↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Твой холодный взгляд меня заколдовал,
С жестокой улыбкой мой мир разрушал,
Как предательский гребешок, ты меня съел,
Твоя любовь была обманом, осталась лишь боль, что я с ней уцелел.
Гребешок-убийца, ты меня обманул,
Своей ложной страстью сердце стерзал и согнул,
Теперь я сотру тебя в прах, растопчу в ничто,
Ведь это ты заслужил, твой спектакль завершен — вот и все.
Твои поцелуи — яд, без души оставляли,
В холодных объятьях спокойствие забирали,
Слепили обещания, в ложь меня завели,
Но теперь время справедливости — заплатишь за то, что свершил ты вдали.
Гребешок-убийца, ты не избежишь суда,
Все твои козни разрушу я без следа,
Ты больше не будешь играть в эту ложь,
Я возьму свою душу назад, твой конец — это нож.
Кливленд, десять лет тому назад
Вот уже несколько лет Бобби работал охранником на старом кладбище в Кливленде. Обычно ночи проходили спокойно, и лишь шелест ветра среди могил и шорохи диких животных время от времени нарушали тишину. Но этой ночью что-то было не так. Луна едва проглядывала сквозь тучи, и Бобби чувствовал странное напряжение в воздухе.
— Чёрт, не нравится мне это, — пробормотал он, поправляя висевший на поясе фонарь.
Прогуливаясь между рядами могил, он остановился возле древнего склепа, построенного ещё в начале прошлого века. Ему показалось, что он услышал приглушённые стоны. Бобби замер, вслушиваясь.
— Что за хрень?.. — нахмурился он, прислушиваясь.
Стоны доносились откуда-то за склепом. Сначала Бобби подумал, что кто-то из бездомных залез на территорию кладбища. Он направил фонарик в сторону звуков и медленно подошёл ближе. Сердце его билось сильнее, а ладони слегка вспотели. Стоны становились всё отчётливее.
— Ну, только этого мне не хватало... — буркнул он, подходя к углу склепа. — Кто там?
Когда он обошёл склеп, то резко остановился. Его глаза расширились от ужаса.
— О... Боже... Что это, чёрт возьми?! — выпалил Бобби.
На земле, связанный по рукам и ногам, лежал юноша. Какая-то женщина в длинном жёлтом платье без рукавов склонилась над несчастным и грубо заталкивала ему в рот кляп. Длинные чёрные волосы скрывали лицо незнакомки, а её движения были столь странными и плавными, что казались нечеловеческими. Казалось, она словно вырывала душу парня своими жестокими и насильственными действиями.
Бобби замер, его мозг отказывался верить в происходящее. Всё вокруг будто замедлилось.
— Что за чёрт... — выдавил он, едва дыша.
Его рука дрожала, а фонарик с трудом удерживался в пальцах. Женщина внезапно остановилась, словно почувствовала его присутствие. Медленно, почти по-звериному, она повернула голову в сторону охранника. Её глаза встретились с глазами Бобби, и он ощутил ледяной ужас, пробирающий до самых костей.
— Что ты... Кто ты вообще? — его голос был полон паники, он попытался отступить, но ноги будто приклеились к земле.
Она пронзительно зашипела, как кошка, и это жуткое шипение заставило его сердце замереть. В следующее мгновение её руки устремились к горлу лежавшего на земле парня, и она сжала его так, будто хотела выжать из него жизнь, как сок из апельсина.
— Нет, нет, нет! — закричал Бобби, его голос сорвался, когда кровь несчастного брызнула на сырую землю.
Он хотел что-то сделать, но был полностью парализован страхом. Женщина бросила последний взгляд на охранника, её глаза сверкнули в темноте, словно она оценила, стоит ли убить и его. Но вместо этого она отскочила назад и, с невероятной скоростью растворившись в тени склепа, исчезла.
— О боже... Вот дерьмо... — Бобби схватился за голову, чувствуя, как его дыхание сбивается. — Что это было? Что это вообще за чёртова жесть?
Он упал на колени рядом с умирающим парнем. Тот судорожно дышал, его глаза полны боли и ужаса. Бобби трясущимися руками попытался снять кляп и развязать его, но это было бесполезно.
— Держись, парень, держись! — отчаянно шептал Бобби. — Господи, что мне делать?
Но было слишком поздно. Парень издал последний слабый вздох и затих. Его тело обмякло, а глаза потускнели. Бобби остался сидеть на земле, не веря, что всё это реально.
— Нет... Нет... — шептал он себе под нос. — Это не может быть правдой... Что за хрень только что случилась?
Он не знал, сколько прошло времени, прежде чем смог встать и вызвать полицию. Патрульные прибыли быстро, осмотрели место происшествия, но никаких следов женщины не нашли. Всё, что осталось — мёртвое тело парня, залитое кровью. Личность погибшего установить не удалось, никаких документов при нём не было, а его убийца исчезла, словно растворившись в ночи.
Бобби пытался забыть ту ночь, но ужасы преследовали его даже днём. Бессонные ночи и воспоминания о той женщине довели его до отчаяния. Вскоре алкоголь стал его единственным утешением. Бобби уволился с кладбища и превратился в тень самого себя, пытаясь утопить в бутылке всё, что произошло.
Торонто, двадцать третье июля две тысячи четвёртого года
В сердце Торонто, в самом эпицентре научного безумия, развернулся международный конгресс по нелинейной логике. Гости и участники, словно грызуны, заполнили стены научного центра, где всё крутилось вокруг теорий, способных разрывать мозг. Человечество собрало всех своих умы: от Японии до Америки, от Европы до самых закоулков мира, чтобы обсудить самые передовые и, честно говоря, запутанные идеи в области нелинейных систем.
Зал был заполнен учеными, как ботанический сад — вырастающие профессора с поседевшими волосами, аспиранты, сияющие энтузиазмом, и куча тех, кто просто пришёл за закусками. На стене висела интерактивная доска, на которой мелькали графики, диаграммы и прочие заморочки, которые могли бы вызвать нервный тик у любого нормального человека.
Событие обещало быть скучным, как лабораторный эксперимент по стерилизации пинцетов, пока не появился профессор Такаши Иваяма. Этот японский учёный был настоящим мастером нелинейной логики, и все пришли сюда, чтобы услышать его предсказания о хаосе и порядке. Со своей командой он завоевал признание в робототехнике, биоинформатике и даже в экономике. Доклады Иваямы были настоящим взрывом, и его ассистенты, Хироки Сайто и Акира Фуджита, тоже были на высоте.
На ресепшене было спокойно, несмотря на жару в июле. Охранник, похоже, заскучал, его не особенно волновало, что происходит. Процедура регистрации шла как по нотам: учёные и гости называли свои имена, подписывались и получали пропуски. Всё было чинно и благородно, пока не появилась одна особа.
Это была женщина, которая, казалась, материализовалась на пороге из ниоткуда. У неё были длинные чёрные волосы, которые полностью скрывали её лицо. Она была в лёгком жёлтом платье без рукавов — выбор, мягко говоря, не очень формальный для такого мероприятия, но летняя жара Торонто, видимо, оправдывала посетительницу.
Когда она подошла к ресепшену, охранник, оторвавшись от скучного жевания жвачки, поднял голову и с дежурной улыбкой произнёс:
— Добро пожаловать! Пожалуйста, пройдите процедуру регистрации как гость. Как вас зовут?
Он протянул руку, готовый выдать бэйдж и уже начал искать в списке. Но женщина молчала. Вместо ответа она молча взяла ручку со стола и уверенно написала что-то в графе для гостей.
Охранник удивлённо взглянул на бумагу. Там было написано одно слово: "Гребешок".
— Эм... — начал он, слегка растерянный от её молчания и странного имени, но замер, когда женщина, не произнеся ни слова, отложила ручку и направилась к лестнице.
Он хотел задать ещё один вопрос, но она уже исчезла из его поля зрения, поднимаясь наверх, её длинные чёрные волосы продолжали скрывать её лицо. Охранник, немного озадаченный, достал жевательную резинку из кармана и снова начал жевать, пытаясь вернуться к своей унылой работе. Он следил за проходящими гостями, но его мысли всё ещё были заняты этим странным инцидентом.
Тем временем на втором этаже, в одной из комнат для студентов из местного института, царила полная анархия. Группа студентов из местного института искусств и культуры пришла с бумбоксом, чтобы добавить музыкального экшена в скучное окружение конференции. Их план был устроить импровизированный "живой" музыкальный сеанс, что, конечно, было нарушением правил мероприятия.
Как только они включили громкую песню от "Дорз", они моментально привлекли внимание охраны и организаторов. Один из охранников, заметивший шум, подошёл к студентам и попросил выключить музыку. Его просьба была встречена дружелюбным смехом и уверениями, что всё под контролем. Студенты продолжали танцевать и веселиться, игнорируя все предупреждения.
— Вырубайте музыку немедля! — заорал охранник, уже на грани раздражения. — Вы переходите через все границы!
Но студенты только рассмеялись и продолжили своё веселье. В это время один из студентов по имени Карлтон заметил фигуру женщины в жёлтом платье, которая поднималась по лестнице. Её длинные чёрные волосы скрывали лицо, и всё это выглядело жутко. Карлтон был как загипнотизированный, не в силах оторвать взгляд, пока его друзья начали его дергать:
— Карлтон, чего ты стоишь как зомби? — закричал один из них, но Карлтон не реагировал.
Другой, заметив его странное поведение, попытался его разбудить:
— Эй, Карлтон, мы тебя ждали, а ты как будто в трансе!
Но Карлтон продолжал смотреть на женщину, его глаза расширялись от страха. Внезапно в его голове раздался жуткий шёпот, как голос из самого страшного сна: "Расшиби бошку об стекло!"
Карлтон понял, что не контролирует своё тело. Холодный пот струился по его лбу, руки тряслись, а мысли путались. В панике он сорвался с места и, не сказав ни слова, кинулся на стеклянный шкаф, стоящий в углу комнаты.
Всё происходило как в замедленном кино. Друзья Карлтона, увидев его безумие, встали как вкопанные, а затем раздался вопль:
— Нет! Карлтон, ты что творишь?!
Паника охватила комнату. Крики студентов, их потрясённые лица и беспомощные попытки помочь только усугубили ситуацию. Карлтон врезался в шкаф, острые осколки стекла вонзились в его шею. Кровь потекла по полу, создавая красный след, и комната наполнилась ужасающим зрелищем.
Студенты запаниковали и попытались вытащить осколки из тела Карлтона, но было уже поздно. Стекло нанесло смертельные ранения, и картина перед ними была просто ужасной. Его руки бешено тряслись, а крики и стоны его друзей заполнили пространство.
На верхнем этаже, в зале конгресса, ситуация была совершенно другой. Профессор Такаши Иваяма, японский учёный с мировым именем и отбитым чувством юмора, стоял у кафедры перед переполненным залом, как будто он раздавал бесплатные билеты на космическое шоу. В его лекции было больше графиков, чем на двухчасовом марафоне ПоверПоинта. Он жестикулировал так, что выглядел будто размахивал магическим посохом, разъясняя, как нелинейная логика может перевернуть мир, и, возможно, перевернуть самих учёных, если они не будут осторожны.
На экране за профессором мелькали диаграммы и уравнения, как в видеоигре для начинающих математиков. Аудитория, полная серьёзных учёных и скучающих исследователей, пыталась осознать концепции нелинейной логики, делая вид, что это важно, и иногда задавая вопросы, будто их жизнь зависела от понимания термина "хаос".
— Вот, как мы видим, — продолжал профессор, — нелинейные системы могут выглядеть так, что если ты знаешь только начальные условия, то дальнейшее развитие будет загадкой. И это потрясающая возможность для науки!
Чисто теоретически, всё выглядело круто. Но тут случилось то, что, к сожалению, совершенно не входило в план: сигнал тревоги прорезал тишину, как молот по стеклу. Свет в зале начал мигать и гаснуть, оставляя всех в устрашающем полумраке.
Учёные, погружённые в свои блокноты и глубокомысленные взгляды, замерли от шока. Их лица скосились в абсолютный ужас. Сначала все думали, что это просто необычный перерыв, но когда началась настоящая эвакуация, паника завладела залом.
— Чёрт возьми, что за шум? — закричал кто-то, бросая свой блокнот, как будто это могло объяснить происходящее.
— Возможно, это ложная тревога? — попыталась предположить одна женщина, её голос дрожал, словно она сидела на пороховой бочке.
— Вон отсюда! — закричал другой участник, стремглав направляясь к выходу. — А вдруг это не ложная тревога?
Профессор Иваяма, пытаясь удержать ситуацию в своих руках, начал что-то бормотать в микрофон:
— Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Следуйте указаниям охраны и эвакуируйтесь организованно.
Но уже был полный трэш. Один из охранников начал кричать через микрофон, словно он был в какой-то боевике:
— Уважаемые участники, к выходу! Мы получили инфу о несчастном случае на втором этаже. Это не угрожает вашей безопасности, но нужно эвакуироваться.
Толпа паниковала, как будто ей грозила неминуемая гибель:
— Почему никто ничего не объясняет? — всхлипывал один из учёных, выглядя как в плохом фильме ужасов.
— Кто-нибудь знает, что происходит? Почему мы не можем оставаться здесь? — спрашивала другая женщина, её лицо напоминало страх перед экзаменом.
— Боже, надеюсь, это не конец света, — проговорил кто-то, хватая соседа за рукав и стараясь не потеряться в хаосе.
Тем временем женщина в жёлтом платье, как будто она шла на пикник, спокойно поднималась по лестнице. В коридоре второго этажа, в самый разгар паники, Такао Сато, ассистент профессора, мчался разбираться, что за фигня происходит. В его руках был блокнот, а в голове — сплошной каша. Он не поддался панике и всё ещё пытался понять, что за чёртов хаос нарастает вокруг.
Увидев женщину в жёлтом платье, Такао сначала подумал, что это ещё одна потерянная душа. Но когда он приблизился, его глаза встретились с её загадочным лицом, и его внутренний мир пошёл ко всем чертям. Он вспомнил древние мифы о Юрэй — японских призраках, которые любят напугать людей до полусмерти.
— Это... это невозможно, — пробормотал Такао, чувствуя, как его сердце стучит как у панк-группы. — Юрэй...
Понимание того, что перед ним не просто странная дама, а, возможно, зловещий дух, вгоняло его в панику. Он начал искать способ остановить её. Его мозг работал на полную катушку, пытаясь придумать хоть что-то против этого сверхъестественного существа, которое выглядело как злая шутка судьбы.
Пытаясь привлечь внимание охраны, его крик утонул в общем шуме:
— Охрана! Тут что-то не так! Это... это Юрэй! Нужно что-то делать!
Тем временем женщина в жёлтом платье продолжала движение в сторону зала для лекций, не обращая ни на что внимания. В её глазах не было ни страха, ни сожаления — только спокойная, пугающая решимость.
Когда профессор Иваяма и его команда, как последние герои в фильме, вернулись в зал, профессор сразу же начал объяснять план:
— Эй, внимание, народ! У нас тут какое-то уникальное существо, которое не поддается обычной логике. Нам нужно включить нелинейную логику, чтобы создать модель, которая нарушит её привычные схемы.
Некоторые участники, всё ещё в шоке, пытались сосредоточиться. Профессор продолжал объяснять, как будто его жизнь зависела от этого:
— Нам нужно использовать нелинейные системы. Малые изменения могут привести к диким результатам. Если мы создадим нестабильные условия, она не сможет справиться с ситуацией. Например, мы можем применять алгоритмы, чтобы делать условия постоянно меняющимися и сбивающими её с толку.
Члены команды начали создавать эту нестабильную модель, используя всё, что попалось под руку: компьютеры, бумагу, что угодно. Профессор Иваяма, как истинный капитан, следил за процессом, контролируя каждый шаг. Его спокойствие и уверенность были как хороший кофе — то, что нужно, чтобы держать всех в тонусе.
Когда женщина в жёлтом платье с длинными чёрными волосами вошла в зал, страх был почти осязаем. Сначала её движения были спокойными и уверенными, но вскоре они стали резко меняться. Женщина начала шипеть, как разъярённая кошка, и её движения стали агрессивными и беспорядочными, как будто она была в агонии.
Профессор Иваяма быстро направил команду:
— Давайте использовать все принципы нелинейной логики. Создавайте нестабильные условия, чтобы разрушить её контроль над пространством.
Учёные начали формулировать свои логические конструкции вслух, несмотря на усиливающийся страх. Один из них предложил:
— Пусть она ожидает определённых условий для контроля. Мы можем нарушить это ожидание, создавая ситуации, в которых её действия приводят к неожиданным результатам.
Другой добавил:
— Создадим условия, при которых её попытки манипулировать пространством приводят к бесконечным парадоксам. Пусть её усилия ведут к новым нестабильностям.
Женщина в жёлтом платье, почувствовав, что её контроль ускользает, начала истекать кровью. Тёмные пятна начали появляться на её платье, и она стала ещё более агрессивной. Она разрывала стеклянные панели, оставляя за собой следы разрушений и хаоса.
Учёные продолжали борьбу, их голоса становились всё более напряжёнными:
— Если она ожидает определённый путь для выхода, мы можем создать противоречия в этом пути, — произнёс один из учёных, стараясь скрыть дрожь в голосе.
— Пусть её действия приводят к разрушительным результатам, — добавил другой.
Учёные продолжали создавать парадоксальные условия. Они обсуждали идеи вслух, направляя свои логические конструкции против женщины:
— Если она думает, что её кровоточащие раны помогут ей выжить, мы можем создать условия, при которых её состояние станет ещё более критичным, — предложил третий учёный.
— Создадим сценарий, в котором её собственные действия ведут к усилению её боли и страха. Пусть её попытки управлять пространством приводят к её самоуничтожению, — добавил профессор Иваяма.
Когда женщина в жёлтом платье под воздействием нелинейных конструкций наконец разрушилась, зал снова наполнился шёпотом и тревожным ожиданием. Учёные, нервно переглядываясь, занялись ревизией списков гостей. Все были в шоке от произошедшего, и мысли о том, что же это могло значить, захлестнули их.
Они наткнулись на имя “Гребешок” в списке гостей и начали обсуждать это странное совпадение. В голове у них роились самые нелепые теории. Один из учёных, с тоном эксперта, предположил, что “гребешок” может быть каким-то кодом или скрытым намёком на генетическое изменение.
— Возможно, это связано с какой-то новой формой генетической манипуляции, — предположил он. — Может, этот "гребешок" — это метафора для какой-то новой биологической технологии, которая может изменять поведение человека на молекулярном уровне.
Другой учёный добавил:
— Или это может быть часть нового типа биоинженерного эксперимента. Гребешок может намекать на морские организмы, которые используются в генной инженерии для изучения биологических механизмов. Представьте себе, что они пытаются внедрить эти механизмы в человека!
Каждое новое предположение становилось всё более абсурдным, пока кто-то не выдал совершенно фантастическую идею:
— Может, это что-то связанное с древними мифами и легендами, которые каким-то образом интегрированы в современные технологии? Не забывайте, что "гребешок" в какой-то степени может символизировать что-то, что скрывается за линией видимого и невидимого.
Учёные продолжали свои бесконечные дебаты, поглощённые всё более экстравагантными и запутанными теориями. Между тем, охранник у двери наблюдал за этим хаосом с таинственной улыбкой. Только что вернувшись из кинотеатра, он был в курсе того, что учёные даже не могли вообразить. Его улыбка только ширилась, когда он наблюдал, как учёные погружаются в свои гипотезы, запутываясь в теоретических изысканиях. То, что учёные так усердно пытались разгадать, было для него совершенно ясно. Всё, что нужно было сделать — вспомнить название самого большого материка на Земле.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|