↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

С днём рождения, Филлис (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность, Романтика, Пропущенная сцена, Драббл
Размер:
Мини | 7 140 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
— Я хотел сказать... Хотел поздравить вас, м-мисс Бакстер-...

— Филлис, — кротко добавила она, улыбка намеревалась расцвести на её губах.

— Филлис, — удивлённо повторил Мозли, взглянув на женщину, покорно стоявшую перед ним.

Она подошла ещё ближе и взяла его холодные руки в свои, улыбнувшись самой прелестной и са-амой очаровательной, по мнению Джозефа, улыбкой
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

мисс Бакстер и мистер Мозли

Осенний день в Аббатстве Даунтон начался тихо.

С раннего утра "внизу" царила сонная атмосфера. Больших поездок не предстояло, приёмов не назначалось, оттого каждый занимался исключительно своей рутиной. Мистер Карсон был более чем доволен тишиной этого дня, миссис Хьюз лишь раз вышла к горничным, а после зарылась в свои бухгалтерские счета. Даже на кухне всё было на удивление спокойно. Мистер Мозли вскоре заметил, что был не против, если б каждый день в Даунтоне начинался подобным образом. После завтрака он удобно расположился в кресле у камина со свежей газетой в руках. Его глаза без особого интереса блуждали по громким заголовкам: предстоящие концерты, политические скандалы, отрывки новостных объявлений. На мгновение его внимание привлекло движение за газетой. Томас Барроу уселся напротив него с дымящей чашкой чая.

— Доброе утро, мистер Мозли, — сказал мужчина с весьма ехидным выражением лица.

— Доброе, мистер Барроу, — ответил другой, чуть скривившись.

Они никогда особо не ладили, и это утро — не исключение. Мозли чувствовал, будто невольно ввязывался в какое-то жуткое дело, любезно спланированное Барроу.

— Знаете, мне иногда становится жаль мисс Бакстер, — проговорил Томас, воодушевлённый каким-то внезапным порывом человечности.

— Неужели... — тихо высвободилась мысль Джозефа.

— Она совершенно одна в незнакомом ей графстве, никто не волнуется о ней, не заботится, ах, бедняжка Бакстер, — протянул Барроу и отпил немного из своей чашечки.

Мозли не стал прерывать его актёрскую игру, отчасти волнуясь за собственную шкуру.

— А вы знали, что у неё сегодня день рождение? — потеряв всякое терпение, подсказал Барроу.


* * *


Днём больших изменений не произошло. Леди Мэри отправилась с мистером Бренсоном к местным фермерам, Леди Эдит уехала в Лондон на несколько дней, а Лорд и Леди Грэнтем отправились на обед к вдовствующей графине. За столом в зале прислуг расположились мистер и миссис Бейтс, они что-то обсуждали, держась за руки, перед швейной машинкой сидела мисс Бакстер, за нею наблюдала Дэйзи.

— Как ты это делаешь? — спросила девушка, задумчиво нахмурившись.

— Это не так уж сложно. Хочешь попробовать? — повернулась к ней Бакстер.

— О нет, — замотала та головой. — Эта машина мне пальцы к столу пришьёт!

Камеристка издала тихий смешок, продолжив зашивать подол домашнего платья Её Светлости.

Вскоре Дэйзи вернулась на кухню под недовольные возгласы миссис Патмор. Бейтсы ещё не заметили недалеко расположившуюся Бакстер, продолжив планировать своё светлое будущее. К счастью самой Бакстер. Ей очень нравилось слушать, как Джон и Анна щебечут о своём коттедже, о будущих детях и своём семейном счастье. Порой она могла представить и своё прекрасное будущее с любимым человеком, затем пробуждалась ото сна и понимала, что оно так же невозможно, как падение облаков на землю.

Филлис тяжело выдохнула и отключила машинку. У неё закончились белые нитки. Семья Бейтс вспомнила о ней и затихла. Собрав свою швейную машинку, она расположила его в тёмном уголке зала и направилась к миссис Хьюз. По дороге она встретила Мозли. Он весь день ходил задумчивый, и ей хотелось бы узнать почему.

— Здравствуйте, мистер Мозли.

— А, добрый день, мисс Бакстер, — улыбнулся тот, вежливо кивнув.

— Вы сегодня тихий, что-то случилось? — обеспокоенно взглянула на него Филлис.

Нервно посмеявшись, мужчина отрицательно мотнул головой.

— Куда вы направляетесь? — спросил Мозли, отчаянно пытаясь сменить тему разговора.

— К миссис Хьюз. Мне нужно сходить в деревню за-... — начала объяснять она следом.

— Могу я пойти с вами? — вдруг заявил лакей, а после, смутившись, добавил: — Если вы, конечно, не против...

— О, я только рада. Позволит ли вам мистер Карсон?

— Семья будет обедать у графини Грэнтем, — пожал он плечами.

Они направились по кабинетам. Получив долгожданное разрешение, Бакстер прошла к чёрному входу, предназначенному для слуг. Она натянула на себя тёплое пальто и принялась ждать Мозли. Через минуту он вошёл в прихожую с видом победителя. Укутавшись в шарфы, они вышли навстречу пронзительным ветрам и начали свою прогулку вдоль озера.

Осеннее небо заволокло тучами, когда они добрались до деревни. Местные жители сновали вокруг, пряча лица за воротниками пальто, зверьки и птицы затихли: готовились к надвигающейся зимней стуже. Сначала Мозли и Бакстер отправились к небольшому магазинчику для шитья, где Филлис купила три моточка снежных ниток и небольшую коробочку чёрно-золотых пуговиц. Её спутник за это время успел сходить на почту и вернуться с несколькими книгами в руках. Сейчас он с интересом беседовал с другим продавцом.

— Простите, вы, наверное, успели заскучать, — обратилась к нему камеристка, положив в свою сумочку купленные вещи.

— Нет, что вы, — привычно замотал головой Мозли. — Я многое узнал об искусстве шитья. До свидания, мистер МакГрегор, — он махнул рукой на прощание и последовал на улицу.

— Куда теперь? — повернулась она к нему.

— Я з-забрал всё, что нужно. Вы?

— Тоже. Пойдёмте домой, мистер Мозли, — сказала она и, ласково улыбнувшись, направилась к главной улице.

Джозеф набрал в лёгкие воздуха и пошёл вслед за ней. Их прогулка обратно также прошла в молчании. Бакстер задумалась о своём сегодняшнем вечере, а Мозли пытался найти в себе силы для разговора.

— М-Мисс Бакстер?

— Да, мистер Мозли?

— Можем ли мы ненадолго остановится?

— Мистер Мозли? — она быстро к нему развернулась.

Они встали у ворот, что вели прямиком на территорию Аббатства.

— Я... Кхм, — Джозефу показалось, что он разучился говорить, едва взглянул на Бакстер.

Она шагнула к нему навстречу.

— С вами всё в порядке? — спросила Филлис, поймав его взгляд.

— Мисс Б-Бакстер, я совершенно н-неожиданно... т-то есть, случайно я услышал новость... не совсем новость, но-... кхм весть о том, ч-что сегод-дня у вас п-пра-здник, — чем дольше он говорил, тем больше путался в словах.

— О чём вы, мистер Мозли? — из его бормотания она не услышала ничего толкового.

— О Господи, — мужчина спрятал своё пунцовое лицо в ладони.

Брови Бакстер полезли на лоб, когда она наконец разобралась в запутанной речи Мозли. Неужели..?

— Я хотел сказать... Хотел поздравить вас, м-мисс Бакстер-...

— Филлис, — кротко добавила она, улыбка намеревалась расцвести на её губах.

— Филлис, — удивлённо повторил Мозли, взглянув на женщину, покорно стоявшую перед ним.

Она подошла ещё ближе и взяла его холодные руки в свои, улыбнувшись самой прелестной и са-амой очаровательной, по мнению Джозефа, улыбкой. Мужчина намертво примёрз к земле. Его губы остановились на полуслове, так и не издав ни звука. Несколько секунд они простояли так, молча держась за руки.

Вмиг он осознал их неловкое положение и одёрнул руки. Её щёки покрылись лёгким румянцем, она смущённо отвела свой взгляд, собрав руки за спиной. Его перепуганное сердце совершило в груди крутой вираж. Он судорожно начал обшаривать карманы своего плаща и, почувствовав что-то в одном из внутренних, тут же всунул туда руку. Мозли, словно фокусник, извлёк из складок пальто один-единственный жёлтый тюльпан. Вечно печальные глаза Бакстер расширились от удивления.

— Мистер Мозли..?

Склонившись к её уху, он тихо прошептал:

— С днём рождения, Филлис.

Глава опубликована: 12.12.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
Какая милая работа, большое спасибо! Очень люблю этот пейринг, и здесь он такой по-канонному трогательный :) Мозли как всегда смущен, но очень добр, и Бакстер ему под стать. Здорово, что "интрига" Барроу на сей раз вылилась в нечто столь замечательное. И подарок на день рождения просто чудесный :)
AleshaDenbelавтор
Mary Holmes 94 Спасибо Вам за этот чудесный комментарий)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх