↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Шерлок против Ирэн Адлер или Раздвоение личности (джен)



Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст, Детектив, Пародия, Стихи, Юмор
Размер:
Мини | 28 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Стеб над всеми.

Великий детектив Холмс, Tantei Opera Milky Holmes, Шерлок, Люпен III, Сейлормун
QRCode
↓ Содержание ↓

Действие первое.

Персонажи

Шерлок/ Шерлок Шеррингфорд

Джон/ собака

Лестрейд/ Крыса

Люпен III/ Арсена

Дайсуке Джиген/ Сейлор уран

Ирэн Адлер/ Сейлор Нептун

Мэри Морстен./ кошка

____________________________________________

Лондон. Бейкер стрит 221б. Гостиная. Шерлок лежит на диване и откровенно скучает. Джон стучит по клавишам ноутбука.

Шерлок.

Как скучно

И грустно.

И нет мне дела,

Ржавеет мозг.

Джон

Подумаешь,

Вынужденная диета

Для мозга твоего.

Ты отдохни.

Мы три месяца

Гонялись

За этим проклятым

Маньяком.

Шерлок.

Мне плохо.

Лучше, если

Я

Старательно работаю

Головой.

Джон

Вот и поработай,

Вспомни,

Что в холодильнике

Хранится,

И что

Туда

Неплохо

Положить?

Шерлок

(морща нос)

Скуучччнноо.

Входит Лестрейд

Лестрейд

Мне нужен твой

Совет

И даже может

Помощь.

Шерлок

(восторженно)

Убийство?

Ограбление?

Или

Похищение?

Лестрейд

Ограбили

Музей естественных наук

И

Библиотеку.

Украли…

Прямо таки смешная

Кража.

Статуэтку

И

Книгу.

Шерлок

(скисая)

И я тогда причем?

Так скучно.

Лестрейд

Нет ни свидетелей

И не улик.

И только сторож

Видел

Как по улице бежали

Две девушки,

Но…

Вряд ли…

Джон

(удивленно)

Девушки?

Грэг, а может

Быть они

Ограбили

Музей?

Шерлок

(подымая бровь)

Джон, оставь.

Какое дело мне

До ценностей музея?

До этой книги?

Это даже

На дело настоящее

Не тянет.

(обращается к Лестрейду)

Когда вы

Мне найдете дело,

Которое действительно

Будет интересным,

Тогда и приходите.

Ложится на диван и сопит обижено.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие второе.

Комната в дешёвом хостеле, на кровати сидит тип с бородой и яростно чистит револьвер. На подоконнике сидит высокий брюнет в синей рубашке и курит. Это Дайсуке Джиген и Люпен III.

Люпен.

Что это было?

Дайсуке?

Я помню лишь одно,

Когда я взял в руки

Эту статуэтку,

Туман застлал глаза,

И ломота в костях…

Джиген

Да верно.

В теле стали

Происходить

Какие-то чудные дела.

Потом я помню,

Что мы с тобой бежали

По улице.

И к нам

(хмурится)

Начали вдруг приставать

Какие-то козлы

Люпен

Но книгу я когда

Украл,

То вновь возник туман

И ломота.

Джиген

Мне до сих пор

Не по себе,

Зачем они тебе?

Люпен?

Давай вернем их.

Люпен

Я не могу,

Нам надо

Их

Отдать

Одной девице

За кругленькую

Сумму.

Джиген

Надеюсь,

Девицу эту

Не Фуджико

Зовут?

Люпен

Нет.

Ирэн.

Ее зовут,

Адлер.

Джиген

И кто она?

Люпен

Да так.

И не красива,

Но и не страшна,

Худа.

Не мой типаж,

Но платит деньги.

Джиген

Когда же

Встреча

С

Ней?

Люпен

Мы завтра ей

Все это отдадим

Получим деньги

И отправимся

Куда-нибудь еще!

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие третье

Апартаменты Ирэн Адлер. Сама Ирэн в шелковом халате сидит у зеркала, по комнате ходит маленькая блондинка в пижаме. Это Мэри Морстен.

Ирэн

Сядь,

Ты действуешь

Мне на нервы,

Хоть

Нервов у

Меня не существует.

Мэри

Ты думаешь,

Что эти два предмета

Нам смогут

Помочь?

Ирэн

Конечно.

Они другие,

Понимаешь?

Меняют

Реальность,

И дают

Возможность,

Управлять.

Ты сможешь отомстить.

И я смогу.

Мэри.

Увлекшись местью,

Мы едва ли

Сможем

Понять,

Что нас на самом деле

Гложет?

Что в сердце нашем

Бродит

И болит?

Ирэн

Все чушь и домыслы

Твои.

Запомни,

Мэри —

Все кто,

Нас обидел,

Такое наказание

Понесут,

Что им потом

Будет

Не до смеха,

А мы

Над ними

Посмеемся.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие четвертое

Тауэрский мост. Около моста стоят Джиген и Люпен. К ним подъезжает машина, из неё выходят две женщины, подходят к ним.

Ирэн

Ну, как?

Достали ль вы

Что я просила?

Люпен

Мадам, конечно.

Я же вор

И все, что я

Могу,

Украсть,

Я

Украду.

Мэри

Давайте их сюда

Протягивает руку.

Джиген

Не нравятся

Мне эти вещи.

Ирэн

(развертывая статуэтку)

Так.

Вы трогали её?

Люпен

Я был в перчатках

Ирэн

Но все же?

Люпен

Чудные дела

Вдруг произошли,

Когда коснулся я рукой,

И я совсем

Не помню ничего.

Ирэн

Прошу возьмитесь

Мистер

Как-вас-там,

И расскажите

Мне,

Что чувствуете?

Джиген

Люпен!

Не надо.

Люпен

Да ладно,

Партнер

Не будет в том

Проблемы

Если я…

(происходит вспышка)

И на месте Люпена оказывается высокая брюнетка с аппетитной фигуркой.

Вот черт!

И что случилось?

Ирэн

(весело хохоча)

Попался

Ты

В ловушку

Реальности иной!

И будешь

Так ты жить!

Джиген

(наставляя на Ирэн револьвер)

Верни Люпену

Облик

Первозданный

А то, клянусь,

Я пристрелю

Тебя.

Мэри

Прошу

Вас

Мистер,

Успокойтесь

(незаметным движением подсовывает ему раскрытую книгу)

Джиген случайно касается её. Вспышка и на месте Джигена — высокая брюнетка в матросском костюме и с саблей.

Брюнетка

Какого черта

Тут творится?!

Эй, быстро

Мне верните

Прежний облик!

Мэри

(заливаясь смехом)

Сработало,

Сработало

Ирэн,

Теперь

Мы можем мстить.

И отомстим.

Уходят, оставляя бедняг в шоковом состоянии

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие пятое

Бейкер стрит. Шерлок валяется на диване, Джон гремит чашками на кухне.

Шерлок

Ну что жизнь

Пошла

Нет дела у меня

И все обрыдло,

Не хочу я

Ставить опыты,

И пальцы

(обращается к Джону)

Можешь выкинуть

Джон

Ты меня пугаешь,

Шерлок,

Ты стал таким

Сонным

И апатичным.

Тебя уже

Ничто не привлекает.

Шерлок

Да.

Так мирно,

Тихо,

Скучно,

Вот гадство

(закрывает глаза)

Ты,

Джон,

Меня похорони

За плинтусом

В гостиной этой.

А можешь

Тело

Сжечь

В

Камине.

Джон

Шерлок,

Ты так не говори,

Вот это все пройдет

И дело будет

Шерлок

(приоткрывая глаз)

Ты обещаешь?

Торопливый стук в дверь. И в комнату вбегают две взволнованные девушки. Одна из них — брюнетка в матроске — начинает торопливо говорить.

Брюнетка.

Вы не поверите,

Ребята,

А я парнем была

Когда-то

И звали меня

Дайсуке Джиген.

Но

Злой рок

Меня настиг

И превратил

Меня вот в это.

Вы сделайте

Хоть что-то

Я в этом теле

Уже часов двенадцать

И мне это все

Достало.

Шерлок

Я мистикой

Не занимаюсь

И толку мне от этого?

Брюнетка

А имя

Ирэн Адлер

Говорит?

Шерлок

Да

И что же?

Брюнетка

Она моему партнеру

(кивает головой на другую брюнетку в обтягивающем комбинезоне)

Велела книгу и статуэтку

Украсть,

И заплатить

Большие деньги

Обещала.

Шерлок

Вот как!

(удивленно)

Так значит это вы

Ограбили музей

И библиотеку?

Брюнетка

Да, мы,

Понесли мы наказание

От этих

Женщин.

Все хватит!

Верните

Нам

С

Партнером

Жизнь

нормальную

Вторая девушка

(смущаясь)

Зовите меня

Арсеной.

Я была когда-то

Люпеном третьим.

Но вот

Посмеялась судьба!

Джон

Идите вы

В полицию,

А мы начнем расследовать

Ведь

Правда

Шерлок?

Шерлок

(вскакивая с дивана)

А знаешь,

Прав ты был —

Вот дело

Интересное

Пришло,

И я

Теперь займусь,

И мозг мой

Снова в

Дело

Пойдет.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие шестое

Шерлок и Джон в музее естественных наук. Разговаривают со смотрителем.

Шерлок

Так что ж

Украли

Эти воры

Из музея?

Смотритель

Не очень ценная,

Однако

Древняя она.

Какой-то мастер

В пятом веке

До нашей эры

Фортуну

С Янусом

Соединил

И получилась

Скульптура эта.

Шерлок

А какова

Она размером?

В карман

Влезет

Или

Её двум мужикам

Не унести?

Смотритель

Сантиметров тридцать.

Обычная,

Из бронзы,

Чуть потерта…

Ума не приложу

Зачем?

Шерлок

Однако

Сперли

Эту вещь.

Джон,

Что скажешь?

Джон

Какая глупость,

Воровать

Скульптуру,

Которая

И ценности

Вовсе не имеет.

Шерлок

Но, видимо,

Мистические силы

Скульптура

Приобрела.

Хотя, я в мистику

Не верю,

Придется

Все-таки

Дело раскрывать.

Два часа спустя. Шерлок и Джон в библиотеке. Разговаривают с типичной библиотекаршей в толстых очках.

Библиотекарь

Я вам скажу

О, мистер Холмс!

Шерлок

(флегматично поправляет)

Давайте,

Зовите меня

По имени,

И ближе

К делу.

Библиотекарь.

Я вам скажу,

Чего же более,

Я не могла

И так мечтать…

Когда б

Кто-то

По доброй воле

Нас бы решился

Обворовать!

Украсть!

Пусть книга

Не ценна

И не бесценна,

Но все же

Книга это!

В каком же

Мире мы живем,

Что книги

Воровать

Посмели люди…

Шерлок

(прерывает)

Вы не могли

Б

Нам сообщить,

Что,

Это была за книга?

Библиотекарь

Так ерунда,

Гримуар Гонория

Вторая половина

Семнадцатого века

Записки умершего

Человека

Как правильно

Солить

Лягушек, жаб

И

Колдовать.

Не столь бесценна

Но все равно…

Джон

Мы поняли.

Мы точно

Её найдем

И вам вернем.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие седьмое.

Бейкер стрит. Шерлок сосредоточенно смотрит в микроскоп. Джон работает с ноутбуком.

Шерлок

(бурчит, не отрываясь от микроскопа)

Мне в это деле

Не понятна

Суть?

Зачем

Ирэн

Все это

Барахло?

Я думал,

Что она

Умна,

И на все такие

Вещи

Не должна

Обращать

Внимание.

Джон

Она, наверное,

Решила,

Что раз

К тебе

Не применима сила

Её очарования.

То может

Мистика

Поможет

Тебя очаровать

И соблазнить.

Шерлок

(подымая голову и сдувая прядь с глаза)

Она ошиблась.

Даже

Так

Я не мастак,

И в чарах

Женских

Не разбираюсь.

Входит Лестрейд, с ним Сейлор Джиген и Арсена.

Лестрейд

Беда мне с вами

Эти люди

(кивает на своих попутчиков)

Меня свели с ума.

Мне говорят,

Что один из них —

Люпен,

Второй —

Дайсуке Джиген.

Но я-то вижу ясно,

Они — девчонки,

И они прекрасны.

Джиген

Пытались мы

Ему

Сказать

Что нас

Бы

Можно

Арестовать?

Что мы украли книгу эту.

Арсена

И статуэтку.

Джиген

Но слушать

Он не хочет

И смеется,

Я сдаюсь.

Шерлок

Зачем украли вы

Такие разные предметы

Особой ценности

Не представляющие?

Джиген

Нам

Это было все равно

Но нам платили.

Как бы.

Шерлок

Зачем Ирэн

Такое барахло?

Арсена

Я слышала,

Как женщина вторая

Кричала

Мы отомстим!

Шерлок

Их было двое?

Джиген

Вторая —

Маленькая

Блондинка…

Джон

(удивленно)

Мэри?

Но ведь она

При родах

Прошлым летом

Умерла?

Я сам

Ее

Похоронил

В могиле.

Ошиблись,

Верно вы…

Арсена

Если вашу

Умершую жену

По имени

Мэри Морстен,

То она

Жива.

Джон

(начинает сползать со стула)

О, боже мой!

Похоже, я

Её живую закопал?

Но нет

Она лежала в морге

И разлагаться начала,

И ты,

Шерлок,

Меня отпаивал

Водой,

А после увез меня

Домой…

И был со мною

Неотлучно…

Падает в обморок, все окружающие начинают суматошную деятельность по откачиванию Джона.

Шерлок

Тебе клянусь,

Мой друг,

Я их найду,

И Мэри

К ответу

Подведу.

Джон

(очнувшись, слабо)

А я с тобой

Пойду.

Хочу взглянуть

В глаза

Моей подруге

Бывшей,

И жене.

Спросить

Её,

Куда

Ребенок мой

Девался?

Лестрейд

Пойду я

Дальше,

Заберу с собой

Девчонок этих,

И если вы хоть

Что-нибудь

Найдете —

Позовёте!

Уходит вместе с Арсеной и Джигеном.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие восьмое

Апартаменты Ирэн Адлер. Она сидит рядом с зеркалом, а в кровати лежит Мэри.

Мэри

Ты думаешь

Они придут?

Ирэн

Конечно,

Они слабы и предсказуемы.

И мы обманем их

И сделаем

Игрушками.

Мэри

Тогда

Нам

Надо

Приготовится.

И сколько времени

Уйдет на это?

Ирэн

Вечность.

Звонок в дверь. В комнату входят Шерлок и Джон. Ирен встречает гостей. Она полностью обнажена. Мэри в кружевном пеньюаре сидит в кресле нога на ногу.

Ирэн

Какие скулы?

Как остры,

Дотронься пальцами

Порежутся тотчас.

Мистер Холмс?

А может

Шерлок?

Давно не виделись.

Шерлок

Могли бы вы,

Ирэн

Придумать

Что-то поновее,

Чем шутка

Про скулы.

Джон

Мэри?

Почему?

Мэри

Ты лишь прикрытие

Мое

А так

Я выполняла

Долг

И не любила

Прости.

Шерлок

Стреляв в меня,

Вы карты

Раскрыли наполовину

Вы — лгунья,

Мэри.

И Джон,

Поверив в вашу

Искренность

И ваши слезы,

Вернулся к вам

(яростно кричит)

А вы его так страшно

Обманули,

Заставив верить

В вашу смерть.

Ирэн

(обрывая)

Довольно.

Я собираюсь

С вами

Рассчитаться

За мой позор,

За мой

Покой,

И ваши

Скулы

И глаза.

Я вас заставлю мучиться.

И вы уже

Не сможете

Ничего

Поделать!

Бросается к сейфу, достает статуэтку.

Вот вам!

Ловите,

Мистер

Холмс!

Мэри

(безумно смеясь)

А я покончу

С

Вами

Милый

Джон!

И я смогу простится

С этим прошлым,

И вновь начать.

Шерлок прыгает за статуэткой.

Джон

Шерлок!!!

НЕТ!!!

Хватает статуэтку первым. Вспышка… и вместо Джона появляется большой пес синего цвета с коричневыми бакенбардами в викторианском костюме.

Шерлок

(изумленно)

Джон?!

Джон

Хватай

Мерррзавку,

Арррестуй

Ты эту тварррь,

Шерррлок!!!

Шерлок

(поворачиваясь к Ирэн)

Верни мне друга!

Иначе я…

Ирэн

Иначе что?

В полицию позвонишь?

И скажешь:

«Друг мой,

Джон,

В большого

Превратился

Пса

Давай-ка,

Мэри

Закругляться.

Мэри

( бросает книгу в Шерлока)

Получи,

Ах, как была та

Пуля —

Сладкой

Местью

И жаль, что

Я не могу

В тебя

Сейчас стрелять.

А была б

Возможность.

Уж не промахнулась!

Шерлок пытается защититься, но книга ударяется об него. Вспышка.… И на месте высокого брюнета появляется маленькая синеглазая девочка лет шестнадцати и длинными розовыми волосами, которая одета в розово — золотистое платьице и такую же кепочку с бантиком.

Девочка

(Начинает плакать)

Я —

Шерлок Шеррингфорд!

И

Что со мной

Случилось?

Ирен и Мэри начинают ржать как сумасшедшие.

Ирэн

Но кто бы

Мог подумать,

Что

Джон

Собакой будет,

А Шерлок

Превратится

В такую

Милую

Девчонку!

Но нам пора.

Нам надо многих

Заполучить

В такие хрупкие

Но прочные

Сети.

Уходят.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие девятое.

Бейкер стрит. В гостиной сидят Лестрейд, Шерлок Шеррингфорд, Джон, Арсена и Сейлор Джиген.

Лестрейд

Беда мне с вами,

К девчонкам двум

Мне в руки

Теперь попали

Собака говорящая

И маленькая девочка.

Джон

Это

Шерррлок!

Шерлок

(плача)

Хочу я к маме!

Мне очень страшно!

Джон

(подбегая и зарываясь головой в руки друга)

Не плачь

Мой дрруг!

Мы быстррро их поймаем!

Но может

Сладкое печенье

И молока

Стакан

Тебе помогут?

Шерлок

И это было очень

Кстати,

(проскальзывают нотки прежнего Шерлока)

Балуешь

Ты

Меня,

Мой Джон

А то ведь раньше

Печенье убирал

Подальше!

Джон

(ворчливо)

Тогда ты был

Взрррослым

Мужиком.

Ну,

А теперррь —

Ты девочка!

А девочке

Печенье

Необходимо.

Идет на кухню. И тоскливо смотрит на шкафчик

Черррт!

Не достаю!

Вот кто-нибудь

Мне бы помог!

Арсена

Давайте я.

Достает печение, наливает молока в стакан и относит это Шерлоку, тот начинает успокаиваться, остальным Арсена готовит чай.

Лестрейд.

Давайте к делу.

У нас

Во-первых,

На повестке дня

Как вас обратно превратить?

А во-вторых,

Где нам искать

Ирэн и Мэри?

Джиген

Не знаю, как Люпен,

А меня уже

Достало…

(выхватывает меч и бьёт им по креслу)

Нет револьвера у меня,

А меч тупой,

Им не разрубишь

Человека.

Лестрейд

Не отвлекайся.

Ты лучше объясни мне,

Что у вас случилось,

Когда

Вы крали

Эти вещи?

Арсена

Когда

Схватил

Я статуэтку,

Туман перед

Глазами встал.

И ломота в костях

Вдруг появилась.

И видимо,

Тогда

Я превратился.

Но книгу в руки взяв,

Обратно стал я

Самим собой.

Джиген

Я книгу подержал

В руках

И ломоту

В костях

Почувствовал

Внезапно,

Но

Статуэтка

Мне вернула прежний

Вид.

Шерлок

(доедая печение)

Вот вам

Проблема разрешена

Как нам

Обратно превратится!

Те, кто

От книги

Пострадал,

Должны

За статуэтку

Ухватится.

А те, кто

Со скульптурой

Имел дело,

За книгою

Должны

Бежать…

Лестрейд

(скептически)

Теория так

Хороша,

Но в деле,

Мы пока

Не можем

Применить.

Шерлок

(зевая)

Устал я что-то.

Пойду, прилягу.

Надо мне поспать.

Хотя

Спать

Скучно

Но чувствую, что

Необходимо.

Джон

Я лягу

Рррядом,

И буду сон

Твой

Охррранять!

Арсена

Пожалуй,

Я останусь

Здесь.

(обращается к Джигену)

А ты?

Джиген

Куда я денусь?

Надо нам держаться вместе

И может

Что-нибудь

Придумать…

Лестрейд

Я пост

Оставлю

Рядом

А вдруг они

Еще чего-нибудь

Захотят

Придут

И вас…

УБЬЮТ?

Надо

Подстраховаться.

Расходятся по спальням, и на Бейкер — стрит воцаряется тишина.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие десятое

Бейкер стрит. Те же. Следующий день.

Джиген.

(в панике)

Во имя Урана

Несу возмездие!

Вот черт!

Что я мелю?

Изыди зло!

Люпен,

Ты помоги

Мне!

Куда-то меня заносит

Не туда,

Готов

Бежать

Я,

Спасать

От демонов проклятых

Хрустальный

Токио

Арсена

А меня

Все воровать

Так тянет

Всякую

Фигню.

Я не пойму,

Зачем

Мне безделушки,

И всякие

Механические

Игрушки,

И души

Смертных?

Что делать

Мне

С таким

Добром?

И не продать

И не обменять

Да и музеям

Ни к чему!

Шерлок

(рыдая в голос)

Где мой

Телекинез?

Сегодня

Утром

Я

Пыталась

Поднять

Платок,

А он не сдвинулся!

Какое горе!

Из школы

Выгонят

Меня так вскоре!

А где подруги?

Где Паштетик?

Джон

(растерянно осматриваясь)

Где

Холмс

И Мэрри Хадсон

Где?

Все поменялось

В моей судьбе!

Закинут я

Куда-то…

Безобррразие!

В дверь заходит высокая седоватая крыса в кимоно.

Крыса

Смотрю,

Что вы в порядке?

Или нет?

Осунулся Джиген

И за ночь

В блондина

Перекрасился.

Арсена,

И ты блондинкой стала?

Рычит

Джон,

А Шерлок весь в слезах…

Джон

Что?

Крррыса

В этом

Доме?

Поррву!

Пытается напасть. Крыса сует ему в нос удостоверение.

Крыса

Я —

Лестрейд

Грег,

Дубина.

В полночь

Я дрался с Мэри

И книгой был повержен.

И превратился в крысу.

Но я всем постам

Сказал,

И их должны найти.

Так вы со мной?

Иль тут останетесь?

Шерлок

(твердым голосом)

Я с вами

Грэм!

Лестрейд

(поправляя)

Грэг.

Шерлок

(отмахиваясь)

Не в этом дело,

Нам надо всем пойти

И обратно превратится

И с Ирэн,

И Мэри

Нам должно

Сразится.

Джон

(рыча)

Согласен

Я

С Холмсом.

Этот

Вррраг

Нам по зубам!

Мы их

Порррвем

На тррряпочки!

Джиген

(криво улыбаясь)

Я чувствую,

Что это дело

Первично,

И я иду

За вами!

Арсена

Поедем

На автомобиле

Моем.

Зачем

Нам кэбы,

В них не пустят

Собаку, крысу

И ребенка.

Шерлок

(обижено сопит)

Я — не ребенок!

Лестрейд

(слушает рацию)

Отлично.

Их загнали в дом

И

Скотленд-ярд

В осаде

Держит их.

Поехали.

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие одиннадцатое

Дом Ирэн. Подъезжает машина с крысой, девочкой, Арсеной, Сейлор Джигеном и Джоном. Они выходят и проникают в дом. Ирэн одета в полупрозрачный халатик, Мэри в камуфляже.

Ирэн

(издевательски)

Пришли

И зря!

Что толку!

Я

Вас не пощажу

И вас оставлю так!

Ха-ха-ха!

Шерлок

(кидаясь на Ирэн)

Вы, тетя

Адлер,

Злая!

Отдайте

Статуэтку

Мне!

Ирэн

(отшвыривает Шерлока)

Малявка,

Помолчи

Секунду.

Куда суровость растерял?

И неприступность?

Но все же

Ты и так красив,

Паршивец

(нежно)

Пожалуй, я тебя

Продам

Толстым

Богатым

Мужикам

Такую

Сладенькую

Лоли.

Джон

(рыча, прыгает на Ирэн)

Ты не посмеешь!

Сволочь!

Тебя

За Шерррлока,

Порррву

На

Тррряпочки!

Ирэн

(пинает Джона, и тот отлетает к стене)

Пшёл, пес

Блохастый

Прочь!

Не заводи меня.

И вам

Я не отдам

Ни статуэтку,

Ни книгу!

Появляется Мэри

Мэри

(выхватывая пистолет)

Ну, наконец-то

Я

Смогу

Убить.

(целится в плачущего Шерлока и стреляет)

И будет месть

Моя

Завершена.

Но на пути пули оказывается Джиген. Он пытается остановить пулю саблей, ему это не удается, и он падает ничком на пол, прямо у ног Шерлока.

Мэри

Вот черт!

Шерлок

(трясёт его за плечи и плачет)

Дяденька

Джиген!

Очнитесь!

Не умирайте!

Ирэн

(хохоча)

Один

Уж

Мертв,

Осталось трое!

(танцует со скульптурой по комнате)

Я так умна

И так прекрасна,

Меня обижать

Опасно!

Арсена

ПАРТНЕР!!!

(Прыгает и ногой выбивает из рук Ирэн статуэтку)

Припомню

Я тебе

Ирэн,

За смерть

Джигена

Отомщу.

Статуэтка, кувыркаясь, летит и падает прямо в руку Джигена. Вспышка… Джиген лежит на полу в натуральном виде. Черные брюки, ботинки, черный пиджак, белая рубашка, на которой расплывается алое пятно, черный галстук. В руке Дайсуке — револьвер. Шерлок хватает статуэтку. Вторая вспышка… Шерлок становится прежним. Черные джинсы, черная рубашка, туфли. Шерлок начинает лихорадочно перевязывать Дайсуке.

Ирэн

Проклятье!

Джон

(замечая в руках Мэри книгу)

Отдай,

Мерррзавка!

(прыгает на неё и вцепляется зубами в книгу)

Мэри

(падая на спину)

Я не отдам!

Джон

(выдирая книгу из её рук)

А я

Возьму

Становится лапами на книгу. Вспышка.… И Джон в натуральном виде. В синих джинсах, майке и клетчатой рубашке. Бросает книгу Арсене.

Держи

Арсена,

И превратись

Обратно!

Арсена ловит. Еще одна вспышка.… И Люпен III в своей красе. Синяя рубашка, черные брюки, красный пиджак.

Мэри

(визжа)

Но я

Тебе,

Мерзавец,

Отомщу!

И буду я вдова,

Начну сначала

С белого листа.

А ты,

Джон

Ватсон,

Будешь гнить

В земле сырой,

И черви

Будут

Охранять

Твой смертный

Час.

(Достает пистолет и стреляет)

Джон

Да как ты можешь!

Мэри,

Так говорить!

(понимает, что ему не увернуться)

Вот черт!

В то же мгновение его заслоняет от пули чье-то тело. И он слышит безумный смех Мэри и Ирэн.

Мэри

Он мертв

И наконец-то

Я его убила.

Ирэн

Ты молодец!

Но я не думала,

Что

Холмс

Готов

Погибнуть

Из-за

Друга!

Джон выползает из-под тела Шерлока. Пуля попала Шерлоку чуть ниже ключиц.

Джон

НЕЕЕТТТТ!!!!!

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие двенадцатое

Появляется Лестрейд в виде крысы. Осматривается. Люпен пытается привести в чувство Джигена, Джон рыдает на груди лежащего Шерлока. Ирэн и Мэри, совершенно ничего не замечая, пляшут по комнате, истерически смеясь. Лестрейд поднимает статуэтку и превращается обратно в человека. Подходит к Джону.

Джон

(давясь рыданиями)

Они убили

Шерлока!

Мэри

В меня стреляла,

А Шерлок,

Меня закрыв

Собой,

В грудь

Пулю получил!

Я слушал

Сердце,

Лишь слабый стук.

И кровь

Рекою

Льется…

Лестрейд

(в рацию)

Пришлите медиков,

Здесь

Два раненых

И надо

Отвезти в больницу.

Люпен

И Дайсуке

С собою

Захватите.

Прикрыл

Он

Холмса

Первый раз,

Когда

Тот девочкой

Был еще.

Шерлок

(с трудом открывая глаза, шепчет)

Ирэн

Вы бросьте книгу,

Потом её сожгите.

А Мэри пусть получит

Статуэтку,

Её туда же…

(теряет сознание)

Люпен

А что оно

Нам даст?

Джон

Возможно

Они тоже превратятся.

Ведь

Адлер

Держалась только

За скульптуру.

Встает и пинает скульптуру. Она летит, и её ловит Мэри. Вспышка… и на месте Мэри — черная кошка с черным полумесяцем на лбу.

Мэри

Что за черт, муррр?

Я…

Превратилась, муррр

В кошку

Муррр!

Люпен пинает книгу в сторону Ирэн. Та ловит, и превращается в девицу в матроске.

Ирэн

Возмездие несу

Я

В имя

Нептуна!

Что за черт!

Я не хочу!

Верните все обратно!

Лестрейд

(хватает обе вещи тряпкой, кидает в камин и поджигает)

Гори ты, книга

И скульптура,

Пусть то

Зло,

Что причинили вы,

Развеется мороком

По небу

И исчезнет.

Ирэн

НННЕЕЕТТТ!!!

Начинает выхватывать горящую книгу.

Мэри

Отдай мне, мяу!

Мурр-мурр, мне

Нужно статуэтку!

Джон

(подходит к Мэри и пинает её, отшвыривая от камина)

Сгинь, тварь!

Исчезни.

Ты

Меня обманом

В сети завлекла,

И в Шерлока

Стреляла.

Три раза.

И дважды.

