↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Танец с колдунами (джен)



Бета:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Мистика, Комедия
Размер:
Мини | 40 396 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Отправляясь в Карпаты, Снейп не подозревал, что будет втянут в очередное приключение золотой троицы.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Танец с колдунами, или Простите, но ваша палочка застряла у меня между рёбер

Рана от укуса змеи спустя пару лет всë также болит. Сангвини(1) рекомендовал мне отправиться в Карпатские горы. Уверял, что чистый воздух, природа и прелестные деревенские фройляйн (искренне полагаю, что, когда он говорил о том, что они «кровь с молоком», это была всего лишь фигура речи) творят чудеса…

Из дневника Северуса Снейпа

Потягиваясь после сна, Северус Снейп спустился по лестнице в нижний зал таверны. Заказал завтрак и отправился к столику, который располагался в неприметном углу помещения. Заказ ему принес долговязый паренёк, у которого на лице была написана откровенная ненависть к часам, расположенным до двенадцати. Развернув замаскированную от магловских глаз газету, Северус приступил к еде. Он успел добраться до шестой страницы, когда со стороны входа донеслась оживлённая речь на английском. Голоса показались ему до неприятного знакомыми. Нехотя оторвавшись от завтрака, Снейп посмотрел на вошедших в таверну, и его настроение мгновенно упало. В место, куда цивилизация добралась с явным трудом, явилась троица, которой он был сыт по горло ещё с тех пор, как преподавал им в Хогвартсе зельеварение на первом курсе. Свежеиспеченная булочка со сливочным маслом и ароматный травяной чай тут же потеряли свою прелесть и стали напоминать по вкусу пергамент и воду из стоячего пруда.

«Надеюсь, что мне не придется вытаскивать их задницы из очередной переделки, — недовольно подумал Северус. — Хотя в такой глуши найти неприятности — нужно иметь талант. Впрочем, у Поттера его хватает сполна».

От угрюмых размышлений у него разболелось шея, вернее, место укуса змеи Волан-де-Морта. Бросив косой взгляд в сторону докучливой троицы, Снейп мысленно обратился к высшим силам, чтобы они уберегли его от нежелательного внимания и отправили несносных детишек за сотню миль от этого места, как минимум. Но нередко, когда чего-то сильно просишь, то в девяноста девяти процентах из ста ничего не получишь, кроме злорадной шутки от Судьбы. Так случилось и в этот раз: владелец таверны — коренастый лысоватый мужчина за пятьдесят, с лоснящимся красным лицом, обрамлённым жиденькой бородой — на ломаном английском со всем радушием заявил, что у него есть ещё две свободные комнаты, а также он сообщил, что здесь остановился их земляк, и предложил их познакомить. После закинул руки на плечи Поттера и Уизли и с удивительной для своей комплекции грацией вместе с ними прокурсировал между столами прямо к Снейпу.

— Мистер Снегг, — коверкая его фамилию, довольным тоном произнёс владелец, — у меня новый(2) постояльцы, — и с гордостью охотника или рыбака, хвастающего трофеем, добавил: — Англичанин. Ваш земляк.

Троица пораженно уставилась на бывшего профессора. Для них, как и для Снейпа, это встреча в месте, которое иначе как у черта на куличках не назвать, была полной неожиданностью.

— Я вижу, господин Акштейдер, — кисло отозвался Северус. — Благодарю вас, что устроили это знакомство.


* * *


Гермиона трижды постучала в дверь комнаты, которую заняли Рон и Гарри, затем, не дождавшись ответа, открыла её и вошла к ним.

— Надо же, и у вас тут эти дурацкие связки чеснока висят, — окинув беглым взглядом простой интерьер помещения, сказала Грейнджер.

— Ну, мы всё-таки в нескольких милях от Румынии, — почесав затылок, заметил Уизли. — В данной местности проживают многие кланы вампиров.

— Раньше так было, но в последние годы из-за притока туристов большая часть кланов иммигрировала в Канаду и Сибирь. Об этом писали в…

— Допустим, и так, — не дал ей договорить Рон. — Вампиры, может быть, и покинули здешние места, а суеверия остались. Да и мне как-то спокойнее с этими связками, — он пожал плечами, затем обратился к сидящему на подоконнике Гарри, — А ты что скажешь, Гарри?

Но тот ничего не ответил. Всё его внимание было направлено на головоломку, которую ему недавно подарила Джинни. Аморфная вещица требовала не только логических способностей, но и магических.

— Что это с ним? — не без удивления поинтересовалась Грейнджер у друга.

— Не знаю, — пожав плечами, ответил тот. — Хотя подозреваю, что Гарри всё ещё под впечатлением от встречи со Снейпом.

— Думаешь? — со скепсисом протянула девушка.

— Давай узнаем, — предложил Рон.

Он взял с кровати небольшую подушку и кинул её в стену чуть выше головы друга. Она ударилась с громким шлепком, который отвлёк Гарри. Потеряв концентрацию, Поттер тут же потерял весь процесс и возмущённо воскликнул:

— Эй, что такое?!

— Просто решили наладить с тобой сеанс связи, — как ни в чём не бывало ответил Рон.

— Можно было бы и словами обойтись, а не кидаться вещами, — буркнул Поттер.

— Пробовали. Так ведь, Герми?

— Да, — кивнула та и участливо поинтересовалась: — Ты нормально себя чувствуешь, Гарри?

— Конечно… — отстраненным голосом ответил он, нахмурился и спросил: — А разве со мной должно быть что-то не так?

— Ну, просто я подумала, что… — начала она.

— …из-за встречи со Снейпом я скис? — закончил за неё Поттер. — Вспомнил о битве за Хогвартс? О войне? И о родителях?

— Именно, — согласилась Гермиона, а Рон просто энергично кивнул в знак солидарности с ней.

— Было бы из-за чего расстраиваться, — отмахнулся Гарри и добавил: — Готов поспорить, Снейп и сам не рад видеть нас.

— Ага. У него было лицо, словно он жабу в задницу лизнул, — с довольной усмешкой подметил Уизли.

— Вряд ли можно подобрать более точное описание, Рон, — рассмеявшись, сказал Поттер.

Гермиона не поддержала их веселье и смерила друзей строгим взглядом. Тяжело вздохнув, она подумала:

«Им уже по двадцать лет, а до сих пор смеются над такими глупыми вещами. Ей-богу, малые дети!»

— Если всё в порядке, то, может быть, отправимся исследовать гору на наличие колонии горных фей? — предложила Гермиона.

— А я всё ждал, когда ты заговоришь о своей работе, — насмешливо проворчал Рон.

— Я же ни тебя, ни Гарри не тянула за собой, — напомнила Грейнджер. — Вы сами предложили составить мне компанию.

— Мы же не могли отпустить тебя одну в такие дикие места, Гермиона, — сказал Гарри. — Вдобавок это отличный способ провести время снова вместе, как в прежние времена.

— Поэтому я и согласилась взять вас с собой, — она скрестила на груди руки и строгим тоном сказала: — Но вы же понимаете, что, в отличие от вас, я здесь вовсе не в отпуске, и меня ждут мои обязанности.

— Хорошо-хорошо, захватим припасы и в путь — на поиски фей, — встав на ноги, с деланным энтузиазмом сказал Поттер.

— Давайте постараемся вернуться до наступления темноты, — высказал своё предложение Уизли, — а то мало ли, и связки чеснока — не просто часть декора.

— Благой Мерлин! — Гермиона раздраженно закатила глаза. — Я же тебе говорила о том, что вампиров здесь нет!

— Кто знает, может быть, до местных вампиров не дошёл тот журнал со статьёй об иммиграции в Сибирь, и они остались здесь, — упорствовал друг.

— Я согласен с предложением вернуться засветло, — вмешался в их спор Гарри. — Лучше сегодня ночью нормально выспимся, а завтра, отдохнувшие с утра пораньше, продолжим поиски.

— Ладно, — с неохотой согласилась Грейнджер. Затем добавила с ехидцей, обращаясь к Рону: — Не забудь взять с собой чеснок.

— Так и сделаю, Герми, — ответил Уизли и демонстративно оторвал от ближайшей связки пару головок чеснока, убрав их в карман брюк. Не без ехидства добавил: — Могу и на тебя взять.

— Ты любезен как никогда, Рон, — кисло улыбнулась она, — но нет.


* * *


Друзья вернулись обратно в таверну за пару часов до того, как солнце скрылось за горизонтом. И причина столь скорого возвращения заключалась в том, что Рон, засмотревшись по сторонам, поскользнулся на мокром камне и, неудачно упав, сломал ногу. Гермиона вместе с Гарри наложили ему шину и, дав имеющееся у них обезболивающее зелье, трансгрессировали на поляну, которая находилась за полмили до деревушки, а после доволокли друга до таверны. Увидев, что один из гостей пострадал, господин Акштейдер с ярым упорством тут же усадил троицу в бричку и отвёз по ухабистой дороге в соседнее поселение к сельскому фельдшеру. Тот осмотрел поврежденную ногу, похвалил оказанную первую помощь, наложил гипс, поставил пострадавшему необходимые уколы и, дав рекомендации по дальнейшему уходу, отпустил их. Бричка Акштейдера со своими пассажирами возвратилась обратно уже в вечерних сумерках. В таверне Гермиона помогла Гарри поднять Рона на второй этаж. Это было весьма затруднительно не только из-за сломанной ноги друга, но и узкой лестницы, на которой они могли с трудом идти втроём. Едва Уизли оказался в постели, он сразу же отрубился.

— Как же я ему завидую. Сейчас бы тоже уснуть, — присев на край кровати, вяло произнесла Гермиона. — Давно не чувствовала себя такой усталой.

— Отправляйся к себе в комнату и отдохни, Гермиона, — с грубоватой заботливостью сказал Гарри. — Одну-то ночь я спокойно смогу присмотреть за Роном.

— Ну хорошо, — с неохотой протянула Грейнджер.

Ей не хотелось оставлять ситуацию без контроля, но в то же время она понимала, что ей необходим отдых, чтобы завтра продолжить поиски колонии фей. Перед тем как покинуть комнату друзей, она без всякого воодушевления в голосе бросила:

— Спокойного вечера и ночи… Если что…

— Я постучу в комнату к профессору Снейпу, Гермиона, — шутливым тоном ответил Гарри.

— Ха, тогда у меня будет меньше на одного друга, о котором нужно заботиться, — пряча улыбку, как можно серьёзнее произнесла та.

— Всё будет хорошо, Гермиона, я уже взрослый и самостоятельный мальчик, — сказал Поттер. — Иди уже спать.

— Иду-иду.

— Хорошая девочка, — похвалил её Гарри. — Сладких снов.

— И тебе.

Оказавшись в своей комнате, усталая Гермиона сразу же отправилась в ванную комнату. Пока в ванну набиралась горячая вода, Грейнджер сняла перепачканную грязью и кровью одежду. Потолок в комнате был скошенным, и в его центре находилось окно средних размеров. Заметив, что каждый дюйм его рамы украшал чеснок, ей сразу же вспомнилась перепалка с Роном. Раздражение и вина овладели Гермионой. Она взяла палочку в руки и, произнеся заклинание, убрала дурацкое украшение. Затем забралась в ванну, на поверхности которой белела пышная душистая пена. То, что творила горячая вода с её мышцами, было подобно волшебству. Испустив блаженный вздох, Гермиона откинулась на бортик ванны и посмотрела на ночное небо через окно. На тёмно-синем полотне мерцали звёзды. Среди звёздных россыпей она с лёгкостью отыскала знакомые созвездия. Разглядывая их, Грейнджер не заметила, как в правом углу мелькнула сотканная из плотного мрака тень, которая некоторое время с хищным азартом наблюдала за принимающей ванну девушкой. Гермиона заметила чужое присутствие слишком поздно, когда некто проник в комнату через окно вместе с холодным ночным воздухом. Атака произошла столь стремительно, что жертва едва успела вскрикнуть. За долю мгновения Гермиона попала под гипнотическую власть карминно-красных глаз древнего вампира, принадлежащего к тёмной аристократии.


1) Сангвини — вампир, которого Слизнорт пригласил на рождественскую вечеринку Клуба Слизней в 1996 году.

Вернуться к тексту


2) Намеренно допущенная ошибка.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 30.10.2024

††

Давно я не видела столь богатой коллекции. Кто бы знал, что в подобной глуши можно найти такое сокровище! Вот только пыли и паутины здесь уж слишком много… но пара взмахов палочки и твëрдая женская рука способны сотворить чудеса…

Из дневника Гермионы Грейнджер

Северус с закрытыми глазами лежал на спине и с упоением вдыхал душистый аромат трав и пряный запах прогретой солнцем земли. В голове у него крутились названия растений. Сквозь листву дуба, в тени которого Снейп устроился, пробивались тëплые лучи солнца и падали, щекоча лицо. Умиротворение наполнило его душу. И тут где-то вдалеке послышались раскаты грома. Постепенно звук стал приближаться и усиливаться. Северус приоткрыл глаза с мыслью о скором дожде, но небо над головой было совершенно ясным, без единого белого мазка перистых облаков. Он сел и осмотрелся. Во все стороны горизонт был чист. Тут до Снейпа дошло, что он слышит не гром, а стук в дверь. Притом крайне настырный. С осознанием этого неприятного факта Северус проснулся. В дверь его комнаты настойчиво барабанили.

— Кто там? — громко просипел он, не вставая с кровати.

— Профессор Снейп, вы нам очень нужны! — раздался из-за двери голос Гарри Поттера.

Северус бросил взгляд на часы. Стрелки на них показывали семь сорок. Пересилив желание послать Поттера к чёртовой бабушке, Снейп поднялся с кровати, подошёл к двери и, приоткрыв её, ответил нежданному визитёру:

— Лечить ногу Уизли я не стану, Поттер. У вас есть Грейнджер, которая легко может справиться с переломом, раз вы оба такие бездари.

— Не в ноге дело, — быстро взволнованно протараторил Гарри и, снизив голос до шёпота, добавил: — Гермиона… Кажется, её похитили…

— Что значит кажется? Человек либо похищен, либо он куда-то пошёл, никого не предупредив, а его потом плохо искали. Идите и проверьте всё как следует, а я вернусь к прерванному сну, — едко сказал Снейп и начал закрывать дверь, которую сразу же блокировал ногой Поттер.

— Тут совсем другое, — нервно посмотрев по сторонам, возразил он. — Я зайду. Разговор не для лишних ушей.

Снейп без особого желания впустил его внутрь и поинтересовался:

— И что же у вас за обстоятельства? Постарайтесь меня удивить, Поттер, чтобы у меня был повод продолжать разговор.

— Связанное с существами.

— Поттер, прошу, говорите прямо. Кто, по-вашему, похитил Грейнджер? — потирая переносицу, раздраженно сказал Снейп.

— Я и Рон… судя по уликам… пришли к тому, что это был вампир.

— Ну вот, вы оба знаете, кто похититель. Можете действовать даже без моей помощи. Два мракоборца могут справиться с вампиром… — прочитав полную растерянность на лице собеседника, предположил: — Только не говорите, что не имели дела с вампиром.

— У нас были тренировки на боггартах, — ответил Гарри.

— Конечно, тренироваться на боггартах — почти одно и то же, что бороться с настоящими существами, — не без сарказма ответил Северус.

— Да сам знаю, что в этом деле мы полный ноль! — вспылил Поттер. — Иначе бы не тратил время на разговор с вами, профессор Снейп. Если бы не Гермиона, то… Ну вас в задницу!..

Он резко развернулся на каблуках, собираясь уйти. Когда Поттер уже находился в дверях, Снейп бросил ему вслед:

— Увидимся после завтрака.

— Что? — обернувшись, недоумевающе воскликнул Гарри.

— Мне не хочется разбираться с вашим делом на пустой желудок.

— Это весьма великодушно с вашей стороны, профессор Снейп, — колко сказал Поттер.

— Сам прекрасно знаю, — хмыкнул тот.

«Он нужен нам, чтобы спасти Гермиону» — смиряя злость, подумал Гарри, а вслух сквозь зубы процедил:

— Спасибо за то, что согласились помочь, профессор Снейп.

— В девять часов у комнаты Грейнджер. И без опозданий.

— Но зачем?

— Я должен убедиться, что мы имеем дело с вампиром.

— Ясно, но…

— Все «но» оставим до девяти, Поттер. А сейчас я иду завтракать, и мне не хочется ещё сильнее портить себе аппетит.


* * *


Открыв глаза, Гермиона обнаружила, что находится в комнате, которая разительно отличалась от той, что она заняла, заселившись с друзьями в сельскую таверну. В пышно обставленной комнате царили красные бархат и атлас, позолота, пыль и паутина. Комната освещалась при помощи толстых восковых свечей в тяжëлых канделябрах, из-за чего в воздухе висел их запах. Сама же Гермиона лежала в кровати с балдахином, окруженная грудой маленьких подушек. Ещё одним новшеством стала одежда: в её гардеробе никогда не имелось кремовой декольтированной ночной сорочки и темно-карминового, обрамлëнного волнами рюшей, бархатного халата. Наряд, подходящий для героини готического романа или старого фильма ужасов. Грейнджер пошарила рукой вокруг себя в поисках волшебной палочки и, к своему ужасу, не нашла еë. Колдунья вспомнила, что оставила ту на тумбочке возле ванны, и от досады закусила губу.

«Что ж, буду справляться сама, — решительно подумала Гермиона. — Лëжа на одном месте себя я не спасу».

Выбравшись из гнезда подушек, она встала с кровати и, взяв один канделябр — для освещения себе пути и самообороны, — подошла к двери, которая открылась с жалобным скрипом. Грейнджер оказалась в длинном слабоосвещенном коридоре. Пол был покрыт толстым слоем пыли, а с украшавших стены рам картин свисала бахромой серая паутина. Сквозняк холодным дыханием касался лодыжек, от чего её кожа моментально покрывалась гусиной кожей.

«Здесь бы не помешала основательная уборка, — подумала она, подбирая слишком длинные полы халата, чтобы они не испачкались. — У любого домовика здесь случился бы сердечный приступ».

Гермиона пробовала открыть все двери, что попадались на еë пути, но ни одна не поддалась, пока девушка не добралась до конца коридора. За последней дверью скрывалось зрелище, от которого сердце Грейнджер сначала замерло, а потом быстро забилось в груди от восторга. Она оказалась в библиотеке, не уступающей своими размерами Хогвартской. Забитые книгами шкафы высотой доходили до потолков. Их тесные извилистые ряды образовывали своеобразный лабиринт. Блуждая по нему и останавливаясь, чтобы пролистать интересные экземпляры, Гермиона вышла к длинному столу для чтения. Во главе сидел мужчина, одетый в старинный, расшитый золотыми нитями и драгоценностями камзол и украшенную рюшами и кружевами рубашку. В его длинных чёрных волосах проглядывала платина седины. Ярко-красные губы выделялись на бледном лице. Его осанка и благородные черты лица выдавала в нём человека из высшего сословия.

— А вот и моя дивная гостья! — вставая со своего места, воскликнул незнакомец. Он подошёл к Гермионе, взял её свободную руку и поднёс к губам, после чего поинтересовался: — Как вам спалось?

Грейнджер оторопело посмотрела сначала на свою кисть, на которой ещё ощущалось ледяное прикосновение губ, затем на лицо мужчины. Оно, особенно его глаза, обладало магнетической притягательностью.

«Вампир-аристократ, — определив, кто перед ней находится, подумала Гермиона. — Я должна противиться его чарам и сохранять спокойствие. Лучше всего прикинуться неосведомлённой, а затем выгадать момент, чтобы обезвредить его».

Слегка тряхнув головой в попытке отогнать наваждение, она поставила канделябр на стол и с лёгкой запинкой сказала:

— Хорошо. Спасибо, мистер…

— Ох, простите, из-за вашей красоты совсем забыл вам представиться. Я граф фон Кролок, владелец этого скромного замка.

— О-очень приятно, а меня зовут Гермиона Грейнджер. И я должна признать, что ваша библиотека просто великолепна.

— Благодарю вас, Гермиона, — сказал граф и с печальным вздохом добавил: — Книги являются самым большим утешением в моём одиночестве.

— Неужели вы живете здесь совсем один? — с сочувствием в голосе произнесла Гермиона.

— Раньше я жил вместе с сыном Гербертом, но в связи с его пристрастиями и нынешним положением дел он отсутствует, — граф сделал небольшую паузу и добавил: — Также у нас в замке жила династия Куколей, но последний Куколь оказался без царя в голове. И где-то пять или десять лет тому назад этот чудак решил, что хочет жить в большом мире, в цивилизации. В итоге он сбежал с комплектом столового серебра моей троюродной бабки. Теперь живёт в Новом Свете и пишет бульварные романы в мягкой обложке про женщину-охотницу на вампиров. Его писанина находится в кладовке при библиотеке.

— У вашей библиотеки есть кладовка? — огоньком любопытства в глазах поинтересовалась Грейнджер.

— Даже три, Гермиона, — ответил фон Кролок и галантно продолжил: — Только скажите, и я вам сразу же их покажу. Вы ведь важная гостья моего замка, Гермиона.

— Настолько важная, что меня пришлось похищать? — не удержалась от шпильки Грейнджер.

— Должен принести свои извинения, Гермиона, но похищение юной красавицы — важная часть древней традиции нашего рода.

— А наряд героини из третьесортной пьесы — тоже часть традиции рода фон Кролок? — с иронией поинтересовалась она.

— Не мог же я оставить вас без одежды. Должен признать, что ваша юная кожа совершенно изумительна в лунном свете, и я бы с удовольствием лицезрел её. Но подумал, что в одежде вам будет гораздо комфортнее.

— И правда. Так мне гораздо комфортнее, — краснея, ответила Гермиона. — Спасибо за заботу, граф. И всё же я бы хотела при возможности переодеться.

— Что ж, тогда давайте совершим небольшую экскурсию до гардеробной, — сказал фон Кролок, галантно предлагая ей локоть.

— А потом вернёмся в библиотеку? — беря его за руку, поинтересовалась она.

— Если только пожелаете, Гермиона.

— Уже желаю, — сказала та, жадно глядя на корешки книг.


* * *


Рон и Гарри пришли к дверям комнаты Гермионы незадолго до оговоренного со Снейпом. Уизли посмотрел на циферблат наручных часов и шумно вздохнул, после чего недовольно заметил:

— Зачем мы вообще ждём Снейпа? Мы оба знаем, что Гермиону похитил вампир…

— Это может быть и не вампир, — возразил друг.

— Ну конечно, на самом деле её похитили феи, которых она разыскивала, — ехидно заметил Рон. — Решили сами явиться и услужить Гермионе, чтобы она не таскалась по горам. Мы в Карпатах, Гарри! Тут нечего гадать: это дело рук вампира.

— Мы должны быть уверены, чтобы не пойти по ложному следу. У Снейпа в таких делах больше опыта.

— Ага. Вдобавок у него в друзьях вампир…

— Всё именно так, Уизли, — раздался за их спинами голос Северуса.

По спинам Гарри и Рона от звуков его голоса пробежали мурашки, а волосы на затылках стали дыбом. Они словно перенеслись в старые школьные времена, когда профессор зельеварения возникал рядом с ними словно из воздуха.

— А он не растерял свои способности, — почти одними губами произнëс Уизли.

— Будем стоять и обсуждать мою персону или же приступим к поискам вашей подружки? — недовольно посмотрев на своих бывших учеников, спросил Снейп.

— Да, зайдем в номер, — сказал Гарри и быстро уточнил: — Нападение произошло в ванной комнате.

— Как-то не удивлен, — войдя первым в комнату, сказал Северус. — Карпатцы — те ещё извращенцы.

— Видишь, Гарри, даже он и не спорит, что Гермиону похитил вампир, — ковыляя за другом, пробурчал Рон. — Я же говори…

— Да заткнись ты со своими вампирами, Рон, — шикнул на него друг.

Войдя в ванную, Снейп окинул обстановку пристальным взглядом. От его взгляда не ускользнули лежащие в мусорной корзине головки чеснока (очень опрометчивый поступок), две крошечные капли крови на латунном вентиле крана и то, что практически вся одежда Гермионы осталась на крышке корзины для белья, а её палочка — на полочке. Потом он посмотрел на разбитое окно и заметил лоскут тёмно-красной ткани, зацепившийся за гвоздь в углу оконной рамы. Северус взмахнул палочкой и притянул его манящими чарами. Помяв в руках и понюхав материал, он развернулся к стоящим в дверям Гарри и Рону и сказал:

— Вашу подругу действительно украл вампир…

— А я о чём говорил! — перебив его, воскликнул Уизли.

— Что ж, раз в год и палка стреляет, Уизли, — иронично сказал Снейп и добавил: — Ваш похититель не просто вампир, а один из аристократов.

— Аристократов? — озадаченно повторил Гарри.

— Вампиры, обладающие гораздо большей силой, а также влиянием в магическом мире, — ответил Северус. — Ни Люпин на своих уроках, ни в штабе мракоборцев вас определённо ничему не учили, либо вы, по-своему обыкновению, спали.

— Что с того? — не без раздражения в голосе сказал Поттер. Нотации от бывшего учителя (притом которого он искренне недолюбливал) были последним, что он хотел слышать в данный момент. — Скажите нам, как спасти Гермиону?

— Отправиться в замок аристократа и забрать оттуда Грейнджер, пока и если уже не поздно, — равнодушно пояснил Снейп.

— И где же находится этот замок?

— А я откуда знаю? — пожал плечами Северус.

— Но вы же, наверное, знаете того, кто знает, где искать замок вампира, профессор Снейп? — с надеждой предположил Рон.

— Надо же, Уизли. Второй выстрел, — усмехнулся тот.

Глава опубликована: 30.10.2024

†††

Мы полдня потратили на то, чтобы взобраться на гору, где обитал вампир. Этот клыкастый гад постарался защитить своë убежище антитрансгрессионными чарами, как в Хогвартсе. Его замок больше напоминает лабиринт, так что его владельцу положено быть либо нежитью, либо иметь крепкий мочевой пузырь…

Из дневника Гарри Поттера

— Надо же, Уизли. Второй выстрел, — усмехнулся Снейп.

— Так свяжитесь с этим человеком, — энергично сказал Гарри.

— Не всë так быстро… — уклончиво произнëс Северус. — Вы ведь оба понимаете, что в этом деле у меня совершенно никакого интереса.

Поттер переглянулся с Уизли и потом озвучил свою догадку:

— Вы намекаете на то, чтобы мы купили ваш интерес, профессор Снейп?

— Какая поразительная догадливость, Поттер, — кивнул тот и деловым тоном продолжил: — Теперь обсудим цену моего интереса. Думаю, пятнадцать тысяч галлеонов будет приемлемой ценой.

— Пятнадцать тысяч галлеонов! — выпучив глаза, пораженно произнес Уизли и, сбавив громкость голоса до шёпота, сказал Гарри: — Кажется, змеиный яд добрался до его мозгов.

— Решайте быстрее: готовы ли вы оплатить озвученную сумму или же у вас, как и у меня, в друзьях может появиться вампир. Только представить, что эта зануда Грейнджер станет вампиром, аж самому жутко, — Северус сделал драматическую паузу и с ехидцей добавил: — Так и вижу, как она…

— Пятнадцать тысяч вполне устраивают, — перебил его Поттер. — Но вы должны дать обещание, что замените Рона в спасательной вылазке.

— Что? — в один голос воскликнули Уизли и Снейп.

— Ты хочешь пойти спасать Гермиону с этой пиявкой в чёрном, а не со мной? — недовольно добавил Рон.

— Всё именно так, Рон, — подтвердил друг.

— Но почему он, а не я? — с искренней обидой в голосе протянул тот.

— Ты, кажется, забыл об одной маленькой проблеме — у тебя нога сломана. Чтобы срастись, твоим костям нужно ещё два дня. У нас нет лишнего времени. Гермионе нужна помощь сейчас.

— Но я тоже хочу помочь… — упрямо начал Уизли.

— Какая драма! — скривился Снейп. — Вы пока выясняйте отношения, а я займусь делом.

— Так вы согласны?

— Да, за семнадцать тысяч, — кивнул Северус и направился к выходу.

— Но было же пятнадцать.

— Раз уж Уизли упомянул о проблемах с моим здоровьем, то я решил, что нужно повысить сумму своего гонорара. Вас это не устраивает, Поттер?

— Нет, сэр, — угрюмо отозвался тот.

— Вот и прекрасно. Жду через час в моей комнате, — бросил Снейп, покидая их.

— Да он сам похлеще любого вампира, — сказал Рон, едва бывший учитель покинул комнату. — Это ж надо — семнадцать тысяч!..

— Ничего не поделать, — со вздохом пожал плечами Гарри. — Чего греха таить, он нам нужен. И только по этой причине я готов играть по его правилам.


* * *


Рон и Гари подошли к двери в комнату Снейпа. Они собирались постучать, но не успели даже коснуться её, как дверь сама собой распахнулась. Затем раздался нетерпеливый голос:

— Пошевеливайтесь! Ни я, ни солнце ждать особо не собираемся.

Поттер и Уизли вновь почувствовали себя школьниками, которых за непослушание вот-вот отправят чистить бочки с жабами. Едва они оказались внутри комнаты, Снейп указал на лежащий на столе лист пергамента и перо со стоящей рядом чернильницей и сказал:

— Не забудьте расписаться внизу.

— Что это? — спросил Гарри.

— Контракт. Можете прочесть. Только пока в должном месте не будет ваших автографов, я не только пальцем не пошевелю, но и ничего не скажу.

— Понятно, — произнёс Поттер и, не читая, оставил росчерк пера внизу документа.

Рон последовал его примеру. Северус наблюдал за их действиями с довольной улыбкой, после произнёс заклинание и сделал пас палочкой над пергаментом. Взяв в руки контракт и сложив его, Снейп сказал:

— Знали бы вы, на какие сложности мне пришлось пойти, чтобы достать необходимую информацию. Вампира я, конечно, не поднял в этот час, но первейшего специалиста разбудить сумел.

— А кто это? — спросил Уизли.

— Уорпл.

— Кажется, я его видел на вечеринке Слизнорта, — хмурясь, припомнил Гарри. — Он тогда ещё был с ручным вампиром.

— Очаровательно, — едким тоном произнёс Снейп. — Я-то думал, мы здесь ради того, чтобы обсудить спасение вашей подруги, а не погружаться в воспоминания о школьных временах.

— Так что вы узнали у Уорпла? — перебил его ворчание Поттер.

— Я расспросил его о том, кто из аристократов мог бы похитить вашу подружку. После длиной занудной лекции с различными ссылками на генеалогические деревья вампиров был вычислен подозреваемый — граф фон Кролок. Его семейство раз в двести лет устраивает грандиозный осенний бал. Согласно подсчетам Уорпла, бал состоится завтра ночью. Следуя из этого, ваша подружка является главной гостьей и главным угощением фон Кролока, — смешок слетел с губ говорящего: — Просто два в одном.

— Не нахожу здесь ничего смешного, — резко сказал Гарри.

— Так смеюсь я, а не вы.

— А вы узнали, где искать этого фон Кролика? — спросил Рон.

— Фон Кролока. Да, его замок находится в трёхстах милях на территории Трансильвании.

— Тогда отправляемся туда сейчас же, пока светло… — энергично сказал Гарри.

— Это верно, что нужно отправляться туда в ближайшие часы: последние десять миль нам придется пройти на своих двоих из-за антитрансгрессионных чар, часть из которых — это подъём на гору. А мётел у нас нет.

— Но вы же умеете летать, — сказал Гарри, искренне веря, что нашёл решение проблемы.

— А ты-то нет. Или предлагаешь усадить тебя к себе на спину, как какой-то гиппогриф? Не дождешься, Поттер. Так что придется пройтись. А ещё молиться о том, чтобы обувь не натирала.


* * *


Гермиона находилась на седьмом небе от счастья. Давно у неë не было такой прекрасной возможности провести столько времени за чтением. Вдобавок выбранные ей книги были настолько редкими, что любой ценитель удавился бы за возможность просто дышать рядом с ними. Единственное, что мешало Грейнджер, это был внутренний голосок, который словно комар гудел ей о том, что нужно спасаться из замка фон Кролока. Но здравомыслие было придавлено удовольствием, которое, подобно сиренам, обещали книги из здешней библиотеки. Гермиона сначала обещала сама себе, что уйдет, как только просмотрит один редкий том, но затем ей на глаза попадался другой, ещё более редкий экземпляр. Она оказалась в том же самом положении, что и птичка с увязшим ноготком.

Постепенно в библиотеке стало темнеть. Грейнджер начала подумывать о том, что нужно зажечь лампы, но когда полумрак приобрёл красноватые отсветы заката, они зажглись сами. Гермиона вздохнула от облегчения, потому что она обнаружила настоящую жемчужину — гримуар немецкого колдуна Матиаса Шварцброда, жившего в одиннадцатом веке. Она добралась до раздела, связанного с использованием магических камней, где описывались не известные ей способы, как тут её прервали весьма грубым образом.

— Гермиона! — с радостным облегчением воскликнул Поттер при виде подруги.

— Гарри, пожалуйста, не мешай! Я читаю, — не отрываясь от чтения, с раздражением отмахнулась та.

— Ха, а дама и не желала, чтобы её спасли, — к голосу друга прибавился тот, который она совершенно не ожидала услышать.

— Профессор Снейп?

Гермиона посмотрела в их сторону, чтобы убедиться в реальности происходящего. Уши её не обманули: Гарри вместе со Снейпом стояли испачканные и взмокшие прямо перед ней.

— Вы пришли за мной? — несколько опешила она.

— А ты разве думала, я оставлю тебя в лапах вампира? — ответил друг.

— Я, конечно, нахожу ваше воссоединение милым, — едко сказал Северус, — но всё же предлагаю убираться отсюда, пока хозяин замка не проснулся.

— Точно…

— А мы не можем задержаться ещё чуть, чтобы прихватить пару книг? — с надеждой в голосе спросила Гермиона.

— Вы решили ограбить вампира-аристократа, мисс Грейнджер? — в голосе Снейпа звучало уважение.

— Только позаимствовать, — возразила она, — сниму копии и отправлю обратно. Честное слово, я всё верну.

— Честно говоря, мне всё равно, но нам лучше не задерживаться. Поттер, верни подруге палочку, или ты потерял её, когда мы карабкались сюда.

— Ах, точно! — воскликнул тот, подошёл к ней и, достав из кармана палочку, вручил её хозяйке.

— Спасибо, Гарри, — сказала Гермиона и чмокнула его в щёку.

— Если мы сейчас же не пойдём, то, возможно, угостим хозяина замка.

— Но мы же можем дать ему отпор и победить, — сказала девушка.

— Я, конечно, понимаю, что вы, мисс Грейнджер, желаете отхватить себе эту библиотеку, но скажу по-своему опыту, лучшее сражение с вампиром…

— …то, которое не состоялось, — закончил за него фон Кролок.

Граф материализовался из тени за спинами Северуса и Гарри. Колдуны уставились на вампира в полном недоумении. К Гарри первому вернулась способность говорить, и он произнёс:

— Почему вы здесь?.. У нас ещё есть время.

— Я всегда был жаворонком, — спокойно ответил фон Кролок.

— А. Ну, это многое объясняет, — кивая головой, хмыкнул Снейп.

Посмотрев на палочку в руках девушки, граф произнëс таким тоном, будто обнаружил волос в своей тарелке супа:

— А вы, Гермиона, оказались девушкой с сюрпризом.

— Давайте не будем тратить время ни своë, ни ваше, граф, и разойдёмся на этом, — предложил Снейп.

— Конечно, я вам и дорогу обратную могу подсказать. Выходите в коридор, идёте прямо, затем сворачиваете направо, снова направо, затем снова и снова, потом прямо по коридору.

— О, это так любезно с вашей стороны, граф! — с улыбкой сказал Гарри, не заметив, как Снейп и Гермиона, не сговариваясь, закатили глаза к потолку. — А то ваш замок — настоящий лабиринт.

— Я пошутил, — со вздохом сказал вампир.

— А тон у вас был серьёзный, — растерянно произнёс Поттер.

— Не переживайте, юноша, — великодушным тоном ответил фон Кролок. Он подошёл к Гарри, положил свою украшенную перстнями руку ему на плечо и продолжил: — Думаю, приглашённые завтра на бал дамы оценят вашу простоватость. Три особых гостя всё-таки лучше одного.

— Понимаю, к чему вы клоните, фон Кролок, но должен сказать, что у меня страшная аллергия на кадриль, — сказал Снейп и применил к вампиру невербальное заклинание.

Вампир поднялся в воздух на высоту десяти ярдов и, размахивая руками и ногами, начал болтаться в воздухе. Из его уст стали срываться гневные ругательства на древнем языке.

— Чего стоим? — бросил Северус Гарри и Гермионе. — Живо на выход, пока он под чарами!

— Да, точно, — толкая вперед подругу, оживился Поттер.

— Я должна взять хотя бы одну книгу! — сопротивляясь, воскликнула Грейнджер.

— Если мы отсюда не выберемся, то умрем, и ты больше не прочтешь ни одной книги.

— А ведь это резонно, Гарри, — кивнула Гермиона.

Она подхватила подол платья, чтобы было удобнее бежать, и поспешила за Снейпом, который явно не собирался терять время зря. Пробегая через каждый дверной проём, они блокировали его в расчете на то, что это хоть как-то задержит преследователя и то, что у того не припасено обходных путей.

— Мне вот интересно, как мы доберёмся до места, откуда можно трансгрессировать? — с трудом дыша, задал вопрос Гарри.

— Я из своего окна видела во внутреннем дворе кареты… — пропыхтела Гермиона. — Их можно зачаровать.

— Недурно, мисс Грейнджер, — согласился Снейп. — Главное, чтобы мы оказались там.

Вскоре они выбежали на мощёный булыжником внутренний двор, который освещал лишь льющийся из окон свет. Гермиона указала вперёд пальцем и крикнула:

— Вон там! Кареты!

Сразу после этого из окна второго этажа вылетел граф фон Кролок и приземлился перед троицей, пресекая путь к каретам. Хищно улыбаясь, вампир сказал:

— Я определёно растерял сноровку за годы. Простите, что был необходительным хозяином и не очаровал вас, — его глаза полыхнули красным. — А ведь вы так устали и хотите спать.

От его слов сонливость охватила беглецов. Их мышцы и веки налились тяжестью. Ноги у Гермионы начали подкашиваться, но Гарри её вовремя подхватил и предотвратил падение на землю. Ему удалось скинуть вампирские чары, используя приёмы окклюменции. Снейпу тоже удалось побороть власть графа фон Кролока.

— Для радушной атмосферы нам не хватает огня, — сказал Северус и, призвав заклинанием огонь, взмахнул палочкой. Огненный купол заключил в свой плен вампира. — Это ненадолго. Шевелимся, Поттер, Грейнджер.

Под злобные проклятия графа фон Кролока они подбежали к каретному ряду, отыскали ту карету, у которой все четыре колеса были целые, а две, рядом стоящие, превратили в лошадей. Едва животные были запряжены, троица села в карету и тронулись в путь. Когда они отъехали на пару миль, Гарри обернулся и, посмотрев на залитый светом осенней луны древний замок, произнëс:

— Надеюсь, мы больше сюда никогда не вернемся…

Глава опубликована: 30.10.2024

И это ещё не всё…

— Папá! — холл родового вампирского замка наполнил бодрый радостный голос молодого мужчины. Он принадлежал Герберту фон Кролоку. — Папá, я дома!

Герберт вышел на середину залитой лунным светом комнаты, без всяких усилий таща за собой огромный сундук на колëсиках, к крышке которого был старательно привязан Рон Уизли. Вампир, подперев руками бока, уже с более капризными интонациями в голосе крикнул:

— Папá, ну где же ты? Я вернулся не один, а с гостем! — затем похлопал свою добычу по голове и заговорил гораздо тише, почти полушёпотом: — Не переживай, медовый пирожок. Мой папочка хоть и жуткий сноб, но всё поймёт, когда увидит, какой ты славный медвежонок. А завтра ночью у нас будет грандиозный бал!

Глава опубликована: 30.10.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

5 комментариев
n001mary Онлайн
Какая прелесть)))
Забавно и смешно)))
Пысы: бедный Рон)))
n001mary
Спасибо за комментарий и рекомендацию❤
n001mary Онлайн
Лисичка-с-шестью-хвостами
n001mary
Спасибо за комментарий и рекомендацию❤
Спс за смешной фф, я немного посмеялась при прочтении)))

Пысы: и теперь хочется проды)))
бедный бедный Рон)где его чеснок
Shamshirak
Возможно, он его не успел показать или забыл. Тут уж на усмотрение читателя.

Спасибо за комментарий 🙂
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх