↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ночь была тихой и темной, лишь лунный свет проникал сквозь плотные облака, отбрасывая призрачные тени на землю. В замке, скрытом среди гор, было так же темно, как и снаружи, если не считать мерцающих свечей в каменных залах. Дэмиен прошел по коридору, чувствуя силу, которая наполняла его тело, и знал, что его время пришло.
Он вошел в большой зал, где собрались его ближайшие соратники. Сдержанная суета, переговоры и планирование стихли, когда он вошел. Все взгляды обратились к нему, и Дэмиен наслаждался этой минутой, осознавая свою власть над этими людьми.
— Сегодня мы завершим то, что было начато много лет назад, — сказал он, и его голос эхом разнесся по залу. — Сегодня мы сделаем шаг к новому миру, миру, где мой отец будет править.
Его слова вызвали одобрительный гул, и он продолжил:
— Мы должны быть беспощадными. Каждое из этих детей может стать угрозой. Никакой пощады, никакой жалости. Только тогда мы сможем победить.
Питер, один из его самых преданных последователей, шагнул вперед.
— Мы готовы, мастер. Наши люди заняли свои позиции. Приказ будет выполнен.
Дэмиен кивнул, удовлетворенный. Он знал, что может положиться на Питера и других своих сторонников. Они были так же преданы его делу, как и он сам.
— Отлично, — сказал он. — Сегодня мир изменится. Сегодня начнется новая эра.
Он поднял руку, и все в зале преклонили колени перед ним, признавая его своим лидером. Дэмиен смотрел на них, его сердце наполнялось гордостью и уверенностью. С этой армией, с этой силой, он был уверен, что никто не сможет встать на его пути.
* * *
Дилия проснулась от тревожного сна и села на кровати, тяжело вздохнув. Протерев глаза, она еще раз попыталась разглядеть детали видения, которое было настолько реалистичным, что она могла почувствовать запах жареного металла и услышать отчаянные крики сражающихся.
Сон, который мучил ее каждую ночь, был о ее отце, Дэмиене Торне, который, как она знала, был не просто человеком, но Антихристом. В своих видениях она видела, как он, окруженный силами тьмы, пытается уничтожить своего врага, неудачно. Она видела, как в самый критический момент его предали, и как его планы рушатся, оставляя Сатану и его армию на краю поражения.
Дилия вспомнила последний раз, когда она видела Дэмиена в действии. Это было в темном замке, среди свечей и таинственных символов. Силы Дьявола готовились к решающему удару, но кто-то предал их, и Дэмиен упал. Видение было настолько ярким, что она могла видеть шрамы на его теле и сломленное выражение лица. Это была не просто боль, а глубокое чувство утраты и предательства.
Теперь, как и в предыдущие дни, она знала, что нужно действовать. После каждого сна, в котором ее отец терпел поражение, она находила новые причины, чтобы укрепить свое решение. Она должна помочь Дэмиену подняться и вернуть утраченные позиции. Но как? Как ей удастся изменить ход событий, когда она была просто дочерью Антихриста?
За завтраком Дилия села за стол, сохраняя внешнее спокойствие, но внутри ощущала нарастающее напряжение. Она внимательно наблюдала за окружающими, анализируя их поведение. Джо, гувернантка, была особенно взволнована и то и дело промокала салфеткой лоб, пытаясь скрыть свою нервозность. Дилия уже догадалась, что причиной такого поведения была ее зловещая черно-красная аура, которую трудно не заметить.
Ее губы исказила ухмылка, но Карен и Джин, погруженные в свои разговоры, ничего не заметили. Даже Джо, хотя и дрожала от страха, была больше сосредоточена на своих мыслях, нежели на самой Дилии.
За пару дней до этого Джо обнаружила перевернутый крест в ванной, и зло, исходившее от Дилии, выбило ее из колеи. С тех пор гувернантка не могла прийти в себя. Ее мысли были полны ужасных предположений и опасений.
Дилия вспомнила, как ночью, когда все спали, она осторожно проникла в ванную и аккуратно перевернула крест. Это был не просто акт восстания, а знак, символизирующий возвращение к темным планам, которые она намеревалась осуществить. Гувернантка должна была почувствовать, что зло рядом, чтобы страх рос и передавался другим.
— Джо, вы выглядите немного усталой сегодня. Всё в порядке? — спросила Дилия, придавая своему голосу нотку заботы. Но в глазах светилась жестокость, которую Джо уловила и от этого побледнела.
— Да, мисс Дилия, всё хорошо, — пролепетала она, стараясь не встречаться с ней взглядом.
Карен и Джин не обратили внимания на этот обмен репликами. Они продолжали обсуждать что-то незначительное, полностью погруженные в свои разговоры. Но Дилия знала, что её время наедине с Джо приближается. Ей нужно было действовать, пока страх гувернантки не перешел в паранойю, а затем в полное подчинение.
Джо Туесон еще никогда не сталкивалась с столь мощным источником негативной энергии. Её многолетний опыт работы гувернанткой в самых различных семьях не подготовил её к тому, что происходило сейчас. Тяжесть присутствия Дилии в доме была невыносимой, и Джо чувствовала, как её силы иссякают.
Но у неё был план. Её старый приятель Ноа, который специализировался на паранормальных явлениях, недавно попросил привести Дилию на ярмарку экстрасенсов. Он надеялся, что сможет помочь понять, что происходит с девочкой, и, возможно, найти способ её спасти. Джо собиралась исполнить его пожелание, несмотря на страх и сомнения.
Утром, перед поездкой на ярмарку, Джо постаралась вести себя как обычно, чтобы не вызвать подозрений у Дилии. Она собрала необходимые вещи и попыталась успокоить свои нервы. Дилия, однако, казалась подозрительно спокойной и даже слегка заинтригованной предстоящим событием.
— Мы поедем на ярмарку экстрасенсов, — сказала Джо, стараясь придать голосу бодрость. — Там будет много интересного. Думаю, тебе понравится.
Дилия посмотрела на неё с легкой улыбкой, в которой таилось нечто зловещее. — Это будет интересно, — тихо ответила она, и Джо почувствовала холодок по спине.
Когда они прибыли на ярмарку, Джо сразу же начала искать Ноя. Он был высоким, седовласым мужчиной с проницательными глазами, которые, казалось, видели больше, чем просто внешний мир. Увидев Джо и Дилию, он подошел к ним с приветствием.
— Привет, Джо. Рад, что ты пришла, — сказал он, кивая в сторону Дилии. — Это и есть девочка?—
— Да, — ответила Джо, чувствуя, как её голос дрожит. — Ноа, я не знаю, что происходит, но это что-то очень сильное. Я надеюсь, ты сможешь помочь.
Ноа посмотрел на Дилию, которая безмятежно стояла рядом, и его глаза сузились. — Дилия, ты готова к тому, что я могу тебе показать? — спросил он.
— Конечно, — кивнула Дилия, — мне всегда интересно узнать что-то новое.
Ноа повел их через ярмарку к своему шатру, где он устраивал свои сеансы. Внутри было темно и прохладно, на стенах висели древние символы и обереги. Ноа жестом предложил Дилии сесть на стул в центре комнаты.
— Я проведу небольшой ритуал, чтобы понять, что происходит, — объяснил он. — Это не займет много времени.
Дилия села на стул, и Ноа начал свои приготовления. Он зажег свечи, расставил кристаллы и начал читать заклинания на древнем языке. Джо стояла в стороне, наблюдая с беспокойством.
Как только Ноа начал ритуал, комната наполнилась странной энергией. Свечи начали мерцать, и тени на стенах стали двигаться сами по себе. Дилия сидела спокойно, её глаза были закрыты, и казалось, что она находится в трансе.
Вдруг Ноа замер, его лицо побледнело. — Эта энергия... это нечто большее, чем я думал, — сказал он, стараясь удержать концентрацию. — Это... это сила, которая намного древнее и опаснее, чем я предполагал.
Дилия открыла глаза и посмотрела на Ноя с улыбкой.
— Ты прав, Ноа, — сказала она, её голос был тихим, но мощным. — Ты чувствуешь истинную силу. Но это только начало. То, что ты видишь сейчас, лишь малая часть того, что предстоит.
Ноа отступил на шаг, его руки дрожали.
— Джо, нам нужно остановить это. Мы должны найти способ...
Но Джо не могла ответить. Она стояла, парализованная ужасом, глядя на Дилию, которая казалась совсем иной, чем раньше. В её глазах была тьма, которая угрожала поглотить всё вокруг.
— Нет, — произнесла Дилия, вставая со стула. — Никто не сможет меня остановить. Мой отец начал то, что я должна закончить. И вы не сможете этому помешать.
Ноа и Джо снова посмотрели на Дилию, пытаясь найти в её внешности хоть какие-то признаки нормальности. У девочки были лишь слегка азиатские большие карие глаза, прямые, средней густоты тёмно-коричневые волосы и светлая кожа. Она была, безусловно, очаровательной, но это очарование было обманчивым. С каждым её движением, с каждым взглядом Джо чувствовала, как из неё высасываются жизненные силы, словно нечто заразное и опасное. Даже после того как Джо увидела снимок ауры Дилии, она всё ещё надеялась справиться с этим сама. В конце концов, девочке ещё не было и девяти лет.
Райдер, ротвейлер, уже чувствовал настроение своей юной хозяйки и неслышно бродил по дому, скаля клыки. Он знал, что что-то не так, и это только усиливало страх Джо. Дилия посмотрела на него с выражением, почти полностью лишённым эмоций, прежде чем уйти в свою комнату и сесть на пол. Джо старалась успокоить себя и следовать за ней, понимая, что разговор, который ей нужно провести, был критически важен.
Комната была украшена детскими игрушками и книгами, но тьма, исходящая от девочки, придавала ей мрачный оттенок. Джо присела на пол напротив Дилии, пытаясь наладить контакт. Медитация, которую она пробовала ранее, оказалась неудачной, так как Дилия не желала сидеть спокойно и держать свои руки в руках женщины. Теперь Джо решительно начала разговор.
— Дилия, — начала Джо как можно мягче, стараясь скрыть своё волнение, — я хочу поговорить о том, что произошло в школе и детском садике. Я знаю, что у тебя были трудности, и никто не хотел с тобой дружить.
Дилия взглянула на неё с невинным выражением на лице, но Джо заметила, как глаза девочки сияли зловещим светом. — Джером меня всё время обижал, — произнесла Дилия нарочито невинным голосом. — Он как девчонка, даже хуже.
Джо поморщилась от этой неприязненной интонации.
— И что же он делал? Почему ты говоришь так о нём?
— Он был злым и наглым, — продолжила Дилия, её голос стал более холодным. — Он всегда был первым, кто начинал конфликты, и я была единственной, кто смогла ответить. Другие дети даже не пытались меня понять. Мне приходилось быть одной.
Эти слова показались Джо настолько манипулятивными, что её тревога только усилилась. Она видела, что Дилия явно имеет своё представление о мире, и это представление было далеким от обычного. Джо не могла не почувствовать, что девочка использует свои способности, чтобы вызвать сострадание и манипулировать ею.
— Но почему ты не пыталась найти общий язык с другими детьми? Может быть, если бы ты попыталась понять их, все было бы иначе, — спросила Джо, пытаясь найти хоть какой-то способ достучаться до девочки.
Дилия взглянула на неё с улыбкой, которая не достигала её глаз.
— Я пыталась, — сказала она. — Но все они просто не были готовы к тому, что я могу предложить. Они боятся силы и власти. Они просто не понимают, что я могу сделать.
Этот разговор только укрепил убеждение Джо, что перед ней стоит не просто проблемная девочка, а нечто гораздо более опасное и непредсказуемое. Её страх перед Дилией возрастал, но она всё ещё колебалась: отказаться от своего плана и уехать с Нойом или попытаться разобраться в происходящем и найти способ защитить девочку от самой себя. Чувствуя, что её терпение истощается, попыталась снова взять себя в руки. Она посмотрела на Дилию, её голос стал более настойчивым.
— А перевернутый крест? Ты ведь знаешь, что это означает?
Дилия с трудом удержалась, чтобы не зарычать. Разумеется, она знала. Её отец был сам Антихрист, и перевернутый крест был символом дьявольской сущности и силы, поражения Назарянина. Всё это было частью её наследия. И то, что Джо, несмотря на всё её отчаяние, смогла только испугаться до икоты, казалось девочке почти забавным.
— Я знаю, что это означает, — с холодным оттенком в голосе ответила Дилия. — Всё это часть большого плана. И ты, Джо, не можешь понять, что стоит за этим.
Джо продолжала допытываться, не желая сдаваться.
— Но почему? Почему ты делала это? Это же ужасно. Твой отец научил тебя этому?
Дилия не выдержала и злобно плюнула Джо прямо в глаз. Мгновенно, Джо почувствовала жуткую боль. Она закричала от неожиданности и ужасного жжения, которое охватило её глаз. Её рука тут же закрылась на месте удара, пытаясь облегчить боль.
— Зачем ты это сделала? — вскрикнула Джо, её голос был полон шока и боли. — Что за темная сила тобой управляет?
Дилия злорадно ухмыльнулась, её глаза сверкнули зловещим огнём. Она начала усиливать поток своей ауры, так, что её волосы начали растрепываться, словно ветер дул прямо изнутри неё. Джо попятилась, её сердце колотилось в груди, и страх от того, что она не могла контролировать происходящее, заполнял её разум. Но в её пути уже стоял Райдер, ротвейлер с оскаленными клыками, из которых капала слюна. Его глаза светились яростью и защитным инстинктом, он был готов ринуться на неё.
С трясущейся рукой Джо вытащила пистолет, который Ноа передал ей на ярмарке экстрасенсов. Руки её дрожали, но необходимость действовать была очевидной. Она прицелилась и, несмотря на внутреннюю борьбу, выстрелила прямо в пасть собаке. Раздался короткий визг, и Райдер завалился на бок, уставившись в пустоту остекленевшими глазами.
Увидев это, Дилия замерла на месте, не веря своим глазам. Всё происходящее перевернуло её внутренний мир. Райдер, её верный защитник, был мертв. Внутри Дилии бушевало бешенство. Её губы скривились в злобной гримасе, глаза вспыхнули яростью, которую она не могла больше сдерживать.
— Нет! — вскинула Дилия голову, её взгляд был наполнен ненавистью и бешенством.
Она почувствовала, как её сила вспыхивает, как волны тьмы заполняют её сознание. Дилия направила всю свою ярость и ненависть на Джо. А та, ещё в шоке от своего поступка и ужасающего зрелища, почувствовала, как её голова внезапно наполняется невыносимой болью. Джо закричала и упала на четвереньки, её руки пытались схватить голову, чтобы хоть как-то облегчить мучения. Боль была такой сильной, что её дыхание прерывалось.
Дилия, отойдя немного в сторону, наблюдала за происходящим с холодной злобой. Её аура продолжала нарастать, как черная волна, которая поглощала все вокруг. Она чувствовала, как её сила растет, наполняя её, как никогда раньше.
— Ты убила моего пса! — прогремел её голос, наполненный гневом и злобой. — Ты даже не понимаешь, на что я способна! И теперь ты за это заплатишь!
Джо, потерявшая последнюю надежду на спасение, почувствовала, как её силы истощаются, и сознание начинало мутнеть. В её ушах всё громче звучал гул, в который погружался её мир. Дилия шагнула к ней ближе, но в этот момент, на пороге комнаты возникла Карен. Её глаза расширились от ужаса, когда она увидела, что произошло. Она выругалась про себя, понимая, что её планы на сегодня полностью разрушены. Еле живая Джо лежала на боку, её дыхание было тяжёлым и хриплым. Она царапала ногтями пол, стараясь справиться с невыносимой болью, которую оставила Дилия. Карен, увидев это, вскрикнула в ужасе.
— Что здесь произошло? — её голос дрожал от волнения.
— Она убила Райдера и попыталась убить меня, — быстро и спокойно ответила Дилия, небрежно мешая правду и вымысел ради собственного блага. — Навела на меня пистолет. И вдруг упала. Наверное, у неё случился инфаркт или сердечный приступ.
Карен метнулась к Джо, её лицо искажено страхом и тревогой. Она уже знала, что нужно действовать быстро. Спешно вызвав скорую помощь, Карен старалась успокоить себя и одновременно делать всё возможное, чтобы помочь Джо.
Дилия молча наблюдала за происходящим, поджав губы. Она не выражала никаких эмоций, её глаза были холодными и беспристрастными. Её действия могли бы быть оценены как признак глубокой эмоциональной дистанции, но на самом деле это было её способом скрыть удовлетворение и отрешённость от ситуации.
Вскоре в комнату вошли врачи в белых халатах, их было несколько, а также молоденькая медсестра, которая с профессионализмом и спокойствием начала свою работу. Джо поместили на носилки, и её аккуратно загрузили в машину скорой помощи. Врачи работали быстро и эффективно, но Джо, с каждым движением, казалась всё более слабой.
Карен наблюдала за происходящим, её глаза были полны слёз и страха. Она была встревожена не только состоянием Джо, но и тем, что происходило вокруг. Как только скорая уехала, Карен повернулась к Дилии с возмущением и негодованием.
— Как ты могла?! — воскликнула она. — Это ужасно!
Дилия, не показывая ни тени раскаяния, ответила с равнодушием, который только усугубил ситуацию.
— Ты видела, что она сделала. Я лишь защищалась. Это её действия привели к тому, что произошло.
Карен, потрясённая и подавленная, не знала, что делать дальше. Она посмотрела на Дилию, пытаясь понять, что теперь делать, и осознала, что от неё потребуются все силы, чтобы справиться с этим кризисом и предотвратить дальнейшее разрушение.
Дилия, тем временем, наблюдала за уходящей машиной скорой помощи и чувствовала, как её силы вновь наполняют её, как потоки тьмы и мрака, готовые к следующему этапу её плана. Её взгляд был сосредоточен и холоден, и она знала, что это только начало пути, который был намечен её отцом и который ей предстоит продолжить.
Свернувшись клубочком на своей кровати, Дилия размышляла о своём отце. Тёмные мысли переплетались с её чувствами, когда она думала о том, как её отец — Антихрист — приготовил для неё этот мир. Она чувствовала себя частью великого плана, который, несмотря на все испытания и трудности, лишь начинал разворачиваться. Но её мысли не были о том, что произошло с Джо; скорее, она была сосредоточена на том, как всё это вписывается в её собственную судьбу.
В больнице Джо Туесон лежала на койке, подключённая к аппарату искусственного дыхания. Её состояние было критическим, и медсестры, окружавшие её, неотрывно следили за её жизненными показателями. Но как бы тщательно они ни старались, наступил момент, когда палата оказалась пустой, все медсёстры ненадолго покинули помещение.
В тот же момент, когда комната опустела, аппарат искусственного дыхания внезапно обесточился. Это произошло без видимой причины — провода были на месте, и все показатели на дисплее оставались прежними. Джо захрипела, лишённая спасительного воздуха. Её тело судорожно дергалось, и мучение длилось несколько мучительных минут.
В воздухе снова возникло напряжение, и на стене палаты появился перевёрнутый крест, образованный ярким лунным светом, который пробивался сквозь окно. Этот символ был как бы знаком того, что силы тьмы были рядом и готовы вмешаться.
Однако, когда медсестра, почувствовав неладное, ворвалась в палату и бросилась к Джо, крест исчез так же внезапно, как и появился. Она попыталась включить аппарат и оказать помощь, но было уже слишком поздно. Джо скончалась, её жизнь унесла тьма, которая не могла позволить ей выжить.
Когда медсестра и врачи вернулись в палату с целью выяснить, что произошло, они обнаружили только мёртвое тело Джо и пустую палату. Все признаки борьбы исчезли, как и перевёрнутый крест. Место выглядело, словно ничего и не произошло. Но для тех, кто был вовлечён в эту мрачную драму, понимание истинного происходящего было мракобесным и невообразимым.
Для Дилии, её план продолжал разворачиваться, как и предначертано. Каждое событие было частью её судьбы, частью великого плана, который её отец создал. Ночной лунный свет отражался на её комнате, но она не замечала его. Её мысли были сосредоточены на следующем шаге, который был ещё впереди.
Дилия бросилась к карусели в саду, её шаги были быстрыми и решительными. Она легла на карусель и закрыла глаза, позволив себе закружиться. Ветер шевелил её волосы, и её мысли плавно перешли в воспоминания о Райдера. В этот момент она поняла, насколько ей не хватало его присутствия. Его защитные инстинкты, его верность и сила были теми вещами, которые она потеряла и которые не могли быть заменены.
— Интересно, Сатана пришлёт какую-нибудь замену? — подумала она, глядя в ясное голубое небо.
Взгляд её был сосредоточен, но и полон ожидания. В её голове уже строился новый план, и она верила, что её отец, как и всегда, не оставит её без поддержки. Несколько дней спустя в спальню Дилии влетел ворон. С громким карканьем он распушил свои блестящие черные перья и приземлился на подоконник. Дилия обернулась к нему и улыбнулась, протягивая руку, чтобы почесать его шею. Ворон был величественным существом, и, хотя его появление было неожиданным, оно напоминало ей о том, что Сатана не оставит её без защиты.
— Ты ведь будешь меня защищать, да? — спросила Дилия, её голос был полон ожидания и некоторого удовольствия от нового спутника.
Ворон мотнул головой в знак согласия и распустил свои крылья, как будто подтверждая своё новое назначение. Он выглядел уверенным и гордым, и Дилия почувствовала, что теперь у неё есть новый защитник, способный заменить Райдера.
Тем временем Ноа, несмотря на свои страхи, всё же решился посетить дом у Йорков. Он был привязан к этим местам, так как чувствовал необходимость разобраться с негативной энергией, которая стала причиной смерти Джо. Его ноги жаждали убежать как можно дальше, но внутреннее стремление к пониманию и исследованию затмевало его страх.
Когда Ноа вошёл в дом, он сразу же почувствовал ту же самую тёмную атмосферу, которая преследовала его и ранее. Каждое помещение было наполнено ощущением, будто невидимые силы всё ещё работали в этом месте. Его сердце билось чаще, и он старался не позволить себе потеряться в этом мраке.
Всё было как будто овеяно неведомыми тайнами. Ноа чувствовал, что его присутствие здесь было важно, что он должен понять, что произошло и как это связано с ним и его собственными страхами. Однако, с каждым шагом, который он делал, страх только усиливался.
Дилия, в своей комнате, ощущала, как ворон наполняет её пространство особой энергией. Она знала, что она не одна, что её отец продолжает следить за ней и направлять её действия. Новый защитник был на месте, и это давало ей уверенность, что она сможет продолжать свой путь, каким бы мрачным он ни был.
Карен, все ещё охваченная горем из-за смерти Джо, передала Ноа вещи, оставшиеся от неё. В её руках была книга Джо о кристаллах, а также сами кристаллы, которые Дилия не раз называла «мерзкими стекляшками». Карен была явно расстроена потерей Джо, её голос дрожал, когда она говорила:
— Это всё, что у нас осталось. Книга и кристаллы... Джо использовала их в своей работе, всегда верила в их силу. Я не знаю, что с этим делать...
Ноа взял вещи, чувствуя, как боль в утрате Джо проникает в его сердце. Он знал её давно, и был тронут тем, как она умела вызывать симпатию у людей, среди которых работала. Джо действительно любила детей и относилась к своей работе с огромной ответственностью, стараясь сразу исправлять свои ошибки. С потерей Джо Ноа ощущал глубокую печаль.
— Я не знаю, как смогу справиться с её потерей, — произнёс он с грустью, глядя на вещи в своих руках.
Когда Ноа выехал из дома, он был погружён в мысли о том, как справиться с утратой. Он и не подозревал, что его ждёт опасность.
Дилия, наблюдая за этим из окна, сосредоточила свои силы на машине Ноя. Она направила свою злую волю на экстрасенса, чувствуя удовлетворение от возможности мстить. Она знала, что её отец ожидал от неё решительности и силы, и в этот момент она делала всё, чтобы соответствовать этим требованиям.
Мокрый от пота и страха Ноа, сидя за рулём, не заметил, как позади него начал двигаться большой грузовик. Этот грузовик был странным и угрожающим: длинные, заострённые штуковины торчали из кузова, и за рулём не было никого. Грузовик двигался задом, и его маневры казались зловещими.
Когда Ноа наконец заметил грузовик, было уже слишком поздно. Он вскрикнул от ужаса, когда грузовик впечатался в его автомобиль, превращая её в искорёженный металл. Моментально одна из длинных штуковин выдвинулась вперёд и пронзила мужчину прямо в шею. Кровь хлынула изо рта Ноя, он ещё несколько секунд мучительно дёргался, прежде чем его жизнь окончательно покинула его.
Дилия, возвращаясь в дом, почувствовала удовлетворение от своей работы. Она сделала ещё один шаг к своей цели и отомстила тем, кто мог помешать её планам. Чувствуя себя удовлетворённой и подтверждённой в своих силах, она знала, что всё это лишь часть её пути. Её отец, Сатана, был доволен её действиями, и Дилия продолжала двигаться вперёд, строя свои планы и укрепляя свою власть.
Дилия пошевелилась на диване, её короткий момент размышлений прервался, когда её приемный отец Джин обеспокоенно взглянул на неё.
— Ты в порядке? — спросил он, его голос был полон заботы.
— Да, папочка, — кивнула девочка-Антихрист, её тон был неожиданно мягким. — Я просто задумалась.
Джин наклонился и ласково чмокнул её в макушку, туда, где находилась зловещая метка «666». Его заботливый жест был контрастом к мраку, который окружал их.
— Тебя что-то беспокоит? — поинтересовался он, его голос был пронизан беспокойством.
Дилия кивнула, её глаза были серьёзными.
— Я думаю о Джо. Почему она хотела меня убить? Я же ничего ей не сделала.
Джин сглотнул, его лицо немного побледнело от неловкости. Он знал, что не может говорить Дилии всю правду, но он также чувствовал, что должен найти слова, чтобы успокоить её.
— Наверное, она просто, — Джин попытался найти нужные слова, — помутилась рассудком. Забудь про неё, ладно? Всё уже позади.
Дилия уткнулась носом в плечо отца, её голова была наполнена тяжёлыми мыслями, но её желание найти утешение было очевидным. Джин был её опорой, и несмотря на всю мракобесию её существования, он был её человеком в этом мире.
— Хорошо, я постараюсь, — пообещала она, её голос был немного дрожащим, но решительным.
Она прижалась к Джину, и его тепло успокаивало её, но мысли о Джо и её последних действиях всё ещё оставались в её сознании. Дилия знала, что всё это часть её пути и что впереди её ждут ещё испытания, но с поддержкой Джина ей было легче справляться с ними.
Джин продолжал обнимать её, ощущая тяжесть ответственности за её судьбу. Он знал, что у него есть более важная задача — быть рядом с Дилией, поддерживать её и помогать справляться с тёмной частью её жизни. И хотя его сердце было полно страха и тревоги, он надеялся, что сможет справиться с этим и обеспечить хоть немного спокойствия в её бурной жизни.
Сестра Ивонна, она же Фелисити, бывшая монахиня, находилась в состоянии полного психического и эмоционального потрясения. После того как она узнала всю правду о Дилии Йорк, её жизнь больше не могла быть прежней. Фелисити не могла избавиться от воспоминаний о злом лице маленькой Дилии, когда та кусала куклу. Каждое такое воспоминание вызывало в ней дрожь и желание креститься.
«Нужно было избавиться от ребенка сразу после его рождения,» — мысли Фелисити были полны отчаяния и ужаса. Она понимала, что позволив Дилии вырасти, мир сам себя обрёк на великие бедствия. Сохранение жизни этому существу означало подготовку почвы для грядущего восхождения Антихриста. Каждый момент её существования был воплощением тёмных предзнаменований.
Фелисити знала, что Антихрист может принимать любое обличье, будь то мужское или женское. Если предыдущий воплощение был мужчиной, то теперь настала очередь женщины. Каждый признак, каждая деталь её существования была связана с тёмными силами, которые неумолимо приближались к своему апогею.
Находясь в самолёте, Фелисити выглядела настолько бледной, что стюардесса несколько раз подходила к ней, обеспокоенная её состоянием. Фелисити отвечала рассеянно, её мысли были далеко от текущего момента и сосредоточены на предстоящей миссии. В её руках был один из семи кинжалов, который она смогла найти. Возвращение в Америку было для неё не просто путешествием, а миссией, от исхода которой зависело многое.
После выхода из аэропорта, Фелисити села в такси и назвала адрес дома, где проживала Дилия с усыновителями — конгрессменом Джином Йорком и его супругой Карен. Долгое время они пытались завести собственного ребёнка и, не сумев этого сделать, обратились в монастырский приют, где и обрели Дилию.
По дороге к дому Фелисити прокручивала в памяти все зловещие происшествия и предзнаменования, которые произошли за время пребывания Дилии в этом доме. Внезапное затмение, перевернутый крест в церкви после крещения малышки, таинственная гибель священника, расцарапанная ногтями материнская щека, которая привела к сильной инфекции, и снова перевернутые кресты — то из забора, то от солнечного и лунного света. Каждое из этих происшествий было сигналом того, что тёмные силы активизировались и готовились к своему великому выходу.
Также в её мыслях были укусы на лице куклы, оставленные зубами Дилии. Эти укусы были жутким предзнаменованием и свидетельством того, что ребёнок, окружённый злом, не может принести ничего хорошего. Фелисити знала, что время настало, и она должна действовать, чтобы остановить или хотя бы замедлить реализацию предначертанного плана.
Когда такси остановилось у дома Йорков, Фелисити вылезла и направилась к входной двери. Её шаги были уверенными, но каждая мысль была наполнена страхом и решимостью. Она знала, что её задача была не из лёгких, но верила, что справится с этим, чтобы предотвратить катастрофу, которая могла изменить мир.
Фелисити выбралась из такси и быстрыми, напряжёнными шагами направилась к особняку Йорков. Каждый шаг давался ей с трудом, но она заставляла себя двигаться вперёд. В её пальцах уже ощутимо дрожала рукоятка кинжала, спрятанная под пальто. Страх сжимал её грудную клетку, но решимость продолжала двигать её к цели.
Внезапно, за спиной Фелисити раздался пронзительный, бешеный карканье. Обернувшись, она увидела ворона, стоящего на заборе. Птица пристально смотрела на неё, её глаза были полны зловещего сияния. Грубая, тёмная сила, исходившая от ворона, была невероятно мощной и подавляющей.
Фелисити почувствовала, как её грудная клетка словно сжалась в стальные когти невидимого зверя. Дыхание стало затруднённым, и она захрипела, бросившись на землю. Каждый вдох давался ей с трудом, и в её голове начала нарастать паника. В спазмах агонии она яростно царапала ногтями землю, но вскоре её силы стали угасать.
В ту же секунду, когда её сознание померкло, и она почувствовала, как её душа начинает отделяться от тела, Фелисити поняла, что её конец был близок. Небо над головой стало тёмным и бесконечным, и она почувствовала, как её сущность стремится исчезнуть в бездне небытия.
Дилия, наблюдая за всей сценой из окна, была зажата между страхом и удовлетворением. Наблюдая за мучениями Фелисити, она вспомнила то видение, которое когда-то напугало бывшую монахиню — момент, когда она кусала куклу с зловещим энтузиазмом. Это воспоминание вызывало у неё чувство контроля и силы.
Когда Фелисити окончательно прекратила свои мучения, Дилия посмотрела на сцену с холодным удовлетворением. Глаза её были сощурены, а подбородок высоко поднят, выражая холодное презрение. Она знала, что даже сейчас Назарянин продолжает прятаться за спинами своих сторонников, действуя через них, вместо того чтобы столкнуться с ней напрямую.
Ноги Дилии дрожали от волнения и удовлетворения, когда она наблюдала, как её враги один за другим терпят поражение. От осознания собственной силы и контроля над ситуацией её сердце забилось быстрее, но она старалась сохранять спокойствие.
Вдохновлённая своим недавним успехом, Дилия медленно провела ногтем по подоконнику, оставляя следы на его поверхности. Она начертила перевёрнутый крест — символ её превосходства и полного контроля над тёмными силами, которые она так мастерски манипулировала. Рисунок выглядел чётко и зловеще, словно подчеркивая её решимость и власть.
В этот момент, когда линия перевёрнутого креста завершилась, Дилия почувствовала, как её сила укрепляется. Она знала, что этот символ был не просто изображением, а проявлением её внутреннего состояния и её истинного предназначения. Он отражал её уверенность в том, что она — Антихрист, и никакая сила не сможет остановить её.
Девочка снова посмотрела на тело Фелисити, её лицо оставалось холодным и непроницаемым. Она знала, что впереди ещё много испытаний, но каждая победа укрепляла её решимость и стремление достичь своих целей. Теперь, когда одна из угроз устранена, Дилия была готова двигаться дальше, продолжая свой путь к великой и зловещей судьбе, которая ждала её впереди.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|