Ранила его,

Я ненавижу

Тебя,

Твою

Лживую

И мелкую

Душонку!

Мэри

(ластясь)

Прости меня

Джон,

И вместе

Будем мы

А Шерлока забудь,

Он уж не жилец.

Лестрейд

(поднимая её за хвост)

Сдам тебя я

На шапку,

Такую мразь,

Как ты

Не стоит в дом

Пускать.

А вдруг

Ты будешь

Кусаться

И царапаться.

В камине взрываются оба предмета. Комната наполняется едким и удушливым дымом. Когда все приходят в себя, выясняется, что Ирэн и Мэри исчезли. Шерлок пришел в себя, и хоть рана до сих пор кровоточит, вид у него более живой. Дайсуке тихо стонет. Появляется бригада медиков, раненных отвозят в больницу, живых тоже.

На заборе сидят две черные кошки.

Мэри

Я отомщу

Муррр!

Ирэн

Я — тоже

Мяяууу!

Глава опубликована: 24.08.2024

Действие тринадцатое.

Эпилог

Три дня спустя. Бейкер стрит. Шерлок сидит за столом и пьет молоко, рядом Джон печатает в ноутбуке.

Джон

(отрываясь от работы)

Зачем

Закрыл

Меня от пули?

Прикрыл

И наплевал

На то,

Что

Если б

Пуля

Прошла чуть-чуть

Левее,

Ниже,

Выше,

Ты бы сейчас

На полке

Морга отдыхал.

Шерлок

(удивленно поднимает бровь)

А ты б хотел,

Чтоб я

Пытался

Тебя

В сознание привести

И,

За руку

Тебя держа,

Лил слезы?

Джон

(мрачно)

Про слезы

Ты загнул

Однако,

Ты ведь

У нас

Без эмоционален

И сух.

И вряд ли

Кровь

Текущая

Из раны,

Тебя бы

Привела бы в

Отчаянье.

Конечно

Ты

Бы

Огорчился,

При виде

Тела

Моего,

Но

Твое

Внимание

Отвлекла

Загадка.

Шерлок

(оставляя стакан)

Ты мне

Однажды

Сам

Сказал,

Что я

Твой

Самый

Лучший

Друг!

(сглатывает, в серых глазах блестят слезы)

И друга,

Я

Не брошу

Никогда,

Поскольку

Ты

Меня

Терпеливо

Терпишь,

И мне

Приятно

Было,

Закрыть

Тебя

Своим,

Телом.

И я

Хотел

Остаться

Раненым подольше,

Ибо

Мне нравится,

Что ты так

Трогаешь меня

И гладишь,

Ворчишь,

Пыхтишь,

Обижено…

Но все же.

Ты меня так

Любишь,

И я тебя люблю

Поверь мне!

Джон удивленно смотрит на Шерлока, а тот так же таращится на Джона. Входят Джиген, Люпен и Лестрейд.

Лестрейд

Ушли.

И не поймать

Никак.

В обличье

Кошек

Их не найти!

Шерлок

(нетвердым голосом)

Что кошки могут сделать

Нам?

Мы — люди!

Лестрейд

А что случилось?

Рана, небось, болит?

Шерлок

Это Джон

Наехал

На меня,

Что

Я его прикрыл

От пули.

Лестрейд

Вот как?

Джон

Да, я его немного

Поругал,

Негоже

Рисковать собой.

Люпен

(задумчиво)

Ему попала пуля

В грудь,

А вам бы,

Ватсон,

Прямо в лоб.

И все.

Джон

(обращается к Шерлоку)

Прости

Меня,

И если б

Пуля

Мне попала в голову,

Ты вряд ли

Откачал меня.

Шерлок

Все хорошо.

Я тебя прощаю.

Джиген

Смотрю

Я

И думаю,

Что мы друг друга

Стоим.

За друга

Я

Под

Пули

Попаду.

С нас обвинения

Сняли,

И мы с Люпеном

Уедем.

Куда-нибудь.

Лестрейд

И помните,

Еще здесь

Украдете —

Посажу!

Уходят

Джон

Пойдем

Посмотрим

Телевизор,

Попкорн

Пожрем.

Шерлок

(улыбаясь)

И ты меня

Погладишь,

Да?

КОНЕЦ

Глава опубликована: 24.08.2024
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Шерлок Холмс и его друзья

Произведения, объединённые разными Холмсами, но с разными ситуациями и разными эпохами
ЗАМАРАШКА (джен)
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх