↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На краю (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, AU, Стихи
Размер:
Мини | 1 966 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Не проверялось на грамотность
Родольфус Лестрейндж был ранен и не смог пойти к Лонгботтомам вместе с женой и братом. Не по своей вине он остался на свободе. Как он живет, оказавшись разделен с теми, кого любит?..
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Он стоит на краю обрыва. Грохочет шторм. Волны стонут, ярятся, бьются об грудь земли. У него за спиной — пустой и постылый дом, а за ребрами сердце мечется и болит.

Были брат и жена, сражались в одном строю — за свободную жизнь, за новый волшебный мир. Пусть о подвигах их едва ли теперь споют — в память их волшебную палочку подними. Победившие пишут сказки, врагов черня, мир двухцветен, как шахматы, резок и черно-бел.

Он стоит на краю: «Возьми, Всеотец (1), меня, если кто-то из нас был должен сгореть в борьбе».

Мысли вьются по кругу, пеной клокочет боль, гобелен беспощадно лжет, сохраняя нить.

«Я же клялся в беде и в радости быть с тобой, бесполезно и зря хочу тебя заменить. Как Алкеста (2) сошла в Аид, я бы шел во мрак, чтобы вызволить из беды, защитить тебя».

Он стоит на обрыве. Гулко поют ветра, волны бьются о берег, скалы легко дробя. Если б так же легко разрушить врата тюрьмы, все замки отпереть и цепи все разомкнуть!

«Брат мой младший, любимый, слезы мои немы. Я растил тебя и учил усмирять волну, я учил тебя ставить парус, ладью вести, руны резали вместе, вместе вступали в бой — отчего ты сошел с предсказанного пути, отчего позабыл, что «верный» — не есть «простой»

Он стоит на краю обрыва. Один лишь шаг — и закончится боль, и больше не будет снов, где во рту у дементора меркнет ее душа, где на каменных стенах братская стынет кровь. Эти сны — василисков яд и нигредо чернь, эти сны разрушают разум, сводя с ума…

…Есть страшней — жена мирно спит на его плече, и щекочет лицо волос роковая тьма.

Брат смеется, зовет на лодке идти скорей, тянет к выходу в шутку, крепко его обняв…

Он стоит на краю. Запах трав от ее кудрей, братский смех — он уже не знает, где сон, где явь. Шторм грохочет, и волны крошат скалы базальт. Его личный дементор — память, тоска, вина.

Он стоит на краю обрыва, закрыв глаза.

Он стоит на краю и шепчет их имена.


1) Обращение к Одину

Вернуться к тексту


2) Алкеста — жена древнегреческого царя Адмета, которая согласилась умереть вместо него.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 16.10.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

5 комментариев
Antuanetta-Silvia Онлайн
Это очень проникновенно. Получилось в стиле древних баллад. Понимаешь, что такая участь, наверное, даже хуже, чем попасть в Азкабан.
Antuanetta-Silvia, благодарю за отзыв и неравнодушие!
Вы правы, для Рудольфуса эта участь хуже и смерти, и Азкабана.
ой, любимая мифология! я на это падаю, аки дементор на счастье :) и формат такой интересный — стихотворение в прозе?.. хотя вот и рифма заметна

красиво очень, и печально
ронникс
Благодарю за прочтение и отзыв! О, вы тоже любите Северную мифологию :) приятно встретить единомышленника! Да, в моей картине мира Лестрейнджи - из аристократии нормандской волны, пришедшие с Вильгельмом Завоевателем, и дополнительно сохранившие связь со Скандинавией. Если вам такое по душе, оставайтесь - здесь, пусть и нечасто, такое будет появляться.
Это "мнимая проза" - стихотворный текст, написанный без разбивки на строфы.
Дана Рэйвен
ронникс
Это "мнимая проза" - стихотворный текст, написанный без разбивки на строфы.
а. Боже. из головы вылетело. ф — филолог (невыспавшийся)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх