↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

СтихоЧелленж (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Стихи
Размер:
Миди | 11 Кб
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Стихи на челленж от Фикбука.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

16.06. Лимерик

Примечания:

Ли́мерик — стихотворный жанр, пятистишие абсурдистского содержания. Классический лимерик состоит из пяти строк с рифменной схемой AABBA, причём финальные части первой и последней строк обычно одинаковы. Композиция лимерика подчиняется строгим правилам:

в первой строке называется персонаж и место его происхождения (в вольном лимерике географической привязки может не быть);

во второй повествуется о том, что этот персонаж сделал, что с ним случилось или какова его особенность;

дальнейшее изложение рассказывает о последствиях его действий или свойств.


Забавные твари эти коты!

На что ни пойдут только ради еды.

Танцуют ламбаду,

Поют серенады,

Забавные твари эти коты!


* * *


Построен мой дом из обычной бумаги,

Не вынесет он ни ветра, ни драки.

Зато бросить его

Могу очень легко —

Ведь выстроен он из обычной бумаги.


* * *


Я сегодня проснулась немного иной.

Оказалась внезапно в постели чужой.

Что я здесь позабыла?

Как я здесь очутилась?

Я для этого стала немного иной.

Глава опубликована: 11.08.2024

17.06. Верлибр

Примечания:

Верлибр, или Свободный стих — в разной степени свободный от жёсткой рифмометрической композиции стих. Это тип стихосложения, для которого характерен отказ от всех «вторичных признаков» стиховой речи: рифмы, размера, строф и изосиллабизма (равенства строк по числу ударений или слогов).


Я не хотела писать верлибр.

Что это за формат для стихов?

Ни рифмы, ни ритма, разве так можно?

Вот сюда бы рифмовалось

Слово «ничтожный», но

Рифмовать мне не надо.

Трудно отказаться от привычного вида.

Только в голове всплывает подходящая строчка,

Ты ее обрываешь. Меняешь слова.

(Ставишь точки.)

Задумываешься.

А кот смотрит глубоким взглядом

И вздыхает. Ясно же,

Верлибриста из меня не выйдет.


* * *


Городское лето полно жара.

Он льется сверху, от солнца,

Поднимается от плавкого асфальта,

Пышет от стен каменных домов.

Если вдруг на запутанных улочках и заблудится шальной ветер,

Его быстро остановят столбы и провода, проверят документы.

И выселят за границу города.

Документов-то нет, он же ветер.

Городское лето полно запахов.

Вместе с жаром идет от асфальта аромат битума,

Тонкая вонь гнили окружает каждую помойку.

Раздирающие горло клубы табачного дыма

Висят у каждой остановки, магазина или просто поворота дорожки.

Машины тоже вносят свою лепту.

Иногда сквозь все это пробивается неуверенная нотка

От чахлых цветов с ближайшей клумбы,

Но ее похищает ветер —

Дотягивается в последнем усилии,

Прежде чем оказаться на воле.

Городское лето полно звуков.

Детские крики с каждой площадки,

Иногда веселые,

Иногда такие, словно площадка съемочная и там снимают очередной триллер.

Клаксоны автомобилей, шум двигателей,

Вибрация от метро.

Ее не слышно ухом, но чувствуешь всем телом,

Просто проходя над туннелями.

Городское лето полно суеты.

Тут не копают картошку, не ловят рыбу, не собирают грибы.

Копают здесь ямы, чтобы поменять асфальт.

Ну, хоть не в ливень.

Ловят редкие минуты отдыха

И потом гордо рассказывают: «А вот мы…»

Собирают рабочие часы,

Нанизывают на нитку недели,

Оборачивают вокруг шеи.

Некоторые вешаются, другие выставляют напоказ.

Как ожерелье.

А еще есть мороженое и холодный кофе.

И это хорошо.

Глава опубликована: 11.08.2024

18.07. Мадригал

Примечания:

Мадрига́л (фр. madrigal, итал. madrigale) — в классической поэзии небольшое по объёму лирическое стихотворение-комплимент, стихотворение хвалебного содержания.


Как ранняя весна прекрасна,

Как лучик солнца ты игрива,

И взгляд твой, словно море, ясный,

Такой родной, такой счастливый.


Глава опубликована: 11.08.2024

19.06. Гекзаметр

Примечания:

Обычно я копирую с вики описание очередного задания перед собственно заданием. Но статья о гекзаметре сломала мне мозг, потому что я не настолько хороша в теории литературы. И вместо одного определения, что такое "гекзаметр", я гуглила через слово. Поэтому я плюнула, вдохновилась отрывком из "Илиады" и меня понесло.


Если бы Цезарь мог прийти к Дельфийскому оракулу

Внемли мне, о Цезарь, о будущем ты вопрошаешь.

Ищешь ты смысл в речах, для того не придуманных мною.

Я лишь видение, образ, сокрытый густыми тенями,

Призрак грядущего, что посылают вам добрые боги.

Я видела стрелы, что градом горящим летели по небу,

Слышала звон от танца мечей, что вы называете битвой.

Противник падет. Но с собою прихватит он многих,

Тех, что могли бы и дальше мольбы возносить над землею.

Ты станешь тем, кто решения сам принимает,

Возвысишься Зевсу подобно среди простых римлян.

Но дом не удержишь ты сильной рукой от паденья.

Предательства яд уже зреет в клыках обнаженных.

Шестнадцать кругов обведет тебе ныне поверженный Хронос,

Шестнадцать узлов ты распутаешь в нити, что спутают мойры.

Взойдешь ты на холм, не увидев стального рассвета,

Обратной тропой тебе алая станет вода Ахерона.

Глава опубликована: 11.08.2024

20.06. Басня

Примечания:

Ба́сня — короткий рассказ в стихах или прозе с прямо сформулированным моральным выводом, придающим рассказу аллегорический смысл. В конце или в начале басни содержится краткое нравоучительное заключение — так называемая мораль. Действующими лицами обычно выступают животные, растения, вещи. В басне высмеиваются пороки людей.

Хоть по правилам высмеиваются пороки людей, но все благодарности — моему коту, который навел меня на мысль, о чем вообще писать.


Кто много и без толку говорит,

Тем общество не внемлет.

И тапком может быть он бит,

Коль вопль неприемлем.

Кот много мявкал и просил,

Скандалил, ныл и плакал.

Хозяйка из последних сил

За ним ходила в хате.

Дойдет до миски — повернет,

И снова «мяу-мяу».

Потом к воде ее ведет —

Опять без результата.

На пятом круге иль восьмом,

Иль даже на девятом?

Терпение ее ушло,

И в руки взялся тапок.

Кот сразу, на лету смекнул,

Что далее чревато

Орать. Скандал — неблагодарный труд.

И что молчанье — злато.

Глава опубликована: 11.08.2024

21.06. Сонет

Примечания:

Соне́т — традиционная поэтическая форма. Сонет состоит из 14 строк, обычно образующих два четверостишия-катрена (на две рифмы) и два трёхстишия-терцета (на две или три рифмы).


О, что же вы, прекрасная сеньора,

Застенчиво потупили свой взор?

Я вижу в этом свой укор

И сердце разливается от боли.

А посмотрите, как прекрасен тот узор,

Что тень ветвей сплетает на дорожке?

Как солнца луч крадется по ладошке…

Мне сердце не дает продолжить разговор!

Вы так прекрасны, словно волны моря,

Ваш голос что весенняя капель,

И звезды меркнут перед вашим взором.

Ах, я покрыть бы мог себя позором,

Когда б моя влюбленная свирель

Не воспевала красоту вашу, сеньора!


* * *


Это не прям сонет, но раз уж вдохновение напало…

Под вечер села я писать стихи.

Ну что ж с того, что вышли они плохи?

И мысли скачут, словно жареные блохи,

Грозя свернуть с желанного пути.

Мне надо было утром торопиться,

Пока мой разум свеж был, как водица.

Но я ленивая, как старая овца.

И этим вечером глупее холодца.

Что ж делать, если вдохновение напало?

Начну писать я что-нибудь сначала.

Ведь говорят, что главное — начать.

Глядишь, и мысли заведутся к ночи,

И рифмы сами втиснутся меж строчек.

А утром те стихи останется сжигать.

Глава опубликована: 11.08.2024

22.06. Вредные советы

Примечания:

Справку с википедии не напишу, потому что ее там нет. Но совет прям очень жизненный, всем рекомендую.


Если хочешь поработать,

Прям аж чешутся ручонки,

То беги скорей к начальству,

Расскажи о том ему.

И начальник, добрый-добрый,

Может быть, тебя похвалит.

И найдет тебе работу —

В дополнение к твоей.

Ты, приятель, не тушуйся

И впрягайся сразу в дело,

Ведь чем раньше ты закончишь,

Тем быстрей дадут еще.

Ты ее, конечно, делай,

С вдохновением, восторгом.

И когда ее закончишь,

Отчитайся в тот же миг.

Твой начальник будет счастлив,

Он всегда найдет задачу.

И чем больше сможешь сделать,

Тем быстрее ты помрешь.

Глава опубликована: 11.08.2024

23.06. Хокку

Примечания:

Искусство написания хокку — это умение в трёх строках описать момент. В маленьком стихотворении каждое слово, каждый образ на счёту, они приобретают особую весомость, значимость. Сказать много, используя лишь немного слов, — главный принцип хокку.


Дракон, в полете вдохновеньем окрыленный,

Был позабыт за чашечкой

Саке.


* * *


Осенний дождь среди лета.

Спала жара.

Хорошо.


* * *


Сон подкрадывается незаметно, как убийца.

Мерцает экран в темноте.

Что победит?

Глава опубликована: 11.08.2024

24.06. Былина

Примечания:

Были́на — древнерусская, позже русская народная эпическая песня о героических событиях. Слог в былинах отличается богатством поэтических оборотов: он изобилует эпитетами, параллелизмами, сравнениями, примерами и другими поэтическими фигурами, не теряя вместе с тем своей ясности и естественности изложения. Былины сохраняют довольно большое количество архаизмов, особенно в типических частях.

Я всегда ненавидела былины. Подозреваю, что с детства просто предвидела тот момент, когда мне придется ее написать. В общем, я старалась, но былины прям заметно не мое.


Не скажу уж, то быль иль небыль,

Но слыхал я такую сказину.

Жил да был на селе богатырь,

Поживал себе, горя не знаючи.

Ворогов отгонял и задачи решал,

Что сельчане ему задавали.

Но однажды явилося перед ним

Чудо чудное да диво дивное:

Девка красная, косы до полу,

Очи хитрые да руки нежные.

Говорит ему девка та:

«Ой ты гой еси, добрый молодец!

Слава о тебе по земле идет,

Все проблемы тебе не проблемы.

Так иди ж со мной во палаты царские,

Биться с чудищем, змеем огненным.

Коль поборешь его, стану я твоей,

Ну, а нет — Мать сыра-земля успокоит».

Поглядел богатырь на ее красу,

Верный меч достал с полки, молвил:

«Покажи мне ворога, дева светлая,

Поборю его, коль ты просишь».

Вышли из дому, время к ночи уж,

Шли денек-другой, уж и третий.

И пришли они к злату терему.

Стены золотом изукрашены

Да каменьями поотделаны.

Всем хорош терем тот,

Но из окон огонь пышет жаром

Да в дыму хвост змеиный мелькает.

Поплевал богатырь да на руки свои,

Взял меч в правую да пошел на бой.

Долго ль, коротко ль, вот и ночь пришла.

Змей коварный потух и попрятался.

И зовет дева светлая: «Отдохни, молодец,

Завтра он уж объявится.

Ты силен, богатырь, от не врет молва,

Верю, змея ты одолеешь».

Но прошло уж семь долгих дней,

А за ними другие семь,

Уж и месяц боевой на исходе.

Каждый день богатырь силушку проверяет,

Змея в землю вбивает,

Но победы никак не одержит.

Призадумался богатырь да не спать пошел,

Воротился в палаты златые.

На том месте, где змея бил,

Деву он увидал,

Чешую огнековую подбирала.

Подбирала да гладила,

Да напевала ей, да на кожу свою надевала.

Глядь — и девы нет, снова виден змей

И огонь его уж полыхает.

Говорят, богатырь так в том тереме и остался.

То ли змея пленил, то ль собой накормил,

Никто уж той правды не знает.

Глава опубликована: 11.08.2024

25.06. Поэма

Примечания:

Поэма — крупное или среднее по объёму стихотворное произведение, как правило, лиро-эпического характера, имеет большую стихотворную повествовательную форму.


Степь раскинула вольные крылья,

Ветерок приминает ковыль,

Может, это и не было былью,

Но спою я вам песнь про кобыль.

Лет уж сто пролетело иль двести,

Но поет и поныне вся степь

Об ослепшей от яростной мести

Черногривке в лазурном седле.

Начиналось все с маленькой стычки,

Где отряд нападал на отряд,

Смерть гуляла, ломались привычки,

Люди бились со всеми подряд.

И на алой заре, что пред ночью

Расцветила уж ржавью траву,

Всадник юный, чудной, черноокий,

В грудь стрелу получил на скаку.

Что на поле том после случилось!

Не скажу вам, то ложь или быль,

Но кобыла как будто взбесилась,

Гарцевала, топтала ковыль.

А потом, с той же легкостью, смело

Поскакала она на врага,

И копыта ее словно змеи

Выбивали ритм битв и утрат.

Огнь горящий в глазах отражался,

Плач и ярость слились в ее крик.

А хозяин в седле все держался.

Мертвым грузом он к гриве приник.

Подскакав, она резко застыла,

Поднялась на дыбы и затем,

Словно праведной мести богиня,

Опустила копыто на шлем.

Враг сломался: отряд словно тени

Разбежался при свете звезды.

А она, подогнувши колени,

Зарыдала от смертной тоски.

«И зачем ты, хозяин, покинул

Свой лазурный насест на спине?

Я могла тебя мчать по ковылю,

А теперь лишь оставлю земле.»

И с тех пор лет прошло уж немало,

Только помнят селяне одно:

Где разбойники вылезут, тати,

Там ее повстречаешь ты вновь.

Степь раскинула вольные крылья,

Ветерок приминает ковыль,

Может, это и не было былью,

Но спою я вам песнь про кобыль.

Глава опубликована: 11.08.2024
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Мое стихотворное

Каждый год ̶3̶1̶ ̶д̶е̶к̶а̶б̶р̶я̶ ̶м̶ы̶ ̶с̶ ̶д̶р̶у̶з̶ь̶я̶м̶и̶ ̶х̶о̶д̶и̶м̶ ̶в̶ ̶б̶а̶н̶ю̶ в октябре я ввязываюсь в поэтический марафон клуба Элегиум. И каждый год у меня остается пачка стихов, иногда хороших, иногда посредственных. Но сохраняю я их все.
Автор: Дионэль
Фандом: Ориджиналы
Фанфики в серии: авторские, все миди, все законченные, General
Общий размер: 60 Кб
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх