↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ветви деревьев в Запретном лесу смыкались над головой, создавая непроглядную тьму, но женщину, сжимавшую в руке маленький чёрный камень, совершенно случайно найденный пару дней назад в толще земли, ничего не могло остановить. Кроме собственных сомнений.
Появится ли он? Захочет ли её видеть, ничем с ней не связанный?
Джеймс Поттер. Его жизнь — только начавшаяся, только ступившая в цвет — оборвалась много лет назад. Но даже этот короткий отрезок он прожил на всю катушку. Он был окружён друзьями и всеобщим восхищением. Он любил прекрасную девушку, отважную, как и он сам, и вместе с ней пал смертью героя за их маленького сына, за будущее всей Магической Англии. А ещё Джеймс Поттер так и не понял, чем обернулось для однажды приглашённой им хаффлпаффки Демельзы Клейборн одно-единственное маленькое свидание, устроенное им лишь для того, чтобы вызвать ревность у Лили.
За некоторое время до той ночи, когда Джеймс сгинул в зелёном свете убивающего проклятия, между ним и Демельзой осталось много недосказанного. По крайней мере, она убеждала себя в этом, отгоняя навязчивую мысль, что всё это была лишь фантазия. Поэтому женщина не могла отвадить глупую идею поговорить с Джеймсом пока не поздно. Ведь уже завтра должна была состояться её свадьба. Ведь Демельза, ставшая новым преподавателем магловедения в Хогвартсе, так мечтала хотя бы разок взглянуть на Джеймса Поттера все эти годы.
Повернув Воскрешающий камень в руке три раза, женщина крепко зажмурилась. Сердце взволнованно забилось в груди, заглушая остальные звуки. Мысленно сосчитав до десяти, Демельза заставила себя успокоиться и наконец открыла глаза.
Посмотрев вперёд, туда, где предположительно должен был появиться Джеймс, женщина не успела ни обрадоваться, ни огорчиться. Демельза вообще не знала, что чувствовать в эту минуту, ведь так не похожа она была на то, что Демельза представляла себе даже в самых отчаянных мечтах. И потому женщина лишь оцепенело смотрела на то, как Джеймс Поттер, погибший очень и очень давно, сделал к ней пару нетвёрдых шагов.
Тело Джеймса было окутано слабо мерцающей расплывчатой дымкой, словно состояло из серебристой струящейся пыли. Однако он не был растерян или хоть сколько-нибудь удивлён. Он стоял перед женщиной с мягкой улыбкой, разгоняя ночную тьму, ни на день не старше двадцати одного года.
Демельза хотела выдавить из себя хотя бы слово, но все слова застряли в горле. На неё обрушилось осознание, что камень сработал, что она наконец-то видит Джеймса, что он… Что он действительно явился на её неуверенный зов. Задрожав всем телом, женщина закрыла рот ладонью. Глаза её то и дело метались по чужой фигуре, с поразительной дотошностью подмечая каждую деталь. Джеймс был одет в свою старую куртку, его волосы были привычно растрёпаны, а очки слегка съехали набок. Так вот как он выглядел в ту ночь, когда его убили. Так же, как и всегда. Ведь он — наверняка уже думавший о тёплой постели и уютной комнате — не догадывался, что близкий друг предал его и что с минуты на минуту за его головой прибудет самый опасный волшебник столетия. И от этой мысли по щеке Демельзы вдруг скатилась слеза.
— Давно не виделись, Деми, — нарушил затянувшуюся тишину Джеймс, всматриваясь в мокрые глаза. Своей ненасытностью и пристальностью его взгляд поразительным образом походил на заплаканный взгляд женщины, но сейчас она была не в состоянии этого заметить. — Рад снова встретить тебя.
Голос Джеймса был ровным и неожиданно звонким, словно его не отделяла от женщины завеса потустороннего мира; каждый звук этого голоса пронизывала нежность, будто не было всех этих лет, которые Джеймс и Демельза провели друг с другом порознь.
— Я не верила, что этот день настанет, — наконец сказала она. — Хотя так хотела, чтобы он настал.
Джеймс поманил женщину за собой, и она с недоумением посмотрела на тёмную чащу вдалеке.
— Идём, Деми. В своё время я изучил этот лес вдоль и поперёк.
Расправив плечи, Демельза шагнула к Джеймсу, и они вместе направились по мокрой от росы траве глубже в лес. Ступая бок о бок, молодая женщина и полупризрачный юноша некоторое время хранили молчание, словно не зная с чего начать.
Первым снова заговорил Джеймс:
— Я приглядывал за тобой, Демельза. И очень рад, что с тобой всё в порядке. Поздравляю с новой должностью, профессор.
Его слова вызвали у женщины немалое удивление.
— Так ты обо всём знаешь?
Джеймс утвердительно кивнул.
— Но, раз уж мы встретили сегодня, позволь пока не называть тебя миссис Саммерфилд.
Он произнёс это со смешком, но Демельза заметила тень грусти, промелькнувшую в его глазах. И это воскресило в её сердце старую надежду.
Игнорируя собственный страх, женщина не узнала собственный голос:
— Я часто думала, что, если бы ты остался жив, всё могло сложиться по-другому. Но что насчёт тебя, Джеймс?
С неимоверной осторожностью она подбирала слова, намеренно избегая упоминания о Лили. И Джеймс это прекрасно понял.
— Какая теперь разница? Я ведь умер.
Опустив глаза, Демельза не ответила. Тем временем перед ними открылась освещённая ясным светом луны поляна. В кустах запела невидимая птица. Сев на прохладную траву, колышимую ветром, спутники посмотрели в расшитое звёздами полотно неба.
Казалось, Демельза хотела что-то сказать, но не могла собраться с духом. Джеймс внимательно за ней наблюдал.
Вся эта ситуация неожиданно показалась ей очень глупой. Она столько лет тешила себя иллюзорными надеждами, что даже решилась призвать Джеймса обратно в мир живых. И теперь женщина молчала, не в силах озвучить свои ничтожные мысли тому, кто уже давно оставил всё это позади и обрёл покой в объятиях другой. И, осознав это, Демельза вдруг ощутила, как на траву стали градом обрушиваться её слёзы, полные горечи, разочарования и презрения к самой себе.
— Я слишком долго тебя любила, — сдавленно проговорила она. — Любила даже тогда, когда стало ясно, что ты не будешь моим. И даже когда ты погиб, я не нашла в себе сил полюбить кого-то другого. Я годы напролёт тешила себя надеждой, что за те полгода до твоей смерти что-то между нами изменилось. Словно это что-то меняло. Словно эта жалкая едва заметная искорка могла бы вернуть мне тебя, хотя ты никогда не был моим.
Произнеся последнюю фразу почти шёпотом, Демельза вдруг поняла, что больше не плачет. Посмотрев на свои белые в свете луны ладони, она заметила, что уже не дрожит. Высказав то, что отравляло её душу все эти годы, в лицо тому, кто зажёг в ней этот огонь, женщина, как громом поражённая, осознала, что всё это для неё, возможно, не так важно, как ей казалось. Но тогда?..
К её удивлению мягкая, не похожая ни на что, что прежде чувствовала женщина, ладонь Джеймса накрыла её собственную и несильно сжала.
— Я не знаю, что тебе сказать, Деми, — сдерживая тоску в голосе, отозвался Джеймс, всё ещё следивший за каждым движением женщины. — Какой смысл сейчас говорить о том, что происходило в те дни со мной, давшему клятву другой, если я давно умер? Для меня всё кончено.
Впервые за ночь взглянув Джеймсу прямо в лицо, Демельза посмотрела в ореховые глаза. Казалось, они видели всё, что происходило у неё на душе. Теперь и она сама видела то, что долгое время отказывалась видеть.
— Наверное, ты прав, — смиренно, но без сожаления ответила женщина. — Ничего уже не изменить. Спасибо, что помог мне понять главное. Не увидь я тебя сегодня воочию, ещё долгое время верила бы в то, что уже давно перестало быть для меня правдой.
Не произнеся больше ни слова, она поднялась на ноги и собиралась направиться обратно к замку, но чужие руки, мерцающие и так непохожие на руки живого человека, ухватили её, притянули и обняли. Демельза хотела что-то сказать, но прохладные губы Джеймса накрыли её собственные, и звуки Запретного леса растворились в этом прощальном поцелуе, исполненном печали. Поцелуе, которым Джеймс Поттер поведал женщине обо всём том, о чём он, истинный гриффиндорец, отчаянный храбрец, так и не осмелился когда-то сказать.
Мягко отстранившись, Джеймс взял Демельзу за руку, прежде чем они двинулись к лесной тропе. Тёплое свечение его очертаний слегка померкло, когда на горизонте показались огни замка, и Джеймс, сжав руку женщины в последний раз, неслышно отпустил её.
— Демельза, — сказал он, и глаза его вдруг наполнились слезами. — Даже окружённая другими людьми, обещай мне… Обещай, что мы увидимся на той стороне.
— Обещаю. До встречи, Джеймс, — отозвалась женщина.
На губах её играла печальная улыбка, но сердце было спокойно. Прижав камень к груди, она снова трижды повернула его, и плачущий, но улыбнувшийся ей в ответ Джеймс растворился в сумраке ночи. Подержав у сердца маленький чёрный камень ещё немного, Демельза Клейборн аккуратно закопала его. Женщина знала, что однажды он обязательно понадобится кому-то ещё, готовый открыть свою самую сокровенную тайну.
Она же сегодня ночью наконец-то стала свободной.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|