↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Эта история произошла в один солнечный тёплый день в додзё Каори Камии. Тёплый воздух мягко ласкал тело, а неугомонный ветер заставлял шелестеть листья на деревьях и мелодично играл колокольчиком, висевшим на двери.
Во дворе резвились двое детей: мальчик с огненно-рыжими волосами и синими глазами и девочка помладше с чёрными волосами и карими глазами.
На ступенях додзё сидела девушка, наблюдая за игрой детей и наслаждаясь тёплым погожим днём. Одета девушка была в зелёное кимоно, расписанное красными цветами. Чёрные волосы свободно лежали на плечах девушки, а синие глаза смотрели радостно на мир.
Это была Каори. Сейчас она была счастливой матерью и женой Кенси Химуры. Её жизнь во многом изменилась после рождения ребёнка. Много её времени уходило на заботу о ребёнке, тогда как Кеншин стал основным добытчиком семьи, но от этого её переживания о её любимом не уменьшились.
С того времени, как Камия повстречала Кеншина, прошло больше 5 лет. Однажды оставшийся у неё странник, стал частью её жизни, и теперь женщина не могла представить жизни без него. Они прошли через многие трудности, хотя иногда казалось, что судьба Хиттокири Баттусая разлучит их, но её любовь к Кеншину и помощь, тех, кто не остался равнодушен, помогли им быть вместе. И вот, однажды, Химура сделал предложение Каори, и теперь она понимала, что такое быть по настоящему счастливой, она знала, что живёт той жизнью о которой мечтала жить и мечта ли бы, что бы она так жила её родители. На предсмертном одре отец желал, что бы она нашла мужчину, который бы её оберегал и любил, и девушка была счастлива осознавать, что нашла своё счастье, свою любовь и у них есть такой прекрасный ребёнок.
Но вернёмся в настоящее. Именно в этот день на пороге додзё появился коротко стриженный улыбчивый парень, одетый, как и большинство людей в Японии.
Он поздоровался с хозяйкой дома и спросил:
— Здесь живёт Баттусай Химура?
Камия напряглась, но ответила:
— Его больше так никто не зовёт!
— Каюсь! Каюсь! — ответил незнакомец.
— Что вам от него надо? — осведомилась хозяйка дома.
Черноволосый парень ответил:
— Дело в том, что я его старый знакомый. Когда-то он помог мне разобраться в себе и сейчас я хочу ему отдать должное. О, я совсем забыл! Я принёс сладости!
Незнакомец открыл коробочку и, протянув её, улыбаясь, сказал:
— Это вам. Угощайтесь!
— Спасибо, — ответила Каори.
Дети, завидев сладости, подбежали к угощению. Девочка взяла несколько сладостей и начала их запихивать в рот, мальчик же взял одну сладость и не спеша укусил. Жена Кеншина тоже протянула руку к сладости, но не успела взять.
Из входа знакомый голос сказал:
— Папа вернулся! Где моя Ассею!
На пороге появился длинноногий мужчина с неопрятной причёской. Его волосы выбивались в разные стороны, а одет он был в старую рубаху, сзади которой красовался огромный иероглиф. Это был Сано. Увидев незнакомца, мужчина обратился к Каори:
— У тебя гости, Каори?
Парень повернулся к Саносуке Сагаре и сказал:
— Здравствуйте! Угощайтесь сладостями. Я Сета Соджиро. Вы, ведь, друг Химуры?
В голове Саносуки всплыл бой Кеншина с юнцом, умеющим перемещаться с огромной скоростью и сражаться, как воин. Мужчина недовольно обратился к девушке:
— Каори, как ты его впустила! Это же подручный Шишио!
Парень лишь рассмеялся и сказал:
— Вы такой смешной, когда злитесь!
Заметив, что дети лопают сладости, особенно его дочка, боец сказал:
— Ассею, не ешь сладости! Они могут быть отравлены!
Парень весело сказал:
— Она уже умяла несколько штук. Не беспокойтесь, они не отравлены. Я пришёл к Кеншину отдать должное. Но если вы слишком опасаетесь меня, я могу выйти и подождать его возле додзё.
— Вам мало было прошлого боя! — возмутился друг Химуры.
Соджиро сложил руки и сказал:
— Я пришёл с миром.
— Так и быть, оставайтесь,- сказала хозяйка дома.
— Но Каори! — попытался возразить Сагара.
— Я сама знаю! — прикрикнула женщина на бойца.
Через минуту из дверей послышался голос Химуры:
— Каори, я дома!
Камия сорвалась с места и побежала навстречу рыжеволосому мужчине. Она нежно
обняла его и сказала:
— Здравствуй, Кенси! Знаешь, у нас гости! К нам пришёл парень. Ты с ним, верно, сражался.
— Здравствуй, Кенси Химура! Надеюсь, ты меня помнишь? Я пришёл отдать тебе должное.
— Так ты нашёл свой смысл жизни, Соджиро? — обратился к парню Кеншин, правильно поняв сказанное парнем.
— Да, должно быть. Если вы не против, я поведаю вам свою историю.
— В таком случае, прошу всех в дом! — сказала жена Кенси,- Я приготовлю чай и мы все насладимся сладостями и послушаем твою историю Сета Соджиро, если ты, конечно, не пришёл брать реванш у Кенши.
— О, нет, нет! — заверил парень хозяйку додзё,- К тому же у меня нет при себе меча. Вы такие забавные! — весело прибавил Соджиро.
Кенси взял своего сына на руки и занёс в дом, а Саноски взял на руки девочку, поразительно похожую на него самого.
Когда чай был готов, и все собрались в одной из комнат, Сета Соджиро начал свой рассказ:
— После того, как Шишио погиб, я решил отправиться искать правду жизни и её смысл. В пути я повидал много чего интересного и не очень интересного, но нигде я не мог найти того, что я искал, и всё же я продолжал идти и искать свой смысл жизни.
Прошёл, наверное, год моих странствий. В один из дней я ушёл из ресторана, не заплатив за еду, и хозяин ресторана, разгневавшись, позвал полицию, что бы они поймали меня и велели заплатить за обед. У меня не было денег и я дал стрекача.
Я, конечно же, от них убежал и сел передохнуть возле одного из додзё.
Как помню, день был весьма холодным, но идти мне было некуда, если только в лес. Но до леса идти было слишком долго, а в любом постоялом дворе с меня бы спросили деньги, поэтому я отогревался своими силами. Холодный воздух начал пронизывать моё тело, когда из дома вышла девушка и дала мне одеяло, сказав:
— Вы, должно быть, замёрзли.
Я закутался в одеяло, и девушка ушла, а из моих глаз впервые в жизни потекли слёзы. Я понял, что никто раньше ничего не делал мне просто так, даже Шишио.
А после девушка предложила мне зайти и выпить горячего чаю. Я рассказывал ей историю о моих путешествиях, а она улыбалась, мне тоже было весело и я чувствовал, как пробуждается моя душа.
После, девушка предложила мне остаться на ночь в одной из комнат для гостей. Оставшись один, я снова плакал, как ребёнок. Эта девушка пробудила во мне чувства, поэтому я решил остаться у неё и помогать, чем смогу.
Оказалось, что всё хозяйство было на ней. Её мать умерла, а отец часто уезжал надолго по работе, поэтому я решил помочь этой девушке. Звали её Анейко.
Прошло несколько дней, как я жил у этой доброй девушки. Но в один из дней к нам постучались жандармы, заявив, что они знают, что я здесь скрываюсь, и велели выдать меня Анейко. Я, решил было бежать, но моя подруга попросила меня остаться.
Я остался, а Анейко, узнав, зачем я нужен полиции, пошла вместе со мной к хозяину ресторана, извинилась перед ним за меня и заплатила им требуемую сумму. Такой доброты от незнакомой мне девушки, я никак не ожидал.
Я был рад остаться у неё, как помощник и помогать ей, чем смогу. К тому же, она умеет вкусно готовить.
Вскоре приехал отец Анейко и потребовал объяснить, почему в додзё живёт посторонний мужчина. Ей пришлось сказать, что я её жених, потому как на наём рабочих у них не было денег. Её отец сначала был в гневе, но потом отошёл.
Сейчас я женат на самой доброй и милой девушке, девушке, которая заставляет меня плакать и у меня есть маленький непоседливый сын по имени Антуро. Он будет чуть младше твоего сына, Химура. Когда-нибудь Антуро вырастет и я передам ему свою технику владения мечём и расскажу о Шишио, который меня спас и которого убил ты, Химура.
Я не знаю, что будет в будущем, но ты, Баттусай, передай свою технику владения мечём своему сыну и тогда, возможно, однажды, мой сын вызовет твоего сына на поединок что бы отомстить за Шишио. Я знаю, что Шишио был неправ во многом, но он научил меня, как стать сильнее. Хотя, я не держу на тебя зла, Химура, но шрам потери останется со мной навсегда.
Химура, ты был прав, жизнь человека ценна и, особенно близких и любимых людей, даже если они слабые и беззащитные, как дети, они заслуживают жизни и лучшей жизни, чем была у нас, поэтому я оставил свой меч и постараюсь приносить пользу людям.
Спасибо за чай и приём, но мне пора.
— Куда ты теперь собираешься, Соджиро? — спросил Кенси.
— Навещу кое-кого из Джупонгатана, а после, вернуть к Анейко и сыну. Думаю, что мы больше не встретимся, Химура. Спасибо за твой совет, он был полезен.
— Оставайся, переночуй здесь, Соджиро,- предложила Каори.
— Я переночую в гостинице. У меня есть деньги. Прощайте! — весело улыбнувшись, ответил парень.
Сета Соджиро встал, вышел из комнаты, а затем скрылся за дверями додзё. Осталась только коробочка со сладостями и понимание того, что Кенси Химуре удалось помочь молодому человеку найти своё место в жизни.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|