Мелисса открыла дверь в офис, после чего сразу же сработал датчик и зажёгся свет. Девушка отработанным движением зашвырнула сумку на вешалку, сбросила куртку, но в следующий миг замерла на месте и с подозрением прищурилась.
— Слушай, а мы в прошлый раз... — затараторила из-за её спины Внучка, которая сегодня примчалась одновременно с подругой. Но её реплика была прервана властным жестом Мелиссы.
Рыжая корреспондентка замерла на полуслове, закрыла ладонями рот и испуганно распахнула глаза.
— Кажется, нас обокрали! — обернувшись к ней, громко прошептала Мелисса.
Внучка ойкнула и, оттеснив подругу в сторону, замерла на пороге. Офис действительно выглядел непривычно пустым. На столах отсутствовали груды компьютерных внутренностей, коробки из-под пиццы и чипсов, по полу не были разбросаны листки с распечатками, а по углам не громоздились пустые бутылки из-под пива. Всё помещение сияло стерильной чистотой и выглядело необычайно пустынным. Однако компы оказались на месте, на столах перед ними застыли в ожидании вирт-шлемы, мебель тоже никуда не делась, а в «кухне» — в углу за перегородкой, — как обычно, возвышалась кофеварка. Правда, она тоже выглядела непривычно — сияла начищенной до блеска поверхностью и весело подмигивала огоньками индикаторов. Куда делись густо покрывавшие её потёки кофе и налипший поверх них слой пыли, оставалось только гадать. Рядом на полочке ровными рядами сверкала дочиста отмытая посуда.
— Так вроде ничего не украли, кроме мусора, — в недоумении обернувшись к подруге, прошептала Внучка. — Может, уборщица приходила, пока нас не было?
— Тётя Дуся? Нет, у неё Ксен ещё в позапрошлом году ключ отобрал. После того, как она провода шваброй повыдёргивала. Так что она теперь приходит убирать, только когда мы на месте. Да и не отмывает уборщица всё так никогда, просто по полу в середине шваброй мазанёт раз-другой — и готово. А пылесос её Ксен перепрограммировал, чтобы он разбросанные по полу предметы объезжал стороной. Во избежание, — уже громче ответила Мелисса.
— Тогда что же здесь произошло? — наморщила лоб Внучка.
— Не пойму никак. Странно всё это...
Мелисса осторожно сунулась во все углы по очереди, прижавшись спиной к стенке, быстро приоткрыла дверь и заглянула в туалет, раздевалку, где в регенерационных шкафах висели вирт-костюмы, а потом, с теми же предосторожностями, в серверную. Но и там не обнаружилось ничего подозрительного, кроме непривычной чистоты.
Ещё раз обведя помещение взглядом, девушка остановила своё внимание на двери в последнее оставшееся необследованным помещение — кладовку, где хранились старые компьютерные запчасти, сломанные предметы мебели, боксёрские перчатки Махмуда, притащенная однажды МакМэдом статуя Будды, палатки и прочее походное снаряжение всей команды, а также другой ненужный или редко требующийся хлам.
Жестом приказав Внучке оставаться на месте, Мелисса осторожно приблизилась к двери. Не успела она ухватиться за дверную ручку, как внутри раздался шум падения чего-то тяжёлого и сразу вслед за тем — чей-то приглушённый мат. В следующий миг дверь распахнулась, едва не сбив Мелиссу с ног, и из кладовки высыпали чисто выбритые, гладко причёсанные и одетые в безукоризненно выглаженные костюмы Ксенобайт, МакМэд, Махмуд и дед Банзай. Двое из них с радостными криками бросились к Мелиссе, а остальные — к Внучке. В руках нападавшие сжимали большие охапки каких-то веток, покрытых мелкими жёлтыми шариками цветов.
— С праздником, девчонки! — орал Ксенобайт и пихал Мелиссе этот свой гербарий. Махмуд подхватил на руки Внучку и подбросил её вверх так, что она с испуганным визгом перевернулась в полёте и зацепила каблуком светильник. Прибор немедленно осыпал всех пучком искр и погас. Банзай, который в этот момент как раз встал на цыпочки и тянулся к Мелиссе, чтобы чмокнуть её в щёку, от неожиданности потерял равновесие и схватился за первое, что попалось под руки. Как на грех, первыми под руки деду попались ягодицы Мелиссы, при этом его пышные усы уткнулись в её декольте. В следующий миг Банзай улетел от мощного толчка обратно в кладовку, откуда в ответ раздался грохот множества падающих предметов, вылетел клуб пыли и выкатился заштопанный в нескольких местах волейбольный мяч.
— Девчонки, вы чего? Мы же сюрприз вам решили сделать... — поставив визжащую Внучку обратно на пол, обиженно пробасил Махмуд. А МакМэд молча вручил ей огромный букет, из-за которого остались видны только кончики рыжих косичек.
— Какой ещё, чёрт побери, сюрприз? — уперев руки в бока, рыкнула Мелисса.
— Так праздник же сегодня. Восьмое марта... — пояснил Ксенобайт и всунул-таки в руки Мелиссе свой букет. — Поздравляю!
— Ух ты, а как пахнет здорово! — восхитилась мгновенно успокоившаяся Внучка, выглянув из-за пушистых жёлтых веток. Кончик её веснушчатого носа был весь усыпан пыльцой.
— Акация серебристая, в просторечии неверно именуемая мимозой, — пробормотал Ксенобайт. — Субтропическое дерево семейства Бобовых. По старинной российской традиции мужчины дарят её цветущие ветви женщинам на праздник 8 марта. Я заранее вопрос изучил, чтобы накладок не было. Что не так-то?
— Что не так?! Да вы нас перепугали до смерти! Меня чуть кондрашка не хватил, когда вы из кладовки повыскакивали, как гоблины из пещеры!
— Попрошу без инсинуаций! Кондратий Афанасьевич здесь вообще ни при чём, — возмутился программист.
— Какой ещё Кондратий Афанасьевич? — разом сбавив тон, растерялась Мелисса.
— Булавин. Предводитель народного восстания в начале восемнадцатого века. Меня, знаете ли, вопросы истории классовой борьбы с детства увлекали...
Девушка беспомощно оглянулась на подругу.
— Он бредит? Может, его на Таймыре бешеный песец покусал? — простонала она.
— Да нет, вроде не должен был. Ксен же его так и не догнал, — ответила Внучка. — Помнишь, когда мы к морю фотографироваться ездили? Он его уже почти за хвост ухватил, но в трещину во льду провалился. Там тюлень ещё сидел. Перепугался бедненький...
— Девчонки, чего вы, в самом деле? Мы же старались, готовились. Метнулись сюда вчера прямо со стратодрома, до ночи чистили тут всё, мыли, — примиряющим тоном проговорил МакМэд.
Из кладовки с кряхтением и грохотом выбрался дед Банзай. Его дорогой чёрный пиджак был весь в пыли и паутине.
— Да-а, в моё время девушки на цветы и поздравления несколько иначе реагировали, — стряхнув с ушей обрывок провода, проворчал он. — Староват я стал, реакция уже не та, не успел увернуться. Вот доживёшь до моих лет, поглядим, сколько в тебе прыти останется, — виновато разведя руки, ответил он на укоризненный взгляд Махмуда.
Мелисса, уже явно оттаявшая, на всякий случай ещё раз сердито фыркнула.
— Мелиска, ну чего ты? Ребята старались, а мы как эти... — подала голос Внучка.
— Ну ладно, так и быть, пусть живут пока, — всё ещё хмурясь для вида, проворчала та.
— А ведь было время, когда я всерьёз подумывал сделать ей предложение! — возвёл глаза к потолку Ксенобайт.
— Какое ещё предложение? Логи с тобой до утра проверять?
— Нет, предложение руки и сердца.
— А чего же не сделал, раз собирался? — хлопнула ресницами Мелисса.
— Просто подумал, что с тебя станется и согласиться. Если бы у нас потом сын родился, это ещё ничего. А если бы дочка?
— Ну и?
— Да представил себя на месте нашего будущего зятя. Врагу такой тёщи не пожелаешь! — заявил Ксенобайт и мгновенно отскочил в сторону, уклоняясь от просвистевшего в воздухе букета мимоз.
— Ребята, ну чего вы! Праздник же! — закричала Внучка.
— В самом деле, мы и шампанского купили, — произнёс Махмуд, занимая позицию между Мелиссой и Ксенобайтом.
— Шампанское с утра пьют или аристократы, или такие как вы, — махнула рукой Мелисса.
МакМэд вновь подал ей подобранный с пола букет.
— У нас ваза есть? — спросил он, чем, наконец, отвлёк боевую подругу от планов немедленной мести наглому программисту.
В конце концов, цветы были водружены в вазы, наскоро сооружённые из подручных материалов, деда Банзая отчистили от паутины, запихнули обратно в кладовку вывалившееся из неё барахло и стали вместе думать, как надлежит провести сегодняшний день. В итоге, по настоянию Внучки, которой всего через несколько дней предстояло сдавать материал для журнала, постановили поиграть в «Мир Готики», а вечером пойти в ресторан.
— За Гомеза! — с энтузиазмом хлопнул МакМэд по спине Махмуда, и парни бросились в раздевалку — снимать щегольские наряды и натягивать на себя вирт-костюмы.
Вскоре все тестеры заняли свои места перед компами и потянулись к шлемам...
— Ксенобайт, тебе Кор Ангар юнитор вернул? — спросил дед Банзай.
— Да, вот он, — ответил программист и извлёк из сумки большой кристалл призматической формы, изготовленный из какого-то полупрозрачного материала голубого цвета.
— Ух ты! Дай посмотреть! — восхитилась Внучка, выхватывая магический предмет из рук Ксенобайта. Юнитор оказался неожиданно тяжёлым, а его поверхность — необычайно гладкой. Кристалл выскользнул из рук Внучки и рухнул на замшелые плиты площади перед высеченным в горе храмом Болотного лагеря, где в этот момент находились тестеры.
— Расколется! — закричала Мелисса, а Махмуд и МакМэд, синхронно кинувшись перехватить юнитор, с громким треском столкнулись лбами, потеряв по паре единиц здоровья.
Кристалл со звоном ударился о плиту и отскочил от неё целым и невредимым. На плите осталась трещина.
— Крепкая штука, — с уважением отметил Махмуд, потирая ушибленный лоб.
— Похоже, эту штуку не так просто разбить, — спокойно произнёс Ксенобайт, но, от греха подальше, подобрал юнитор и спрятал обратно в сумку. — Товарищ Банзай, а вы, собственно, с какой целью интересуетесь данным артефактом? — с подозрением спросил программист у деда.
— Его Сатурасу отнести надо, — ответил тот.
— Это я уже понял. Сатурас, если не ошибаюсь, — это главный водный маг в Новом лагере?
— Вот именно.
— Значит, нужно идти туда, — сделал вывод программист.
— Погодите! — сказал МакМэд. — Я сначала насчёт книг хотел уточнить. Ну, «Хроманинов» этих.
— Точно! Мы же с Махмудом нашли одну из этих книг. Как раз шли к вам, чтобы разобраться, а вы тут этого Спящего вызывать собрались, и не до книг стало... Ребята, здесь точно какая-то тайна! Квест секретный или ещё что-то, — мигом забыв свой конфуз с юнитором, запрыгала Внучка.
— Скорее всего, так и есть. В этой игре вообще многое на книги завязано, — согласился МакМэд.
— Так, доставайте, у кого какие тома есть! — не терпящим возражений тоном потребовала Мелисса.
Тестеры отошли к ближайшему обломку колонны и принялись рыться в сумках. Вскоре на камне перед ними лежало четыре толстых книги в потёртых переплётах. Внучка нетерпеливо схватила первую из них, развернула и прочитала вслух:
— Пришедшие из глубины времён видения Хроманина открыли предо мной будущее. И ничто уже не сможет поколебать мою веру, ибо дарованные мне видения затронули самоё сердце. Разделённое воссоединится вновь, если силой разлучено будет на краткое время.
— И что это должно означать? — озадачился Махмуд.
— Наверное, чтобы понять, нужно прочитать остальные, — предположила Мелисса. — Внучка, давай следующую!
— О, Боги! За что же я, простой смертный, удостоился чести получить столь великое наследие. Меня страшит одна лишь мысль о том, что я могу вновь его потерять, поддавшись сомнению. Мудрый рыбак время от времени ищет удачи на другом берегу озера, — с выражением прочитала та, раскрыв ещё один том.
— Во, мы как раз одну книгу на другом берегу озера недалеко от Нового лагеря нашли, — обрадовался Махмуд.
— Вероятно, последнее предложение указывает на то, где нужно искать следующий том, — предположил МакМэд. — Банзай, я правильно думаю?
Дед в ответ лишь молча кивнул с загадочной улыбкой.
— Даже не смею надеяться, что когда-нибудь сам смогу узреть Хроманин. Дни пустых странствий и пустых слов остались позади. Будто камень упал с моей души — теперь мне будет легко достичь исполнения несбыточного. Ныне я уже не так далек от этого, — прочла Внучка в следующей книге. — Забыты деяния тех, кто некогда вместе с ним поднялся на борт.
— Борт? Какой борт? Мак, а ведь последнюю книгу тоже ты нашёл? Где она была? — затеребила Мелисса стрелка.
— Среди обломков корабля на берегу бухты, — кивнул МакМэд. — Внучка, читай.
— Я не должен был вставать на этот путь один. Мне следовало разделить знание, сокрытое во мне, с достойным, который найдет меня. Надеюсь, моё ожидание не затянется надолго... Ты найдешь меня там, где всё началось, — продекламировала корреспондентка. — А где всё начиналось? Когда эти книги вообще появились в первый раз? Кто нашёл первую? И, кстати, первой-то у нас как раз и нет. Их здесь всего четыре, а это пятый том, если верить надписи на обложке. Признавайтесь, кто первый том заныкал?
Банзай, коварно ухмыльнувшись, ткнул пальцев в сторону Ксенобайта.
— Ага, точно! Мы ещё перезагружались из-за него, — обрадовался МакМэд.
— Да, его ещё в каком-то подземелье убили, — припомнила Мелисса. — Но тогда, получается, что и книга там же осталась?
— Каждый следующий том «Хроманина» появляется только после прочтения предыдущего, — сообщил Банзай. — А мы после той перезагрузки откатились на старое сохранение. То есть факт прочтения Ксенобайтом первого тома в логах отобразиться не мог, если только...
— Если только наш кнопкодав не вернулся в то подземелье снова, уже после перезагрузки, и не прочитал книгу ещё раз! — мигом сообразила Мелисса.
Программист одобрил её смекалку громкими аплодисментами.
— Хорош выделываться, гони первый том! — пихнул его в бок МакМэд.
— Да пожалуйста, — ответил программист, передавая книгу Внучке.
Та жадно вцепилась в добычу и зашелестела страницами.
— Тот, кто решился отвергнуть все соблазны и встать на путь добродетели, должен знать, где сокрыт источник моей силы. Это поможет порвать цепи, которыми этот мир сковывает его, и доказать, что он достоин получить Хроманин, — прочла она. — Мудрец рассматривает ситуацию в целом, прежде чем приступать к следующему заданию.
— Хм... — почесал в затылке МакМэд.
— Ясно, что ни Белиара не ясно, — констатировал Махмуд.
— Да чего тут неясного-то! Нам нужно найти шестой том. Он должен быть там же, где и первый, то есть в подземелье, где гробанулся Ксен, — уверенно заявила Мелисса.
— Молодец, делаешь успехи, — заявил программист. — Я пришёл к аналогичному выводу, только несколько раньше — как только Внучка зачитала пятый том.
— Голова! — потрепал его Махмуд по лысому затылку.
— Ксен, хватит уже издеваться! Идём туда скорее! — затеребила программиста Внучка.
— Да без проблем. Если вам так хочется снова лезть под землю, хотя мы только что вернулись с орочьего кладбища...
— Да когда это было! На Таймыре ещё, в гостинице. С тех пор уже целая неделя прошла, — засмеялся Махмуд.
— Это в реале целая неделя, а в игре мы только-только оттуда, — возразил Ксенобайт.
— Ерунда! Ты же когда первый том забирал, наверняка там всё зачистил?
— Да уж не преминул, — ухмыльнулся программист. — Не мог же я оставить безнаказанным собственное убийство.
— Тогда веди!
Вопреки ожиданию коллег, которые уже были готовы направиться к воротам, от которых начиналась тропа к Старому лагерю и далее, Ксенобайт выбрал противоположное направление. Он покинул вымощенную древними плитами площадь перед храмом, миновал топкую полосу поросшей мхом и короткой травой земли, узкий пляж и вошёл в море.
— Только далеко от берега не отплывайте, на барьер напоретесь, — предупредил программист остальных.
Впрочем, предупреждение было излишним — мутное марево магического купола отсюда было прекрасно видно. К тому же, как только тестеры перестали ощущать под ногами дно и поплыли вдоль скалы на север, по барьеру побежали ветвистые голубые сполохи, раздался треск, магическая пелена загудела и завибрировала.
— Красота! — отфыркиваясь от солёной воды, восхитился Банзай.
— Ага, здорово! — с энтузиазмом поддержала его Внучка.
Остальные сосредоточенно загребали руками и ногами. Хотя игровые условности позволяли тестерам плыть в доспехах, увешанными тяжёлым оружием и прочим снаряжением, однако делать это было не так-то легко. Одежда и обувь весьма натурально намокали, солёная вода попадала в рот и ноздри, и каждое движение требовало дополнительных усилий.
Вскоре скалы, в густой тени которых они плыли, круто завернули влево. Впереди открылась небольшая бухта, на берегу которой чернели обломки некогда погибшего здесь грузового судна. Но Ксенобайт, плывший первым, загребал левее, к подножию большого утёса. Там, где его основание уходило в воду, зияло широкое жерло пещеры. Вскоре стали видны мостки, что вели из недр подземелья к морю, где они переходили в небольшой причал. Несмотря на то, что дерево причала под воздействием времени и воды подгнило и во многих местах начало разрушаться, было видно, что построен он был на совесть.
— Отсюда что, руду отгружали? — вслед за программистом нащупав ногами дно возле причала, осведомился Махмуд.
— Камень. Здесь каменоломня была, — ответил Банзай.
Вскоре все тестеры выбрались из воды и столпились в устье пещеры.
— Ну что, идём? — нервно вглядываясь в чернильную темноту подземелья, спросила Мелисса.
Ксенобайт молча засветил магический огонёк. Внучка на всякий случай зажгла факел, извлечённый из непромокаемой магической сумки.
Поначалу всё было спокойно. Только колыхалась от движения потревоженного людьми холодного воздуха паутина, которая свисала со старой, ненадёжной на вид крепи, потрескивал Внучки факел, где-то монотонно капала вода, да слышалось дыхание идущих, особенно отчётливое в тишине подземелья. Время от времени под ногами похрустывали старые кости, щебень, истлевшие обломки дерева.
Но когда игроки достигли первой развилки, где вознамерились свернуть налево, из правого похода со злым натужным сипением повалили зомби. Громко завизжала Внучка, выругался Махмуд, Мелисса со зловещим шелестом обнажила кривые клинки. И началось...
На рудокопа наткнулись, истребив первые две волны нежити и оказавшись в просторном зале, тускло освещённом расставленными вдоль стен на треногах смоляными светильниками. Немолодой, заметно истощённый мужчина, одетый в грязные лохмотья, лежал ничком на каменном полу. Рядом валялась старая кирка с наполовину сточенным остриём и отполированной до матового блеска рукоятью.
— А в прошлый раз его не было, — опускаясь возле рудокопа на корточки, пробормотал Ксенобайт. Он прикоснулся к шее лежащего и поднял взгляд на друзей. — Мёртвый. Остыл уже.
МакМэд подошёл поближе, наклонился и перевернул тело на спину. Искажённое предсмертной гримасой лицо неизвестного в свете магического огонька казалось не просто бледным, а отливало густой синевой. Мелисса поморщилась, а Внучка, вздрогнув, с опаской спросила:
— А он не вскочит?
— Не должен, вроде. Хотя здесь ни за что нельзя ручаться, — ответил Банзай.
Стрелок тем временем умело обыскал покойника и извлёк откуда-то из его лохмотьев толстую книгу в красном бархатном переплёте.
— А вот и ещё один «Хроманин», — сказал он, передавая находку Внучке.
— Том шестой! — обрадованно воскликнула девушка.
— Что там? Читай скорее! — поторопила её Мелисса.
Внучка дрожащими от нетерпения пальцами откинула обложку, перевернула первую страницу, вторую... Лихорадочно шелестя толстыми пергаментными страницами, перелистала фолиант до конца и разочарованно выругалась.
— Пусто! Здесь нет ни слова!
— Может, страницы над огнём прогреть надо или ещё что? — предположила Мелисса.
— Вряд ли поможет, друзья мои, — сокрушённо проговорил Банзай. — Квест «Хроманин» и в старой версии «Готики» был незавершённым и обрывался таким вот образом.
— Почему же вы сразу нас об этом не предупредили, товарищ Банзай? — недобро прищурившись, навис над ним Ксенобайт. — Непростительная несознательность и откровенное пренебрежение интересами коллектива!
— Так мы ж не в оригинальной игре, — развёл руками дед. — Тут вон сколько всего нового фанаты накрутили. Могли и этот квест продолжить.
Мелисса тем временем извлекла из своей сумки потрёпанную книжицу дневника, перевернула пару страниц и хмыкнула.
— Что там? — любопытно потянулась к ней Внучка.
— Квест-то в закрытые не перешёл, — ответила Мелисса. — Так и висит в активных.
— Это баг может быть, — пожал плечами МакМэд.
— А, может, намёк на то, что будет ещё что-то, — предположил Ксенобайт.
— Тоже не исключено, — согласился с ним стрелок. — Надо бы ещё раз внимательно перечитать все тома и...
— Але, народ! Мы не в читальном зале. Там шум какой-то! — окликнул друзей Махмуд, который всё это время стоял чуть поодаль и напряжённо вглядывался в темноту прохода, уводившего из подземного зала в сторону, противоположную той, откуда тестеры только что пришли.
В следующий миг из прохода с хрустом и звоном вырвался поток мелких ледяных кристаллов и Махмуд, успевший лишь схватиться за рукоять меча, замер на месте, оказавшись вмороженным в глыбу льда.
— Там маг! — закричала Внучка.
В темноте прохода засверкали багровые вспышки и оттуда, хрустя суставами и позвякивая остатками доспехов, повалили вооружённые скелеты. Первый из них отлетел в сторону и рассыпался от удара метко выпущенной МакМэдом стрелы. Затем в дело вступила магия Ксенобайта. Рядом с замороженным Махмудом оказались Мелисса и Банзай, раскрошившие точными ударами ещё пару скелетов. Вдруг, заметив что-то впереди, девушка стремительно откатилась в сторону. Там, где она только что стояла, прошелестела ещё одна струя ледяного заклинания.
— Надо прикончить мага! — крикнул МакМэд и, быстро сменив лук на меч, бросился вперёд. За ним тут же устремились остальные.
Маг-нежить, выглядевший как левитирующая в воздухе верхняя половина скелета, закутанная в обрывки чёрной мантии, успел вызвать ещё нескольких умертвий прежде, чем до него добрались игроки. Но хлипкий заслон был сметён дружным натиском, а в следующий миг монстр был буквально перемолот в труху ударами разгневанных мстителей.
— В прошлый раз этих тварей поменьше было, — проворчал Ксенобайт.
На какое-то время в старую каменоломню вернулась тишина.
— Бр-р-р, зуб на зуб не попадает! — пожаловался Махмуд, с которого уже осыпались ледяные кристаллы — заклинание заморозки действовало непродолжительное время.
— Держи, погрейся, — сказал подошедший к нему МакМэд и протянул бутылку вина.
Махмуд жадно присосался к горлышку, затем достал из сумки кусок ветчины и резво запихал его в рот. Запил всё это бутылкой рисового шнапса из своих запасов.
— Что? — спросил он, заметив направленные на него взгляды друзей.
— Если продолжишь в том же духе, то нам тебя тащить придётся, — ответила за всех Мелисса. — Тут, конечно, опьянение быстро проходит, игра всё же. Но что если сейчас опять нежить навалится?
— Да я уже всё, — вскинул ладони Махмуд. — Сейчас мы разберёмся, кто там ещё сидит в темноте.
Достав из-за спины меч, он двинулся в сторону тоннеля. Под его слегка неверными шагами хрустели кости упокоенных тестерами скелетов. МакМэд хмыкнул и направился следом, за ним потянулись остальные игроки.
В следующий час или полтора они только и делали, что орудовали оружием, выпускали стрелы и заклинания, уклонялись от прилетавших из мрака подземных проходов ответных магических ударов, отбивались от толп скелетов и зомби. Наконец, поверхность под ногами пошла на подъём и вскоре сменилась ступенями свёрнутой в спираль лестницы. Вокруг вместо неровно отёсанного кирками камня и гнилых балок крепи оказалась кирпичная кладка. Натиск умертвий тоже иссяк.
— Где это мы? — спросила Внучка, первой отреагировавшая на изменения обстановки.
— В башне Туманов, — ответил Ксенобайт.
— Да? — выхватив камеру — программку видеозахвата, с любопытством завертела головой корреспондентка. — Ничего особенного, башня как башня, — с некоторым разочарованием пробормотала она некоторое время спустя.
— А ты что хотела тут увидеть? Высушенную голову дракона и золотую статую Робара Первого в полный рост? — усмехнулся Ксенобайт.
— Ну, хотя бы...
Мелисса тем временем заметила небольшую дверь в стене и, осторожно подойдя к ней, опасливо толкнула створку. Дверь немедленно распахнулась, открыв путь наружу. Тестеры гурьбой высыпали под ночное, иссиня-чёрное небо, усыпанное бесчисленными огоньками звёзд.
— Красотища! — восхитился МакМэд, вдохнув прохладный воздух, насыщенный запахами моря, близкого леса и казавшийся особенно свежим после тяжёлой сырости старой каменоломни.
— Второй час ночи уже, — отметила Мелисса. — Переночевать бы где-нибудь надо. Что-то не хочется в темноте через всю локацию тащиться.
— В Болотный лагерь возвращаемся? — кисло предложил Ксенобайт.
Энтузиазма эта идея не встретила.
— Отсюда до Старого лагеря ближе, — сообщил Банзай.
— Да ну его, давайте в лесу ночь скоротаем, — подал новую мысль МакМэд.
— А здесь так можно разве? — удивилась Мелисса.
— Конечно, можно. Опасное зверьё мы в этом лесу повыбили, — отозвался стрелок.
— Да я не это имела в виду. Тут же кроватей нет и...
— Вот что привычка к уюту баронского сераля с человеком сделала. И это наша подруга Мелисса, любительница экстремального туризма и пострелушек в рязанских лесах! Тлетворная роскошь погасила в ней дух романтики и тягу к странствиям, — с ехидным смешком воскликнул Ксенобайт.
Махмуд заржал.
— Мелиска, ты чего? Тут же можно просто на шкурах возле костра спать. Мы с Махмудом и Маком пару раз так ночевали, — округлила глаза Внучка.
— Откуда мне было это знать? Я половину игры в замке Гомеза просидела, — огрызнулась раздосадованная Мелисса.
— Я, между прочим, тоже в этой игре ещё ни разу не ночевал на открытом воздухе, — заступился за девушку Банзай. — Тем более, в старой довиртуальной версии такой возможности не было. Её только в некоторых модах потом добавили.
— Ладно, идёмте, — сказал МакМэд и первым направился к черневшей неподалёку лесной опушке. Поскольку Ксенобайт не спешил вызывать новый магический огонёк, стрелок на ходу достал факел и, приостановившись ненадолго, зажёг его.
Вскоре тестеров со всех сторон обступили толстые древесные стволы, приглушённые шорохи и редкие крики ночных созданий. Выбрав ложбинку, с двух сторон окружённую толстыми древесными стволами, а с третьей — прикрытую большим камнем, МакМэд подал знак остальным. Махмуд, Внучка и Ксенобайт принялись собирать сучья для костра. Мелисса и Банзай сгребли старые листья с места будущего кострища и свалили их в кучи, на которые МакМэд положил сверху шкуры. Их в безразмерной сумке ходока оказалось более чем достаточно.
Вскоре в середине облюбованной игроками ложбинки весело плясало пламя, над которым булькал котелок с душистым отваром серафиса. Ксенобайт, задумчиво щурясь от попадавшего в глаза дыма, помешивал варево длинной деревянной ложкой. Вокруг в живописных позах развалились остальные тестеры. Лишь Внучка сидела, обхватив колени руками и нахохлившись.
— Обидно всё-таки, — вздохнула она.
— Ты о чём? — вопросительно изогнула брови Мелисса.
— Что квест этот с «Хроманином» незаконченный.
— Ничего, у нас впереди ещё много заданий, некоторые куда интереснее, — утешил ей Банзай.
— Всё равно обидно...
— Так, почти готово, — с довольным видом заявил Ксенобайт. — Только, фигурально выражаясь, последнюю скобку закрыть осталось...
Он распечатал маленький горшочек с мёдом и опорожнил его содержимое в котелок. Тщательно размешал и снял посудину с огня.
— Не слишком приторно? — поморщилась Мелисса.
— В самый раз. Уж поверь старому алхимику, — отозвался программист. — Чего сидите? Кружки давайте!
Вскоре дымящийся золотистый напиток был перелит из котелка в деревянные кружки, и тестеры, поминутно сдувая пар, стали пробовать горячий отвар.
— М-м, обалдеть! — выразил общее мнение МакМэд, распробовав напиток. — Я ж теперь к нашей кофе-машине месяц не подойду. И не лень разработчикам было так тонко прорабатывать ощущения?
— Фанаты, — степенно отерев усы, пожал плечами Банзай. — Не корысти ради, а токмо искусства для...
— Дед, а долго нам ещё осталось? У меня такое чувство, что мы движемся к развязке, — подал голос Махмуд.
— Да нет, ребятки, не всё здесь так просто, — с довольным видом покачал головой Банзай. — Побегать ещё придётся. А вот подробностей раскрывать не стану. И вам не советую по форумам разнюхивать, удовольствие себе испортите.
Тестеры сгрудились вокруг большого пня, который стоял в глинобитной хижине, где обитали Махмуд и Внучка в те редкие минуты, когда не предавались приключениям где-нибудь в забытых Инносам закоулках Долины Рудников. Пень, как и в большинстве жилых и общественных помещений Нового лагеря, заменял им стол. Сейчас на нём была расстелена карта, на которой поверх тщательно, со всеми подробностями отрисованной местности растопырилась небрежно вычерченная пентаграмма.
— Так, выходит, юниторы расположены там, куда эта звёздочка указывает концами. Один камешек мы с Маком забрали ещё в прошлый раз, он уже у магов. Осталось ещё четыре штуки, — тыча пальцем в пергамент, вслух размышлял Ксенобайт. — Мелисса, ты же внимательно слушала, что там вещал этот лысый старикан африканской наружности?
— Сатурас? Он сказал, что юниторы нужны для взлома барьера над каторгой. Они их зарядят, используя инструкции из полученного от тебя «Альманаха», а потом соберутся вместе с огненными магами из Старого лагеря, сфокусируют через кристаллы энергию той груды магической руды, которую накопили за все эти годы, и порвут стены нашей тюрьмы в клочья.
— Ух, здорово! — одобрила план служителей Аданоса Внучка.
— Я вот думаю, как бы они ещё чего-нибудь тут не порвали, — проворчал Ксенобайт.
— Сатурас уверяет, что вспышка будет исключительно магического свойства, а на людей и прочие материальные объекты не повлияет, — с некоторым сомнением в голосе ответила Мелисса.
— Угу, а потом затянут своё: «Снова что-то пошло не так...», — ухмыльнулся МакМэд.
— Тоже не исключено. Дед, а ты что скажешь? Ты же как клещ в этого Сатураса вцепился.
Прежде чем ответить на вопрос программиста, Банзай разгладил усы и прокашлялся.
— А скажу я, что нет смысла ломиться за каждым камнем всей толпой, — сказал он. — Юниторы находятся в удалённых друг от друга частях долины, и если мы разделимся, то сможем выполнить задание вчетверо быстрее.
— Правильно! Всё-таки боевой опыт в игрушках не растрясёшь, — одобрил предложение старого аналитика Махмуд. — Ну что, кто куда пойдёт? Жребий кинем?
— Полагаться на случай неразумно, — покачал головой Банзай. — Давайте так. Руководство всей операцией я беру на себя. Кому за каким из камней идти, распределю лично. Поверьте, так будет лучше.
Тестеры переглянулись.
— Ну, дед у нас калач тёртый. К тому же, с этой игрой знаком. Должно быть, знает, что говорит, — высказал своё мнение МакМэд.
— Согласен, — кивнул Махмуд.
— Разумно, — признала Мелисса.
— Значит, Банзай на хозяйстве, а мы — приключения собирать на свои... хм-м? Нормальный расклад. Я — за, — ухмыльнулся Ксенобайт.
— Я как все, — заявила Внучка.
— Вот и ладно, — хлопнул себя по коленкам Банзай и вновь склонился над картой. — Значит, так. МакМэд пойдёт вот сюда.
— Были мы в тех местах уже пару раз. Это рядом с лагерем Квентина. Но дальше там, говорят, тролли и ещё какая-то пакость, — поднял на него взгляд стрелок.
— Ты думал, тебе там ковёр расстелют и всё на блюдечке подадут? Не волнуйся, мало никому не покажется, — усмехнулся Банзай.
— А я что? Любой квест придуман для того, чтобы его выполнили, — пожал плечами МакМэд. — Ну, или почти любой, — добавил он, вспомнив о «Хроманине».
— Вот и славно. Так, Ксен, тебе на юг, — указал дед на один из лучей пентаграммы.
— Горы сплошные. Никогда там не был. Тут вроде развалины какие-то нарисованы, — пригляделся программист.
— Там старый форт. В общем, придёшь — сам увидишь, — обрадовал его Банзай. — Мелисса, тебе лучше пойти вот сюда.
— Это же в орочьих землях? — нахмурилась девушка.
— На самом их краю. Орки в те места почти не заглядывают. Но, конечно, расслабляться не стоит. Хотя это ко всем относится, — сказал аналитик.
— А мне, выходит, вот сюда, — ткнул пальцем в северо-восточный угол карты Махмуд. — Там, вроде, тоже развалины какие-то. Я издалека видел.
— Именно, — кивнул Банзай.
— А я?! — возмутилась Внучка.
— Ты будешь у нас связным, так что успеешь побывать везде. Тебе ведь репортаж надо делать?
— Конечно! А как я везде успею?
— Скоро узнаешь. И, думаю, на всякий случай карту не помешает размножить. А то ещё заблудитесь, оболтусы.
С этими словами дед извлёк несколько листов пергамента и быстро-быстро зашуршал по ним пером, попеременно макая его в чернильницу и баночку с красной краской, которые он пристроил на краю пня. Движения его были настолько стремительными, что перо и кисть руки старого аналитика слились в неясный силуэт. Изрисованные листы один за другим отлетали в сторону.
— Во даёт, аттракцион прямо! — восхитился Махмуд. — Банзай, если бы ты так в реале умел, тебя бы в цирке можно было показывать. Имел бы успех.
— Банзай, ты где так лихо карты рисовать насобачился? — спросила Мелисса.
— Взял пару уроков у Грэхэма, — не отрываясь от своего занятия, ответил Банзай. — Руды из меня целый мешок за это вытянул, шныг позорный...
Не успели тестеры глазом моргнуть, как он закончил срисовывать последнюю карту и, вручив её Внучке, припрятал писчие принадлежности в сумку.
— А вот тебе и транспортное средство, — сказал он, передавая корреспондентке несколько свитков с заклинаниями. — Народ, у кого ещё такие есть? Отдайте Внучке, ей нужнее. У меня, конечно, ещё остались, но их лучше приберечь, потом пригодятся.
— Превращение в шершня? — развернув один из свитков, обрадовалась девушка.
— Только рядом с людьми не оборачивайся, а то убьют, — предостерёг её старый аналитик.
— Я знаю! Уже в волка один раз превращалась, — сграбастав свитки, замотала рыжими косичками Внучка.
— Держи ещё два. Всё собирался опробовать, но руки так и не дошли, — сказал программист, добавляя ещё пару свитков.
— Спасибо, Ксен!
— Нам бы тоже такие не помешали, — подал глосс Махмуд. — А то далеко переть придётся. Туда-то ещё ладно, но потом ведь назад возвращаться.
— На этот счёт можешь не беспокоиться, дедушка Банзай всё предусмотрел, — ответил старик и выложил ещё четыре свитка, развернув их веером, будто карточных тузов.
— Заклинания телепортации? — приглядевшись к начертанным на верхнем свитке рунам, догадалась Мелисса.
— Они. Этот скряга Сатурас вознамерился было по одному их выдавать. Мол, принесём первый юнитор, тогда ещё один свиток получим. Но я у него все четыре разом вымозжил, — усмехнулся довольный собой Банзай. — Ещё зелий нам всяких выдали на дорожку, — добавил он и начал расставлять перед коллегами разноцветные бутылочки. — Эти вот с перманентным эффектом. Значит так, зелье ловкости — МакМэду, силы — Махмуду, повышения магической энергии — Ксену, а жизненной силы — Мелиссе. У неё этот показатель ниже, чем у остальных. Ну и лечебных всем по нескольку штук. Внучка, держи. И восстановление маны тоже, тебе на превращения много надо будет.
— Ну что, по коням? — сказал Махмуд, с довольным видом припрятав полученные склянки. — Хотел Горна с собой позвать, но он, как назло, запропастился куда-то.
Банзай в ответ лишь загадочно ухмыльнулся. Остальные игроки тоже ничего не сказали — они наперебой уточняли маршруты по одной из карт и обменивались сведениями насчёт местности, которую предстояло преодолеть каждому из них.
Место определённо было нехорошее. Узкое плато, со всех сторон окружённое скалами и большими полузасохшими деревьями, встретило Мелиссу недоброй, лишённой птичьего гомона тишиной. Лишь тихонько подвывал ветер среди каменистых вершин и тоскливо, заунывно кричала время от времени какая-то тварь, а на одной из голых веток пронзительно каркал одинокий ворон. Впереди, прямо посередине этой унылой местности торчали поставленные в круг серые каменные глыбы.
Мелисса была так поглощена открывшимся перед ней безрадостным зрелищем, что угрожающее рычание услышала, только когда зверь ринулся в атаку. Девушка ловко отскочила в сторону, выхватила свои кривые мечи и, прежде чем хищник развернулся для нового нападения, набросилась на него сама. Некоторое время были слышны лишь свист рассекаемого клинками воздуха, удары да рёв несчастного чудовища.
Вскоре всё было кончено и Мелисса склонилась над поверженным монстром, с интересом рассматривая его поджарое, как у вдвое увеличенной борзой собаки, тело, уродливую морду с вывалившимся сквозь огромные клыки языком и страшные когти.
— Это что ещё за диво? — задумчиво пробормотала девушка.
— Призрачная гончая, которую именуют также псом-кровососом, — выйдя из-за ближайшей скалы, произнёс молодой человек, одетый в такую же, как на Мелиссе, красную мантию мага огня.
— Мильтен! Ты чего подкрадываешься?! А если бы я тебя рубанула не глядя? — подскочив на месте от неожиданности, закричала девушка. — Велая, а ты что здесь делаешь?
Появившаяся вслед за Мильтеном баронская наложница потупила взгляд.
— Сбежала от баронов и за мной увязалась, — развёл руками молодой маг. — Я её с собой брать отказался, но она сзади кралась всю дорогу. Потом волки за ней погнались, пришлось спасать.
— Я больше не вернусь к баронам, — заявила Велая, нервно теребя ремень, на котором висел закинутый за спину арбалет.
— Сдурела? А куда ты пойдёшь? В Новый лагерь? Ты хоть представляешь, что там с тобой будет? Мне самой пришлось нескольким ворам и наёмникам кости переломать, прежде чем приставать перестали.
— Всё равно не вернусь. Лучше в лесу буду жить, в шалаше или в пещере какой-нибудь, — упрямо замотала головой Велая.
— Ну что с тобой делать... Ладно, потом придумаем что-нибудь, — нахмурилась Мелисса. — Мильтен, а ты сам-то как здесь оказался.
— Пришёл. У меня здесь задание, — пожал плечами маг.
— Какое ещё задание?
— Добыть орочий амулет. Он должен быть где-то в склепе.
— В склепе?
— Да. Склеп, если не ошибаюсь, должен быть где-то там, — указал Мильтен в сторону каменного круга.
Мелисса на всякий случай сверилась с картой и уверенно кивнула.
— Мне, судя по всему, тоже надо именно туда. Ну пошли, помощнички, — сказала она.
— Ещё одна мерзкая тварь! — закричала вдруг Велая и сорвала с плеча арбалет.
Слетевший откуда-то сверху шершень, не дожидаясь её стрелы или огненного шара Мильтена, вспыхнул и рассыпался облаком зеленоватых искр. А там, где он только что находился, стояла довольная Внучка.
— Испугались? — закричала она.
Велая, удивлённо хлопнув глазами, опустила оружие. Мильтен погасил свой шар и что-то пробурчал недовольным тоном.
— Банзай меня первым делом к тебе послал. Тебе ближе всех было, ты первой должна была до места добраться, — сообщила Внучка.
— Я и добралась, как видишь, — ответила Мелисса, сохранявшая на протяжении всей сцены с превращением олимпийское спокойствие.
— Ещё он сказал остерегаться нежити, вот, — добавила Внучка и с любопытством уставилась на ботов. — А они что тут делают?
— За каким-то амулетом пришли, — пожала плечами Мелисса. — Так мы будем склеп искать или протреплемся здесь до ночи?
— Склеп? Здесь есть склеп? — округлив глаза, громким шёпотом уточнила Внучка и приготовила камеру.
— Сейчас посмотрим, — решительно ответила Мелисса и, обнажив клинки, зашагала к каменному кругу.
От выскочившего будто из-под земли скелета, вооружённого ржавым обломком косы, Мелисса отмахнулась как от надоедливой мухи. А вот когда из зиявшего под одним из дольменов входа в подземный склеп с сиплым воем полезли зомби, ей пришлось поднапрячься, чтобы не угодить под их кривые, пропитанные трупным ядом когти. В развернувшейся схватке девушке здорово помог Мильтен, поливавший исчадий Белиара с фланга сплошным потоком огненных заклинаний. Велая тоже старалась внести свою лепту, целясь в нежить из арбалета.
— Ой! — виновато воскликнула она, когда выпущенный ею болт рикошетом отскочил от камня и порвал мантию на плече Мелиссы. — Прости, я не хотела!
Девушка, располосовав последний оживший труп, укоризненно покачала головой.
— Эх, круто вы их! Отличное видео получилось, — с довольным видом произнесла не принимавшая непосредственного участия в схватке Внучка.
— Похоже, это ещё не всё, — отозвалась Мелисса и стала осторожно спускаться в склеп, куда вёл узкий наклонный тоннель.
— Что там? — вытягивая шею, попыталась разглядеть что-нибудь из-за её плеча ни на шаг не отстававшая корреспондентка.
— Там полно скелетов. Но это мелочи, а вот тот дохлый мужик в тяжёлом доспехе, похоже, босс, — ответила Мелисса. — Погоди, сейчас мы его.
С этими словами она сунула в ножны одну из сабель, достала из-за пояса заранее приготовленный свиток и прочла начертанное на нём заклинание. От её ладони вниз устремился клуб голубоватого света и рассеялся по склепу.
— Ничего не... — начала было Внучка, нацелившая камеру на бронированного покойника.
Но в этот момент умертвие взвыло, опрокинулось на спину и осталось неподвижным.
— Успела снять?
— Да!
— Тогда держись! — крикнула Мелисса и бросилась вниз, навстречу скелетам, которые дружно напали на пришельцев, погубивших их главаря.
Оказавшись в склепе, она сразу отскочила в сторону, давая возможность Мильтену использовать свои огненные шары. Один из них едва не подпалил косички корреспонденте, которая успела присесть в самый последний момент. Однако камеру Внучка из рук не выпустила. Велая благоразумно держалась позади Мильтена.
Скелетов было около полудюжины, но по сравнению с той ордой, которую тестеры недавно истребили под Башней Туманов, это было пустяком. Чередуя удары клинками с заклинаниями, Мелисса и Мильтен расправились с ними в считанные мгновения.
— Что, всё, что ли? — азартно огляделась по сторонам Мелисса. Больше сражаться было не с кем.
— А это что за штука? — Внучка указала на небольшую каменную тумбу с плоской чашей вместо навершия.
— Подозреваю, что здесь стоял юнитор. Но где он теперь?
Мелисса, вызвав магический огонёк, огляделась вокруг. Склеп имел куполообразную форму и оказался не слишком велик. Помимо пустого постамента для магического кристалла, в нём размещался стеллаж, полки которого были плотно заставлены книгами. А у противоположной стены обнаружился крепкий, окованный железными полосами сундук.
— Ага, наверное, кристалл здесь! — обрадовалась Внучка. — Сейчас я его вскрою, у меня третий уровень навыка взлома...
Присев возле сундука, девушка начала сноровисто орудовать отмычкой в замочной скважине. Она нажала на неё раз, другой, после чего раздался неприятных хруст и в руках Внучки остался обломок.
— Не в ту сторону, — проворчала незадачливая взломщица.
Она извлекла из замка обломанный конец отмычки, достала ещё один инструмент, повернула в другую сторону... Хряп! Ещё одна отмычка оказалась переломленной без всякого толка.
— Очень хитрый замок, без ключа не откроешь, — пнув в сердцах сундук, проворчала Внучка.
— Может, там заклинание наложено? — предположил Мильтен, скромно стоявший в сторонке.
— Давайте крышку кинжалом подковырнём, — внесла предложение Велая.
— Погодите вы! — отмахнулась от них Мелисса и обратилась к подруге: — Ты не заметила, как звали здешнего босса?
— Того зомбака? — Внучка с отвращением кивнула в сторону скрючившегося в центре склепа тела. — Нет, я же в него ни чем не целилась и близко не подходила. А как?
— Хранитель — вот как его звали! — ответила Мелисса и, брезгливо скривившись, склонилась над мертвяком. — Ну и вонища...
Отворачивая лицо в сторону, она принялась обшаривать одежду и доспехи хранителя склепа и вскоре с торжествующим видом извлекла из мешочка на поясе ржавый ключ.
— Это от сундука? Открывай скорее! — поторопила её Внучка.
Мелисса вставила ключ в замочную скважину, раздался удовлетворённый щелчок и крышка сундука с отвратительным скрежетом откинулась в сторону.
— Ну, что там? — просовывая камеру через плечо подруги, нетерпеливо проговорила корреспондентка.
В ответ Мелисса молча вскинула руки, в которых, отражая свет магического огонька, поблёскивал полированными гранями тяжёлый голубой кристалл.
— Тут ещё что-то есть! — всунувшись в сундук едва ли не по пояс, закричала Внучка, пока Мелисса запихивала добычу в сумку. — Что это за хлам? Камень какой-то обломанный.
Корреспондентка небрежно отбросила находку в сторону и снова запустила руки в сундук.
— О, тут ещё бутылочки с зельем маны! И руды немного есть, — обрадовалась она.
Мильтен, едва увидев зазвеневший по полу склепа камень, быстро шагнул к нему и поднял, бережно отерев от налипшей пыли рукавом мантии.
— Это что? — спросила Мелисса.
— То, что я искал. Орочий амулет, — ответил молодой маг.
— А какие у него свойства?
— Пока не знаю. Корристо давно хотел изучить подобный артефакт, чтобы больше узнать о магии орков.
— Понятно. Потом расспрошу его поподробнее.
— Может, тут ещё что-нибудь интересное есть? — сказала Внучка, подходя к книжному стеллажу. Она протянула руку и, поднатужившись, вытянула одну из плотно составленных на полку книг. Но та сразу же рассыпалась в руках кучкой пыли и почерневших листков.
— Совсем истлели... — громко чихнув, посетовала корреспондента.
— Возвращаемся в Новый лагерь, — ответила Мелисса. — У меня уже глаза слезятся от этой вони.
— Я должен как можно скорее отнести амулет Корристо. Ещё увидимся, — сказал Мильтен.
— А мне что делать? — растерянно проговорила Велая.
— Ладно, горе моё, пошли со мной. Попрошу Ли и Сатураса оказать тебе покровительство. Иначе этот сброд не даст тебе прохода, — вздохнула Мелисса. Она взглянула уже приготовленный было свиток телепортации, рассчитанный на перенос только одного человека, и решительно засунула его обратно в сумку. — Обратно тоже придётся пешком идти. Внучка, ты со мной?
— Нет, я к Маку. Он должен быть ближе остальных, — сверившись с картой, ответила корреспондентка.
Спрятав карту, она достала магический свиток, быстро прочла заклинание и после яркой вспышки на месте девушки затрепетал прозрачными крыльями огромный шершень.
— Ещё одна мерзкая тварь! — закричал Мильтен. Он уже был у выхода из склепа, но свет от заклинания и шум крыльев заставил его оглянуться.
— Вот Белиар! — всхлипнула Велая, судорожным движением выхватывай кинжал.
— Мильтен! Велая! Не смейте! Это же Внучка! — закричала Мелисса.
Но молодой маг уже выпустил заклинание, да ни какую-нибудь банальную огненную стрелу. Вероятно, от неожиданности Мильтен не поскупился на большой огненный шар. В резко переместившегося в сторону шершня заклинание не попало, но угодило в стеллаж с книгами, который буквально взорвался тучей ошмётков. Помещение немедленно наполнилось гарью и хлопьями истлевших страниц. Велая завизжала, Мелисса закашлялась, а Внучка в образе шершня, воспользовавшись суматохой, поднырнула под воздетую руку Мильтена, вместе с клубом дыма вырвалась из склепа на вольный воздух и была такова.
Мелисса выбралась следом, волоча за руку Велаю, плюясь, кашляя и матеря на чём свет стоит идиотов, которые так легкомысленно обращаются с магией. Мильтен в закопченной мантии понуро плёлся позади.
— Диего, ты что здесь делаешь? — удивился МакМэд.
Глава призраков Старого лагеря стоял посреди тропы, вившейся по дну ущелья. Он небрежно опирался на длинный, круто изогнутый лук и весело топорщил жёсткие чёрные усы.
— Говорят, когда-то по дну этого ущелья протекал ручей, который впадал в реку Шныгов. А выше было небольшой круглое озеро, где он и брал своё начало, — вместо ответа сообщил Диего. — А сверху, с гор, в озеро стекал водопад. Он питался талой водой из горных ледников.
— Озеро? — озадаченно переспросил МакМэд. — А куда оно делось?
— Однажды, лет сто назад или больше, случилось сильное землетрясение. Озеро прорвалось в ущелье и вся вода из него ушла в реку, а оттуда — в море. А наполнявший его ручей из-за завалов изменил русло и теперь водопад питает то ли Верхние пастбища, то ли озеро в горах за фермой Лобарта, — пояснил призрак.
— Какого ещё Лобарта? Не знаю такого.
— Если когда-нибудь мы сумеем вырваться из этого проклятого места, то ты непременно с ним познакомишься, — уверенно ответил Диего.
— И к чему ты всё это мне рассказываешь?
— К тому, что ты направляешься как раз в то место, где когда-то было дно озера. Это самые верховья ущелья Троллей. Знаешь, почему оно так называется?
— Тут водятся тролли?
— Именно. Одного, во всяком случае, я видел собственными глазами. Правда, издалека.
— Тогда идём, посмотрим на него поближе, — хмыкнул МакМэд.
— Похоже, я не ошибся в тебе, парень, когда посоветовал Торусу пропустить тебя к Гомезу, — с довольным видом засмеялся Диего. — Ты действительно не робкого десятка. Пошли!
С этими словами призрак вскинул лук на плечо и припустил вверх по тропе. Поворот в лагерь Квентина остался позади, а они всё бежали по дну ущелья, уходившему всё выше в горы.
— Смотри! — остановившись там, где подъём заканчивался, а каменистое дно переходило в широкую округлую котловину, громко прошептал Диего.
Посмотреть действительно было на что. Тролль был столь огромен, что походил на заросший густой бурой травой утёс. Он стоял спиной к пришельцам, сгорбившись и опираясь на гигантские кулаки, каждый из которых размером был с крупного человека. Под ногами у чудовища кишела, вереща, рыча и подпрыгивая, целая орда чёрных гоблинов.
— Эти-то что здесь делают? — недовольно произнёс МакМэд.
Чёрных гоблинов он недолюбливал после одной неприятной встречи с большой стаей этих злобных существ возле водопада, который находился между Старой шахтой и Новым лагерем. Тогда им с Махмудом здорово досталось. Ещё немного, и всей команде пришлось бы перезагружаться с предыдущего сохранения.
— Тролль убивает крупных животных, а гоблины выслеживают для него добычу и доедают остатки, — ответил Диего.
— Понятно. Танк и сопровождающая его пехота. Классика, — проворчал МакМэд.
— Что ты там бормочешь? — не понял Диего.
Ответить МакМэд не успел. Позади раздался шум крыльев, что-то вспыхнуло, и перед резко обернувшимися с натянутыми луками в руках призраком и ходоком предстала Внучка, взъерошенная и страшно собой довольная.
— А, это ты, малец, — улыбнулся Диего, опуская лук. — Решил поучаствовать в нашей забаве?
— Я не ма... Ух ты! Это тролль, да? Настоящий?! — во весь голос закричала Внучка.
Чудовище даже ухом не повело. А вот его свита моментально насторожилась, замерла на миг, а потом, воздев над уродливыми остроухими головами суковатые дубинки, усеянные шипами палицы и ржавые мечи, чёрной смертоносной лавиной устремилась к незваным гостям.
— Вот чёрт! — выдохнул МакМэд, быстро вскинул лук и выстрелил.
Гоблин, бежавший впереди, рухнул под ноги своим соплеменникам. Рядом покатился по дну высохшего озера ещё один монстрик, сражённый стрелой Диего. Внучка выпустила в тварей одну за другой несколько ледяных заклинаний и прибавила к валящимся от стрел мёртвым гоблинам ещё парочку волосатых тел. Однако маленьких кровожадных мерзавцев оказалось слишком много и не меньше полудюжины из них успели добежать до людей.
Отбросив луки в стороны, Диего и МакМэд схватились за мечи. Внучка привычно вытащила исцеляющую руну. Но схватка вышла скоротечной и более лёгкой, чем опасался ходок. Со времени прошлой драки с гоблинами он неплохо прокачался, обзавёлся новым мечом и более прочными доспехами, а Диего всегда был силён и как будто неуязвим. Когда с гоблинами было покончено, помощь Внучки ему не потребовалась, в отличие от МакМэда, получившего таки пару небольших ран.
Тролль, привлечённый непонятным шумом за спиной, величественно обернулся и обнаружил гибель своей свиты. Взревев, он поднялся на задние конечности и ударил себя в грудь огромными кулаками. Скалы вокруг ответили гулким эхом, которое, казалось, разнеслось по всей Долине Рудников.
— Ай, ребята, он сюда идёт! — завопила Внучка. — Что делать?
— Я его пока отвлеку. А вы придумайте что-нибудь, — спокойно сказал Диего и с мечом, который вряд ли был длиннее мизинца тролля, бросился на чудовище.
МакМэд и Внучка, как заворожённые, наблюдали за этой безумной атакой.
Отважный призрак припал к земле, уклонившись от удара тролльего кулака, перекатился и оказался позади монстра.
— Эй, ты! Я здесь! — закричал он и со всей силы ткнул тролля мечом в ляжку. Но клинок, откованный из отличной стали, выплавленной с добавлением магического металла, не смог пробить толстую шкуру чудища. Тролль снова взревел, неторопливо развернулся и занёс ногу, чтобы раздавить посмевшую ему бросить вызов двуногую букашку.
— Мак, сделай что-нибудь! — завизжала Внучка.
МакМэд поднял лук и, почти не целясь, выпустил в тролля несколько стрел. Но, хотя он ни разу не промахнулся, никакого вреда его выстрелы не нанесли. Две или три стрелы бесполезно запутались в густой шерсти, а остальные попросту отскочили от толстой шкуры. Выпущенные вслед за тем несколько огненных и ледяных заклинаний тоже не возымели действия.
Диего тем временем сумел увернуться ещё от пары ударов и даже разок кольнул тролля остриём меча в ногу. Без всякого толка, впрочем.
— Что же делать? Что делать, Мак? Он же его сейчас убьёт! — кричала корреспондентка, судорожно сжимая нацеленную на место схватки камеру.
МакМэд растерянно огляделся по сторонам и только сейчас заметил, что на земле неподалёку валяется человеческий скелет, а рядом с ним разбросаны какие-то предметы. Склонившись над бедолагой. МакМэд подобрал несколько листков пергамента, один из которых немедленно привлёк его внимание.
— Заклинание? Уменьшение монстра? — наморщив лоб, прочёл витиеватую надпись игрок. — Ага!
— Мак, ты куда?! — закричала Внучка вслед парню, бросившемуся к троллю, даже не достав меча.
Чудовище, прижав Диего к каменному обрыву, азартно долбило его кулаками. Призрак, проявляя чудеса ловкости и хладнокровия, уклонялся. Огромные кулаки выбивали из скалы каменную крошку и клубы пыли. На оказавшегося за его спиной МакМэда увлечённое своим бесплодным занятием чудовище внимание не обратило.
Игрок торопливо прочёл заклинание и вскинул руки в неумелом магическом жесте. Свиток исчез, от ладоней МакМэда разошлось зеленоватое сияние, а тролль жалобно взревел и стал на глазах уменьшаться.
Вот он стал вдвое меньше своего прежнего роста. Вот голова его оказалась на одном уровне со смоляными волосами Диего. Вот уже чудовище стало по плечо МакМэду...
Диего, на миг замерший от изумления, вскинул меч и что есть силы рубанул тролля по плечу. Брызнула кровь, полетели клочья шерсти. МакМэд тоже выхватил меч и присоединился к призраку, боясь, что чудовище снова начнёт увеличиваться. Пару мгновений спустя с троллем было покончено. Взревев напоследок, он упал и замер. И лишь после этого его туша стала расти, принимая прежний вид.
— Отлично, он увеличивается! А я уж думал, мы лишимся этой прекрасной шкуры, — заявил Диего, убирая меч.
— Ребята, мы его победили! — закричала Внучка, которая уже бежала к троллю, волоча за собой луки Диего и МакМэда.
— Оружие наше принёс? Неплохо! Толковый парнишка подрастает, — с одобрением заулыбался Диего.
Внучка, увлечённо изучавшая клыкастую морду убитого тролля, не обратила внимания на то, что её снова назвали «парнишкой».
Пока Диего сноровисто сдирал с чудовища шкуру, умудряясь при этом обходиться без посторонней помощи (если не считать за помощницу крутившуюся около туши с камерой и причитаниями о судьбе «бедного троллика» Внучку), МакМэд огляделся. Кроме широкого прохода, по которому они пришли, дно бывшего озера было со всех сторон окружено естественной каменной стеной высотой не меньше полусотни метров. С одной стороны в основании обрыва виднелось что-то вроде ворот, вкривь и вкось сколоченных из огромных брусьев. А с другой стороны, неподалёку от того места, где лежал тролль, ходок обнаружил старый деревянный ворот с намотанной на него ржавой цепью. Цепь, как обычно, скрывалось в отверстии в камне.
«Это ж неспроста», — подумал МакМэд и, подойдя к вороту, попытался его провернуть. Разумеется, это ему не удалось. Хмыкнув, парень извлёк из сумки горшочек с жиром кротокрыса, тщательно смазал её содержимым вал и другие подвижные части ворота, а остатки размазал по цепи. Приналёг на рычаги ещё раз. Что-то натужно крякнуло, ворот и слегка провернулся и встал намертво.
— Не работает? — спросил Диего, который уже закончил с разделкой туши и встал за спиной МакМэда.
— А что он открывает? Может, просто крутить посильнее надо? Фу, ты тут всё жиром уляпал! — затараторила всунувшая впереди Диего Внучка.
МакМэд раздосадованно пожал плечами и отошёл в сторону.
— Сами крутите, если такие умные, — буркнул он.
Диего склонился над механизмом, внимательно осмотрел его, щуря чёрные разбойничьи глаза, и изрёк:
— Да он сломан, вот и не проворачивается. Сейчас мы его...
Призрак порылся в сумке, достал оттуда топор, пару каких-то железяк и велел МакМэду придержать рычаги. Постучал обухом по валу, несколькими сильными ударами вбил где-то внизу одну из своих железок и выпрямился.
— Пробуй!
МакМэд снова нажал на рычаги, ворот послушно обернулся раз, другой, и щит из брусьев, за которым игрок следил одним глазом, пополз вверх.
— А зачем ворот поставили так далеко от двери, которую он открывает? Тут же метров двести цепи внутри скалы надо пропустить! — озадачилась Внучка.
— Маги делали, кто их разберёт, — пожал плечами Диего, а затем обратился к МакМэду: — Ну что, пойдёшь?
Тот кивнул в ответ.
— Мы лучше здесь тебя подождём, — сказала Внучка, издали заглянув в узкий тёмный проход, зиявший из-за не полностью сдвинувшихся ворот.
МакМэд с подозрением посмотрел на спутников, пожал плечами и направился в тоннель. Какое-то время там было тихо, а затем послышался какой-то дикий вопль, раздались удары и ругань. Потом всё затихло, но вскоре снова раздались нечеловеческие крики и шум борьбы, но уже откуда-то сверху.
— Смотри! — закричал Диего и указал рукой на скалу чуть в стороне от входа в тоннель.
— А? Где? — завертела головой Внучка.
Миг спустя она тоже увидела на почти не различимом снизу уступе МакМэда. Кроме него там были ещё какие-то существа. Кажется, огромные птицы, которые хлопали крыльями и орали дурными голосами, атакуя ходока.
— Надо ему помочь! — крикнула Внучка, но вместо того, чтобы броситься на помощь другу, навела на место схватки камеру.
Диего вскинул лук, но так и не выстрелил — даже с его опытом стрела могла поразить МакМэда с той же вероятностью, что и его противников. Впрочем, парень не очень-то и нуждался в помощи. Он нанёс несколько быстрых ударов, во все стороны полетели перья, а одна из крылатых туш с предсмертным клёкотом свалилась вниз. Внучка немедленно кинулась к птице, прицелилась в неё через видоискатель и вздрогнула. Вместо птицы перед ней было кошмарное чудовище, похожее на невероятную смесь отвратительного вида крючконосой старухи и кондора.
— Ну и гадость! — скривилась корреспондентка.
— Гарпия, — пожал плечами подошедший Диего. — Мак знает, как нужно расправляться с такими тварями.
— Эге-гей! — раздалось сверху.
Призрак и Внучка подняли головы и увидели МакМэда, который, стоял на уступе с воздетыми над головой руками, в которых переливался юнитор.
— Ну, вижу, здесь всё в полном порядке, — удовлетворённо произнесла девушка, запечатлев на видео триумф стрелка. — Полетела я к Махмуду.
С этими словами она обернулась шершнем и помчалась к ущелью, не без труда увёртываясь от стрел, которые посылал ей вслед Диего.
— Ушла, проклятая тварь! — с досадой произнёс он, опустив лук, когда невесть откуда появившееся насекомое скрылось из вида. — Эй, а куда это наш малец делся?
— Диего, ты сдурел? — сердито проворчал появившийся из тоннеля МакМэд. — Это же она была.
— Кто «она»? — озадачился бот.
— Внучка!
— Парнишка наш? Ты что, ослеп или спятил, приятель? Это же был шершень! Огромный ядовитый шершень, — убеждённо произнёс Диего. — Но куда делся этот Внучка, я всё равно так и не понял...
МакМэд раздражённо фыркнул, махнул рукой на бестолкового бота и принялся рыться в сумке в поиске свитка телепортации.
Махмуду потребовалось немало времени, чтобы добраться до монастырских развалин. Расстояние от Нового лагеря до этой древней постройки само по себе немалое, а кроме того всю дорогу пришлось пробиваться через стаи глорхов, варанов и прочих хищных ящеров. К тому же, Махмуд по пути отвлёкся на обследование узкого ущелья, которое рассекало плато, где высились руины монастыря.
Наконец, преодолев все преграды, ходок оказался перед полуразрушенной аркой ворот, и первым, кого он там увидел был...
— Горн! Ты как здесь, старина? — радостно вскричал Махмуд при виде приятеля-бота.
— Да вот, знаешь ли, стал интересоваться древностями в последнее время. Наверное, близость к магам воды сказывается. Ты ведь знаешь — они страсть какие любознательные, — невозмутимо отвечал темнокожий наёмник.
— Выходит, решил пошарить по этим руинам?
— Верно. Очень интересное место. Знаешь, говорят, что в прежние времена здесь жили монахи, которые умели превращаться в диких животных.
— В животных? Ты гляди, какая невидаль! — скептически хмыкнул Махмуд, который хотя сам и не превращался в волка или глорха при помощи магического свитка, но не раз видел, как это делали другие.
— Точно тебе говорю! — уверил его Горн.
— Ну, давай посмотрим, чего там интересного, — проговорил игрок, подходя к воротам.
Схватившись могучими руками за поржавевшие прутья, он попытался сдвинуть решётку в сторону, но они не подалась ни на волосок. Махмуд потряс упрямую преграду, но это тоже ни к чему не привело.
— Давай вдвоём попробуем, — предложил он Горну.
Бот присоединился к игроку, но древние ворота с честью выдержали и двойной натиск.
Выругавшись, Махмуд задрал голову вверх, оценивая высоту монастырской стены. Её верхний край был неровным, местами из него вывалились камни, не устояв под ударами непогоды и неумолимым временем. Однако и в таких местах до верха стены было не допрыгнуть. Обойти стену тоже было нельзя — слева она упиралась в отвесную скалу, а справа нависала над самым краем обрыва, под которым далеко внизу бился об острые камни морской прибой.
Парень стал прикидывать, сможет ли он вскарабкаться наверх, если встанет на плечи Горну.
— Смотри, — привлёк внимание спутника бот, указав куда-то вниз.
— На что смотреть? — спросил Махмуд, тупо уставившись на пробивавшуюся из-под основания стены чахлую траву и копошившихся в ней мясных жуков.
— Жуки свободно ползают туда-сюда через дырку под стеной.
— Ну и что? У меня в неё даже рука не пролезет.
— По пути сюда я заглянул в пещерку в конце ущелья и нашёл там свиток превращения в мясного жука. Если им воспользоваться, то попасть за стену будет нетрудно. Правда, читаю я не особенно хорошо, так что превращаться придётся тебе.
Махмуд поскрёб в затылке.
— А ты как туда попадёшь? — спросил он.
— Ты откроешь ворота изнутри. Видишь, там лебёдка.
— Да? — заинтересованный игрок приблизился к решётке и стал рассматривать сквозь неё монастырский двор. — Действительно, лебёдка. Кстати, там полно глорхов...
— Держи свиток, — протянул ему Горн листок пергамента.
— Погоди, положи его пока куда-нибудь, — отмахнулся Махмуд. — О, вон там, возле башни, ещё несколько тварей!
Горн положил свиток на траву и подошёл к Махмуду. Вместе они принялись пересчитывать глорхов и, после недолгого спора, пришли к выводу, что их там не менее десятка.
— Ладно, где там твой сви... — обернулся игрок. В следующий миг он подпрыгнул на месте и заорал что есть мочи: — Держи!
Горн метнулся за свитком, который кружился в воздухе, подхваченный внезапным порывом ветра. Он почти схватил решивший удрать пергамент, но немного не успел — не хватило какой-то доли мгновения. Горн завис на самом краешке обрыва, замахал руками, пытаясь удержать равновесие, накренился... и был в последний момент схвачен за пояс подоспевшим Махмудом.
— Уф... Я уж было простился с жизнью! — выдохнул бот, когда игрок оттащил его от опасного края.
— Нас с тобой обоих Сатурас к Белиару отправит, если мы не притащим ему этот дурацкий юнитор, — проворчал Махмуд. — Свиток-то тю-тю. Как в монастырь пробираться будем? Ворота нам не сломать, они, похоже, зачарованные.
Горн виновато потупился, что при его комплекции и квадратной физиономии выглядело довольно комично. А в следующий миг он с рыком: «Ещё одна проклятая тварь!» выдернул из-за спины топор.
«Проклятой тварью» оказался крупный шершень, который, трепеща прозрачным крыльями, завис в нескольких метрах от исследователей развалин и немедленно превратился во Внучку.
— Эй, малец, я тебя чуть было не прикончил! — рявкнул Горн и забросил топор обратно за спину.
— Привет, ребята! — как ни в чём не бывало жизнерадостно заверещала Внучка. — А чего вы в монастырь не идёте, а? Мелисса с МакМэдом уже юниторы достали, а вы всё тут топчетесь!
— Не дави на больное место, — буркнул Махмуд. — Этот вот бугай утопил в море свиток с заклинанием, и нам теперь никак не открыть ворота.
Горн шумно вздохнул и старательно, но неумело, изобразил раскаяние.
— А что же делать? — озадачилась корреспондентка.
— Не знаю. Ворота с этой стороны не открыть, через стену не перелезть... У тебя, случайно, нет свитка превращения в мясного жука?
— Ни одного. Раньше были, но я их все потратила, когда мы с Мелиской за рудными баронами подсматривали. Зато у меня много свитков превращения в шершня.
— О, точно! Может, перелетишь через стену и поднимешь решётку?
— Не получится. Шершни не могут перелетать через вертикальные препятствия, я пробовала. Только над достаточно пологим склоном или плоской поверхностью летают.
— Хочешь сказать, что шершень — это скорее экраноплан, чем вертолёт? — усмехнулся Махмуд.
— Ага. Вроде того, — согласилась Внучка.
Махмуд поскрёб в затылке. Горн, совершенно синхронно с ним сделал то же самое.
— А знаешь что? Превращайся в шершня, — скомандовал ходок.
— Зачем? Я же сказала, что он...
— Превращайся-превращайся, я кое-что придумал.
— Ну ладно, — пожала плечами девушка и развернула магический свиток.
Махмуд крепко придержал за плечо Горна, рванувшего было топор из-за спины, потом подскочил к шершню, схватил его и, что было сил, метнул через стену монастыря. С обиженным жужжанием Внучка в облике насекомого беспомощно закувыркалась в воздухе, но, сделав усилие, кое-как сумела выровнять полёт и скрылась за стеной.
Десять секунд спустя она, уже в своём обычном виде, появилась перед Мухмудом по ту сторону решётки.
— Ты дурак, что ли?! Чуть крылья мне все не переломал! Я думала, со страху помру! — встопорщив рыжие косички, заорала она и топнула ногой так, что с монастырской стены посыпалась каменная крошка.
Махмуд пытался что-то сказать, указывая пальцем за спину Внучки, но та не оставляла ему шанса вставить хоть слово, клеймя вероломного друга за вопиющее пренебрежение её юной жизнью. Тот факт, что дело происходило в игре и её жизни на самом деле ничего не угрожало, Внучку, похоже, не смущал.
— Грязная тварь! — взревел стоявший рядом с Махмудом Горн и выхватил топор.
Внучка осеклась на полуслове.
— Горн, это ты меня сейчас так обозвал? — ледяным тоном осведомилась она.
— Да оглянись же ты! — рявкнул Махмуд, в отчаянии хватаясь за решётку.
Внучка обернулась и взвизгнула. Из глубины двора в её сторону направлялось не менее полудюжины глорхов. Двигались они не торопясь, вразвалочку, словно шайка гопников, загнавших в какой-нибудь глухой тупичок очкастого студента филфака. При этом двуногие ящеры весело скалили пасти, усеянные острыми крокодильими зубами, и удовлетворённо урчали.
— Ворот! Внучка, поверни ворот скорее! — кричал Махмуд, тряся решётку.
Корреспондента бросилась к подъёмному устройству и налегла на рычаг, мысленно моля Инноса, Аданоса, Белиара и Спящего сделать так, чтобы ворот провернулся без смазки. То ли помогла внезапно вспыхнувшая горячая вера Внучки в богов «Мира Готики», то ли разработчики просто не стали лишний раз заморачиваться, устанавливая здесь ржавый ворот, но механизм сработал сразу. Залязгала цепь и решётка медленно-медленно, словно в дурном сне, поползла в вверх, освобождая проход.
Глорхи и Махмуд с Горном бросились вперёд одновременно и столкнулись в проёме ворот. Внучка была отброшена в сторону и тихонько уползла за ворот, где присела пониже, чтобы уберечь голову от то и дело свистевших в воздухе клинков друзей и хвостов глорхов. Лязг, ругань и рёв висели над древними руинами не больше минуты, после чего как-то неожиданно стихли.
Корреспондентка робко выглянула из-за механизма и вздрогнула от открывшегося зрелища: весь проём ворот был залит кровью и завален тушами рептилий, которых деловито и споро разделывали Махмуд и Горн, тоже с ног до головы перемазанные кровью.
— Вон с того ещё шкуру сдери, Волк за них даёт немного руды, — указал Горну Махмуд на валявшегося в стороне глорха.
— Да я его... того, — ухмыльнулся темнокожий великан и, без всякой натуги перевернув тушу, показал ходоку располосованный крест-накрест бок с торчащими наружу обломками рёбер и свисающими лохмотьями шкуры.
— Не, такая не пойдёт, надо было по башке его... Внучка, ты там цела?
— Кажется, да...
— Вот и хорошо. Сейчас мы когти ещё вырежем и дальше пойдём, — кивнул Махмуд и подтянул поближе одну из туш, ухватив её за хвост.
Внучке такое зрелище удовольствия не доставило, и она отвернулась, брезгливо поджав губы. Однако любопытство и неуёмная энергия уже взяли верх, и корреспондентка направилась к ближайшей башне, что высилась над самым обрывом. Впрочем, заглянув туда, Внучка разочарованно отвернулась — внутри не было ничего, кроме обломков провалившейся в незапамятные времена кровли.
— Внучка, ты где?! — услышала она голос Махмуда.
— Я здесь!
— Не отходи от нас далеко. Вон за теми обломками, кажется, ещё одна стая... Чёрт, чего им надо? — нахмурился ходок.
Внучка не стала переспрашивать, к кому относился последний вопрос, поскольку тоже услышала вызов. Записав сохранение, Махмуд вслед за подругой вышел из игры.
— Что случилось? — стянув шлем, нахмурился Махмуд.
— Ничего, — пожал плечами МакМэд. — Кофе решили выпить и руки-ноги размять.
С этим словами стрелок покинул кресло, с хрустом потянулся, встал на руки и таким способом направился к двери в туалет, болтая ногами в воздухе.
— Ну ребята! Вы же нас на самом интересном месте выдернули! — возмутилась Внучка.
— Ничего, сейчас дух переведём — и обратно, — утешил её Банзай.
Мелисса тем временем с некоторой опаской жала на кнопки непривычно чистой кофе-машины. Аппарат в ответ ласково заурчал, забулькал и исправно выдал шесть порций кофе.
Мелисса осторожно взяла чашку, с подозрением принюхалась и отхлебнула с таким видом, будто ожидала, что вместо кофе внутри окажется что-то вроде рисового шнапса из Нового лагеря. Но, вопреки ожиданиям, всё оказалось в порядке — напиток был горячий, с характерным кофейным ароматом и вкусом.
— Первый раз вижу, чтобы она так исправно работала! — удивлённо произнесла девушка и принялась переставлять чашки на заменявшую поднос крышку от какого-то устройства.
— А это Махмудыч её починил вчера, — с довольным видом осклабив клыки, сообщил Ксенобайт, который вальяжно развалился в кресле. — А я прошивку закачал новую.
— Тогда чего мы тогда столько лет с ней мучились, если всё так просто? — удивилась Мелисса.
— Подходящего повода не представлялось.
— А в прошлом году на 8 марта? — не успокаивалась девушка.
— Угу. Ты сама-то вспомни, где мы год назад были и что в тот день творилось! — заржал программист.
— Ксен, там бутерброды в холодильнике, притащи, будь другом, — попросил его Банзай, беря свою чашку у Мелиссы, которая, старательно морща лоб, пыталась припомнить события прошлой весны.
— Только из безграничного уважения к твоим сединам, — хмыкнул в ответ программист. Он не без труда выбрался из кресла и, пошатываясь, направился к холодильнику.
Вскоре все тестеры расселись в живописном беспорядке возле компов и угощались кофе с бутербродами.
— Ксен, ты до своего юнитора ещё не добрался? — утерев усы, спросил Банзай.
— Какое там! — ответил тот. — Я же сначала в Болотный лагерь заскочил, мне оттуда кое-что забрать было нужно. Потом полез в горы, куда карта указывает. А там призрачные гончие эти проклятые, вараны, варги... В общем, я пока только до какого-то моста добрался, а перед этим пещерку одну нашёл, с дверью.
— И что там? — поперхнувшись кофе, округлила глаза Внучка.
— Ничего. Паутина и хлам всякий. Правда, орочий молот попался неплохой. Я там пошарил немного и пошёл к мосту.
— Понятно. Особенно не спеши там, дождись Внучку, — кивнул Банзай и перевёл взгляд на Махмуда. — А у тебя как успехи?
— В монастырь мы вошли, хоть и не сразу, двор наполовину зачистили, но дальше продвинуться пока не успели.
— Выходит, вы уже близко. Внучка, ты там особо не задерживайся, самое интересное снимешь и лети к Ксенобайту. У него тоже скоро весело будет.
Программист с подозрением покосился на деда, но спрашивать ничего не стал.
Постамент для юнитора, установленный на узкой площадке наверху монастырской стены, Внучка узнала сразу — она уже видела сегодня два таких же. Этот, как и первый, тоже был пуст.
Игрокам пришлось углубиться в руины и подняться по ступенчатой поверхности скалы, в которую упирался двор. Оказавшись наверху, они увидели почерневший от времени и дождей сундук. Однако добраться до него было не так-то просто. Между уступом, на котором стояли двое тестеров с Горном, и плоской крышей какой-то наполовину утопленной в скале постройки, где находился сундук, зияла настоящая пропасть в несколько метров шириной.
Внучка осторожно заглянула вниз и сразу же отступила от края.
— Банзай говорил, что в довиртуальной версии этой игры можно было спокойно спрыгнуть с любой высоты и не разбиться, если в полёте всё время жать на правильную клавишу, — обернулась она к Махмуду. — Жаль, шершень умеет летать только над поверхностью... А, может, разбежаться как хорошенько и?..
— Похоже, есть способ получше, — ответил ходок, который как раз осматривал стоящую по их сторону от провала толстую каменную колонну, испещрённую непонятными символами.
— Хочешь свалить колонну? — догадалась Внучка.
— Угу. Снимай, сейчас будет красиво. Горн, помоги!
С этими словами Махмуд навалился на каменный столб. К нему сразу же присоединился темнокожий наёмник. Их совместных усилий древнее сооружение не выдержало. В основании колонны что-то хрустнуло, она величественно наклонилась, а потом под восторженный визг Внучки с грохотом рухнула, образовав что-то вроде не слишком надёжного на вид моста через провал.
— А я думал, она на куски расколется, — хмыкнул Махмуд. — Умели строить древние орки!
— Почему орки? — удивилась корреспондентка.
— Закорючки эти ничего не напоминают? Мы вроде уже такие видели на древнем орочьем кладбище. А ещё неподалёку от ворот статуи орков были, — пояснил свою мысль парень. — Ну что, пошли?
— Я лучше здесь вас подожду, — неуверенно почесал в затылке Горн.
— Никогда бы не подумал, что ты высоты боишься! — поддел его Махмуд.
— Ничего я не боюсь, — насупился темнокожий великан. — Просто должен же кто-то прикрывать тылы.
— Ладно, отмазка засчитана, — засмеялся игрок и уверенно шагнул на поваленную колонну.
Внучка, вцепившись обеими руками в камеру, двинулась вслед за ним.
Оказавшись по другую сторону провала, Махмуд сразу же занялся сундуком. Возиться с отмычками он не стал, а просто поддел остриём клинка крышку, слегка надавил, а потом отбросил в сторону вместе с хрустнувшими петлями.
— Что там?!
— Да барахло какое-то... Свитки полуистлевшие, ржавый ключ, руды немного... А юнитора тут нет! — разочарованно ответил парень.
Внучка растерянно огляделась по сторонам, но на плоской крыше больше ничего не было, как и в отвесной скалистой стене, к которой она примыкала.
— Ничего не понимаю! Ладно, пошли вниз, ещё раз обыщем развалины.
Они вернулись к Горну, а потом все трое, прыгая с уступа на уступ, спустились обратно на заваленный обломками монастырский двор.
— Опять эти мерзкие твари! — заорал Горн, в прыжке выхватывая боевой топор.
Его негодование вызвала новая пятёрка глорхов, невесть откуда взявшаяся на уже зачищенной от неприятной живности территории. Четыре двуногих рептилии сразу же устремились в атаку и доблестно пали под ударами Махмуда и Горна. Только пятый глорх продолжал стоять в стороне, неуверенно покачивая длинным хвостом и переминаясь с ноги на ногу. Потом он отвернулся и побрёл куда-то в сторону.
— Эй, экспа, а ну стоять! — крикнул Махмуд.
Подобрав увесистый камень, он размахнулся и ловко метнул его в голову твари. Глорх рухнул на потрескавшиеся плиты двора, дёрнулся и затих.
— Вот что значит грамотно прокачанные параметры, — с самодовольным видом сообщил игрок Горну. Бот с ним охотно согласился.
— Ребята, тут пещера какая-то! — позвала их Внучка.
Махмуд и Горн обернулись к корреспондентке. Действительно, за выступом стены виднелся неширокий тёмный вход, который они поначалу не заметили, так как сразу же полезли наверх, карабкаясь по удобным уступам.
— Погоди, вдруг там сидит какая-нибудь тварь, — отстранил корреспондентку Махмуд и первым шагнул в тоннель. Горн последовал за ним.
Тварь внутри действительно сидела. Это был старый, тощий, наполовину седой мракорис. Оскалив жёлтые стёртые клыки и огласив подземелье хриплым рыком, он бросился на людей. Наёмники раздались в стороны, чудовище проскочило между ними, получив по пути по смертельному удару от каждого, и замерло перед Внучкой. Та испуганно затаила дыхание, заворожённо уставившись в огромную ощеренную пасть, дохнувшую ей в лицо жарким смрадом... А в следующий миг мракорис мёртвым рухнул к её ногам.
— А-а-а-а-а!!! — встопорщив рыжие косички, запоздало заверещала Внучка.
— Ну-ну, успокойся. Уже всё, — положил ей руку на плечо Махмуд. — Лучше пойдём, глянем, что там в подземелье. Оно дальше куда-то вправо заворачивает.
При этом известии корреспондентка тотчас же угомонилась и, отпихнув локтями парней, первой бросилась в тоннель.
— Ребята, тут дверь! Запертая! — раздался изнутри её голос.
— А у нас ключик есть. Сейчас примерим, — усмехнулся Махмуд. Он извлёк из кармана найденный наверху ключ, вставил в замочную скважину и дважды повернул. Миновав дверь, они оказались в небольшом помещении с небрежно отёсанными каменными стенами. У одной из них стоял ещё один сундук, в котором и обнаружился искомый магический кристалл.
— Вот и он! Теперь можно возвращаться, — убрав юнитор в сумку, удовлетворённо проговорил Махмуд.
Все трое выбрались из подземелья и замерли как вкопанные. И было от чего — на плитах двора вместо туш глорхов лежали тела четверых налысо выбритых парней в странных долгополых одеждах. Тела были жестоко изрублены и, как стало понятно с первого взгляда, безнадёжно мертвы.
— Ой, мамочки! Это кто? Тут же глорхи были! — ужаснулась Внучка.
Махмуд стоял над убитыми с потерянным видом и чесал в затылке. Горн тоже явно пребывал в недоумении. Из этого состояния их вывел прозвучавший неподалёку слабый стон. Исходил он из того места, где должен был лежать пятый глорх, которого Махмуд сбил камнем.
— Он живой! — закричала Внучка и с камерой наперевес ринулась к распростёртому в стороне телу. Это оказался мужчина более старшего возраста, чем четверо мертвецов, но так же обритый и в похожей одежде, которая отличалась разве что более сложным орнаментом. Под его головой расплывалась кровавая лужа.
Склонившись над незнакомцем, корреспондентка отложила в сторону камеру и задействовала исцеляющее заклинание. Потом поднесла к губам раненого склянку с зельем густо-алого цвета. Бедняга, захлёбываясь и кашляя, проглотил лекарство и задышал ровнее. А вскоре открыл глаза и приподнялся на локте.
— Ты кто? — не смогла сдержать любопытства Внучка.
— А кто вы такие? Почему вас впустили в монастырь? — оглядев склонившихся над ним Внучку и наёмников, спросил он. Выговор у незнакомца был странный.
— А кто нас мог не пустить? — удивился Махмуд. — Монастырь давным-давно заброшен. Сюда может войти любой, у кого духу хватит.
— Что значит, заброшен? — удивился тот.
Не без помощи Внучки, глядевшей на непонятного человека во все глаза, он поднялся на ноги и сделал несколько неверных шагов. При виде окружавших их развалин лицо незнакомца приобрело ошарашенное выражение. Но тут взгляд его упал на мёртвые тела.
— Что с ними? Они мертвы?! — закричал он и, пошатываясь, приблизился к несчастным. — Мои ученики! Что вы с ними сделали? За что? Вы об этом пожалеете!
Незнакомец воздел руки, явно попытавшись применить какое-то заклинание, но лицо его исказилось от боли и он со стоном схватился за голову. Внучка бросилась вперёд и успела поддержать готового упасть человека за локоть.
— Мутный мужик какой-то. Может, его — того? — сделав недвусмысленный жест ладонью по горлу, предложил Горн.
— Погоди, это мы всегда успеем, — ответил заинтригованный Махмуд.
Внучка тем временем напоила незнакомца из ещё одной склянки.
— Теперь лучше? — заботливо спросила она. — Ты так и не ответил, кто ты и почему был в облике глорха.
— Глорха? — снова обхватив ладонями бритую голову, переспросил незнакомец. — А они — тоже?
— Твои ученики? Да, вы все пятеро выглядели точь-в-точь как глорхи и напали на нас. Мы не знали, что вы превращённые люди. Как тебя зовут?
— Моё имя Балий. Я наставник в этом монастыре... Был наставником, — оглядев окружавшие их развалины, поправился он. — Я учил послушников принимать облик животных. Вероятно, что-то напутал в заклинаниях, поэтому мы так и остались в облике глорхов надолго... Сколько времени прошло? Какой сейчас год? — встрепенулся он.
Внучка и Махмуд недоумённо переглянулись.
— Тридцать четвёртый от восшествия на престол Робара Второго, — сообщил Горн.
— Кого?! Какого ещё Робара? — застонал Балий.
Ксенобайт выколотил выкуренную трубку и ещё раз, заложив руки за спину, прошёлся туда-сюда, а потом посмотрел на таймер, показывавший внутриигровое время. Затем взглянул на потемневшее небо, где уже зажигались первые звёзды.
— Да какого, собственно, хрена? — возмутился он. — Где там её Белиар носит и все демоны Тьмы?
Закинув на плечо посох, программист решительно зашагал к мосту. Это было массивное сооружение, переброшенное через ущелье, на дне которого бушевала и ярилась река. Мост был выстроен из искусно сложенных каменных блоков, лишь настил составляли толстые доски из какого-то очень прочного дерева. Они потемнели от времени, но не гнулись и не крошились под ногами.
На противоположном конце моста возвышалась грубо вырубленная из серого камня статуя, высотой в полтора человеческих роста.
— Какой чудак её здесь воткнул посреди дороги? — удивился программист, оглядывая уродливое изваяние.
Он зашёл сбоку, чтобы лучше рассмотреть это произведение авангардного искусства, а оно вдруг с хрустом повернуло голову в его направлении, следя за игроком слепыми провалами глазниц. От неожиданности Ксенобайт отпрыгнул в сторону. Это движение заставило статую ожить полностью. Она с необычайным проворством подскочила к незадачливому исследователю и от души двинула ему в грудь огромным каменным кулаком.
Ксенобайт пролетел несколько метров, упал, ударился спиной об ограждение моста. В первый миг он задохнулся от неприятных ощущений, вызванных этим невольным трюком. Собравшись, игрок проверил индикатор жизни — здоровья оставалось меньше десяти процентов. А оживший истукан, сотрясая мост тяжёлыми шагами, уже приближался к нему с недвусмысленными намерениями.
Программист с трудом откатился в сторону, избежав добивающего удара в голову, вскочил на ноги и из последних сил бросился бежать. Чудовище преследовало его до конца моста, а потом отстало и повернуло обратно.
— Так это голем! — сообразил Ксенобайт. — Как же я сразу не понял? Ведь столько игр прошёл...
Он несколько раз подряд вызвал исцеляющее заклинание, полностью восстановившее его жизненные силы. Распрямилась помятая грудь, перестала саднить онемевшая спина. Теперь можно было вздохнуть свободно.
— Ну, держись, скотина! — проворчал программист и снова направился на мост.
Взрывпакет у него оставался только один — ради того, чтобы его забрать, Ксенобайт и заходил в Болотный лагерь перед походом в горы. К сожалению, за всей этой суматохой с вызовом Спящего и последующей беготнёй у него не было времени восстановить запасы пороха. Однако голему должно было хватить и того, что имелось.
Ксенобайт положил увесистый свёрток на середине моста, размотал фитиль, быстро подсчитал что-то в уме, отмерил и отрезал часть пропитанного селитрой шнура и, запалив факел, поджёг его. А потом опрокинул в рот склянку с зельем ускорения и бегом бросился к голему, что вновь неподвижной статуей застыл у противоположного берега.
— Эй, урод! Иди сюда! — закричал программист и швырнул факел прямо в грубо высеченную морду чудовища. Затем со всех ног помчался в обратном направлении.
Игрок уже достиг конца моста, когда голем выбежал на его середину. И в этот момент грянул взрыв. Успевший обернуться Ксенобайт увидел, как чудовище на столбе пламени подлетело на несколько метров вверх, потом рухнуло обратно и скрылось в облаке дыма. Во все стороны брызнули каменные осколки и обломки досок. Программиста спасло только то, что его сбило с ног взрывной волной. Несколько кусков камня в него всё же попали, однако он остался жив и даже сохранил почти четверть здоровья.
Контуженный и потрясённый Ксенобайт сел и поковырял пальцем в оглохшем ухе.
— Кажется, опять переборщил с зарядом, — сказал он. Собственный голос доносился словно сквозь слой ваты.
Оглушённый программист не заметил, как рядом с ним появился крупный шершень, который в следующий миг превратился во Внучку. Она привычно кастанула на приятеля исцеляющее заклятье, от чего к нему немедленно вернулся слух, и потрясла его за плечо.
— Ксен, что это ты здесь устроил? Ещё раз можешь? А то я снять не успела, только грохот слышала.
— Повторить не получится, снарядов больше не завезли, — с кряхтением поднявшись, проворчал программист. — Где тебя носило столько времени? Я уже задолбался ждать!
— Ой, Ксен, там такое было, такое! Махмуд с Горном глорхов перебили, а это оказались никакие не глорхи, а превращённые монахи! А один остался жив, его Балием зовут. Он наставник и жил много лет назад — он сам не помнит, сколько точно! Они всё это время были превращены в глорхов и ничего не осознавали! Представляешь? — затараторила Внучка.
— Слушай, не части! Глорхи, монахи, балии... Ничего не понимаю, — поморщился парень.
— Ну я же объясняю! Они заклинание перепутали, а потом...
— Ладно, после расскажешь. Сейчас идти надо, ночь на дворе, — отмахнулся от неё Ксенобайт и принялся одно за другим пить магические зелья.
Внучка обиженно надула губы, но надолго её не хватило, и она впереди приятеля заскакала по мосту, едва не провалившись в темноте в огромную дыру в искорёженном настиле. Дувший вдоль ущелья ветерок уже развеял остатки порохового дыма, а иначе не миновать бы корреспондентке незапланированного сплава по бурной речке, бесновавшейся под мостом.
— Ух ты, дырища какая! — восхитилась Внучка. — Кого ты хоть взрывал-то?
— Голема, — неохотно ответил Ксенобайт и засветил магический огонёк.
— Голема?! А он большой был? Эх, я не успела! Не мог меня подождать? А ещё друг называется!
— Да сколько тебя можно ждать-то было? Я тут дичать уже начал! — огрызнулся программист. — Помолчи пока лучше. А то вдруг там ещё один такой за мостом, а у меня взрывчатки нет больше.
Внучка испуганно примолкла.
К счастью, второго голема на другом берегу не оказалось, зато рядом с тестерами возник вынырнувший из темноты Лестер.
— Вот чёрт! Ты-то здесь откуда взялся? — подскочил Ксенобайт.
— И этот тоже помогать пришёл, — удовлетворённо отметила Внучка. — Из них кто-нибудь обязательно помогал кому-то из наших. Мильтен — Мелиссе, Диего — Маку, а Горн — Махмуду, — пояснила она в ответ на вопросительный взгляд программиста.
— Про них ничего не знаю, я сам по себе, — моментально ушёл в отказ Лестер. — У меня собственное дело в Горном форте.
— Рассказывай! — тяжело вздохнув, потребовал Ксенобайт.
— Да нечего особо рассказывать. Просто хотел там поискать один интересный документ. А ты, насколько понимаю, пришёл за юнитором?
— Всё-то ты знаешь... — проворчал программист. — Ладно, команда, пошли наверх.
— Может, огонёк зажечь или факел? — предложила Внучка.
— Чтобы нас издалека видно было? — скептически хмыкнул парень. — Идём так, скоро луна взойдёт.
Они стали подниматься по неровной, местами поросшей травой и кустарником дороге, что серпантином вилась по склону горы. Венчавшего её массивного форта, при свете дня прекрасно видимого с противоположного берега реки, сейчас было не различить. Его тяжёлая громада лишь угадывалась в темноте где-то над головами путешественников, но с каждым шагом становилась всё ближе.
Вот трое путников миновали очередной поворот дороги, затем затяжной подъём, и тут Лестер остановился, выхватив из-за пояса тяжёлую булаву.
— Ты чего? — спросил Ксенобайт.
— Слышите? Наверху!
Тут же сверху раздался адский хохот, визг, и что-то тяжёлое и зловонное с мерзким хлопаньем крыльев свалилось прямо на голову программисту.
— Гарпия! — закричала Внучка, которая сегодня уже сталкивалась с подобными чудовищами. Не раздумывая, она врезала твари заклинанием ледяной стрелы, отшвырнув её в сторону Лестера. Тот не растерялся и приголубил пернатого монстра точным ударом своего орудия. Гарпия с предсмертным воплем свалилась с дороги и канула в темноту.
Ксенобайт с кряхтением поднялся на ноги. Помят он был не сильно, но чувствовал унижение.
— Та-ак, — процедил парень. — Внучка, зажги-ка огонёк.
— Ты же сам говорил...
— Зажигай, так надо.
Внучка послушалась.
В голубоватом свете магического огонька Ксенобайт начал рыться в своей сумке и вскоре извлёк оттуда несколько кусков сырого мяса и склянку с какой-то тёмной жидкостью. Он вскрыл сосуд и принялся поливать мясо его содержимым. Корреспондентка с интересом молча наблюдала за его манипуляциями.
Лестер всё это время стоял рядом, задрав голову и сжимая в руке оружие. Противный клёкот и хлопанье крыльев в темноте наверху не умолкали ни на миг. Было ясно, что гарпий там собралось не меньше полудюжины.
Завершив свои кулинарные опыты, Ксенобайт спрятал ополовиненную склянку и кусок за куском зашвырнул мясо куда-то вверх. Хлопанье крыльев немедленно усилилось, а приглушённый клёкот сменился скандальными взвизгами и истеричным хохотом.
— И что теперь? — не сдержала любопытства Внучка.
— Подождём, — ответил Ксенобайт. Ухмылка его в холодном свете магического огонька выглядела особенно зловещей.
Ждать пришлось недолго. Вскоре сверху свалилась первая гарпия. Рухнув на дорогу, она попыталась подняться, но конечности её не слушались, и тварь беспомощно заковырялась на камнях. Лестер мигом подскочил к ней и обрушил на уродливую голову свою булаву. Следом из темноты упали сразу четыре гарпии, и работа нашлась не только орудию послушника, но и посохам его спутников.
Когда путники поднялись на ровную площадку перед входом в форт, там, жалко подёргиваясь, лежали ещё две гарпии. Лестер моментально избавил их от мучений.
— Ксен, чем это ты их накормил? — спросила Внучка, которой стало немного не по себе от такой безжалостной расправы.
— Ядом из жала шершня и сока шныжьего корня, — отвечал Ксенобайт. — Помнишь, в Заброшенную шахту ходили? Ты там ещё призрака встретила. А я нашёл одно очень интересное пособие по ядам и потом опробовал некоторые рецепты.
— Как-то это... не честно, что ли, — поёжилась Внучка, покосившись на темневшие на широких плитах тела гарпий.
— А на голову в темноте сваливаться честно? — окрысился программист. — Меня с перепуга чуть паралич не разбил, когда она когтями в шею вцепилась. А как эта пакость воняла!
— Простите, что прерываю вашу увлекательную беседу, но не пора ли нам идти дальше? — подал голос Лестер, напряжённо вглядывавшийся в темноту узкого входа.
— И в самом деле... — отозвался программист.
Он тоже засветил магический огонёк и, глядя на него, Лестер зажёг факел. Потом Ксенобайт запустил внутрь пару заклинаний «Кулак ветра», вызвав в темноте дикий переполох и вопли, после чего все трое ринулись внутрь.
Следующие час или полтора они метались по тёмным залам и переходам, уворачиваясь от когтей гарпий и осыпая их в ответ ударами и заклинаниями. В конце концов, Внучка и Ксенобайт оказались в просторном помещении, вдоль стен которого почти до самого потолка возвышались стеллажи, сплошь забитые потемневшими от времени корешками книг.
— Ого, неплохая библиотека! — с одобрением произнёс программист.
У дальней стены, где не было книжных полок, стояли два сундука, которые Ксенобайт немедленно вскрыл, поделившись с Внучкой найденными там магическими зельями. Похоже, на их свойствах минувшее время никак не отражалось — все попадавшиеся в игре алхимические напитки сохраняли своё действие, где бы их ни находили.
— Ксен, тут рычаг какой-то... — проговорила корреспондентка, отвлекая приятеля от приковавших его внимание подставок с книгами.
Раздался глухой скрежет и один из стеллажей отъехал в сторону. Из открывшегося проёма тот час же выскочила пара вооружённых ржавыми клинками скелетов и бросилась на Ксенобайта. Но парень на этот раз не позволил застать себя врасплох. Он встретил нежить широким замахом вовремя выхваченного из-за спины посоха. Один из скелетов отлетел в сторону и впечатался в стеллаж, обрушив на свою голову целую кипу старых книг. Второй костяк, будто озадаченный этим зрелищем, на миг замешкался и получил удар посохом в череп, на чём его посмертная жизнь и завершилась. Его дружка, кое-как выкарабкавшегося из книжного завала, приморозила заклинанием и добила Внучка.
— Любопытно, что там? — кивнула она в сторону скрывавшегося за стеллажом помещения.
— Сейчас узнаем, — ответил Ксенобайт.
С посохами наперевес они вошли в проём, где им пришлось расправиться ещё с парой скелетов. Больше никакой опасности в мрачном, затянутом пылью и паутиной зале не обнаружилось. А вот его обстановка вызвала у игроков некоторую оторопь.
— Похоже, здесь некромантией занимались или какими-то бесчеловечными опытами над людьми... — предположила Внучка.
— Похоже на то, — согласился программист, рассматривавший разнообразные орудия пыток, алхимические приспособления и тому подобные предметы, в изобилии украшавшие скрытую комнату. — О, ещё один сундучок!
Сундук оказался не запертым, и программист, помимо некоторого количества зелий, магической руды и других полезных вещей, обнаружил на его дне ржавый ключ.
— От чего он? — спросила Внучка.
Ксенобайт только пожал плечами и отправил ключ в сумку следом за остальной добычей.
— А куда это Лестер запропастился? Он живой вообще? — спохватился программист.
Они с Внучкой торопливо покинули помещение и направились к широкой башне, составлявшей основу всего форта. На её следующий ярус вела длинная лестница, по которой игроки ловко вскарабкались друг за другом. Лестера там не оказалось, и они поднялись ещё выше. А потом выбрались на открытую площадку, предназначенную, вероятно, для стрелков и дозорных. Оттуда открывался отличный вид на озарённое луной ущелье и склоны ближайших гор.
На площадке обнаружился и Лестер, который стоял на коленях возле очередного сундука и ковырял в его замке отмычкой.
— Бесполезно. Слишком хитрый замок, — увидев друзей, сказал он и поднялся на ноги.
— У тебя какой уровень искусства взлома? — спросил на всякий случай Ксенобайт.
— Высший, естественно, — отозвался послушник.
— Тогда дело туго. И не раскурочить его — вон какой крепкий. Да и без магии наверняка дело не обошлось. Хотя, погоди-ка...
Порывшись в сумке, программист извлёк найденный в библиотеке ключ и примерил его к замку. Сундук на удивление легко открылся. Среди найденных внутри вещей и документов юнитора не оказалось.
— Где он может быть? — пробормотал Ксенобайт.
— Ты это ищешь? — указал куда-то вниз Лестер.
Одновременно свесившись через парапет, Ксенобайт и Внучка заметили голубоватый блеск отражённых гранями кристалла лунных лучей далеко внизу. Во дворе форта, в стороне от входа, стояла не то приземистая башенка, не то какой-то массивный постамент с орочьими статуями по краям. На плоском верху этой постройки, не имевшей ни дверей, ни окон, и поблёскивал юнитор.
— Как же его оттуда достать? — озадаченно спросила Внучка. — Сразу говорю, швырять себя в облике шершня я больше не позволю, — торопливо заявила она, с подозрением взглянув на Ксенобайта, лицо которого уже приобрело задумчивое выражение.
— Как говаривал наш наставник Ю-Берион, если не помогает сила, используй разум, — хмыкнул Лестер.
— Поясни, — потребовал программист.
— Само собой. Но сначала скажи, в сундуке не было некоего завещания?
Заинтригованный Ксенобайт развернул только что найденные свитки, отложил один, второй и, наконец, обнаружил искомый документ. Внучка, привстав на цыпочки, сунула нос в свиток.
— Я, граф Бергмар, владетель западных полей от Тимориса и до... Хм... Тут и рудные шахты упоминаются... Завещаю обладателю сего... Так ты эту бумагу хотел заполучить? — спросил послушника Ксенобайт. — Зачем она тебе здесь, на каторге? Думаешь, рудные бароны, маги и прочие болотные акулы капитализма признают твои права на добрую половину долины?
— Они не признают, конечно. Но жизнь полна неожиданностей и в любое мгновение может измениться, — усмехнулся тот в ответ.
— Ладно, дело твоё. А что ты хотел предложить взамен?
— Свиток телекинеза. У меня как раз завалялся один.
— Согласен, — кивнул Ксенобайт, протягивая бесполезный документ послушнику. Взамен Лестер передал ему магический свиток.
Игрок вернулся к парапету и, склонившись, принялся читать заклинание. От его ладони к лежащему внизу юнитору протянулась искрящаяся дорожка, охватила кристалл и...
— Давай, Ксен, тащи его! Он уже поднимается! — запрыгала от восторга Внучка.
Юнитор действительно поднялся в воздух и медленно поплыл к краю башенки.
— А-а, получается! — радостно взвизгнула Внучка и в порыве чувств схватила программиста за локоть. Тот на миг утратил контроль над заклинанием, кристалл сорвался и с громким звоном упал на плиты внизу. Парень выругался и со всех ног бросился к лестнице.
— Разбился? Ой, прости-прости! — ахнула Внучка и последовала за ним.
К счастью, когда они выскочили на площадку перед входом, то обнаружили, что магический кристалл цел и даже нигде не потрескался.
Внучка облегчённо выдохнула.
Потом они вернулись в здание и после недолгих поисков обнаружили Лестера в библиотеке. В помещении уже были зажжены светильники, кости перебитых тестерами скелетов сдвинуты в угол, так что библиотека приобрела более обжитой вид. Послушник сидел на полу и складывал в стопку рассыпавшиеся во время недавней схватки с нежитью фолианты.
— Я, пожалуй, пока останусь здесь, изучу книги, — заявил он.
— Понимаю, — кивнул Ксенобайт. — Сам бы остался, но надо оттащить Сатурасу юнитор, да и ребята нас ждут.
Он поднял несколько томов и подал Лестеру. Наклонился снова и вдруг взгляд его упал на обложку одной из книг, выглядевшей не такой древней, как остальные. Глаза парня удивлённо расширились и он торопливо запихал фолиант в сумку.
Внучка ничего не заметила, так как в этот момент как раз затеяла ревизию своих магических свитков.
— У меня заклинания превращения в шершня кончились, — сказал она.
— А тебе Банзай свиток телепорта не давал разве? — напомнил Ксенобайт.
— О, точно! Забыла совсем!
— Тогда отправляемся. До встречи, Лестер! Осторожнее тут.
— Что со мной сделается? — улыбнулся послушник. — Кстати, увидите Диего, Горна и Мильтена, передайте, что я хочу встретиться с ними на нашем обычном месте.
Ксенобайт кивнул утвердительно и они с Внучкой почти синхронно скрылись в ярком сиянии телепортов.
Когда Ксенбайт и Внучка отдали последний юнитор верховному магу Круга Воды и получили от него задание уговорить огненных магов принять участие в обряде высвобождения энергии рудной горы, они вышли из укрытой в толще скалы резиденции. Немедленно выяснилось, что внизу, среди расположенных в гигантской пещере построек Нового лагеря, царит какое-то нездоровое оживление. Едва ли не все наёмники и воры столпились в одном месте, откуда раздавались крики, смех и громкое рычание.
— Рано здесь народ просыпается, — удивился Ксенобайт. — Это всегда так?
— Нет, большинство, кому на пост или на охоту не идти, обычно чуть не до полудня дрыхнут, особенно когда с вечера перепьют, — ответила озадаченная Внучка.
Программист и корреспондентка переглянулись и, прыгая по расположенным ступенями крышам квартала воров, быстро спустились вниз. Когда они приблизились к толпе, сразу стала ясна причина переполоха. В окружении хохочущих обитателей лагеря испуганно ревел и размахивал лапами небольшой тролль, ростом едва достигавший трёх метров. Шею бедолаги стягивал импровизированный ошейник из пояса от наёмничьего доспеха. К нему были привязаны две крепкие верёвки, которые тянули в разные стороны Горн и Махмуд.
Внучка отыскала взглядом стоявших в первых рядах МакМэда, Банзая и Мелиссу, от которой не отставала Велая, и они с Ксенобайтом, усиленно работая локтями, протолкались к ним.
— Что тут происходит? — перекрикивая гвалт, спросила Внучка.
— Не видишь, что ли? Эти два дуболома приволокли в лагерь живого тролля, — отозвалась Мелисса и отвернулась к Банзаю, который что-то бубнил осуждающим тоном.
— Мак, а чего он такой маленький? Тот, которого вы с Диего победили, был намного крупнее! — задёргала корреспондентка за рукав МакМэда.
— Детёныш ещё, — ответил стрелок. — Взрослого они бы и не поймали.
Внучка сорвалась с места, поднырнула под занесённой лапой тролля и оказалась рядом с Махмудом.
— Откуда вы его взяли?
— Он в монастырском дворе оказался, когда ты уже улетела. Мы сначала решили, что это ещё один заколдованный, но Балий сказал, обычный тролль. Убивать жалко стало, мы его и поймали, — улыбаясь во весь рот, объяснил Махмуд. — Я его Гренделем назвал. Прикольно, правда?
Тролль в очередной раз взревел и рванулся в сторону, Горну и Мухмуду пришлось поднапрячься, чтобы удержать его на месте. В толпе опять раздались гогот, свист и улюлюканье.
— А сам Балий где? — завертела головой Внучка.
— Остался в монастыре. Хочет разобраться с тем заклинанием, из-за которого они с учениками столько лет оставались в облике животных.
Толпа тем временем раздвинулась и в круг шагнул маг Кронос. Властным взмахом руки заставив крики утихнуть, он внимательно осмотрел тролля.
— Что вы собираетесь с ним делать? — строго спросил он.
— На цепь посадим. Пусть лагерь охраняет, — откликнулся Махмуд.
— Что ж, это лучше, чем напрасно лишать жизни невинное создание Аданоса, — согласился маг. Он поднял ладони, которые сразу же охватило зеленоватое сияние. Детёныш тролля перестал реветь и метаться, во все глаза глядя на Кроноса.
— Ты смотри, успокоился! — сказал кто-то в толпе.
— Торлоф, у тебя есть подходящая цепь? — отыскав взглядом в толпе нужного человека, спросил служитель Аданоса.
— Найдётся, — отозвался широкоплечий наёмник.
— Тогда прикуйте этого беднягу рядом с внешними воротами. Да покормить не забудьте, олухи, — вздохнул Кронос и направился обратно, на свой бессменный пост возле хранилища руды.
Как только он удалился, троллёнок на радость толпе снова стал дёргать за мешавшие ему верёвки.
— Эй, а ну тихо! Внучка, снимай! — крикнула Мелисса и встала так, чтобы тролль был у неё за спиной. — Итак, дорогие зрители, как вы уже знаете, наша команда разделила свои силы, чтобы ускорить поиск магических кристаллов по заданию верхового мага Круга Воды. Добычей Махмуда и его помощника — персонажа по имени Горн — стал ещё и живой детёныш тролля. Мы решили оставить его в Новом лагере, где он будет исполнять обязанности сторожа, как только немного освоится с местным контингентом...
Махмуд тем временем незаметно подмигнул Горну и они разом сильно ослабили верёвки. Молодой тролль, ощутив свободу, бросился к маячившей у него перед глазами Мелиссе и, рявкнув у неё над самым ухом, свирепо клацнул клыками. Схватить её наёмники монстру не позволили, разом изо всех сил натянув верёвки. Однако своей цели их диверсия достигла — Мелисса, испуганно взвизгнув посреди пафосной фразы, смешно отпрыгнула в сторону. Впрочем, она тут же обернулась к источнику опасности и вскинула ладони, между которыми с угрожающим треском заискрилось нечто убойное из арсенала магии Инноса.
— Вы это нарочно? — рявкнула она.
Наёмники в ответ дружно замотали головами, усердно изображая неравную борьбу с троллем.
— Грендель, фу! Плохой тролль! — укорил ни в чём не повинное чудовище Махмуд.
Толпа ревела и хохотала так, что со сводов пещеры посыпались мелкие камни.
— Ещё раз такое повторится, и я вам тут огненный дождь устрою, — ледяным тоном пообещала Мелисса. — Так, заткнулись все! Внучка, давай по новой с этого места...
* * *
Через час, когда тролль был посажен на цепь в стороне от лагерных построек, репортаж благополучно записан, а толпа разбрелась по своим делам, тестеры собрались в домике Внучки и Махмуда.
— Ну что ж, квест с поиском юниторов мы с вами благополучно выполнили, — обратился Банзай к коллегам. — Я тут поговорил с Сатурасом и получил от него новое задание. Мы должны отправиться в Старый лагерь и уговорить магов Огня принять участие в обряде высвобождения магической энергии собранной Новым лагерем руды. Сатурас считает, что это позволит разрушить Барьер.
— А ты, похоже, с ним не согласен? — уточнил Ксенобайт, от которого не укрылся скептический тон старого аналитика.
— Боюсь, нас впереди ждёт масса разнообразных сюрпризов, — отозвался тот. — В любом случае, это задание относится к основной сюжетной линейке. От его выполнения мы никак не сможем отвертеться.
— Но сделать это будет очень непросто, — подала голос Мелисса.
— Почему? — не поняла Внучка.
— Магов Огня устраивает нынешнее положение вещей. Шахты работают, руда исправно поставляется на нужды армии Робара Второго, а сами служители Инноса пользуются в колонии всеобщим почтением. Что ещё надо? — пояснил МакМэд. — Ах, да! Свобода... Надо понимать, что эти люди привыкли подчиняться жёсткой монастырской дисциплине. Они на первое место ставят долг перед Инносом и королём, а личным неудобствам особого значения не придают. Так, Мелисса?
— В общих чертах. Корристо ещё и за население колонии считает себя ответственным. Убеждён, что без его влияния бароны устроят тут полный беспредел, развяжут войну между лагерями или ещё что-нибудь отчебучат.
— В общем, нам придётся быть очень убедительными. И, подозреваю, выполнить кучу непростых квестов, — подытожил Ксенобайт. — Погоняют эти типы нас по всей колонии...
— Ну и побегаем, на то и игра, — с самым жизнерадостным видом вставил Махмуд. — Так что, пошли в Старый лагерь?
Однако вопреки ожиданиям ходока, никто из коллег энтузиазма не проявил.
— Прежде мне нужно завершить пару финансовых операций, — уклончиво ответил Банзай.
— А я бы перед новой серией неприятностей повозился в лаборатории магов Воды. Нам наверняка потребуются зелья, взрывчатка и яды, — сказал Ксенобайт.
— У меня стрел мало осталось, надо с Волком поговорить насчёт новой партии. Да и доспехи нуждаются в починке... — задумчиво произнёс МакМэд.
— Ну, раз у всех дела, то отложим наш поход на утро, — подытожила Мелисса.
— Тогда отключаемся и идём в ресторан, как собирались? — не без сожаления спросила Внучка.
Все дружно обернули к ней недоумённые взгляды.
— Мелисса имела в виду утро по игровому времени, а не по реальному, — объяснил Ксенобайт.
Как только из-за ближайших гор засияли лучи утреннего солнца, бета-тестеры, вместе с которыми увязалась Велая, гомонящей гурьбой направились к выходу из Нового лагеря.
— Что, дед, соскучился по своим сбережениям? — легонько толкнув Банзая, хихикнул Махмуд.
— Все свои сбережения и сделки я перенёс сюда и в Болотный лагерь, — хитро сощурившись, сообщил старый аналитик. — Боюсь, в Старом лагере в ближайшее время будет неспокойно.
— Вот ты жук! — воскликнул МакМэд. — А предупредить не мог? У меня там тайник с рудой остался.
— Ничего, потом заберёшь, — отмахнулся Банзай.
— Ой, ребята, смотрите! Это ведь Ли? — подпрыгнув от неожиданности, указала вперёд Внучка.
И в самом деле, на плотине возвышалась могучая фигура опального миртанского полководца. Повернувшись к игрокам спиной, Ли смотрел вдаль — куда-то за рисовые чеки и едва видимые отсюда внешние ворота лагеря.
— Были времена, когда жизнь моя была совсем другой. Я был одним из лучших военачальников в Миртане, — не оборачиваясь, вдруг с горечью произнёс Ли. — Всю жизнь я сражался за свою страну. Король прислушивался к моим советам, и за это знать не любила меня. Эти толпившиеся подле трона вороватые крысы в раззолочённых нарядах понимали, что я представляю угрозу для их грязных делишек.
Удивлённые игроки замерли, сгрудившись вокруг главы наёмников Нового лагеря.
— Я недооценил их вероломства! — обернувшись, наконец, воскликнул Ли и ударил себя кулаком по раскрытой ладони. — Для того чтобы уничтожить меня, они посмели поднять руку на жену короля. Я был обвинен в убийстве, и у Робара просто не оставалось выбора. Всё то, что я сделал на благо страны, спасло меня от виселицы. Но они украли у меня свободу! Настанет день, когда я скину оковы. Тогда я вернусь и отомщу своим врагам.
Ли опустил голову, умолк на несколько долгих мгновений, а потом гордо выпрямился и окинул тестеров пронзительным ясным взглядом.
— Я отомщу, — веско добавил он.
Сказав это, он развернулся и зашагал в сторону построек лагеря.
Мелисса наступила на ногу Махмуду, который вознамерился было сунуться к Ли с утешениями.
— Что опять не так? Я ободрить его хотел, сочувствие проявить человеческое, а ты сразу лягаться... — проворчал ходок.
— Наболело у человека. Понимать надо, — вместо молча метавшей взглядом молнии Мелиссы громко прошептала Внучка, округлив глаза.
— В самом деле, Махмуд, тактичнее надо быть, — проворчал Ксенобайт.
— Ну и пожалуйста! — обиженно пропыхтел ходок.
До выхода из внешних укреплений лагеря игроки шли молча. И лишь у последнего периметра, заслышав бодрый рёв Гренделя, оживились. Несколько воров, охранявших ворота, старались держаться от сидящего на цепи молодого тролля как можно дальше, и соскучившийся по общению бедолага был рад старым знакомым.
— Какой он всё-таки хорошенький! — взвизгнула Внучка и, достав из сумки несколько кусков мяса, принялась совать их в пасть тролля.
— Осторожнее! — закричала Мелисса, и Внучка в самый последний момент успела отдёрнуть руку, которую Грендель, похоже, принял за часть угощения и вознамерился отхватить, по меньшей мере, до локтя.
— Внучка, ну ты даёшь! — засмеялся Махмуд и обернулся к МакМэду. — Мак, у тебя ветчина не завалялась.
— Найдётся пара кусков, — ответил стрелок и, порывшись в сумке, протянул другу два копчёных окорока падальщика.
— Смотрите, как надо, — обрадовался Махмуд и один за другим метнул окорока троллю. — Грендель, взять!
Монстр ловко поймал ветчину пастью и с аппетитом зачавкал со знанием дела закопчённым мясом.
— Видели? Это мы с Горном его вчера по дороге сюда научили, — заржал Махмуд. — Пока, Грендель! Охраняй как следует.
Глаза Внучки, направленные на Махмуда, сияли восхищением.
Мелисса и Ксенобайтом переглянулись и синхронно хмыкнули. Банзай вздохнул и покачал головой. Лишь МакМэд сочувственно промолчал.
В лагерь рудных баронов тестеры пошли через лес, по которому проходила тропа к Старой шахте, только двигались они ближе к берегу реки. Места эти, не раз хоженые с начала игры, были полностью зачищены от хищников. Ярко сияло поднявшееся над восточными горами солнце, пронизанный его лучами лес был наполнен птичьим пением и шорохом листвы, а невдалеке тихонько журчала река. Словом, обстановка была самая расслабляющая. Игроки на ходу обсуждали недавний порыв Ли и предстоящий обряд взрыва магической руды, так что и сами не заметили, как добрались до моста перед Старым лагерем.
Возле моста, как обычно, стояли двое стражников. Обычно они не чинили препятствия путникам, провожая их флегматичными взглядами. Но на этот раз всё пошло не так. Едва завидев тестеров, стражники выхватили мечи и с воплем «Бей предателей!» бросились к ним.
Когда до игроков оставалось не больше пяти шагов, один из стражников рухнул, сражённый стрелой МакМэда. Второй, увидев это, мигом растерял весь боевой пыл и метнулся в сторону, едва разминувшись с посланным Ксенобайтом заклинанием. Он бросился обратно на мост и прыгнул через невысокое ограждение за мгновение до того, как в мост ударил огненный шар, метко брошенный Мелиссой.
— Шустрый какой! — хмыкнул Махмуд.
Банзай и Внучка бросились на мост и принялись затаптывать огонь, охвативший и без того дырявый настил.
— Мелисса, ты бы поаккуратнее, — проворчал дед. — Нам тут ещё ходить и ходить.
Девушка в ответ только пожала плечами.
— Добить его? — спросил МакМэд, провожая цепким взглядом стражника, который был уже довольно далеко ниже по течению от моста и усиленно грёб всеми конечностями, чтобы сделать это расстояние ещё больше.
— Пусть поплавает, придурок, — благодушно отозвался Махмуд.
— А чего это они вообще на нас набросились? Подозрительно это, не к добру, — проворчал Ксенобайт.
— Эй, смотрите, там Мильтен! — закричала Внучка, указывая на противоположный берег.
Действительно, от скал и деревьев справа отделилась знакомая фигура в красной мантии.
— Что он там делает? — удивилась Мелисса.
— Сейчас узнаем, — ответил МакМэд и первым направился через мост.
— Ох, не к добру это всё, не к добру, — пробурчал Ксенобайт и поспешил следом.
Тестеры окружили молодого мага, который стоял, безвольно опустив руки и оглядывая друзей мокрыми от слёз глазами.
— Мильтен, что случилось? — с тревогой спросила Мелисса.
— Они... они все мертвы! — всхлипнул тот в ответ.
— Кто «они»? Объясни толком! — потребовал МакМэд.
— Все! Корристо, Дамарок, Торрез... — раненым кротокрысом взвыл Мильтен и повис на шее Мелиссы, уткнувшись мокрым носом ей куда-то за ухо.
— Ой! — воскликнула Велая, испуганно схватившись за крепкое плечо Махмуда. Наёмник немедленно героически выпятил и без того мощную грудь.
— Как это случилось? — рявкнул Ксенобайт.
— Это всё Гомез! Он приказал убить их! Я едва успел выбраться из лагеря... — прогудел маг откуда-то из волос Мелиссы.
— Гомез приказал? За что? Чем мотивировал? — строго спросил программист.
— Ксен, отстань от него! Не видишь, мальчик в шоке, — гладя Мильтена по голове, прошипела Мелисса.
— Возле других ворот должен быть Диего. Он лучше знает, как всё было, — высунув нос из её причёски, сообщил молодой маг.
— Тогда пошли к нему, — решительно сказал Махмуд.
— Не могу. Я должен оставаться здесь и предупреждать всех друзей об опасности, — ответил Мильтен и с самым скорбным видом свесил голову на грудь Мелиссы.
— Ладно, мы и сам его найдём, — сказал Банзай. — Пошли, народ. Только держитесь подальше от стен лагеря, а то стрелу схлопочем.
Ворота старого лагеря, к слову, были заперты и перед ними виднелось не меньше пяти стражников.
— Может, сначала вон с теми потолкуем? — воинственно предложил Махмуд.
— Успеется, — возразил Ксенобайт. — Сначала нужно оценить оперативную обстановку.
Тестеры торопливо направились к противоположным воротам Старого лагеря, держась ближе к берегу, откуда их было не так заметно со стен. Мелиссе, чтобы последовать за друзьями, пришлось сначала не без усилия отодрать ладони безутешного Мильтена от своей талии...
— Стой! Кто идёт? — негромко крикнул Диего, высунувшись из-за валуна с натянутым луком в руках, как только игроки добрались до его убежища.
— Свои! — отозвался МакМэд.
— Вижу, что не Гомез с Вороном, — ухмыльнулся Диего, убирая оружие.
— Что здесь стряслось? Мильтен сказал, что бароны перебили магов!
— Да, они все мертвы, — мигом скорчив скорбную мину, ответил призрак. — Как только стало известно, что Старая шахта обрушилась, Гомез точно с цепи сорвался. Он во всём обвинил Корристо и остальных и приказал их прикончить.
— Но как эта шпана справилась с опытными магами? — вскричала Мелисса.
— Как-как... По-подлому, разумеется. Они не ожидали внезапного нападения, — пожал плечами Диего. — Я едва успел вывести из лагеря Мильтена. Он телепортировался прямо в резиденцию магов и увидел там кучу трупов. К счастью, я догадался пойти туда, когда услышал об убийстве, и отвлёк стражников. Уже возле ворот за нами погнались, но где этим жирным олухам догнать таких ловких парней, как мы...
— Погоди, ты сказал, Старая шахта обвалилась? — перебил его Ксенобайт.
— Да, она рухнула, клянусь святым Робаром Первым! Несколько рудокопов, которые были в тот момент наверху, прибежали в лагерь и рассказали о том, что случилось. Гомез послал стражников и они подтвердили, что шахты и всех, кто в ней находился, действительно больше нет. Говорят, рудокопы внизу пробились к руслу подземной реки, вода хлынула внутрь и всё начало рушиться. А потом обвалился свод главной штольни и замуровал всех, кто не успел выскочить наверх, — обстоятельно пояснил Диего.
Все какое-то время молчали, переваривая скорбную новость.
— Ребята, если маги мертвы, то мы не сможем выполнить задание Сатураса! — первой сообразила Внучка.
— Оп-па! — констатировал Махмуд.
Все вопросительно уставились на Банзая.
— Дед, ты всё знал? Что делать будем? — недобро прищурилась Мелисса.
— Разумеется, знал. Но вы сами просили не раскрывать сюжет заранее, — отозвался аналитик. — Ну, чего встали? Возвращаемся к Сатурасу, он скажет, что делать дальше.
— Эй, постойте! Мне в лагерь надо, — сказал вдруг МакМэд. — У меня там заначка с рудой и стрелами припрятана.
— Лучше туда пока не соваться, — ответил Банзай. — Позже заберёшь свою заначку, а пока я тебе одолжу, сколько надо.
— Старый хрен заранее перетащил все свои сбережения в Новый лагерь, — ни к кому особо не обращаясь, сказал Ксенобайт.
— Мог и предупредить. У меня там тоже кое-что осталось, — проворчала Мелисса.
Все осуждающе уставились на деда. Тот опустил глаза и слегка покраснел.
— Ну, вы чего, ребята! Так же интереснее! — вступилась за Банзая Внучка.
— И в самом деле, чего это мы? — согласился Махмуд. — Возвращаемся в Новый лагерь. Велая, не отставай!
— И что мы должны здесь найти? — сдув пыль с очередного толстенного фолианта, спросила Мелисса.
— Тут должен быть двухтомник такой, «Арканум Голум» называется, — роясь на полке, ответил Банзай. — Лучше нам его заранее изучить, чтобы потом назад не возвращаться чёрт-те откуда.
— Может, у Мердариона спросить? Или у Риордана, — предложил откровенно скучавший Махмуд. — Эй, Мак, что-то ты там читаешь с таким усердием?
— «Война с Варантом». Занимательная книженция, скажу я вам. Тут и о нашем приятеле Ли есть. Он, похоже, действительно толковый полководец.
— Ого! Дай посмотреть, — заинтересовался Махмуд и присоединился к приятелю. К ним, на ходу подстраивая резкость камеры, немедленно подскочила Внучка.
— Вы бы лучше делом занимались, — с пыхтением переложив на соседний стол тяжеленную подшивку старых номеров журнала «Хроники Мордрага» за 2009-2017 годы, проворчал Ксенобайт. — Нам ещё в орочьи земли тащиться.
Едва услышав скорбное извести о смерти магов Огня, Сатурас заявил, что теперь рудную гору взорвать невозможно. Остаётся единственный выход — отправиться в земли орков на поиски Ксардаса. Некогда этот человек служил Инносу, возглавлял Круг Огня и руководил созданием магического купола. Но потом увлёкся некромантией, перессорился со всеми и отправился в самый глухой угол Долины Рудников, где и пребывал в безвестности который уж год.
Ни одна из экспедиций, посылавшихся на поиски Ксардаса в прежние годы, успехом не увенчалась, если судить по тому, что никто из их участников живым назад не возвратился. Впрочем, и мёртвым тоже, что несколько обнадёживало. Вероятно, некромант всё же ещё не озверел до такой степени, чтобы превращать погибших людей в ходячие умертвия. Тем не менее, беспокоить его больше не пытались и даже имени Ксардаса старались лишний раз не упоминать.
Перед опасным походом Сатурас посоветовал тестерам порыться в библиотеке и разжиться полезными сведениями. Банзай подтвердил, что к рекомендации старого мага стоит прислушаться. И вот теперь игроки сидели в каменном книгохранилище Нового лагеря и копались в пергаментах разной степени истлелости.
Ксенобайт вдруг выронил из рук стопку книг, хлопнул себя ладонью по лбу и воскликнул:
— Забыл совсем!
— Что забыл? — мигом оторвавшись от съёмки развёрнутых страниц «Войны с Варантом», заинтересовалась Внучка.
Остальные тоже вопросительно воззрились на программиста.
— Да я книгу нашёл странную, когда мы с Лестером Горный форт обшаривали, — пояснил тот и полез в сумку.
Вскоре Ксенобайт извлёк на свет магических факелов небольшой фолиант в фиолетовой обложке и положил на стол. Над книгой склонились сползшиеся изо всех углов тестеры. Даже не отстававшая от них ни на шаг Велая тянула шею, силясь получше рассмотреть находку программиста.
— «Хроманин», том седьмой! — ахнула Внучка, разобрав витиеватую надпись на обложке.
— Хм... В оригинальной игре их было только шесть... — озадаченно пробормотал Банзай.
— Открывай, скорее! Что там? — нетерпеливо запрыгала Внучка.
Ксенобайт открыл книгу, перевернул несколько пустых страниц и, добравшись наконец до нужного разворота, прочитал вслух и с выражением:
— Знай же, взыскующий истины, что гибель тела ничего не значит, когда дух силён и неуклонно стремится к желанной цели. Сбросив оковы бренной плоти и преодолев препоны привычного, он войдёт в Хроманин и обретёт власть над всеми путями мира.
— Ответы узнаешь в тот миг, когда падёшь жертвой отчаяния, — не утерпела Внучка и процитировала текст со второй страницы.
— Что бы это значило? — озадачился МакМэд.
— Если это не очередное издевательство со стороны разработчиков, то скоро узнаем, — задумчиво проговорил Ксенобайт. — Пока ясно одно, что квест «Хроманин» ещё не окончен.