↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Джет сидел на руле.
Сие обозначало следующее — Джет, толстый парень лет восемнадцати с белыми волосами, заплетенными в дреды, которые он обрезал в прошлом году, из-за чего остатки торчали вокруг головы, словно лучики, сидел около мотора и щурился на солнце бледно-зелеными глазами.
На нем топорщилась гавайская рубашка, которая была ему мала, а задницу обтягивали обрезанные джинсы.
Джет щурился на солнце, лениво подставляя лучам свое круглое веснушчатое лицо. Он не загорал, а только обгорал.
Его друзья — Лили, Марк, Мисси и Берт плескались в прозрачной воде около лодки.
Сама лодка, впрочем это был маленький моторный катер, покрашенный в оранжево-красный цвет, покачивался на волнах в маленькой бухточке, которую с одной стороны огораживала скала, которую ветер и волны превратили в грубое подобие женщины на скале. А с другой — располагались поля разноцветных водорослей.
— Смотрите! — крикнула Лили, девушка лет восемнадцати цвета жареного миндаля с восточным разрезом глаз, который достался ей то ли от родственников отца, то ли от родственников матери. Она вынырнула по левому борту и зацепилась за борт, — кто там из лесу вышел?
— Это мистер Руперт, — ответил темноволосый загорелый крепыш в синих шортах, отзывавшийся на имя Марк, — у него сегодня день скорби. В прошлом году его жена разбилась на самолете. Хвост от самолета в этих водорослях нашли.
— А че он один? — к лодке подплыл второй — белокожий и рыжий — в черных плавках. Его звали Берт, — а он че не знает, что одному опасно?
— А он не один! — из волн вынырнула вторая девушка — белокурая и белокожая — Мисси. Она была в черном бикини, а Лили — в оранжевом, — он с детьми. Вон видите, они на краю леса остановилась.
Мистер Руперт подошел к берегу. Он был стройным седовласым мужчиной в белом парусиновом костюме. Мистер Руперт постоял немного на линии прибоя, наклонился и положил маленький букетик цветов на бурые водоросли.
Молодежь поглазела на это и принялась опять плескаться, смеяться.
— А давайте наперегонки до скалы! — крикнула Лили и заработала руками.
Все последовали за ней.
Около скалы они еще побулькались, поныряли и решили вернуться к лодке, тем более Джет почему-то уже давно их не окликал.
— Эй, Джет! — крикнул Марк, — ты чего? Заснул, что ли, приятель?
Но Джет не ответил. Странно склонив голову, он грузно сидел около мотора и не реагировал.
Марк быстро подплыл к лодке и подтянулся, ухватившись за борт. Лодку качнуло, Джет покачнулся и упал на борт, обратив к Марку голову.
Марк издал вопль, оторвался от борта и резво поплыл к берегу. Остальные двинулись за ним.
— Что случилось? Что с Джетом? — спросили все, когда очутились на берегу.
— У Джета прострелена голова, — шепотом сказал Марк, — у него нет глаза и кровь везде…
— Но там… наша одежда… — вдруг проговорила Мисси.
— Сейчас сплаваю, — ответил Берт и обернулся к лагуне.
Но катера там уже не было; на поверхности воды лишь колыхалась пленка из крови и мозгов. Мелкие рыбки паслись рядом.
— Мы… его… оставили… одного… — дрожащим голосом прошептала Лили, — и они… его… забрали…
— Он был мертв, — понурил голову Марк, — что нам теперь делать?
— Пойдемте к БуБу, — предложил Берт, — у него тьма одежды на любой вкус.
У БуБу опять была тусовка. Но он вник в положение, обеспечил молодых людей одеждой и отвез в город на своем раздолбанном джипе.
* * *
На следующий день.
Молодая учительница, переведенная в школу Коралл-Санд, шла по галдящему коридору школы. Она даже не успела зайти в учительскую, как вдруг увидела вальяжного парня в косухе и с синим ирокезом на голове, который, прислонившись к стене, лениво попыхивал самокруткой.
— Послушайте, молодой человек! — строго сказала она, — направо от вас лестница пожарного выхода. Покурите там.
— А ты кто такая? — смачно рыгнув, ответил парень.
— Я ваша новая учительница — мисс Спайк.
— А, ладно. Но курить я тут останусь.
— Нет, нет. Идите туда, — мисс Спайк выпроводила парня за дверь.
Потом мисс Спайк огляделась — галдящая толпа стала рассасываться.
— «Видимо, на уроки пошли», — подумала мисс Спайк, — «надо и курильщика в класс отправить».
Она открыла дверь на пожарную лестницу и остолбенела. Парня засасывала стена… она поглощала его неторопливо и смачно. Мисс Спайк подбежала к парню и принялась тянуть за плечо, но… нет. Парень исчез.
— ПОМОГИТЕ!!! — закричала учительница и побежала по обезлюдевшему коридору, удивляясь, почему её каблуки не стучат по плиткам коридора, а чавкают.
Она вбежала в первую классную комнату и прислонилась к кафедре.
— Что с вами? — испуганно спросила толстая негритянка в оранжево-медном костюме.
— Там… Там… — мисс Спайк тыкала пальцем в коридор, — там СТЕНА парня съела!!!
— Мы с вами пойдем, — из-за парт выскочили двое парней. Темноволосый загорелый крепыш в белых бриджах и белой футболке и белокожий с рыжими волосами, одетый в зеленую рубашку и синие джинсы.
Мисс Спайк привела их на место трагедии. пока они осматривали все, площадкой ниже раздался вопль. Все поспешили туда.
А там… очередную жертву засасывала стена. От бедняги на свободе оставались лишь голова и руки.
Все вцепились и попытались помочь.
Но тщетно.
Стена поглотила жертву.
— Нужно стену разломать! — заплакала мисс Спайк, — может еще не поздно?!
Но и разлом стены ничего не принес. Не в стене, не под стеной — никаких следов не обнаружилось.
— Сейчас у нас по одному не ходят, — выговаривала негритянка, которую звали Онита Джонс, мисс Спайк, — либо парой, либо толпой.
— А почему? — плакала мисс Спайк.
— Потому что люди исчезать стали. Все исчезают, вне зависимости от расы, пола, ориентаций, роста, веса и доходов. Исчезают в туалетах, ванных, на прогулке…
— Какой ужас! — воскликнула мисс Спайк, — надо ведь докопаться до истины!
— Уже пытались, — мрачно произнесла Онита, — и пропали.
— У вас тут есть пещеры?
— Есть.
— Я возглавлю поход туда! — воодушевилась мисс Спайк, — мы все установим истину!
В конце дня молодые люди собрались в учительской.
— Мне нужно несколько храбрых молодых парней! — председательствовала мисс Спайк, — которые пойдут со мной в пещеры.
— Мы все пойдем!!! — закричали собравшиеся, — мы хотим узнать!!! Когда пойдем?
— Завтра! — решительно отрезала мисс Спайк.
* * *
На следующий день все собрались в школе и двинулись к ближайшей пещере. Пещера эта располагалась на северо-западной оконечности острова. Путь к ней шел через мангровую рощу, выводил на каменную гряду и заканчивался около старой шахты.
Отчаянные храбрецы добрались до шахты и принялись спускаться вниз, подсвечивая себе фонариками.
Храбрецов набралось около тридцати — двадцать человек составляла молодежь из школы, десять — учителя и остальные — рыбаки и прочий праздный народ.
Ход был мрачен и зловещ. Стены казались зеркальными из-за многочисленных подтеков. Под ногами хлюпали лужи; пахло соленым запахом моря…
Они спускались все ниже и ниже. Казалось, что стены смыкаются над ними. Вначале, парни шутили над малочисленными девушками, а потом все замолкли и только поеживались от холода.
Шахта привела в штольню, а штольня закончилась около длинной пещеры.
— Что это такое? — спросила Мисси.
— Понятия не имею, — ответил какой-то рыбак.
— Думаю, нам стоит держаться вместе и за стены, — обеспокоился Берт, хватая одной рукой Мисси, а второй — за стену.
Но тут пол в пещере задрожал, и на нем появилась, стремительно расширяющая, трещина.
Она росла в длину и расширялась в ширину.
И разверзлась она.
И открыла пропасть бездонную.
И увидели собравшиеся, как выплеснулся из пропасти той язык лавовый, ушедший вверх.
И показался какой-то человечек бледненький, двигающий рычажки на механизме.
И вскрикнула тут учительница; и почувствовали все, что почва под ногами мягче стала.
И впитывать принялась всех стоящих.
И закричали все истошными голосами и рванули прочь.
И неслись до тех пор, пока на пляже не оказались.
— Что это было? — пролепетала Лили.
Но тряхануло остров, и над грядой деревьев показалось чудище гигантское…
И все умерли.
Кто от страха, а кого съели.
А чудище подводное облизнулось и прочь поплыло.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|