

Шерл

убежденно

Я на бок лягу

И к стене подвинусь.

Ты влезешь.

Парень

улыбка у него выходит нежная и грустная

Ладно уж.

Уговорил.

Кое как умещаются на лежанке. Шерл обхватывает лекаря своими длинными руками и ногами, обвивая его, словно молодой росток винограда. Он не испытывает к этому незнакомцу не сексуального желания, не похоти. Ему просто очень тепло и хорошо. Шерл прижимается к нему и засыпает в полной уверенности, что все теперь будет очень круто и замечательно.

Спустя какое-то время парень аккуратно освобождается, гасит свет, расстилает на полу какие-то шкуры и уходит за дверь. Через час приходит — весь мокрый.

Парень

укладываясь

Да… звезд сегодня

Не очень много.

Но я напитался

Лунным серебром

До верха.

В темном море искупался.

смотрит на сопящего Шерла

Мой бог!

Какой же ты еще глупыш,

Так безмятежно спишь.

Ну спи, спи…

Проблемы все ушли,

А новые еще

Не сформировались.

заворачивается в шкуры и засыпает.

Глава опубликована: 03.08.2024

58

А в это время агенты Джеймс Бомж и Дин Керосин сидят на берегу Халхин-Гола и разговаривают. На самом деле они сидят в старом сарае, по какому-то чудовищному недомыслию, названному «Лодочный сарай».

Джеймс

Смотри сюда,

Дин.

В нашей миссии

Есть прокол один.

Сейчас я поясню

достает чертеж и раскладывает его на мостках

Смотри.

Дин

И что это такое?

Джеймс

Карта «Королевы Лиз»

Чертеж.

Смотри сюда.

Вот палуба,

На котором казино, бассейн,

Капитанский мостик…

И т.д.

А это палуба кают

Для тех, кто неприлично так богат.

А это палуба…

Второго класса.

Так вот…

Пятьсот пиратов

И эскадра.

Я заявляю — это чушь!

Дин

задумчиво

Капитан наврал?

Джеймс

Естественно.

Вопил лишь первый класс

Богатые и VIP-персоны,

Второй… ни слова не сказал.

И, судя по всем данным,

Они вообще не видели пиратов.

Дин

прищуриваясь

Значит, мы гонялись

За миражом?

Я поражен,

Ты раскопал сенсационный материал…

Еще в газету не продал?

А было нападение?

Джеймс

Возможно, было…

Только скорее там всего

Пиратов было десять или пять…

Им можно позавидовать!

С такой командой

Напугать столь много VIP— персон?

Дин

Что предлагаешь?

Джеймс

ухмыляясь

Давай мы капиталы наши

Соединим.

И купим по биплану.

Начнем груз и пассажиров

Перевозить

С острова на остров.

Шпионская работа

Не приносит дивидендов,

А вот прихлопнуть двух агентов —

Желающих — тьма!

Дин

А я согласен.

Но лучше взять

Нам гидропланы.

Воды вокруг — тьма тьмущая…

И власть имущая

Нас не призовет к себе.

Джеймс

О`кей!

Партнер.

Я предлагаю выпить

достает плоскую бутылку рома

За наше предприятие

«Джеймс - Дин!»

А сокращенно —

«JD»

Дин

Согласен.

Давай сюда свой ром

И прямо из горла хлебнем.

Глава опубликована: 03.08.2024

59

А то же время в другой части государства около архипелага Дресс — Колор Рок Дуэйн разговаривает с командой Серой Шляпы.

Рок

Я понимаю.

Вы — пираты,

Но то, что я вам предлагаю,

Будет просто круто.

Капитан Серая Шляпа

недоверчиво

Да ладно врать?!

Вы же правительство

И нас вы ловите!!!

Рок

успокаивая

Мы вам дадим патент

И вы под флагом Серой Шляпы

Так и будете ходить,

Но выполнять немножко

Поручения наши.

Наблюдать,

Ловить

Всяких негодяев…

Накаченный тип в плавках

…и бить…

Рок

Да.

Согласны?

Капитан Серая Шляпа.

безапелляционно

Нам надо подумать,

Впрочем.

Если вы нам поможете

Немного починится.

Из розыска уберете наши лица,

Перед моими накама

Публично извинитесь,

То мы примем предложение.

прищурившись

У вас появились возражения?

Рок

Я должен ваши

Условия

Передать

Президенту.

Займет все это

Пару дней, не больше.

А вы пока

достает чековую книжку и выписывает чеки по числу команды

Тратитесь,

Закупаетесь,

Чинитесь,

Одевайтесь,

Кутите,

Пейте,

Веселитесь

Капитан Серая Шляпа

ухмыляясь

Это дело

забирает чеки, раздает команде

Через пару дней

Мы вас ждать будем здесь.

и уходит, горланя —

«Нами в каюте считала деньжищи.

Слева — миллионы, а справа — тыщи!

Санджи на жрачку посмел попросить,

Камень на шее не даст ему всплыть.»

Рок

глядя вслед

Ну хоть один у нас в кармане.

Теперь мне нужно

Их умаслить,

А потом за черной бригантиной

В путь отправится.

Глава опубликована: 03.08.2024

60

Шерл просыпается от запаха тушенных овощей. Потягивается и таращится в окружающее пространство. Он видит хозяина, одетого в черную рубашку, черные джинсы и черные берцы, который стоит у плиты и готовит завтрак.

Шерл

окликает

Доброе утро!

Как спалось?

Парень

не оборачиваясь

Прекрасно.

А ты как?

Шерл

встает с кровати, обувается и идет умываться

Отлично, просто…

М… Мик.

Парень

Хм.

Шерл

возвращается, надевает рубашку, садится за стол и интересуется.

Что будем делать,

Мик,

Сегодня?

Мик

Домой тебя я отвезу.

Но сперва мы поедим.

Шерл

Но…

Мик

перебивает

Замолчи и ешь.

Они едят, потом спускаются вниз. Там стоит катерок Шерла. Они садятся в него и отправляются в бухту Грин — Перл - Рок. Плывут молча.День светлый прозрачный. Ветра нет. Гладь воды как зеркало. Подплывая к внутренней бухте, Мик поворачивается к Шерлу и протягивает ему белую жемчужину размером с голубиное яйцо.

Мик

На, возьми.

И сохрани.

Шерл

принимая подарок

Зачем?

Мик

Затем,

Чтоб охранять

Тебя.

Шерл

тихо

Благодарю,

Но я б хотел…

Мик

Нет.

С тобой я остаться не могу,

Поскольку я ответственность несу

За многих в этом мире.

Но ты… прерогатив…

Вот и берег.

Катер утыкается в пристань. Мик и Шерл высаживаются. На берегу стоит вся команда. Шерл обнимает и целует Марту, потом начинает представлять всех Мику. Тот жмет руки, отвечает односложно.

Шерл

обеспокоенно

А как ты вернешься?

Мик

невозмутимо

Просто.

садится около кромки воды и хлопает по воде

Джон

бормоча

Из излома

Волн,

Возникнет

Челн,

И правда. Из волн возникает странный челн. Он похож на на морского конька-переростка черного цвета. Мик забирается в него.

Мик

Ну что ж.

До скорого свидания!

челн исчезает в волнах, но ненадолго. С глади воды доносится голос

Забыл сказать,

Что скоро конвой пойдет…

Он повезет оружие

Для Нарнии воюющей.

С одной стороны там этот груз

Не ждут,

А с другой —

Потом они ударят нас

Всем этим делом.

Вам решать,

Что будете вы делать!

голос растворяется.

Шерл

поворачиваясь к своим

Ну и что нам делать?

Джон

Информацию узнаем

улыбается

И нападем.

Глава опубликована: 03.08.2024

61

Скайстар. Особняк Мориарти. Вечер, наполненный выхлопами автомобилей…, но окна особняка закрыты, зашторены. В гостиной полумрак, лишь белые свечи трещат на столе. А за столом — избранное общество. Стол накрыт богато и изысканно. Председательствует Мориарти. Он одет в серый костюм — тройку. По правую руку от него — сэр Майк в черном костюме-тройке и мистер М, одетый в стиле casual. По левую руку — Чарли Гнуссен в белом смокинге и золотом пенсне и Ирэн Адлер в серебристо-черном платье с гипюровыми вставками.

Чарли

Чему обязаны мы

Приглашением на ужин?

И почему тут

Сэр Майк сидит?

Мориарти

Мы помирились.

Он, придя ко мне,

Излил свою печаль,

И горе, боль и…

Я помирился с ним.

То, что нас развело,

Рассердило,

Ушло…

Ирэн

А младший…

Где?

Сэр Майк

Погиб.

Увы, мы не тело не нашли,

Вагоны все на дно ушли,

А там течение, а может быть

Акулы… все подмели…

Ирэн

вздыхая

Жаль…

Но, хоть погиб он

Ужасно?

Сэр Майк

трагическим голосом

Его разорвало.

Ирэн

Да…

Жаль, что не смогли найти

Хоть маленького кусочка,

Могли бы вы мне на память привезти

Косточек бы пару,

Я б заказала бы из них

Фаллическую игрушку.

Джеймс Мориарти

Так вот,

Не вынеся ужасной вести,

У Майка пошатнулось

Денежное здоровье.

Ему теперь нужны вливания,

Притирания,

Уколы,

Таблетки.

И я готовь ему помочь

И излечить

И оплатить.

Мы с ним подумали,

И вот что мы решили.

откашливается

В Нарнии, как нам известно, идет война

А мы им можем в ней помочь.

Послав туда конвой…

Ну, скажем из сорока

Чарли

деловито

По морю или по небу?

Джеймс

По морю.

Займет все это дело

Дней пятнадцать.

Плюс шесть дней на погрузку.

Когда у власти фон Сердюк сидел

Он под прикрытием сумел

Продать мне полфлота.

И если от острова Гарден-краб

Мы отплывем на пару миль,

Найдем там остров,

Хотя не так, там просто лабиринт

Суровых скал, торчащих из воды.

И там я все корабли собрал…

Которые мне фон Сердюк продал.

Они все на ходу, немного переделаны,

И сверху их от сухогрузов

Не отличить.

Но…

Майк

перебивает

Мы решили,

Что этот наш конвой

Вещь жирная.

По слухам, нам может перепасть

На каждого примерно

Миллиардов шесть...

Семь, причем хотим мы взять

Деньгами и камнями,

Золотом и серебром,

Драгоценными маслами,

Редкими породами деревьев,

Шкур редких, птицами,

Рабами…

Джеймс

бросает на Майка непонятный взгляд

Мы предлагаем заключить союз.

Потратим миллионы,

Возьмем же миллиарды!

Но, поскольку груз

Необычайно ценен,

А в левых людях я не уверен,

Я предлагаю нам всем

Пойти с конвоем

В качестве охраны.

Майк

У меня воздушный галеон.

Ирэн

А я могу истребитель

Предоставить.

Чарли

Я тоже с самолетом.

Мистер М

негромко

А у меня подлодка.

Джеймс

Я понимаю так,

Что вы согласны!

У меня есть крейсер.

Конвой наш будет собираться

У Блэк-Рока потихоньку.

Два корабля сегодня ночью отплывут,

И завтра два.

Чарли

поправляя галстук

Так что везем?

Джеймс

Триста танков — Арата, Обрамс и Багира,

Шесть сотен самолетов — «Серый гусь» и прочие,

ЗРК — штук сорок,

Боеголовки — штук пятьсот,

Гранат и пуль — я не считал,

Я их по нескольку тонн

Всегда у министра обороны брал.

Ракеты «Томагавк», «Сатана», «Тополь»

И много всякого добра еще.

Мистер М

Выгодное дельце,

Я вложусь.

Чарли

Я тоже.

Ирэн

И я присоединюсь.

Джеймс

Так давайте выпьем

За удачу!

Удача в нашем деле

Так много значит!

Все

хором

ЗА УДАЧУ!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

Часть IV / 62

Прошло двадцать пять дней. В небе летят два самолета. Один — бело-черно-желтый — гидроплан-биплан. Он скользит под облаками. Второй — огненно-желто-черный — простой гидроплан, скользящий над облаками. Пилоты переговариваются.

Первый

Альфа-Чарли-Браво!

Что там на радаре?

Второй

Бета-Чарли-Браво.

Подо мной

Идет конвой.

Первый

Тебя я понял.

Ага, я тоже вижу.

Снижаться буду-

Рассмотрю.

Второй

Джей,

Не рискуй напрасно.

Я облечу их

И посмотрю.

Первый

Понятно, Дин

Держись от них подальше.

Конец приема.

Гидроплан-биплан облетает конвой и уходит в облака. Оказавшись в некоторой безопасности, отщелкивает ему только известный код.

Вышка

Я слышу вас.

Джеймс Бомж

Конвой.

Сорок кораблей

При них — крейсер «Корона Империи»,

Воздушный галеон «Диоген»,

И в море плещется подлодка.

Вышка

Мы не в курсе.

Держите связь

И наблюдайте.

В открытый бой

Вы не вступайте.

Смотрите курс.

Сверяйте.

Джеймс Бомж

Хорошо.

Конец связи.

Два гидроплана следуют за конвоем, соблюдая радиомолчание.

А в это время бригантина "Карбункул Мазарини" находится в шестидесяти милях от конвоя. Она плывет в грозовом облаке. Ветер несет облако прямо на конвой.

На капитанском мостике Шерл, одетый в темно-синие джинсы и черную рубашку, сидит за столом и пытается понять загадку алмазного шара и белой жемчужины.

Джон

раздраженно

Шерл!!!

Заканчивай маяться фигней!!!

Ты в этот камень вцепился

И не отпускаешь до сих пор.

Так и живешь…

Моешься иль ешь,

Иль спишь —

Жемчужину с собой кладешь!!!

Чем так тебя лекарь поразил,

Что ты скучаешь по нему?

Шерл

грустно

Не знаю.

Но сердце ждет встречи с ним.

Джон

У тебя жена.

И… я…

Друзья.

А ты…

Шерл

заканчивая мысль

…влюбился в парня…

И хочу, чтоб он был здесь

Джон

ворчливо

Ты спятил.

Раз он тебя от смерти спас,

Не значит это, что…

Ему с тобой так хорошо.

Шерл

грустно улыбаясь

Его мой брат —

Настоящий — нанял…

Защищать…

И от него идет тепло

И свет…

И я хочу его увидеть вновь

Что это, если не любовь?

Джон

качая головой

Ты определенно спятил

Тебе не грудь чинить

Надо было, а голову.

Возможно балкой тебя

Как следует шибануло…

И мозг твой дал левый крен.

Шерл

поднимая бровь

Вон стул… возьми

И врежь мне.

Но это не поможет.

Не голова, а сердце виновато,

Что забыть не может.

Джон

Идиот!!!

Болван!!!

Придурок!!!

Черти б тебя взяли!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

63

Джон

Я вижу корабли.

Их много.

Шерл

отвлекаясь от жемчужины

Что сканер говорит?

Джон

Набиты они оружием,

Да так, что аж просели.

И скорость у них невелика.

Шерл

глаза загораются азартом, вскакивает

Вызывай друзей!

Не дадим торговцам смертью

Уплыть туда,

Где войны гроза

Грохочет!!!

Джон

Сейчас.

Да кстати, за конвоем этим

Два самолета летят.

Шерл

вставая за штурвал

Свяжись и с ними.

Может нам с ними по пути?

Джон вызывает команду Серой Шляпы и два неизвестных самолета.

Когда все оказываются в пределах досягаемости, на бригантине Шерла собирается военный совет

Шерл

оглядывая присутствующих

Под нами конвой идет,

Оружие куда-то он везет.

Я призываю вас

Ударить по нему

И утопить.

Торговцам смертью

Не хрен жить!!!

Капитан Серая Шляпа.

Отлично,

Друг.

Но я предпочту

На море на них напасть.

Шерл

Да без проблем!

Я воздух на себя беру.

Джеймс Бомж

Мы с Дином

С боков ударим

По кораблю.

Шерл

активируя карту

Начнем с конца.

Пока в начале конвоя

Разберутся,

Потопим мы хотя бы два

Иль три…

Дин Керосин

Думаю, ты прав.

С конца нам проще будет.

Джон

вмешиваясь

Хочу сказать,

Что сканер наш

Показывает, что

Конвой сопровождают

Галеон, крейсер и подлодка.

Первый — в облаках витает,

Второй — по морю рассекает,

А третий — в глубине мелькает.

Шерл

Мы галеон берем.

Капитан Серая Шляпа

А мы — крейсер!

Дин

прищурившись

Если нам дадите

Патроны и ракеты,

То мы возьмем подлодку

На себя.

Шерл

Согласен я.

Капитан Серая Шляпа

Я тоже.

Так за дело?

Остальные

За дело!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

64

Бригантина "Карбункул Мазарини" прорывается сквозь облака и пикирует прямо на крайний сухогруз.

За штурвалом — Шерл, Джон — на приборах, остальные — около орудий, кроме Донны и Марты.

Шерл

орет

Ребята —

ОГОНЬ!!!

ИЗ ВСЕХ ОРУДИЙ!!!

Бригантина взрывается огнем и резко уходит от столкновения с вспыхнувшим сухогрузом.

Шерл

Джону

Все двигатели —

Спрячь под днище.

Оставь лишь маневренные

И паруса!

Джон

Уже.

Бригантина взмывает вверх. Небольшая остановка и — вниз.

"Санни" приводняется около второго корабля — это переделанный крейсер. Несколько стремительных движений… и корабль, рассеченный неведомой силой, начинает тонуть.

«Санни» стремительно уходит влево.

Третий корабль атакуют гидропланы Дина и Джеймса. Стремительная атака, но без видимого результата.

Дин

зло

Вот черт!

Пусть меня медузы

Сожрут на завтрак…

Неизвестный голос

Тебе помочь,

Приятель?

Дин

Ты кто?

Голос

Неважно.

Но я на вашей стороне.

Дин

Да вот… корабль

Мы расстреляли

Все борта…

Но увы…

Голос

Отлетайте

Прочь,

И я сумею вам помочь.

Дин и Джеймс разлетаются в разные стороны и видят необычный серебристый самолет, который на бреющем полете пролетает над кораблем и… корабль просто исчезает.

Джеймс

удивленно

Что за оружие?

В первые вижу я

Такое!!!

Дин

Да.

Обалдеть!!!

Голос

Я припозднился.

Кто, что взял?

Джеймс

Капитан Смауг — галеон.

Капитан Серая Шляпа — крейсер,

А мы — подлодку.

Голос

Подлодку на себя беру,

А вам придется по нутру

Два истребителя…

Джеймс

Я согласен.

Дин

Я тоже.

Голос

Ну, а теперь

Давайте бригантинам

Поможем.

Глава опубликована: 03.08.2024

65

Джеймс Мориарти на капитанском мостике, вглядывается вперед. Одет в белоснежный костюм. Причесан. Прилизан. Вбегает плотный тип в сером костюме. Он крайне взволнован.

Тип

шумно дыша

Босс!!!

То есть, капитан!!!

У нас проблемы!

Мориарти

недовольно

Да, Моран?

Что там случилось?

Моран

У нас проблемы,

Босс.

Три корабля с радаров

Вдруг исчезли.

Мориарти

В смысле?

Моран

А вот…

Два взорвались,

А один просто испарился.

Мориарти

техникам

Дайте-ка карту на экран!!!

смотрит, начинает багроветь

Проклятье!!!

Кто-то нам мешает!!!

отрывисто

Моран!!!

Идите и найдите

Адлер и Чарли,

Пусть вылетают!!!

обращаясь к остальным

Приготовиться к отражению атак

И дайте мне Майка.

Моран убегает. Техники организовывают связь с галеоном сэра Майка.

Майк

Что случилось?

Мориарти

Мы потеряли три корабля

В результате стремительной атаки

Неизвестных героев, бля!!!

Что сверху тебе видать?

Майк

Минутку.

Хм. В миле от меня —

Бригантина.

В двух милях от тебя —

Еще одна.

И плюс два… нет… три

Самолета.

Мориарти

Они нас лишают миллиардов

Давай-ка, Майк

Врежь по полной

Той скотине

На бригантине!!!

Я вторую возьму.

А Адлер и Чарли

Самолетами займутся.

Майк

Пока ты говорил,

Эти сволочи еще три корабля

Отправили на дно.

Давай-ка врежем им

Джеймс Мориарти!

А после на их телах

Повеселимся.

Мориарти

Приступай,

Я в тебя верю,

Мой милый Майк!!!

Майк

И я в тебя,

Мой милый Джеймс!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

66

Галеон «Диоген» прибавляет скорость и вскоре догоняет бригантину "Карбункул Мазарини".

Сэр Майк

командует

На мушку —

Сук!

Ракетой —

Пли!!!

Галеон выпускает ракету.

Джон

тревожно

Шерл!!!

У нас проблемы!!!

В нас летит ракета!!!

При том движении

Она нам попадет в корму!!!

Шерл

РЕБЯТА!!!

ДЕРЖИТЕСЬ КРЕПЧЕ!!!

Ракета бьет в корпус бригантины и… отлетает на пару метров, где и взрывается.

Шерл

недоуменно

Что случилось?

Было попадание?

Джон

хлопая глазами

Было.

Но ракета, в нас ударив,

Отлетела

И взорвалась

В футах трех от нас.

Шерл

Рикошет?

Но…

КАК?!

На галеоне.

Сэр Майк

чешет репу

Что бля, за черт!!!

Что это блин такое?

Готовьте еще ракет!!!

Стреляйте!!!

На бригантине

Джон

К нам еще летит

Ракета!!!

Шерл

Что нам делать?

Уклоняемся.

стремительно пикирует вниз

Вторая ракета проходит поверху, третья — взрывается, но бригантина по-прежнему цела. Шерл бросает корабль то вверх, то вниз, крутится как юла. Потом умудряется зайти за спину галеона и нанести удар.

Сэр Майк

отлепившись от пола

БЛЯ!!!

ЧТО ЭТО БЫЛО?

Техник

робко

В нас попали.

В корме — дыра.

Один мотор горит!!!

Сэр Майк

Перекрыть все шлюзы,

Мотор — сбросить.

Давай, корабль… мы развернем

И вдарим!!!

На бригантине

Джон

Они разворачиваются.

Шерл

зло ухмыльнувшись

Решили нас поймать

И вдарить?!

Черта с два!!!

Я сам их всех

Размажу

По глади волн!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

67

Диспозиция первая.

Иоганн Штраус — Вальс — Сказки Венского Леса.

ВОЗДУШНЫЙ БОЙ

Галеон против бригантины.

Галеон — большой неповоротливый, и бригантина буквально танцует вокруг него, то пикируя сверху, то подкрадываясь внизу, то облетает с двух бортов.

Сэр Майк

сердито

Ну что за хрень

Творится в нашем небе?

Прицелишься —

А он уже черт знает где!!!

орет на подчиненных

Стреляйте!!!

Сволочи, стреляете!!!

Патронов и ракет

Вы не жалейте!!!

Техник

заискивающе

У нас в корме дыра

Да не одна.

Два мотора

Сгинули в пучине.

Борт левый весь в дырках

Словно сыр.

А правый уже горит!!!

На бригантине

Джон

Ракета — слева!!!

Шерл

поворачивая штурвал

А мы нырнем

И в бок его ударим!!!

Джон

отрывисто

Так почему

Вокруг него кругами ходим мы

И жалим тут и там?

Шерл

ухмыляясь

У нас вес ниже.

И сам корабль стремителен

Изящен и компактен.

У нас преимущество.

Пока этот воздушный слон

Развернется;

Мы уже в позиции другой…

И в бой!!!

Грим!!!

Лишай его моторов!!!

Он без моторов

Падет на волны океана

И затонет.

Грэг

откликается

Живо я его на дно пущу!!!

Такую возможность

Я не упущу!!!

На галеоне

Сэр Майк

вопит

ЧТО ЭТО?!

ЧТО С КОРАБЛЕМ?!

Техник

МЫ ПА-А-А-А…

Галеон, лишенный всех моторов, с чудовищным плеском грохается на водную гладь, разваливается на две части и начинает тонуть.

Сэр Майк

сидя в своей спасательной капсуле и отплывая от корабля

Наши миллиарды пошли ко дну!

И где конвой… я не пойму?

Но тщетно… Нет тут кораблей конвоя

И нас осталось только двое.

Я и мистер М,

Что на подлодке.

К тебе плыву…

На борт меня возьми…

Глава опубликована: 03.08.2024

68

Диспозиция вторая

Элвис Прэсли -«Тути Фрути»! рок энд ролл

МОРСКОЙ БОЙ

Бригантина «Санни» и крейсер «Корона Империи».

Крейсер большой, пытается поймать бригантину на мушку, но тщетно. Верткая бригантина нарезает вокруг крейсера круги в стиле искрометного рок-энд -ролла

Мориарти

Где эти негодяи?!

Моран

У нас плохие вести,

Босс.

Мориарти

яростно

Какие?!

Моран

бочком к двери

У нас дыра

В борту,

Хотя возможно,

Что не одна.

Две башни оружейных

Снесены…

И…

вытаращивает глаза

Над вами

Грозовое облако.

Мориарти

грозно

ЧТО ТЫ ТАМ МЕЛЕШЬ?!

и подпрыгивает, поскольку ему в макушку ударяет молния

Что за чертовщина?

еще один удар

АЙ!!!

Моран

скрываясь за дверью

Кормы у нас нет уже

И нос крейсера исчез.

И днища тоже нет…

И мы… увы… идем ко дну.

Мориарти

АЙ!!!

выбирается с капитанского мостика

ОЙ!!!

бежит к себе и садится в спасательную капсулу.

Крейсер разваливается на несколько частей и начинает тонуть.

Спасательная капсула уходит на глубину.

Мориарти

Весь этот ад

Пройти пришлось,

Увы, у дьявола

Мне не нашлось

Приличного падения.

И весь конвой куда-то подевался,

Не иначе как дьявол постарался.

Но я плыву к тебе

Мистер М.

Возьми меня на борт.

Глава опубликована: 03.08.2024

69

Диспозиция третья

Розмари Клуни — Мамбо Итальяно

ВОЗДУШНЫЙ БОЙ

Самолеты Дина Керосина и Джеймса Бомжа против истребителей Ирэн Адлер и Чарли Гнуссена.

То, что они вытворяют, напоминает жгучее бразильское мамбо

Дин

в шоке

Джеймс, ты видишь,

Что на самолете?

Джеймс

А ты на моего

Противника взгляни.

Так охренеешь.

Дин

И как теперь

Нам быть?

Джеймс

снисходительно

Как что?

Сражаться.

Два гидроплана синхронно уходят от двух истребителей — черно-розового и черно-золотого.

Джеймс

Дин!!!

Поберегись!!!

«Оргазм» идет тараном!!!

Дин

ныряя вниз

Ты тоже

Начеку.

«Поссать на всех»

Заходит в хвост!!!

Джеймс

Спасибо, Дин.

делает мертвую петлю и расстреливает «Поссать на всех» из пулемета.

Истребитель Чарли начинает дымиться. Истребитель Ирэн идет на таран с гидропланом Дина. Таран не удается. Тогда Чарли Гнуссен выпускает по нему ракету. Дин дымиться и начинает падать.

Джеймс

орет

ДИН!!!

ТЫ КАК?!!!

Дин

слабо

Я подбит,

И ранен…

Кажется…

Джеймс

пытаясь сделать два дела одновременно

ДИН!!!

ДЕРЖИСЬ!!!

ОТВЯНЬТЕ, СВОЛОЧИ!!!

Голос

Помочь тебе?

Джеймс

Ага.

Ты придержи

Этих двух уродов.

Я Дина подберу

И вновь вернусь

В воздушный бой!!!

Голос

Валяй.

Я пыл их

Охладить смогу.

Джеймс

Угу.

Глава опубликована: 03.08.2024

70

Гидроплан Дина падает в море. Одно — левое крыло — отваливается, хвост помят, правый поплавок пробит.

Джеймс садит свой самолет рядом с подбитым гидропланом, пришвартовывается и лезет в кабину пилота.

Джеймс

взволновано

Дин?

Ты как?

Ответь, пожалуйста.

Дин

пытаясь поднять голову

Дже… Джеймс…

Плечо…

Джеймс

аккуратно приподнимая друга

Держись, партнер.

Сейчас тебя я перетащу

К себе.

И мы вместе бой дадим.

Перетаскивает Дина к себе. Разворачивает самолет и пытается взлететь.

Серебристый самолетик гоняет два истребителя, делая вокруг них бочки, мертвые петли, штопоры.

Джеймс поднимает свой гидроплан и пристраивается в хвост «Поссать на всех». Нажимает на гашетку… Щёлк, Щелк.. А патронов-то нет.

Джеймс

яростно

Вот черт!

Патроны кончились!!

Голос

Проблемы?

Джеймс

Ага.

Партнер мой ранен.

Патроны кончились,

Ракеты утонули.

Голос

Значит так.

Ракетница с собою?

Джеймс

Есть.

Голос

Стреляй

В истребитель.

А потом лети к кораблям

Береговой охраны,

Что очень кстати

Пришли на помощь.

Ты вызвал их?

Джеймс

немного смущено

Ну, я. 

Голос

Вот и славно.

А мне оставь второй

И подлодку.

Джеймс

высовывается и стреляет из ракетницы по истребителю Чарли.

Спасибо, друг!

А где конвой?

Голос

Испарился.

Но люди живы,

Вон плавают.

Их корабли

Береговой охраны

Подбирают.

Истребитель Чарли взрывается. Чарли Гнуссен выбрасывается с парашютом. Серебристый самолет пролетает над истребителем Ирэн и тот… испаряется. Ирэн начинает снижение на гладь океана под розовым парашютом. Серебристый уходит на милю вперед и начинает кружить над водной гладью.

Глава опубликована: 03.08.2024

71

Диспозиция четвертая

ПОД ВОДОЙ

Подлодка мистера М.

Майк рыдает на груди Мориарти.

Майк

Все наши миллиарды

Утонули.

Так карты плохо

Легли,

Что мы спасти так

Не смогли…

Конвой!!!

Какой позор!!!

Джеймс

Мой милый Майк!!!

Оставь ты эти слезы.

Еще не кончена игра.

Уйти мы сможем

Без вреда,

Но отомстим сейчас.

поворачивается к мистеру М

Ракеты есть?

Мистер М

Одна.

«Хвала»

Куда?

Майк

отрываясь от Джеймса

Бей по бригантине.

По этой черной гадине.

Мистер М

Без проблем.

С ревом взлетела с подлодки махина, хорошим кораблем была бригантина? Как же… Рано радовались бандиты.

Джон

в панике

ШЕРЛ!!!

НА НАС ЛЕТИТ

ТОМАГАВК!!!

Шерл

обреченно

И НЕ УВЕРНУТЬСЯ

НАМ НИКАК!!!

Но тут корабль просто отбрасывает на пару десятков футов в сторону. Огромная ракета пролетает мимо. Она уходит в голубизну высокого неба, и через пару секунд вышина расцветает ярчайшей хризантемой взрыва.

Джон

На нас летят обломки.

И…

Человек.

Шерл

кладя левую руку на грудь

Это Мик.

Спасем его.

Джон

Конечно.

Нет проблем.

На подлодке.

Мистер М

Бежим отсюда

Без оглядки,

Пусть засверкают наши пятки.

Сам дьявол им наверно помогает,

А может быть и повелитель.

Майк

Да-да, бежим отсюда.

Джим

Потом мы отомстим

По полной.

Глава опубликована: 03.08.2024

72

Бригантина оказывается под падающим человеком; и Джон, опередив Шерла, ловит лекаря на руки. Тот абсолютно цел — одежда, тело, только около ноздрей запеклась корочкой кровь.

Шерл

с тревогой

Мик жив?

Джон

кладя Мика на палубу и осматривая

Жив,

Кажется,

Пульс есть.

Шерл

облегченно

Его я Марте отнесу.

Джон

строптиво

Я это сделаю.

А ты останься за штурвалом.

Джон относит Мика в лазарет. По дороге, наклонившись к неподвижному парню, высказывает свои претензии.

Джон

Ты нам жизнь

Обоим спас.

И весь корабль.

И мы теперь

В долгу

Большом и неоплатном.

И если вылечить

Тебя мы сможем,

Его оплатим.

В это время бригантина подходит и приводняется рядом с крейсером Береговой Охраны. Там уже стоит «Санни» и гидроплан.

Шерл выходит на палубу, и вся остальная команда, кроме девушек, тоже.

Примерно через полчаса на борт поднимается Рок Дуэйн.

Рок

Я рад вас видеть,

Господа!

смотрит на Шерла

Я знаю вас?

Вы — Ше…

Шерл

представляется

Капитан Шерл Смауг

Рок

Конечно.

Нет проблем.

Но были слухи,

Что вы погибли?

Шерл

Это враки.

Я жив, как видите!

Рок

Есть предложение.

Работать…

О! Кого я вижу?!

Майор Джон Хэмиш Ватсон?!

Я думал, что вы ушли

От жизни кочевой?

Джон

смущенно

Я ушел,

Но меня… наняли

Охранять его.

кивает на Шерла.

Рок

оглядываясь; удивленно

И вы здесь?

Мистер Лестрейд?

Грэг

А я не очень рад

Вас видеть!

Рок

А зря.

Ваше дело уже закрыто.

Вы не виноваты были.

Вас подставили цинично.

Теперь мы знаем,

Что не вы убили лорда Валентайна,

Не вы ворвались в квартиру

Мисс Морстен…

И не вы убили её

И сержанта Донован.

И Андерсену вы не перерезали горло

Ножом для резки овощей.

Грэг

Весьма похвально,

Но поздно.

Я уж не вернусь.

Рок

Жаль. Жаль.

Так вот.

Предлагаю вам я

Работать на правительство.

Шерл

задумчиво

Я прислушаюсь

К мнению команды.

Грэг

Я и так работал

На вас,

Пока вы не пришили дело…

Джон

А я из армии ушел,

Чтоб вас не видеть больше.

Рок

успокаивающе

Мы будем где-то там…

За горизонтом.

Раз в год — отчеты

Вы пришлете.

И все…

Шерл

заключая

Увы.

Ваше предложение

Нам не нужно.

Бандитов мы и так

Всех словим

И посадим.

Рок

удрученно

Жаль.

Глава опубликована: 03.08.2024

73

Все корабли сбились в кучу около крейсера Береговой охраны. На борту кораблей все выловленные из воды преступники.

Рок и капитаны бригантин с первыми помощниками на палубе крейсера. К Року подходит капитан крейсера.

Капитан

Министр,

С прискорбием

Хочу вам сообщить,

Что Мориарти Джеймс,

Холмс и мистер М

Скрылись.

Мы взяли лишь двоих.

Ирэн Адлер

И Чарльза Огаста Гнуссена.

Рок

Вот черт!!!

Шерл

Не беспокойтесь

Мы их найдем.

У меня к ним свои счеты.

Рок

Вам помощь не нужна?

Бесплатно.

Джон

Батареи для импульсовиков,

Медикаменты

И еда

Нужны всегда.

Рок

Мы все это вам сейчас дадим.

Джон

А что с пилотами?

Джеймсом и Дином?

Рок

Их мы в ближайшем порте

Высадим,

Потом их и самолеты

На базу переправим,

Что на Тоиато — Салад

У них находится.

Пригоним новые им

Самолеты.

Дадим деньжат…

И пусть опять они работают.

Шерл

А с ними что?

Рок

Дин ранен.

Джеймс устал

И спит глубоким сном.

Шерл

облегченно

Вот и хорошо.

обращается к Джону

Проследи за исполнением обещаний

А я проведаю,

Как Мик там.

уходит

Рок

недоуменно

Кто этот Мик?

И почему мистер Холмс

Так беспокоится о нем?

Джон

ухмыляясь

Этот парень спас наши жизни,

И корабль наш спас

От баллистической ракеты.

Мы подобрали.

Он — в лазарете.

Так. Как насчет

Ваших обещаний?

Рок

приглашая

Пройдемте,

Джон, за мной.

Глава опубликована: 03.08.2024

74

Дивная звездная ночь.

Бригантина "Карбункул Мазарини" лениво покачивается на теплых волнах рядом с подводным коралловым островом. Остров имеет форму патиссона и слабо светится в свете звезд.

Шерл принял решение не взлетать, а остаться на поверхности океана. Он и его команда слишком вымотаны прошедшим боем, чтобы нести свою вахту на парящем судне.

У корабля свернуты паруса; на палубе лежат слабые тени от мачт. Ветра нет. Океан гладок.

На палубе появляется темная фигура. Она еле-еле идет, спотыкается, но упрямо взбирается на борт и бесшумно падает в воду. Некоторое время ничего не слышно и не видно. Потом пловец обнаруживается на коралловом острове. Какое-то время он там плещется, потом переворачивается на спину.

Мик

лежа на спине и смотря на небо

О, звезды!

Протяните мост от вас

И до меня.

И напитайте силой

Для следующего дня.

Звезды в небе стали закручиваться в спираль, и вскоре свет соединил Мика с небом.

В это время Грэг вышел покурить. Затянулся, глянул на небо, а там… Батюшки — святы. Россыпь ярчайших звезд. Близко-близко.

Грэг

вполголоса

О! Господи помилуй!

Что за красотища

Нынче ночью!!!

Свет от звезд сияет

И… кажется…

Как-будто кто-то стихи читает,

Нет. Полно.

Это шепот волн.

Но так красиво.

Даже мне курить

Уже не хочется.

Просто постою и воздух

В себе впитаю.

В каюте капитана просыпается Шерл. Он смотрит в иллюминатор

Шерл

Какая красота!!!

И ночь дивна

И сон так сладок…

Марта

открывает глаза

Милый?

Ты слышишь?

Шерл

оборачивается к ней

Иди сюда.

Тут дивная картина

Все звезды в небе

Завелись в спираль

И свет их на остров

Льется непрерывною струей.

Марта

подходит к нему

Но…

Слышишь…

То ли песня,

То ли стих…

Я слышу шепот…

Разбираю плохо.

Шерл

прислушиваясь

Да…

Сейчас я слышу.

Возможно, разберу…

«…нет света… в темноте…

И я в покое сплю…

На дне…

И свет меня качает

В колыбели добра и боли…

Врата мои откроются

Мне вскоре

И будет… выбор дан…

Останусь жить…

Иль жизнь отдам…

За друга…»

Что за стих?

Он так грустен

И печален,

Что сердце мое

Сладко замирает

От предвкушения

Чего-то страшного

И…

Марта

обнимая его

Полно.

Пойдем в кровать.

И будем спать

Под шепот волн.

Шерл

садясь в кровать

А как же Мик?

Марта

Он в порядке.

Нет ран и повреждений.

Но он вымотан до истощения.

Пусть спит.

Шерл

соглашаясь

Пусть спит.

Глава опубликована: 03.08.2024

75

В это время на подлодке мистера М.

Подлодка идет полным ходом; три злодея пытаются составить план мести.

Майк

патетически

Мы просто обязаны

Им всем отомстить.

Я не знаю, кто командовал

Этой черной бригантиной,

Но я клянусь, что если встречу

Всажу ему кинжал под сердце

И вырежу его.

Джеймс

задумчиво

Да, только это нам и остается.

Поскольку у меня не желания

Связываться с Береговой охраной.

Те быстро нас размажут.

Мистер М

Сперва нам надо затаиться.

Потом, когда утихнут споры,

Мы выйдем

И устроим кровавый

Пир, убив всех

И вырезав все население островов.

И пусть на них падет наш гнев,

Яростней богов,

Злей титанов.

И мы умоемся их кровью

И будем тут властителями

Майк

сладострастно

Нет. Первым делом, увидев

Капитана бригантины, я

Сорву с него одежду

И, скользя ножом по телу,

Ему я нанесу немало ран,

Потом уж, опрокинув на пол,

Прижму коленом, нож всажу

Я в грудь ему… и вырежу

Я сердце… и съем его,

Зажарив вместе с перцем.

Джеймс

облизываясь

А я убью всю его команду…

Проткну им брюхо,

Перережу горло,

А если там окажутся

Милашки,

То я их опробую на вкус,

А уж потом изрежу

В клочья.

Мистер М

закатывая глаза

А если я найду своих врагов

Я их изнасилую сперва,

А позже подвергну пыткам,

А затем, кто сам от пыток не умрет,

Убью… жестоко, извращенно…

И месть моя свершится

Наконец.

Джеймс

Довольно.

Мы от темы уклонились.

Где нам отсидеться стоит,

Пока мы все еще в бегах?

Мистер М

По курсу — Лаврок.

Остров, напоенный

Любовной негой

И развратом…

А рядом с ним есть

Лабиринт Любви —

С десяток скал, пещер подводных,

Где просто очень заблудится.

Вот там мы будем жить,

Пока…

Майк

Я вижу, что рядом есть

Островок… Лавиздеат

Там можем мы работать,

Чтобы кормится и одеваться.

Мистер М

Приемлемо.

командует

Курс на Лаврок!

Глава опубликована: 03.08.2024

76

Ночь прошла. Бригантина просыпается. Народ, потягиваясь и зевая, выползает на палубу. Марта спешит в лазарет, а Донна — на кухню.

Шерл

стоя около поручней

Куда бандитов унесло?

Никто не знает.

И как нам их найти?

Я не в курсе.

Марта

выбегает на палубу; взволновано.

Шерл!!!

Шерл

оборачивается

Что случилось?

Марта

Мой… пациент.

Шерл

в ужасе

Что с ним?

Марта

Иди и глянь.

Шерл буквально влетает в лазарет, ожидая увидеть все, что угодно, только не то, что он видит. Мик сидит на кровати, без рубашки, насквозь мокрый.

Шерл

подскакивая к нему

Мик?

Что с тобой случилось?

Мик

поворачивая голову

Шерл?!

Шерл

порывается его обнять

Ты почему

Весь мокрый?

Мик

Ах, это…

Ерунда!

Где мы сейчас?

Шерл

В чистом море.

Мик

Мне надо встать

И вам приборы все

Наладить.

Шерл

Зачем?

Мик

Чтоб вы могли найти

Злодеев.

Я их и лодку напичкал

замолкает; дышит тяжело

Микропередатчиками.

Теперь они от нас

Не скроются.

Шерл

Ты все же еще поспи.

Ты явно нездоров еще.

Мик

обхватывает себя за плечи

Больно.

Шерл

обнимает Мика

Скажи,

Где и что болит?

И Марта вылечит тебя.

Мик

горько

От этого не лечат.

Но ты прав.

Мне надо лечь

И еще поспать.

Потом я вам приборы

Перенастрою.

Шерл

бросает на него взгляд, полный боли

Хочу тебя спросить,

А то ведь поздно

Может быть

Потом.

Ты примешь жизнь мою

Как дар тебе?

Шерл

теряя дар речи на мгновение

О чем ты?

Мик

Да так…

И если жизнь моя тебе

Не надобна,

Так может смерть мою

Ты заберешь?

Шерл

крепко обнимая Мика

Заткнись.

Я жить хочу

И хочу, чтоб ты

Жил рядом

И был всегда мне нужен.

И если ты меня в бою закроешь,

Я оценю столь бесценный дар,

Но рисковать за зря я не позволю…

Ты нужен мне живым.

Мик

горько улыбаясь

Прости.

Возможно, ты и прав.

Я… еще посплю.

А ты направь корабль

Под защиту лагуны

Или вверх иди.

Идет сильный ураган…

Шерл

Я перестелю тебе кровать,

И будешь спать.

И ураган тебя не потревожит.

Спи, друг.

Глава опубликована: 03.08.2024

77

Шерл поднимает корабль к облакам. Бригантина идет ровно; ветер хороший.

Шерл на капитанском мостике. Волосы дыбом, без рубашки, в черных джинсах и берцах. Джон — причесан, в серой майке, синих джинсах и ботфортах. Банданы только не хватает.

Джон

через некоторое время

А лекарь прав был

С севера на нас идет

Фронт грозовой.

Шерл

отрывисто

У нас курс —

Зюйд-зюйд-вест!

Он наш путь пересечет

И дальше к северу уйдет.

Джон

Как ты собрался

Отомстить?

Придешь и скажешь…

Шерл

Не знаю.

Но они свое наказание понесут

За детские года мои,

За покушение на мать,

Отца и брата.

За Грима, что ему испортили карьеру

И за тебя.

Хотя.

Возможно,

Что если бы не мой кузен,

Я б вырос в любви и ласке,

Закончил университет,

Работал бы теперь

Иль в банке, или

На поприще другом,

И именины бы справлял

В кругу семьи

Любящей.

смотрит на Джона

А так…

Я встретил вас… всех

И свободы ветер в меня

Искры жажды приключений

Заложил.

Теперь уж я не променяю

Все это на жизнь в столице

Стылой.

Джон

поворачивается к другу

С тобой понятно.

Ну, а если остальные

Решат уйти?

Возможно Грэг прельстится

Мирной жизнью?

Шерл

прерывая

И ты?

Ты тоже хочешь

Вернутся к повседневной жизни?

Да?

Джон

подходит к Шерлу и улыбается

Ты мне не веришь?

Ладонь на грудь мне положи,

И ты услышишь,

Что лишь с тобой сердце

Мое так вольно бьется…

Я не променяю эту жизнь

С тобой на стылый

И серый быт.

Я говорю про остальных.

Мы их нашли в каком-то баре

На Архипелаге Ворлдпипл.

Они были так растеряны

И беззащитны.

Казалось, они не понимали,

Что с ними.

Но вступив в драку

За честь какой-то дамы,

Все четверо показали удаль.

Шерл

кладя левую руку на плечо Джона

Да… я помню…

После этой драки

Я предложил им

Вступить в команду.

И они решили, что

Это им по плечу.

Хорошие ребята,

Но окружает их тайна

Необычайная.

Джон

А если они…

Шерл

обнимая Джона

Я смирюсь с решением ребят,

Пусть поступают так,

Как им сердца велят.

И даже Грог и даже ты…

Если у вас есть какие-то мечты,

Что вы хотели сделать сами,

Я… смирюсь.

Вы мне составили прекрасную команду,

Мы пили, летали и ели баланду.

Нас дух сплотил…

неуверенно улыбается, смаргивая появившиеся слезинки

Ветер, волны, мир…

Вот видишь, ничего я не забыл.

Я вас люблю и любить не перестану,

Возможно, потом… когда-нибудь

Мы вновь командой станем.

А нынче… ты же останешься

Со мной

В этот последний смертельный бой?

Джон

утыкаясь Шерлу в грудь

Конечно, Шерл!

Я с тобой останусь,

Пока сердце биться

Не перестанет.

Шерл

закрывая глаза от переполняющего счастья

Нет уж.

Будь живым!

Глава опубликована: 03.08.2024

78

Грозовой фронт с мрачными клубящимися тучами цвета свинцовой примочки, с ветвистыми молниями и ураганным ветром остается позади. Бригантина выплывает на простор кучевых облаков. Солнце сияет в лазурной выси. Вокруг тихо. Небольшой морозец покрывает мачты и борта искрящейся паутиной ледяных узоров.

Кубрик. В нем находятся Дегфед, Джейми, Стю и Крошка Джек.

Дегфед

Я… что-то вспомнить не могу

Зачем я отвертку берегу?

Ведь не простая та отвертка,

Джейми

А я… все думаю о ком-то…

Старик со мной возился постоянно.

И девушки там были.

Стю

А мне все кажется,

Что ты…

смотрит на Дегфеда

Выглядел иначе,

Но тем паче,

Я и тебе откуда-то знаю.

Крошка Джек

Уверен я,

Что пришли мы

С другого мира…

Но как?

Не помню я.

Я помню… выстрел

Чей-то крик…

Кусок металла в грудь

Мою проник.

И я… упал…

Все закружилось…

Стю

Со мной такое же произошло.

Я… кофе пил… вдруг

Взрыв раздался

И ты материализовался

Весь в крови…

Я наклонился посмотреть

И за… окном… вдруг начало реветь

И все…

Дегфед

А я себе сидел

И думал…

Вдруг взрыв

И этот парень

кивает на Джейми

Вдруг падает в мои объятья.

Измялось платье,

Юбка задралась,

И он не бе, не му

И никак его я не пойму.

А он вцепился и орет —

Пошли со мной, а то Виктория умрет,

Что мол, далеки её поймали в сеть,

И киберлюди оставили висеть

Кого-то на скале…

Пойдем мол быстрее,

А то умрут все…

И тут как всё

Вдруг закружилось

И мы с ним на прибое очутились.

Джейми

А я точно помню,

Что Викторию поймали йети,

Они поймали её в сети.

И там железный волынщик был,

Он дядьку в шубе…

замолкает, недоуменно

Убил иль не убил,

Не помню.

И взрыв тут прогремел ужасный

И все…

Немного помню, что кого-то тряс

Но что тут было…

разводит руками

Крошка Джек

Мы явно все

Оказались не там,

И нам

Всем досталось.

Но от кого?

И кто хотел нам навредить?

Нам эту тайну

Придется приоткрыть!

Дегфед

Согласен.

А сейчас.

Джейми!

Ты иди спать.

Крошка Джек!

Давай-ка прибирать.

Стю!

Проверь оружие.

А я пойду и запасы подсчитаю.

Остальные

О`кей!

Глава опубликована: 03.08.2024

79

День клонится к вечеру. Лазурность неба сменяется палевой синью, переходящей в черный бархат многозвездной ночи. На капитанском мостике сидит Шерл. Он гладит жемчужину и думает о чем-то.

Но тут дверь открывается и входит Мик. Он выглядит взъерошенным. Одет в черную рубашку, джинсы и берцы. Мик подходит к приборам и начинает с поразительной ловкостью их перенастраивать.

Шерл

очнувшись от раздумий

Мик?

Как ты?

Мик

не оглядываясь

Нормально.

Я поспал.

Потом поел немного.

Когда закончу,

Выпью грогу.

И буду сидеть на палубе.

Шерл

поднимаясь со стула и подходя к нему

На палубе морозно.

С парнями в их каюте

Придется ночевать.

Мик

Мне не привыкать.

Шерл

Возможно.

Но я перед тобой в долгу.

Мик

Ты мне не должен

Ничего.

Шерл

Но все же…

Позволь…

Мик

заканчивая; поворачиваясь

Запомни.

Ты мне не должен.

Все, что я сделал для тебя,

Оплачено.

Кроме может быть лечения.

Шерл

подходит к нему так близко, что оказывается в самой непосредственной близости

Неважно, что и как ты делал,

Оплачено ли это или нет,

Я… не могу тебя вот так

Просто бросить

На произвол судьбы.

Мне хочется, чтоб ты

Со мною остался навсегда,

Неважно, пролетят ли годы

Иль века…

Но ты, Марта, Джон, ребята,

Отец и мать, мой брат, мои друзья —

Я не хочу терять…

Вас всех.

утыкается в грудь Мику; глухо

Не покидай меня,

Мой странный милый друг.

Пусть ты — как тайна, но

С тобой мне хорошо.

Пусть вольный ветер тебя несет

От человека к человеку,

Но я хочу быть рядом…

Мик

зарывает лицо в пшеничные кудряшки

Не разрывай мне сердце,

Я от вас далек.

И рок мой жесток

Неимоверно.

Покину после драки

Я, наверно,

Вас…

Если не паду в бою.

Шерл

поднимая голову.

Будь живым!

Пожалуйста!

Прошу тебя!

Мик

отодвигаясь и взяв Шерла за подбородок

Лучистая твоя улыбка,

И светлые глаза —

Само очарование.

Эх, ты…

Шалунишка.

Посмотрим.

Шерл

мурлыча и ласкаясь

А что глядеть…

Останься лишь в живых.

Глава опубликована: 03.08.2024

Часть V / глава 80

Три дня плавания, и бригантина "Карбункул Мазарини" находится в десяти милях от Лаврока. Бригантина прячется в большом кучевом облаке.

Шерл собрал всю команду на капитанском мостике.

Шерл

оглядывая всех

Значит так,

Следуя сигналу,

Могу сказать,

Что мы у цели.

включает карту

Вот одно скопление.

Полагаю это лодка.

А здесь на острове

Три сигнала.

Мик

Хм…

Шерл

Есть что сказать?

Мик

Да.

Лодка стоит в лабиринтах

Пещер и подводных коридорах.

Она пуста.

Может подорвем?

Шерл

Я думаю,

Что это дело мы сможем провернуть,

Когда их не сможем удержать

На суше.

Мик

Согласен.

Джон

Как мы на остров попадем?

Шерл

Со стороны другой

Есть прекрасная лагуна.

Туда мы сядем,

А потом на лодке

До отмели доберемся.

Джон

С кем пойдешь?

Один ты не отправишься…

Шерл

Все пойдут,

Если они не против.

Останутся лишь

Марта и Донна.

Грэг

Мы согласны.

Веди нас капитан!

Пора надрать им задницы!

Шерл

Нападем мы утром.

Сейчас всем спать.

Я до полуночи покараулю,

Затем меня сменит…

задумчиво

Крошка Джек.

Крошка Джек

Нет проблем.

Сменю.

Все расползаются по местам отдохновения.

Глава опубликована: 03.08.2024

81

Высадка прошла успешно.

Бригантина уютно расположилась в лагуне, которую с севера защищала небольшая горная гряда и довольно плотные заросли.

Парни сели в лодку и подплыли к отмели. Лодку спрятали, а сами засели за зарослями низких плотных кустов.

Грэг

Вон один идет,

Козел рогатый!

Дегфед

Морда… знакомая

Откуда-то я знаю

Эту рожу!

Джейми

И я его где-то

Видел…

Шерл

А вон второй

Ползет.

Ба, да это мой кузен.

Джон

А вон и Мориарти.

Ну и рожи

У обоих.

Мик?

Что скажешь?

Мик

Оружия при них

Не вижу я,

Но возможно

Оно у них

Припрятано.

Шерл

Когда выскакиваем?

Джон

Тебе решать.

Ты капитан.

Шерл

выпрямляется

Тогда вперед!

Выскакивают из кустов. Шерл — весь в черном, на пшеничных волосах черная бандана. Джон — в серой майке, камуфляжных джинсах, берцы, Мик тоже в черном. Грэг — в красной клетчатой рубашке, синих джинсах и серых ботинках. Дегфед — в коричневой паре. Джейми — в килте и водолазке. Стю — в кителе. Крошка Джек — в неизменной шинели.

Сэр Майк

в ободранном костюме; ошарашено

Ты?!

Шерл

надменно

А ты не рад?

Кузен?

Майк

Я рад!!!

УБЬЮ ТЕБЯ

СЕЙЧАС!!!

набрасывается на Шерла.

Тот начинает отвечать. Начинается ожесточенная драка.

Грэг

подходит к Мориарти

Как я мечтал

По морде врезать

Тебе, сукин сын!!!

и в нос

Джон

присоединяясь

А я как этого хотел!!!

Не передать словами!!!

и в нос добавляет

Мориарти

накидывается на них

Я ВАС ВСЕХ

УБЬЮ НАХЕР!!!!

УБЛЮДКИ!!!

Еще одна драка начинается на галечной отмели.

Дагфед

подходя к третьему

Тебя не помню,

Но морду я тебе набью.

Ибо хочется!

Джейми

И мне…

Стю

И я хочу.

Крошка Джек

радостно

А я переломаю кости!!!!

Третья драка начинается.

А Мик ни с кем не дерется. Он сидит на камне и наблюдает, но ни к кому не присоединяется.

Глава опубликована: 03.08.2024

82

Диспозиция первая

ШЕРЛ ПРОТИВ СЭРА МАЙКА

Драка продолжается уже полчаса. У противников подбиты глаза, рассечены брови. У Шерла рубашка превратилась в лохмотья. У сэра Майка разорван пиджак; и он его скинул.

Сэр Майк

пытаясь провести удушающий захват

Ты!

Сучара!

Куда ты деньги дел,

Что мне по праву

Принадлежат?

Шерл

с легкостью выскальзывая из захвата

Они сроду не были твоими!

Они принадлежали отцу,

А после мне,

А я им нашел

Получше применение.

Сэр Майк

бросаясь на Шерла и пытаясь его снести с ног

А мне насрать!!!

Тебя убью!!!

И деньги я верну!!!

Шерл

отпрыгивая и одновременно проводя бросок кузена через голову

Хер тебе, кузен!!!

Ты лучше повинись

В своих грехах!!!

Сэр Майк

грохаясь спиной об отмель

ОХ!!!

встает на ноги и пинает Шерла по ноге

Хорошая идея!

Ты все равно уже покойник.

Шерл

отскакивая

Давай колись,

Мудила без зонта!!!

Сэр Майк

хватает Шерла за грудки и делает подсечку

Ага.

Лестрейд вел дело

О похищении тебя.

И все бы хорошо,

Но он дышал в затылок нам.

Шерл бьет коленом Майку между ног

ОЙййй, бляядььь

Сэр Майк выпускает Шерла из рук.

Подлая сучара!!!

Шерл

отскакивает.

И что же?

Сэр Майк

жалобно

Дай отдышаться,

Падла.

Уй, больно как!!!

Щенок!!!

Да как ты смеешь

Меня… МЕНЯ…

Коснуться?!

Ты — игрушка педераста!!!

Ебал тебя я в зад

И в рот.

И твой язык касался

Моего хуя!!!

Тогда ты не понимал,

Но потом мне пришлось

Тебя силком и под страхом

Смерти заставлять лизать

Мой хуй и Джима хуй!!!

Ты с нами дрался,

Дерзил, кусался…

А я тебя порол…

А Джим тебя в зад имел.

Так на колени!!!

И отсоси мне тут

При всех,

Малявка Шерри!!!

Шерл

глаза почти что белые; в ярости

ЗАТКНИСЬ!!!!

наносит удар прямо в разверстый рот

ЗАТКНИ СВОЕ

ПОГАНОЕ ХЛЕБАЛО!!!

ЛИШИЛ МЕНЯ ТЫ ДЕТСТВА!!!

И БРАТА МНЕ НЕ ДОСТАВАЛО!!!

и коленом по подбородку

ОТЦА И МАТЬ ТЫ ЧУТЬ НЕ УБИЛ!!!

И БРАТА!!!!

МЕНЯ ДРУЗЕЙ ТЫ НЕ ЛИШИЛ!!!

и ещё раз кулаком в челюсть

Сэр Майк

падает на гальку

Я ИХ УБИЛ!!!!

ТУПАЯ ИДИОТИНА!!!

ТВОИ РОДИТЕЛИ МЕРТВЫ!!!!

Шерл

тяжело дышит

Щас, сука!!!

Они остались живы…

облизывается

И доверенных людей

Ко мне прикрепили.

Сэр Майк

дергает Шерла за ноги; тот падает навзничь.

Тогда они узнают,

Что ты подох!!!

Скотина!!!

И Лестрейда

Убьем

И всех вас…

прерывисто дышит

Хотел я капитана черной

Бригантины

Заколоть,

Но бог с ним…

Я тебя сейчас зарежу!!!

Шерл

бьет подошвами берц прямо в морду Майку

Изыди, педофил

Проклятый!!!

Сэр Майк

отшатывается

Бля!!!

Сука!!!

закрывает разбитое лицо

Сейчас…

Убью тебя…

Сейчас…

Глава опубликована: 03.08.2024

83

Диспозиция вторая.

ГРЭГ ЛЕСТРЭЙД, ДЖОН ВАТСОН ПРОТИВ ДЖЕЙМСА МОРИАРТИ.

Противники, обменявшись ударами, выбирают лучшую позицию. У Джона рассечена бровь, у Грэга — ссадина на скуле, у Мориарти разбит нос. Воздух пахнет потом и кровью.

Мориарти

не выдерживая

Сейчас я вдарю!!!

бьет Грэга в лицо.

Тот отшатывается, Джон врезает Мориарти в живот.

Мориарти

скрючивается

ОХ!

Джон

добавляя в ухо

Колись,

Подлюга!

Мориарти

разгибаясь, накидывается на Джона

В чем ты хочешь

Уличить меня?

Джон

проводя правый хук

Во всех грехах!!!

Грэг

яростно пиная Мориарти по заднице

Как меня подставил…

Гад!!!

Мориарти

летит от пинка и натыкается на кулаки Джона

Да ты…

Блядь…

падает на четвереньки

Дышал в затылок нам

И мы решили обезопасить

Себя…

стоит на четвереньках, мотает головой

Свели тебя с лордом Валентайном.

Еще, бля, тот любитель плоти

Нежной и невинной.

В его огромном доме

Обычно находилось

До сорока детей,

Которых он насиловал

И бил, и издевался.

Подкинули тебе улик…

Но просчитались…

Ты ушел чуть раньше срока…

А подозрения все упали на безутешного

Папашу одного, чьи сын и дочка

Были лордом изнасилованы

И убиты.

Но к тебе однако пришли…

Но ты смог алиби на этот час представить.

вскакивает

Я УДУШУ ТЕБЯ!!!

бросается на Грэга.

Грэг

хук слева

Хер тебе,

Педофил!!!

Мориарти спотыкается и падает навзничь. Грэг и Джон накидываются на него и начинают лупить.

Мориарти

слабо

Убьете,

Не узнаете всей правды.

Грэг

сгребая за ворот рубашки

Давай, трепись,

Пока еще живой!!!

Мориарти

сморгнув

Ну, значит, я решил,

Что тебя замолчать заставить

Можно лишь по-крупному подставить…

Мы дали помощнику твоему

Подслушать некий разговор.

Но Андерсон твой оказался туп,

Он ничего тебе не рассказал,

Но стал следить.

Потом убили мы мисс Морстен

И мисс Донован… все сделав так,

Чтоб даже самый тупой дурак

Решил, что ты их убил в порыве

Страсти или ревности.

А позже, когда ты пришел

К помощнику…

Тебя мы оглушили,

Его убили…

Раздели вас обоих

И на кровать…

Как будто были вы любовниками

И ты его зарезал.

Вот тогда нам удалось

Тебя подставить.

Но ты ушел…

Как сквозь землю провалился

Не дал нам… повеселиться…

Грэг

криво улыбаясь

Мориарти!

Ты такая сука!

и головой его об гальку

Мориарти

ОЙ!

Глава опубликована: 03.08.2024

84

Диспозиция третья

ДЖЕЙМИ, ДЕГФЕД, СТЮ И КРОШКА ДЖЕК ПРОТИВ МИСТЕРА М

Вся компания в рубашках и джинсах, кроме Джейми. Тот в килте и черной водолазке. Все потные взъерошенные и злые.

Мистер М

с воплем кидается на Дегфеда

Ты почему не сдох!!!

Временная сволочь!!!

Я взрыв тебе такой

Устроил в ТАРДИС,

А ты, бля, сука, выжил

И здесь, скотина, очутился!!!

Дегфед

кулаком в самодовольную круглую лоснящуюся морду мистера М

Что ты несешь?!

Совсем от страха

Обосрался?

Какая ТАРДИС?

Какой черт взрыв?

Мистер М

Совсем мозги отбило?

Ты — сука! Доктор?!

ДЕСЯТЫЙ ДОКТОР!!!

пытается врезать Дегфеду в глаз

Его скручивает Крошка Джек.

Крошка Джек

Куда намылился,

Скотина?

Со мной дерись!

Я крепче Дега!!!

Мистер М

лягаясь

Тебя я ведь убил!!!

Сволочь,

Капитан Джек Харкнесс!!!

Сдохни же!!!

вырывается, разворачивается и выхватывает нож

Сейчас убью

оглядывается

Кого-нибудь из вас!

Кого же выбрать?

Ха-ха-ха!

Я знаю!

и бросается на Дегфеда

Но на пути мистера М возникает Джейми.

Мистер М

Сгинь, голозадый

Варвар!!!

и наносит Джейми размашистый режущий удар ножом в грудь

Сдохни!!!

Стю

Ах ты, блядь!

На парня молодого нападать!!!

Он даже не ударил,

А ты его так подло ранил!!!

выбивает нож, делает подсечку и валит мистера М на гальку.

Бей его, ребята!!!

Джейми стоит, хлопает глазами. Из раны на груди хлещет кровь. К нему подходит Мик.

Мик

обнимает парня за плечи

Пойдем.

Ты ранен.

Тебе надобно прилечь.

Я кровь остановлю.

Джейми

неуверенно улыбается

Я… чувствую…

Что ноги у меня слабеют…

смотрит на гальку

Ой. Чья-то кровь…

И столько много…

Мик

увлекая его в кусты

Пойдем.

Уводит. Укладывает на ломаные ветки, смотрит рану. От правого плеча через всю грудь до левого бока, длинная, не особо глубокая, но обильно кровоточащая. Мик промывает рану морской водой и прикладывает к ней сочные изломанные листья. Джейми теряет сознание.

Мик

смотря то на лежащего парня, то на дерущихся людей.

Вот первый.

До свадьбы заживет его ранение.

Но его друзья

Сейчас объяснят

Тому уроду,

Что поступать с их друзьями

Так нельзя.

На мистере М сидят трое и методично лупят его.

Дегфед

кулаками по животу

Это тебе за Джейми,

Сука!!!

Стю

за уши и головой об гальку

Ты — скотина!!!

Неподобающее поведение

Джентльмена…

А правильно как надо

Себя вести,

Я постараюсь донести

До твоих мозгов!

Крошка Джек

сидит у мистера М на груди и лупит его по роже

Не смей…

Ты… больше…

К… нам… приставать

А то нам придется тебя…

Убивать…

А за Джейми мы тебя

Превратим

В котлету…

Скотина!!!!

Глава опубликована: 03.08.2024

85

Диспозиция первая

ШЕРЛ ПРОТИВ СЭРА МАЙКА

Сэр Майк

смотрит на окровавленные руки

ПОЩАДЫ,

СВОЛОЧЬ!!!

ТЫ НЕ ЖДИ!!!

УМРИ!!!!

бросается на поднявшегося Шерла, сшибает его и начинает ожесточенно душить.

Тот яростно отбивается, но скоро недостаток воздуха начинает сказываться. Последним усилием затухающего сознания Шерл нащупывает камень и лупит Майка по голове. Кузен обмякает. Шерл приподнимается на локтях и тяжело дышит.

Но тут кузен приходит в себя и бьет Шерла по голове более тяжелым камнем. Шерл падает на отмель и замирает.

Сэр Майк

поднимаясь и глядя на распростертую фигуру Шерла

Тебе пришел

Трындец!!!

И ты сдохнешь

Наконец!!!

Сейчас я принесу

Оружие

И…

Пуля — в левое колено,

Пуля — в правое колено,

Пуля — в левый локоть,

Пуля — в правый локоть.

Пуля — в голову…

Потом возьму я нож

И сердце вырежу твое.

Ха-ха-ха!!!

тащится в сторону кривобокой хижины.

Проходит несколько минут. Шерл приходит в себя. Кожа на голове рассечена. Пол-лица залито кровью. Шерл все еще в неадекватном состоянии, беспомощно возится на гальке, пытаясь сориентироваться. На него вылетает возбужденный сэр Майк с шестизарядным револьвером в руках.

Сэр Майк

вставая в паре шагов от Шерла, поднимая револьвер и нацеливая на поверженного противника.

Все!

Тебя я окончательно убью!

Деньги найду и себе заберу!

А после того, как пули войдут

В твою плоть…

Я надругаюсь над телом твоим!!!

нажимает на курок.

Шерл осознает, что это действительно конец. Ему не убежать. Он поднимает голову, собираясь встретить свою смерть достойно, но тут оказывается, что между ним и кузеном кто-то стоит.

Шерл смаргивает. Солнце еще так неудобно светит, что Шерл видит лишь черный силуэт.

Сэр Майк

визгливо

Ты еще кто такой!!!

Сгинь!!!

Провались!!!

И не мешай!!!

судорожно нажимает на курок… раз… два… три… четыре… пять … на шестой пуле что-то где-то заедает.

Когда же сдохнешь?!

В тебе пять пуль!!!

Я в сердце их тебе загнал!!!

С двух шагов я промахнуться никак не мог!!!

НУ ПОЧЕМУ ТЫ,

БЛЯДЬ, НЕ СДОХ!!!!?

но тут ему в голову прилетает очередной камень

Блее… ох…

и сэр Майк падает мордой в землю.

Неизвестный спаситель минуту стоит, потом ноги у него подгибаются и он валится на отмель, заваливаясь на бок.

Шерл наконец встает на ноги, мотает головой и бежит к упавшему.

Шерл

переворачивая его на спину

Держись, приятель…

М…МИК!!!

Мик?!

лихорадочно его ощупывает; у Мика вся грудь залита кровью, и он не реагирует.

Мик, все в порядке!

дрожащим голосом

Сейчас тебя я отнесу

Ты только выживи.

поднимает его на руках, встает и идет к кустам.

А в это время сэр Майк приходит в себя, поднимает голову и наставляет пушку на черную фигурку Шерла

Сэр Майк

несколько бессвязно

…последней пулей…

Снесу твою башку…

Хуесос… поганый…

стреляет

…ну все… я отомщен…

теряет сознание

Но и последняя пуля оказывается не там. Джон в каком-то головокружительном прыжке умудрятся прикрыть спину Шерла и получает пулю под правое плечо.

Джон

Ох.

Шерл

оглядывается

ДЖОН?

ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?

Джон

криво ухмыляясь

Кажется словил я

Пулю.

А в тебя стреляли,

А я прикрыл.

Шерл

кладя безжизненного Мика рядом с Джейми; поворачивается к Джону

Иди сюда,

Я рану перевяжу.

Джон

морщась

Что с Миком?

Шерл

тревожно

В тебя шестая попала пуля,

А он в себя принял ровно пять.

убежденно

Мне надо его разбудить

И сказать,

Что все бандиты

Повержены

И он… может…

Но не должен спать…

Джон

бросив взгляд на Мика

Шерл!

Он… умер!!!

Пойми.

Мик погиб,

Тебя спасая.

Прими сей факт

И не рви мне сердце.

Шерл

светло улыбается

Нет, Джон!

Мик просто потерял сознание.

Он очнется.

Вот увидишь.

с твердой убежденностью в голосе

Очнется.

Я в это верю,

И я это знаю.

Глава опубликована: 03.08.2024

86

На галечной отмели драка прекратилась. Все бандиты повержены.

Грэг нашел крепкую пеньковую веревку и всех их связал наподобие поросят.

Джона и Джейми переправили на корабль под крылышко Марты.

Шерл сидит около недвижимого Мика и никуда сдвигаться не желает.

Грэг

подходя к нему и опускаясь рядом

Шерл…

Капитан.

Довольно так сидеть.

Ведь кончено.

Мик мертв.

И воскресить его

Не в силах вы.

Шерл

поднимает голову

Грог, иди ты на корабль.

Мик очнется.

Мне просто надо

Рядом с ним

Остаться.

Грэг

Но, капитан…

Шерл

с внезапной яростью

Пошел отсюда,

Неверующий!

Грэг

поднимаясь

Ну как хотите.

уходит

Шерл

с нежностью в голосе, обращаясь к Мику

Сейчас тебя обмою я,

И рубашку в волнах прополощу.

Все будет хорошо.

Грэг возвращается на бригантину.

Джон

плечо перевязано

На остров идет волна…

Большая.

Через полчаса она его накроет.

Где Шерл?

Грэг

опускает глаза

Бесполезно.

Он в тело Мика так вцепился,

Что и покидать его не хочет.

Твердит, что еще немного

И Мик очнется.

Джон

закусывая губу; после некоторого молчания.

Хорошо.

Мы с Мартой

Его попробуем

Вернуть на судно.

Мне понятно, почему

Так Шерл себя ведет.

Это первый раз, когда близкий друг

На его руках и на глазах

Погиб.

зовет

Марта!

Пойдем со мной!

Высаживаются на берег, подходят к Шерлу.

Джон

обращаясь к Марте

Сперва ты попробуй.

Ну…, а я потом.

Марта

подходя к Шерлу и садясь рядом

Шерл!

Любимый мой и дорогой,

Пожалуйста, пойдем со мной.

Через полчаса весь остров

Накроет большой волной.

Ты можешь пострадать.

А Мика… Мика уж не вернуть.

Он погиб.

Шерл

смотрит на Марту, улыбается

Ты не понимаешь…

Мику страшно тут одному

Остаться.

Я должен с ним быть.

А от волны…

кивает на кусты

Там спрячемся.

Марта

ласково

Ну давай

Возьмем его с собой.

И, привезя его туда,

Куда ты пожелаешь,

Похороним.

Цветов вокруг насадим.

Шерл

глаза светлые и грустная улыбка

Мик жив.

Он просто… спит.

Но он проснется,

А чтоб его кошмары не тревожили

Я буду с ним сидеть.

А вы наверх летите.

А после, когда воды схлынут,

Спуститесь и заберете нас.

Марта

протягивает к Мику руку

Дай, я пульс пощупаю,

И сердца стук поймаю,

Дыхание уловлю.

Шерл

судорожно прижимает голову Мика к себе

Не… не трогай!

Джон

решив вмешаться

Успокойся, Шерл

поднимает Марту

Мы уже уходим,

И вас обоих мы не потревожим

Более.

Марте

Пойдем.

Марта

оглядываясь; Джону

Ты думаешь это решение

Правильно?

Джон

сумрачно

Не знаю.

Но Шерла от тела Мика оторвать

Мне не по силам.

Пусть сам поймет,

Предстанет перед фактом,

Потом и заберем.

Марта

А если он погибнет?

Захлебнется?

Джон

ухмыляясь

А ты просто верь

В него.

В Шерла.

И все.

Глава опубликована: 03.08.2024

87

Шерл, оставшись в гордом одиночестве, перетаскивает Мика к кустам, потом находит обрывки чей-то рубашки, идет мочит её и возвращается к телу Мика.

Шерл

бодренько

Сейчас тебя обмою,

И спрячемся мы в мангровых кустах.

Я тебя не отпущу,

Ты так и знай.

снимает с Мика рубашку и стирает мокрыми лохмотьями запекшуюся кровь

Ну вот теперь

Все хорошо.

Я знаю, что ты

Просто спишь.

Немудрено,

Пять пуль поймать.

Но полно.

Надо спрятаться.

Забирается в переплетение ветвей и корней, удобно там устраивается и перетягивает тело друга на себя. Обхватывает его руками.

Шерл

утыкаясь в взъерошенную шевелюру Мика

Ну все.

Волна пускай приходит.

Мы в безопасности.

И я тебя держу

И из рук не выпущу.

Бригантина в это время набирает высоту; и все на её борту видят, как огромная волна накрывает остров.

Марта

Я не могу смотреть на это!

Мой бедный Шерл!

убегает с плачем в каюту

Джон

оставаясь один на капитанском мостике

Черт!

Шерл!

Ну как ты мог

Остаться там…

Я понимаю, это первый друг,

Который так погиб.

Погиб от пуль, что выпускались по тебе,

Но это все же не повод,

Чтоб так скорбеть.

закусывает губу

Возможно, ты и прав…

И я б себя так вел,

Если бы ты умирал на моих руках,

Иль мертвый лег

У моих ослабших ног.

О, Господи!

Прошу я всех богов,

Какие есть на свете,

Пусть Шерл ко мне вернется!

Лишь для него мое тут сердце бьется,

Лишь для него живу на свете…

И…

смаргивает непрошеные слезы

…Мик вернется тоже,

Он стал ему за эти дни дороже…

Как и почему?

Я не знаю,

Но взгляд я Шерла замечаю,

Когда он смотрит на него…

В него Шерл по уши влюблен…

А я?

Я Шерла тоже ведь люблю,

Но… как далеко зайти смогу?

Погладить или поцеловать —

Мне это надо знать…

сползает по стене и начинает реветь белугой

…а любит Шерл меня…

.... иль нет…

... прижаться бы к нему…

.... хлюп… дать ответ…

.... но Марте…хлюп… верен он…

....пусть даже в Мика… хлюп…

… Шерл влюблен…

....хлюп… шмыг… хлюп…

Бригантина висит высоко в небе, а под ней лишь океан. Остров залит водой и его не видно.

Волна выцарапала Шерла и Мика из мангровых зарослей и понесла куда-то. Но Шерл зацепился за стволы деревьев. Одной рукой держится сам, второй удерживает Мика. Но напор воды слишком силен, а Мик тяжел, и… Шерл в какой-то момент разжимает ладонь. Мика утаскивает напор.

Шерл

в отчаянье тянет руку; про себя

«Нет, Мик, не уплывай!

Не исчезай!

Вернись!

Всплыви!

Я цену столь нежной дружбы

Еще не понял,

И отплатить тебе я не смогу,

Если ты уйдешь…

Мик?!»

закрывает глаза; про себя

«Открою я глаза

И позову его.

Пусть вода мне хлынет

В рот…

Друзья…

И Марта…

И ребенок, что носит

Моя жена под сердцем…

Прощайте!»

открывает глаза и орет

МИК!!!

ВЕРНИСЬ!!!!

захлебывается и видит над собой сияющие лучи солнца, дробящиеся в лучезарной синеве, которые сияют все ярче и ярче, пока не ослепляют Шерла.

Шерл закрывает глаза, отцепляется от дерева и отдается на волю воды.

Глава опубликована: 03.08.2024

88

Волна схлынула, оставив на песчаной отмели кучу мусора — дохлые рыбы, разбитые медузы, отломанные ветки кораллов, длиннющие полосы водорослей и два тела, одно из которых лежит на линии прибоя, а второе — в прибое.

Одно тело начинает шевелиться. Приподнимается на локтях и очумело осматривается. Это Шерл. Вид у него помятый и измученный. Пару минут хлопает глазами, откашливается, отплевывается, переворачивается на спину.

Шерл

глядя на солнце в лазурном небе

Привет…

Я жив…еще…

Но как?

Я помню, что позвав,

Я захлебнулся

И соленая вода

Хлынула в меня,

И… все…

Лишь свет лучей,

Преломлявшихся в воде

Светил мне,

Пока я погружался вглубь…

Да…

МИК?!

Точно!

Где он?

садится в воде, лихорадочно осматривается. Замечает и на коленках ползет туда.

Доползает, переворачивает мокрое тело на спину и тащит на берег. Там уже начинает осматривать. Грудь у Мика чистая, пулевых отверстий больше нет. Шерл прикладывает ухо к груди друга. Ничего.

Шерл

озадачено

Ран нет,

А сердце…

хлопает себя по лбу

Болван!

Мик же нахлебался!

начинает реанимировать друга

И искусственное дыхание, непрямой массаж сердца и освобождение легких от воды.

Через пятнадцать минут изо рта Мика хлынула вода, и он обмяк.

Мик

кашляя, приподнимается на локтях

Тьфу…блээ…

удивленно

Я жив еще?

вертит головой, замечает Шерла, который сидит на коленях рядом

Эй, друг!

У тебя лопаты не нашлось,

Чтоб закопать меня поглубже?

Шерл

улыбается

Я тоже рад,

Что ты живой…

Очень…

Мик

ворчливо

Последнее,

Что в памяти моей осталось,

Так это то, что пули две

Мне в грудь вонзились.

Шерл

наклоняясь к нему

Их было пять…

Мик

И что?

Шерл

нежно целует Мика в губы

Разреши поцеловать?

Мик

отпрянув

Ты чего?

С ума сошел?

Шерл

обнимая Мика за голову и прижимая к себе

Я не сошел,

Но я тебя люблю,

И осознавать,

Что ко мне вернулся,

Так больно и приятно.

Тебя касаясь, я прямо таю,

А губ коснувшись, прямо улетаю…

Мик

пытаясь отползти

Ты явно спятил…

Наверное, ты съел

Чего-нибудь не то…

Для дружбы у тебя есть

Джон.

А для любви — твоя жена.

А мне хватает лишь общения…

А Джон и так в тебя влюблен,

Но про это он

Тебе не скажет…

Оставь меня, прошу…

Я — одинокий волк,

Без любви и без друзей…

Шерл

отодвигаясь и улыбаясь

Это в прошлом,

А в будущем — лишь свет.

Твоих побед,

Моей любви…

Скажу тебе я прямо здесь.

Не посягну я на тело твое

И честь.

Но я хочу отдать тебе

И сердце, и душу, и тело…

Владей ими смело.

Все, что ты хочешь

Сделать со мной, делай,

Но прочь не гони…

Мик

внимательно смотрит на Шерла

Я не могу принять сей дар,

Шерл, пойми…

Я все равно уйду…

Я не смогу

Жить отдельно от

Мира моего…

грустно улыбается

Мой мир — он одинок

И спрятан в сердце,

Что только я мог до него

Добраться.

Твой дар — бесценен,

Но увы, мне взамен…

Предложить…нечего.

Шерл

смаргивая капли воды, которые падают с непросохших кудряшек

Есть.

убеждено

Есть, что предложить.

Со мной останься.

Ты — вольный ветер,

Вольная волна,

Мой свет,

Моя серебряная звезда…

И я люблю…

Люблю тебя

Безнадежно,

Но без похоти,

Без секса…

Я — взрослый и решаю сам,

Кому я сердце свое отдам.

прижимается к Мику, запрокидывает голову

Останься…

Мик.

Прошу тебя,

И сердце, что тебя так любит,

Не бросай.

жмется к Мику и еще раз его целует.

Мик

отодвигается, приподнимает лицо Шерла за подбородок

Лучистая улыбка

И серые глаза…

Что сделал ты со мной?

Ладно.

Хорошо.

Останусь я

вздыхает

Но чур…

Ко мне не приставать,

снисходительно

Паршивец.

Глава опубликована: 03.08.2024

89

Та же отмель. Мик лежит на спине и тяжело дышит. Ну, ему простительно — все-таки пару часов был мертв. Шерл сидит рядом и сохнет. Потом он переползает ближе к другу, садится и кладет голову Мика на свои все еще мокрые джинсы.

Мик

таращится на него

Ты думаешь

Мне будет хорошо лежать,

Устроившись на мокрых

Джинсах?

Шерл

нежно поглаживая Мика по лицу

Ты знаешь, когда я был

В плену у этих негодяев,

В моей каморке, где я коротал

Дни и ночи…

Было отверстие, возможно,

И окно,

Но было оно очень высоко.

И долгими ночами я смотрел

В него.

И видел в небе серую звезду.

голос его прерывается

…и я, лежа на полу,

Загадывал на серую звезду

Свое желание…

Чтоб брат…, а после… да хоть бы кто

Ворвался в этот дом,

Разрушил стены

И вызволил меня из плена…

Но… годы шли,

Мелькали дни,

Звезда сияла,

Но не исполняла

Желание.

И вот теперь

улыбается, глядя на Мика

Я нашел воплощение звезды…

Это ты.

Мик

криво ухмыляясь

Когда тебе было года два

Я тебя спасти едва ли смог…

Я был малявкой в эти дни…

Шерл

Да ничего.

Ты — моя

Личная звезда!

Такая милая,

Красивая,

И обаятельная.

Мик

Да ладно врать,

Я страшный прямо жуть…

А ты — красавец хоть куда

начинает хихикать

Шерл

фыркает

Ну что же ты так

Щепетилен?

А я смотрю…

И вот отсюда

Ты — чертовски привлекателен!

И я тебя готов сказать,

Что буду я к тебе сегодня приставать.

начинает ржать

Мик

хохочет в полную силу

Получишь в глаз…

Так их и застают Джон и Марта, приплывшие на лодке. Бригантина села на воду; от отмели её отделяли острые камни. Поэтому Джон и Марта отправились на лодке к острову.

Глава опубликована: 03.08.2024

90

Марта выскакивает из лодки, кидается на Шерла, буквально сваливает его на землю.

Марта

обнимая и целуя мужа

Мой милый!

чмок, чмок

Ты не пострадал?

Не ранен ты?

Я так ужасно испугалась

За тебя,

Что плакала в подушку…

Два часа, не меньше.

Шерл

тоже целует Марту

Нет, я весь в порядке,

Да, немного наглотался,

Но в целом — все о`кей!

Марта

А Мик?

Шерл

Он тоже жив,

Немного наглотался

Воды, песка…

Но в целом…

Всё у него в порядке…

А Мик в это время отходит к лодке, где сидит сердитый Джон.

Мик

смотрит на Джона

Послушай, есть идея…

Джон

мрачно

Какая?

Мик

Да очень простая.

Сейчас, когда мы отправимся обратно,

Ты скажешь, что лодка перегружена,

Меня оставишь здесь…

Потом, уже на бригантине,

Ты Шерла отвлечешь…

И улетите…

Джон

мотает головой

Нет.

Идея хороша,

Но невыполнима.

Шерл вернется

И мне достанется

По полной.

Мик

прищурившись

Но я же вижу,

Что мне не место здесь.

И ты желаешь провернуть

Святую месть.

Вот на корме лежит рыбацкий нож,

Пойдем с тобой в кусты

И ты мне глотку перережешь.

Джон

недоверчиво

И ты умрешь?

Мик

на полном серьезе

Я постараюсь.

Джон

внимательно смотрит на Мика

Все это соблазнительно.

Тебя оставить иль убить,

Но… я оставлю тебя жить.

Не ради Шерла,

Хотя да… ради Шерла,

Его люблю я

И не позволю тому случится,

Чтоб он сегодня огорчился.

Когда ты…

запинается

…мертв был,

Так он сидел с тобой

И все твердил, что ты, мол, спишь.

Был с Грэгом груб,

И нас не слушал,

А ждал, когда откроешь ты глаза.

Мик

Я знаю.

Ну и что решим?

Джон

Садись в лодку.

Потом поговорим.

Возможно, я потом

Тебя приму… как надо.

Мик

грустно улыбаясь

Спасибо, Джон.

Глава опубликована: 03.08.2024

91

Прибыв на борт бригантины, Марта отправила Джона на капитанский мостик, а Шерла и Мика загнала в лазарет.

Марта

Что живы, это хорошо,

Но я должна проверить вас.

А вдруг…

Зараза мне тут не нужна.

Шерл

Без проблем.

Марта первым делом осматривает Шерла. Мик сидит на краю койки, наблюдает, но ничего не говорит.

Шерл

Как там Джейми?

Марта

Нормально.

Я его зашила,

А он заявил,

Что мол он — воин

И считает недостойным

Валяться в госпитале

С такими пустяками.

Он у ребят.

Шерл

А Джон?

Марта

Я пулю извлекла,

Зашила, но он

Упрямей, чем ты…

Сказал, что в армии и не такое было,

Хмыкнул и ушел.

заканчивает осмотр

Ну все.

Ты полностью здоров,

Переоденься и иди на мостик.

Шерл целует Марту и уходит. Марта поворачивается к Мику.

Марта

Теперь тебя осмотрим.

слушает легкие, просит открыть рот

Так. Все хорошо.

Сейчас — анализы.

отворачивается от Мика и шарит по столу.

Мик

смотрит на Марту

Ну что случилось?

Марта

поворачивается; в её руке — скальпель. Она прижимает скальпель к шее Мика

Я понимаю,

Но ты мою семью

Губишь…

Убью тебя…

И все у нас наладится.

Мик

улыбается

И что ты медлишь?

Нажимай.

Вскрывай мне артерию,

А можешь… ты же врач…

Вколоть мне воздух

Или лекарства чуть побольше…

Марта

рука дрожит; роняет скальпель

Не могу.

Хочу и не могу…

Моя семья

Сейчас под угрозою.

Я рада, что ты спас

Мужа моего.

Но если б он влюбился

В вертлявую девчонку,

То это ладно…

А то в парня…

Мик

Дай мне руку.

Ты не бойся.

Марта протягивает ему правую руку. Мик берет её и кладет себе на грудь, над сердцем.

Марта

тихо

Сердце… бьется.

Мик

спокойно улыбается

Я сделку предложу.

Тебе решать…

Отдам ли я жизнь

Свою твоему дитяти,

Что под сердцем носишь?

Или останусь жить?

Я твоему ребенку все отдам

Душу, сердце, жизнь…

Он будет жить гораздо дольше,

Но не измениться никак.

Он будет только ваш.

Я не скажу, кто он —

Девочка иль мальчик…

Но этот плод любви…

Он будет только ваш.

Тебя и Шерла.

Лишь твое решение…

Марта

поднимая на Мика глаза

Нет.

Мик

не веря

Я не расслышал

Твой ответ…

Марта

твердо

Нет.

Я не хочу,

Чтоб ты пожертвовал собой…

Пусть даже ради моего ребенка…

И я…

улыбается

…тебя люблю.

Уже.

Мое решение

Бесповоротно.

Мик

смотрит на неё широко раскрытыми глазами

Ты… светишься

Таким приятным теплым светом.

Теперь чиста ты

Перед людьми

И всеми богами.

Ты испытание прошла.

И я скажу тебе

Спасибо.

замолкает, любуется

Ты молодец.

Достойная подруга Шерла.

Марта

смущенно

А Шерл?

Он тоже испытание прошел?

И…

бросает смущенный взгляд на Мика

…я могу тебя поцеловать?

Мик

Шерл светится,

Но очень тускло.

Он устал…

А целовать… не надо…

Ты — табу.

Марта подает ему стакан с водой

Это яд?

Марта

улыбаясь

Полно, Мик,

Это просто снотворное.

Тебе поспать хоть пару часиков

Нужно.

Спи.

Мик выпивает и засыпает.

Марта

целуя его в лоб

Прости, что убить хотела.

И сама влюбилась.

Спи крепко.

Глава опубликована: 03.08.2024

92

Ночь. Звезды тихо сияют с черного бархата небес. Бригантина тихо скользит по облачному морю.

На капитанском мостике сидит Крошка Джек, в полночь его сменит Грэг. Остальные спят и видят сны. Джейми, Стю, Дегфед и Грэг спят у себя. Джон — с Донной. Мик — в лазарете, а капитан… В своей каюте со своей женой.

Но к слову, Шерл и не спит вовсе. День был богат на события, и теперь Шерл все это опять переживает. И Марта не спит. Наконец Марта не выдерживает.

Марта

тихо

Шерл?

Ты не спишь?

Шерл

также тихо отзывается

Нет.

Марта

проводя пальчиком по груди мужа

Я вот все думаю,

А правильно я сегодня поступила?

Быть может мне…

Шерл

заинтересовано

А ну-ка расскажи.

Марта

Когда тебя я осмотрела

И отправила на мостик,

Я Миком занялась.

И вдруг почувствовала

Себя обиженной.

Подумав — «Шерл мне изменяет…

С парнем». И ревность мне

Глаза застлала.

Я скальпель из стола достала,

Развернулась и прижала

Его к горлу Мика.

А он…

запинается

…мне улыбнулся

И сказал, что мол

Нажимай, но ты мол врач,

Ты можешь мне укол поставить

С воздухом или передозом.

И я…

выдыхает

Хотела ведь убить,

Но не смогла.

И скальпель уронила.

А Мик руку взял мою

И положил себе на грудь,

Где сердце бьется…

И предложил мне сделку,

Что мол отдаст он моему дитя

И жизнь свою, и сердце… душу…

Но я сказала - нет.

И вдруг почувствовала любовь к нему,

Она меня вдруг затопила всю.

И теперь не знаю,

Правильно я поступаю?

Шерл

смотрит на жену

Вот как…

И ты почувствовала его тепло?

Марта

Да.

Мне так вдруг захотелось

Его поцеловать,

И завалить на койку,

Одежду всю содрать,

А после…

вызывающе

…уснуть в его объятьях.

Шерл

смущенно

Я тоже этого хочу…

Марта

ревниво

С ним переспать?!

Шерл

испуганно

Нет. Просто поцеловать,

Погладить и поласкаться.

А после… в его руках уснуть.

Он теплый словно плюшевый медведь.

Приникнуть к его теплу

Я так хочу…

Марта

А если Мик этого не хочет?

Шерл

улыбаясь

Уговорю,

Я ведь умею убеждать.

А ты мне разрешение дашь?

Марта

задумчиво

Решение, однако, непростое.

Ну ладно.

Даю тебе я разрешение

На ласки, поцелуи и объятья.

Но если у вас все дойдет до кровати!

Убью!!!

Шерл

довольно

Мик тебе расскажет небылиц,

Лишь чтобы ты его убила.

Но я такому не позволю

Сбыться…

Марта

поворачиваясь на бочок

Спи, капитан Шерл Смауг!

И не мечтай о том, чтоб

Без моего, черт, разрешения

Мне изменять.

Но Мик сказал, что прошла я испытание…

И теперь чиста.

Шерл

ласково и нежно целуя Марту в щеку

Тебе я не изменю,

Но к Мику меня магнитом тянет…

И если все пойдет как надо,

Я лучшего на свете друга

Вмиг обрету.

Марта

ворчливо

Спи.

Шерл

сонно

Доброй ночи!

Марта

сонно

И тебе!

И вся бригантина погружается в сон, величественно плывя в серовато — белом море кучевых облаков.

Глава опубликована: 03.08.2024

93

Тема главы Soleado — Daniel Sentacruz Ensemble.

До Санта — Анна — Джонс семь дней пути.

Бригантина идет тихо. Когда есть попутный ветер, то на парусах, когда нет — то на двигателях.

Уже прошло два дня, на бригантине обычная суета. Все чем-то заняты. Пленники сидят в трюме. За ними присматривает Джон, поскольку он единственный держит тут нейтралитет. Мог бы и Мик, но тот где-то прячется. Ночует в немыслимых местах, за едой ходит в камбуз, но появляется там рано утром и поздно вечером. Старательно избегает всех.

Третий день пути. Джон и Шерл встречаются на капитанском мостике. Шерл весь в черном, а Джон — в сером

Шерл

улыбаясь

Ты Мика видел?

Джон

улыбаясь в ответ

Нет.

Сегодня я не видел.

А вчера столкнулся.

Шерл

обеспокоенно

Как он?

Джон

Нормально.

Ребята ему нашли рубашку

И джинсы его размера.

Немного похудел.

Но ты ему скажи,

Пусть перестанет ночевать

Черт знает где.

У парней в каюте есть место.

Шерл

ухмыляясь

Мне б его найти.

Он прячется.

Джон

пожимая плечами

Возможно и найдешь.

Столкнетесь невзначай,

Чай,

Корабль — то небольшой.

Шерл

задумчиво

Тогда… давай-ка так.

Сегодня днем ты дежуришь

Здесь и за приборами следишь,

А я уж ночью пост возьму.

От ваших воплей отдохну.

Джон

Хорошо.

И я спорить я не буду.

А теперь иди отсюда.

День прошел и настал вечер, сменившийся многозвездной ночью. Шерл засел на капитанском мостике с бутылкой красного вина. Сидит в капитанском кресле, ноги поджал, налил в стакан вина.

Шерл

смотрит в обзорное окно

Вот и день еще прошел.

И свет химерьего подарка

Стал тускл,

Жемчужина однако

Не потеряла блеск.

отпивает вино

Но тут сзади скрипнула дверь. Заходит Мик. Он в черной рубашке и синих джинсах.

Мик

вполголоса

Упс.

А тут однако люди.

Шерл

окликая его

Мик!

Посиди со мной.

Я один тут пью.

Со мной ты выпьешь?

Мик

прислоняясь к стене

Ты хочешь этого?

Шерл

Очень

Мик

подходит к сидящему Шерлу

Ну ладно.

Так и быть

С тобой я выпью.

интересуется

Что за вино?

Шерл

наливая ему во второй стакан

Красное.

Из погребов кузена.

Мик

отпивая

Хм.

Прекрасное вино.

Урожай 17** года,

Я полагаю?

Шерл

поднимается с кресла; смотрит на Мика

А я обижен.

Мик

поднимая на него глаза

И кем?

Шерл

улыбаясь

Тобой.

Ты меня упорно избегаешь.

Чем провинился я?

Мик

Ничем.

Шерл

выпивая свое вино.

Себе ещё налью,

А ты пей…

Ты ужинал?

Мик

допивая

Конечно.

Мне Донна дала остатки.

Мне хватило.

Шерл

наливая себе и Мику

Ночуй в каюте у ребят,

Там место есть

И там тепло.

Мик

грустно

Я не хочу…

Я — одинокий волк.

И в коллективе

От меня нет проку.

Шерл

проникновенно

Мик.

Я тебя люблю.

В обиду я тебя не дам.

Мик

грустно улыбается

Шерл,

Не надо….

Шерл

поднимая левую бровь

Почему?

Меня ты не любишь?

Мик

Возможно, что люблю,

Но в этом не признаюсь.

Шерл

Так докажи.

Мик

Как?

Шерл

Потом скажу.

Ну, а теперь

Допьем вино,

чуть позже

А ты иди сюда.

Мик

неуверенно

А стоит?

Шерл

усаживая Мика в капитанское кресло

Садись давай.

Мик

пытается протестовать

Шерл!

Но это кресло капитана!

Я не могу.

Шерл

лучисто улыбаясь

Ты — мой капитан!

Тебе в нем и надобно

Сидеть.

Глава опубликована: 03.08.2024

94

Те­ма гла­вы Soleado — Daniel Sentacruz Ensemble.

Шерл забирается в кресло, садится Мику на колени, прижимая своими коленями, обхватывает ладонями лицо Мика и… целует его в губы.

Мик

обалдев

Эй!

Шерл!

Ты что творишь?

Шерл

слегка отпрянув

Обними меня…

Мик

сердито

Не буди во мне

Зверюгу.

А Марта знает?

Шерл

обнимая Мика за шею

Она мне разрешила.

Мик

удивленно

Обалдеть!

Шерл

начиная целовать Мику шею

Ну…

Мик…

Пожалуйста…

Мик

фыркает

Ну, черт с тобой!

робко обнимает Шерла.

Мик запускает руки под рубашку Шерла, гладит его спину, а тот уже спустился с поцелуями на ключицы. Мик запрокидывает голову, не переставая гладить Шерла по спине.

Вскоре и рубашки тихо спланировали на пол.

Мик

тихо

Давай на пол.

Мне тут неудобно

Шерл

прижимаясь к Мику

Как скажешь.

Перебираются на пол. Мик сидит на полу, Шерл удобно устроился на его ногах, вытянув свои в противоположную сторону.

Два взрослых парня. Одинакового телосложения, один — выше, второй — ниже на голову. Вполне адекватные и прекрасно соображающие. Так что ничего не страшного.

Шерл испытывает нечто похожее на религиозный экстаз. Он не чувствует к Мику животной похоти. Шерл практически в нирване. Ему нравится чувствовать трепет своего любимого, запах, пробовать на вкус и дарить все это любимому человеку. Это, наверное, самая высшая степень любви, которую Шерл сейчас переживает. Духовная, кармическая…

Мик чувствует тоже самое.

Шерл

откидываясь на руки Мика, подставляя ему грудь и ключицы

Мик…

Тебя люблю я

открывает глаза и видит сияние серебряных перьев

Крылья…

Мик

поднимая глаза

Что?

Шерл?

Шерл

дрожащим голосом

Я вижу крылья…

Я уже на небесах?

Мик

возвращаясь к изучению ключиц Шерла

Ах, это…

Так уже давно…

Мы в коконе из крыльев…

Шерл

прижимаясь грудью к Мику

Твои?

Мик

складывая Шерлу на плечи руки и откидываясь

Угу.

Шерл

проводит языком по ключицам Мика

Ты теплый…

Меня к тебе любовь переполняет.

Мик

привлекая Шерла к себе

Глупышка

и целует его в губы; нежно.

Шерл

смущенно улыбается

А можно я тебе поглажу

По груди?

Мик

удивленно

Шерл?

Так полчаса назад

Ты на меня накинулся

И зацеловал, аж

До потери пульса.

А теперь…

Так робок?

Шерл

гладит Мика; прижимается к нему

Не знаю…

Мик

Ты невероятен.

Шерл

робко

А поцеловать тебя?

Мик

ухмыляясь

Естественно.

Сливаются в нежном долгом поцелуе. Потом дыхание прерывается. Мик и Шерл отпрянули и на друг друга посмотрели.

Шерл

смущенно

Прости.

Я так напал… на тебя

Я так устал…

Мик

Я знаю.

Давай-ка пересядь.

помогает Шерлу; теперь Шерл сидит, вытянув ноги под прямым углом от Мика

Удобно?

Шерл

положив голову Мику на плечо

Мне так легко.

Тепло… и хорошо…

Мик…

Не покидай меня…

Ведь ты меня

Не бросишь?

Мик

успокаивающе

Все хорошо.

Спи.

Все будет просто блеск.

Шерл

сонно

А на ночь… поцелуй?

Мик

Хорошо.

нежно целует Шерла в губы

Спи.

Проходит какое-то время. Мик, дождавшись крепкого сна Шерла, перетаскивает его на кресло, надевает на него рубашку. Потом пару минут смотрит на спящего друга, еще раз целует его, но в лоб, забирает стакан и уходит.

Глава опубликована: 03.08.2024

95

Мик подбирает с пола свою рубашку, забирает стакан и идет восвояси. Но не вниз, а на верхнюю палубу. Бригантина летит на уровне 6000 метров над уровнем моря. Мик выходит на палубу. Там минус двадцать четыре градуса по Цельсию, а Мик в джинсах, рубашке и берцах.

Мик

встает около поручней, смотрит на облака внизу

Мороз!

Убей меня!

Заморозь мне сердце,

Душу, тело…

сжимает стакан; он ломается, изрезав ему ладонь

Мороз…

Стоит долго, пока основательно не замерзает. Потом отправляется вниз. Между кубриком и камбузом встречается с Джоном.

Джон

зевая

Мик?

Мик

слабо

Привет.

Джон

присматриваясь

Мик,

Что с тобой?

Ты выглядишь ужасно.

Мик

Все нормально.

Джон

подходя к нему

Боже!

Да ты замерз!

Откуда ты идешь?

Неужто ты спал на верхней палубе?

Ты что с ума сошел?

Там простудится можно!

Что скажет Шерл?

Мик

покачнувшись

Что Шерл?

Теперь ему не до меня…

И он забудет… кто я.

Я излечил ему и тело,

Душу, сердце…

И больше я ему не нужен…

… буду.

улыбается Джону

Теперь он вновь лишь твой

И Марты.

А я…

Джон

Иди к парням.

Там место есть.

Ляг и спи.

Тебе согреться нужно.

Мик

Нет.

Я должен спрятаться

И боль, обиды и злость,

Что я изъял из Шерла,

Переварить…

А после

грустно улыбается

Лишь умереть

Останется…

Прощай.

Я ухожу…

и скрывается в темноте коридора

Джон

глядя ему вслед

Шерл!

Ну ты дурак,

Так

С другом поступать,

Что у него пропал весь

Оптимизм…

Найду тебя

И поговорю

отправляется дальше

Примерно через два часа, на капитанском мостике просыпается Шерл. Он потягивается, осматривается. Видит, что Мика и след простыл, а белая жемчужина почернела и при прикосновении — просто осыпалась пылью.

Шерл

улыбаясь

Да, что-то высоко забрались мы!

переводит прибор на высоту 2000 метров

Теперь пойду умоюсь,

Переоденусь и поесть

Мне надо.

Мне так легко,

Что просто я летать хочу,

Еще немного…

Я и громко закричу

И засмеюсь от счастья…

Мик, наверное, спит у парней в каюте.

с нежностью

Мой милый ангел.

отправляется к себе

Через полчаса появляется в кубрике. Там уже вся команда весело стучит ложками.

Шерл

нежно целует Марту

Привет, ребята!

Как спалось?

Остальные

Нормально, капитан!

Шерл

внимательно осматривая помещение

Я вижу Джона, Марту, Донну,

Стю, Джейми, Грома, Дегфеда

И Джека Крошку.

А Мик где?

Кто видел?

Все растерянно переглядываются.

Шерл

Вот…

не находя слов, садится завтракать.

После завтрака,

Крошка Джек идет

На мостик…

Ровно в шесть вечера

Тебя сменит Григ.

А он до утра…

Крошка Джек

улыбаясь

Хорошо.

После завтрака все расходятся. Джон ловит Шерла в коридоре.

Джон

сердито

Как ты мог

Так с Миком поступить?!

Что ты ему наговорил такого,

Что он измучен был так,

И потерял желание жить ?

Шерл

недоуменно

Ты… не понял…

Все хорошо.

Мы выпили с ним

Винца

И поговорили.

Все.

Джон

срываясь на крик

ДА?!

ВСЁ?!

А он мне сказал,

Что ты его забудешь,

Если не забыл уже!!!

Мик сказал, что он излечил тебя…

Забрав всю боль и все обиды…

Как мог ты,

Шерл, так поступить?!

Шерл

уже в ужасе; хватает Джона за грудки

Скажи мне, ради бога,

Куда Мик ушел?

Иль пальцем покажи?

Джон

освобождаясь

Я не знаю,

Он мне сказал, что ищет место,

Где можно просто умереть.

Шерл

вытаращивая глаза

О, Боже!!!

Я сейчас же

Его искать пойду.

И я его найду,

Пока не поздно,

И спасу!!!

отправляется в путь по внутренностям корабля.

Глава опубликована: 03.08.2024

96

Шерл, как ошпаренный, бегает по кораблю — ищет Мика. Он себе нафантазировал всяких ужасов, но внезапно Шерл находит Мика. На оружейной палубе. На ней холодно — около пяти градусов. Шерл включает свет и видит… Мика, который лежит на деревянном полу, свернувшись в клубочек.

Шерл

подбегает к нему

Мик?!

Ну что же ты?

Вставай!

Тут холодно.

видя, что тот не реагирует, присаживается рядом и дотрагивается

Мик?

Ой! Да ты холодный!

присматривается — кожа Мика бледная, синяя с легким мраморным окрасом

О, Боже мой!

поднимает его на руки, встает

Сейчас пойдем в тепло,

Не умирай!

Отправляется к Марте

Влетает в лазарет и кладет замерзшего Мика на кровать.

Шерл

МАРТА!!!

Марта

чем-то занимается; не оглядываясь

Что случилось?

Шерл

дрожащим голосом

Мик умирает!!!!

Он синий весь…

Он весь замерз!!!

Марта

оборачивается, встает со стула, подходит к лежащему Мику

Так.

Сейчас займемся.

измеряет температуру

Температура — двадцать девять градусов

Он спит…

поднимает веко

Взгляд бессмыслен,

В сознание не приходит.

измеряет пульс

Ударов пятьдесят в минуту.

Слабый. Это плохо.

Дыхание… поверхностное

И редкое.

Шерл

испуганно

И что же делать?

Марта

деловито

Раздень его и в ванну

Сунь.

И водой горячей поливай,

Пока он не покраснеет,

Словно краб вареный.

А после… вытрешь,

Принесешь сюда,

Переоденешь в теплое.

А потом посмотрим.

Понял?

Шерл

Ага

берет Мика и тащит его в ванную комнату при лазарете

Спустя несколько часов Шерл приносит из ванны красного от горячей воды Мика, насухо вытирает пушистым полотенцем и переодевает в сухое белье и теплую пижаму.

Марта

осматривая Мика

Ну что же.

Прогресс здесь есть.

обращается к мужу

А если хочешь закрепить его

И Мика сохранить

Придется грелкой

Поработать.

Шерл

удивленно

Это как?

Марта

улыбается

Очень просто.

Рубашку снимешь,

В койку ляжешь,

Прижмешься к Мику

И будешь согревать его своим теплом.

И до того момента, пока

Мик тебе не скажет хоть слово,

Не засмеётся, не улыбнется —

Ты встать не смеешь.

Понял?

Я вас запру обоих

В лазарете,

А сама отправлюсь к Донне.

Что смотришь?

Приступай.

Иль ты не хочешь,

Чтобы Мик пришел в себя?

Шерл

с энтузиазмом

Хочу!

Но я тебе,

Прости, стесняюсь.

Марта

смеясь

Ах ты, паршивец

Сероглазый!

Ладно, ухожу я.

уходит и запирает дверь с той стороны

Шерл снимает рубашку и забирается к Мику под одеяло. Обхватывает его руками и ногами, прижимается к нему.

Шерл

шепчет

Мик, ну как ты мог подумать,

Что тебя я брошу?

Ты — мой милый, мой хороший.

Ну что же ты так поступил со мной?

Ушел… замерз…

Я чуть не спятил, когда узнал…

Я ведь тебя люблю.

прижимается к приятелю крепко-крепко

Очнуться ты никак не можешь,

Что произошло такого?

Чем я тебя обидел?

Я жизнь отдам, лишь только ты остался

Со мной.

Мой теплый, просыпайся.

Пожалуйста, очнись.

кладет ладонь на грудь Мику

Кожа теплая, а холод… изнутри идет…

Как странно…

Я тебя увидел там… на ледяном полу…

И вспомнил. Когда я был в плену,

Я также спал, в клубок сжимаясь,

От страха, что придет большая бука.

Неужто мои страхи тебя так напугали?

засыпает, прижавшись к плечу Мика и видит сон:

«Он просыпается на мокром мхе,

И поднимаясь на руках,

Он видит ужас, видит страх…

Просела кожа, просела плоть…

И из ребер растут цветы,

Розы, цветом серой грязи.

Их плети из глазниц ползут,

Из-за рта торчит колючий ствол…»

Шерл просыпается. Осматривается. Успокаивается

Фу, слава богу. Ты живой.

Не умер.

целует Мика в губы

Не умирай! Тебе нельзя.

Мик

открывая глаза

Я — в койке!

В лазарете.

И рядом… Шерл…

Ирония какая…

Судьба настигла.

Шерл

радостно

Ты очнулся!

Мик

недоуменно

Почему?

Шерл

объясняет

Ты замерз

На оружейной палубе.

И я тебя нашел.

Мик

прикрывая глаза

Тебе уж лекарь

Не нужен.

Ты чист.

Твои воспоминания

Меня внутри всего

В клочья изодрали.

Я весь сочусь болью

Обидой… кровью…

Прости, что доставил

Столько я хлопот.

Шерл

обнимая его за шею и целуя

Какие пустяки!

Ты жив.

И это главное!

Мой добрый ангел.

Глава опубликована: 03.08.2024

97

Лазарет. Шерл накинул рубашку и таращится на Мика, сидя на краю кровати.

Мик

поворачиваясь на бок

Я буду спать.

Шерл

Хорошо

Марта

из-за двери

Ну что?

Войти могу я?

Или еще нельзя?

Шерл

отзывается

Все нормально.

Входи.

Входит Марта, бегло осматривает Мика и садится к столу писать историю болезни. Шерл уходит на мостик. Там его встречает Крошка Джек.

Крошка Джек

Попутный ветер,

Капитан, задул…

Дай бог, за сутки доберемся

До Санта-Анны— Джонс.

Шерл

деловито.

Отлично, Крошка Джек.

Паруса развертывай,

Я встану за штурвал.

До Санта — Анны — Джонс

Еще три дня пути,

При таком ветрище за два мы доберемся.

Через два дня они долетают да Санта— Анна — Джонс и приводняются около пристани. Бригантина бросает сходни и вся команда, исключая Мика, который спит в лазарете, и преступников, что сидят в трюме, спускается на гранитную мостовую. Первый человек, которого они видят — это мистер Холмс.

Холмс

бросаясь к Шерлу

Мой бедный брат!

обнимает его

Как долго я тебя не видел!

Шерл

изумленно

Майкрофт?!

Ты ли это?

Мой брат погибший

Иль пропавший?

Майкрофт

Да. Это я.

За то прости,

Что не смог тебя спасти

От этих негодяев

Шерл

обнимая его

Но ты-то жив остался,

И позже постарался

Найти мне человека,

Который бы меня защищал…

Майкрофт

хитро

А у меня сюрприз

отходит в сторону

Шерл видит двух человек, которые спешат ему навстречу.

Шерл

О! Боже мой!!!

Отец?!

Мама?!

Это вы?

Отец

Прости, сынок,

Что пройдя столько дорог,

Никак не мог ты нас найти,

Прости, пожалуйста, прости!

Мать

растроганно

Дай я тебя обниму,

Мой Шерлок.

Ты так вырос, похудел

И загорел.

И взгляд твой лучится счастьем!

Как ты, мой родной?

Шерл

мягко отстраняясь; официальным голосом

Хочу представим вам

Моих друзей.

вытаскивает Джона

Это — Джон Ватсон!

Мой лучший друг.

потом подводит Марту

А это — Марта Смауг,

Урожденная Джонс,

Моя супруга.

показывает на Донну

Это — подруга Джона

Донна Бублз.

Отец

Да, ты хорош, Джон Ватсон!

Не зря я нанял тебя,

Присматривать за Шерлом!

Джон

смущенно

Мы просто подружились…

Шерл

А это — Дегфед, Джейми, Грог,

Усатый Стю и Крошка Джек.

Моя великолепная команда.

На острове еще осталась

Марта — Наркоманка.

Мать

Ой! Она еще жива?

Шерл

удивленно

Да. И ждет ребенка

От Стю.

А что такое?

Ты знаешь Марту?

Мать

смущенно

Конечно.

Она была твоею няней,

Когда ты крошкой был…

Ты верно, после всех несчастий,

Это позабыл.

Но я потом её нашла…

И отправила к тебе…

Мне не хотелось,

Чтобы мой любимый мальчик

Был в беде…

Шерл

в шоке

Так что же это

Получается?

Я был окружен людьми,

Которые работали

На тебя, отец!

На брата!

И на мать!

Как это понимать?

Майкрофт

осматриваясь

А где тот парень,

Что лекарем слывет?

По слухам, ты его забрал с собой…

Шерл

отрывисто

Он… спас меня

И ранен был…

Довольно тяжело,

Он в лазарете.

Майкрофт

подводя итог

Ну… он, значит, жив.

Потом я расспрошу его…

А сейчас…

громко

Всех приглашаю в дом!

Мы будем радоваться,

Есть, пить и танцевать

И воссоединение семьи

Отмечать!

Все бурно выражают свое восторг по поводу данного заявления

Глава опубликована: 03.08.2024

98

Через четыре дня.

Рок Дуэйн в гостях у настоящего Майкрофта Холмса. Остальные отдыхают, наслаждаются жизнью и готовятся к свадьбе Джона и Донны.

Гостиная. Все сидят по диванчикам и пуфикам. Джентльмены в брюках, джинсах и разноцветных рубашках, а дамы — в воздушных белых платьях. Все, да не все. Мика нет. А где он, никто не знает.

Рок

Господа и дамы!

Есть объявление

У меня!

Майкрофт

Какое?

Рок

Начнем с начала.

Во-первых, преступников

Отправили в столицу.

Их там ожидает суд.

Во-вторых, мистер Лестрейд!

Вас ждут в столице.

Ваша должность

Вас ждет.

Обвинения сняты,

Как я ранее сказал.

В— третьих.

Нашли мы вашу будку,

Господа!

Стю

Какую будку?

Рок

радостно

ТАРДИС!

Мы починили все системы

И выяснили следующее.

Вы…

обращается у Дегфеду

Десятый Доктор!

Вы…

обращается к Джейми

Джеймс Роберт «Джейми» Маккриммон —

Волынщик клана Маклауд!

В вашем времени вас ждут.

Джейми

удивленно

Чего?

Чего?

Дегфед

И какой больницы

Я доктор?

Рок

Нет-нет. Вы не поняли.

Вы — Повелитель Времени

С планеты Галлифрей.

Вас ждут на родине.

Дегфед

выпучив глаза

Чтоб медузы ели меня на завтрак,

Ужин и обед…

Я не понимаю!

Рок

вдохновенно

А вы…

смотрит на Донну

Спутница Десятого Доктора.

И вас зовут — Донна Ноубл,

Вы секретарь в компании

«Эйч Си Клементс».

А вы…

обращает свой взор на Марту

Тоже с Десятым путешествуете

Вас зовут Марта Джонс,

Вы — врач больницы.

Марта

надменно

Теперь я — Марта Холмс!

Супруга Шерлока

Перед богом и людьми.

Донна

Я же собираюсь

Замуж за Джона.

И тут останусь.

Рок

махнув рукой

Ваше дело…

Дальше…

Вы - Стю,

На самом деле

Бригадир Сэр Алистер Гордон Летбридж-Стюарт

Вы глава UNIT.

Вас там ждут…

Стю

Я — джентльмен.

А джентльмены

Не бросают беременных…

Рок

И кто счастливица?

Стю

невозмутимо

Марта Хадсон.

Она на острове осталась.

Рок

Ну хорошо.

А вы, Джек, на самом деле,

Капитан Джек Харкнесс.

Глава Торчвуд.

Крошка Джек

улыбается

Нет…

Ну быть того не может!

Рок

Ну все…

Практически…

Теперь скажите мне,

Кто со мной поедет?

Шерл

оглядывая свою команду

Я приму… решение любое

Ваше. Захотите уехать?

Держать не буду.

Марта

Я остаюсь!

Я твоя жена.

Донна

Я — тоже.

Я замуж выхожу.

Джон

А я — жених!

Стю

Меня ждет Марта!

Она ребенка носит,

Я остаюсь.

Дегфед

Прости, Шерл,

Но думаю, что надо вспомнить

Мне, кто я такой на самом деле…

Шерл

вставая и обнимая Дегфеда

Ты был прекрасным товарищем

Во всех наших передрягах.

Я тебя ценил, ценю и буду ценить…

Возможно, даже свидимся еще.

Джейми

смущенно

Я тоже, наверно, двину.

Узнаю кто я и…

Обязательно вернусь.

Шерл

обнимая парня

Я буду по тебе скучать

И по волынке.

Вернись скорее.

Крошка Джек

сам обнимая Шерла

Я вернусь!

Тут такие приключения!

И самое крутое,

Что в меня тут мало кто стрелял

А уж убить пытались…

Единицы…

на ухо Шерлу

Ты знаешь, а я тебя люблю,

Давно причем

И безнадежно.

Шерл

ухмыляясь

Я это знал.

Грэг

обнимает Шерла

Я тоже в столицу двину,

Посмотрю и покручусь,

Но если меня заест тамошний быт,

То я вернусь.

Шерл

Вернись скорей,

О`кей?!

Рок и четверо человек уходят.

Шерл

садясь за стол и наливая себе вина

Ну вот.

Закончен этот день.

Команда распалась наша.

Как обидно

залпом выпивает вино.

Глава опубликована: 03.08.2024

99

Свадьба Джона и Донны. Церковь Святой Анны. Толпа народу. На венчании присутствует вся команда.

День ясный солнечный. Шерл замечает в толпе Мика, но тот не обращает на Шерла никого внимания. Шерл решает, что после церемонии он его перехватит. Но потом видит, что к Мику подошел Майкрофт и увел его за двери.

За храмом Святой Анны, на старом заброшенном кладбище. Мик одет в черных джинсах, темно-синей рубашке и черных берцах. Мик сидит на гранитных ступеньках проваленного склепа, а Майкрофт — в серебристом костюме-тройке — ходит рядом.

Майкрофт

Я благодарен тебе,

Что ты за братом

Все это время следил,

Спасал.

Это все прекрасно,

Так сколько должен я тебе

За это?

Мик

Не гроша.

Майкрофт

Так не пойдет.

Ты шел на определенный риск,

Жертвовал деньгами,

Временем и жизнью…

И этот риск я обязан

Возместить…

Мик

поднимая глаза на Майкрофта

Да… в нашем деле

Риск — вещь необходимая.

Я спасал и Шерла,

И Джона, и вас,

Майкрофт…

Присматривал я за командой.

с трудом подбирая слова

Но только за вашу жизнь

Вы можете отдать мне деньги,

Что правда в контракт наш

Не входило, но…

А за Шерла и за Джона…

Мне ничего не надо.

И вообще меня вы отпустите.

Мне надо выспаться,

А лучше в спячку лечь

На пару лет.

Майкрофт

Зря. Ты перспективный парень

И мог бы сделать карьеру неплохую.

Ну что же... я заплачу примерно пятьдесят

Кусков.

Но есть просьба.

Мик

поднимаясь на ноги

Какая?

Майкрофт

Неважно, как ты дальше

Будешь жить и где —

Присматривая за Шерлом.

Хорошо?

Мик

Мне надо от брата вашего

замолкает, сглатывает

… держаться как можно дальше.

И я собираюсь вообще исчезнуть.

Шерл

появляясь из-за угла

Ты чего?

Исчезнуть?

Чего удумал?

Пошли быстрее…

Тебя все только ждут

хватает Мика за руку

Через полчаса мы отплываем.

Майкрофт

довольно потирая руки

Вот прекрасно.

Счастливого пути.

Я деньги вышлю

Через пару дней.

Мик

обреченно

Ох, Холмсы!

Знал бы… близко б не подошел

К семейке вашей.

На бригантине. Бригантина вся украшена белыми цветами. Молодожены проследовали в свою каюту, капитан с супругой — в свою. Стю — за штурвал, а Мик — в опустевшую каюту команды.

Мик

заваливаясь на койку

Ладно.

Смыться я всегда смогу.

Поспать мне надо пару суток,

Тогда я полностью восстановлюсь,

Смогу тогда я убраться с бригантины

К черту.

засыпает.

Бригантина плавно взмывает к облакам. Народ на пристани машет ей вслед.

Майкрофт

ДОБРОГО ПУТИ!!!

Мать

РОДЯТСЯ ВНУКИ!!!

ПРИШЛИ ОТКРЫТКУ!!!

Отец

СЫНОК!!!

БУДЬ СЧАСТЛИВ!!!

ПРО НАС НЕ ЗАБЫВАЙ!!!


* * *


Год спустя

Грин-Перл-Рок. Внутренняя бухта. Бригантины нет. На веранде дома сидят три новоиспеченных молодые матери — Марта Смауг, Марта и Донна. На руках у каждой по ребенку, кроме Донны. У неё на руках двое.

Марта Смауг

Какая дочка у меня!

Красивая и милая!

Пусть кожей в маму,

Но пшеничные кудряшки

И серые глаза —

От Шерла!

Марта

А мой сынок —

Вылитый папаша!

Как только подрастем —

Усы мы заведем!

Утю-тю!

Донна

А мои такие же

Серьезные, как их отец.

Что дочка, что сыночек.

Дочь — в отца, а сын

В меня пошел.

А где счастливые папаши?

Марта Смауг

Ловят каких-то негодяев.

Марта

Их только четверо!

Кого они с такой командой

Поймать… смогут ли?

Марта Смауг

Пусть четверо,

Но смелости им не занимать.

Крутые парни, что сказать.

Смотрите, девочки,

Сюда вплывает катерок!!!

И к берегу плывет.

Кто к нам пожаловал,

Мне интересно знать?

Глава опубликована: 03.08.2024

100

Где-то в океане. Бригантина зависла в кучевом облаке над маленьким островом.

Шерл

Джон,

Что видно?

Джон

Плывут.

Шерл

Стю!

Готов ты к высадке?

Стю

Готов.

Шерл

Где Мик?

Джон

Не знаю.

Но ты уже привыкнуть должен к этому,

Что он является тогда, когда

Беда

К нам крадется.

Шерл

поднимая бровь

Хм, я не замечал.

Мик вовремя приходит.

Внимание!

Бандиты к высадке готовятся!

Джон

перечисляя

У них, стрелы, арбалеты, сети…

Шерл

не слыша

Возьмем их теплыми!

Высаживаемся.

Бригантина садится на воду. Парни выскакивают на сушу и начинают драться с браконьерами. Силы неравны. Бандитов — десять, а этих трое. Но внезапность на стороне парней. Они всех скручивают, остается только главарь.

Главарь

выхватывая арбалет и нацеливая на Шерла

Умри!!!

стреляет

Перед Шерлом появляется что-то белое, и стрела исчезает.

Главарь

О, блядь!

Тогда убью тебя!!!

стреляет; но все впустую

АААААААААААА!!!

бежит к воде и начинает судорожно плыть

Джон его вытаскивает и скручивает.

Шерл

ухмыляется

Твое появление

Как всегда эффектно.

Мик.

Мик

Заканчивай.

Нас ждут на острове.

Шерл

удивленно

Откуда знаешь?

Мик

улыбается

А ты поверь.

После всех полезных процедур бандиты сданы под крылышко Береговой Охраны, а бригантина устремляет свой путь к дому. До дома недалеко, и через пару дней они приводняются во внутренней бухте Грин-Перл-Рок.

Шерл

Что-то больно тихо.

Что случилось?

Джон

подозрительно осматривается

Ты прав.

Пойдем-ка в дом.

Все заходят в дом. Мик остается на веранде. А в доме… Джейми, Грэг, Дегфед и Крошка Джек.

Шерл

в шоке

Вы… погостить?

Крошка Джек

сгребая Шерла

Мы насовсем вернулись…

Здесь мне лучше…

Дегфед

Я это тоже понял.

И применил петлю времен.

Теперь меня никто искать не будет

А в ТАРДИС клон мой.

Джейми

Здесь лучше.

А у нас идет война.

Еще убьют.

А мне того не хочется.

Грэг

А мне просто надоело

Протирать штаны.

Шерл

восторженно

Давайте праздновать!!!

Сейчас устроим пир

И будем веселится.

Команда вновь со мной!!!!

Двойное счастье привалило!!!

Поздним вечером, когда основная масса угомонилась, Шерл вышел на мол.

Шерл

вдыхая свежий воздух

Все.

Теперь все хорошо.

Жена, друзья, ребенок.

Команда вся…

И вольный воздух,

Плеск волны,

Шепот звезд

И свет луны…

глубоко вдыхает

Какое счастье!

Но…

задумывается

На празднике

Я Мика не видел,

Где он опять?

слышит шаги сзади; оборачивается

Мик?

Мик

подходя к Шерлу

Я попрощаться.

Шерл

Не понял?

Мик

Я ухожу.

И ты не в силах более

Меня остановить.

Живи и радуйся.

Теперь свободен ты

От всех проблем и горестей,

Обид, вражды и боли,

Я больше недостоин

Быть с тобой.

Я — лекарь. Дело сделал,

Теперь я ухожу.

обнимает Шерла

Прости.

Нет толку от меня.

И я…

запинается

… тебя боюсь,

Себя боюсь,

И чем быстрее уберусь,

Тем весь дурман рассеется скорей.

Шерл

обнимает Мика так, что у того ребра трещат

Бросать друзей?

Ну ты даешь!

И никуда ты не пойдешь!

Чего удумал?

Убежать?

И бросить…

Нет.

Оставайся с нами.

Со мной.

Мик

пытается освободится

Нет.

Уйти я должен.

Не надо было с тобой прощаться

Ушел бы по-английски… незаметно… тихо

Шерл

нежно

Заткнись.

целует Мика

Мик

раскрывая крылья и взлетая

Прощай, паршивец!

Не ищи меня.

Я улетаю!

Но на прощание…

обхватывает лицо Шерла ладонями и целует нежно и основательно.

Прощай.

взмывает в воздух и и исчезает

Шерл

улыбаясь

Я тебя найду!

Я обещаю!

Глава опубликована: 03.08.2024

Эпилог

Что дальше будет?

Я не знаю.

Пересекутся их пути

Иль нет?

Не в силах я дать ответ.

Но те, кто портил жизнь,

Наказаны,

Те, кто умер, оказались живы;

Те, кто был рядом, остались.

Над облаками бригантина плывет,

Куда её ветер сильный несет?

Куда капитан направляет свой путь?

Где лекарь собрался надолго уснуть?

Как вырастут дети?

И дальше что будет?

Не знаю…

Лишь читатель обсудит

И скажет.

КОНЕЦ

Глава опубликована: 03.08.2024

Список

ГЛАВНЫЕ

ПЕРСОНАЖ ИСПОЛНИТЕЛЬ

Капитан Шерл Смауг Шерлок Холмс

Джон Волосатые Ноги Джон Ватсон

Марта — Наркоманка Марта Хадсон

Грэг-Курилка Грэг Лестрейд

Дегфед Десятый Доктор Кто

Усатый Стю Бригадир Сэр Алистер Гордон Летбридж-Стюарт

Волынщик Джейми Джеймс Роберт (Джейми) Маккриммон

Крошка Джек Капитан Джек Харкнесс

Марта Джонс Марта Джонс

Донна Бублз Донна Ноубл


* * *


Сэр Майк (Томас) Майкрофт Холмс. (Шеррингфорд)

Мистер Холмс Майкрофт Холмс настоящий

Мистер М Мастер

Ирэн Адлер Ирэн Адлер

Джеймс Мориарти Джеймс Мориарти

Чарли Гнуссен Чарльз Огустус Магнуссен

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ

ПЕРСОНАЖ ИСПОЛНИТЕЛЬ

Команда Серой Шляпы Команда Соломенной Шляпы

Джолина Анджелина Джоли

Литр Кисель Венсан Кассель

Джеймс Бомж Джеймс Бонд

Дин Керосин Вин Дизель

Химера Саша Химера по имени Саша

миссис Сильверштейн миссис Сильверштейн

Рок Дуэйн Дуэйн «Скала» Джонсон

В ЭПИЗОДАХ

ПЕРСОНАЖ ИСПОЛНИТЕЛЬ

Банда Обезьянки Люпен III и его команда

Птичья банда Капитан Джек Воробей и его команда

Банда Малиновки Робин Гуд и его ребята

Мэрдок Мэрдок Никкалс

Мистер Уиллис Брюс Уиллис

Мистер Морган Морган Фримен

Гермиона Уизли Гермиона Уизли

Рон Уизли Рон Уизли

Король Эндимиона Маморо Джиба

Королева Эндимиона Усаги Цукино

Король Киммерии Конан

Мистер фон Сердюк Сердюков

Лекарь Мик Меллоун

Мистер Кервуд

Толмач

Колдун Харе-Харе-ху

и остальные

Глава опубликована: 03.08.2024
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Шерлок Холмс и его друзья

Произведения, объединённые разными Холмсами, но с разными ситуациями и разными эпохами
ЗАМАРАШКА (джен)
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх