Полог военного шатра колыхнулся, с глухим шорохом откинулся, взметнув пыльную поземку, и наружу вывалился человек в лохмотьях, едва не влетев в Таркхина. Советник отшатнулся от неожиданности и мимолетом глянул на оборванца: связанные за спиной руки, изможденная фигура, грязные, цвета чуть подгнившей соломы волосы, свисающие до плеч — не то раб, не то пленник.
Высоченный плечистый стражник, рядом с которым и невольник, и старик-советник казались коротышками, подтолкнул своего подопечного в спину, следом отвесив смачный подзатыльник.
— Прошу простить, господин советник, — стражник коротко поклонился Таркхину. — Этот дурень совсем не смотрит, куда идет, — сказал он так, будто «дурень» самостоятельно выбирал направление.
Таркхин кивнул и посмотрел на пленника еще раз, уже внимательнее. Даже в неверных степных сумерках было заметно, как он бледен и как подрагивают его губы — то ли от страха, то ли от гнева. Что, впрочем, советника ничуть не удивляло, ведь оборванец только что вышел из шатра кхана, а великий кхан вряд ли велел привести его для приятной беседы. Особенно на закате дня. Особенно невольника, по-видимому, благородных кровей: для простолюдина чересчур надменные черты и гладкая кожа, а движения слишком отточенные (даже со связанными руками) — обычно так двигаются те, кто сызмальства учился воинскому искусству. Почти наверняка это кто-то из личных врагов правителя.
Проводив стражника и незнакомца недолгим взглядом, Таркхин миновал двоих телохранителей у входа и наконец ступил в шатер повелителя. Горький дым защипал ноздри, глаза заслезились. Не удержавшись, советник чихнул, затем сделал два шага вперед и остановился. В глубине шатра, возле очага, скорее чадящего, чем горящего, сидел Элимер. Сейчас он больше напоминал пирата со Скалистых островов, чем великого кхана: потертая одежда, давно нечесаные тёмные волосы, угрюмое лицо и колючий взгляд, заметный даже в полутьме. Правителя явно что-то тревожило.
Таркхин медленно поклонился.
— Я могу говорить, повелитель?
Элимер рассеянно кивнул.
— Мой кхан, Гродарон передает, что разведчики снова заметили на востоке дикарей. Там, за Лисьими холмами. Пока неясно, много ли их. Может, это всего лишь те недобитые, кому удалось бежать, но на всякий случай тысячник отправил в ту сторону один этельд, прочесать холмы.
— Проклятые дикари. Сколько ни бей, откуда-то снова лезут. Как грызуны из нор, сожри их Ханке. И плодятся, как грызуны, — проворчал Элимер отстраненно, будто мысли его были далеко и от дикарей, и от города, который он задумал основать на этом самом месте.
А ведь еще вчера глаза кхана горели, когда он в очередной раз описывал, каким видит будущий город под названием Вальдакер, что значит «вечный», и когда сетовал, что дикие племена ему мешают.
— Что-то случилось, мой повелитель? — спросил Таркхин.
Элимер вскинул голову, в его взгляде мелькнуло сомнение, но затем он кивнул на овчину у очага. Советник опустился на указанное место, но не произнёс ни слова — ждал, пока правитель сам заговорит: так велело придворное уложение. Однако кхан тоже молчал, в задумчивости теребя серебряный хвостовик пояса. Затем протянул руку к лежащим неподалёку дровам, подкормил слабеющее пламя. Огонь лизнул дерево, затрещал и, взвившись, бросил отблески на стены из воловьей кожи, на стойку с оружием и кованый сундук, осветил мрачное лицо правителя, погруженного в себя.
Таркхин едва ли не кожей ощущал беспокойство, если не сказать испуг кхана.
— Элимер? — окликнул он его.
Правитель вздрогнул, посмотрел на советника в упор и выдавил:
— Он жив, Таркхин. Он выжил.
— Кто?
— Мой брат.
Советнику понадобилось несколько долгих мгновений, чтобы осмыслить, осознать услышанное. Кханади Аданэй жив? Но как?
— Как такое возможно? — спросил он вслух. — Ведь его не могли оживить чарами, такое мощное колдовство я бы почуял. Ты же своими руками его поверг и своими глазами видел его гибель.
Элимер отвернулся, будто в смущении, и сказал:
— Я так думал, да. Думал, что он мертв. Но не убил... Точнее, не совсем убил.
— Как это «не совсем убил»?
— Я поверг его, рана выглядела смертельной, дыхание ощущалось едва-едва. Надо было добить… но я не добил. Теперь он жив.
Таркхин в сомнении качнул седой головой.
— Откуда тебе это известно, почему ты так уверен? Кто тебе сказал, что он жив? Может, этот человек солгал или его самого ввели в заблуждение? — Он помедлил, задумавшись, потом задал вопрос: — Тот пленник, с которым я столкнулся у входа в твой шатер… Он из бывших сподвижников твоего брата? Это он рассказал?
— Так ты видел его? — охрипшим, будто простуженным голосом спросил кхан. — Того пленника? И что о нем думаешь?
— Светловолосого парня? — на всякий случай уточнил советник. — Мне показалось, что он из благородных. Этого не скрыть под лохмотьями и грязью, все равно угадывается непростое происхождение. Кожа светлая и чистая, волосы густые, еще и походка выдает. Да и красивый, как герой из легенд… — Таркхин осекся. Его глаза округлились, а из горла вырвался стон: — О, Боги!
— Ты догадался… — протянул Элимер. — Что ж, так и есть: ты видел Аданэя.
Советник опустил голову и, пытаясь собраться с мыслями, принялся выщипывать шерстинки из овчины. Затем опомнился и вскинул взгляд на кхана.
— Кто-нибудь еще знает?
— Надеюсь, только мы с тобой. Тебе я верю как себе. А из воинов, которые здесь со мной, Аданэя мало кто видел в прошлом и вряд ли кто его опознает, тем более в таком обличье. Да и давно был тот поединок, почти три года прошло.
— Не так уж и давно... Когда Аданэй здесь появился? И как?
— Кто знает как? — пожал плечами кхан. — Я не спрашивал, потому что он все равно не рассказал бы. Разве что пытать его, но жаль тратить время, да и смысла не вижу. Так или иначе, повезло, что неким чудесным образом он попал в рабство и именно ко мне. И именно здесь, а не где-то еще. Иначе я мог бы не встретить его, а значит, не узнать. А так наткнулся сегодня вечером: как раз прогудел вечерний рог, рабов вели со строительства в их загоны, тут-то он и попался мне на глаза. Сначала я едва поверил...
Таркхин взъерошил волосы и вздохнул:
— Мой кхан, так почему он до сих пор жив?
— Это ненадолго.
— Даже пара часов — уже долго. Ты сильно рискуешь. Куда его увели? Ты уже пощадил его в прошлый раз, и вот снова…
— Да не щадил я! — В черных глазах Элимера сверкнула злость, и он подался вперед. Впрочем, тут же успокоился и опустил плечи. — Я не щадил, просто я не сомневался, что он и так сдохнет. Вот и не добил.
— Почему же, что помешало? — прищурился советник.
Не то чтобы Таркхин желал зла кханади Аданэю и тем более жаждал его гибели — в конце концов, он даже не был с ним знаком, разве что понаслышке. Зато он хотел добра своему бывшему воспитаннику и нынешнему повелителю — кхану Элимеру. Потому быстро подавил сочувствие к несчастному пленнику, которое несмело шевельнулось в его душе: благополучие правителя и государства было важнее жизни одного человека, к тому же не самого достойного. В какой-то мере, если верить множеству рассказов о нем, Аданэй заслуживал наказания за свои поступки.
— Лучше не спрашивай, — отмахнулся кхан и скривил губы. — Я и сам казню себя за недомыслие, если не сказать за дурость.
— Ладно, — протянул Таркхин. — Что было, того не изменить. Но почему и на этот раз не убил его сразу? Да хоть прямо здесь, в этом шатре? Почему дал увести, рискуя, что кто-нибудь его узнает?
— Потому что смерть для него — слишком легкая участь, — процедил правитель. — Ты не слышал, какие мерзкие заносчивые речи вел здесь этот сукин сын. Будет лучше, если он остаток дней проведет уродливым калекой-рабом. Кстати, я сообщил ему о моих задумках, — зло и весело признался Элимер, — о парочке вариантов. Ублюдок после этого сразу поутих. До рассвета будет гадать, какую участь я ему выберу. Гадать и бояться.
Теперь Таркхину стала еще понятнее мучительная бледность пленника и дрожь его губ. Конечно, для кханади Аданэя, как и для любого другого человека, всегда существует удел суровее смерти.
— И какие же у тебя мысли насчет него, мой кхан?
Правитель посмотрел на советника долгим взглядом, но ничего не ответил. Таркхин терпеливо ждал. Ему показалось, будто Элимер что-то недоговаривает ему или что-то скрывает от себя самого.
Огонь в очаге почти угас, тени в шатре сгустились. Советник подбросил небольшое полено, пошевелил угли. Пламя заплясало вновь, но Элимер едва обратил на это внимание, погрузившись в мрачное оцепенение. Это могло означать, что беседа окончена, и старик уже хотел подняться и просить позволения уйти, но кхан все-таки нарушил молчание:
— Отрезать язык, выколоть глаза и изуродовать лицо так, чтобы никто его не узнал, даже я. И, конечно, срезать вот это. — Он постучал себя пальцем по виску, где под волосами скрывался знак династии Кханейри. — Представляешь, каково будет ему превратиться в урода, пугающего детей? Либо еще можно вот что, — ухмыльнулся правитель, — лишить его мужского естества, обрядить в женское платье и отправить в публичный дом. Я еще не решил, как лучше.
Таркхин уперся ладонями в колени и нахмурился.
— Мальчик мой, — вздохнул он, — ты занимаешься опасными глупостями, прекрати!
Старик обратился к роли и интонациям наставника, как это часто бывало, когда он сердился на Элимера. Разумеется, лишь в те минуты, в которые они находились наедине. Благо, кхан относился к этому с пониманием: он и сам иногда по-прежнему чувствовал себя воспитанником старого чародея.
— Отринь чувства и обратись к разуму, — увещевал Таркхин в ответ на вскинутые в изумлении брови правителя. — Ты умеешь принимать решения с холодным сердцем, так почему сейчас из сиюминутных желаний, из злости и мести, из желания помучить брата ставишь под удар себя и весь Отерхейн?
— Если он станет неузнаваемым уродом, то мне ничего не грозит, — отмахнулся кхан, но в его сердце уже закралось сомнение, оно читалось на лице.
— Пока человек жив, любая мелочь может стать звеном в цепочке случайностей, которые еще неизвестно к чему приведут. Как знать, какие кости выбросит судьба в будущем? Пока твой враг жив, ты не можешь быть уверен, что он не опасен. Это во-первых. А во-вторых, вот прямо сейчас, пока Аданэя вели до… куда ты там велел его увести?
— В яму для пленных. Он просидит там в одиночестве до рассвета, и сторожить его будут двое верных мне воинов
— Так вот, уверен ли ты, что по дороге до той ямы его точно никто не узнал? Или завтра на рассвете никто не узнает? Или сам Аданэй в отчаянии не расскажет, кто он такой?
— Да ему никто не поверит или сделают вид, что не верят.
— Может, и так, но слухи поползут, уйдут в народ и превратятся в байки. Ты этого хочешь? И это только то, что может случиться прямо сейчас. А что может произойти в будущем? Даже изуродованный и униженный, враг не перестает быть врагом.
— Ты прав, конечно, — вздохнул Элимер. — Но…
— Но? — Таркхин тряхнул головой. — Не жди рассвета. Вели сейчас же привести его и убей. Сразу. С холодным сердцем. Убей и не мучай. Так будет куда мудрее. Безопаснее для тебя. И куда милосерднее для него … Какое может быть «но»?
— Такое, что я не могу! — с досадой воскликнул кхан. — Как оказалось…
Он отвернулся к огню, но Таркхин успел поймать на его лице выражение крайней растерянности и недоумения.
— Чего ты не можешь, мой мальчик? — мягко спросил старик, наклонившись вперед и ободряюще потрепав воспитанника за плечо.
— Я не могу его убить, вот что, — дивясь самому себе, Элимер перевел на Таркхина изумленный взгляд. — То есть понимаешь, как странно?.. Не могу! И тогда не сумел. Я не добил его тогда вовсе не из беспечности, как утверждал, а из малодушия. У меня как будто… рука не поднялась. И вот сейчас снова… Я собирался, правда собирался, я уже достал удавку — ну, знаешь, не хотел запачкать его кровью шатер, — а потом убрал ее. Почему? Я задаюсь этим вопросом снова и снова. Я воин, я правитель, я умею убивать врагов, отлично умею. Так почему его — нет?
— Это и впрямь непонятно, — пробормотал Таркхин.
— Не просто непонятно. Это пугает. Знаешь, тогда, в день нашего поединка, Аданэй лежал у моих ног, без сознания, со страшной раной в груди, едва живой. Я занес меч, чтобы нанести последний удар, но когда сдвинулся на полшага, свет лампы из-за моей спины упал на его лицо. Оно изменилось или мне так показалось. Стало как-то мягче, благороднее, что ли. А губы сложились в подобие улыбки. Не той мерзкой и насмешливой, которой он улыбался обычно, а кроткой, доброй даже. Исчезло то, что я ненавидел. Я как будто заново увидел в нем брата из раннего детства, а не мерзавца, который мучил и травил меня почти всю жизнь. — Элимер смотрел вдаль, сквозь Таркхина, как будто забыв о его присутствии, как будто рассказывая сам для себя, вспоминая и пытаясь осмыслить и понять собственные чувства. — И я не смог. Да, меня кольнула жалость. Сейчас я понимаю: то была она. Поэтому я всего лишь срезал у него прядь волос с куском кожи с виска, чтобы показать стражам наверху, и убедил себя, что он все равно уже мертвец. А потом изо дня в день думал, почему не прикончил — не брата — врага? Что со мной случилось в тот день? А сегодня? Что со мной случилось сегодня? Ведь в этот раз ни лицо его не менялось, ни повода для жалости не было. Напротив, он был самонадеянным, самодовольным ублюдком, и язык его источал яд. Так может, узы крови оказались сильнее, чем я думал? Или его странная сила сыграла ему на руку, защитила?
— Что за сила, Элимер? — Таркхин подался вперед и замер, прислушиваясь к собственным ощущениям. Его кольнуло нехорошее предчувствие: колдовское чутье, до сих пор дремавшее, проснулось от слов кхана о «странной силе». Оно подсказывало, что участь Аданэя может отразиться не только на самих братьях и не только на Отерхейне, но и на судьбе всего мира.
— Сила? — Элимер дернул губами и почесал висок. — Да я сам не знаю, как ее назвать. Но эта сила многих заставляла любить его, и дело не столько в красоте. Какие-то чары... они словно влекли к нему людей. Даже меня влекли, хотя лишь изредка и мимолетно. Ненависть всегда оказывалась сильнее.
Кхан поднялся на ноги и в раздумьях прошелся по шатру, подошел к стойке с оружием, погладил рукоятку меча в изукрашенных бронзой ножнах, наконец снова обернулся к Таркхину.
— Так может, и сейчас она окажется сильнее? Ты прав, ни к чему игры, если я могу избавиться от него тотчас же. Велю его привести.
Старик будто не услышал: сидел, покачиваясь и глядя вдаль.
— Но ненависть всегда оказывалась сильнее… — вторил он. — Несмотря на чары…
Дурное предчувствие — не обычного человека, а мага, — все крепче прорастало в нем.
От Элимера это не укрылось. Он вновь опустился на шкуру напротив Таркхина и спросил:
— Ты что-то почувствовал?
Старик встряхнулся, сбрасывая наваждение, и ответил уже осмысленно:
— Да, почувствовал. Есть что-то тревожащее в вашей с ним истории и в вашей сегодняшней встрече. Что-то угрожающее, недоброе… не только для твоего брата — для всех.
Элимер привык доверять колдовскому чутью старика. Без намерения оно редко возникало, зато, когда возникало, всегда говорило о чем-то важном и от чего-то предостерегало.
— Ты сможешь выяснить?
— Попробую. Сегодня же ночью загляну за предел, и если Безымянные позволят… Только, мой кхан, ты пока что не трогай своего брата.
— Ты ведь сам только что убеждал меня не тянуть, — усмехнулся правитель.
— Знаю. Мой разум и сейчас говорит, что тянуть не стоит, но колдовское чутье утверждает обратное. Давай дождемся, пока я вернусь с той стороны. Надеюсь, к рассвету мне удастся найти нити и разобраться в плетении ваших судеб. Тогда у нас появятся ответы. До той поры не предпринимай ничего.
Элимер медленно, будто неохотно кивнул, но Таркхину показалось, что в глубине души он вздохнул с облегчением.
За разговором время летит незаметно. Когда кхан и советник вышли из шатра, на небе уже давно взошли звезды.
— До завтра, Таркхин, — проговорил Элимер.
— До завтра, великий кхан. Да будут благосклонны к тебе боги.
Советник удалился ворожить, а Элимер еще долго стоял под ночным ветром, вдыхая свежий запах степных трав. Лишь когда лицо и руки окоченели от холода, вернулся в шатер, к теплому очагу.
* * *
В степи день быстро сгорает. Безжалостное солнце с утра и пополудни иссушает землю, сводит с ума людей и скот, а вечером вмиг исчезает. Старики говорят: съедает его черный змей, что сидит у корней Горы и до времени хранит порядок в мире, принимает во чрево души умерших.
Когда день уходит, от жары не остается и следа. Белесая дымка поднимается от земли, стоячая вода покрывается ледяной коркой, а пожухлая трава — изморозью.
Степные жители к этому привыкли и не жаловались: их земли были велики и богаты, несмотря на злое солнце и недобрую ночь. Пусть в Отерхейне не колосилось зерно, как на западе, не цвели сады, как на востоке, зато паслись лучшие табуны, ковалось лучшее оружие. О кузнецах говорили, будто они потомки великого Гхарта, отлившего мир во Вселенском горне. Но больше всего славился Отерхейн конными воинами: одни соседи их боялись, зато другие с радостью брали в наемники. Впрочем, здесь и своих сражений хватало, недостатка в военной добыче не было.
Вот и сейчасвзялистепную долину, где раньше скрывались разбойничьи ватаги и бродили разрозненные дикие племена; теперь, когда кхан решил основать здесь новый город, дикарям пришлось бежать в леса, к своим далеким сородичам. Со всего Отерхейна свезли мастеров, вольных работников и рабов, а неподалеку от строительства разбили военный лагерь. Правитель с войском жил в нем вот уже месяц, лично наблюдая за возведением города.
Когда время подкрадывалось к полуночи, воины толпились поближе к кострам. Грелись и травили байки от скуки: ведь ничего тоскливее нет, чем жить в лагере в мирное время — ни в трактир не сходишь, ни к веселым девицам. Когда же переваливало за полночь, костры уже не так спасали от холода: промозглый воздух подползал сзади, обдувал спину, лез под ворот, и все постепенно разбредались по шатрам — спать. Обычно никого не оставалось снаружи в зябкие ночи, кроме нахохлившейся стражи, обязанной до утра следить за погруженным в сон лагерем.
Элимер, как правило, засыпал рано и просыпался тоже. Но сегодня ему не спалось. Он проворочался полночи, наконец сдался и, подбодрив пламя в очаге, принялся затачивать поясной кинжал о точильный камень — просто чтобы занять руки. Ну а голова уже была занята: в ней блуждали мысли о брате и всплывали недобрые воспоминания…
Элимер и Аданэй никогда не ладили. И если в самом раннем детстве Элимер еще мог припомнить совместные игры и забавы, то уже к пяти-шести годам почти все их общение сводилось к ссорам и дракам. Понятно, что мальчишки часто дерутся по малолетству, но у них с братом уже тогда все выглядело так, словно они мечтали друг друга убить.
Расплачиваться за перебранки обычно приходилось Элимеру: отец куда чаще вставал на сторону старшего сына, а ему доставались суровые внушения, если не оплеухи. Откуда такая несправедливость, Элимер не понимал, но всеми силами пытался угодить отцу, дождаться хотя бы скупой похвалы или одобрительного кивка. Бесполезно. Тот все равно смотрел на него, как на пасынка, хотя уж он-то пасынком точно не был. Те же темные волосы, те же черные глаза и ямочка на подбородке. Скорее уж Аданэй мог быть приемышем, с его-то светлыми волосами...
Нелюбовь и придирчивость отца немного сглаживалась нежностью и лаской матери, но кханне Отерхейна была тихой женщиной, побаивалась мужа, и Элимер едва ли мог впомнить, чтобы когда-нибудь она пыталась защитить его от кхана или от Аданэя.
Когда же ему исполнилось восемь, мать умерла, рожая отцу очередного наследника. Ребенок тоже не выжил. Почувствовав себя в полном одиночестве, Элимер ко всему утратил интерес, стал намного меньше и реже говорить, пока не замолчал окончательно. Он часто слышал смех Аданэя и злился, что тот не горюет, хотя у них недавно умерла мать. Брат, отцовский любимец, никогда не был к ней особенно привязан.
Скоро поползли слухи, будто Элимер повредился рассудком и разучился говорить. Отец, дабы положить им конец, отправил сына в ДолинуВетров, к мудрецам, якобы на воспитание. Так он говорил, но Элимер уже находился в том возрасте, когда понимал: это ссылка. Правитель решил убрать неугодного сына подальше с глаз — своих и приближенных.
Впрочем, время, проведенное в долине у подножия гор, до сих пор помнилось, как самое счастливое. Простые, сложенные из седых булыжников дома в окружении величественных хребтов, прозрачный воздух, сверкающие серебром ручьи, аромат сосен и трав, добрые люди. Никто не смотрел искоса, не давил на него и не отвешивал подзатыльники. К нему относились с терпением и лаской. Рассказывали забавные байки и пугающие легенды, когда он скучал; когда же его разум успокоился и окреп, начали обучать математике, истории и языкам, показывали, как правильно читать звезды и древние манускрипты. Для воинских тренировок тоже было отведено время, но не так много, как если бы он по-прежнему жил в замке.
С особенной заботой относился к нему наставник, Таркхин. Наверное, поэтому именно с Таркхином Элимер впервые снова заговорил.
Радостная, интересная и неторопливая жизнь в долине продолжалась пять лет — пока ему не минуло тринадцать. В то утро он сидел у окна и читал книгу: до занятий еще оставалось несколько часов, а выходить наружу не хотелось — там моросило, и гулял сильный ветер. В книге рассказывалась история легендарного правителя давно исчезнувшей страны под названием Шахензи, которого предали и убили родичи. Тут-то Элимеру в голову и пришла неприятная мысль: а ведь и его родичи, отец и брат — тоже предатели. Его выслали прочь, отправили сюда и за все время ни разу не навестили, даже не прислали весточку и не ответили ни на одно из его редких посланий. От него попросту избавились, его возвращения никто не ждал, ему грозило остаться здесь на всю жизнь — безвестным, навсегда забытым. И пусть долина была прекрасна, а Таркхин заменил отца, но жить отшельником среди других мудрых отшельников, не будучи при этом чародеем, — не его путь. Он — кханади. Его манили битвы и крепости, он хотел бы стать главным военачальником или даже взойти на престол. Он имел на это не меньше прав, чем старший брат, ведь в Отерхейне власть передавалась не по старшинству, а по заслугам, а значит, и у младшего кханади была возможность доказать, что он достоит трона. Если, конечно, ему позволят вернуться ко двору.
Элимер поделился своими мыслями с Таркхином, а тот заметил, что власть не приносит счастья, что власть — это тоже цепи. Она позволяет не зависеть от кого-то одного, но заставляет зависеть от многих и многого — свободно распоряжаться своей жизнью все равно не получится.
Элимер с внимательным видом выслушал, кивая, а наставник усмехнулся, поняв, что у воспитанника в одно ухо влетело, из другого вылетело. Однако помочь согласился и написал кхану Отерхейна послание, в котором доказывал, что кханади пора вернуться домой: мол, он достаточно обучен, и в Долине Ветров ему больше делать нечего.
Неизвестно, раздосадовало отца это послание или же оставило безразличным, но так или иначе, а Элимер вернулся в Инзар — столицу Отерхейна. Это случилось осенью, под вечер, когда пыльные ветра заламывали травы, и носилось перекати-поле. Даже высокие крепостные стены не спасали от холодных, бьющих наотмашь порывов.
Отец не встретил Элимера — не смог или не захотел. Никакого торжества в честь возвращения младшего кханади тоже не было, и даже стражников у мощных замковых ворот не уведомили, что он возвращается, пришлось объяснять им и доказывать, кто он такой. Благо, с другой стороны ворот подъехал Аданэй и пришел на помощь (пожалуй, первый и единственный раз за все годы).
— Это мой младший брат и ваш кханади, немедленно пропустите, — велел он, и стражники, ударив в щиты и издав приветственные возгласы, расступились.
Элимер въехал в проход в воротах — лошадь звонко процокала по каменной кладке и, повинуясь наезднику, остановилась перед Аданэем. Теперь можно было внимательнее разглядеть брата, восседающего на великолепном буланом жеребце. Позади него торчала свита из знатных юношей, но на них Элимер едва обратил внимание.
— Мог бы вернуться днем, — проворчал Аданэй, поглядывая на него свысока. — На ночь у меня обычно другие планы.
Высокий, стройный, в расшитом серебром кафтане и небрежно наброшенной на плечи шкуре рыси, он выглядел совсем взрослым, лет на восемнадцать, хотя ему только-только шел шестнадцатый год. Брат прямо-таки поражал своей красотой: золотые волосы, яркие глаза, точеные черты, горделивая осанка. Только вот холодом веяло от этой красоты. Сразу вспомнились суеверные перешептывания слуг, что Аданэя якобы подкинули степные духи, вот почему он так красив и так не похож на большинство отерхейнцев — темноволосых и темноглазых.
— Поехали, — бросил Аданэй. — Покажу тебе твои покои.
Не дожидаясь ответа, он развернул жеребца и двинулся к замку, пересекая площадь и минуя хозяйственные постройки. Элимер на своей невзрачной низкорослой кобылке и свита Аданэя на породистых лошадях потрусили следом.
Сейчас он думал, что родись они с братом в обычной семье, может, не превратились бы во врагов. Пусть друзьями не стали бы, но хоть не сражались бы в смертельной схватке. Увы, на престол мог взойти лишь один, и это подхлестнуло вражду.
Впрочем, поначалу Элимер чувствовал только зависть. И еще восхищение, желание подражать, чтобы стать таким же: уверенным в себе и любимым окружающими, бойким на язык, веселым и, чего уж там, красивым. Ненависть появилась позднее, и для нее было множество причин.
Так, Элимер узнал, что в неподобающей для кханади встрече, которая так его уязвила, виноват Аданэй. Отец поручил старшему сыну устроить хоть и скромное, но достойное приветствие для младшего: предупредить стражу и воинов, подготовить свиту, угощение, и чтобы обитатели замка спустились ко входу приветствовать его. Ничего этого Аданэй не сделал, разве только приехал сам. Не по недомыслию — намеренно. Чтобы унизить, указать младшему брату на его место. Отцу он потом сказал, что якобы Элимер приехал слишком рано, что его ждали позднее, а потому толком не успели ничего организовать.
Конечно, отец поверил своему любимцу. Он всегда ему верил. И на советах, когда Элимера начали туда приглашать, слово старшего кханади весило в разы больше, чем его.
Иногда доходило до смешного: как-то раз отец спросил их мнения по не слишком значительному вопросу: скотоводы просили снизить подати из-за частых нападений лесных дикарей. Элимер предложил подати не снижать, но отправить воинов для защиты скота, тем более что крупных войн в то время не предвиделось, а воинам лучше было не засиживаться без дела.
Отец выслушал его крайне рассеянно, зато внимательно прислушался к Аданэю и похвалил, хотя оба они сказали почти одно и то же, только разными словами. У старшего это получилось красноречивее. Отец же еще и добавил Элимеру неприятное внушение:
— В Долине тебя учили одному, сын, — проворчал он, — а в Отерхейне требуется другое. Ты не знаком с наукой войны. Ты не знаешь, как управлять нашими землями. Прислушивайся к брату, задавай ему побольше вопросов, он всему тебя научит.
В глазах Аданэя тогда мелькнула знакомая с детства насмешка, а у Элимера дыхание перехватило: захотелось обругать брата последними словами. Конечно, он этого не сделал. Он проглотил обиду и покорно выдавил:
— Конечно, повелитель.
Хотя кое-чему этот досадный случай все-таки научил. Элимер понял, что и впрямь не знает многое из того, что должен знать кханади, и пригласил лучших учителей и мастеров. С тех пор дни уходили на воинские тренировки, а вечера на занятия ораторским искусством и на то, чтобы вникнуть в дела государства. Он даже пытался разговаривать с Аданэем, но тот либо уходил от ответов, либо переводил все в шутку.
Брат вообще любил шутить, только вот шутки обычно были злые, с издевкой.
Однажды кханади стояли среди знаменитых воинов, вели разговор о предстоящей охоте. Кто-то спросил, собирается ли Элимер поехать, но не успел он и рта раскрыть, как ответил Аданэй:
— Мой брат многое знает об охоте из книг, но сама охота для него еще слишком опасна. Он ведь долго жил среди отшельников и только недавно выучился ездить верхом и держать в руках копье. Через год или два, уверяю, он станет достойным воином и охотником, но сейчас не стоит рисковать жизнью неопытного юноши.
Все это он проговорил с самым невинным и серьезным видом. Аданэй умел насмехаться так, что никто, кроме Элимера, этого не замечал. А у Элимера никогда не получалось ему парировать. Потом, в мыслях, он придумывал самые едкие и остроумные ответы, но в нужное мгновение нужные слова никогда не находились. Он не избавился от насмешек брата даже спустя годы, когда благодаря упорным тренировкам превзошел в искусстве войны многих, в том числе и его.
И все же долгое время Элимером владели только неприязнь и ревность. Ненависть пришла вместе с русоволосой красавицей-рабыней, которую привезли в замок туманным летним утром, когда он упражнялся на воинской площадке в стрельбе из лука. Уже тогда девушка привлекла его внимание: рядом с надзирателем она шла так, будто была госпожой в сопровождении прислужника. Ее звали Амихис, как позже выяснил Элимер, и по коридорам замка она тоже ходила, как госпожа в своих владениях. Неторопливо и плавно ступала по камням, покрытым где соломой, где шкурами, гордым взглядом смотрела перед собой. Чеканный профиль, надменно вздернутый подбородок, изящные изгибы шеи и талии, утонченные жесты... Не рабыня — царица, попавшая в плен. Шестнадцатилетний Элимер даже придумал для нее историю: гордая воительница, владычица дикого края, попала в плен, но не смирилась и жаждет отмщения. Она забудет о мести, откажется от нее ради любви — она полюбит своего врага. Элимера.
Мечты на то и мечты, что сбываются лишь изредка. Эта не сбылась... Рабыню-царицу забрал себе брат. Кажется, она даже в него влюбилась. Аданэя вообще многие любили: и женщины, и некоторые мужчины. Ходили даже слухи, будто чтобы доказать свою власть над людьми, он приглашал к себе юношей и дев, и они одновременно его ублажали. Элимер в эти сплетни не слишком-то верил, хотя братец действительно знал свою силу и частенько пользовался ею.
Когда он заметил, как Элимер относится к Амихис, нашел новый способ мучить: постоянно обнимал девушку на его глазах и звал ее к себе чаще, чем других своих наложниц. Однажды Элимер не выдержал.
— Тебе ведь она на самом деле не нужна, верно? — спросил он, поздним вечером подловив брата возле его покоев. — Так отпусти ее.
— Я и не держу, — отмахнулся Аданэй будто бы с безразличием, но Элимеру привиделась в глубине его глаз насмешка. А может, то пламя факелов отразилось в зрачках.
— Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, о чем… прошу, — последнее слово он выдавил с трудом.
— Понимаю, — больше не стал притворяться Аданэй. — Но так не просят. Попроси по-настоящему, братец. Ведь она огорчится, если я от нее откажусь, а я не люблю огорчать женщин. Вот ты говоришь, что мне она якобы не нужна… А как я могу быть уверен, что тебе она нужна? Ты можешь убедить меня в этом?
— Вот тебе мое слово, что я искренен! — воскликнул Элимер со всей пылкостью. — Как еще ты хочешь, чтобы я убедил тебя?
— Как? Хм… Действительно, как? — Аданэй нахмурился, будто задумавшись. — Пожалуй, вот как: преклони передо мной колени, как перед повелителем. Тогда я поверю и отпущу ее.
От гнева перехватило горло, а в груди разгорелся пожар. В душе яростно боролись два взаимоисключающих желания: во что бы то ни стало получить свою царицу — и разбить Аданэю физиономию. Однако уже через несколько мгновений он позорно стоял перед братом на коленях, а тот с издевкой взирал на него сверху вниз. И, будто этого было мало, именно в эту минуту дверь покоев Аданэя отворилась, и оттуда выглянула Амихис.
— Я тебя совсем заждалась, мой кханади, — раздался ее низкий шелковистый голос.
Элимер вскочил с колен как ошпаренный. Его затрясло, задрожали пальцы рук и губы, по телу разлился жар мучительного стыда, кровь билась в висках, он весь вспотел.
— Я сейчас, — откликнулся Аданэй.
Девушка снова скрылась за дверью, а брат усмехнулся:
— Ох, надо же, как неловко получилось.
Элимер дышал хрипло и рвано, а сердце колотилось так, будто вот-вот разорвется от натуги.
Она все видела! Его царица видела, как он пресмыкался перед ее любовником!
Дыхание окончательно сбилось, он начал задыхаться, из глаз против воли брызнули злые слезы. Сейчас он даже не мог броситься на брата с кулаками, тело не слушалось, его по-прежнему трясло. Только и сумел, что ринуться прочь, ухватив краем глаза, что Аданэй неуловимо переменился в лице.
Элимер мчался по коридору, не разбирая пути. Мелькали факелы, двери, стражники у входа в крыло, где жили кханади. Он остановился только в неприметном отнорке, когда, неловко повернувшись, впечатался в стену. Так и замер, тяжело дыша, прижавшись лбом к холодному камню, глотая непрошеные слезы. Не обратил внимания на шаги за спиной и опомнился, только когда на плечо легла рука Аданэя.
— Элимер, послушай...
Он не дал брату договорить. Сбросил его руку и, надеясь, что в полутьме не заметны стыдные слезы и покрасневшие глаза, обернулся с отчаянным вопросом:
— За что ты так? Что я тебе сделал? За что ты меня так ненавидишь?!
Аданэй от неожиданности шагнул назад, но потом вдруг приблизился и, положив руку ему на затылок, потрепал волосы.
— Это неправда, — сказал он. — Я тебя люблю. Я бываю злым, и шутки у меня злые. Но ты мой брат, и я люблю тебя. Всегда буду. Просто… — он осекся и закончил явно не тем, чем собирался: — Просто помни, что она всего лишь рабыня и не стоит твоих страданий.
Элимер толкнул его в грудь, прорычал:
— Это ты не стоишь! Ничьих страданий! — и двинулся прочь.
Уже не бежал — шел. Аданэй не стал его задерживать.
Сожалений старшего брата — если они вообще были, — хватило ровно на день: он не трогал Элимера, а если и обращался к нему, то с доброжелательным спокойствием. Однако уже через день все вернулось к обыкновению. Только теперь еще и на физиономиях Аданэевских дружков появились снисходительно-насмешливые ухмылки. Не иначе брат поведал им, как Элимер стоял на коленях ради рабыни.
Свое обещание, впрочем, Аданэй сдержал: от красавицы-Амихис отказался и отправил ее к Элимеру. Но девушка с тех пор часто плакала, страдая по бывшему любовнику, и тщетно пыталась скрыть свои слезы. Аданэй успел пленить и ее тоже, как и многих других. Напрасно Элимер пытался исцелить девушку лаской, развлечь охотой и разговорами, музыкой и нарядами, окружить заботой. Он так часто сидел у ее ног, положив голову ей на колени, он перебирал в пальцах ее русые волосы, целовал отливающие солнцем пряди. Он так любил ее! — казалось ему тогда. И он так хотел, чтобы она ответила если не любовью, то хотя бы нежностью и теплом. Но с ним она оставалась ледяной и недоступной даже в те минуты, когда делила ложе. Зато видя Аданэя даже издали, преображалась: в глазах вспыхивали боль и надежда, щеки розовели, дыхание учащалось. От Элимера это, конечно, не ускользало. И тогда уже в его груди начинала клубиться боль, сплетенная с надеждой.
Так пролетел год, и так бы Элимер и дальше мучился, если бы, отчаявшись получить любовь, не попробовал заслужить ее — и даровал Амихис свободу. Он рассчитывал, что девушка будет признательна, и ее признательность перерастет в привязанность, но вышло иначе. Спустя месяц или два Амихис сообщила, что раз она теперь не рабыня, то и оставаться рядом с Элимером больше не обязана.
Если б она хотя бы решила воспользоваться приобретенной свободой, чтобы покинуть замок и стать вольной горожанкой, он бы еще понял. Но она пошла к Аданэю и, кажется, даже предложила ему снова стать рабыней, лишь бы он ее принял. Тогда Элимеру стало ясно, что она только притворялась гордой царицей, а по сути оказалась малодушной дурочкой. Ее слабость, ее уязвимость перед Аданэем он воспринял, как предательство, и почти месяц придумывал план мести. Но Амихис исчезла из замка раньше, чем он успел отомстить — Аданэй сам отослал ее, выдав замуж за кого-то из подданных.
С тех пор Элимер долгое время сторонился женщин, и ни одна не трогала его сердца. Лишь считанные разы за многие годы он разделил ложе с невольницей, которая благодаря связи с кханади мыслила улучшить свое положение. И улучшила. По крайней мере, работать ей больше не пришлось.
Так продолжалось, пока он не стал кханом. И пока у него не появилась Зарина — веселая и ласковая, с задорными рыжими волосами.
Конечно, Элимер сознавал, что ему нужен наследник, и однажды придется жениться — не на простолюдинке Зарине, а на дочери знатного рода одной из соседних держав. От будущей супруги только и требовалось, что быть благородных кровей и родить ему сына. Он уже присмотрел подходящую и думал вступить в брак через год или два. Хотя правил он всего около трех лет, советники вовсю настаивали, что нужно поскорее заключить выгодный брачный союз, ведь прежде, за редким исключением, властители Отерхейна короновались уже будучи женатыми и имея наследников — потому что всходили на престол в середине жизни, а то и ближе к ее закату. Элимер же стал кханом довольно рано, в двадцать лет, когда по нелепой случайности погиб отец: во время охоты в горах неловко ступил на осыпь, камни под ногами поехали, увлекая его за собой, и протащили вниз по обрыву. Он мог бы отделаться ушибами, но один из булыжников неудачно прилетел по затылку. Элимер и Аданэй были тогда рядом с отцом и первыми подбежали к нему. Израненный, с сочившейся из головы кровью, с пеной на губах, он все же успел вымолвить:
— Если не выживу… Аданэй… ты кхан.
Никто, кроме сыновей, не услышал его последних слов: когда подбежали охотники из свиты, великий кхан Сеудир был уже мертв. Ничто не мешало Элимеру солгать — и он солгал. Еще до обряда сожжения начал отрицать слова отца и, выдавая свой обман за правду, призывал в свидетели богов. Аданэй тоже клялся в истинности своих слов, но ему так и не удалось уличить Элимера во лжи.
Ни один из них не смог доказать свое право на престол, а потому на Совете мудрых вспомнили о древнем обычае: ритуальном поединке. Наследникам предстояло ехать до старой столицы, которая сейчас превратилась в захолустный городишко на юге страны, потом добраться до полузабытого святилища Многоликих Безымянных, и там сразиться. Тот, от кого отвернулись боги, терпел поражение и, лишенный божественной защиты и погребального костра, оставался в утробе храма, пожираемый Безымянными — вечно голодными и ненасытными воплощениями хаоса. Победителя же возвращали в мир людей и возводили на трон сами боги. По крайней мере, так было записано в преданиях и так говорили жрецы великого Гхарта.
Элимер верил в победу, потому что был сильнее брата и лучше владел оружием, Аданэй же считал, что правда, а значит, боги на его стороне. Но боги не помогли, и Элимер победил. Вернулся в Инзар спустя день, а еще через несколько дней состоялась коронация. Ему обрили виски, волосы собрали в высокий хвост, чтобы все видели знак династии — шрамированную татуировку в виде черно-рыжего (уголь и охра) коршуна.
Так кханади, повергнув соперника, доказал право на власть и стал великим кханом. И никто не усомнился, что Аданэй мертв. Никто, кроме самого Элимера. Противная мысль «вдруг он выжил» не давала покоя. Вскорости после коронации он не выдержал и под надуманным предлогом — якобы хочет вернуть храму Многоликих Безымянных былое величие — снова отправился туда, чтобы убедиться: враг мертв. Оставив охрану чуть позади, он подъехал к мрачному, уходящему под землю святилищу и, спешившись, ступил под тяжелые своды. Подняв заранее приготовленную масляную лампу над головой, медленно спустился по щербатым ступеням, освещая себе путь.
…Ни в зале поединка, ни в одном из прочих залов и коридоров он не наткнулся на труп врага, и ниоткуда до него не донеслась сладковатая вонь разложения. Разве что иногда под ногами похрустывали останки скелетов животных и полуистлевшие кости незадачливых смельчаков, десятилетия назад рискнувших войти сюда без позволения служителей Безымянных.
Это могло значить одно из двух: либо Аданэй выжил и сумел уйти (выползти?) из храма, либо его кто-то вынес. Вопрос: живого или мертвого, и кто посмел? Простой люд боялся этого места как огня, да и знать остерегалась.
От предположений и догадок Элимер похолодел, к горлу подступила тошнота, голова закружилась. Потому он не сразу уловил шорох, движение воздуха и чей-то короткий вздох, но тело, вышколенное годами тренировок, заученно шатнулось в сторону и поднырнуло под меч — лезвие просвистело прямо над головой.
Первой мыслью, толкнувшейся в виски, было: это Аданэй! Однако Элимер быстро сообразил — то разбойничья шайка, притаившаяся в темноте и поджидавшая удобной минуты для нападения. Когда первая — неожиданная — атака не принесла им успеха, головорезы попытались отрезать его от выхода и окружить.
Кхан насилу унес ноги, но на беду разбойников быстро вернулся с дюжиной воинов из охраны. Схватка завязалась нешуточная. Вопреки ожиданиям, разбойники оказались не чернью, взявшейся за оружие от нищеты и безысходности, а обученными бойцами. Они сумели убить двоих воинов Элимера, еще двоих ранили. Впрочем, сами потеряли пятерых, ну а оставшихся удалось пленить во главе с предводителем.
Уже после, наедине, кхан допросил главаря. Тот не запирался и рассказал, что недели две назад они нашли окровавленное и еще теплое тело «белобрысенького юнца из богатых». Стянули с него добротную одежду, а труп вынесли и выбросили, «чтобы не вонял», подальше от храма, рядом с проселочной дорогой, а сами обосновались внутри. Когда-то они пришли в Отерхейн из чужих краев, а потому древний храм, посвященный владыкам хаоса, их не пугал — они просто-напросто не знали, что он такое. Святилище они приняли за руины — в какой-то мере оно ими и было. Главарь еще добавил, что спустя день или два по той дороге проходил старик с телегой, собирающий трупы в окрестностях городка и доставляющий их к мертвецкой яме.
Элимер решил, что мертвецкая яма — как раз та участь, которую брат заслуживает, и на этом успокоился. Как оказалось, зря.
Стражник вел Аданэя окраиной лагеря — мимо воинских костров и шатров, мимо крытых загонов для рабов, наскоро сложенных из досок и булыжников, к месту, где в невольничьих ямах и в возведенных узилищах держали пленных дикарей. Еще дальше велась постройка города, сейчас, ночью, затихшая. Днем туда постоянно подъезжали тяжелые повозки: с каменоломен везли мрамор, гранит, известняк, а из ближайших поселений — обожженный кирпич. Уже были заложены фундаменты первых зданий.
До сегодняшнего — проклятого — дня Аданэй сам несколько недель работал на этом строительстве, мешал известковый раствор для кладки, таскал коромысла с кирпичами. Ему тогда казалось, что нет ничего унизительнее и страшнее, чем быть рабом своего брата и врага — даже после всех предыдущих унижений и испытаний, которые ему довелось пережить. Но как выяснилось, может. Элимер, никогда, на его взгляд, не отличавшийся богатым воображением, тут все-таки расстарался и придумал для него по-настоящему жуткую участь. После такого смерть покажется благом.
На Аданэя накатило отчаяние. Пытаясь успокоить дыхание и унять дрожь, чтобы голос прозвучал увереннее, он обратился к стражнику, поминутно подталкивающему его в спину:
— Горт, дорогой мой Горт! Ты должен поверить мне и помочь! Как только я верну свое по праву, я отблагодарю тебя, клянусь! Я сделаю тебя знатным господином, обещаю!
В глубине души он сознавал, что тщетно взывает к воину. Даже если тот поверит, что уже маловероятно, все равно не станет спасать, понимая, что вряд ли бывший кханади (а ныне раб) свергнет брата и получит власть над Отерхейном. А значит, и на обещанную им награду рассчитывать нельзя. В отличие от сурового наказания, а то и казни, стоит только кхану узнать о проступке стражника. Но Аданэй не оставлял панических попыток упросить Горта, ведь что еще ему оставалось?
— Послушай, есть еще люди, из вельмож, знатные, которые поддерживают меня и смогут защитить тебя, если придется, — лгал Аданэй, на самом деле не зная ни о каких таких людях.
Да, раньше их было немало — вельмож, желающих видеть на троне его, а не Элимера. Но с тех пор, как брат стал кханом, одни приняли его как повелителя, других он казнил или лишил владений, иные затаились.
До Аданэя доносились слухи, из которых он понял, что многие подданные боялись Элимера: он немало крови пролил, чтобы удержаться на троне, со многими недовольными поквитался. А ведь раньше не только Аданэй, но и вообще никто и подумать не мог, что диковатый кханади может стать правителем.
— Ты ничем не рискуешь, — доверительно понизив голос, сказал Аданэй, — если незаметно, чуть-чуть, надрежешь веревки. А сбросить их и уйти я смогу уже потом, не при тебе, на тебя никто не подумает, тебе ничего не угрожает. Зато когда я верну власть…
— Заткнись, голодранец! — рявкнул Горт и, схватив за волосы, оттянул его голову назад, а в следующий миг небрежно запихнул в рот скомканную грязную тряпку. — Надоело твой бред слушать.
Аданэй замычал, пытаясь выплюнуть кляп, но не вышло.
— Сказал же, заткнись! — стражник снова отвесил ему болезненный подзатыльник, а еще через минуту толкнул кулаком в спину.
Под ногами Аданэя возникла пустота. Краткий миг падения куда-то вниз — и вот он грохнулся на покрытые водой камни, больно ударившись о них челюстью, плечом и бедром. Голова загудела, в плече что-то хрустнуло — как бы не вывих. Хорошо хоть шею себе не сломал. А может, наоборот, плохо. Зато от удара вылетел не слишком плотно вогнанный кляп, понадобилось только еще немного покашлять, превозмогая пульсирующую боль в челюсти, чтобы окончательно от него избавиться.
Аданэй сел, повел плечами, открыл и закрыл рот — вроде все цело — и посмотрел наверх. Оттуда в яму, сделанную наподобие колодца, сквозь решетку заглядывали ледяные звезды и мутный стареющий месяц. Если не обманывал взгляд, колодец был глубиной где-то в два человеческих роста. Воды здесь накопилось примерно по середину пятки — роса, морось, туманы, каплями сползающие вниз, не успевали высохнуть за день, ведь солнце заглядывало сюда только в полдень. Аданэй связанными за спиной руками ощупал стену позади себя — земляная, кое-как укрепленная впечатанными в нее камнями. При сильном желании можно было бы выбраться, цепляясь за торчащие грани, и отодвинуть решетку — если бы не крепко связанные руки и не двое стражников, чьи темные силуэты очертились на фоне ночного неба, когда они склонились над ямой.
— Эй, у меня вся задница промокла! Приготовьте для меня место посуше! — крикнул им Аданэй, одержимый противоестественной, отчаянной веселостью. — Как приговоренному мне полагается последнее желание!
Стражники сделали вид, будто не услышали. Аданэй же, покричав им еще всякой чуши, наконец выдохся и обессиленно привалился к стене боком. В колодце не дул ветер, но земля с камнями источали холод, а вода, вымочившая одежду, казалась ледяной, и от нее было не избавиться. Через короткое время Аданэй уже дрожал так, что зубы стучали. Если и дальше так пойдет, то у него есть все шансы замерзнуть насмерть, не дожив до рассвета.
Он пробовал стоять, прислонившись к стене колодца, но теплее не становилось, а ноги затекали. Когда же сидел в воде, было и того хуже. Из-за всепоглощающего, мучительного холода он даже об угрозах Элимера уже не думал — только и мог, что ощущать цепенящую стынь, будто оказался среди Ледяных равнин.
— Э-эй! Да я же ок-к-колею здесь! — воззвал он еще раз к стражникам: от его странной веселости не оставалось и следа.
— Не-а, не успеешь, — с хохотком откликнулся один из них, а затем оба снова перестали обращать на него внимание.
В последний и до сих пор единственный раз Аданэй так сильно замерзал три года назад, умирая от раны, нанесенной мечом брата...
В тот день в мрачном затхлом подземелье, не иначе как по недоразумению называемом святилище, они стояли друг напротив друга и выжидали — без доспехов, только с мечами и щитами.
— Восхитительная гробница для кханади, — с усмешкой бросил Аданэй. — И для смерти место отличное.
— Твоей смерти, — процедил Элимер и первый бросился в бой.
Лязгнул металл, затрещали под ударами щиты, заплясали тени на стенах.Потом Аданэя полоснула боль, и горячая кровь заструилась по груди. Он с запозданием понял, что это его кровь, и с удивлением обнаружил, что тело больше не слушается. Меч выпал из обессиленных рук, а он сам медленно осел на пол. Последнее, что увидел, прежде чем в глазах потемнело, — колыхание теней и света на лице брата и его губы, расплывающиеся в победной ухмылке. Аданэю захотелось сказать в ответ на это что-нибудь едкое, он даже попытался выдавить усмешку, но не вышло, разве что чуть дрогнули уголки губ. Сознание затуманилось, на плечи навалилась неподъемная тяжесть, а ноги и руки сковало холодом. Страдая от этих ледяных оков и не в силах пошевелиться и согреться, он еще слышал шорох шагов Элимера и треск огня в лампах и факелах, но уже ничего не видел, не ощущал запахов, не чувствовал боли. Время как будто растянулось, и Аданэю показалось, что, бессильный, он пролежал так дни и ночи, прежде чем погрузиться в черноту забвения, в бесконечное ничто.
Сколько длилось забытье, он не знал, а очнувшись, обнаружил себя на подгнившей соломенной подстилке. В голове пульсировало, словно ее распирало изнутри, по телу разливался жар, а грудь будто придавили тяжелой плитой. С трудом скосив воспаленные глаза, он увидел, что находится в крошечной лачуге, обжитой пауками и плесенью; полом хижине служила голая земля, еле-еле прикрытая грязным тряпьем вперемежку с сеном.
Аданэй приподнялся, но острая боль заставила его со стоном повалиться обратно. Из-под затхлой тряпки, которой кое-как была обмотана его грудь, просочилась кровь. От затемненной стены хижины донеслись неровные шаги и кряхтение, и Аданэй увидел нищего грязного старика. Он шел, припадая на обе ноги, из лохмотьев торчали худые острые плечи, а редкие космы кишели вшами: мелкие твари явственно выделялись на белесой шишковатой голове. Из-под лохматых бровей выглядывали мутные, выцветшие глаза, руки тряслись крупной дрожью.
Старик присел на корточки, обнажив грязные колени, разрисованные синяками и ссадинами, наклонился над Аданэем и беззубо улыбнулся. По его подбородку потекла слюна, изо рта дохнуло чесноком и чем-то тухлым. Он что-то бормотал дребезжащим голосом, и постепенно Аданэй уловил смысл его слов:
— Гляжу, валяется. Ну, я поднял, сам чуть душу Ухеле-смертушке не отдал, пока на телегу подтянул. А как стал выгружать в мертвецкую-то яму — и ведь выгрузил, выгрузил! — а сам, глядь, а он шевелится! Ну, так я в эту яму и полез. А вонь-то там какая, а? Ну да это ничего, я привычный. Бывало, бывало мне туда лазить. Как увидишь, блестит что-то, так мигом слезешь, и мертвяки нипочем. Я потом насилу нас с тобой обратно вытянул, — старик подмигнул. — Вот, вытянул и сюда приволок. И вовремя, вовремя. Еще день, и зарыли б ямину-то. Ей вот уж несколько дней было. Притащил, а сам думаю: зачем, балбес старый? Все равно ж сдохнет. Ан нет. Очнулся, гляди ты! Живуч, эх, живуч, кошака!
Из горла старика вырвался хрип, отдаленно напоминающий смех. Аданэй хотел поблагодарить за чудесное спасение, но обнаружил, что не может издать и звука. Пересохший язык с трудом помещался во рту, а истрескавшиеся губы, покрытые твердой коркой, саднили и не подчинялись его воле.
Старик хлопнул себя по лбу и захихикал, повизгивая, затем схватил дрожащими руками щербатый глиняный кувшин с отвалившейся ручкой и поднес к губам очнувшегося. Аданэй пил и не мог напиться: ему казалось, что такой вкусной и свежей воды он в жизни не пробовал, хотя на самом деле она была маслянистая, с привкусом гнили и тлена. Ничего этого Аданэй, впрочем, не заметил и, напившись, мгновенно уснул.
Когда в следующий раз открыл глаза, то почувствовал себя значительно лучше, чем накануне.
Старик, увидев, что найденыш очнулся, засмеялся бессмысленно, а потом закашлялся, захлебнувшись собственной слюной. Склонился над ним, рассматривая полубезумным взглядом, в котором читалась непонятная радость. Из приоткрытого рта свисла слюна, угрожая упасть на лицо Аданэю.
Старик всю неделю ухаживал за раненым как умел, делился обносками и объедками, которые добывал у задних входов богатых домов, подолгу ожидая, пока кухарки вынесут что-нибудь съедобное из отходов. После этого, довольный, возвращался в хижину.
В конце недели Аданэй смог подняться и даже проделал несколько шатких неверных шагов, но боль в груди заставила вернуться на место. За время, проведенное со стариком, Аданэй завшивел; соломенная подстилка, на которой лежал, пропиталась запахами испражнений и пота. Теперь от кханади воняло ничуть не лучше, чем от мертвецкой ямы, из которой вытащил старик.
Тем удивительнее, что рана не загноилась и быстро заживала. Молодое и сильное тело воспротивилось смерти, боги проявили милосердие, и скоро Аданэй ходил довольно сносно. Когда же окончательно поправился, и о страшной ране напоминал только шрам, то первым делом отправился искать озеро, ручей иликолодец, чтобы худо-бедно вымыться и прополоскать свои лохмотья. Люди на узких пыльных улицах отворачивались, зажимали носы, провожали недобрыми взглядами, но Аданэя это не беспокоило, ведь он впервые за долгое время вдохнул свежий воздух, увидел небо, ощутил на коже жар летнего солнца и почувствовал себя почти счастливым. Выжил! Он выжил, и это главное.
Аданэй наткнулся на колодец всего в квартале от хижины. Недолго думая, ополоснулся ледяной водой и пошел дальше бродить по окрестностям. Даже достал немного сносной еды — пресную лепешку и шмат сала. Вернее, своровал. Когда же вернулся в хижину, то поделился своей добычей со стариком. Только этим он и мог сейчас отблагодарить спасителя.
Аданэй выяснил, что находится в крохотном городке на юге Отерхейна. Урич — так назывался город, — сейчас больше походил на поселок, хотя когда-то, в давние времена, был столицей новорожденной страны. Небольшая площадь в центре, две харчевни, небольшой рынок и несколько торговых лавок — вот и все достопримечательности. Хороших домов было мало, в основном стояли бедные хижины и полуистлевшие лачуги, подобные той, в которой доживал свои дни старик. Заработать на еду и одежду в таком месте едва удавалось, и для этого приходилось выполнять тяжелую работу: грузить телеги, чистить хлев от навоза, копошиться в земле. Ну или воровать. Для кханади, который рос и жил в замке, ни в чем не нуждаясь, он на удивление быстро приспособился к бедняцкой жизни.
Спустя два месяца наконец повезло, и он устроился помощником к мелкому торговцу — других здесь не водилось. Купец не умел ни читать, ни писать, вот Аданэй и пришелся ко двору. Обязанности оказались несложными: вести переписку, следить за товаром и вносить записи в счетную книгу.
Он мог стать и наемным воином — это достойнее, чем прислуживать простолюдину, — но не отважился: кто-нибудь из сотников или тысячников мог его узнать и донести Элимеру.
Аданэй не забывал расспрашивать людей о происходящем в Отерхейне: заводил разговоры, внимательно прислушивался к сплетням и слухам. Благодаря этому и узнал, что Элимер расправился с большей частью своих врагов, а значит, и с теми, кто поддерживал Аданэя. Казни пронеслись по всей стране, и скоро одно упоминание кхана вызывало у мятежных вельмож страх.
Эти известия лишили Аданэя надежды, погрузили сначала в уныние, а потом в вялое равнодушие. Гоня от себя мысли о прошлом и будущем, он даже не заметил, как пролетел год.
От сонного оцепенения пробудился, когда услышал у прилавка на городском рынке болтовню торговца с покупателем.
— Мы-то, воины, завсегда теперь при добыче, — хвастался рябой мужчина.
— Ну так и наш брат не в накладе. Медяки-то вы кому несете, а? — хохотнул торговец. — Хвала богам, что в набегах нынче часто бываете!
— Я бы сказал: хвала кхану, — усмехнулся воин. — Удачлив. Братца-то сокрушил? Сокрушил. Боги, значит, его любят. Потому и в походах всегда везет.
Эти слова ужалили, обожгли Аданэя. Захотелось ударить рябого, но ведь тот был ни при чем: Аданэй гневался не на безвестного воина, а на Элимера, которому подлость и ложь, а вовсе не боги, помогли захватить власть. Он предал и Аданэя, и отца, и весь Отерхейн. До сих пор не укладывалось в голове, как у Элимера повернулся язык так гнусно солгать, и как поднялась рука на старшего брата. Да, Аданэй признавал, что частенько подтрунивал над ним и порою перегибал палку, так что у Элимера были причины негодовать; однако он и помыслить не мог, что в сердце брате взросла такая мстительная злоба, из-за которой он предал родных.
Теперь и пустота в душе Аданэя тоже начала заполняться злобой, обидой и желанием отомстить и вернуть свое. Он подумал, что пора убираться из Урича, а лучше и вообще из страны; добраться до одного из соседних государств и там попробовать договориться с кем-то из правителей: междоусобицы в Отерхейне многим были бы выгодны.
Поразмыслив, Аданэй решил, что лучше перебраться в Тилирон — большое, сильное и враждебное Отерхейну княжество. К тому же находится близко, а значит, скопленных денег хватит и на какую-нибудь старую клячу, и на еду с ночлегом.
Увы, насмешница-судьба все решила по-своему. Аданэй не замечал приближающейся беды, не обращал внимания на странные взгляды своего спасителя и на его бесконечные бормотания:
— Красивый… Такой красивый юноша. Когда я был таким молодым и красивым…
После этих слов старик обычно замолкал и хихикал. Несмотря на безумие, он понимал, что молодой мужчина не останется в трущобах на всю жизнь, и скоро некому станет приносить вкусную еду и добротную одежду.
Однажды под вечер Аданэй сидел в углу хижины и непривычными пальцами пытался управиться с иглой и нитью, заштопать прохудившуюся на локте рубаху. Тут на пороге и появились двое громил. Брезгливо осмотрели лачугу, уперлись взглядами в Аданэя, затем посмотрели друг на друга и удовлетворенно кивнули. Один из них бросил довольному старику небольшой кошель. Дед жадно схватил его, словно боясь, что отнимут, и принялся судорожно перебирать монеты и хихикать. Незнакомцы же двинулись к Аданэю. Теперь он наконец понял, что произошло. Вскочил, приготовился защищаться. Громилы подошли с двух сторон. Одному он врезал кулаком под дых и замахнулся ножом, но ударить не успел: со спины навалился второй, подсек ноги и подмял Аданэя под себя, придавив своим весом и выкрутив руки. Первый, отдышавшись, достал из-за пояса веревку и ринулся на помощь товарищу. Несколько минут — и Аданэя связали.
Он пытался освободиться, взывал к совести старика, но тот лишь поглаживал монеты и бурчал:
— Когда я был таким молодым и красивым… ох, я-то знал, я знал, где взять денег. Уж я-то знал…
Аданэя бросили в крытую повозку, и вскоре она затряслась по кочкам и ухабам. Он так и не понял, куда именно его везут, но о том, что продан в рабство, догадаться было несложно.
Дорога, потом барак, забитый такими же несчастными — измученными, избитыми, голодными, и опять дорога, уже в группе с другими рабами...
Его привезли в Райхан — дружественную и близкую Отерхейну страну, где даже говорили на том же языке. Позже она добровольно — или почти добровольно, — перешла под владычество юной империи, но в то время еще сохраняла независимость.
Улицы в райханском городке мало отличались от отерхейнских, разве что были чуть опрятнее. Вдоль чистой и широкой дороги ровными рядами стояли приземистые длинные жилища из красного, желтого, серого кирпича. Среди них выделялся изящный трехэтажный дом, жить в котором не погнушались бы и самые привередливые вельможи. Его стены, облицованные белым с голубыми прожилками мрамором, были украшены барельефами, синие полуколонны обрамляли арочные окна, а конусные крыши, тоже синие, взмывали в небо и будто растворялись в нем. К створчатым дверям вела широкая белая лестница, а к ней — усыпанная гравием дорожка. По обе стороны от нее цвели и неистово благоухали розовые кусты.
Особняк назывался «Прекрасная обитель». Правда, такое название он получил не из-за великолепия архитектуры, а благодаря множеству красивых мальчиков, юношей и мужчин, живущих в нем. Вечерами они спускались в роскошную залу, бродили в тонкой одежде меж витых колонн, сидели с кубками на мягких, обитых шелком диванах, приманивая посетителей, готовых заплатить золотом за краткое время наслаждения.
Публичный дом...
Когда Аданэя ввели внутрь, главная зала еще пустовала: рабы спали, утомленные ночными трудами. Звуки шагов, усиленные тревожным эхом, взвивались под сводами, оглушали и проклинали.
Как он ни сопротивлялся, а громилы все-таки дотащили его до чердака, а там втолкнули в тесную комнатушку с такой силой, что он распростерся на полу. Дверь захлопнулась, лязгнул, как зубы хищника, замок. У Аданэя слезы навернулись на глаза, однако он взял себя в руки и поднялся: не время для рыданий, сначала нужно понять, как отсюда выбраться.
Он огляделся. Окно закрывала мелкая решетка из толстых прутьев, у правой стены ютилась узкая кровать, а у левой — небольшая медная ванна, уже позеленевшая, намертво прикрепленная к полу. Рядом с ней висело крошечное бронзовое зеркало и стоял деревянный ночной горшок. И все. Никаких острых или тяжелых предметов.
Он рванулся к решетке, попытался отогнуть прутья, промучился добрых полчаса, но бесполезно. Тогда попытался высадить дверь, с разбега ударив по ней плечом. И еще раз. И еще. Пока оба плеча не отшиб.
Ярость переродилась в отчаяние, и он наконец дал волю слезам. От понимания, что ему, наследному кханади, придется удовлетворять чужую похоть, стало настолько тошно, что захотелось умереть. Но и тут он был бессилен: не такой герой, чтобы разбить голову о стену.
Заскрежетал ключ в замке, и в душе зажглась надежда — это шанс. Возможно, первый и последний. Аданэй успел отскочить влево и прижаться спиной к стене, готовый сразу же напасть на вошедшего. Дверь приоткрылась, но внутрь никто не ступил. Конечно: охранники не единожды сталкивались с рабами, норовящими вырваться на свободу, вот и осторожничали. Прежде чем войти, огляделись, затем стремглав ворвались, и могучая ладонь одного из уже знакомых громил сомкнулась у Аданэя на шее. Миг — и его отшвырнули вглубь комнаты.
Снова закрыли дверь, да еще и загородили ее, встав плечом к плечу. Спустя полминуты раздался тихий стук, и внутрь протиснулся молодой кучерявый мужчина с брезгливой гримасой на лице. Побег стал совсем немыслим: с тремя Аданэю никак не справиться.
Незнакомец оглядел его с ног до головы, довольно хмыкнул и сказал:
— Поживешь на чердаке, пока не выведут вшей. Не хватало еще, чтобы они здесь расплодились. Затем начнешь работать.
— Ни за что, — прохрипел Аданэй.
Мужчина рассмеялся.
— Ну-ну, все так говорят, а потом привыкают. Не волнуйся, я дам тебе время пообвыкнуть. Будешь умницей, многого добьешься. Они, — он кивнул в сторону, намекая, что таинственные «они» находятся не здесь, — порой берут приглянувшихся рабов к себе на какое-то время, иногда надолго. Случалось, что навсегда. Юноши живут там, как вельможи. Умные юноши, — добавил он многозначительно. — Но в любом случае можешь рассчитывать, что тебе перепадут драгоценные побрякушки. Ведь это лучше, чем жить в нищете, верно?
— Я не эти твои юноши!
Незнакомец с ехидцей предупредил:
— Будешь изображать недотрогу — отдам на потеху забесплатно целой толпе. Поэтому лучше не ищи неприятностей. А сейчас давай знакомиться. Меня называют Кипарис. Я доверенный нашего господина, владеющего всем этим. — Он обвел вокруг себя руками. — Управитель, если хочешь. А тебя… твое имя будет Гиацинт.
Мужчина еще раз его оглядел, криво ухмыльнулся и, больше ничего не сказав, ушел.
Громилы остались. Схватили Аданэя, перегнули через бортик ванны, и на голову полилось что-то едкое и такое жгучее, что, казалось, кожа превращается в сплошной ожог. На крики не обращали внимания, а пытка казалась нескончаемой. Наконец его отпустили, и пришла хромая старуха вместе с некрасивым конопатым слугой. Тот в несколько заходов наполнил ванну горячей водой, и охранники покинули комнату. Аданэй с тревогой посмотрел в зеркало: кожа и впрямь покраснела, но ожогов не было. Старуха жестами показала, чтобы он залезал в ванну.
Пар и вода коснулись тела, и даже осознание своей беды, как ни странно, не помешало Аданэю ощутить блаженство. Впервые за год он нормально помылся и даже — он усмехнулся — воспользовался помощью прислуги, как в старые добрые времена. Старуха вычесала из его путаных мокрых волос подохших вшей. Это было настоящей мукой, но за нее он был вознагражден: отмылась въевшаяся грязь, а кожа головы теперь почти не зудела.
Громилы принесли чистые штаны, рубаху и сносную пищу — ячменную кашу с овощами, маленький кусок конины и пиво. Аданэй оделся, а вот к еде едва притронулся: страх и отчаяние вернулись и заглушили голод. Он снова попытался выломать решетку, выбить дверь — и снова его постигла неудача. Сидеть и покорно ждать своей участи он, правда, все равно не мог, и принялся ходить по комнате, перебирая в голове разные, даже самые безумные возможности для побега. Лишь глубоко за полночь, так ничего и не придумав, в изнеможении рухнул на кровать и уснул.
Через неделю, благодаря ежедневной ванне, он окончательно избавился от вшей, кожа стала гладкой и заметно посветлела, волосы заблестели и теперь красивыми волнами падали на плечи. Тогда и явился Кипарис, снова в сопровождении двух громил. Бросил на кровать штаны из темного шелка, позолоченное бронзовое ожерелье и приказал:
— Сними свою одежду, надень это и спускайся в залу.
Аданэй отпрянул в другой конец комнаты и вжался в стену.
— Уйди! Или убью, клянусь!
Губы Кипариса расползлись в медовой улыбке.
— Да ты меня уже убил. Своей красотой.
Он подал знак, и охранники в который уже раз заломили Аданэю руки за спину. Кипарис вальяжной походкой приблизился.
— Ведь я тебя предупреждал: веди себя хорошо. Иначе предложу тебя за четверть стоимости, от желающих отбоя не будет. Тем более что некоторые любят строптивых.
— Чтоб ты сдох!
— Когда-нибудь сдохну, но не сейчас. Так что переодевайся и ступай вниз. Надеюсь, ты уяснил, что случится, если не послушаешься? Так что решай, Гиацинт. Если спустишься, то, глядишь, повезет и сегодня на тебя никто не покусится. Хотя, — он окинул его красноречивым взглядом, — я в этом сомневаюсь.
Обнаженный по пояс и надушенный терпкими благовониями, Аданэй покинул чердачную каморку и, оказавшись у широкой мраморной лестницы, ведущей в Залу соблазна, опустил ногу на верхнюю ступень — и так замер. Как ни пугала угроза Кипариса, но то, что ждало внизу, казалось не менее страшным. Напряженными руками он вцепился в перила, но охранники подтолкнули в спину.
— Не упирайся, — буркнул один. — Тебе ведь сказали, чем это грозит.
Деваться было некуда, и Аданэй пошел. Шаг за шагом — к бездне, в которой окончательно умрет кханади и бесследно растворится последнее самоуважение. К горлу подкатывала тошнота. Если бы он знал, что красота обернется таким проклятием, то, может, изуродовал бы себя, пока была возможность.
Спустившись в Залу соблазна, Аданэй с облегчением заметил, что посетителей почти нет, и засел в углу за одной из колонн. Что делать, если к нему кто-нибудь подойдет, он не знал, ведь выхода ему не оставили.
Гости начали прибывать ближе к ночи, в основном мужчины, хотя было и несколько женщин в возрасте. Вскоре в зале начался разгул. Лилось вино, играли лютни, звучал смех и шепот, глаза посетителей и рабов лихорадочно блестели — не только от вина и похоти, но и от дурманных курений. Время от времени то одна парочка, то другая покидали залу — уходили в покои утех.
Аданэй почувствовал на себе взгляд и обернулся: на него смотрел седой мужчина.
— Здравствуй. Налить тебе вина? — спросил незнакомец, подойдя ближе.
Не дожидаясь ответа, махнул рукой одному из прислужников. Тот принес большой кувшин и два кубка, поставил их на столик возле дивана и ушел.
Аданэй решил по крайней мере напиться: если повезет, завтра он ничего не вспомнит. Наполнил себе кубок, опустошил одним глотком, снова наполнил. И так четыре раза. Мужчина наблюдал с интересом, но в пятый раз выпить не позволил: выхватил бокал и убрал в сторону.
— Ты здесь недавно? — то ли спрашивал, то ли утверждал он. — Не советую напиваться, это не поможет. Да и хозяева накажут, если увидят сильно пьяным.
Аданэй молчал и с ненавистью смотрел на незнакомца. Тот понимающе качнул головой, затем коснулся пальцами его щеки и пробормотал:
— Какая гладкая у тебя кожа... — Аданэй дернулся, отпрянул, мужчина же рассмеялся. — Да уж, видно, что недавно. Диковатый еще, и прячешься в темном углу. Но не думай, будто это тебя спасет. — Заметив, как Аданэй сжал кулаки и напрягся, мужчина фыркнул и сказал: — Ладно, не бойся. Я не люблю мужчин, только женщин. Здесь же просто ищу интересные лица… Я художник. Скульптор. Меня здесь все знают и стараются избегать. Скоро поймешь почему, — он изогнул брови в насмешке. — У тебя хорошее стройное тело и необычайно красивое лицо… Думаю, ты мне подойдешь. Мне нужна сегодняшняя ночь, чтобы сделать набросок, и если он удастся, то заберу тебя почти на месяц. Будешь позировать для скульптуры. Это тебя хоть ненадолго, но спасет. Хотя со временем ты, как и все, привыкнешь. Они не так уж недовольны своей участью, верно?
Скульптор поманил его за собой, и Аданэй не стал противиться: если получит отсрочку хотя бы на месяц, то, может, успеет придумать, как спастись.
Ваятель — его звали господин Дарус — выполнил обещание. Набросок удался, и он забрал Аданэя к себе.
Руки, ноги, торс и шея немели, когда приходилось часами стоять в одной позе. Теперь Аданэй понимал смысл слов «стараются меня избегать»: юношам, привыкшим к иной работе, позирование, видимо, казалось напрасной тратой времени.
Сначала Аданэй надеялся, что из дома скульптора будет легко сбежать, но скоро осознал, как ошибался. Ваятель все предусмотрел: когда Аданэй не позировал, его запирали в комнате без окон, а по дому всегда сопровождал вооруженный охранник. На уговоры о выкупе и на обещания вернуть деньги или отработать скульптор посмеивался и приказывал:
— Не шевелись. Стой смирно.
Пронеслись три с половиной недели. Работа над статуей близилась к завершению, но Аданэй так и не придумал ни как освободиться, ни как хотя бы избежать плотской связи с мужчинами. Зато стоило вновь оказаться в публичном доме, и нужная мысль пришла сама.
Аданэй перестал прятался, а как можно скорее подходил к одной из женщин. Те, как правило, смотрели на него с благосклонностью и скоро звали в покои утех.
Увы, это спасало не всегда: однажды женщин пришло слишком мало, а один из посетителей оказался слишком упорен и жесток. Он без малого полночи насиловал Аданэя, обездвиженного веревками, не обращая внимания на крики боли, мольбы и проклятия. Потом, днем, Аданэй лежал без движения в общей комнате и хотел сдохнуть. Видя его состояние, Кипарис даже позволил ему в следующие несколько дней не работать, а один из рабов, мальчишка лет пятнадцати, подошел и сочувственно коснулся его плеча.
— Я понимаю, что ты чувствуешь, Гиацинт, я тоже через это прошел. Сначала всегда очень плохо, но потом становится как-то… все равно, что ли. Вот, возьми это. — Он протянул Аданэю маленький мешочек. — Это волшебный порошок, он поможет. Ты просто разведи его в вине или понюхай, и в голове будет приятный туман, а тело расслабится. Будет проще, вот увидишь…
Аданэй уже вытянул руку, чтобы взять, но потом вспомнил помутневшие от дурмана глаза рабов в Зале соблазна и то, какими вялыми становились их движения. Может, этот порошок и облегчал муки, но еще он лишал воли. Аданэй же, несмотря на весь кошмар, в котором оказался, несмотря на униженность, еще не сдался окончательно, еще не готов был превратиться в безвольное нечто, способное только ублажать господ. И пусть сейчас он как будто хотел умереть, но желание не было настоящим, он еще не утратил надежду.
Долгое время этот случай насилия оставался единственным, и Аданэй был бы рад сказать, что последним, но нет. За почти год это случалось еще несколько раз, а потом он нашел себе троих постоянных любовников, которые поочередно приходили чуть ли не каждый вечер. Тириса была вдовой знатного вельможи и владела десятками домов и имений. О Хатире Аданэй знал только, что она как-то связана с торговлей специями, и от нее вкусно пахло розмарином и корицей. Ирил — бывший придворный за семьдесят — уже ничего не мог сам, но все еще обожал ласкать тела молодых наложников и вести длинные и порою весьма занимательные беседы.
Так вышло, что связь с Тирисой оказалась еще и тропинкой к спасению: уезжая на несколько недель в свой столичный дом, женщина захотела на это время взять с собой Аданэя. Узнав об этом, Кипарис оживился и, выведя Аданэя на террасу, подальше от остальных невольников, доверительно приобнял за плечи и сказал, понизив голос:
— Ты даже не представляешь, насколько это вовремя. Наш хозяин и мечтать не мог о таком подарке судьбы.
— Я не понимаю… — пробормотал Аданэй.
— Конечно-конечно, — закивал Кипарис, — конечно же, я все тебе сейчас объясню. Слушай: наша Тириса не только вдова знатного вельможи, но еще и сестра правительственного чиновника — что-то там связанное с казной. Насколько стало известно нашему господину, в какой-то из дней, которые она проведет в столице, этот брат должен посетить ее и передать на хранение некое письмо. Твоя задача не упустить этот момент и узнать, когда она получит и куда спрячет письмо, потом рассказать об этом молочнице — она каждый день приходит на кухню доставить свежее молоко. Справишься, Гиацинт?
Аданэй пожал плечами.
— И что мне за это будет?
— Лучше спроси, чего больше не будет. — Кипарис наклонился к его уху и прошептал: — Когда вернешься, освободим тебя от мужчин, раз уж ты так их не любишь. Станешь развлекать только женщин. Согласен?
Аданэй согласился, но, приехав вместе с Тирисой в ее столичный особняк, мало чем уступающий по роскоши Прекрасной обители, даже не подумал выполнять обещанное. У него возникла мысль получше.
Он приложил все усилия, чтобы обворожить женщину, уже и без того очарованную им, и усыпить ее бдительность. В уверенности, что его слова дойдут до Тирисы, он с легкомысленным видом болтал со слугами и при слугах о том, как хотел бы выбрать для госпожи в подарок серебряный с топазами браслет. Мол, деньги-то у него есть, скопил, и уж он-то знает толк в украшениях, ведь когда-то принадлежал к благородному роду. Спустя несколько дней после этого он сказал Тирисе, что слышал, будто бы ювелирные лавки в столице Райхана даже богаче, чем в Иллирине, и если это правда, то он прямо-таки мечтает на них посмотреть.
Женщина понимающе улыбнулась — она подумала, что поняла, — и вкрадчиво, заигрывая, спросила:
— А ты точно вернешься?
Аданэй изобразил, что уязвлен вопросом.
— Я только позавчера просил тебя выкупить меня полностью, потому что хочу остаться с тобой насовсем, — проговорил он, нахмурившись. — По-твоему, мои желания настолько непостоянны, что уже сегодня я захочу от тебя сбежать?
— О, милый мой Гиацинт, я ведь хотела тебя выкупить, — вздохнула Тириса, прижавшись к его груди, — но мне сказали, что это невозможно, ни за какие деньги.
Аданэй не знал об этом, но сделал вывод, что для хозяина Прекрасной обители очень уж ценно то письмо, чтобы продавать раба прежде, чем тот выполнит условленное.
В тот день беседа о ювелирной лавке плавно сошла на нет, но еще через несколько дней Тириса сама вспомнила о том разговоре. Вконец околдованная своим любовником, утратив способность мыслить самостоятельно и непредвзято, она разрешила ему выйти из особняка. И не только разрешила — еще и позволила взять лошадь, чтобы он поскорее доехал до лавок и приехал обратно.
Аданэй посмотрел на нее теплым любящим взглядом, постаравшись вложить в него все светлые чувства, которые еще оставались в его душе.
— Я вернусь еще до заката...
До заката он не вернулся, как и после заката. Вообще никогда не вернулся. Выехав из особняка, пустил коня рысью и, уверившись, что за ним никто не следит, выбрался из города. Достигнув леса неподалеку от Мокрого тракта, остановился, не зная, что делать дальше. Ему некуда было идти, а время работало против него. В любую минуту могла начаться погоня. Прозябая в Уриче, он хотя бы оставался свободным, а сейчас превратился в беглого раба. Участь таких известна: клеймо на лоб или лошадиный волос, вживленный в разрезанные стопы, чтобы каждый шаг причинял боль.
Поразмыслив, Аданэй двинулся лесными тропами к Высоким Холмам. Перебравшись через них, можно было пересечь ничейные земли, а там и до Иллирина Великого рукой подать. Путь впереди лежал опасный и трудный: среди горских племен водилось немало работорговцев, и одинокий путник, попавшийся на глаза, становился их добычей. Дальше, в ничейных землях, скрывались разбойники — эти тоже не брезговали продавать пленников. Но выбора не оставалось, пусть назад был отрезан.
Призвав на помощь богов, кханади отправился на восток.
Боги откликнулись, но лишь для того, чтобы снова поглумиться. В краю Высоких Холмов на Аданэя все-таки наткнулись горцы — и двух суток не прошло. Все началось заново: плен, путь, продажа, рабство.
Отправили его не куда-нибудь, а в Отерхейн, на строительство нового города, рядом с которым раскинули лагерь воинские отряды кхана.
Снедаемый болью и стыдом, Аданэй каждый раз отворачивался и прятал лицо, когда видел Элимера, но однажды это не помогло. Несмотря на лохмотья, потрепанный вид и щетину на подбородке, которой раньше не было, брат его узнал. Но не убил — сначала вдоволь поиздевался и бросил в холодную мокрую яму ожидать участи ужаснее смерти. Сейчас Аданэй ненавидел его сильнее, чем когда-либо прежде. Ненавидел и боялся.
Только эта ненависть и заставляла до сих пор держаться на ногах, все еще надеяться и, невзирая на сводящий с ума холод и не утихающую ни на миг боль в челюсти, придумывать путь к спасению,
Он вгляделся в рассеченное решеткой ночное небо. Месяц исчез, звезды скрылись за тучами:казалось, что вот-вот заморосит, а в яме и без того было мокро.
Аданэю почудилось еле уловимое движение наверху: он скорее ощутил его, чем увидел или услышал. Мимолетно колыхнулись черные тени, и он подумал: должно быть, стая летучих мышей; что-то просвистело, похожее на порыв ветра, — наверное, это он и был. Однако уже в следующую минуту прямо над ямой кто-то коротко вскрикнул, послышался звук падающего тела и шорох быстрых шагов — это уже ни с чем нельзя было спутать.
Стукнула, отодвигаясь, решетка. Над ямой вычернилась мужская фигура, и сердце Аданэя бешено заколотилось: что несет ему этот человек — смерть или спасение?
Незнакомец опустился на корточки, склонился ниже и громким шепотом спросил:
— Кхийре тха?
Аданэй мысленно обругал себя, что в свое время так и не удосужился выучить хотя бы пару фраз на дикарском наречии. Сейчас смог бы что-нибудь ответить и хоть поначалу сойти за своего, чтоб ему помогли выбраться из ямы. Ведь, судя по всему, это именно дикари под покровом пасмурной ночи проникли в лагерь освободить своих пленных родичей.
Он все же попытался и прохрипел что-то нечленораздельное, что, на его слух, напоминало звучание дикарской речи. Безуспешно. Незнакомец тут же потерял интерес и поднялся, собираясь уйти. Не успел. Появилась еще одна фигура — стражника, если судить по позвякиванию кольчуги, — дикари не признавали доспехи. Короткая схватка, и дикарь, пронзенный клинком, взмахнул руками, пытаясь удержать равновесие, но полетел вниз. Прямо на Аданэя, который едва успел отпрянуть и вжаться в стену. Тело дикаря с грохотом шлепнулось на камни точно перед ним, подняв брызги воды. Он глянул на труп, затем вверх. Стражника уже не было: наверное, побежал биться с другими дикарями и отлавливать пленных. Судя по звукам и теням — возгласы, лязг железа, топот, мельтешение — наверху вовсю кипела схватка.
Аданэй присел рядом с дикарем и, повернувшись к нему спиной, пальцами нащупал нож в его руке. Костяной, разумеется, но всё лучше, чем ничего. Кое-как он разжал дикарские пальцы и вытащил из них нож, затем зажал его острием вверх между лодыжками. Спустя где-то с четверть часа мучений сумел перерезать веревки. Утомившись, оперся спиной о камни и вздохнул с облегчением. Растерев затекшие запястья и онемевшие ладони, коснулся челюсти справа, где пульсировала боль. Так и есть, щека распухла и казалась огромной.
Звуки сверху отдалялись, затихая: бой переместился дальше от лагеря, а вернее всего, превратился в отлавливание дикарей, ведь вольный народ ничего не мог противопоставить воинам в железе. Для Аданэя же это значило, что теперь, когда руки свободны, а стражники либо мертвы, либо заняты другими врагами, пора сделать попытку и выбраться отсюда. Элимер так и так бросит в погоню за ним прорву людей, когда узнает о побеге, но лучше, если это произойдет позже. Нужно было успеть до рассвета, а на небе, как назло, уже появлялись первые его признаки — черная ночь, истончаясь, серела.
Надежда трепетала в душе Аданэя, сплетаясь со страхом, учащая дыхание, заставляя сердце гнать кровь по жилам так быстро, что даже холод отступил.
Прежде чем выбираться, онпроверил, нет ли на трупе еще чего-нибудь полезного, помимо кинжала. Небо уже достаточно посветлело, чтобы можно было пусть смутно, но разглядеть мертвеца: худощавый и, как все дикари, белокурый, он был одет в набедренную повязку из кожи, кожаные же мягкие ботинки и меховую куртку. Меховая куртка пригодится, решил Аданэй, и тут же его пронзила еще одна мысль: все пригодится! Вся дикарская одежда! Ведь и он сам тоже светловолосый, а значит, в дикарской одежде вполне сойдет за дикаря. И щека распухла на удачу: так его сложнее будет узнать. А если еще и обрезать свои волосы... Или еще лучше!
От очередной идеи, пришедшей в голову, Аданэй чуть не подпрыгнул на месте и чуть не вскрикнул. Кое-как уняв лихорадочное волнение, еще внимательнее осмотрел труп: молодой дикарь, телосложением напоминающий Аданэя, с волосами светлыми и длинными. Конечно, в густых предутренних сумерках было не различить точных оттенков волос и кожи, так что Аданэю оставалось только надеяться, что у него и у дикаря они совпадают; а даже если не совсем, то влага и грязь смазывали и усредняли все оттенки. Если так, то дикарь вполне мог сойти за пленного кханади, если кое-что с ним сделать…
Времени оставалось мало, но это того стоило: если все удастся, то Элимер уверится в смерти брата (хотя бы на некоторое время) и не отправит своих людей в погоню за ним.
Поглядывая на медленно светлеющее небо и стараясь действовать тихо, чтобы никто не услышал — видеть его на излете ночи в темном колодце и так не могли, — Аданэй как мог быстро разделся сам, раздел мертвеца, натянул на себя его одежду, а свою — на него. После этого перевернул дикаря лицом вниз, приподнял его голову за волосы, оттянул назад — и что есть мочи впечатал в прикрытые водой камни. И так много раз. Тут, конечно, тихо уже не вышло — хрустели носовые хрящи и кости челюсти, и височные кости, о которых Аданэй тоже не забыл: важно было содрать там кожу в кровавое месиво. Он также вдавил ему глаза в глазницы. Теперь если Элимер заподозрит обман или догадается о нем, то вряд ли в тот же миг, как увидит погибшего. Это даст Аданэю дополнительное время.
Наконец он посчитал, что сделал достаточно и пора приступать к самой опасной и ненадежной части плана — выбираться из ямы: если вдруг окажется, что рядом с ней, наверху, есть кто-то из воинов, то все насмарку. Аданэй, впрочем, верил, что там никого нет, иначе решетку бы уже закрыли, либо он услышал бы близкие голоса. Но пока до него по-прежнему доносились только отдаленные звуки боя.
Помогая себе костяным кинжалом — втыкая его в земляные щели, как кол, — нащупывая пальцами рук и носками ног ребра камней, несколько раз срываясь, он все-таки вскарабкался по отвесной, но, к счастью, совсем не гладкой стене. Опасливо глянув поверх кромки колодца, подтянулся на руках и, вытащив себя, распластался на земле, обессиленный. Однако времени на отдых не было, и Аданэй это понимал. Более-менее отдышавшись, он приподнял голову и осмотрелся. Рядом, в невысокой потоптанной траве, валялся один из стражников — убитый или раненый, в беспамятстве. Чуть поодаль виднелись и другие тела, но отсюда было не различить чьи. Никого живого поблизости заметно не было, а вдалеке мелькали едва приметными огоньками факелы. До слуха доносились лошадиный топот и ржание, предсмертные возгласы и боевой клич.
Аданэй подполз к стражнику — оказалось, тот все-таки убит, над ключицей дыра, — и снял с него пояс с кинжалом. Хотел заменить им свой костяной, но в последний момент передумал. Вместо этого надел пояс с пустыми ножнами обратно на стражника, а кинжал сбросил в колодец-темницу. Следом подтащил к краю и самого стражника. Подпихнув его таким образом, чтобы тот почти наверняка упал на дикаря лицом вниз, тоже скинул в яму.
«Вот и гадай теперь, — мысленно обратился Аданэй к брату, — что случилось между этими двумя и как».
Впрочем, радоваться спасению было рано, сначала предстояло выбраться из лагеря и не угодить под удар отерхейнских воинов, которые, конечно же, примут его за дикаря.
Он пополз прочь, скрываясь то в островках невытоптанной ковыли, то за груженной камнями тачкой и за телегой с какими-то бочками, то за трупами — в основном, дикарскими. Пытаясь уйти в другую сторону от звуков боя, он крался мимо стройки, пригибаясь, прятался за камнями, недостроенными стенами и земляными насыпями. Первые всполохи зари к тому времени уже подкрасили тучи над горизонтом в золотисто-розовый, но туманные рассветные сумерки все еще оставались густыми и вязкими. Это было на руку Аданэю, так что он мысленно возблагодарил богов, что даровали пасмурное небо.
Впереди, на фоне холмов, среди трав в утреннем тумане проступил силуэт коня. Сначала Аданэй привычно присел и припал к земле, но скоро понял, что конь этот, скорее всего, потерял наездника: он был оседлан и зануздан, но бродил один, свободно и неторопливо, поедая траву. В такое везение сложно было поверить, Аданэй даже несколько раз сморгнул, но лошадь никуда не делась и по-прежнему бесцельно бродила меж ковылей, таволги и полыни. Пригибаясь, он бросился к ней, надеясь, что успеет добежать и сумеет не спугнуть. Когда до лошади оставалось меньше полпути, она сторожко вскинула голову, прислушиваясь и принюхиваясь, коротко и тревожно заржала. Аданэй выпрямился и замедлил шаг, двигаясь медленно и плавно, вытянув перед собой руку ладонью вверх.
— Не бойся, моя хорошая, — мягко говорил он, успокаивая, — мы подружимся и вместе ускачем отсюда.
Оставалось всего несколько шагов. Лошадь уже тянулась мордой к его руке, чтобы обнюхать, — еще чуть-чуть, и даст себя огладить, и позволит вскочить в седло. Казалось, все так и будет, но боги снова сыграли злую шутку. Сначала лошадь испуганно заржала и взвилась на дыбы, а следом, словно возникнув из ниоткуда, за спиной раздался топот копыт и чей-то воинственный возглас. Еще через миг вокруг шеи Аданэя обвилась веревочная петля, он не успел ни сбросить ее, ни хотя бы ослабить. Рывок — и петля превратилась в удавку, его протащило по земле несколько шагов, а потом в глазах потемнело, и последние вспышки разума угасли.
Когда Аданэй очнулся, то обнаружил себя — в который уже раз за последние годы — связанным по рукам и ногам, в окружении столь же крепко связанных степных дикарей. Горло драло так, будто он проглотил битое стекло, а глаза были настолько сухими, что даже мельчайшее движение век сопровождалось болью. Он хотел попросить воды, но из груди вырвался только хрип. И хорошо — тут же понял Аданэй. Ведь если бы он сказал хоть фразу по-отерхейнски, тем более без акцента, то воин-надзиратель мог бы что-нибудь заподозрить, по крайней мере, вопросы бы у него точно возникли и неизвестно, к каким ответам привели. Как ни крути, а сейчас Аданэю было куда безопаснее прикидываться дикарем, хотя он все равно сомневался, что на этот раз ему удастся выжить.
Лучи полуденного солнца лились на измученное тело, словно расплавленный металл из кузнечного горна. Аданэю казалось, что если до сих пор смерть его миновала, то теперь-то точно догонит, и конец близок. Его убьет невыносимый зной и мучительная жажда, солнце изжарит, а сдавливающая шею боль в какой-то момент оборвет дыхание. Если прежде он не погибнет от оружия надсмотрщиков, которые лениво прохаживались вдоль пары дюжин стонущих пленников, сидящих и валяющихся на земле.
Если Аданэй верно понял, то всех пленных дикарей (и его вместе с ними) собирались продать в одну из стран на востоке. Рабы из них никакие, говорили надзиратели, и пусть уж лучше иллиринцы или эхаски с ними мучаются, чем сами отерхейнцы; к тому же, если в лагере не будет пленных, то дикарям, оставшимся на свободе, некого будет освобождать, и они оставят попытки.
Через день к их группе присоединили еще человек двадцать пленников — мужчин и женщин — и всех вместе погнали к окраинам Отерхейна, а потом и дальше, по Великому торговому тракту к границам Иллирина Великого. Там их должны были перепродать.
И перепродали. Женщин увезли на невольничьи рынки, а мужчин отправили на каменоломни, до которых еще надо было добраться. Несколько дней изнурительных переходов, с утра до вечера, под солнцем, в застывшем от зноя воздухе, изредка сменявшемся горячим ветром.
Перед глазами плясали цветные пятна, пот стекал по лицу, щипал глаза. Сердце сжималось от ненависти всякий раз, стоило Аданэю ощутить на своей спине хлыст, рассекающий кожу.
«Элимер, ты ответишь и за это тоже! За каждый мой шрам!»
Яростные мысли помогали держаться, иначе он давно упал бы на обожженную землю, как падали многие до него. Да так и оставались лежать, умирая от зноя, жажды и кнута перегонщиков.
Рабы доплелись до каменоломни вечером пятого дня. К этому времени где-то четверть из них погибла, остальных уже на следующее утро, на рассвете, определили на работы. Аданэй в первый же день понял: долго здесь не живут, и в малодушном отчаянии пожалел, что сам не погиб в поединке — тогда умер бы господином, кханади Отерхейна, а не рабом.
Тяжкий труд и в пекло, и в дождь, неподъемные камни, дурная еда и незаживающие раны от плети быстро забирали силы людей. Еще на протяжении первых недель многие скончались, даже те, кто казался сильнее его.
Он поражался, как сам выживает в этих невыносимых условиях уже второй месяц. И не просто выживает — даже тело его почти излечилось. Ушла опухоль с челюсти, рассосались багряно-черные кровоподтеки от удавки на шее, а рассеченная плетью кожа быстро затягивалась.
Его били многие надсмотрщики, но один — чернявый Тасур — особенно усердствовал. Аданэй часто ловил на себе его пристальный взгляд — исступленный, неистовый — и гадал, чем же так ему не угодил. Однажды Тасур прохрипел ему в спину:
— Слишком молодой, слишком красивый… Такие здесь долго не живут. Но не ты… Ты до сих пор жив, хотя давно должен был сдохнуть. Ты оборотень, ты наводишь морок…
Возможно, он думал, что из его речи раб не поймет и половины, но Аданэй достаточно хорошо знал иллиринский и довольно чутко улавливал интонацию. То, как надсмотрщик произнес свою фразу — сдавленно, будто борясь сам с собой, — заставило Аданэя содрогнуться. В голосе мучителя он услышал ярость и страсть, и это не сулило ничего хорошего.
Предчувствие не обмануло. Уже на следующее утро Тасур обвинил Аданэя в безделье и воровстве, жестоко отходил плетью, а после поволок к столбу, на ходу приговаривая:
— Теперь-то ты наконец сдохнешь, оборотень, дурманящий людей. А если вдруг нет, то я сам тебя прикончу, своими руками. Пытался меня заколдовать? Не вышло, я не подвластен твоим чарам…
— Я вовсе не пытался… — начал Аданэй.
Тасур прервал его ударом под дых и потащил дальше, прошипев:
— Ты сдохнешь.
У столба он передал свою жертву другому надзирателю, тот привязал его мокрыми веревками за щиколотки и запястья. На солнце веревки быстро высохли и врезались в кожу, рассекая ее.
И сбыться бы проклятию надсмотрщика, если бы не опальная Гиллара с ее честолюбивыми замыслами.
Низкорослые крестьянские лошадки еле тащились по рассекающей равнину пыльной дороге. Мерный перестук подков, стрекот кузнечиков и полуденное пекло нагоняли на всадников дрему. Женщина то и дело зевала и, борясь с сонливостью, терла веки, а мужчина и вовсе клевал носом: долгий и однообразный путь утомлял.
— Ненавижу юг, почти весь год сушь и зной, — проворчала женщина. — А в столице сейчас должно быть хорошо...
В середине весны в Эртине расцветал миндаль, и его нежный аромат разливался во влажном воздухе. Здесь же, на окраине Иллирина, граничащей со степями, уже сейчас стояла жара.
— Ниррас! — воскликнула всадница, заметив, что спутник задремывает.
— А?! Что?
Он дернулся в седле, выпрямился и огляделся, будто не понимая, где находится, но через несколько мгновений его лицо приняло осмысленное выражение. Ниррас взъерошил седые волосы, провел рукой по лбу, вытирая пот, и вздохнул.
— Уф-ф… Я что, спал?
— Ага, — кивнула Гиллара.
— Ну так и не будила бы.
— Чтобы ты свалился с коня или пропустил какую-нибудь опасность? — в синих глазах читалась усмешка.
— Это разве конь? Это кляча, — буркнул Ниррас.
Он с досадой ударил кобылу пятками в бока. Она ускорилась, но ненадолго — почти сразу вновь перешла на шаг. Чтобы хоть как-то взбодриться, Ниррас завязал разговор:
— Слушай, мне показалось, или Аззира не в порядке? Бледная, вялая...
Гиллара фыркнула:
— Тебе показалось. Моя дочь всегда такая, не обращай внимания.
— Наша дочь, — с нажимом сказал мужчина.
— Молчи, — процедила Гиллара. — Пока жива царица, пока Аззира не взошла на трон — молчи.
— Да тут кроме нас — никого, — хмыкнул Ниррас.
— Мало ли…
— Ты скоро собственной тени начнешь бояться.
— Всегда лучше поостеречься: царица слишком мнительна. Она ведь неспроста отправила тебя следить за нами. Снова.
— Неспроста, это верно. Она подозревает, — согласился Ниррас. — Всегда хорошо соображала, иначе не удержалась бы на троне.
— Благодаря подлости, яду и золоту она там удержалась! — вспылила Гиллара.
Ниррас с усмешкой покосился на спутницу, но ничего не сказал. Вообще-то ее гнев был понятен. Гиллара — сестра покойного царя, привыкшая к власти. Долгие годы правила из-за спины брата, пока тот не женился во второй раз. Лиммена быстро подчинила себе безвольного мужа и оттеснила от власти его сестру, а когда царь умер, и вовсе стала единоличной правительницей Иллирина. Гиллара потерпела поражение, и Лиммена выслала ее на знойный юг — в провинцию Якидис. Потом отправила в ссылку и свою племянницу Аззиру, но уже на восток, в прибрежные земли.
Зато Нирраса, наоборот, приблизила к себе: военачальник был одним из немногих, кому она доверяла. Несколько лет назад царица сделала его еще и военным советником, а также поручила изредка навещать Гиллару и Аззиру.
Лиммена неспроста опасалась бывшую соперницу. Та не смирилась с поражением и только и грезила, как бы усадить на трон свою дочь. Вот царица и решила не упускать ссыльных царевен из виду. Правда, поручая Ниррасу присматривать за ними, не подозревала, что он давний, хоть и тайный любовник Гиллары. Не подозревала она и о том, что военачальник по сию пору сильно привязан к возлюбленной. Та же обладала достаточным умом и дальновидностью, чтобы это ценить.
Сейчас два путника возвращались из крошечного замка Аззиры на задворках государства. Возвращались тайно, без охраны, ведь и Гилларе, и ее дочери запрещалось покидать провинции, куда их сослали.
До Якидиса оставалось ехать не меньше двух дней по главной дороге, но, чтобы срезать путь, всадники свернули к каменоломне у Розовой горы: тропа, ведущая мимо нее, была достаточно широкой для двух лошадей.
В свете заходящего солнца хребет казался багряным, как и фигурки трудящихся в карьере рабов. Одни выламывали пустую породу, обнажая мраморные залежи, другие катили по склонам груженые двухколесные тачки, опустошали их и везли обратно.
Вдоль дороги, чуть поодаль от карьера, торчали столбы с привязанными к ним невольниками, чем-то провинившимися. Гиллара и Ниррас не смотрели в их сторону, пока до слуха не донесся хриплый не то стон, не то плач:
— Умоляю… Воды…
Услышав, что невольник говорит по-отерхейнски, Ниррас скривился.
— Степняк, — с презрением пробурчал он. — Надо резать их насмерть, а не в плен брать.
— Почему же? Пусть трудятся, — с безразличием откликнулась женщина и с тем же безразличием глянула на связанного мужчину.
— Добра от них не жди, — пояснил Ниррас.
— Пожалуйста… Я не раб… — снова донеслось до них, но уже по-иллирински.
Военачальник сплюнул, затем повернулся к спутнице — и не обнаружил ее. Глянув же за спину, увидел, что Гиллара остановила лошадь и смотрит на раба уже с любопытством.
— Что такое? — спросил Ниррас, возвращаясь к женщине.
— Степняк, — пробормотала она, — со светлыми волосами. Много знаешь таких?
— Немного, — признал мужчина, но тут же добавил: — Однако встречаются и белобрысые. А то, может, это и вовсе какой-нибудь выродок из дикарских племен.
— Который знает иллиринский? — Гиллара скептически приподняла брови. — Это было бы очень странно... Настолько странно, что даже интересно.
Ниррас не нашелся что ответить, только пожал плечами, а женщина спешилась и, не обращая внимания на недоумение спутника, приблизилась к столбу. Усталость на ее лице давно сменилась заинтересованностью, азартом даже. Ниррас не останавливал ее: если Гиллара чем-то заинтересовалась, значит, на то есть причина.
Раб выглядел жалко. Волосы потемнели от пота и пыли и слиплись, на теле багровели ссадины и кровоподтеки, красивое, но обожженное солнцем лицо обветрилось и шелушилось, а губы потрескались. Насекомые тучами роились над ранами, деловито копошились в них и улетали.
Гиллара поморщилась и зажала пальцами нос, затем приподняла грязные пряди над. виском невольника и вгляделась пристальней. Вскрикнула в радостном изумлении и, тут же, позабыв об отвращении, погладила раба по голове.
— Все будет хорошо, бедный мой мальчик, — проворковала она. — Я твой друг. Мы сейчас отвяжем тебя от мерзкого столба…
Она хотела перерезать веревки, но не успела даже кинжал достать. Послышались шаги, а спустя несколько мгновений из-за отвала пустой породы вышел грузный рыжебородый надсмотрщик.
— Кто такая?! — гаркнул он. — Чего здесь рыщешь?!
Ниррас спрыгнул с лошади, подошел к Гилларе, думая вмешаться, но любовница остановила его взглядом.
— Глубокоуважаемый господин, — обратилась она к надсмотрщику, — прости мое самовольство. И позволь спросить…
— Чего тебе, оборванка старая?
— Уважаемый, — женщина приосанилась, — умные люди не судят других по одежде. Дороги нынче неспокойны, и благородным господам безопаснее путешествовать в одежде бедняков. Однако не о нас речь. Скажи, ты помнишь, откуда привезли этого раба?
Надсмотрщик фыркнул:
— А чего это я должен помнить?
Гиллара подошла к нему, протянула несколько медных монет и шепнула:
— Считай мой вопрос простым любопытством.
Мужчина повертел медяки в пальцах и убрал в поясную сумку.
— Из Отерхейна пригнали. Эти варвары понабрали рабов, строили они там что-то. Город вроде. А потом, как не нужны стали... До сих пор вон еще караваны оттуда идут.
Гиллара оборвала собеседника.
— Я хочу его купить, — она махнула рукой в сторону связанного юноши и добавила: — Хорошо заплачу.
— Не могу, хозяин не разрешает их продавать.
— Никто не узнает. Скажи, что мальчик умер. Чего стоит один жалкий раб? Он же все равно дня через два к праотцам уйдет, если мы не увезем его. А я хорошо заплачу, как за здорового. Ты ничего не потеряешь.
Надсмотрщик помолчал, затем с подозрением протянул:
— А зачем он тебе? Да еще за такие деньги?
— О, видишь ли, — Гиллара потупилась, — он красивый. Даже в таком виде. А если я его отмою да одену… он доставит немалое удовольствие.
— Что-то не верю я тебе, — поморщился надсмотрщик и махнул рукой. — Ступай отсюда, пока цела.
— Мне. Нужен. Этот. Раб. Сейчас!
Долгая дорога вымотала Гиллару, а потому привычная сдержанность ей изменила. Женщина потеряла терпение и слишком резко и быстро перешла от просьб к приказам. Надсмотрщику это не понравилась.
— Нет уж, пусть подыхает! — осклабился он. — Вали, вали прочь! Терпеть не могу похотливых старух! А если…
Мужчина не договорил, а Гиллара не успела возмутиться. Вскрикнула и отшатнулась, когда в его шею по самую рукоять вонзился метательный нож. Надсмотрщик схватился за горло и, булькая кровью, свалился на камни.
Гиллара обернулась к Ниррасу.
— Ты с ума сошел?!
Тот пожал плечами.
— Наглая чернь меня раздражает. И потом, тебе ведь нужен был раб?
— Но не так… Я бы уговорила... А сейчас сюда сбегутся остальные и…
— Не сбегутся, — отмахнулся Ниррас. — Этот здесь один был: чтобы следить за полудохлыми, многого не надо. Остальные следят за теми, кто работает. Так что бери щенка и поехали. Пока они опомнятся, мы будем далеко. Только зачем тебе он?
— Потом объясню, — пробормотала Гиллара, — когда до Якидиса доберемся. А сейчас усади его на свою лошадь, сам он и шагу не сделает.
— Восхитительно! — хмыкнул Ниррас. — На мою, значит, лошадь… Я уже жалею, что расправился с надзирателем.
Он все же подошел к столбу и перерезал стягивающие раба веревки. Тот застонал и сполз на землю.
— Ну же, — поторопила Гиллара, — подними его! Не теряй времени!
Ниррас негодующе посмотрел на женщину, обреченно — на невольника. Простонал: «Какая мерзость», — затем подхватил раба под мышки, закинул на плечо и понес к лошадям, не переставая ворчать.
Аданэй почувствовал, что спасен, и тут уж окончательно впал в беспамятство, Ниррасу пришлось всю дорогу поддерживать его, чтобы не упал. Благо, дорога после каменоломен проходила близ Великого торгового тракта, что тянулся от моря до моря, рытвин и ухабов на ней почти не было, а потому до Якидиса добрались уже на следующий день.
* * *
Аданэй открыл глаза и увидел над собой потрескавшийся резной потолок, затем понял, что лежит на широкой кровати. Хорошо, что не на соломенной подстилке, как в прошлый раз...
Повернув голову влево, он столкнулся взглядом с худощавой белобрысой девчонкой. Судя по невзрачному платью из небеленого льна, она была служанкой или рабыней. Смотрела на него, округлив глаза и прижав ладошку ко рту.
— Где я? — прохрипел Аданэй.
Девчонка вскрикнула, замотала головой и сказала по-иллирински:
— Я не понимаю, господин. Сейчас… Найду того, кто понимает...
Она бросилась к выходу, но Аданэй окликнул девушку на ее языке:
— Подожди! — Служанка остановилась, обернулась, и он повторил: — Где я? — в голове царила пустота, последнее, что помнил — каменоломню, жару и столб. — Что со мной было?
— Ты во дворце госпожи Гиллары, — забормотала девушка. — Тебя привезли вот уж пару недель как. Ты весь избитый был, а потом тебя долго лихорадило. А вчера лихорадка ушла, ты уснул… и вот.
— Есть вода? Я пить хочу.
— Ой, да-да, конечно! — спохватилась служанка. — Сейчас-сейчас!
Она кинулась к стоящему в углу мраморному столику, схватила посеребренный кувшин и вернулась к Аданэю. Он приподнялся, выхватил сосуд у нее из рук, а напившись, отдал обратно и снова рухнул на кровать.
— Кто это — Гиллара?
Служанка посмотрела на него с удивлением, и Аданэй задумался. Имя Гиллара показалось знакомым. Неужели та самая? Однажды сестра иллиринского царя посещала Отерхейн, когда еще были живы и его отец, и ее брат. Но Аданэй в то время был юнцом лет пятнадцати и помнил ее очень смутно.
— Гиллара Уллейта?
— Да, — кивнула девчонка. — И она приказала сообщить, когда ты очнешься. И я…
— Да, конечно, ступай.
По старой привычке, внезапно проснувшейся, стоило оказаться в нормальных условиях, он властным жестом указал на дверь. Потом спохватился: неизвестно, знает ли Гиллара, что ее гость (или пленник?) — Аданэй Кханейри. На всякий случай лучше вести себя скромнее, в том числе и с прислугой.
Когда девушка ушла, он встал с кровати. В глазах потемнело, голова закружилась, но скоро Аданэй пришел в себя и осмотрел комнату: старая мебель, выцветший, изъеденный молью гобелен, поцарапанный мраморный стол. Хозяйка замка явно не очень богата.
Уставившись в бронзовое зеркало, Аданэй оторопел: от кровоподтеков и рассечений, которые точно должны были уродовать его тело, осталась лишь тонкая вязь шрамов. Значит, он и впрямь провалялся здесь не меньше двух недель.
За неплотно закрытой дверью зашелестели шаги, Аданэй напрягся и на всякий случай отошел вглубь комнаты. Через несколько мгновений на пороге показалась красивая пожилая женщина: белые волосы — язык не поворачивался назвать их седыми, — пронзительно-синие умные глаза, мягкие черты и приятная полуулыбка, изящный стан, подчеркнутый струящимися голубыми одеждами. В том, что это и есть госпожа Гиллара, Аданэй не сомневался и тут же склонил голову в знак приветствия. Женщина заулыбалась еще шире.
— Я рада, что ты очнулся. Скажи, юноша, как твое имя?
Аданэй замешкался, пытаясь понять, узнала его Гиллара или нет. Если судить по тому, что спасла и отнеслась по-доброму, то да. Опальная сестра царя могла придумать, как использовать опального кханади в своих целях. Имя же могла спросить, чтобы убедиться, что не ошиблась.
«Языком иллиринца говорит сам Ханке двуликий», — вспомнилась отерхейнская пословица.
— Айн, меня называют Айн, госпожа, — назвал Аданэй только что придуманное имя.
— Что ж, Айн, думаю, тебе уже сказали, где ты находишься? — Он кивнул, и Гиллара продолжила: — Вот и хорошо. Ни о чем не волнуйся, чувствуй себя спокойно, здесь ты будешь жить в сытости и безопасности. — Заметив удивление собеседника, она спросила: — Не понимаешь, отчего я так гостеприимна?
Он кивнул.
— Ты, судя по акценту, из Отерхейна?
— Да, госпожа.
— Кем же ты был в Отерхейне?
— Рабом. С детства.
— Странно… Там, у столба, ты говорил иное.
— Прости, госпожа, я ничего не помню. А что я говорил?
— Что ты не раб.
— Не помню… Может, бредил?
— Может... — протянула она. — А иллиринский откуда знаешь?
— Я был рабом в знатном доме… в доме одного из младших советников великого кхана. Пока не провинился, служил его детям и часто… почти всегда, присутствовал при их занятиях. — Аданэй надеялся, что история прозвучала правдоподобно, и Гиллара поверила. Если, конечно, она и впрямь не знала, кто он такой на самом деле.
— И чем же ты так провинился, — изумилась женщина, — что тебя из благородного дома отправили на каменоломни в другую страну?
Аданэй опустил голову, изображая смущение, и тяжко вздохнул.
— Я по глупости совсем потерял голову от дочери своего господина, и она тоже… увлеклась.
— О! — Гиллара округлила глаза. — Что ж, это серьезный проступок. Но благо, что моей дочери здесь нет, — усмехнулась она, окинув его лукавым взглядом, — а значит, ей не грозит тобою увлечься.
— Госпожа, я бы никогда не посмел…
Гиллара остановила его жестом и сказала:
— Да я просто смеюсь, не воспринимай так серьезно. — Она выдержала паузу, потом продолжила: — Значит, ты из Отерхейна… Тогда тебе непросто будет понять, почему ты здесь. Ведь Отерхейну в лучшем случае еще только предстоит сделаться цивилизованным краем... И все-таки я постараюсь объяснить. — Женщина подошла и коснулась его руки кончиками пальцев. — Видишь ли, Иллирин отличается от страны, в которой ты вырос. Мы очень ценим красоту. Во всем. У нас потрясающие скульптуры, живопись, музыка, наши мастера и художники лучшие в мире. Красота человеческого тела тоже пленяет нас, и мы стараемся окружать себя слугами и рабами, которые услаждали бы наш взор. Но хорошие красивые рабы стоят дорого, а я, увы, в опале и не так богата, как некогда была. Поэтому, когда я увидела тебя на каменоломне, то… — Гиллара запнулась. — Скажем так, я забрала тебя оттуда. Можешь считать, что тебе повезло.
— Я даже не знаю, как благодарить тебя, госпожа! — Аданэй прижал ладони к груди и склонил голову. — Никогда не забуду твоей доброты и буду молить богов, чтобы всегда тебе благоволили!
— О, я делала это для себя, — проворковала Гиллара. — Так что не благодари, а живи в замке и украшай его собою. Изредка я стану давать тебе мелкие поручения, но работой ты загружен не будешь. Теперь же возвращайся в кровать: все-таки ты еще не до конца оправился, вид у тебя бледный. Завтра навещу тебя снова.
Она ушла, и Аданэй последовал ее совету — вернулся на ложе и, уставившись в потолок, задумался. Он знал о странном культе красоты, присущем иллиринцам, поэтому объяснение Гиллары выглядело бы правдоподобным, если б не одно но: вряд ли в избитом оборванце кто-нибудь заподозрил бы красавца. Правда, догадка, что женщина якобы узнала в нем кханади, тоже казалась нелепой. Там, у столба, он явно не походил на наследника престола, да и человека-то, скорее всего, напоминал слабо — израненное, искалеченное подобие.
Чем дольше Аданэй думал об этом, тем навязчивее становилась мысль: Гиллара увидела коршуна на его виске. Разглядеть татуировку, скрытую под волосами, было непросто, но женщина могла присмотреться. Если так, то неплохо бы выяснить, зачем она скрывает это, притворяется и какие планы строит на его счет.
Мысль Аданэй не додумал: навалилась дремота и погрузила в сон.
Несколько недель пролетели незаметно, к этому времени он освоился с новой ролью и вел праздную жизнь, отдаленно напоминавшую ту, давно утраченную. К несчастью, именно из-за чувства безопасности и возникшего свободного времени его разум оказался в плену ядовитых воспоминаний. То и дело всплывали в голове непрошеные картинки всех тех унижений, насилия и боли, через которые ему пришлось пройти. Еще чаще они преследовали ночью, когда сознание дремало… Тогда он снова и снова оказывался в кошмаре публичного дома, только вместо Кипариса был Элимер, и именно он отдавал его на поругание, а сам наблюдал и смеялся. От таких снов Аданэй просыпался среди ночи в панике, задыхаясь, со слезами на глазах, а потом долго не мог заснуть снова.
Возможно, если бы не неопределенность собственного положения, тяжелые воспоминания не догоняли бы его настолько часто. Если бы он мог знать, какой путь ему уготовили его спасители, то разум был бы занят размышлениями об этом, а не крутился бы в колесе боли, ненависти и страха.
Аданэй не оставлял попыток узнать, зачем понадобился Гилларе: расспрашивал служанок, прислушивался к разговорам, но так и не выяснил ничего важного.
В одиночестве теперь оставался редко: в том конце замка, в котором жил, не смолкали девичьи голоса. Прислужницы не упускали случая поболтать с Аданэем — наружностью и повадками он выгодно отличался от других мужчин, живущих в замке: слуг из простонародья и тружеников-рабов.
Когда он уставал от болтовни девушек, то уходил в свою комнату, никого не впуская. Только для Ли-ли — не то служанки, не то воспитанницы Гиллары, — изредка делал исключение.
«Моя маленькая ворожея», — называл он ее.
От Аданэя не ускользнуло, что девушка в него влюбилась: это читалось на ее лице, угадывалось во взгляде, слышалось в тихих ласковых словах. Он тоже выделял ее среди других служанок. Очаровательно нежная Ли-ли, тоненькая, с мягкими каштановыми волосами, никогда не навязывалась, зато всегда находилась рядом, если он того хотел.
Гиллара в девушке и вовсе души не чаяла, из-за этого Аданэй интересовался Ли-Ли еще сильнее, справедливо полагая: если Гиллара о чем-нибудь и проговорится одной из прислужниц, так только ей. Девушка же раскроет все своему возлюбленному.
Аданэй не знал, что она мучилась тем же вопросом, что и он: зачем Гилларе нужен Айн? Девушка хорошо знала свою наставницу, чтобы понимать: в нынешнем — бедственном — положении та не содержала бы раба просто так, не заставляя его работать, даже если он красивый и молодой. Женщина явно что-то задумала, но скрывала ото всех, в том числе и от воспитанницы.
Ли-Ли прислушивалась к разговорам Гиллары и Нирраса, а иногда и подслушивала, ведь между собой они могли упомянуть, для чего им понадобился Айн. Сегодня, заметив, как двое скрылись за неприметной дверью в конце коридора, девушка выждала несколько минут и отправилась за ними к подземным покоям.
Этот путь она не любила: сырой камень лестницы холодил стопы даже через подошву обуви, заросшая склизким лишайником стена неприятно пружинила под пальцами. Стараясь не обращать на это внимания, Ли-Ли ступала как можно тише и надеялась, что в этот раз повезет, и она выяснит что-нибудь важное.
Гиллара полулежала на диване, покрытом ковром с богатым орнаментом, в одной из подземных комнат — так назывались покои, находящиеся ниже уровня земли. В этих сырых помещениях, обставленных, тем не менее, лучше, чем остальные комнаты замка, она часто проводила негласные встречи или вела важные разговоры.
Сейчас на губах женщины играла рассеянная улыбка, а хмурый Ниррас беспокойно ходил по комнате, затем остановился и уставился на женщину.
— В чем дело? — протянула Гиллара. — Успокойся уже.
— В чем дело?! — передразнил Ниррас. — Да я уже в десятый раз задаю один и тот же вопрос и не получаю ответа!
— Ну уж не в десятый, не преувеличивай. Всего пару раз задал, а я просто думала, с чего бы начать. Так что попробуй спросить еще раз.
— Издеваешься, женщина? Ладно... Ответь — зачем тебе этот щенок?! Или и впрямь потянуло на смазливых юнцов? Если так, то я придушу белобрысого выродка! Ты ведь потому и гонишь меня в столицу?!
— Милый, говори тише, не то я сейчас оглохну.
— И пусть! Если я что-нибудь узнаю, то убью и тебя, и мальчишку!
— Я и не подозревала, что ты такой ревнивый, — рассмеялась Гиллара. — Впрочем, никого ты не убьешь. А в столицу уедешь, причем скоро. Не потому, что я хочу от тебя избавиться, а потому, что ты здесь задержался, и Лиммена начнет подозревать. Так что поедешь в столицу и прихватишь с собой Айна.
Ниррас опешил.
— Айна? Зачем он мне сдался? Я отправлю ублюдка заниматься скотиной. Ты что, для этого его спасала?
— Сядь, родной, и я все тебе объясню. Только сначала успокойся. Вот, возьми, выпей.
Она протянула кубок с вином, который Ниррас опустошил одним махом. Наполнил снова, но больше пить не стал.
— Я спокоен, Гиллара, говори.
— Что ж, касаемо этого белобрысого выродка... Неужели ты и правда считаешь меня такой похотливой дурой?
— Но ты готова была выложить за него немалую сумму, — проворчал, нахмурившись, мужчина.
— У меня была на то очень, очень веская причина. Видишь ли, мальчик не всегда был рабом и…
— И что в этом удивительного?
— Ты можешь не перебивать? — одернула Гиллара.
— Хорошо, — вздохнул Ниррас.
— Отлично. Так вот, Айн не всегда был рабом. Раньше он был Аданэем, кханади Отерхейна. Я не говорила тебе, потому что еще не до конца все продумала, мне бы повредили лишние расспросы.
Ответом ей было молчание. Ниррас широко разинул глаза и рот и лишь затем, потрясенный, воскликнул:
— Аданэй из династии Кханейри? Кханади Отерхейна? Брат кхана? Да ты в своем уме? Этот тиран давно его прикончил.
— Я тоже так думала, но... ошиблась. Ты видел шрам на его груди, как от удара мечом? Неизвестно, как мальчик вообще выжил...
— Да с чего ты взяла, что это он?!
— Я видела его еще до своей ссылки, когда ездила в Отерхейн с братом. Да… это было давно, но я хорошо запоминаю лица, а у него приметная внешность. К тому же я любила наблюдать за старшим кханади, ведь я тогда думала, что именно он станет следующим правителем. Элимер в то время ничего из себя не представлял: зажатый, угрюмый, бессловесный. — Гиллара задумалась, но скоро продолжила: — Так вот, когда мы проезжали мимо каменоломни, меня удивили некоторые странности: молодой отерхейнец, говорящий по-иллирински, и волосы светлые. Помнишь, я тогда сказала, что во всем Отерхейне таких по пальцам пересчитать? А когда присмотрелась внимательнее, то отметила, что внешне этот раб, пожалуй, чем-то напоминает Аданэя. Право, я особенно ни на что и не рассчитывала, скорее наоборот: хотела доказать себе, что такое чудесное совпадение, такая восхитительная удача невозможны. Но потом... Я приподняла волосы на его правом виске, присмотрелась, а там — знак династии. Точнее, его нижняя часть. Верхняя когда-то была срезана вместе с кожей — наверное, Элимер и срезал после поединка. Но все равно этот знак невозможно спутать ни с чем, да и шрамы там остались характерные. Я чуть с ума не сошла от радости, мне казалось, что я сплю и так не бывает. Но так было. Судьба повернулась к нам лицом, Ниррас! Мы нашли Аданэя!
— Это невероятно… — прошептал мужчина: — Он знает, почему ты спасла его?
— Нет.
— И как ты собралась его использовать?
— О, у меня великие замыслы! Если все получится, то мы не только посадим Аззиру на трон, но и расквитаемся с Лимменой.
* * *
Аданэй тренировался в саду с палкой вместо меча, когда к нему подбежала взволнованная Ли-Ли и, схватив его за руку, выпалила:
— Мне нужно с тобой поговорить!
По ее голосу и выражению лица Аданэй понял: она хочет сказать что-то важное.
— Идем.
Он отбросил палку и, взяв Ли-ли за руку, привел в свою комнату. Закрыв дверь, повернулся к девушке.
— Айн! — заговорила та. — Вообще-то… не знаю, как теперь тебя называть… То есть, я теперь знаю, что ты… царевич. Так сказала Гиллара, но не мне, но я подслушала, она Ниррасу говорила, что...
— Подожди-подожди, моя хорошая, сначала успокойся, — прервал ее Аданэй.
Слова девушки взволновали, и все-таки он решил дать ей время прийти в себя — тогда, глядишь, он услышит связный, а не сбивчивый рассказ. Дыхание Ли-Ли наконец выровнялось, и Аданэй спросил:
— Вот теперь говори.
Говорила она долго, когда же рассказ подошел к концу, пораженный Аданэй не произнес ни слова. Ли-Ли взмолилась:
— Не делай этого! Не соглашайся! Это…
— Опасно, я знаю. И ненадежно.
— Дело не только в этом! Ты понимаешь, что тебе придется изворачиваться, врать, предавать, творить любые подлости? Неужели ты причинишь боль и предашь тех, кто тебе доверится?
— Меня больше волнует моя судьба, чем участь других.
Взгляд Ли-Ли наполнился горечью, и Аданэй пояснил:
— Это моя единственная возможность. Другой может не быть.
Ли-Ли молчала, потупившись, тогда он приблизился и приподнял ее лицо за подбородок.
— Ты добрая, честная и светлая, моя маленькая ворожея, ты намного лучше меня. Я хотел бы стать таким, как ты, но не могу. По крайней мере, не сейчас.
Ли-Ли смутилась, потом спросила:
— Ты скажешь Гилларе, что все знаешь?
— Нет. Зачем? И ты молчи.
Девушка кивнула и прижалась к нему. Аданэй погладил ее по волосам, поцеловал в макушку и, обняв за талию, проводил к выходу.
Как только дверь за Ли-ли закрылась, отошел к узкому окну и уткнулся взглядом в мутное стекло. Мысли мелькали одна за другой, нужно было привести их в порядок.
Выходит, Гиллара знала, что он — кханади, и придумала, как это использовать. Итог, к которому вела многоступенчатая интрига, Аданэю нравился, иначе и быть не могло: если он станет иллиринским царем, то сумеет отомстить Элимеру и вернуть трон Отерхейна. Смущало только, что слишком многое в задумке зависело от случайностей и человеческих страстей, таких ненадежных. Но других возможностей пока не было, а значит, придется использовать те, что есть...
* * *
Черные клубящиеся тучи, по краям окрашенные болезненно-желтым, нависали так низко, что, казалось, вот-вот упадут и затопят землю. Свистящий ветер пробирал до костей, косые струи стучали по земле с такой силой, будто собирались пробить ее насквозь. Гром рокотал, Аданэй вздрагивал от его раскатов, но все равно стоял на высокой террасе, продолжая наблюдать за бушующей грозой, такой редкой здесь, на юге.
То и дело сверкали ветви молний — огненные стрелы Ястре, повелителя небес, неукротимого в своем гневе. Когда природа лютует, опасно вот так стоять на полуоткрытом месте, но зрелище разгневанной стихии манило Аданэя.
«Гроза очищает», — пришла в голову странная мысль.
В замке горели свечи и лампы, но все отчего-то говорили шепотом и ходили на цыпочках, а снаружи кипела хоть и опасная, но жизнь. Она отвлекала от сомнений и неуверенности, преследующих Аданэя последние сутки.
Завтра на рассвете ему и Ниррасу предстояло отправиться в столицу Иллирина — Эртину. В неизвестность, которая всегда пугает, вот в душе и поселилась тревога. Но здесь, наедине с грозой, Аданэю было немного спокойнее, чем внутри.
Почувствовав легкое прикосновение, он обернулся. Наткнулся взглядом на лицо Ли-ли, с которого смотрели оленьи карие глаза, в их глубине светился теплый огонек. Она прижалась к Аданэю горячим телом, ее волосы приятно защекотали ему грудь, затем девушка потянула его за руку.
— Пойдем, не надо здесь стоять. Грозы у нас очень редкие, но и очень опасные. В прошлом году молния ударила совсем близко. Пойдем.
Он подчинился и, приобняв ее, увел в свою комнату.
Там догорала последняя свеча — остальные давно погасли, — и Ли-ли подошла к столу, зажгла масляную лампу. Пламя подсветило девичье лицо, и тень от золотистых ресниц упала на щеки, по каштановым волосам заплясали красные блики. Девушка стояла в мягком сияющем полумраке, улыбалась и смотрела на Аданэя с нежностью. Потом бросилась к нему на шею, покрыла его лицо поцелуями, а он подхватил ее на руки и отнес на кровать.
Ли-ли ласкала, обнимала и целовала Аданэя с отчаянной, болезненной страстью, понимая, что это, возможно, в последний раз.
Он не хотел причинять ей боль, но раскаиваться было поздно: Ли-Ли уже терзалась и его равнодушием, которое угадывала за показными чувствами, и его грядущим отъездом из замка.
Умиротворенный, Аданэй сидел на кровати, прислонившись к стене. Ли-ли, едва прикрытая одеждой, примостилась рядом. В ее глазах отражалась печаль.
— Ты уедешь, — сказала девушка, — а что останется мне? Опостылевший замок… Сад… Я так любила его раньше! Иногда казалось, что деревья меня слышат и понимают. Но с тех пор, как появился ты, они уже не так радуют. Аданэй, мой царевич, — она коснулась пальцами его губ, — мой бедный царевич.
— Отчего же бедный? Если ты об изгнании и рабстве, то, дадут боги, это не навсегда. Скоро все изменится.
— Я не об этом...
— О чем же?
— Просто ты… мне кажется, ты иногда намеренно ведешь себя дурно, чтобы убедиться, что тебя любят даже таким. Тебе нравится мучить тех, кто любит тебя, да?
Аданэй нахмурился: слова Ли-ли ему не понравились, раньше она не говорила ничего подобного. Неясно, какие еще нелепые мысли скрывались в ее голове. Он приподнял брови и, закинув руки за голову, упал на кровать.
— Я ничего не понял. Кого я мучаю?
— Других… меня. Тебе хочется, чтобы все вокруг тебя любили, потому что сам ты не можешь… И ты хочешь, чтобы каждый раз тебе это доказывали, не взирая ни на что, ведь это бы значило, что ты достоин…
— Что за глупости?! — приподнявшись на локтях, Аданэй помотал головой и нахмурился, недовольный: зачем Ли-ли решила разрушить умиротворение этого вечера?
— Разве? Неужели ты не наслаждался осознанием, что я ни в чем не могу тебе отказать? Я думаю, иногда ты звал меня к себе в самое неудобное время или, наоборот, выпроваживал, чтобы в очередной раз убедиться, что я в твоей власти. Я не знаю, почему так… — Она провела пальцами по его волосам, но Аданэй отбросил ее руку, надеясь, что девушка замолчит, но она не замолчала. — Наверное, ты просто родился таким. А может, когда-то тебя самого отвергли, и теперь ты не можешь себя ценить, и поэтому тебе нужны доказательства от других, и поэтому ты заставляешь их страдать.
— Наверное, ты права. — Аданэй со скучающим видом зевнул, пряча злость. — Наверное, я и правда недостаточно себя ценю, раз связался с какой-то рабыней и терпеливо выслушиваю ее бредни.
— Вот видишь, — вздохнула Ли-ли, — ты опять.
— Разве я сказал неправду, и ты не рабыня?
Она словно не услышала и продолжала тихо, нежно:
— Я бы хотела помочь тебе, но ты не позволяешь.
— Помочь? Девочка, ты помогла мне тем, что подслушала тот разговор, больше от тебя ничего не требуется.
Он поднялся с кровати и в раздражении прошелся по комнате. Ли-ли опустила глаза и прошептала:
— Может, со мной ты научился бы любить... Хотя бы себя.
— Себя я и так люблю. А ты больше не пытайся лезть мне в душу, все равно ничего там не поймешь, ума не хватит.
— Зачем ты меня обижаешь?
Аданэй смутился и, пожав плечами, пробормотал:
— Сам не знаю… Я не хотел, прости. Но сейчас тебе лучше уйти.
Ли-ли поднялась, непослушными руками одернула платье, завязала под горлом льняные тесемки, затем поправила рукава и с боязливой надеждой глянула на Аданэя. Он же смотрел в окно и не заметил ее взгляда. Девушка вздохнула и, опустив голову, тихо удалилась.
Аданэй тоже недолго оставался внутри: через несколько минут после ухода любовницы вышел из комнаты и отправился в сад.
Гроза закончилась, земля, упившаяся влаги, чавкала под ногами, воздух был свеж и ароматен, но Аданэй едва это замечал. Его занимали другие чувства и мысли — он все еще злился на себя и на Ли-ли.
«Отвергли», сказала она. А еще сказала: «поэтому тебе нужны доказательства от других». Она посмела озвучить то, что Аданэй сам едва осознавал, о чем не хотел думать и помнить. Теперь же воспоминания полезли в голову…
…В тот день он, маленький, сидел на коленях у подвыпившей няньки, и понял из ее болтовни, что у них с Элимером разные матери. Настоящая мать Аданэя была любовницей его отца. Будущий кхан — тогда еще кханади Сеудир — и не думал брать в жены дочь обедневшего вельможи, хотя, если верить няньке, был сильно в нее влюблен. Но наследник престола не мог пойти на поводу у чувств, поэтому женился на принцессе Райханской. Впрочем, с любовницей по-прежнему проводил больше ночей, чем с женой.
Спустя два года любви юная женщина понесла — и в это же время у нее появилась возможность выйти замуж за богатого вельможу, знатного воина. Тогда она отдала своего новорожденного сына — Аданэя — его отцу. Ублюдок, так она сказала, ей не нужен, пусть он и сын наследника. Ей все равно, даже если он умрет.
Это открытие свалилось на Аданэя в возрасте шести лет. К тому возрасту он уже многое понимал и сразу догадался, почему на лице кханне, которую привык называть матерью, при взгляде на него так часто проскальзывает отвращение, и почему она только Элимера целует, обнимает и гладит по голове. В те далекие годы Аданэй злился на брата и завидовал, но никогда никому не рассказывал о том, что узнал. Лишь поэтому старая нянька не поплатилась за болтливый язык. С того времени он и начал свои игры с людьми, особенно с женщинами — в основном неосознанно, хотя порою все-таки задавался вопросом, что же с ним не так и почему.
Когда он повзрослел, то нашел свою мать и отомстил ей. Мысль, что Ильярна, должно быть, до сих пор помнит эту месть, приносила злобное удовольствие.
Аданэй еще долго бродил по темному саду, а наутро, измученный бессонной ночью, навсегда покинул замок. Ли-ли, прильнув к окну, провожала его взглядом.
Они никогда больше не встретились.
* * *
Аданэй с Ниррасом и двумя телохранителями, которые дожидались военачальника в деревне подле Якидиса, ехали на невзрачных лошадках по грязной, размытой дождем дороге, которая под ярким солнцем высыхала едва ли не на глазах. Через несколько дней провинция осталась позади, но до столицы все еще было не близко.
По главному тракту не поехали — на нем слишком много людей, — а свернули на неприметную тропу, которой давно никто не пользовался. Узкая и ухабистая, она то исчезала, то появлялась вновь. Иногда приходилось спешиваться и продираться сквозь кустарники или тащиться по заросшим колючками низинам. Ночевали зачастую на голой земле, закутавшись в плащи, огонь предпочитали не разжигать.
Иногда на пути встречались деревушки, сплошь состоящие из покосившихся, крытых соломой лачуг. Жители встречали путников настороженными взглядами и даже за деньги не всегда соглашались впустить на ночлег или продать еды. Люди в этих забытых богами краях были чрезмерно суеверны и полагали, будто чужаки могут оказаться хитрыми духами, злобными карликами, принявшими человеческое обличье. Нирраса это раздражало, ведь он привык, что крестьяне падают ему в ноги, но сейчас, путешествуя с такой обузой, как Аданэй, предпочитал не называть своего настоящего имени. Вот и приходилось ему терпеть хамство черни.
Рано или поздно все заканчивается, закончилась и глушь. Они покинули болотистую местность и выехали на широкую дорогу. Выложенная когда-то серым камнем, она почти полностью разрушилась, но после лесной чащобы двигаться по ней оказалось легко и даже приятно.
Все чаще попадались зажиточные деревни, в некоторых встречались даже постоялые дворы с трактирами. Жители этих мест отвечали неизменным дружелюбием тем, кто имел охоту и, главное, возможность заплатить за ночлег и съестные запасы полновесными монетами.
Погода стояла ясная, лишь изредка проносились по небу легкие перья облаков. Среди высоких, обласканных солнцем трав раздавалось бархатистое жужжание шмелей и стрекот стрекоз. Постепенно однообразие равнины все чаще начали нарушать приветливые деревеньки и зеленеющие рощицы, а воздух становился все более прохладным и влажным.
По дороге Ниррас почти не разговаривал со спутниками, и Аданэй, предоставленный самому себе, все чаще погружался то в воспоминания, приятные и не очень, то в дремоту. Он и не заметил, как на горизонте выросли стройные башенки, и дорога подошла к концу: путники добрались до Зиран-Бадиса — пригорода Эртины. Здесь находился один из домов Нирраса, где и предстояло жить Аданэю в ближайшие дни.
Военачальник поручил рабам следить за ним, никуда не выпускать, а сам отбыл в столицу. Оттуда доносили: царица недовольна, что военный советник задержался в провинции.
На прощание Ниррас предупредил:
— Скоро я приеду за тобой или пришлю людей, так что будь наготове. До тех пор веди себя незаметно. Сиди в комнате, изображай молчуна, притворись, будто не знаешь нашего языка. И держись подальше от женщин. О тебе должно остаться как можно меньше воспоминаний.
Аданэй кивнул, он и сам не хотел лишний раз мелькать перед слугами и охраной.
Хоть его и утомила дорога, но этой ночью он долго не мог уснуть. Почти до рассвета простоял у окна, глядя в бесконечное небо, которое не тревожили человеческие беды и радости. И все-таки он хотел верить, что боги — там, наверху, — одинаково любят всех своих детей: и мельчайшую песчинку, и горделивую скалу. Ведь сейчас у него ничего не осталось, кроме безлико-прекрасного неба и равнодушных звезд над головой.
Всю ночь в захваченном замке горел свет — пировала военная знать. Звучала музыка, доносился громкий смех, раздавались бранные песни и грустные баллады. Длинный стол заставили яствами — жареной дичью, и фаршированными утками, и запеченной рыбой, и яблоками в меду, — вино лилось рекой, извивались в танце гибкие танцовщицы, бросая призывные взгляды тем, кто казался им покрасивее и побогаче. Кто-то пил мало, кто-то много. Некоторые покачивались, глядели вокруг осоловевшими глазами, из последних сил сохраняя зыбкое равновесие.
Во главе стола восседал великий кхан, рядом с ним — советник Таркхин и военачальник Ирионг. За спиной правителя, держа руку на мече, стоял предводитель телохранителей — Видальд. Эти четверо почти не пили: присутствие кхана на пиру было данью уважения воинам, они это заслужили, взяв Антурин. Элимер давно хотел заполучить город-крепость, который преграждал путь к Иллирину и был союзником этого государства.
Сначала провели мощный штурм, затем последовала изнурительная осада, а после среди осажденных нашелся предатель — он и открыл ворота. Войско ворвалось в Антурин и овладело им почти бескровно.
Об Антурине, небольшом древнем государстве, ходило много легенд. Рассказывали, будто основатели замуровали сотни людей в стенах, а потому разрушить их, согласно преданию, невозможно.
Еще говорили, будто раньше на этих землях жили дикие племена, которые поклонялись жестоким кровавым богам, а вождей хоронили, возводя над ними курганы. Потом племена ушли, а курганы остались, наводя на людей ужас. Никто не решался строить в этих местах дома: слишком много странных и страшных историй ходило о проклятой долине. Но пришел в эти края колдун-изгнанник Антурин и снял с земли проклятие — тогда и родился город, названный в честь основателя. Скоро он разросся, завоевывая или принимая под покровительство окрестные селения, и превратился в империю.
С тех пор пролетели века, большинство из когда-то принадлежащих Антурину земель откололись, а правители погрязли в спорах за власть и борьбе с мятежами. Вот и стало ослабевшее государство легкой добычей Отерхейна.
В разгар веселья, когда вино лилось мимо ртов, песни утратили стройность, а подвыпившие танцовщицы перестали танцевать, кхан поднялся из-за стола и подал знак Ирионгу и Таркхину. Все трое двинулись к выходу, Видальд последовал за ними.
— Ты сделал, как я велел? — спросил кхан военачальника, стоило им оказаться за дверью.
— Да, повелитель. Везде стража, воины следят за улицами. Я приказал Гоменху, он проследит, чтобы к дозорным не попало ни единого бочонка вина. Все-таки мы не у себя дома, а Антурин еще не Отерхейн.
Кхан кивнул.
— Осторожность не помешает. Надеюсь, дозорные не возмущаются, что их лишили отдыха?
— Что ты, мой кхан, они не смеют. Их возглавляют опытные десятники, волноваться не о чем.
— Хорошо. Прикажи Гоменху, пусть проследит, чтобы эти десятники, если все будет спокойно, получили вознаграждение.
— Все будет исполнено.
— Надеюсь. Видальд, — Элимер обернулся к мужчине с мрачным лицом, полускрытым черными волосами.
— Слушаю, кхан, — голос прозвучал вальяжно.
Этот человек не проявлял излишней, на его взгляд, почтительности. Элимер тщетно ему внушал, что нужно соблюдать Придворное уложение. Упрямый горец на словах соглашался, но не признавал себя всецело подвластным правителю, утверждая, будто служит по собственному желанию. Отчасти так оно и было.
Об истории, связанной с Видальдом, знали только сам Элимер и отряд его телохранителей, другие подданные понятия не имели, как и откуда Видальд с отрядом появился в войске кхана.
А история вышла презабавная...
В тот день, когда Элимер расспрашивал главаря разбойников об Аданэе, ему в голову закралась необычная мысль, и вместо того, чтобы отдать приказ о казни головорезов, он продолжил расспросы:
— Как тебя зовут? Откуда ты? Почему стал разбойником?
— Эй, не слишком ли много вопросов? — ухмыльнулся черноволосый, но, заметив, как сошлись на переносице брови собеседника, сказал: — Ну ладно-ладно, не злись. Ради моих ребят, раз уж эти олухи теперь у тебя в плену. А ты за это отпусти нас.
— Ты не в том положении, чтобы ставить условия.
— Верно подмечено, — нахально подмигнул главарь. — Видальд-Ворон я. Горец с Высоких Холмов. А разбойником стал… Хм, давно то было… С отчимом не поладил, сбежал, да прибился к одной шайке. Сначала мальчиком на побегушках был, а как вошел в возраст, так помощником главного. Где только ни побывали, от моря до моря прошли,покав Райхане нас не накрыли. Я и еще несколько из наших сбежали, разделились. Я в Отерхейн двинул, к столице, думал, в войско возьмут, мечом-то я неплохо машу. Да куда там! Не взяли. Сказали: чужеземец и рожа грабительская. Я еще пошатался по Отерхейну, даже батраком малость поработал, да понял, что вольная жизнь хоть опасна, да вольна. Вот и набрал свою шайку. Мы уж к независимым княжествам думали двинуть, там нашему брату вольготнее, да тут вы нас скрутили. Вот и вся история. Ну что? Отпускаешь?
— Я еще не все спросил.
— И отчего некоторые так любопытны? — с шутовской усмешкой бросил головорез. — Хей, а может, ты к нам прибиться хочешь? Это завсегда пожалуйста, дерешься ты недурно, — Видальд расхохотался, затем добавил: — Ладно, молчу. Спрашивай уж.
— А что, если тебе и твоим людям предложат стать воинами Отерхейна?
Взгляд разбойника стал сосредоточенным, на лице промелькнуло подозрение.
— Кто же нам такое предложит?
— Я.
— Понятия не имею, кто ты, — фыркнул главарь.
— Имя мне Элимер, я властитель этой страны.
Если Видальд и удивился, то виду не подал. Приподнял одну бровь и, почесывая затылок, протянул:
— Зачем кхану вербовать разбойников? Больно это странно.
— Допустим, кханом я стал недавно, и большинство моих подданных служили еще моему отцу. Не всем из них я доверяю достаточно, ведь кое-кто предпочел бы видеть на троне другого. А мне нужны свои люди.
— У нас хоть выбор-то есть?
— Конечно. Либо вступаете в мое войско, либо…
— Либо ты нас убьешь, — со смехом закончил фразу Видальд. — Какой же это выбор?! Это...
— Я не договорил, — оборвал его Элимер. — Либо ты поклянешься кровью Горы, что уведешь из Отерхейна своих людей, и вы никогда сюда не вернетесь.
— А ты неплохо знаком с обычаями горцев, если требуешь этой клятвы... Но с чего такое великодушие?
— Никакого великодушия. Просто мне не нужны рабы, согласные на все, лишь бы сохранить свои жизни. Мне нужны воины, верные по собственной воле, поэтому я и предоставляю выбор. Я достаточно знаю народ горцев, чтобы понять: если поклянешься, токлятвунепредашь.
— Ты молод, но неглуп. В общем-то, я не прочь стать воином, но не могу отвечать за моих ребят.
— Ты их главарь — спроси! Если откажутся, пусть убираются из Отерхейна, никто их не тронет.
Остальные разбойники оказались не столь хладнокровны, как их главарь, а потому не удержались от удивленных возгласов и вопросов.
— Молчать, сукины дети! — прикрикнул Видальд, и ватага умолкла.
Отказались от предложения Элимера лишь несколько молодых парней, которым по юности или глупости разбойничья жизнь все еще казалась привлекательной. Они двинулись к границе, а остальные составили отдельный отряд.
Бывшие разбойники показали себя сильными воинами, верными кхану, и через год Элимер приблизил их к себе, а после и вовсе сделал телохранителями. Однако никто не должен был узнать, чем они занимались в прошлом: в народе слишком велика ненависть к искателям легкой наживы.
— Его надежно заперли? — спросил кхан телохранителя.
— А то! Он наверху, комната охраняется.
— Сколько ему пообещали?
— Полсотни злат.
— Немалые запросы… Ладно, посмотрим, — глаза Элимера сверкнули. — Не понимаю, зачем он открыл нам ворота? Думаю, ему недурно жилось при антуринских правителях.
— Он говорил, духи предсказали, будто Антурин падет, а его убьют захватчики. Вот и решил подружиться с нами и спастись, — усмехнулся Ирионг.
— Необязательно отдавать деньги, — вставил Видальд. — Пусть радуется, если ноги дадут унести. Мерзкий тип. Знаешь, как говорят у нас в холмах? Предавший предателя — не предатель.
— Замолчи, — поморщился Элимер. — У вас на холмах говорят еще и «кто обещание не держит, того боги не берегут». Так что я выполню сказанное. И потом: что такое полсотни злат за взятый Антурин?
За разговором четверо приблизились к невзрачному проходу в стене. Там начиналась крутая узкая лестница, сейчас погруженная в темноту, а у нижней ступени лежали заранее приготовленные факелы.
— Не стоит идти всем, — обратился кхан к подданным. — Я отправлюсь с Видальдом, вы же ступайте и отдохните перед утренним советом.
Лестница привела в тесный коридор, где находилась лишь одна дверь, возле которой скучали стражники. Завидев правителя, они приосанились и вскинули копья в знак приветствия. Один из воинов отворил дверь большим проржавелым ключом, и Элимер вошел в комнатушку.
В жаровне у стены тлели угли, на низком столе коптил масляный светильник, высвечивая короткую скамью и узкий диван, на котором и лежал антуринец. Поняв, что к нему явились отнюдь не стражники, он вскочил и грохнулся на колени.
— Приветствую тебя, великий император. Я, твой покорный раб, молюсь, чтобы боги благоволили тебе, страна твоя процветала, а потомки твои…
— Молчи, — прервал его Элимер, — хватит восхвалений. И поднимись.
Смущенный антуринец поднялся с колен и опустил голову. Некоторое время Элимер рассматривал его: седой, невысокий, тело рыхлое, на лбу глубокие морщины. Глаза бегают, что говорит не то о лживости, не то о трусости, а может, и о том, и о другом. Прав Видальд — и впрямь неприятный тип.
— Ты провидец, верно? — нарушил молчание кхан.
— Да, мой повелитель.
— И ты хочешь получить полсотни злат и стать моим личным прорицателем?
— О, если это будет угодно великому властителю, я буду безмерно счастлив и восхвалю богов за дарованные мне блага!
— Ты всегда столь учтив? — заметив, что провидец снова собирается что-то сказать, Элимер одернул его: — Неважно. Золото ты получишь. Видальд!
Телохранитель отвязал от пояса кожаный мешочек и подал кхану. Тот бросил его на стол.
— Бери!
Прорицатель с опаской глянул на правителя, потом протянул руку и схватил кошель. Элимер продолжил:
— А теперь поговорим. Насчет второй твоей просьбы: как я понял, ты хочешь быть при мне... Но я не знаю, насколько ты хорош. Предскажи мне судьбу. Сейчас.
— О да, мой повелитель. — Прорицатель хотел снова упасть на колени, но, уловив раздражение кхана, передумал. — Мой повелитель, твоему верному рабу духи уже давно про тебя рассказывают.
— Неужели? — Элимер приподнял брови.
— О да, очень давно! Они сказали, что ты — великий завоеватель. Пройдет немного времени, все народы падут ниц перед твоим величием, ты завоюешь Иллирин и Эхаскию, потом тебе покорятся и заморские страны. У тебя будет много жен и славных потомков, твое имя воспоют в легендах...
— Достаточно. А как насчет бед и неудач? Есть что-то плохое?
— Только то, с чем ты сможешь справиться, мой повелитель. Опасайся людей, что были близки с твоим братом.
— Что тебе известно о моем брате?
— Только то, что рассказали духи. Твой брат был завистливым и подлым человеком, он ненавидел тебя и мечтал убить. Но боги благоволили тебе — не ему. Ты поразил его в поединке, и теперь его слабый дух в царстве мертвых, ибо никто не способен встать на пути такого властителя, как ты.
В глазах Элимера полыхнула злость.
— Хватит, — процедил он. — Ты льстишь мне, и льстишь неумело. Неужели твои правители были настолько глупы, чтобы доверять твоим предсказаниям?
Лицо провидца исказилось, но через несколько мгновений вновь приняло угодливое выражение.
— Их разум, конечно, не сравнится с мудростью властелина Отерхейна, — пропел он.
— Что ж, я всегда стараюсь выполнять обещанное. Выполню и сейчас. Золото уже у тебя, и только что ты выдал первое предсказание. Значит, и второе мое обещание исполнено. Но ты забыл о главном — ты не просил сохранить тебе жизнь.
Прорицатель побледнел и, отступив на несколько шагов, промямлил трясущимися губами:
— З-за что?
— Ты попросил слишком много, а я не желаю держать при себе лжецов и глупцов.
— Я… я больше ничего не прошу! И деньги отдам, позволь только уйти!
— Увы, ты слишком поздно об этом подумал.
Кхан краем глаза посмотрел на Видальда: бывший разбойник с полувзгляда понимал желания правителя.
Шаг вперед, взмах изогнутого меча — и голова провидца покатилась по каменному полу. Тело рухнуло следом. Элимер провел рукой по лицу, вытирая попавшие на него брызги крови.
«Не зря духи предсказывали ему гибель»,- пронеслась мысль.
Видальд вытер меч, вложил в ножны и вслед за кханом двинулся к выходу. Элимер прошел мимо стражников, не оглядываясь, телохранитель же обернулся к ним и бросил:
— Там тело. Уберите, пусть его похоронят, сожгут, или что они там делают по местным обрядам. Только деньги, что при нем, не трогайте: прокляты они. — Воины кивнули, а Видальд, усмехнувшись, пробормотал: — Порой Пересмешник выдает злые шутки…
Шаги кхана и его телохранителя затихли вдали, а стражники вошли в комнату и склонились над телом.
— Ну, что делать будем? А, Ларун?
— Что-что… Сказали же: тело убрать.
— А деньги?
— А что деньги? Ведь сказано тебе — прокляты они! Ты как хошь, Бридо, а я к ним не притронусь. Я, знаешь ли, во все эти штуки колдовские еще как верю.
— И то правда. Слушай, может, в покрывало его замотаем? — Бридо указал на покрытый толстым сукном диван.
— Давай. Внизу отдадим местным, пусть сами хоронят.
Воины сдернули покрывало и расстелили на полу. Сверху уложили тело и голову провидца и, не переставая болтать, принялись заворачивать в сукно.
— Мы-то с тобой куда потом, а? — спросил Ларун.
— Да кто ж его знает куда? Не здесь же пустую комнату охранять. А нового приказа не было.
— Может, к десятнику? Он скажет.
— Он-то скажет, да только нам это надо, что ли? Может, лучше того, на пир? Никто и не заметит. Ты как?
— Не-а, — покачал головой Ларун. — Нельзя. Это ночью не вспомнят, а как с утра пьяный валяться будешь, так мигом. Не, давай лучше к десятнику.
— Ну, к десятнику, так к десятнику, — вздохнул Бридо.
Стражники несли тяжелый сверток, ухватив его с двух концов, а из него сочилась кровь, оставляя на камнях липкие темные пятна.
Выйдя во двор, воины тут же поймали двух слуг и избавились от ноши. Те положили труп в двухколесную тачку, сами впряглись в нее и повезли за ворота, стражники же неторопливо шли следом, поддерживая праздную беседу.
— О чем этот жуткий Ворон-то говорил? Ты понял? О каком-то пересмешнике...
— Э, Бридо, вот сразу ясно, что родом ты не из наших краев. Пересмешником Ханке-плута называют.
— Ханке?
— Ну да. Вот, слушай. Мне дед рассказывал, когда еще жив был, а ему — его дед…
Первых богов было девять. Младший среди них — Ханке.
Разделили боги меж собой власть над миром, но не нашлось дела для Ханке — пока его братья и сестры мир делили, он с водяными девами на дне реки играл. Вот и остался ни с чем. Разозлился тогда Ханке. Как же так, — думает — всем богам люди жертвы приносят да восхваления поют, а про меня и не вспоминают. И задумал он тогда людей с богами рассорить, чтобы самому главным сделаться.
Собрал богов на совет и так сказал:
— Побывал я, братья и сестры, на земле. Насмотрелся, наслушался. Слишком добры вы к людям стали. Перестали они богов уважать: жалуются, негодуют. Надоело им оружие ковать и воевать, солнце им слишком жарко светит, дожди сыростью кости ломят. Не хотят женщины ткать и прясть, проклинают они Наннэ, ремесло подарившую. За скотом ухаживать перестали, на судьбу треклятую жалуются, а на смерть и того более.
Возмутились боги и так решили: лишить неблагодарных людей даров своих.
Тогда исчезло с земли солнце, прекратились дожди. Деревья и травы засыхали, скот худел, оружие из рук воинов выпадало, а у ткачих и нить рвалась, и ткань расползалась. Не понимали люди, за что же их боги карают. Уже начали о конце мира поговаривать, когда явился к ним Ханке-рыжий бог и так сказал:
— Потому у вас, люди, жизнь плохая пошла, что не тем богам вы поклоняетесь. Это я — Ханке Великий — всем в мире заправляю. Долго я ваше непотребство терпел! Костров не видел, песнопений не слышал. Иссякло мое терпение, потому и вам жизни не стало — страшен я в гневе. Но простить вас готов, ибо слабы вы умом и не ваша в том вина. Знайте теперь, кому хваления возносить, почитайте меня, Ханке, более других богов, и благодать к вам вернется.
Пали люди ниц, протянули в мольбе руки к Ханке, а тот исчез и был таков.
Исчез Ханке с земли, на небо перенесся, да сразу совет созвал. И сказал богам:
— Побывал я, братья и сестры, на земле. Насмотрелся, наслушался. Опомнились глупые люди, осознали вину. Жрецы их круглые сутки в бубны бьют — во славу вашу, костры возжигают — во славу вашу. Детям своим о деяниях ваших рассказывают — во славу вашу! Жалко мне людей стало, ведь недолговечен срок их земной, а потому ума и не нажили. Простить бы их надобно.
Посовещались боги и сделали так, как Ханке советовал.
Вернулось солнце на землю, дожди благодатные прошли, леса зазеленели, скот пожирнел, и никогда еще не ковалось столь крепкого оружия и не ткалось столько прекрасных тканей, как в это время. Дети здоровыми рождались, болезни исчезли — второй золотой век настал. Живут люди, не нарадуются, Великого Ханке благословляют, ему костры возжигают.
Благословляют люди Ханке, да только прочие боги заметили: что-то не так пошло. Они людям милость свою вернули, но ни дыма костров, ни песен к ним с земли не возносится, зато Ханке довольный бродит, сытый да румяный, улыбка хитренькая с губ не сходит.
Догадался тогда Гхарт сам на землю глянуть.
Взглянул — и поразился! Видит он, что люди Ханке костры возжигают, а о прочих богах не вспоминают. Понял тогда Гхарт хитрость младшего брата, и гнев обуял его.
Собрал он богов на совет, и на совете том раскрыл обман Ханке. Зашумели боги, затрясли кулаками, окружили обманщика.
Испугался Ханке, холодным потом покрылся, да виду не подал. И так говорит:
— Подождите ругать меня, братья и сестры. Я ж все только для вас и придумал. Такая задумка моя была: показать людям, как важно богов чтить, ибо коротка человеческая жизнь, забыть могут. А вам, братья и сестры, доказать хотел, что приглядывать за людьми надо, ведь слабы они умом, как бы чего не натворили... А о собственной славе и не помышлял, на том и стою.
Посовещались боги, и сказал тогда Ястре — повелитель небес:
— Это ты, младший брат, хорошо придумал.
Остальные покивали и разошлись. Один Гхарт остался и высказал:
— Хитрец ты, Ханке — и нас, и людей провел. За находчивость твою не стану изгонять тебя навсегда, но на глаза мне три века не показывайся! — и сбросил Ханке на землю.
А там его уже люди поджидают — толпа целая — кто с топором и вилами, а кто и с мечом.
— Подлец! — кричат. — Обманул ты нас! Не жить тебе более!
Испугался Ханке, потом холодным покрылся, да виду не подал. И так говорит:
— Подождите ругать меня, люди. Я ж это только для вас и придумал! Такая задумка моя была, чтобы показать вам, как жить можно. Вот вы трудитесь, трудом своим пищу добывая, а я ничего не делал, а столько времени дары от вас принимал. И вы так можете. Я вам, люди, хитрость подарил, обману и ловкости научил, показал, как без труда жить хорошо. И за то вы и мне теперь костры возжигайте.
Сказал так хитрец и улизнул.
С тех пор повелось, что призывают люди Ханке, когда нужно соседа вокруг пальца обвести, либо воровство с разбоем учинить. Да и честные люди нет-нет, да подкинут Ханке подношение. Так, на всякий случай.
Вот как обрел Ханке дело свое. Прозвали его после этого Ханке-плут или Ханке-двуликий. А еще — Пересмешник. Потому что больно любит он над людьми да богами пошутить и поглумиться.
Завсегда Ханке опасаться надо, а если сам человек кого обмануть пытался, да не вышло, так еще сильнее. Не нравится Ханке, когда его дары пропадают. Тогда он сам так над тобою посмеется, что берегись! Можешь и головы не снести, вот как этот несчастный.
Ларун кивнул в сторону свертка, который слуги уже снимали с повозки.
— Да, вот как этот несчастный, — повторил он.
— Забавная легенда.
— Да, про Ханке все такие, — хохотнул Ларун.
Они надолго замолчали.
Сверху, из замка, доносился шум пира и слова незатейливой баллады о морском царе, которого русалка на дно заманила.
… Но вот надоело тому царю
Любиться с девицей в подводном краю.
Скучая по суше, по битвам и небу,
Столетья спустя он вышел на землю,
Вот сделал два шага — и все, его нет.
Лишь горсточка праха лежит на песке.
Ведь не живут сотни лет на земле…
* * *
Элимер снова, как в детстве, оказался в Долине Ветров. Он стоял у подножия гор, на лугу, усыпанном крокусами и купальницами. От земли парило.
«Будет гроза», — подумал он и понял, что хочет ощутить ее силу, ведь гроза очищает.
На открытую ладонь упали первые капли.
Одна, вторая.
Они чисты и прозрачны. Словно слезы. И так приятно холодят разгоряченное тело.
Третья, четвертая.
Они стали теплыми и липкими, они окрасились в багряный. Это кровь, это ее запах. Такой странный — отвратительный и одновременно манящий.
Кровь — шепчет дождь.
Кровь — шелестят травы.
Кровь — ударяются камни друг от друга.
Элимер поднял голову — и не увидел неба. Вместо него возвышалась бесконечно высокая гора, и камни ползли по ней… вверх. Перестукивались и переваливались, как живые. Запачканные кровью, они казались ранеными и словно сами источали ее.
«Куда они ползут?» — только подумал Элимер и вмиг увидел.
Там, на вершине бесконечно высокой горы, стоял Аданэй. Он был огромен, а вместо лица у него зияла сплошная рана — ни носа, ни глаз, ни рта — одна кровавая дыра.
Так вот откуда лилась кровь, понял Элимер.
— Гроза очищает! — крикнул Аданэй отсутствующим ртом, и воздел руки вверх, повелевая камнями.
Элимер откуда-то знал, что они его послушают.
В то же мгновение огромные булыжники и мелкие острые камни, которые до сих пор медленно ползли вверх, всей своей массой рухнули вниз, на Элимера. Он поднял руки над головой, словно это могло остановить убийственный поток.
— Этого уже не остановить! Это началось! — услышал он брата, а потом камни сложились над ним курганом, похоронив под собой.
Элимер с криком подпрыгнул на ложе и распахнул глаза. Голова раскалывалась, словно ее и впрямь ударило булыжником или сдавило железным обручем, дыхание было тяжелым и частым, по лбу струился пот.
Кхан опустил босые ступни на холодный каменный пол, встал с кровати, и боль усилилась, хотя казалось, что сильнее некуда. Прижимая пальцы к вискам, Элимер посмотрел в открытое окно. Серые утренние лучи проникали в покои, прокладывая светлую дорожку к сундуку у прикрытой гобеленом стены. Воздух нес прохладу и сырость — ночью прошел дождь.
«О, боги, как в моем сне».
Элимер глянул на небо, словно ожидал увидеть вместо него гору, но увидел только густые молочно-белые облака. Раздался осторожный стук в дверь.
— Войди, — отозвался Элимер.
На пороге появился Таркхин, вошел и закрыл за собой дверь. Несколько мгновений смотрел на Элимера, затем приблизился к нему.
— Что случилось? Ты сам не свой. Все уже собрались на совет, ждут тебя.
— Совет? — кхан нахмурился, затем хлопнул себя по лбу. — Проклятье! Сколько времени?
— Совет должен был начаться с полчаса назад.
— Так почему ты не пришел раньше?
— Что с тобой? — еще раз спросил Таркхин.
— Ничего. Дурной сон приснился, и голова болит. Но это ничего. Ступай, я скоро подойду. Скажи там, чтобы не расходились.
— Опять эти сны?
— Нет, — проворчал Элимер, — всего лишь глупый кошмар.
Таркхин приложил пальцы к его вискам: с рук старика сорвалась и потекла прохлада, и боль ушла, словно ее никогда не было.
— Спасибо, — прошептал Элимер.
— Мы ждем тебя на совете.
* * *
В приемной зале бывших правителей, большой и гулкой, собрались только доверенные люди великого кхана. Два советника — Таркхин и Варда, военачальник Ирионг и дейлар восточных земель Диэль Райханский.
Должны были начать с вопросов, которые нужно решить побыстрее: назначить наместника в Антурин, определиться, сколько воинов оставить здесь на первое время и как обустроить жизнь в новой провинции. Однако кхан начал с другого:
— Ирионг. Карту.
Военачальник не без удивления подчинился и развернул на длинном дубовом столе пожелтевший от времени пергамент с нанесенными на него границами государств.
Элимер пододвинул карту, с удовольствием отметив, что пора бы ее переделать, ведь границы империи изрядно раздвинулись. Антурин превратился в провинцию, а южные степи вошли в состав Отерхейна еще несколько месяцев назад: остатки немногочисленных степных племен сбежали в Дейнорские леса, к своим лесным сородичам, а разбойники, кто выжил, подались в соседние страны и в Отерхейнские города — там их еще предстояло отловить.
На юго-востоке находилась провинция Райхан, на западе — мелкие княжества-данники. С севера Отерхейн защищали горы и ледяные земли, а с юга — дальше южных степей, — безжизненные пустыни. В лесах на северо-западе обитали дикие племена. Их нападения, подобные комариным укусам, были не опасны, но раздражали изрядно. На востоке же находился Иллирин — и вожделенный выход к морю. Торговые и военные корабли сделали бы Отерхейн процветающим и непобедимым, но Иллирин — сильное государство, жители которого считали себя избранным народом, а большую часть соседей отсталыми варварами, — не спешил пропускать к морю другие государства. Впрочем, эта богатейшая страна и сама по себе была интересна. Реки, леса, плодородные земли и золотые прииски. Элимер жаждал ее покорить.
— Странно, что иллиринцы не помогли Антурину, — пробормотал он. — Государство-крепость прикрывало их с запада...
— Не так уж и странно, — пожал плечами Таркхин. — В этом случае войны с нами было бы не избежать, а они к ней не готовы.
— Как и мы, — усмехнулся кхан. — Остается скалить друг на друга зубы. Но рано или поздно война будет. Думаю, иллиринцы понимают это не хуже нашего. Поэтому я хотел поговорить о дикарях. — Увидев озадаченные взгляды, кхан пояснил: — Да, пока племена ничем не угрожают, но если начнется война с Иллирином, то большая часть нашего воинства уйдет из Отерхейна. Дикари тут же повылезают из нор, пойдут грабить и жечь. Лучше заранее от них избавиться... Нужно придумать, как выманить их из лесов. Сейчас. Потом будет не до того. И выманить их желательно не разрозненными группами, а всех сразу. Думаю, это вопрос к тебе, Варда, ты хорошо знаком с их повадками.
Варда из племени тогов появился в Отерхейне в возрасте восьми лет вместе с отцом: того изгнали из племени, и мальчик отправился с ним. С тех пор Отерхейн стал для Варды родиной, здесь он научился читать и писать, освоил математику, историю и другие науки. Проявив недюжинные способности, к пятидесяти годам стал советником кхана Сеудира, а после оказался достаточно умен и осторожен, чтобы не потерять должность и при Элимере.
— Ты прав, мой кхан. Пойдем на Иллирин — племена пойдут на нас. И, наверное, объединятся.
— Потому я и хочу выманить их раньше. Есть мысли?
Варда задумался на несколько мгновений, потом ответил:
— Дикие люди осторожны, но все-таки обмануть их не так сложно. Можно отправить несколько воинских отрядов к лесным границам, пусть ведут себя как можно громче и враждебнее. Дикари решат, что на них напали, и, вероятнее всего, атакуют в ответ. Мы же устелем их путь легкими победами, пусть уверятся в своих силах.
— Не слишком ли много это потребует крови наших людей? Во-первых, отряды. Во-вторых, селения и города. Ведь таким образом дикари могут дойти и до них.
— Постараемся не заманивать их слишком глубоко, завлечем туда, где селений не так много. Хотя бы в Болотную долину.
— Мысль неплохая. Остановимся пока на ней, только нужно хорошо все обдумать и спланировать. Займитесь этим вместе с Ирионгом, времени у вас до середины лета, более чем достаточно. Теперь об Антурине. Нужно выдать жителям зерно из хранилищ. Думаю, так они не станут слишком уж страдать из-за бывших правителей, и мы избежим мятежей. Диэль, сделай это сегодня же. И еще надо решить, какую часть войска оставить здесь на первое время. Тут, Ирионг, полагаюсь на тебя. Через два дня выдвигаемся обратно, до этого времени нужно назначить сюда дейлара. Таркхин считает, что им должен стать Арист...
Когда совет закончился, и подданные разошлись, Элимер, полагая, будто никто его не видит, упал на деревянное кресло в торце стола и уронил голову на руки. Несмотря на чары Таркхина, он все еще чувствовал себя неважно, хотя голова уже и не болела.
Через несколько минут кхан ощутил, что не один в помещении. Оказалось, это Таркхин вернулся, умудрившись неслышно открыть дверь. Теперь старик пристальным взглядом смотрел на воспитанника.
— Элимер, твой сон... Он опять был о брате? Об Аданэе?
— Не произноси это имя, — прошипел кхан, но все же ответил: — Да. Только это неважно...
— Не уверен. — Таркхин опустился на скамью рядом с креслом, в котором сидел воспитанник, и положил руку на подлокотник. — Ты говорил, что подобные сны начались после того, как мы тогда увидели его мертвым. Или ты все еще сомневаешься, что это был он?
— Нет… вроде нет. — Элимер потер пальцами виски. — Не знаю. Наверное, это потому, что он погиб не от моей руки, поэтому у меня такое чувство… какой-то незавершенности, что ли. Я по-прежнему его ненавижу, даже после смерти, и мысли о нем отравляют мои дни.
— Такое бывает, в этом нет ничего странного, со временем это чувство оставит тебя, вот увидишь.
Успокаивая воспитанника, сам Таркхин чувствовал сосущую тревогу. И в отличие от Элимера прекрасно сознавал ее происхождение: чародею было ведомо, что Аданэй жив. Он понял это в ту самую минуту, когда вместе с кханом стоял над ямой, где лежали трупы стражника и незнакомца с изуродованным лицом. И он же использовал всю силу убеждения, чтобы заставить Элимера поверить в обратное. Он не любил и не хотел лгать воспитаннику, но никаким иным образом не смог бы предотвратить угрозу, открывшуюся ему во время ворожбы. Страшно подумать, что до того, как заглянул за пределы явного мира, он чуть было сам не подтолкнул Элимера к убийству брата.
В ту ночь Таркхин по просьбе кхана и веря собственным предчувствиям отправился в свой шатер, где ворожил до рассвета. Проникнув в иные пределы, чародей отыскал нити жизней Элимера и Аданэя, и ему открылось, насколько плотно переплетены они друг с другом и с тканью бытия. Он увидел, как что-то (порождения хаоса?) натягивает нити, и они становятся подобны напряженной тетиве, и одна вот-вот перережет другую, и ткань сущего начнет расползаться. От Таркхина осталась сокрытой первопричина этого, и он понятия не имел, как избежать неизбежного, но сознавал одно: нельзя допустить, чтобы один из братьев убил другого, хоть своей рукой, хоть чужой. А значит, надо было удерживать их от этого любыми способами как можно дольше, по крайней мере, до тех пор, пока он не выяснит больше.
Прибегнув к колдовскому зрению, Таркхин проследил путь Аданэя до каменоломни и понял, что у того, к счастью, нескоро появится возможность навредить Элимеру. Чародей был бы рад, если бы старший кханади вообще там и сгинул, это враз устранило бы опасность, но он не слишком-то надеялся на такое везение: неведомые ему силы как будто хранили братьев от случайной гибели. Элимер же, если б выяснил, что Аданэй жив, тут же бросился бы искать его и рано или поздно нашел. Вот почему кхан должен был думать, что его брат уже мертв — это давало чародею время, чтобы узнать, как справиться с угрозой сущему.
— А ведь ты можешь избавить меня от этих снов и этих мыслей, Таркхин, — сказал кхан, заставив советника вернуться в настоящее. — Может, есть какие-нибудь чары?
— Я уже говорил тебе однажды, что не стану их использовать, — проворчал советник. — Вторжение в разум без очень веской причины может привести к неприятным последствиям, в первую очередь для тебя же.
— Не понимаю я этого, — вздохнул Элимер. — Всю жизнь учиться, на протяжении десятилетий отказывая себе во многом, чтобы потом пользоваться способностями лишь изредка?
— Когда по-настоящему овладеваешь колдовскими знаниями, — вздохнул чародей, — то границы дозволенного не расширяются, а скорее сужаются. Мы, посвященные, всего лишь храним то, что создано, и позволяем уйти тому, что отжило свое. Стараемся сдерживать свои человеческие порывы и не пытаться изменить мир. Тем более что мы не всегда можем предугадать, как переплетение сил отразится на вселенной. Порою, когда мир стоит на перепутье, даже ребенок может безвозвратно его изменить, что уж говорить о наделенных силой?
— Я кхан, но даже мне непросто менять даже собственную страну. А ты говоришь, что ребенок способен изменить мир.
— Неосознанно, — Таркхин улыбнулся. — И только на перепутье истории. Как крохотный камень, потревоженный ветром, может вызвать обвал. И когда это начинается, этого уже не остановить.
Элимер вздрогнул, вспомнив окончание своего сна, и это не ускользнуло от Таркхина.
— Что такое? — спросил чародей.
— Нет-нет, ничего, — помотал головой кхан. — Так, снова пришел на ум этот сон.
— Так ты расскажешь, что именно снилось?
— Нет. Знаю, что ты видишь дальше меня, но не хочу обсуждать сны. Идем. У нас еще много дел.
С этими словами уже не воспитанник Элимер, а великий кхан поднялся и, не оборачиваясь, двинулся к двери.
В степи горел костер, освещая очертания пляшущего шамана. Старик танцевал для духов, взывал к ним, и они помогали ему петь дикую песнь и рассказывали о сокрытом.
Долго кружился шаман, в исступлении вскидывая худые руки и ноги. Взлетали седые спутанные космы, и кровавое пламя отражалось в расширенных зрачках. Причудливые отблески падали на землю, свет костра и тень танцующего силуэта скрещивались.
Шаман читал по теням, он видел и познавал. Зелье, сваренное из лунных трав, помогало перенестись в мир духов и понять их слова. Там, где для непосвященных — манящая пляска огня, для шамана — знаки и символы, а где колыхание теней — начертания судьбы.
Гулкие удары бубна разносились по равнине, сплетались с шорохом трав и шумом ветра. Старик различал слова природы, и ему открывалось тайное, перед ним проносилось прошлое и будущее, он чуял течение неумолимого времени, видел себя и могучих властителей соринками в глазах вечности.
Взгляд застилали видения страшных войн и великих побед, смерти и рождения героев: немало открылось шаману, но неисчислимо больше осталось спрятанным во тьме. Зато открытое он читал так же легко, как люди городов свои письмена.
Вот седая змея брызжет ядом в золотой кубок и подносит его своему змею...
Вот мать отдает в жертву дитя — и духи улыбаются...
Вот два коршуна сходятся в битве, и сотрясается великая Гора...
Вот на могучих жеребцах мчатся полунагие люди, пыль от копыт поднимается и оседает, оставляя пустоту...
Вот крепости и страны лежат в руинах...
Вот белая куница повергает хищного коршуна...
Старый шаман в изнеможении упал в сухую траву и, тяжело дыша, заскреб длинными ногтями бурую землю.
Костер догорел, а над миром взошла заря, осветила розовым высокие, сверкающие росой травы и неподвижную, одинокую в западной степи фигуру шамана рядом с сизым пепелищем.
Кожаные шатры туризасов едва виднелись вдали, скрытые утренним туманом.
* * *
Огромная неповоротливая птица шумно вылетела из зарослей шиповника и взгромоздилась на дерево, нахохлившись. Глупая, она понятия не имела о грозящей ей опасности и бестолково ворочала крошечной по сравнению с туловищем головой.
Настороженный взгляд, натянутая тетива, полет стрелы — и конец. Птица рухнула на землю, с треском ломая хрупкие ветки.
Из-за густых еловых ветвей выпрыгнула русоволосая девушка, подбежала к добыче и, напрягшись, вытащила стрелу. Затем улыбнулась, встряхнула собранными на затылке волосами и убрала птицу в заплечный мешок из оленьей кожи, где уже лежали два небольших зайца. Выпрямившись, гибко потянулась.
На девушке были только набедренная повязка, кожаная обувь да сшитая из волчьих шкур накидка, согревающая в холодные ночи. Из-за плеча выглядывал колчан, а на поясе висел длинный нож.
Люди из каменных домов назвали бы ее дикаркой, но сама Шейра из племени айсадов себя таковой не считала. Если кого и можно было назвать дикарями, то, на ее взгляд, подлых пришельцев, отнявших землю предков. Прадеды прадедов в то время были еще детьми, но они запомнили и передали потомкам свою историю.
Раньше ее род жил в Горах Духов, которые чужаки назвали Горами Гхарта. В то время айсадов было много. Мужчины охотились — на вершинах и у подножия гор, женщины обустраивали становище, ставили силки на мелкое зверье и выделывали шкуры.
Так было, пока не пришли темные люди: такими они казались светловолосым и светлоглазым айсадам. Пришельцы с помощью жестов и рисунков объяснили, что их родина покрылась льдом, и пришлось ее покинуть, и многие погибли в пути. Айсады и другие горные племена — тоги, равены — приняли чужаков, дали им еды, разрешили жить на своей земле.
Потом темных людей становилось все больше, они приходили и приходили, и не было им конца. Добычи уже не хватало, и племена перешли через перевал к южному подножию гор, где в изобилии водились быки, козлы и другая дичь.
Но темные люди оказались ненасытны, как сыновья шакала, они добрались и туда тоже. Айсадам и другим племенам пришлось бежать в непривычные для них степи. Там они смешались с местными жителями, и на время воцарился мир.
Он продолжался, пока дозорные одного из родов не заметили хлынувших с гор темных людей. Все поняли, что это значит. Вновь случилась битва, больше похожая на истребление, ведь у врагов было железное оружие и далеко стреляющие луки. Они ездили на лошадях, тогда еще не знакомых племенам, а тело прикрывали доспехами. Айсадам и прочим народам гор и степей снова пришлось отступить — еще дальше на юг.
Но и этим не закончилось. Темные люди дробили камни и возводили каменные жилища, продвигаясь все глубже. Тогда состоялся последний бой, после которого горстка уцелевших тогов, айсадов, равенов, лакетов и многих других укрылась в Дейнорских лесах на северо-западе. На захваченных же землях возникли страны темных людей: Тилирон, Райхан, Урбиэн, а позже и Отерхейн — самое ненасытное и подлое племя из всех. Его вожди до сих пор не могли успокоиться и недавно опять пошли войной на остатки тех родов, что еще оставались жить южнее и восточнее...
Шейра помнила, как к ним в леса пришли в который раз изгнанные со своих земель люди. Гордые воины плакали, глядя в сторону отнятой родины, а девушка окончательно убедилась: это не айсады, а чужаки — алчные, злобные дикари. Темные люди и так забрали степи, холмы и, главное, священные горы, теперь же шакалам не давали покоя и леса. Отерхейнцы подбирались к их границам, вырубали деревья, сжигали пни, а потом рыли землю. Впрочем, пока что айсады справлялись с горстками поселенцев: те не умели воевать.
В новое неспокойное время жизнь племени изменилась. Теперь и женщинам, и отрокам приходилось охотиться и убивать врагов. Сама Шейра впервые отправилась в бой в четырнадцать лет. Тогда у нее на виду поселенцы убили отца. Он упал, и его светлые волосы смешались с кровью и пылью, а голубые глаза так и остались открытыми. Мать погибла еще раньше. Шейра не плакала, когда они умерли. Лить слезы по умершим — оскорблять их души. Даже девочкой Шейра это понимала. Отец храбро сражался и погиб как воин — такой и должна быть смерть айсада: в битве или от старости. Если человек умирает от болезни, либо по случайности — значит, прогневал духов-покровителей, вот они и помешали достойной смерти.
В каждом бою Шейра убивала темных людей, не зная пощады, стараясь отомстить и за отца, и за сородичей. А больше всего ей, как и многим, хотелось дотянуться до шакальего вождя Элимера. Она готова была перегрызть ему горло и верила: когда-нибудь он заплатит за все.
От гневных мыслей лоб Шейры прорезала складка, глаза сузились, мышцы напряглись, но через минуту девушка встряхнула волосами и рассмеялась. Именно смехом научилась она отгонять злые и горькие мысли. Глубоко вздохнув, она еще раз тряхнула головой и побежала к становищу, расположенному на широкой поляне.
Влажные от росы ветки хлестали по лицу, оставляя едва заметные царапины, но Шейра не обращала на это внимания.
Неожиданно перед ней выросла фигура, заставив отскочить в сторону и схватиться за нож. Но вытащить его девушка не успела — узнала Тйерэ-Кхайе, Бегущего-по-листьям. Этот воин должен был стать ее мужем после праздника Весенней Луны: совет старейшин решил, что они рождены друг для друга.
Поговаривали, будто Тйерэ-Кхайе скоро станет одним из вождей, а значит, Шейру ценили в племени, раз посчитали достойной такого воина. Это тешило самолюбие. Кроме того, он ей нравился: храбрый, сильный, осторожный и умный — сложно найти охотника удачливее.
Бегущий-по-листьям смотрел на нее невозмутимо, по взгляду синих глаз невозможно было догадаться, зачем он появился. Несколько минут прошло в безмолвии: негласное соревнование, истинный смысл которого давно забылся, — кто сдержаннее.
Тйерэ-Кхайе заговорил первым:
— Тебя ждут на поляне, Белая Куница. Идем.
Он положил руку ей на плечо и повел к становищу.
— Что-то случилось? — спросила Шейра.
— Из степи прискакали вожди туризасов, привезли знак мира. Будет большой совет. Вожди тогов, равенов и лакетов уже здесь, наши шаманы бьют в бубны.
— О! — не скрыла она удивления, ведь на ее памяти еще ни разу не собирались предводители всех племен сразу. — Великий совет вождей?! Но при чем здесь я?
— Мне неведомо — лишь на совете прозвучат ясные слова. Вроде пророчество какое-то было. Большего мой язык сказать не может, мне просто велели привести тебя.
Шейра промолчала, хотя и сгорала от любопытства.
Становище встретило их ударами бубнов и песнопениями шаманов. Шейра с притворным равнодушием глянула на вождей и старейшин — они сидели в первом круге, ближе к костру. Во второмбылиуважаемые воины, а дальше — простые охотники. Позади всех толпились подростки и дети, вытягивали шеи, чтобы лучше видеть.
Шейра направилась в третий круг, и тут заметила, как пристально смотрит на нее верховный вождь айсадов — Дагр-Ейху.
— Шейра-Сину! — сказал он. — Подойди к огню совета.
Девушка не без удивления и робости подчинилась, уселась чуть позади старейшин. Слово взял вождь туризасов. Седой воин выдержал положенную паузу и обратился к племенам.
— Храбрые вожди, смелые воины и ловкие охотники, я пришел с посланием моего рода. Вчера туризасы услышали пророчество. Наш верховный шаман открыл его перед смертью своим ученикам. Он еще никогда не ошибался, и великая надежда зародилась в наших сердцах, ведь силу последнего предсказания нельзя разрушить! Шаман видел людей в одежде из кожи, они неслись на конях, и рушились каменные шатры от их натиска, и белая куница сразила коршуна. Племена, вы понимаете, что это значит?! Коршун — дух-покровитель шакальих вождей, а Белая Куница живет среди айсадов. Пророчество гласит: племена объединятся и под предводительством Шейры-Сину пойдут войной на шакалов. В схватке с ней погибнет темный вождь, а каменные стены падут. Мы вернем наши земли!
Люди заволновались. Нестройный гул взметнулся к верхушкам дубов и сосен. Дагр-Ейху поднялся, встал у огня и заговорил:
— Воины! Ваши уши слышали сказанное языком Иркича-Йоху, вождя туризасов, теперь пусть головы осознают. Нам же пришло время говорить с духами.
Вожди и старейшины, шаманы и знаменитые воины покинули круг и отправились в шатер совета. Дагр-Ейху поманил Шейру жестом, давая понять, что ей тоже нужно идти. Девушка окончательно оробела, хотя пыталась этого не показать, и уверенным шагом двинулась за вождем.
Оказавшись в шатре, Шейра растерялась. Она понятия не имела, где ее место в круге. Хорошо, что Дагр-Ейху подсказал: потянул за руку и усадил рядом с собой.
По кругу пустили ритуальный рог с отваром из колдовских трав, приготовленным ворожеей Увья-Ра. Вожди помолчали, показывая свою сдержанность, затем поднялся Иркич-Йоху и заговорил на древнем наречии, используемом лишь в особенных случаях. Оно восходило к тем далеким временам, когда горные жители были одним племенем, а потому люди, допущенные в шатер совета не впервые, без труда понимали этот язык. Шейре же приходилось слушать в оба уха, чтобы уловить смысл: она плохо знала наречие предков.
— Шакалы Отерхейна отбирают у нас землю, убивают нас, — говорил Иркич-Йоху. — Дети наши растут, не видя величия прародителей. Но настало время, когда мы можем все изменить. Если упустим его, конец один — смерть. Темные люди рано или поздно истребят народы лесов, а после вас в неравной битве падем и мы — народ равнин. Племена, нас мало, но вместе мы станем сильными. Так объединимся же по слову нашего шамана! Белая Куница повергнет темного вождя, и племя Отерхейна падет. Духи-покровители помогут нам. Я закончил и жду вашего ответа.
— Слова Ирича-Йоху пронизаны болью и правдой, — раздался низкий голос Дагр-Ейху. — Пусть даже мы не победим, но хоть погибнем в великой битве. Достаточно мы прятались, подобно грызунам в норах, пора вспомнить, что мы — вольный народ! Это — наш край! Наш долг — изгнать подлых чужаков с земли, где покоятся кости предков! Но что скажет твой язык, Шейра-Сину? Ведь это тебе предрекли духи вести нас в битву.
Шейра думала, что не выдавит и звука, но все же, минуту помолчав, ответила:
— Кто я, чтобы сомневаться в предсмертном пророчестве и противиться большому совету? Я сделаю, как решено будет здесь и сейчас.
Других слов от нее и не ждали.
— Я услышал тебя, Куница, — кивнул Дагр-Ейху. — Не бойся и знай: мы все — вожди и воины — будем рядом с тобой в бою и подскажем верный путь.
Дальше девушке все виделось, как в тумане. Участвующие в совете говорили с духами, она же, не привыкшая к зелью мудрых и колдовским курениям, ничего не понимала. Мысли уносились вдаль, слова ускользали.
Из шатра совета вышли поздним вечером. Люди не разошлись: ждали решения. Узнав о нем, издали боевой клич «Ахий-йя», и лес утонул в реве голосов. Шейра ликовала вместе со всеми, в ее глазах горели воодушевление и уверенность в победе, сердце бешено колотилось.
Следующий день девушка также провела в радостном возбуждении. Только сейчас она поняла, как устала прятаться в лесу, скрываясь после мгновенных, как укол, нападений, когда душа жаждала настоящего боя, о котором слагали бы легенды! Хотелось почувствовать неистовую скачку и упоение битвой, услышать крики поверженных врагов!
Правда, стоило на землю опуститься лиловой тьме, и дневное воодушевление уступило место мутным, нехорошим сомнениям. Терзаемая ими, Шейра до утра проворочалась в шатре из веток и мха, который делила со своими родичами.
Да, она была отважна, но слишком молода и неопытна: участвовала в схватках всего два года, а что такое настоящая война и вовсе не знала. Тем более не могла представить, как вести в бой такое множество людей. Слепая вера в нее, которой Шейра упивалась днем, теперь давила на плечи.
Вообще-то девушка не раз представляла, как ведет племя и прогоняет темных людей: далеко разносится боевой клич айсадов, быстры, словно молнии, кони, шакалы в ужасе разбегаются. А возглавляет людей племен она — беспощадная воительница. Волосы развеваются за спиной, стрелы разят врагов, в ее искаженном гневом лице шакалы видят смерть. Вот миг, когда Шейра разрубает мечом плоть темного вождя, вырывает из его груди сердце, и гнилая кровь хлещет из раны. Проклятый Элимер падает к ее ногам, остальные враги разворачиваются и бегут, а свободные племена возвращают исконные земли. Уродливая башка подлого предводителя шакалов красуется на колу перед шатром верховного вождя рода айсадов. Вождем, естественно, она видела себя — Белую Куницу.
В воображении ненавистный враг не раз ползал у нее в ногах, моля о пощаде, и не раз она убивала его. Но то были честолюбивые девчоночьи мечты, Шейра понимала это — сейчас же перед ней распростерлось настоящее.
Шейра боялась. Не за себя — айсадов с детства приучали не страшиться смерти, — девушку пугала ответственность, свалившаяся так внезапно.
«Отерхейн раздавит нас, как букашек! Шаман ошибся», — подумала Шейра и тут же устыдилась: малодушная мысль не достойна айсада.
Наконец удалось успокоить себя тем, что бой случится лишь после праздника Весенней Луны, и еще есть время, чтобы собраться с мыслями и силами. Правда, их союз с Тйерэ-Кхайе отложится, зато, если они победят, будет двойной праздник. А если проиграют... Тогда ничего уже не будет нужно: айсадам лучше исчезнуть с лица земли, чем угодить в плен или с позором возвратиться в леса, где шакалы рано или поздно истребят их поодиночке.
* * *
В Дейнорские леса пришел долгожданный праздник пробуждения — ночь Весенней Луны. В это время шаманы разговаривали с духами, а люди непосвященные просили здоровья и удачи.
Поляну заливал лунный свет, ему навстречу устремлялось пламя костра, как мужчина к женщине. В сплетении двух огней деревья словно оживали, тянули к людям ветки и шептали о чем-то.
Айсады танцевали вокруг костра, били в ладони, топали в такт шаманским бубнам, кружились и прыгали. Ворожея Увья-Ра хриплым голосом выводила ритуальную песню, а закончив ее, вышла на середину поляны, приблизилась к пламени вплотную — невыносимый жар старуху как будто не тревожил, и люди думали, что от него ведьму защищают духи.
Шаманку многие побаивались, и не только из-за связи с миром-по-ту-сторону. Пугал также и ее облик. Потемневшее от времени, изъеденное оспой лицо, кривая улыбка, открывающая несколько гнилых зубов, крючковатый нос и цепкие, как у хищной птицы, пальцы. Сквозь редкие седые волосы, заплетенные в три косы, просвечивала огрубелая кожа, жилистое тело было обвешано оберегами из перьев, костей и клыков — они позвякивали при каждом движении. Никто не знал истинного возраста самой старой из айсадов, да она и сама давно его позабыла.
Наступила полночь, бубны смолкли, замедлилась и остановилась пляска — пришло время преданий. В праздник Весенней Луны полагалось рассказывать легенды, чтобы народ их не забыл.
— Девушку называли Укчейла-Айэ, — повела шаманка рассказ, сопровождая его жестами и откровенными движениями бедер…
Укчейла-Айэ, что означает Песня-В-Пути, была из берегового народа. Когда ходила она собирать травы, когда шила одежду — пела прекрасные песни, в них призывала неизвестного, суженого ей духами. А люди слушали, и радость наполняла их сердца. Многие мужи хотели взять Укчейлу к себе в шатер, но всем она отказывала: сердцем знала — не с ними ее судьба.
Однажды гуляла та певунья по лесу, и выскочил перед ней волк. Огромный — дюжине воинов с ним не совладать. Испугалась дева, закричала, бросилась прочь. Погнался волк за ней. И пары прыжков ему достаточно, чтобы нагнать, но почему-то он не торопился. Четыре дня и четыре ночи мчался за Укчейлой, пока не загнал высоко в горы. А у той уже и сил нет бежать! Обернулась певунья к волку, приготовилась смерть встретить.
Но видит: не нападает он, а кругами ходит. Как четвертый круг прошел, так мужчиной обернулся. Да таким, что всем на зависть — стройный, сильный, на лицо пригожий, а в глазах — огонь.
И сказал Волк Укчейле:
— Давно я тебя знаю, давно слежу за тобой, потерял и покой, и сон. Я влюблен! Согласишься ли ты, человеческая женщина, жить здесь, со мной? Пещера моя просторна и светла, и крепко в ней тебя любить стану.
— Где же это видано, чтобы человеческая женщина с Волком жила?
— Не стану неволить. Мыслишь уйти — отпущу. Но вот моя рука. Дай же мне свою, если остаться согласна.
Задрожала Укчейла, закрыла глаза ладонью и, вскрикнув, убежала.
Опустился тогда Волк на землю, уронил голову на руки. Сидит, не замечает ничего. Сколько времени прошло, не знает. Вдруг чувствует — чьи-то пальцы плеча коснулись. Поднимает глаза и видит: то Укчейла вернулась.
— Вот тебе моя рука, — говорит певунья. — Не пойду я в селение. Буду женой твоей и матерью твоих детей. Ибо нет среди людей равного тебе.
Возрадовался Волк и отнес Укчейлу в пещеру. Стали они жить, как муж с женою. В теле волка муж на охоту ходил, а в человеческом обличье жену любил.
Но жил в горах и некто Шакал. Слаб он был, но хитер. С Волком в друзьях ходил, за ним объедки подбирал. Как увидел Шакал волчью жену, услышал, как она поет, так сердце черной завистью наполнилось. Покой от злости потерял. Все ходил и думал: «Как же так, у Волка жена красавица да умница, меня же, Шакала, ни одна людская женщина не подпускает. Уж больно я ликом неказист. Несправедливо это».
Задумал Шакал хитрость одну. Пришел ночью к Укчейле, когда Волк на охоте был, и прошептал:
— Это я — Волк. Ты огонь не разжигай.
— Чем плох огонь?
— Выследили меня охотники. Убежал я, но свет их к пещере привести может. Но не волнуйся, любить я тебя буду крепко, как прежде.
— Волк, какой-то у тебя голос странный.
— Это оттого, что от охотников бежал. Запыхался. Но любить я тебя буду так же крепко, как и прежде.
— Волк, и волос твой странный.
— Это оттого, что промеж кустов да колючек продирался. Но любить тебя буду так же крепко, как прежде.
Поверила Укчейла, что Волк это, и провела с ним ночь. А как засветало, так Шакал уходить собрался: уберегите духи ему сейчас Волка встретить. Упали на него рассветные лучи, и увидела Укчейла, что не Волк это, а хитрый Шакал. Закричала, с палкой на него бросилась. А он, знай, посмеивался.
— Ты бы, красавица, не кричала, а то Волк услышит. Не понравится ему, что ты мужа со мной перепутала.
Помолчала Укчейла, а потом сказала:
— Уходи, проклятый.
— Уйду. Но смотри — появятся у тебя два детеныша: мой и волчий. Так моего мне отдай — сын мне нужен. А коли оставишь у себя, Волк его все равно загрызет, потому как чужое дитя ему будет.
Заплакала Укчейла. Шакал же, довольный, пошел себе, посвистывая. Как из пещеры вышел, так снова в зверя перекинулся и такого стрекача от пещеры задал, что лапы засверкали.
Ничего не сказала Укчейла Волку, когда тот вернулся.
Прошло время, родила она двух сыновей. Смотрит на них и видит: один сильный да крепкий, улыбается, ручонками машет. Второй маленький да сморщенный, кожа у него темная, и плачет он так громко, что горы трясутся. Сразу поняла Укчейла, который сын Шакала. Тайком, пока Волк на охоте был, отдала второго сына, а Волку сказала, что умер ребенок, слабенький, мол, уродился.
Выросли волчий и шакалий сыны и взяли себе человеческих дев в жены. От них и пошел род горных людей. Дети шакальего сына все как на подбор хитрые да пронырливые рождались, а дети волчьего сына — благородные и сильные. Вот потому люди и ныне так различаются: мать-то у них одна, да отцы — разные. Завсегда видно, кто шакалий потомок, а кто волчий. Мы, айсады, всегда различать их умели.
Еще с тех пор повелось, что волчье племя с шакальим враждует, потому как, хоть и сводные они братья, а больно разные. Предсказание было, что настанет время, и будут волки с шакалами в мире жить. Но это уже другая легенда.
— Совсем другая легенда, — повторила Увья-Ра, — и время для нее надобно другое.
Снова зазвучали бубны. Шаманка бросила в костер еловые лапы, и огонь вспыхнул, заискрил, хвойный дым залил поляну. Ворожея развязала кожаный мешочек, где лежала высушенная кора дейноров, и поднесла каждому. Очередь дошла и до Шейры. Девушка положила в рот несколько крошек, пожевала и скоро ощутила горечь и сухость. Волна дрожи прокатилась с головы до ног, и тело словно сбросило земные оковы, слившись с воздухом.
— Пусть сила прародителей ниспошлет тебе мудрые видения в эту ночь, — сказала шаманка.
Шейра уже не различала человеческих голосов, слух заполнился участившимися ударами бубна — будто не бубен, а ее собственная кровь отбивала ритм.
Она услышала, о чем говорят деревья и шепчут травы, но не поняла скрытого смысла их слов: «Люди… люди… шумят… глупые…братья… гибнуть…»
Луна взывала к Шейре, и девушка простирала к ней руки. Они остались одни во вселенной: Луна и Шейра-Сину. Шейра-Сину и Луна. А вокруг изначальная ночь. Шейра больше не видела соплеменников и не помнила о них — находилась далеко, в сокрытом от человеческих глаз мире, парила в призрачном, сотканном из лунного света пространстве.
По телу снова пробежала дрожь, и оно пустилось в пляс. Шейра сначала медленно, потом быстро закружилась. И ещё быстрее, и ещё...
Перед глазами айсадки родились два огня: белый и красный, луна и пламя. Они разгорались все ярче, слепили глаза. Кровь стремительнее бежала по жилам. Развевались волосы, шептали что-то губы, руки изгибались, как змеи, а бедра неистово вращались. По телу ползли струйки пота.
Огни подступили ближе — сейчас все сгорит! Жар испугал Шейру, и она бросилась в лес — во тьму и спасительную прохладу. Спотыкалась, падала и, не чувствуя боли, снова вставала и неслась дальше. Только оказавшись у реки, успокоилась и опустилась на землю.
Промеж верхушек деревьев светился кусочек ночного неба. Он приблизился, и Шейра увидела Великую гору. Сотни чудовищ раскачивали ее. Казалось, будто она вот-вот перевернется, и камни, сползающие по ней, поменяют направление. Гора нависала над айсадкой, и девушке чудилось, будто над вершиной кружат два коршуна. Потом гора исчезла, и перед глазами вновь остался только кусочек неба, такой же далекий, как и прежде. Зато звезды стали нестерпимо яркими.
Шейра раскинула руки и что-то прокричала на неведомом ей древнем наречии.
Грудь вздымалась все чаще, распухшие губы приоткрылись. Любой звук, будь то шелест листьев или крик ночной птицы, звучал невыносимо громко. Духи земли питались силами Шейры, чтобы потом отдать ей свои.
Затрещали ветки, девушка закрыла ладонями уши и снова закричала.
На фоне ночного леса увидела силуэт: это был волк в человеческом обличье — или человек, обратившийся в волка.
Мгновение — и она почувствовала рядом горячее тело, чужую силу.
Луна — к огню, дух — к человеку, мужчина — к женщине.
Влажные губы коснулись ее тела, а она пальцами впилась в спину оборотня. Ласкала его, в упоении раздирая кожу ногтями. Шейру манил запах крови, как и ее дикую прародительницу — лесную куницу.
Сплетались руки и ноги, извивались тела, соединялись воедино.
Безудержна, ненасытна страсть, когда в разгаре праздник Весенней Луны. Все живое отдавалось ей в эту ночь, а она дарила дожди лесам и плодородие земле.
Когда небо на востоке посерело, а луна исчезла с небосвода, тело Шейры в последний раз изогнулось. Потом айсадка вскочила и бросилась прочь, словно ее гнало куда-то, но, пробежав всего с десяток шагов, она в изнеможении рухнула в траву.
Навалилась тьма, окутала забвением, заковала в цепи сна без сновидений. Девушка ничего больше не видела, не слышала и не чувствовала — все силы отдала она в эту ночь пробуждающейся земле.
Ночь неохотно отступала перед рассветом, не признающим полутеней и размытых очертаний. Над оврагами и ложбинами заклубился матовый туман, облака зарумянились на фоне яркого неба. Беспощадный солнечный огонь спалил остатки ночного безумия, навеянного луной.
* * *
Шейра открыла глаза, и ее ослепил пробивающийся сквозь листву свет. Солнце стояло в зените: значит, она проспала довольно долго.
Высокая трава щекотала и колола тело, до слуха доносились привычные звуки леса — стрекот насекомых, птичий щебет, шум ветра, играющего в верхушках деревьев.
Голова гудела. Любое движение отзывалось тягучей болью в мышцах, но Шейра знала: лучше встать и размять тело сейчас, потом будет тяжелее.
Держась за стволы, она поднялась и, пересиливая себя, пошла к берегу быстрой реки Ауишти — и с гиканьем бросилась в бурлящий поток. Ее тут же закрутило, окунув в воду с головой. Отфыркиваясь, Шейра вынырнула и поплыла против течения: ей нравилось бороться со студеным потоком, бодрящим после дурманной ночи. Айсадка разгребала воду, ощущая, как с раздраженной кожи смываются грязь и пот.
На берег вышла почти счастливая, легла на пригретый дневными лучами пригорок и устремила бездумный взгляд в небо, разукрашенное узорами облаков. Сверкающая влага скоро испарилась с позолоченной солнцем кожи, и зябкий ветер больше не холодил тело. Веки отяжелели, и айсадка, позабыв обо всем, заснула.
Сквозь сон Шейра ощутила нещадные укусы вездесущей мошкары. Значит, день клонился к вечеру. Девушка приоткрыла веки и тут же застыла в страхе: сверху, не мигая, на нее смотрели желтые глаза Увья-ра. Шейра отодвинулась от старухи. Та моргнула и, повизгивая, засмеялась — заметила ее испуг.
— Не ожидала тебя увидеть, — попыталась оправдаться Шейра.
— Конечно, — прошамкала ворожея и снова засмеялась. — А вот я тебя искала, Белая Куница. Через день начинается дорога, путь в большую битву. Уверена ты в победе?
— Было пророчество, ведь ты слышала…
— Пророчество, — ведьма опять хихикнула. — Да, пророчество. А ты слышала его сама? От мертвого шамана, а?
— Н-нет. Но ученики…
— А что ученики?! — вскрикнула шаманка. — Они поняли то, что захотели. Нельзя полагаться на них.
— Хочешь сказать, мудрая, они ошиблись? — брови Шейры поползли вверх.
— Нет, — старуха покачала головой. — Но могли неправильно понять волю духов. Судьба твоя странная... Победа переплетена с поражением и смертью. Но ты все равно должна…
— О чем ты? Что я должна сделать?
— То, что собиралась, — ведьма пронзила ее взглядом. — Ты поведешь племена в бой. Убьешь темного вождя. Даже если придется пожертвовать собой. Темный человек должен умереть, иначе он всех погубит. Всех… не только наших родичей. Убить его непросто, но я помогу. Вот. — Увья-Ра пошарила под укутывающей ее шкурой и достала стрелу с костяным наконечником. — Этим ты должна пронзить сердце шакальего вожака.
Шейра повертела стрелу в руках: испещренная трещинами, кривая — не верилось, что ею можно кого-то убить.
Увья-Ра поняла сомнения девушки.
— Не суди о сути вещей по их тени в явном мире. Это — стрела смерти. Древко ее из дерева, что растет в мире духов, а наконечник — из рога, сброшенного небесным оленем. Она долго хранилась у нас, передавалась из рук в руки, от наставницы к ученице. Но сейчас особое время, вот я и отдаю ее тебе. Ты должна исполнить предначертанное.
— Я услышала твои слова, мудрая Увья-Ра. Так что мне нужно с ней сделать?
— Возьми, до самого боя носи с собой, а вечером беседуй с ней — она должна запомнить тебя и твой голос. Я уже заговорила ее на смерть темного вождя. Ворожила, пока племя праздновало. Когда поведешь людей в битву, пусть это будет единственная стрела в твоем колчане: она не терпит соперничества. Сражайся, чем хочешь, но стрела должна быть только одна. Тогда, если все сделаешь правильно, тебе останется только выстрелить в главного шакала.
— Но я даже не знаю, как он выглядит...
— Стрела подскажет. Она найдет его, как бы далеко от тебя шакал ни находился, и как бы криво ты ни стреляла. Это — Стрела Смерти, свою жертву она не отпустит.
Шейра, завороженная, долго смотрела на древнюю вещь, потом поднялась и сказала:
— Благодарю, мудрая. Я поняла и сделаю все, чтобы не подвести наш род. Наши предки…
— Ни к чему громкие слова, Куница. Беги, готовься к битве, а я останусь, соберу трав. После ночи Луны они пропитаны силой.
Шейра кивнула, по привычке встряхнув волосами, и отправилась к становищу.
С огромного ясеня шмякнулся мохнатый зверек и притворился мертвым. Хирм отшвырнул его ногой, пробормотав:
— Проклятый дутл...
Эти грызуны водились здесь в изобилии: считалось, что их привлекают горькие семена дейноров — высоких крепких деревьев, напоминающих дубы. Разведчик не особенно в это верил, ведь дейноров никогда не было много, а сейчас стало еще меньше. Местные шаманы использовали их кору для путешествий в мир духов, что деревьям вредило, приграничные поселенцы и вовсе норовили дейноры срубить, ведь дома, построенные из них, почти не гнили, не привлекали термитов и служили не хуже каменных.
Дутлов же меньше не становилось, и они зачастую мешали и охоте, и разведке. Заслышав шаги, зверьки притворялись мертвыми и падали на землю, чем пугали дичь и привлекали внимание дикарей. И это притом, что желающих полакомиться мясом глупых грызунов — жестким и дурно пахнущим — находилось не много. Неспроста в Отерхейне слово «дутл» стало ругательным.
Разведчик огляделся, прислушался, но не заметил ничего подозрительного. Пружиня шаг, двинулся дальше, по-прежнему избегая ровных тропок и открытых мест.
Выйдя на опушку, он с удовольствием отметил: соратник с лошадью уже здесь. Не говоря ни слова, взял коня под уздцы, обменялся с товарищем взглядами, вскочил в седло и умчался по дороге, ведущей в Отерхейн.
Ночью зачастила морось, тропу размыло, и из-под копыт летели брызги грязи. Разведчик плотнее закутался в шерстяной плащ и надвинул капюшон на глаза. С погодой не повезло, но переждать ненастье Хирм не мог — донесение было срочным. Вот он и торопился, не обращая внимания на дождь, слякоть и усталость.
Серые воины — так называли себя разведчики, — давно заметили волнение среди дикарей. Правда, лишь сейчас убедились, что те всерьез готовятся к битве. Началось брожение и среди племен равнин, а это значило, что лесные жители решили объединиться с туризасами и идти на Отерхейн.
Хирм полагал, что дикарям надеяться не на что — все равно проиграют, но чем раньше кхан узнает о замыслах врагов, тем сокрушительнее окажется их поражение.
К утру вдали показалось большое поселение. Разведчик свернул в ту сторону и скоро въехал за плетеную изгородь села под названием Птичий Затон. Спешился, взял лошадь под уздцы и, насвистывая себе под нос песенку, подошел к добротным деревянным воротам, над которыми висела большая железная подкова. Хирм постучал. Спустя несколько минут выглянул чернобородый мужик в закопченном кожаном переднике.
— Лошадь подковать, — буркнул разведчик, протягивая потертую монету.
— Заводи во двор. — Кузнец пропустил его вперед, болтая на ходу: — Там у меня навес, чего под дождем-то торчать. У-у-у, давненько в наших краях таковской непогоды не видели. Ну, да это ничего, зато поля, может, того, зазеленеют. А то скот совсем отощал. — Он захлопнул ворота, затем обернулся и воскликнул: — Ну и ну! Хирм! А я тебя не сразу и признал! Давненько ты в наших краях не бывал, а? Все по лесам мотаешься?
— Мотаюсь, Шешко, мотаюсь, — усмехнулся разведчик. — А к тебе как всегда… ну, ты знаешь.
Кузнец с пониманием кивнул. Отвел лошадь Хирма в конюшню и скоро вывел другую, тоже каурую.
— Кажись, похожа, — пробормотал он, похлопал коня по крупу и поинтересовался: — А в лесах-то чего творится, а? Кобылка твоя, смотрю, вся в мыле.
— Да ничего особенного, — отмахнулся разведчик. — Дикари расшалились.
— Обычное дело. И чего им неймется?
Хирм промолчал, только пожал плечами, а Шешко хмыкнул и спросил:
— Может, перекусить хочешь? Отдохнуть? Уж больно погодка мерзкая. Переждал бы, а на рассвете и в путь.
— Я бы с радостью, да времени нет. Поеду.
— Ну, как знаешь. — Кузнец прошел к воротам и, открыв их, пропустил Хирма. — Бывай. Удачи тебе!
— Бывай, Шешко! Если что, все как обычно: ты меня не знаешь…
— Да кому объясняешь-то? Чай не в первый раз.
— Ну, извиняй. Давай, судьба будет — свидимся.
Хирм вскочил на лошадь, пустил ее рысью и покинул Птичий Затон.
Перед ним проносились покосившиеся деревушки и добротные села. Пару раз он останавливался, наскоро перекусывал и двигался дальше. В городке под названием Сихрут передал донесение одному из своих и отправился на постоялый двор — отсыпаться.
* * *
Дозорные заметили к востоку от столицы облако пыли, поднятое тысячами копыт: отерхейнское войско с победой возвращалось домой. Эта весть быстро разнеслась по городу, и он забурлил.
На торговой площади лавочники спешно выкладывали лучший товар — заморские вина, дорогие ткани и украшения: жены непременно захотят устроить мужьям пир, а те, в свою очередь, не откажутся побаловать жен. К тому же после удачных походов воины всегда при деньгах, а значит, в торговых рядах еще несколько недель от покупателей отбоя не будет.
В трактирах и публичных домах наряжались прислужницы и веселые девицы. Те из воинов, что не обременены семьями, первым делом отправятся к ним — пить и развлекаться.
Когда всадники въехали в город, жители высыпали на улицы, чтобы увидеть их, поприветствовать, поглазеть на кхана. Ликующий рокот толпы заглушил горестные вопли тех женщин, чьи мужья не вернулись.
Элимер сейчас куда больше походил на властителя, чем в военном походе. Серебряный с сапфирами венец сверкал в черных волосах, собранных в высокий хвост, что позволяло увидеть знак династии на виске, одежда из синего шелка переливалась на солнце, через плечо была перекинута рысья шкура. Даже те, кто видел Элимера впервые, без труда узнавали в нем правителя.
В замке царила суматоха еще с предыдущих дней, когда там получили известие о возвращении войска. По огромной кухне сновали повара: готовился пир для правителя и воинской знати. Слуги подметали полы и покрывали их ароматными луговыми травами, а серые колонны и стены украшали цветами и яркими лентами.
В тронной зале ждал наместник — он должен был торжественно вернуть кхану кольцо с печатью.
В своих покоях прихорашивались женщины: наложница кхана и жены знати, живущие при дворе.
Поправляла рыжие кудри красавица Зарина. Ее бледное лицо окрасил румянец, а в горячечном взгляде сквозила нервозность. Она покусывала губы, чтобы сделать их ярче.
Девушка придирчиво изучала себя в зеркале. Изящная фигура подчеркивалась тонким одеянием ярко-зеленого цвета, на запястьях поблескивали витые браслеты, на пальцах — золотые кольца, а в ушах — серьги с топазами.
Зарина улыбнулась своему отражению, оно ей нравилось.
«Если ты, мой кхан, останешься хладнокровным — сердце твое сделано из камня!» — подумала девушка.
У себя на родине, в княжестве Тилирон, она многих покорила. Многие мужчины готовы были сложить к ее ногам богатство, а ведь она не отличалась ни благородством происхождения, ни достатком — всего лишь младшая дочь мелкого лавочника. И все же продавать себя она не хотела, а ждала своего единственного. Молодого, богатого и красивого. Дождалась. По крайней мере, так ей тогда казалось. Зарина верила, что тилиронский княжич, которого видела пару раз на площади, заметит ее, и грезила о нем дни и ночи. Сотни раз представляла, как голубоглазый Кмити случайно окажется на их убогой улице, засмотрится на Зарину и не устоит: сделает ее своей возлюбленной. Только этими мечтаниями и жила, с отсутствующим видом выполняя работу в лавке.
Но бурным потоком хлынули на Тилирон орды Отерхейна, и о мечтах пришлось забыть. Молодого княжича со всей семьей казнили, а Зарина, узнав об этом, выбралась из последней крепости, где скрывался народ княжества и, словно опоенная зельем, отправилась на полуразрушенную площадь. Там по-хозяйски разъезжали вражеские воины, Зарина же бродила в сумбурном помешательстве, не думая, что ее могут изнасиловать или убить, не замечая, что всадники смотрят на нее, как на добычу. Вдруг на плечо легла мужская рука, и Зарина вздрогнула.
— Девочка, здесь опасно, — сказал воин на ломаном тилиронском. — Идем. Отведу в спокойное место.
Зарина мало что соображала и, не противясь, позволила увести себя к бывшему княжескому дому. Мужчина подтолкнул ее в спину и что-то сказал стоящим у входа стражникам. Она не поняла его слов, зато в ответе распознала обращение «кхан». Тут и дошло: незнакомец — кровожадный правитель Отерхейна. Она крикнула, позабыв об осторожности:
— Ты! Убийца! Ненавижу!
С удовольствием отметила, что кхан опешил, но тут же ее охватил страх. Зарина отшатнулась и даже всхлипнула, но правитель уже не смотрел на нее. Снова что-то приказал стражам и, ни разу не обернувшись, ушел. Те подхватили Зарину под руки и увели вглубь терема.
Сейчас девушке было смешно вспоминать и об этом случае, и о полудетской влюбленности в незнакомца, и о пролитых по нему слезах, и о страхе перед кханом.
Да, отерхейнский правитель ничем не напоминал былую любовь Зарины: мрачное смуглое лицо и пристальный взгляд черных глаз ввергали в трепет, в то время как мягкие черты и озорство во взгляде русоволосого княжича вызывали желание заговорить с ним и улыбнуться. Но теперь-то Зарина знала: княжич Тилирона не шел ни в какое сравнение с могущественным кханом Отерхейна.
Все происходило постепенно. Зарина иногда сталкивалась с Элимером в тереме — захватчик присмотрел там себе покои. Она сначала вздрагивала и старалась быстрее убежать, а потом успокоилась, поняв, что он не собирается делать ей ничего дурного и вообще едва обращает на нее внимание. Чуть позже проснулось любопытство, и она стала посматривать на него, наблюдать, заинтересовалась и сама начала искать встречи. А там и заговорила: спросила о дальнейшей судьбе Тилирона. Уже потом узнала, что для чужачки и простолюдинки считалось непростительной наглостью обратиться к властителю первой и без позволения, еще и с расспросами. Но правитель ее тогда не одернул, не упрекнул, а терпеливо пояснил, что княжество станет теперь Отерхейнской провинцией, а все его жители, кто примет власть кхана, — отерхейнцами.
— Значит, — спросила Зарина, — если твоя страна станет и моей, то мне можно будет поехать в любой ее конец?
— Конечно.
— Даже в твою столицу?
— Даже в мою столицу.
— Даже в твой замок?
Правитель вскинул брови в веселом изумлении и ничего не ответил, но его обычно жесткий взгляд смягчился, и Зарине это понравилось. Она поймала себя на том, что очень не хочет, чтобы кхан уезжал отсюда один, без нее.
Он и не уехал без нее. В день, когда захватчики покидали Тилирон, Элимер подошел к Зарине.
— Я буду рад видеть тебя в моей столице и в моем замке, — сказал он, затем наклонился к ее уху и, понизив голос, добавил: — И на моем ложе.
По телу Зарины пробежали волнительные мурашки, щеки обдало жаром, а сердце затрепетало. Она вскинула на правителя жгучий, с лукавинкой, взгляд.
— Я уж боялась, что ты так и не предложишь…
Он улыбнулся и, взяв Зарину за руку, повел за собой.
Так тилиронская простолюдинка и стала наложницей властителя Отерхейна и со временем влюбилась в него еще сильнее. С каким исступлением, с какой страстью отдавалась она ему теми редкими ночами, когда он находился рядом. И какими пустыми становились дни без него…
Теперь, когда кхан наконец вернулся с войны, она в радостном предвкушении ждала вечера, когда он заглянет в ее покои.
«Нет на свете никого прекраснее меня, — думала Зарина, — и никого прекраснее Элимера, моего кхана. Только моего и ничьего больше».
* * *
— Совсем стемнело… — стоя у окна, протянула Зарина и обернулась к Элимеру. — Погасим свечи?
— Зачем, милая, разве с ними плохо? — Кхан поднялся с покрытого овчиной дивана и приблизился к ней. — Пусть горят, я хочу тебя видеть.
Зарина улыбнулась и отошла от окна, сделала несколько шагов навстречу Элимеру. Он любовался ее изящными плавными движениями.
— Господин моего счастья, — певучий голос Зарины был тих, но глубок, — наконец-то ты со мной! Тебя так долго не было.
— Ты знаешь почему.
— Потому что ты правитель, и у тебя много дел, — откликнулась она и, заигрывая, добавила: — Но я твоя нетерпеливая женщина и с ума схожу от ожидания, все время по тебе скучаю. Смотри, скоро захочу еще и на твои войны с тобой ездить!
Зарина снова улыбнулась, вызвав ответную улыбку на губах Элимера. Он притянул любовницу к себе, обнял, коснулся губами ее губ. В этот миг раздался осторожный стук в дверь. Отстранив девушку, кхан обернулся.
Она взмолилась:
— Не открывай, и они уйдут!
— Если меня беспокоят в такой час, значит, что-то важное, — в голосе больше не слышалось нежности.
Стук повторился, и Элимер открыл дверь.
— Таркхин? Что-то срочное?
— Из Дейнорских лесов примчался один из серых, привез вести о дикарях. Они собираются идти на нас войной.
— Сейчас? Войной? На нас? Да они обезумели.
— Прикажешь его позвать?
— Не нужно. Я сейчас спущусь, пусть подождет.
Элимер прикрыл дверь, подхватил с пола пояс с оружием и надел. Зарина потянула кхана за руку и воскликнула:
— Не уходи, жизнь моя! Какие-то дикари! Что с ними станется? Уже совсем ночь, до завтра подождут. — Элимер глянул на нее так, будто она сказала сущую глупость, но Зарина не заметила. — Неужели из-за них ты снова покинешь меня?
— Придется.
— Останься!
— Доброй ночи, Зарина. — Он поцеловал девушку в висок и вышел из покоев.
Она стояла потерянная, потом в ярости ударила ногой дверь: правитель пренебрег ею из-за жалких дикарей! Скоро ярость сменилась слезами.
* * *
Элимер спустился по лестнице и удивился, заметив в зале Ирионга и Варду: не ожидал увидеть их в столь позднее время.
Таркхин пояснил:
— Когда я выслушал Фарема, подумал, что вопрос нужно решить поскорее. Вот и собрал… небольшой совет.
Кхан кивнул. Прошел в другой конец залы и опустился в деревянное кресло. Напротив него стоял невзрачный человек в запыленном плаще, к нему Элимер и обратился:
— Ты из серых воинов и привез весть, которую считаешь важной.
— Да, повелитель.
— Слушаю.
— Месяц назад к айсадам пришли вожди других лесных племен, а также туризасов. Тогда мы не придали этому большого значения, подумали: это из-за праздника — иногда дикари справляют Весеннюю Луну вместе. Мы ошибались. Племена объединились в туризаских степях и думают идти на нас войной. Пройдут в обход Дейнорских лесов, через Зеркальное ущелье. Они как раз собирались выдвигаться, когда мы отправились с донесением.
— Когда это было?
— Позавчера, еще до восхода. Молю о прощении, повелитель: мы поздно поняли их замысел.
— Да, — Элимер в раздумьях постучал пальцами по подлокотнику, — это ваша ошибка. Но хотя бы с донесением успели вовремя. Если дикари и впрямь двинулись в обход лесов, то раньше, чем дня через три, не появятся. Но я не понимаю, на что они рассчитывают… Нам даже не пришлось их выманивать.
— Может, у них появилось что-то, о чем мы не знаем? — предположил Ирионг. — Ведь даже если дикари объединились, их все равно меньше, чем нас, и они плохо вооружены. Может, они надеются на какую-нибудь хитрость?
— Скорее, на помощь высших сил, — возразил Варда. — То, что у нас зовется военной хитростью, они называют трусливыми уловками, не думаю, что у них в запасе может быть одна из них. Наверняка это просто наши приграничные поселенцы слишком осмелели и разозлили лесной народ.
— Поселенцы... Постоянно лезут в эти леса! — поморщился Элимер. — А дикари думают, что весь Отерхейн идет на них войной.
— А туризасы? Они-то с чего воевать решили? — Ирионг покосился на разведчика, а затем взглянул на остальных.
— Наверное, боятся за свои степи, — усмехнулся кхан. — Можно подумать, нам своих не хватает. У нас еще Вальдакер не достроен, и селения не везде есть, куда нам еще неосвоенные равнины?
— Какой бы ни была причина самоубийства дикарей, — сказал Таркхин, — а главный вопрос в том, что будем делать мы.
Ирионг развернул карту и обратился к серому:
— Где, говоришь, они пройдут?
— Вот здесь. — Разведчик ткнул пальцем в пергамент. — Тут лес почти граничит с горами. Потом они, должно быть, спустятся по Каменистым Холмам и обрушатся на ближайшие поселения.
— Я понял. Мой кхан, если наши этельды выйдут на рассвете, мы встретим дикарей на холмах. Удобная позиция.
— Успеешь собрать людей?
— Их понадобится не так много.
— Хорошо. Тогда завтра на рассвете. Я сам их поведу.
Повисло молчание, затем Ирионг спросил:
— Но, мой кхан, дикари — это не Антурин… И даже не Урбиэн с Тилироном. Они не стоят того, чтобы ты рисковал жизнью.
— Никакого риска. Я возьму Видальда с ребятами, они еще ни разу не подводили. Пусть дикари — те, которые выживут, — не рассказывают потомкам, как струсил выйти против них проклятый шакал. Кажется, так они называют меня, а, Варда? — увидев, что советник смутился, Элимер рассмеялся. — Можешь не отвечать, я и так знаю. Ирионг, готовь войско. И всем приятной ночи. Нам не мешает выспаться.
С этими словами кхан отправился в свои покои: об оставленной в одиночестве любовнице он уже забыл.
Столица погрузилась в сон, уснул и Элимер. Уже под утро ему приснилось, что в начале сущего была пустота…
…Бездонная пустота и непроглядный мрак. В них не было ни движения, ни покоя, ни времени, ни безвременья. Пока не зародился во мраке огонь. Откуда он возник, не знали даже боги, ибо они пришли позже. Вечность пронеслась, и вышла из пламени Праматерь сущего. Была лицом она черна, а телом бела, одним сердцем зла, другим добра, на четыре стороны смотрели четыре ее глаза.
Проглотила она те угли, что от пламени оставались, и отяжелело чрево ее.
В один день родила она богов, и старшим среди них был Гхарт, но Праматерь заточила его в оковы, ибо выйти он хотел из повиновения. Однажды не стерпел Гхарт и вызвал Праматерь на поединок.
Бились они тысячу лет и еще один день. Поверг Гхарт Праматерь в день последний. Но она была жизнь породившей, и Гхарт почтил прах ее. С танцем, от которого содрогнулось сущее, отправил ее тело в негаснущий горн, и превратилось тело в Гору. Своим алмазным молотом придал Гхарт ей форму, и стала Гора миром.
Танцевал Гхарт перед Горою-Матерью. Одной рукой взмахнет — звезды с луною появляются, другой — солнце поднимается. Как третьей рукой поведет — небо с землей разделяются. Четвертой — живые нарождаются.
Скрутил Гхарт из мрака черный жгут, и стал жгут змеем. Выросли у Змея крылья, рванулся он прочь.
На девятый день поймал его великий Гхарт, схватил за хвост, оторвал крылья и сказал:
«Быть тебе, порождению хаоса, охранителем мира. Трижды обернешься вокруг тела Горы и уснешь, пока последние времена не наступят».
Смирился Змей, обернулся вокруг Горы, закусил хвост и заснул до последних времен, как ему приказали. Держит он Гору, пошатнуться ей не дает.
Так есть и так будет до последних времен, когда прольется слишком много крови. Проснется тогда Змей, напьется этой крови, мощь обретет, отрастит новые крылья и вырвется на свободу.
Пошатнется Гора, и смешаются миры. Мертвые полезут в царство живых, богов не выдержит небо, а безымянные и многликие твари хаоса на костях Матери плясать начнут, разрушая. Перепутается все местами, перевернется Гора вниз вершиною. Погибнет мир, нарушится порядок.
А что будет дальше, ведомо лишь Непознаваемым, что сами себя создали.
* * *
Спала империя, но Таркхин не сомкнул глаз — у него еще оставались дела.
Ему не понравилось, что Элимер надумал участвовать в походе: пора бы уже кхану наиграться в простого воина и успокоиться. Слишком рано он взошел на престол, не успел как следует насладиться юностью с ее безумствами, а потому иной раз забывался и пытался насладиться сейчас. Впрочем, нечасто. Первые месяцы власти — постоянный страх предательства, заговоров и смут — сильно его изменили, ожесточив сердце, и большую часть времени он умел держать себя в узде. Жаль, что не всегда...
Когда кхан решил пойти в бой, встревоженный чародей увидел за его плечами тень смерти. Он не отговаривал воспитанника, тот все равно не послушал бы, тем более что существовал другой путь. Тот, к которому Таркхин старался не прибегать без надобности: чары. Подобное вмешательство не одобрялось среди магов-хранителей, но все равно он пошел на него — уже не в первый раз.
Таркхин закрыл глаза и, взрезав ткань мира, отправил дух в иные пределы, чтобы отыскать среди узора сил и паутины судеб одну единственную нить — ту, которую кто-то вплел в судьбу воспитанника. Ту, которая ядовитой змеей обвилась вокруг нее, перекрывая ток жизни. Блуждая среди тенет времени, колдун спускался к корню Горы и возносился к ее вершинам. Не прошло и мгновения, но пролетела вечность, и Таркхин нашел нить изменений. Она пульсировала, воспаленно-багровая, похожая на опухоль, кровавыми отростками переплетаясь с жизнью Элимера. Она останавливала течение его жизни, разрывала сочленения событий и причин, занимая их место.
Чародей открыл глаза и вздохнул. Теперь он знал, что смертельное проклятие несла в себе древняя вещь — наследие айсадов, наделенное огромной мощью. Среди племен все-таки нашлись сильные шаманы. Впрочем, Таркхин мог с этим совладать: пусть проклятие нельзя уничтожить, не навредив Элимеру, но можно изменить его путь. Да, чародей сам не так давно утверждал, что маги-хранители стараются сдерживать свои человеческие порывы и не поддаваться соблазну что-нибудь поменять. Стараются. Но это не значит, что у них всегда это получается. Вот и он, чтобы спасти воспитанника, снова готов нарушить негласные законы посвященных.
Старик вновь закрыл глаза и перенесся в мир духов. Там ожидало самое сложное: нужно было умиротворить смерть другой жертвой, перенаправить кровожадную силу с кхана на кого-то другого: справедливее всего — на шамана, пославшего убийственное заклинание. Для этого необходима была магия крови, опасная даже для Таркхина, и все-таки он решил воспользоваться ею, лишь бы не допустить смерти воспитанника.
Чародей вскрыл запястье. Здесь, в призрачном мире, кровь преображалась, окрашивалась золотым и, подобно солнцу, озаряла серые пределы, согревая их, и привлекала детей ночи — бесплотных пиявок, высасывающих жизненную силу. Даже великие маги с трудом противостояли этим тварям нижнего мира. Поэтому, когда Таркхин напоил кровью багровый сгусток проклятия, сманив его на другую нить судьбы — шаманскую — он почти лишился сил, опустошенный тенями.
В последний миг вынырнул в явный мир и без сил рухнул на пол. Он успел заменить мишень для смертельного заклятия на иную. Теперь, когда оно начнет действовать, то сделает круг и упадет на голову того, кто посмел угрожать жизни любимого воспитанника Таркхина.
Покачиваясь, советник поднялся и в тревоге уставился на свечу: его не оставляло ощущение, будто он что-то упустил.
Этот день для Лиммены выдался тяжелым, как и несколько предыдущих. Во дворец приходили тревожные известия, и царица места себе не находила от беспокойства: в смятении металась по одной из своих комнат, тяжело дышала и лихорадочным движением накручивала на палец прядь черных волос.
Успокоиться не получалось, утренний совет не уходил из памяти. На нем опять ничего не решили — советники смыслили в торговле, интригах и дипломатии, но не в битвах. Иллирину же угрожала война. Из советников один только Ниррас понимал в таких вопросах, но в одиночку немногое мог сделать.
Раньше соседи не казались опасными, а потому на места советников подбирались дипломаты, не воины, менять же их царица не осмеливалась: тогда никто не поддержит Латтору после смерти матери. Пусть они не знали толку в сражениях, зато в будущем могли помешать интригам и раскрыть заговоры против царевны.
Правительница любила дочь, тем неприятнее было сознавать, что девочка не слишком умна. Ей уже исполнилось восемнадцать, а она все еще вела себя подобно ребенку. Не большим умом обладал и муж Латторы — Марран. Когда-то давно царица поженила их из соображений, что богатый, знатный, но слабовольный супруг не станет вмешиваться в решения Латторы, и той не придется делить с ним власть. Увы, это оказалось ошибкой. Лиммена поздно заметила, что дочь растет, но не взрослеет, и без указки со стороны шагу ступить не способна.
Царица боялась. Все, что так тщательно создавалось ею, могло обрушиться. В который раз она проклинала усилившийся Отерхейн, а заодно советников, не знающих, как совладать с дикими ордами, если те пойдут войной.
Недавно ее страна жила спокойно, надеясь на Антурин, преграждавший путь войскам кхана. Теперь твердыни пали, ничто больше не защищало Иллирин, а приближенные молчали по-прежнему.
На совете зять сидел, безразлично глядя перед собой. Как обычно. С Латторой было еще хуже. Марран хотя бы вел себя спокойно, а девчонка вертелась или глядела в окно, наблюдая за игрой света в витражах. Лиммена сделала ей замечание, девочка угомонилась, но ненадолго. Уже через несколько минут прыснула, прикрыла рот ладошкой и выбежала из залы.
Советники притворились, будто не обратили на это внимания. Лиммена тоже не подала виду, что разозлилась. Окончив бесполезный совет, поднялась в свои покои и попыталась взять себя в руки, но ей так и не удалось. Слишком многое навалилось. Падение Антурина, Отерхейн, подступавший все ближе к иллиринским границам...
«А еще бестолковые советники, глупая дочь, безвольный зять и проклятая болезнь!»
Царица знала, что больна, и жить осталось недолго. Лекари говорили, что не больше двух лет. Да она и сама это чувствовала. Постоянная усталость, боли в груди, которые все усиливались, кашель с кровью, заставляющий задыхаться. Вот и сейчас — всего-то с четверть часа ходила по комнате, а силы уже оставили, и появилось чувство, будто не хватает воздуха.
Лиммена опустилась в кресло, с раздражением сорвала венец, швырнула его в угол и уронила голову на руки.
«В могилу меня, в склеп, — преследовала мысль. — В усыпальницу. Пусть обвесят золотом, дорогу устелют цветами, а чернь пусть идет следом и воет от горя».
Вспомнилась песенка Аззиры. Когда девчонка еще жила при дворе, постоянно сочиняла разную жуть.
«Смерть прилетит, ты будешь тихо спать.
Уютно в саване в родной своей гробнице»
Лиммена всегда считала племянницу безумной: где это видано, чтобы отроковица думала о смерти.
«Другое дело ты, верно?» — встрял внутренний голос. — Может, выпьешь яду? Хочешь яду? Прохладного терпкого яду?»
«Заткнись!» — приказала царица самой себе, но это не помогло, и она в отчаянии завыла.
Пустота в душе и боль в теле давно преследовали Лиммену. Почти ничего не радовало, не интересовало, на глаза то и дело наворачивались слезы, постоянно клонило в сон. Она даже просыпалась разбитой. Лишь долг заставлял заниматься делами страны, но болезнь брала свое, и о смерти царица задумывалась все чаще, видя в ней покой.
Поднявшись с кресла, она нетвердой походкой прошла в смежную комнату, а там приблизилась к стене и сдвинула гравюру, за которой скрывался шкафчик, заставленный пузырьками и склянками.
Царица выбрала быстрый и безболезненный яд, и на сердце полегчало: больше не беспокоил Иллирин, не бесили советники, не волновала даже дочь.
Откупорив пузырек, она с блуждающей улыбкой поднесла яд к губам, но тут ее охватил кашель, и она, начав задыхаться, взмахнула руками и выронила заветный флакончик. Темная густая жидкость с бульканьем впиталась в толстый ковер.
Лиммена же сползла по стене, корчась в мучениях. Когда ее наконец отпустило, то вернулась и трезвость рассудка. Взгляд упал на темное пятно на ковре, и царицу кольнуло чувство вины, ведь она чуть не совершила непоправимое. Сколько раз говорила себе, что не имеет права бросить страну и дочь, но все-таки поддалась слабости. Поддалась, хотя нужна Иллирину, нужна Латторе. Неважно, что девочка не оправдывала ни одну из возложенных на нее надежд, все равно она оставалась ее дочерью и наследницей.
Проклятая болезнь сегодня принесла спасение, но уверенности, что так будет и дальше, не было. Скорее, наоборот, очередной приступ может подтолкнуть к самоубийству.
Женщина подошла к зеркалу: усталый взгляд, бледное заострившееся лицо, и только на скулах нездоровый румянец да губы болезненно-красные. Юная озорница, которой она некогда была, умерла вместе с «возлюбленным солнца». Молодую интриганку, грезящую о власти, убила болезнь. Осталась встревоженная царица, думающая о том, как бы поскорее завершить свой путь. Но приходилось бороться.
Лиммена поправила волосы, убрала опустевший флакон и решила, что нужно расслабиться: выпить любимого эшмирского вина — того самого, цвета соломы и солнца, — и позвать Вильдэрина — ее черноволосого красавца с взглядом горячим и нежным. Потом заснуть под звуки кифары и загадочные истории, которые расскажет любовник. Он будет лежать рядом, гладить Лиммену по голове, и снизойдет подобие радости и покоя.
Она выглянула в окно: солнце уже нырнуло за горизонт, и снаружи быстро свежело. В середине весны ночи все еще были холодные.
«Надо сказать, чтобы разожгли жаровню», — подумала царица.
* * *
Иллиринский дворец поразил Аданэя. Он ничем не напоминал угрюмый замок с мощными стенами, в котором кханади провел детство и юность. Здешний дворец выглядел невесомым — казалось, в нем живут дети ветров и духи неба.
Витые колонны и светлые башенки устремлялись в облака и словно сами были сотканы из них. Вокруг снежно-белых стен буйствовали краски: зеленели молодые листья на деревьях, цвела розовая магнолия, желтели нарциссы, лиловели гиацинты и фиалки. Из перламутровых и голубых мраморных чаш, красиво обросших сизым мхом, струилась сверкающая на солнце вода.
Аданэй никогда прежде не видел такого великолепия. Восхищенный, он даже чуть не забыл о рабском ошейнике, который словно обжигал кожу. Совсем забыть не давал крошечный колокольчик, свисающий с ошейника и тонко позвякивающий при каждом шаге. «Как на бычке», — с отвращением думал Аданэй. Он даже не мог придержать его, чтоб не звенел — руки были заняты тяжелым ларцом.
Две темнокожие девушки-близнецы шли по обе стороны от него и тоже позвякивали колокольчиками — вместе они трое создавали прелестную серебристую трель, которая, видимо, должна была услаждать слух господ, а заодно предупреждать о приближении рабов заблаговременно.
Ниррас привел невольников к обитым бронзой дверям, изукрашенным замысловатыми узорами, и стражники раздвинули копья, пропуская военного советника и его подопечных.
Роскошь проходной залы ослепляла: лазурная мозаика, изображающая богов и героев, соседствовала с многоцветными витражами, со сводчатых потолков, украшенных лепниной, свисали на цепочках масляные лампы. На полу из темного мрамора лежала ковровая дорожка из золотистого шелка, в углах притаились бронзовые скульптуры: крылатая кошка, женщина со змеиным хвостом и два мужчины — на лбу одного из них росли рога.
Ниррас, заметив, что рабы замерли и открыли рты, прикрикнул:
— Вы из какого захолустья, а? Хватит пялиться! Давайте, за мной!
Он провел их по просторному коридору. По пути встречались мужчины в широких шелковых штанах и ярких коротких туниках и женщины в тонких платьях из струящейся ткани, подчеркивающей изгибы тела. Руки и у первых, и у вторых были обнажены и увиты браслетами, лица накрашены, на шеях красовались ожерелья, а в ушах поблескивали серьги. Почти все встречные кланялись советнику, лишь два-три человека поприветствовали на равных — коротким кивком.
Теперь Аданэй понимал, почему и его нарядили в одежду мало того, что нелепую, так еще и напоминающую о публичном доме: в Эртине, по крайней мере, в царском дворце, все так одевались. Из тех, кого он здесь увидел, лишь Ниррас да стражники напоминали мужчин. Аданэй не удержался от вопроса:
— Господин, почему у тебя одежда… нормальная, а у остальных, как… как... — Так и не подобрав нужного слова, он закончил: — Непонятная.
— Потому что ты дикарь, вот и непонятная! — с ехидцей буркнул советник, но все же пояснил: — Я военачальник, воин, а они — придворные неженки. А ты вообще раб, — добавил он, — и тебе не позволено открывать рот без позволения. И уж тем более задавать вопросы. Понял?
Аданэй промолчал, но советнику не понравилось и это.
— Я не услышал от тебя «понял, господин».
— Так господин запретил мне открывать рот, пока не спросят. Я и не открыл.
— Щенок, — прошипел Ниррас. — Будешь дерзить, заменю другим, а тебя отправлю на рудники.
Аданэй потупился, но мысленно усмехнулся пустым угрозам: он бы посмотрел, как Ниррас и Гиллара отыщут еще одного кханади Отерхейна для своих планов. Нет уж, будут беречь его как зеницу ока, а не на рудники отправлять. И все-таки он решил не раздражать тайного союзника.
— Я понял, господин. Извини.
Длинный коридор закончился, и они взошли на лестницу. Темные ступени блестели и выглядели такими гладкими, что Аданэй боялся поскользнуться. Ларец с драгоценностями, который он нес, не давал смотреть под ноги.
Лестница привела на широкий мост из бледно-голубого мрамора высоко над землей, он соединял две части дворца. По краям — в углублениях, засыпанных землей, — росли незнакомые Аданэю деревья с треугольными листьями. Ветви так плотно сплетались, что земли не было видно и казалось, будто это садовая дорожка. На противоположной стороне виднелся арочный вход, охраняемый очередными стражниками. Неподалеку от него Ниррас остановился и сказал:
— Сейчас войдем на половину царей. Не вздумайте еще и там рты разевать. Я хочу подарить Великой нормальных рабов, а не дикарей. — Советник окинул их грозным взглядом и зашагал дальше.
Царская половина оказалась не такой роскошной, как общая, зато выглядела куда уютнее.
Еще одна лестница, еще один переход — и четверо остановились у входа в покои царицы. Стоящий у двери привратник с ритуальным копьем приветствовал советника, но тот не ответил, вместо этого придирчиво оглядел рабов. Зачем, Аданэй не понял: на его взгляд, смотрелись они прекрасно — посередине он, светловолосый, по обе руки от него темнокожие девушки. Большеглазые, стройные, с длинными черными волосами, переплетенными золотыми нитями, — настоящие красавицы!
Наконец советник дал привратнику знак, и тот постучал в дверь два раза. На стук выглянула смазливая молоденькая рабыня с вьющимися темно-русыми волосами и, кивнув, шмыгнула обратно. Через минуту вышла опять.
— Достославный советник, Великая ждет тебя.
Ниррас прошел внутрь, и вскоре из-за двери послышались приглушенные голоса. Где-то полчаса спустя появилась все та же девушка и приказала рабам войти в царские палаты.
Правительница Иллирина, величественная и строгая, стояла посреди светлых приемных покоев. Красное платье из тяжелой ткани облегало статную фигуру, темные с проседью волосы были собраны в сложную прическу из кос, на голове сверкал золотой венец. Несмотря на возраст (а может, и благодаря нему) царица была весьма привлекательна: большие карие глаза, белая кожа, высокие острые скулы и яркие губы. Даже морщинки между бровями и у крыльев носа, казалось, ее только красили, придавая суровый, как у богини возмездия, вид.
Ниррас указал на рабов широким жестом.
— Моя повелительница, здесь редкие заморские сокровища и самые красивые невольники из далекого Эшмира. Прими же от твоего верного слуги эти дары в знак преданности.
На лице царицы отразилось удовольствие, она приблизилась, мягко ступая по узорчатому ковру, запустила руку в ларец и вынула тяжелое изумрудное ожерелье. Затем провела пальцами по волосам одной из девушек и обернулась к советнику.
— Мой Ниррас, ты всегда знаешь, чем мне угодить, — улыбнулась царица. — Как же ты заполучил все это? Эшмир так далеко от нас!
— Мой бывший слуга, ныне богатый купец, ездил в Эшмир, хотел затеять с тамошними купцами торговлю. Не вышло. Зато привез оттуда кое-какие редкости. Ну а я купил: такие сокровища достойны царского дворца, а не купеческого дома.
— Пожалуй, — согласилась царица и еще раз скользнула взглядом по драгоценностям и невольникам.
Приказав поставить ларец на кованый стол возле кресла, она подала знак служанке. Та схватила за руки Аданэя и одну из сестер и повела их к выходу, третья двинулась следом. Уже у двери до Аданэя донесся голос царицы:
— Присядь, советник. Нужно многое обсудить…
По дороге девчонка передала рабынь другой служанке, Аданэя же привела вниз, в большую светлую залу. В центре ее возвышался фонтан — композиция из трех полуобнаженных женщин с кувшинами, — а около него на широких скамейках сидели мужчины и юноши. Судя по тонким бронзовым ошейникам и множественному перезвону — рабы. Хотя унизительные колокольчики, как оказалось, были не у всех, а где-то у половины находящихся в зале невольников. От чего это зависело, Аданэй не знал, но собирался выяснить: вдруг удастся избавиться от своего?
Из помещения вели пять распашных дверей. Служанка подвела Аданэя к одной из них и открыла створки, пропуская его внутрь.
— Ты будешь жить здесь.
Взгляду предстали с десяток кроватей, и сразу вспомнился публичный дом. Аданэя передернуло от омерзения. Кое-как справившись с ним, он спросил:
— А кто живет в других комнатах?
— Тоже рабы. Их здесь много. Как тебя зовут?
— Айн.
— Так вот, Айн, скоро придет господин Уирген. Он главный надсмотрщик над вами, ты его сразу узнаешь. Он скажет, что делать. — Девушка двинулась к выходу, но в дверях задержалась и сказала: — Меня называют Рэме. Запомни — Рэме. Если понадобится о чем-то молить повелительницу, обратись сначала ко мне. Но только в крайнем случае, понял? А пока прощай. Видеться мы будем нечасто.
Она ушла, Аданэй же, оглядевшись, решил выйти к фонтану, послушать разговоры и, возможно, почерпнуть из них что-то полезное. Он присел на узкую пустующую тахту невдалеке от группыневольников, но, не услышав ничего, кроме пустой болтовни, заскучал.
Чтобы скоротать время, принялся разглядывать окружающих. На многих рабах красовались браслеты и серьги, пусть не золотые, а из меди и бронзы, а у некоторых из серебра, но все-таки напрашивался вопрос: насколько же богат Иллирин, если рабы могут позволить себе такое? В Отерхейне невольники носили одежду из грубой шерсти, а на украшения и вовсе могли не рассчитывать, да и жили в крошечных помещениях на нижних этажах или в бараках — отнюдь не в великолепных залах.
Аданэй знал, что иллиринцы любят роскошь, но до сих пор и близко не представлял всего размаха этой любви. Как среди такого великолепия привлечь внимание царицы, он понятия не имел. Да, его всегда любили женщины, но раньше-то он был наследником престола и вообще выделялся среди других мужчин, а теперь оказался всего лишь одним из многих невольников. Лиммена же не выглядела той, которую легко очаровать: возможно, она подпадала под обаяние молодых красавцев, но вряд ли под их власть.
Чем дольше Аданэй размышлял об этом, тем более ненадежной, нелепой, невозможной казалась ему задумка Гиллары и Нирраса. Мелькнула даже опасная мысль, не открыться ли, не рассказать ли все царице, но тут же он ее отбросил: вдруг Лиммена вместо того, чтобы поддержать и использовать Аданэя в борьбе против кхана, выдаст его, чтобы договориться с кханом.
Он вздохнул, решив, что сейчас все равно ничего умного не придумает, и снова принялся рассматривать окружающих и прислушиваться.
Тут вдруг разговоры и смех смолкли, а от главной входной двери послышались тяжелые шаги — сюда шел светлобородый великан с угрюмым взглядом. Невольники поднялись с мест, Аданэй последовал общему примеру. Вспомнив слова Рэме, он догадался, что видит Уиргена. Вслед за надсмотрщиком вошел изящный смуглый юноша в богатой одежде и встал за его спиной, небрежно скрестив руки на груди.
Обойдя невольников, Уирген остановился напротив Аданэя.
— Новый? Говоришь по-иллирински?!
— Да.
— Добавляй «господин», бестолочь!
Аданэй в очередной раз напомнил себе, что не время показывать нрав, и, хотя в сердце полыхнула злость, лицо приняло угодливое выражение.
— Да, господин, — сказал он.
— Так-то лучше. — Уирген задумался. — Ума не приложу, чем тебя занять… — Он умолк, но спустя миг разразился громогласным ревом: — Продохнуть невозможно от проклятых рабов! Занять нечем, а их все везут и везут. И живете тут, бездельники, чуть ли не лучше господ. Ну, чего вылупились, дармоеды?!
Под грозным взором надсмотрщика рабы опустили головы, но Аданэй заметил на лицах некоторых беглые усмешки. Видимо, гнева белобородого великана здесь не особенно опасались.
— Только и знаете, что дрыхнете, шляетесь по дворцу, да жрете, как свиньи, — бушевал Уирген. — И хоть бы прок какой! На месте царицы я отправил бы вас всех на скотный двор или в поля!
— Ты забываешься, Уирген, — раздался негромкий, но властный голос: это заговорил длинноволосый юноша, пришедший с надсмотрщиком. — Не тебе судить о решениях Великой, что бы она ни делала.
— Разумеется, это так, — смутился великан, — я просто хотел сказать…
— Я знаю, что ты хотел сказать, — с усмешкой протянул юноша, — слышу это не впервые и выучил твою речь наизусть.
— Что ж, ладно, — вздохнул Уирген. — Но клянусь, что и не думал перечить повелительнице. — Он еще раз вздохнул, затем надвинулся на Аданэя и ткнул его пальцем в грудь. — Ты, понятно, как и все, будешь дрыхнуть, шляться, жрать и ничего не делать!
Черноволосый незнакомец приблизился вслед за надсмотрщиком и, окинув Аданэя оценивающим взглядом, бросил:
— Кстати, Уирген, этот тоже подойдет.
— Подойду для чего? — вырвалось у Аданэя, но и надзиратель, и юноша уже двинулись прочь. — Эй! Так для чего я подойду? — крикнул он вдогонку.
Заносчивый юнец глянул на него через плечо, но ничего не ответил и со скучающим видом отвернулся. И только тут Аданэй обратил внимание, что на шее у него тоже красуется ошейник, не слишком заметный из-за того, что почти сливается с широким ожерельем.
«Так ты, спесивый ублюдок, и сам раб, — мысленно обратился он к юноше. — Даром, что выглядишь, как вельможа».
Когда эти двое вышли за дверь, Аданэй обратился к первому попавшемуся невольнику, стоящему рядом. Им оказался высокий парень с кудрявыми огненно-рыжими волосами.
— Здесь что, и правда рабы не работают?
— Уирген преувеличивает. Работают, но в разной мере. Такие, как я, — он покосился на Аданэя, — ну или ты, обычно выполняют личные поручения господ или прислуживают на праздниках. А другим приходится тяжко трудиться.
— А это кто приходил?
— Так Уирген же, — удивился парень. — Надсмотрщик.
— Это я понял. Я спрашивал о втором, который был с ним.
— Ах, этот! Так Вильдэрин, любимец царицы. Ты с ним лучше поосторожнее...
Собеседника окликнул другой раб, и он, тут же забыв об Аданэе, отошел, а затем и вышел за дверь. Значит, невольникам и впрямь позволялось гулять по дворцу (шляться, как выразился Уирген). Недолго думая, Аданэй тоже решил выйти и осмотреться.
Проблуждав добрые полчаса по дворцовым лабиринтам, налюбовавшись мозаикой, лепниной, коврами и витражами, он оказался на верхнем этаже в коридоре, который завел в тупик. Поняв, что заблудился, Аданэй повернул обратно, но тут его взгляд упал на изваяние в нише у стены. Казалось бы, на вид ничего особенного в нем не было — небольшая бронзовая статуя, каких во дворце море. И все же эта скульптура заставила остановиться, замереть подле нее.
Обнаженный бронзовый юноша, почти мальчик, стоял на коленях, простирая вверх связанные руки, и казалось, что вот-вот оживет. Словно бы частица души скульптора сохранилась в статуе. Худой отрок выглядел исполненным силы, в его фигуре чувствовались напряжение и решимость — будто он сейчас встанет и разорвет веревки.
— Тебе нравится? — раздался за спиной холодный голос.
Наваждение исчезло, статуя умерла или уснула, и Аданэй оторвал отнеевзгляд. Обернувшись же, увидел того изящного юношу, что приходил с Уиргеном — Вильдэрина. Теперь его можно было рассмотреть внимательнее. Стройный и тонкий, как танцовщик, он и правда выглядел и вел себя, будто свободный иллиринец. Шесть тугих черных кос, по всей длине украшенных золотистыми кольцами-зажимами, спадали до пояса, темные большие глаза на смуглом лице были подведены краской так, что казалось, будто их уголки поднимаются к вискам. Четко очерченные губы сейчас были сжаты. На запястьях сверкали золотые браслеты, а на пальцах перстни.
— Что тебе здесь нужно? Простым рабам сюда нельзя, — сказал юноша.
— Я заблудился.
Аданэй смотрел на красивое недовольное лицо, убеждаясь: не зря его предупреждали, что с этим парнем нужно быть осторожнее.
— Ты разглядывал статую. Почему?
Аданэй пожал плечами:
— Сам не знаю. Она как будто живая.
— Странно, что ты заметил, — протянул юноша. — Как тебя зовут?
— Айн.
— Я Вильдэрин. Советую запомнить. А теперь уходи, рабу нельзя быть так близко к покоям повелительницы.
— А где-то здесь ее покои? — Аданэй заозирался.
— Не здесь, — Вильдэрин закатил глаза, — а неподалеку. Теперь ступай отсюда.
Аданэй не стал дерзить любовнику царицы и сделал вид, что смущен.
— Я бы рад уйти, но как бы опять не забрести не туда. Я первый день во дворце, вот и заплутал.
На лице юноши в тот же миг отразилось узнавание.
— Так это ты был там, внизу? Точно. Новоприбывший. С тобой говорил Уирген. В таком случае хорошо, что я на тебя наткнулся. Идем со мной!
Не дожидаясь ответа, он пошел по коридору прочь.
— Куда? — окликнул его Аданэй.
Не оборачиваясь, Вильдэрин поманил его жестом.
— Идем-идем, — бросил он.
Аданэй пожал плечами и — была не была — двинулся за любовником царицы в надежде, что из этого знакомства можно будет извлечь пользу и что юноша не придумал для него какую-нибудь гадость.
Вильдэрин привел его по винтовой лестнице к своим покоям, которые находились этажом ниже. Открыв дверь, впустил внутрь и сам вошел следом. Аданэй гадал, что могло понадобиться от него царскому любовнику, но не стал задавать вопросы, а решил выждать, что тот скажет.
Комнаты, где жил юноша, выглядели богатыми, но обставлены были довольно хаотично, будто все предметы подбирали разные люди. Синие покрывала на широкой кровати не слишком сочетались с золотисто-красным узорчатым ковром, темным диваном, тяжеловесным столом и расшитыми шелком подушками на полу. Три огромных, во весь рост зеркала отражали разноцветье комнаты, усугубляя его. На кованых, прикрепленных к стене полках в беспорядке валялись украшения, а по краям стояли статуэтки — даже самые изысканные из них в этой комнате терялись. И все-таки находиться в этом обжитом беспорядке оказалось на удивление приятно.
Видьдерин опустился на диван и, оглядевшись, указал Аданэю на большую ворсистую подушку на ковре. Дождавшись, пока он сядет, заговорил:
— Вот что… Айн, верно? Так вот, Айн, я подыскивал себе прислужника и решил, что ты мне подойдешь. У тебя как раз еще не появилось никакого занятия. Вообще-то завтра с тобой должен был поговорить Уирген, объяснить, что нужно делать. Но раз уж ты мне подвернулся сейчас, то зачем откладывать? Работа у тебя будет несложная, но понадобится внимательность и умение держать язык за зубами…
Царский любовник говорил так, будто ни на миг не сомневался, что он согласится. А вернее всего, что его согласия и не требовалось, ведь кому интересно мнение простого раба? Впрочем, Аданэй и не думал возражать. В конце концов, вероятность попасться на глаза царице и привлечь ее внимание будет выше, если он станет прислуживать ее любимцу, как это ни унизительно, а не торчать среди кучи безымянных рабов-красавцев.
— И что же я должен буду делать?
— О, просто всегда быть под рукой и помогать мне во всем, — отмахнулся Вильдэрин, будто речь шла о сущей безделице. — Ничего особенного… Смотреть за одеждой, следить, чтобы купальни были приготовлены к моему приходу, заботиться, чтобы мне готовили ту еду, которую я люблю. Для этого тебе где-то раз в день нужно будет наведываться к поварам. Ну и так, выполнять разные поручения по мелочи… Пока будешь привыкать, я буду тебе подсказывать. Потом, когда освоишься, ты уже и сам начнешь понимать, что и в какой момент от тебя требуется. Но главное для моего слуги, это не болтать лишнего за моей спиной. Лучше, если у тебя здесь вообще не будет близких приятелей, с которыми можно посплетничать.
— Мне начинать служить тотчас же? — усмехнулся Аданэй, скользнув взглядом по рабскому ошейнику на юноше. — И как тебя называть? Господином?
От Вильдэрина не ускользнули ни этот взгляд, ни эта усмешка, и на лице его отразились досада и неудовольствие. Он коснулся своего ошейника кончиками пальцев, будто поглаживая, и проронил, скривив губы:
— Вижу, тебя это уязвляет? Прислуживать другому рабу?
«Еще как», — хотел бы сказать Аданэй, но не сказал. Вместо этого открыл рот, собираясь возразить, но Вильдэрин остановил его.
— Позволь мне кое-что объяснить тебе, Айн, — отчеканил он. — Я выбрал тебя по единственной причине: подумал, что раз ты появился во дворце только что, то еще не успел наслушаться сплетен и стать пристрастным, а значит, сможешь быть мне предан. Только поэтому. Но если такая работа тебя чем-то унижает, то я подыщу другого, это не настолько сложная задача.
Он поднялся с дивана, явно собираясь выпроводить несостоявшегося прислужника. Аданэй тоже встал и, стараясь сгладить сложившееся впечатление, замотал головой и сделал невинные глаза.
— Нет же, чем это может меня унизить? Ничуть. Я всего лишь немного удивился, что можно вот так сразу, в первый же день, попасть в услужение. А расспрашивать начал только потому, что вообще еще не разобрался, кто есть кто… Я даже не всегда могу отличить бронзовые шейные украшения господ от невольничьих ошейников.
— Господа при дворе обычно не носят бронзу… — пробормотал Вильдэрин, глядя на него в легком недоумении.
— Я этого не знал, — вздохнул Аданэй и пожал плечами. — Я же говорю, что многого здесь еще не понимаю. Например, вот почему у кого-то есть колокольчики, а у кого-то нет, что это значит?
— А, ну уж эту-то гадость мы с тебя снимем, — сказал Вильдэрин. — Еще не хватало, чтобы ты тут ходил и позвякивал.
Аданэй выдохнул с облегчением: сработало, царский любовник передумал его прогонять. Но на будущее надо внимательнее следить за своими словами и выражением лица. В этот раз он не успел наговорить много лишнего, и только поэтому удалось выкрутиться, изобразив простодушие, но в другой раз может повезти меньше.
— Так как мне тебя называть? — с робостью в голосе спросил Аданэй. — Господин?..
— Это ни к чему, — махнул рукой юноша, снова усаживаясь на диван. — Называй Вильдэрином. Мне так проще и привычнее. Иниас, мой бывший слуга, тоже звал меня по имени.
Упоминание о бывшем слуге Аданэй никак не мог пропустить мимо ушей. Стоит выяснить, куда он делся и почему, и не грозит ли ему спустя время то же самое.
— А почему он… бывший? — осторожно начал Аданэй. — Он чем-то провинился перед тобой?
— Нет. Он погиб. — Заметив, что новоявленный слуга собирается еще что-то спросить, помрачневший Вильдэрин вытянул руку в запрещающем жесте. — Больше никаких вопросов об этом.
— Прости.
— Ничего. — Он вскинул на Аданэя взгляд, затем кивнул на подушку. — Садись, не люблю, когда надо мной нависают.
Аданэй послушался просьбы (приказа?) и снова уселся на полу.
— Думаю, прежде чем ты начнешь работать, мне нужно побольше о тебе узнать, — сказал Вильдэрин. — Откуда ты? Судя по акценту, не из Иллирина?
— Из Отерхейна. Но почти год был рабом в Эшмире.
— А в Отерхейне кем был?
— О, правителем государства! — сказал Аданэй и тут же притворился смущенным. — Извини, дурацкая шутка.
— Да уж, дурости тебе не занимать, — усмехнулся юноша.
— На это мне даже возразить нечего... — пробормотал Аданэй. — На самом деле я раб с детства и почти всю жизнь провел в Отерхейне, оттуда и акцент. Сначала прислуживал в доме сотника, потом младшего советника великого кхана, а потом меня продали в Эшмир. Я служил там в одном богатом доме, пока меня не выкупил иллиринский купец, а у него — советник Ниррас.
— А твои родители? Они откуда?
— Я их не знал.
— Я своих тоже, — вздохнул Вильдэрин. — Я почти с самого рождения в царском дворце и ничего не знаю о стране, откуда родом мои отец и мать, даже ее названия. Поэтому родиной считаю Иллирин.
Аданэй отметил, что поведение юноши неуловимо изменилось: чуть поубавилось высокомерия на лице и холода в голосе, а поза стала более расслабленной. Холеная рука лежала на подлокотнике дивана, пальцы перебирали свисающую с него бахрому.
— Ты будешь жить здесь, в одной из смежных комнат. Она маленькая, зато вся твоя, — сказал Вильдэрин, кивнув куда-то за спину Аданэя. — Хочешь начать работать уже сегодня? Или лучше завтра, когда заберешь снизу свои вещи? Уиргена я предупрежу.
— Вещи? Да у меня там ничего нет. Ни вещей, которые надо забрать, ни знакомцев, с которыми стоит попрощаться. Так что если ты мне скажешь, что делать, я могу начать хоть сейчас.
— Отлично! Вечером я должен быть у царицы, и ты поможешь мне с украшениями, некоторые из них сложно закрепить в волосах самому. Но до вечера еще полно времени. А пока ступай вниз и вели, чтобы нам принесли кофе.
— Нам? Кофе?
— Чего именно ты не понял? — нахмурился юноша.
Аданэй не понял всего, в чем тут же и признался:
— «Нам» — это тебе и… кому еще? И что такое кофе?
— Ох, похоже, с тобой придется сложнее, чем я думал, — простонал Вильдэрин, но полуулыбка на его губах говорила, что непонятливость и нерасторопность нового прислужника на самом деле мало его беспокоят. — Кофе — это напиток такой. Просто спустись на кухню и скажи, чтобы принесли. Они поймут. И попроси еще фруктов и виноград. Найти кухню несложно, спросишь там по дороге. А «нам» — это тебе и мне. Как принесут, продолжим беседу. Я же не изверг какой, чтобы самому есть и пить, а тебя морить голодом.
Найти кухню оказалось не так просто, как утверждал царский любовник. Вниз-то Аданэй спустился, а вот дальше заплутал в дворцовых переходах. У господ и стражников он не отважился спросить путь, а рабов, как назло, по дороге не встретил. Зато в конце концов наткнулся на Уиргена, и тот указал, куда идти. Заодно Аданэй сообщил ему, что с сегодняшнего дня служит Вильдэрину. В ответ надзиратель смерил его задумчивым взглядом и пробормотал:
— Хм… желаю тебе выжить.
У Аданэя холодок пробежал по спине: что имел в виду Уирген? На ум сразу пришел погибший бывший слуга Иниас. А что если до Иниаса были и другие погибшие слуги?
Однако долго раздумывать было некогда: Аданэй уже открыл дверь на огромную дворцовую кухню. Гулкий звон тяжелых котлов, серебряных подносов и тонкого стекла вместе с гвалтом голосов оглушили его. В нос ударила густая смесь ароматов: мясо, и специи, и выпечка. В животе закрутило: оказывается, он уже изрядно проголодался, и неудивительно. В последний раз ел ранним утром, еще до того, как Ниррас привел его к царице.
Аданэй шагнул вглубь помещения, чем привлек внимание одного из поваров: тот как раз распекал за что-то мальчишку-помощника, чередуя внушения с подзатыльниками. Увидев вошедшего, он перевел свое внимание на него. Мальчишка сразу же этим воспользовался, шмыгнув прочь.
— Чего тебе? — спросил повар.
— Мне нужны фрукты и это… как его… кофе.
— А больше тебе ничего не нужно? — фыркнул он.
— Вильдэрин велел принести. Вильдэрин — это…
— Я знаю, кто это, — отрезал повар. — Так бы сразу и сказал. Эй, Ситарка, кофе и фрукты к Вильдэрину! — крикнул он толстобокой девице с пегими волосами, а сам схватил огромный нож и принялся разделывать кусок мяса, одновременно продолжая ворчать: — А то смотри-ка, «мне нужны», ничего себе заявление! Мало ли, чего там тебе нужно, безвестному рабу. Так бы и сказал, что для своего господина просишь. Ты теперь вместо бедняги Иниаса?
— Ну да…
— Надеюсь, тебе повезет больше… Как зовут?
— Айн.
— Я Тротус. Станешь передавать пожелания своего господина по еде, лучше вечером приходи, накануне, когда тут не такая суматоха, — тараторил мужчина. — Ясно, что иной раз ему хочется чего-то вдруг и сразу… Ну, тогда уж ничего не поделать, тогда приходи сразу.
— Спасибо, я учту.
— Ага. Удачи.
Когда Аданэй вернулся в покои Вильдэрина, тот уже переместился с дивана на низкий табурет у одного из зеркал и, устроив на коленях лиру, тихонько перебирал струны. Судя по сосредоточенному виду и сбивчивой игре, разучивал новую мелодию. Доведя ее до конца, вздохнул, отложил инструмент и, подняв голову, через зеркало посмотрел на Аданэя.
— Тебя долго не было.
— Да, я не сразу нашел дорогу. Но я все передал.
— Замечательно. Скажи, ты умеешь ухаживать за музыкальными инструментами? Я имею в виду лиру, кифару, флейту? Играешь на них? Или на чем-нибудь еще?
Аданэя учили играть только на боевых барабанах: чередуя звонкие и глухие удары, выводить стремительный и замысловатый ритмический рисунок. Но громогласные военные барабаны, на его взгляд, звучали бы здесь, среди утонченных обитателей дворца, совсем чуждо. Бубны или тамбурины подошли бы больше, но их он ни разу не держал в руках, хотя, пожалуй, сумел бы что-нибудь сыграть, если б попробовал.
— Увы, не умею. Это очень плохо?
— Я научу, ничего страшного, — пожал плечами Вильдэрин, по-прежнему глядя на Аданэя в зеркало. — То есть ухаживать за инструментами научу, — поправился он, — а не играть.
В дверь постучали, и вошла рабыня с подносом, на котором стояли узкий медный ковш с дымящимся напитком и ваза с мушмулой и виноградом. Вильдэрин пересел обратно на диван и велел девушке поставить все на столик перед ним. Затем, когда она ушла, обратился к Аданэю:
— Там, на полке слева, стоят чашки. Возьми две и присаживайся сюда. — Он указал на место рядом с собой.
Аданэй послушался, как и во все предыдущие разы за сегодняшний день.
Царский любовник сам разлил кофе по низким керамическим чашкам и протянул одну ему. Аданэй с опаской поднес ее к губам и сделал глоток. Напиток оказался терпким, горьким и неприятным. Зато Вильдэрин, судя по виду, по-настоящему им наслаждался. А еще он будто забыл о прислужнике и отрешенным задумчивым взглядом смотрел в зеркало напротив дивана, где отражались они оба.
— Могу я задать вопрос? — нарушил молчание Аданэй, просто чтобы напомнить о себе.
Юноша встряхнулся и повернул к нему голову.
— Конечно. И еще: когда хочешь о чем-то спросить, то необязательно получать разрешение. Просто спрашивай — и все.
— Хорошо. Когда ты на меня наткнулся там, в коридоре, почему так удивился, что я смотрю на ту статую?
— Просто ты смотрел на нее слишком долго, тогда как большинство людей ее попросту не замечают. Конечно, ведь среди прочих, более замысловатых скульптур, она теряется, кажется простоватой. Немногие способны увидеть, насколько она живая. А ты увидел. Вообще-то у нее есть своя история, когда-нибудь расскажу.
Аданэй ничего на это не сказал и вслед за Вильдэрином потянулся к мушмуле в вазе. До этого он уже успел съесть несколько кислых виноградин.
Голод разыгрался не на шутку, но съеденное не утолило его, а только раззадорило еще сильнее. В животе громко заурчало, и это не укрылось от царского любовника.
— Ты что, голоден? — нахмурившись, спросил он. — Так почему не взял себе на кухне чего-нибудь более сытного?
— Я не знал, можно ли, ведь ты велел принести только кофе, фрукты и виноград.
— О боги, разве ты всегда делаешь ровно то, что приказали, и ничего больше? Как же ты до сих пор выжил? — вздохнул юноша. — Уж тебе ли не знать, что господа зачастую пренебрегают нашими потребностями, так что иногда нужно заботиться о себе самому. В следующий раз бери на кухне что угодно, говори, что это я так велел. И да, одежды у портных это тоже касается.
Эта речь напомнила Аданэю, что его господин вообще-то сам невольник, и это, по всей видимости, сказывалось на его поведении.
— Чудом, — бросил Аданэй, нахмурившись.
— Что?
— Я сказал, что выжил чудом. В последний раз, когда я… даже не ослушался, а всего лишь недопонял приказ, то меня продали, а до этого так отходили плетью, что я едва не скончался. Так что извини, но с тех пор я осторожничаю.
Вильдэрин медленно повернулся к нему и посмотрел в глаза.
— Я никогда с тобой так не поступлю, Айн. И никто здесь, обещаю, — негромко сказал он. — Если ты меня обманешь или предашь, я просто в тот же день отошлю тебя прочь — и все. — Помолчав, он усмехнулся, разом утратив серьезный вид. — И тогда ты всего лишь продолжишь — как там выразился Уирген? — дрыхнуть, шляться и жрать.
— Так это все-таки правда? Что многие рабы здесь не работают?
— Ну, ты же работаешь, — засмеялся Вильдэрин. — И я тоже когда-то трудился. В детстве убирал покои господ, а как стал постарше, то натирал до блеска все бронзовые скульптуры во дворце… Но обычно мы работаем нетяжело, это правда. Это потому, что богатство в Иллирине измеряется еще и невольниками: чем богаче и знатнее человек, тем больше у него рабов и тем они красивее. А поскольку царский дворец — это самое великолепное место в стране, то и рабов здесь такое изобилие, что каждому в отдельности достается не так уж много дел. Но, конечно, так везет только красивым людям и только в богатых домах. Благодари свою молодость и внешность, что попал сюда, а не на рудники, поля или скотный двор.
— И что будет с нами, когда постареем?
Вильдэрин помрачнел.
— С тобой — не знаю. Одних стареющих невольников отправляют заниматься грязной работой, других — таких, как я, — воспитывать и обучать подходящих детей-рабов танцам, музыке и иным искусствам. Но я надеюсь, что этот день наступит нескоро.
— А сколько тебе лет?
— Девятнадцать.
— Что ж, тогда у тебя еще достаточно времени, чтобы пожить в свое удовольствие, — улыбнулся Аданэй. — Больше, чем у меня.
Юноша тоже улыбнулся в ответ, затем перевел взгляд на зеркало и через него посмотрел на Аданэя — уже в который раз за сегодня.
— Внешне ты полная моя противоположность, — произнес он с непонятным удовольствием в голосе. — Выглядишь совсем иначе, совершенно на меня не похож. Это очень, очень хорошо.
Аданэй тоже видел, насколько разная у них с Вильдэрином внешность, но мог только гадать, отчего парня это так радует. Быть может, все дело в том, что царица предпочитала темноволосых, смуглых и совсем юных любовников, а Вильдэрин не хотел соперничества? Если это так, то, с точки зрения юноши, слуга Айн как раз не представлял для него угрозы.
— Почему это хорошо? — все-таки спросил он.
Вильдэрин, будто опомнившись, мотнул головой и поднялся с дивана.
— Не почему, — отрезал он. — Это неважно. Ты допил кофе?
Аданэй посмотрел на свою ополовиненную чашку с невкусным напитком и кивнул.
— Тогда ступай опять на кухню. Унеси это, — он кивнул на поднос, — спроси там для себя что-нибудь поесть, а потом иди в левое крыло дворца, к Сарису, ювелиру. Его мастерская на втором этаже, недалеко от оружейни. Выясни, вставил ли он жемчужины в мой браслет, и если да, то забери и принеси его мне.
Из того, что юноша не ответил на вопрос, Аданэй сделал вывод, что в своих предположениях близок к правде.
Он пробегал с поручениями Вильдэрина до вечера: забрать одежду и украшения, отнести одежду и украшения, сходить к садовнику за цветами, выбросить скопившийся в покоях мусор; позвать одного, отправить другого, спросить что-то у третьего. Каждое дело в отдельности казалось сущим пустяком, но вместе они, следующие одно за другим без перерыва, изрядно выматывали.
Почти все эти поручения были так или иначе связаны с предстоящим визитом Вильдэрина к царице. И все они в итоге оказались ни к чему.
На закате, когда Аданэй стоял позади сидящего перед зеркалом юноши и непривычными, непослушными пальцами пытался закрепить в основании его кос цепочку из тонких золотых колец, в покои постучала и сразу вошла Рэме — служанка Лиммены. Она сообщила, что этим вечером Великая отменяет встречу. Вильдэрин, лицо которого только что сияло от предвкушения, разом поник, лихорадочным движением выхватил у Аданэя ненужную больше цепочку и бросил на полку.
— Я понял, Рэме, спасибо. Передай Великой — да будут благосклонны к ней боги, — что мое сердце с ней, и я желаю ей доброго вечера, — спокойно и благожелательно произнес он, но в глазах — Аданэй видел — таилось жгучее разочарование.
Когда Рэме ушла, Вильдэрин попросил принести воду для умывания, затем переместился на кровать и упавшим голосом сказал:
— Утомительный день был, лягу спать пораньше. И ты иди, ты, должно быть, сильно устал. Твоя комната там, — он махнул рукой влево, — рядом с гардеробной и музыкальной, в самом конце покоев. После Иниаса там все убрали, но ты найдешь покрывало в сундуке… Доброй ночи.
— Доброй ночи. — Аданэй уже собирался уйти, но тут вспомнил о своей роли. — Будут какие-то пожелания на утро? И в какое время ты хочешь, чтобы тебе принесли завтрак?
Вильдэрин пробормотал, что ничего не нужно, а насчет завтрака он решит, когда проснется.
Аданэй ушел в комнатку, где ему предстояло жить, и которая и впрямь оказалась крошечной, но опрятной каморкой без окон. Узкая кровать, сундук — в нем действительно нашлись покрывало и подушка — низкий столик и стул, вот и вся обстановка. Впрочем, главного ее достоинства это не отменяло — здесь он мог оставаться наедине с собой, в отличие от общей комнаты в нижней зале, полной других рабов.
Стоило ему лечь на кровать, как он тут же уснул, и мысли вовсе его не мучили — усталость оказалась куда сильнее раздумий и сомнений. А вот Вильдэрин бодрствовал еще долго, и сквозь сон до Аданэя доносились мелодичные переливы его лиры.
Спустя месяц Аданэй по-прежнему прислуживал царскому любовнику: бегал с поручениями, раскладывал по своим местам его одежду и драгоценности, заботился о еде, заправлял кровать и украшал его волосы перед встречами с царицей — за это время их было уже немало. Иногда он передавал через Рэме послания Вильдэрина для правительницы, но перед этим всегда тайком их прочитывал. Написанные красивым каллиграфическим почерком, это были короткие записки с нежностями или любовные письма, рифмованные и нет. Некоторые довольно странного содержания. Особенно Аданэю запомнился мрачноватый не то стих, не то напев:
Если случится вдруг, что покои твои будут тьмой окутаны,
А горькие мысли ум твой опутают,
Взгляд упадет на флакон на столе, и окно открытое
поманит тебя сорваться вниз в безумном парении,
Тогда любовь мою подхватит быстрый ветер
И принесет к тебе белой песней,
И обернет ее белой птицей,
Что будет долго у окна твоего кружиться,
Не давая упасть тебе и разбиться.
Подхватит на крыло свое большое
И унесет тебя вверх — в небесное темное море.
Сорвет тебе сотни звезд, украсит ими твои волосы,
И звезды ярче сиять будут в них,
чем в небесном безмолвном море.
Если случится вдруг, что тоска глубокая
Ляжет на грудь тебе змеею черною,
Обовьет тебе шею тонкую, ядом брызгая,
Тогда душа моя когтями острыми
Растерзает змею проклятую
и у прекрасных ног твоих мягкой тропою раскинется,
Приведет тебя к дому светлому,
защищая от мрака смертного.
Там где сердце мое — оберег,
На пороге любимом возложено.
Эти строчки как будто намекали на болезненное уныние Лиммены, возможно даже на ее мысли о смерти, что, видимо, юношу тревожило. Аданэю же царица не казалась печальной или чем-то угнетенной, но он видел ее лишь несколько раз и мельком, потому не мог делать выводы иначе как на основании посланий ее любовника.
Все эти записки, поручения и другие повседневные дела стали для Аданэя уже привычными и не так утомляли, как прежде, но все еще вызывали досаду: до каких пор он, кханади, вынужден будет угождать тем, кто намного ниже его по происхождению? Да и поведение Вильдэрина изрядно раздражало.
Не то чтобы юноша обращался с ним дурно — отнюдь. Просто вел себя отстраненно, говорил мало и по делу, в основном только отдавая приказы. В общем-то, так обычно и ведут себя с прислужниками, и если бы Аданэй и впрямь был рабом с детства и ни на что большее не рассчитывал, то радовался бы такому господину. Вильдэрин никогда не кричал на него, ни разу не ударил, никак не оскорбил и всегда давал отдохнуть, не приставая с поручениями, если видел, что слуга слишком измотан. И снял с него треклятый колокольчик, как и обещал.
Однако чтобы добиться желаемого, всего этого Аданэю было недостаточно. Чтобы хотя бы раз попасться на глаза царице, он должен был в свое свободное время чаще находиться рядом с ее любовником на людях и без. Замкнутость и отстраненность юноши мешали этому, он относился к своему слуге со спокойным равнодушием и не подпускал близко. В те пару раз, когда царица ненадолго заглядывала в покои любовника, Аданэй где-то бегал, выполняя приказы, и не видел ее. А Вильдэрин никогда не звал его с собой прогуляться по саду, священной роще или залам дворца, где также можно было бы ее встретить.
За время, проведенное в Иллирине, Аданэй узнал об этой стране не так много. Заметил, что женщины здесь вели себя на удивление свободно и нередко перечили мужчинам, а те воспринимали это как должное. Такого было не встретить в Отерхейне, где среди знати ценились девичья скромность и послушание.
Люди древнего царства настолько обожали красоту и роскошь, что во дворец то и дело привозили картины, статуи, гобелены — будто их до того было мало. Рукоятки мечей и древки копий украшались гравировкой и резьбой, а среди стражи Аданэй не встретил ни одного некрасивого человека — все как на подбор отличались высоким ростом и приятными лицами. От нарядов и драгоценностей вельмож рябило в глазах, и казалось, что серых и бурых красок во дворце просто не существует.
У рабов здесь существовала своя иерархия. Самые красивые и искусные прислуживали на пирах, играли на музыкальных инструментах, танцевали и помогали господам одеваться и укладывать волосы. Грязную и тяжелую работу выполняли невольники, которым с внешностью повезло меньше. Первые смотрели на вторых со снисходительным презрением, а те отвечали им ненавистью и втайне завидовали.
Вильдэрина из-за близости с царицей многие воспринимали как господина и при встрече кланялись. Так поступали даже свободные люди из прислуги, хотя бы тот же Уирген. Аданэй никак не мог к этому привыкнуть. В Отерхейне не только простые невольники, но и наложницы великого кхана и наследников держали себя скромнее.
На исходе месяца Аданэй возвращался от мастера-портного и в коридоре наткнулся на Нирраса. У него сложилось впечатление, что тот намеренно его поджидал и, скорее всего, так и было, потому что советник подозвал его:
— Эй, раб! Ко мне!
Когда Аданэй приблизился, мужчина повел его вниз по лестнице со словами:
— Поторопись! Надо немного поработать.
Ниррас привел его в маленькую комнату, похожую на чулан, заваленную старым хламом: какими-то тряпками, испорченными картинами и ржавыми железками, которые некогда были доспехами.
— Разгреби-ка это старье, поройся как следует. Где-то здесь затерялись серебряные ножны от кинжала, отыщи их! — громогласно велел советник и закрыл дверь, затем встал к Аданэю вплотную и понизил голос. — Как дела? Большая удача, что ты в первый же день навязался этому сосунку в услужение, молодец. Но пора действовать дальше. Что с женщиной?
— Увы, я ее совсем не вижу, не застаю…
— Так старайся лучше, — процедил Ниррас, — у нас не очень-то много времени. Сделай так, чтобы мальчишка позвал тебя с собой, когда она в следующий раз устроит там сборище из рабов… или как она там это называет? Эти свои оргии с музыкой и танцами.
— Это будет непросто, он не подпускает меня к себе близко.
— Так постарайся, — с нажимом повторил Ниррас. — Кстати, вы прекрасно смотритесь рядом. Прямо-таки свет и тьма. Ей должно понравиться. Нельзя упускать такую возможность, нам очень повезло, что Иниаса так вовремя прикончили. Неделей раньше или позже — и слугой мальчишки мог бы стать кто-то другой, не ты.
— Так его убили? За что?
— За то, что слишком напоминал его внешне, — с ухмылкой ответил мужчина.
Аданэй похолодел, вспомнив, как Вильдэрин с удовлетворением отметил, что Айн от него отличается. Так может, юноша сам избавился от своего бывшего слуги? Из-за внешнего сходства, из-за того, что царица могла предпочесть Иниаса своему любимцу? Правда, такой поступок казался несвойственным юноше, но Аданэю ли не знать, что борьба за власть и влияние могут толкнуть на многое.
— Кому мешало их сходство настолько, чтобы убить?
— Да никому не мешало, — досадливо отмахнулся Ниррас. — Хотели убить самого мальчишку, да в потемках перепутали… Почему мы вообще это обсуждаем? Умерь свое любопытство, у нас есть вопросы поважнее.
— Да, верно, — согласился Аданэй, чувствуя себя глупо оттого, что приписал Вильдэрину злодейские помыслы и поступки на основании всего одной фразы. Тем более что значила эта фраза, как оказалось, ровно противоположное: непохожесть на господина уберегала нового слугу от угрозы быть убитым по ошибке. Возможно, изначально выбор юноши пал на Аданэя не только потому, что он недавно прибыл во дворец, но и потому, что кожа его была светлой, волосы отливали золотом, а сам он не выглядел таким тонким, гибким и юным.
— Я при первой же возможности постараюсь как-нибудь намекнуть ему, чтобы взял меня с собой, — пообещал Аданэй советнику.
— Постарайся уж, — буркнул тот. — С Иниасом они часто бродили вместе, так почему с тобой нет? Да, и вот еще что… — мужчина задумался. — Если отправишься к ней, не будь слишком покорным и безропотным, таких у нее и без тебя было полно. Нам же нужно, чтобы ты стал чем-то большим, а не очередной ее утехой.
— Почему ты решил, что у меня это получится? — фыркнул Аданэй. — Сам же сказал, что у нее была уже куча любимцев. Что, хоть кого-то из них она допустила к власти?
— Ну так ты должен стать первым, — пожал плечами Ниррас. — И кое-какие влияние они все равно на нее имели.
— Весь этот замысел чересчур уж завязан на человеческих порывах, это ненадежно.
— Гиллара была уверена, что у тебя получится… Она женщина, в этих делах ей виднее. Если вдруг не выйдет, приступим сразу ко второй части нашей затеи.
— Не понимаю, почему бы сразу не приступить?
— Ты и не должен понимать. Делай, что тебе говорят, а все остальное оставь нам. И не вздумай предать: она все равно умрет, а ты останешься ни с чем. Только с нами у тебя есть возможность получить свободу, понял?
— Понял, — вздохнул Аданэй.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем советник с многозначительным видом положил на кучу тряпья посеребренные ножны и разразился громоподобным ревом:
— Сколько можно ждать?! Давай быстрее!
— Я стараюсь изо всех сил, господин, — так же громко откликнулся Аданэй, громыхнув для убедительности порванной кольчугой на полу.
— Я не могу торчать здесь вечно! Как найдешь, тотчас же принеси. И попробуй только не найти!
Ниррас ушел, хлопнув дверью. Когда его шаги затихли, Аданэй выждал несколько минут, шурша и грохоча старыми вещами, потом забрал ножны и вышел из комнаты. Теперь надо было поспрашивать у встречных, где искать советника.
* * *
Пролетела еще неделя. День начинался как обычно, но уже к обеду Аданэй почувствовал себя неважно, к вечеру это чувство усилилось. Кружилась голова, в горле першило, немели кончики пальцев, а ведь предстояло еще помочь Вильдэрину переплести его чересчур длинные косы и принести из прачечной чистую одежду. Благо, потом юноша собирался идти к царице, вернее всего, до самого рассвета, а значит, можно было отправиться спать пораньше.
— Айн, в чем дело? — проворчал Вильдэрин.
Аданэй застиг себя на том, что стоит неподвижно и смотрит в синеву вечера за окном, в то время как юноша ожидает его у зеркала. Судя по всему, уже довольно долго, раз начал раздражаться.
— Прости… Я что-то задумался… Сейчас.
Он подошел, взял в руки гребень — и выронил его. Нагнулся, чтобы поднять, но в глазах потемнело, а комната поплыла. Он с трудом выпрямился и, восстановив равновесие, поймал в зеркале непонимающий взгляд Вильдэрина. Затем услышал его голос, доносящийся будто издалека:
— Что с тобой?
Аданэй прижал пальцы к вискам, его повело, а в голове закрутились, затолкались безумные мысли. Показалось, будто мир летит в пропасть, и виной тому именно он, кханади Отерхейна.
Вильдэрин, встревоженный, встал и придержал его за плечи.
— Эй, Айн, ты меня пугаешь.
Аданэй оттолкнул его, обхватил свою голову руками и воскликнул:
— Правильно пугаю! Я опасен, я обречен… это все из-за моего брата, это он все испортил, теперь мы все упадем… — Он рухнул на колени, по-прежнему сжимая голову скрюченными пальцами. — Там гора, мы полетим в бездну, я утяну тебя! Лучше беги! Хотя нет… лучше я сам…
Он вскочил и, обезумев, бросился к двери. Не добежал. Ноги подкосились, он распластался на полу и захныкал:
— Я боюсь… мне страшно…
Перед тем как потерять сознание, он увидел над собой испуганное лицо Вильдэрина и почувствовал, как чужие руки приподнимают, поддерживая, его голову.
Аданэю казалось, что в беспамятстве он был всего несколько мгновений, но, услышав звук открываемой двери, затем приглушенные голоса, разобрав слова, понял, что провалялся так всю ночь. Голова раскалывалась, жажда была невыносимой, мышцы сводило от боли. Он уже хотел открыть глаза и попросить воды, но в последний момент решил не показывать, что очнулся, и не прерывать прелюбопытную беседу.
— Он так и не пришел в себя, — вздохнул Вильдэрин.
— Но ты же дал ему ласперис? — спросил женский голос.
— Конечно, сразу же. И лекаря позвал. Но, похоже, это не слишком помогло.
— Он ведь все еще жив? Значит, помогло. Тебе не в чем себя винить.
— Не могу поверить, что это снова со мной происходит! — простонал юноша и, судя по шороху и примявшемуся краю ложа, присел рядом с Аданэем. Прохладная рука легла на его лоб. — Ну, хоть жар уменьшился. Я полночи себе места не находил.
— Я заметила, — в голосе женщины послышалась улыбка.
— Прости меня, пожалуйста…
— Прощаю, конечно. В конце концов, именно твоя доброта, твоя чуткость, твоя отзывчивость меня в свое время и покорили. Даже своему слуге ты сострадаешь со всей искренностью. Я так не умею.
«Да это же сама царица!» — озарило Аданэя, и он стал вслушиваться еще внимательнее.
— Он ведь пострадал из-за меня! Разумеется, я чувствую свою ответственность, — откликнулся Вильдэрин.
— Почему? Может, он сам успел кому-то перейти дорогу и отравить хотели именно его, а вовсе не тебя.
— Ты же сама в это не веришь. Ну кому он мог помешать всего за месяц? Какой бы яд это ни был, а предназначался он мне.
— Я по-прежнему считаю, что это цветной зериус. Похоже на него. Бред, дрожь в пальцах, потеря равновесия, а потом и сознания. Если так, то с дозировкой они не угадали, — усмехнулась царица. — Подлили меньше, чем надо, и поэтому он пока еще жив, а значит, есть еще время. Проверим, угадала ли я? Влей ему это.
— Если его отравили не зериусом, а чем-то другим, то противоядие его убьет, — с сомнением протянул юноша. — Давай сначала попробуем как-нибудь полегче?
Аданэй решил, что пора очнуться, пока эти двое не напоили его каким-нибудь опасным зельем. Он уже хотел издать стон и открыть глаза, но к носу поднесли что-то с отвратительно-резким запахом. Аданэй дернулся и непроизвольно вскочил на ложе — как оказалось, лежал он на кровати Вильдэрина. Юноша, держащий в руках флакончик, вздрогнул от неожиданности, женщина — царица — отшатнулась.
Аданэй продержался сидя не дольше пары мгновений: на плечи навалилась тяжесть, по телу разлилась боль, он задрожал и рухнул обратно, пробормотав:
— Великая…
Затем снова попытался встать, но Лиммена остановила.
— Лежи уж, еще успеешь выказать почтение.
— Не пойму, что случилось… ничего не помню. Простите меня.
— Возьми, выпей это, сразу полегчает. — Царица забрала из рук Вильдэрина пузырек с ядреной жидкостью и протянула ему.
— Нет! — воскликнул Аданэй.
Брови Лиммены сошлись на переносице.
— Не смей перечить, раб. Пей!
На лице Вильдэрина отразилось смятение, он побледнел, и это пугало сильнее, чем опасный флакончик в руках царицы и ее сердито сдвинутые брови.
— Послушай, юноша, — пропела женщина, — ты либо сейчас выпьешь это, либо сгоришь в лихорадке и умрешь в течение пары-тройки недель.
— Только если это был зериус… — пробормотал Вильдэрин, поднимаясь с кровати и в тревоге переводя взгляд с царицы на своего слугу и обратно.
— Уверена, что это был он. Пей! — прикрикнула царица.
Аданэй рискнул. Приподнявшись на локтях, поднес флакон к губам и, стараясь не дышать, одним махом опрокинул содержимое в рот. Упав обратно на ложе, прислушался к ощущениям: умирать он вроде не собирался. Однако спустя несколько минут, на протяжении которых царица и Вильдэрин смотрели на него в молчаливом ожидании, омерзительное питье попросилось обратно. К горлу подступила тошнота, и его мало того, что вырвало прямо на кровать, так рвота еще и разлетелась ядовито-зелеными брызгами.
«Какой позор», — мысленно простонал Аданэй, однако отметил, что ему как будто полегчало: в голове прояснилось, мышцы расслабились.
Лиммена брезгливо отодвинулась от зеленоватой жижи и протянула:
— На меня не попало. А остальное потом уберешь.
— Прости, повелительница.
— Я же сказала — ничего страшного, — с раздражением откликнулась та и обратилась к Вильдэрину: — Вот видишь, милый, это был цветной зериус, я угадала. Объясни своему слуге, что теперь делать. Напомни, кстати, как его зовут?
— Айн.
— Какое невыразительное серенькое имя, сложно запомнить, — отметила она.
— Если Великой угодно, могу придумать себе имя поинтереснее, — сказал Аданэй не то в насмешку, не то всерьез, он и сам не разобрал.
— Зачем, юноша? — пожала она плечами. — Неважно, как тебя зовут. Главное, чтобы ты хорошо служил моему Вильдэрину. — Царица повернулась к любовнику. — Он ведь хорошо служит, радость моя, мы не зря потратили на него противоядие?
— Я не жалуюсь, Великая.
— Это хорошо. Между прочим, друг с другом вы смотритесь, как свет и тьма, очень красиво, — сама того не ведая, Лиммена почти слово в слово повторила слова Нирраса. — Ты не волнуйся, милый, я уже отправила людей, чтобы выяснили, кто желал тебе смерти. А твой слуга пусть вспоминает, что он ел и пил накануне.
Не прощаясь, она двинулась к выходу, но в дверях обернулась и обратилась уже к Аданэю:
— Кстати, очаровательный акцент. Отерхейнский, если не ошибаюсь?
Когда она ушла, Вильдэрин принес из соседней комнаты серую шерстяную тряпку и собрал ею рвоту с постели.
— Не нужно, я сам… — начал Аданэй, но юноша прервал его.
— Ты сейчас ни на что не способен, а я не брезглив.
Отбросив тряпку, он взял со стола серебряную чашу с водой и поднес к губам Аданэя, одновременно приподнимая ему голову. Дождавшись, пока он утолит жажду, поставил чашу обратно и присел подле него на кровати.
— Я должен извиниться перед тобой, Айн, — сказал юноша. — После того как Краммиса сослали, я думал, что в ближайшее время никто больше не попытается меня убить. Но я ошибся, и снова вместо меня пострадал кто-то другой.
— Кто это — Краммис? — негромко спросил Аданэй, чувствуя, что им овладевает сонливость, и борясь с нею из последних сил: пока есть возможность, надо побольше обо всем узнать.
— Краммис Инерра, молодой вельможа из знатной семьи. Он был возлюбленным царицы… раньше, до меня.
— И он поэтому пытался тебя убить?
— Не сам. То есть, не своими руками, но да. Надо было сразу рассказать тебе, чтобы ты был осторожнее, но я не думал, что подобное повторится.
— Может, расскажешь сейчас?
Юноша ответил не сразу. Задумавшись, покрутил браслет на запястье, потом запустил пальцы в волосы и с неуверенностью протянул:
— Мне все еще непросто вспоминать об этом, тем более говорить, но я попробую. Иниас погиб совсем недавно, нескольких месяцев не прошло. Мы в тот вечер вместе возвращались из священной рощи, но у меня развязалась и слетела сандалия. Я наклонился, чтобы найти ее, и немного отстал. Всего на несколько шагов, но этого хватило. Я услышал его вскрик, подбежал, а у него из спины торчала стрела. Он так и умер у меня на руках. Убийцу поймали, он открыл, что это был приказ Краммиса и что умереть должен был я. Царица сослала Краммиса в провинцию, убийцу казнили, но что от того? Иниаса это не вернуло.
У Аданэя не возникло сомнений, что юноша искренне горевал по своему бывшему слуге и волновался о слуге нынешнем. Это не только слышалось в голосе, но и угадывалось по выражению лица, по увлажнившимся глазам. Похоже, царица не преувеличивала, говоря о доброте и чуткости своего любовника. Да Аданэй теперь и сам это ощутил, на себе.
— Мне жаль… — сказал он. — Не могу подобрать нужных слов…
— Я и сам не могу подобрать, — признался Вильдэрин. — И простить себе не могу. Мы с Иниасом были слишком похожи, вот нас и перепутали. Сначала я вообще сомневался, стоит ли снова брать кого-то в услужение. Но одному сложно… И я подумал, что если слуга будет полной моей противоположностью, то ему ничего не грозит. Но я опять ошибся. Поэтому если ты теперь откажешься мне прислуживать, я пойму и не стану неволить.
«Ну уж нет, — решил Аданэй, — ни за что». Он не готов был упускать возможности, которые откроются благодаря сближению с Вильдэрином. А то, что этот случай сблизит их, он не сомневался. Если, конечно, повести себя правильно.
Аданэй коснулся ладонью запястья юноши и со всей убедительностью сказал:
— Ты поступил благородно, когда взял в услужение того, кого сложно с тобой спутать. Большинство господ поступили бы ровно наоборот, еще и наряжали бы своего раба в похожую одежду. Но не ты.
— Возможно, будь я господином по рождению, я бы тоже так делал, — пожал плечами юноша. — Но ты забыл, что я и сам невольник.
— Все равно. Ведь порой рабы относятся к другим рабам даже хуже, чем свободные люди.
— Уж мне-то можешь не рассказывать, — с невеселой усмешкой обронил Вильдэрин.
Аданэй пропустил эту фразу мимо ушей.
— Я продолжу служить тебе, если позволишь. И отныне моя преданность станет еще крепче. Никто и никогда, ни один из моих многочисленных хозяев, не относился ко мне с такой добротой, как ты. Только оказавшись здесь, я почувствовал себя спокойно и в безопасности. Извини, но я тоже не все тебе тогда рассказал… Меня перепродавали больше, чем пару раз. На самом деле множество раз за последние годы. В обычный дом, в публичный дом, куда только не продавали. Избивали, перепродавали, опять избивали и… насиловали.
— О боги, я и не представляю, насколько это могло быть ужасно, — нахмурился Вильдэрин, и в его глазах отразилось сочувствие.
Аданэй не просчитался, приоткрыв юноше по-настоящему болезненную часть своего прошлого, которую, к сожалению, даже выдумывать не пришлось. Но делиться подробностями он все равно был не готов.
— По-настоящему ужасно, но я не в силах об этом рассказывать.
— Да, конечно, я и не прошу. И вообще, хватит разговоров, тебе сейчас надо как следует выспаться. После отравления зериусом это важно.
— Да, — зевнул Аданэй, — спать и правда очень хочется. Сейчас, я только доберусь до кровати.
Он приподнялся, но Вильдэрин толкнул его обратно.
— Ты уже на кровати. Спи пока здесь, потом к себе переберешься, я сейчас все равно ухожу.
— Спасибо, — пробормотал Аданэй и провалился в сон.
* * *
Лиммена восседала в кресле посреди небольшого помещения, предназначенного для личных бесед. Напряженная, со сжатыми губами, она смотрела на стоящего перед ней молодого мужчину. Неподалеку и от нее, и от посетителя стоял Ниррас. Советник одобрительно кивнул — причем кивок мог предназначаться как ей, так и Аххариту.
Царица не хотела принимать Хаттейтинова сына, но Ниррас уговорил.
Лиммену с Хаттейтином издавна связывала неприязнь, порою перераставшая в ненависть. У царицы были все основания недолюбливать дальнего родственника.
Когда-то именно он рассказал родителям Лиммены о ее связи с красивым золотоволосым кифаристом. Последний поплатился за это жизнью, а знатная девица — месяцем заключения в покоях башни и рыданиями о загубленной любви. Отец же все это время подыскивал дочери мужа. И подыскал. Причем не кого-нибудь, а самого царя. Его жена как раз недавно скончалась. Ходили слухи, будто ее смерть была неслучайной, и от царицы избавились, потому что она не могла родить наследника или наследницу. Некоторые же утверждали, будто и это было лишь поводом, а на самом деле она чем-то не угодила сестре правителя Гилларе.
Сплетням Лиммена не верила, а потому на выбор отца не жаловалась. В последний раз всплакнула по музыканту и успокоилась. Она и впрямь хотела стать царицей и жить в самой Эртине. Еще бы! Об этом мечтали многие знатные девушки, но лишь ей так повезло.
Сейчас, сама будучи матерью, Лиммена понимала своих родителей и на их месте тоже приказала бы избавиться от того кифариста. Впрочем, она и тогда не смогла долго на них злиться и даже Хаттейтина почти простила, решив, что он хотел как лучше.
Однако зерно неприязни все-таки сохранилось в душе и, спустя годы, проросло. Вина за это, как считала Лиммена, целиком лежала на родственнике. К тому времени Хаттейтин стал одним из кайнисов — вторым в воинской иерархии — и в борьбе за влияние на царя поддержал Гиллару. Неизвестно, как та его переманила, да только с тех пор новоявленный кайнис не упускал возможности вместе с Гилларой и другими сторонниками опорочить молодую царицу в глазах мужа и знати и подставлял при любом удобном случае.
Зато, как только царь умер, Лиммена отомстила врагам. Кого можно было, велела казнить, других, слишком знатных, выслала из столицы, Хаттейтина же под благовидным предлогом отправила в отставку. Он легко отделался, но Лиммена не могла наказать его сильнее: слишком большим влиянием пользовался кайнис, его смерть или ссылка в те годы вызвали бы недовольство в войске. Потом у царицы появились иные заботы, а Хаттейтин вел себя тихо, вот она и забыла о незадачливом родственнике.
Пока Ниррас не напомнил. В первый раз — три года назад. Тогда освободилась должность тысячника, и Ниррас на правах военачальника предложил вернуть Хаттейтина в войско, доказывая, что неразумно терять опытного и сведущего в военных делах человека.
«Ты его достаточно проучила, — сказал Ниррас. — Он не повторит прежней глупости, да и я буду за ним присматривать».
Скрепя сердце, Лиммена согласилась, но при дворе новому тысячнику появляться запретила.
Недавно советник вновь напомнил ей о родственнике, и царица в очередной раз признала его правоту: забота о государстве стояла выше личных обид.
— Хаттейтин однажды уже был кайнисом, — убеждал военачальник. — И — забери меня тьма! — он был лучшим кайнисом, которого я знал! Как бы он нам пригодился в войне с Отерхейном! Он нужен нам, Великая!
— Я ему не доверяю.
— Я тоже. Но недоброжелатели легко становятся верными слугами, когда им есть что терять. Да, когда-то он поддержал Гиллару, но это было так давно! Уверен, он не раз пожалел, что выбрал не ту сторону. Так пусть теперь искупит вину, послужит Иллирину.
— А если предаст?
— Ему это невыгодно. Да и мы подстрахуемся. Пригласим ко двору его сына, выделим ему покои и дадим мелкую должность. Пусть хотя бы помогает главе дворцовой стражи, следит за порядком.
— Мало нам простить изменника и наградить его должностью, — возмутилась Лиммена, — так еще и его сына привечать? И… кстати… какого такого сына? Насколько я помню, боги наказали Хаттейтина: оба его сына мертвы.
— Я говорю об Аххарите, Великая.
— Бастарде?
— После смерти законных сыновей он стал наследником. Как мне донесли, Хаттейтин сильно к нему привязан.
— Предлагаешь сделать Аххарита заложником?
Ниррас кивнул.
— Но зачем давать ему должность?
— А к чему показывать Хаттейтину наше недоверие? Тем более Аххарит способный мальчик и к прегрешениям отца отношения не имеет. Так пусть приносит пользу, а не шатается по дворцу без дела. Думаю, при таких условиях Хаттейтин не захочет предавать нас. Напротив, всеми силами постарается доказать верность, ведь от этого будет зависеть благополучие и его самого, и сына.
— Хорошо, — сдалась Лиммена. — Пригласи его ко мне. Хаттейтина назначь кайнисом, но предупреди, чтобы при дворе не появлялся. Не желаю его видеть.
Ниррас еще раз повторил, что это мудрое решение, и пусть так и будет.
И вот рыжий ублюдок недруга стоял перед Лимменой, а она его разглядывала, нахмурившись. Совсем еще молодой, довольно приятный на вид. Умное лицо, серьезный, внимательный взгляд: может, из ублюдка и выйдет толк.
Аххарит повел головой, откидывая волосы за плечи, потом шагнул вперед и опустился на одно колено. От резкого движения браслеты и серьги бастарда звякнули, а волосы опять упали на лицо.
— Приветствую, Великая, — проговорил он и поднялся.
— Аххарит… — процедила царица. — Добро пожаловать. Советник Ниррас тебя хвалил. Он был прав?
— Смотря в чем хвалил, Великая. В уборке полей я, например, не силен.
Он повел себя так непринужденно, что царица, сама того не ожидая, тоже расслабилась.
— Могу отправить жить к крестьянам, они научат, — кольнула она.
— Боюсь, в этом искусстве я слишком бездарен, — улыбнулся он. — Не хотел бы, чтобы Великая узнала — насколько.
Несмотря на наглые речи, Аххарит Лиммене скорее понравился. Он ничем не напоминал своего льстивого, чрезмерно осторожного отца, даже внешностью они различались, будто и не родственники. Все же царица не спешила показывать благосклонность.
— Тогда скажи, что умеешь лучше всего. Если умеешь.
— Убивать, — ответил Аххарит с пугающей серьезностью.
Лиммена заметила встревоженный взгляд Нирраса: видимо, советник не ожидал такого ответа и не знал, как она его воспримет.
— Ради золота? Или власти? — спросила царица.
— Золота мне и так достаточно. Власть же я воспринимаю иначе, чем большинство людей. Мне нравится видеть страх в глазах врагов — это тоже власть. Но убиваю я не из-за этого.
— Тогда ради чего?
— Ради процветания Иллирина. Понимаю, что мои мысли слишком обычны…
— Не обычнее, чем мысли о власти и золоте, — пробормотала удивленная Лиммена и закончила разговор: — Пока тебе будут готовить комнату, советник Ниррас объяснит твои обязанности.
Аххарит промолчал, только улыбнулся, сверкнув зубами. Отвесил быстрый поклон и уставился на советника. Тот, нахмурившись, жестом поманил его за собой.
— Ты что наплел? — обрушился на Аххарита Ниррас, как только они оказались наедине в покоях советника. — Лиммена все-таки женщина, а не воин. Думаешь, она оценила твое бахвальство про убийства?
— Она не воин, но она царица, так что, думаю, оценила. И почему бахвальство?
— А что еще? «Убивать ради Иллирина», видите ли… Кто вообще в это поверит, кроме черни?
Бастард пожал плечами и прошелся по комнате, с любопытством оглядывая висящие на стенах карты и оружие, потом ответил:
— Но это правда. Иллирин и его слава для меня важнее всего. Ради него я здесь, ради него прикончу хоть тысячу стариков и младенцев. Хотя ты прав, это все звучит как… как… — он повертел в воздухе пальцами, подбирая нужное слово, но, так и не подобрав, опустил руку.
Ниррас закончил фразу за него:
— Как хвастовство юнца, который наслушался легенд о героях.
— Точно! — воскликнул Аххарит. — Но ведь она не прогнала меня, верно?
— Этим ты обязан своей смазливой физиономии, — огрызнулся советник, усаживаясь на скамью возле стола.
Аххарит остался стоять, продолжая рассматривать карты.
— Странный ты…- пробормотал советник.
— Это мое главное достоинство.
Ниррас поморщился.
— Главное, не забудь, что ты здесь не только ради Иллирина, но и ради отца.
— Ну да, ради него тоже, — бросил Аххарит и пожал плечами.
— Хорошо. Вечером представлю тебя Юккену — он глава стражи. Если все сложится, через месяц станешь его помощником, а там, глядишь, и выше прыгнешь — я об этом позабочусь. Но пока что ты обычный стражник. Надеюсь, тебя это не смущает?
— Ничуть, — ответил Аххарит и тут же попросил: — Расскажи о дворце и его жителях. Мы в провинции далеки от столичных сплетен.
— А что ты хочешь узнать?
— Все. Кто с кем враждует, кого остерегаться, с кем стоит поладить… Все, что сочтешь нужным, достославный Ниррас.
— Э, юноша, вижу, ты не хочешь быть слепым исполнителем?
— Я принесу больше пользы, если буду понимать, кто есть кто.
— Что ж, так и быть, — кивнул Ниррас.
Аххарит слушал. Не перебивал и не задавал вопросов до тех пор, пока советник не закончил рассказ.
* * *
Когда Аданэй проснулся, солнце уже переползло на запад, и на полу, возле окна, играли рдяные отблески. Потянувшись, он с удовольствием обнаружил, что усталость прошла, а рассудок прояснился. Он приподнялся, сел — и вздрогнул от неожиданности, столкнувшись взглядом с кудрявой яркоглазой девушкой с вздернутым носиком, по которому рассыпались веснушки. Платье из пурпурного шелка и диадема в волосах, украшенная рубинами, выдавали в ней знатную иллиринку.
Она сидела на краю ложа и с любопытством рассматривала Аданэя. Не отрывая от нее глаз, он опустил ноги на пол, девушка же, подобрав длинный подол, наоборот забралась поглубже на кровать.
— Ты Айн? — заулыбалась она. — Это тебя чуть не отравили?
Недоумевая, Аданэй кивнул.
— А ты?
— Я Латтора, — еще шире улыбнулась девушка.
— Царевна?! — воскликнул он в изумлении и, встав с кровати, отвесил поклон. — Да благоволят тебе боги, царевна. Что ты здесь делаешь?
— Ну, я была у мамы, но к ней пришел Аххарит, и я ушла.
— Кто это — Аххарит?
— Он рыжий. Рыжий-рыжий, как лисичка, — хихикнула она.
Аданэй ничего не понимал. Поведение девушки не соответствовало ни ее возрасту, ни внешнему виду. Читалась на ее лице наивность, граничащая с глупостью, и взгляд казался доверчивым и пустым, какой бывает у только что прозревших щенят. Она не походила не только на царевну, но и на знатную госпожу. Хотя и простолюдинку, одевшую господское платье, тоже напоминала слабо.
— Так и кто же он, этот рыжий Аххарит? — переспросил Аданэй: любые сведения могли пригодиться.
— Ну, он бастрюк Хаттейтина.
— Так. Подожди. А кто такой Хаттейтин?
— Ой… ну, он раньше был кайнисом, но потом мама его прогнала, она его не любит.
— Почему?
— Не знаю, — пробормотала Латтора. — Он злой и некрасивый. Наверное, поэтому.
— А зачем его бастрюк пришел к царице?
— Тоже не знаю. Не спрашивай о таких скучных вещах! — девушка сморщила нос.
— Как скажешь. Но, наверное, ты пришла сюда не просто так? Чем я могу услужить?
— Да чем ты можешь услужить? Ничем. Я просто так пришла. Шла, шла — и зашла. Поболтать с Вильдэрином. А тут не он, а ты. Я уже долго здесь сижу.
— Зачем?
— На тебя смотрю. У тебя, когда глаза закрыты, ресницы забавно дергаются.
Аданэй не нашелся, что сказать, а царевна повторила:
— Очень забавно.
— Что ж, я рад, что немного тебя позабавил, — рассеянно сказал Аданэй и отошел к окну: снаружи уже смеркалось, и темнота прокрадывалась в комнату.
— Ты славный! — Девушка вскочила с кровати и приблизилась к нему. — Когда я стану царицей, то обязательно тебя оцарю!
— Что-что ты сделаешь?
— Оцарю! — она засмеялась. — Оцарю-одарю — смешно ведь звучит!
— Да, очень. — Аданэй выдавил из себя улыбку, совершенно не представляя, как себя вести. С одной стороны, Латтора царевна, и просто так ее не прогонишь, и надо выказывать почтение, но с другой — совершенно невозможно воспринимать ее всерьез.
— Я и Вильдэрина оцарю! Хотя мама его уже и так оцарила… А знаешь, что еще я сразу сделаю? Прикажу ее казнить! — во взгляде Латторы вспыхнула злость.
— Кого? Царицу?! — вырвалось у ошеломленного Аданэя.
— Совсем дурак?! — возмутилась царевна. — Как ты можешь думать такие глупые мысли?! Ее — это Аззиру!
Аданэй оживился. Кто-кто, а загадочная дочь Гиллары его интересовала.
— Кто такая Аззира?
— Змея. Ведьма. — Латтора понизила голос. — Гадюка. Она проклята всеми-всеми богами, и я сама слышала, как она говорила с трупами мертвых призраков. А когда я была маленькая, и она жила здесь, то всегда меня пугала, а потом смеялась. А я не жаловалась никому, боялась. Потому что она бы меня тогда точно убила. Но, — Латтора огляделась, — не будем о ней к ночи.
Царевна сменила тему, снова заговорив о какой-то ерунде. Аданэй поддакивал и кивал, но мысли были далеко, и еще никогда он, пожалуй, не ждал с таким нетерпением возвращения Вильдэрина. Когда дверь открылась, и тот появился со свечой в руках, Аданэй едва не подпрыгнул от радости.
— Царевна, что ты здесь делаешь? — Юноша подошел к Латторе и, не выказывая особого почтения, за плечи повел к выходу.
— Но я хотела поболтать с тобой. И я так хорошо с Айном болтала, — закапризничала девушка.
— Ты ведь знаешь, повелительница не разрешает тебе часто общаться с рабами, особенно вечером. Лучше иди, пока она не узнала.
— Ну хорошо. Но мы еще увидимся, да? Завтра, да?
Латтора помахала им рукой и неуклюже выбежала из комнаты.
— Зачем она приходила? — спросил Вильдэрин, поджигая от свечи масляную лампу. — И почему ты сидишь в темноте?
— Когда я проснулся, царевна уже была здесь. Я так и не понял, чего она хотела, — ответил Аданэй на первый вопрос.
— Да, с непривычки ее сложно понять. О чем она говорила? Что станет царицей? — Заметив удивление Айна, он пояснил: — Она говорит это при каждом удобном случае, и лучше ей не возражать. — Юноша забрался с ногами на диван и привалился к подлокотнику. — Как ты себя чувствуешь, Айн?
— Уже неплохо. Я могу что-то для тебя сделать?
— Я интересовался твоим самочувствием не для того, чтобы тут же дать какое-то поручение, — поморщился Вильдэрин. — Если мне что-то понадобится, я скажу прямо, а не намеками.
— Я хорошо себя чувствую, спасибо.
— Что ж, я рад. Зажги еще одну лампу и присаживайся. Надо кое-что обсудить.
Аданэй поискал глазами лампу и обнаружил ее подвешенной на крюк у стены. Не снимая, поджег фитиль, и масло задымило, свет и тени заплясали яростнее. Огонек лампы отразился в зеркалах и высветил широкий табурет. Помедлив, Аданэй опустился на него.
— Постарайся вспомнить, что ты ел и пил вчерашним утром, — спросил юноша.
— Пил я только воду с вином, которая в кувшине, а ел… — он задумался. — Кусок запеченной утки, сыр и виноград. Их принесли утром вместе с яблочным пирогом, но пирог я не трогал.
— Тогда это, наверное, виноград… Либо смазали ягоды зериусом, либо, что вероятнее, впрыснули его внутрь.
— Так что это за яд — цветной зериус? Никогда о таком не слышал.
— Откуда уж в диком Отерхейне взяться цветному зериусу! Вот ты и не слышал. Это трава, из стебля которой выделяют сок и определенным образом делают отвар. В зависимости от его количества и насыщенности жертва либо погибает почти сразу, либо в течение многих дней, и это сопровождается бредом. Тогда есть время принять противоядие. Я сказал царице, что ты бредил, вот она и решила, что тебя отравили зериусом. Хотя, конечно, такой вывод был рискованным, ведь не только зериус вызывает бред... Но нам повезло.
— А что я говорил?
— Ерунду какую-то. Что ты всех погубишь, что-то про бездну. И что это вина твоего брата. Я не слишком вслушивался. — Вильдэрин посмотрел на него в зеркало. — У тебя есть брат?
— Был. Он давно умер. И он ни при чем. — Аданэй мотнул головой и быстро перевел тему: — Часто здесь кого-то травят?
— Частенько. Это же Иллирин, родина зелий. Нигде в мире ты не найдешь такого множества ядов, противоядий и исследований, им посвященных. Это и счастье, и беда моей страны.
— И не страшно тебе здесь жить?
Вильдэрин усмехнулся:
— Я привык. Теперь слушай: отравление цветным зериусом само по себе не проходит. Еще несколько дней ты можешь чувствовать себя дурно, будет кружиться голова, будет слабость в теле. Я дам тебе противоядие, носи его с собой, и как только почувствуешь себя нехорошо, принимай по несколько капель. Вот! — Он достал из мешочка на поясе пузатый флакончик и вытянул руку.
Аданэй забрал противоядие, покрутил его в пальцах.
— Это та гадкая жидкость, которую давала мне царица утром?
— Она самая. Но теперь тебе не нужно ее так много, а вкуса и запаха нескольких капель не почувствуешь, особенно если растворишь их в воде.
— Так и буду делать, спасибо. Послушай… — Аданэй помедлил, придумывая, как бы перевести разговор на интересующие его вопросы. — Я еще хотел спросить: если вдруг царевна Латтора снова зайдет, когда тебя здесь не будет, как мне поступить? Признаться, сегодня я растерялся.
— Если б я ее не знал, тоже растерялся бы, — улыбнулся Вильдэрин, взлохматив свои волосы. — Не думаю, что она скоро зайдет, но если вдруг, то постарайся осторожно ее выпроводить. Как я сегодня. Иначе она зачастит.
— Царевна Латтора единственная наследница Великой? — осторожно уточнил Аданэй.
— К сожалению, — пожал плечами Вильдэрин.
— И как эта недалекая девица собирается править?.. — пробормотал Аданэй, но, осознав, что и, главное, кому только что сказал, бросился оправдываться: — Прости, я ничего дурного не имел в виду. Видимо, еще не в себе после отравления.
— Айн, ты что, считаешь, будто я обо всем доношу царице? — рассердился Вильдэрин. Аданэй промолчал, и через несколько минут юноша успокоился, складка между бровей разгладилась. — Главное, никому другому такие вопросы не задавай. А то не ровен час в Лесной клык угодишь.
— Лесной клык?
— Это башня в Бишимерском лесу. — Вильдэрин подался вперед, понизил голос и сделал зловещий вид. — Его назвали так из-за реки, вытекающей из царства духов. Имя главного из них передалось реке, а от нее — чаще. Плохая река, нехорошая. И лес плохой. О тех местах рассказывают всякие ужасы. И сбежать оттуда невозможно — вокруг лес, лес, лес… Но самое страшное, это Лесная Ведьма. Говорят, она питается человеческой плотью, а души обращает в каменья, которые носит с собой — они дают ей силу и бессмертие. Поэтому те, кого она погубила, не могут найти путь в мир теней — их дух томится в неволе.
Аданэй лукаво глянул на юношу
— Это ведь просто легенда, так? И ты просто из забавы пытаешься меня напугать?
Вильдэрин издал короткий смешок.
— Немного, — признался он. — И все-таки это не только легенда, поэтому… на всякий случай… — Посерьезнев, он приблизился к Аданэю, сложил большой и безымянный пальцы в отвращающем зло жесте и очертил окружность перед его лицом. — Да закроется слух и сотрется память Лесной Ведьмы об Айне — сыне неба.
— Почему я сын неба?
— Ты прожил большую часть жизни в Отерхейне. Считается, что дух-покровитель Отерхейна — птица. Дух неба. Коршун, если не ошибаюсь.
Вильдэрин отошел к окну и принялся бездумно теребить серьгу в ухе. Аданэй же притронулся к виску и сразу отдернул руку. Хорошо, что юноша не заметил непроизвольного жеста: мало ли, какие догадки родились бы в его голове — судя по всему, он не так уж мало знал об Отерхейне.
— А Иллирину, надо полагать, покровительствует кто-то из земных тварей?
Вильдэрин обернулся.
— Почему ты так подумал?
— Да так… Две вечные противоположности: огонь-вода, земля-небо. А Иллирин с Отерхейном не очень-то ладят.
— Что ж, ты угадал. Нашим духом-покровителем считается змея.
Настолько удачно подвернувшийся ответ Аданэй просто не мог не использовать.
— То есть змея для иллиринцев священна? Тогда почему Латтора назвала так…
Он оборвал вопрос на полуслове, рассчитывая, что Вильдэрин сам попросит его продолжить. Так и вышло.
— Что Латтора сделала?
— Она назвала змеей какую-то Аззиру. И еще ведьмой назвала. Мне показалось, что царевна ненавидит ее и боится. Кто это?
— Аззира? — Вильдэрин прошелся по комнате, постоял у зеркала, поднял со стола и снова поставил лампу. Только затем ответил: — Это племянница Великой, двоюродная сестра Латторы. Но она уже давно в ссылке.
— Тогда почему царевна так ее боится? Эта Аззира настолько ужасна, что пугает даже из ссылки?
— Она… странная. Но почему ты спрашиваешь?
«Потому что мне нужно на ней жениться».
— Обычное любопытство. Если оно не к месту, не ко времени и вообще не подобает рабу, то считай, что я ни о чем не спрашивал.
— Нет, отчего же, — пожал плечами Вильдэрин, — я могу рассказать, здесь нет особой тайны. Великая терпеть не может, когда при ней упоминают племянницу, и я молчу, но самому мне приятно вспоминать Аззиру и говорить о ней. — Юноша уселся, скрестив ноги, на лежащую возле Аданэя подушку и, поигрывая свисающей с нее кисточкой, начал рассказ: — Аззира впервые заговорила со мной, когда мне исполнилось десять. Она была на несколько лет старше. Мы столкнулись у знакомой тебе статуи — в то время мальчик-пленник стоял этажом ниже. Именно Аззира рассказала мне историю этой скульптуры.
— Ту самую, которую ты однажды обещал рассказать мне? — не удержался Аданэй.
— Ту самую, — с усмешкой вторил Вильдэрин. — Напомни мне о ней как-нибудь в другой раз. А то на сегодня и без того слишком много историй. — Он помолчал, в задумчивости накрутил на палец черную прядь, и продолжил: — Аззира ведь просто подошла и как будто ни с того ни с сего рассказала. А потом, после того случая, она несколько раз показывала мне свои рисунки. Не знаю, чем я это заслужил. Кажется, царевна хорошо ко мне относилась, но я никогда не понимал, о чем она думает. Аззира редко говорила и совсем не смеялась так, как смеются дети. Она либо жутко усмехалась, либо пронзительно хохотала. И этим взаправду пугала многих, даже взрослых. Я несколько раз видел, как они с Латторой стояли друг напротив друга, Аззира смотрела на нее, а Латтора бледнела, дрожала и плакала. Может, видела какую-то угрозу: взгляд Аззиры всегда был красноречивее ее языка. И да, в ней всегда чудилось что-то зловещее… Это было видно даже по ее рисункам… — Вильдэрин прервал рассказ и, будто обращаясь сам к себе, неразборчиво проговорил: — Кажется, я помню где… вроде убирал в сундук… Подожди! — Вскочив с места и схватив лампу, он вышел в соседнюю комнату.
Его не было довольно долго, Аданэй даже успел заскучать. Вернулся юноша со свернутым холстом в руках и, отряхнув его от пыли, развернул на ковре и осветил.
— Вот, смотри, это один из ее рисунков, она оставила его мне перед ссылкой. Ничего не сказала, просто сунула в руки и ушла.
Аданэй вгляделся в истрепанное полотно. Мрачная картина притягивала взгляд. Если не знать, что ее написала отроковица, то ни за что не догадаться.
Среди бледной хмари — темные руины. Промеж них бродят полупрозрачные тени. Нет четких очертаний, единственная цветное пятно — обнаженная черноволосая девочка. Стоит с краю полотна, вытесненная серым миром, словно живет сама по себе и наблюдает за теми, кто смотрит на картину. Длинные волосы, словно плащ, покрывают худощавое тело. В хмуром, исподлобья взгляде горит не то злость, не то печаль. По безвольно опущенным рукам стекает кровь, в пах вогнан нож, а за спиной угадываются морские волны, играющие чьей-то отсеченной головой.
Потусторонняя картина одновременно пугала и завораживала.
— Кто это? — спросил Аданэй, ткнув пальцем в девочку.
— Аззира. Она себя рисовала.
Аданэй вздрогнул и свернул холст.
— Жуткая картина.
Юноша кивнул.
— Да, но у нее все были такими, это еще не самая страшная.
«Мне в жены уготована безумная», — обреченно подумал Аданэй, но ради достижения цели готов был жениться и на безумной.
Белесая хмарь укрывала мелководную, непригодную для судоходства Туманку. Утро в Отерхейне, как всегда промозглое, заставляло воинов плотнее кутаться в шкуры и плащи, прятать носы от холода. Этельды пересекали реку вброд и шли дальше — к Каменистым холмам.
Кхан ехал на своем любимом жеребце — чалом Кречете — в сопровождении телохранителей. Он понимал, что только прихоть заставила его отправиться на дикарей самому, и что время можно было провести с большей пользой. Ирионг и советники сказали верно: возглавить несколько этельдов и разгромить лесной и степной народы под силу и обычному сотнику. Но в том-то и дело, что кхана невыносимо тянуло в эту битву, где не придется строить далекие планы, где можно находиться в настоящем мгновении, в гуще боя, не убегая мыслями в прошлое или будущее. Тем более что сражение обещало быть легким и яростным. Дикари упрямы, они вряд ли сдадутся, а значит, этих безумцев, нарушивших покой империи, ждет только смерть.
Настроение в этельдах царило разудалое, воины тоже рвались в бой — тащиться по степи им наскучило, зато предстоящая схватка казалась развлечением: это не крепость брать и не с сильным государством сражаться.
Утренний холод сменился полуденным зноем, шкуры с плеч перекочевали в мешки, притороченные к седлам коней. Вода во флягах убывала. У Сонного Озера остановились, чтобы пополнить ее запасы и напоить коней. От них в бою зависело многое: воин на усталой или плохой лошади — воин лишь наполовину.
* * *
Шейра ехала на пегом коне и не отрывала глаз от Зеркального ущелья на горизонте. Когда племена приблизятся к нему, то соберутся вместе и хлынут на шакальи поселения. А там либо победа, либо смерть, которую воспоют в веках.
«Если будет, кому воспеть», — подумала айсадка и содрогнулась.
Дети младше десяти лет остались в лесах, совет вождей решил, что они смогут прокормить и защитить себя до возвращения взрослых. Если же никто не вернется, то и детям лучше стать добычей зверья, чем дожидаться, когда придут темные люди и уведут в рабство, вынуждая забыть свою кровь. Народ может жить, лишь пока есть надежда на победу и свободу, если же ее не остается, путь один — уйти в долину вечной охоты.
Шейра оглянулась. Еще ни разу не видела она столько людей, собравшихся вместе: тоги, лакеты, равены, айсады и туризасы. Много юных воинов: храбрые девочки и мальчики ехали, насупившись, пытаясь скрыть неуверенность. Для них это первая битва, которая может стать и последней.
«Народы, воспитавшие таких смелых детей, сильны, — думала Шейра. — Мы победим. Нам помогут духи — и мы победим».
Солнце ушло на запад, утонуло в сизых тучах, тусклые сумерки размыли очертания лесов, затуманили Зеркальные скалы и скрыли морщины на человеческих лицах.
Белая Куница придержала коня и подняла правую руку. Люди остановились и с облегчением спрыгнули с лошадей — отдых был необходим и воинству, и скакунам.
* * *
В сгустившейся тьме Элимер заметил всадника; не успел и рта раскрыть, а Видальд уже взял лук на изготовье. Наездник приблизился, и в нем узнали разведчика. Телохранитель опустил лук, а Элимер тут же объявил привал: пусть воины отдыхают, пока он спокойно побеседует с серым.
Тот спешился и замер в нескольких шагах, ожидая, когда правитель разрешит подойти. Кхан подозвал его тотчас же.
— Говори.
— Мой кхан, меня называют Антер, я из серых воинов.
— Вижу. Дальше.
— Дикарям еще день до ущелья. Потом пара часов — и они у Каменистых Холмов.
— Быстрее, чем я думал. — Элимер повернулся к Видальду. — Нужно поторопиться и нам. Придется встать рано, выступить еще до рассвета. — Он снова обратился к серому: — Ступай, сообщи об этом Батерхану.
Разведчик отправился к тысячнику, а воины тем временем разжигали костры и расстилали на земле шкуры: шатры в поход не брали, чтобы не замедлять движение. Все, кроме дозорных, укладывались спать, чтобы не тратить и без того краткое время отдыха. Элимер тоже растянулся у огня и заснул почти сразу.
Когда он открыл глаза, на небе еще не погасли звезды, выступать в путь было слишком рано: ночная степь неверна, легко сбиться с дороги. Должен пройти хотя бы час, прежде чем снова выдвигаться. Взгляд кхана упал на Видальда — тот сидел у костра и всматривался в огонь.
— Ты рано проснулся, — бросил Элимер.
— Я и не спал.
— Нет? — он нахмурился. — После бессонной ночи внимание рассеянное. Как ты сможешь защитить меня в бою?
— Это, кхан, мое дело, не твое. Я еще не давал повода усомниться.
— Ты не слишком-то учтив.
Видальд пожал плечами.
— Ну, извиняй. Зато честен.
Элимер не желал спорить, да и не приводили подобные споры ни к чему. Почтительнее телохранитель не становился, но кхан прощал ему и это, и многое другое. Такие, как Видальд, были на вес золота, к тому же он и впрямь еще ни разу не подвел.
Остаток ночи провели в молчании. Как только звезды побледнели, кхан протрубил в рог. Воины проснулись, сложили шкуры и, еще сонные, начали седлать коней и собираться в путь. Поход продолжался.
* * *
Шейра оглядела войско и не удержалась от усмешки. До сих пор не верилось, что она, вчерашний ребенок, только-только прошедший посвящение, ведет в бой все эти народы. То и дело задавала себе вопрос, как они думают победить одетых в железо шакалов, и тут же ругала себя. Нельзя сомневается в воле духов, к тому же Увья-Ра дала Стрелу смерти. Дар ворожеи обнадеживал девушку едва ли не больше пророчества.
Она нащупала стрелу в колчане и погладила оперение. Единственная стрела. Шаманка говорила: других быть не должно. Чтобы не бездействовать в дальнем бою, Шейра обзавелась пращой.
Почти половину ночи айсадка провела без сна, в неясной тревоге. Душа больше не рвалась в бой, смерть пугала, и девушка не хотела умирать даже ради спасения рода. Она стыдилась своих мыслей, но избавиться от них не могла и чувствовала себя одинокой, боясь делиться своими сомнениями с соплеменниками. Вечерами она держалась особняком и молча наблюдала за игрой пламени костра, либо до рези в глазах всматривалась в звезды, необычайно яркие в летней степи.
На рассвете к Шейре подошла ее старшая подруга, Регда-Илу.
— Ты ни с кем не говоришь, — сказала она. — Даже со мной. Тебе страшно?
Шейра кивнула и едва слышно ответила:
— Я боюсь, что сердце мое ослабнет, и духи отвернутся от меня.
— Сомнения — это хорошо. Значит, человек умеет думать. Но перед битвой гони их прочь, они несут тебе только боль и слабость. Время для сомнений настанет после нашей победы.
— Быстрая сова так уверена в победе?
— И Белая Куница тоже должна верить. И должна укрепить свое сердце. И сейчас. И потом. Тйере-Кхайе поможет тебе.
— О чем твои слова, Регда-Илу?
— После победы каждый из вождей захочет избранницу духов для себя. Тогда будь осторожна. Дети волка и шакала не так уж отличаются друг от друга — жажда власти у всех в головах. Белую Куницу ждет нелегкий выбор, но помни, что Бегущий-по-листьям был рядом до всего. И пусть, когда кровь и победа сделают всех глупыми и хитрыми, твоя голова не станет лисьей.
— Твой язык слишком рано говорит о том, что еще не случилось, — нахмурилась Шейра.
— А потом будет слишком поздно. Потом у всех будет радость и веселье в головах. Никто не скажет — никто не услышит.
Регда-Илу ободряюще потрепала подругу за плечо и, не дожидаясь отклика, ушла. Шейра, отгоняя недоумение, встряхнула головой и двинулась к Быстрому-как-Ветер, похлопала его по шее, вскочила в седло. Конь всхрапнул и ударил копытом, предвкушая путь.
Минул день, прежде чем племена обогнули Дейнорский лес и встали перед Зеркальным ущельем, называемым так из-за гладкой и блестящей поверхности, образованной ровно отколовшимся плоским куском скалы.
Лесные племена думали, что гладкие скалы — врата в мир духов, и что в ночь полной луны сильные шаманы могут пройти в них и вернуться, принеся великие знания и пророчества. Отерхейнцы же считали, что это Гхарт отполировал поверхность скал до блеска — сделал зеркало для великанши-дочери. Десятилетиями сидела девица, любуясь на свое отражение, а когда вставала, то земля не выдерживала ее тяжести и содрогалась. Потому люди боялись повредить зеркало Гхарта и разгневать его могучую дочь.
Шейра еще раз бросила взгляд на юг — там, за ущельем, угадывались очертания Каменистых Холмов, среди которых были разбросаны одинокие шакальи поселения. Дальше, за ними, простиралась степь, а селения перемежались с каменными городами. Пришло время пуститься вскачь и, собравшись всеми силами, обрушиться на них.
Шейра кожей чувствовала нарастающее напряжение и волнение. В душе не осталось и намека на неуверенность. Регда-Илу была права: перед великой битвой нет места сомнениям.
Айсадка взмахнула рукой и издала боевой клич, подхваченный всеми.
Наездники подобно речному потоку ринулись в проход, образованный лесистыми горными отрогами, промчались мимо одиноких поселений, на ходу убивая немногочисленных защитников. Остальные селяне разбегались, а племена неслись дальше: главная битва ждала впереди, и останавливаться они не собирались — не в их обычаях тайком пробираться во вражье логово.
На лице Шейры горели задор и ярость, скачка пьянила ее, а в голове вертелись мысли:
«Схватиться с темными людьми! Повергнуть их вождя! Убить шакала!»
* * *
Войско Отерхейна встало у подножия Каменистых Холмов. На вершине, в высокой траве, залегли дозорные, следящие за продвижением племен. Как только они приблизятся, этельды должны будут подняться по склону, а потом обрушиться на них сверху. Победа обещала быть легкой: еще несколько часов — и все закончится, дикари никогда больше не потревожат Отерхейн.
Племена неслись к холмам, когда из-за гребня показались отерхейнские отряды. Солнце сверкало на начищенных до блеска доспехах,блестелинаконечники копий.
Союзные племена не успели осадить разогнавшихся коней, зато догадались сразу броситься врассыпную, и ливень стрел, обрушившихся сверху, настиг лишь некоторых. Но это спасло дикарей ненадолго. Как только они попытались взобраться по холму, стрелы и дротики посыпались снова.
Падали тоги и туризасы, лакеты и равены с айсадами, многие даже не успели поднять оружие. И все же скачка не прекратилась. Кое-кто сумел взобраться на гребень холма, но там их отбрасывали, разрубая мечами и пронзая копьями. Кровь окрашивала траву, лязг железа и крики наполняли воздух. Погибшие и раненые, люди и кони скатывались по склону, мешая своим.
Потом воины Отерхейна хлынули с вершины вниз, и два войска смешались в битве, больше похожей на истребление.
Шейра видела, как умирали ее сородичи. Вождь Дагр-Ейху сполз с коня, получив удар топором. Юной Арза-Ти мечом отсекли руку. Девочка заорала от боли и, залитая кровью, свалилась на землю, угодила под копыта и затихла.
Оружие союзных племен не причиняло большого вреда одетым в доспехи врагам. Наконечники стрел ломались при ударе о пластины брони, острия копий крошились. Спасала лишь скорость. Отерхейнцы не привыкли, что противники, нанеся удар, бросаются врассыпную, а потом вновь нападают. И все-таки за одного убитого врага сородичи Шейры отдавали многих.
Скоро девушка перестала замечать, что творится вокруг. В висках стучала одна мысль: «Убить вождя, убить вождя, убить!»
Стрела говорила с Шейрой, подсказывала, что делать. Айсадка уже не принадлежала себе, она слилась с оружием, стала воплощением смерти: не видать ей покоя, пока не спустит тетиву. Главное — найти вождя в неразберихе сражения. Найти. Увидеть его страх. Убить. Чары овладели девушкой, направляя и защищая, оружие врагов обходило ее стороной. Уже многие пали, а на ней ни царапины.
Айсадка никогда прежде не видела вождя шакалов, но сразу узнала: на него указала стрела. Повинуясь ее зову, Шейра натянула тетиву. Время замедлилось, почти остановилось, и перед ней предстало лицо вождя так ясно, будто он находился в двух шагах. В его глазах читался страх: враг будто знал, что сейчас умрет.
— Сдохни, шакал, — прошипела айсадка.
Издав боевой клич, она хищно оскалилась и — спустила тетиву.
* * *
Элимер, прикрытый телохранителями, находился в гуще сражения. Несколько раз ему казалось, будто мелькали детские лица, но в пылу битвы и не такое может привидеться.
Дикари хоть и проигрывали, но все еще огрызались, не думая ни сдаваться, ни бежать. Краем глаза он заметил, как погибли несколько его воинов. Увы, даже в таком бою жертв не избежать, зато можно сделать так, чтобы они оставались единичными.
Кхан достал рог и прогудел, перекрывая шум битвы. Из зарослей у подножия холма выскочил засевший в них этельд. Дикари растерялись, но быстро пришли в себя, и часть их развернулась к новому противнику.
Два вражеских воина прорвались к Элимеру. Первому он рассек живот, второму грудь. Затем бросился на помощь одному из своих людей и уже взмахнул мечом, но тут в глазах потемнело, голова закружилась. Кхан едва удержался в седле. Время замедлило бег. Стерлись краски, смолкли звуки, поглощенные вязким, будто застывшим воздухом.
Элимер повернул голову и встретил холодный взгляд серых глаз, смотрящих с обезображенного ненавистью лица.
Задрожала тетива, засвистела стрела, рассекая воздух. Она летела медленно, будто плыла в воздухе, но Элимер отчего-то знал: ни отклониться, ни закрыться от нее он не успеет. Дыхание перехватило, сердце заколотилось, на лбу выступил холодный пот. Страх пронзил внутренности, и лишь одна мысль мелькнула: «Проклятье! Как не вовремя!»
* * *
Шейра с мстительной радостью наблюдала, как стрела летит в вождя, а тот даже пошевелиться не может. Еще чуть-чуть — и острие пробьет броню и вонзится в шакалье сердце. Айсадка с нетерпением ждала этого мгновения, но тут случилось невероятное: стрела отклонилась, словно противоборствующая сила направила ее в сторону.
На Шейру обрушился шум битвы вместе с озарением: пророчество говорило не о стреле, а о Белой Кунице. Значит, она должна попробовать еще раз и своей рукой поразить шакала.
Девушка выхватила дротик и метнула его, целясь вождю в шею, но так и не узнала, попала или нет. Быстрому-Как-Ветер подсекли ноги, Шейра вылетела из седла и ударилась об землю. Оглушенная, едва не угодив под копыта, она все же успела откатиться в сторону и подняться на ноги, а спустя несколько мгновений поймала кобылу, потерявшую наездника.
Испугавшая Элимера стрела пропала, и в следующий миг его оглушил грохот боя: ржание коней, стук копыт и звон металла, крики живых и стоны умирающих. Смерть пронеслась мимо. Неимоверное облегчение заставило расслабиться, и он пропустил летящий в него дротик. Один из телохранителей — Тхерг — загородил правителя, но сам не успел закрыться щитом и, захлебываясь бьющей из горла кровью, повалился с коня.
* * *
Таркхин с закрытыми глазами стоял посреди своих покоев. Колдовским зрением всматривался вдаль — туда, где отерхейнцы бились с дикарями. Через несколько минут распахнул глаза и, зарычав, хлопнул себя по лбу.
— Дурак! Мне не чародеем прозываться, а сельским костоправом!
Чародей злился, что упустил очевидное: смертельное оружие не могло обернуться против тех, кто его создал — айсадов. Да, оно не причинило вреда Элимеру, но и наложивший заклятие шаман остался жив. Стрела же устремилась к воину Отерхейна -Видальду. Это значило, что предводитель телохранителей обречен: смертному не уклониться от нее и не отбить. Но даже если бы Таркхин заранее знал, что Видальд станет ее жертвой, он дал бы ему погибнуть — жизнь воспитанника была для него дороже других...
Чародей прожил на свете более сотни лет. Магия продлевала годы, но ее законы гласили: у хранителя не должно быть привязанностей, чтобы ум и дух оставались незамутненными. Те, кто ступал этим путем, не заводили семью, не имели детей. Таркхин нарушил негласное правило — сначала пожалел, а потом и полюбил грустного испуганного мальчишку, появившегося в Долине Ветров. Неважно, что с годами мальчик вырос в немилосердного правителя — к тому дню Таркхин уже считал его сыном.
Видальд, как до него Элимер, заметил летящую стрелу. Прищурился, усмехнулся и стремительным, неразличимым для взгляда движением уклонился, одновременно ударяя по ней мечом. Древко стрелы хрустнуло, ломаясь. Одна половинка, изменив путь, все-таки оцарапала Видальду руку и, лишенная силы, упала.
Увья-Ра причитала в крытом шкурами шалаше, в отчаянии рвала на себе волосы и дрожащими руками окрашивала лицо пеплом в знак скорби. Великая Стрела смерти, хранимая ею столько лет, не исполнила предназначения. Не подумала Увья-Ра, что среди шакалов Отерхейна тоже окажутся шаманы и неслабые — те, которые способны менять путь стрелы.
Покачиваясь, вышла ворожея к остаткам некогда могучего племени. Дети и старики встретили ее молчанием: все знали, что означает окрашенное пеплом лицо шаманки. Никто не заплакал и не опустил глаз, даже малыши.
Увья-Ра занесла над собой ритуальный нож и выкрикнула:
— Великие духи леса, примите мою жизнь! Я отдаю ее, чтобы жил мой народ, чтобы родились дети и не погасли глаза айсадов. Пусть рука темного вождя дрогнет! Пусть дух его ослабеет! Пусть сердце станет мягкой глиной! Пусть будет так!
Нож вонзился в грудь шаманки, хлынула кровь, и Увья-Ра — самая старая из ныне живущих в ее роду, — покинула явный мир.
В миг, когда Увья-Ра пронзила грудь клинком, на Элимера навалились усталость и что-то, напоминающее сочувствие: в конце концов, дикари храбро сражались и не заслужили того, чтобы полностью исчезнуть с лица земли.
Он поднес рог ко рту, прогудел, затем воскликнул:
— Пленить выживших!
Воины не посмели ослушаться приказа и хоть и не поняли, зачем это кхану, и хоть это стоило им еще нескольких жизней, но оставшихся врагов кого оглушили, кого ранили и повязали. Так закончилось битва.
Объезжая поле боя, Элимер скользнул взглядом по телам погибших и окаменел: дети, множество детей лежали среди взрослых. Обернувшись к телохранителю, он со злостью процедил:
— Видальд, найди мне дикарского предводителя. Надеюсь, выродок жив… Я хочу, чтобы его мучения были очень, очень долгими.
Войско Отерхейна выдвинулось в обратный путь, когда день уже угасал. Победители радовались, болтали о схватке и хвастались доблестью. То тут, то там слышались слова бранной песни:
Горячая кровь на холодной стали!
Мы пришли, хотя нас не звали!
Мы стаей волков, кровь учуявшей, стали!
Мы искупаемся в вашей крови,
Вам не вернуться с этой войны!
Все оказалось даже проще, чем отерхейнцы предполагали, и теперь дикарей, безоружных и связанных, вереницей вели за войском. Элимер с удовольствием думал о том, что леса теперь безопасны и поселенцы могут их занять. Хотя вряд ли это случится скоро — скотоводы, да и земледельцы, не приучены жить в чаще, только охотиться, собирать хворост, валить деревья для построек или чтобы расчистить место для них.
Степь утонула в ночной синеве, и кхан приказал остановиться: спешить уже некуда, а значит, войску лучше отдохнуть, чем тащиться в темноте.
Он спрыгнул с коня и огляделся, ища Видальда. Воину пора было вернуться, ведь времени прошло достаточно. Словно в ответ на его мысли, за спиной раздалось покашливание, затем прозвучало:
— Кхан, я выяснил!
Элимер обернулся.
— Что же? Их главарь жив? Если да, то идем. Покажешь.
— Сразу? — телохранитель почесал затылок. — Может, сначала хочешь спросить, на что дикари надеялись?
— А ты узнал, в чем смысл их самоубийства?
— Ну, не то чтобы… Но кое-что любопытное услышал.
— Говори.
— Их шаман что-то там напророчествовал перед смертью. Вот они и ринулись на Отерхейн.
— Что именно?
— Понятия не имею. Я и это только по их ругани разгадал. А как спросил — так они и умолкли.
— Знаменитое дикарское молчание… Понятно. Но все-таки предсмертное прорицание не шутки. Нужно бы выяснить все до конца, только сначала в столицу вернемся. А пока веди, покажешь их вождя.
— Идем. — Видальд двинулся вперед, прокладывая путь через высокие травы, мимо разжигающих костры и устраивающихся на ночлег воинов. Не оборачиваясь, он спросил: — Что ты хочешь сделать с вождем?
— Я уже говорил, — процедил Элимер. — Казнить. Медленно. Ублюдок унизил нас, заставив воевать с детьми. За это его муки растянутся на недели.
— Да? Ну, хорошо, — в голосе Видальда проскользнула усмешка, причины которой Элимер не понял.
Крепко связанные дикари, размещенные ближе к центру лагеря, жались друг к другу, избегая смотреть на победителей. По требованию кхана стражники подошли ближе, освещая их факелами. Свет огня выхватил лица пленных: в основном взрослые, юных значительно меньше, и всего лишь несколько детских.
«Конечно, — Элимер скрипнул зубами. — Ведь остальные дети мертвы».
— Я жду, — обратился он к Видальду.
Телохранитель протиснулся в толпу пленных и вытолкнул оттуда худую женскую фигуру.
Элимер протянул руку к одному из стражников, и в ладонь тут же легло гладкое древко факела. Он шагнул к дикарке, ярче освещая ее лицо, и сразу понял усмешку Видальда: предводительница оказалась немногим старше убитых детей. Глядя на юное, измазанное в земле и крови лицо, кхан задавался вопросом, как такая девчонка могла стать вождем. Или же Видальд ошибся?
Дикарка вскинула горящий ненавистью взгляд, и Элимер узнал его: именно в эти глаза он смотрел, когда в него летела та страшная стрела. Это многое объясняло. Не иначе, девчонка — шаманка, вот ее и поставили во главе войска.
Она смотрела с такой злобой, что казалось, стоит развязать ей руки, и она — даром, что безоружная, — набросится на него. Мелькнула шальная мысль проверить догадку, но Элимер сдержался: пока только Видальд знает, что девчонка нужна живой, лучше не рисковать. Стражники могут убить ее за одну только попытку напасть на кхана, а такая смерть слишком проста. Вождь, кем бы он ни был, должен быть казнен на главной площади.
— С девчонки не спускайте глаз, — велел Элимер стражникам. — Головой отвечаете.
Он проследил, как воины увели дикарку к остальным пленным, затем передал факел Видальду.
Вместе с телохранителем они вернулись к большому костру, разложенному специально для правителя. Элимер опустился на шкуры и велел Видальду устроиться напротив, но спать не лег. Сидел, смотрел на огонь и молчал, а в голове вертелись тревожные мысли и вопросы.
Слишком уж удачно вышло, что дикари сами вылезли из лесов, что не пришлось их выманивать. Возможно, был в этом какой-то подвох. О чем говорилось в том пророчестве? Ведь что-то же заставило дикарей не только ввязаться в безнадежную битву, но и сделать вождем девчонку лет шестнадцати. Хотя если она шаманка, то спрашивать с нее надо бы, как с полноценного воина. Однако казнь все-таки будет быстрой. Каким бы жестоким его ни считали, а терзать глупую девчонку рука не поднимется.
* * *
Шейра плелась с опущенной головой и не смотрела в глаза соплеменникам, боясь прочесть безмолвные обвинения. Сильнее этого мучило только понимание, что все оказалось зря: и пророчество, и великая Стрела, и множество принесенных в жертву жизней. Дети погибли почти все, а остатки вольных народов шли за торжествующими победителями. Шейра видела радость на лицах шакалов, слышала смех, и от этого становилось еще горше.
Она не понимала, куда их ведут и зачем, почему не убили, но знала одно: если враги решат сделать их рабами, то ничего у них не выйдет. Любой из племени скорее умрет под плетью, чем станет прислуживать шакалам.
Самое большое испытание ждало пленников впереди. Пока шли по безлюдной степи, можно было не смотреть на темных людей, не видеть их злорадства, но вот начались каменные шатры, и там их окружили простые жители. Они кричали, размахивали руками, бросались комьями земли и камнями. В лоб Шейры попал острый, как наконечник стрелы, кремневый обломок, кровь заструилась по лицу, заливая глаза, а девушка даже не могла ее вытереть — руки связаны. Воины, приставленные охранять пленных, пытались помешать толпе, но не особенно усердствовали. Под конец пути айсадка едва держалась на ногах, стопы истерлись, мышцы болели, но, чтобы сохранить остатки достоинства, она старалась не показывать, как измучилась.
До главного шакальего логова добрались поздним вечером. Там их снова встретила орущая толпа, но в этот раз все закончилось быстро — к Шейре подошли два воина, отделили от остальных и завели внутрь огромного каменного шатра. Подталкивая в спину, провели вниз по мрачным каменным проходам в крохотное сырое помещение. Там айсадка забилась в угол и попыталась отрешиться от всего, чтобы не сойти с ума. О судьбе соплеменников в тот день она так и не узнала.
* * *
Таркхин встречал кхана и знатных воинов на пороге тронной залы, сейчас освещенной множеством факелов, укрепленных на колоннах и у стен. Позади Элимера, как обычно, шел Видальд — живой и невредимый. Советник едва поверил собственным глазам, ведь ясно видел, что стрела летела в телохранителя, она не могла пронестись мимо, от нее не защитился бы ни один воин, даже самый могучий. Видальд же, тем не менее, не пострадал…
— Таркхин, что-то случилось? — спросил кхан, заметив, что наставник побледнел. — На тебе лица нет.
Чародей тут же взял себя в руки.
— Я не спал всю ночь, повелитель. Наверное, усталость сказывается.
Пораженный чудесным возвращением Видальда, Таркхин не успел выдумать объяснение получше, и Элимер ему не поверил. Уж он-то знал, что чары позволяли долго обходиться без сна, и все же отнесся к лукавству советника снисходительно и не стал ни о чем спрашивать. Тот и раньше, бывало, о чем-то недоговаривал — в конце концов, у колдунов свои тайны, недоступные даже властителям.
Таркхин быстро сменил тему:
— Поздравляю с победой, мой кхан. Мне сказали, ты привел пленных. Могу узнать зачем?
— Позже, — ответил Элимер и обратился к стоящему у стены слуге: — Позови Хиргена.
Прислужник бросился исполнять поручение, кхан же прошел вглубь залы и, поднявшись по короткой лестнице, опустился на покрытый резьбой и волчьими шкурами трон. Видальд заступил за спину правителя, а Таркхин и воины присели на скамью неподалеку.
Спустя несколько минут обитые железом дверные створки распахнулись, и на пороге появился худой сутулый мужчина, с коротким мечом и гроздью гремящих ключей на поясе. Отвесив глубокий поклон, он приблизился.
— Хирген, — заговорил Элимер, — дикарей надежно заперли?
— Они в подземелье, мой кхан.
— Охраняйте их как следует, отныне ты за них в ответе.
Хирген склонил голову, и Элимер продолжил:
— Одну дикарку я велел запереть отдельно от всех. Это сделали?
— Да, повелитель, она на нижнем ярусе темницы.
— Хорошо. Через… — он задумался. — Через неделю она будет казнена, но пока пусть ей дают нормальную воду и еду. Набросайте ей сена и овчины, чтобы не мерзла, и пусть ее никто и пальцем не тронет. Она нужна живая и здоровая. Проследи лично.
Хирген снова склонил голову, сопроводив движение словами «разумеется, мой кхан».
— И смотри, чтобы никто раньше времени не сообщил ей о том, что ее ждет. Надеюсь на тебя. Теперь ступай.
Смотритель темницы удалился, и кхан обратился к приближенным:
— Жаль, что рабы из дикарей никудышные, а брать у них нечего — воины остались без добычи. Потому каждый, кто участвовал в походе, пусть получит разовую надбавку к жалованию. Рядовым бойцам тридцать медяков, десятникам — пятьдесят, а сотникам по одному серебрянику. Себе возьмите пять. Батерхан, сходи к казначею, он выдаст деньги, распредели их по сотням.
— Благодарю за доверие, повелитель. Будут какие-нибудь распоряжения насчет пленных?
— Пока нет.
— Их можно продать соседям, — вмешался Таркхин.
— Боюсь, наши соседи уже тоже знают, что дикари не хотят и не умеют работать, — усмехнулся Элимер. — Мы больше потеряем, отправляя их с караваном, чем выручим на продаже.
— Держать их здесь и кормить не менее накладно, — многозначительно приподнял брови советник.
— Верно. Потому я устрою с десяток показательных казней, а остальных дикарей отпущу, пусть убираются обратно в леса.
На лицах воинов отразилось изумление, Батерхан и вовсе подался вперед со словами:
— Но, мой кхан, тогда зачем же…
— Я так решил, — оборвал его Элимер.
Если б он хотя бы себе мог объяснить, зачем пленил выживших, сейчас было бы проще истолковать это своим людям. Но тогда, в бою, словно какая-то сила извне заставила его остановиться и отдать тот приказ о пленении. Возможно, то девчонка-шаманка наложила на остатки своего народа защитные чары. А может быть, и нет. И если это не она, то тем более надо выяснить источник этой силы, прежде чем принимать дальнейшие решения о судьбе пленных.
— Все свободны, — сказал кхан. — Видальд, ты тоже. Я желаю переговорить с главным советником, а остальным — доброй ночи.
Когда все вышли — и воины, и телохранитель, и прислужники — Таркхин спросил:
— Тебя что-то беспокоит?
— Немного, — кивнул Элимер и, спустившись с трона, пересел на скамью к чародею. — Видальд слышал разговоры пленных. Он думает, что дикари пошли на нас из-за какого-то пророчества, якобы их шаман что-то предсказал перед смертью. Я склонен этому поверить… Хотя бы потому, что меня не оставляет чувство, будто решение сохранить жизни дикарям и пленить их было не совсем моим решением. Будто на меня кто-то воздействовал… магически, я имею в виду. Возможно, это все ерунда, но все-таки я встревожен… Может, ты успокоишь? Скажешь, что я слишком подозрителен?
— Для начала неплохо бы знать, о чем пророчество.
— Дикари молчат. Конечно, под пытками они заговорили бы и сказали все, что палач пожелал услышать и даже больше. Но мне-то нужна правда, зачем мне их выдумки? Понимаешь, очень уж странной показалась мне эта битва. Дикари вооружили даже детей, нам пришлось их убивать, да и возглавляла все эти племена какая-то соплячка.
— Та, которую ты собрался казнить?
— Она. Но не это сейчас важно. Я вот о чем думаю: дикари нас ненавидят и, чтобы нас уничтожить, готовы на многое, даже пожертвовать собой. Что если самоубийственный поход был… ну, жертвой? Жертвой их духам, богам или, не знаю, предкам… Жертвой ради чего-то большего? Если так, то чего они пытались ею добиться, какие силы пробудить?
— Я понял, — кивнул Таркхин. — Попробую выяснить. О чем прорицание, можно узнать по следам творимой волшбы, но только если она творилась осознанно. Случайное же видение, увы, следов не оставляет. Насколько я знаком с обрядами диких племен, их шаманы путешествуют по иному миру в поисках видений, они редко колдуют намеренно. Хотя бывает… Ту стрелу, например, зачаровали сознательно и недавно. Вот только с пророчеством она вряд ли связана.
Элимер не удивился, что наставнику известно о стреле — тот, когда хотел, многое видел.
— Кстати, о ней… Что она такое?
— Стрела смерти. Древняя вещь. Кто-то из айсадских шаманов заговорил ее на твою гибель. К счастью, я почувствовал чары и… — Таркхин помедлил, — отвел их в сторону.
— Значит, ты меня спас, спасибо тебе за это.
— Ты же знаешь, я бы никогда не дал тебе погибнуть, — улыбнулся советник. — И о пророчестве я тоже постараюсь узнать. Мне нужно около часа, потом я дам ответ.
— Хорошо. — Элимер накрыл ладонь старика своей, ненадолго задержал руку, затем поднялся и пошел к двери. — Я буду ждать тебя у себя.
Добравшись до своих покоев, кхан рухнул в широкое, покрытое шкурой яка кресло. От уже растопленного камина исходило тепло, и слуги зажгли лампы, принесли вино в серебряном кувшине, козий сыр, затем исчезли так же безмолвно, как появились, оставив его одного.
Огонь ламп и камина разгонял тьму, отбрасывал рыжие отблески на стены, увешанные оружием, на заваленный пергаментными свитками стол, освещал и усталое лицо кхана. Тот изо всех сил боролся со сном, но долгая дорога сказывалась, а пьянящий напиток расслаблял, разливаясь по венам уютным теплом. На плечи навалилась приятная тяжесть, ноги тоже отяжелели, Элимер зевал все чаще и даже не заметил, как задремал. Пальцы разжались, кубок выпал из рук, и рубиновая жидкость ручейками растеклась по полу.
Тихий стук в дверь разбудил кхана. Правитель вздрогнул, распахнул глаза и выпрямился. Увидев пролитое вино, ругнулся, затем воскликнул:
— Войди!
На пороге появился Таркхин, и Элимер оживился.
— Ну? Что ты узнал?
— Увы, ничего, — советник разочарованно развел руками. — Следов волшбы нет. Никаких. Придется выпытывать у дикарей. Может, пусть их сначала Варда поспрашивает? Думаю, он скорее найдет с ними общий язык, чем кто-либо иной.
— Да, я так и собирался сделать, если у тебя не выйдет. — Кхан вздохнул, прижал ладони к глазам, затем снова посмотрел на Таркхина. — Все равно спасибо, что попробовал.
— Хочешь, чтобы я сразу поговорил с Вардой? Я видел его идущим в книгохранилище.
— Сейчас, среди ночи? — удивился Элимер.
— Это же Варда, — пожал плечами советник, усмехаясь. — Порой мне кажется, книги заменяют ему и сон, и еду, и женщин.
— И то верно, — улыбнулся кхан. — Да, раз он еще не спит, то поговори.
Таркхин поклонился и, пожелав доброй ночи, вышел.
Он и впрямь видел, как Варда направлялся в книгохранилище, и действительно собирался попросить его побеседовать с дикарями. Но еще он видел, как на пару с Вардой туда же шел Видальд. Таркхин не хотел упустить возможность поспрашивать телохранителя о случившемся на поле боя. В другой день попробуй застань его одного, не подле Элимера.
Как чародей и ожидал, Варда сидел за тяжелым деревянным столом, низко склонившись над каким-то манускриптом, и перелистывал хрустящие страницы. Тусклый свет лампы выхватывал густо висящую над рукописью пыль: видать, давно ее не доставали из сундука или с полки.
Телохранитель стоял в глубине книгохранилища, укрытый тенью, и водил пальцами по корешкам стоящих на полках книг.
Чародей не стал тянуть и сразу обратился к младшему советнику:
— Приветствую, Варда!
Тот вздрогнул, отрывая голову от манускрипта.
— О, досточтимый Таркхин, рад видеть. У тебя ко мне какое-то дело? Или к рукописям?
— К тебе.
Не вдаваясь в подробности, Таркхин рассказал о желании кхана разузнать о дикарском пророчестве. Варда кивнул, закрыл и убрал манускрипт и уже собирался идти, но, заметив непонимание на лице главного советника, разъяснил:
— Лучше говорить с пленными сейчас, сразу же, пока их дух ослаблен поражением, пока они измучены, испуганы и хотят спать. За ночь они могут отдохнуть и укрепить сердца.
Объяснение звучало убедительно, и Таркхин не стал возражать, тем более что сам хотел, чтобы Варда быстрее покинул книгохранилище, оставив их с Видальдом наедине.
Что делал здесь телохранитель, ранее не замеченный за любовью к наукам и книгам, чародей не знал, но сейчас вовсе не эта странность не давала ему покоя.
— Видальд, ты ли это? — будто в изумлении воскликнул Таркхин, подходя ближе. — Да твоей стойкости позавидовать можно! Ладно Варда, он весь день провел здесь, в Инзаре. Но ты-то, после битвы, с дороги, тебе бы выспаться, а не науками среди ночи заниматься.
— Какими еще науками? — переспросил Видальд и хохотнул. — Если только наукой любви. Дарсай сказал, есть здесь такая рукопись, с рисунками весьма любопытными. Вот, ищу. Или… — он нахмурился. — Или что, соврал он мне? Ты скажи, советник, если так. Убью гада.
Таркхин не удержался от усмешки.
— Вот оно что… Ну, сегодня-то ты явно ее не найдешь, это надо знать где искать. Попроси завтра служителя, он тебе и найдет. А сегодня шел бы ты спать, денек-то непростой выдался, битва как-никак, потом дорога. Тяжело было?
— С дикарями-то? — фыркнул Видальд. — Да как поохотиться съездить.
Он наугад взял толстую книгу в бронзовом переплете и принялся листать не глядя. Будто только для того, чтобы занять руки
— Кхану ничего не угрожало? — спросил Таркхин.
— Не больше обычного, — откликнулся воин, перелистнув еще несколько страниц.
— Мне сказали, Тхерг погиб. Должно быть, для тебя это тяжелая потеря.
Видальд глянул на советника с легким недоумением: раньше тот не особенно интересовался мыслями главного телохранителя.
— Да… — наконец протянул воин. — Мы с ним не один год вместе воевали. Терять друзей всегда тяжело.
— Хорошо, что с тобой ничего не случилось. Наверняка и тебе не раз угрожала опасность.
Таркхин надеялся, что Видальд сам спросит о стреле, но тот отделался ничего не значащей фразой:
— Какое же сражение без опасностей?
— Видальд, в тебя летела стрела, — сдался Таркхин.
Губы воина растянулись в улыбке.
— Советник, в меня летело много стрел.
— Нет, та стрела была особенная. Ты должен был узнать ее.
— Э, советник, — отмахнулся Видальд. — Ты, поговаривают, колдун, так что тебе, может, и виднее. Но как по мне, все дикарские стрелы одинаковы.
— Вообще ни одной необычной? Что ты делал, когда в тебя летели стрелы?
— А что я мог делать? От одних уклонялся, другие на щит принимал. А в чем дело-то?
Чародей промолчал: разговор явно не получался. Либо телохранитель и впрямь ничего странного в бою не заметил, либо тщательно это скрывал.
— Ты извиняй, советник, — прервал его мысли Видальд, — но если ты говоришь, что ту рукопись, с рисунками, без помощника не найти, то я того, пойду.
Не утруждая себя тем, чтобы вернуть книгу на место, он хлопнул ею о стол и двинулся к двери, но на полпути обернулся.
— Дикари разгромлены, забудь о них. С их стороны ни одна стрела больше не прилетит.
— Да, конечно… конечно, — пробормотал Таркхин.
Видальд кивнул на прощание и вышел. Советник же принялся ходить по книгохранилищу, рассуждая.
Стрела точно летела в Видальда. Видальд тем не менее выжил. Зная это, оставалось только гадать, кто скрывается под маской хамоватого телохранителя и скрывается ли. Таркхин не чувствовал в нем никакой, даже скрытой мощи. Тем удивительнее, что воин избежал опасности, и тем подозрительнее его ложь о том, будто он понятия не имеет ни о какой стреле. Хотя ложь ли это? Поразмыслив, чародей засомневался в этом. Что если Видальд и впрямь ни о чем не догадывается, что если в судьбу стрелы вмешались иные, третьи силы? Другие чародеи, шаманы или кто-то (что-то) еще более могущественный?
Следовало признать, что в последний год он частенько ощущал смутное, нечеткое, тревожащее присутствие неведомых ему сил, природу которых никак не мог уловить. Силы эти как-то были связаны с братьями, но это единственное, что Таркхин сумел распознать. На всякий случай он решил хотя бы приглядывать за Видальдом: вдруг с воином случится еще какая-нибудь странность, которая прибавит ясности.
* * *
Кхан спускался по лестнице — ниже винных погребов, в подземелье, где держали пленников и заключенных. Сейчас среди них находилась и айсадка, которую кхан собирался хорошенько расспросить перед казнью.
Варда, как и многие после него, так и не сумел докопаться до истины. От пленников удалось добиться только расплывчатого утверждения, будто Отерхейн и его вождь падут, ничего более определенного они так и не сообщили.
Девчонка-айсадка находилась в темнице уже пятые сутки — находилась в одиночестве, не имея представления о своей дальнейшей участи и не зная, что с ее сородичами. Ее воля уже должна была ослабнуть, и Элимер хотел этим воспользоваться.
Царапнув слух, скрипнули тяжелые ворота подземелья. Кхан оказался в затемненном сыром туннеле, освещенном чадящими факелами, из которого вели десятки дверей — за ними скрывались как глухие каменные мешки, так и зарешеченные клетушки.
Охраняли туннель двое стражников. Один из них метнулся к крайней правой двери, сунул ключ в поеденную ржой скважину замка и провернул. От скрежета по телу Элимера пробежала дрожь, и он передернулся.
Дверь распахнулась, открывая черный провал камеры. Дикарка находилась в темноте: так и было задумано, чтобы постоянный мрак нагонял тоску и уныние. Она не должна была даже догадываться, сколько прошло времени с тех пор, как ее пленили.
Кхан велел подать факел и вступил внутрь, освещая подернутые плесенью стены.
Айсадка сидела в дальнем углу, скорчившись и прикрыв глаза руками. Элимер сделал еще несколько шагов вперед, она дернулась и, отняв от лица ладони, прорычала:
— Не сметь! Не трогать!
Элимер остановился и пригляделся. На щеке айсадки багровел огромный синяк, левый глаз заплыл, на плечах виднелись кровоподтеки. Все отметины были свежими.
В груди Элимера вскипела злость: он приказывал не трогать дикарку, но его ослушались. Подавив гнев, он обернулся к стоящему позади бородатому стражнику. Тот сразу все понял: недобрый взгляд правителя сказал ему больше, чем любые слова. Кровь отхлынула от лица мужчины, а через мгновение накатила вновь, окрасив лоб и щеки.
— Имена, — процедил Элимер, подзывая жестом и второго стражника — молодого и большеглазого.
— Зушран, повелитель, — представился чернобородый.
— Т-тайрун, м-мой кхан, — заикаясь от страха или от рождения, сказал молодой.
— Вам передавали мой приказ насчет этой заключенной?
— Д-да, мой к-кхан, Хирген с-сказал, — снова ответил Тайрун, и Элимер сделал вывод, что заикается он все же от рождения.
— Но вы ослушались.
— Повелитель… прости, но это не мы! — воскликнул Зушран, для убедительности мотая головой.
— Вот как? Кто же тогда? Она сама? — Элимер издевательски вскинул брови.
— Лагрейху это, — признался чернобородый. — Он вчера дежурил, а она ему глаза пальцами попыталась выдавить. И укусила еще… за нос… до крови… и прямо откусила кончик. Вот он и взъярился…
Лицо кхана не изменилось, но злость в глазах разгорелась ярче.
— Это что же такого Лагрейху думал сделать — или сделал — что она на него набросилась?
Стражник вздохнул и отвел взгляд, видимо, стесняясь сдавать приятеля. Но выбора у него не было: если солгать правителю, а ложь откроется, то самому будет несдобровать.
— Не знаю точно, повелитель, но говорят, что вроде снасильничать думал…
— Удалось?
— Не знаю, не при мне было, — ответил Зушран с видимым облегчением: ведь если не видел, то и обвинить не в чем.
— А ты знаешь? — обратился Элимер к Тайруну, но и тот отрицательно мотнул головой. — Тогда зови Хиргена, — велел он.
Тайрун отправился за смотрителем, а Элимер вновь уставился на айсадку. Под его взглядом она плотнее вжалась в стену и, оскалившись, выставила вперед руки.
— Успокойся, — бросил кхан, — я тебя не трону.
Девчонка не отреагировала, будто не услышала его или не поняла. Элимер даже подумал, что она не знает отерхейнского, но вспомнил, что только что она уже говорила на нем. Неудивительно: племена много лет прожили рядом с поселенцами, а значит, хотя бы простые слова и отдельные фразы выучили.
В коридоре послышались гулкие шаги, айсадка вздрогнула, а кхан повернулся на звук. То явился смотритель темницы, а двое уже знакомых Элимеру стражника встали за его спиной. Кхан вышел из камеры, прикрыв за собой дверь — осталась лишь узкая щель, — и обратился к Хиргену.
— Твой подчиненный нарушил мой приказ. Некий Лагрейху.
— Да, повелитель, знаю, Тайрун мне сказал.
— Ты должен был знать об этом уже вчера. Но твои люди тебе не сообщили. Почему?
Смотритель сглотнул слюну.
— Прости, мой кхан, моя вина, что излишне доверял им, не требовал докладывать о пленнице каждый день. — Он недобро покосился на стражников. — Я готов понести наказание. И разумеется, ничего подобного с пленницей больше не повторится.
— Разумеется, — кивнул кхан. — Потому что виновный будет казнен. У тебя есть день на то, чтобы точно выяснить, кто нарушил мой приказ: Лагрейху или еще кто-то. Завтра на закате отрубить преступнику голову. Все, кто в последние два дня нес дозор в темнице, лишаются дневного жалования. И ты тоже.
— Да, мой кхан, — выдохнул смотритель, понимая, что легко отделался: иной раз правитель куда более жестоко относился к провинившимся подданным.
Элимер прошел дальше по коридору и погасил свой факел, опустив в чашу с песком, затем повернулся к Хиргену.
— Теперь айсадка, — перешел он к другим распоряжениям. — Ее нужно отвести наверх, в потаенную комнату. Распорядись, чтобы принесли туда воду и какую-нибудь одежду. И лекаря пригласи. Убедись, что в комнате нет острых и тяжелых вещей, веревок… всего того, чем она могла бы навредить себе или другим.
— Все сделаю, — кивнул Хирген. — Велишь начать сейчас же?
— Велю. Ступай.
Смотритель поклонился, но Элимер уже прошел мимо него по коридору. Хирген двинулся следом. Посередине ведущей из подземелья лестницы кхан обернулся.
— Замки у тебя проржавели. Разве я за этим следить должен?
— Сегодня же прикажу почистить или сменить.
Элимер промолчал и пошел дальше. Поднявшись в жилую часть замка, он с удовольствием втянул сухой теплый воздух.
* * *
Сначала исчезла полоска света, затем Шейра услышала, как закрылся замок. Она вновь оказалась в пугающей тишине, кромешном мраке, наедине с собственным отчаянием. Девушка слабо представляла, сколько времени провела здесь, и тем более не знала, сколько еще пробудет. Дни отсчитывала по числу появлений стражников: два раза в день один из них приносил воду и еду — вареные овощи, сыр и пресную лепешку.
Шакалы приходили и сразу уходили — так длилось до четвертого дня. А потом явился мужчина почти сразу после того, как перед ней поставили еду. Слишком рано явился. Сначала он смеялся над Шейрой и что-то говорил, но она не понимала — за булькающим хохотом не разбирала слов. Затем набросился, придавив своим телом к полу, распластавшись на ней, как на подстилке из шкур, и принялся шарить руками по шее, груди, между бедер. О, Шейра прекрасно понимала, что это значит, и не могла допустить, чтобы шакал овладел ею. Но что она могла сделать — безоружная, ослабевшая? Только и сумела, что со всей силы ударить в веки большими пальцами, а зубами вцепиться в нос, находящийся прямо перед ее лицом. Шакал завопил, а она ощутила его соленую теплую кровь на губах и языке. В следующий миг в скулу Шейры врезался тяжелый кулак, заставив разжать зубы. Враг вскочил, хватаясь за нос, рыча и заливая пол своей кровью. Потом обрушился на сжавшуюся, притянувшую колени к груди девушку, и принялся бить ее по голове, бедрам, плечам. Наверное, забил бы до смерти, но на крик прибежали другие шакалы и оттащили его. Шейра к этому времени почти потеряла сознание, и только одна мысль крутилась в затуманенной голове: умереть хочется…
На пятый день явился темный вождь, Шейра сразу его узнала и приготовилась защищаться, если и он захочет на нее напасть. Она следила за ним напряженным взглядом и прикидывала: если шакал подойдет, успеет ли она выхватить кинжал из его ножен, а потом всадить в грудь — ему или себе.
Правда, шакалий вождь, сделав несколько шагов, остановился и больше не делал попыток приблизиться, только разглядывал ее с тем любопытством, с каким дети разглядывают диковинное насекомое. Потом сказал, что не тронет. Она разобрала слова, но не поверила: всем известно, что шакалы — лгуны.
Этот, однако, не соврал. Еще чуть-чуть посмотрел на нее и молча ушел. Из-за неплотно закрытой двери Шейра слышала, как он бранится из-за того, что вчерашний шакал дурно с ней поступил. Это с трудом укладывалось в голове, ведь темный вождь — самый подлый и бесчестный из всех шакалов.
Когда все ушли, а дверной замок проскрежетал, закрываясь, она снова свернулась в углу на подстилке из сена и шкур и даже задремала муторной тревожной дремой. Очнулась она, когда снова проскрипел ключ в замочной скважине, и на пороге появились два незнакомца. Она вскочила, выставив вперед руки, но через несколько мгновений борьбы шакалы скрутили ее и потащили из темницы и дальше по коридору.
Шейра решила, что ее ведут убивать.
* * *
Кхан сидел в тронной зале, подперев рукой подбородок. Изредка прикладывался к кувшину с водой, стоящему на широком подлокотнике. За спиной правителя застыл Видальд, и больше в помещении никого не было.
Дверь распахнулась, стражник втолкнул пленницу, и Элимер с удовольствием отметил, что она все-таки облачилась в принесенную ей одежду: простую тунику из небеленого льна. Значит, можно было надеяться, что и в остальном дикарка будет столь же сговорчива. С тех пор как ее забрали из темницы и поместили в потаенной комнате, прошло несколько дней. Синяки на лице пожелтели, отек под веком уменьшился, теперь ее юность бросалась в глаза еще сильнее.
Айсадка не сутулилась, не дрожала и вообще не походила на впавшую в отчаяние. Напротив, стояла неподвижно, расправив плечи, вздернув подбородок, ее взгляд находился где-то на уровне груди кхана, но смотрела она как будто сквозь него, словно не видя его.
Элимер в неудовольствии поджал губы. «Нет, эта ничего не расскажет… Но попробовать все равно стоит».
— Назови свое имя! — велел он.
Девчонка осталась невозмутимой.
— Гордыня тебе только навредит. Хотя как знаешь… — бросил Элимер и, стараясь подбирать простые слова, медленно проговорил: — Тогда меня послушай. Я сохраню тебе жизнь и верну свободу, если расскажешь о вашем пророчестве. Если откажешься, велю пытать и убить. Убивать тебя будут долго, будут каждый день что-то отрезать. Сначала пальцы, потом уши… — Дикарка молчала, и Элимер добавил: — А до этого отдам тебя моим воинам. Их будет много. Тебе понравится.
Последняя угроза подействовала, айсадка вздрогнула и наконец посмотрела кхану в глаза. Помолчала, подбирая отерхейнские слова, и выпалила с сильным акцентом:
— Лжиный темный вожак! Шакала зачем убить велеть, если делать, как он?
— Я его казнил не из-за тебя, а потому что он меня ослушался. Он отмучился, а твои мучения только начинаются.
Девчонка отвернулась, но от кхана не ускользнуло, что уголки ее губ дернулись, а кулаки сжались. Значит, пленница и впрямь поверила в угрозы, испугалась их, а раз так, можно добавить новых:
— Муки ждут не только тебя. Чем дольше будешь молчать, тем больше твоих сородичей умрет.
Айсадка широко распахнула глаза, и ее губы задрожали. Затем она отшатнулась, оказавшись чуть позади одного из стражников.
Самое время повторить вопрос, подумал Элимер, но не успел и слова сказать: девчонка молниеносным движением выхватила из ножен стражника кинжал и, отскочив назад, размахнулась, целя себе в шею.
Никто не успел бы ей помешать…
Видальд успел.
Словно предугадав порыв пленницы, в тот же миг запустил в нее бронзовым кувшином с водой и попал в живот. Девушка согнулась, издала тонкий всхлип и, не удержав равновесия, упала. Когда пришла в себя, стражники уже отняли кинжал и теперь связывали за спиной руки. Айсадка тщетно пыталась вырваться. Ее ресницы часто-часто заморгали, и она опустила голову, скрывая слезы.
— Даю время до завтра, хорошо подумай, — усталым голосом протянул Элимер и махнул рукой стражнику. — Уводи!
За пленницей закрылась дверь, а кхан поднялся и в раздражении прошелся по зале.
— Не понимаю этих дикарей! Сущее безумие — согласиться на пытки и умереть из-за какого-то пророчества! Но, может, теперь она передумает?
— Нет, — возразил телохранитель, — не передумает.
— Ну ладно, я бы еще понял, если бы она только собой жертвовала. Но что же, до жизни соплеменников ей тоже дела нет?
— Ты же, кхан, видел, что есть, — ответил Видальд. — Иначе с чего бы она убить себя вздумала? Просто у них, у дикарей, все не по-людски. Они верят… во всякое.
— Во всякое?
— Ну, они верят, что нельзя болтать о таинствах чужакам, тем более врагам, а то в посмертии и следующих рождениях ждут муки сильнее тех, которыми ты пугаешь. А остальной народ столкнется с бедами: голодом, болезнями… ну и всем таким прочим. Если не умилостивит духов большой кровавой жертвой…
— Откуда ты все это знаешь? — удивился Элимер.
— Ну так я же горец. А наш народ знаком с дикарями давнее, чем вы.
— И что ты раньше молчал? Зачем я на нее время тратил?
Видальд пожал плечами.
— А что бы изменилось? Извиняй, кхан, но ты ведь все равно попробовал бы.
Мысленно Элимер согласился с воином, а вслух сказал:
— Это не тебе решать. Говори все что знаешь. Как выпытать у нее правду?
— А почем мне знать-то? Разве только она поверит, что пророчество — вранье. Может, оно и есть вранье. Но убедить ее в этом будет непросто.
— Ладно, я подумаю над этим, и ты подумай. А теперь ступай, оставь меня одного.
Элимер неспроста решил остаться в одиночестве и не зря приказал доставить айсадку в одну из двух потаенных комнат. Туда вели проложенные в замке скрытые ходы, в стенах же комнат, у самого потолка, находились замаскированные отверстия, к которым можно было подняться по узкой, выбитой прямо в стене лестнице и через которые просматривалась часть помещения.
К одному из этих отверстий Элимер и отправился. Он знал, что выражение лица любого человека, когда тот находится в одиночестве, говорит больше, чем слова.
* * *
Шейра застыла посреди сумрачной комнаты. Растерянный взгляд блуждал по каменной стене, скользил от двери к зарешеченному окну и обратно.
Отчаяние сменилось безразличием и безмерной усталостью. Девушка потеряла последнюю возможность с честью вырваться из ловушки, в которую попала — после неудавшейся попытки самоубийства следить за ней станут намного тщательнее, и второй возможности не представится. Значит, Шейре остается либо предать таинство и после смерти не найти дороги в Долину вечной охоты — либо не предавать и обречь себя на страшные пытки.
При мысли об угрозах темного человека безразличие ушло, дыхание сбилось, сердце бешено застучало, а потом как будто замерло. Шейра до умопомрачения боялась умирать той позорной смертью, о которой говорил вожак. Представлять, что сделают с ней, с ее телом темные люди, было нестерпимо. Хотелось бы верить, что все случившееся только сон — увы, разум ее не покинул и упрямо повторял: это явь. Страшная, но явь.
Пока Шейра сидела в темной камере, то много раз порывалась броситься к двери и кричать: «Я все скажу, только выпустите меня!» Каждый раз что-то останавливало. Остатки гордости. Мысль об оставшихся в лесах детях: они еще могут вырасти, и род айсадов не прервется. Надежда, слабая и робкая, что все-таки удастся победить вождя-шакала. Сейчас она окончательно угасла.
Шейра прислонилась к стене, потом сползла по ней на пол и обхватила колени руками. Снова и снова проносились перед глазами пугающие картинки: насилие, пытки, казнь… пытки, насилие… В памяти всплыло лицо темного вождя: резкие черты, злая ухмылка, ледяной взгляд. «Этот на любую подлость способен».
Она уронила голову на колени и заплакала.
* * *
Элимер наблюдал за айсадкой. Она сидела на полу, обхватив колени руками, и смотрела в пустоту. Утопающая в большой тунике, из-под которой как-то беззащитно торчали худые лодыжки, она походила на ребенка, надевшего родительское платье. В общем-то, еще пару лет назад она и была ребенком. Тем удивительнее, что сейчас проявила такую стойкость. Столько дней провела в холодной камере и неизвестности. Ее пытался изнасиловать и избил тюремщик, а главный враг угрожал пытками и очередным насилием — но девчонка все равно не сдалась.
Элимер считал, что дикарка жертвует собой исключительно из юношеской дурости, и все же не мог не оценить ее готовность постоять за свою правду. Немногие на это способны.
Голова айсадки упала на колени, плечи затряслись — девушка заплакала. Мимолетная жалость кольнула сердце Элимера, но он быстро ее подавил, чтобы не мешала трезво мыслить. В конце концов, девчонка с самого начала знала, на что идет и чем рискует.
Раскинувшись на диване, Аданэй с любопытством наблюдал за Вильдэрином. Тот сидел перед зеркалом и надевал последний браслет, золотой с вкраплениями янтарной крошки. На нем красовалось уже девять подобных. Закончив, он приблизил лицо к зеркалу, взял маленькую кисточку и подвел глаза черным. Затем обернулся, посмотрев на Аданэя, который, хоть и считал это унизительным, но уже научился угадывать иные желания юноши по одному взгляду.
Поднявшись с дивана, Аданэй подошел к зеркалу и встал за спиной Вильдэрина. Тот вручил ему костяной, украшенный бирюзой гребень и золотистый шелковый шнур.
— Оставь полураспущенными, — велел он.
Расчесав его тяжелые, длинные, как у девушки, волосы, Аданэй приподнял часть из них и, перехватив плетеным шнуром, заплел в косу — он научился делать и это, — остальные оставил спадать на обнаженную спину.
— Спасибо, Айн.
Вильдэрин улыбнулся ему в зеркало и, повернув голову вбок, опустил взгляд на шкатулку с драгоценностями, принялся перебирать их пальцами.
Аданэй смотрел на юношу, на его точеный профиль, длинную шею и обнаженные руки, гибкие и сильные, какие бывают у танцоров — и словно видел его впервые. И противное чувство тщетности шевелилось в его груди. Почему он вообще рассчитывает (и почему Гиллара рассчитывала?), что когда-нибудь, по какой-либо причине царица предпочтет его Вильдэрину?
Никогда прежде Аданэю не приходило в голову сравнивать свою внешность с внешностью других людей. Он просто знал, что хорош собой, потому что так утверждали люди, потому что он нравился множеству женщин и кое-кому из мужчин, и потому что Элимер и некоторые другие ему завидовали. Но сейчас он смотрел на себя, отраженного в зеркале, новым взглядом и не мог удержаться от сопоставления с Вильдэрином. У Аданэя уже никогда не будет такой идеально гладкой кожи — по его спине и груди вились бледные следы шрамов. И вряд ли он может похвастать настолько тонкими изящными чертами, таким блеском густых волос, такой гибкостью тела и такими плавными и одновременно отточенными жестами и движениями. Юноша казался самим совершенством, что с горечью приходилось признать. Таких пишут живописцы, таких ваяют скульпторы, таких воспевают менестрели. Его облику, впрочем, не доставало мужественности, но царице это, похоже, и не требовалось, иначе она выбрала бы себе воина, а не юного красавца с телом танцора.
Конечно, внешность — это далеко не единственное и не основное, чем мужчина может привлечь женщину, но и тут Аданэй проигрывал Вильдэрину. Тот был хорошо образован, играл на многих музыкальных инструментов, красиво говорил и разбирался в изящных искусствах, чем Аданэй похвалиться не мог. В Отерхейне наследников престола обучали истории, политике, войне, но не музыке и танцам: считалось, что воинам такие умения ни к чему. Да, он мог бы заставить царицу полюбоваться на то, как великолепно управляется сразу с двумя мечами (тоже своего рода танец) или как лихо скачет на коне, одновременно стреляя из лука, или как хорошо разбирается в связях и отношениях государств и династий. Но, во-первых, кто же позволит рабу взять в руки оружие или станет рассуждать с ним о политике, а во-вторых, как он уже отметил, если бы царице нужен был знатный воин, у нее был бы знатный воин, а не утонченный юноша, за надменностью облика которого скрывались доброта и чуткость. Лиммена наверняка ценила в нем и эти качества, которыми Аданэй, увы, также не обладал.
— Айн, что-то не так? — спросил Вильдэрин, вскинув на него свои до отвращения прекрасные черные глаза. — Ты странно на меня смотришь. Со мной что-то не так?
«С тобой всё не так! — скрипнул зубами Аданэй. — Чересчур безупречный, сожри тебя Ханке!»
Вслух он сказал:
— Всё хорошо, я просто задумался.
— Ладно, — пожал плечами юноша и, открыв небольшой флакончик, нанес несколько капель масла на свою кожу. В воздухе разлился пряный аромат. — Вроде я неплохо смотрюсь, — с прищуром глянув на отражение, сказал он скорее себе, чем прислужнику.
— Как девчонка, — пробормотал Аданэй еле слышно, все еще раздосадованный недавним сравнением.
Вильдэрин, правда, расслышал, но отреагировал неожиданно: смехом, а не злостью или возмущением.
— Что-что, повтори? — отсмеявшись, спросил он.
Аданэй вздохнул, ругая себя за слишком длинный язык и неосторожность.
— Как девчонка, — все-таки повторил он, но, чтобы немного смягчить свои слова, пояснил: — Ты похож на девицу, когда накрашен. Но красивую, хоть влюбляйся.
— В Иллирине многие красятся, если ты не заметил. Тем более перед важными встречами. — Юноша поднялся и отошел от зеркала к столику с фруктами и виноградом. — И раньше ты ничего не говорил.
— Так ты и не спрашивал, — откликнулся Аданэй. — Но мне этот обычай всегда казался странным.
— Айн, я, конечно, знаю, что ты у нас из Отерхейна, но не думал, что ты такой дикарь, — со смехом сказал юноша, и, закинув в рот пару виноградин, вдруг с любопытством спросил: — А это правда, что у вас мужчины одеваются в шкуры диких зверей?
— Только знатные. И не одеваются, а накидывают на плечи, поверх другой одежды. Простолюдинам и рабам перепадает разве что овчина, и то если повезет.
— А лучшим украшением считаются шрамы?
— С чего ты взял? — поморщился Аданэй. — У меня есть шрамы, но я никогда не считал их украшением. И мои господа не считали.
— Да, верно… — смутился Вильдэрин, скользнув взглядом по его обнаженной груди и животу. — Но, кстати, они вовсе не ужасны, раз тебя взяли сюда, во дворец. — Тут он смешался еще сильнее и, тряхнув головой, проговорил: — Я никогда не знал плети и поэтому ляпнул эту глупость. Мои слова прозвучали гадко, извини. Конечно, то, как ты получил эти шрамы, на самом деле ужасно. Я просто хотел сказать, что выглядят они…
— Я понимаю, что ты имел в виду, — улыбнулся Аданэй, решив избавить его от неловкости.
Хоть он только что и злился на Вильдэрина за его многочисленные достоинства, хоть и чувствовал себя уязвленным из-за того, что вынужден ему прислуживать, но все-таки сложно было не проникнуться к нему симпатией и уж тем более воспринимать как врага.
Однако стоило бы воспринимать, ведь царица не была равнодушна к этому юноше почти безупречного нрава и неземной красоты. Вот и сейчас Вильдэрин, кивнув на прощание, ушел к ней до вечера — предаваться любви и вести нежные беседы. Аданэю же, как всегда, досталась уборка в его покоях и очередная беготня по дворцу от прачечной к портному и от ювелира к поварам.
В этот раз Вильдэрин вернулся от Лиммены рано, сразу после заката, но выглядел довольным и едва не сиял от радости.
«Видимо, хорошо покувыркались», — с досадой подумал Аданэй.
Раскинув руки, юноша с улыбкой упал на кровать, смяв тщательно расправленное слугой покрывало. Кажется, он собирался что-то сказать, но в этот момент в дверь постучали, и вошла Рэме. Увидев ее, Вильдэрин сел на кровати, а девушка, пройдя вглубь комнаты, опустилась на одну из подушек, вторую подтянула ближе к себе и, поманив Аданэя, указала на нее.
— Присаживайся сюда, Айн.
Заинтригованный, он уселся рядом с девушкой. Она помолчала, смотря на него в упор, и слегка огладила его плечо прохладными пальцами — вроде как в сочувственном жесте, но Аданэю он показался притворным.
— Рэме, — сказал Вильдэрин, — давай не томи, рассказывай. Что случилось?
— Нетерпеливый какой! — Она заерзала на подушке, устраиваясь поудобнее, и хихикнула: — И невежливый. Нет чтобы предложить мне вина и завести любезную беседу. Я, может, пришла пообщаться с тобой по-дружески, а ты от меня каких-то россказней ждешь.
Аданэй уже успел понять, что эти двое находились в приятельских отношениях, и сейчас девушка откровенно подтрунивала над парнем.
— Да брось, Рэме, — рассмеялся Вильдэрин, — не вредничай, говори давай.
— Ладно уж, хоть ты и грубиян, — деланно вздохнула она, затем игриво погрозила пальцем Аданэю: — Айн, радость моя, не будь таким, как он, — и без всякого перехода выдала, снова обращаясь к Вильдэрину: — Великая отправила меня сообщить, что твоего слугу отравил Гнесис, и что Гнесис за это уже мертв. Вообще-то она меня еще днем отправила, но я опомниться не успела, как ты уже сам был у нее. Пришлось дожидаться, пока вернешься.
На Вильдэрина жалко было смотреть, настолько сильное недоумение, разочарование и горечь отобразились на его лице.
— Гнесис? — растерянно переспросил он. — Это не может правдой… Это какая-то ошибка. Я ведь всегда был добр к нему, я столько раз ему помогал! Так почему… за что он хотел меня убить?
— Да не тебя! — махнула рукой Рэме. — Айна.
— Меня? — изумился Аданэй, переводя вопросительный взгляд с юноши на Рэме. — Я даже не знаю, кто это. Разве мы с ним вообще знакомы? Чем я успел ему насолить?
— Своим существованием, — ухмыльнулась Рэме, а Вильдэрин, пробормотав «не могу поверить», провел пальцами от переносицы к вискам. Рэме же с ехидцей разъяснила: — На самом деле ты ни при чем, Айн. Просто Вильдэрин был добр к нему, ты же слышал. Слишком добр. Хотя я, между прочим, предупреждала, но наш добросердечный друг злую меня не послушал. Вот Гнесис и возжелал большего. А еще, похоже, решил, что это ты, Айн, мешаешь ему это большее получить.
— Если это правда Гнесис, — глухим голосом сказал юноша, — то это действительно из-за меня.
— Как это? — не понял Аданэй.
Вильдэрин не ответил и опустил глаза, а вот Рэме болтала с охотой.
— Он во всем признался. Яд, кстати, был не на винограде, как мы сначала подумали, а в кувшине с водой в твоей комнате, Айн.
— Это невозможно, — покачал головой Аданэй. — Я пил из него и на следующий день после отравления — и ничего.
Вильдэрин оторвался от разглядывания своих рук и посмотрел на него.
— Пока ты валялся без сознания, я лично выбросил всю еду и вылил все напитки, которые здесь были. И остатки воды из твоего кувшина тоже.
— Зачем? — удивилась Рэме. — Надо было отдать алхимикам или лекарям, вдруг они сумели бы определить, где находился яд? Это многое бы облегчило.
— Да, это было глупо с моей стороны, — повинился юноша. — Но, честно говоря, в ту минуту я об этом не думал. Я был в таком ужасе, что мог думать лишь о том, как бы кто-нибудь еще не отравился.
— Что уж теперь, — пожала плечами девушка. — Главное, что преступник сознался и поплатился.
Вильдэрин мотнул головой.
— Мне надо пройтись, осмыслить это, — произнес он.
— Куда ты собрался? — спросила девушка.
— Как всегда. Пойдешь с нами?
Он сказал «с нами», отметил Аданэй, а не «со мной». Неужели юноша наконец-то позовет его составить компанию, как когда-то звал Иниаса?
— Не могу, — вздохнула, огорчившись, девушка, — мне нужно вернуться к Великой. Может быть, в другой раз. Доброй ночи, Вильдэрин, Айн.
Она поднялась, коротко посмотрела на юношу, затем мазнула взглядом по Аданэю и вышла.
— Похоже, ты ей нравишься, — мимолетом заметил Вильдэрин, когда дверь за ней закрылась. — Идем.
— Куда?
— В рощу, к озеру. Захвати плащ, там может быть прохладно.
С этими словами Вильдэрин сам вышел в соседнюю комнату, где по сундукам была разложена его одежда.
* * *
Юноша молча вел его садовыми дорожками, выложенными камнем, вдоль которых мутным желтым светом горели фонари. Сначала по пути хоть изредка, но попадались другие гуляющие, в основном дворцовая знать, и до ушей доносились чьи-то голоса. Потом дорожки стали темнее и сузились, пока окончательно не утонули во тьме; люди больше не встречались, а звуки ночи зазвучали ярче: шелестела листва, шуршали зверьки в траве, трещали цикады, заливалась ночная птаха.
Еще через несколько минут впереди послышалось журчание воды. Миновав перекинутый через ручей деревянный мостик, Вильдэрин и Аданэй свернули с садовой дорожки на земляную, заросшую травой тропку. Плодовые деревья постепенно сменились кленами, соснами и эвкалиптами, а фонари остались далеко за спиной. Теперь путь освещала только стареющая луна. Деревья еще сгустились, но Вильдэрин уверенно угадывал тропу: похоже, ходил по ней множество раз.
— Мы идем сейчас по священной роще, — наконец заговорил юноша. — Там, в ее глубине, есть озеро, оно зовется Озером Царей и тоже считается священным. С новолуния и до исхода полнолуния нам, рабам, путь сюда заказан. Но когда луна стареет, на посещения этого места невольниками смотрят сквозь пальцы. Конечно, и тогда не всем это дозволено, только некоторым. Но мне можно. А значит, и тебе, пока ты со мной. — Он говорил ровным голосом, неторопливо и как будто немного рассеянно. Только однажды, споткнувшись о выступающий из земли корень, ругнулся, но сразу же продолжил рассказ как ни в чем не бывало: — Один из здешних источников слывет целебным, и там, где он впадает в озеро, в особые дни года чествуют богов. В других местах озера тоже проводятся различные обряды: на восточном берегу в воду окунают новорожденных царевичей и царевен, а на западном омывают тела царей ушедших. Днем сюда иногда наведываются вельможи и придворная знать, чтобы отведать целительной воды. Но о ночи в священной роще ходит множество недобрых историй, а потому после заката большинство людей побаиваются тут бывать.
— Но не ты? — спросил Аданэй. — Ты не боишься? И Рэме?
— Меня впервые привела сюда царевна Аззира, еще в детстве, и она сказала, что озеро и роща никогда меня не тронут. И я ей поверил, потому что она, я так думаю…
Он не договорил, но Аданэй не мог этого так оставить и переспросил:
— Так что ты думаешь?
— Что она ведьма, — понизив голос, ответил юноша. — Ну а Рэме… насколько я знаю, после заката она ходила сюда только со мной.
Он снова умолк, а Аданэй слишком сосредоточился на том, чтобы не споткнуться о камни и корни, которые все чаще попадались на пути. Заросли тоже стали гуще, мешая идти, царапая руки. Но вот Вильдэрин раздвинул ветки жимолости и нависшего над тропой клена, пропустил Аданэя вперед — и взгляду открылось озеро. По водной глади плавали кувшинки, плескалась набегающая на берег рябь, и, подрагивая, стелилась лунная дорожка.
Юноша подошел к берегу и, бросив на траву плащ, уселся сверху, обхватив колени руками и уставившись на воду. Аданэй расположился рядом.
— Гнесис просил меня взять его в услужение, — без всякого предисловия начал Вильдэрин. — Еще тогда, после гибели Иниаса. Я отказал.
— Послушай, я верю, что многие хотели бы прислуживать возлюбленному самой царицы, — с сомнением протянул Аданэй, — но неужели настолько, чтобы убить? И… почему же ты отказал ему?
Вильдэрин помедлил с ответом, затем сказал:
— Он хотел мне служить не потому, что я любовник царицы, а потому что я это я. Чтобы быть рядом и… — Он не стал продолжать эту фразу. — Поэтому я отказал. Мне казалось, что так будет лучше для него же, я не думал, что все так обернется.
— Так он был в тебя влюблен? — догадался Аданэй.
Юноша промолчал, словно не услышал, а затем с досадой воскликнул:
— Надо было дать мне поговорить с ним! А не казнить сразу! Вдруг это все-таки ошибка, и то был не он? Гнесис совсем не похож… не походил на коварного убийцу, наоборот: несмелый, неуверенный, не способный ответить обидчикам…
— Эти качества вовсе не означают, что их обладатель не может убить, — вспомнил Аданэй Элимера в их юности. — Я сталкивался с похожими людьми.
— Возможно, ты и прав, Айн, — вздохнул Вильдэрин, запустив в озеро каким-то камешком. Раздался всплеск, и по лунной дорожке побежали круги. — Если бы еще и ты погиб, то мне было бы очень сложно найти кого-то, кроме Гнесиса, кто не побоялся бы служить мне. И все равно не могу поверить, что это он! — Юноша мотнул головой. — Или, возможно, просто не хочу в это верить. — Он перевел взгляд с озера на Аданэя и с изменившейся интонацией, будто ему только что пришла в голову новая мысль, сказал: — Тебе, должно быть, неприятно, что я как будто защищаю его или оправдываю. Он пытался тебя убить, а я словно выгораживаю его.
— Это было бы неприятно, — ответил Аданэй, — если бы я знал этого Гнесиса и был бы уверен в его вине. Но я понятия не имею. Не знаю, как с этим здесь, но там, где я жил раньше, стражники и приближенные господ не всегда пытались разобраться, кто виноват в действительности — иногда они просто сваливали вину, на кого проще и удобнее.
Вильдэрин покачал головой.
— Нет, тут другое. Твое отравление расследовали по приказу самой царицы, ее не посмели бы обмануть.
С этим Аданэй поспорил бы, памятуя, что Лиммену обманывал собственный военный советник, но, естественно, Вильдэрину он не стал этого открывать. В конце концов, неведомый Гнесис и впрямь мог оказаться убийцей. Порой влюбленность толкает людей на разрушительные, нелепые и глупые поступки, стоит только вспомнить Элимера с этой его рабыней или несчастную малышку Ли-ли в замке Гиллары. Хорошо, что самого Аданэя до сих пор миновало это несуразное и оттого опасное чувство, и он надеялся, что минует и в дальнейшем.
— Обычно я окунаюсь в озеро, когда сюда прихожу, — сменил тему Вильдэрин. — Вода в нем чистая, теплая и спокойная. Но сегодня настроения нет. А ты поплавай, если хочешь.
Аданэй хотел. Он уже столько времени провел в стенах дворца, а до этого у Гиллары, что начал забывать, что за пределами стен существует целый мир. И пусть эта дикая роща, и это озеро, и ночное небо над ним были всего лишь маленькой частью огромного мира, но даже они дарили иллюзию свободы. Хотя бы ненадолго.
— Там вход лучше, — указал юноша вбок, где между зарослями рогоза виднелся широкий проход.
Скинув плащ подальше от кромки воды, положив на него остальную одежду, Аданэй бросился в озеро и поплыл к противоположному берегу. Вильдэрин не солгал: вода и впрямь оказалась теплой и чистой, без примеси тины. Отплыв довольно далеко, он перевернулся и лег на спину, глядя на звезды и покачиваясь от едва ощутимой зыби. На другой берег, правда, плыть передумал: тот терялся во тьме, и Аданэй сомневался, что доберется туда достаточно быстро — в ночи расстояние обманчиво.
Выбравшись из озера, он поскорее отерся плащом, отмахиваясь от надоедливых комаров, и, одевшись, вернулся к Вильдэрину, сел рядом. Тот лежал на спине, закинув руки за голову, и смотрел в небо. На появление Аданэя даже не шевельнулся, только спросил:
— Понравилось?
— Да, замечательно! — выдохнул Аданэй. — Непривычно теплая и приятная вода. В Отерхейне я такого не припомню. Хотя днем там обычно жарко, но почти все реки берут начало в горах, и оттого быстрые и холодные. И немногие озера холодные тоже, не успевают прогреваться. Зато до чего прозрачные! Видел бы ты, как красиво отражается в них небо, особенно на закате!
— Ты скучаешь по Отерхейну? — спросил Вильдэрин и сам же ответил: — Конечно, скучаешь. Хоть ты там и натерпелся, но все-таки именно там вырос.
— Я старался не думать об этом… но да, скучаю, ты прав. Кроме ужасных воспоминаний меня с ним связывают и хорошие тоже. Кроме людей, мучивших меня, там остались и те, кто был ко мне добр. — Аданэй говорил распевно, с легкой печалью, стараясь привнести в интонацию доверительные нотки. Впрочем, он не лгал, он и впрямь тосковал по родине, по погибшему отцу, с признательностью вспоминал Еху, старого лесника, и некоторых своих приятелей.
— Надеюсь, со временем ты полюбишь Иллирин тоже. — Вильдэрин оторвал голову от земли и снова сел. — Признаться, я тоже порой немного скучаю по своему прошлому. Да-да, понимаю, как это звучит, и что ты можешь подумать, — усмехнулся он. — Вроде: какое уж там прошлое у юнца девятнадцати лет! — Он издал короткий смешок, затем посерьезнел: — Но я имею в виду детство и раннюю юность, еще до царицы. Иногда мне приходилось нелегко, зато в то время я мог запросто говорить с другими невольниками, что-нибудь обсудить или просто посмеяться. А потом одни из них начали осторожничать, больше ни о чем мне не рассказывали, а их смех затихал, стоило им увидеть меня поблизости. Кажется, они считали, что все услышанное я передаю царице. Другие стали чрезмерно почтительны, даже кланялись при встрече, как господину, и всячески старались польстить. Какое-то время я еще пытался все это исправить, а потом плюнул. Тогда многие решили, что я зазнался. Ну а я не стал их разубеждать. Хотят видеть во мне того, кем я не являюсь — их дело. Нет, я ни на миг не жалею о том, как все сложилось, и ни на что не променял бы свое настоящее. Мне кажется, что сейчас я самый счастливый из людей! Но все равно иногда вспоминается то, что было раньше.
Аданэй выслушал его слова в приятном удивлении. Может, слуга Айн наконец-то удостоился его доверия, а может, это место — ночь, озеро, убаюкивающий плеск воды — настроило юношу на воспоминания и разговоры.
— Я тебе верю, но вряд ли способен тебя понять, — покачал Аданэй головой, — ведь моя жизнь проходила совсем иначе, мало что общего.
— Что ж, спасибо за честность.
— Давно ты и царица… — начал Аданэй и умолк, думая, как быспроситьаккуратнее.
Вильдэрин ответил, не дожидаясь, пока он подберет слова:
— Около трех лет.
— Так тебе было всего шестнадцать?
Юноша задумался, подсчитывая.
— Почти семнадцать. Но влюбился я в нее еще раньше, совсем мальчишкой.
Аданэю показалось, будто он ослышался. До сих пор он не думал, что Вильдэрин и правда испытывает к царице любовные чувства. Полагал, будто юноша с ней вместе потому, что, во-первых, она так решила — а кто же в здравом уме станет перечить правительнице? — а во-вторых, это повысило его благополучие, превратив из обычного невольника едва ли не в господина: свои покои, слуги, драгоценности и уровень свободы, недоступный другим рабам. А когда (если) он однажды надоест ей, то наверняка сможет рассчитывать на дальнейшую жизнь в богатстве и праздности где-нибудь в подаренном столичном доме. Ну и помимо прочего, Лиммена была еще и привлекательной женщиной и, самое главное, царицей. Все это, безусловно, делало ее вожделенной для многих мужчин, но все-таки она была вдвое старше юноши. Впрочем, у Аданэя не было уверенности, что Вильдэрин не слукавил. Может, он сказал о своей влюбленности лишь на случай, если его слова дойдут до правительницы.
— Еще раньше? — переспросил Аданэй. — Как это случилось? Если это не тайна, конечно…
К его радости, Вильдэрин был сегодня на удивление словоохотлив и, минуту поразмыслив, ответил.
— Да нет, пожалуй, не тайна… Я рассказывал эту историю Иниасу, да и Рэме тоже о ней знает. Мне лет пятнадцать тогда было, я прислуживал одному из казначеев, человеку вспыльчивому и, что еще хуже, непредсказуемо вспыльчивому. — Вильдэрин запустил камнем в воду и ругнулся. — Терпеть таких не могу. Никогда нельзя было предугадать, что именно его разозлит. Бывало, он снисходительно относился к серьезной провинности, зато в другой день рвал и метал из-за сущей ерунды. В тот день он велел мне принести ему отвар шиповника, а он любил пить его из большой широкой чаши и очень горячим, чтоб почти кипяток. Ну, я и принес. Уже когда открывал дверь в его рабочую комнату, понял, что открывать не стоило: он что-то кому-то очень эмоционально доказывал, но я не успел увидеть кому. В тот же миг, как я вошел, он на меня взъярился. Крикнул: «Ты должен стучать, скотина!» И как ударит по подносу снизу! Поднос подпрыгнул у меня в руках, чаша тоже — и полетела на меня, опрокинулась, отвар брызнул прямо в лицо, в глаза, руки ошпарил. Там, напоминаю, был почти кипяток. Я, понятно, выронил все, завыл от боли, за что получил еще и оплеуху. Да-да, я помню, как говорил тебе, что никогда не знал плети. Это действительно так — плети я не знал. Но оплеухи и подзатыльники знакомы мне не понаслышке.
— Я раньше считал, будто ты жил и взрослел здесь в полной безмятежности. Не думал, что это не всегда было так.
— Конечно, ведь я тебе не рассказывал, а вид у меня довольно изнеженный, чего уж там, — усмехнулся Вильдэрин. — Хотя это немного обманчивое впечатление.
— И что же было дальше?
— Дальше? А вот дальше и случилась — она. Моя царица, — из его груди вырвался тихий вздох, и Аданэй подумал, что, возможно, юноша все-таки не лгал о своей влюбленности. — Сначала я только услышал ее слова, потому что лицо и веки жгло, и я закрыл их руками, будто это могло помочь. Она обращалась к моему господину. Не кричала, даже не повысила голос, но таким холодом обдала, что даже меня в дрожь бросило, хотя отчитывала она другого. Я до сих пор помню ее слова на удивление четко. «И за что же ты его ударил, Харрис? — сказала она таким тоном, знаешь, одновременно вкрадчивым и угрожающим. — Подобная запальчивость — дурное качество для казначея и ведет к убыткам. Дела казны требуют холодной головы, если ты к этому не способен, то тебе здесь не место». Мой господин пытался возразить, что его действия ни разу не нанесли убытка, но царица прервала его. Она спросила: «Разве?» — и подошла ко мне. К этому времени я, конечно, уже видел ее, но боковым зрением — не осмеливался смотреть в упор. Но она подошла, и она легонько приподняла мою голову, и она сама посмотрела мне в глаза. И она повторила: «Разве, Харрис? — Она сказала: — Ты разве не знаешь, как дорого стоят царские рабы? Ты здесь, чтобы сберегать мои богатства, а не лишать меня их. Посмотри, теперь у этого мальчика обожжено лицо. А если шрамы останутся?» Она очень бережно, чтобы не навредить еще сильнее, убрала с моего лица прилипшие пряди волос, а потом заправила их за ухо. Таким легким щекочущим движением, будто перышком коснулась. И она все это время продолжала смотреть на меня, ее глаза находились прямо напротив моих. И вот в этот момент я пропал. Потом она отправила меня к лекарю, и я не знаю, о чем они дальше говорили с Харрисом, но скоро его прогнали из казначеев и из дворца.
— Вот так история! — вырвалось у Аданэя. — Чтобы чиновника выгнали из-за того, что он ударил слугу? Поразительно. Может, ты уже тогда чем-то привлек царицу?
— Что? — Вильдэрин сначала не понял, а поняв, рассмеялся: — А, да нет же, я тут вообще ни при чем! На моем месте мог оказаться любой. Чтоб ты понимал, великая даже не помнит об этом случае. Это только в моей памяти запечатлелось каждое мгновение. Даже когда я ей рассказал — уже потом, когда мы уже были вместе, — она не смогла припомнить ни меня тогдашнего, ни сам этот случай. То есть, она, разумеется, помнила, что сняла Харриса с должности из-за многих провинностей и по куче причин. Но его отношение к слуге едва ли было одной из них.
— Все равно… то, как она отнеслась к тебе, достойно восхищения.
— Вот я и восхитился, — улыбнулся Вильдэрин. — С тех пор постоянно старался увидеть ее хоть краем глаза и сам попасться ей на глаза в коридорах дворца. Но великая и не смотрела в мою сторону. Это ужасно меня печалило, хотя и не удивляло: зачем ей было смотреть на мальчишку-подростка?
— Но потом?.. — намекнул Аданэй на продолжение, о котором тоже хотел бы услышать.
Юноша некоторое время глядел на него в веселом удивлении, затем со смехом воскликнул:
— Айн, умерь любопытство! Кажется, я и так рассказал тебе больше, чем следовало.
Аданэй в ответ шутливо изогнул брови.
— Ну, так значит, ты очень хороший рассказчик, раз пробуждаешь у слушателей любопытство. А если серьезно, — он сделал паузу, сменив интонацию с шутливой на задумчивую, — то твоя история довольно необычна, и поэтому так интересно узнать продолжение.
Юноша не перенял серьезного тона.
— Ты не представляешь, о чем просишь, — хохотнул он. — Продолжение слишком смешное и стыдное, я не уверен, что хочу его рассказывать.
— Вот ты сейчас только усугубил мое любопытство, — проворчал Аданэй.
Развеселившийся юноша снова улыбнулся, потом сказал:
— Ладно уж. Помнишь, я говорил, что моей обязанностью было натирать до блеска бронзовые скульптуры по всему дворцу?
Аданэй кивнул.
— В одной из ниш в левом крыле дворца в самом конце коридора есть статуя танцовщицы. Может, видел? Такая изящная девушка, одна нога на цыпочках, вторая приподнята в движении, и ленты в руках развеваются? Нет? Ладно, неважно. В общем, в то утро у меня было какое-то на диво развеселое настроение. И вот я с тряпкой в руках принялся отплясывать рядом с этой статуей, как если бы мы танцевали вместе. Утро было раннее, а коридор дальний, стражники в нем не стояли, а люди еще не ходили. Так что я не стеснялся. Но ладно бы я только плясал! Так нет, я ж еще и болтать с ней удумал, будто она была живой. Конечно, это я так, для смеха — развлекался, резвился… не знаю… играл, как в детстве. Но изображал беседу со всей убедительностью, как лицедей. Говорил ей всякую нежную чушь, шептал на ухо любовные речи, делал вид, что выслушиваю ответ, а потом сам что-то отвечал. Наконец я предложил ей отправиться вместе странствовать, танцевать на площадях и выйти за меня замуж. И тут услышал за спиной: «Мне кажется, она уже на все согласна». Я обернулся, а там — царица! Проклятье, Айн, я никогда не чувствовал себя так глупо, как тогда! — Вильдэрин со смехом опрокинулся на траву, да и Аданэй не удержался от усмешки, представив эту сцену: юнца, пляшущего и ведущего любовные беседы со статуей. — Сейчас-то, конечно, забавно вспоминать, — продолжил юноша, — но тогда, честное слово, Айн, мне хотелось провалиться сквозь землю! Я столько раз мечтал, что царица обратит на меня внимание, но чтобы таким образом, в такой нелепый момент? Что за невезение, думал я, и что за стыд. Понятно, что кое-как я совладал с собой. Преклонил колено, сказал, как полагается: «Прости меня, Великая, за столь неподобающее поведение, я сейчас же выполню всю работу». Она приблизилась и снова, как тогда, приподняла мое лицо за подбородок. Спросила имя, а потом усмехнулась и кивнула на статую: «Конечно, она согласна, разве можно отказать такому нежному юноше? Поинтересуйся у нее еще раз». Пока я думал, нужно ли мне на это отвечать и что отвечать, царица уже ушла. А после, где-то через неделю, Уирген велел мне явиться к ней. И вот… Она потом сказала, что ее привлекло то, как я танцевал, и позабавили мои речи. Они звучали мило, сказала она. Надо же, я так мечтал о ней, но и подумать не мог, что моя мечта осуществится благодаря такому несуразному случаю.
Аданэй слушал юношу, смотрел на него и поражался, как тот умудрялся поначалу казаться таким надменным, холодным, отстраненным. Потому что сейчас перед ним находился как будто совсем другой человек — открытый, непосредственный, не стесняющийся своих чувств. Должно быть, именно таким и видела его царица, именно таким он ее и привлек. Для Аданэя это не означало ничего хорошего, зато теперь он догадывался, что за напускным высокомерием, которое Вильдэрин предъявлял окружающим, пряталась тоска по доверительному, дружескому общению. А значит, Аданэй мог попытаться быть для него не только слугой, но и приятелем вроде Иниаса или даже ближе.
«А потом предать», — встрял противный внутренний голос, от которого он поспешил отмахнуться. Здесь и сейчас ему совсем не хотелось думать о подлостях, и он предпочел бы действительно стать для Вильдэрина другом, а не тем, кому однажды придется ударить его в спину.
* * *
Лиммена сбросила расшитые бисером туфли и, босая, прошла по мягкому ковру вглубь уютного полумрака покоев, где у жаровни, сейчас холодной, стояло широкое кресло. Опустившись в него, она глянула на Рэме. Та сидела возле стола, соскабливая застывший воск с подсвечников и смахивая его в керамическую миску, но, увидев царицу, тут же поднялась, приблизилась и по обыкновению пристроилась у ее ног.
— Мы только что решили, что нужно выехать раньше, чем собирались, на самом рассвете. Рабыни уже подготовили мои вещи? — спросила Лиммена.
— Конечно, Великая, еще с утра все готово и все уже в сундуке, его вот-вот погрузят в повозку.
— Хорошо. — Она рассеянным движением погладила девушку по голове и зевнула. — Боги, как же я устала! Эта поездка совсем не ко времени. Хотя… она всегда не ко времени, утомительная и безынтересная.
Царице со свитой предстояло посетить Нарриан — восточную провинцию в прибрежных землях — и поучаствовать в празднестве, посвященном Богине-матери. Обычай раз в год чествовать прародительницу на побережье в ее главном храме, одном из немногих сохранившихся, тянулся из глубины веков и давно уже утратил былое значение, превратившись для правителей в докучливую обязанность. Жрицы древней богини потеряли прежнее влияние еще многие десятилетия назад, но цари по традиции все еще присутствовали на обряде жертвоприношения. Правда, их поездки становились все более короткими и все менее торжественными.
Лиммена собиралась провести в провинции всего сутки, после чего вернуться в столицу. Но даже так, с учетом дороги и остановок на ночь в попутных городах, с обязательным приветствием местной знати, на поездку уходило не менее двух недель. Это изрядно сердило царицу, считавшую участие в торжестве напрасной тратой времени. Богиня-мать, древняя и чуждая, отвращала ее, дикие оргии в ее честь не радовали, а полубезумные жрицы и обряды пугали. В той части Иллирина, где Лиммена выросла, поклонялись совсем другим божествам — вечно юным и светлым покровителям садов и рощ, музыки и поэзии. Архаичная богиня с ее мрачными гимнами ничем их не напоминала. Из этих поездок Лиммена всегда возвращалась раздраженная. Не сомневалась, что так будет и в этот раз, а потому расположение духа уже сейчас было дурное.
— Ты точно не хочешь взять с собой Вильдэрина? — спросила Рэме.
— Нет, милая, — вздохнула Лиммена. Вообще-то она с удовольствием провела бы с любовником время в пути, но в прошлый раз только исключительная преданность юноши помешала полудиким жрицам увлечь его в свою оргию. Но в этот раз царица не собиралась рисковать.
— Тогда, может, меня возьмешь? — вкрадчиво предложила девушка. — Вместе с Айном?
— Айн? — нахмурилась Лиммена. — Кто это?
— Слуга Вильдэрина.
— Ах, да! Вечно забываю, как его зовут. И почему же ты хочешь, чтобы я взяла тебя вместе с Айном? — Лиммена смерила девушку лукавым взглядом. — Или он тебе нравится?
— Очень, Великая, — промурлыкала Рэме.
— Думаю, и он перед тобой не устоит, — протянула царица. — Но тебе для этого необязательно тащиться на край света и блудить с ним на оргии. Да и Вильдэрину ни к чему оставаться без слуги так надолго.
Девушка вздохнула, но возражать, разумеется, не посмела. Лиммена ободряюще потрепала ее по голове.
— Вернусь я, скорее всего, совсем не в духе, поэтому, когда вернусь, пусть меня утешит и порадует приятный вечер. Музыка, песни, танцы, вино… как обычно. Устроишь?
— Праздник? Ну конечно же, Великая! — Рэме захлопала в ладоши. — Обожаю таким заниматься.
— Знаю, — с добродушной усмешкой сказала Лиммена. — Пусть будут угощения, пусть в мои пиршественные покои придут лучшие танцоры, музыканты, лицедеи. Если хочешь, то можешь среди прочих позвать и Айна. Надеюсь, он умеет еще что-нибудь, кроме как просто прислуживать. Но если нет, то пусть сидит в сторонке и услаждает твой взор. — Царица опустила глаза на довольную Рэме и сама порадовалась: она любила баловать эту девчонку-хитрунью. О, если бы ее дочь Латтора обладала хоть толикой сметливости этой молоденькой рабыни, то можно было бы не так о ней волноваться! — Ну а потом, как всегда, переместимся в личные покои и продолжим вечер более непринужденно… Некоторые из нас.
— Я обо всем позабочусь, это будет великолепный праздник! — выдохнула Рэме и, сверкнув глазами, вскочила, отступила на несколько шагов назад. — Я уже так и вижу! Вот с той стороны, — она вытянула руки влево, — будут стоять и неистово благоухать цветы в огромных вазах, и между ними будут играть музыканты. А вот с этой стороны, — она указала в противоположную сторону, — будут выходить прекрасные танцоры. И лампы будут сначала у них за спинами, создавая светящийся ореол вокруг темнеющих силуэтов, а потом переместятся так, чтобы осветить лица…
— Хватит-хватит, — засмеялась и замахала руками царица. — Давай я лучше потом сама все увижу.
— Ты как всегда права, Великая, — вмиг успокоилась девушка, снова опускаясь к ее ногам.
— Вот что, милая, сходи-ка ты, пожалуй, к Вильдэрину, — попросила Лиммена. — Предупреди, что я уезжаю на самом рассвете, а не днем, как собиралась. Думаю, он все равно захочет меня проводить.
— Еще как захочет! — воскликнула Рэме. — Но только его сейчас нет во дворце, они с Айном отправились в рощу.
— Вот неугомонный мальчишка, — нахмурилась женщина. — Бродить в ночи там, где истончаются границы между мирами! Ладно хоть не в одиночку…
— Он ведь уже не в первый раз, — пожала плечами девушка.
— И наверняка не в последний, оттого я и волнуюсь, что… — она хотела продолжить, но закашлялась. Когда же приступ прошел, сказала: — Знаешь что, принеси мне подставку для писем и бумагу с чернилами.
Рабыня кивнула и выскочила в другую комнату, а Лиммена откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Ожидая девушку, она даже успела задремать, но тут же проснулась, стоило той вернуться. Зевнув, царица пристроила на доске лист бумаги, обмакнула перо в чернила и, набросав короткую записку, помахала ею в воздухе, чтобы чернила подсохли. Запечатывать не стала, ведь ничего потаенного в послании не было. В нем Лиммена всего лишь извещала любовника о своем раннем отъезде, а также просила его осторожнее выбирать пути для вечерних прогулок.
— Все, ступай, — велела она девушке, вручая записку. — Отнеси в его покои.
Как только Рэме ушла, царица перебралась на кровать и ударила в медный диск, висящий у стены над ложем. На звук явились две рабыни: одна принесла воду для умывания, вторая — ночную одежду. Они помогли правительнице подготовиться ко сну, затем погасили свечи и лампы и удалились.
Стоило лечь, как снова одолел кашель — так случалось почти каждую ночь. Только спустя полчаса мучений удушающий приступ наконец отпустил, и ей удалось уснуть.
* * *
Вернувшись к своим покоям далеко за полночь, Вильдэрин отцепил от пояса маленький медный ключ и в полутьме попытался нащупать им замочную скважину. Аданэй подсветил отверстие, поднеся ближе масляную лампу, которую до этого снял с крюка на стене. Наконец ключ, тихо клацнув, провернулся, и дверь открылась. Юноша сразу прошел вглубь комнаты, на ходу скинув плащ, Аданэй шагнул следом, освещая путь — и наткнулся взглядом на сложенный вчетверо лист бумаги, лежащий у порога. Нагнувшись, он поднял его, развернул, а после протянул Вильдэрину.
— Какое-то послание. Наверное, кто-то просунул под дверь, пока нас не было.
— Давай сюда. — Юноша забрал у Аданэя и письмо, и лампу, расположив и то, и другое на столе. Пробежавшись взглядом по строчкам, смял записку в руке и простонал: — Проклятье! На рассвете!
— Что случилось?
На самом деле Аданэй уже знал, что случилось. Успел прочесть, но виду не показал: пусть Вильдэрин и дальше думает, что его слуга не умеет читать по-иллирински, только говорить. Почему он когда-то сделал такой вывод, Аданэй понятия не имел, но разубеждать не спешил, ведь, скорее всего, именно благодаря этому предположению юноша не слишком-то прятал от него свою нежную переписку с царицей.
— Да в общем-то ничего страшного не случилось, — вздохнул юноша, падая на диван, — просто я узнал, что царица уезжает не днем, а на заре. Это значит, что если я хочу ее застать, мне проще не ложиться спать совсем, — он с тоской глянул в темноту за окном, — чем пытаться встать до рассвета.
— Великая уезжает? — Аданэй зажег от огня лампы еще два светильника и опустился на стул напротив Вильдэрина.
— К счастью, ненадолго. Но я все равно хочу и должен проводить ее. Просто я думал, что это случится среди дня, и завтра я успею написать ей до ее отъезда. Но раз так… то придется написать сейчас.
— Зачем? — не понял Аданэй. — Если ты собрался ее провожать, и вы все равно увидитесь?
Вильдэрин с усмешкой поинтересовался:
— Айн, как, по-твоему, выглядит отбытие правителей из столицы? И каким образом их провожают?
Аданэй не раз видел, как это происходило в Отерхейне. В Иллирине, должно быть, все обставляли еще торжественнее.
— Ты хочешь сказать, что будет свита, гора пышных слов и множество людей?
— Да, и я буду стоять среди этого множества и даже не смогу к ней приблизиться.
Он облизал губы и скользнул взглядом по столу, на котором горела лампа, подсвечивая кувшин с разбавленным вином и скомканную в сердцах записку.
— В таком случае зачем лишать себя сна? — Аданэй дотянулся до кувшина и, плеснув вина в кубок, протянул его юноше.
— О, спасибо, меня как раз мучила жажда, — с благодарностью и удивлением заметил Вильдэрин. — Как ты догадался?
— Я наблюдательный, — пожал плечами Аданэй, возвращаясь на место. — Может, тебе и не стоит туда идти?
— Но я хочу. Пусть и не смогу приблизиться и сказать хоть слово, но в конце, перед тем как сесть в колесницу и уехать, я знаю, что она отыщет меня взглядом и улыбнется. И этот взгляд, и эта улыбка будут предназначены именно мне. Мне одному.
Он отпил из кубка, глядя куда-то мимо Аданэя, потом очнулся и попросил:
— Можешь принести мне чернила и все остальное?
— Конечно, — ответил Аданэй, понимая, что раз Вильдэрин спать не будет, то и ему, скорее всего, не придется.
Правда, точно так же он понимал, что как только юноша получит чернила и бумагу, то не станет удерживать его и заставлять бодрствовать. Однако Аданэй уже и сам передумал идти спать, опасаясь упустить что-нибудь важное. Например, той минуты, когда послание будет написано и потребуется его доставить. Лучше, чтобы юноша не сам понес записку, а поручил это Айну — тогда получится ее прочесть.
Вильдэрин устроил на коленях доску и в задумчивости прикусил кончик пера.
— Тебе еще чем-нибудь помочь? — спросил Аданэй.
— Нет-нет, Айн, можешь идти. — Он выпустил кончик пера из зубов и теперь постукивал им по доске. — У тебя, наверное, глаза слипаются. Как, впрочем, и у меня, но ты вовсе не обязан страдать вместе со мной.
— Да ладно уж, пострадаю, — махнул рукой Аданэй, пересаживаясь со стула на мягкие подушки на полу возле дивана. — Если тебя вдруг сморит, и ты проспишь отъезд царицы, то, подозреваю, еще не один день будешь себя винить. А так я тебя разбужу. В любом случае вдвоем надежнее: можно скоротать время за болтовней, и тогда хоть кто-нибудь из нас да выдержит до рассвета.
— Я ценю твое расположение ко мне, Айн, и твою помощь, — серьезно произнес Вильдэрин, отрывая взгляд от бумаги. — Правда. Я хотел, чтобы ты знал об этом.
— Я знаю, — с той же серьезностью ответил Аданэй. — Я тоже ценю твое отношение ко мне.
Юноша улыбнулся и, ничего не ответив, снова уткнулся в лежащий на доске лист бумаги, раздумывая, что написать. Когда он закончил, то свернул послание и обвязал тонким шелковым шнуром.
— Мне отнести? — спросил Аданэй, протягивая к нему открытую ладонь, и Вильдэрин, чуть посомневавшись, вложил письмо в его руку. — Отдать стражу-привратнику?
— Ни в коем случае! — воскликнул юноша. — Вдруг он прочтет, а я бы этого не хотел. Отдай Рэме, как обычно.
— Тогда почему ты не боишься, что Рэме может прочесть?
— Рэме? Это не страшно. Да и вряд ли ей любопытны мои послания, она и так знает обо мне очень многое, как и я о ней. И если надо, мы всегда можем спросить о чем-то друг друга напрямую. Мы ведь знакомы с самого детства, но при этом — или именно поэтому — малоинтересны друг другу.
— Ладно. Только она ведь наверняка сейчас спит.
— Не уверен. К тому же у нас с ней договоренность, что мы тревожим друг друга в любое время, если дело касается царицы.
Аданэй кивнул и, пообещав скоро вернуться, вышел за дверь. Поднявшись по винтовой лестнице, он двинулся по коридору, ведущему к царским покоям, но не дошел до них, а остановился подле ниши с одной из многочисленных статуй, ярко освещенной лампами. Там он аккуратно снял шелковый шнурок со скрученной записки и развернул ее, готовясь прочесть. Тут и услышал издевательски-вкрадчивый мужской голос:
— И что же здесь делает раб в такое время? И что это у него в руках?
Откуда взялся этот рыжеволосый стражник, из какого темного укрытия вынырнул, Аданэй так и не понял.
— Так что это? — повторил иллиринец и протянул руку. — Давай сюда.
— Не могу, господин. Это послание для повелительницы.
— Вот как? От кого же? — все так же вкрадчиво спросил стражник, надвигаясь на него. — И почему в таком случае ты его читаешь?
— Потому что… эта записка… она от меня, я всего лишь ее перечитывал, — не придумав ничего лучше, соврал Аданэй.
— Правда? Насколько я помню, у единственного раба, которому позволено писать повелительнице, — стражник кивнул куда-то в сторону, — волосы немного темнее. А ты вроде бы его слуга.
Аданэй старался держать себя в руках, но чувствовал, как земля уходит из-под ног: еще чуть-чуть, и стражник донесет на него либо Вильдэрину, либо еще кому.
— Да, мне не позволено ей писать, но я… все-таки написал.
— Любопытно… А твой господин знает, что ты хочешь занять его место подле владычицы? — с обманчиво-мягкими нотками протянул мужчина.
«И откуда ты такой омерзительно-догадливый взялся?» — подумал Аданэй, а вслух возмутился:
— И мысли такой не было! Я не по своему почину написал, мне приказали.
— Кто? — резко спросил стражник, голос которого враз утратил мнимую мягкость.
«Прости, Ниррас, — мысленно обратился Аданэй к советнику, — но иначе мне не выкрутиться. А ты что-нибудь да придумаешь…»
— Мне велел военный советник — господин Ниррас Таннеха. — Велел написать и передать царице через ее служанку.
Стражник прищурился, пристально и с подозрением уставившись на него, но Аданэй не опустил взгляда.
— Осторожнее, раб, — тихо сказал мужчина, хватая и подтягивая его к себе за ошейник. — Я этим же утром выясню, правду ли ты говоришь. И если лжешь, лично спущу с тебя шкуру, понял?
— Конечно… господин, — выдавил Аданэй. — Я не лгу. Сам спроси Нирраса, приказывал ли он что-то рабу Айну. Айн — это я.
— Знаю, — усмехнулся стражник. — Я всех вас знаю в лицо. Пока что можешь идти куда шел. Но молись всем богам, чтобы советник подтвердил твою историю.
Он развернулся и пошел прочь. Несколько мгновений факелы отбрасывали свет на его фигуру, красными всполохами играли в рыжих волосах, потом силуэт растворился в другом конце коридора. Аданэй выдохнул. О том, чтобы читать записку, он теперь и не думал. Подрагивающими, непослушными пальцами свернул ее, кое-как заново обвязал шнурком и помчался к царским покоям, где рядом, дверь в дверь, находилась комната Рэме.
Страж-привратник посмотрел на него с легким удивлением, но ничего не сказал, он привык видеть его здесь: прислужник Айн часто приходил к служанке Рэме с посланиями, хоть раньше и не посреди ночи.
Аданэй постучал к девушке, будучи уверен, что она спит и не откроет, и тогда придется стучать громче. Однако она открыла почти сразу. Одетая в шелковую ночную тунику, девушка, тем не менее, сонной не выглядела, разве что темно-русые волосы были слегка взъерошены, как если бы она только что поднялась с ложа.
— Айн? Что ты здесь…
— Послание для Великой.
Он хотел вручить ей записку и сразу уйти, но Рэме вместо того, чтобы взять ее, сомкнула пальцы на его запястье.
— Заходи! — сказала она, втаскивая Аданэй в комнату, тускло освещенную тремя свечами в канделябре. — Вот теперь давай. — Закрыв дверь, она забрала послание и вложила в узкую резную шкатулку на полке над кроватью.
— Я боялся, что ты уже спишь, — признался Аданэй.
— Смеешься, что ли? Завтра все выспимся, — фыркнула девушка. — Великая на заре уезжает, неужели ты думаешь, что кому-то из ее ближайших слуг удастся этой ночью поспать? Надо перепроверить множество мелочей, да и вообще… Заметь, даже ты не спишь. И Вильдэрин тоже, верно? Хотя он-то даже не совсем слуга.
Аданэй припомнил времена, когда был наследным кханади и куда-нибудь уезжал. Даже если его отъезд получался срочным, неожиданным и ранним, к нему всегда все было готово: кони и повозка, любимая одежда и оружие, свита и слуги, а также множество безделиц, о которых так сразу и не вспомнить. И никогда его не волновало, что рабы и прислужники суетились всю ночь, чтобы все предусмотреть, ему просто в голову не приходило думать об этом. Кто же мог знать, что однажды он сам окажется без малого на их месте.
Рэме указала на низкий табурет с мягким сиденьем.
— Присаживайся, Айн. У меня есть немного времени. Хочешь вина? Или, может, лучше налить тебе лимонный щербет?
— Мне надо вернуться к Вильдэрину, — ответил Аданэй, немного удивленный внезапным приглашением, — но спасибо.
— Уверяю, как только ты ушел, Вильдэрин схватился за свою лиру или флейту и теперь грустит и играет, играет и грустит, — рассмеялась Рэме и, достав из деревянного шкафчика в углу комнаты высокие кружки, разлила в них щербет из кувшина. — Так что ты, мой хороший, ему сейчас не нужен.
— А тебе я сейчас зачем? — поинтересовался Аданэй, все-таки опускаясь на табурет.
Рэме протянула ему кружку с холодным сладким напитком и уселась, скрестив ноги, на разобранную кровать.
— Сам догадаешься? — спросила она, чуть склонив голову набок. В шелковой белой тунике, посреди темнеющих разноцветных одеял, она выделялась, как цветок лотоса в ночных водах.
— Нет. Ты мне скажи, — обронил Аданэй, хотя, конечно, уже догадался. Слишком уж игривым стал ее взгляд и пленительной — поза.
— Тогда садись ко мне поближе, вот сюда, и я прошепчу тебе на ухо.
Рэме провела ладонью по месту рядом с собой, будто лаская, и говорила протяжным, негромким, низким голосом. Эту интонацию и эти слова сложно было спутать с чем-то иным — так звучало приглашение предаться любовным утехам. И в других обстоятельствах Аданэй с готовностью предался бы им, тем более что эта бесстыдная девчонка была по-настоящему соблазнительна и смотрела так заманчиво, что сложно устоять. Однако в его случае подобные забавы мешали достижению цели, к которой он стремился. Не то чтобы за несколько месяцев он приблизился к этой цели хоть на шаг, но связь с рабыней могла навсегда закрыть даже малую возможность подступиться к царице. Лиммена вряд ли посмотрит на мужчину, который до этого был любовником ее служанки.
Аданэй отставил ополовиненную кружку с щербетом на прикроватный сундук и, поднявшись с табурета, медленно склонился над девушкой, призывно смотря ей в глаза. Легко касаясь, обвел костяшками пальцев овал ее лица, а большим пальцем приласкал полуоткрытые губы, нежно заправил за ухо вьющуюся прядь волос. Рэме запрокинула голову, издав тихий стон, и прикрыла веки, готовая отдаться. В этот момент Аданэй отстранился и совершенно будничным, даже сухим тоном сообщил:
— Я бы послушал, но у меня нет на это времени. Может, в другой раз.
На лице Рэме сначала отразилось недоумение, а потом она прищурила глаза и процедила:
— Осторожнее, Айн, радость моя. Игры со мной могут быть опасны.
— Что ты, какие игры? — Он небрежно пожал плечами. — Я же сразу сказал, что мне нужно вернуться к Вильдэрину. Спасибо за щербет. Доброй ночи.
Девушка ничего не ответила, только проводила его недобрым взглядом, Аданэй же, оказавшись за дверью и пройдя дальше по коридору, привалился к стене и легонько стукнулся об нее головой.
«Полудурок! — обругал он себя. — Нет, полный придурок!»
Он ведь сознавал, что не стоит вступать в любовную игру со служанкой царицы. Благо, что от «любовной» он кое-как удержался, а вот от игры, увы, нет. Сначала поощрил девушку, а потом пренебрег ею, выказав пренебрежение. Зачем он так поступил? Потому что привык? А ведь вместо этого мог без затей и риска изобразить ничего не понимающего дурачка. Тогда она не затаила бы обиду, а сейчас кто знает… С приближенной служанкой правительницы и впрямь стоило быть осторожнее, это не безобидная добренькая Ли-ли и не его былые наложницы, полностью зависящие от его воли. У Рэме же за вкрадчивым поведением и медоточивым голоском угадывался довольно суровый нрав.
Только спустившись на свой этаж, Аданэй немного успокоился, решив, что попробует завтра же найти слова, чтобы, с одной стороны, извиниться перед девушкой, а с другой — не вызвать у нее повторного интереса.
Вернувшись в покои, он не обнаружил Вильдэрина: его не было ни на диване, где он любил сидеть, ни в кровати, ни у зеркала, а из трех светильников остался лишь один. Зато из-за прикрытой двери музыкальной комнаты доносилась красивая печальная мелодия. Выходит, Рэме действительно неплохо знала юношу, раз предугадала это. Аданэй тихо, стараясь не отвлечь его, вошел в комнату. Вильдэрин сидел в ее глубине на невысокой короткой скамье и перебирал струны лиры. Свет двух ламп освещал его лицо и фигуру, подставку с несколькими видами флейт и стойку с разнообразными струнными инструментами слева.
Увидев прислужника, юноша едва заметно улыбнулся уголками губ, кивнул на гору из подушек у одной из стен и тут же забыл о нем, снова погрузившись в музыку.
Спокойная минорная мелодия убаюкивала, и Аданэй сам не заметил, как на этих же подушках и уснул. Проснулся, когда Вильдэрин коснулся его плеча.
— Айн, перебирайся на кровать, уже утро.
— Утро? — вскочил он, протирая глаза. — Проклятье! Я должен был проследить, если ты вдруг заснешь, а вместо этого сам уснул.
— Если бы я почувствовал, что засыпаю, то разбудил бы тебя. Но все в порядке, правда. Я иду провожать царицу, а ты иди досыпай.
Аданэй глянул за окно, где и впрямь брезжил рассвет, затем посмотрел на юношу — тот уже был красиво одет, причесан и накрашен.
— И когда ты только успел? — пробормотал он, мотнув головой.
Вильдэрин ответил ему непонимающим взглядом, но пояснять Аданэй не стал. Покачиваясь спросонья, поплелся в свою комнатушку и там, рухнув на ложе, тут же снова заснул.
* * *
Ниррас только-только продрал глаза и, позевывая, вышел из спальной комнаты в приемную, как раздался стук в дверь. Советник гаркнул:
— Кто там?! — и, не дожидаясь ответа, открыл дверь.
На пороге стоял Аххарит, как всегда невозмутимый.
— Чего тебе? — пробубнил Ниррас.
— Может, впустишь для начала?
Ниррас со вздохом шагнул в сторону, пропуская стражника. Закрыл дверь и повернулся к нему.
— Так зачем явился?
— Хотел кое о чем спросить и кое-что уточнить.
— В такое время? Мне еще царицу провожать. До полудня не терпит?
— Возможно, терпит, а может, и нет. Зависит от твоего ответа, поэтому лучше сразу.
— Ладно уж, выкладывай.
Аххарит неторопливо прошел вглубь покоев и уселся на скамью.
— Не тяни, сожри меня бездна! Я спешу! — воскликнул советник, которого наглость рыжего мальчишки и возмущала, и восхищала одновременно.
— Скажи, было ли такое, что накануне ты велел какому-нибудь рабу написать и передать послание для Великой?
— Что? — не понял Ниррас. — Какое послание?
— Ясно, — кивнул Аххарит, поднимаясь со скамьи. — Ты только что ответил на мой вопрос. А с лживого дурня я шкуру спущу, как и обещал. Он мне все расскажет. Только сначала Юккену доложу.
— Подожди-подожди, — замахал руками Ниррас. — С кого ты там шкуру спустишь? Давай по порядку. Что за раб, что за послание, и какое отношение все это имеет ко мне?
— Так у тебя уже появилось время выслушать?
— Да, если прекратишь тянуть кота за хвост! — прикрикнул советник, усаживаясь за стол. — Я слушаю. Только коротко и по сути.
Аххарит снова опустился на скамью и, пожав плечами, заговорил:
— Ночью я патрулировал коридоры на царской половине и наткнулся на раба. Он читал некую записку и сказал, что она для царицы. Я заподозрил неладное и уже хотел отобрать и посмотреть, что в письме, однако он сослался на тебя. Якобы это ты поручил написать и передать послание. — Аххарит пронзил его въедливым взглядом. — Вот я и пришел выяснить, так ли это. А то как бы чего не вышло.
— Что за раб? — нахмурился Ниррас. — Он тебе знаком?
— Я его видел. Он прислужник этого юнца, любовника царицы.
— Айн? Убью мальчишку… Хорошо хоть, что на него наткнулся ты, а не кто-то еще.
— Так ты его знаешь, господин советник?
— Знаю… Вот что, Аххарит, ты в это дело не лезь. — Ниррас пересел ближе и похлопал его по плечу. — Оставь этого Айна в покое и ничего не докладывай Юккену. Просто выполняй работу стражника, большего от тебя сейчас не требуется.
— Я и выполняю работу стражника, если ты не заметил, — фыркнул Аххарит. — Проявил бдительность. А вот ты чего-то темнишь…
— Я перед тобой что, оправдываться должен?
— Я задал простой вопрос. Не хочу, чтобы мое бездействие нанесло вред Иллирину.
— Да я с ума с вами сойду! Что с тобой, что с этим Айном! — воскликнул Ниррас, воздевая руки к небу. — Послушай меня: все, что я ныне делаю или не делаю, идет на благо стране. Ты же не хочешь увидеть на троне дурочку-Латтору? То-то и оно. Поэтому пока что забудь об этом рабе. Никакое послание я ему, конечно, не поручал: видимо, парню просто ума не хватило придумать отговорку поубедительнее. Но сейчас это неважно.
— Почему?
— Потому что он нам нужен. Нужен Иллирину.
— Вот как… — протянул Аххарит. — Интересно…
— Хватит копаться в этом! От тебя сейчас требуется безоговорочное доверие и преданность, иначе ничего не выйдет. Если ты не готов довериться, то мне придется искать кого-то другого.
— Не беспокойся, господин советник, я верю тебе. Считай мои вопросы… — Аххарит помедлил и усмехнулся, — обычным любопытством.
— Надеюсь, что это так. Но в дальнейшем, пока я не прикажу обратного, интересуйся только своими непосредственными обязанностями. Юккен, кстати, скоро подаст в отставку, и тогда ты…
Аххарит прервал его:
— Если бы меня интересовали только мои обязанности, то я не заметил бы, что за тобой следят. Так что будь осторожнее.
Ниррас не выдал удивления и спросил:
— Кто?
— Советник Кхарра. Не он лично, разумеется, а один из рабов по его приказу.
— И как ты это заметил, откуда узнал?
— Я внимательный, к тому же мы, стражники, многое видим. Ну и еще я нанял человека, чтобы он следил за тем, кто следит за тобой. Можешь не благодарить, я сделал это все из того же любопытства.
— Все равно спасибо… — пробормотал советник. — А ты далеко пойдешь. Если не споткнешься, конечно, и если это твое… любопытство не обернется лихом.
— Не беспокойся. При необходимости я могу быть слепым, глухим и бестолковым.
— Вот и хорошо, — благосклонно улыбнулся Ниррас. — А насчет слежки: я буду очень признателен, если твой человек продолжит следить за тем, кто следит за мной. А потом ты будешь мне докладывать.
— Договорились, — бросил Аххарит и поднялся со скамьи. — Я могу идти?
— Конечно. И умоляю — что бы ни делал Айн, сообщай мне, но не чини преград ему.
— Постараюсь, хотя это нелегко.
— Что сложного?!
Аххарит скривил губы в ухмылке.
— Не знаю. Меня чем-то смутно раздражают ублюдки вроде него. Наверное, потому что я и сам ублюдок.
Ниррас хохотнул, но вмиг посерьезнел и нахмурился:
— Айн необходим нам, и его враги — наши враги. А его друзья… — тут он запнулся и продолжил уже не так уверенно: — Вообще-то его друзья тоже наши враги…
— Я понял, господин советник. Я все понял. — Аххарит отвесил быстрый поклон и шагнул к выходу.
Закрыв дверь за негаданным посетителем, Ниррас вернулся в спальную комнату, где облачился в торжественные одежды, опоясался ритуальным мечом, надел печатный перстень советника и повторил про себя церемониальную речь, однако мысли его блуждали далеко от предстоящего действа. Он задавался вопросом, удалось ли соглядатаю Кхарры что-то выяснить, и вспоминал, что опасного делал в последние несколько недель. Ничего особенного не вспомнил и успокоился. Гилларе давно не передавал вестей, с Хаттейтином наедине тоже не виделся. Напротив, в последнее время занимался исключительно войсковыми и государственными делами. Но с Кхаррой все равно нужно было что-то решать, такое нельзя оставлять безнаказанным, в раздражении думал Ниррас.
Барабанный бой и громкие крики, заунывные гимны и буйные разноголосые речитативы оглушали царицу. Жрицы и мужчины — жители побережья — плясали посреди поля и, рассекая тьму, играли с факелами и прочими потешными огнями, мельтешили перед взглядом. Многие выглядели уже настолько пьяными или одурманенными, что, казалось, того и гляди подожгут траву под ногами.
Вот с гиканьем и хохотом жрицы потащили какого-то несчастного парня в венке из листьев прочь от празднества, куда-то к берегу моря, чтобы там он спарился — иного слова Лиммена не находила — с одной из жриц, которой выпало в этом году изображать богиню. Что случается дальше с мужчиной, которому не повезло стать мужем той «богини» — земным богом — царица точно не знала. В былые времена его спустя год убивали, а кровью орошали поля, но сохранился ли жуткий обычай до сих пор или его заменили символической смертью, правительница ответить не смогла бы, потому что и сами жрицы отвечали на этот вопрос уклончиво и расплывчато. Вдаваться же в подробности Лиммена не жаждала.
Она многое бы отдала, чтобы оказаться подальше от этого ужасного места, в своих покоях, где слушала бы благозвучную музыку и нежные напевы, а не эти завывания, и любовалась бы прекрасным, как юное божество, Вильдэрином, а не смотрела на грязных рыбаков и пахарей. Но, увы, приходилось исполнять свою роль. Благо, церемония уже близилась к завершению. Храм Богини-матери царица посетила еще днем, вознесла на алтарь дары — цветы, зерно и кровь белой кобылицы, пожертвовала жрицам золотые монеты. Перед началом оргии произнесла торжественную речь и теперь наблюдала за творящимся безумием с помоста, ограждения которого были украшены пучками ржаных колосьев и уже поувядшими луговыми цветами. Рядом с ней стояла верховная жрица — выжившая из ума старуха, которая все время что-то бормотала, перебирая в руках какие-то амулеты и обереги.
«Быстрее бы все это закончилось!» — думала царица, мечтая оказаться в своей повозке, мчащей ее к столице. Там наверняка накопилось множество дел, которыми она и займется, иногда чередуя их с наслаждениями.
Впрочем, одно полезное дело она все-таки умудрилась совершить и во время этой нежеланной поездки — навестила свою племянницу Аззиру. В последний раз она видела ее, когда той еще не исполнилось пятнадцати лет. Тогда девчонка жила при дворе, но восемь лет назад отправилась в ссылку в береговые земли, и с тех пор ее навещали только доверенные люди правительницы, но не она сама. В этом году вышло так, что Лиммена добралась до провинции Нарриан раньше, чем рассчитывала, и до торжества в честь богини-прародительницы оставались почти сутки. Вот она и решила наведаться к Аззире, раз уж ее замок находился поблизости. Конечно, царице докладывал о племяннице Ниррас, а до него сообщали и другие подданные, но всегда лучше убедиться самой.
Все увиденное, начиная от обветшалого замка, заканчивая внешним видом и состоянием его владелицы, Лиммену успокоило и порадовало. Аззира вышла к ней вялая, едва причесанная и ненакрашенная, с бледным заспанным лицом и пустым взглядом, одетая в невзрачное мешковатое платье и совсем без украшений. Слова приветствий произносила медленно, на одной интонации, будто заучила их, не понимая смысла. Все это не означало неуважения к царице, а говорило, скорее, об углубившемся безумии. Девчонка и раньше была не в себе, но, видимо, одиночество и отдаленность от столичных лекарей усугубили ее болезнь. Что царицу более чем устраивало, ведь Аззира считалась единственной, кто, помимо Латторы, при определенных условиях мог претендовать на трон. Конечно, оставалась еще и Гиллара — эта стервятница, в отличие от своей опустившейся дочери, была по-прежнему опасна, но все-таки слишком стара для престола.
За несколько часов, проведенных у Аззиры, на царицу не раз нападал удушающий кашель, и она подспудно ожидала от племянницы злорадства. Однако та, равнодушная ко всему, словно и не замечала этих приступов.
После не слишком-то изысканной трапезы в не слишком-то приятной зале, Аззира медлительно, без какой-либо интонации произнесла:
— Желает ли Великая остаться на ночь, я велю приготовить покои. — Она говорила так, будто слова давались с трудом, а язык еле ворочался во рту.
Лиммена еще раз окинула взглядом потемневшие от плесени стены пиршественной залы, выщербленный пол, убогую обстановку и, представив, что же творится в других комнатах, покачала головой и поднялась из-за стола.
— Спасибо, родная, но я тороплюсь. Не могла не навестить, раз уж оказалась в этих краях, но сейчас мне пора ехать. — Царица приблизилась к племяннице и коснулась губами ее лба. — Береги себя, милая. И как-нибудь приезжай в Эртину, я буду рада тебя видеть.
Конечно, Лиммена и не думала позволять Аззире появляться в столице, но нужные слова были произнесены, слуги племянницы и ее собственная свита их услышали, а значит, ритуал был соблюден.
Удовлетворившись увиденным в замке, царица уехала к храму прародительницы. Насколько Лиммена знала, племянница тоже имела какое-то отношение к культу вечной богини, но в таком состоянии, скорее всего, просто не могла участвовать в празднестве. По крайней мере, царица ее там не видела.
Когда на небе побледнели звезды, а участники оргии расползлись по окрестным зарослям, верховная и старшие жрицы дали знак, что торжество закончилось, и погасили ритуальный костер, сначала несколько раз обойдя его посолонь.
Попрощавшись, Лиммена наконец осуществила свое желание и, несмотря на жуткую усталость — полночи на ногах — велела подать повозку. Она не собиралась задерживаться в ненавистном дремучем Нарриане ни на день. Лучше отдохнет в особняке градоправителя в богатом портовом городе Аккис — столице процветающей провинции Кирсия, которая граничила с Наррианом, но отличалась от него, как дом богача от рыбацкой лачуги.
* * *
Пока царица отсутствовала, время в столичном дворце текло спокойно и почти безмятежно. Аданэй не был связан с повелительницей напрямую, но ее отъезд сказался и на нем: работы стало меньше. Вильдэрин реже наряжался — по крайней мере, уже не менял наряды по три раза на дню, а сложные прически, украшенные золотыми шелковыми нитями, сменились собранным на затылке хвостом, небрежно перехваченным лентой. Теперь Аданэю не приходилось так часто бегать в прачечную, к портному и ювелиру. Кроме того, юноша перестал ежедневно посещать купальню и стал менее притязателен в еде. Засел в своих покоях и с утра до вечера переписывал рукопись, которую взял в книгохранилище и настолько увлекся, что временами даже забывал поесть.
— Это Песнь о Лирне-страннике и Владычице пустоши, — пояснил Вильдэрин, как-то раз заметив, что Айн с любопытством наблюдает за его действиями. — Я очень ее люблю! Но во всей Эртине всего два таких свитка, и будет ужасно, если с ними что-то случится.
— Поэтому ты ее переписываешь? — спросил Аданэй, с любопытством глядя, как юноша тончайшей кисточкой, чередуя кармин и золотистую охру, выводит витиеватый заглавный символ на пергаментном листе.
— Поэтому. И еще потому, что мне очень нравится это занятие. Ничуть не меньше, чем играть музыку или танцевать.
— Тогда почему никогда раньше я тебя за ним не видел?
— Так ты и танцующим меня не видел, — отозвался юноша. — Хотя скоро увидишь, я как раз буду учить новый танец.
После возвращения царицы, как успел понять Аданэй, намечался праздник для избранных, на котором собирался танцевать и Вильдэрин. Отрабатывать же свой танец он намеревался здесь же, у себя в покоях, в музыкальной комнате.
— А каллиграфия такое занятие, — продолжил юноша, оборачиваясь и поднимая взгляд на слугу, — которое затягивает меня полностью и требует всего моего внимания и сосредоточения. Желательно, чтобы я мог посвятить этому весь день, и меня не отвлекали иные дела. А подобные дни, сам знаешь, выпадают редко.
— И когда ты успел всему этому научиться? — удивился Аданэй. — И музыке, и танцам, и, — он кивнул на рукопись, — этому. Так помимо всего еще в изящной словесности и скульптуре разбираешься, и боги знают в чем еще!
Вильдэрин пожал плечами.
— Этому обучают всех подходящих невольников из тех, кто попал в царский дворец еще в детстве. Точно так же, как подмастерьев портного учат шить, поварят стряпать, а детей знати владеть оружием. Нас же готовили к тому, чтобы мы радовали взоры, слух и ум господ. Ничего необычного. Но мне повезло: я с самого начала получал удовольствие от обучения, и оно не было мне в тягость. А вот Рэме, например, терпеть не могла занятия каллиграфией. Иниас недолюбливал танцы, зато у него был восхитительный голос… А Камирин… ему вообще-то все удавалось, он был самым блистательным из нас.
— Был? А что с ним случилось?
— Его продали и увезли отсюда еще три года назад… В Эхаскию.
Юноша вздохнул и отвернулся, снова опустив взгляд на незаконченный список рукописи, обмакнул перо в чернила и продолжил выводить своим изящным почерком новые строчки. Аданэй еще немного постоял у него за спиной, глядя, как символы складываются в слова, слова в предложения, а затем отправился искать Рэме. С той ночи он видел ее только мельком и при Вильдэрине, но чтобы исправить свою оплошность, нужно было поговорить наедине.
Выяснив у других рабынь царицы, где ее можно найти, он спустился в нижнюю, невольничью, залу — мужскую ее часть. Там, еще издали, он и заприметил девушку. Она стояла у фонтана, но, увы, снова не одна, а в окружении нескольких рабов, которым, судя по ее жестам и выражению лица, что-то разъясняла или приказывала.
Всю последнюю неделю Рэме беседовала то с невольниками, то с поварами, то даже с кем-то из господ. Усиленно готовила праздник к приезду царицы и оттого не высыпалась и выглядела раздраженной. Не лучшее время, чтобы приставать к ней с неискренними извинениями, но потом может быть поздно.
Аданэй собрался с мыслями и, на ходу приветствуя знакомых невольников, двинулся к девушке. Та заметила его сразу и, прервав свою речь, спросила с недовольством:
— Чего тебе, Айн? Вильдэрину что-то понадобилось?
— Не Вильдэрину. Мне. Хотел с тобой поговорить.
— Говори, — фыркнула она.
— Наедине.
Рэме скептически приподняла бровь, явно не готовая идти ему навстречу. Четверо ее собеседников глянули на них с некоторым интересом.
— Я занята, как видишь.
— Вижу, — улыбнулся Аданэй. — Как и всю эту неделю. И все-таки я решил тебя потревожить.
— Это что, так срочно?
— Очень, — соврал он, надеясь, что любопытство заставит ее выслушать его оправдания.
Так и вышло.
— Ну ладно, — протянула девушка. — Вы пока подумайте, — обратилась она к невольникам рядом, — как это лучше сделать, а вечером расскажете мне. Идем, Айн.
Рэме привела его на террасу, выходящую в сад, и, усевшись на широкое каменное ограждение, подняла взгляд на Аданэя.
— Ну, что у тебя? Говори. Слушаю.
— Рэме, насчет того случая… Той ночью я и правда…
— О боги! — прервала она его, закатив глаза. — Ты для этого меня позвал? Слушать твои нелепые оправдания? Решил, что не стоит ссориться с близкой служанкой повелительницы? Что ж, в таком случае ты прав: не стоило со мной ссориться.
— Рэме, тебе кто-нибудь говорил, что ты чересчур догадлива? — с шутливо-сердитой интонацией произнес Аданэй. — Ты все верно поняла: я хочу примириться. Но не только потому, что ты близка к царице. И признаю, что тогда повел себя по-дурацки, сам не знаю, что на меня нашло. Извинишь меня?
— И почему же еще? — прищурившись, спросила девушка.
— Что? — не понял он.
— Ты сказал: не только потому, что я близка к царице. Я спрашиваю: почему же еще?
— Ты также в дружеских отношениях с Вильдэрином, а я ему служу, и потому мы с тобой часто видимся. Не хотелось бы, чтобы между нами оставалась хотя бы тень неприязни. — Аданэй пристально посмотрел ей в глаза и, понизив голос, добавил: — Я предпочел бы дружить с тобой. Я хочу этого. А ты?
Несколько мгновений Рэме молчала, а потом рассмеялась, запрокинув голову.
— Ты сукин сын, Айн, знаешь об этом? — спросила она и, все еще посмеиваясь, сползла с ограждения и приблизилась. — Ну и как на тебя дальше злиться, когда ты смотришь на меня таким пленительным взглядом? Намеренно так смотришь, признайся. — Пальцы девушки мимолетно скользнули по его плечу. — Ладно уж, давай попробуем, — она сделала паузу и выразительно подняла брови, — дружить.
— Спасибо, Рэме, — улыбнулся Аданэй, — ты чудо.
— Еще какое, — промурлыкала она. — И в благодарность за то, что я тебя простила, ты должен будешь кое-что для меня сделать.
В беседе с кем-то другим Аданэй непременно воскликнул бы тривиальное «все что угодно!», но с этой плутовкой лучше было не разбрасываться необдуманными обещаниями. Поэтому он просто спросил:
— Что именно?
— Видел четверых парней, с которыми я говорила?
— Да, с двумя из них я знаком.
— Отлично. Тогда отпросись у Вильдэрина и ступай к ним, подумайте вместе, как красивее и незаметнее можно переместить во время танца лампы из-за спин танцоров вперед, чтобы они осветили их лица. И попробуйте это проделать. Нам как раз не хватало еще одного человека — на десять светильников нужно пять пар рук. Так пусть пятым будешь ты.
— Подожди, это что же, речь о празднике, который ты устраиваешь для царицы? — Он едва мог поверить такой удаче.
— Верно. Ну так что, сделаешь?
— Твоя просьба вроде не слишком сложная. Почему бы и нет, — пожал плечами Аданэй, изо всех сил стараясь скрыть охватившую его радость.
Оставалось только предупредить Вильдэрина и заручиться его согласием, но в том, что юноша не откажет, он не сомневался.
* * *
Праздник, который Ниррас называл не иначе как оргией, должен был состояться на следующий вечер после возвращения царицы в Эртину. Советник похвалил Аданэя за то, что удалось на него проникнуть, и велел наконец-то проявить себя. На объяснения, что он там будет на десятых ролях, махнул рукой и наказал что-нибудь придумать. Будто это было так просто.
Вильдэрин, а вместе с ним и Аданэй, готовились к празднику с самого утра. Юноша выглядел счастливым и взволнованным, предвкушая встречу с царицей, до полудня оттачивал свой танец и игру на флейте, потом посетил купальню, а вернувшись, принялся одеваться и всячески себя украшать.
Аданэй тоже все утро провел, тренируясь вместе с другими невольниками тихонько и в нужное время перемещать лампы, затем поднялся обратно в покои — помогать Вильдэрину.
В этот раз юноша собирался особенно тщательно. В танце он должен был изображать вечно юного Тааммиза, бога-лучника, который поражает кондора из мира мертвых, что растерзал его названого брата. Поэтому он подобрал такой наряд и создал такой образ, чтобы как можно больше походить на этого бога, каким его показывали мозаики, фрески и изваяния. Даже изменил своему любимому золоту в пользу серебра.
В шальварах из молочно-белого набивного шелка с темным орнаментом, опоясанный высоким поясом с накладками из голубого опала, в широком серебряном ожерелье с сапфирами и в таких же браслетах, Вильдэрин, как и всегда, мог бы сойти за знатного иллиринца. Если бы не бронзовый рабский ошейник и не отсутствие оружия на поясе.
Две прядки на висках юноши Аданэй заплел в тонкие косы и вместе с остальными волосами собрал в высокий хвост, закрепив у его основания полукруглую пластину, усеянную синим бисером. Голову юноши обвивал серебряный венец, украшенный все теми же сапфирами, а в ушах сверкали серьги. По кистям и босым ступням вились густые узоры, нанесенные не без помощи прислужника краской из хны. Припомнив мозаику на одной из стен дворца, Аданэй вспомнил и то, что на стопах и руках бога тоже были какие-то символы. Они что-то означали, однако он не знал что именно.
Стоило признать, что созданный Вильдэрином образ едва ли не до мелочей повторял изображения Тааммиза — если, конечно, забыть, что в руках юноши не было и не могло быть никакого лука, а из-за спины не выглядывал колчан со стрелами.
Вильдэрин как обычно подвел веки черной краской, но этим не ограничился, а еще нарисовал между бровей мудреный знак, должный символизировать третий глаз бога.
Закончив со всем этим, он окинул себя в зеркале оценивающим взглядом, затем все так же через зеркало посмотрел на Аданэя.
— Подберем тебе какие-нибудь украшения из моих, — сказал он. — И с волосами надо что-то сделать. Благо, время еще есть.
— Это еще зачем?
— Ну ты же не в таком виде пойдешь?
— А что не так?
— Все, — поморщился юноша. — На тебе слишком простая одежда и никаких украшений.
Тунику и штаны из тончайшего голубого льна Аданэй не посчитал бы простой одеждой, даже будучи кханади. Но балованные шелками и золотом иллиринцы, похоже, смотрели на это иначе.
— Да я же все равно буду в той хламиде, — он кивнул на лежащий на скамье темный балахон с капюшоном, который ему предстояло надеть, — так какая разница, что будет под ней?
— Ты же не весь вечер в ней будешь, так что хватит нести чушь. — Он отошел к одной из полок, порылся в стоящем на ней бронзовом сундучке и выудил оттуда два золотых браслета и ожерелье, инкрустированное гранатом. — Вот, это должно подойти. И смени одежду… — он задумался, что-то прикидывая, и закончил: — Смени ее на те шальвары из золотисто-красного шелка, возьми их в моем сундуке, они должны прийтись тебе впору. И тунику найдешь там же.
Аданэй пререкаться не стал. Переодевшись и нацепив украшения, вернулся к Вильдэрину.
— Так лучше?
— Разумеется. Теперь садись сюда, — кивнул юноша на табурет перед зеркалом.
И снова Аданэй послушался. Вильдэрин наскоро прошелся по его волосам гребнем, что-то напевая себе под нос, затем быстро, ловкими пальцами — как никогда не получалось у Аданэя, — заплел несколько его прядей в косы и продел их в позолоченные кольца-зажимы.
— Айн, тебе как-нибудь потом надо проколоть себе уши, — мимолетом заметил он.
— Я понял, ты хочешь, чтобы я тоже стал похож на девчонку, — вздохнул Аданэй, разглядывая в зеркале свое непривычное отражение.
— А ты, видимо, хочешь, — с усмешкой парировал Вильдэрин, — чтобы я ни на миг не забывал, что ты варвар из дикого края, не признающий украшений. Ладно, вставай, идем. — Он подтолкнул его в спину и сам развернулся к выходу. — Нам пора.
* * *
Аданэй ожидал, что окажется в огромной и величественной пиршественной зале, но Вильдэрин привел его в помещение хоть и просторное, однако казавшееся теплым и жилым. Вокруг царила довольно непринужденная атмосфера: у стен на подушках в свободных позах сидели и тихо переговаривались рабы. При появлении юноши многие из них встали и поклонились и снова уселись обратно. На кушетках и низких длинных диванах в глубине помещения полулежали несколько знатных иллиринцев и сама царица, сегодня одетая в тончайшее, едва не просвечивающее платье из темно-зеленого шелка. Они пересмеивались, попивали вино из кубков, стоящих перед ними на столиках и прямо на полу, ели фрукты из ваз и закуски с подносов — тут были перепела и прочая дичь, сыры и сладости.
Из всего увиденного Аданэй понял, что праздник подчеркнуто приватный — никакого церемониала. Иначе царица появилась бы на нем последней, и ее встречали бы со всей торжественностью. Но, похоже, этот вечер и впрямь устраивался, только чтобы доставить ей удовольствие. Никаких ритуалов, никаких советников и чиновников, лишь несколько приближенных вельмож, с которыми, по всей видимости, ей было приятно общаться.
Множество свечей и ламп освещали убранство покоев: тяжелые шторы на окнах, сейчас закрытые, курильницу и благоухающие цветы в огромных вазах, возле которых сидели, тихонько поигрывая, кифаристы; столики, кресла и диваны с подушками.
Аданэй знал, что прежде, чем начнется первый танец, часть светильников надо будет переместить к стене противоположной той, где сейчас сидели царица и вельможи. Он уже заранее облачился в темный балахон, как и четверо других невольников, чтобы сливаться с тенями у стены.
Заметив вошедшего любовника, Лиммена вытянула в его сторону унизанную кольцами руку. Вильдэрин, тут же позабыв о сопровождавшем его слуге и, кажется, вообще обо всем на свете, устремился к царице, припал губами к ее пальцам и уселся у ног вполоборота, положив ладонь ей на колени. Женщина потянулась к нему, поцеловала в висок и погладила по обнаженному плечу.
Аданэй этого не понимал. Он провел в царском дворце Иллирина уже достаточно времени, но до сих пор не мог привыкнуть к здешним нравам. Ему казалось немыслимым и диким, чтобы женщина, пусть даже и царица, так откровенно, на людях, показывала свои отношения с любовником; и чтобы невольник, пусть даже ее любимый, так свободно, с раскованной улыбкой и при всех беседовал с ней и с вельможами поблизости. Отец Аданэя был великим кханом, а он сам наследным кханади, но никогда их наложницы не присутствовали на господских пирах среди гостей — только в спальных покоях.
Постепенно музыка в зале становилась громче, а к кифарам присоединились флейты и тамбурины. Никто не объявлял, что сейчас начнется действо, но по неуловимо изменившейся атмосфере это стало ясно без всяких слов. Аданэй и его напарники уже схватили по две лампы и сидели с ними наготове, шесть танцовщиков и танцовщиц в ярких пурпурных одеяниях стояли поблизости. Среди них Аданэй узнал двух темнокожих сестер-близняшек, которых Ниррас привез во дворец вместе с ним.
Вот музыка смолкла, но лишь для того, чтобы после недолгой паузы начаться вновь. Чарующе и нежно, тихо, будто издалека, заиграли две флейты, затем вступили кифары и вышли танцовщики. За их спинами, поодаль, держась ближе к стене и почти вжимаясь в нее, встали Аданэй и еще четверо невольников в темных балахонах, держа перед собой масляные лампы.
Гибкие, как змеи, танцовщицы извивались в такт музыке, раскачивались, как пламя свечи, и медленно скользили в сильных руках мужчин. Когда же вступили тамбурины и ритм ускорился, то шестеро рассыпались по импровизированной сцене. С лентами в руках, они то взвивались вверх, то падали, и теперь больше напоминали пламя пожара, чем огонь свечи.
Светильники к этому моменту уже переместили и поставили сбоку от них и чуть впереди. И на этом обязанности Аданэя закончились, он мог отсесть к прочим рабам, снять балахон и наслаждаться зрелищем и вином, которое здесь предлагалось даже невольникам. Что он и сделал, напомнив себе, что надо сказать спасибо Рэме, ведь благодаря нескольким минутам легкой работы он и оказался здесь.
После танца уже другие невольники, в тяжелых керамических масках, показывали одну из пугающих легенд о Женщине-Медный-Коготь. В полумраке это действо и правда смотрелась жутковато — фигуры в мрачном облачении, их голоса, сопровождаемые глухими ударами бубнов. Зато в завершении, когда боги прогнали чудовище, прозвучал красивый светлый гимн. Потом было еще несколько танцев и парочка хоровых песен. В одном из хоров поучаствовали Рэме и Вильдэрин — девушка пела, а юноша играл на флейте вместе с другими музыкантами. Когда песня закончилась, он убрал инструмент и отошел от музыкантов, но к месту подле царицы не вернулся, а остался стоять неподалеку.
«Наверное, сейчас будет танцевать свой танец», — подумал Аданэй и не ошибся.
Зазвучала неторопливая музыка, и одновременно с ней юноша шагнул из тени на свет. Мягко ступая босыми ногами, он сделал плавный поворот, изогнул сверкающие браслетами запястья и тонкие пальцы в причудливом жесте и, вместе с тамбуринами ударив стопой об пол, замер в позе изящной и величественной. Веки его были полуприкрыты, на губах блуждала полуулыбка, но в следующий миг он широко распахнул глаза и вскинул брови, как в удивлении. Пружиня ноги и поведя корпусом в сторону, сменил позу. Одновременно сменилось выражение лица: вместо удивления — горе. То бог узнал о гибели названого брата.
Музыка зазвучала громче, темп ускорился, ритм усложнился. Юноша сделал подряд с десяток быстрых поворотов, затем резко взмахнул рукой — как прочертил линию по диагонали, будто отсекая что-то, — и снова замер на несколько мгновений, чуть присев на одной ноге, а вторую согнув в колене и поставив на носок. Во взгляде его, устремленном вслед за рукой вниз и в сторону, пылал гнев. Брови сдвинулись, ноздри раздувались, а грудь заметно вздымалась и опускалась.
До сих пор Аданэй ни разу не видел этого танца полностью, только урывками, да и то не под музыку, а под счет. Да и не особенно всматривался. Теперь же на миг ему почудилось, будто перед ним и впрямь разъяренное божество, а не привычный спокойный Вильдэрин. И, похоже, не одному ему так показалось. Мимолетом глянув на окружающих, он на многих лицах уловил некую зачарованность и прикусил губу от досады.
«И что ж тебе, сукину сыну, все так хорошо удается, за что бы ни брался!» — ругнулся он, мысленно пожелав юноше оступиться, упасть, влететь в стену на множественных поворотах или хотя бы выбиться из ритма.
Однако тот и не думал ошибаться. Напротив, движения его были четкими и быстрыми, когда музыка ускорялась, и становились плавными и мягкими, когда замедлялась. И все это сопровождалось живой мимикой и демонстрацией умопомрачительной гибкости рук и всего тела.
Вот юноша качнулся назад и вбок, через полуприсед перенося вес на правое бедро, и одновременно изобразил, как натягивает тетиву лука. Сделал он это так естественно, будто всю жизнь из него стрелял, еще и один глаз прищурил, словно прицеливаясь. «Спустив тетиву», снова ушел в повороты.
В этот момент позади Вильдэрина появилась, словно из ниоткуда, мужская фигура в черном облачении, отдаленно напоминающем тот балахон, который недавно был на Аданэе. Мужчина неспешно приближался и, хотя он не двигался в такт музыке, сначала казалось, будто это часть танца. Пока полы его хламиды не приподнялись, и под ними не блеснул зажатый в руке серпообразный кинжал. Незнакомцу до Вильдэрина оставалась всего пара-тройка шагов. А потом один взмах, рассекающий горло — и все!
Этого нельзя было допустить.
Аданэй не думал — тело само среагировало, мгновенно приняв решение за него. Молниеносный рывок — и вот он уже за спиной убийцы. В следующий миг подсекает ему ноги и вдавливает лицом в пол, прижав коленом лопатки и выкрутив, заломив руки.
Хрустнул сустав, преступник вскричал и заскулил, а изогнутый, похожий на серп кинжал, звякнув, отлетел Вильдэрину под ноги. Музыка пошла вразнобой и смолкла, и в зале повисла тишина, нарушаемая только стонами. Ненадолго. Почти сразу ее прервали два голоса, прозвучавшие одновременно:
— Айн, ты что творишь? — спросил возмущенный Вильдэрин, бросаясь к нему.
— Это что, так задумано? — с недоумением поинтересовалась царица.
Аданэй посмотрел на ошарашенное лицо юноши, бросил взгляд на лежащий на полу кинжал… на то, что он издалека принял за кинжал. Отлитый, судя по виду, из олова, серп этот имел тупое, скругленное лезвие толщиной едва ли не в полпальца, им никого нельзя было убить, разве что поранить. Щеки Аданэя запылали, и он медленно сполз с несчастного артиста.
— Что на тебя нашло, Айн? — со злостью прошипел Вильдэрин, оттеснив его и помогая пострадавшему сесть. — Как ты, Кестер, в порядке?
— Руку, кажется, вывихнул, — тихо ответил тот, кое-как приняв сидячее положение.
Аданэй, не находя себе места от стыда и мечтая стать невидимкой, пролепетал что-то вроде «прости… я думал, что… я не хотел». Вильдэрин проследил за его взглядом, направленным на фальшивый кинжал, и злость на его лице сменилась сначала удивлением, потом пониманием и, наконец (что самое ужасное), сочувствием.
— Ох, Айн… — прошептал он, затем повернулся к царице и с легким поклоном сказал: — Молю простить нас, Великая. Мой слуга никогда прежде не видел подобных танцев-историй и подумал, будто мне грозит опасность. Он всего лишь хотел меня защитить и не хотел ничего дурного.
Аданэй предпочел бы, чтобы его сейчас уволокли прочь и высекли, чем слушать, мучительно краснея, как юноша его выгораживает, а со стороны раздаются отдельные смешки.
— Пожалуй, это было бы забавно, если б не было так неуместно и не вовремя, — протянула царица. — И жаль, что пострадал невинный. Ступай к лекарю, Кестер. — Она махнула невольнику рукой, и тот, отвесив поклон царице и смерив Аданэя уничижительным взглядом, поплелся к двери. Правительница же обратилась к Вильдэрину: — Похвально, что твой слуга пытался тебя защитить, однако он прервал твой прекрасный танец и помешал нам как следует насладиться им.
— Если ты изволишь, я с радостью станцую его с самого начала. Пусть даже без повелителя мертвых.
Так вот кого изображал Кестер, понял Аданэй, чувствуя себя еще более неловко, неуклюже, нелепо.
— Конечно же изволю, счастье мое, — улыбнулась Лиммена. — На твой танец я смотрела бы вечно.
Вильдэрин снова легко поклонился, затем повернулся к Аданэю, который только сейчас осознал, что все еще сидит на полу в дурацкой позе, не зная, куда себя деть.
— Айн, иди к остальным, — негромко, вполголоса сказал юноша, склонившись к нему и положив руку на его плечо. — Иди. Ты ошибся, но сам твой поступок… Я ценю его, поверь.
Лучше бы он этого не говорил. От его жалости было только тошнее.
С вызовом глянув на все еще хихикающих рабов, Аданэй уселся среди них и уставился в пол. Вильдэрин дал знак музыкантам и приготовился танцевать заново, но сам танец Аданэй едва видел, как и все оставшееся действо. Он снова и снова прокручивал в голове свой позор и думал, как бы половчее сообщить Ниррасу, что с царицей у них ничего не выйдет и надо переходить сразу ко второй части задумки, по крайней мере, попытаться.
Когда танцы и песни наконец закончились, а разговоры, смех и музыка стали громче, к Аданэю подошла язвительная Рэме, встала рядом.
— Ох и удивил ты меня, Айн, — пропела девушка. — Настоящий герой.
— Заткнись, Рэме, — простонал он. — Не добивай.
— Да ладно тебе, — смилостивилась она. — Завтра уже все и всё забудут. Тем более это было почти что мило.
— Прекрати, — скривился он.
— Как скажешь, — хмыкнула она. — Вообще-то я к тебе не чтобы поиздеваться подошла. Идем со мной.
— Куда?
— Мы перемещаемся в личные покои Великой.
— Кто это «мы»?
— Ну, сама Великая, конечно же, и Вильдэрин. А также господин Сарркат, госпожа Таббира и госпожа Уссанга со своим возлюбленным. Ну и мы с тобой. — Она взяла его за руку и потянула за собой. — Кстати, я рада наконец-то видеть тебя в облачении, достойном твоей замечательной внешности. Надо бы только тебе еще уши проколоть…
— И ты туда же. Вильдэрин уже выступал с этим гнусным предложением.
— Гнусным? — хихикнула девушка. — Что гнусного в том, чтобы выглядеть лучше?
— Моя внешность, как ты выразилась, настолько замечательная, что не нуждается в улучшении, — усмехнулся Аданэй.
— О, ну конечно же, — скептически протянула Рэме, но развивать тему не стала, к тому же они уже подошли к двери личных покоев повелительницы.
Рэме провела его через внешнюю комнату к внутренней — именно там, в опочивальне, царица принимала близких гостей.
Оказавшись внутри, Аданэй осмотрелся. После ярко освещенных помещений глаза не сразу привыкли к плотному полумраку: тьма рассеивалась мерцанием единственной лампы, на стенах плясали угрюмые тени. Из стоящей в углу курильницы поднималась дымная струйка, и в воздухе разливался горький аромат
В глубине помещения темнели силуэты царицы и ее гостей. Сама Лиммена сидела в кресле, подобрав ноги под себя, подле нее устроился Вильдэрин, привалившись головой к ее коленям, а чуть в отдалении, на тахте и на подушках на полу возлежали трое вельмож и незнакомый раб — атлетического телосложения мужчина с вьющимися волосами. Все они пили вино и о чем-то говорили, но при появлении Аданэя и Рэме негромкий разговор прервался. Лиммена жестом пригласила их подойти ближе и жестом же указала на еще одну тахту, справа от кресла. Они с поклоном приблизились — ноги утопали в мягком ковре — затем девушка утянула Аданэя к тахте.
— Да, еще несколько дней будут преследовать дурные сны, — сказала царица, явно продолжая прерванную беседу. — Всегда после Нарриана так. Будто хмурые тени из их храма преследуют меня до самого дома и даже после, пока наконец не рассеются. Вот я и решила, что праздник и вы все, полные огня и жизни, поможете разогнать их.
Аданэй и раньше замечал, что многие иллиринцы порою выражаются витиевато и с пафосом, но это по-прежнему немного забавляло.
— Возможно, тени сами уйдут, — раздался приятный густой голос незнакомца, — стоит только зажечь больше света.
Царица рассмеялась:
— Уссанга, твой возлюбленный прав. Рэме!
Служанка вскочила с тахты и, схватив два канделябра, зажгла расставленные в них свечи.
В покоях посветлело, и Аданэй лучше разглядел помещение. Здесь, в отличие от покоев Вильдэрина, все идеально сочеталось друг с другом. На обитых светлым шелком стенах висели картины и большое овальное зеркало в рамках из красного дерева. Широкая кровать у занавешенного окна была застелена шелковым же покрывалом на тон темнее стен. Такого же оттенка были и тахты с креслом. Мягкий узорчатый ковер перекликался цветом с картинами.
— О, смотри! — воскликнула вдруг Уссанга, ткнув любовника под бок. — Это же тот самый, верно? Это ведь ты, да, — обратилась она уже к Аданэю, — набросился на того беднягу-танцора?
— Увы, — откликнулся Аданэй с виноватой улыбкой. — Чую, мне еще долго будут припоминать этот случай, и если бы я мог вернуть все назад… Но, к сожалению, могу только еще раз извиниться.
— Ну нет, зачем же! — рассмеялась Уссанга, тряхнув головой так резко, что несколько каштановых прядей выбились из прически. — Это было по-настоящему неожиданно и потому увлекательно. Мы с Тирном, — она глянула на мужчину, — получили удовольствие.
— В Отерхейне ты правда никогда не видел подобных танцев? — вдруг спросила царица. — Ты ведь из Отерхейна, Айн, я правильно понимаю?
— Я там родился и вырос, но таких танцев не видел. Может, на пирах моих господ кто-то их и танцевал, но меня туда не допускали.
— Значит, я не ошиблась… Твой замечательный акцент оттуда.
— Я рад, что тебе нравится, как я говорю, Великая. Ты второй раз упоминаешь о моем акценте.
— Разве? — удивилась царица и закашлялась. Потом спросила: — А когда-то был первый?
Вместо Аданэя ответил Вильдэрин:
— Да, помнишь, когда он очнулся после отравления? Мы с тобой в тот день были в моих покоях.
— Ах, да, точно, — проронила она, зевнув. — Ненавижу Отерхейн и все, что с ним связано, но то, как звучит их речь, мне нравится. Ты всегда был там рабом?
— С рождения.
Больше царица не задавала ему вопросов. По ее знаку Рэме поднесла всем по кубку вина. Аданэй, чтобы успокоить волнение, одним глотком опустошил кубок. По телу разлилось восхитительное тепло, Рэме тут же наполнила бокал снова.
— А ты и верно дикарь из Отерхейна! — с непонятным восторгом сказала Уссанга. — Разве так пьют вино? Напиток богов нужно пить маленькими глотками, словно совершая священный обряд. Только так можно понять его дух.
— А вот Сарркат считает, — хохотнула госпожа Таббира, кивнув на задремавшего мужчину рядом, — что вином надо напиваться.
— Можно сыграть ему что-нибудь громкое и веселое, чтобы проснулся, — вторил ее смеху Вильдэрин, потянувшись за лирой, которая, как оказалось, лежала неподалеку.
— Ну нет, не стоит, сладкий мой, — возразила Лиммена и, заговорщицки улыбнувшись, глянула на женщину. — Твой муж слишком нудный, Таббира, извини. Пусть спит дальше, а то сейчас замучает нас разговорами об оружии и лошадях.
— В таком случае, — прошелестела Таббира, подавшись вперед, — пришло время историй. Красивых историй. Ты мне обещала. В том виде, в котором она дошла до этих дней.
— В ней осталось очень мало от настоящего, — откликнулась Лиммена, но с готовностью взялась за лиру и, опустив ноги на пол, устроила ее на коленях. Наигрывая плавную грустную мелодию, повела рассказ.
Вперед, сквозь стены, лети, душа! Что ты видишь там, вдали, устремляя взор свой к туманному горизонту? Видишь, встает золотое солнце, и певчие птицы возвещают о пробуждении земли.
Смотри! Вот выводит стадо молодой пастух — любимец лугов и рощ. Знаешь ли ты этого стройного юношу с золотыми волосами и отражением голубого неба в глазах? Нет? Тогда смотри и слушай, я расскажу тебе…
Каждое утро выводит пастух свою отару в зеленую ложбину, и играет на свирели, и птицы замолкают, завидуя его песне.
А теперь смотри туда! Видишь — приближается издали юная дева. Ее шелковое платье и длинные косы развеваются от дуновений ветра. Дева так прекрасна, словно пришла из страны лесных духов.
Видишь, он мечтает о ней, глупый юноша, и она приходит к нему в грезах коварной любви. Каждое утро ждет он, нетерпеливый, когда она спустится в ложбину к ручью. Каждое утро замирает сердце, стоит увидеть ее вдали.
Бедный, бедный маленький мотылек, куда летишь ты?
Он мечтал ней, видя во снах любовь, невозможную меж ними. Она играла, ослепленная равнодушием. Создание скуки, дитя пустоты.
Видишь, поет ей пастух на свирели и, от счастья пьяный, ощущает ее жаркое дыхание, и яд поцелуев кружит голову.
Но однажды она не пришла. Не пришла и на следующий день, не пришла и когда луна умерла и родилась снова. А свирель все пела жалобно, зовя ее.
И пастух ее увидел. Увидел на исходе лета. В подвенечном наряде она ехала в колеснице рядом с владыкой их краев.
И потянулись долгие дни и жестокие ночи, и все будто замерло в оцепенении и тоске. И черный огонь мести зажегся в сердце юноши.
Лишь тьма, стальной клинок в ночи, пронзительный крик, алая кровь на светлом одеянии — и конец! Только склепу досталась она, юная и прекрасная, со смертью обрученная.
А ночь, темная ночь, скрыла злодеяние, окутав все густым тяжелым мраком.
Не бойся, пастух, ночь умеет хранить секреты. И твою страшную тайну она тоже схоронит во тьме.
Вперед! Сквозь стены! Лети, душа!
Видишь, встает золотое солнце, и певчие птицы возвещают о пробуждении земли?
Смотри! Вот выводит стадо пастух. Знаешь ли ты этого дряхлого старика с вечным отражением скуки и злобы в глазах? Нет? Тогда смотри и слушай, я расскажу тебе…
— Конечно, на самом деле все было совсем не так, — буднично закончила царица. — Эта история слишком долго обрастала выдумками.
— А я ее слышала еще в детстве, — сказала Рэме.
— А как было на самом деле? — спросил Вильдэрин.
Лиммена улыбнулась, но не слишком-то весело.
— На самом деле пастух был музыкантом во дворце моих родителей, а не пастухом, и он никого не убивал, а сам умер молодым. Девушка жива до сих пор, она вышла замуж и превратилась в царицу Иллирина. Но мы и правда встречались в ложбине у ручья. Я называла его «возлюбленный солнца» за светлые волосы и глаза. Но это было так давно!
Никто ничего не успел сказать, потому что тут вдруг проснулся Сарркат и сходу заговорил:
— Так вот я и говорю, лучшие скакуны либо в Сайхратхе, либо в Отерхейне. Не понимаю, почему никто до сих пор не догадался устроить между ними скачки, чтобы проверить.
Все рассмеялись, а мужчина, обведя их непонимающим взглядом, махнул рукой, глотнул вина и через несколько мгновений снова засопел.
Остальные продолжили беседу, которая пошла обо всем сразу и ни о чем, плавно перетекая с одной темы на другую. Аданэй почувствовал себя лишним, не будучи способен поддержать добрую часть из этих разговоров, ведь речь в том числе шла и об иллиринской поэзии, и о различных обычаях, и просто о людях, которых он знать не знал.
«Может, они все правы, и я впрямь дикарь», — обреченно подумал он и перестал вслушиваться. Пока до его ушей не донеслось:
— Айн напоминает одно изваяние, которое мне там понравилось, — произнесла Уссанга, мазнув по Аданэю обволакивающим взглядом. — Я бы снова на него посмотрела, но оно так далеко. Разве что Айн как-нибудь посетит нас с Тирном в моем особняке, если ты позволишь, Великая. Может быть даже завтра?
— О, дорогая, — с сожалением проронила царица, — я не возражаю, но уже обещала его моей Рэме.
— Ну, в таком случае позже? Может, через неделю или две? — спросила Уссанга.
Аданэй не верил своим ушам. Они говорили о нем так, будто его здесь не было. Примерно таким же образом о нем говорили и в публичном доме, предлагая очередному гостю. А он-то думал, что те страшные дни остались в прошлом.
— Не вижу преград. Рэме? — Лиммена покосилась на служанку.
Та пожала плечами и с шутливой интонацией бросила:
— Я не ревнива, а он не упрям. Верно, Айн? — Она сжала его ладонь в своей чуть влажной ладошке.
— Нет, не верно, — отрезал он, выдергивая руку и поднимаясь. На сегодня ему хватило и одного унижения, это было уже чересчур. — Вы не можете меня заставить. — Он перевел взгляд на царицу. — Моя жизнь в твоей власти, Великая, но даже ты не в силах меня заставить. Прости, но я не пойду ни с ней, — он кивнул на Рэме, затем на Уссангу с ее любовником, — ни к ним. Можешь меня хоть казнить, но нет.
— Возможно, я так и поступила бы, — с насмешкой откликнулась царица, — но жаль лишать Вильдэрина столь верного слуги. Буду считать, что ты перепил вина и слишком пьян, чтобы мыслить здраво. Позже это обсудим.
Он заметил, как на лице юноши беспокойство сменилось облегчением. Сам Аданэй тоже выдохнул, почти рухнув обратно на тахту — ослабевшие после внутреннего напряжения ноги едва держали.
— Ты об этом еще пожалеешь, — прозвучал у его уха мстительный шепот Рэме.
Аданэй ничего ей на это не ответил.
* * *
К полуночи все разошлись, и Лиммена осталась наедине с Вильдэрином. Они перебрались на кровать, усевшись на нее с ногами, и там царица любовно снимала с его волос украшения — она вообще любила касаться его волос, — а он улыбался, нежно поглаживая ее по плечам, спине, бедрам, и шептал:
— Наконец-то я снова вижу тебя, и наконец-то мы одни. Я не мог дождаться этого, минуты казались часами. Ничто не способно испортить нашу встречу…
— И никто, — согласилась царица. — Даже твой слуга-дикарь, хотя он меня и разозлил. И что в нем такого, что сразу две женщины его возжелали? Ладно Уссанга, ее несложно увлечь, но Рэме?
— Он очень красив, — ответил юноша, касаясь губами ее плеча.
— Как и все здешние невольники.
— Неглуп.
— Как и многие другие.
— Мне кажется, он показал себя смелым и честным человеком.
— И нахальным. В обычном рабе не должно быть столько спеси.
— Он умеет слушать и не спешит осуждать.
— Это ценное, но тоже не настолько уж редкое умение. Должно быть что-то еще. Что-то необычное. Что-то меня в нем тревожит, не могу только уловить, что именно…
— Тревожит? — нахмурился Вильдэрин. — А я надеялся, что твое сердце тревожу только я. — Он привлек ее ближе к себе, зарылся пальцами в ее волосах. — Неужели мне следует ревновать?
— Не знаю. А ты сам как считаешь — следует? — с улыбкой поддразнила она любовника.
Думала, что юноша ответит ей в тон, но он ответил со всей серьезностью:
— Я так люблю тебя, моя Лиммена, моя царица, что одна только мысль, что однажды ты можешь предпочесть мне кого-то еще, сводит меня с ума.
Он смотрел на нее с таким обожанием, и такое трогательное беспокойство читалось на его красивом лице, что царица не удержалась и тыльный стороной ладони медленно провела по щеке юноши, спустилась по шее, пробежалась по ключицам и груди. Он задержал ее руку, поднес к губам и поцеловал раскрытую ладонь, а потом и каждый пальчик.
— Радость моя, — тихо сказала Лиммена, — ну назови хоть одну причину, по которой я могла бы предпочесть тебе кого-то еще и уж тем более твоего слугу? В чем он лучше тебя? Разве он красивее или умнее? Или, может, ласковее, чем ты? Или искуснее в любви?
— Я… не знаю, — пробормотал юноша, и в его взгляде отразилась растерянность. — Это ведь не мне решать, я не могу знать точно, каким меня видишь ты или каким я кажусь окружающим.
Лиммена вздохнула и улыбнулась, очертив большим пальцем его губы.
— Мой прекрасный, мой божественный Вильдэрин, ты как всегда не способен оценить себя по достоинству!
Царица знала, что другим людям ее любовник мог казаться холодным и высокомерным — он в совершенстве владел выражением своего лица и голоса, чтобы создавать такое впечатление, — но с ней он всегда сбрасывал все свои маски и открывал все свои уязвимости. Ей это одновременно и нравилось, и нет. Его душевная чуткость и близость вызывали у нее ответную и очень нежную привязанность, но порою она уставала от его тревожности, от необходимости снова и снова убеждать, что он ей дорог и она не думает менять его на кого-то еще.
Лиммена сняла с головы юноши бисерную заколку со спицей, развязала последнюю ленту, удерживающую хвост, и его волосы упали, рассыпались по плечам и спине. Он коснулся губами ее губ и, приподняв подол платья, щекоча пробежался пальцами по бедру, и опрокинул ее на ложе. Она привлекла его к себе, лаская, а он скользящими движениями стянул с нее легкое, почти невесомое одеяние.
Тени, свечи, стены раскачивались в такт их движениям, а исступленные поцелуи и выпитое вино кружили голову.
Позже, когда они, готовые уснуть, лежали рядом, на Лиммену снова напал кашель. Она содрогалась в мучительном приступе, а Вильдэрин держал ее в объятиях, укачивая, осыпая короткими поцелуями макушку и щеку. Он будто чувствовал ее боль, и он хотел, но ничем не мог ей помочь. Даже когда приступ минул, и Лиммена начала засыпать, он все еще продолжал гладить ее по голове, пока и сам не заснул.
Во сне царицу преследовали зубастые чудища, выползающие из теней, сгустившихся в храме древней богини, а потом чудища эти обратились во всадников, и Лиммена бежала от них, но не могла убежать, ноги не слушались. Впереди выросла гора, такая отвесная, что дальнейший путь был отрезан. Она повернулась и хотела крикнуть, чтобы оставили ее в покое, но не могла исторгнуть из себя ни звука. А воины уже окружили ее, ощетинившись мечами и копьями — то были отерхейнские воины. «Они меня не отпустят», — поняла во сне царица — и проснулась.
— Воины… — пробормотала она, садясь на кровати.
За окном уже посветлело, но солнце еще не поднялось из-за горизонта. Вильдэрин, разметавшись по подушкам, спал и чему-то улыбался во сне.
«Воины, — снова подумала Лиммена, — отерхейнцы. Отерхейнец…»
Ее осенило. Она наконец поняла, что именно смутило ее в прислужнике Вильдэрина, что именно показалось странным.
Лиммена не была воином, но с самого детства в родительском дворце воины были у нее на виду, она на них изрядно насмотрелась. И, видят боги, стремительные движения Айна, когда он набросился на того несчастного танцовщика и скрутил ему руки, были движениями воина. Хотя он утверждал, что родился рабом. Но сожри ее бездна, если отерхейнцы учат своих рабов хоть каким-нибудь воинским искусствам. А значит, Айн солгал о своем прошлом. Значит, когда-то он был свободным. И он был воином. Возможно даже знатным — вот настоящая причина, почему он так хорошо говорит по-иллирински: его обучали. Этим же, вероятно, объяснялось и его вчерашнее негодование из-за Рэме и Уссанги — родившийся вольным господином, он не мог до конца принять свое нынешнее положение и оттого так взъелся на них. Кто же он и почему солгал? — вот вопросы, на которые предстояло ответить.
* * *
Аданэй возвращался в покои Вильдэрина из прачечной, неся корзину с охапкой выстиранной одежды, и чуть не врезался в спину Рэме, которая, как оказалось, тоже только что зашла в комнату.
— Смотри куда идешь, Айн, — огрызнулась девушка.
Вчера они недобро распрощались, и Аданэй понимал, что она не даст ему об этом забыть.
— Так не стой на пути, — парировал он.
Вильдэрин, сидящий на скамье у окна и нанизывающий на шелковую нить бусины с керамического блюда рядом, покосился на них, но ничего не сказал.
Рэме прошла к зеркалу и положила на стол возле него серебряный браслет, заколку и кольца для волос.
— Вот, друг мой, ты оставил в покоях Великой, — сказала она.
— Спасибо, Рэме, — откликнулся юноша, рассеянным взглядом проследив, как прислужник уносит корзину с одеждой в соседнюю комнату, чтобы там разложить по сундукам.
Когда Аданэй все сделал и вернулся, девушка все еще стояла на прежнем месте, разве что повернулась к зеркалу спиной.
— Скажи мне, Айн, — вдруг обратилась она к нему миролюбивым, мягким голосом, который, впрочем, не ввел Аданэя в заблуждение, — как так вышло, что ты снова не захотел любви ни одной из женщин? Ты ведь ни с кем и не был с тех пор, как здесь появился, верно?
— Я же не обязан отвечать на этот вопрос, да? — пожал он плечами и обогнул ее, чтобы забрать со стола забытые юношей украшения и, протерев их, убрать к остальным.
— Так может, все дело в том, — словно не услышала девушка, — что тебе нравятся мужчины? Тогда нашему Вильдэрину следует быть с тобой поосторожнее.
— Рэме… — предупреждающе проронил юноша.
И снова она будто не услышала:
— Или, что вероятнее, ты просто неспособен. — Она многозначительным взглядом уставилась на его пах. — Как это, должно быть, печально.
— Что по-настоящему печально, — сказал Аданэй, — так это видеть, как ты бесишься оттого, что кто-то тебя отверг.
— Ты же не считаешь…
Ее прервал негромкий властный голос:
— Умолкните. Оба. Я не желаю выслушивать все это в своих покоях.
Аданэй повернул голову к Вильдэрину: тот встал со скамьи и теперь смотрел на них свысока, ледяным взглядом. Давненько Аданэй не видел его таким по отношению к себе. Пожалуй, в последний раз юноша выглядел столь надменным и холодным только в первые дни их знакомства.
— Айн, ступай на кухню и принеси мне кофе, — велел он.
— Но ведь ты даже предыдущий не допил. — Аданэй указал на поднос, где стояла ополовиненная чаша.
Вильдэрин даже не глянул туда.
— Сейчас же.
Аданэй больше не стал спорить и взял поднос, чтобы вернуть вниз недопитый напиток и заменить его новым. Девушка, видя это, ехидно ухмыльнулась, но в следующий миг досталось и ей:
— Рэме, мне нужно, чтобы ты собрала эти бусы. — Вильдэрин протянул ей керамическое блюдо с россыпью аметиста и горного хрусталя, туда же бросил уже начатую им нитку с несколькими бусинами. — Ступай к себе в комнату и займись этим.
— Эй! — воскликнула Рэме с недоуменной улыбкой. — Ты не можешь мне приказывать!
Юноша остался серьезен.
— Могу, — сказал он, сверкнув глазами. — Я не делал этого раньше, но я могу. И ты это прекрасно знаешь.
Несколько мгновений они буравили друг друга взглядами, а Аданэй смотрел на них — он просто не мог сейчас уйти и пропустить это зрелище. Девушка сдалась первая. Отвела глаза и, скривив губы, вздохнула:
— Ну да, знаю. — Приблизившись к Вильдэрину, она забрала из его рук блюдце. — К вечеру сделаю.
— Айн, а ты почему все еще здесь? — процедил юноша.
— Уже иду, — ответил он и скользнул за дверь.
Несколько мгновений спустя вышла и Рэме. Направилась она в другую сторону, но напоследок вкрадчиво пропела:
— Хорошего тебе дня, Айн. Дадут боги, у нас еще появится возможность поболтать.
В ее приторно-сладком голоске Аданэю явственно почуялась угроза.
Шейра сидела на высоком укрытом серой шерстью ложе и смотрела в мутное окно. Сквозь решетку светило безжалостное степное солнце, виднелись макушки деревьев — единственное живое, доступное взгляду из этого каменного помещения.
На низком дубовом столике стояла деревянная тарелка, в ней лежали два яблока, ржаная лепешка, немного сыра и кусок солонины. Все это осталось нетронутым. Есть совсем не хотелось, и айсадка ела лишь изредка и понемногу, только чтобы не умереть от голода: такой смерти она боялась больше любой другой, и страх этот пришел из детства. В тот далекий год случилась засуха и длилась еще два года; река превратилась в мутный ручей, перевелась дичь, облетала листва на деревьях. Племя питалось кореньями и грызунами. Шейра все еще помнила резь в желудке, тошноту и неизбывную усталость. Все время хотелось спать, иногда сил не хватало даже чтобы подняться. Тогда же от истощения умерла ее подруга Исита-Киту, кудрявая и смешливая, самая близкая, как сестра, они всегда были неразлучны.
Сейчас Шейра думала, что для нее самой даже такая гибель была бы лучше уготованной темным вождем участи, но все равно не могла избавиться от страха голодной смерти.
В отчаянной ярости айсадка смахнула со стола всю еду, да с такой силой, что ушибла руку о дерево, а тарелка отлетела к двери. На звук заглянул шакал-охранник — бросил взгляд на разбросанную еду и миску, но, ничего не сказав, тут же снова скрылся за дверью и запер ее.
С Шейрой вообще никто не пытался говорить, ее не отвлекали, не мучили вопросами — все о ней будто забыли. Шакалы приносили еду и питье и без слов уходили. Айсадка оказалась предоставлена собственным мыслям. Глядела на рассеченное решеткой небо то мучаясь сомнениями, то думая, как избежать ужасной судьбы, то сходя с ума от безысходности.
Бросаясь из крайности в крайность, она винила во всем случившемся то себя, то вождей и старейшин. Терзаясь, что не смогла убить темного вождя и погубила вольные племена, она уже в следующую минуту корила в этом вождей, старейшин и шаманов. Ведь она привыкла верить им — и она доверилась им, таким взрослым и мудрым. А они возложили на нее непосильную задачу. Наверняка ошиблись, и пророчество было о ком-то другом. В конце концов, кто она такая? Обычная охотница, да еще и не самая сильная, ловкая и, как выяснилось, сообразительная. Ее подруга Регда куда лучше подошла бы для этого испытания. Высокая, быстроногая, с сильными, как у мужчины, руками, отличная лучница — она бы справилась с темным вождем. А если не она, то Тйере-Кхайе точно сумел бы.
Перед глазами Шейры всплыли образы друзей.
Вот они с подругой в лесу, заготавливают ветки для будущих луков и одновременно разговаривают и смеются. Регда останавливается у сосны, подбирает две шишки и закрепляет их в своих рыжих волосах таким образом, что они смотрятся, как рожки. Подруги снова смеются, и в эту минуту на тропку сворачивает Тйере-Кхайе.
— Быстрая Сова и Белая Куница очень громкие, — говорит охотник. — Их смех проник в мои уши еще у излучины реки.
Видя его, Регда-Илу тут же сбрасывает «рожки» с головы и, смущенная, отворачивается, хотя обычно она не слишком-то склонна смущаться. Напротив, она смелая, решительная, порою даже дерзкая. Но при Тйере-Кхайе почему-то робеет. Шейра думает, что это потому, что Бегущий-по-Листьям почитаемый воин и будущий вождь, и его одобрение или неодобрение многого стоят.
Точнее, Шейра так думала раньше. До сегодняшнего дня. До этой самой минуты, когда воспоминание родилось в ее голове. Сейчас же она округлила глаза, пораженная внезапным открытием, и на несколько мгновений даже забыла о своей беде.
«Он говорит с ней в ее сердце, вот почему! — поняла айсадка. — Как я могла этого не замечать?»
Как оказалось, прежде она вообще на многое не обращала внимания и о многом не задумывалась. Но сейчас, как только удавалось отвлечься от страха будущего, предоставленная самой себе, она ныряла в воспоминания и видела в них то, чему не придавала значения раньше. Она вспомнила, что Бегущий-по-Листьям куда чаще разговаривал с Регдой-Илу, чем с ней, а подруга нередко отзывалась о нем с теплотой. Даже накануне битвы. И если их сердца так тянулись друг к другу, то почему старейшины решили, что это Шейра должна стать ему женой, а не Регда? А если они ошиблись в этом, то могли ошибиться и насчет пророчества…
«Хватит! — осадила себя девушка. — Твой лукавый ум просто ищет оправдания твоей неудаче!»
В конце концов, это ведь не старейшины айсадовнарекли ее предводительницей вольных племен, а шаманы туризасов, которые даже не знали Белую Куницу, но о которой им сказало видение. Да и есть ли теперь разница, кто виноват в поражении? Кто бы ни был, расплатились за это все. Живы ли еще вожди и старейшины? А живы ли ее друзья? Быстрая Сова, Бегущий-по-Листьям? Или они в плену, и шакалы терзают их? А что если таким же образом, каким собираются терзать ее?
Страх за судьбы друзей снова сменился ужасом перед собственными грядущими мучениями, а спасения она не видела. В этом каменном пространстве не было ничего, что помогло бы покинуть эту жизнь.
Шейра, впрочем, слышала истории о шаманах, которые по собственному желанию уходили из явного мира, отправляя свой дух в мир теней, но это не значило, что она сумеет проделать то же самое. Она не была шаманкой, чтобы ступать их тропами, ее никто этому не учил, но и терять было уже нечего. Если она попробует и у нее не выйдет, хуже не станет.
Шейра знала: чтобы попасть в мир теней, нужно отрешиться от всех мыслей, оставив в голове лишь одно желание — уйти. Для этого надо усыпить сознание, ввергнуть ум в помрачение. У нее не было бубна, чтоб в него ударять, не было костра, вокруг которого можно кружиться, не было шаманских трав. Зато на полу валялась деревянная тарелка, а шакалы еще не лишили Шейру языка и голоса. Если она к тому же преодолеет свой страх хотя бы временно и не будет есть и пить в ближайшие сутки или двое, то, может, у нее все-таки получится исчезнуть из мира людей. Тогда темному вождю ее не достать, из мира теней никто не сможет ее вернуть.
Айсадка взяла упавшую тарелку и, пристроив ее на коленях, уселась на полу посреди комнаты и закрыла глаза. Она представила, что сидит на камне у лесной реки, и что в руках у нее не миска, а бубен. Раскачиваясь, она била в него то кончиками пальцев, то ладонью, чередуя удары по краям и в середину, постепенно ускоряя мерный ритм, вслушиваясь в него и растворяясь в нем. Она пела, выводя монотонное «а-тха-тейя-шаа-тха», обращаясь к духам, называя их по именам. Она уже почти погрузилась в беспамятство, но открылась дверь, и снова заглянул шакал-охранник, видимо, услышав ее пение и стуки. Впрочем, сразу же ушел, но посторонний звук отвлек Шейру, и пришлось начинать с самого начала.
Она не знала, сколько минут, часов или дней прошло, прежде чем внутренний взор заволокло мглой, и пропали все мысли и воспоминания. Сознание растаяло вместе с ними.
Шейра обнаружила себя посреди вязкой хмари, смутно напоминающей лес — призрачные тени стволов и листвы вяло колыхались в тумане. Она запрокинула голову, глянула ввысь, но не увидела неба. Там, наверху, находилось то же, что и вокруг: седые тени. Здесь просто не было верха и низа, не было привычных сторон света — здесь все перемешалось. Айсадка знала одно: нужно идти ниже и дальше — на ту сторону реки.
Она уже приготовилась сделать первый шаг, как вдруг услышала голос:
— Ты, из мира не-мертвых, что ты здесь ищешь?
— Где я? — ответила она вопросом на вопрос.
Одна из теней отделилась от других и, приблизившись к ней, всколыхнулась, будто вздохнула.
— Здесь преддверие, — прошелестела Тень. — Отражение явного мира. Уже не явь, еще не смерть. Здесь то, чему должно уйти и чему предстоит родиться.
— Ты страж этого места? — спросила девушка, вспоминая шаманские рассказы.
— Нет… Страж там, дальше, у реки.
Шейра посмотрела вдаль. Там и правда текла река, такая же серая, как все вокруг.
— Почему здесь все такое бледное?
— Это переход. Здесь смешаны все краски, но ты их не различаешь. Твой взгляд — взгляд живого.
— А как мне перейти реку?
— Никак. Без Слова страж не пропустит. Ты знаешь Слово?
— Какое?
— Значит, не знаешь, — опять колыхнулась Тень. — Тогда уходи. Или застрянешь на грани, как и я.
— А кто ты?
— Не знаю. Я просто жду.
— Чего ждешь? Кого?
— Ее…
Призрачный отросток — подобие руки, устремился вверх. Айсадка проследила за ним взглядом, и хмарь расступилась, в лицо ударил свет ранних сумерек. В привычных красках девушка увидела сизо-серый утес, о подножие которого разбивались темные морские волны, а на гребне высилась старая башня. Она приблизилась, и в окне-бойнице Шейра разглядела молодую женщину — грива черных волос, бледная кожа, потерянный взгляд.
Зазвучал печальный напев. Айсадка знала, что низкий, чуть охриплый голос принадлежит незнакомке, хотя та даже рта не раскрыла — она пела внутри себя.
Мне не страшен сумрак мира духов,
Я сама их больше испугаю.
Я давно больна, всю жизнь болею,
Бедный призрак это понимает.
Подожди немного, милый призрак,
Я приду, твоей сестрою стану.
Я больна, я сноважизнь болею.
С каждым криком это постигаю…
— Кто это? — спросила Шейра.
— Не знаю, — сказала Тень. — Но я ее жду… Только она сможет вытянуть меня отсюда. Не сейчас… потом… сейчас она сама слишком слаба. Ее так измучили крики!
— Какие крики?
— Я не знаю… До меня доносятся только отголоски явного мира и только отблески ее неяркого света… А ты уходи, Живая, пока можешь, пока Страж тебя не заметил.
— Но я должна идти дальше!
— Тебе надо вернуться. Посмотри!
Шейра глянула, куда указала Тень, и в отвращении крикнула:
— Нет!
* * *
— Повелитель! Пленница уже сутки ничего не ест и не пьет.
Элимер оторвал взгляд от военного трактата, а сидящий неподалеку Видальд вскинул голову. В дверях книгохранилища стоял воин — один из стражников, охранявших айсадку.
— Так напоите насильно, — махнул рукой кхан.
— Мы пытались, но не смогли ее расшевелить. Она свалилась и застыла, вообще не двигается.
— Скончалась, что ли? — не понял Элимер.
— Нет, живая. Теплая и дышит, хотя и слабо.
— Без сознания?
— Уж больно долго, целый день прошел. А до этого она ничего не ела и не пила, только сидела да о тарелку барабанила, пела что-то и…
— И никому из вас не пришло в голову пресечь это камлание? — процедил, разозлившись, Элимер.
— Молю простить, мой кхан, — стражник склонил голову, — но ты сам велел не говорить с ней и поменьше внимания обращать.
— Велел, да. Но раз она вздумала шаманить, ты должен был сразу сообщить мне об этом.
— Виноват, мой кхан. Я думал, это она так, от скуки свои дикарские песнопения затеяла…
Элимер досадливо захлопнул трактат и с недовольством зыркнул на стражника. Тот попятился под его взглядом, но кхан злился не на воина, а на себя. Обычным воякам неоткуда было знать о дикарском шаманстве и о том, как оно выглядит, это он должен был предупредить своих людей, чтобы сообщали обо всем необычном.
— Хорошо, — вздохнул кхан. — Можешь идти и пока ничего не предпринимай.
Стражник поклонился и шмыгнул за дверь, Элимер же глянул на телохранителя, сидящего на узкой скамье возле полки со свитками. Вообще-то здесь кхану ничего не угрожало, но больно уж он привык к обществу Видальда и к тому, что всегда можно обратиться к нему за мнением или даже советом. Как оказалось, в голове неученого горца водились здравые мысли.
— Ты слышал это?
— Вроде не глухой, — откликнулся воин.
— Ну, и что думаешь? Как быть с айсадкой?
— А чего зря гадать-то? Надо взглянуть для начала.
— Ты прав. Идем.
Вернув трактат на место, Элимер с телохранителем покинули книгохранилище и, поднявшись по короткой лестнице, миновали широкий коридор, устеленный ковром из валяной шерсти, затем свернули в проход поуже, где каменный пол вместо ковра был укрыт свежими степными травами. В конце прохода и находилась комната, где держали пленницу.
Стражник отворил дверь, и кхан, пройдя внутрь, тут же убедился, что тот не преувеличивал, дикарка и впрямь словно застыла. Лежала посреди помещения, не двигаясь, будто окаменев, даже ресницы не подрагивали, а грудь вздымалась лишь едва-едва.
Элимер приказал охраннику уйти и закрыть дверь, затем присел возле айсадки. Хлопнул в ладони перед ее лицом, пошлепал по щеке, потянул за руку, приподнял голову за волосы — ничего, ни единого движения. Кхану не по себе сделалось: девчонка выглядела мертвой, при этом оставаясь живой. Сейчас пригодилась бы помощь Таркхина, но тот уехал с поручением в провинцию Антурин.
Пока Элимер раздумывал, Видальд тоже присел перед айсадкой. Вгляделся в ее лицо, затем с тревогой посмотрел на кхана и пробормотал:
— Она это... уходит, кажется.
— Что значит — уходит?
— В мир-по-ту-сторону.
— Но почему? — рыкнул Элимер. — Ей ничего не угрожало!
— Захотела, вот и уходит. Тропа шаманов. Он же при тебе рассказывал, — телохранитель кивнул на дверь, — что она тут камлала.
Кхан в беспокойстве отошел к окну. Выходит, он не ошибся: племена поставили девчонку во главе войска из-за шаманского дара и, должно быть, сильного. Элимер теперь понятия не имел, что с ней делать, как помешать ей убежать в смерть.
— Знаешь, как ее вернуть? — спросил он телохранителя.
— Говорят, всякого можно вернуть, пока он не переступил грань. Только нужно знать, что его обратно приманит. Ну, любовь там, долг, жажда мести... Или страх за кого-нибудь.
— Месть... страх, — вторил Элимер, вспоминая, какие угрозы напугали дикарку. — Вот что, Видальд, схвати-ка ее и как следует поцелуй. А если не поможет, то раздень и…
— Пф-ф, кхан, вот еще! Чтоб я с полудохлой девкой забавлялся? Да и не в моем она вкусе и вообще…
— Видальд, — процедил Элимер, — это приказ, так что выполняй.
— Извиняй, кхан, но нет, — со всей серьезностью ответил телохранитель. — Я клялся быть твоим верным воином и телохранителем, а не насильником еле живых девиц.
— Проклятье, Видальд! Честное слово, однажды вырву тебе язык! Я не прошу ее насиловать, только сделать вид.
— Ну вот сам и делай, — пожал плечами воин.
Выругавшись, Элимер оттолкнул Видальда и, склонившись к лицу айсадки, с нарочитой грубостью впился в ее губы и сорвал тунику с ее груди. Ощущая что угодно — досаду, раздражение, встревоженность, но никак не возбуждение, он целовал и водил руками по ее телу еще около минуты. Затем дернулся и отшатнулся, прижимая руку к прокушенной нижней губе, чувствуя во рту железный привкус крови. Дикарка вскрикнула и тоже отпрянула, ощерившись.
— Так-то лучше, — бросил Элимер. — Вижу, ты запомнила того стражника в темнице. Это хорошо. Уясни: тебе не сбежать. Попробуешь еще раз — тебя вернут пятеро. Подберу самых ужасных.
— Вернуть почему меня?! — вскричала девчонка.
Кхан приподнял брови: айсадка заговорила и даже начала задавать вопросы, это радует.
— Ты знаешь. Пророчество.
— Не узнать его темный вожак! Пусть сказать шакалам, чтобы пытали, казнили и… что еще там...
— Уверен, ты помнишь, «что еще там», — передразнил Элимер и, глянув на Видальда, махнул рукой в сторону двери.
Телохранитель кивнул и удалился, кхан же, схватив девчонку за шкирку, усадил ее на кровать, а сам сел напротив, с грохотом придвинув низкую короткую скамью.
— У меня есть вопросы. Думаю, у тебя тоже. Так давай поговорим.
— Пророчество — нет. Не выдать вождю шакалов.
— Это я уже понял, — поморщился Элимер. — Поговорим о другом. Что тебя интересует? Ну же, девочка, спрашивай. Может быть, я отвечу.
Она молчала дольше минуты, но кхан терпеливо ждал. Наконец она спросила:
— Я не сказать о пророчестве. А темный человек держать меня все равно. Почему не убивать? Пытки не делать почему?
— Пыток не будет, казни тоже. Я солгал. — Он с удовольствием отметил ее недоумение. — Почему ты удивлена? Ведь мы, подлые шакалы, всегда обманываем. — Элимер выдержал паузу и спросил: — Теперь мой вопрос. Скажи: ты шаманка? Ты заговорила стрелу на мою смерть?
По лицу айсадки вновь пробежала тень удивления:
— Я не шаманка. Не я. Как ты узнать про стрела? Как победить ее?
— В Отерхейне тоже есть шаманы. Скажи, если не ты заговорила стрелу, почему она была у тебя?
Дикарка перевела на окно отсутствующий взгляд.
— Не хочешь отвечать... Ладно, попробуем иначе, — он задумался. — Ваш безумный поход был обречен. Ты понимала это?
— Я понимать, что так могло быть.
Теперь пришла очередь Элимера удивляться.
— Но все-таки возглавила его?
— Темный человек второй раз спрашивать. Но очередь вопроса — моя. Где мой народ? В плену? Среди теней? — Девушка пыталась скрыть тревогу, но выражение лица ее выдало.
Теперь замолчал Элимер. Айсадка поняла, что ответа не получит, и отвернулась.
Кхан и не думал говорить пленнице, что отпустил большую часть ее сородичей, взяв с них клятву, что четыре зимы и лета — священное для них число — они не поднимут против отерхейнцев оружия первыми. Свое милосердие самому себе он объяснил тем, что пленные — это лишние рты. Если же их всех казнить, то придется возиться с кучей трупов. Но правда заключалась в том, что он до сих пор не мог ответить себе, что им двигало, какая сила, когда он пощадил дикарей на поле боя и после.
— Ничего не спрошу больше, — бесцветным голосом произнесла девушка, прервав его мысли.
— Значит, и отвечать не станешь?
Айсадка кивнула и тут же вздрогнула: кхан с размаху треснул по столу.
— Дикарка! Кем ты себя вообразила? Великим вождем? Поэтому погнала детей на убой?! Это ведь не Отерхейн напал первым, а вы. По твоей вине они погибли.
Несколько мгновений девушка смотрела на кхана, затем губы ее скривились, а глаза заблестели. Она, перенесшая заключение, насилие и угрозы, теперь не выдержала: слова Элимера попали в цель. Айсадка опустила голову, волосы упали на лицо. Пытаясь скрыть проявленную слабость, она сказала:
— Твои предки, темный человек... убивать нас… Виноваты они… Землю отобрали…
— Предки? — переспросил Элимер. — Вот именно — предки! Удобно оправдываться прошлым. Но вы долгие годы спокойно жили в лесах, вам хватало дичи и простора. Никто вас не трогал.
— Поселенцы…
— А что поселенцы? Они всего лишь скотоводы. Желают расширить свои наделы, но меч в руках держать не могут. Вы с ними справлялись, да и вглубь леса они не заходили. — Айсадка промолчала, и Элимер продолжил: — Сначала я собирался казнить тебя… казнить вождя, который унизил нас, вынудил убивать детей. Но ты сама оказалась девчонкой. Что бы вы там о нас ни думали, но с детьми мы не воюем. В кутерьме боя нам просто пришлось…
— Меня казни за это! Сейчас! — Шейра с отчаянием воззрилась на кхана. — Или давай я сама. Это я… сгубить шакалов хотеть. Тебя. Но стрелой даже не смочь! Но должна была! Хоть как… Мечом, руками, зубами…
Элимер рассмеялся:
— Не печалься, девочка, вдруг у тебя еще будет такая возможность?
Он встал со скамьи и двинулся к выходу.
— Зачем я шакалу?! — крикнула айсадка ему в спину. — Пускай я себя умирать! Дай мне уходить к теням! Зачем я?
Элимер оглянулся и посмотрел ей в глаза.
— Спрашиваешь, зачем? Может, я все еще надеюсь узнать о пророчестве. Может, ты мне любопытна. А может, я просто развлекаюсь. Какая разница? Для тебя это ничего не изменит.
* * *
Элимер смотрел на себя в зеркало отсутствующим взглядом. Губа после укуса дикарки опухла, но в остальном он выглядел как обычно. Рассеянно отворачиваясь от зеркала, кхан вдруг краем глаза заметил, что отражение осталось неподвижным. Он помотал головой, отгоняя наваждение, однако ничего не изменилось, зеркальный двойник по-прежнему не шевелился. Элимер выругался и поднял руку, чтобы проверить наверняка. Отражение не повторило его движения, вместо этого замерло в одной позе и искривило губы в ядовитой усмешке. По телу Элимера пробежала дрожь, волоски на руках приподнялись. Вне себя от страха он отступил на несколько шагов, но не сумел оторвать взгляда от двойника.
Из зазеркалья раздался безжизненный голос:
— Исполни предназначенное...
— Ч-что еще за... предназначенное? — язык едва слушался, с трудом ворочаясь во рту.
— Ты знаешь, — прошипел двойник.
— Что?.. — тупо переспросил Элимер.
— Сегодня… узнаешь…
Картинка сменилась. Кхан по-прежнему смотрел в зеркало, но вместо себя видел в нем брата. Надменный и красивый, как и прежде, тот стоял, одетый в шелка и дорогие украшения.
— Элимер лишил меня семьи и дома, он превратил меня в раба, — сказал Аданэй. — Я ненавижу его и никогда не прощу. Я убью его однажды.
В камине вспыхнул огонь, вырвался на свободу, устремился к зеркалу и, обвившись вокруг головы брата, превратился в золотой венец.
Элимер зарычал, размахнулся и — разбил зеркало.
Проснулся он в холодном поту и с головной болью, как и всегда после подобных снов. Лекарские снадобья ее не снимали, но Таркхин мог унять одним прикосновением — к сожалению, советник еще не вернулся из Антурина.
«А может, к счастью», — подумал Элимер: старик снова начал бы расспрашивать о снах, а это раздражало едва ли не больше, чем сами сны.
Поднявшись с кровати, он подошел к окну: за ним все еще царила тьма, только-только перевалило за полночь. Значит, поспать удалось всего пару часов, но заснуть снова вряд ли получится.
Элимер прислушался: на улице моросило, и это порадовало. Сырой ночной воздух его бодрил, а иногда даже избавлял от боли.
Недолго думая, кхан натянул простую шерстяную рубаху и теплый плащ, надел пояс с мечом и вышел из покоев. Быстрым шагом двинулся по почти безлюдному коридору — в такое время только стражники патрулировали замок, — сбежал по крутой лестнице, а оказавшись у выхода из замка, увидел Видальда. Тот болтал с одним из воинов.
«Он вообще спит когда-нибудь?» — спросил себя Элимер, но удивления не показал.
Телохранитель склонил голову в знак приветствия.
— Мне идти с тобой, кхан?
— Нет.
Ответ не вызвал недоумения ни у Видальда, ни у стражников. Они привыкли, что время от времени правитель ночью уходит из замка — с телохранителем или, как сейчас, один, а возвращается под утро. Таркхин всегда корил его за это, но сейчас Таркхина в Инзаре не было. Среди воинов же ходили разные слухи. Одни говорили, что кхан навещает замужнюю любовницу с незаконнорожденным сыном, другие — будто он в одежде простолюдина бродит по улицам: слушает, что болтают в народе, и следит, как работают патрульные отряды. Хотя люди поумнее не особенно доверяли домыслам.
Выйдя за крепостные стены, Элимер поежился — здесь ветер ощущался сильнее. Дождь барабанил по крышам домов и мостовой, стекал по капюшону и попадал под него, ледяными струйками проникая за ворот. Кхан все равно не жалел, что выбрался в город: боль стала тише уже через полчаса.
Элимер любил гулять по спящей столице. В это мертвое время, посреди Инзара, он забывал о придворном уложении и о том, что он правитель. Ночью стирались все краски, время текло медленнее, а жизнь словно замирала.
По главным улицам, широким, чистым, вымощенным булыжником, ходили в основном только патрульные, тогда как в замусоренных переулках бродяги подстерегали редких прохожих, а кошки — крыс.
Отойдя довольно далеко от замка, Элимер свернул на узкую улочку. По обе стороны он нее высились как добротные жилища, так и теснились неприглядные хибары. В некоторых уютно горели жировые лампы или свечи. Кхан с любопытством косился на освещенные окна, неосознанно пытаясь рассмотреть за ними внутреннее убранство и людей. Даже вызвал этим негодование одной из жительниц. Она отворила слюдяное оконце, высунулась почти по пояс и, потрясая пухлым кулаком, прокричала:
— У-у-у! Ходит тут, вынюхивает! Уставился, тать ночная! И чего те не спится-то, а?! Иди-иди себе! Нечего выглядывать тут, прихвостень Ханке! Не то донесу патрульным!
Тетка еще раз погрозила кулаком и с грохотом захлопнула ставни. Элимера все это не только позабавило, но и порадовало. Если простолюдинка не боится кричать на возможного грабителя, да еще угрожает позвать патрульных — значит, патрульные работают хорошо.
Побродив по улицам, кхан окончательно избавился от боли, хотя она и оставила вязкую кашу в голове. Правда, он еще и продрог насквозь. Уже хотел вернуться в замок, но тут увидел освещенное лампами крыльцо и вывеску: «Трактир у дороги». Хозяева явно не утруждались, придумывая название.
Ноги сами понесли к теплому помещению, из которого тянуло запахами еды и пива. Войдя, Элимер с удовольствием стянул мокрый плащ и уселся за ближайший стол — потертый, липкий от пролитых некогда напитков и заляпанный жирными пятнами. Он не опасался, что кто-нибудь в этом захудалом трактире узнает в нем правителя: простые люди видели кхана лишь издалека — на площади или во главе войска.
Элимер огляделся. Из-за позднего времени и непогоды посетителей было мало. Они сидели за такими же грубыми старыми столами и болтали между собой. Один походил на мелкого купца, двое — на ремесленников или обычных работяг, еще трое казались попросту отребьем.
От праздного разглядывания отвлек девчоночий голос:
— Чего желает господин? Выпить, перекусить? У нас все вкусно, все недорого.
Чернявая служанка кокетливо посматривала из-под густых неровных бровей и теребила в руках передник.
— А что посоветуешь? — спросил Элимер.
— У нас все вкусно, — повторила она. — Пиво отменное, вино крепкое. А еще баранье жаркое возьми, господин, не пожалеешь!
— Я не голоден.
— Ну, тогда выпить? Может, вина?
— Лучше пива.
— Кружку? Или, может, сразу две? Ты, я вижу, крепкий муж! Одно слово — воин.
Элимер не сдержал улыбки. «Ишь, ловкая. Лишь бы побольше денег взять».
— Достаточно и одной.
Девчонка поджала губы и побежала выполнять заказ, всем видом показывая: ходят тут, теребят по мелочи. Через минуту она вернулась с кружкой пенящегося напитка, и Элимер бросил на стол медную монету.
— Вижу, гостей немного, — сказал он.
— Ну так откуда ж им взяться, в этакую-то непогодь?! Все по норам забились!
— Может, присядешь, развлечешь путника беседой?
Девушка посмотрела на Элимера и сочувственно кивнула.
— Что, день плохой?
— С чего ты взяла?
— Экий ты чудной! А как еще? Если гость хочет поболтать с прислужницей, значит, не все у него ладно. Плохие мысли, видать, гложут. Ну, скажи, угадала ведь?
— Угадала, — улыбнулся он.
Служанка обернулась на трактирщика, буравящего ее неодобрительным взглядом, и снова обратилась к Элимеру:
— Если ты у хозяина чего-нибудь для меня прикупишь, да еще сверху добавишь, то он разрешит мне немного побездельничать.
Кхан, недолго думая, протянул серебряник:
— Возьми, что хочешь.
Служанка просияла и, сжав монету в кулачке, убежала. Вернулась с дымящейся тарелкой жаркого и большой кружкой пива.
— Недолго тебе оставаться худышкой, — подколол Элимер. — С таким-то аппетитом.
— Да ну! — отмахнулась девушка. — Побегал бы с моё, понял: тут не раздобреешь. — Она набросилась на еду, уплетая за обе щеки. Не переставая жевать, спросила: — Ты кто? Воин?
— Вроде того…
— Э, так не бывает! Либо да, либо нет.
— Как тебя звать? — спросил Элимер.
— Айя называют.
— Айя? Странное имя…
— Чего это странное? — обиделась девчонка. — Самого-то тебя как звать? Раз уж сидим за одним столом, глупо будет, если стану обращаться к тебе «о, воин».
— Эл…- он осекся: ну надо же, какая беспечность, чуть себя не выдал.
— Эл? — Айя рассмеялась. — И ты еще над моим именем потешаешься? Да у самого еще нелепее!
— Да не потешаюсь я. Давно здесь служишь?
— Ох, давно, Эл! Уж и не припомню, с каких пор.
— Нравится?
— Издеваешься?! — Айя скорчила рожицу. — Кому ж здесь понравится? Ходят всякие: пьянь да рвань! А вот раньше я в выселке одном работала, смотрела за скотиной. Вот там хорошо было. На конях разъезжала и даже волков убивала. — Она с гордостью вздернула подбородок. — Ну да ничего: монет поднакоплю и сбегу отсюда. К поселенцам подамся, на границу с лесами. Там у них весело: битвы, дикари…
— Странные желания для отерхейнской девицы.
— А что?! — Айя выпрямилась и с возмущением уставилась на Элимера. — Между прочим, я тебе не какая-нибудь там… сопливая девчонка! Я, может, сама из лесов. Лакетка я. Вот!
Он не удержался от смеха.
— Нет, Айя, на дикарку ты не похожа.
— Это еще почему? — оскорбилась девушка.
— Болтливая слишком.
— Что, правда? Ну, я учту. А ты их видел? Дикарей? Говорил с ними? Расскажи, очень любопытно! — в глазах Айи зажегся неподдельный интерес.
— Видел. Правда, говорил только с одной айсадкой, но она мне ничего интересного не рассказала.
— Почему?
— Ненавидит меня, — усмехнулся Элимер.
— Ой ли?! Разве можно такого воина да красавца ненавидеть? — девчонка, заигрывая, подмигнула.
— Ты считаешь меня красивым? — удивился он.
— Ну, не так, чтобы очень, — поправилась Айя. — Но … вполне ничего.
— А ты что же, всем говоришь, что лакетка?
— Ну да, — она пожала плечами.
— А зачем?
Девчонка воскликнула:
— Ну а как же! Так куда проще парням головы кружить! У них сразу интерес просыпается. Тем более это почти правда. Мой отец был лакетом.
— Неужели? И как он оказался в Отерхейне?
— А он и не оказался. Это мать жила в пограничном поселении. Как-то встретила моего отца… Ну и понравились они друг другу. А она у меня скромницей-то не была, вот и... Живот до поры скрывала, но потом другие поселенцы заметили и прогнали ее. Я уже в Инзаре появилась.
— А мать сейчас где?
— Будто я знаю? Где-то по миру бродит.
Фраза привлекла внимание старика за соседним столом. Он осоловевшим взглядом уставился на Элимера и пьяно хохотнул.
— Да шлюха ее мать! Это все знают!
Девчонка фыркнула, вскочила со скамьи и, уперев руки в бока, прокричала:
— Это твои мать да бабка шлюхи, олух лысый! Чего ты знаешь?! Каждую ночь шляешься здесь, скотина пьяная! Весь ум пропил! — высказавшись, Айя опустилась обратно на скамью.
— Не боишься? — спросил Элимер, кивнув на старика. — А ну как он разозлится, с кулаками полезет?
— Но ты ведь меня защитишь? — девушка лукаво прищурилась и вполголоса пояснила: — А вообще… Нет, Эл, не боюсь. Он же старик. И в последние месяцы пьет в долг, так что ему лучше потише себя вести. Понимаешь?
— Тебе виднее…
Пьяный прохрипел:
— Эй, девка! Ты чего это обо мне судачишь?
— Да кому ты нужен?! — огрызнулась Айя. — Тихо сиди, понял?
— Уймись! — отмахнулся старик. — В ушах от тебя звенит.
— То-то же, — как ни в чем не бывало, девушка улыбнулась Элимеру и сменила тему: — Ты ж точно воин, да? А не страшно в кхановом войске-то?
— А должно быть?
— А то как же! Сражения — это одно. А вот он, сказывают, сущий зверь. Чуть что, сразу, — девчонка провела ребром ладони поперек шеи, забавно свесила язык и закатила глаза.
Элимер совершенно не хотел обсуждать себя самого, потому собирался направить разговор в другое русло, но тут снова встрял старик:
— Айя дело говорит! Распоследняя мразь он! Чтоб он сдох!
— Э! — вскрикнула девчонка, испуганно глянув на Элимера. — Я такого не говорила! Правда, Эл? Я ничего подобного… Он, может, и зверский, зато разбойников да прочей нечисти поубавилось, а то житья совсем не было. А сейчас все хорошо, спасибо кхану… И его воинам, да.
Пьяный гнул свое:
— Сынок у меня был, так казнить его приказал, сволочь! — он всхлипнул. — Но не знал сукин сын кое-чего… — старик понизил голос. — Сынок мой говорил: старший-то кханади, Аданэй который, жив.
Элимер едва сдержался, чтобы не вскочить. В последний миг взял себя в руки. На лице ничего не отразилось, зато в мыслях пронеслось: не зря ноги завели в этот трактир.
— Да-да, жив! — выкрикнул пьяница, заметив недоверчивые ухмылки посетителей. — Мой сынок его увидел и узнал. Это он мне и рассказал.
— Напился ты снова, Лайсэ, вот чушь и мелешь, — обронил трактирщик. — Немым был сынок-то твой. Как он мог тебе рассказать?
— Так я ж отец его! — Лайсэ ударил себя кулаком в грудь. — Неужто я своего ребенка не уразумею? Руками двигал он да звуки разные издавал. Другие не понимали, а я — легко.
Элимер помнил одного немого воина, который еще тогда, в лагере возле строящегося Вальдакера, в драке зарубил соратника. Кхан замер, приготовившись слушать в оба уха и, если что, задать вопросы, но тут Айя вскочила со скамьи и рассмеялась.
— Совсем свихнулся?! Насочинял сказок. Где же тогда этот спасенный кханади, а? Где он был, пока кхан на всякие там завоевания ездил, а? Да мертв он! Иначе бы давно объявился! — она увещевательно покачала головой. — Эх, шел бы ты спать, бедняга.
Лайсэ, как ни странно, послушался. Поднялся и пробормотал, косясь на Элимера:
— И то верно, пора…
Нетвердой шаркающей походкой старик двинулся к выходу. Когда дверь за ним закрылась, Айя с робостью глянула на Элимера и попросила:
— Ты уж, Эл, не говори там своим главным ничего, а? На самом деле мы про кхана ничего такого уж дурного не думаем. А Лайсэ… ну чего взять с пьяни?
— Не скажу, — пообещал он.
Айя с облегчением вздохнула, но промолчала. Элимер посидел еще немного, затем попрощался с прислужницей и покинул трактир.
Когда вышел на улицу, дождь уже прекратился, но ветер дул с прежней силой. Небо на востоке посерело: приближался рассвет. Пройдет два-три часа, и солнце превратит сырой воздух в вязкий знойный поток.
Кхан плотнее закутался в плащ и поспешил к замку, собираясь сразу, как доберется, приказать, чтобы Лайсэ схватили. Нужно было выяснить все, что старику известно.
В памяти всплыли слова «исполни предназначенное» и «сегодня узнаешь». Теперь их смысл становился понятнее. Но неужели Аданэй правда жив? От этой мысли Элимер похолодел. Может, не зря он сомневался, что изуродованный покойник в яме для пленных — его брат? Хотя оставалась вероятность, что немой воин видел Аданэя — если вообще видел, и это не выдумки старика, — еще до того, как его бросили в тот колодец.
Кхан добрался до замка, когда солнце, пока еще ласковое, только-только выползало из-за горизонта. Оказавшись внутри, он швырнул мокрый плащ одному из прислужников и велел:
— Кого-нибудь из серых ко мне. Быстро.
* * *
Таркхин вернулся в Инзар следующей ночью, такой же хмурой и ненастной. Стражники, съежившиеся под влажными накидками, открыли проход в воротах. Дверь распахнулась с таким скрежетом, что могла бы перебудить ближайшие дома. Кобыла Таркхина повела ушами и покосилась на рвущегося с поводка пса — огромного и как уголь черного. Советник что-то шепнул ей на ухо, она успокоилась и потрусила через проход. Перестук копыт смешался с мерной поступью дождя. Больше не доносилось ни звука — столица спала.
Миновав замковое подворье, старик подъехал к конюшне и, спешившись, передал лошадь дремавшему под навесом младшему конюху. У главных дверей замка стражники развели скрещенные копья, пропуская советника.
Таркхин вошел и, на ходу стряхивая с одежды воду, направился к покоям Элимера. Стражники сказали, что кхан еще не спит, и советник решил не откладывать и сейчас же передать правителю последние вести.
Увидев наставника, Элимер поднялся с кресла и воскликнул с непривычной горячностью:
— Наконец-то! Я ждал тебя!
— Мой кхан, что-то случилось?
— Скорее, не случилось. Я узнал, что он все еще жив.
Советник сразу понял, о ком речь, но ему понадобилось несколько мгновений, чтобы подобрать верную реакцию.
— Опять? — спросил он. — И что же тебя заставило так думать?
— Вчера мне не спалось, я вышел в город…
— Один?
— Да.
— Не слишком-то разумно, мой кхан.
Правитель нахмурился, затем опустился в кресло и с раздражением сказал:
— Какая теперь разница? Не о том речь!
— Как скажешь... — Таркхин присел на скамью напротив Элимера и повторил вопрос. — Так что случилось, почему ты так считаешь?
— Был дождь, я зашел в трактир. И не зря. Там один пьяница обмолвился, что его сын видел брата живым.
— Пьяница? Так может, он это выдумал?
— Нет. Серые привезли его утром, а я допрашивал.
— Самолично?
— Ну а что было делать? По-твоему, лучше, если бы старик выболтал о нем кому-то, кроме меня?
— Нет, конечно, но все-таки... — Таркхин оборвал фразу и спросил: — Ну и что ты узнал?
— Помнишь немого воина? Хотя неважно... Я велел его казнить за преступление в военном лагере. Но до этого он на несколько дней возвращался в Инзар на отдых и там умудрился рассказать своему отцу, что видел его. Видел уже после того, как на лагерь напали степные дикари. И видел его как раз среди тех дикарей, которых отправляли на продажу.
Советник промолчал, и Элимер с подозрением прищурился.
— Ты не выглядишь удивленным.
— Не выгляжу, — согласился Таркхин. — И я тебя предупреждал, что его могут узнать. Но успокойся: он мертв. Я не чувствую его в мире живых, что неудивительно. Куда отправили тех дикарей, ты знаешь?
— Мужчин собирались продать для работы на каменоломнях и рудниках, насколько мне известно.
— Вот видишь, — пожал плечами советник. — Сколько времени, по-твоему, можно выживать в таких местах и таких условиях?
Говоря все это, Таркхин напряженно думал. Если эти двое столкнутся — а к этому все идет, — беды не миновать. Он чуял, что все так и будет, но по-прежнему не понимал, какая из мировых сил ведет их навстречу друг другу. Об этом могли, пожалуй, рассказать Изначальные, но пока что Таркхин избегал к ним обращаться, хотя в глубине души понимал, что однажды придется. Но то будет потом, а сейчас ему нужно было в очередной раз заставить воспитанника поверить в ложь.
Таркхин поймал взгляд Элимера и медленно, отчетливо проговорил, подкрепляя свои слова чарами внушения:
— Аданэй мертв. Он нашел свой конец там, в каменоломне, и погребен под завалами пустых пород. Тебе ничего не грозит.
Таркхин знал: когда ложь откроется, чары уже не помогут, а Элимер воспримет обман как предательство. И все же колдун пошел на него, чтобы выиграть время.
— Где сейчас отец того воина? — спросил он.
— По ту сторону.
— Уже?
— К чему тянуть? Он распускал слухи о моем брате и злословил обо мне. Но я убил его быстро, он не мучился. — Элимер повертел в руках стальной наконечник стрелы, неосознанно взятый со стола рядом, затем переспросил: — Ты точно знаешь, что он мертв?
— Да, уж поверь, — снова солгал Таркхин.
— Что ж, мне полегчало. — Он вздохнул и откинулся на спинку кресла, а руки расслабленно возложил на подлокотники. — Теперь рассказывай, что там с Антурином.
— Ничего по-настоящему серьезного. Один самозванец объявил себя наследником бывших правителей. Кое-кто из местной знати поддержал его, но заговор быстро раскрыли — дейлар вовремя заметил угрозу. Предателей поймали и обезглавили. Арист на всякий случай проведет дополнительное расследование. Когда выяснит все до конца, отправит тебе донесение.
— Хорошо.
— Элимер… — Таркхин замялся. — Позволишь спросить?
— Конечно.
— Насчет твоей пленницы…
— А что насчет нее? — нахмурился Элимер, сменив расслабленную позу на напряженную.
— Ты все еще держишь ее взаперти?
— На то она и пленница, — усмехнулся кхан, снова откидываясь на кресле.
— Что будешь с ней делать?
— Еще не решил.
— Когда решишь? Казнить ее ты передумал. До смерти продержишь за решеткой?
— Какая разница? Почему ты спрашиваешь?
— Если дикарка тебе больше не нужна, то или казни, или отпусти, не мучай.
— Никто ее не мучает. У нее все есть: вода, еда, одежда…
— Свободы нет, а взаперти она долго не протянет. Спроси Варду: думаю, он скажет то же самое. Я заходил к ней до поездки в Антурин, и уже тогда она была истощена.
— Зачем заходил?
— Хотел проверить, не шаманка ли она.
— И как? Шаманка? — в глазах Элимера разгорелось любопытство и почему-то сомнение.
— Нет. Иначе я сразу бы сказал.
— Вот как? А между прочим, она пыталась уйти шаманским путем. Я сам был свидетелем.
— Иногда, при сильном желании и если есть хоть какие-то задатки, и обычный человек может такое проделать, если знает как, — махнул рукой Таркхин. — Редко, но такое возможно. Но сейчас я о другом: если так продолжится, твоя пленница медленно умрет.
— Хочешь сказать, что айсадка не сможет жить взаперти?
— Именно.
Кхан задумался. Снял перстень с печатью, снова надел, прокрутил на пальце несколько раз. Потом сказал:
— Я знаю, что с этим делать. Скоро она захочет жить. — Он поднялся с кресла, отошел к окну и уставился в ночь.
— Почему бы ее просто не отпустить, как и остальных? — спросил Таркхин.
— Не хочу.
— Почему?
Кхан повернулся к советнику и, давая понять, что разговор окончен, отчеканил:
— Потому что такова моя воля. Сейчас можешь идти. Доброй ночи.
— Да будут благосклонны к тебе боги, — выдавил Таркхин и, поклонившись, вышел за дверь.
Утром Элимер пришел в комнату пленницы и теперь стоял там, разглядывая айсадку, неподвижно сидящую на скамье. Советник сказал правду: от девушки остались кожа да кости. Скулы заострились, губы потрескались, спутанные волосы напоминали солому, а глаза нездорово блестели. В предыдущий свой визит он просто не обратил на это внимания, не до того было.
— Да уж, — пробормотал Элимер, — вид у тебя не цветущий...
Девушка промолчала, даже не посмотрев в его сторону, тогда он встал прямо перед ней и спросил:
— Ты все еще хочешь меня убить?
— Хочу. Ты шакалий вождь, а я…
— Тогда радуйся, — прервал ее Элимер. — У тебя появится возможность.
Айсадка вскинула на него взгляд, но тут же отвернулась.
— Темный человек прийти насмехаться.
— Я не смеюсь, как видишь. Я дам тебе возможность убить меня. В поединке. А за это ты мне кое-что пообещаешь.
— Пророчество? Нет.
— Свое лживое пророчество можешь скрывать дальше, оно все равно не сбылось.
— Тогда…что?
— Если проиграешь, то поклянешься, что не убьешь себя, не убьешь никого из темных людей и не сбежишь.
— Проиграю если, то навсегда в плену?
— Да. Но у тебя есть возможность...
— Выбора нет все равно, — ее голос прозвучал ровно, но взгляд оживился.
Элимер правильно рассчитал: ненависть, надежда и жажда мести вернут дикарке желание жить.
— Не знать я, зачем то вождю шакалов, но согласна.
— Разумно. Правда, есть помеха…
На лице айсадки отразилась беспокойство, словно она чуяла подвох. Ничего не сказала, но замерла в ожидании.
— Ты сейчас и с ребенком не справишься, — сказал Элимер. — Поединок будет не раньше, чем ты окрепнешь и перестанешь напоминать покойницу. Поэтому больше не отказывайся от еды.
Она кивнула и улыбнулась. Правда, улыбка эта больше напоминала оскал.
* * *
Таркхина взволновал рассказ Элимера о встрече в трактире. Колдун чувствовал, что она произошла не случайно, вот только истоки этой неслучайности нащупать и понять не мог.
Он и впрямь подумывал отправиться за ответом к Изначальным — великим и безжалостным наследникам тех далеких времен, когда мир еще был молод. При одной только мысли об этих могущественных существах по спине пробегал холодок. Не в силах справиться со страхом, чародей решил сначала поговорить с наставником — более мудрым и сильным, чем он сам. Таркхин не сомневался, что Калкэ тоже чувствует и взволнован угрозой, которую несут братья.
Колдун стоял в своих полупустых покоях, посылая мысленный зов. Прошло всего несколько мгновений, и наставник откликнулся. Теперь стало ясно, где его искать. Таркхин закрыл глаза и взрезал ткань сущего — перед ним открылась сумеречная тропа, и он ступил на нее. Со стороны показалось бы, будто он уснул и постепенно растворился в воздухе.
Отгоняя тени, желающие полакомиться его жизнью, Таркхин пересекал горы, равнины и моря. Такой путь забирал силы, зато позволял преодолеть огромные расстояния.
Сойдя с тропы, чародей упал на красный песок, источающий жар. С безоблачного неба палило солнце, и Таркхин сразу вспотел. Пошатываясь, поднялся и огляделся. Пустыня простиралась до горизонта, но в ней тоже жили люди: Таркхин понял это, заметив дома. Он не сразу разглядел их, потому что цветом они сливались с песком и сделаны были как будто из него же. Чародей решил не гадать, как жилища не рассыпаются и где их обитатели берут воду. Вместо этого прислушался к ощущениям: он не ошибся — наставник где-то рядом. Таркхин двинулся к селению, но не прошел и нескольких шагов, как из домов выбежали люди и окружили его.
Таких людей он никогда раньше не видел и даже не слышал о них. Полуобнаженные, с волосами цвета платины и кожей черной, как эбонит, они потрясали копьями. Пока Таркхин размышлял, стоит ли прибегнуть к колдовству, чтобы успокоить рассерженных воинов или сначала поговорить с ними, все разрешилось. Из большого дома в середине поселения вышел наставник — сухощавый черноволосый мужчина. Он выглядел лет на тридцать, хотя минуло без малого два века с тех пор, как он появился на свет.
Люди, увидев Калкэ, издали радостные возгласы и, склонившись в поклонах, расступились. Наставник жестом поманил его за собой в дом, и там Таркхин как следует осмотрелся. На полу лежали шкуры незнакомых ему животных, у стен стояла керамическая посуда, а из вырытого в песке углубления торчало горлышко глиняной бадьи — в ней находилась вода. Больше в доме ничего не было.
Однако, забавное место для жизни выбрал великий маг.
— Удивительное место ты выбрал, — повторил Таркхин вслух, с позволения хозяина усаживаясь на шкуру.
— Да, — согласился Калкэ. — Мне сложно было к нему привыкнуть, но оно того стоило. Могучий край. Чувствуешь его скрытые силы?
— А эти люди…
— Племя охотников. Они считают меня богом.
Калкэ сказал это, словно извиняясь, и Таркхин догадывался почему. У наставника была слабость: тщеславие. Он знал о своем недостатке и не скрывал его, но за два века так и не смог с ним совладать.
— Ты знаешь, зачем я пришел? — спросил Таркхин.
— Из-за братьев? Я и сам давненько за ними наблюдаю. И не только я. Они даже не подозревают, сколько взглядов следит за их похождениями.
Таркхин не удивился. Раз уж он чуял игру сил, начавшуюся сразу после рождения Элимера, то Калкэ тем более. Пока наследники были детьми, никто не придавал ей большого значения — прежде тоже случалось, что надмировые силы вели себя странно, но потом успокаивались.
— Я мало что понимаю, — признался Таркхин. — Случайностей все больше, они накапливаются. Сначала казались незначительными, но сейчас… сейчас, я боюсь, мы уже не способны ни на что повлиять…
Калкэ подсел ближе к Таркхину и кивнул.
— Так и есть. То, что стоит за мальчишками, настолько могущественно, что мы не можем узнать даже его имени. Это вне мира, это над ним. Безликое. Безымянное. Непознаваемое.
Надежда Таркхина умерла. Он рассчитывал на Калкэ, но оказалось, что наставник понимает не больше него. Впрочем, одновременно чародей ощутил и облегчение: теперь было, с кем разделить опасения и ответственность.
— Если один из них убьет другого, — вздохнул Таркхин, — что они, кстати, и собираются сделать, это может пошатнуть мир.
— И пошатнет. Нам их не удержать, мы не сможем тягаться с мощью, стоящей за ними. А самим братьям это тем более не под силу. Они всего лишь слепые орудия непознаваемого.
— Но не можем же мы просто сдаться...
— Не можем. Нужно искать пути. Благо, у этого мира есть иные хранители — не чета нам. Думаю, это они вот уже дважды не позволили твоему любимцу убить брата. Но дальше ненависть этих мальчишек будет только крепчать. Неизвестно, удержит ли их что-то или кто-то через несколько лет...
— Почему именно они? Что в них такого? Царственная кровь разве что…
Калкэ фыркнул:
— Правители приходят и уходят. Нет, это здесь ни при чем.
— Тогда что? Разве так уж мало братьев, мечтающих друг друга убить? Почему именно их вражда так опасна? Чем они отличаются от других?
— Я не знаю всего, не вижу всей картины. На первый взгляд, Элимер — обычный смертный, никакого колдовского дара. Другой брат немного интереснее, в нем есть скрытая магия. Не от мира людей, кстати. Но она такая слабая, что он сам о ней не догадывается. В общем-то, он тоже обычный человек. Но они связаны одновременно и с этим миром, и с миром-по-ту-сторону, и кто-то или что-то сталкивает их друг с другом.
Таркхину стало не по себе.
— А что если… — протянул он. — Что если один из них умрет из-за болезни или по случайности?
Калкэ рассмеялся:
— Ты, наверное, подразумеваешь старшего? Случись такое с твоим воспитанником, ты устранил бы и ту, и другую опасность.
— Если не будет иного выхода… если для этого потребуется смерть Элимера, то… — он осекся, помертвев от собственных слов.
Калкэ возразил:
— Не так просто их убить. То, что их сталкивает, их же и охраняет. Посылает на пути людей, которые иногда помогают в самых, казалось бы, безнадежных ситуациях. Сдается мне, ты один из таких невольных помощников. Помнишь ту Стрелу? — Калкэ усмехнулся. — Кроме того, нам нельзя ошибиться. Тебе ли не знать, что ненависть иногда живет даже после смерти, а мстительные духи иногда проникают в явный мир…
— Что же делать?! — схватился за голову Таркхин. — Сначала Элимер начал видеть сны о брате, а вчера в каком-то трактире услышал о нем. Что дальше? Как скоро он его найдет?
— Довольно скоро.
— Ты на удивление спокоен.
— Через смятение я прошел намного раньше, чем ты. И не думай, будто сидел сложа руки. Вот скажи, ты знаешь, где сейчас старший?
— Нет... — Таркхин запнулся. — Словно он и впрямь мертв. Да только это не так…
— Не так. Я выяснил и где он сейчас, и почему мы его не чувствовали. Аданэя скрыли от нас сильными чарами. Но наложили их небрежно, будто неизвестный чародей делал это на всякий случай или в спешке.
— Кто этот чародей?
— Не знаю, но с силой, грозящей миру, он не связан. Та сила бессознательна и равнодушна, а этот обладает и желаниями, и рассудком, и сознает, что делает. И он не человек, а чудовище. Может, кто-то из Изначальных.
— Зачем это им? Изначальных уже давно ничего не интересует.
— Хочешь сказать, давно не интересовало, — уточнил Калкэ. — Многое могло измениться... Впрочем, кое-чего я добился. Обошел чары, хоть и с трудом. Теперь я знаю, что Аданэй в Иллирине и ищет путь к власти.
Таркхин обмер. Два врага: Иллирин и Отерхейн. И два брата, ненавидящие друг друга, во главе враждующих государств. Их столкновение может произойти еще раньше, чем он полагал.
— Я отправлюсь к Изначальным, — решился Таркхин.
На лице Калкэ мелькнуло сомнение.
— Уверен? Они не очень-то жалуют смертных, и многие не возвращались после таких путешествий.
— Я понимаю, как это опасно, и все же пойду. Вдруг поможет.
— Что ж, это твой выбор. Но спрашивай о главном: можно ли их остановить и как это сделать. Потому что вряд ли тебе позволят задать второй вопрос.
— Конечно, — обещал Таркхин. — А сейчас мне нужно…
— Остаться одному, — договорил за него Калкэ. — Я знаю. — Он поднялся и, пройдя к входной арке, сказал: — Я вернусь, когда почувствую, что вернулся ты. Либо на рассвете.
Калкэ быстрым шагом покинул дом и отошел дальше в пустыню. Опаленное закатом небо сливалось с красным, все еще раскаленным песком, и чародею казалось, что именно так выглядит изнутри жерло вулкана. И так же, наверное, будет выглядеть мир в последний миг перед тем, как сгореть в пламени творения и смерти.
Калкэ надеялся, что эти догадки навсегда останутся догадками, и он никогда не узнает, верны ли они.
Таркхина учили: чтобы встретиться с Изначальными, нужно пройти через мир-по-ту-сторону и еще дальше. Он не мог предугадать, к кому его забросит, ведь Изначальные скрывались не только от обычных людей, но и от наделенных силой, они показывались в явном мире лишь когда сами того желали. Правда, колдуны и шаманы могли к ним попасть, отправляя свой дух в странствие. Изначальные этого не любили, поэтому нередко убивали смельчаков.
Закрыв глаза, Таркхин вступил в иные пределы, пролетел через мир живых и мир мертвых, коснулся мира духов и воплотился в теле своего двойника.
Открыв глаза, он увидел, что находится посреди океана в утлом суденышке, окруженном льдинами. В лицо бил обжигающий холодный ветер, нес колючую снежную крупу, ранящую кожу. Сердитые волны вздымались все выше, бросали лодку на белые глыбы. Как ни странно, она не перевернулась и не раскрошилась — напротив, будто обладая собственной волей, находила просветы между льдинами и уверенно шла дальше. Пока не врезалась в берег. Чародей ничего не разобрал в круговерти из воды, снега, ветра, только ощутил болезненный удар об землю и зажмурился.
Придя в себя, обнаружил, что лежит в сугробе, и с трудом встал на ноги. Рядом валялось бурое крошево — все, что осталось от суденышка, вокруг простиралась белая пустошь, обрамленная серыми водами.
Путь закончился на этом негостеприимном скалистом острове, но Таркхин понятия не имел, там ли оказался и есть ли здесь кто-то из родившихся в начале времен. Ледяной край выглядел необитаемым, и чародей опасался, что заплутал среди иных миров. Уже хотел искать обратную дорогу, но тут снег неподалеку от него вздыбился. Плеснули белые брызги, и из сугроба вырвался снежный вихрь, а потом еще один и еще. От неожиданности Таркхин отшатнулся, потерял равновесие и упал. Только тут почуял исходящую от снежной круговерти мощь и понял: она разумна. Все вокруг — этот лед, и снежные вихри, и обжигающе холодный воздух — и есть Изначальный, бессмертный свидетель начала времен. Неважно, что он не походил ни на одно живое существо и его облик совсем вязался с тем, что рисовало воображение.
— Ты пришел за ответами, — услышал Таркхин голос в голове.
— Я…
— Называй меня Аркхерун-Тоги. Тебе повезло, что ты попал ко мне, а не к другим. Я милостив к слабым, и я отвечу...
Таркхин вернулся в явный мир и открыл глаза. В это мгновение в дом зашел Калкэ — как и обещал.
— Ну?! — в нетерпении спросил он. — Узнал что-то?
— Да…
— И?
Ответом ему стало долгое молчание и обреченный взгляд. Наконец Таркхин собрался с духом и выпалил:
— Мы ничего не можем изменить. Это не подвластно даже воле Изначальных. Остается только ждать... неизбежного.
* * *
— Неизбежное… Мне нравится это слово, — пробормотало чудовище, услышав отзвук разговора с другого конца мира.
Оно улыбнулось и перестало вслушиваться: человеческим колдунам все равно не дано спорить с вселенскими силами. Хотя об ее участии в игре они догадались. Да — ее. Чудовище выглядело — и ощущало себя — женщиной. Сверкающие серебром волосы, сияющие звездным светом глаза, строгие черты и нечеловеческая грация — она вызывала восхищение и восторг у всех, кому доводилось ее видеть.
Она — одна из великих, кого чародеи прозвали Изначальными. Но сами они именовали себя Теми-Кто-Остался. Бессмертные, почти всесильные, они могли погибнуть разве что вместе с миром. И они могли бы владеть этим миром, если бы власть все еще их интересовала. Одни из них спали, каждый в своем уголке, другие, кто еще не утратил любопытства, без устали исследовали любые проявления жизни, ну а третьи играли в людей.
Шаазар тоже долгое время играла. Проживала одну смертную жизнь за другой: рабыня, царица, богиня, сумасшедшая, калека, наемница. Мужчина, женщина, ребенок, старик — кем она только ни была. Потом это надоело, и она уснула на многие столетия.
Ее разбудил крик новорожденного, и она почувствовала, как в мире что-то меняется — едва уловимо, едва заметно. Шаазар отыскала нить изменений и поняла, что должно случиться, чтобы этот мир погиб. Потому что только вместе с его гибелью она сможет снова оказаться вместе с теми, с кем хотела бы — со своими элайету. И она включилась в игру вселенских сил, чтобы уйти к ним. Ее не волновало, что ради этого всем остальным придется погибнуть.
Шаазар уселась под деревом, прислонилась к нему и уставилась в небо, мелькающее в просветах лесной кроны. Развязала кожаный мешочек, висящий на поясе, и достала гладкие камешки. Начала пересыпать их из руки в руку — ей нравился звук, который они издавали, он помогал отрешиться от настоящего и уйти в воспоминания. Память — единственное, что осталось в ее бессмертной жизни...
Когда-то ее называли Кровавая Шаазар. Она не принадлежала ни к одному из живших ранее или живущих сейчас народов, она была единственной. Ее создали, как совершенное оружие, выковали, как идеальный клинок. Создатель — один из безумцев, грезивших покорением вселенной, — творил свое орудие на протяжении веков и сотворил чудовище, столь же прекрасное внешне, сколь и безжалостное в своем могуществе. Ее боялись так, что матери не отваживались пугать ею детишек, и одно только имя — Шаазар Кровавая — вызывало у смертных отупляющий ужас. Она могла убивать силой мысли, подчинять призраков и духов природы.
Создатель получил свое оружие для завоевания мира, но не успел им воспользоваться: Шаазар встала на сторону элайету — единственного народа, способного противостоять ее силе. Сначала Шаазар думала, что ненавидит их, но эту ненависть внушил ей ее создатель. Любовь же к ним стала ее собственным чувством и ее собственным выбором. Создатель ошибся, одарив свое творение способностью чувствовать. Когда он понял это, было уже слишком поздно: дитя предало отца, а потом и уничтожило.
Шаазар осталась с элайету.
Пролетели тысячелетия.
Она видела, как рушились и вырастали горы, помнила то, что забыли даже камни. Видела она и как дикарями явились на эту землю первые иллиринцы — иногда они приходили к элайету, приносили дары, моля о тайных знаниях. Постепенно перед людьми отступали леса, на их месте создавались города, исчезали города и снова появлялись.
Многое менялось, медленно и постепенно. Но закончилось в одночасье — этот мир стал миром людей. Однажды туман поглотил землю — и тихо ушел. На первый взгляд все осталось по-прежнему: крепости не превратились в руины, горы не рухнули, моря и реки не вышли из берегов, но многие народы исчезли — древесные духи и элайету, хозяева лесов и рек, крылатые змеи и карлики... Исчезли, оставив после себя только предания. Об иных и преданий не сохранилось. Но хуже всего, что некоторые из древних жителей этого мира стали его пленниками. Шаазар до сих пор не знала почему. Никто не знал. Они назвали себя Оставшимися, а люди именовали их Изначальными.
В первое время Шаазар не понимала, что случилось. Потратила годы, десятилетия, века, чтобы найти хоть одного из элайету, ведь они стали ей родными, хотя кровь в них текла разная. Исходила и явный мир, и мир-по-ту-сторону: иногда ей казалось, что она видит тени исчезнувших, слышит незаконченные разговоры и недопетые песни. Вот только самих элайету нигде не было.
Позже Шаазар поняла: миры разделились. В нескольких потаенных местах граница между ними оставалась тонкой, и люди могли попасть в мир сказочных для них существ. Они и попадали туда — иногда по случайности, иногда по неосторожности. Но Тем-Кто-Остался не дано было сделать и этого. Несмотря на силу, их удерживало здесь, словно цепями. Они не могли даже умереть.
Шаазар порою завидовала смертным, ведь эти счастливые глупцы не знали, что такое настоящее одиночество, как оно невыносимо и как влечет за собою безумие, и им было не понять, как нестерпимо бессильное могущество.
Но если этот мир погибнет, то Шаазар либо забросит в мир параллельный, где по-прежнему живут ее элайету, либо она умрет вместе со всеми остальными здесь. Первый исход нравился ей больше, но, в общем-то, устраивали оба. Главное, что теперь у нее появилась возможность уйти. Благодаря вражде братьев — далеких потомков человека, одаренного и проклятого самой Смертью.
Главное, чтобы ни один из них не скончался раньше времени... Поэтому Шаазар, зная, что люди часто умирают внезапно, следила за этими двумя, чтобы, случись что, защитить от смертельной угрозы. Помогая им, она помогала хаосу в его вечной битве с порядком. А самое главное — помогала себе.
Шаазар хихикнула и по привычке, родившейся из одиночества, сказала вслух:
— Неизбежное… Неотвратимое… Какая прелесть!
— Нужно, чтобы ты, мой хороший, кое о чем мне рассказал, — промурлыкала царица, потягиваясь на кровати.
Вильдэрин полулежал рядом, опираясь на согнутую в локте руку и с улыбкой глядя на Лиммену. С растрепанными после сна волосами, без украшений, обнаженный и едва прикрытый легким покрывалом, он казался еще более юным, чем обычно.
Они проснулись почти час назад, но все еще нежились в постели. Рэме принесла напитки: ей — освежающий белый чай, ему — его любимый кофе. Поднос с уже опустевшими чашками стоял на полу возле кровати. И хотя пить, не вставая с ложа, было не слишком-то удобно, зато крайне приятно и уютно. Тем более что Лиммена нечасто просыпалась в таком светлом, безмятежном, умиротворенном настроении, как сегодня. Ей даже не хотелось заводить этот неудобный разговор, нарушать спокойствие этого утра и огорчать любовника, но она и так откладывала его уже третий день.
— Обо всем, о чем захочешь, — мягко ответил он, накрутив на палец прядь ее волос.
— О твоем слуге.
— А что с ним? — нахмурился юноша, и его рука, играющая с прядью ее волос, замерла, на лице застыла неуверенность, она же прозвучала в голосе. — Почему ты вдруг снова им интересуешься?
Лиммена так и знала, что Вильдэрин отзовется на ее вопрос беспокойством и ревностью. С неудовольствием отметив, что оказалась права, она поморщилась, чем только усугубила смятение любовника. Он всегда чутко улавливал даже тень раздражения на ее лице и, если это раздражение хотя бы косвенно относилось к нему, сразу же делался мнительным и тревожным. Лиммена поспешила его успокоить:
— Интересуюсь, потому что не доверяю ему. Кое-что в его словах не сходится, и это меня смущает, ведь он довольно близко подобрался к тебе, а значит, и ко мне. Поэтому расскажи мне все, что о нем знаешь, все, что он тебе когда-либо рассказывал.
Растерявшийся юноша сел на кровати.
— Я знаю немногим больше, чем ты… — проговорил он и ровным голосом перечислил: — Он был рабом в Отерхейне с детства. Иногда он скучает по этой стране. Он выучил наш язык, когда прислуживал детям какого-то вельможи и присутствовал при их занятиях. Шрамы у него оттого, что его множество раз били хлыстом. И много раз перепродавали разным господам, однажды даже отправили… — Вильдэрин запнулся и помедлил, будто прикидывая, стоит ли заканчивать фразу. Под требовательным взглядом Лиммены все-таки решился: — Однажды отправили в публичный дом. Несколько раз перепродавали в Эшмире, а оттуда он уже попал сюда. В детстве у него был брат, который погиб.
— Каким образом погиб?
— Не знаю… он не говорил.
— Тебе не кажется это странным, мой милый? Он довольно долго находится подле тебя, а знаешь ты о нем так мало… Одни только общие сведения и никаких подробностей. Разве так рассказывают о себе?
— Айн не слишком-то болтлив, — пожал плечами юноша. — Он больше слушает, чем рассказывает.
— Вот именно! — воскликнула Лиммена и, поднявшись с кровати, обошла ее.
Любовник повернулся вслед за ней, опустил ноги на пол и тоже встал. Покрывало соскользнуло с его бедер, и она невольно залюбовалась его поджарым гибким телом. Но нет, сказала себе царица, сейчас не время для любовных утех. Она мотнула головой и повторила:
— Вот именно. Как знать, отчего он так внимательно тебя слушает. Кто он вообще? Может, и вовсе лазутчик?
— Почему ты так считаешь, моя прекрасная госпожа? — в недоумении вопросил Вильдэрин.
— Да потому что он солгал! И тебе, и нам всем. Никакой он не раб с детства. Он родился и вырос свободным. Возможно, и сам был господином. Не знаю как насчет остального: избиений, перепродаж, публичного дома — может, это и правда. Да только не с детства.
И Лиммена поделилась с Вильдэрином своими догадками и теми наблюдениями, из которых они родились.
Юноша в задумчивости прикусил губу и опустил взгляд в пол, будто что-то вспоминая. Наконец снова взглянул на Лиммену и осторожно, медленно произнес:
— Если это так, то кое-что мне стало понятнее… Не знаю, как объяснить, но иногда я чувствовал что-то такое в его взгляде или жестах, что-то едва заметное, настолько слабо уловимое, что мне казалось, будто я все придумываю… и мне только мерещится, что его якобы задевает обязанность прислуживать мне. Тем более что он всегда выполнял мои поручения без нареканий. И я уверен, что никогда не желал мне зла. Ведь тогда, на празднике, пусть по ошибке, но он и правда хотел меня спасти!
— Или себя? — усомнилась Лиммена. — Где бы он оказался, если бы ты погиб? Снова в невольничьих залах, став одним из многих?
— Нет, я в это не верю, — с убежденностью сказал юноша, покачав головой. — Я думаю, он был искренен в своем порыве.
— Радость моя, ты слишком хороший, — она погладила его по щеке, — и поэтому не можешь заподозрить у других злого умысла. Как он попал сюда, к нам, ты знаешь?
— Да, любимая моя, знаю, — обрадовался Вильдэрин, что наконец-то может ответить точно. — Его купил советник Ниррас у кого-то из своих знакомых купцов и преподнес тебе в дар.
Как только он это сказал, Лиммена вспомнила: и верно, среди даров Нирраса был красивый светловолосый раб, но тогда она едва обратила на него внимание. Значит, вот кого надо поспрашивать об Айне — своего военного советника.
— Что ж, я спрошу и его тоже, — пробормотала она и громче добавила: — А потом отправлю тебя к нему или его к тебе, чтобы вы вдвоем тоже пообщались насчет всего этого.
Она приблизилась к Вильдэрину, огладила его плечи, но отстранилась, как только он захотел обнять ее в ответ.
— Тебе пора идти, — сказала она, коротко коснувшись его губ поцелуем. — И пока что не говори Айну о нашем разговоре.
— Разумеется. Я не скажу, — пообещал Вильдэрин и огляделся в поисках одежды.
— Там! — засмеялась Лиммена и кивнула в противоположную от кровати сторону, где частью на полу, частью на тахте лежали их шелковые одеяния.
Юноша улыбнулся в ответ и, воскликнув «точно!», пошел одеваться.
* * *
День подкрадывался к полудню, осенние дожди еще не зачастили, и солнечные лучи проникали в комнату, подсвечивая висящую в воздухе пыль. Ниррас сидел за столом и в нетерпении постукивал пальцами по дубовой столешнице, ожидая, когда придет царский наложник. Хотя до назначенного времени оставалась еще четверть часа, советник считал, что мальчишка непозволительно опаздывает. По его разумению, раб уже должен был стоять под дверью и смиренно ждать, пока его пригласят войти. Но вместо этого получилось так, что это Ниррас ждал балованного невольника, а не наоборот.
«Наряжается он там, что ли», — с брезгливостью подумал мужчина.
Накануне царица расспрашивала об Айне и своего любовника, и своего советника. Благо, что Ниррас давно подготовился к такому варианту и знал, что ответить. Более того, если бы Лиммена не догадалась сейчас, он бы сам в ближайшие месяцы намекнул ей на благородное происхождение ее раба. Это отвечало их с Гилларой замыслу.
Вчера, выслушав царицу, Ниррас «признался» ей, что просто не придавал значения прошлому Айна, не спрашивал о нем и вообще купил чуть ли не в довесок к двум сестрам-танцовщицам и редким драгоценностям. Но обязательно все выяснит, расспросит своего друга-купца и допросит самого Айна, если понадобится. И как же Великая наблюдательна и умна, что из-за парочки просчетов этого лгуна заметила неладное. И конечно же, она права: если невольник и впрямь был знатным отерхейнцем, то, с одной стороны, он может представлять угрозу. Но с другой, может быть и полезен, и надо бы выяснить, как он вообще оказался в рабстве. Если этот человек впал в немилость к Элимеру, то можно использовать его на благо Иллирина, выяснить что-то нужное относительно кхана и его приближенных.
Заронив эту мысль в голове правительницы, Ниррас предложил завтра же поговорить со своим другом-купцом — на его роль мужчина давно уже подобрал верного ему человека. Также он с готовностью согласился побеседовать с ее наложником в ответ на ее же замечание, что сама она могла что-то упустить из его рассказа.
«Еще бы ты не упустила, — с презрением думал Ниррас. — Когда ты с этим своим щенком, похоть не дает тебе мыслить здраво».
Что она нашла в никчемном рабе, советник не очень-то понимал. Предыдущий ее любовник, Краммис, казался ему куда более достойным. По крайней мере, он был свободным зрелым мужем и умел управляться с оружием, а не только со своим фаллосом. Даже Айн-Аданэй хоть и раздражал Нирраса еще с первого дня знакомства, но все-таки вызывал больше уважения. Пусть он тоже выглядел слишком смазливым и порою почти таким же изнеженным, как Вильдэрин, но все-таки еще он был кханади Отерхейна, а значит, наверняка неплохим воином и наездником, понимающим в политике и войне. А то, что этот кханади сумел довольно долго и успешно притворяться рабом по рождению, говорило также о его гибкости, способности унять спесь и поступиться сиюминутным ради будущего.
Айна советник тоже пообещал допросить и дал царице слово, что допытает его со всем пристрастием.
В дверь постучали, и Ниррас отвлекся от мыслей.
— Войди! — крикнул он.
Как он и думал, то царский любовник наконец-то соизволил явиться. Закрыв за собой дверь, шагнул вперед и поклонился.
— Да будут благосклонны к тебе боги, господин советник. Мне сказали, что ты желал меня видеть. Чем я могу тебе услужить? — мелодичным, приятным голосом произнес он.
Разодетый юнец, что ни говори, все-таки безукоризненно умел вести себя с высокородными вельможами. Впрочем, все царские невольники, взращенные во дворце, умели и это, и многое другое, отчего и стоили целое состояние. Иначе было не окупить затрат на их обучение и воспитание. Хотя Ниррас никогда этого не понимал, чем и отличался от большинства своих соотечественников.
— Здравствуй, Вильдэрин. Присаживайся, — сказал он, указывая на скамью у стола.
Невольник занял предложенное место с легкой улыбкой, чуть склонив голову и опустив глаза. В том, что юнец уже знал, что ему станут задавать вопросы, и имел представление, о чем они, мужчина не сомневался. Но, безупречно выдрессированный, раб не подал виду, что знает, и терпеливо ждал, пока Ниррас сам заведет беседу.
— Расскажи мне, пожалуйста, все, что тебе известно о твоем прислужнике Айне, — начал мужчина, стараясь быть вежливым и благожелательным: все-таки мальчишка любимец царицы и потому надо с ним аккуратнее. — Что он тебе рассказывал, на что ты сам обратил внимание? Может, какие-то странности, обмолвки, что-то еще?
— Великая уже спрашивала меня об этом, — все тем же певучим голосом и с той же любезной улыбкой сказал Вильдэрин, — и вряд ли я смогу добавить что-то новое. Но я постараюсь.
Ничего нового, чего советник не слышал бы от царицы, юнец и впрямь не добавил, но Ниррасу это было и не нужно. В конце концов, он и так знал об Айне больше, чем все обитатели дворца вместе взятые. Однако старательно изображал заинтересованность, задавал уточняющие вопросы и делал вид, будто обдумывает ответы.
Когда беседа подошла к концу, Вильдэрин спросил:
— Я верно понимаю, что должен скрывать наш разговор от Айна и вести себя с ним как обычно?
— Уже нет, — махнул рукой Ниррас. — Как сам пожелаешь, можешь и не скрывать. Все равно на днях мы с Великой будем говорить с ним лично, поэтому неважно.
На самом деле советник хотел бы, чтобы Вильдэрин поведал Айну об их беседе, и тот успел бы подготовиться к расспросам царицы. Потому что, Ниррас не сомневался, правительница пожелает первая говорить с отерхейнским невольником.
* * *
К послеполуденному часу Аданэй уже застелил кровать Вильдэрина и свою, разложил по местам его вещи и украшения, протер пыль с полок и статуэток, соскоблил налипший на подсвечники и канделябры воск. Теперь он собирался перекусить, побродить по саду и отдохнуть, пребывая в твердой уверенности, что раньше вечера юноша не вернется. В последнее время тому взбрело в голову учить сайхратское наречие, и он чуть ли не каждый день посещал учителя — какого-то писаря из Сайхратхи. Аданэй слабо понимал, зачем парню это нужно, учитывая, что вряд ли он когда-нибудь окажется в другой стране. Он и дальше Эртины и царского дворца вряд ли когда-нибудь окажется.
Аданэй уже хотел выйти из покоев, как вдруг дверь отворилась ему навстречу, и на пороге возник Вильдэрин. Не говоря ни слова, прошел вглубь комнаты и не опустился — рухнул на стул у зеркала, порывистым движением вынул из тяжелого узла волос на затылке янтарные шпильки и спицы и отбросил их в сторону. Встряхнул головой, и волосы рассыпались по плечам.
Что-то случилось, понял Аданэй: юноша со вчерашнего дня вел себя странно и был молчаливее обычного. Но допытываться он сейчас не стал, вместо этого приблизился к нему со спины, сгреб со стола шпильки и, убрав в ларец, спросил:
— Ты сегодня собираешься еще куда-нибудь?
Тот покачал головой, и Аданэй по привычке, уже почти безотчетной, наскоро расчесал его волосы и собрал в простой, ничем не украшенный хвост.
Вильдэрин смотрел на него через зеркало не так, как обычно. Слишком внимательно и пристально, будто следя, наблюдая. И вдруг спросил:
— Скажи, Айн, тебе сложно прислуживать мне? Прислуживать рабу? — Он провернул кольцо на пальце, дотронулся до тонкого ошейника и уточнил вопрос: — Это сильно тебя унижает? — тут же сам на него ответил: — Наверняка унижает.
— О чем ты? — спросил Аданэй, плотнее обвязав кожаный шнурок у основания его волос. — Ты ведь уже задавал этот вопрос, еще в первый день знакомства. И я сразу ответил, что ничуть. Почему ты снова спрашиваешь?
Вильдэрин вдруг обернулся так резко, что Аданэй отпрянул. Прищурившись и поджав губы, юноша прошипел:
— Потому что ты мне солгал. О своем прошлом. И боги знают, о чем еще. — Разозленный, он встал и надвинулся на слугу, сверкая глазами. — Кем же ты был, что теперь из-за тебя меня допрашивает советник Ниррас?
Аданэй растерянно сморгнул. Еще ни разу он не видел юношу таким. Случалось, что тот раздражался, возмущался чем-то или вел себя отстраненно. Но чтобы так гневался — ни разу.
Сейчас было неважно, что именно узнал Вильдэрин и каким образом — главное, что ему стало известно: слуга соврал о своем происхождении. Отпираться теперь было бессмысленно, как и оправдываться. Лучше было выдать ему ту полуправду, которую они с Ниррасом и Гилларой придумали еще тогда, в провинции Якидис, и постараться при этом быть убедительным.
Пока Аданэй судорожно соображал, что и как ответить, Вильдэрин смерил его уничижительным взглядом.
— И много у тебя самого было рабов, Айн?
— Достаточно! — отрезал Аданэй, с вызовом посмотрев ему в глаза. — Я не считал.
Юноша не ожидал такого ответа и немного опешил, но быстро пришел в себя.
— И чего же еще я о тебе не знаю? Тебя хотя бы правда зовут Айн?
— Правда. Почти все, что я рассказывал — это правда.
Вильдэрин иронично вскинул брови.
— Предлагаешь поверить тебе еще раз? После того как ты соврал мне в первый же день?
— А что еще, по-твоему, я мог тогда сделать?! — воскликнул Аданэй, негодующе воздевая руки: он решил, что так лучше, чем лепетать оправдания. — Я тогда даже знать не знал, кто ты вообще такой, что ты за человек! Думаешь, я мог открыть незнакомцу, что был отерхейнским вельможей? Да за мою голову там, в Отерхейне, назначена награда! Откуда мне было знать, что ты не доложишь об этом царице, а она не решит выдать меня кхану в обмен на… да на что угодно!
— Ладно. Это разумно, — согласился Вильдэрин, но тут же добавил: — Однако тебе ничто не мешало признаться мне позже. Но ты этого не сделал.
«А вот теперь время оправдываться», — подумал Аданэй.
— Тут ты прав, — вздохнул он, опуская глаза. — Даже не знаю, почему я этого не сделал… Наверное, просто струсил. Всегда сложно признаваться в собственной лжи, и я опасался, что ты станешь винить меня, вот и… Если сможешь, прости меня за эти опасения, ведь ты никогда не давал мне повода так думать, никогда не обвинял меня. И прости, что скрыл от тебя правду о своем прошлом. Но в основном я тебе не врал. С тех пор как я стал рабом, меня и правда много раз перепродавали и наказывали, ведь я, по их мнению, вел себя слишком нахально. — Аданэй снова поднял взгляд. Юноша стоял, нахмурившись, но слушал внимательно и выглядел куда спокойнее, чем несколько минут назад. — Ты спрашивал, было ли для меня унизительным служить тебе? Да. Поначалу — да. Я постоянно испытывал это чувство. Ровно до того дня, когда меня отравили. Тогда мне показалось, что ты видишь во мне не только бесправного прислужника. Понимаю, что теперь ты можешь мне не поверить, но все-таки знай: с тех пор как я угодил в рабство, знакомство с тобой и это услужение — лучшее, что со мной случилось.
— Ох, Айн, — выдохнул Вильдэрин и отошел от него, отвернулся к окну, тревожным движением теребя серьгу в ухе. — Ты прав, теперь я уже не знаю, могу ли тебе верить. Помнишь, я предупреждал, что если ты обманешь меня или предашь, то я отошлю тебя прочь?
— И ты это сделаешь? Прогонишь? — поспешно спросил Аданэй, обеспокоенный его словами. Он очень не хотел терять его расположение. По многим причинам. Потому что это было попросту невыгодно, потому что окончательно отрезало путь к Лиммене, и потому что он успел по-своему привязаться к Вильдэрину.
— Не знаю пока, — снова вздохнул юноша, поворачиваясь к нему. — Сначала с тобой поговорят царица и советник. А потом… потом видно будет. Но в любом случае, если ты действительно хочешь остаться, то должен все мне рассказать. Сейчас.
Он опустился на скамью и выжидательно, требовательно на него уставился. Аданэй, памятуя слова Вильдэрина, что он не любит, когда над ним нависают, подтянул к себе одну из подушек и уселся на полу напротив него.
Тщательно выверяя сказанное, стараясь казаться искренним, он поведал юноше всю ту историю, которую они придумали с Ниррасом и Гилларой. Вильдэрин слушал молча, когда же Аданэй закончил, сказал только:
— Понятно, — и снова замолчал.
— Как ты вообще узнал? — спросил Аданэй, чтобы возобновить разговор.
— Великая заметила, что твое поведение не соответствует твоим словам.
— А что не так с моим поведением?
Вильдерин глянул на него в насмешливом недоумении. Но хотя бы улыбка на губах появилась, пусть ее и сложно было назвать доброй.
— Ты что, правда не понимаешь? Вообще-то я в тот вечер сам должен был что-то заподозрить, но был настолько счастлив видеть Великую, что, кажется, никого, кроме нее, не замечал. Иначе, наверное, сделал бы выводы… Когда ты отказался подчиниться, то повел себя так вызывающе, как никогда не пришло бы в голову ни одному из тех, кто в рабстве с детства. Такие, как мы — как я, даже если и попытались бы возразить, то совсем по-другому, другими словами, с другой интонацией.
— И как бы ты это сказал на моем месте? — полюбопытствовал Аданэй.
— Не знаю наверняка, — пожал плечами юноша, — ведь я, к счастью, не был на твоем месте, меня не пытались кому-то передать или подарить… Но я точно выразился бы как-то иначе. Осторожнее. Чтобы мои слова походили на просьбу, а не на прекословие. Но я-то всегда был рабом и знаю, что таким, как мы, дозволено только просить. Не требовать. — Он криво усмехнулся. — Но ты другое дело, да? Тебе сложно смириться, что кто-то может распоряжаться тобой, не спрашивая твоего согласия.
— Сложно, — не стал спорить Аданэй, — но все-таки за несколько лет я немного привык. И дело не только в этом. Еще и в том, что тот разговор, когда Рэме, Уссанга и царица обсуждали, когда и кому меня передать… Это все очень напомнило мне время, проведенное в публичном доме. Мне до сих пор больно от тех воспоминаний, они меня преследуют, я мечтаю от них избавиться, но они все равно снятся мне в кошмарах! И тогда я просыпаюсь и долго не могу снова заснуть. А тут вдруг этот разговор… и я как будто снова вернулся туда.
— О, Айн, что же там с тобой творили?! — сочувственно воскликнул Вильдэрин. — Даже не представляю!
— Всё ты представляешь! — огрызнулся Аданэй, посмотрев на него в упор, но тут же отвел взгляд и смягчил свой ответ горькой усмешкой. — Что, по-твоему, творят в публичных домах? То и творили. Или ты жаждешь покопаться в подробностях?
— Нет, нет конечно! — замотал головой смутившийся юноша. — Я даже и не думал.
Аданэй вздохнул с облегчением: кажется, ему удалось сыграть на сострадательности Вильдэрина, а потом заставить его испытать неловкость за собственные слова. Теперь он вряд ли прогонит своего слугу Айна и, вероятно, скоро перестанет злиться, если уже не перестал. Гадко, конечно, и скверно пользоваться его отзывчивостью, но ведь Аданэй заранее знал, что на этом пути придется лицемерить, лгать и даже предавать. Так что поздно раскаиваться.
Несколько минут они оба молчали, смотря в разные стороны. Наконец Вильдэрин сказал:
— Айн, если тебе не сложно, то спустись в купальни и распорядись, чтобы к вечеру их для меня приготовили.
— Конечно, с радостью.
«Я прощаю тебя» и «Спасибо» — означали это поручение и этот ответ, и Вильдэрин с Аданэем оба это понимали.
* * *
Айн стоял во внешних — приемных — покоях с видом настороженным и заинтересованным. Хотя смотрел он, как и положено, в пол, страха, который Лиммена думала увидеть, на его лице не было.
Она молчала, выжидая. От стены к столу прожужжала быстрая муха, уселась на заляпанный воском канделябр. Проследив за ее полетом, царица перевела взгляд на огромное витражное окно, откуда, преломляясь, падали утренние лучи, играя золотом в длинных волосах невольника и рассекая пополам темную скамейку, где обычно сидели посетители и просители.
— Подойди ближе.
Раб приблизился к резному креслу на возвышении, где она сидела, но сделал это слишком расслабленно, недостаточно робко и смиренно. Это вызвало у Лиммены неясное поначалу раздражение, хотя стоило ей задать себе вопрос о его причине, и тут же все стало ясно. Ведь если она не ошиблась, то перед ней стоял не просто раб, а вельможа из Отерхейна, а значит, ее враг. Это сейчас степняк утратил силу и власть, а прежде наверняка, как и прочая тамошняя знать, с алчностью хищника зарился на иллиринские земли и богатства, жаждая их заполучить.
— На колени! — велела царица.
Раб послушался, но снова не так, как ей бы хотелось. Вместо того чтобы пасть на колени, он преклонил колено. Одно. Как делают и благородные иллиринцы. Но если она вздумает его сейчас отчитывать и поправлять, то сама будет выглядеть глупо: правительница, укрощающая невольника — какая пошлость!
— Теперь отвечай: кто ты? — спросила Лиммена.
— Мое имя Айн, и ныне я твой раб, владычица, — ответил он, чуть склонив голову. Светлые пряди упали на лицо, скрыв его на несколько мгновений: ей отчего-то подумалось, что таким образом он спрятал насмешку во взгляде. Но вот отерхейнец снова поднял голову, посмотрев ей прямо в глаза. — Но Великая ведь спрашивала не об этом? Тогда о чем?
— В тебе слишком много спеси, — процедила Лиммена. — И как только Вильдэрин тебя терпит?
— Наверное, с трудом. И я очень благодарен ему за это.
— Еще бы ты не был благодарен, — фыркнула она и вновь приняла суровый вид. — Рассказывай, кем ты был там, в Отерхейне. И да, можешь подняться, — смилостивилась она, сопроводив свои слова легким движением пальцев, лежащих на подлокотнике кресла. — Довольно пресмыкаться.
Айн не только встал, но еще и шагнул вперед, так что ей пришлось вытянуть руку в запрещающем жесте. Видит великий Суурриз, повелевающий солнцем и небесами, этот дикарь испытывал ее терпение!
— Великая, вероятно, поняла, что прежде я слукавил, говоря о своем прошлом?
— Слукавил? Да нет, ты попросту солгал.
— Прости, моя владычица. Конечно, так и есть, — с виноватым видом вздохнул Айн.
С притворно виноватым, мысленно отметила Лиммена. Она не сомневалась, что если степняк из-за чего-то и раскаивался, то лишь из-за того, что его ложь вскрылась.
— В этот раз я желаю услышать правду, и моли всех богов, чтобы я тебе поверила.
— Я больше не солгу тебе ни единым словом, Великая, — с убежденностью сказал он и, немного помедлив, заговорил снова: — Когда-то меня звали Айн из рода Улгру, моя владычица. Мой отец был одним из младших советников кхана Сеудира по торговым делам. Мой старший брат — его наследник — служил в казначействе. Мне как младшему в семье полагалось посвятить себя воинскому делу, и несколько лет я водил конную сотню.
— И как же ты из отерхейнского сотника превратился в раба?
— После смерти нашего повелителя, кхана Сеудира, власть захватил его сын Элимер. Я и моя семья, как и многие другие благородные вельможи, воспротивились этому. Мы поддерживали другого наследника, кханади Аданэя, но Элимер убил и своего брата, и почти всех его сторонников. И всю мою семью тоже… даже мою безобидную маму. — Айн прикусил губу и на миг зажмурился, будто пытаясь совладать с чувствами. — Мне удалось скрыться и бежать. Я бежал на юго-восток, в Эхаскию, но в Ничейных землях нарвался на разбойников. Насмешка Ханке-плута, не иначе, что они продали меня в ту самую Эхаскию, куда я так стремился, — он усмехнулся. — Но там я не задержался. Очень скоро человек, который меня купил, решил, что с таким брыкливым рабом слишком уж много возни и никакого проку, поэтому продал меня перекупщикам.
— Прекрасно его понимаю! — ухмыльнулась Лиммена. — Однако продолжай.
— Да на этом, в общем-то, история почти заканчивается. Меня отправили в Эшмир, и там тоже несколько раз перепродавали. В разные места, разным людям. Предпоследним из покупателей стал иллиринский купец, господин Гуизар, он и привез меня сюда. А потом господин Ниррас выкупил. Так я и очутился в твоем дворце, Великая.
— И оказался настолько везучим, что сразу же попал в услужение к снисходительному и великодушному Вильдэрину, — протянула царица, глядя на него с хладнокровной усмешкой. — Хочешь сказать, то была случайность?
— Так и есть, Великая! — пылко воскликнул Айн. — И я каждый день благодарю за нее богов! Вильдэрин по случайности на меня наткнулся, и я тогда понятия не имел, кто он такой.
— И как же так вышло, что ты, бывший отерхейнский сотник и настолько брыкливый раб, что от тебя постоянно избавлялись господа, вдруг с такой легкостью начал прислуживать другому рабу?
Айн нахмурился, потер бронзовый ошейник, затем ответил:
— Я начинал служить с тяжелым сердцем, не с легкостью. Но Вильдэрин всегда был добр и терпелив со мной и относился с пониманием…
— О да, это он умеет, — обронила царица.
— Ну и к тому же, ко времени, когда я попал к нему, я уже… как бы это сказать… немного пообтесался.
— Недостаточно. Я бы на его месте точно отправила тебя с глаз долой, невзирая на все твои слезливые рассказы.
Айн ничего ей на это не ответил, но вообще-то нельзя было сказать, что Лиммену совсем уж не проняла его история. В конце концов, она представляла, что такое потерять сразу всех родных: ей было чуть больше двадцати, когда родителей и брата с сестрой унесла оспа. Но Лиммену хотя бы маленькая дочка утешала, а у этого Айна совсем никого не осталось. Однако все это не служило поводом проявлять к нему снисхождение и сочувствие. Он нужен был для другой задачи, но для этого прежде должен был всецело предаться ей, покориться по-настоящему, а не только на словах.
— Ну и почему ты всем солгал? Ниррасу, мне, Вильдэрину и всем остальным?
— Сначала боялся, что меня выдадут Элимеру, а лучше уж рабство на чужбине, чем попасть в руки узурпатора живым. А потом… Потом поздно стало признаваться…
— А сейчас почему не боишься, что мы тебя выдадим?
Айн пожал плечами.
— Не знаю… Не то чтобы совсем не боюсь. Просто думаю, что Великой не будет от этого никакой выгоды.
— Но послушай, ведь прошел уже не один год, — вкрадчиво заговорила царица, желая проверить, так ли сильно он настроен против кхана, как утверждает. — Элимер давно подавил мятежи и казнил заговорщиков. Если ты сейчас вернешься в Отерхейн и покаешься, присягнешь ему в верности, то, может, он тебя простит? Если хорошо попросишь, то при некоторых условиях я могу отпустить тебя на родину.
Во взгляде Айна, обращенном на нее, полыхнула такая злоба, что Лиммена внутренне поежилась, хотя злоба эта и не была направлена на нее.
— Я ненавижу Элимера. Он лишил меня семьи и дома, он превратил меня в раба. Я не нуждаюсь в его прощении. Я ненавижу его и сам никогда не прощу. Я убью его однажды. Пусть я отерхейнец, но желаю его смерти крепче любого иллиринца.
Выслушав эту тираду, Лиммена некоторое время молчала, затем поднялась с кресла, спустилась с возвышения и приблизилась к невольнику, остановившись всего в шаге от него.
— Тогда, может быть, мы поможем друг другу одолеть общего врага. Но прежде тебе придется доказать мне свою полную преданность.
Она строго посмотрела ему в глаза, и он ответил ей таким же прямым взглядом.
— Ради этого я готов на все, Великая.
Его фразу можно было расценить и как готовность доказать свою преданность, и как готовность ко всему ради мести Элимеру. Вероятно, степняк намеренно построил ее так, чтобы допустить двоякое толкование.
Все-таки, невзирая на покорные речи, чувствовались в светловолосом красавце некая самоуверенность, заносчивость, которая едва заметно, но проявлялась в жестах, интонации, взгляде. Вильдэрин тоже умел, если надо, принять высокомерный вид, но только не с ней.
Прежде у Лиммены не было невольника из Отерхейна. Неудивительно: в последние десятилетия все те, кто осмеливался напасть на воинственную страну, терпели поражение, возвращаясь изрядно потрепанными. Бывало, конечно, что некоторые степняки все-таки оказывались в плену или рабстве, но вельмож отерхейнцы быстро выкупали или обменивали, а простолюдины попадали куда угодно, но никак не в царский дворец Иллирина: неотесанным варварам с грубоватой внешностью здесь точно было не место.
Айн, однако, отличался от тех отерхейнцев, которых Лиммена видела прежде. Слишком уж странная для дикаря внешность: золотые волосы, утонченные черты и необычайные глаза: светло-серые, почти прозрачные у зрачка и темно-синие по ободку радужки. Слишком приятный голос и изысканные для степняка повадки. Все еще по-юношески стройный, он казался сильным и пластичным. Не Вильдэрин, конечно, но все-таки иметь такого невольника во дворце было не стыдно. Этим, вероятно, и объяснялось, что сейчас он находился здесь, а не трудился где-нибудь на злаковых полях.
Однако Айн должен был раз и навсегда уяснить свое место. Это было важно и потому, что он бывший свободный господин, и потому, что отерхейнец. Лиммена никогда не сможет доверять такому человеку, если прежде он не проявит безусловную покорность.
Она решила начать с малого.
— Не так давно, Айн, ты осмелился мне перечить. Но ты это исправишь, правда? — Окинув его насмешливым взглядом, она вернулась в кресло и велела: — Ты предупредишь Вильдэрина и тотчас же отправишься к Рэме. Скажешь ей, что я послала тебя для нее, и проведешь с ней остаток дня и ночь таким образом, каким она пожелает. И сейчас я хочу услышать от тебя «конечно, Великая».
— Прости, Великая. Я не смогу исполнить этот приказ.
Лиммена сжала подлокотники кресла и подалась вперед.
— Я могу заставить.
Степняк недоуменно нахмурился.
— Извини, моя госпожа, но… как? Велишь связать и доставить в ее комнату?
— Почему бы и нет. — Она снова откинулась на спинку кресла. — Но если Рэме тебя не захочет, то я просто выдам тебя Элимеру.
— Великая! — выдохнул Айн. — Молю, выслушай меня!
Он снова рухнул на одно колено, и Лиммена милостиво кивнула: в конце концов, любопытно, что еще выдумал наглый дикарь.
— Моя владычица, я понимаю, что у тебя есть все основания не верить мне и требовать доказательств покорности! Но умоляю, не принуждай меня к этому! Я не смогу подчиниться, а ты не сумеешь мне этого простить! Ты можешь, конечно, выдать меня Элимеру, но что тебе это даст? Ведь это не заставит его покинуть захваченный Антурин или отступиться от желания овладеть Иллирином. Я же буду тебе куда полезнее здесь, я очень постараюсь быть настолько полезным, насколько возможно! — Он помедлил и неуверенно добавил: — Разве только у него в заложниках находится кто-то из иллиринской знати, тогда меня можно было бы обменять. Но я не слышал о таких людях.
Лиммена смотрела на него с видимым равнодушием, хотя в душе сплетались досада, раздражение, любопытство, азарт и здравый расчет.
— Какая длинная речь, — проронила она. — И все ради того, чтобы не достаться Рэме? Почему? Многие мечтали бы оказаться на твоем месте. Она молода, красива, умна, образованна, еще и близка ко мне, а значит, обладает некоторой властью. Вильдэрину же ты согласился служить.
— Да, но… не таким же образом, — пробормотал он и, кажется, изрядно смутился.
— Не таким, — согласилась Лиммена, не удержавшись от ехидной улыбки. — Ты не хочешь, чтобы я отдала тебя Рэме, потому что с тобой так поступали в публичном доме? И ты не хочешь повторения?
— Что? — он поднялся, растерянно воззрившись на Лиммену. — Это Вильдэрин сказал? Он не должен был…
— Конечно, должен, — отмахнулась царица, довольная, что попала в цель. Она наобум высказала предположение, что его непонятное сопротивление связано с воспоминаниями о доме развлечений, и угадала.
— Меня нельзя просто так… передавать… из рук в руки, — тихо, едва ли не шепотом произнес он, опустив глаза.
— Ну разумеется можно! — хохотнула Лиммена. — Ты же раб, а с рабами именно так и поступают. Но я позже решу, как с тобой быть. А пока… пока пусть остается как есть. В скором времени тебя допросит советник Ниррас, советую быть с ним предельно откровенным и рассказать все подробности об Отерхейне и не только, которые он только пожелает услышать.
— Конечно, Великая, — поклонился Айн, наконец-то произнеся те слова, которые она хотела услышать от него намного раньше.
— Все, ступай! — махнула Лиммена рукой, и степняк, снова поклонившись, попятился к выходу.
Аданэю казалось, что он идет по натянутому над пропастью канату.
С одной стороны, ни в коем случае нельзя было подчиняться унизительному приказу, иначе Лиммена никогда не посмотрит на него как на знатного, пусть и пленного вельможу — а это, как ни крути, едва ли не единственное его преимущество перед Вильдэрином. И если он его не использует, то царица вряд ли заинтересуется им как мужчиной.
С другой стороны, важно было не переусердствовать в неповиновении, чтобы не разгневать царицу по-настоящему. Иначе неизвестно, чем это обернется. Элимеру она, конечно, его не выдаст и не казнит — Ниррас не позволит, что-нибудь да придумает. Да и сама она достаточно умна, чтобы не отказываться от человека, способного поделиться сведениями об ее главном враге. Но вот сослать его вниз, подальше от своего любимца, к остальным рабам, она вполне может.
Один неверный шаг мог все испортить, но, похоже, Аданэю удалось удержаться на грани. Царица рассердилась, но не слишком: куда сильнее, как ему показалось, были ее любопытство и удивление. Она смотрела на него, как на гостя из иного мира, которым он отчасти и являлся.
Правители и знать Иллирина и Отерхейна почти не взаимодействовали друг с другом лично, а потому зачастую находились в плену собственных представлений и предубеждений, основанных на донесениях лазутчиков и чиновников. Так, иллиринцы считали отерхейнцев отсталыми дикарями, полукочевниками, только недавно освоившими письменность. Отерхейнцы же полагали, что иллиринцы народ изнеженный, слабый, разбалованный богатством и погрязший в разврате. И те, и другие в основном ошибались, хотя разница между двумя народами и впрямь была велика. Потому-то Лиммена и смотрела на Айна с тем любопытством, с каким смотрят на диковинное животное. По крайней мере, именно так Аданэй расценил ее взгляд.
Когда он вышел от царицы — не наказанный, отпущенный — то за спиной будто крылья выросли от радости. Казалось, что ему помогают сами боги. Губы расплывались в улыбке, на плечи навалилась приятная тяжесть облегчения.
Он отошел от покоев правительницы на несколько десятков шагов, все еще испытывая головокружительную радость, и как раз в эту минуту столкнулся с Рэме и услышал ее отвратительно-приторный голосок:
— Ты выглядишь таким счастливым, Айн. Что-то случилось? Неужели Великая была настолько милостива, что пощадила тебя?
— Прекрати! — отмахнулся он, норовя продолжить путь.
Но Рэме не была бы собой, если бы позволила ему это сделать.
— Или она просто отложила наказание? Я могу у нее поинтересоваться, хочешь?
— А за что ей меня наказывать? — буркнул Аданэй, прикидывая, знает ли Рэме о его лжи и если да, то кто ей сказал: Вильдэрин или сама царица.
— Дай подумать… Например, за твою дерзость на празднике. — Она приблизилась к нему почти вплотную и ткнула пальцем в грудь. — Или за твой обман. Не забывай, что я близка к Великой и многое узнаю одной из первых.
«Значит, царица сказала. Ну или эта мерзавка сама подслушала».
— Хорошо, Рэме, — вздохнул он, как бы признавая поражение. — Ты права. Великая действительно хотела меня наказать. Знаешь как? Тобой. Это ты должна была стать моим наказанием. Но, к счастью, повелительница решила, что такая кара чересчур жестока, по-настоящему ужасна. — Он наклонился к лицу служанки и доверительно понизил голос: — Тебя и врагу не пожелаешь, девочка. Владычица тоже это понимает, вот и проявила ко мне сострадание. Хотя, может, какому-нибудь уродливому старику ты и подошла бы…
Глаза Рэме сверкнули, как острые льдинки, но язык по-прежнему источал мед:
— Да ты любимец удачи, Айн, раз принимаешь меня за страшнейшую кару. Ведь это означает, что ты никогда не ведал кары настоящей. О, я буду молить всеблагую Мааллису, чтобы ты и впредь ее не изведал. Хотя как знать, как знать, что ждет тебя в будущем…
Она елейно улыбнулась и ушла по коридору к покоям повелительницы.
Аданэй не сомневался, что мерзавка задумала какую-то гадость, она уже пыталась вредить ему по мелочи: то передаст несуществующий приказ, то «случайно» запрет дверь купальни, когда он там. Правда, до сих пор серьезных неприятностей ее мстительные проделки не доставляли, хотя и причиняли некоторые неудобства и вызывали досаду. Судя по всему, у девушки просто не хватало власти и возможностей, чтобы отомстить по-крупному, иначе она несомненно уже сделала бы это.
Хмуро глянув вслед уходящей Рэме, Аданэй отправился к себе. Приподнятое настроение улетучилось.
* * *
Две верные молчаливые служанки, Зияна и Танис, помогли царице переодеться. Вместо утреннего платья, светлого и легкого, ее облачили в тяжелое одеяние из красно-золотой парчи, обнаженные руки увили спиральными браслетами с крошечной рубиновой змейкой у запястья. В ушах покачивались такие же, с рубинами, серьги, а на пальцах сверкали перстни.
Это перед рабом Лиммена могла предстать в незатейливой одежде, простых украшениях и с незамысловатой прической, сейчас же она собиралась в залу собраний. В полдень там должен был состояться военный совет во главе с Ниррасом.
Зияна и Танис быстро управились и вышли, и сразу после них на пороге спальни появилась Рэме. Она встала позади скамьи у зеркала, где сидела Лиммена, и быстрыми пальцами расплела две ее косы, чтобы сделать прическу, подходящую для встречи с высокородными подданными.
Заниматься своими волосами царица доверяла только ей, любимой служанке, и обычно расслаблялась и закрывала глаза под ее сноровистыми руками и приятными прикосновениями. Но не сегодня. Из головы все еще не уходил разговор с Айном, царица все еще размышляла, как бы ловчее использовать его былое положение в отерхейнском высоком обществе. Словно отвечая ее мыслям, Рэме осторожно спросила:
— Моя владычица, тебя кто-то расстроил? Ты как будто чем-то обеспокоена.
— Немного… Хотя скорее озадачена. Что, так заметно?
— Нет. Просто я вижу тебя каждый день, Великая, и очень люблю тебя, поэтому подмечаю всякие мелочи.
— Я тоже люблю тебя, милая, — улыбнулась Лиммена.
— Я встретила Айна, когда он выходил из твоих покоев. Надеюсь, это не он тебя огорчил? Иногда этот парень бывает несносным.
— Не настолько, чтобы я огорчилась. Всего лишь немного озаботилась.
— Даже если он доставил тебе всего пару неприятных минут, это уже слишком много, Великая, — вздохнула служанка.
— Если при этом он все-таки окажется полезен, то как-нибудь я эти две минуты перетерплю.
— А, так вот что он имел в виду! — воскликнула Рэме, округлив глаза, и даже руки ее замерли.
— А что он имел в виду? — спросила царица, одновременно жестом давая понять, чтобы девушка пришла в себя и не медлила с прической.
— Он сказал, что ты ни за что его не накажешь, потому что он тебе очень важен и нужен, он для тебя очень полезен, и ты прекрасно об этом знаешь.
— Вот как? А с чего это у вас вообще зашел такой разговор?
— Ох, Великая, да это все мой проклятый язык, — покаялась девушка. — Надеюсь, ты меня за это извинишь. Айн шел по коридору уж больно счастливый, вот я и спросила, чему это он так радуется… Ну да, признаю, с издевкой спросила, ты же меня знаешь… Он огрызнулся, а я сказала, что таких грубых и дерзких неплохо бы отхлестать хворостиной. Он ответил, что это не мне решать, а я ему напомнила, что он и господам дерзил, еще тогда. Ну и вот, слово за слово… и потом он и выдал ту фразу.
Лиммена промолчала, наблюдая в зеркало, как Рэме обвивает множество тонких кос вокруг ее головы, а остальные волосы собирает в пышный узел высоко на затылке, украшает его спицами, шпильками и заколками.
Если что и осталось у Лиммены на память из юности, так это густые блестящие волосы, в которых было еще не так много седины. А вот свет глаз, гладкость кожи и привлекательные округлости тела похитила болезнь, унесли прожитые года. Особенно заметным это становилось рядом с юной служанкой, чья белая кожа сияла, глаза лучились, а движения казались легкими и будто невесомыми. Впрочем, царица знала, что за этой нежной хрупкой красотой скрывался расчетливый мстительный ум, и когда-то именно он стал одной из причин, по которой она приблизила девушку к себе.
Сейчас Рэме явно не просто так завела с ней этот разговор об Айне. Она чего-то хотела, о чем нельзя — не принято — просить господ напрямую. Самое забавное, что девушка отлично сознавала, что Лиммена об этом догадается. За столько лет — с самого детства Рэме — они вообще неплохо научились понимать друг друга, но ритуал общения между госпожой и служанкой оставался прежним. Оттого-то девушка и начала беседу издалека.
— Может, и не стоило проявлять к нему снисхождение, — сказала Лиммена. — Полагаешь, надо было приказать его высечь?
— О, Великая, лишь ты одна можешь это знать, — покачала головой девушка, но царица заметила промелькнувшую на ее лице злобную радость. — Я просто отметила, что он часто ведет себя неподобающе, однако не мне решать, что с этим делать… А ты сама как считаешь?
«Что ж, Рэме, — подумала царица, — пожалуй, я сделаю тебе этот подарок».
— Я думаю, что какое-нибудь наказание он точно заслужил. Так почему бы и не хлыстом?
Эта мысль действительно показалась Лиммене удачной. Мало того, что ей было приятно побаловать свою служанку, так еще и у Айна, глядишь, поубавится спеси. А то он слишком привык к безопасности, прислуживая Вильдэрину, и слишком смело себя держал.
Сегодня Лиммена отпустила его, потому что не смогла вот так сходу придумать подходящее наказание: выдавать его Элимеру или связанным доставлять в комнату Рэме было бы глупо, а нехитрая мысль о том, чтобы его высечь, просто не пришла ей в голову. Царица уже и не помнила, когда в последний раз отдавала подобный приказ. Безусловно, рабов карали и таким образом, но для этого не требовалось личного распоряжения правительницы, и обычно она знать не знала, кого, за что и каким образом наказывают. Сейчас же, в отличие от обыкновения, она сама должна была дать указание.
— Как только закончишь с прической, милая, — произнесла Лиммена, глянув на Рэме с улыбкой, — то будь добра, сходи к Уиргену и передай мое распоряжение насчет Айна. Пусть его запрут в подвале, чтобы поразмыслил над своим поведением, а на закате высекут. Число ударов пусть Уирген определит сам, но я думаю, что двадцати хворостин ему хватит.
— Разумеется, моя владычица, я все передам, — милым голосом сказала довольная Рэме.
Царица и не сомневалась, что девушку порадует такой подарок.
* * *
Незнакомый стражник втолкнул Аданэя в сырую холодную каморку в подвале дворца. Заставив его опуститься на колени, просунул через ошейник длинную цепь и соединил ее концы на торчащей из стены скобе, скрепив их замком. Затем вышел, и снаружи тоже щелкнул навесной замок.
Теперь-то Аданэй понял, почему эти тонкие рабские ошейники еще и такие свободные — вовсе не для того, чтобы не натирали шею, как он прежде думал, а для того, чтобы цепь свободно проходила. Ну или веревка.
В сердцах он потянул и дернул за цепь, и металлические звенья противно лязгнули.
«Сожри Ханке эту иллиринскую шлюху! — мысленно обругал Аданэй царицу. — Посадила на привязь, как паршивого пса!»
Зная, что его должны высечь, но не зная когда, он с ужасом прислушивался к доносящимся из-за двери звукам: палач мог прийти в любую минуту.
Главное, чего Аданэй не понимал, так это зачем царица сначала его отпустила, а потом, когда он успокоился и уже решил, что спасен, велела подвергнуть мучительному и унизительному наказанию. Чтобы поиздеваться? Или это Рэме что-то ей наплела? С нее станется. Мерзавка как раз угрожала ему карой, когда он встретил ее в коридоре. Ему стоило отнестись к этому серьезнее. Хотя, с другой стороны, это ничего бы не изменило, ведь в тот момент он уже вряд ли мог на что-то повлиять.
Аданэю захотелось встать и пройтись по каморке, чтобы хоть немного сбросить напряжение и согреться, но даже чтобы просто подняться на ноги, ему пришлось сильно приблизиться к стене, иначе цепь не давала распрямиться. Тут не походишь…
Он сознавал, что это не худшее положение из тех, в которых он оказывался со времени поединка с Элимером, но легче от этого не становилось. К этому, наверное, невозможно привыкнуть, и он и сейчас, как раньше, испытывал все тот же страх, те же злость и уныние, смешанные с надеждой.
Аданэй опустился на соломенную подстилку, которая хоть как-то защищала от исходящего от пола холода, и постарался уснуть. Естественно, ему это не удалось. Оставалось сидеть здесь в тягучем ожидании, и хорошо бы палач пришел побыстрее, думал он: раз эта оскорбительная порка неминуема, то пусть уже случится.
Тем не менее, когда спустя несколько часов палач — высокий мощный парень с кнутом в руках — и впрямь явился, Аданэй вздрогнул и отполз к стене. Не говоря ни слова, здоровяк отсоединил цепь от скобы и, накрутив ее на руку, потащил его за собой и вывел через один из черных ходов на небольшую огороженную площадку до боли знакомого вида. Посреди нее торчали несколько столбов со скобами, крюками и обрывками веревок. Гадать об их предназначении не приходилось, хотя сейчас никто не был здесь привязан.
Тонкая, седая в сумерках пыль, густым слоем покрывавшая площадку, вздымалась вверх и медленно оседала под ногами палача и самого Аданэя.
«Наверное, не очень хорошо впитывает кровь», — невольно подумал он.
Палач заставил его снять тунику — конечно, зачем портить дорогую ткань, — затем привязал его руки к столбу веревками, будто одной цепи было недостаточно: ее он тоже обмотал вокруг столба.
— Двадцать ударов, — озвучил детина.
Аданэй содрогнулся: кнут — это не хлыст и не розги, столько ударов могут и убить. Неужели Ниррас это допустит? Или он даже не знает ничего об этом наказании?
Палач размахнулся — широко, с оттягом — и кнут свистнул, обрушившись на спину, сдирая с нее лоскут кожи. В момент первого удара Аданэя придавило к столбу с такой силой, что, казалось, ребра затрещали. Из груди вырвался хриплый вопль, ноги подкосились, он повис на веревках и цепи и упал бы, не будь привязан. Если и следующие удары будут такие же, то двадцати ему точно не пережить.
Палач размахнулся снова, и снова ударил. Рвущая, рассекающая, пронзающая боль разливалась по всему телу, перед помутневшим взглядом кружились темные пятна.
На третьем ударе Аданэй едва не потерял сознание — и пожалел, что не потерял. Он видел краем глаза, как его кровь разлетается брызгами, окрашивая серую пыль в алый. Если его спина еще не превратилась в сплошное месиво, если там остался хоть один целый клочок, если ребра еще не переломаны, то на четвертом ударе все это неминуемо случится. Аданэй то ли почувствовал, то ли услышал, как палач позади него опять размахнулся. Еще миг — и кнут снова взвизгнет, рассекая воздух и ломая тело.
— Довольно! Остановись! — прозвучало вдруг откуда-то слева, и он узнал голос Вильдэрина. — Немедленно отвяжи его! Это приказ царицы.
* * *
Пять советников смотрели на Лиммену так, словно ждали от нее ответа. Царица поняла, что отвлеклась на Латтору и прослушала последнюю фразу Нирраса, хотя он сидел за столом по левую руку от нее, совсем близко, и говорил довольно громко.
Неудивительно: совет длился уже два с лишним часа, а она в последнее время утомлялась все быстрее, и ей становилось все сложнее сосредотачиваться. Вот и сейчас хотелось встать, уйти в свои покои и там или уснуть, или в безмятежности и уюте провести немного времени с дочерью. Радовало, что на протяжении совета Латтора пока что вела себя на удивление здраво — насколько это вообще возможно для ее несмышленой, но любимой девочки. По крайней мере, сидела спокойно, с серьезным лицом, не пыталась вставить какую-нибудь ерунду или улизнуть из залы собраний. Правда, такая видимая сдержанность значила только то, что Латтора чем-то опечалена и страдает от дурного настроения. В любое иное время с губ дочери не сходила улыбка, а с языка срывались веселые глупости. Останься сейчас Лиммена с ней наедине, то попыталась бы выяснить, что так огорчило ее девочку, и, несомненно, тотчас развеяла бы ее печали. Но сейчас царица не могла себе этого позволить.
— Прости, — сказала Лиммена, — я кое-что обдумывала. Так о чем ты говорил?
— Об Эхаскии. Надо бы восстановить с ними добрососедские отношения, — повторил военный советник, сложив перед собой пальцы домиком.
— Добрососедство с ними слишком разорительно, — возразил Кхарра, советник мирного времени, сидящий напротив Нирраса. — Взамен регис захочет, чтобы мы везли ему наши шелка по сниженным ценам, а сам будет поставлять нам специи едва ли не дороже, чем это делают ютранийцы. Да еще потребует выход к морю.
— Верно, — подтвердил Ниррас. — Но сейчас такие дни, что приходится чем-то жертвовать. Торговые дела можем выправить потом, а вот к грядущей войне следовало начинать готовиться еще несколько лет назад. Но и сейчас еще не поздно. Если Эхаския станет нашим союзникам или хотя бы сможет поставлять наемников, это нам сильно поможет, если — а скорее когда — Отерхейн объявит нам войну. И лучше договориться с регисом раньше, чем это догадается сделать Элимер.
— Ты прав, Ниррас, — согласилась Лиммена. — Сейчас лучше вызвать временное недовольство наших купцов, но получить поддержку региса Гнедера.
— Я постараюсь сгладить их недовольство, — вставил Оннар, взмахнув пухлой холеной рукой, унизанной кольцами. — Если пообещать купеческим гильдиям кое-какие послабления в будущем, то я найду способ убедить их.
Царица кивнула. В таких вопросах она всецело полагалась на Оннара: прежде чем стать советником по торговым делам, он возглавлял одну из купеческих гильдий.
— Значит, надо направить в Эхаскию посланников, верно? — сказала Лиммена, посмотрев на Нирраса, а затем на Кхарру. — Займись этим.
— Выберу лучших, Великая, — склонил Кхарра кучерявую голову.
— Отлично, — улыбнулась Лиммена. — Есть еще какие-то важные вопросы, которые мы не обсудили?
— На сегодня это, вероятно, все, — сказал Ниррас. — Думаю, можно заканчивать.
— Хорошо. Но перед этим я бы все-таки затронула еще кое-что. Я имею в виду того невольника. — Царица посмотрела на Нирраса многозначительным взглядом. — Может, это и ерунда, но она может сыграть свою роль.
— Нет-нет, Великая, это вовсе не ерунда! — воскликнул советник. — Честно говоря, у меня тоже были насчет него кое-какие мысли, я думал поделиться ими с тобой позже, но раз ты сама затронула эту тему… — Он обвел взглядом остальных собравшихся и пояснил: — Не так давно мы узнали, что к нам во дворец угодил раб, который прежде входил в высокородное общество Отерхейна, но когда Элимер занял престол, впал в немилость. Думаем, это стоит использовать в наших интересах. По крайней мере, он, возможно, поделится любопытными сведениями.
— Это неплохая новость, — сказал Оннар. — Когда-то мы уже пытались выйти на вельмож, недовольных вханом. Но тогда ничего не получилось, все изображали верных подданных. Опасались, что наши люди на самом деле им и подосланы.
— Да-да, я знаю, — закивал Ниррас. — Но тогда вы действовали вслепую. Если же мы узнаем имена недовольных наверняка, то будет проще с ними связаться. Не думаю, что все они казнены или изгнаны. Выясним, чего они хотели бы добиться…
Кхарра прервал его:
— Откуда нам знать, что этот раб не лжет? Или что вообще не подослан? Может, он здесь вынюхивает и передает весточки своему кхану?
— Это было бы слишком ненадежной затеей, — возразил Ниррас. — Не думаю, что он один из серых крыс, хотя ничего не исключаю.
— Для лазутчика он слишком неосторожен, — заметила Лиммена.
Кхарра покосился на военного советника, затем перевел взгляд на царицу.
— И все же, прежде чем доверять его словам, не мешает узнать о нем побольше.
— Разумеется. Ниррас лично его допросит. Ты ведь сделаешь это?
— Обязательно, Великая, — склонил голову военный советник. — Более того, для надежности я бы на пару дней увез его в свой особняк. Лучше допрашивать его там, а не во дворце. Если есть хоть малая вероятность, что он лазутчик, нельзя допустить, чтобы он успел предупредить кого-то из своих сообщников или что-то передать. Если, конечно, ты позволишь, ведь он все-таки слуга Вильдэрина.
— Пару дней Вильдэрин справится и без слуги или возьмет кого-то другого, — отмахнулась Лиммена. — Ты сможешь забрать отерхейнца в любой день, начиная с завтрашнего. Сегодня он наказан.
— О! Что же он натворил? — спросил Ниррас.
— Вел себя слишком нахально. Потому-то я и уверена, что никакой он не лазутчик: слишком опрометчив. Но ничего, отведает хлыста, глядишь, станет послушнее.
— Ты велела его высечь?
— Да, сегодня на закате.
— Что ж, если он и впрямь проявляет наглость, то хорошая порка ему не повредит. Заодно и на допросе, глядишь, будет посговорчивее. Он мне все выложит, Великая, можешь не сомневаться.
— Я и не сомневаюсь, — улыбнулась Лиммена.
На этом совет наконец закончился, и царица вернулась в свои покои вместе с чем-то расстроенной Латторой. Та плелась позади, понурившись, а когда вошла в комнату, то с размаху повалилась, раскинув руки, на подушки на ковре.
— Что-то случилось, моя девочка? — спросила Лиммена, опускаясь рядом с дочерью.
Латтора приподняла голову и расплакалась.
— Наши с Марраном дурацкие слуги потеряли мою Ласточку!
Ласточкой дочь назвала жеребенка, полгода назад родившегося у ее любимой кобылы.
Лиммена отерла слезы с лица дочери и заодно сказала Рэме, чтобы та принесла им медово-мятный отвар.
— Солнце мое, а почему ты так решила?
— Ну я зашла с утра на конюшню, а Ласточки там не было, хотя она раньше всегда там была! И мальчик, который при конюшне, сказал, что не знает, где она.
— Я поняла. Но мальчик, наверное, всего лишь помощник конюха, так? Он мог и не знать всего. Ты у самого конюха спрашивала? Или у других слуг?
— Нет! — сердито воскликнула Латтора. — Я же не успела! Приехали же от тебя и забрали меня на этот совет!
— Ясно, — с облегчением вздохнула Лиммена. — В таком случае, моя милая, тебе наверняка не о чем беспокоиться. В определенном возрасте жеребят начинают потихоньку отлучать от матери. Так что Ласточку, скорее всего, просто вывели в другое место. Вот увидишь, как только вернешься домой и спросишь слуг, они тут же расскажут тебе, где ее искать.
— Правда? — просияла Латтора, тут же сменив слезы на улыбку. — Тогда я поехала домой!
И она действительно вскочила на ноги, собираясь метнуться к двери.
— Погоди-погоди, родная, — засмеялась Лиммена, вставая следом. — Давай хотя бы выпьем мятный напиток, Рэме сейчас принесет. Расскажешь мне, как поживаешь, а то мы давно как следует не разговаривали.
— Ну хорошо, — согласилась Латтора, усаживаясь в кресло и широко улыбаясь: от печали не осталось и следа.
Ее так легко было утешить! Взрослые люди не способны так запросто забывать свои печали и невзгоды, но Лиммена уже смирилась, что дочь, похоже, никогда не повзрослеет и никогда не поумнеет. Она навсегда останется милым, легковерным, веселым и, увы, глупым ребенком, так что больше нет смысла мучить ее науками и учителями. Все равно править сама по себе она никогда не сможет, как и ее муж, но царица рассчитывала, что влиятельные родичи Маррана, а также ее собственные советники после ее смерти возьмут над Латторой опеку. В конце концов, все они заинтересованы сохранить нынешнюю династию, иначе не миновать кровавых междоусобиц. А там, глядишь, Латтора сама родит наследника или наследницу и, может, они унаследуют ум Лиммены, а не своих родителей.
Скоро Латтора забыла, что собиралась домой, и задержалась у нее надолго. Выпила мяту, перекусила куропатками, поболтала с ней, потом поиграла с Рэме в кости (Лиммена в это время успела немного вздремнуть), снова поела, снова поболтала, потом спела песню, которую недавно разучила.
К вечеру царицу даже утомил ее задорный щебет, но она все равно ему радовалась: не так уж часто ей удавалось провести время с дочерью. Та половину года жила во дворце Маррана — тоже в столице и поблизости с царским дворцом, но все-таки не в двух шагах. Другую часть года дочь с мужем проводили здесь, им был выделен отдельный этаж в левом крыле, но и в этот период долгие встречи с ней были редкостью.
— Я недавно опять кормила белок! — рассказывала Латтора. — У нас в саду живут несколько. Такие забавные! Я придумала им имена. Вот: Грызуха, Хвостик, Милашка и…
Ее прервали громкие голоса за дверью и какой-то шум. Спустя несколько мгновений в комнату вдруг влетел чем-то взволнованный Вильдэрин, как-то умудрившись пробиться через привратника: тот, растерянный и виноватый, вошел следом за юношей, пытаясь удержать и развернуть его обратно.
— Оставь! — махнула рукой Лиммена, и привратник с поклоном ушел. Она же поднялась с дивана и с возмущением посмотрела на любовника. — Вильдэрин? Что такое, почему ты врываешься?
Он замер на пороге и, выдохнув «прости, Великая», преклонил колени, глядя на нее в смятении и надежде. То есть тем тревожным взглядом, каким смотрел всегда, стоило ей проявить по отношению к нему хотя бы легкое неудовольствие. Право, это изрядно утомляло, хотя и было по-своему мило.
— Ладно, раз уж ты все равно уже здесь, радость моя, — сказала царица, снова опускаясь на диван, — то подойди, присядь рядом со мной. Латтора как раз рассказывала нам о забавных белках в ее саду.
Вильдэрин поднялся и тут же поклонился ее дочери.
— Царевна, счастлив тебя видеть, — как всегда мягким и певучим голосом произнес он.
— И я очень-очень рада! — вскричала Латтора, захлопав в ладоши. — Ты всегда такой милый, Вильдэрин, поэтому я тоже всегда рада тебя видеть! Но сейчас… — она покосилась на Лиммену, — сейчас мне уже пора идти, меня там моя Ласточка ждет! А про белочек я в другой раз дорасскажу!
И она, встав с кресла, помахала рукой и, не дожидаясь ответа ни от Лиммены, ни от Вильдэрина, вышла за дверь. Если ее дочь что-то и усвоила за свою жизнь, так это то, что нужно уходить, когда к матери приходит любовник. Сейчас, впрочем, был не тот случай, но Латтора никогда не могла отличить уместность от неуместности и поэтому на всякий случай уходила всегда.
— Рэме, милая, — обернулась царица к сидящей у стола служанке, — проводи ее и будь добра, проследи, чтобы она ни с кем по пути не задержалась. Ей и правда пора вернуться к себе.
Расторопная девушка сразу выбежала вслед за царевной, Лиммена же снова посмотрела на любовника и вытянула к нему руку.
— Что же ты до сих пор стоишь, мое сокровище? Иди ко мне.
Юноша улыбнулся, в его глазах засветилась нежность, и он опустился на диван рядом с Лимменой, любовно взял ее лицо в свои ладони и легко коснулся губами губ.
— Моя возлюбленная госпожа, — прошептал он, — будь моя воля, я бы век просидел подле тебя. Мне никогда не насмотреться на тебя, не налюбоваться тобой!
— Но ведь сейчас ты пришел не для этого, так? — мягко отстранилась она.
— Сейчас я пришел молить о милосердии, — со смущенной улыбкой признался юноша. Лиммена приподняла брови, и он пояснил: — К Айну, моему слуге. Я только что узнал, что ты велела его наказать.
«Молить должен был твой Айн, а не ты», — с раздражением подумала царица, но вслух сказала:
— Он заслужил свое наказание.Дикарь и безумец.
— Да, Великая. Дикарь и безумец, и я сам на него рассержен. Но… — он помедлил, — красивый дикарь и безумец. Зачем портить его шрамами?
— У него уже есть шрамы. Одним больше, одним меньше. Почему ты вообще так о нем печешься, мой хороший? Подумаешь, отведает хворостины. Не умрет же, в конце концов.
— Потому что я ему обещал… — вздохнул Вильдэрин. — Я понимаю, что не должен был давать ему такое обещание, что это было не в моей власти, что я поступил опрометчиво. Но пожалуйста, позволь мне его сдержать!
— Да что за обещание-то?
— Я дал ему слово, что здесь с ним не поступят так, как поступали раньше. Что здесь никто и никогда не станет его бить.
— Ты и правда не мог ему такое обещать.
— Я знаю! — воскликнул юноша, сжав ее руку и поднеся к своим губам. — Это было непростительно с моей стороны. Поэтому если надо кого-то наказать, то лучше накажи меня!
— Ну нет, так нечестно! — рассмеялась Лиммена, качая головой. — Мой сладкий, ты знаешь, что я никогда не сделаю тебе ничего дурного, и пользуешься этим. — Она пробежалась пальцами по нежным очертаниям его лица и, приблизившись, выдохнула ему в губы: — Разве способна я причинить тебе хоть какой-то вред?
Вильдэрин блаженно закрыл глаза и прошептал:
— Как же я люблю тебя…
— Я знаю, мой ненаглядный, я знаю, — сказала Лиммена, погладив его по волосам. — И мне совсем не нравится тебя огорчать, поэтому ладно уж, я помилую твоего Айна. Но почему ты вообще считаешь себя должным держать это свое обещание? Ведь твой слуга, надо полагать, тоже много чего тебе обещал. Не лгать, например. Однако солгал.
Вильдэрин нахмурился.
— Его слова и его ложь на его совести. А мое обещание — на моей. Я сказал ему, что если он обманет меня или предаст, то я отправлю его прочь, но не ударю и другим не позволю.
— И что же, ты отослал его прочь? Или, может, собираешься это сделать? — Любовник отвел взгляд, и Лиммена усмехнулась: — Понятно. Что ж, мой всепрощающий Вильдэрин, в таком случае ты должен поспешить. Я приказала высечь его на закате. Уже закат. Поэтому иди и передай Уиргену, что я отменила наказание. Думаю, он и подскажет, где держат твоего Айна.
— Моя возлюбленная госпожа! — Он коснулся ее губ в порывистом поцелуе и, воскликнув: — Спасибо тебе! — бросился к выходу.
В дверях обернулся и отправил ей одну из своих чарующих улыбок, а его горящий благодарностью взгляд стал ей лучшей наградой за милосердие.
Небольшое легкое судно шло по Элайету — широкой реке, берущей свое начало у подножия гор и катившей свои воды на юго-восток, к Рыжему морю. Отерхейнские легенды говорили, будто ее прозвали так в честь колдовского народа, в незапамятные времена жившего вдоль ее берегов, но сейчас уже никто не знал, насколько правдивы эти предания.
Полуденное солнце нещадно палило, жарило тела людей. Ладья шла против течения, к северу, и весла нагревались от трения, так что их то и дело приходилось смачивать водой. Руки воинов бугрились от напряжения. В Отерхейне считали, что гребля — достойное занятие для мужчин, оно показывает их силу и выносливость: только изнеженные иллиринцы сажают за весла рабов.
Шейра стояла на носу ладьи и с улыбкой смотрела вдаль. Сейчас ее не мучили мысли о будущем, и она даже не думала о том, что все еще в плену, а просто наслаждалась, наконец-то видя небо, и волны, и поросший ракитником берег, ощущая влажный ветер на своей коже. Она почти не обращала внимания на темного вождя и двух воинов, которых он к ней приставил. Ясно, зачем приставил: боялся, что она бросится в воду.
Неделю или две назад Шейра так и поступила бы, но теперь появилась надежда убить врага или самой умереть в поединке. И то, и другое было лучшим исходом, чем жизнь в неволе. Она, конечно, обещала вождю не пытаться покончить с собой, даже если проиграет, и не собиралась нарушать это обещание, но кое-чего он не предусмотрел: она может погибнуть до завершения боя, и тогда обмана не будет. Если Шейра поймет, что ей не победить, то откроется для вражеского удара. Шакал не успеет остановить клинок, а она погибнет, не успев нарушить клятву. А то, может, пророчество все-таки не лгало, и сегодня Шейра сама повергнет темного человека?
Сражаться они собирались неподалеку от Дейнорских лесов. Вождь сказал: это чтобы в случае его смерти она успела скрыться от мести других шакалов. Айсадка ни на миг не поверила в его искренность: просто вождь не сомневался в своей победе, вот и изображал великодушие. Даже от железной одежды отказался из самоуверенности.
Шейра прекрасно понимала, что поединок затевался лишь для того, чтобы она начала нормально есть и больше не пыталась умереть. Правда, она так и не сообразила, почему для вождя это так важно, но это и не имело значения: какая разница, если сегодня все закончится, так или иначе. Она либо проиграет и умрет, либо победит и вернется в леса.
От последней мысли по позвоночнику пробежал холодок.
«Куда я вернусь? Мой род или истреблен, или в плену».
Девушка тряхнула головой и на несколько мгновений прикрыла глаза: лучше пока не думать об этом, а наслаждаться запахом реки, палящим солнцем и быстрым ветром. Кто знает, вдруг это в последний раз?
Она со вздохом оглянулась и тут же столкнулась с тяжелым взглядом вождя: ей показалось, что он догадывается о ее мыслях, и она поспешила отвернуться обратно.
Кхан велел причалить на излучине Элайету, неподалеку от устья впадающей в нее быстрой речки Кайры, что вытекала из Дейнорских лесов и на языке айсадов звалась Ауишти. Ладья замедлилась, и часть воинов спустились за борт, чтобы подтянуть ее ближе к заросшему рогозом и кустарником берегу. По пояс в воде, они приняли от товарищей веревки и, впрягшись в них, потащили судно к земле. Когда до нее оставалось несколько шагов, высадились и кхан с айсадкой. Выпрыгнуть прямо на берег, довольно крутой, оказалось невозможно, так что пришлось пройтись по воде и замочить одежду почти до бедер.
Как только правитель и его пленница оказались на земле, воины оттолкнули ладью подальше от берега, а оставшиеся на палубе бросили якорь, чтобы затем помочь своим товарищам взобраться обратно.
Элимер и Шейра молча поднимались по склону. Ноги вязли в песчаной почве, она липла к влажной одежде и забивалась в обувь, но наверху, где землю покрывала палая хвоя и возвышались тонкие сосенки, идти сразу стало легче.
Отойдя чуть дальше от берега и остановившись на небольшой, окруженной все теми же соснами поляне, Элимер спросил:
— Здесь? Или отойдем еще дальше?
Девушка посмотрела на него, зло прищурившись и сжав губы.
— Нет различия. Более быстрее главно.
— По-прежнему хочешь меня убить?
— Да.
— Так сильно ненавидишь?
— Презирать.
Ее слова задели Элимера. Девчонка явно считала его чудовищем, и это раздражало, ведь пока что он не сделал ей ничего по-настоящему дурного. Дикари сами сглупили, напав на Отерхейн, и айсадка бы еще благодарить должна за милость — он не только сохранил ей жизнь, но и оказал честь, предложив поединок. И вот, сейчас девчонка в мальчишеской одежде стояла перед ним и надеялась на победу. Но надеяться ей было не на что: даже простые воины Отерхейна славились далеко за пределами страны, а кхана и вовсе обучали лучшие мастера. Дикарям было до него очень далеко, а этой худенькой пленнице тем более.
Он будет осторожен и не причинит ей вреда, а уж потом решит, что делать дальше.
— Может, назовешься, прежде чем начнем?
Девушка ответила сквозь зубы:
— Когда тебя убить, твой злой дух пусть не знать мое… имение… имя.
— Тогда назовешь его, когда проиграешь.
Он вытащил из ножен длинный кинжал и направил на айсадку, та сделала то же самое. Девчонка не владела ни мечом, ни щитом, потому они и выбрали кинжалы. С минуту стояли неподвижно, изучая друг друга, потом айсадка ударила, одновременно хватая его за запястье, пытаясь обездвижить. Он уклонился. Лезвия встретились. Зазвенели, задрожали, оттолкнулись друг от друга. Дикарка снова сделала выпад — и снова безуспешно. Впрочем, кхан тоже ни разу не задел ее, и удары его приходились мимо цели. Обычный воин затруднился бы сказать, кто победит, но мастера клинков заметили бы, что кхан иногда замедляет удары. Будь они чуть быстрее, бой завершился бы мгновенно — гибелью айсадки.
Шейра мастером клинков не была и не обучалась у них, а потому ей казалось, что она не уступает темному вождю. Девушка отбивала удары и нападала сама, чувствуя ту же одержимость, какую испытала, отправляя в полет стрелу смерти.
Айсадка в очередной раз размахнулась, пытаясь достать темного человека. Он ушел из-под удара, лезвие рассекло воздух, а ее руку дернуло вверх и в сторону. Все произошло так быстро, что Шейра не сразу поняла, как именно это случилось. Запястье пронзила боль, пальцы онемели, разжались — кинжал вылетел из руки. В следующее мгновение вождь оказался у девушки за спиной и прижал к шее холодную сталь. Шейра рванулась навстречу лезвию, но Элимер схватил ее за волосы и оттянул голову назад.
— Даже не думай, — прохрипел он. — Поединок закончился. Твоя клятва теперь в силе, ты не смеешь себя убить.
Он был прав, она не могла это не признать. Следовало подставиться под вражеский кинжал в самом начале боя, но ее подвела тщетная надежда на победу.
— Назови свое имя, — потребовал вождь.
Она долго молчала, потом откликнулась упавшим голосом:
— Шейра… Шейра-Сину.
— Шейра… — повторил кхан.
Он стоял за ее спиной, прижимая к горлу сталь, и его плоть вдруг напряглась, возбужденная близостью разгоряченного боем девичьего тела. Раньше эта девушка не вызывала у него желания, но теперь он едва его сдерживал, и это было странно. Дикарка мало отличалась от прочих женщин своего народа, а те всегда казались Элимеру невзрачными.
Опустив клинок, кхан отодвинулся от девушки и сказал:
— Мы можем сразу вернуться на ладью. Или задержаться здесь.
Айсадка не двигалась. Ее плечи поникли, она молчала и не отрывала взгляда от сгущающегося вдали леса. Потом откликнулась тем бесцветным голосом, который иногда можно слышать у смертельно больных:
— Все равно…
— Тогда задержимся, — решил кхан.
Пусть девчонка немного дольше побудет среди привычных для нее деревьев, недалеко от местности, где прежде жила. А у него появится время, чтобы все-таки придумать, что с ней делать дальше. В конце концов, здесь им ничто не угрожает: дикарка не знала об этом, но в окрестностях поляны сновали серые воины, которым заранее сообщили приблизительное место поединка.
Шейра опустилась на землю, свесила голову, но потом снова вскинула и, поймав его взгляд, вдруг взмолилась:
— Забери клятву, темный вождь! Забери клятву! Я — враг. Меня — убить! Лучше, чем в норе из камня! Зачем я тебе?
Никогда ни до, ни после Элимер не слышал в ее голосе такой интонации. Айсадка и впрямь отчаялась, если молила злейшего врага о милости.
— И не проси, — отрезал он. Помолчав же, добавил: — Может, тебя утешит, что твой народ… — кхан запнулся, а девушка подалась вперед, на ее лице читались надежда и ужас. — Я освободил твой народ, — признался Элимер. — Его остатки. Тех, кто выжил. Они там, — он кивнул в сторону затуманенной сумерками чащи, — дальше, в лесах.
Шейра задрожала, смеясь и плача одновременно, и закрыла лицо руками. Элимер знал: эти слезы — не горечь поражения, их она постаралась бы скрыть. Это слезы облегчения.
Не говоря ни слова, кхан собрал хворост и разжег костер: ночью станет холодно, а на них только льняные одежды, и те влажные.
Когда огонь разгорелся, Шейра убрала руки от лица и уставилась на пламя. Элимер тоже наблюдал, как полыхающие языки лижут сухие ветки, и размышлял, как быть дальше. Убивать пленницу он не собирался, отпускать тоже: этому нашлось неожиданное объяснение — он вдруг понял, что желает ее. Хотя, если подумать, настолько ли это неожиданно?..
«Ничего не напоминает, Элимер?» — спросил он сам себя.
Ну конечно же: гордая воительница из дикого края, попавшая в плен, которая потом влюбляется в своего врага… как та рабыня в его воображении, Амихис… Неужели несбывшиеся, полузабытые и, казалось бы, выкорчеванные юношеские мечтания вдруг дали ядовитые побеги? Худшего бреда и придумать нельзя!
Айсадка подняла голову и посмотрела на него опустошенным взглядом. Веки ее покраснели и припухли.
— Иди ближе к огню, — бросил кхан. — Ночь холодная.
Она с вялой покорностью приблизилась.
— Я наконец решил, что с тобой делать, Шейра, — заговорил он. — О смерти не мечтай, о свободе тоже. Но я знаю, что вы, люди племен, всегда верны клятвам, поэтому верю и твоей. Ты обещала, что не попытаешься сбежать и не причинишь вред себе или моим людям. За это я не стану больше держать тебя взаперти, а разрешу гулять по окрестностям замка. Даже больше: я позволю тебе выезжать в степь, ты сможешь там охотиться. Но уезжать будешь не дольше, чем на сутки, с моего личного дозволения и в сопровождении хотя бы одного моего воина. Кого именно, можешь выбрать сама.
Безразличие в ее взгляде сменилось осторожной надеждой.
— Не врать вождь?
— Ты называешь меня шакалом, но это не значит, что я всегда лгу. Так что подобие свободы ты получишь, обещаю.
Остаток вечера они провели в молчании. Элимеру удалось найти и распалить в костре толстый сухой комель, чтобы тлел всю ночь, отдавая тепло, и уже к полуночи кхан уснул. Девушка, утомленная дорогой, поединком и слезами, тоже задремала, но с первыми лучами солнца проснулась: привычка дикого племени.
Обратный путь в Инзар прошел быстрее. Ладья двигалась по течению, и попутный ветер раздувал паруса, гребцам почти не приходилось браться за весла.
Шейра стояла на палубе и с интересом рассматривала береговые поселения, проносящиеся мимо, на которые не обращала внимания прежде. Шакальи шатры оказались на удивление разнообразными — большие и маленькие, деревянные, каменные и из глины. Между селениями паслись табуны и бродили стада овец. Иногда айсадка замечала маленькие фигурки людей, и если к мужской одежде шакалов она уже привыкла, то женские одеяния ее удивили: длинные, многослойные, казавшиеся не слишком удобными. Однако женщины двигались в них довольно свободно.
До этого дня Шейра вообще не видела жен шакалов. Ну или не замечала, потому что мысли были заняты другим. Но теперь другое дело. Айсадка искала в себе следы былых мучений — и не находила. Напротив, ею владели радость и воодушевление — и стыд за эти чувства. Она вроде как была не вправе радоваться, ведь по сути все равно оставалась пленницей темного вождя, проигравшей и битву, и поединок. Она должна была терзаться из-за этого. И она даже намеренно пыталась вызвать в себе эти терзания, но у нее почему-то ничего не получалось.
«Ну и пусть!» — сдалась она в конце концов.
Убить вождя и получить настоящую свободу Шейра не сумела — враг оказался сильнее. А раз так, то она хотя бы снова будет видеть небо, и траву, и деревья, и скакать на коне, и охотиться, а не сидеть в заточении и не умирать. Может быть, это малодушные мысли для айсадки, и ее сородичи осудили бы ее за них, но она и так сделала все что могла и на большее уже не способна.
Шейре, впрочем, приходили в голову смутные мысли нарушить клятву, данную темному вождю, и бежать, надеясь, что духи не сильно обидятся за клятвопреступление перед шакалами. Но удерживал страх за соплеменников. Вождь сказал, что отпустил выживших, но бегство пленницы может его озлобить, и тогда, кто знает, вдруг он решит истребить их всех?
В главный город темных людей вернулись на закате. На берегу подали лошадей, и вождь со своими воинами и Шейрой двинулись в замок.
Айсадка ехала позади, и темный вождь придержал коня, поджидая ее.
— Надеюсь, ты понимаешь, что сегодня никуда не поедешь, — сказал он, как только она приблизилась. — Подождешь до завтра.
— Хорошо. Кто со мной ехать?
— Я уже говорил: можешь выбрать.
— Кого хочу?
Шакал кивнул.
Шейра не знала никого из его людей, зато обратила внимание, что темного вождя всегда или очень часто сопровождает один из воинов. Тот самый, который бросил в нее кувшин, когда она хотела себя убить. Видимо, этот человек очень значим для вождя, раз он всюду таскает его с собой. А значит, Шейра сможет хоть чем-то досадить своему неприятелю.
— Тогда пусть будет тот темный воин… Ну, тот… он с тобой был, когда я идти по дороге шаманов. А до этого бросить в меня кувшин…
— Видальд? — Вождь поднял брови и расхохотался. — Ты что же, хочешь лишить меня главного телохранителя? — Затем он посмотрел на нее, нахмурился и произнес: — Хорошо, пусть Видальд, раз уж я сам обещал тебе кого угодно. Но лишь тогда, когда не будет занят. А почему ты выбрала его?
Шейра не ответила, и вождь пожал плечами.
— Ладно, без разницы. А теперь послушай. По замку и его окрестностям можешь ходить спокойно, стражу я предупрежу. Если захочешь выехать в город или в степь, сначала спросишь у меня. Я скажу, можно ли. Поняла?
— Пусть так будет.
— И еще… На людях меня нужно называть «великий кхан». Или «мой кхан», или «повелитель»… Так положено. Наедине можешь звать, как привыкла — вождем. Главное, не шакалом, — он усмехнулся.
— Да. Понять. Ладно.
— Что ж… Тогда найди меня утром, поговорим о твоих поездках.
Он подстегнул коня и вернулся во главу колонны.
* * *
Кхан немного опасался ответа Видальда на приказ сопровождать дикарку. Воин был весьма своеволен, но ни заставлять его, ни наказывать за неподчинение не хотелось. Элимер сам был виноват: не стоило потакать дикарке, разрешая ей выбрать охранника самостоятельно, вот только идти на попятный было уже поздно.
Вопреки его опасениям, Видальд с охотой согласился на новую обязанность.
— Ну а чего бы по степи не пошляться? — фыркнул он. — А уж за соплячкой уследить легче легкого: не работа, а отдых.
Вторым просчетом Элимера было то, что он сказал айсадке найти его утром. Похоже, вчера он был совсем не в себе, раз предложил ей столько глупостей.
Девчонка ворвалась в залу совета с самого утра, когда он обсуждал с приближенными, на какую сумму поднять налог для вельмож, отправляющих в войско недостаточно людей. В мужской одежде, с уже раздобытыми где-то стрелами и луком за спиной, даже не подумав поклониться или хотя бы склонить голову, она выпалила:
— Великий кхан, ты обещать мне охоту!
Хорошо хоть титул не забыла.
Лица советников вытянулись. Они уставились на айсадку в недоумении, затем перевели взгляды на правителя. Явно ожидали увидеть гнев, и Элимер не стал их разочаровывать.
— Пошла прочь, — процедил он. — И больше никогда не смей входить без позволения.
На ее лице отразились растерянность и возмущение, будто она почувствовала себя обманутой. Затем девушка развернулась и вышла, даже не подумав извиниться, а кхан сделал вид, будто не замечает удивления советников.
Нужно будет поручить кому-нибудь, чтобы рассказали айсадке о придворном уложении, иначе она никогда не усвоит, как себя вести.
В день, когда Шейра с Видальдом наконец выбрались в степь, вдалеке, над самым горизонтом сгущались тучи. Сизо-черные, они напоминали клубы дыма. Неподвижный воздух и душные испарения предвещали грозу, но айсадка все равно не захотела откладывать прогулку. Видальда возможное буйство стихии тоже не тревожило, тем более что тучи еще могли пройти стороной.
Двое всадников выехали из ворот замка и проехали городскими окраинами. Шейра вертела головой, разглядывая кирпичные, цвета охры, дома и серые каменные жилища, снующих между ними людей, провожающих ее удивленными взглядами, и пасущихся прямо под окнами коз. Постепенно каменные и кирпичные строения сменялись неряшливыми глиняными мазанками, а потом, наконец, перед Шейрой распростерлась великая равнина.
Она шелестела ковылью и типчаком, пела голосами пустельги и жаворонков, кузнечиков и цикад. На лице айсадки блуждала безмятежная улыбка, и даже присутствие рядом одного из врагов не умаляло радости. К тому же Видальд неуловимо отличался от других шакалов, он не напоминал ни стражников из темницы, ни самого вождя, который пугал Шейру больше остальных темных людей. Он выглядел устрашающим даже когда улыбался.
Когда город окончательно расплылся, растворился за горизонтом, айсадка спрыгнула с коня — ей выделили спокойного и добронравного рысака, — быстро его стреножила и рухнула в побурелую траву, скрывшись в ней целиком. Вдохнула жаркий и прелый запах почвы, перевернулась на спину и раскинула руки. Сухие колоски защекотали и чуть оцарапали лицо, и Шейра блаженно зажмурилась, снова и снова вслушиваясь в окружающие звуки: шорохи трав и ветра, стрекот насекомых, пение птиц…
Скосив взгляд, девушка заметила, что темный воин опустился рядом с ней. Закинул руки за голову, уставился на пока еще чистое небо, сорвал и закусил травинку. Пожевав ее, проворчал:
— Ты вроде охотиться собиралась…
— Не сегодня. Я только ему так сказать.
— Понимаю…
— Что «понимаю?»
— Ты наслаждаешься обманчивой свободой.
В груди Шейры шевельнулся противный червячок: Видальд прав. Эта свобода не настоящая.
— А я как еще могу?!
— Никак, — хмыкнул он.
Они надолго замолчали.
Шейра поднялась без предупреждения, развязала коня, недовольного, что его оторвали от поедания травы, и вскочила в седло. Неразговорчивый охранник последовал за ней. Сейчас девушка даже жалела, что он столь молчалив — почему-то хотелось, чтобы он о чем-нибудь спросил, что-нибудь сказал. В итоге Шейра заговорила сама:
— Ты не так выглядеть, как другие из твоего племени…
Вообще-то Видальд тоже был черноволосым, но черты его лица казались острее, явственно выделялись скулы, а линии рта, бровей, носа были как прямые линии.
— Так у меня другое племя. Я горец с Высоких Холмов.
— О! — изумилась айсадка. — Ты?! Да как же?! Айсады знать горское племя! Как… как ты мочь?! Прислуживать подлому шакалу! Да лучше честно умереть, чем…
— Чем что? — хохотнул Видальд. — Ты-то, смотрю, честно умерла, да?
— Я клясться вашему вождю, иначе бы…
Видальд снова рассмеялся, и Шейра осеклась. Ее уязвило отношение воина, но она и сама сознавала, что не ей сейчас судить о честной смерти. Ведь самой-то и впрямь умирать уже не хотелось.
— Слушай, — сказал он, — меня эта чушь про славную смерть даже в сопливом отрочестве не вдохновляла.
— Чушь?!
— Только из гордости честно погибнуть в неравной схватке? Конечно, чушь. Это даже в легендах выглядит глупо.
— А что тогда не глупо?! — с вызовом спросила Шейра.
— Жизнь, айсадка. Она сложнее смерти, и для нее, знаешь ли, ум нужен, — он постучал себя пальцем по виску. — Так что живи себе спокойно и радуйся, что кхан девчонок навроде тебя сильно мучить не станет.
— А несильно?
— Несильно может, — с серьезным видом кивнул воин, но тут же усмехнулся. — Да шучу я, сожри тебя бездна! Если кхан кого-то пощадил, то, ясное дело, пытать уже не станет, не бойся.
— Я и не боюсь!
— Э, нет, еще как боишься. С таким ужасом пялишься.
Шейра помолчала и спросила с опаской:
— Зачем я ему?
Телохранитель повел плечами и проворчал:
— А мне почем знать? Ханке ведает, что в кхановой башке творится. Отстань уже.
Остаток дня они провели в молчании, а на закате вернулись в город, где на Шейру тут же повеяло холодом камня и безнадежностью вечера.
Гроза разразилась около полуночи, когда айсадка уже спала на все еще непривычном для нее ложе и не слышала ни как барабанят по стеклу тяжелые капли, ни как рычит гром.
Проснулась как всегда на рассвете и сразу побежала искать Видальда, надеясь опять выехать с ним из города. Не тут-то было. Воин находился подле своего вождя, а потом они и вовсе уехали куда-то вместе. А она-то размечталась, что в этой каменной крепости ей придется только ночевать, а днем она всегда сможет уходить из нее.
Правда, шакалий вождь еще сказал, что возле самого замка она может гулять, когда захочет, и без сопровождения. Понять бы еще, как найти это «возле». Каменное жилище казалось настолько огромным, запутанным и высоким, что неясно было, куда идти, чтобы из него выйти. Вчера Шейру вел Видальд, но дорога слабо отложилась в памяти: все проходы и повороты выглядели слишком похожими. Должно быть, такими же похожими кажутся темным людям ее родные леса…
Пока она шла длинными переходами, по камням, устеленным душистой травой и шкурами, то чувствовала на себе любопытные и неприязненные взгляды встречных охранников и других обитателей замка. Неуютно делалось и оттого, что на ней была непривычная одежда, казавшаяся нелепой, и Шейре думалось, что при взгляде на нее всем делается смешно. Еще хуже, что при ней не было никакого оружия (его забрали, как только вчера она вернулась из степи), а значит, все сразу понимали, что она пленница. Шейре очень хотелось спрятаться, скрыться от шакалов, но так, чтобы при этом не оставаться в помещении.
Она блуждала по замку довольно долго, спускаясь по лестницам, упираясь в закрытые двери, путаясь и наворачивая круги. Наконец нашла выход за одной из дверей внизу, среди снующих туда-сюда людей с корзинами, мешками, ведрами и горшками. В глаза ударил солнечный свет, а в ноздри — запахи сена, навоза, пыли и горькой полыни. И хоть она, как и хотела, оказалась снаружи, но попала в очень шумное и людное место.
Какой-то мужчина грохотал молотом о железо, другой колотил по деревяхе, женщины что-то лепили из глины, кто-то вел куда-то коней в поводу, и все болтали и кричали без умолка.
Стараясь поскорее покинуть неприятную местность, айсадка быстрым шагом пересекла пыльный, выжженный солнцем участок, пронеслась по выложенной булыжниками дороге, свернула с нее в сторону — и уткнулась в каменное заграждение высотой в полтора человеческих роста. Поверх него с другой стороны тянулись, нависая и шелестя перистой листвой, ветви рожкового дерева. Наверняка там, дальше, есть и еще деревья, надо только перебраться на ту сторону…
Шейра огляделась в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь перелезть через преграду. Взгляд наткнулся на похожий на барабан сноп сена под навесом недалеко от того места, где стояли кони. Если подкатить его к стене, а потом встать сверху, то она сможет руками ухватить ветку дерева, а ноги перекинуть поверх стены.
Убедившись, что возле сена никого нет, все люди заняты чем-то своим, не обращают на нее внимания и вообще находятся вдалеке, Шейра уперлась плечом и руками в неожиданно тяжелый сноп и покатила его к каменному ограждению. Несколько мгновений — и вот она уже сидит на его вершине, утопая в листве рожкового дерева. Схватившись за ветку поудобнее и поближе к ее основанию, айсадка смогла перебраться поближе к стволу и спуститься к удобной выемке, образованной его разветвлением. Там она выглянула через густую крону, и глазам предстала зеленая лужайка, изрезанная тропками, вдоль которых росли тамарисковые деревья. В выложенном булыжниками узком русле журчал ручей, источник которого, как показалось Шейре, бил откуда-то из-под земли — в том месте стоял сделанный из камня большой пузатый кувшин, как будто треснувший на боку. Из той трещины и струилась вода.
Айсадка плохо понимала, где очутилась. Между тропинками и вдоль ручья колосились высокие травы и цвели мелкие степные цветы, но это место не было степью. Здесь росли и деревья, но не было оно и лесом.
Издали донеслись голоса, и на одной из дорожек Шейра увидела трех женщин. Две молодые и одна постарше, они направлялись прямо сюда, и айсадка спряталась поглубже в кроне, чтобы рассмотреть (и расслышать) их получше, самой при этом оставшись незамеченной. Увы, именно эта попытка спрятаться ее и выдала — при движении она задела несколько тяжелых стручков, и они посыпались на землю, привлекая внимание незнакомок.
Темноволосая девушка с раскосыми глазами задрала голову вверх и, увидев Шейру среди листвы, вскрикнула от неожиданности. Полноватая женщина в очень широком желтом платье нахмурилась.
— Это еще что за мальчишка? — спросила она с возмущением.
— Это не мальчишка, — возразила ей девица, медные волосы которой обвивали голову, как венок.
Шейра уже видела ее прежде — рядом с шакальим вождем. И за свою жизнь она еще не встречала никого, кто выглядел бы ярче. Даже рыжая Регда-Илу померкла бы рядом с ней. Неудивительно, что вожак сделал ее своей.
— Не мальчишка, хотя и похожа, — продолжила красавица. — Это пленная дикарка, которой великий кхан из милости разрешил гулять вокруг замка и по саду…
Так вот как, значит, называется это место, поняла Шейра.
— Но ты бы лучше слезла с дерева, милая! — крикнула рыжеволосая уже ей. — Еще сломаешь что-нибудь! Себе или дереву.
— А зачем ей спускаться? — хихикнула вторая девица. — Она ж дикарка, ты сама сказала. Может, гнездо себе там свить хочет?
— Страшненькая-то какая, бедняжка, — поцокала языком полная женщина, будто даже с сочувствием. — Волосы, как солома, вся костлявая… Недаром я ее за мальчишку-то приняла, не в одной одежде дело.
— Да иные мальчишки вообще-то покрасивее будут, — снова хихикнула черноволосая. — Может, потому она и прячется здесь, чтоб никого своим обличьем не пугать?
— Тише ты! — прошипела женщина. — Еще кхану нажалуется, что ты ее дразнишь. Мы же не знаем, для чего он ее здесь держит.
— Да ясно для чего! — не унималась девушка. — Для смеха! Как придворного уродца.
Одна только рыжеволосая ничего не говорила, а пристально, прищурившись, смотрела на Шейру, будто что-то прикидывая.
— А может, дикарка вообще нору себе здесь выроет и так и будет жить? — издевалась черноволосая. — Тогда мы сможем бросать ей кости, как собаке. Хорошо, что кхан уничтожил почти всех диких выродков вместе с их щенками. — Ее губы расплылись в торжествующей усмешке. — Жаль, не всех добил. Надо было вообще только ее одну оставить. Для смеха.
Айсадка раньше не задумалась о своей внешности, ей достаточно было, что ее любят друзья. Возможно, в глазах шакалов она и впрямь выглядела безобразной, но это было не так уж важно, хоть и неприятно. А вот что по-настоящему задело, так это злобная радость, с которой незнакомка говорила о гибели ее сородичей. Стерпеть еще и это Шейра уже не смогла.
Одним движением она спрыгнула на землю — и глумливая ухмылка тут же сползла с лица обидчицы. Вторым движением айсадка схватила ее за длинные волосы и изо всех сил ударила ее головой о ствол дерева. Из разбитых губ и носа хлынула кровь, и девица завыла, прижимая к лицу ладони, а Шейра почувствовала себя почти отомщенной. Запоздало сообразила, что обещала вождю не причинять вред его людям, но было уже поздно. А потом она увидела бегущего сюда стражника. Полноватая женщина охала и махала руками, призывая его поспешить. Черноволосая все еще стонала, свесив голову и держась за лицо, но когда шакал приблизился и схватил Шейру, и не думающую сопротивляться, выпрямилась.
— Пусть дикарку запрут в самой глубокой темнице! — выплюнула она.
— Разумеется, госпожа, — склонил стражник голову.
— И всыпьте ей плетей, чтоб живого места не осталось!
— Мне нужно будет уточнить этот приказ у великого кхана, — осторожно проговорил воин, после чего увел Шейру прочь.
Оглянувшись, айсадка увидела, что полнотелая все еще охает, а черноволосая беснуется. И только рыжая красавица стояла молча, по-прежнему ничем не выражая свое отношение к происходящему.
Элимер с Видальдом вернулись из поездки в табунную долину, где кхан лично отбирал жеребят для своей конюшни. Когда они въехали в ворота замка, был ранний вечер и как раз время для трапезы. После обычного, не торжественного ужина в малой пиршественной зале, где, кроме двух советников, присутствовали только ближайшие подданные — военачальник Ирионг и тысячник Батерхан, Элимер засобирался в свои покои. Уже на подходе к ним его догнал начальник стражи Кугдаф, явно спеша что-то доложить.
Элимер пригласил его во внешнее помещение своих покоев, там опустился на короткую каменную скамью с резной спинкой и сиденьем, покрытым волчьей шкурой, и приготовился выслушать донесение.
— Мой кхан, — начал кудрявый Кугдаф, — один из моих людей сообщил мне, что сегодняшним утром наша пленница, айсадка, избила дочь господина Ирионга — Тармаису.
— Сильно?
Он предполагал, что нечто подобное может случиться, но не ждал этого так скоро. Хоть айсадка и клялась ему не трогать его подданных, зато подданные не давали клятвы не цепляться к ней. Было бы наивно думать, что одна из презираемых и ненавидимых некоторыми придворными дикарей совсем избежит нападок. Еще наивнее было ожидать, что она не ответит на них так, как у них, дикарей, принято.
— Не очень сильно, мой кхан. Ударила ее лицом о рожковое дерево в саду.
— То есть ударила, а не избила? — уточнил Элимер.
— Так и есть, повелитель. Госпожа Тармаиса велела запереть айсадку в темнице, мы послушали.
— Хорошо. Пусть посидит там сутки, ей не повредит.
— Также госпожа велела ее выпороть.
— А вот это уже лишнее. Надеюсь, это вы не выполнили?
— Нет, повелитель, решили сначала уточнить у тебя.
— И правильно. Хватит с нее темницы. Завтра на закате можете выпустить. А военачальнику можешь передать, что если его дочь так и не научится держать за зубами свой злой язык, то в следующий раз окажется в узилище по соседству с дикаркой.
На лице Куграфа отразилось замешательство и растерянность, и Элимер махнул рукой.
— Оставь. Конечно, я сам скажу ему об этом.
Элимера давно удивляло, как у такого скромного, честного и добросовестного человека, как Ирионг, всегда уважительно относящегося к другим, выросла столь взбалмошная, желчная и несдержанная на язык дочь. Несомненно, Тармаиса наговорила айсадке каких-нибудь гадостей, раз та вздумала ее ударить. В свое время эта язва и Зарину пыталась цеплять, но его наложница и сама была не промах. Так что, обменявшись несколько раз обидными колкостями, девушки спустя время стали приятельницами.
— Что там Тармаиса говорила дикарке, ты знаешь? — уточнил Элимер, прежде чем отпустить Куграфа.
— Только со слов Нитны, повелитель.
Нитна была женой советника Варды, и обычно ее словам можно было верить.
— И что она говорит?
— Что госпожа Тармаиса сожалела, что не всех дикарей убили, и смеялась над внешностью пленницы.
— Нечто подобное я и предполагал. Ладно, можешь идти, благодарю за сообщение.
— Да ниспошлет Гхарт-кузнец остроту и крепость твоему мечу, мой кхан, — поклонился, прощаясь, глава стражи и вышел за дверь.
Элимер же переместился во внутреннюю комнату покоев и там, рухнув на ложе, задумался. Тармаиса и правда заслуживала хорошей взбучки, и хорошо бы, чтобы военачальник ей это устроил. Никуда не годится, что она считает себя вправе задевать тех, кого он, великий кхан, лично взял под защиту. Может, конечно, дочь военачальника не знала, что это касается и пленницы тоже, но все-таки… Конечно, жительнице края, где в женщинах ценились милые улыбки и округлые формы, внешность айсадки, скорее всего, и впрямь не нравилась, но издеваться-то зачем?
«А твой брат зачем над тобой издевался?» — спросил он себя, но тут же отмахнулся от докучливой мысли. Вместо этого еще раз воссоздал в памяти образ айсадки: резкие черты лица, настороженный взгляд, порывистые движения и прямые волосы, собранные в небрежный хвост, так не похожий на затейливые прически отерхейнских женщин. Она не принадлежала привычному для него миру и, в отличие от той рабыни из его юности, не выглядела ни женственной, ни прекрасной, но почему-то все равно ему нравилась.
Не так уж много времени прошло с тех пор, как Шейра попала в плен к шакалам, и всего пара дней, как вождь позволил ей свободно бродить по окрестностям своего логова. И вот, снова она в темнице, лишенная света, воли и хоть какой-то определенности. Но в этот раз, кажется, она сама была виновата, не следовало нарушать свое обещание. С другой стороны, что еще она могла сделать? Стерпеть злорадство мерзкой гиены, когда та насмехалась над смертями ее сородичей, над смертями их детей? Можно было бы ответить словами, знай она шакалий язык чуть лучше, но ее путаная, неправильная речь вызвала бы только новый виток насмешек.
Значит, теперь ей только остается сидеть здесь неясно сколько времени. Это было горько, но еще больше страшило, что даже когда ее выпустят отсюда — она не сомневалась, что выпустят рано или поздно, — вождь запретит выезжать в степь с Видальдом и даже, наверное, гулять по саду. А вот угроза плетьми, напротив, не слишком пугала: отчего-то она была уверена, что темный вождь не позволит своим людям избить ее. Хотя бы потому, что такая возможность у него уже была прежде, как и повод. Но если бы ей дали выбор: быть избитой или больше никогда не выехать за пределы замка, она без колебаний выбрала бы первое. Только вот выбора ей, конечно, никто не предоставит…
Шейра уже приготовилась сидеть здесь долго, но, к ее удивлению, ее выпустили уже на следующий вечер. И сразу доставили к шакальему вождю, где бросили на колени — она, впрочем, тут же поднялась, а он и не стал возражать. Вместо этого отчитал за проступок и велел в следующий раз ни на кого не набрасываться, а через слуг сообщать ему, если кто-то вдруг начнет ее донимать. А напоследок подтвердил, что она по-прежнему может выезжать в степь, но что в ближайший раз это получится только через несколько дней.
И если всю предыдущую речь Шейра выслушала с мрачно-спокойным видом, то последнее заверение не дало ей удержаться от радости.
— Спасибо, вождь! — воскликнула она, против воли расплываясь в улыбке.
И он в ответ тоже улыбнулся, вот только, даже улыбающийся, все равно выглядел пугающе.
Следующие три дня Шейра не выходила из замка и опасалась, что просидит здесь еще дольше: Видальд постоянно был где-то со своим правителем. Надо же, она хотела досадить темному вождю, когда выбрала этого воина в сопровождение, а оказалось, что досадила этим только себе. Выбери она кого-то другого, кто вождю нужен не так часто, могла бы, наверное, куда чаще выбираться на волю. Сейчас же стояла у окна, прижавшись лбом к стеклу.
Ей только и оставалось, что следить за бурлящей внизу жизнью: ее переселили в другую комнату, окна которой выходили на подворье. Она уже запомнила, в какое время уезжает пустая телега, и в какое возвращается, груженая овощами и молоком. Скот из деревни пригоняли через день. Стражники открывали и закрывали ворота, впуская и выпуская людей. Кузнец часто подковывал лошадей. Иногда под ее окнами стегали провинившихся в чем-то слуг, и айсадка не понимала, почему они покорно это терпят, а не бегут. Ведь не могли же, в конце концов, все дать такую же клятву, какую дала Шейра.
Вообще-то ей давно уже наскучило смотреть каждый день на одно и то же, но деваться было некуда: гулять по саду она избегала, не будучи уверена, что сумеет сдержать злость, если снова столкнется с насмешками тех гиен. А второй раз темный вождь может уже не спустить ей этого.
Шейра в гневе ударила ладонью по стене. Но злилась она не на женщин и не на темного вождя — на себя. Как же быстро она из вольной айсадки, воюющей с шакалами и не сдающейся им, превратилась в нелепую девчонку, которая боится, как бы ее враг не разозлился на нее и не запер здесь. И это о ней было пророчество? Разве о таких людях оно бывает? Ложь, все ложь. Шаман солгал или ошибся… И из-за этого обмана или этой ошибки погибло столько людей, а она оказалась в плену в шакальем логове, запуганная и жалкая.
Ладно, все-таки успокоила она себя. В конце концов, это всего лишь еще один день здесь, но уже совсем скоро она с Видальдом снова окажется посреди трав и неба. Раз уж ничего другого, ничего лучшего ей не светит.
* * *
— Тебе еще учиться и учиться, долго и упорно, — фыркнул Видальд и вложил меч обратно в ножны, глядя на уставшую после занятий Шейру: она сама попросила научить ее владеть этим оружием. — И как тебя поставили во главе войска?
— Из-за пророчества, — ответила айсадка, отвязывая рысака от одинокого вяза. — Но шаман туризасов ошибиться. Ну или его ученики. Из трех видений только одна сбылась. И только потому, что мы сами начать ее… его исполнять.
— Вот как? — усмехнулся воин. — У меня такое чувство, что ты хочешь открыть мне вашу тайну? Или я зря размечтался?
— Уже нет тайны…
— Подожди-подожди! — не сдержал изумления воин. — Ты же готова была погибнуть славной смертью, лишь бы не открывать великое шаманское прорицание. А теперь вот так возьмешь и всё разболтаешь?
Видальд не понимал очевидного, и Шейра пояснила:
— До поединка с вашим вождем я думать, что пророчество сбудется. Но ясно: оно ложь. Ложь можно открыть, это не нарушил запрет. И ты передать все вождю. Он хотел пророчество. И он узнает. И тогда он отпустить меня.
— Ну, на это я бы не рассчитывал… — протянул Видальд и спросил: — И о чем же оно?
Шейра вздохнула:
— Шаман видеть наши народы, мы неслись на конях. Вот это и сбылось. Потому что мы сами так сделать. А дальше он видел, как белая куница победить коршуна. А потом — огонь, вихрь, каменные шатры в разрухе, много в разрухе. Только потому, что я Шейра-Сину — Белая Куница на вашем наречии, меня сделали вождем. Чтобы я убить вашего вождя. А на самом деле это он чуть не убить меня… Два раза…
— Любопытно, — бросил Видальд, глядя на нее задумчивым взглядом, но о пророчестве больше ничего не сказал и не спросил.
В следующие несколько дней Шейре везло: воин почти все время был свободен, так что за неполную неделю они выбирались в степь целых четыре раза. Правда, в отличие от занятий с мечом, охота уже не доставляла айсадке того же удовольствия, что и прежде — она просто перестала видеть в ней смысл.
Когда Шейра уже приближалась к городу и обнаружила в одной из своих петлей-ловушек угодившего туда зайца-русака, то это не вызвало у нее ни радости, ни хотя бы удовлетворения. Она ловко и споро освежевала его, по-прежнему не чувствуя никакого оживления. Скорее даже, все это начало ее раздражать. Она сердито глянула на местных ребятишек, глазеющих на нее из-за кустов бузины в паре десятков шагов отсюда. Неподалеку от этих мест торчали отдельные глинобитные хижины, и иной раз дети оттуда, играя, забредали на открытую равнину. Увидев, что она их заметила, мальчишки, впрочем, тут же убежали.
От Видальда не ускользнуло ее состояние.
— Что такое, айсадка? — спросил он, кивнув на заячью тушу в ее руках. — Ты же вроде бы мечтала разъезжать по степи и охотиться.
— Да. — Она яростно вытерла нож о траву и убрала в ножны.
— Тогда чего у тебя такой кислый вид?
— Не знаю я, зачем это. Перестать понимать. — Шейра досадливо передернула плечами. — Раньше я брала добычу для себя, для племени. Чтобы есть. Сытно чтобы. Без голода. И шкуры чтобы. И жилы. Кожа. А здесь что? Меня там, — она махнула рукой в сторону Инзара, — кормят. Все давать. Одежду, еду, оружие. А я что? И зачем же тогда это? — Она кивнула на освежеванную тушку зайца, которую еще не успела убрать в мешок у седла. — Там и так много. Не нужно столько. И для кого тогда это? Ни для кого. Но больше я ничего не уметь делать и не знать.
— Нашла о чем печалиться! — воскликнул, ухмыльнувшись, Видальд. — Ладно, пусть в замке без твоей добычи и впрямь обойдутся, там и домашней скотины навалом, и охотники кхана постоянно всяческую дичь привозят. Ладно, тебе самой эта добыча тоже не нужна. Ну так отдай тем, кому нужна, делов-то. Кому захочешь, тому и отдай. Ты ж раньше тоже не для себя одной охотилась, а?
— А кому я захочу? — растерялась айсадка.
— Мне ж почем знать? — пожал плечами воин. — Да вон хоть ребятишкам.
Он кивнул на кусты, из которых недавно выглядывали двое мальчишек, но сейчас их уже не было видно: убежали или спрятались.
— О! Я никогда не думать… не думала кормить шакалов или их потомков!
— Так и не корми, я что, настаиваю, дурья твоя башка? Но ты же сама только что мне тут плакалась…
— Я не плакалась! И я просто не думала… — Она замолчала, нахмурившись, потом спросила: — А кто они? Те дети?
— Просто дети. Хотя кто знает. Когда они вырастут, то, может, пойдут на север, осядут в поселениях и будут тревожить ваши леса вместе с другими поселенцами. — Он пожал плечами. — Но пока это просто дети. Ты разве не заметила еще, они часто здесь ошиваются. Как только к их матери мужчины приходят, так они и здесь.
— А зачем к их матери мужчины приходят?
Видальд вскинул брови и ухмыльнулся.
— Поверь, ты не захочешь этого знать. Но и они, и их мать, надо думать, частенько голодают. В тех хижинах в основном живут всяческие изгнанники и отщепенцы, с жиру они точно не бесятся. Так что если тебе так уж нужен смысл в твоей охоте, то вот, пожалуйста. Хотя могу понять твои опасения. — Видальд забрал лежащую перед ней заячью тушку и убрал в мешок. — Поехали?
— Да… — кивнула озадаченная Шейра, пообещав себе подумать над словами воина.
Она всегда считала, что помогать врагам нельзя даже в самой мелочи. Но Видальд был прав: пока что это просто дети… А эта женщина, их мать, как и прочие жены шакалов, вряд ли вообще хоть когда-нибудь держала в руках оружие и тем более обращала его против айсадов.
Вернувшись в замок, Шейра отнесла зайца вниз, в огромное помещение, где готовили еду для всех. Люди там приняли тушку с видимым безразличием: она мало что добавляла к мясному изобилию и разнообразию на столах правителя, его приближенных и даже его слуг.
Примечания:
Спасибо, что нажимаете на "жду продолжения". Хоть я и для одного-двух читателей с охотой публиковала книгу, но мне очень приятно, что цифра читающих постепенно растет. ?
К растерзанной, горящей спине Аданэя приложили что-то прохладное и влажное, но это не облегчило муки, наоборот, израненную кожу нещадно защипало, будто туда насыпали соли.
Он пошевелился и осознал, что лежит на диване в покоях Вильдэрина. Последнее, что помнил перед этим, так это как юноша вместе с Уиргеном тащили его вверх по лестнице, а он выл от боли. Значит, все-таки дотащили…
Аданэй повернул голову и наткнулся взглядом на сидящего подле него сморщенного незнакомца в темных одеждах — он и прикладывал к его спине примочки с мазью. Позади лекаря, сразу за кругом света от лампы, стоял, нахмурившись, Вильдэрин. Заметив, что слуга очнулся, он воскликнул:
— Безмозглый олух! Неужели нельзя было вести себя осторожнее? Теперь лежи и страдай!
— Тсс, — обернулся лекарь, приложив палец к губам.
— Извини, Дриман.
Аданэй поморщился и застонал от боли, и Вильдэрин смягчился.
— Потерпи еще чуть-чуть, — тихо сказал он. — Господин Дриман почти закончил. Главное, лежи спокойно, а то нити расползутся, и повязки тоже спадут.
— Да… я… спасибо…
Через несколько минут лекарь и правда закончил. Вытер руки о полотенце и, отойдя от дивана, обратился к юноше:
— Самые страшные рассечения я зашил, но пока что не позволяй ему двигаться самостоятельно. Я все тебе тут оставлю, завтра утром повтори, а я еще раз загляну послезавтра. И вот, — он протянул маленький пузырек, — можешь дать ему маковый сок, но не слишком много.
— Да, я понял. Благодарю за помощь, — склонил он голову в легком поклоне.
— Доброй ночи, — попрощался лекарь и не торопясь вышел.
Юноша налил в кубок немного разбавленного вина, капнул туда несколько капель из флакона, затем поднес к губам Аданэя.
— Вот, пей.
В лежачем положении это оказалось сложно сделать даже с помощью Вильдэрина, но все-таки удалось, и он даже не захлебнулся. Теперь оставалось надеяться, что маковые капли скоро подействует — иначе боль казалась невыносимой.
Юноша забрал опустевший кубок, поставил на стол и начал готовиться ко сну: снимать украшения, расплетать волосы, переодеваться…
— Вильдэрин, — позвал его Аданэй.
— Что? — не слишком-то любезно откликнулся тот.
— Ты меня спас…
— Так и есть, хотя, наверное, мне не стоило этого делать. — Он забрался в кровать, погасил лампу, и темнота поглотила комнату. — Надеюсь, твои стоны не разбудят меня посреди ночи, — проворчал он. — Надо было настоять, чтобы тебя положили в твою комнату, а не сюда. Или вообще спустили в общую невольничью залу.
— Постараюсь не стонать…
Вильдэрин помолчал, затем громко вздохнул.
— Ладно, извини. Просто я все еще на тебя немного злюсь, вот и говорю все это. На самом деле я так не думаю. Оставить тебя здесь вообще-то было моей идеей, так что не мне жаловаться. Если вдруг понадобится помощь, то разбуди меня, конечно. Я не стану тебя за это винить… Но надеюсь, капли скоро подействуют, и тебе удастся поспать. И мне заодно.
— Спасибо, Вильдэрин, — пробормотал Аданэй. — Мне кажется, тебя мне послали боги… Или ты сам богорожденный…
— А мне кажется, — фыркнул юноша, — что ты уже под властью маковых капель.
«Пожалуй», — подумал Аданэй, чувствуя, как мысли уносятся куда-то вдаль, и как затягивает в сон.
Разбудила его резкая боль, словно с тела сдирали кожу. Оказалось, что перед пробуждением он умудрился перевернуться на бок и привалиться израненной спиной к спинке дивана. И даже когда снова лег на живот, боль не утихла.
На его вскрик из соседней комнаты выглянул Вильдэрин с флейтой в руках.
— Айн, как ты, что случилось?
— Ничего такого… просто повернулся неудачно.
— Встать можешь? — Он подошел ближе, отложив флейту на стол. — Давай я помогу. И тебе нужно поесть.
— Не хочу, я совсем не голоден.
Юноша пожал плечами.
— Я же не спрашивал, хочешь ли ты. Дриман сказал, что так нужно, чтобы ты скорее поправился. А это и в моих интересах тоже, я не собираюсь возиться с тобой вечно. Ну же, вставай! — Он склонился над Аданэем, помогая ему подняться и сесть на диване. Сам устроился напротив. — Скоро должны принести завтрак. Тебе и мне.
— Хорошо, как скажешь, — промямлил Аданэй, стараясь не шевелиться, но следующие слова произнес уже отчетливее: — Я очень благодарен тебе, что вызволил меня. И конечно, я не хотел доставлять неудобств, жаль, что так вышло.
— Да ладно, что уж теперь говорить. Не мог же я совсем бросить тебя в таком положении. Что на самом деле обидно, так это то, что я не вызволил тебя раньше, чем забрал палач. Но хорошо хоть, что успел в самом начале, иначе страшно подумать, что с тобой было бы. Спасибо тому стражнику, что рассказал…
— Стражнику?
— Не помню, как его зовут, — мотнул головой Вильдерин. — Рыжий такой… Один из тех, кто патрулирует коридоры и галереи на половине царей.
Аданэй прекрасно помнил рыжего стражника, который чуть было не поймал его за чтением чужой записки. Впрочем, он тоже не знал имени этого человека.
— Он подловил меня, когда я выходил с занятия сайхратским и как раз прощался с наставником, — продолжал Вильдерин. — Он спросил, верно ли, что ты чем-то передо мной провинился и что я велел тебя высечь. И что если это так, то не хочу ли я заменить слугу, у него есть человек на примете… Но дальше я не стал его слушать, а сразу пошел к Уиргену, чтобы все выяснить. Тем более что и впрямь не видел тебя с самого утра. Но я-то думал, что ты у Великой или у господина Нирраса… В общем, после Уиргена я отправился уже к самой повелительнице. Ну а дальше ты знаешь.
— Знаю. Если б не ты… — вздохнул Аданэй. — Хотя мне сложно понять, как так вообще вышло? Зачем царица сначала отпустила меня, а потом решила наказать настолько жестоко? Я даже не уверен, что выжил бы, если б получил все двадцать ударов. Я так сильно ее разгневал, что она захотела едва ли не моей смерти? Или все-таки нет, раз по твоей просьбе отменила наказание?
Вильдэрин потемнел лицом и отвел взгляд, нахмурившись. Промолчав почти минуту, наконец сказал:
— Ты не повелительницу так разгневал, Айн, а Рэме. Да, у владычицы был повод тебя наказать, и она правда велела тебя высечь, но только хлыстом. Хотя и тут, думаю, не обошлось без Рэме… А потом, когда Рэме передавала распоряжение Великой палачу и Уиргену, то как бы «случайно» перепутала прут и кнут. Вообще-то ты должен был сказать мне…
Его прервал стук в дверь. Вошли два кухонных прислужника с круглыми подносами в руках и по знаку юноши оставили их на столе: на одном находились медные блюда с овечьим сыром, вареными яйцами и запеченной форелью, на втором — керамический кувшин с медово-клюквенным напитком и сосуд с кофе для Вильдэрина.
Как только прислужники вышли, юноша взял поднос с едой и разместил на диване, где сидел Аданэй, а поднос с напитками и кружки поставил на пол возле него. Сам опустился там же, на одну из подушек для сидения.
Аданэю кусок в горло не лез, но под бдительным взором своего спасителя он отщипнул немного сыра, съел вареное яйцо, поковырялся в рыбе. Зато медово-клюквенный напиток — ароматный, кисло-сладкий, доставил ему удовольствие.
Когда Вильдэрин утолил первый голод и налил кофе в кружку, то продолжил оборванную фразу:
— Ты должен был сказать мне, Айн, что Рэме на тебя всерьез взъелась. Я видел, конечно, что вы не очень-то ладите, но не хотел влезать и не думал, что все зайдет настолько далеко. Уж не знаю, что между вами произошло, но в любом случае нужно было предупредить меня. Я бы с ней поговорил, и вчерашнего события просто не случилось бы.
— Меня как-то не приучили жаловаться, особенно на девчонок, — буркнул Аданэй и пожал плечами, тут же пожалев об этом: по телу с новой силой разлилась боль, и он поморщился, едва сдержав стон.
От Вильдэрина это не ускользнуло. Он убрал с дивана наполовину опустевший поднос, сгрузив его на пол, и сказал:
— Сейчас ложись обратно, Айн. Надо тебе ту мазь нанести, которую господин Дриман оставил.
Аданэй снова распластался на животе, и скоро ощутил на своей растерзанной коже руки Вильдэрина и жгучее густое снадобье.
— Рэме ведь не просто девчонка, — как ни в чем не бывало вернулся юноша к разговору. — Она ближайшая служанка царицы и она — Рэме. Этим все сказано. Она ничего не забывает и беспощадна к тем, кого считает врагами. И мстит она зачастую тоже несоразмерно. Вот как тебе. Вообще странно, конечно… Я помню, что ты ей раньше нравился. Что у вас случилось?
— Не ответил взаимностью на ее интерес.
— На тебя не подействовали ее чары? — усмехнулся юноша.
— Если они у нее и есть, то она их не использовала. Сука!
— Она больше не станет тебе вредить. Вчера вечером мы с ней крепко повздорили, но она все-таки пообещала, что отстанет от тебя.
— Повздорили?
— Это ничего. Конечно же, мы скоро помиримся. — Он нанес мазь на последний участок его кожи и встряхнул руками, смахивая с пальцев остатки. Затем вытер руки об один из тканевых лоскутов, а остальные в следующую минуту принялся накладывать ему на спину.
— Раз она такая злобная тварь, — покосился Аданэй на Вильдерина, — то как ты не боишься с ней ссориться? А что если и тебе она устроит какую-нибудь подлость?
— Мне? — переспросил юноша таким тоном, будто Аданэй выдал сущую глупость. — Нет, Айн, мне она ничего дурного не сделает. Не знаю, что должно произойти, чтобы она этого захотела. Я же говорил: Рэме ничего не забывает. Не только злое, но и хорошее. — Он наложил последний лоскут и отошел от дивана. — Всё, теперь лежи и не двигайся.
— Ты когда-то сделал для нее что-то хорошее? — спросил Аданэй, вывернув голову на юношу: тот уселся перед зеркалом и принялся копаться в шкатулке с украшениями, выбирая нужные.
— Знаешь, как мы подружились? В царском дворце дети, выбранные для воспитания, живут в отдельных помещениях, мальчики и девочки в соседних комнатах. И таких комнат несколько. Днем там проходят разные занятия, а на ночь расстилаются постели — прям там же, на полу. У каждого свое место. Мое было почти у самой двери. И однажды под ночь к нам прокралась девочка, чтобы спрятаться от… — Он запнулся и поправил серьгу в ухе, надел браслеты и принялся расчесывать волосы. — Ну, в общем, когда снаружи послышались шаги, она заметалась, и на ее лице такой ужас был, что я даже при ночном свете его распознал. Тогда я приподнял одеяло, и она скользнула ко мне, и я укрыл ее с головой, спрятал в своей постели. Она худенькая совсем была, и хотя старше меня, но маленького роста. И когда она вжималась в меня, то под одеялом было незаметно, что нас там двое, тем более в полутьме. И спасибо, что остальные мальчишки, которые были в комнате, нас не выдали. Иначе нам обоим не поздоровилось бы. Потом она еще несколько раз так пряталась…
— Хм… И опять в твоей постели?
Вильдерин глянул на него через зеркало, насмешливо приподняв бровь.
— Айн, ты что за вздор сейчас подумал? Мы же были детьми! Нам лет по семь-девять было.
— Да нет, это я так… И от кого же она пряталась и почему?
— Я не могу открыть тебе больше, чем уже открыл. Это же ее история, не моя. Пряталась — этого достаточно.
«Наверное, от какого-нибудь старого извращенца», — подумал Аданэй, однако не был в этом уверен.
— Я думаю, — продолжил Вильдэрин, — что она еще с тех пор слишком четко делила людей на друзей и врагов. Слишком. И с теми, кого она считала врагами, обычно бывала безжалостна. С главным своим недругом — тем самым — она расправилась, когда ей еще и одиннадцати не исполнилось.
— И как она это сделала?
— Яд, — спокойно сказал юноша, а в ответ на вопросительный взгляд пояснил: — В этом нет секрета, об этом знают все, кто давно живет во дворце. Ее тогда казнили бы ужасной казнью и не посмотрели бы, что она совсем девочка. Но, по счастью, тот враг Рэме одновременно был и врагом Великой. Поэтому царица защитила ее и взяла в услужение. Смогла защитить, хотя даже для нее это было непросто: тот человек принадлежал к знатному роду.
— А теперь, значит, Рэме решила убить и меня…
— Я не думаю, что она действительно хотела тебя убить, — протянул Вильдэрин, но уверенности в голосе не хватало. — Скорее, нанести как можно больший ущерб. Жаль, конечно, что ты оказался среди ее врагов… С друзьями она совсем другая: верная, отзывчивая, готовая помочь… Поэтому я и доверяю ее обещанию не делать тебе больше зла. Ведь она дала это слово не кому-то, а мне. Хотя мы с ней и поругались из-за того, что она провернула с тобой это все и за спиной владычицы, и втайне от меня, и даже не подумала, что вообще-то ты мне дорог.
— А я тебе дорог? — удивился и порадовался Аданэй.
— Ну разумеется, — откликнулся юноша, будто поразившись его вопросу. — Мы же с тобой каждый день видимся, разговариваем. Конечно, я к тебе привык, привязался, хоть ты меня и подвел. Разве у тебя не так?
— Так.
И Аданэй действительно так думал, но ему, в отличие от Вильдэрина, никогда не пришло бы в голову озвучить это, по крайней мере, вот так всерьез, без притворства. Ему вообще по-прежнему оставалось неясным, как юноша порой с такой легкостью говорит о своих мыслях и чувствах.
Вильдэрин наконец закончил приводить себя в порядок и отошел от зеркала.
— Мне пора на занятие, — сказал он.
— И зачем это тебе? И почему именно сайхратский?
Юноша пожал плечами.
— Хочу прочесть одну рукопись, она недавно появилась здесь, в книгохранилище. То есть сам хочу прочесть, а не в пересказе. Так что сейчас оставлю тебя в одиночестве. Наверное, лежать без движения скучно и сложно, но все-таки постарайся какое-то время не шевелиться, чтобы эти заживляющие штуки не сползли.
— Шевелиться еще сложнее, чем лежать без движения, так что выбора у меня все равно нет.
Юноша кивнул и двинулся к двери, но Аданэй окликнул его:
— Подожди! Скажи, а Рэме совсем ничего не будет за то, что она исказила приказ повелительницы?
Вильдэрин в неуверенности застыл на пороге, потом вернулся к Аданэю и присел возле него, чуть не споткнувшись обо все еще стоящие на полу подносы с посудой.
— Вообще-то Рэме обычно более осмотрительна, а тут как будто действовала порывисто, уж не знаю почему. Потом она сказала, что якобы спутала кнут и хлыст. Что ее никогда не секли, и она раньше не задумывалась о разнице между ними. Она слукавила, конечно. Поверит ли ей царица, если узнает? Может быть, да, а может — нет. А возможно, решит притвориться, что верит. Накажет ли ее? Не знаю. Такое вероятно. Но необязательно. В любом случае Великой сначала должен кто-то рассказать о ее проступке. Ты собираешься ей рассказать?
— Хотел бы. Но Рэме ведь тоже дорога тебе, я верно понял?
— Да.
— Тогда я буду молчать.
Юноша сжал его ладонь и, благодарно улыбнувшись, покинул комнату.
Аданэй посчитал, что такое разрешение вражды с Рэме будет даже лучше. Если мерзавку успокоит его проигрыш — то и хорошо, и пусть. Потом, если он достигнет желаемого, это будет уже совершенно не важно.
Он закрыл глаза и постарался расслабиться, но боль в спине никак не утихала. «Хоть бы сознание потерять, что ли, — думал он. — Мука невыносимая».
Лекарь, как и обещал, пришел через день.
— Никогда такого не видел… — пробормотал он, разглядывая спину Аданэя, которая все еще сильно болела, но уже не так невыносимо, как вчера и позавчера.
— Что-то не так? — забеспокоился Вильдэрин.
— Многое не так… Я ни разу не видел, чтобы подобные рассечения так быстро затягивались, — протянул господин Дриман и обратился уже к самому Аданэю: — Скажи-ка мне, парень, а остальные шрамы на твоем теле от каких ран остались? И долго ли длилось заживление?
— В основном от плетей, от кнута, — ответил он. — Я не помню точно, как долго они заживали.
На самом деле довольно быстро, чему он сам, помнится, удивлялся. Но лекарю решил об этом не рассказывать, а то неизвестно, к чему приведет любопытство ученого мужа. Если начнет осматривать его внимательнее, то наверняка отличит шрам, оставшийся от удара мечом, от всех прочих. А если об этом узнает и царица, то неизвестно, какие мысли родятся у нее в голове.
— Хм… хм… любопытно, — приговаривал Дриман, осматривая его спину и накладывая мазь, но уже не прикрывая кожу тканевыми лоскутами. — Как на кошке заживает, ну надо же. И это всего два дня минуло. Поразительно! Если так и дальше пойдет, то шрамы останутся не страшнее тех, что уже есть. Думаю, на днях можно будет снять швы. Повезло тебе, парень, со здоровьем. Обычно подобные рассечения затягиваются долго и мучительно и оставляют грубые уродливые рубцы. — Он поднялся со стула и повернулся к Вильдэрину. — Загляну еще раз через пару дней. А пока пусть поменьше двигается и побольше ест. И вот, держи свежеприготовленную мазь. — Он протянул юноше плотно закрытый керамический горшочек и, попрощавшись, ушел.
— Вот видишь, Айн, как славно! — воскликнул Вильдэрин, глядя на него сверху вниз. — Ты быстро идешь на поправку. Скоро опять начнешь шататься по дворцу и творить глупости. Если, конечно, твой мудрый друг тебя не остановит, — рассмеялся он и, довольный, ушел в музыкальную комнату, где, кажется, отрабатывал очередной танец.
Аданэй приподнялся на локтях и осторожно, стараясь не повредить шелковые нити, стягивающие края ран, сел на диване: он просто-напросто уже не мог валяться на животе. Сидеть тоже оказалось не слишком-то удобно и весело, но все-таки это была смена положения, и можно было, по крайней мере, смотреть в окно, что он и сделал. Там моросил дождь, растекаясь по мутному стеклу, но если постараться, получалось увидеть в расплывчатых водных струйках чьи-то лица и даже целые города. Хоть какое-то развлечение.
* * *
Ниррас забрал Аданэя через неделю. Ему связали руки и посадили в четырехколесную повозку позади военного советника. На его вопрос, зачем связывать, мужчина ответил, что в глазах правительницы и ее приближенных Айн не считается невольником, заслуживающим доверия. Вот если бы куда-то везли Вильдэрина или Рэме, то эти двое сидели бы свободно, ведь им точно сбегать незачем.
Возница пустил коней рысью по широкой главной дороге, вдоль которой росли бутылочные деревья, а за ними виднелись светлые богатые дома. Впрочем, Аданэй немногое успел рассмотреть — жилище Нирраса находилось поблизости от царского дворца, а потому добрались до него слишком быстро.
Столичный дом военного советника удивил Аданэя — слишком скромный, невзрачный для такого важного человека. Вытянутое каменное строение всего в один этаж скрывалось за каменным же забором и деревянными воротами. Между забором и жилищем не били фонтаны, не красовались изваяния, не росли цветы и садовые кустарники с деревьями. Вместо них раскинулась пыльная воинская площадка и пролегала к крыльцу присыпанная гравием дорожка.
Внутри дом тоже выглядел полупустым. Внешне неприглядная, хоть и добротная мебель занимала только часть приемной залы: скамья, пара стульев, низкий диван и стол с книжным шкафом. Вместо изящных канделябров здесь стояли широкие бронзовые подсвечники. В углу виднелся открытый сундук, в котором беспорядочной кучей лежали книги, свитки и карты.
Аданэй скользнул взглядом в смежную комнату за приоткрытой дверью. Разглядел только приземистую кровать и серое суконное покрывало на ней.
Сначала он удивился скупой обстановке и лишь затем понял: Ниррас, судя по всему, относился к той части воинской знати, которая в пику «придворным неженкам» презирала роскошь и всячески это подчеркивала. Вильдэрин рассказывал ему про таких людей, характеризуя их как странных.
Слуги и невольники, вышедшие встречать хозяина, тоже выглядели соответствующим образом: простые люди в самой простой одежде — шерстяной и посконной. Ничего общего с утонченными прелестницами и красавцами, которыми полнился царский дворец.
— Отведите этого раба в подпол, — велел Ниррас.
Он подтолкнул его в спину, отчего Аданэй чуть не взвыл: затянувшиеся раны все еще болели. Один из слуг военачальника — высокий курносый мужчина — схватил его за плечо и увлек за собой к двери, за которой находилась кладовая, а в полу, под тяжелой деревянной крышкой, уходила вниз крутая, почти отвесная лестница. Со связанными руками Аданэй чуть не навернулся на ней.
Внизу слуга запалил от факела лампу и подвесил ее на крюк на стене. Теперь можно было лучше разглядеть подпольное помещение, которое, впрочем, мало отличалось от увиденного наверху. Здесь стояла скамья, стол и два стула, а также узкая деревянная кровать, сейчас пустая, голая — ни тюфяка, ни покрывала.
Аданэй уселся на нее и принялся ждать Нирраса, ругаясь про себя, что тот так и не догадался развязать ему руки.
Наконец под тяжелыми шагами заскрипела лестница, и военный советник, плотно закрыв крышку над головой, спустился вниз.
— Может, развяжешь? — сходу спросил Аданэй.
Мужчина без слов снял — не разрезал — стягивающие его запястья веревки. Затем опустился на стул напротив.
— Что, сильно тебе досталось? — спросил он, намекая, видимо, на порку кнутом. В голосе, впрочем, не звучало никакого сочувствия.
Аданэй пожал плечами.
— Спасибо Вильдэрину, иначе могло быть и хуже.
Ниррас фыркнул:
— Спасибо мне, а не Вильдэрину. По чьему, ты думаешь, поручению, мальчишке сообщили, что тебя собрались пороть? Я ж так и знал, что этот малохольный побежит тебя спасать. И гляди-ка, не ошибся.
— Так тот рыжий стражник, который ему рассказал, твой человек? — осторожно уточнил Аданэй.
— Аххарит? Обычный стражник, — буркнул, отмахнувшись, мужчина. — Как и все. Просто под руку попался именно он. Вот я и велел ему, чтобы невзначай донес до щенка нужное сообщение.
— Что ж, тогда спасибо и тебе, — склонил голову Аданэй.
— Ладно, давай ближе к делу. У меня здесь толстые стены и потолок, нас не подслушают. Нам надо решить, какие сведения дать царице, чтобы она удостоверилась, что ты будешь для нее исключительно полезен. И одновременно надо подогреть ее к тебе интерес. Но действовать придется осторожнее, чем раньше. Царица говорила о тебе на совете, и теперь все, в том числе и наши недруги, узнали о твоем существовании.
— На совете? Обо мне?
— Да. Она решила убедиться, что ты именно тот, за кого себя выдаешь. Но тут уж моя задача — убедить ее. Также она считает, что ты должен знать имена выживших противников кхана, вот и приказала тебя расспросить. Даже пытать, если сам не расскажешь. Тут я тоже подготовлен и кое-какие имена мне известны. Но, может, и ты все-таки сможешь еще кого-то подсказать? В конце концов, ты долго жил среди отерхейнской знати, хоть и рабом.
Аданэй все еще не понимал, зачем Ниррас до сих пор так усердно делает вид, будто не знает, что перед ним кханади Отерхейна. Почему не открывает ему до конца их с Гилларой замысла, о котором сам Аданэй узнал от служанки Ли-ли, подслушавшей господ? На эти вопросы у него не было ответа, но пока что он готов был подыгрывать советнику.
— Да, я думаю, кого-то смогу назвать. Мои господа нередко обсуждали при нас самые разные темы. Почему-то они воспринимали рабов как невидимых, глухих и слепых.
— Я такой ошибки не допускаю. И поэтому мы с тобой говорим не там, — он кивнул наверх, — а здесь.
Мужчина пододвинул стул поближе к столу и снял лампу с крюка, поставив ее рядом. Затем достал из перекинутой через плечо тканевой сумки небольшую восковую дощечку со стилосом и подозвал Аданэя, указав на скамью с другой стороны стола.
— Давай, называй все имена, которые знаешь, и опиши всё, что тебе известно об этих людях.
— Ты будешь записывать?
— Ну конечно, дурачок. Или думаешь, что я все запомню? Давай, говори.
— Я могу рассказать лишь о тех, кто поддерживал… Аданэя до того, как Элимер стал кханом. Но я понятия не имею, что они думают сейчас и живы ли вообще.
— Мне нужно хоть что-то. Мы не можем допустить, чтобы тебя пытали, верно? Иначе выболтаешь все и приведешь нас на плаху.
Аданэй собрался с мыслями и начал перечислять былых сторонников, а Ниррас вытягивал из него подробности их жизни, расспрашивая о нравах, связях, слабостях и достоинствах. И если бы советник и впрямь не знал, кто такой Айн на самом деле, то у него неминуемо возникли бы вопросы, откуда рабу известно столь многое.
Все записав, Ниррас пробормотал:
— Вот и хорошо, вот и ладненько. — Завернув восковую табличку в тряпицу, он засунул ее обратно в сумку и откинулся на спинку стула. — Теперь давай поговорим, как тебе поскорее попасть к ней на ложе.
По-прежнему не слишком понимая, зачем это вообще нужно, Аданэй не терял надежды избежать этой части замысла.
— Господин Ниррас, послушай, — заговорил он, стараясь придать голосу убедительности, — это ведь самая бесполезная часть задумки и самая рискованная. Вы с госпожой Гилларой хотите, чтобы в определенный момент я оказался рядом с Великой и вложил ей в голову какую-то нужную мысль, так? И за это я стану свободным и получу в жены знатную иллиринку, верно? Но ведь для этого мне необязательно делаться наложником царицы. Она приблизит меня и так, просто чтобы побольше узнать об Отерхейне.
Чем дольше говорил Аданэй, тем сильнее хмурился Ниррас. Наконец не выдержал и гаркнул:
— Довольно! Ты не настолько для нее значим, чтобы суметь что-то ей внушить, не оказавшись в ее постели. Поэтому делай что говорю. И не смей затевать никакую подлость за моей спиной!
— Ну что ты, подлость у нас с тобой общая, — съязвил Аданэй.
Мужчина пропустил это мимо ушей.
— Слушай: ей нравится потакать желаниям своих любимцев. Этот щенок, — он махнул рукой куда-то в сторону, — давно мог бы получить что угодно, если б только захотел и не был бы настолько зелен и наивен. Хотя с течением времени, пожалуй, даже он сообразил бы… Можно сказать, нам повезло, что он пока еще пустоголовый юнец, а ты уже привлек внимание царицы. Это хорошо.
— Это не то внимание, на которое я рассчитывал. Вообще-то сначала она хотела отдать меня своей рабыне, а потом приказала высечь.
Ниррас по-своему истолковал его слова.
— Рэме хотела отдать? Вот видишь, я же говорю: она обожает потакать своим любимцам. Вот и стань им. И сейчас, когда она тебя заметила, и ты больше не невидимка, пришла пора избавиться от мальчишки.
— Что?! — от неожиданности Аданэй вскочил с места. — Нет, не смей его трогать!
— Успокойся, ну! — прикрикнул мужчина, тоже поднимаясь со стула. — Никто не собирается его убивать, если ты об этом. А то она, чего доброго, еще страдать начнет, и ей станет не до тебя. Мальцу достаточно будет, например, свалиться с лестницы и сломать себе ногу. Так, чтобы какое-то время не мог к ней ходить. Самое страшное, чем ему грозит поломанная нога, — плясать больше не сможет.
— Но для него это важно…
Мужчина будто не услышал.
— Ты станешь трепетно за ним ухаживать и как можно чаще докладывать ей о его состоянии. А там, глядишь…
— Ниррас, — прервал его Аданэй, намеренно упустив обращение «господин», — ты утверждал, что здесь нас никто не подслушает и можно говорить свободно?
— Верно, — недобро прищурившись, бросил мужчина, от которого, похоже, не ускользнуло отсутствие нужного обращения.
— В таком случае я запрещаю тебе трогать Вильдэрина. Вообще.
Советник округлил глаза и даже отшатнулся, потрясенный. Потом расхохотался с издевкой и гаркнул:
— Ты?! Запрещаешь?! Или забыл, кто ты, а кто я?! Еще раз такое услышу, отправишься подыхать в тот карьер, из которого тебя вытащили! А на твое место я найду еще с десяток смазливых степняков, уяснил? Ишь! Нахальный сучонок! Да кто ты такой, чтобы мне указывать?
— Дадут боги, твой будущий повелитель, — негромко ответил Аданэй, вскинув подбородок и с вызовом глядя на Нирраса. — И ты об этом знаешь. Но раз у тебя на примете есть еще с десяток отерхейнских кханади, то, конечно, можешь отправить меня обратно на каменоломню.
Советник как-то разом притих, качнул головой, отвел глаза, затем снова посмотрел на него. И усмехнулся:
— Что ж. Аданэй Кханейри, значит. И давно ты понял, что мне это известно?
— Давно. Еще там, у Гиллары. И я знаю, что вы с ней задумали на самом деле: я и Аззира должны стать иллиринскими правителями. Не понимаю только, зачем вы скрыли от меня большую часть этого замысла? Разве у нас не общая цель?
Ниррас пожевал губами, повздыхал и спросил:
— Откуда ты все это узнал?
— Какая разница? — огрызнулся Аданэй. — Подслушал.
— Ладно, — сдался советник, — может, оно и к лучшему. По крайней мере, теперь можно говорить откровеннее. Мы не сказали тебе всего и сразу только из соображений безопасности. Чтобы если вдруг царица начала о чем-то подозревать и решила бы тебя допросить, ты выдал бы только известную тебе часть плана, а не весь план. Впрочем, даже этого было бы достаточно, чтобы обвинить нас с Гилларой в измене. Но хотя бы Аззира в этом случае осталась бы не замешана.
— Я все равно не понимаю, зачем мне становиться царским любовником, но ладно, пусть так. Я постараюсь. А ты поклянешься не причинять вред Вильдэрину. Обойдемся как-нибудь без этого. Но учти: если солжешь, я тебе этого не забуду.
— Хорошо-хорошо, — поморщился Ниррас. — Уж не знаю, отчего тебя, высокородного кханади, так беспокоит этот малохольный раб, но хорошо, клянусь, что не трону его.
— И другим не прикажешь.
— И другим не прикажу, — послушно повторил советник. — Теперь мы можем продолжить?
— Да, конечно. — Аданэй опустился обратно на скамью, а Ниррас на стул. — Чего царица хочет добиться? Междоусобицы в Отерхейне? Ее непросто будет вызвать.
— Ну и что? Сейчас это нужно не нам, а Лиммене. Невелика беда, если у нее ничего не выйдет. Зато потом, когда в Иллирине появится новый царь, а в Отерхейне об этом узнают, — Ниррас усмехнулся, — то междоусобицы там вспыхнут сами собой.
— Я об этом не думал…
— А зря. Думать вообще-то полезно, — подколол Ниррас.
Они беседовали еще около двух часов: и о царице, и об Отерхейне. Он также пытался больше разузнать об Аззире, но советник отделывался общими фразами, что только усугубило подозрения Аданэя по поводу душевного здоровья его возможно будущей жены.
Следующий день он провел в безделье, отдыхая в доме советника. Сам Ниррас до вечера с кем-то тренировался на воинской площадке, а на закате опять связал Аданэю руки, усадил в повозку и предупредил:
— Помни: здесь тебя долго допрашивали, ты еле избежал пыток. Обязательно пожалуйся на это мальчишке. И не забудь притвориться измученным перед царицей, если она вздумает говорить с тобой.
— Да мне и притворяться не придется, — с тяжелым вздохом признался Аданэй.
В тронной зале собрались все, с кем великий кхан вообще считал нужным обсуждать свои решения: советники, военачальники и другие высшие сановники. Элимер взошел по ступеням на резной мраморный трон и, бегло поприветствовав приближенных, сразу, без предварительных церемоний, заговорил:
— Пришли вести из Эхаскии. Скорее добрые, чем нет. На днях скончался регис. Полагаю, не от старости — со здоровьем у него все было в порядке, но умер он странным образом, как будто от непонятной болезни и очень быстро. Возможно, его отравили наследники, уставшие ждать, когда трон освободится. Либо иллиринцам старик чем-то не угодил. В любом случае нам завтра же надо выехать в Эхаскию. Я беру одну сотню и, Видальд, ты с охранным отрядом тоже едешь. Моим наместником назначаю Таркхина.
— Поддержим Иэхтриха? — уточнил Варда.
— Разумеется. Он расположен к нам более других принцев, да и влиять на него проще.
— Тем более что его дочери предстоит стать кханне, — вставил Таркхин.
— Да, и это тоже, — нехотя согласился Элимер.
Когда-то мысль жениться на принцессе Эхаскии казалась ему прекрасной, такой она, в общем-то, оставалась и сейчас, и он сам не до конца понимал, что именно его беспокоит. Ведь принцесса Отрейя — залог дружбы между Эхаскией и Отерхейном. Возможно, дело было в том, что раньше женитьба казалась чем-то далеким, но теперь тот день, когда ему предстоит вступить в брак, приближался.
Впервые свою суженую кхан увидел тринадцатилетней девочкой: пухленькая, со светло-рыжими волосами, заплетенными во множество кос, одетая в легкую тунику и штанишки. Она в смущении отводила взгляд, затем по просьбе отца сыграла на флейте красивую мелодию.
Месяц назад принцессе исполнилось шестнадцать — она достигла возраста замужества. А сейчас умер старый регис. Значит, пришло время поддержать притязания Иэхтриха на престол и жениться на его дочери. Причем медлить было нельзя. Несмотря на малые размеры, Эхаския обладала влиянием на востоке и к тому же граничила с Иллирином. Не оставалось сомнений, что царица Лиммена тоже прибудет на тризну и тоже попытается вмешаться в дела Эхаскии, чтобы переманить будущего региса на свою сторону. Все это Элимер сознавал, но здравые рассуждения не успокаивали, и мысль о браке по-прежнему удручала.
Кхан прибыл в Эхаскию на излете пятых суток пути и, несмотря на усталость от дальней и поспешной дороги, не мог не обратить внимания, как замечательно устроена здешняя столица.
Город пересекали широкие прямые улицы, без выбоин и грязи на булыжных мостовых. Серые и желтые кирпичные дома со сводчатыми крышами стояли ровными рядами, не теснились и не жались друг к другу. Люди, даже чернь, ходили в чистой одежде, и почти не чувствовалось запаха помоев. Столица выглядела строгой и опрятной.
Он видел ее во второй раз, но снова отметил, что здесь есть, чему научиться. Пусть это государство не обладало таким сильным войском, как Отерхейн, не захватывало чужие земли, зато процветало благодаря богатым урожаям, выгодным связям с другими странами и торговле. Людям жилось здесь куда проще, чем в окрестных землях: ни голода, ни мятежей.
Элимер решил для себя, что когда закончится неразбериха с престолонаследием, обязательно выяснит у Иэхтриха, как удается добиться такой чистоты. В том, что регисом станет Иэхтрих, кхан не сомневался: этот человек был самым влиятельным и разумным из принцев.
Когда кхан в сопровождении глашатаев, свиты и воинов проезжал по главной дороге и пересекал площадь, эхаскийцы подступили ближе. Толпа провожала всадников любопытными взглядами: простых людей не особенно волновало, кто из принцев сядет на престол, но понаблюдать за событиями им было занятно. Не каждый день сюда слетались, точно стервятники, правители других стран. Незадолго до кхана Элимера приехала царица Лиммена. Ее свита выглядела куда внушительнее и ярче отерхейнской, но эхаскийцы видели иллиринцев не раз и не два, а вот воинственных степняков, вчерашних кочевников, раньше в таком количестве не встречали и глазели на них с куда большим интересом.
На входе во дворец Элимера лично встретил Иэхтрих, известный под прозвищем Рыжий. Обменявшись церемониальными приветствиями, мужчины прошли внутрь. За кханом последовали Видальд, трое вельмож и несколько воинов из охранной дружины.
— Я сострадаю твоей утрате, доблестный Иэхтрих, — сказал Элимер. — Эхаския потеряла мудрого правителя, а ты — отца. Отерхейн скорбит вместе с вами: регис Гнедер был нам добрым другом.
— Благодарю, — выдавил Иэхтрих траурную улыбку.- Ты прав, для нас всех это горькая утрата.
— Государю уже отдали все почести?
— Он похоронен, как и полагается славному государю. Но последняя тризна сегодня. Мы ждали великого кхана Отерхейна, чтобы и он проводил нашего отца и региса в мир-по-ту-сторону. — Иэхтрих прищурил голубые глаза и печально улыбнулся.
— Это честь для меня, — кивнул Элимер. — Благодарю, что дождались, и прошу простить, что запоздал. Путь дальний, а кони хоть и быстры, но не крылаты.
Перебрасываясь учтивыми фразами, высокородные особы двинулись к роскошно убранной зале. Она уже кишела людьми: посланцы соседних стран, эхаскийские принцы и вельможи. Некоторых из них кхан знал и собирался немного пообщаться, прежде чем скрыться с Иэхтрихом от чужих глаз и побеседовать наедине.
Во время любезных приветствий и сочувственных речей Элимеру даже довелось переброситься парой фраз с правительницей Иллирина. Он так и знал, что царственная стерва уже здесь и не станет терять времени, пытаясь повлиять на Иэхтриха ли, на другого ли принца. Впрочем, ее болезненный облик ему понравился. Несмотря на обилие украшений, горделивую осанку и привлекательное лицо, невозможно было не заметить ее худобу и бледный вид. Так же как нельзя было не обратить внимания, что порой она прижимает ладонь ко рту, пытаясь справиться с кашлем. Интересно, сколько еще ей осталось? Год? Два? Чем скорее Лиммена отправится к праотцам, тем скорее на трон взойдут ее дочь Латтора и зять Марран. Элимер никогда не встречался ни с царевной, ни с ее мужем, но слышал, что умом они оба не славятся и самостоятельно править не смогут. А это значит, что вместо них станет править их окружение. И среди этого окружения, несомненно, разыграется борьба за влияние на новых царей, что Отерхейну на руку.
— Благословенны силы, что позволили мне увидеть великолепного правителя Отерхейна, — пропела Лиммена на своем языке, когда они с Элимером приблизились друг к другу.
Кхан склонил голову, выражая почтение.
— Сложно передать мою радость от встречи с мудрой и прекрасной владычицей, — сказал он тоже на иллиринском, справедливо полагая, что заносчивые вельможи древнего царства вряд ли сочли нужным учить отерхейнский — язык дикарей, по их мнению.
— Увы, благородный регис скончался очень не вовремя, — сказала Лиммена, когда они вместе отошли к дальней стене ритуальной залы. — У Иллирина с Эхаскией были налажены торговые отношения. Наследником назван Иэхтрих, но не всех это устраивает. Однако борьба за престол вызовет междоусобицу, это скажется на торговле… Лучше, чтобы он как можно скорее занял трон.
— Отерхейн желает того же.
— Что ж, хорошо, что наши интересы совпадают.
Одарив друг друга лживыми улыбками, собеседники разошлись в разные стороны.
Элимер прокручивал разговор в голове, и он ему не нравился. По всему получалось, что Иэхтрих умудрился привлечь на свою сторону и царицу Иллирина тоже. Что же он ей пообещал? За кхана Отерхейна он выдает свою дочь и обещает поддержку, но у Лиммены сыновей нет, а дочь уже замужем. А может, иллиринскую правительницу просто-напросто и впрямь устраивает в роли правителя хитрый, но осторожный до трусливости Иэхтрих? Ведь старший из принцев слишком стар для трона, к тому же у него нет наследников, младший, напротив, слишком молод — вчерашний отрок. Третий по старшинству — Утриэн — чересчур упрямый, не владеет собой, не желает слушать доводов разума. По всему выходило, что лишь Иэхтрих мог стать подходящим правителем для своих подданных и предсказуемым союзником для своих соседей.
Будущую жену, принцессу Отрейю, Элимер в этот раз увидел мельком. Девушка, одетая в простое белое платье — траур не позволял иных цветов, — подошла к отцу и что-то прошептала на ухо. Иэхтрих с серьезным видом кивнул, и принцесса двинулась к выходу из залы. Проходя мимо суженого, задержала на нем взгляд и улыбнулась. От кхана не ускользнуло, как похорошела принцесса: из ее движений исчезла подростковая неуклюжесть, а в глазах появился игривый огонек. Девушка была далеко недурна собой, но Элимер тут же забыл о ней, вернувшись мыслями к Иэхтриху, которому вот-вот предстояло стать правителем Эхаскии.
Старший принц смирился с тем, что его обошли, младшего никто и не спрашивал — он был последний в очереди. А вот Утриэн, третий по старшинству, вызывал беспокойство. Не обладая ни достаточным умом, ни хитростью, он вел себя шумно и воинственно, чем привлекал эхаскийское войско.
Однако опасения оказались напрасными, и даже Утриэн в конце концов признал власть своего брата. Все же хватило ума понять, что перед силами, поддерживающими Иэхтриха, попросту не выстоять.
Коронации в Эхаскии всегда проходили скромно — в период траура любые празднества запрещались. Не лились веселые песни, лепестки цветов не устилали путь восходящих на престол — только строгие клятвы и чинные обряды сопровождали восходящего на трон принца. Настоящее торжество случится лишь спустя год после воцарения нового региса. Тогда народ получит и вино, и пляски, и зрелища: так повелось столетия назад, так происходило и сейчас.
Бракосочетание с Отрейей решили отложить. Сначала Иэхтрих должен был укрепить власть, чтобы ни эхаскийские вельможи, ни правители других государств, прознавшие о нежелательном для них брачном союзе, не смогли ее пошатнуть.
— Для меня и моей дочери честь — породниться с великим кханом Элимером, — польстил на прощание новоявленный регис.
— Я буду счастлив взять в жены прелестную Отрейю, чья красота затмевает солнце. И рад обрести такого отца и союзника, как мудрый Иэхтрих, — не остался в долгу Элимер.
* * *
Для Шейры снова потянулись безрадостные дни, грозящие на этот раз затянуться надолго. Вождь с Видальдом уехали куда-то далеко, в чужие земли, и вернуться должны были нескоро. Конечно, на все это время о поездках в степь можно было забыть. Наверное, те мальчишки уже совсем ее потеряли…
Тогда, после разговора с Видальдом, она и впрямь начала оставлять им добычу. Когда видела этих детей — один чуть постарше, второй совсем малыш, — то клала тушки зайцев и сусликов прямо возле тех кустов бузины, за которыми они обычно скрывались. В иное же время подвешивала к кольям, которые врыла там же еще до этого. Мальчишки всегда забирали добычу, но никогда не приближались к самой Шейре или к Видальду и не пытались с ними заговорить. Хотя и айсадка с воином тоже таких попыток не делали.
Должно быть, теперь те ребята решили, что ей просто надоело или она передумала их подкармливать. Айсадские ребятишки в таком возрасте — на вид пять и семь лет — уже сами могли охотиться на мелкую дичь, расставлять простенькие силки и ловушки, но дети темных людей почему-то начинали делать это (если начинали) в куда более взрослом возрасте. Вот бы узнать, как сейчас живется айсадским ребятишкам… Тем малышам, которые не пошли в самоубийственный поход и остались живы. А старики как? Сумели они все прокормить себя до возвращения взрослых охотников? А кто из них вообще вернулся? Регда-Илу, Тьере-Кхайе, живы ли они? Шейра не видела их мертвыми, и это вселяло надежду. Но и живыми после той схватки она их тоже не встречала…
Иногда айсадка спускалась на подворье и смотрела, что делают люди: кузнецы, горшечники, простые работники. Иной раз выбиралась в сад, но уходила в дальнюю его часть, где кусты и деревья сменялись высокими камнями. Самые разнообразные, они образовывали круги, спирали и даже что-то напоминающее лабиринт: совершенно ясно, что это не природа, а люди установили их таким образом.
В этом каменном месте приятно было находиться.
Во-первых, сюда редко кто-то забредал, во-вторых, здесь можно было пострелять из лука, если установить на дальний камень какую-нибудь мишень. Стрелы айсадке выдали только тренировочные, с заглушками на острие, но это все равно было лучше, чем ничего. Наверное, темный вождь опасался — и, возможно, не зря, — что она может не сдержаться и выстрелить в одну из гиен, если вдруг снова случится какая-нибудь ссора.
Еще тут, вдалеке от чужих глаз, можно было вспомнить, чему обучал Видальд, и поупражняться с мечом — тоже, разумеется, тренировочным.
В-третьих, здесь хорошо было и просто посидеть: в жару прислониться спиной к прохладному камню, а вечером, когда в воздухе разливается холодок, наоборот, привалиться к нагретой его стороне. Можно было понаблюдать за тонконогими и остроклювыми птахами, которые прилетали, чтобы попить воды, собравшейся за ночь в углублениях на вершине некоторых из камней.
В один из дней Шейра в очередной раз стреляла из лука. Встала у входа в каменную спираль, где на противоположном ее конце и не на самом высоком камне (чтобы интереснее было) был привязан соломенный человечек. Прицелилась в образованный между камнями просвет и уже хотела спустить тетиву, как вдруг услышала:
— Научишь меня, как это делать?
Шейра опустила лук и обернулась — перед ней стояла рыжеволосая красавица. Как айсадка уже знала, звали эту девушку Зариной, и она была любовной подругой темного вождя. Что бы ей сейчас могло понадобиться на самом деле? Вряд ли она действительно хотела научиться стрелять из лука, иначе уже давно сделала бы это: наверняка могла потребовать себе в учителя любого из воинов.
Словно догадавшись о ее сомнениях, Зарина с милой улыбкой пояснила:
— Просто ты первая женщина здесь, кто умеет стрелять. К мужам я опасалась обращаться, ведь великий кхан порою бывает ревнив. А тебе, мне так показалось, сейчас здесь скучновато, как и мне. Так может, вместе будет не так скучно.
Ее пальцы, будто в смущении, теребили плетеный поясок расшитого бисером синего платья.
— Тебе скучно? — удивилась Шейра. — Но у тебя же есть подруги, я видеть.
— О! — досадливо отмахнулась девушка. — Они дочери и жены вельмож — то есть очень-очень знатных и уважаемых людей. Я никогда не смогу быть им ровней. Я ведь тоже всего лишь пленница, как ты…
— Пленница?
— Не удивляйся. Это сейчас я вроде как… при повелителе. А раньше жила на другой земле. Но кхан захватил ее, разрушил мой дом, а меня забрал сюда. Сейчас я уже привыкла, но первое время было очень тяжело! — Она помолчала, глядя на Шейру умоляющим взглядом. — Так научишь меня? — Зарина кивнула на лук в ее руке. — Стрелять?
— Ладно… — Айсадка передала девушке лук и вручила стрелу. — Стоять вот так.
Она развернула ее вполоборота к цели, показала, как ставить ноги и в каком положении захватывать стрелою тетиву, удерживая ее пальцами, как натягивать и спускать. Разумеется, Зарина промазала, но, гибкая и хорошо владеющая собственным телом, движения уловила довольно четко, и в следующий раз у нее вышло уже лучше.
В тот день они позанимались недолго. У девушки с непривычки быстро стерлась кожа на кончиках пальцев, и Шейра уже думала, что больше она не придет. Но через день, когда потертость на пальцах загрубела, девушка появилась снова.
В этот раз занятие было чуть дольше и чуть успешнее. В конце Зарина прислонилась к черному граниту и выдохнула:
— Устала! Никогда не думала, что стрелять может быть так утомительно. Со стороны это всегда выглядит так легко и просто!
— Когда привыкнешь и научиться, — успокоила ее Шейра, — станет более просто.
— Да, я понимаю и не жалуюсь. Наоборот, спасибо тебе. Мои дни стали куда интереснее. Ну а ты? — Она вопросительно уставилась на Шейру, но тут же сама ответила: — Хотя тебе, наверное, все еще скучно. Что веселого в том, чтобы обучать такую неумеху, как я? — засмеялась девушка. — Но зато я в благодарность могу посоветовать тебе кого-нибудь, с кем ты могла бы выезжать из города, пока Видальд не вернулся. Я со многими здесь знакома.
— Нет, не надо… Подожду, когда он вернуться.
К Видальду Шейра хотя бы уже привыкла, и он уже давно не казался ей злобным или опасным, с другими же темными воинами она пока не готова была иметь дело.
— Это случится не так уж скоро, но… — она пожала плечами. — Может, и хорошо, что ты решила его дождаться. А то вдруг кхан вернется, когда ты будешь в степи с кем-то другим, не обнаружит тебя и решит, будто ты сбежала. Потом, конечно, поймет, что это не так, но до этого может разозлиться и что-нибудь натворить. Мне вот изрядно досталось, когда я пыталась сбежать…
— Не получилось? Сбежать? — с сочувствием спросила Шейра: уж в чем-чем, но в этом она ее понимала.
— Отчего же? — снова пожала Зарина плечами. — Получилось. Сбежать отсюда не так уж сложно — спряталась среди слуг и повозок, проскользнула незамеченной. Сложнее понять, что делать дальше. Так что я сама вернулась. Из замка-то и города выбралась, а дальше что? Вокруг степь и селения. Но одинокой беглой девице лучше держаться от селений подальше. А что в степи? Ни еды, ни крыши над головой. Ладно ты, ты охотиться умеешь, а я бы пропала. Вот и возвратилась обратно к кхану.
— А как тебя обратно пустили?
— А почему бы и не пустить? Меня же все знали. Хотя, конечно, кхан меня наказал… Запер в комнате, так что я никуда не могла выйти, даже в сад, и ни с кем не могла говорить. Потом, правда, простил меня. — Зарина помолчала и отмахнулась: — Но хватит! Не люблю об этом вспоминать, сама не знаю, зачем сейчас вспомнила. Лучше скажи мне: мы сможем еще раз позаниматься, скажем, через пару дней?
Шейра кивнула, и Зарина, благодарно улыбнувшись, помахала на прощание рукой. Длинный рыжий хвост взметнулся за спиной, звякнули серьги, и фигура девушки скрылась вдали, за деревьями.
На следующий день разразился ливень, и Шейра наблюдала за бытом подворья через окно, от дождевых капель особенно мутное. Но даже сквозь размывающие мир ливневые потоки было видно, что жизнь внизу протекает почти как обычно. Через хозяйственные ворота пригнали скот. В привычное время уехала пустая телега, и вернулась, как всегда, чем-то груженая. Стражники стояли в воротах, впуская и выпуская повозки, отары овец, стада коз и людей, толкающих тачки.
«Они их даже не проверяют при выезде», — подумала Шейра, обратив внимание, что стражник приподнимает покрывающее телегу полотно, только когда та возвращается.
Случайно или намеренно, но Зарина подкинула ей мысль, что выбраться за крепостные стены и впрямь не так уж сложно. Главное, чтобы ее отсутствие не обнаружили. Это также не казалось сложной задачей. Айсадка и без того добрую часть дня проводила вдали от чужих глаз, а чтобы поесть, сама приходила на огромную кухню и что-нибудь там перехватывала. Какие-то люди в первое время пытались приносить еду в ее комнату, но Шейра невольно отучила их от этого: то говорила «потом» и куда-нибудь уходила, то ее изначально не оказывалось на месте, и еда оставалась нетронутой. В конце концов айсадка и вовсе сказала, что больше приходить не нужно.
Исходя из всего этого, она решила, что если завтра уйдет из замка, то этого наверняка никто этого и не заметит. А дольше, чем на день, Шейра уходить и не собиралась. Она клялась вождю, что не сбежит — и она не сбежит. Всего лишь один раз выйдет без сопровождения, но даже не уйдет далеко в степь. Тем более что без коня это так и так сделать сложно. Она всего лишь поймает кого-нибудь для тех ребятишек, которых, наверное, опечалило ее долгое отсутствие, и сразу же вернется. Правда, боевое или охотничье оружие ей никто не даст, а стрелы она сделать уже не успеет, зато легкое короткое копье — вполне. Надо только раздобыть палку для древка, плоскую кость и жилы или нитки. Для этого у нее впереди еще целых полдня.
Шейра покинула комнату еще до рассвета и вышла на подворье. По дороге встречались только дежурившие всю ночь стражники, да работники кухни уже проснулись.
Сделанное накануне короткое копье айсадка спрятала в стоге сена еще вчера поздним вечером, в темноте. Сегодня же в серых предутренних сумерках нащупала его, схватила и, стараясь двигаться вдоль стен и между построек, скользнула к повозке, стоящей возле навеса для лошадей. Еще раз осмотрелась. Убедившись, что сюда никто не смотрит, забралась в нее и накрылась толстым промасленным полотном, призванным защищать провизию от солнца. Скоро в телегу должны были запрячь лошадь, а затем она выедет за ворота замка. Если повезет, то повозку эту, как и в предыдущие дни, на выезде проверять не станут.
Так и произошло. Шейра не шевелилась и старалась даже не дышать, пока не поняла по окружающим звукам: вокруг — город. Осторожно выглянула из-под полотна, посмотрела в спину сборщика податей. Как можно тише приблизилась к краю телеги, перекинула ноги через край и — спрыгнула на мостовую.
Город уже проснулся. В первые несколько минут непривычная суета вызвала у айсадки растерянность — все-таки в предыдущие разы она проезжала здесь верхом и быстро, а не шла пешком. Вокруг бродили люди, ездили телеги и всадники, которые, казалось, так и норовят сбить с ног. Отовсюду доносились запахи готовящейся в домах и трактирах еды, вонь выгребных ям и отхожих мест.
Айсадка помнила, по какой дороге выезжала с Видальдом из города, и отправилась туда же, на юго-восток. Двигаясь по главной улице и переулкам, Шейра сначала с любопытством разглядывала все окружающее, но скоро взгляд утомился от мелькания лиц, жилищ, дорог, лошадей, и девушка ускорила шаг.
* * *
Зарина выбежала навстречу кхану, который только-только вернулся из Эхаскии и торжественно въехал в главные ворота. Она не думала подходить к нему сейчас: сначала его будут встречать приближенные, потом все они станут пировать, но после, ближе к ночи, он наверняка к ней заглянет. Ну, или она к нему. Зарина умела ждать: возлюбленный кхан приучил ее к этому. Главное, чтобы дикарка до этого времени не вернулась. Или вообще не вернулась.
В отличие от многих, Зарина понимала, что отнюдь не дела государства заставляют Элимера держать айсадку в плену. Уж она-то видела, как правитель нет-нет, да посматривал на эту девицу с соломенными волосами. И то, что дикарка выглядела столь невзрачно, Зарину ничуть не успокаивало. Кхана, как и всех мужчин, конечно же, привлекала женская красота, но куда ярче он откликался, если Зарине удавалось чем-то его позабавить или удивить. А уж дикарка, которая так отличается от всех здесь, наверняка кажется ему диковинкой. Забавной диковинкой. А значит, для Зарины она была угрозой.
Изначально девушка даже не надеялась, что айсадка так сразу к ней прислушается и решит улизнуть из замка. Нет, Зарина всего лишь пыталась войти к ней в доверие (всем известно, что врагов стоит держать поближе), ну и заодно потихоньку подкидывать нужные мысли. Но все получилось даже лучше, чем она могла мечтать! Хорошо бы, чтоб дикарке вообще удалось сбежать в эти свои леса навсегда. Впрочем, на это Зарина не особенно рассчитывала: леса далеко, а страны девчонка не знает… Элимеру, несомненно, скоро сообщат об ее исчезновении, стражники уже заметили ее отсутствие и начали искать. Так что наверняка рано или поздно дикарку кхану вернут. Но простит ли он ее? Зарина сделает все, чтобы не простил. Пусть отправит бестолковую девку обратно в заключение, а то и вовсе казнит.
Элимеру доложили об исчезновении Шейры на следующий день после его возвращения. Сначала он едва поверил своим ушам. Как ее могли упустить и почему не сообщили еще вчера? И неужели айсадка посмела нарушить свою клятву и сбежала?
Злость смешивалась с беспокойством, и он не находил себе места. Дикарка отсутствовала уже три дня, а воины, которые отправились на поиски, вернулись с чем. Она же понятия не имела об обычаях страны, не представляла, как себя вести, наверняка угодила в неприятности. Он не для того сохранил ей жизнь, чтобы ее растерзали отерхейнцы.
Сначала Элимер хотел объявить за ее поимку награду, разослав по столице и степным деревушкам глашатаев с указом. Затем понял, что в простонародье размышлять и приглядываться не станут: охотники за вознаграждением притащат сюда кучу светловолосых девиц, а то и их головы.
Решив действовать скрытно, отправил на поиски серых, но тревога не уходила. Чтобы хоть как-то с ней справиться, он отправился в книгохранилище, куда недавно поступил новый военный трактат, который он давно хотел прочесть. Сейчас самое время. Это его увлечет и отвлечет.
Тут его и нашел Видальд и сразу уселся на скамью напротив.
— Судя по тому, что ты не постучал и даже не поклонился, — сказал Элимер, не отрывая взгляда от пергамента, — случилось что-то важное.
— Думаю, да, мой кхан, но понял я это только сейчас, — подтвердил воин.
Элимер поднял голову и в недоумении уставился на телохранителя.
— В одну из тех наших поездок с Шейрой, — пояснил Видальд, — она выболтала мне пророчество.
— Что? С чего вдруг? Она же готова была на все, лишь бы сохранить его тайне.
— Вот и я удивился. Но айсадка сказала, что пророчество оказалось ложным. И еще она решила, что когда ты о нем узнаешь, то отпустишь ее. Ну, потому что якобы ты ее держал здесь именно из-за него…
— Якобы?
— Ну… — воин пожал плечами.
— И ты думаешь, поэтому она сбежала?
— Вообще-то я не думаю, что она сбежала. Зачем ей бежать, нарушать свою клятву, если она надеялась, что ты ее и так отпустишь? А вот выбраться на денечек из города… Такая мысль в ее дурная башку и правда могла прийти.
— Ладно. Так о чем ты хотел рассказать? О ложном пророчестве? Так выкладывай. Или оно оказалось недостаточно ложным?
— Вроде того, кхан. Оно, видишь ли, сбывается…
— Продолжай.
— Три видения. Первое — дикарские племена несутся по степи. Это ерунда: дикари сами и начали его исполнять. А вот второе уже интереснее: белая куница повергает коршуна.
— Какая еще куница?
— Имя девчонки, кхан, Шейра-Сину, переводится с айсадского как Белая Куница. Потому ее и поставили во главе войска.
Элимер ответил лишь спустя несколько мгновений:
— Даже если так, ведь это не сбылось, она не победила меня. Да ей это и не под силу…
Видальд многозначительно приподнял бровь. Они помолчали, глядя друг на друга.
— Я думаю, — осторожно начал воин, — что дикари неверно истолковали эту часть пророчества. Может быть, оно сбывается, но не совсем так, как они надеялись.
Элимер отвернулся и отсутствующим взглядом уставился в стену. Теперь ясно, о чем говорило видение, и ясно, отчего айсадка в последнее время стояла у него перед глазами. Он снова посмотрел на Видальда и спросил:
— Что же, все это заметили?
— Думаю, лишь я и, может быть, твоя Зарина. Остальные уверены, что у тебя есть другие причины держать здесь дикарку.
— Вот и хорошо, — вздохнул кхан. — Но не это тебя волнует, так? Тебя встревожило что-то еще?
— Да. Третье видение. Шаман видел города Отерхейна в руинах.
Элимер нахмурился и потер виски. Помолчав же, спросил:
— Я правильно тебя понял? Первое видение исполнилось. Второе… — он помедлил, стрельнув глазами в сторону. — Со вторым тоже все ясно. Получается, что и третье исполнится? Все-таки это было видение… Таркхин не раз говорил, что они бывают обманчивы. Или, может, оно тоже истолковывается как-то иначе? Или шаман вообще видел далекое будущее?
— Может быть… — отозвался Видальд. — А может, и нет.
— Да, ты прав, — вздохнул Элимер, проводя руками по лицу. — Надо быть готовыми и к худшему. — Он поднялся из-за стола и прошелся по книгохранилищу. — Ума не приложу, как узнать точно, угрожает ли нам что-то, и если да, то что именно. Одно дело явные опасности, на них всегда можно ответить. Другое — туманные пророчества.
— Таркхину эти колдовские штучки знакомы, может, он и подскажет.
— Да, без Таркхина не обойтись. Сегодня же поговорю с ним.
Кхан уже хотел отпустить телохранителя, но тут в голову пришла неприятная мысль.
— А почему айсадка так тебе доверяет? — с подозрением протянул он. — Тебя выбрала сопровождающим, тебе открыла пророчество… Хотя ее жизнь и свобода зависят от меня, не от тебя.
На лице Видальда отразилось недоумение, но тут же сменилось пониманием. Он растянул губы в лукавой усмешке и бросил:
— Да не волнуйся, кхан! На кой сдалась мне твоя девчонка?! Да и я ей без надобности.
Элимер оторопел, а потом рассмеялся:
— Да ты вконец обнаглел! Когда-нибудь договоришься, и я отправлю тебя охранять дальние границы.
— Не отправишь: лучше меня телохранителя не найти. И потом, тебе нужен тот, кто хотя бы иногда будет говорить правду и не трястись от страха.
— И все-таки знай меру, — проворчал Элимер и махнул рукой, отпуская воина. — Ты принес мне ценные сведения. Спасибо.
Воин поклонился и двинулся к выходу, но дверях обернулся и как бы между прочим выдал:
— Она так ко мне относится, потому что я горец. Я не напоминаю других отерхейнцев и того охранника, который хотел ее снасильничать.
— А я? — вырвалось у Элимера. — Напоминаю его?
Воин пожал плечами.
— Не знаю, о тебе мы не говорили. — Не давая времени сказать или спросить что-то еще, он произнес: — Да благоволят тебе боги, великий кхан, — и скрылся за дверью.
Оставшись один, Элимер снова уселся перед трактатом, но уже и не думал его читать. Теперь, когда он узнал пророчество, стало еще тревожнее. Айсадка снова и снова всплывала перед глазами, и тем мучительнее было сознавать, что она по-прежнему его ненавидит. А он понятия не имеет, как это изменить. О, только бы она была цела!
В отношении чувств великий кхан и сейчас оставался неопытным юнцом, но раньше его это не беспокоило. В конце концов, многие женщины мечтали принадлежать повелителю Отерхейна, и если бы он только захотел, ему достаточно было бы указать на приглянувшуюся пальцем. Но только не на айсадку…
Кхан стиснул зубы, разозлившись на себя, и невольно задумался о третьем видении: Отерхейн в руинах. Он не разбирался в пророчествах, а неопределенность, когда беда могла прийти с любой стороны, а могла и не прийти вовсе, его пугала.
Мучаясь вынужденным бездействием, кхан сам не заметил, как задремал, уронив голову на сложенные на столе руки.
* * *
Серый воин Хирм ехал на восток и останавливался у каждой деревни, которую встречал на пути. Туманные сумерки уже сменились ночью, небо слилось с землей, но разведчик не останавливался: благо, хорошо видел в темноте. От его взгляда не ускользнули и едва заметные отблески по левую руку. Хирм сразу же свернул в ту сторону. Огни приблизились, а через несколько минут проступили очертания домов.
Собаки, почуяв чужака, залаяли, в нескольких домах скрипнули, раскрываясь, двери: встревоженные селяне выглянули наружу. Трое мужчин, стоящих в дозоре, подступили к окружающей деревню ограде и настороженными взглядами уставились на незнакомца.
Хирм спешился, подошел ближе и воскликнул:
— Приветствую, люди! Вы уж извиняйте за беспокойство, не откажите путнику в еде да ночлеге. А монетами не обижу!
Дозорные недоверчиво молчали. Хирм этому не удивился. Среди простонародья бытовали поверья, что ночные гости могут оказаться перевертышами. Если же оборотня впустить, то к утру в деревне ни одной живой души не останется.
— Да не зверь я, сожри вас Ханке! — убеждал Хирм. — А раз впускать трусите, так хоть через плетень чего продайте. Ну не подыхать же мне с голоду, а?
Долго убеждать не пришлось: хотя дозорные молчали по-прежнему, зато из ближайшего дома вышел средних лет чернобородый мужик. По виду — староста. Освещая дорогу лучиной, приблизился к изгороди, окинул Хирма мрачным взглядом и спросил:
— Кто такой будешь?
— Воин я, границы охраняю. Гранхом называют.
— А здесь-то чего?
— Так на границах-то, почитай, весну и лето безвылазно отстоял! Вот, отдых и дали. Поехал семью навестить, а путь-то неблизкий, припасы к концу подошли. Да селение ваше, слава Гхарту, подвернулось. Дай, думаю, еды да ночлега спрошу. А уж в долгу не останусь.
— Хм, — мужик важно потер подбородок, — это можно… Только сначала нужные слова скажи, а то кто ж тебя знает… Ну!
— Пусть никогда Мальчик-Смерть не придет, ладонь не обернет, черным глазом не зыркнет.
Это было еще одним поверьем: ходили легенды, будто к тем, кому не суждено умереть своей смертью — больным, раненым, пострадавшим от нелепой случайности — смерть приходит в образе чумазого мальчонки. На ладони у него черный, лишенный ресниц глаз. Если мальчик смотрит им на человека — тот обречен. Разведчик не знал, почему считалось, будто перевертыши и прочая нечисть не могут произнести заклятие, отвращающее дурную смерть. Истоки поверья давно забылись.
— Ну что ж, — сказал чернобородый, — дам тебе приют.
Хирм зашел за ограду и двинулся за мужиком.
— Меня Часкен называют, — проговорил тот. — Я здесь староста.
— Да-да, я так и подумал, — улыбнулся разведчик.
Они прошли мимо колодца, миновали земляной, крытый соломой сарай и оказались перед домом старосты. Часкен открыл дверь и пробурчал:
— Заходи.
Хирм кивнул и ступил за порог. Староста указал ему на широкую скамью за столом, сам сел напротив и крикнул:
— Ирхите!
На крик вышла заспанная женщина. Вытянутое лицо и выступающая вперед челюсть придавали ей сходство с кобылой, а плавная мягкая походка — с кошкой. Разведчик подивился такому сочетанию.
Часкен велел жене:
— Подогрей-ка миску похлебки для гостя да тащи ее сюда.
Женщина без слов скрылась у очага, через десять с лишним минут вернулась, неся в руках глубокую глиняную тарелку с супом. Поставила ее перед Хирмом и, повинуясь жесту мужа, взяла со стола кувшин с пивом и разлила по кружкам. Одну пододвинула гостю.
— Спасибо, хозяйка, — сказал тот.
Ирхите кивнула и тут же ушла.
Староста поглядывал на разведчика с любопытством и явно хотел поболтать. Это Хирма устраивало: он и сам был не прочь побеседовать и разговорить старосту, хоть и не особенно рассчитывал узнать что-то полезное.
— Хорошо у вас тут, — крякнул разведчик, опуская ложку в густое варево. — Не то что на границах. Вот уж где спокойствия не видать!
— А что такое? — заинтересовался староста.
— Да как всегда. Дикари покоя не дают, да и вообще… Одно время, как разгромили их, вроде поутихли, а сейчас опять что-то… — Он взмахом руки прервал сам себя и добавил: — Ну, от вас-то они далеко, конечно, вам-то что до них! Живете недалеко от столицы, опасностей не знаете. Хорошо. Никаких дикарей. Мне бы так!
Хирм замолчал, зачерпнув ложкой похлебку. Молчал и староста, но недолго. Спустя минуту раздался ворчливый голос:
— Думаешь, только у вас там, на границе, что-то происходит?
— А не так разве? — хмыкнул серый.
— А вот и не так! Плохо вы границы охраняете, скажу я тебе, — ухмыльнулся мужик. — Иначе как дикари к нам пробрались? Не далее как вчера одну словили!
Хирм едва поверил своей удаче. Эта деревня была пятой за сегодняшний день, он уже и не надеялся на успех. Но наконец-то повезло, а значит, он может рассчитывать на награду.
Разведчик приготовился слушать и спрашивать.
* * *
Шли четвертые сутки, когда от серых наконец пришла долгожданная весть: айсадку нашли.
— Ее схватили жители одной из деревень, хотели казнить, — сообщил посланник.
Элимер нахмурился:
— Хотели, но?.. Она в безопасности?
— В относительной, мой кхан. Хирм, один из наших, сказал тамошним селянам, что он твой человек и что айсадка нужна тебе. Селяне не поверили. Подумали, что дикарка пришла не одна, рядом разгуливают ее родичи, а Хирм им помогает. Так что его они тоже задержали. Но с казнью айсадки решили повременить и весть о ней все-таки передали с одним из отроков. Он сейчас под присмотром стражи.
— Где деревня?
— Часах в трех верхом.
— Далековато она забралась, — пробормотал Элимер. — Ладно, я понял. Собирайся и жди у ворот. И посланца прихвати — покажет путь.
Как только серый вышел, Элимер велел седлать лошадей и, взяв с собой десяток воинов и Видальда, выехал в путь.
«Если они все-таки успели что-то с ней сотворить, — думал он, — всю деревню спалю!»
Когда солнце перекочевало на запад, впереди замаячило поселение Малые Рыбы. Для деревни в изъеденной ветрами степи название звучало странно: может, раньше здесь протекала богатая рыбой река, но ныне от нее остался только мутный ручей.
Селяне, заметив отряд, повели себя по-разному. Одни вооружились кольями, вилами, топорами и копьями, опасаясь, что пожаловали разбойники. Вторые приготовились кланяться на случай, если пожаловал великий кхан. Третьи благоразумно скрылись в домах.
Когда Элимер приблизился к ограде, оружие побросали все. По одежде воинов поняли: это не разбойники.
— Мне донесли, что у вас в плену дикарка, — сказал кхан.
Вперед выдвинулся Часкен и, заикаясь от волнения, спросил:
— Извиняй, воин, а ты кто будешь? Дикарка — прознатчица вражеская. Нам вот сказали: ее для себя сам великий кхан требует…
— Кхан перед тобой.
Селяне охнули и замолчали. Не раздавалось даже шепота. Люди, до последней минуты не верившие, что Хирм сказал правду, оторопели. Затем рухнули на колени, не забыв тем не менее отодвинуться подальше, чтоб не попасть под горячую руку.
— Дикарку сюда, быстро! — приказал Элимер и спрыгнул с коня.
Двое мужчин метнулись исполнять поручение. Появились через минуту, волоча под руки исцарапанную и побитую айсадку. Бросили ее на землю у ног кхана.
— Отойдите, — прошипел он, и люди послушались.
Шейра не поднимала на него глаз, ее лицо было скрыто за слипшимися и давно нечесаными волосами. Попыталась встать, но ей это не удалось, она снова упала. Помогать ей на глазах у всех и этим плодить домыслы Элимер не собирался. Подал знак ближайшему воину, и тот сошел с лошади, склонился над девушкой, вздернул ее за плечи. Она вскрикнула, и кхан поморщился.
Шейра едва не повисла на руках у мужчины.
«Ее бы в порядок привести», — подумал Элимер и, нахмурившись, обратился к поселянам:
— Предоставьте лучший дом. И теплую воду.
Несколько женщин и двое мужчин бросились выполнить указание, айсадка же напряглась и, избегая смотреть кхану в глаза, попросила:
— Пожалуйста, нет… Не остаться здесь. Лучше к замку. Хоть даже запрешь — пусть…
Элимер усмехнулся и пробормотал:
— Как знаешь, — и крикнул в толпу: — Отменяется!
Он велел воину поднять и посадить ее на лошадь, которую взяли с собой для нее, но Шейра попыталась сбросить его руки и пойти самостоятельно. Тогда Элимер сам подошел к ней, сжал за плечо — девушка вскрикнула от неожиданности — и процедил:
— Не время для гордыни, дикарка. Твоя глупость и так стоила мне времени. Хочешь, чтобы оставил тебя здесь? Оставлю, только скажи.
— Нет… — прошептала она и сама схватилась за рукав его кафтана.
Элимер хотел ответить издевательским «раньше надо было думать», но не смог. Слишком испуганно и даже доверчиво она вцепилась в него, словно боясь, что он и впрямь оставит ее селянам. Насмешка так и не слетела с губ, вместо этого кхан буркнул:
— Тогда делай, что велят.
Она подчинилась, и в итоге Элимер сам посадил ее на свободного коня. На лицах воинов промелькнула тень удивления, но никто ничего не спросил и не сказал, даже Видальд. Прежде чем уехать, кхан подозвал Хирма.
— Задержись здесь, расспроси, что стряслось, как она вообще сюда попала. Выясни: может, чем-то навредила. Убила кого или скотину увела. Тогда возмести, деньги тебе потом вернут.
Элимер развернул скакуна и двинулся прочь от деревни, но даже спиной ощутил, с каким облегчением вздохнули поселяне.
— Мы в замок? — с робостью поинтересовалась Шейра, с которой они ехали конь о конь. Она явно чувствовала себя неловко, принимая помощь своего недруга.
— Да. И я еще подумаю, сможешь ли ты из него выйти, — выдавил кхан и, помолчав, спросил: — Ты хотела сбежать? Ты клялась, что…
— Нет, — быстро откликнулась она. — Я не хотела. Только погулять.
— Это было глупо. И мы так не договаривались. — Все-таки он был так рад, что она нашлась, что даже не осталось никаких сил злиться. Хотя стоило бы. — Селяне тебя пытали?
Айсадка промолчала, но в свете факелов, которыми воины освещали путь, Элимер и так видел: синяки, порезы на руках и ожоги. Он даже пожалел мимоходом, что приказал возместить селянам возможный ущерб. Но отказать им в этом все-таки было бы неправильно, ведь откуда им было знать, что она и впрямь не вражеская лазутчица?
— Сильно тебя мучили? — все же потребовал он ответа.
— Начали только… но кто-то пришел… сказать, что нельзя. Тогда просто заперли. А потом ты приехал. Не успеть сильно… Все хорошо…
Дикарка пыталась храбриться, но все равно выглядела такой потерянной и смущенной, что в душу Элимера закралась непривычная нежность. Он даже передумал ее наказывать, заперев в комнате. Наоборот, захотелось порадовать ее хоть чем-то.
— Знаешь что, пожалуй, мы не поедем в Инзар, — сказал он. — Не сейчас.
Развернув лошадь и дав знак своим людям, Элимер направился к темнеющей вдалеке лесной полосе. Бродить по этому лесу и уж тем более охотиться в нем запрещалось всем, кроме самого кхана и его приближенных. Там, на поляне, находился охотничий домик — стоял со времен бывшего правителя — и Элимер думал, что айсадке должно в нем понравиться больше, чем в замке.
Сумерки совсем сгустились, и лес превратился в угрюмую темную стену. Непролазная чаща не походила на редкие рощи, разбросанные по землям Отерхейна. Деревья теснили друг друга, сплетались узловатыми ветвями и корнями и словно посматривали на людей с неодобрением. По слухам, здесь водилось не только зверье, но и нечисть.
Пробираться по чащобе верхом было непросто, потому кхан спешился и помог спуститься Шейре. Девушка послушно соскользнула с лошади, не сказав ни слова.
Своим воинам кхан велел дожидаться его возвращения на опушке. Кречета оставил с ними, а Видальда позвал с собой. Закинув руку Шейры себе на плечо, двинулся вглубь леса. Телохранитель шел позади, освещая путь.
— Вот Еху-то удивится ночным гостям, — ухмыльнулся он.
— Больше обрадуется, чем удивится, — откликнулся Элимер, пробираясь по тропке меж густо разросшихся елей и дуплистых платанов.
Путь закончился, когда между стволами деревьев замаячил огонек. Светились окна маленькой пристройки к дому — то старик Еху, сторож, зажег лампу. Стоило Элимеру приблизиться, как раздался собачий лай, а следом послышались торопливые шаги: Еху вышел на навстречу. Поднял над головой огонь, приблизился и, узнав кхана, воскликнул:
— Повелитель! Радость-то какая! И Видальд с тобой! А я, признаться, подумал, бродяги забрели!
— Здравствуй, Еху.
Старик осклабился, глянул на рычащего пса и прикрикнул:
— Бурый! На место! — и как ни в чем не бывало продолжил болтать: — Давненько ты не появлялся, про домик-то наш забыл. О, да у нас гостья! — Еху словно только что заметил девушку рядом с правителем. — Ну да вы, наверное, с дороги, устали, проголодались. Ничего, — не замолкая ни на минуту, он открывал дверной замок. — Ничего, сейчас старый Еху очаг затопит. Замерзли небось, ночи-то завсегда студеные. Еды вам наготовлю…
Справившись с замком, Еху пропустил правителя и Шейру внутрь, Видальд остался снаружи. Комната в доме была только одна, хоть и большая. У дальней стены находился очаг, по бокам висело оружие — лук, дротики, копье. На полу лежали шкуры, служащие постелью.
— Уж не обессудь, кхан, тут вид так себе. Я, конечно, пыль-то отряхиваю, слежу, как могу, да только ты редко приходишь, вот и потускнело все. Хозяйского тепла дом и не помнит. Уж, небось, все иясе разбежались, некому дух дома хранить.
Элимер усадил Шейру на шкуры и обратился к старику:
— Что ж ты, Еху, жил бы здесь, никто не запрещает. Здесь и просторней, и по ночам теплее, чем в пристройке.
— А, куда мне! — отмахнулся Еху. — Мне-то места много не надо! А здесь его уж больно много. Старый Еху сразу себя маленьким таким, никчемненьким ощущает. Мне уж, извиняй, кхан, в моей пристройке куда уютнее. Ну, да утомил я тебя, наверное, болтовней. Пойду, соберу вам чего поесть. — Сторож подмигнув и выскользнул за дверь.
Кхан с улыбкой посмотрел вслед старику и отметил: вот один из немногих, кто по-настоящему к нему привязан и кому можно верить. Неудивительно: сторож уже третьему поколению правителей служит.
Элимер разжег огонь в очаге, затем обернулся к Шейре:
— Ну, давай, рассказывай, что случилось.
Девушка смущалась, терялась, путалась в своем рассказе, но все-таки кое-чего от нее удалось добиться. Она поведала, как хотела выбраться всего на денек и думала, что вернется к вечеру. Рассказала она и о мальчишках, которым, оказывается, помогала. Убить бы Видальда за его совет! Хотя воин, конечно, не мог предположить, что добрый умысел обернется такой глупостью. С одним самодельным копьем охотиться в степи оказалось непросто, вот она и забредала в степь все дальше и дальше в поисках подходящей дичи. Пока не наткнулась на дикого козленка. Точнее, это она решила, что он дикий, а оказалось, что просто отбился от стада и его искали. Так на нее и наткнулись селяне. Их было много, она одна, к тому же она клялась не убивать отерхейнских людей, а потому защищалась так, чтобы не нарушить этой клятвы — то есть не в полную силу. Затем копье у нее и вовсе отобрали, а саму отвели в селение.
— Вот поэтому я и запретил тебе выходить в степь одной, поняла? Ты слишком мало знаешь об Отерхейне. В этот раз повезло, но все могло сложиться куда хуже. Я уж молчу, что на твои поиски пришлось отвлекать разведчиков, и моих воинов, да и я сам…
Девушка выглядела виноватой, и Элимер решил, что достаточно учить ее уму-разуму. Тем более что вошел Еху. Принес он, правда, не обещанную еду, а котелок с душистым отваром и тряпки из тонкой шерсти.
— Я тут подумал, мой кхан: гостье нашей ранки бы… это самое…
— Спасибо. Конечно. — Элимер забрал из рук старика котелок, досадуя, что сам об этом не подумал.
— Вот и ладненько, — пробормотал сторож. — Ну, а теперь-то старый Еху вместе с Видальдом точно вам поесть соберут, — и снова вышел.
Элимер придвинул котелок ближе к айсадке, смочил в отваре кусок тонкой шерсти. Уже собрался отмыть грязь и следы засохшей крови со лба и рук девушки, но та отстранилась.
— Шейра, я только хочу помочь. Я не причиню вреда.
— Н-не надо. Я сама.
— У тебя пальцы грязные, — возразил он, лукавя: на самом деле ему, конечно же, просто хотелось дотронуться до нее. — Да и чего ты боишься?
— Не боюсь, — отрезала айсадка. — Но не хотеть, чтобы ты дотрагиваться.
Рука Элимера опустилась, во взгляде сверкнул гнев.
— Не трать мое время! Я уже прикасался к тебе и не раз.
Он поднес к ее лицу смоченную в воде ткань. Больше девушка не сопротивлялась, только болезненно поморщилась, когда влага попала на исцарапанную кожу. А Элимера от ничего не значащего прикосновения бросило сначала в холод, а потом в жар.
— С ногами что? — спросил он.
— Ничего.
— Не ври. Давай, показывай.
Девушка вздохнула и закатала штанину. Элимер скользнул взглядом по слегка опухшей лодыжке, разбитому колену и остановился на бедре. Если бы ему раньше сказали, что эти худые, покрытые синяками и ссадинами ноги покажутся соблазнительней холеных бедер Зарины — он бы не поверил.
— Держи! — Элимер передал ей тряпку. — Дальше сама справишься.
Девушка кивнула. Не глядя на кхана, начала смывать с ног грязь и кровь. Он завороженно наблюдал за ее неловкими движениями. Закончив, айсадка бросила тряпку в котелок и спросила:
— Зачем ты так делать?
— Как «так»? — отозвался Элимер.
— Помогаешь. Я обманула, степь уйти. А ты не злишься, от своих сородичей даже забрал. Помог врагу. Зачем?
— Ты не враг… Уже нет.
— Ты не ответить, вождь. Зачем? Спас, не убил, не запер, сюда привел, но не отпускаешь? Ты ведь уже узнать пророчество, и что оно неправда? Разве горец-Ворон не рассказал его? Тогда я могу!
— Не нужно, — прохрипел Элимер. — Он рассказал.
— Тогда почему?
— Сама не догадываешься?
— Не знаю… Вы, темные люди, странные очень…
— Уж не страннее вас, — усмехнулся Элимер. — Я не стану запирать тебя в замке, Шейра. На этот раз. Но теперь за тобой станут следить намного лучше. Если же ты вдруг еще раз попытаешься уйти без позволения, я уже не буду таким добреньким. — Он поднялся, бросил на девушку прощальный взгляд и сказал: — Еху скоро принесет еду. Поешь и ложись спать. Я ухожу.
— А я? Здесь? — Ее взгляд оживился, а на лице появилось недоверчиво радостное выражение.
Видеть ее оживление оказалось не слишком-то приятно, хотя ведь он сам хотел порадовать девушку. Ну вот, пожалуйста, порадовал.
— Пока здесь. Через несколько дней пришлю за тобой кого-нибудь.
— Кого пришлешь? — с тревогой спросила девушка.
— Видальда пришлю, не волнуйся.
Шейра сразу успокоилась, и это тоже задело Элимера. Он сжал губы, рванул дверь на себя — и едва не врезался в Еху. Старик держал в руках глиняный горшочек, от которого исходил сытный аромат жаркого.
— Да ты никак уходишь, великий кхан?! — воскликнул сторож. — Что ж так? Задержался б до утра, а там и в путь.
— Не могу, — покачал головой Элимер и добавил, кивнув на девушку: — Ты уж приглядывай за ней, ладно? Как бы глупостей не наделала.
— Будь спокоен, повелитель, глаз не спущу.
— Хорошо. Тогда прощай.
Кхан прошел мимо старика, подозвал Видальда и, обойдя поляну полукругом, вернулся на тропку, ведущую к нужной опушке. Еху закрыл за ним дверь и, усевшись напротив айсадки, с улыбкой протянул горшочек.
— Возьми-ка, девонька, поешь. Чай проголодалась. Ишь, худющая-то какая!
Шейра не заставила просить себя дважды и с готовностью набросилась на жаркое. Старик наблюдал за ней, весело щурясь.
После возвращения от Нирраса жизнь Аданэя как будто бы потекла почти как раньше. Он по-прежнему прислуживал Вильдэрину, хотя теперь они куда чаще болтали запросто, как добрые друзья, или делали что-то вместе; Рэме и впрямь перестала к нему цепляться, а о его вельможном прошлом словно бы все забыли. Однако это не ввело Аданэя в заблуждение. Что-то ему подсказывало, что подобный покой протянется ровно до возвращения царицы из Эхаскии.
Она уехала туда вот уже полторы недели назад и скоро должна была вернуться, так что Вильдэрин с каждым днем становился все нетерпеливее и оживленнее. Он снова начинал с самого утра облачаться в красивые дорогие наряды, видимо, полагая, что его возлюбленная госпожа может появиться в любой момент и нужно быть к этому готовым. Но в первое время после ее отъезда юноша, как и в прошлый раз, много времени проводил в своих покоях за спокойными занятиями вроде чтения, игры на флейте и лире, переписывания все той же рукописи. Хотя в этот раз прибавилось еще и самостоятельное изучение сайхратского в промежутках между посещениями учителя.
О том, что царица вернулась, они, конечно, узнали загодя: дворец, да и вся столица забурлили. Вильдэрин готовился танцевать и прислуживать на торжественном пиру для высшей знати, посвященном возвращению правительницы. Поскольку это был не приватный праздник, как в тот раз, на нем юноше не светило сидеть подле нее и тем более перебрасываться с ней нежностями — только стоять за спиной, подливая напитки и меняя блюда. Но все равно он выглядел довольным.
Присутствия Аданэя на этом торжестве и вовсе не требовалось, даже в качестве обычного прислужника: он не считался рабом, достойным подавать еду и подливать вина столь высокородным господам или убирать со стола опустевшую посуду, пока пир еще не закончен. Этим занимались только самые искусные, выученные, красивые дорогие невольники из тех, кого с детства готовили к жизни подле благородных вельмож. Можно подумать, чтобы таскать подносы с закусками, так уж необходимо уметь танцевать, играть на музыкальных инструментах, петь и разбираться в прекрасном.
Все-таки никогда ему не понять иллиринцев!
Ожидания и опасения Аданэя оправдались: один из царских порученцев пришел за ним через день после торжества и передал приказ тотчас же явиться к правительнице. Вильдэрин многозначительно приподнял брови, а когда Аданэя уже уводили, то подошел со спины и прошептал:
— Только не натвори глупостей, Айн, второй раз я могу не успеть с помощью…
Порученец привел его к дверям царских покоев — и там Аданэй простоял едва ли не два часа. Внутрь его не пускали. Он хотел перейти в галерею рядом и дождаться позволения войти там, присев на узкую скамью, или хотя бы прислониться к стене в коридоре здесь, но ни то, ни другое оказалось не положено. Так и пришлось простоять все время. Он даже решил, что правительница намеренно решила помучить его ожиданием, и только когда дверь открылась, понял, как ошибался.
Из покоев вышли двое мужчин в темных одеждах — один уже седовласый, второй помоложе — оба очень серьезные, сосредоточенные, чем-то озабоченные. У одного из них через плечо была перекинута большая тканевая сумка.
Господин Дриман, который приходил в покои Вильдэрина лечить Аданэя, был одет примерно так же, как эти двое. Конечно, кто же еще станет носить темное посреди яркого царского дворца, расцвеченного нарядами вельмож и рабов, мозаикой и статуями. Только те, кто связан с духами болезней и миром-по-ту-сторону.
О том, что правительница серьезно больна, и жить ей осталось не так уж и долго, Аданэй слышал от Нирраса, но ничего больше об этом не знал. Вильдэрин никогда не говорил о ее болезни, а если вдруг в каком-то разговоре кто-то другой касался этой темы, юноша тут же уводил беседу в сторону.
Если лекари пришли к царице сейчас, сразу после того, как она распорядилась привести Аданэя, значит, это не было обычной врачебной проверкой. Видимо, она почувствовала себя плохо, раз срочно потребовалась их помощь.
Как только лекари ушли, страж-привратник сообщил кому-то внутри, что к повелительнице привели раба Айна.
Аданэй был уверен, что сейчас из ее покоев выглянет гадюка Рэме или еще какая-нибудь служанка и сообщит, что сейчас к царице нельзя и чтобы он убирался восвояси. Рэме и правда выглянула, но вместо того чтобы отправить его прочь, кивнула, чтобы заходил.
Царица приняла его не как в прошлый раз, не во внешних покоях и не сидя на возвышении, а внутри, в комнате возле своей спальни, полулежа на кушетке. В простом платье из светлого хлопка, с волосами, собранными в незамысловатую косу, без украшений, худая и бледная, она выглядела далеко не так величественно, как обычно. Видно, что и впрямь чувствовала себя нехорошо, но встречу с ним почему-то отменять не стала. Хотя если подумать чуть лучше, то это объяснимо: ведь ей не пришлось наряжаться ради этого или переходить в более подходящее помещение. И правда, зачем совершать над собой усилия для беседы с каким-то рабом?
Все-таки Ниррас слишком радужно оценивал его шансы оказаться на ложе правительницы. Если бы Аданэй был ей интересен хотя бы самую малость, ее волновало бы и то, как она выглядит в его глазах. Она или перенесла бы встречу, или хотя бы украшения надела. Пусть она царица, но все-таки женщина. В Отерхейне женщины, даже самые знатные, всегда старались предстать перед приглянувшимся человеком в самом распрекрасном виде. А здесь, в Иллирине, так поступали не только женщины, но и мужчины. Однако правительнице, конечно же, было все равно, какой ее увидит невольник Айн.
— Приветствую, Великая! Ты желала меня видеть? — Он поклонился и замер в ожидании.
— Да, Айн, — сказала она и как-то запросто махнула рукой на кресло напротив. — Не стой, присаживайся. Как ты себя чувствуешь? Вильдэрин сказал, что тебе уже намного лучше.
Царица произнесла это так спокойно и безмятежно, будто не она велела его высечь, или будто злополучной порки и вовсе не было, а он всего лишь слегка занемог. И вообще она вела себя так, словно не было ни того разговора, где вскрылась его ложь, ни ее приказа Ниррасу допросить его.
— Благодарю, Великая, — ответил он, усаживаясь на предложенное место. — Я уже вполне здоров.
— Рада это слышать. Советник Ниррас рассказал мне о вашей с ним беседе, и она показалась мне любопытной. Теперь я хотела бы сама уточнить у тебя кое-какие подробности и задать новые вопросы.
— Я с удовольствием отвечу на них, моя госпожа, — улыбнулся Аданэй и посмотрел ей в глаза.
Из Эхаскии Лиммена вернулась встревоженной. Ниррас был прав, утверждая на совете, что Элимер попытается сделать это государство своим союзником, но царица не предполагала, что так скоро. Этому, конечно, способствовала гибель старого региса: как и царица Иллирина, кхан Отерхейна также использовал его смерть как повод и приехал якобы отдать покойному государю последние почести и чествовать государя нового. Разумеется, настоящей целью поездки было привлечь Иэхтриха на свою сторону. Удалось ли кхану сделать это? И что он мог пообещать Иэхтриху взамен? Она-то посулила ему возможность использовать один из иллиринских портов, чтобы отправлять и принимать корабли. А кхан?
Все мысли крутились вокруг этих вопросов, и Лиммена даже устроенный по возвращении пир выдержала с трудом. Разговоры и музыка не радовали, да и аппетита совсем не было. Она то и дело ощущала на себе обеспокоенный взгляд Вильдэрина, стоящего за ее спиной. Он убирал тарелки с едой, почти нетронутой, ставил новые, затем убирал и их.
Последовавшая после торжества ночь с прелестным любовником тоже не принесла Лиммене привычного удовольствия: тревога не оставляла, и это сказывалось на всем. Обсуждения с советниками на следующий день снизили беспокойство лишь чуть-чуть, зато Ниррас предложил ей поговорить с отерхейнским невольником.
В этом был смысл, и она согласилась. Возможно, изгнанник, знающий степную страну изнутри, мог натолкнуть на какую-то мысль. Лиммена немного жалела, что в тот раз погорячилась и велела высечь его — возможно, этим она настроила его против себя, и он теперь будет говорить с ней не так откровенно, как мог бы. Поэтому на этот раз она решила держать себя с ним немного ласковее.
Как назло, хотя и ожидаемо — тревога всегда сказывалась на ней самым дурным образом — за несколько минут до запланированной встречи с Айном ее одолел особенно сильный, болезненный приступ кашля. Она задыхалась, а в груди хрипело и булькало. Лекари сумели немного облегчить приступ, но не более, а потом долго ее осматривали. Лиммена, видя, насколько они взволнованы, вынудила их сказать все как есть. Хотя и сама уже чувствовала, что ей становится все хуже, что бодрая она все реже, а вялая все чаще, но услышать подтверждение все равно оказалось слишком болезненно. Ощущение ускользающего времени становилось все отчетливее. А она еще столько всего не успела! Недоделала, недосказала, недолюбила, недожила…
Пожалуй, именно это чувство, что времени слишком мало, что его не хватит на все, что нельзя терять ни мгновения, и заставило царицу все-таки принять невольника сейчас, невзирая на собственное самочувствие.
Айн вошел, как и в прошлый раз, не выказывая страха, держал себя свободно и выглядел скорее заинтересованным, чем каким-либо еще. И Лиммене это было на руку, так что она предложила ему сесть и заговорила с ним вполне добродушно. Кажется, ему это понравилось, потому что, отвечая на ее слова, он улыбнулся, и улыбка эта отразилась во взгляде.
А все-таки поразительные у этого степняка глаза! Она никогда прежде не встречала такой расцветки: серебро в тонком кольце темного индиго — потрясающе красиво! Да и сам он, нельзя не признать, очень красив. Но удивительно не это — удивительно то, что он настолько красив сам по себе. Чтобы родились такие, как Рэме или Вильдэрин, в невольничьих домах сводили самых привлекательных и способных рабов, иногда даже не в одном поколении. А тут какой-то степняк, который даже не иллиринец (все-таки иллиринцы как народ, в отличие от дикарей, отличаются некоторым изяществом черт). Говорили, впрочем, что кханади Аданэй был недурен собой, но разве кто посмел бы сказать что-то иное о царевиче? Элимера сейчас тоже всячески восхваляли его приближенные и не очень льстецы, ну так и что из этого?
— Скажи, Айн, тебе что-нибудь известно о связях кхана с эхаскийскими принцами, вельможами и регисом? — негромко спросила Лиммена, чуть подавшись вперед.
— Кое-что, Великая. Не слишком много. Твоя поездка туда была как-то связана с Отерхейном?
— Косвенно… Старый государь Эхаскии скончался.
— Гнедер? — удивился Айн, широко распахнув свои удивительные газа. — А я уж думал, что старик и внуков переживет…
Это прозвучало так, словно он был не рабом ей, а одним из вельмож, с которым она решила обсудить политику.
— Для тебя он регис Гнедер, а не старик, — поморщилась Лиммена.
— Разумеется, Великая, извини. Это от неожиданности вырвалось, и я на мгновение забыл, что разговариваю с повелительницей Иллирина.
И снова, как и тогда, его слова были где-то на грани между наглостью и почтительностью, смотря как истолковать.
— Ладно, — подавила она возмущение. — Я тоже забыла, что говорю с сыном одного из младших советников кхана Сеудира. Так поведай же мне, Айн, что ты знаешь об отношениях Отерхейна и Эхаскии.
— Конечно. Только сначала позволь спросить: кхан Элимер тоже прибыл отдать регису последние почести?
Лиммена кивнула.
— И поддержал кого-то из принцев? Кого? Иэхтриха?
— Верно, — протянула царица и прищурилась: — Как ты догадался?
Айн пожал плечами.
— Он самый разумный из принцев и при этом самый… внушаемый. Конечно, когда есть чем его убедить.
— Вот именно это меня и беспокоит. Ума не приложу, как бы выяснить, что мог наобещать ему Элимер и в обмен на что! — воскликнула Лиммена, на сей раз и правда забыв, что говорит со своим невольником, а не с приближенным вельможей.
— Послушай, моя повелительница, Отерхейн от Эхаскии довольно далеко, и ничего настолько уж ценного, что могло бы понадобиться регису, кроме лошадей и оружия, там нет. А лошадей и оружие, насколько я знаю, Отерхейн поставляет туда и так. А ты что предложила Иэхтриху? Ведь я верно понимаю: ты тоже поддержала его, и теперь тебя волнует, на чью сторону он в итоге склонится?
— Все так. Выход к морю. В ответ на это Иэхтрих обещал стать нашим союзником и если не помочь, то хотя бы не вступать в войну на стороне Отерхейна. Но тут объявился Элимер…
Айн задумался и надолго замолчал. Лиммена ждала. Она уже поняла, что даже если степняк и не сумеет подсказать ей что-то определенное, то, может, наведет на нужную мысль.
— Может быть, Иэхтрих пообещал Элимеру то же, что и тебе… — без уверенности пробормотал Айн. — Просто не вмешиваться в… — тут он вдруг осекся и снова замолчал и нахмурился.
— О чем ты думаешь? — не выдержала Лиммена.
Айн помедлил, будто додумывая мысль, затем ответил:
— У Иэхтриха ведь помимо орды сыновей есть еще дочь. Вроде ей сейчас должно быть шестнадцать или около того? А Элимер, насколько мне известно, все еще не женат…
— Да, но ты сам заметил: у Иэхтриха куча сыновей. Дети Отрейи ни на что не смогут рассчитывать, даже на земли в отдаленных провинциях. Как с Райханом не получится. Тогда кхан Сеудир женился на царевне Райханской и…
— Да-да, я знаю, — махнул рукой Айн (опять забыл, с кем разговаривает?). — Знаю. После этого Элимер, наследник двух престолов, при первой же возможности присоединил Райхан к Отерхейну.
— С Эхаскией так не выйдет, иначе прежде придется убить всех сыновей Иэхтриха, а это даже для кхана слишком. Так что Отрейя не такая уж выгодная невеста для правителя Отерхейна, есть куда более интересные варианты. Хотя бы одна из принцесс Тэнджи…
— Зато для Иэхтриха огромная удача и потрясающая возможность — породниться с правителем Отерхейна. Это сразу же усилит Эхаскию. А что нужно от этого брака Элимеру, ты же и сама знаешь. Ему нужен Иллирин. А для этого нужны союзники. Желательно, у ваших границ. Антурин он уже заполучил силой. Если еще и Эхаскию привлечет на свою сторону, то останутся только государства на севере.
— Тогда Иллирин окажется почти что в окружении врагов. Ничего хуже придумать нельзя. — Она прошлась по комнате, затем снова опустилась на кушетку. — Твое предположение кажется до отвращения правдоподобным. О, какая жалость, что Латтора уже замужем!
— Не забывай, это всего лишь наши домыслы, ничем не подтвержденные. Хотя и правдоподобные. Ведь твои разведчики тебе ничего похожего не доносили?
— Нет, — покачала головой царица. — Но кхан и регис могли скрыть свой договор даже от приближенных. Или договорились лишь только что… Ну или мы и правда все придумали. Я уже велела усилить слежку. Надеюсь, что скоро появятся какие-то новости.
— А ты думала о том, чтобы посеять смуту в самом Отерхейне? Это бы на какое-то время отвлекло кхана от заигрывания с возможными союзниками.
— Я думала, — отмахнулась Лиммена. — И все еще думаю. Потому Ниррас и выспрашивал у тебя имена вельмож, которые поддерживали другого кханади.
— Да, но одних имен мало. Надо пустить слух, что Аданэй жив и прячется. Неважно, что это неправда. Люди любят такие истории и быстро подхватят, бродячие певцы сочинят красивые песни, чернь их разнесет… Видишь ли, поединок между кханади — это священный обряд: кто победил, того выбрали боги. А если возникнут сомнения…
— Тогда и богоизбранность кхана окажется под сомнением.
— Да. Если это и не приведет к чему-то серьезному, то хотя бы заставит Элимера поволноваться. Мне говорили, что в тревоге он часто совершает необдуманные поступки. Совершал. Сейчас не знаю.
Лиммена поднялась с кушетки и встала посередине комнаты: так лучше думалось. Краем глаза она заметила, как Айн поднялся следом, но поворачиваться к нему не стала.
Мысли толкались в голове, отзываясь пульсацией в висках, жжением в груди…
В груди вообще-то и правда жгло — из утробы поднимался, подкатывал очередной приступ кашля. Отправить невольника прочь царица уже не успевала. В горле запершило и, будто распирая его изнутри, раздирая грудную клетку, наружу вырвался кашель. От натуги потемнело в глазах. Лиммена согнулась пополам и вытянула руку, пытаясь нащупать стену или найти другую опору.
Опорой оказался Айн. Обхватил ее за талию и плечи и, прижав к себе, помог выпрямиться. Это облегчило приступ, но лишь немного. Она по-прежнему задыхалась, и ей по-прежнему казалось, что все ее внутренности сейчас разорвутся.
Она не могла сказать, сколько прошло времени, когда болезнь наконец разжала когти и взгляд прояснился. Предметы обрели привычную резкость, и такими же отчетливыми стали иные ощущения. Невольник все еще прижимал ее к себе, но стоило отдать ему должное, как только до него дошло, что приступ ее отпустил, он тут же разомкнул руки и отошел на несколько шагов. Тем не менее Лиммене все равно было неловко и как-то стыдливо. Чтобы скрыть это, она сказала с легкой насмешкой:
— Тебе известно, что никому из рабов нельзя касаться меня без позволения? А из рабов мужского пола такое позволение я дала только Вильдэрину. Ты не он.
— Да. Я — не он, — с какой-то двусмысленной интонацией проронил Айн. — Так мне стоило дать тебе упасть?
— Тебе стоило позвать лекарей.
— И как скоро они пришли бы и чем помогли? Впрочем, извини. — Он поднял руки, будто сдаваясь. — Извини, Великая. Прости мое недомыслие. Если я заслуживаю наказания, то можешь снова приказать меня высечь.
Он впервые упомянул о том ее приказе, и Лиммена ощутила легкий укол совести. В прошлый раз он, может, и заслуживал наказания, но в этот раз не заслуживал даже ее недобрых слов.
— Нет, нет, конечно, Айн, — пробормотала она, усаживаясь на кушетку. — Хорошо, что ты не дал мне упасть. Но на будущее, — все-таки не удержалась она, — будь аккуратнее. А теперь возьми флакон с каплями с того стола, — она указала рукой на круглый мраморный столик, — отсчитай пять капель в бокал, долей вином из кувшина и дай мне. Затем можешь идти.
Он сделал, как она велела, и подал ей бокал, присев возле кушетки. Но когда царица поднесла этот бокал к губам, то прядка волос, выбившаяся из косы, упала в него, и Айн перехватил ее и отодвинул, ненароком и едва заметно скользнув пальцами по щеке Лиммены. В этом движении не было умысла или, по крайней мере, она его не уловила, потому что Айн, видимо, вспомнил, что к ней нельзя прикасаться, и сразу же отдернул руку.
— Извини, Великая, — сказал он и поднялся. — Я могу идти?
— Да. Мы договорим с тобой об Эхаскии, об Отерхейне и всем остальном в другой раз.
Он поклонился и ушел, а Лиммена вдруг поймала себя на смутном ощущении, что предпочла бы, чтобы то его неумышленное движение было умышленным.
* * *
В течение последующих нескольких недель Аданэй виделся с царицей неоднократно. Казалось бы (причем ему самому тоже), что он уже рассказал ей об Отерхейне, Элимере и тамошних вельможах все, что знал сам и что мог открыть без последствий для себя, но каждый раз обнаруживалось что-то еще. Иногда что-то хорошо забытое, иногда какие-то новые мысли или догадки. Порой они с Лимменой стояли над картой, и Аданэй подправлял на ней какие-то мелочи, касавшиеся Отерхейна. Хотя с тех пор как он был кханади, страна разрослась, но в ее прежних границах он ее помнил, как оказалось, на удивление точно. Стоило закрыть глаза, и карта сама вставала перед глазами.
Царица теперь вела себя с ним куда приветливее и как будто даже начала относиться с чуть большим уважением, почти не упоминая, что он всего лишь раб.
Ниррас уже вовсю праздновал победу, ну а сам Аданэй просто получал удовольствие от этих встреч. Не потому, что так уж жаждал очаровывать царицу (хотя это была часть его уговора с военным советником и необходимое условие), а потому, что наконец-то мог заниматься хоть чем-то, к чему его готовили с детства. Ведь не для того, в конце концов, он родился и вырос кханади, чтобы чесать Вильдэрину волосы и плести ему косы.
Хотя волосы и косы, конечно, тоже никуда не делись. А еще появилась ревность. Юноша ревновал так отчаянно, но так усердно старался это скрыть, что это было даже трогательно. Если бы Аданэй — упасите боги! — оказался на его месте, то сразу, только заподозрив, что слуга может стать соперником, постарался бы каким угодно образом удалить его подальше с глаз царственной любовницы. А если бы не вышло, то хотя бы ославить его перед ней. Ну и, во всяком случае, он не относился бы к этому слуге с той же добротой, что и прежде. Но Вильдэрин относился. По крайней мере, всеми силами пытался. Должно быть, в голове у него всякое крутилось, но выражалось это разве что в ответах на вопросы невпопад, в слабой улыбке, которая казалась бледным подобием былой, в молчаливости и рассеянности, словно мысли его витали далеко.
Хотя Аданэй подозревал, что ревность юноши связана не только с тем, что царица теперь частенько приглашает слугу Айна к себе. Ведь визиты эти всегда проходили в дневное время, никогда не затягивались очень уж надолго и, в конце концов, им было разумное объяснение. Скорее всего, Вильдэрин уловил еще и изменения в поведении Лиммены, в самом ее отношении к нему. Аданэй тоже заметил, что царица зовет к себе наложника чуть реже, чем раньше, а возвращается он от нее чуть быстрее, уже не проводит в ее покоях целые дни или ночи, как случалось до этого.
Неудивительно, что юноша так терзался. Ведь если Лиммена охладеет к нему, то выберет себе другого любовника, и Вильдэрин неминуемо ее потеряет, для него все будет кончено. Он даже на вторых ролях не сможет оставаться подле нее, ведь всем известно, что царица, теряя интерес к одному наложнику, меняла его на другого, но никогда не допускала любовных отношений с двумя мужчинами одновременно. По крайней мере, после гибели царя, её мужа. А вот пока тот был жив, поговаривали, у Лиммены был и любовник, отчего напрашивался вывод, что супруг совершенно не привлекал её как мужчина, раз она пошла на опасную любовную связь, рискуя своим положением. Если, конечно, всё это правда, а не глупые сплетни...
Аданэй как мог гнал от себя сочувствие к юноше, потому что оно влекло за собой мучительное чувство вины, испытывать которое ему совсем не нравилось. Это не всегда получалось, и тогда он просто старался не замечать его печали и уныния, хотя и это выходило плохо. Иногда, когда Вильдэрин брался за лиру и начинал играть на ней что-то грустное-грустное, Аданэй уходил из его покоев, спускался вниз и там шел на просторную длинную террасу, в это время года обычно пустующую, вставал у бортика, кутаясь в легкий плащ, и смотрел на осенний сад.
Так он сделал и в очередной наполненный терзаниями Вильдэрина день, облачный, но яркий от осеннего разноцветья.
Никогда прежде Аданэю не доводилось видеть такой поразительной осени, как здесь. Иллиринский край, подобно его жителям, обряжался в золото чуть ли не на глазах. Умирающие в последний осенний месяц листья кружились в причудливом танце и с мягким шелестом покрывали землю. В отсыревшем воздухе, просачиваясь сквозь матовые облака, разливалось нежное сияние.
А в Отерхейне в это время года ярились иссушающие землю ветра, несущие тучу песка и пыли…
Стоило вспомнить о родной стране, и во влажном свежем воздухе Аданэю почудился иной запах — знойной пыли и сухих трав. Знакомый с детства. Перед внутренним взором, словно выплывая из тумана, вырос Отерхейн…
Пронестись бы по его бескрайним равнинам, ощутить, как солнце обжигает кожу, как жаркий ветер дует в лицо, а пыль забивается в ноздри! На закате развести огонь и смотреть, смотреть на чернильное небо над степью и яркие звезды… Или наведаться в лесной охотничий дом, послушать байки Еху… Жив ли еще старик? А если жив, то вспоминает ли Аданэя хоть изредка?
Все-таки он любил свой неласковый край и скучал по нему. Благодатные земли Иллирина Великого не могли заменить родину.
Повинуясь нахлынувшей тоске, он запел. По-отерхейнски. От этого стало горько, и сладко, и больно на душе, ведь с тех пор как он приехал в Эртину, не произнес на своем языке ни слова. Зато теперь родная речь изливалась в песне. Сердце томительно ныло, сжималось и замирало, ведь то звучала песня степи, песня ветров и выжженного зноем неба — песня дома. Узнав ее однажды, забыть невозможно…
Аданэй почти допел, и тут почувствовал, что за спиной кто-то стоит. Он обернулся.
— А у тебя, оказывается, на диво красивый голос! — сказала царица. — Я и не подозревала. И хотя я не разобрала слова, но твое пение доставило мне удовольствие. Как-нибудь тебе обязательно надо будет спеть на одном из празднеств…
Она задержала на нем взгляд немного дольше обычного и улыбнулась немного ласковее обычного, затем двинулась дальше по террасе и спустилась в сад. Следом за ней шла Рэме. Она тоже задержала свой взгляд на Аданэе, и во взгляде этом горела ненависть. Но теперь, он знал, девушка ненавидит его уже не за былые обиды, а за то, что, по ее мнению, из-за него страдает ее друг.
Однажды, вернувшись в покои Вильдэрина, когда она была там с ним в музыкальной комнате, он из-за двери расслышал обрывок ее фразы, обращенной к юноше:
— …а я предупреждала. Надо было оставить его палачу.
И его ответ:
— Только, прошу, не вздумай ничего предпринимать. Я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал.
— Да ты просто дурачок! — воскликнула она. — Наивный дурень!
По звукам из-за двери Аданэй понял, что Рэме сейчас выйдет, и поспешил скрыться, чтобы она его не заметила. Он понятия не имел, послушает мерзавка своего друга или нет, но знал, что с ней в любом случае нужно быть очень осторожным.
Лиммена тоже не могла не заметить, что ее любовник сходит с ума от ревности. Это выражалось в том, что он настолько явно, настолько истово и чересчур пытался угодить ей во всем, в каждой мелочи, что это даже раздражало. Он был предупредительнее прежнего, ласковее прежнего, он старался казаться веселым и жизнерадостным, но веселость выходила истерическая, нежность походила на заискивание, и вообще это все выглядело донельзя жалко. Ей даже самой становилось за него неловко.
Лиммена, конечно, все понимала: он совсем юный, ее Вильдэрин, он на самом деле влюблен в нее, и ему, должно быть, даже в голову не приходит, что такое поведение скорее отвратит, чем удержит кого-то. Она пробовала объяснить ему это как бы невзначай, да толку-то? Ведь даже когда он стремился вести себя иначе (потом неизбежно скатываясь к прежнему, заискивающему, поведению), то делал это по ее воле, а не по собственной. И Лиммена невольно прикидывала, как повел бы себя Айн на его месте.
Айна в ее мыслях в последние недели вообще стало слишком много, и это было совершенно не ко времени. Но, право же, как выяснилось, она соскучилась по такому, почти равному, общению с молодыми красивыми мужчинами. Все-таки Вильдэрин, несмотря на все свое очарование, был слишком юн и всегда был рабом, и она не смогла бы даже притвориться, что видит в нем кого-то хотя бы отдаленно равного себе. Он был очень милый, обаятельный, умный и добрый юноша, к которому она относилась, конечно же, со всей теплотой и нежностью, но… Но никогда он не заставлял ее сердце биться чаще.
И вообще-то так и было задумано, Лиммена не хотела и не собиралась терять голову. Спокойные, приятные, непринужденные отношения для нее были куда желательнее сжигающей душу любовной страсти или глубоких чувств, и уж тем более сейчас, когда болезнь забирала столько сил. Когда-то царица предпочла Вильдэрина Краммису Инерра в том числе и потому, что Краммис хотел от нее слишком многого, чего она не могла ему дать, да и не желала.
Кто же знал, что однажды ей самой тоже захочется большего, и что ее спокойствие вдруг пошатнет отерхейнский невольник? Лиммена боялась своего желания, не собиралась поддаваться ему — и страстно устремлялась ему навстречу. Иначе чего бы ей стоило просто отослать степняка подальше и забыть о нем навсегда? Но нет, вместо этого она проводила с ним время, беседуя о политике и разглядывая карты. А между делом еще и о чем-то перешучиваясь и пересмеиваясь. И впервые за долгие годы она ощущала себя настолько ранимой, что мысль властью госпожи сделать Айна любовником, как когда-то это произошло с Вильдэрином, пугала ее. Лиммена опасалась его отказа, и это было самое странное и самое паршивое чувство из всех.
Вот уже почти две недели она не звала к себе прежде такого вожделенного наложника. Каждый раз откладывала на завтра, а потом опять на завтра, и опять… Понимая, что бедный юноша терзается из-за этого, она тем не менее ничего не могла с собой поделать. У нее просто не было сил видеть его преданный взгляд, читать болезненные сомнения на его лице и успокаивать его, убеждая, что он по-прежнему ей дорог. И он и правда был ей дорог, но уже как-то иначе, по-другому, что ли… Иногда она передавала ему короткие записки с чем-то нежным, чтобы он хоть немного утешился, в ответ получала длинные любовные послания, на которые не всегда знала, чем ответить.
Рэме утром спросила, желает ли Великая этим вечером пригласить Вильдэрина, а она снова ответила «не сегодня, в другой раз». На лице девушки промелькнуло разочарование, но она быстро вернула себе бесстрастное выражение и ничего не сказала. Она беспокоилась о своем друге, милая девочка, но Лиммена ничем не могла ей помочь. Она и себе-то помочь уже не могла…
* * *
Царица вот уже много дней подряд откладывала свои встречи с Вильдэрином, и юноша был сам не свой. Глядя на него, Аданэй даже начинал злиться на правительницу: сказала бы уже сразу — увидимся через неделю, две, месяц. Просто назвала бы какой-то срок, чтоб не мучить его зря. Больно было смотреть, как Вильдэрин каждый день с новой надеждой и новым страхом готовится предстать перед ней, а потом приходит Рэме и с состраданием на лице сообщает, что и на этот раз Великая перенесла встречу на завтра.
Аданэй и то в последние недели виделся с ней чаще, чем юноша. По сути, он должен был радоваться этому, тем более что замечал, что царица проявляет к нему интерес. Но не радовался.
Какая все-таки жалость, что любовником женщины, которую ему надо очаровать, оказался именно Вильдэрин, и что он именно такой, какой есть! Насколько все было бы проще, будь ее любимцем какой-нибудь злокозненный гад! Вот тогда бы Аданэй не испытывал никаких угрызений совести. А так приходилось засовывать их поглубже и улыбаться Лиммене, и бросать на нее особенные взгляды как бы исподтишка, но так, чтобы она заметила. Он видел, что на нее уже начали действовать его чары, природу которых он сам не понимал, но слышал от других, что они похожи то на обволакивающее тепло, то на обжигающий поток.
Очередным вечером, после очередного отказа правительницы принять его, Вильдэрин совсем пал духом. И если раньше, чтобы выплеснуть свою грусть, он играл на лире или флейте, то теперь был настолько подавлен, что не мог делать даже этого. Пальцы его дрожали и не слушались, и он чаще и яростнее обычного крутил браслеты на запястье, теребил свои волосы, вертел в руках крошечные статуэтки, взятые с полки.
— Послушай, не терзайся ты так, — не выдержал Аданэй. — Должно быть, она просто занята.
— Но с тобой-то она видится едва ли не через день, — откликнулся юноша и, хотя выглядел он по-настоящему несчастным, в голосе его не прозвучало ни тени упрека. — Значит, нехватка времени ни при чем.
— Так со мной она видится только ради государственных вопросов, а не ради удовольствия, — успокаивал его Аданэй, прекрасно понимая, что это лишь часть правды. — Или ты действительно думаешь, что дело в этом?
— Нет, конечно, — вздохнул Вильдэрин. — А даже если б и так… Все равно в первую очередь дело во мне самом… Наверное, со мной что-то не так, раз я не смог стать для нее по-настоящему важным и она так просто от меня отказывается…
— Да что за бред! — вспылил Аданэй. — Хватит винить себя в том, в чем ты не виноват! До этого, значит, ей все нравилось, а теперь с тобой вдруг что-то не так?
Юноша вяло пожал плечами.
— Не знаю… Да и какая разница, в чем причина? Итог один… Просто я не знаю, как мне быть без нее. Иногда мне кажется, что… — тут он оборвал сам себя и с горечью усмехнулся: — Да уж, собеседник из меня сейчас не лучший.
— Знаешь что, — решительно сказал Аданэй, — давай-ка сходим куда-нибудь, прогуляемся, чем здесь сидеть. Как насчет твоего любимого озера? — Он давно заметил, что прогулки туда успокаивают юношу, когда тот взвинчен и встревожен. — Как раз стемнело.
— Но сегодня нам туда еще нельзя, — пробормотал Вильдэрин, глянув на окно. — Луна пойдет на убыль только завтра…
— Она пойдет на убыль уже завтра. Подумаешь, одной ночью раньше. Тем более ты сам говорил: после заката люди боятся туда ходить. Так что никто и не узнает, что мы там были.
Немного посомневавшись, юноша в конце концов вяло согласился: кажется, у него просто не оставалось сил, чтобы спорить.
Ночи в конце осени были уже холодные, иногда под утро на траве даже выступала изморозь, но шерстяные плащи сохраняли тепло тел. Шли Аданэй с Вильдэрином не торопясь, и в этот раз юноша захватил с собой факелы. Их дрожащее пламя тревожило тени в кронах деревьев и играло рдяными отсветами в шорохе палой листвы под ногами. А тьма вокруг шептала, шелестела, шумела ветром и ветвями.
Громко и жутко вскрикнула и расхохоталась птица: словно и не птица вовсе, а человек. Аданэй вздрогнул, а Вильдэрин полушепотом сказал:
— Никак Керидти расшалилась. Говорят, ее дух все еще бродит здесь и кричит…
Юноша, находясь в этом месте, часто с самым зловещим видом рассказывал истории о здешней нечисти. Об оживших деревьях, питающихся кровью, о хранителях рощи, похитителях сердец и подземных птицах. Кажется, он просто-напросто любил страшные легенды.
— Чую, ты хочешь рассказать очередную небылицу? — усмехнулся Аданэй.
— Зря смеешься. Вот послушай…
В давние времена, когда Эртина была деревней, а эта роща — частью бесконечного леса, уже тогда все знали: ночью тут опасно. Лишь ведьмы и колдуны осмеливались бродить здесь в темное время, когда истончается преграда между мирами и открываются мосты между ними.
Девицу, с которой случилась эта плохая история, называли Керидти. Как-то раз отправили ее сюда родители целебных трав набрать. Ходила она по роще, срезая травы, и набрела на озеро. Увидела — на берегах-то нужной травы немерено! Собрала целый мешок и присела отдохнуть у воды. Тут ее и сморил сон. А как проснулась, смотрит — последний солнечный луч в земле утонул, а луна еще не народилась. Тьма кругом. Испугалась Керидти, жутко ей стало — вскочила и ринулась обратно к селению.
Бежит, и вроде вот-вот должна деревенька показаться, а тропинка все не кончается. Остановилась девушка, и сердце ее замерло: поняла, что даже с места не сдвинулась — то лесные духи с ней играли.
Тут услышала она всплеск в озере. Вздрогнула и присмотрелась. Как раз и луна из-за туч выглянула. Увидела Керидти: из воды мужчина выходит. Да такой, о котором в сердце мечталось и во снах грезилось. Приблизился он и говорит:
— Заблудилась ты, юная Керидти. Со мной пойдешь — к дому выведу. — А сам посмотрел на нее чарующим взглядом и улыбнулся прекрасной улыбкой.
Керидти и слова не смогла вымолвить, по телу ее дрожь пробежала, по венам словно пламя растеклось. Протянул мужчина руку, а зачарованная девица возьми да отдай свою.
Повел он ее по тропе. Ведет, а сам колдовскую песню напевает. От этой песни у Керидти и голова кругом, и в мыслях туман. Сколько времени прошло, она не знает, но мужчина вдруг поворачивается к ней и говорит:
— Холодно мне, замерзаю. Согрей меня своим жарким сердцем, отдай мне его.
Тут вспомнила Керидти рассказы бабушки и поняла: не мужчина перед ней вовсе, а злобный дух, что похитителем сердец прозывается. Бабушка говорила, что особенно опасен он для юных девиц, в коих кровь еще бурлит. Говорила, что каждой видится он таким, какие во сне и мечтах приходят. Любая женщина голову теряет. Обольщает похититель, песню колдовскую напевает, а потом просит сердце отдать. А как согласится неразумная, так, считай, пропала. Похититель вырывает сердце и съедает его. Выпивает жизнь, а сам еще краше становится.
Поняла это Керидти, с силами собралась и прошептала:
— Не отдам.
Как сказала, так и растворился дух в воздухе. Лишь раскаты хохота она услышала и слова:
— Пожалеешь об этом, Керидти. Не будет тебе покоя!
Девушка смотрит — сквозь стволы поселение виднеется: близко она к дому-то, оказывается, была. Побежала по тропке и скоро до хижины своей добралась. Отцу с матерью ничего не сказала, а сама думала, гордая собой: вот, мол, перед похитителем сердец устояла.
Да только с той поры никто улыбки на ее лице не видел. Ходила Керидти с глазами печальными, ничто ее не радовало. Тосковала она по духу, взгляда его забыть не могла. Страдала и думала: зачем сердце пожалела? Умерла бы, но хоть на миг счастье испытала.
Снова отправилась Керидти к озеру, дождалась ночи и позвала духа:
— Похититель сердец, приди, отдам я сердце!
Никто не откликнулся.
Но еще много ночей после этого Керидти ходила, призывая его. Уже и волосы ее побелели, а она все ходила и звала. Склочная стала, желчная, все поселение ядом изводила. Особенно доставалось от нее юным парам: злословила о них да поссорить пыталась.
Однажды, будучи уже древней старухой, в который раз отправилась к озеру, но в селение больше не вернулась, и тела ее тоже не нашли. Даже косточек. Поговаривали, что она так изошла злобой и горем, что сама в нечисть переродилась. Не нашла пути в мир теней и до сих пор здесь бродит, Похитителя сердец разыскивает. А заодно людям вредит: то с пути собьет, то криками запугает и в топь заманит.
— Хм… И в чем смысл этой легенды? — спросил Аданэй.
Вильдэрин пожал плечами.
— Это просто история, она просто случилась…
Они надолго замолчали, зачарованные видом ночного озера. Здесь, у воды, осень чувствовалась сильнее, чем среди деревьев. Ветер подхватывал озерную сырость и развеивал ее вокруг, и пытался загасить огонь факелов.
Вильдэрин поежился.
— Жаль, что сейчас не лето…
— Зато комаров нет.
— Это да…
И снова они умолкли, глядя в подсвеченную луной и пламенем темноту.
Лиммена пряталась за деревьями и, наблюдая за рабами, раздражалась все сильнее. Они посмели прийти сюда в последнюю ночь полнолуния, нарушив священный запрет. И ради чего? Чтобы поведать один другому какую-то дурацкую байку? Да, Вильдэрин часто приходил сюда и раньше (она сама ему позволила), но всегда при стареющей луне, а теперь отважился явиться при полной, так еще и Айна с собой притащил! Этим двоим очень повезло, что Лиммена не приверженица древней религии и не считает, что за этот проступок нужно казнить. Но какое-то наказание им точно положено. Тем более что они все ей испортили!
Царица неспроста появилась здесь именно в эту ночь и одна — стража поджидала ее дальше, на тропинке возле самого входа в рощу. Обвешавшись отвращающими зло амулетами, Лиммена приходила сюда почти каждое полнолуние, когда вода в целебном источнике, согласно поверью, была наделена особой силой. И пусть она скорее надеялась, чем верила, что вода эта не позволит болезни одолеть ее слишком быстро, но сейчас и надежда была настоящим даром. Говорили, что если весь день ничего не есть, а потом ночью испить воды из источника, омыть из него лицо, а ноги — из озера, то недуги отступают.
Но рабы, явившись сюда, осквернили святость этого места, и теперь придется ждать следующего полнолуния. Так считалось. Не будучи исконной жительницей Эртины и тем более сторонницей старой веры, Лиммена довольно смутно понимала почему, но это как-то было связано с иллиринской кровью в жилах приходящих сюда, а все невольники всегда были чужаками.
Какое же наказание ей для них выбрать? Впрочем, Вильдерину достаточно будет гневного слова и сурового взгляда, чтобы он устыдился и впал в отчаяние, а вот для Айна потребуется что-то более серьезное. Снова плеть? Или длительное заключение? Или и то, и другое? Или пусть ползает на коленях и молит о прощении? Хотя он не станет…
Лиммена вышла из-за деревьев, подняв скрытую до этого лампу повыше, и неторопливым шагом двинулась вперед. Они стояли спиной к ней и за порывами ветра и ночными шорохами не сразу распознали шаги. Вильдерин услышал первый и обернулся.
— Великая!..
Луна сегодня не пряталась за облаками и светила так ярко, что Лиммена хорошо разглядела удивительную смесь изумления, страха и радости на его лице. Может, в другой раз это и заставило бы ее смягчиться, но сейчас она сама была измучена сомнениями, слишком раздражена, голодна и утомлена. Так что в ее голосе прозвучала одна только сталь:
— Как вы посмели явиться сюда и осквернить озеро?
— Повелительница… — начал обернувшийся следом Айн: на его лице она прочитала лишь удивление. — Это все я…
— Молчать.
— Великая, прости, — снова заговорил Вильдэрин, шагнув к ней навстречу, — я был не в себе и…
Она вытянула руку, запрещая ему подходить ближе.
— Избавь меня от своих жалких оправданий! Ты провинился, и я еще решу, как тебя наказать.
Он дернулся, как от удара, но все равно не умолк.
— Великая, накажи, но прежде, молю, выслушай…
— Зачем? Я знаю все, что ты можешь мне сказать, — отрезала она. — И мне это больше не интересно.
Боль и обида, отразившиеся на его лице, заставили царицу пожалеть об этих словах, но забирать их обратно было уже поздно.
— Ступай во дворец и жди там, — произнесла она чуть мягче. — Я завтра решу, как с тобой быть. Ну а ты, — она перевела взгляд на степняка, — так просто не отделаешься.
Вильдэрин так и не двинулся с места и в смятении тоже посмотрел на Айна.
— Ты оглох, раб?! — прикрикнула царица на юношу. — Убирайся во дворец! Сейчас же! Или тебя уволокут силой.
Факел в руках Вильдэрина дрогнул, нижняя губа затряслась, и он прикусил ее, но наконец послушался и, мимолетом сжав плечо Айна, бросился к теряющейся в зарослях тропке.
Отерхейнец шагнул было следом, но Лиммена остановила его.
— Стой! С него, — она кивнула на заросли, где постепенно стихал шорох шагов юноши, — и этого хватит. Но ты, я же сказала, так просто не отделаешься.
Айн молчал. Луна и лампа в руках Лиммены освещали его лицо, и она видела на нем только непонимание, граничащее с разочарованием, и это оказалось неожиданно больно.
— За такой проступок я могла бы казнить тебя или отправить на рудники.
Собственный голос почему-то казался чужим и словно звучащим издалека.
Невольник вырвал ее из этого состояния, спросил холодно:
— Ты решишь это сейчас? Или потом? Если потом, то могу я пока идти?
Царица едва поверила собственным ушам: он правда сказал эти слова и сказал их таким тоном?
— Нет, — выдавила она. — Ты не можешь идти. В древности, если жрец видел здесь чужака, то приносил в жертву хранителям рощи. Знаешь как? Кровью орошал озеро, а плотью кормил зверье и лесных духов. Неподалеку отсюда мои стражники. Что если нам вспомнить старые обычаи? Отдать тебя в дар местным духам?
Аданэй с внезапной ясностью понял: то, что звучало в голосе Лиммены и горело в глазах — не возмущение и не ярость. Это — страсть, болезненная и мучительная. Он уже сталкивался с подобной прежде, и теперь все встало на свои места, сомнения исчезли. Неважно, что она говорит: все угрозы далеки от ее истинных желаний.
Перед взором с настойчивостью замаячил призрак царского венца. Ради этого Аданэй мог предать Вильдэрина. Это стоило мук совести, которые затем последуют, это стоило терзаний и разбитого сердца юноши, это стоило любых жертв.
— Может, мне отдать тебя местным духам? — повторила Лиммена.
— А может, тебе лучше поцеловать меня?
Лиммене показалось, будто на голову обрушилось что-то тяжелое, она даже покачнулась. И занесла руку для удара, но Айн перехватил ее запястье и поцеловал его. И она больше не смогла противиться, вмиг утратив самообладание. Он притянул Лиммену к себе, и прильнул к ее губам, а его ладони скользнули по ее телу.
— Ладно… пусть… — прошептала Лиммена скорее себе, чем ему.
И почему-то, отдаваясь любовному безумию, она забыла и об усталости, и о голоде, и даже о болезни, вдруг почувствовав себя почти бессмертной. Где-то на задворках сознания ютилось понимание, что страсть эта не к добру и ничем хорошим для нее не закончится, но что-то сильнее сознания говорило в ней: «И пусть».
Обратно во дворец они возвращались поодиночке: сначала ушла царица, поцеловав его на прощание, затем Аданэй. Не зная, как будет смотреть в глаза Вильдэрину, когда вернется, он желал верить, что тот уже спит, но не слишком-то на это рассчитывал: вряд ли юноша хотя бы на минуту сомкнул веки.
К его удивлению, когда он подошел к его покоям, то обнаружил, что дверь закрыта на ключ не изнутри, а снаружи. Либо Вильдэрин еще не возвращался, либо вернулся и ушел. Аданэй открыл покои вторым ключом, который изготовили для него еще несколько месяцев назад, и вошел в сумрак помещения. Осветив его, пробежался по всем комнатам, осмотрелся. Покои выглядели так, будто с вечера в них никто не был.
В душе разрасталась тревога: куда он мог исчезнуть? Лиммена сказала ему идти во дворец и, зная юношу, вряд ли бы он ослушался. По крайней мере, не ее, не свою царицу, невзирая на все ее злые слова. Но не могло же с ним что-то случиться по пути? Или все-таки могло?
Рэме! Может быть, он у Рэме!
Аданэй вышел из покоев и бросился вверх по лестнице. Коридорные стражники глянули на него с удивлением, но задерживать не стали. Оказавшись возле комнаты девушки, он тихонько постучал, но когда оттуда не ответили, неистово заколотил, чем вызвал гнев стража-привратника, стоящего у соседних дверей, ведущих в царские палаты. Зато на стук наконец выглянула заспанная Рэме.
— Айн? — со злостью процедила она. — Совсем свихнулся? Чего тебе надо?
— Вильдэрин. Ты видела Вильдэрина этой ночью? — спросил он, уже понимая, что нет, не видела.
Сонливость девушки как рукой сняло.
— Почему ты спрашиваешь? Что с ним? Что ты натворил?
— Да почему сразу я? — огрызнулся он, удивляясь ее догадливости. — Ну ладно — я. Уговорил его пойти к озеру. А потом туда пришла царица. Она сильно на нас разозлилась, прогнала его обратно во дворец. Но в покоях его нет, и выглядят они так, словно он и не возвращался. Может быть… Он может быть у Великой?
— Нет. Она вернулась недавно и одна. — Рэме вдруг прищурилась и прошипела: — А ты когда вернулся, Айн? И откуда?
— Да какая разница? Я хочу понять, где искать Вильдэрина.
— Подожди, — выплюнула она, скрылась в своей комнате и снова вышла, набросив на плечи шерстяную накидку: ночью в коридорах было прохладно. — Идем.
Они вместе прошли по галерее, сходили к статуе юного пленника, возле которой Вильдэрин иногда любил сидеть, спустились на первый этаж и террасу, пробежались по саду — по всем местам, где ему нравилось бывать, — но так нигде и не обнаружили.
В конце концов опять поднялись к его покоям — и за приоткрытой дверью различили движение. Ворвавшись внутрь, они воскликнули почти одновременно:
— Вильдэрин! Хвала богам!
— Где ты был? Я тебя потеряла!
Он посмотрел на них рассеянным взглядом.
— Там, внизу, в общей невольничьей зале.
— Зачем? — нахмурился Аданэй.
Юноша нервозно рассмеялся.
— Ну так, чтобы привыкать потихоньку. Думаю, уже пора. Возвращаться туда, откуда пришел.
— О, боги, — простонала Рэме. — Какая чушь. Ладно, главное, ты жив и в порядке. В относительном. Я иду спать.
И она и правда ушла, даже не попрощавшись. Вильдэрин уселся на свою кровать, провел ладонями по лицу и встрепал и без того взлохмаченные волосы.
— Нет, правда, — спросил Аданэй, — зачем ты туда пошел?
— Да я не намеренно, — слабым голосом откликнулся юноша. — Просто наткнулся на Уиргена, а он заметил, что со мной… что со мной не всё ладно, не захотел оставлять в одиночестве. Привел туда, и мы сидели, я что-то говорил, не помню что. Я пытался напиться, но мне не удалось… Меня просто сморило от вина, я там на тахте и уснул, потом проснулся, пришел сюда… Я ведь в последние дни не спал толком, вот и… — Он махнул рукой и, как есть, в одежде, опрокинулся на кровать и закрыл глаза.
— Так поспи сейчас… — пробормотал Аданэй, предсказуемо и со всей остротой ощущая свою вину перед ним.
Очень скоро юноша его возненавидит, но до тех пор Аданэй еще может сделать для него хоть какую-то мелочь. Хотя бы стащить запыленные замшевые ботинки с ног и укрыть его покрывалом.
* * *
Лиммена сознавала, что повела себя с Вильдэрином жестоко. А ведь ей было с ним хорошо, и он совершенно точно не заслуживал такого дурного обращения. И речь даже не о ее резких словах там, на озере — все-таки в том случае он и впрямь допустил оплошность. Нет, речь о предыдущих неделях. Сейчас, когда тягостные сомнения покинули душу Лиммены, а сердце наполнилось радостью и сладким волнением от новой влюбленности, она с ужасом представляла, что довелось испытать юноше и как его, должно быть, терзала неопределенность и непонимание, в чем же он провинился перед ней, раз она так долго не желает его видеть. И прямо сейчас, скорее всего, его по-прежнему мучил этот вопрос…
Вчера, в роще у озера, отдаваясь чужим рукам, губам и воле, царица забыла даже себя, не то что наложника, теперь уже бывшего. Айн напомнил о нем. Перед самым расставанием спросил:
— Что ты намерена делать с Вильдэрином?
Ее голову все еще окутывал приятный туман, и не хотелось думать ни о чем, кроме следующей встречи с золотоволосым невольником, опасным, как похититель сердец из той легенды.
— Ничего, — прошептала она. — Я ничего не стану с ним делать, если ты о наказании.
— Я о другом.
— Ответ все равно тот же, — засмеялась она. — Ничего. Вильдэрин умный юноша и скоро сам все поймет.
— А до той поры мне лгать ему? Улыбаться, прислуживать — и лгать? Даже то, что случилось сегодня… Надо было сначала сказать ему. Но я поддался чувствам, и то моя вина. Но больше я так не хочу. Я скажу ему. Или ты это сделаешь?
Тогда она ничего Айну не ответила, но понимала, что правильнее будет самой поговорить с Вильдэрином. Хотя бы показать ему, что не злится, и что благодарна ему за его любовь, и что дело вовсе не в нем…
Но вот, теперь она стояла перед дверью его покоев и медлила, желая отсрочить минуту, когда придется столкнуться с чужой болью. Она всегда это ненавидела.
Вздохнув, наконец толкнула дверь — и открыла. Сначала увидела Айна, его золотые волосы и чудесные глаза — отерхейнец стоял прямо напротив входа — и губы ее невольно расплылись в глупой улыбке. Но тут же она взяла себя в руки, улыбка исчезла с лица. Лиммена указала головой и глазами на дверь, и Айн, тотчас же все поняв, с поклоном вышел.
Вильдэрин стоял за скамьей у окна, сбоку от входа, поэтому она заметила его не сразу, как вошла. Он поклонился, и теперь смотрел на нее широко открытыми глазами, в которых плескалось все то, что она и опасалась увидеть: боль, обожание и безумная надежда.
Лиммена шагнула к нему, и он вышел из-за скамьи и тоже шагнул к ней навстречу, и отчаянная надежда в его взгляде разгорелась ярче. Надо было скорее погасить ее.
— Вильдэрин, — заговорила царица, — вчера я была сурова с тобой и жалею об этом. Ты совершил проступок, но я могу понять, в каком состоянии ты находится и что ты, возможно, не сознавал… — Она прервала саму себя, потому что выходила какая-то глупость, какая-то сухая бессмыслица. — Вильдэрин, — попробовала она еще раз. — Мне жаль. Мне было хорошо с тобой, и ты ни в чем не виноват, и я не должна была изводить тебя ожиданием все эти дни, и я должна была сказать тебе все это раньше. Я благодарна тебе за твою любовь и нежность, хороший мой, это правда. Но на этом, увы, всё.
Надежда растаяла в его взгляде, и он побледнел, даже на смуглой коже это было заметно.
— Я понял, Великая, — выдавил он. — Я уйду, конечно… Только, если позволишь, возьму кое-какие вещи и… и покину эти комнаты.
— О нет! — покачала она головой. — Это вовсе не обязательно, я не гоню тебя отсюда. Ты можешь и дальше оставаться в этих покоях. А если хочешь, я могу даже приобрести для тебя дом в столице, и ты сможешь жить там.
Он вдруг улыбнулся печальной, понимающей и оттого как будто даже чуть насмешливой улыбкой.
— Ты хочешь отблагодарить меня, Великая, я знаю, но все равно для меня это выглядит так… так, словно… — он мучительно пытался то ли подобрать слова, то ли отважиться их произнести. Наконец выпалил: — Так, словно ты пытаешься откупиться от меня! Не надо этого, прошу! Я любил и люблю тебя не за эти покои и не за золотые браслеты с ожерельями!
— Я знаю, — тихо ответила Лиммена и подошла ближе. — Знаю, мой хороший. Но не будет беды, если ты и правда здесь останешься.
— Но что мне здесь одному… — начал он и спросил: — Айн тоже сможет остаться?
Лиммене пришлось сделать над собой усилие, чтобы не отвести взгляда. Нет уж, об этом она должна сообщить юноше глаза в глаза.
— Нет. Айн будет жить в других покоях, — медленно произнесла она. — В своих покоях.
— О! — воскликнул Вильдэрин. Опустил голову, снова поднял и повторил: — О!
Юноша все понял, конечно. И в тот момент, когда он понял, она увидела, как меняется выражение его лица. Исчезает, прячется в глубине глаз боль, губы застывают в учтивой полуулыбке, едва уловимо меняется наклон головы, и теперь весь его вид становится холодно вежливым. Она знала, что он так умеет, и понимала, что отныне именно таким и будет его видеть. Безупречно почтительным и отчужденно услужливым невольником. Сдержанным и обходительным. Больше никакой открытости и той уязвимости перед ней, которая чаще умиляла ее, но порою раздражала. Что ж, пожалуй, она будет скучать по прежнему Вильдэрину…
— Великая, если ты позволишь, я попрошу господина Уиргена найти мне занятие по душе и спущусь жить в общую залу. — Речь юноши тоже изменилась: ровная, бесстрастная, плавная. — Одному мне здесь все равно делать нечего.
— Ты мог бы взять себе нового слугу, чтобы не находиться в одиночестве.
— Прости, Великая, боюсь, мне сложно будет заново привыкать к новому человеку. Потому я и прошу твоего позволения покинуть эти комнаты и уйти к другим. Среди них есть друзья моего детства и, возможно, они еще не забыли того меня, которым я был. Но, конечно, если ты велишь остаться и взять слугу, я не посмею перечить и с покорностью приму твою волю.
— А ты, оказывается, умеешь быть жестоким… — безотчетно пробормотала она и усмехнулась. — Не даешь и шанса загладить вину. Ладно, спускайся в невольничью залу, если так этого хочешь. Но эти покои пока останутся нетронутыми: на случай, если решишь вернуться. И еще: если вдруг что-то понадобится, какая-то помощь…
Она помедлила, и юноша закончил вместо нее:
— Да, я сразу же обращусь. Благодарю за милость, Великая.
Она знала, что не обратится и ни о чем не попросит. Но ей вдруг очень захотелось хотя бы на мгновение еще раз увидеть его прежнего. Она протянула к нему руку и коснулась пальцами щеки.
— Мой Вильдэрин…
Хотела погладить. Он не отстранился и тем более не оттолкнул ее руку — он каким-то неуловимо мягким движением ускользнул из-под этой ласки и, приняв еще более почтительный вид, сказал:
— Я безусловно твой, Великая. Твой раб Вильдэрин, и для меня счастье служить тебе.
Шейра вышла из дома и потянулась, расправляя скованное после сна тело. Прищурилась, глядя на скользящие меж деревьев солнечные лучи, пошевелила пальцами ног. Влажная от росы трава приятно защекотала ступни.
Птичий щебет смешивался с далеким перестуком топора. Айсадка схватила стоящую у двери обувь, натянула ее и побежала на звук. Как ни хотелось прогуляться по шелковистой траве босиком, а приходилось осторожничать: в лесу водились и змеи, и ядовитые насекомые.
Шейра продвигалась по чаще, на слух угадывая направление. Волосы цеплялись за торчащие во все стороны ветки, но она не обращала внимания.
За две недели, проведенные в охотничьем доме, айсадка привыкла к этому лесу, вжилась в него и чувствовала себя спокойно и умиротворенно. Еху всегда был весел, ни словом не намекнул, что она пленница, и относился как к гостье. Шейра хотела бы остаться здесь как можно дольше, хоть даже навсегда. Только бы темный вождь забыл о ней: в конце концов, какая ему разница, в замке живет пленница или в лесу.
Чем больше она об этом думала, тем правдоподобнее казалась смелая мысль.
Еху не препятствовал Шейре блуждать по чаще и охотиться. Сам порой уходил далеко от дома, в болота, чтобы собрать ягоды и травы. Иногда айсадка увязывалась за стариком. Он рассказывал о повадках зверья и птиц много такого, чего она не знала, хотя родилась и выросла в лесах. Немало историй услышала Шейра и о таинственных жителях чащи: о коварных древесных карликах, оборотнях, лесных иясе, девах реки…
Выйти в степь Еху позволил ей всего лишь раз, чтобы отнести добычу ребятишкам, и на всякий случай сам с ней отправился.
— А ну как с тобой там чего приключится? — прокряхтел он. — Кхан мне голову снесет! Я ведь за тобой приглядывать обещался.
В этом краю противоположностей времена года протекали удивительно! Вот и осень. Здесь, в лесу, она почти не ощущалась: лишь слегка поблекла зелень, громче зашумели деревья, ну и закаты с рассветами стали холоднее. В степи же, не переставая, бушевали пыльные ветра, заламывали иссушенные летним зноем травы, гоняли перекати-поле. Равнины, и без того неприглядные, поскучнели: облетели лепестки скромных поздноцветов, и везде, куда ни кинь взгляд, царила бурая краска. Только пронзительная синева неба в ясные дни разбавляла унылое однообразие.
Дикие козы перекочевали на благосклонные земли запада; лишь стада овец паслись на потерявшей соки земле, пережевывая сухую поросль. Их густая шерсть свалялась, забилась пылью, но люди ничего не могли с этим поделать и не пытались. Ждали зимы, когда успокоятся Отцы ветров, перестанут мести пыль. Тогда придет пора вычесывать из шерсти мусор и грязь. Весной же наступит время стрижки, и у хозяек появится из чего прясть и ткать.
Раньше обо всем этом Шейра и не догадывалась. Благодаря беседам со стариком больше узнала об Отерхейне и даже говорить на чужом наречии стала лучше, хотя по-прежнему не понимала большей части здешних обычаев и правил — жизнь степных жителей слишком отличалась от жизни ее народа.
Приблизившись к поляне, с которой доносился стук, айсадка услышала заливистый лай. Навстречу бросился огромный, похожий на волка пес по кличке Бурый. С ним девушка подружилась в первый же день.
Еху заметил айсадку, разогнулся и опустил топор.
— Гляди-ка, опять рано вскочила! — усмехнулся старик, утирая пот со лба. — Поспала бы еще, девонька. Утренний сон, знаешь ли, самый сладкий.
— Ты тоже не спишь.
— Ну, я-то другое дело! Старческий сон краткий и чуткий. Но раз уж ты здесь, помоги-ка, сложи дровишки во-о-он в ту кучу. — Еху махнул рукой позади себя и снова поднял топор.
Шейре не надо было объяснять, что делать: она уже не раз помогала сторожу.
Закончив работу, он накрыл дрова пропитанной жиром холстиной.
— Ну вот, теперь несколько ночей не замерзнем, — старик лихо подмигнул девушке. — Пойдем, что ли, перекусим чего-нибудь?
Он двинулся к дому, Бурый помчался следом. Айсадка помедлила, наслаждаясь солнцем, пригревающим поляну, но потом бросилась вдогонку.
Когда вернулись к жилью и вошли в пристройку Еху, то начали собирать на стол: сыр, вяленая оленина, ячменные лепешки, запеченная с куропатками тыква. После еды Еху посмотрел на Шейру внимательным взглядом и сказал:
— Ты вот что, девонька… Я скоро в деревню двину… Ждут меня там, приготовили все. Ведь каждый, считай, месяц в один и тот же день прихожу. Снедью запастись, одеждой опять же… А сегодня еще и до кузнеца дойти бы… В общем, дел невпроворот, вернусь только на рассвете. Ты уж это… никуда не уходи, ладно? Ведь даже если с собой тебя возьму… быстроногая ты, где уж мне, старику, за тобой угнаться? Не подводи меня, а?
— Нет-нет, я не сбегу.
— Да не об этом я! — отмахнулся Еху. — Знаю, что не сбежишь. Некуда бежать: лес да степь. К тому же нравится тебе, как погляжу, в чащобе-то нашей. Тем более обещание давала… Я о другом: ты от жилья далеко не отходи.
— Почему?
— Что ж ты непонятливая какая? — пожурил старик. — Опасно в лесу. Зверье-то ладно, справишься с ним. Но тут еще и нечисть бродит. Я-то ее отвадить умею, а вот с тобой мало ли, что сотворит. Запутает, в болота уведет… Кхан с меня шкуру спустит, если…
— Прости, — прервала Шейра, — я не подумала, что ты из-за меня можешь пострадать, что ваш вождь очень свирепый.
— Свирепый?.. — переспросил лесник.- О чем ты, маленькая? Вовсе он не свирепый. Сердце, может, и очерствело малость, но это с правителями часто случается. Да и радостей в жизни у него не так много.
— Радостей не много? А чего ему грустить? Он — вождь. Его племя всех побеждает, получает чужие земли. А от опасностей его такие, как Видальд, оберегают. Он же делает, что хотеть, и всё у него есть…
— Но не всё, что для счастья нужно.
— А что еще такому, как он, не хватает?
— Человеку многое нужно. И семья, и друзья… А кхан наш, почитай, многого из этого лишился. Родителя оба мертвы, сестренку и брата еще во младенчестве мор унес. А со старшим братом никогда они не ладили… Так-то.
— А сейчас? Тоже не ладят?
— Сейчас… старшенького уже нет на свете, увы, — понурился Еху и принялся убирать со стола. — Наш кхан поверг его в поединке несколько лет назад.
— Поверг? То есть убил? Родного брата? Как так можно? Как его духи-покровители не отвергли за такую подлость?
Старик вздохнул, пожевал губами и ответил:
— Не говори лишнего. Ты ведь не знаешь, как все было, а судишь. И неправильно судишь, между прочим. Он ведь его не исподтишка убил, а в священном поединке. И потом, эти два кханади, видишь ли, с детства друг друга не терпели, можно сказать, ненавидели.
— А каким он был, тот другой брат? — заинтересовалась айсадка.
— Каким был, спрашиваешь? Не похож он был на своего брата… Ни внешне, ни нравом… Сероглазый, волосы светлые… вот вроде твоих, только золота побольше.
— Разве среди вас бывают со светлыми волосами?
— Да, появляются, хоть и редко. Аданэй веселый был, шутил часто. Любил сюда, в наш домик захаживать. То с друзьями, то с девицами, да всякий раз с разными, — рассмеялся старик. — Заслышит, что пес его почуял, так ко мне: «Ну, Еху, встречай, алвасти в гости пожаловали!» И смеется. Да, веселый был, совсем на нашего кхана не похожий, совсем. — Он покачал головой, а его взгляд заволокло туманом воспоминаний.
— Отчего они с вождем друг друга ненавидели?
— Ну, тогда-то наш кхан вождем еще не был… А отчего ненавидели? А кто ж их разберет? Хотя нехорошо Аданэй с нашим кханом обходился. В свое время натерпелся от него наш вождь, как ты его называешь. При мне они сколько раз ссорились, когда с отцом сюда приезжали. Видела бы ты их: волками друг на друга смотрели! Мне даже не по себе делалось. Кханади Аданэй обидно, зло над своим братом насмехался, скажу я тебе. А правитель-то наш красноречивым никогда не был: молчал и в драку лез. А за это ему уже от родителя попадало. Мать-то у них рано умерла, а отец почему-то не слишком своего младшего сына жаловал, зато Аданэя любил. Как мне кажется, даже чересчур любил. Все с рук ему спускал. Кханади Элимер, понятно, злился. Я иногда слышал, как он бормотал: «Убью его. Когда-нибудь убью». И убил, вот ведь как… Так что не спеши винить кхана, девонька. Даже я, старик, который много чего повидал, понять не могу: что ж такое промеж них было? Ведь не в престоле дело даже, в другом чем-то… Только не подумай, будто я сплетник какой, просто обидно мне, что ты плохо о нашем правителе думаешь…
— Значит, второй брат еще хуже был?
— А ну прекрати! Вот ведь дурная! Ты его не знала, так не тебе и судить! — рассердился старик, сдвинул брови, запыхтел, но быстро утих и продолжил уже спокойнее: — Аданэй злым не был. Несдержанным на язык, заносчивым — это да. Но не злым. Это он только с братом таким становился, особенно при дружках своих. Те-то каждое слово его ловили и поддакивали. Вот так… К беде, видишь, вражда-то привела. А я ведь обоих кханади любил, привязался к мальчишкам, своих-то детей боги не дали… А ты, милая, осторожнее со словами. Ведь один уже мертв и ничего тебе ответить не сможет, а второй… Никогда я от него зла не видел, добро только. Да и ты рассказывала, как он тебя от поселян спас, хорошо с тобой обошелся. А ты за спиной такое говоришь…
Шейра отвела взгляд: старику удалось пристыдить ее.
— Ладно, хватит об этом, — он покачал головой и сменил тему: — Давай о чем-нибудь другом поговорим. Вот, послушай, историю расскажу. Как-то случай был — здесь, в лесах наших. Один мой знакомец старый, давно еще, когда я юнцом бегал, отправился карлика искать. Хотел, чтобы тот ему путь к кладу указал…
После полудня старик, как и обещал, отправился в ближайшее поселение, прихватив с собой и пса. Еще раз напомнил Шейре, чтобы вела себя осторожно. Девушка пообещала, что нога ее не ступит дальше поляны, и Еху успокоился.
Она провела почти весь день, стреляя из лука и выделывая заячьи шкурки, а к вечеру разложила на прогалине у дома костер. Поставила треногу, подвесила котелок и принялась тушить заячье мясо, заготовленное еще с утра и выдержанное в соке поздних яблок. Напевая айсадскую песенку, девушка вдруг услышала доносящийся из леса хруст веток под чьими-то шагами. Тут же умолкла, подобралась и выхватила кинжал. Уставилась туда, откуда исходил звук. Прежде чем раздвинулись заросли, раздалось:
— Еху, это я!
Шейра сразу узнала этот голос, и надежда остаться в лесу растаяла. На поляне появился темный вождь. Окинув айсадку тяжелым взглядом, он, не утруждая себя приветствием, спросил:
— Еху где?
— В поселение ушел. С утра будет.
— Мог бы подождать, пока тебя заберут.
— Он же не знал, в какой день…
— И то верно… Ладно, собирайся и пойдем.
С минуту Шейра молчала, потом протянула:
— Ты обещать, что Видальда пришлешь.
Глаза вождя мрачно сверкнули.
— Радуйся, что не прислал никого другого, а пришел сам. Ты, вроде, побаиваешься почти всех отерхейнских воинов? — он усмехнулся, но веселой эта усмешка не выглядела. — А у Видальда неприятности. Он ранен.
— Ранен?!
— Не волнуйся, ничего серьезного, скоро будет здоров. А теперь вставай и пойдем.
Шейра погрустнела: снова придется жить в каменных стенах. Впрочем, быстро воспрянула духом.
— А зачем меня забирать? — вкрадчиво спросила она. — Я и так на твоей земле, в плену. Куда деться? Бежать ведь некуда. Буду здесь, с Еху. Зато отвлекать Видальда не стану…
— Это не обсуждается, — отрезал Элимер. — Собирайся.
Шейра с вызовом бросила:
— Разве что силой заставишь.
— Могу и силой.
— Еху вернется с утра, а меня нет. Подумает, что беда.
Темный вождь задумался. Последний довод Шейры на него, видимо, все-таки повлиял. Наверное, вождь и правда не хотел причинять старому слуге беспокойство.
— Ладно. Дождемся Еху, — сказал он.
Губы Шейры тронула улыбка, и она даже почувствовала к вождю подобие благодарности. Он опустился напротив айсадки, и несколько минут они сидели молча, затем девушка спросила:
— Ты правда убил брата?
Лицо кхана потемнело, взгляд ожесточился.
— Да, — ответил он, всем видом показывая, что не желает об этом говорить.
Однако Шейра не унималась.
— Но ведь он был — свой. Даже если дурной был. Ты не боялся? Когда родич проливать кровь родича, земля пьет ее и плачет. А духи слышат и мстят…
— Это у вас так считается.
— Да… Но это правда, это опасно.
— Ты за меня волнуешься, что ли? — с насмешкой сказал вождь. — Ну так не волнуйся. Я пролил его кровь на камни, земле плакать не пришлось.
— Это одно и то же! — воскликнула Шейра. — Камни — тоже земля. Опасно. Поэтому только после суда племени и только с помощью шаманов можно убить родича… Шаманы умеют уговорить духов…
— Ну, так это у вас, — усмехнулся кхан. — А у нас, подлых шакалов, все по-другому.
— А ты хотел его смерти?
— Да. Мне не за что было его любить. И еще я хотел получить трон. Вот и получил после ритуального поединка. Но почему ты спрашиваешь? Судя по твоим вопросам, Еху, будь он неладен, и так все выболтал. Что нового ты хочешь услышать?
— Ничего, — смешалась Шейра, — мне просто было…
— Любопытно? И как, тебе что-то дало это знание? Нет? Тогда хватит вопросов. Не терплю упоминаний о брате… — еще больше помрачнев, он выдавил: — Тем более что вот уже сколько дней только о нем и слышу.
Больше не обращая внимания на Шейру, вождь уставился на костер и о чем-то задумался.
Любого другого, напомнившего о брате, Элимер сразу бы осек. Только не айсадку. Ведь она впервые сама заговорила с ним — и впервые без страха и ненависти, а с интересом. Пусть даже интерес этот был связан с проклятым Аданэем.
С ним в последнее время вообще было связано слишком многое…
В минувшие недели по Отерхейну поползли тревожные слухи. Шепотом и с оглядкой передавались из уст в уста, лишая покоя и кхана, и его приближенных. В народе поговаривали, будто то там, то здесь видели Аданэя. Якобы он собирает сторонников, чтобы отвоевать престол. При допросах, впрочем, выяснялось, что видели его лишь таинственные знакомые знакомых, причем то на одной окраине Отерхейна, то на другой, а то и вовсе в Антурине с Урбиэном.
Все говорило о том, что слухи ложные, и кто-то намеренно их сеял. Элимер достаточно знал брата и понимал: если бы тот и впрямь выжил каким-то чудом и находился здесь, то не выдал бы себя раньше времени. Да и Таркхин по-прежнему утверждал, что брат мертв.
Молва же все не стихала, напротив, множилась, переносилась из одного уголка страны в другой. Началось брожение и среди благородного сословия: некоторые из потомственных вельмож были недовольны кханом. Элимер знал почему: он запретил владельцам имений и замков держать крупные гарнизоны и строить себе новые крепости, зато повысил для них налоги и повелел отправлять в войско больше людей. Некоторых сместил с государственных постов. В то же время возвышал и приближал к себе знаменитых воинов, шаг за шагом создавая новую знать. Вельможи, конечно, догадывались, к чему это ведет — к утрате влияния. Неудивительно, что хотели заменить одного правителя другим.
Зато воины были довольны. Благодаря этому кхан мог подавить не только местечковые волнения, но и крупные мятежи. На этот раз, правда, не торопился посылать к недовольным карательные отряды. Во-первых, люди пока не осмеливались роптать в открытую, во-вторых, он хотел сначала найти источник слухов. Серые сбились с ног, отыскивая разносчиков заразы, но пока безуспешно.
Тем временем молва принесла первые неприятности: из-за нее ранили Видальда. Это случилось в один из трех дней в году, когда подданные могли напрямую обратиться к правителю и задать любой вопрос почти с глазу на глаз: в тронной зале рядом с кханом находился только телохранитель, ну и двое стражников стояли в дверях. Попасть на прием было сложно, и пышным цветом расцвели бы взятки за пропуск вне очереди, если бы не грозившая за них казнь.
Элимер до заката выслушивал подданных. Лица людей и вопросы сменяли друг друга, и к вечеру голова отяжелела. Громоздкий венец все сильнее сдавливал виски, и усталость давала о себе знать. И все-таки женщина, появившаяся на склоне дня, сразу приковала взгляд Элимера.
Она не вошла — вплыла! Приблизилась к трону, слегка откинув голову под тяжестью длинной золотой косы. Склонилась в церемониальном приветствии, а когда выпрямилась, то смелым, чарующим взглядом посмотрела на кхана. Несмотря на утомление, Элимер заинтересовался: незнакомка выделялась среди нескончаемой вереницы просителей и повадками, и внешностью. Женщина была уже не юной и даже не молодой, но ее красота поражала. Пожалуй, она затмевала даже неотразимую Зарину.
— Великий кхан, — заговорила женщина. — Я Ильярна из Аскина.
— Слушаю тебя, Ильярна, — отозвался Элимер, припоминая, что владения под названием Аскин принадлежали вельможе, ныне мертвому. Скорее всего, Ильярна его вдова.
— У меня лишь один вопрос, повелитель… — голос женщины дрогнул, в ярко-голубых глазах заплескалось волнение.
— Спрашивай.
Ильярна не торопилась. Несколько раз открывала рот, явно желая заговорить, но не решаясь. Элимер нахмурился. Хоть посетительница и произвела впечатление, но ждать до бесконечности он не собирался. Уже думал поторопить, но тут Ильярна подалась вперед и выпалила на одном дыхании:
— Это правда, что кханади Аданэй жив?!
Элимер еле сдержался, чтобы не вскочить с трона. До боли в суставах сжал подлокотники. По телу пробежала леденящая волна. Стараясь ни лицом, ни голосом не выдать тревоги и злости, он ответил:
— Нет.
— Но по Отерхейну ходят слухи…
— Слухи всегда о чем-нибудь да ходят. Но почему это тревожит тебя?
Ильярна смешалась, ее щеки порозовели. Неужели горделивая внешность была обманчива, и красавица всего лишь одна из влюбленных в брата дурех? Ее замешательство и блеск в глазах явно на это указывали. Конечно, Ильярна была старше Аданэя, но брата такое никогда не смущало.
— Ты что же, была его любовницей? — спросил Элимер.
По тому, как она отвернулась и сцепила пальцы в замок, понял, что не ошибся. Сказал холодно:
— Поверь, ты у него была не одна такая. А на твой вопрос я ответил: слухи врут.
Женщина вскинула на Элимера одержимый взгляд, воскликнула:
— Слухи просто так не рождаются! Он жив!
— Верь во что хочешь. Ты получила ответ, досточтимая Ильярна. Можешь идти.
Она не ушла. Вместо этого припала к ногам кхана и взмолилась:
— Молю, скажи правду!
Элимер хотел приказать, чтобы женщину выпроводили, но не успел. В руках Ильярны сверкнула острая стальная спица — и как только она умудрилась ее сюда пронести? Она взмахнула ею, целя кхану в живот. Видальд в тот же миг отбросил Ильярну, но спица, сбитая с цели, вонзилась ему в бедро. Кхан вскочил с трона. Стражники подбежали к лежащей на полу женщине, заломили ей руки, связали, затем швырнули ее в ноги Элимеру. Он отодвинулся, как от ядовитой змеи, и перевел взгляд на Видальда. Тот стоял, ладонью зажимал хлещущую кровью рану.
— Все хорошо, — предупреждая вопрос, прохрипел воин. — Крови много, но это не опасно.
— Лекаря сюда! — приказал Элимер стражникам.
Один из них метнулся к двери, но Видальд остановил его.
— Рана пустяковая. Лучше помоги перевязать. Ну и до покоев добраться. А там уж и лекаря зови.
Стражник вопросительно глянул на кхана. Элимер кивнул, и мужчина подошел к раненому. Вдвоем они быстро наложили веревочный жгут. Потом воин закинул руку телохранителя себе на плечи и повел к выходу.
Как только они скрылись, Элимер обратил взгляд к Ильярне. Она не пыталась встать. Наоборот, согнулась сильнее, опустила голову. Лицо скрылось под растрепавшимися волосами. Кхан смотрел на женщину и прикидывал, сразу ли ее убить или сначала отправить к палачу для допроса: вдруг она знает о слухах больше, чем рассказала?
То, что просительница умудрилась пронести внутрь спицу — оплошность досматривающих. Их Элимер тоже собирался наказать, но позже. Сейчас же его куда больше интересовало, почему женщина явилась с таким вопросом — ведь наверняка понимала, как это опасно. Да еще попыталась убить, хотя не могла не знать, что после такого ее в любом случае в живых не оставят.
— Уйди! — приказал он стражнику, по-прежнему стоящему позади Ильярны.
Когда тот вышел, она подняла на правителя полный муки взгляд.
— Вот теперь поговорим, — сказал Элимер.
— Не о чем…
— Это пока. Под пытками найдешь, о чем говорить. Расскажешь, кто тебя подослал. Сразу расскажешь или нет — все равно. Умрешь в любом случае. Но какую смерть предпочтешь? Легкую или…
— Н-не надо пыток, — пролепетала Ильярна. — Мне правда нечего сказать… Все, что могу…
— Говори.
— Меня не подсылали. Я сама. Я только хотела узнать, что с кханади Аданэем… Хоть что-то узнать… Я хотела найти его. — Она вздернула подбородок и с вызовом сказала: — Да, я его любила! И я никогда не верила и не верю, что он мертв. Все время как чуяла: он жив. А потом эти слухи пошли… И я подумала: если убью тебя, трон освободится, Аданэй вернется…
— Какая глупость. Если бы и удалось меня убить, тебя бы саму казнили на месте. Ты так и не увидела бы своего Аданэя.
— Знаю. Но это неважно… Лишь бы у него все было хорошо.
Элимер не сдержался и воскликнул:
— Да что такого в моем брате, что ты так обезумела?! — Ильярна промолчала, а он продолжил: — Поединок был давно. И что, все это время ты помнила об Аданэе? Неубедительно.
— И все же это правда… Я его никогда не забуду…
В ее колдовских глазах горели надежда и боль, и Элимеру показалось, что женщина не лжет.
— Ты умрешь, — сказал он. — И встретишься с моим братом на той стороне.
Кхан решил не отдавать преступницу палачу: мало ли, что она наплетет и кто ей поверит. Он поднял женщину за плечо, выхватил кинжал из ножен и перерезал ей горло. Забулькала, зачавкала липкая кровь, потоком струясь по мертвому телу и стекая на пол. Элимер выпустил плечо Ильярны, и она свалилась на пол. Удивительные глаза так и остались открытыми.
Кхан позвал слуг, и они унесли тело, следы крови замыли — каменный пол вновь заблестел.
Все же Элимера не оставляло ощущение, что в случившемся было что-то слишком странное, слишком неправильное, даже учитывая любовное помешательство женщины. Утекло столько времени с того поединка. Былые подруги брата кто повыходил замуж и нарожал детей, кто просто забыл его. Оставалось лишь гадать, почему Ильярна не забыла, да еще рисковала из-за мертвеца собственной жизнью.
Рана Видальда между тем быстро заживала. По крайней мере, он так говорил, хотя ни одному лекарю так и не дал на нее взглянуть.
Кхан вынырнул из воспоминаний и перевел взгляд с костра на айсадку. На ее лице читалось недоумение.
— Что такое? — вырвалось у него.
Шейра распахнула глаза в еще большем удивлении и медленно, почти по слогам, выговорила:
— Я только спросила. Уже три раза. Ты. Хочешь. Есть?
Надо же, а он и не услышал. Такое с Элимером иногда случалось: он погружался в мысли настолько глубоко, что не замечал ничего вокруг. Разумеется, только когда чувствовал себя в безопасности.
Шейра сняла с треноги котелок, и кхан пришел в себя окончательно. Раздумья и воспоминания улетучились. Лес, вечер, костер, айсадка, которая сидит напротив и — о, чудо! — делится с ним едой — вот что сейчас важнее всего на свете!
— Да, я и впрямь голоден, — признался он.
Шейра принесла из дома две миски — похоже, ей было привычнее питаться снаружи, у костра, — разложила в них тушеную с овощами зайчатину. Взяв одну плошку, обошла костер и приблизилась к Элимеру.
— Вот, — сказала она, поставив ее перед ним.
Запах мяса защекотал ноздри, и кхан с благодарностью улыбнулся девушке.
Ели в молчании, и только когда Элимер обглодал последнюю кость и бросил в огонь, до него дошло, кого не хватает: пса, который всегда прибегал на запах еды. Сейчас его нигде не было.
— А почему это Бурого не видно? Неужели Еху забрал его с собой?
— Да.
Элимер нахмурился:
— Ты здесь совсем одна осталась? О чем Еху думал?! А вдруг что случилось бы?!
В глазах Шейры вспыхнуло возмущение и угасшая на время неприязнь.
— Думаешь, я защитить себя не смогу, темный вождь?!
— В поселении ты не больно-то себя защитила. Пришлось помогать.
Девушка смутилась.
— Это потому, что клялась не трогать шакалов, иначе бы…
— Иначе справилась бы со всей деревней, ну конечно, — рассмеялся Элимер. — Даже не сомневаюсь.
Айсадка сделала вид, будто не заметила насмешку. Попросила:
— Вождь, не делай зла Еху. Не наказывать. Он не виноват…
— Почему ты думаешь, будто я обижу верного слугу? Старика, которого знаю с детства?
— Потому что… — она замялась, потом выпалила: — А чего еще от тебя ждать? Ты даже брата не пощадил. И лицо у тебя злое.
— Ах, лицо! В этом все дело? — ухмыльнулся он. — Однако, как хорошо ты меня изучила всего-то за пару-тройку бесед.
Отвернувшись, Элимер несколько мгновений смотрел в пустоту, затем пробормотал:
— И за что ты меня так ненавидишь?
— Правда не понимаешь? Твои предки земли отняли, почти весь мой народ погиб. В плену меня держишь.
— Ты говоришь о моих предках, а я спрашиваю о себе. Чем я не угодил тебе и другим айсадам? Разве покушался на ваши леса? Разве из-за меня погибли ваши дети? Нет, они погибли из-за пророчества и твоих безумных вождей. Я, напротив, был милосердным. Даже отпустил твоих сородичей. А то, что держу в плену тебя, неудивительно. Как бы ты поступила на моем месте? Наверняка убила. Я же не сделал тебе ничего злого. Дал почти полную свободу, разрешил выезжать в степь. Неужели ты настолько слепа, что этого не видишь? Назови хотя бы одну причину для ненависти, кроме той, что я отерхейнец.
Шейра молчала, не зная, что ответить. Она с детства привыкла ненавидеть темных людей: для этого не нужны были причины. Она просто знала: шакалы — враги, подлые и жестокие. Но с тех пор как один из них ей помог, все усложнилось. Вождь и правда обходился с ней настолько хорошо, насколько это вообще возможно с врагом. Айсадка тщетно пыталась разжечь в себе прежнюю злость.
— Я так и думал, — сказал Элимер. — Тебе нечего возразить. Впрочем, хватит разговоров. Уже поздно. С утра нам в Инзар возвращаться. Ступай в дом и ложись спать.
— Нет. Я здесь спать хотеть. У костра.
— Как знаешь.
Он поднялся, зашел в дом, но скоро вернулся. Бросил перед ней две овечьих шкуры.
— Вот, возьми.
Не дожидаясь ответа, улегся по другую сторону от костра, тоже закутался в овчину и закрыл веки.
Айсадка смотрела на освещенное пламенем лицо вождя и удивлялась: он так доверял ее обещанию, что не боялся спать, не опасался, что она может его убить. Тут же она поймала себя на том, что невольно залюбовалась жестким профилем темного человека. Сразу отвела взгляд, но в голове мелькнуло: может, этот вождь не такой уж свирепый и кровожадный, как она привыкла о нем думать?
Прогнав предательскую мысль, она отошла к вязанке дров: нужно было подкормить слабеющее пламя. Спать девушка и не думала: пусть последняя ночь в лесу длится как можно дольше.
Элимер открыл глаза, приподнялся на локте и осмотрелся. Рассвет еще не наступил, но небо посерело. Айсадка по-прежнему сидела у костра. То ли рано встала, то ли не ложилась, но не выглядела усталой. Она вообще похорошела за эти дни, пока он ее не видел. Исчезла болезненная худоба, не так резко выделялись скулы, черты стали мягче. Жизнь в лесу явно пошла ей на пользу.
На всякий случай Элимер поинтересовался:
— Ты хотя бы сколько-то поспала?
Айсадка помотала головой. Светлая прядь упала на лицо и опустилась в ямку между ключицами. Элимеру мучительно захотелось откинуть эту прядку и прикоснуться к девичьей коже.
Встретив его взгляд, Шейра пробормотала:
— Оставил бы меня здесь… Зачем забирать? Какой смысл? Чего ты хочешь?
— Тебя.
— Что?..
— Тебя. Я сказал, что хочу тебя.
Повисло молчание. Девушка застыла на несколько мгновений, на лице отразилось изумление, но тут же сменилось испугом. Она вскочила, бросилась прочь, к зарослям орешника. Элимер оказался быстрее. В несколько шагов догнал, обхватил поперек тела, развернул к себе.
— Да не трону я тебя! Успокойся.
— Ты уже тронул! — воскликнула она. — Пусти!
— Если пообещаешь не убегать.
Шейра медленно кивнула, и Элимер ее выпустил. Но что дальше? Ханке знает, отчего у него вырвались те слова, как он не уследил за языком, но теперь уже поздно делать вид, будто он ничего не говорил, а айсадка ничего не слышала.
-Это правда, — выдавил он. — То, что я сказал, правда. Постарайся не думать обо мне, как о враге, и ты сама увидишь… Я не враг. Всего лишь мужчина. И ты сводишь меня с ума… И я правда тебя хочу. Я хочу быть с тобой.
Айсадка молча смотрела ему в глаза, и он вздрогнул, когда ласковые девичьи пальцы вдруг легли на его щеку и скользнули вниз по шее. Вторая ее рука поползла вверх по его груди к плечу. Элимер отказывался верить собственным ощущениям и своим же глазам. То, что сейчас происходило, было слишком прекрасно, чтобы оказаться правдой. Однако девушка стояла перед ним и льнула к нему, и сама потянулась к его губам в поцелуе.
Внутри него разгорелся пожар, который невозможно было погасить никакими мыслями и сомнениями. Элимер порывисто прижал Шейру к себе, по его позвоночнику пробежал холодок, но стало только жарче. Он прохрипел:
— Моя айсадка… Как же ты была мне нужна все это время!
Он ласкал ее тело, он упивался ее поцелуями, он шептал ей любовные нежности. И она тоже шепнула в ответ:
— И тогда ты меня отпустишь?
— Что? — не понял Элимер.
— Ты сказал, что хочешь меня. Если получишь, тогда потом отпустишь?
Это было сравнимо с тем, как в жаркий летний полдень угодить в ледяной поток, сбивающий с ног.
Элимер остолбенел, поморгал, затем отстранился и спросил, едва узнавая собственный растерянный голос:
— Так ты что же, только из-за этого?..
Теперь уже растерялась Шейра — это стало заметно по выражению ее лица.
— Ты же сам сказал, чего от меня хочешь. Если получишь, то я уже больше не нужна буду. Значит, меня можно будет отпустить.
— В жизни не слышал цепочки размышлений глупее! — вспылил Элимер. — Хотя я и сам дурак: подумал, что ты искренне.
— Искренне — что? — прищурилась девушка. — И что ты мог подумать? Что я это из любви? Но я никогда не смогла бы тебя полюбить. Я просто хотела, чтобы ты меня отпустил.
— Да с чего ты взяла, что я тебя отпущу? — возмутился Элимер, чувствуя, как все внутри него сжимается от злости и обиды.
— А почему нет?!
— Потому что ты моя пленница, — ухмыльнулся он, — и мое развлечение. Считай это прихотью, если хочешь.
— Ненавижу! — выплюнула Шейра.
— Знаю. Но это не изменит твоей участи. Теперь иди к дому и начинай собираться. Мы уезжаем. — Она не тронулась с места, и он повторил: — Иди. Сейчас же.
Айсадка гневно ударила ногой по торчащему из земли корню — наверняка представляла на его месте Элимера, — и злой решительной походкой отправилась к дому.
Когда кхан тоже вернулся к дому — не сразу, сначала дал себе время прийти в себя, — Шейра сидела у дымящихся углей, обхватив колени руками. На шаги не повернулась, даже не пошевелилась. Он опустился с другой стороны от кострища.
Прошло полчаса. Все это время они оба молчали, никуда не собираясь и вообще почти не двигаясь. Затем вдалеке раздался собачий лай, и Шейра встрепенулась, посмотрела в ту сторону. Ветки раздвинулись, и на залитую рассветом поляну выбежал Бурый. Остановился и обнажил клыки, зарычал. Следом показался Еху.
— Бурый! А ну, спокойно! — приказал он. — Великого кхана не признал?
Пес, успокоенный голосом хозяина, подошел и обнюхал Элимера. Убедившись, что этот запах он знает, отбежал, виляя хвостом.
— Тебя, вождь, даже звери не любят, — с ехидцей бросила Шейра. — Не только люди.
— Лишь бы слушали и подчинялись, остальное неважно.
Он поднялся навстречу Еху, больше не обращая внимания на айсадку, хотя не был уверен, что удалось скрыть от нее, как его уязвили эти слова.
А вот наблюдательный лесник наверняка заметил: скользнул взглядом по раздосадованной девушке, затем остановился на нем. Но любопытничать не стал, да и не посмел бы. Улыбнувшись, сказал:
— А я уж думал: когда снова великого кхана увижу? Ну, хоть в этот раз, может, задержишься?
— Нет. Я только за ней пришел, — кивнул Элимер на Шейру.
— Гостью нашу забираешь, значит… Это жаль. Я уж к ней попривык, да и с Бурым они сдружились. Но надо так надо.
— Идем, — велел кхан айсадке, едва удостоив ее взглядом. Потом подумал и добавил: — Попрощайся с Еху, но не задерживайся. Жду тебя у опушки. Дорогу найдешь.
Он двинулся к тропинке, пролегающей между елками, но увидел огромный, набитый всякой всячиной мешок и обернулся к старику.
— Еху, давай я тебе лошадь отправлю. Чтоб в следующий раз на себе все это не волочь.
— Что ты! Сдалась мне животина эта? По лесу на ней не проедешь, а в деревню я редко хожу. Опять же, ухаживай за ней, следи, — смешавшись, он прибавил: — Да и боюсь я, кхан, коников этих. Как в детстве жеребец сбросил и чуть не затоптал — так все, и близко не подхожу. Родитель, помнится, и ругал меня за трусость, и бил, а все без толку. Не могу — и все тут.
Элимер и правда не помнил, чтобы хоть раз видел Еху верхом или вообще близко к лошадям, даже когда тот был помоложе. Что выглядело, конечно, странно для любого жителя Отерхейна, но прежде он не заострял на этом внимание.
— Ну, тогда пришлю тебе какого-нибудь мальчишку в помощники.
— Чтобы безмозглый юнец под ногами путался да зверье пугал? Хотя… вдвоем, пожалуй, веселее, да и я моложе не делаюсь, хоть смена будет. Спасибо, повелитель. Да благоволят к тебе боги.
Элимер скрылся в чаще, а старик повернулся к девушке. Она как раз занесла шкуры в дом и снова вышла. Стояла у порога, тоскливым взглядом посматривая вокруг. Еху приблизился к ней.
— Ну, давай что ли… — начал он и сам себя прервал, воскликнув: — Погоди-ка! — Он скрылся в своей пристройке, а через долю минуты появился вновь. В руках нес короткую шерстяную накидку. — В степи холодно. Кто знает, захватил наш повелитель что-нибудь для тебя или нет? У них, у правителей, головы другим заняты. Так что надень это.
— Спасибо, — откликнулась девушка, забирая из рук старика накидку.
— Вот и умница. А теперь прощаться давай. Скучать по тебе буду, да и Бурый тоже. Ты уж, если окажешься в этих краях, приходи, навещай старика.
— Конечно, — кивнула Шейра. — Сразу, как только с Видальдом в степь выберусь… Если только ваш вождь не запрет меня…
— Не запрет! — махнул рукой Еху. — Хотел бы запереть, так кого-нибудь из своих людей за тобой прислал — и в темницу. А раз сам приехал, то… — Он оборвал фразу и снова махнул рукой. — Ну, прощай, девонька.
Айсадка улыбнулась на прощание, обняла старика и зашагала к зарослям, не оборачиваясь, чтобы не травить душу.
Правителя догнала на выходе из леса. Он стоял, поджидая ее, слегка склонив голову набок. Скоро они дошли до привязанных лошадей. Гнедая встретила равнодушно и продолжила жевать траву. Чалый откликнулся веселым ржанием. Еще дальше, на открытой равнине, стояли несколько телохранителей, Видальда среди них не было. Кхан подошел к Чалому, потрепал его по холке. Затем вытащил притороченный к седлу плащ, подбитый мехом, и молча бросил его Шейре. Она поймала, набросила на плечи поверх накидки, и тоже приблизилась к лошадям. Собиралась забраться в седло, но кхан удержал, потянув ее за руку.
— Шейра, — глухо сказал он, не глядя на нее, — я не считаю тебя развлечением. И прихотью тоже. Хотел, чтобы ты знала.
Договорив, он выпустил ее руку и вскочил в седло.
Она не понимала, что думать об этом. Не о нем и его словах — о себе и своем поведении. Когда вождь сказал, что желает ее, она и правда решила, что, исполнив его желание и отдавшись ему, сможет вернуть свободу. Но что ей мешало сразу уточнить, так ли это? Это разом избавило бы их обоих от последующей злости и неловкости. Но ей зачем-то взбрело в голову сначала гладить и целовать его и только потом спрашивать. Не потому ли, что в черных глазах вождя горело пламя обожания, которым она хотела насладиться? Ведь ни один мужчина еще не смотрел на нее так, даже Тйерэ-Кхайе. Особенно Тйерэ-Кхайе. Потому что он таким взглядом смотрел на Регду-Илу, и странно, что Шейра прежде этого не замечала.
Но не могла же она испытывать к шакалу какие-то нежные чувства? Айсадка прислушалась к себе. Вроде нет. Хотя, безусловно, его неожиданное признание польстило ее самолюбию, а заодно многое объяснило: почему вождь позволил ей почти свободно перемещаться по окрестностям, зачем сам отправился за ней в поселение, зачем привез в лес и там своими руками омывал ее лицо от крови и грязи. И почему теперь сам забрал ее от Еху. Ладно, пусть Видальд ранен, но вождь мог прислать за ней кого угодно другого.
Тут в голову Шейры закралась новая мысль: что если темный вождь не отпускает ее именно потому, что она по неведомой причине слишком уж пришлась ему по нраву и получить ее один раз ему недостаточно? Тогда, может, он ее отпустит, если она, напротив, станет ему неинтересна? Но как этого добиться, если она не знает даже, чем так его привлекла? Возможно, получится это выяснить, просто понаблюдав за ним какое-то время… Она решила попробовать.
Когда выехали в открытую степь, айсадка на себе ощутила, как злятся духи ветров. Поток воздуха нес колючую пыль, теребил тяжелый плащ, поднимал его полы, касался тела холодным дыханием. Она даже немного обрадовалась, завидев на горизонте Инзар, но когда оказалась внутри, то выяснилось, что и в городе, защищенном стенами, тоже гуляют сильные ветра.
Осень в степи — самая жестокая пора в году. Теперь-то уж станет не до прогулок по равнине и не до охоты. Зато освободившееся время Шейра сможет использовать, чтобы лучше узнать темного вождя и понять, как стоит вести себя с ним, чтобы он вернул ей свободу.
Примечания:
У меня тут в черновиках все главы до конца первой части уже на сайт загружены, так что я подумала, что если будет набираться определенное число ожидающих продолжения, то пусть публикуются чаще, чем раз в неделю.
Ну, то есть даже если указанное количество ожидающих не наберется, я в любом случае следующую главу опубликую в следующую пятницу. Но если наберется, то она сама собой опубликуется немного раньше. Как-то так :))
Очень скоро все во дворце прознали, что у царицы появился новый любимец.
Рабы, свободные прислужники и даже несколько не слишком знатных вельмож, выждав около месяца, чтобы убедиться, что Айн — не кратковременное увлечение, потянулись к его покоям с просьбами и намеками, стремясь использовать его близость к повелительнице и влияние на нее в своих интересах.
Аданэй тут же вспомнил, как Вильдэрин сетовал, что, превратившись в царского наложника, остался почти без друзей. Теперь-то стало ясно почему. Раз уж даже Аданэя так донимали малознакомые люди, то запросто можно представить, как осаждали юношу давние знакомые, желая ухватить свою часть выгоды от его нового положения. Наверняка многие из его приятелей считали, что он само собой обязан позаботиться и о них.
Но на памяти Аданэя просители к Вильдэрину уже почти не приходили, а это значило, что к тому времени он уже отвадил их. Легко предположить, что, ничего не добившись, они решили, что юноша попросту зазнался. И если Аданэю было нетрудно гнать всех этих приставал, он и не знал их толком, то Вильдэрину, должно быть, приходилось непросто отказывать своим друзьям. Особенно учитывая его мягкий нрав и юный возраст, ведь тогда ему не исполнилось и семнадцати.
Аданэй беспокоился, как бы теперь, когда Вильдэрин зачем-то вернулся жить в невольничью залу, ему не пришлось столкнуться с мелкой местью своих давних приятелей. Как знать, может, он ежедневно встречает их злорадство, насмешки и издевки.
Выяснять, так ли это, у самого юноши Аданэй не стал — тот предсказуемо избегал своего бывшего слугу, и увидеться с ним не получалось. Но у Уиргена он решил поинтересовался.
Надсмотрщик, завидев Аданэя, поклонился. Вообще-то иные из свободных прислужников, не говоря уже о рабах, тоже начали ему не так давно кланяться. Но только светлобородый великан Уирген делал это настолько непринужденно, словно бы такое действие его ничуть не смущало, не принижало и казалось чем-то естественным. Прежде он точно так же вел себя с Вильдэрином.
— Не волнуйся, Айн, — заверил надзиратель, выслушав его вопросы, — он неплохо себя здесь чувствует… Ну, насколько это вообще возможно, когда болит сердце, — уточнил он. — Я отправил его в книгохранилище переписывать рукописи, он это дело любит. Выбирается оттуда только поесть и поспать, зато хоть мысли чем-то заняты. Чем-то другим… Ну и, ты же знаешь, к нему невозможно относиться совсем уж плохо, так что никто здесь его особо не задевает, если ты об этом. Да я бы и не позволил.
У Аданэя не было причин сомневаться в словах главного надзирателя. Уирген, несмотря на свое вечное ворчание и угрозы отправить «рабов-дармоедов» на скотный двор, кажется, вполне искренне заботился о своих подопечных. Как это ни странно. Принято считать, что надсмотрщиками зачастую становятся люди жестокие и охочие до власти, но к Уиргену это не относилось. Удивительно, как он вообще оказался в этой роли.
Самого Вильдэрина за минувший месяц Аданэю удалось увидеть вблизи всего дважды, и оба раза на нижнем этаже: на террасе, с которой тот ушел сразу же, как только завидел своего бывшего слугу, и в одном из коридоров, соединявших части дворца. Юноша, как и положено, кивнул в знак приветствия и прошел мимо Аданэя с непроницаемым выражением лица.
Впрочем, в таком поведении не было неожиданности. Еще тогда, вернувшись в его покои после того, как оттуда вышла Лиммена, Аданэй понял, как Вильдэрин станет вести себя с ним в дальнейшем. Он думал, что столкнется с ненавистью и презрением — а столкнулся с видимым безразличием. Думал, что Вильдэрин набросится на него с обвинениями — а тот спросил, не попадался ли Айну на глаза его костяной, с бирюзой гребень.
Аданэй как сейчас это помнил. Когда он вошел в комнату, юноша едва бросил на него равнодушный взгляд и продолжил что-то искать, открывая шкатулки, рыская на полках, отодвигая и переворачивая подушки на полу.
— Вильдэрин, — заговорил Аданэй, понимая, что юноша уже все знает, — я очень виноват перед тобой… Если бы я только мог хоть чем-то…
— Тебе не попадался мой костяной гребень с бирюзой? — совершенно будничным тоном спросил юноша, прерывая его. — Не могу найти.
Аданэй пропустил этот его вопрос мимо ушей, ведь куда важнее было как-то объяснить ему все, оправдаться, покаяться и, может, получить порцию гнева в качестве заслуженного наказания. И даже если бы юноша его ударил, было бы неплохо. Аданэй покорно стерпел бы его ярость и тем самым искупил какую-то часть своей вины.
— Вильдэрин, я понимаю, ты не простишь меня, но… но я все равно должен сказать: меньше всего на свете я хотел причинить тебе боль! Честное слово, я желал тебе только добра, и если бы я сейчас мог…
— Айн, я спросил, не видел ли ты мой гребень. Я не спрашивал, чего ты хотел, а чего нет, — откликнулся юноша, окинув его своим известным ледяным взглядом.
— Давно уже не видел…
— Куда же он мог запропаститься?.. — пробормотал Вильдэрин и продолжил поиски.
С того дня минул почти месяц, к Иллирину подкрадывалась зима, но, кроме тех двух раз, Аданэй больше не видел юношу и почти не слышал о нем.
В коридорах и переходах дворца становилось прохладно, и шелковые безрукавки, легчайшие туники и шальвары мужчин, как и воздушные струящиеся платья женщин сменились одеждой более закрытой, из более тяжелых тканей.
Каково же было удивление Аданэя, когда в один из предзимних дней он обнаружил Вильдэрина хоть и одетым более-менее тепло, но сидящим на ледяном мраморном полу и прислонившимся к холодной стене напротив своей любимой статуи. Уже потом Аданэй увидел, что сидел-то он на тонкой войлочной накидке, но при первом взгляде это было сложно заметить.
Вильдэрин смотрел на лицо юного пленника и на его связанные руки с выражением задумчивым, печальным и зачарованным, как и всегда раньше, когда приходил к этой скульптуре. Вокруг никого больше не было, и Аданэй решился заговорить.
— Вильдэрин, — позвал он.
Юноша встрепенулся, и все чувства с его лица тотчас испарились — сползли, подобно змеиной коже. Он поднялся и сказал:
— Я уже собирался уходить.
Он и правда двинулся прочь, но сейчас Аданэй просто не мог ему этого позволить. Недосказанность и незавершенность так и жгли изнутри.
— Ты говорил, что у нее есть своя история, у этой статуи, — ляпнул он первое, что пришло на ум. — Обещал как-нибудь рассказать ее, но так и не рассказал.
Вильдэрин медленно обернулся и наконец-то посмотрел на него хоть с каким-то выражением, кроме безразличия. Это было выражение насмешливого удивления, будто бы он услышал слова какого-то дурачка, но Аданэй был рад и этому.
— Ты серьезно, Айн? Я обещал? Ты мне тоже много чего обещал… — Он помолчал, затем усмехнулся. — А что касается истории… Знаешь, ты можешь сам отыскать того скульптора и расспросить о ней. Уверен, Великая отпустит тебя на поиски. Он еще жив и вроде даже не слишком стар. Правда, говорят, сошел с ума. — Вильдэрин покрутил пальцами у виска. — И я не знаю ни его имени, ни где он живет. Вот ты и выясни, а потом мне расскажешь.
И он снова развернулся, чтобы уйти.
— Вильдэрин, подожди! — крикнул Аданэй и даже оббежал его, чтобы задержать. — Я понимаю, ты меня ненавидишь, но…
— Нет, ты не понимаешь, — с нажимом произнес юноша. — И не смей утверждать, что понимаешь. Я сейчас скажу тебе это один раз, и надеюсь, что после этого ты оставишь меня в покое. — Он вздохнул, ненадолго прикрыл глаза, затем открыл и продолжил все так же неторопливо, выделяя едва ли не каждое слово: — У меня нет к тебе ненависти. Но я не верю тебе больше. Ни единому слову. И я очень злюсь. На тебя, потому что ты мне лгал и ты меня предал. На себя, потому что доверял тебе, как дурак. И даже на нее злюсь. За то, что она так легко от меня отказалась. А еще мне очень-очень больно. И мне больно видеть тебя и больно говорить с тобой. И поэтому я не хочу тебя видеть. И говорить не хочу. И если ты правда желаешь мне добра, то, прошу, не надо искать встречи. И прекрати расспрашивать обо мне Уиргена. Пожалуйста.
Аданэй помолчал, не зная, что сказать. Наконец еле-еле выдохнул:
— Хорошо…
— Спасибо, — бросил Вильдерин и пошел дальше по коридору, но вдруг остановился, повернулся, указал на статую. — Чтоб уж у тебя точно больше не нашлось повода заговорить со мной… — он скривил губы в пренебрежительной усмешке. — Этот юноша был рабом в доме скульптора, а точнее, в доме его родителей. Скульптор любил этого невольника, но родители его продали. Каким-то ужасным людям, — Вильдэрин говорил невозмутимым, лишенным эмоций голосом, словно зачитывая казенный отчет. Как будто и впрямь решил рассказать обещанную историю лишь для того, чтобы Аданэй наконец от него отстал. — Тот ваятель не смог этому помешать и потом долго искал его и даже нашел, но спасти не успел. Его убили чуть ли не у него на глазах. Спустя еще несколько лет тот скульптор по памяти изваял своего друга, запечатлел в бронзе последний миг его жизни. И после этого помрачился рассудком. Ему казалось, что юноша все еще жив, и он всё искал его, и искал, и искал, и каждый раз пытался спасти. Такой мне рассказала эту историю царевна Аззира, но я не знаю, правда ли всё это. Может, царевна и вовсе ее сочинила, — он пожал плечами. — Иногда она любила придумывать всякое…
На этом, больше не останавливаясь, Вильдэрин ушел, стремительно и как всегда легко ступая, расправив плечи и надменно вскинув подбородок. Аданэй сдержал обещание и не стал его задерживать.
* * *
Он проснулся от прикосновения к лицу влажных губ. Даже прежде чем распахнуть глаза, догадался: Лиммена. Так и оказалось. У царицы, разумеется, были ключи от его покоев, и теперь она сидела рядом с ним на ложе и смотрела ласковым взглядом. Комнату все еще окутывала серая мгла, а у стен лежали густые тени. Хотя сейчас, осенью, рассвет приходил позднее, чем прежде, все равно было понятно: утро еще слишком раннее. Наверное, Лиммене опять не спалось, она вообще плохо спала и часто просыпалась.
— Я тебя разбудила? — прошептала она. — Извини, сокровище мое, я не хотела. Просто зашла полюбоваться.
Аданэй привстал на ложе, потянулся ей навстречу.
— Ты же знаешь, тебе я всегда рад. Хоть днем, хоть ночью, хоть во сне.
Он погладил ее по щеке, глядя с обожанием, и поцеловал в губы. Что-что, а притворяться влюбленным Аданэй умел. Выучился еще в отрочестве, когда только-только начал использовать свою привлекательность и лукавить в отношениях с женщинами.
К сожалению, чтобы добиться от Лиммены большего, чем сейчас, недостаточно было ни его привлекательности, ни того, как убедительно он изображал любовь, ни того, что она сама страстно в него влюбилась. В конце концов, в Вильдэрина она тоже когда-то была влюблена. А до Вильдэрина — в неведомого Краммиса, а до него, вероятно, еще в кого-то, кого он уже и понаслышке не знал. Особым постоянством царица не отличалась, но хорошо хоть, что никогда не имела по несколько любовников одновременно, как иные господа, иначе это бы все усложнило. Но Аданэю в любом случае важно было добиться от нее всего прежде, чем она увлечется кем-то другим. Если увлечется.
Он, конечно, приложит все усилия, чтобы этого не случилось. Чтобы не повторить ошибку Вильдэрина, он даже взял себе в услужение не слишком сообразительного мальчишку пятнадцати лет, которого счел чересчур юным даже для Лиммены. Парфис — так его звали, был не из тех рабов, которые росли во дворце, его привезли откуда-то с севера, и он плохо говорил по-иллирински.
Ниррас тоже считал, что действовать надо быстро. Однажды даже пришел в его покои, чтобы поговорить об этом. Постучал, но Аданэй решил, что это снова надоедливый проситель, который приходил почти каждый день в одно время.
— Убирайся! — крикнул он.
В ответ с другой стороны двери раздалось насмешливое:
— Крайне неучтиво обращаться так к военному советнику. Открывай давай.
Аданэй поднялся и впустил его. Ниррас огляделся.
— Где твой малец?
— Сегодня он мне больше не понадобится, и я отправил его к Уиргену учить иллиринский. А то даже мне, чужестранцу, больно его слушать.
— Значит, можно говорить свободно. Но на всякий случай лучше не слишком громко, — буркнул советник и тяжело рухнул в широкое кресло посреди комнаты. — Хотя эти покои хорошие, безопасные.
— А ты не рискуешь, приходя сюда?
— Нет, — отмахнулся Ниррас. — Я уже несколько раз упоминал при ней, что надо бы мне как-нибудь с тобой пообщаться. Об Отерхейне, разумеется.
— Разумеется.
— Нам надо спешить. Когда она даст тебе свободу?
— Откуда же я знаю? Я еще не просил об этом.
— Так попроси. Или тебя устраивает просто нежиться в ее постели?
— Меня устроило бы просто жениться на ком надо, а не идти к этому окольными путями. И я тебе об этом уже говорил.
— А я тебе говорил, что либо ты слишком наивен, либо притворяешься. Она не может выдать свою племянницу, пусть и ненавистную, за безвестного раба. Или даже за известного раба. В отличие от нее самой, девочка все-таки член династии.
— Да понимаю я, — вздохнул Аданэй. — Но будет подозрительно, если я спустя всего месяц отношений заговорю о свободе. Конечно, я имею на нее некоторое влияние, но не преувеличиваю его. Может быть, ей должен намекнуть кто-то другой, не я? Может быть, ты?
— Я тоже не могу намекать на пустом месте. И конечно, в иное время я бы тебя не торопил… Но сейчас его мало осталось, этого времени. Лекари выглядят обеспокоенными. И если она умрет прежде, чем ты женишься — все получит ее дочь.
— Если ни я, ни ты не можем прямо попросить или намекнуть, тогда надо что-то придумать. Что-то другое.
И они придумали. Нужно было только подгадать момент.
— Тебя что-то тревожит, мой ясноглазый? — отвлекла царица от мыслей.
Если Вильдерин у нее обычно был «моя радость, мой хороший, мой нежный и мой красавец», то его она чаще называла своим солнечным возлюбленным, сокровищем, золотом и другими «сияющими» словами. Скорее всего, из-за светлых волос и глаз. По сути же между ее поведением с ним и поведением с бывшим любовником не улавливалось явных различий. Аданэя это не слишком-то радовало и даже немного уязвляло, все-таки в своей прежней жизни он привык быть для женщин кем-то особенным. Только вот в то время он и правда был особенным. Он же был наследником престола. А для царицы он всего лишь привлекательный невольник, хоть и благородного происхождения.
— Не то чтобы тревожит, родная, — ответил он. — Так, вспомнилось вдруг…
Что ему вспомнилось, он придумать не успел, поэтому не стал завершать фразу в надежде, что Лиммена не спросит. Но она спросила:
— Что вспомнилось?
— Да так… Я вчера видел Вильдэрина и немного поговорил с ним, — сорвалось с языка. Лучше уж это, чем упоминать о беседе с Ниррасом.
— А! Паршиво, не так ли? — с пониманием покивала она.
— Что, с тобой он тоже ведет себя, будто ты пустое место?
— Ну нет, конечно, он бы не посмел. Со мной он ведет себя так, как и должен вести себя идеально вышколенный невольник. Хотя это тоже не слишком-то приятно… Однако хватит о нем. — Она сжала руку Аданэя, повернула к себе раскрытой ладонью и поцеловала. — Давай лучше о тебе…
— Давай, — засмеялся он, увлекая ее с собой на ложе, хотя знал, что сейчас ничего не будет. Они просто поваляются в обнимку, ведь предаваться любовным утехам она предпочитала у себя и вечерами. — Я тебе снился сегодня?
— Как всегда, — подхватила она игру и прищурилась, поддразнивая его. — Но в этот раз ты был там не слишком хорош. Придется тебе постараться наяву, чтобы исправить мое впечатление.
Их воркование прервал Парфис, вошедший с чашей для умывания. Парнишка каждое утро, еще до рассвета, приносил в спальную комнату господина горячую, почти обжигающую воду, которая к пробуждению Аданэя как раз остывала и делалась приятно теплой. Сейчас Парфис не ожидал увидеть повелительницу, но не удивился, потому что наталкивался на нее здесь и до этого. Аккуратно отставив чашу на стол, он склонился в глубоком поклоне.
— О, мальчик, как хорошо, что ты здесь! — воскликнула Лиммена. — Сбегай на кухню и скажи, чтобы нам принесли белый чай. — Она повернулась к Аданэю. — Или ты, может, хочешь чего-нибудь другого?
— Нет, чай вполне подойдет.
Парнишка убежал, а Лиммена привалилась к плечу Аданэя и вздохнула, забыв прежний шутливый тон.
— На самом деле мне снился кошмар, он меня и разбудил. Мне снилась мертвая Латтора, и я там, во сне, откуда-то знала, что это проклятый отерхейнец, Элимер, убил ее. И теперь я очень боюсь, что вдруг этот сон был вещий…
Почти неосознанно Аданэй коснулся губами ее затылка и произнес:
— Ты много думаешь об Отерхейне и о кхане, и ты беспокоишься об Иллирине и о своей дочери, вот это все и проникает в твои сны, сплетается в них. Но не мучай себя. Ничего вещего в таких снах нет. Иллирин силен, Отерхейну пока не по зубам. И у вас есть время подготовиться к войне. А до того кхану нет смысла трогать твою дочь, ведь она ему пока что не угроза. Так зачем ему ее убивать?
— А разве ему нужен повод? Он даже родного брата не пощадил.
— Ну… там-то у него повод как раз таки имелся, — нехотя признал Аданэй: было непривычно говорить о себе со стороны. — Борьба за престол, знаешь ли.
— Да, знаю… И знаю, что вообще-то в разные времена так поступали разные правители, просто мне это непривычно. Когда представляю на их месте себя и своих братьев и сестер… Если бы они угрожали моей власти, то, ну… я могла бы отправить их в ссылку, наверное, или в заточение. Но убить? Вряд ли… Наверное, это потому, что мы хоть и принадлежали к высшей знати, но все-таки не к царской династии, и борьба за власть никогда не вставала между нами. Разве что споры из-за наследования могли возникнуть, да и то сомневаюсь. — Она помолчала, затем вдруг спросила: — А этот старший кханади… Каким он был? Ведь ты знал его?
Аданэй понимал, что, если не хочет вызвать подозрений, лучше не выражать насчет себя излишних восторгов.
— Вообще-то он был немногим лучше Элимера. Но мой отец поддерживал его, а я поддерживал отца. Думаю, для Иллирина не было бы разницы, окажись на месте правителя старший кханади, а не младший. А в остальном не знаю… Я никогда не был с ним близок, мы почти не общались.
— Знаешь, пока говорила с тобой, почти забыла о своем кошмаре, и мне стало легче, — шепнула Лиммена, потянувшись к нему с поцелуем. — Мой возлюбленный солнца…
Они провели в постели еще почти два часа, вдоволь наговорившись, наобнимавшись, нанежившись. Потом она засобиралась уходить. Так происходило часто: блаженное и неспешное утро, а потом Лиммена из игривой женщины вновь становилась строгой царицей. Ее день протекал в государственных заботах, о которых она не забывала, несмотря на новую любовь.
Аданэю важно было разделить их с ней, но для этого сначала надо было вернуть себе свободу.
* * *
Разбитая губа опухла и пульсировала, кровь стекала по подбородку, но вытереть ее Аданэй не мог — руки были связаны за спиной. Его втолкнули в сырую каморку в подвале дворца, напоминающую ту, в которой он уже был. Теперь оставалось только ждать, и он уселся на кучу соломы и тряпья у стены.
Сложнее всего было подобрать иллиринца, которого удалось бы подбить на ссору с любимцем повелительницы, а потом стражника, который наказал бы Айна за эту ссору. Впрочем, поразмыслив, на роль стражника Ниррас выбрал Аххарита. То, что рыжий бастард как-то связан с военным советником, Аданэй давно уже догадался, хотя мужчина и не спешил подтверждать его догадки. Роль же участника ссоры досталась юному, вспыльчивому и не слишком умному Геввиту. Уготовили ее именно ему не только из-за его несдержанности и горделивости, но еще и потому, что он был сыном советника Кхарры, а с Кхаррой, как успел понять Аданэй, у Нирраса были свои счеты.
Чтобы вывести Геввита из себя, Аданэю всего и пришлось, что несколько раз занять его место на скамье у ручья. У парня была любимая привычка — на закате, в ясную погоду, выходить туда, садиться и смотреть, как солнце опускается за кромку священной рощи, подкрашивая всполохами журчащую воду.
Аданэй с Ниррасом сначала опасались, что Геввиту может понравиться, что кто-то еще так же, как и он, любуется здесь закатами, и он решит проявить к невольнику дружелюбие. Но этого не случилось. В первые два раза, увидев на своем месте раба Айна, парень с неудовольствием, но молча уходил. На третий раз подошел и сказал:
— Освободи мне место и ступай прочь. Я хочу побыть один.
— Извини?
— Ты плохо расслышал, раб? Пошел вон!
Аданэй не тронулся с места, только пожал плечами, чем взбесил Геввита. Парень схватил его за грудки и попытался насильно согнать со скамейки, но ему не удалось, Аданэй был сильнее и просто не позволил проделать с собой это.
— Ты что, паршивый раб, думаешь, тебя спасет покровительство Великой? Ты просто развлечение, и все. Может, тебе сошло бы с рук, вздумай ты наглеть с простым иллиринцем, но не со знатным вельможей.
— А ты знатный вельможа? — усмехнулся Аданэй. — А по виду не скажешь. Выглядишь, как…
Договорить он не успел — в скулу врезался кулак, и это примерно то, что и должно было случиться. Аданэй встал, держась за разбитую губу, а когда Геввит попытался ударить его еще раз, оттолкнул парня так, что тот отступил и покачнулся.
Самое время было появиться Аххариту, и тот не заставил себя ждать. Зашелестели кусты шиповника, зашуршал гравий под его ногами, затем показался и сам рыжий стражник. Поклонившись Геввиту, он спросил:
— Господин, что-то случилось? Я услышал голоса…
— Да. Этот раб, — он кивнул на Аданэя, — посмел ослушаться меня, а затем поднял на меня руку.
— Руку поднял?! — Аххарит округлил глаза, словно в изумлении. — Это возмутительно, господин, и совершенно недопустимо. — Он повернулся к Аданэю и, вынув меч из ножен, направил на него и приказал: — Повернись спиной!
Когда он послушался, Аххарит связал ему руки и, подталкивая перед собой, повел к подвалу дворца.
Теперь Аданэй сидел здесь, в каморке, и ждал, когда об этом доложат царице. Учитывая, что обычно он приходил к ней после заката, и сегодня она ждала его в обычное время, он надеялся, что долго ему сидеть здесь не придется.
Так и вышло. Не прошло и часа, как один из стражников отпер дверь, развязал Аданэю руки и отвел в его покои. Правда, велел не выходить оттуда до личного распоряжения царицы. А ждать этого распоряжения пришлось куда дольше, чем освобождения из темницы.
Лиммена пришла только около полуночи, когда Аданэй уже отчаялся увидеть ее и собирался лечь спать.
Войдя, она тут же набросилась на него с упреками:
— Ты что натворил, Айн?! Мне сказали, ты ударил Геввита Драррана?!
— Прости. Вообще-то это он ударил меня, — ответил Аданэй, указывая на разбитую губу и опухшую скулу. — Я всего лишь оттолкнул его, когда он попытался это повторить.
— Бедный мой, — проворковала царица, осторожно касаясь его щеки. — Но все равно, он же знатный господин и сын моего советника. Даже отталкивать его ты не имел права. Подняв руку на свободного человека, ты тем самым заслужил суровое наказание. Тебе повезло, что все знают, кто ты для меня. Иначе ты не отделался бы так просто.
— Вот как? — Он отстранился и отступил на шаг. — Суровое наказание, потому что — как он там выразился? — я какой-то там паршивый раб? И кстати: а кто я для тебя? Одно из множества развлечений?
— Как ты смеешь говорить в таком тоне и такими словами, — процедила Лиммена, недобро сузив глаза.
— А это не я, это он их произнес. Но, видимо, сказал правду, не так ли?
— Сейчас же замолчи, не то я…
— Не то что?! Прикажешь высечь? Давай, у тебя уже есть такой опыт! А то лучше сразу казни.
Лиммена явно растерялась, не зная, что сказать, и Аданэй воспользовался заминкой. Тихо, с печалью в голосе проговорил:
— Знаешь, я никак не хотел признаваться даже себе, что в первую очередь все-таки остаюсь твоим рабом, а не твоим возлюбленным. Я предпочитал обманываться, потому что эта мысль была слишком мучительна и слишком изводила меня. Понимать, что любимая женщина видит в тебе не своего мужчину, а кого-то вроде… домашнего питомца, это, знаешь ли, больно. Хотя если перестать обманываться и хорошенько подумать, то ничего странного в этом нет. Я бы и сам, пожалуй, не смог всерьез воспринимать человека, который носит это, — он поддел пальцами ошейник, — и при этом продолжает спокойно жить. Как пес, только поводка не хватает. Я уже и сам утратил к себе всякое самоуважение… Я, с детства приученный к оружию, научился обходиться без него, ведь даже ножа мне не позволено. Как не позволено и отвечать на оскорбления любого из иллиринцев. И я, конечно же, должен покорно позволить себя избивать. И позволил ведь! Почти… Но даже за это «почти» мне, оказывается, полагается наказание. И вряд ли это последний раз, когда происходит нечто подобное… И я не знаю, как мне дальше быть в таких случаях. — Он шумно выдохнул и рухнул на тахту, ненадолго прижав ладони к глазам. Царица молчала, и по выражению ее лица было неясно, о чем она думает. — Я хочу сказать, — продолжил Аданэй, — что случись такое еще раз, вдруг я опять не смогу достаточно покорно снести оскорбления? А ты однажды не сможешь мне помочь… Зато, по крайней мере, теперь ты сама видишь, почему меня постоянно перепродавали. Может, и тебе проще будет избавиться от меня сейчас, а не ждать, пока я совершу какой-нибудь совсем уж непростительный проступок.
— Не припомню, чтобы у тебя возникали какие-то трудности со свободными людьми, пока ты прислуживал Вильдэрину, — с холодом в голосе произнесла Лиммена.
— Конечно, ведь в то время я только и делал, что носился с его поручениями, — усмехнулся Аданэй, снова поднимаясь на ноги. — Так что и со свободными людьми толком не сталкивался. Не считая кухонной прислуги, надзирателей и стражников. И то, в тот самый день, когда все-таки столкнулся… тогда, у тебя в покоях, с Уссангой… Ты помнишь, чем это закончилось.
— Помню, — сказала она и собиралась сказать что-то еще, но тут дыхание ее перехватило, из груди вырвались хрипы, она согнулась.
Это опять началось. Ее нескончаемый кашель.
Аданэй подлетел к ней, придержал заплечи и одной рукой принялся растирать участок груди под ключицами, будто это могло помочь. Он не в силах был облегчить ее страдания, потому лишь пытался успокоить, наговаривая нежности. Все-таки как он ни лгал Лиммене, как ни двоедушничал, но зла ей не желал.
Царица затихла лишь через четверть часа. Обессилев, она повисла в руках Аданэя, и он отнес и усадил ее на тахту, сам опустился рядом, прижал к себе.
— Прости меня, родная, — шептал он. — Это все из-за меня, я огорчил тебя этим своим дурацким разговором, дурацкими упреками… Пожалуйста, забудь все, что я наговорил. Ради тебя, чтобы быть с тобой, я вынесу что угодно. Хоть еще десяток таких геввитов драрранов.
— Нет, ты был прав, солнце мое, — слабым голосом откликнулась Лиммена, привалившись головой к его плечу. Он поглаживал ее по волосам. — Я была слепа и так радовалась своему счастью, что совсем не задумывалась о твоем…
Аданэй коснулся губами ее виска, на котором завивалась темная прядь волос, а потом целовал щеки, глаза и губы, и на минуту ему показалось, будто он даже любит эту женщину. Ту, которая скоро вернет ему свободу. Ту, благодаря которой он получит и власть.
Спустя пару дней Лиммена торжественно вручила ему вольную, и в тот же день нареченного Айном из рода Улгру внесли в Список свободных. Теперь никто из иллиринцев не мог снова обратить его в раба, даже сама царица. В ее власти было отправить его в ссылку, заточить в темницу, казнить, но сделать невольником — никогда. Таков был закон.
Ниррас, осторожничая, не поздравил сообщника с успехом, но ликование в глазах выдавало его радость.
Аданэй наконец-то избавился от ненавистного рабского ошейника и заказал у дворцового кузнеца нож, положенный каждому свободному. Лиммена же вручила ему еще и дорогой меч с орнаментом на инкрустированной серебром рукояти, который могли позволить себе лишь знатные воины.
«Я назову его Освободитель», — решил он.
Первое, что сделал Аданэй, добившись свободы — покинул дворец. Выехал за ворота на вороной кобыле, взятой в царских конюшнях, промчался мимо широких торговых рядов и оказался на огромной площади. Выложенная гранитными плитами, она находилась в самом сердце Эртины. В будни здесь на потеху показывали уродцев, а уличные музыканты, танцовщики и акробаты устраивали представления. Здесь же проводили празднества, коронации и казни.
Вокруг высились белокаменные дома вельмож, в богатых лавках торговали шелками и тончайшими хлопками, изысканными украшениями и специями. На многолюдных улицах осень почти не ощущалась, и ничто не напоминало дремотную жизнь дворца.
Аданэй выбрал широкую, ровную, обрамленную оливковыми деревьями дорогу и поехал по ней в сторону затуманенной горной полосы, сейчас окрашенной рыжим. То и дело ловил на себе заинтересованные взгляды знатных столичных жителей и понимал почему. В богатой одежде и украшениях, восседающего на великолепном вороном коне, молодого и красивого, его принимали за незнакомого вельможу. И Аданэй наслаждался взглядами, впитывал их в себя, купался в них, ведь впервые иллиринцы смотрели на него, как на свободного человека.
Свернув с широкой дороги, он не сразу заметил, как богатые дома постепенно сменяются жилищами попроще. Одежда людей стала потрепаннее, невзрачнее, всадников поубавилось. Откуда ни возьмись, выскочил чумазый мальчонка, едва не угодив под копыта. Размахивая руками, выкрикнул:
— Сладости! Сладости! Купи сладостей, благородный господин!
От сладостей Аданэй не отказался бы, но внезапно понял, что у него нет денег, даже мелкой монеты. Пока жил во дворце, не задумывался об этом, и теперь пришлось делать вид, будто предложение мальчишки его не заинтересовало. Проехав мимо, услышал, как тот буркнул: «Сквалыга. Медяка ему жалко».
Без единого аиса в кошельке Аданэй почувствовал себя неуютно и решил вернуться. Уже подъезжая обратно к торговым рядам, подумал, что можно бы продать один из своих браслетов кому-нибудь из ювелиров. Так, для начала. А потом, когда они с Ниррасом убедят царицу дать ему должность во дворце, он станет получать жалованье и вопрос денег отпадет сам собой.
Он остановился возле первой попавшейся ювелирной лавки — из красного мрамора, с витыми полуколоннами у входа — привязал лошадь к коновязи и вошел внутрь. За прилавком стояла женщина, хоть и необычная на вид — с крепкими руками и грубоватым, словно вытесанным из камня лицом. В Отерхейне жены не занимались ни торговлей, ни ремеслами. Вообще редко работали на чужих людей, в основном присматривая за хозяйством. Следили, чтобы мужья и дети были накормлены и одеты, а скотина и дом ухожены. Только если семья лишалась кормильца, и это грозило голодной смертью, то вдовы и дочери шли прислуживать в трактиры или богатые дома.
В Иллирине по-другому. Аданэй давно понял, что нравы здешних жительниц куда более вольные, но думал, что только среди знати. Выяснилось, что не только.
Он протянул торговке тонкий браслет. Та осклабилась и подмигнула:
— У господина, видать, тяжелые времена?
Аданэй промолчал.
— Точно тяжелые… — усмехнулась женщина, как ему показалось, с превосходством.
— Не трать мое время. Нужен браслет, так давай сотню аисов. А нет, так пойду к другим.
Торговка не стала спорить. Быстро распознала, что браслет из золота удивительной чистоты: нельзя было упускать дурня, запросившего за дорогое украшение такую смешную сумму. Аданэй и сам понимал, что продает украшение в несколько раз дешевле его приблизительносй стоимости, но очень уж хотел поскорее взять в руки настоящие деньги, а вот тратить первый свободный день на то, чтобы торговаться, напротив, совсем не хотел.
Через несколько минут Аданэй вышел из лавки с сотней аисов, по соседству купил себе медово-коричных сладостей за несколько медяков, разменяв один аис, и тут же съел.
Если судить без пристрастия, то на дворцовой кухне лакомства были куда нежнее и слаще, но в них отсутствовало главное — привкус свободы. Именно им наслаждался Аданэй и ни на что не променял бы. Он сознавал, что его поведение, его радость сейчас немного детские, но это ничуть его не смущало.
Вторым действием, которым он решил ознаменовать свою вновь обретенную волю, стала прогулка к священному озеру. На растущей луне. Когда рабам нельзя. А свободным можно.
Он отправился туда на следующий же день и, отыскав знакомую тропку, углубился в рощу, полыхающую огнем листвы и пламенем заката. Он собирался только дойти до озера и вернуться, чтобы успеть еще и к Лиммене. Женщина относилась к его ребячливому упоению свободой с добродушной улыбкой и пониманием, за что он был ей очень благодарен.
До озера оставалось совсем чуть-чуть, когда привычные вечерние звуки вдруг, враз исчезли, умерли. Не слышалось ни криков птиц, ни стрекота насекомых, ни шороха сухой листвы, ни шепота ветра, ни шуршания травы и хруста веток под ногами. Тишина была неестественной.
Он остановился и запрокинул голову. Ветви деревьев раскачивались, листья трепетали, но их шелест по-прежнему не доносился до ушей. Аданэй испугался, что оглох. Чтобы понять наверняка, набрал в грудь побольше воздуха и крикнул. Звук пробежался по роще, запутался в макушках деревьев, отозвался эхом и исчез. Дело было не в глухоте. От понимания этого стало жутко, и поневоле вспомнились пугающие байки, рассказанные Вильдэрином.
И еще кое-что вспомнилось. Та ночь, когда он впервые пришел сюда вместе с юношей. И слова: «…она сказала, что озеро и роща никогда меня не тронут. И я ей поверил, потому что она, я так думаю, ведьма…»
Если это было правдой, и Аззира обещала Вильдэрину безопасность в этом месте, то Аданэю-то нет! А сегодня он впервые оказался здесь на закате сам по себе, один, тогда как прежде всегда приходил с юношей и вроде как, получается, находился под его защитой.
«Так не бывает, — внушал себе Аданэй. — Так не должно быть».
Вязкая тишина, которая была чем-то большим, чем просто отсутствием звуков, засасывала в себя, поглощала, и казалось, что еще немного, он сольется с ней, растворится в ней, исчезнет из мира живых.
Ледяная дрожь змеей проползла по позвоночнику и удавкой легла у шеи. Задыхаясь от ужаса, Аданэй развернулся на тропе, готовый унести ноги отсюда. Побежал прочь из рощи, быстрее, к саду — и во дворец.
Впереди завиднелся просвет между стволами, серый после заката, и Аданэй ринулся к нему, вбежал в него — и взгляду открылось озеро. Такое же беззвучное, как все вокруг. По воде ползла рябь, но ни плеска воды, ни кваканья лягушек — ничего не было слышно.
Страх неожиданно отпустил, на смену ему пришли смирение и безразличие, вдруг стало неважно, что случится в этом странном мире. В том, что этот мир — иной, Аданэй уже не сомневался, но сейчас его это не волновало. Не волновало и то, как и когда он умрет. Может, его разорвет женщина-медный-коготь, может, алвасти утащит в темную глубь озера, или духи заманят в пляску: он прокружит несколько минут, а окажется, что сотни лет. А может, иясе — хозяин рощи — выскочит из-за деревьев и, сверкая зелеными буркалами, погонит прочь.
Аданэй рухнул на траву и обхватил голову руками. Навалилась невыносимая усталость. Хотелось, чтобы все поскорее закончилась.
Воздух задрожал. Спустя миг в глаза Аданэю ударили солнечные лучи, а в уши ворвались человеческие голоса. Испугавшись, он вскочил и огляделся: роща изменилась до неузнаваемости. Только что опадали иссохшие листья — теперь расцветали каштаны и облетал дикий миндаль. Ароматы цветов смешивались с запахами травы и влажной почвы, на берегах алели анемоны, желтела горчица. На восточном берегу озера возвышался деревянный, украшенный гирляндами помост, вокруг которого толпились иллиринцы в ярких праздничных одеждах.
Любопытство пересилило и страх, и безразличие. Аданэй двинулся к людям, но на всякий случай держался за деревьями. Он весь вспотел, ведь оказался в шерстяном плаще в разгар весны.
Подойдя ближе, Аданэй заметил в руках у людей зеленые ветви. Мужчины, женщины и даже дети размахивали ими и то пели, то просто переговаривались и смеялись. Здесь явно шло какое-то празднество. На помост взошли двое: мужчина с безвольно опущенными плечами и красивая темноволосая женщина.
Аданэй смешался с толпой. Несмотря на странную для весны одежду, на него не обратили внимания, даже мельком не глянули. Желая узнать о происходящем побольше, он окликнул стоящего рядом мужчину, но тот и бровью не повел, словно не слышал. Аданэй коснулся его плеча — рука, не встретив преграды, прошла сквозь тело. Он вскрикнул и отпрянул.
«Морок! Нечисть шутит!»
Он не знал, как развеять наваждение, равно как не знал, сколько времени прошло: как известно, в разных мирах оно течет по-разному. В душу опять заполз липкий страх, кисти рук похолодели, ноги словно приросли к земле. Судорожно сглотнув, Аданэй опять перевел взгляд на помост.
Мужчина и женщина там подбросили в воздух по горсти зерна, из большого рога вылили на землю вино и сошли с возвышения. Толпа расступилась, освобождая им путь. Парочка оказалась в десятке шагов от Аданэя, ему удалось рассмотреть их получше, и в женщине он узнал Лиммену, только выглядела она куда моложе. Получается, он видит перед собой минувшее?
Почувствовав взгляд, Аданэй повернул голову. На него смотрела девочка лет семи — черноволосая, бледная, тщедушная, с ярко-зелеными глазами. Казалось, будто она, в отличие от остальных, его видит, словно тоже попала в призрачный мир из явного. Не выдержав, Аданэй потянулся к ней рукой, желая дотронуться, но девочка тоже оказалась бесплотной. Тем не менее глядела прямо на него, а потом зашипела, почти не разжимая губ:
— Качай убитого ребенка… Качай убитого ребенка… Пусть пальцы окрасятся кровью любимой, крепости падут в руины, и страшная жертва свершится…
Люди, стоящие вокруг, не смотрели на девочку. Она же вдруг отвела глаза от Аданэя, словно перестала его видеть. Лицо ее побледнело еще сильнее, она закрыла уши руками и завизжала:
— Они кричат, они кричат, им больно, они кричат! Хватит, хватит, пусть умолкнут!
— Уберите ее! — воскликнула Лиммена. — Угомоните!
К так и не переставшей визжать девочке подбежала какая-то женщина и, не обращая внимания на плач и крики, унесла вглубь рощи.
Сам не понимая зачем, Аданэй последовал за ними, но сделал несколько шагов, и закружилась голова, он осел на землю. Прижал пальцы к вискам, зажмурился.
Открыв глаза, обнаружил, что вокруг вечер и осень, и нет ни помоста, ни людей. А еще вернулись звуки: ветер играл листьями, вода с голодным бульканьем билась о берег, кричали птицы, пели сверчки.
Он помотал головой, пытаясь прийти в себя, попробовал встать, а ноги одеревенели и не слушались. Удалось лишь с третьей попытки. В онемевших ступнях плясали иглы: болезненные и в то же время приятные.
Не теряя времени, Аданэй бросился прочь от озера. Боялся одного: вдруг прошел не час, а век? Он так спешил и волновался, что не замечал ни кочек под ногами, ни рытвин. Не обратил внимания и на то, как вышел из рощи в сад. Осознание пришло позднее, когда уже приблизился к освещенному дворцу и осмотрелся. Все выглядело по-прежнему, хвала богам, но все равно он не сбавил шага, пока не добрался до своих комнат. Там в изнеможении повалился на кровать, стараясь отдышаться, чем вызвал недоумение Парфиса.
В голове роились мысли и вопросы: что такое случилось у озера? кто эта девочка? что значили ее слова? какой такой ребенок? чьи руки обагрятся кровью и чьей?
Ответить ни на один вопрос не мог, только еще сильнее запутался. Паутину мыслей разорвал стук в дверь, затем на пороге возникла Рэме. Окинула его ледяным взглядом и ледяным же голосом произнесла:
— Великая ждет тебя в своих покоях.
* * *
Иллирином завладела зима. Не самое приятное время года здесь. Теплая, но влажная, слякотная и серая, она нагоняла тоску. Солнце почти не показывалось, а ночью иногда выпадал мокрый снег, днем превращаясь в грязь.
В один из промозглых тусклых дней Ниррас навел царицу на мысль дать Айну должность писаря при совете. Мол, это будет удобно: пусть парень записывает сказанное там, а заодно они все смогут тут же, не откладывая, обратиться к нему, если понадобятся какие-то сведения о его родине и его былых связях.
Когда Лиммена приняла эту мысль и начала размышлять, как бы это все устроить, Ниррас устами своего союзника Оннара намекнул ей, что неплохо бы устранить Аззиру, выдав ее замуж за бывшего невольника. А поскольку Айн, безусловно, верен повелительнице, то можно попросить об этом его. Тем более что им необязательно сходиться по-настоящему, как муж с женой, достаточно просто провести обряд. Все равно никто не сможет проверить, учитывая, что всем известно о поведении Аззиры. Что? Она сама может не согласиться? Так надо пообещать высшим жрицам богини-матери, что им пару раз в год позволят проводить их ритуалы в священной роще в Эртине, и они уговорят Аззиру на что угодно. А Гиллара? А ей просто никто не скажет, свадьбу проведут втайне, и узнает она о ней слишком поздно.
Подтолкнуть Лиммену к такому решению оказалось несложно. Царица по достоинству оценила мысль убрать с пути своей дочери соперницу, выдав последнюю за недавнего раба: иллиринская знать никогда не примет такого человека властителем, не захочет ему подчиниться, а значит, и Аззире не видать трона. Зато Айн, женившись на особе царской крови, с легкостью сможет войти в совет пусть для начала хотя бы писарем. Лиммена и так прислушивалась к его мнению — он хорошо разбирался в войне и политике, особенно когда речь заходила об Отерхейне.
Возможность сделать любовника явным, а не тайным помощником, царицу прельщала. Она была только рада, если сможет видеться с Айном не только по вечерам, но и днем. Так что она недолго обдумывала предложения Нирраса и Оннара: согласилась с ними уже через пару недель.
На рассвете, когда Лиммена еще спала, Аданэй вышел на площадку позади дворца, чтобы поупражняться с мечом. За последнее время тело вспомнило почти все, что умело раньше. Это настолько воодушевляло, что Аданэй продолжал тренировки, невзирая на липкую грязь под ногами и сырость. Иногда в одиночку, как сейчас, иногда с кем-то из воинов, которым любопытно было сразиться со степняком не на поле битвы, а в тренировочном бою.
Вот и сегодня, немного поупражнявшись наедине с собой, Аданэй хотел позвать одного из иллиринцев, но не успел. Появилась Лиммена, кутаясь в теплый плащ.
— Смотреть на тебя — одно удовольствие! Ты просто мастер мечей!
— Ты просто настоящих мастеров не видела, — улыбнулся он. — Хотя… и я весьма недурен, не стану скромничать.
— Просто великолепен! — с усмешкой согласилась она. — Однако я пришла не чтобы любоваться тобой… Надо поговорить.
— Сейчас?
— Да. Это важно.
Заинтересовавшись, Аданэй вложил меч в ножны и в ожидании уставился на Лиммену. Она приобняла любовника и сказала:
— Солнцеликий мой, советники подкинули мне одну мысль… — Аданэй кивнул, показывая, что готов слушать. Женщина продолжила: — Я какое-то время думала над ней, и вот, сегодня, проснувшись, приняла решение. Но хотела бы заручиться твоим согласием, и мне не терпится, поэтому я и пришла к тебе сюда.
Аданэй догадался, о чем хочет сказать Лиммена, но боялся поверить и спугнуть удачу.
— Хорошо, моя любимая, я слушаю, в чем дело?
— Это непросто объяснить… Но ты выслушай и не перебивай, ладно?
Он кивнул и слушал внимательно. Закончив речь, Лиммена посмотрела на него вопросительно. Аданэй посомневался для отвода глаз, выразил неудовольствие, что должен взять в жены незнакомую девицу, пусть даже царской крови, но ради возлюбленной, ради Лиммены, чтобы ей было спокойнее, он, конечно же, на все согласен.
Союз Аззиры и Айна решили заключить в начале весны, когда божества плодородия вернутся в мир живых. Аданэй молил всех духов и богов, чтобы ничто не помешало вожделенному браку.
Переждать бы зиму с ее слякотью и грядущей неделей злых ночей, когда иллиринский люд не выходил на улицу без надобности, боясь попасть на зубы нечисти. Мужья остерегались посещать жен, а жены — мужей: в злые ночи духи смерти обретали власть над миром, могли проклясть и любовников, и супругов, и беззащитных деток. После страшных ночей зима шла на убыль, солнце все чаще выглядывало из-за облаков, а воздух становился теплее с каждым днем.
Аданэй с нетерпением ждал весны, когда из почек народятся листья, а из неверных замыслов вырастут дела, способные изменить его судьбу.
* * *
Шла четвертая злая ночь. Боги были мертвы: ушли в мир-по-ту-сторону, оставили живых без защиты. Тьма осмелела, заглядывала в холодные окна, буравила Гиллару пустыми бельмами. Лишь тусклая свеча на столе разгоняла мрак и плавилась, источая неприятный запах жира.
Ссутулившись, Гиллара сидела за обшарпанным столом в верхней комнате башни. Из углов поддувало, по оконцам барабанил дождь со снегом, угли в жаровне тлели, чадили и почти не грели. Женщина потирала руки, притопывала ногами, чтобы спастись от холода, но спускаться в теплые покои не хотела: там легко расслабиться и заснуть, а она не могла себе этого позволить. Не сегодня. Ей нужно было поразмыслить и написать Ниррасу тайное послание.
Она потянулась, расправляя окоченевшее тело, и задумчиво повертела перо в руках. Вздохнув, опустила его в чернильницу, отряхнула, затем коснулась острием потемневшей от времени, но тонкой и дорогой бумаги, оставшейся из старых запасов. Гиллара с трудом представляла, как объяснить все Ниррасу, используя тайные символы вместо привычной вязи, но сделать это было необходимо.
Сегодняшний день, как и несколько предыдущих, не задался с утра. До этого ей везло. На протяжении полугода все складывалось чересчур, до неприличия хорошо. Задумки исполнялись быстрее и легче, чем предполагалось, послания Нирраса становились все более воодушевленными. Хаттейтина удалось вернуть на должность кайниса, его сына призвать ко двору, кханади-изгнанник заменил того мальчишку-раба на ложе Лиммены и теперь продвигался к власти. Такая удача казалась невероятной, и Гиллара подспудно ожидала неприятностей, поэтому даже не удивилась, когда они действительно пришли. Только вот все равно оказалась к ним не готова.
Позавчера, уже под ночь, когда большая часть жителей замка спали, ей доложили, что пожаловала служительница матери богов. Гиллара не представляла, какие дела могли ее сюда привести в такое время, но сразу почуяла неладное. Жрица неспроста проделала долгий путь — от провинции Нарриан на морском побережье до провинции Якидис на юге. Это странно и само по себе, а в злые ночи — тем более. В такое время иллиринский люд не выходил из домов без надобности, чтобы не встретиться с нечистью. Путешествовать и подавно никто не решался. Пустовали проселочные дороги и торговые тракты, а трактирщики подсчитывали убытки. Иллирин словно вымирал.
Конечно, жрицы не опасались того, от чего трепетали обычные люди, но чтобы одна из них пропустила свои священные зимние обряды, чтобы посетить изгнанницу? Гиллара встревожилась не на шутку: что если это связано с Аззирой? Вдруг с дочерью беда?
Как бы то ни было, хороших вестей она не ждала.
Неясная тревога прокралась в душу и завладела ею даже до того, как служительница богини-матери переступила порог. Когда же та зашла внутрь, окоченевшими пальцами стянула мокрый плащ и бросила его на пол, тревога переросла в смятение. Но Гиллара ничем не выдала беспокойства и с улыбкой обратилась к невысокой смуглой женщине:
— Что привело служительницу Матери в наши заброшенные края?
Жрица не проявила ответной любезности. Сверкнув глазами, бросила:
— Я проделала долгий путь, чтобы поговорить.
Это походило на требование не тратить ее времени и приступить к разговору тотчас же. Гиллара не возразила, хотя, по ее мнению, служительница мнила из себя слишком много.
Когда-то в Иллирине служительницы вечной матери и впрямь стояли чуть ли не выше царей, а верховные жрицы считались ее воплощением. Сейчас же времена изменились, древняя вера утратила власть. Лишь у моря, среди дремучего берегового народа еще сохранялись старые традиции, но в остальных краях богиню вытеснили боги войны, покровители искусств и новые божества садов и урожаев. Правда, отголоски ее культа до сих пор слышались в обрядах, связанных с землей и плодородием.
Гиллара с лаской обратилась к страннице:
— Не будем говорить у входа, поднимемся в комнату поуютнее, достославная.
Поманила жрицу за собой вверх по открытой витой лестнице, на ходу приказав крутящейся рядом Ли-ли подогреть для гостьи вино. Оказавшись в покоях, Гиллара указала женщине на обитое шерстью кресло, сама опустилась в такое же, стоящее напротив. Жрица присела и, не медля, заговорила:
— Меня называют Маллекша. Ты уже поняла, что я служительница Матери.
— О чем ты хотела поговорить, досточтимая Маллекша?
— О твоей дочери. Аззира…
Раздался стук в дверь, и она умолкла. В покои вошла Ли-ли, поставила на стол керамический кувшин с согревающим напитком и тут же удалилась. Жрица, не спрашивая у хозяйки позволения, взяла сосуд и отхлебнула из него, словно не заметив кубок, поставленный перед ней. Въедливо посмотрела на Гиллару и сказала:
— Аззира — одна из служительниц Матери. Мы будем рады видеть ее во главе Иллирина.
Гиллара оживилась.
— То есть вы хотите помочь?
Губы Маллекши тронула полупрезрительная улыбка.
— Зависит от того, что ты называешь помощью, — она сменила интонацию и заговорила со всей серьезностью: — Мы знаем о твоем замысле. Теперь его успех близок: Лиммена решила выдать Аззиру за царевича варваров. Это хорошо. Я восхищаюсь твоим умом, твоей хитростью. Союз кханади Отерхейна и царевны Иллирина — великолепная затея. После смерти царицы Латтора ничего не сможет этому противопоставить, Богиня не даровала ей ни ума, ни силы духа. Мы будем счастливы, если трон займет одна из наших сестер, тогда все станет, как в прежние времена. Править этим краем должна та, что близка Богине.
Гиллара знала, что служительницы культа уже несколько поколений не жалуют правителей, но не могут с ними бороться — новые боги вытесняли из сознания людей богиню-мать. Аззира же как одна из жриц вечной матери, став царицей, и впрямь могла вернуть древнему культу власть.
— Но есть один вопрос, который надо решить. — Маллекша скрестила руки на груди и прищурилась.
— Что за вопрос? — насторожилась Гиллара.
— Какими бы правителями ни были твой брат и Лиммена… Каковы бы ни были Латтора и Марран, они — иллиринцы. В их жилах течет чистая кровь наших предков, они с рождения принадлежат этой земле, чего нельзя сказать о наследнике кочевого народа. Его народ все еще дик и поклоняется чуждым нам богам. Если обычным иллиринцам достаточно, что в нем царская кровь, то Богиня не допустит, чтобы ее землей управлял чужак.
— На что ты намекаешь?
— Чтобы земля Иллирина Великого приняла отерхейнского выкормыша как своего сына, тем более как царя, он должен пройти посвящение.
— Ну так посвящайте! Зачем приходить ко мне?
— Не обычное посвящение. Ему предстоит стать царем, а значит, он должен пройти тропой смерти, а затем вступить в священный брак с воплощением Вечной матери. Лишь после этого отерхейнец сможет жениться на Аззире.
Услышав это, Гиллара застыла, потом пролепетала:
— Вы сошли с ума… Я наслышана о подобных испытаниях… Ему не выдержать… Мальчик не смыслит в вашем колдовстве, понятия не имеет о вашем обряде. — Бормотание сменилось криком, как только она окончательно осознала, что уготовили жрицы Аданэю: — Вы безумны! Он может погибнуть! Вы что, хотите разрушить все мои чаяния?! И ваши, кстати, тоже! Ради нелепых традиций?!
Маллекша вскочила с кресла и с яростью воззрилась на Гиллару.
— Не смей говорить так о наших традициях! Если не хватает ума понять их, то лучше молчи и не гневи богов! Тебе нужно поучиться у дочери, она расскажет, как обращаться к Великой Матери.
— Да я проклинаю тот день, когда позволила вам обучать Аззиру! — выкрикнула Гиллара и тоже поднялась с кресла. — Если бы не это, ты не явилась бы ко мне со своим безумным предложением! Ты хоть понимаешь, что можешь погубить все мои надежды?! Но я тебе не помощница! Аданэй станет мужем. Аззиры, и я не дам помешать этому. Тем более из-за глупого посвящения.
В глазах жрицы зажглось коварство.
— Ты не только позволишь, ты даже поможешь. У тебя нет выбора. Либо ты убедишь Аданэя пройти тропой смерти и вступить в священный брак, либо…- жрица помедлила, ее губы изогнулись в недоброй улыбке. — Либо мы откроем Лиммене правду об ее любовнике. И о твоих кознях расскажем. Аданэя она, может, и пощадит, но тебя вряд ли. Не видать тебе тогда не только власти, но и жизни. Аззиру мы укроем и защитим от гнева царицы, но ты помощи не дождешься! Хорошо подумай, прежде чем спорить с нами и самой Богиней.
— Но ведь и вам это невыгодно…
— Верно, мы многое потеряем. Но лучше Латтора с ее никчемным мужем, чем чужак, не принявший древних знаний. Они хотя бы чистокровные иллиринцы. Думай же, Гиллара. Ведь неспроста я пришла к тебе…
Они замолчали, смотря друг на друга так, что можно было ощутить пробегающие между ними искры злости. Гиллара первая отвела взгляд: она знала, не родился еще человек, способный выдерживать взор служительницы вечной богини. Иногда она не могла долго смотреть даже в глаза собственной дочери. Издав вздох поражения, Гиллара проворковала:
— Нам нужно успокоиться, а то наговорим друг другу лишнего. Я уважаю служительниц Богини, я не хочу, чтобы между нами легла тень недоверия. — Она улыбнулась, лелея в голове предательскую мысль. — Обещаю поразмыслить над твоими словами, а пока выпьем еще вина. — Она обхватила ладонями кувшин и тут же сморщила нос. — Оно уже остыло. Жаль. Я прикажу подогреть. — Она встала и пошла к двери, намереваясь позвать служанку.
Жрица не поддалась дружелюбному тону, проследила за Гилларой настороженным взглядом, а через несколько мгновений расхохоталась.
— Когда ты испугана, разум тебя покидает!
Гиллара обернулась, посмотрела вопросительно. Маллекша хмыкнула и сказала:
— Не пытайся подлить мне яду, это глупо. Моя смерть ничего не изменит, у меня множество сестер, и все они знают то же, что и я.
Гиллара застыла как вкопанная. Мысль о яде и впрямь была глупой, сейчас она это поняла, но не могла взять в толк, как жрица догадалась о ее замысле — разве что слухи, утверждающие, будто служительницы читают в людских душах, правдивы. Она встряхнула головой и поставила кувшин обратно на стол.
— Что ты, разве бы я посмела причинить тебе зло.
— Еще как посмела бы, — усмехнулась Маллекша. — Но мой вопрос в другом. Я не хочу ждать, пока ты подумаешь, у меня не так много времени. Слушай же. По весне, как только день сравняется с ночью, Лиммена отправит любовника на побережье. Она хочет, чтобы он женился на Аззире вдали от столицы, чтобы твоя дочь не появлялась в Эртине. Так вот: до того, как Аданэй сочетается с Аззирой, он должен пройти обряд и вступить в священный брак с воплощением богини. Объясни ему это и расскажи, как нас найти. Он должен явиться один, без провожатых. Как ты все устроишь, меня не волнует. Не сомневаюсь, что сумеешь, в коварстве нет тебе равных, даже удивительно, как ты умудрилась проиграть Лиммене… Слушай, если он не придет в назначенный срок — до начала месяца новых листьев… — Маллекша помедлила и с явной угрозой процедила: — Твоя противница узнает все, чего ей знать не следует. Выбор за тобой, хотя он и невелик. Решай сейчас же.
— Ладно! — сдалась Гиллара. — Ладно, я сделаю, что в моих силах. Довольна? Но ты и твои сестры безумны! Вы можете все испортить!
— Не волнуйся, — Маллекша мигом подобрела и даже улыбнулась. — Опасность, конечно, есть, но она не так велика, как ты думаешь.
— Разве люди врут о ваших жутких обрядах?
— Мы не открываем потаенное. Ты могла слышать лишь домыслы.
— Может быть… — вздохнула Гиллара и посмотрела на жрицу потухшим взглядом. — Я устала, наш разговор меня вымотал. Ты услышала то, что хотела: я вынуждена подчиниться, деваться мне некуда. А сейчас прости, я удалюсь. Оставайся в этой комнате, выспись, продолжим завтра.
Она шагнула к выходу, но Маллекша ее остановила:
— Мне не нужна комната. Я сейчас же уеду. Мне нужно успеть в еще одно место. Потому — прощай!
Она встала, обогнала Гиллару и первая вышла за дверь. Уверенно прошла по коридорам, ни разу не сбившись с пути. На выходе из замка обратилась к хозяйке:
— Успокойся. Все будет хорошо.
Гиллара пожала плечами и перевела взгляд на окно. Закутанную в плащ жрицу какое-то время освещал огонек лампы, которую та держала в руке, но скоро и женский силуэт, и огонек растворились во мгле ночной мороси. Гиллара свирепо смотрела ей вслед, затем отвернулась от окна — и наткнулась на взгляд Ли-ли. На лице воспитанницы появилось незнакомое до сих пор выражение, и пока женщина пыталась его распознать, та заговорила:
— Моя госпожа, не надо было с ней соглашаться. Я сразу знала, что ваша задумка никому не принесет добра — и вот.
В сердце шевельнулось беспокойство: что девушке известно и откуда?
— О чем это ты, милая? Ты что, подслушала наш разговор?
— Не намеренно, — быстро сказала Ли-ли, и Гиллира поняла: лжет. — Просто вы громко говорили.
— И как много ты знаешь, дорогая? Я ведь могу рассчитывать на твое молчание, не так ли?
— Можешь, но… — Ли-ли поджала губы, ее взгляд заволокло, словно туманом, и она посмотрела на Гиллару умоляюще. — Зря вы все это затеяли! Для Айна… Аданэя… и для многих других это обернется горем. Если бы он знал, то бежал бы из Иллирина со всех ног. Только он не знает, а потом будет поздно.
— Ты бредишь, — бросила Гиллара.
Иногда ее воспитанница и впрямь впадала в странное состояние и несла бездна знает что. Но сейчас ее слова значили и кое-что другое: она подслушала не только беседу с Маллекшей, но и один из куда более ранних разговоров с Ниррасом. И зачем только Гиллара в свое время пригрела эту девчонку? Хотя да, чтобы по мелочи насолить Лиммене: Ли-ли в детстве прислуживала царице, и Гиллара, забрав ее, думала выяснить о сопернице что-то для себя полезное. Кое-что выяснила, но стоило ли оно того?
— Аззира не принесет ему счастья, — продолжала Ли-ли.
— Она принесет ему нечто большее — трон. Все, что нужно при таком браке — подходящая кровь в жилах супругов и выгода, которую она дает. Но идем со мной, я покажу тебе и докажу, почему это правильно — то, что я делаю. И уверяю, ты со мной согласишься.
Гиллара схватила светильник, улыбнулась и, взяв девушку за руку, повела вверх по лестнице в ту комнату, где до этого беседовала с Маллекшей.
Там она велела Ли-ли заглянуть в сундук, а когда та наклонилась, разбила о ее голову кувшин с вином. Воспитанница вскрикнула и упала, но Гиллара не обманывалась: девушка просто оглушена, не мертва, и надо спешить. И желательно не вызвать у прислуги вопросов и лишнего любопытства, за что хозяйка наказала любимицу смертью. Потому что, конечно, это не она ее наказала, девушка сама…
Гиллара за ноги выволокла Ли-ли из комнаты, подтащила к лестничным периллам, с трудом подняла ее под мышки и, собрав все силы, перевалила через парапет. Спустя мгновение раздался глухой звук упавшего тела.
Из груди Гиллары вырвался резкий, со свистом, выдох, сердце молотом билось о ребра. Женщина прислонилась спиной к стене и сползла по ней на пол, пытаясь отдышаться. Когда это наконец удалось, она спустилась по лестнице и проверила Ли-ли. Та пролетела два этажа и теперь лежала не дыша и не двигаясь. Бедная девочка, несомненно, была мертва. Гиллара неосознанным движением вытерлаладони о платье, и из ее глаз брызнули слезы.
— Она сама… — прошептала женщина. — Сама… Несчастная любовь… Проклятый мальчишка.
Она с трудом доковыляла до комнаты, где убрала осколки кувшина, а затем добрела до своей опочивальни. Мышцы ныли: завтра боль еще усилится. Собственное тело еще несколько дней будет напоминать, как все было на самом деле…
Гиллара раскинулась на мягком ложе и достала вино. Для нее это был лучший способ унять тревожное возбуждение. Пила, пока веки не отяжелели и не навалился сон.
Наутро прибежали перепуганные прислужники, рассказали о смерти Ли-Ли. Гиллара не скрывала слез, прорыдала до позднего вечера, и никто не мог ее утешить.
На следующий день она поднялась в холодную башенную каморку и там закрылась, спрятавшись от докучливых глаз прислуги. Здесь сидела и до сих пор.
Вечер давно сменился ночью, а Гиллара так и не придумала, что написать Ниррасу, как объяснить требование жриц. Мешала и злость: на Маллекшу и на Аззиру. Ведь наверняка именно дочь разболтала служительницам о замыслах матери.
Все словно сговорились против Гиллары, что за напасть. А ведь и двух дней не прошло, как она схоронила Ли-ли…
При воспоминании о любимице защипало в носу, и на глаза Гиллары снова навернулись слезы. Она смахнула их тыльной стороной ладони и уставилась на подрагивающее пламя свечи.
В голове не укладывалось, как Ли-Ли могла сброситься с лестницы! Девушка упала на спину, ее затылок раскрошился, излился алым. Лицо осталось таким же прекрасным, но навсегда погас огонь ее глаз… И, главное, из-за кого? Неужели настолько влюбилась и до сих пор не забыла отерхейнского мальчишку, что решила покончить с собой?
Гиллара устроила для любимицы достойные похороны, и пышные ветви кипарисов покрыли ее могилу.
Очнувшись от некстати вернувшихся воспоминаний, Гиллара обнаружила, что по-прежнему вертит в руке перо, написав Ниррасу всего строчку. Свеча почти догорела, угли в жаровне посерели, стало зябче.
— Бедная моя девочка, — пробормотала она. — Моя малышка…
Когда нужно, Гиллара могла обмануть даже себя и испытать те эмоции, которые сама себе внушила. Ей даже нравилось так делать, это привносило в жизнь яркие краски. На самом же деле она уже давно, слишком давно не испытывала сильных чувств, а может, и вообще никогда.
Через полчаса Гилларе наконец удалось собраться, и она вернулась к письму. Перед ней плавилась и плакала свеча, темная ночь глядела в окно, а тайные символы бежали по бумаге, оставляя неровный след.
Примечания:
Совсем недавно появилась карта мира (а точнее, его части), за которую спасибо Bedazzle.
Ссылка на карту: https://fanfics.me/fanart93825
К зиме пыльные степные ветра успокоились, их сменила холодная морось, настолько мелкая, что она неподвижно висела в воздухе, и казалось, пропитывала собой все вокруг, даже камни. Дороги раскисли, и земля в опустевшем саду тоже чавкала под ногами, когда Шейре случалось бродить там — в одиночку или вместе с Айей, появившейся в замке в конце осени.
Ее привезли сюда по приказу темного вождя и приставили к Шейре как служанку, а на самом деле, как скоро поняла айсадка (и как ей разъяснила сама Айя), чтобы она не скучала. Айя была довольно болтлива, и сначала это раздражало Шейру, но вскоре она обнаружила, что болтовня девушки, безобидная и по большей части забавная, и впрямь ее развлекает.
Невысокая, шустрая, смешливая, с непослушными и оттого все время будто растрепанными черными кудрями, Айя, как ни странно, и правда оказалась для Шейры подходящей спутницей. Она с готовностью разделяла ее порывы куда-нибудь залезть — от самого высокого в саду дерева до остатков старого подземного хода, обнаруженного в дальней и полузаброшенной стороне замкового подворья. Она так же любила повозиться с щенками на псарне или с конями на конюшне.
Удивительно, как вождь так угадал. Возможно, по случайности. Не желая, чтобы Шейра продолжала общаться с Зариной, он прислал ей другую «подружку». А своей любовнице вроде как запретил даже приближаться к ней. Да та и не пыталась. По крайней мере, с тех пор как вождь вернул Шейру в замок, Зарина ни разу с ней не заговорила.
Айсадка уже и сама догадывалась — после признания кхана там, в лесу — что и прежде рыжеволосая красавица, скорее всего, только притворялась, будто хочет научиться стрелять из лука, и общалась с ней не из интереса, а из других соображений. Вероятно, любовница вождя еще тогда заметила его интерес к Шейре и намеренно пыталась заронить в ней мысль о побеге. Она не знала, что айсадка дала клятву, которую не смела нарушить, и потому никогда бы не сбежала далеко и по-настоящему. И если бы не те селяне, вернулась бы в Инзар в тот же день или на следующий.
Осенью, когда ее выезды в степь с Видальдом стали совсем редки, кхан решил, что она слишком заскучала, вот и доставил ей Айю. Сначала это разозлило айсадку. Он ведь даже не спросил, нужен ли ей кто-то, и тем более не поинтересовался у Айи, хочет ли та здесь находиться. Однажды его люди просто приехали в трактир — это такое место, где едят, пояснила девушка Шейре, — и забрали ее в замок.
— Они даже не объяснили ничего! — рассказывала Айя, сидя на покрытой овчиной широкой скамье в комнате Шейры и вгрызаясь зубами в чесночную лепешку. — Просто «тебя желает видеть великий кхан» — и все. Да у меня душа в пятки ушла! Я уж думала-вспоминала, чего лишнего сболтнула и когда, за что это меня к самому кхану везут, чего я натворила? А потом как увидела его, так и поняла сразу. Это ж тот воин был… то есть я тогда его приняла за простого воина, когда он в наш трактир пришел. Он тогда сказал, что его Эл зовут. А на самом деле это был сам великий кхан. И я при нем его же зверским обозвала. Ой, думаю, ну всё, прощай, моя глупенькая головушка! Но миновало, хвала великому Гхарту. Кхан мне только мои же слова припомнил. Сказал: ты же, мол, говорила, что тебе дик… люди племен интересны, что ты сама наполовину лакетка и что в трактире тебе не нравится. Поэтому теперь станешь прислуживать и помогать одной айсадке. Он меня, конечно, не спросил, хочу ли я, но если б спросил, я б сказала: да усыплют боги твой путь сапфирами удачи, повелитель, за такую милость. Это ж подумать только, из трактира, где пьянь да рвань шастает — угодить прямиком в кхановый замок!
Айя говорила очень быстро и, в отличие от вождя и Видальда, не старалась тщательно выговаривать слова, поэтому Шейра из ее речи улавливала не все, но основное уловила, из чего и сделала вывод, что вождь решил найти ей подружку из простонародья. Он посчитал, что с такой ей будет легче, чем со знатными женщинами. Айсадка даже не знала, что ее больше раздосадовало: что он угадал, а значит, успел ее изучить, или что сделал это не спросив ее.
— А чего спрашивать-то? — пожал плечами Видальд, когда Шейра вздумала ему пожаловаться. — Ты бы из одного только упрямства и по дурости отказалась бы. А так… вот она, — и он кивнул на Айю, которая в этот миг носилась, играя с псом. — Кто еще тебе здесь подошел бы, кроме девчонки-сорванца?
Эта девчонка-сорванец меж тем напропалую строила Видальду глазки, и он отвечал ей тем же, но Шейру не оставляло ощущение, что все это у них в полушутку. К тому же, помимо Видальда, Айя заигрывала еще с двумя воинами. Что не мешало ей большую часть времени проводить с айсадкой вдали от всех. Никакой лакеткой наполовину девушка, конечно, не была — просто сочинила это по какой-то своей причуде. Однако ее и правда искренне интересовала жизнь лесных племен. Поэтому, несмотря на собственную болтливость, она внимательно слушала, когда молчаливая айсадка все же принималась что-то рассказывать.
С того дня как вернулась из леса, Шейра старалась избегать кхана и в общем ей это удавалось. Она почти не виделась с ним и не говорила. Несколько мимолетных встреч и оброненных коротких фраз не в счет. Но если она надеялась таким образом добиться, чтобы вождь утратил к ней интерес, то ничего не вышло, ведь некоторые его распоряжения доказывали обратное. Начиная от приставленной к ней девушки Айи, заканчивая стариком-книжником, который теперь несколько раз в неделю учил Шейру правильно изъясняться, читать и писать на языке темных людей. Не говоря уже о том, что по приказу кхана ей вручили новое оружие для тренировок, лучше и красивее предыдущего, и отдали резвую двухлетнюю кобылку, чтобы айсадка сама ее обучала. И если бы вождя больше не волновала его пленница, то зачем бы он стал все это делать? Значит, затея как можно реже попадаться ему на глаза не сработала, и надо было придумывать что-то другое.
Невзирая на раскисшие дороги, промозглую сырость и короткий день, кхан со свитой и воинами собирался ехать на юг, в недавно основанный город — Вальдакер. Насколько поняла Шейра, его начали возводить сразу после того, как вождь захватил равнину, где обосновались разбойники и жили остатки некоторых степных племен.
— Давай с ним вместе напросимся, — предложила Айя, пока они по очереди катались на перекладине, подвешенной к ветке дерева. — Вернее, ты напросись, тебя он послушает, а меня с собой возьмешь. Представляешь, сколько всего по пути увидим? И в самом городе, а?
Сама того не ведая, Айя подкинула Шейре новую мысль. Во-первых, чем сидеть в замке, интереснее и увлекательнее и правда провести время в дороге, хотя бы познакомиться получше с той землей, пленницей которой она оказалась. Во-вторых, можно надеяться, что темный вождь, проведя рядом с Шейрой побольше времени, убедится, что ничего особенного в ней нет и разочаруется. Особенно если она начнет надоедать ему глупыми вопросами. Вообще-то, положа руку на сердце, она не так уж и хотела его разочаровывать, но как еще добиться свободы?
Встретиться с кханом наедине удалось не сразу, его помощники не допускали Шейру к нему по разным причинам: то он был занят со своими приближенными, то куда-нибудь уехал, то проводил время с Зариной. Наконец, спустя двое суток, они все-таки передали правителю, что пленница просит его о встрече, и он принял ее на склоне дня в своих покоях.
Внешняя комната палат правителя мало отличалась убранством от одной из малых приемных зал. Такое же широкое и высокое кресло, покрытое шкурами и больше напоминающее трон, стойки с оружием позади него и дубовый стол, по углам обитый бронзой, скамьи для посетителей у стены возле входа и тканые шерстяные ковры, застилающие пол. Окна-бойницы сейчас, зимой, были занавешены гобеленами, но в помещении, освещенном масляными лампами и обогреваемом жаровней, все равно было холодно и сыро. Насколько Шейра знала, в дальних комнатах вождя был настоящий очаг или камин, но тепло оттуда сюда не доходило.
Кхан, и без того одетый в толстый шерстяной кафтан — самый простой, без вышивки и украшений, который он носил только находясь у себя, — накинул поверх него еще и шерстяное покрывало.
Шейра и сама была в подбитых овчиной штанах, теплой рубахе и меховых ботинках. Удивительно, что зимой здесь, в замке, было куда холоднее, чем на улице, и она никак не могла к этому привыкнуть. В лесах они прятались от холода в укрытые шкурами шалаши и там согревались. Здесь же, чтобы согреться, надо было, наоборот, выйти наружу. Ну либо сидеть возле самого очага, либо залезать в кровать под одеяла из шкур.
— Шейра? Мне сказали, у тебя ко мне какой-то вопрос? — заговорил вождь, откинувшись на спинку кресла и глядя на айсадку с легким любопытством. — Я слушаю.
— Да, вопрос… просьба. Возьми меня и Айю с собой, когда поедешь… в тот город со сложным названием.
— Вальдакер?
— Да. Туда.
— Я не думаю, что это хорошая мысль, Шейра, — вздохнул вождь, проведя пальцами от середины лба к вискам, как если бы у него болела голова. — Путь туда неблизкий, займет не один день, да и погода сейчас не лучшая.
— Снаружи она намного лучше, чем внутри. Воздух свежий, солнце проглядывает, и не так холодно. А долгий путь меня вовсе не пугает. В ту битву я того дольше добиралась. А потом твои люди волокли меня, пешую, за собой еще много дней. И даже тогда я не жаловалась. И Айя тоже выносливая.
— Я уже начинаю жалеть, что прислал тебе эту девчонку. Это ж наверняка она тебя надоумила, признайся.
— Всего лишь натолкнула на мысль…
— Об этом я и говорю. Но слушай, я не сомневаюсь в вашей выносливости, но две девицы посреди воинского отряда… Так не принято. Да еще с ночевками. Да еще Айя эта, которой дай только покрасоваться перед молодыми воинами.
— Так тебя беспокоит только это? — уточнила Шейра, сделав несколько шагов вперед. — Но разве ты не можешь приказать своим воинам, чтобы не обращали внимания на двух девиц? Неужели великий кхан боится, что его люди его ослушаются?
Темный вождь посмотрел на нее в веселом изумлении и хохотнул:
— Ничего себе, как ты выучилась выражаться! Не зря я доверил твое обучение старику Имто, надо будет не забыть выразить ему благодарность.
И он снова издал короткий смешок.
Шейра же испугалась, что сейчас он отсмеется и, посуровев, откажет окончательно и отправит ее прочь. А она уже загорелась этой поездкой, не хотела ее лишаться и надеялась как следует надоесть вождю в пути.
— Пожалуйста… — тихо сказала она, переступая через гордость. — Я тебя очень прошу.
Он и впрямь перестал смеяться, посмотрел на нее внимательным взглядом и, чуть нахмурившись, пробормотал:
— Ты пользуешься тем, что мне сложно тебе отказать… — Промолчав почти минуту, он наконец выдохнул: — Ладно. Собирайтесь, так уж и быть, выезжаем послезавтра утром. Спроси Видальда, он подскажет, что с собой брать. И предупреди свою Айю, чтобы вела себя тихо и незаметно, иначе отправится пасти коз или обратно в трактир.
— Спасибо, кхан! — выпалила Шейра, подумав, что Айя вообще-то больше его, чем ее, это ведь он прислал девушку сюда. Но вслух ничего не сказала, чтобы не спугнуть удачу. — Я могу идти?
— Ты спрашиваешь, можешь ли ты идти? — кхан вскинул брови. — Ну точно нужно похвалить Имто, что выучил тебя правильному поведению хотя бы на словах. Да, иди, конечно.
Она кивнула правителю, выражая благодарность — кланяться ее никакой Имто не заставит! — и покинула его комнаты.
* * *
Из Вальдакера докладывали, что уже возведены городские стены, небольшой храм Гхарта, дом для правителя, мостовые и две гарнизонные башни, а сам город вовсю обрастает жителями и повсюду кипит строительство домов, лавок и мастерских.
Элимер должен был посетить новорожденный город, возложить на алтарь Гхарта жертвенного коня — огненно-рыжего, подобного пламени божественного горна, — и провести ночь в возведенном для себя доме. На следующий день он поприветствует подданных и провозгласит на площади имя города, после чего тот будет считаться существующим.
Этот город начал зарождаться на его глазах почти год назад, и тогда же Элимер наткнулся на Аданэя… Счастье, что брат чуть позже все-таки погиб, иначе нынешние слухи могли бы обернуться куда большими невзгодами, чем сейчас.
Он торопился, желая скорее достигнуть Вальдакера и вернуться в столицу, но погода здорово замедляла путь. Размытые дороги, морось и туманы не позволяли двигаться быстро, и путь по бурым равнинам мимо серых городов и поселений, в некоторых из которых кхан со свитой останавливался на отдых, растянулся на неделю.
Шейра вместе с Айей ехала неподалеку от него с Видальдом, и Элимер то и дело ловил на себе странные взгляды айсадки, которые никак не мог разгадать. Да и вообще ее поведение оставалось ему неясным. То она усиленно избегала его почти два месяца, то теперь сама напросилась ехать с ним. И ладно бы только это — в конце концов, поездка могла привлечь ее и сама по себе, — но помимо прочего девушка постоянно норовила вступить с ним в беседу.
Когда они отдыхали в городах и селениях, она крутилась где-то рядом, а когда останавливались на ночлег посреди степи, то подходила и, кутаясь в шерстяной плащ, просилась присесть к его костру. Одна, без Айи. Он разрешал, конечно, и она о чем-нибудь его расспрашивала, ничуть не стесняясь сидящих рядом воинов. В основном вопросы были вполне невинные, а где-то даже наивные, и касались его детства, юности и привычек.
За день до прибытия в Вальдакер они в третий по счету раз встали на ночевку в степи — в этот раз подле сосновой рощицы, защищающей от ветра и дающей дополнительное топливо для костров, помимо аргала[1].
Для Элимера и нескольких знатных воинов поставили шатры, остальные укрывались под навесами. Но кхан не спешил заходить внутрь и сидел у потрескивающего, искрящего хвоей пламени вместе с Видальдом и двумя воителями. Тут-то к нему в очередной раз и подошла айсадка, присела рядом. Ее поведение вызывало все больше вопросов, и он в конце концов не выдержал: махнул рукой на шатер и сказал:
— Идем, Шейра. Стоит поговорить.
В серых глазах девушки промелькнуло беспокойство, и она тряхнула головой, откидывая за спину волосы. От влаги их кончики вились, лежали красивыми волнами, и Элимеру очень хотелось взять эту пшеничного цвета прядь и пропустить между пальцами, а может быть, даже поцеловать. Но когда-то это все уже было, еще в юности. И ничем хорошим для него не закончилось. Амихис. Ее золотисто-русые волосы он тоже все время хотел гладить и целовать…
— Идем, не бойся, — повторил он и, выхватив из костра лучину, первый поднялся и отошел к шатру. Откинув полог, пропустил айсадку внутрь.
Там он сбросил влажный плащ у входа — Шейра последовала его примеру — наскоро разжег очаг и большие напольные лампы, опустился на овчину и, кивнув айсадке на место напротив, с усталым вздохом спросил:
— Теперь говори, чего ты добиваешься? Только не рассказывай, будто тебя вдруг заинтересовало мое детство. Я хочу услышать правду и обещаю не злиться, если она мне не понравится. Итак, чего ты хочешь, что тебе нужно?
На лице девушки отразились смятение и растерянность, а щеки трогательно порозовели, что было заметно даже в полутьме. Все-таки притворяться она так и не научилась и сейчас явно была смущена, что ее «хитрая» затея не удалась, в чем бы она ни заключалась.
— Говори же, я жду, — потребовал кхан.
— Да я просто уже не знала, — выпалила она, сверкнув глазами, — что еще мне сделать, чтобы я тебе надоела, и ты бы меня отпустил! Я старалась не попадаться тебе на глаза, чтобы ты обо мне и вовсе забыл, но ты не забыл. Тогда я попыталась по-другому… и вот…
— Попыталась надоесть мне?
— Да.
Элимер рассмеялся:
— Странный ты выбрала способ. Тогда тебе стоило не расспрашивать меня обо мне, а без умолку болтать о себе. Вон как Айя. — Чернявая девчонка сегодня весь вечер что-то весело щебетала одному из воинов. Разумеется, предупреждение Элимера, чтобы она вела себя тихо, действовало только первые дни. На большее Айя, похоже, была не способна. — И желательно рассказывать самые скучные и глупые мелочи. Хочешь попробовать?
— Ты надо мной издеваешься, да? — хмуро спросила айсадка.
— Немного, — усмехнулся Элимер. — Но ты заслужила, согласись. Тебе что, настолько плохо в Отерхейне и настолько отвратителен я, что все твои мысли только о том, как бы поскорее отсюда убраться?
— Не настолько. — Девушка склонила голову и спрятала лицо. — И ты не отвратителен, просто… — она снова вскинула на него взгляд и прошептала: — Просто я очень хочу домой.
Элимеру нелегко было это понять, ведь у него, по сути, никогда не было настоящего дома, и он не скучал по Инзару и родному замку, он вернулся сюда по иной причине — чтобы стать кханом. Зато он знал, что такое скучать по людям, которые дороги.
— Если ты пообещаешь затем возвратиться в Отерхейн, то я позволю тебе навестить айсадов, раз они так для тебя важны.
Шейра невесело улыбнулась.
— Но кем я приду к ним, вождь? Пленницей, которую ее враг отпустил на несколько дней?
— Я не враг тебе, — устало сказал Элимер, которому уже надоело повторять раз за разом одно и то же.
— Но для них ты все еще враг. И как они посмотрят на меня? С жалостью? Или презрением? Нет, если уж идти, то навсегда…
Элимер не стал спорить, вместо этого спросил:
— Если бы ты не попала в плен, какой сейчас была бы твоя жизнь?
Шейра пожала плечами, покрутила фибулу на рубахе и ответила:
— Такой же, как и раньше. Охотилась бы, воевала с поселенцами. Мечтала бы, что однажды нас станет много, и мы победим, Отерхейн исчезнет и ты с ним вместе… Вышла бы замуж за Тйерэ-Кхайе…
— Тйерэ… как?
— Кхайе. На вашем языке — Бегущий-по-Листьям.
— Язык сломаешь. Ты любила его?
— Он мой друг, я знала его с детства.
— Я не о том спрашивал, — кхан поморщился. — Ты любила его как возлюбленного?
— Нет. Пожалуй, нет. Да это и неважно. Это старейшины решили, что мы должны быть вместе.
— Разве вы тоже не можете вступать в брак по собственному желанию? А я думал, что у людей племен полная свобода в таких вопросах.
— Редко. Обычно родители решают, но мои родители погибли, и у Тйерэ-Кхайе тоже, поэтому вместо них говорили старейшины. Хотя в этом случае они ошиблись. Я думаю, что лучше бы моя подруга Регда-Илу стала женой Бегущего-по-Листьям. Раньше я считала, что старейшины и шаманы никогда не ошибаются. Но потом узнала, что пророчество было ложным… А если даже в этом они обманулись, то в чем же еще?
— Они и впрямь обманулись, но не в самом пророчестве…- тихо сказал Элимер, надеясь, что волнение не сильно отражается на его лице. — Они просто неправильно его истолковали.
А вот на лице айсадки волнение, смешанное с удивлением, отразилось куда заметнее.
— А как еще можно было истолковать? Города в руинах, коршун, поверженный белой куницей…
— Не знаю, что там насчет городов. Надеюсь, если это и сбудется, то не при моей жизни. А насчет коршуна… Разве ты не видишь, что я и так повержен, и на самом деле давно уже сам твой пленник?
Она долго молчала, склонив голову, будто заинтересовавшись мерцанием багровых углей в очаге. Наконец подняла взгляд и криво усмехнулась:
— Если бы это на самом деле было так, то ты исполнил бы мое желание и отпустил меня.
Ее слова были справедливы — и Элимер похолодел. Но не от этих слов, а от других, еще не произнесенных, которые уже родились у него в голове и которые придется сказать ему самому. Иначе потом будет только больнее. Ведь он уже со всей отчетливостью понимал, что может сколь угодно долго держать айсадку рядом, но так никогда и не получит ее по-настоящему. Как и Амихис когда-то. Он не Аданэй, очаровывающий женщин чуть ли не взглядом. А значит, лучше и правда дать Шейре уйти в ее леса, хотя от этой мысли все внутри сжимается.
— Может быть, я исполню твое желание, — глухо выдавил Элимер, глядя на нее все-таки с затаенной надеждой. — Если ты так сильно этого хочешь. Настолько, что даже прибегла к этим своим наивным ухищрениям. Я отпущу тебя…
Глаза Шейры округлились, но тут же она с подозрением спросила:
— И что потребуешь взамен на этот раз?
В груди Элимера заворочалась злость: почему даже в самых его благих порывах она видит коварный умысел?
— Ничего не нужно, — процедил он. — Я желал только твоей любви или хотя бы приязни. А твоя ненависть мне ни к чему. Меня и так ненавидят слишком многие. Поэтому уходи, будь свободна, становись женой этого Тйерэ-как-его-там. Живи, как жила до встречи со мной.
На ее лице читалось недоверие, смешанное с радостью, признательностью и почему-то с растерянностью.
— Спасибо, вождь! — выдохнула она и поднялась на ноги, развернулась к выходу, будто прямо сейчас намерена была уйти. Но не ушла. Замерла и снова посмотрела на Элимера. — Только вот…
— Что?
Она вдруг приблизилась к нему и опустилась рядом, протянула руку и коснулась пальцами его щеки совсем как тогда, в лесу. Он перехватил ее запястье.
— Это ты так хочешь меня отблагодарить или что?
— Сама не знаю… Но прежде чем я вернусь в леса, я хочу… — она осеклась.
— Чего?
— Тебя.
Ее глаза, и губы, и руки были совсем рядом, а чуть взъерошенные волосы сверкали от влаги и отсветов огня в очаге, но Элимеру внезапно захотелось в злости оттолкнуть ее, а не прижать к себе.
— Шейра, да ты смеешься надо мной? — процедил он.
— Вовсе нет! — испугалась девушка. — Извини. Просто я хотела сказать, что…
Она умолкла, и кхан переспросил:
— Так что ты хотела сказать?
— Что ты… что я не считаю тебя врагом… давно уже. И пусть я не люблю тебя, но ты мне нравишься, и я хотела бы… прежде чем уеду… я хотела бы узнать, как это — быть с тобой.
Злость растворилась без остатка, а вместо нее душу заполнили горечь и нежность.
Может быть, на свете есть мужчины, готовые сдержаться, когда вожделенная женщина предлагает предаться любви, но Элимер к ним точно не относился. Пусть даже потом ему будет больно…
Он притянул айсадку к себе, мягким движением пригладил ее волосы, а она запрокинула голову, подставляя шею для поцелуев. И она первая начала стягивать с него одежду, а после отдавалась его ласкам и сама ласкала так, словно никогда не пыталась его убить, никогда не была его врагом и никуда не собиралась от него уходить.
Она оставалась в его шатре до самого утра. Она была нежна и много улыбалась. Но после возвращения из Вальдакера покинула Отерхейн, и Элимер сомневался, что когда-нибудь снова ее увидит.
* * *
Советник Варда неуверенно смотрел на Элимера, щурясь от ярких лучей, пронзающих высокие узкие окна залы. Зима подходила к концу, и солнце показывалось все чаще и становилось все злее.
— Что-то случилось, Варда? — спросил Элимер. Они только что в очередной раз обсуждали неприятные слухи, гуляющие по стране, но сейчас советник явно хотел сказать о чем-то еще.
— Ты так и не ответил на послание Иэхтриха, а ведь прошло уже две недели. Он может не понять.
Варда не зря беспокоился: из Эхаскии прибыл гонец с письмом. В нем регис сообщал, что власть его окрепла, и союз кхана Отерхейна и принцессы Эхаскии можно более не откладывать. Элимер принял посланника, устроил со всеми удобствами, но отвечать на письмо не спешил.
— Я помню, на днях напишу. Думаю, со свадьбой лучше повременить до конца весны. Надеюсь, Иэхтрих подождет.
— Иэхтрих подождет, — согласился советник. — А вот Отерхейн — нет.
— О чем ты?
Варда переглянулся с сидящим рядом Таркхином и пояснил:
— Видишь ли, повелитель, тебе сейчас как никогда нужны кханне и наследник.
— Почему именно сейчас?
— Мой кхан, из-за слухов о твоем брате и в народе, и среди знати поползли нехорошие… хм… предположения. Говорят, ты нарушил обряд поединка, не убил Аданэя, не по праву стал кханом и…
— Я знаю о сплетнях, мы только что всецело их обсудили. Что еще? — прервал его Элимер. — И при чем здесь наследник?
— Ходит молва, что якобы боги наказали тебя за обман мужским бессилием… — Варда замешкался, но быстро добавил: — Мы, конечно, знаем, что это не так.
Элимер промолчал, и никто другой не осмелился нарушить безмолвие. Он же для себя признал: Варда прав, с нелепыми слухами нужно что-то делать. Но предъявлять людям трехлетнюю дочь от давней наложницы сейчас уже поздно, в это просто-напросто не поверят. Надо было сделать это сразу после ее рождения, но тогда он не догадался, а скорее и вовсе об этом не думал.
Элимер позаботился о былой любовнице и ее ребенке: подарил дом в самом сердце столицы, в деньгах они также недостатка не знали. Дочь он, однако, видел лишь единожды, теплых чувств к ней не испытывал и почти не вспоминал о ее существовании. Бывшая наложница на всякий случай предпочитала держать язык за зубами и всем говорила, что вдова. Неудивительно, что большинство простых подданных ничего о девочке не знали, и даже слухов о ней почти не было.
— Значит, народ требует кханне… — протянул Элимер, лелея вдруг пришедшую в голову и очень смелую мысль. — Что ж, в таком случае он ее получит.
Давая понять, что совет окончен, он встал с кресла и, стараясь не замечать подозрительного взгляда Таркхина, вышел в двустворчатые двери, украшенные бронзовыми завитками и предусмотрительно распахнутые стражей.
Но зря он надеялся уйти от расспросов наставника. Тот все равно добрался до него вечером, когда Элимер уже был в своих внутренних комнатах. Не впускать Таркхина смысла не было, это всего лишь отложило бы разговор, а не отменило его, а потому кхан приготовился к докучливой беседе: он не сомневался, что советник попробует его отговорить.
— Ты что-то задумал, — утвердительно сказал Таркхин и опустился на табурет возле сидящего у камина Элимера.
— И что же, по-твоему, я задумал? — скривился кхан.
— Я хорошо тебя знаю. Скажи, на ком ты собрался жениться на самом деле?
— Какая разница? — пожал он плечами. — Люди получат свою кханне и успокоятся.
— По закону правитель может жениться лишь на знатной девице, желательно царственных кровей.
— Закон определил первый кхан. А сейчас кхан — я. В моих силах его изменить, но не волнуйся: в моей избраннице есть царственная кровь, если так подумать…
— Если так подумать? — возвысил голос Таркхин. — Мой кхан, давай начистоту. Ты хочешь отказаться от Отрейи и вернуть сюда айсадку, так? На ней ты собрался жениться? Если она тебе по нраву, сделай наложницей, как Зарину. Но жениться? Зачем?
Затем, что она сказала, что не станет для него очередной Зариной. Она произнесла это тогда, на обратном пути, снова проводя время в его шатре. Элимер опять просил ее не уезжать и все-таки остаться с ним, ведь им так хорошо, а она ответила, что это, конечно, так, но лишь пока они в пути. А потом он снова станет вечно занятым правителем, а она не готова стать вечно ждущей любовницей, как Зарина. И к тому же она по-прежнему скучает по дому и айсадам.
— Элимер? — снова вопросил Таркхин. — Ты не ответил. Почему айсадка?
— Потому что я так решил, — отрезал кхан.
— Народ и знать не поймут.
— Им придется и понять, и принять, иначе пожалеют.
Таркхин передернул плечами.
— Традиции не так просто сломать, как ты считаешь. Никто из прежних правителей даже не пытался этого сделать.
— Значит, я стану первым.
— Мой кхан, чувства затмили твой разум! Это опасно для страны. Своей прихотью ты ставишь под удар государство. Разброд среди народа — уже плохо. А что насчет Иэхтриха? Он наверняка оскорбится.
— С ним я разберусь. Эхаския — маленькое государство, а у Отрейи слишком много братьев, чтобы ее дети могли претендовать даже на одну из эхаскийских провинций. Регису об этом известно. Основная выгода от союза с ним в том, что Эхаския граничит с Иллирином. Думаю, Иэхтрих не особенно обидится, если его дочь станет женой… дейлара Антурина. Почему нет? Арист хоть и вдовец, но еще не стар. Он знатен, богат и управляет провинцией, которая по размерам сопоставима с Эхаскией. И он станет еще более знатным и богатым, чтобы регис был доволен будущим зятем. И я найду еще что-нибудь, что предложить Иэхтриху. Что же касается айсадки… Она ведь была предводительницей всех племен, так что, можно сказать, своего рода царицей. Так и представим это народу. И между прочим, это не такой уж неразумный союз, как тебе кажется. Да, пока что дикари ослаблены, но в будущем могут окрепнуть и доставить неприятности моим потомкам. Если же сейчас с помощью этого брака заключить с ними мир, то, глядишь, постепенно они станут подданными Отерхейна.
— Ты сам убедил себя во всем этом, понимаю. И возможно, ты даже сумеешь выкрутиться так, чтобы не оскорбить Иэхтриха. Да и он вряд ли захочет ссориться с Отерхейном. А как насчет самой айсадки и дикарей? Почему ты вообще решил, что они согласятся?
— Варда расскажет им, что они неверно истолковали пророчество. И если та битва заставила дикарей хоть немного поумнеть, то они согласятся. За это я позволю им вернуться в горы Гхарта, которые они считают священными и своими. Когда еще им выпадет такая возможность? Никогда. Поэтому, полагаю, они ее не упустят. И Шейра тоже. Она на многое готова ради своих айсадов.
— Ты сам себя слышишь?! — воскликнул Таркхин. — Мало того, что вместо союза с Отрейей хочешь жениться на дикарке, так еще и земли за это собираешься отдать?
— Не отдать. Всего лишь разрешить жить на них. Шейра этой разницы все равно не заметит, как и ее сородичи.
— Ладно, стоит признать, — сдался Таркхин, — что если смотреть на твои доводы прикрыв глаза, то это выглядит не таким глупым, каким на самом деле является. И возможно, тебе удастся ввести в заблуждение простонародье и кого-то из знати. Но я надеюсь, что хотя бы ты сам понимаешь, что твоя убежденность зиждется лишь на одной причине?
— Конечно. Эта причина — мое желание. А желание кхана — закон для его подданных. И одного этого уже достаточно.
Таркхин в раздражении вздохнул, но спорить больше не стал. Уже и не станет, понял кхан: обычно наставник безошибочно угадывал, когда споры с ним становились бесполезны. И все-таки старик проворчал:
— Зачем тебе вообще советники, если ты все равно никого не слушаешь.
— Так ведь советники нужны не для того, чтобы говорить мне, что делать, а для того, чтобы подсказывать, как сделать то, что я хочу. Поэтому если ты придумаешь, как лучше все это… обыграть, то я буду искренне благодарен.
— Мы с Вардой подумаем над этим, мой кхан, — кивнул Таркхин и, поднявшись, с поклоном удалился.
* * *
Зарина еле сдерживалась, чтобы не броситься в покои Элимера с расспросами, слезами и обвинениями. Увы, этим она только навредила бы себе, потому никуда не пошла: неподвижно стояла у окна и до рези в глазах вглядывалась в предрассветные сумерки. Сложно, невозможно было смириться с мыслью, что ее кхан решил жениться на дикарке! Зарина всю ночь — бессонную, бесконечную — спрашивала себя: почему? И не находила ответа…
Она никогда даже не мечтала стать кханне и знала, что однажды Элимер женится. На другой. На женщине благородных кровей. Но правитель выбрал непонятно кого, и это унизило Зарину настолько, что она не могла справиться с этим чувством. Неужели дикая, невзрачная, невежественная девчонка оказалась для кхана лучше нее? И это после того, как Зарина отставила ради него свой Тилирон и навсегда рассорилась с отцом, который так и не простил дочери, что она стала любовницей захватчика.
Непонимание сводило с ума, и ей казалось, будто в ответ на поцелуй она получила пощечину. Хотелось весь замок разнести, а в груди зрело ощущение покинутости, ненужности, ничейности. Боль была такой острой, что казалось, легче уснуть навсегда, умереть, лишь бы ничего не чувствовать.
И до чего же мучило и жгло, что она последней узнала о свадьбе кхана. И даже не от него самого — просто услышала замковые сплетни. Сам Элимер ничего ей не сказал. И ужаснее всего было понимание, что умолчал он не из злости и не потому, что хотел избежать расспросов, нет — он всего лишь не задумался о ее чувствах, они были ему попросту безразличны. Он даже не пришел к ней ни разу с того дня, как объявил всем о своей грядущей свадьбе.
Раньше Зарина думала, что важна ему, теперь же с болью осознала, что все это время была никем! Как рабыня, чье единственное предназначение — ублажать повелителя.
Зарина зарычала от ярости и отчаяния. Схватила со стола керамический кувшин и с размаху ударила о стену. Бурые осколки брызнули во все стороны, оцарапали руку и рассыпались по полу. Она несколько мгновений смотрела на них непонимающе, тупо, потом скинула обувь, приподняла ногу и с силой опустила на острые обломки. Закричала, когда они вонзились в обнаженную ступню — телесная боль на время приглушила душевную.
Прихрамывая, Зарина прошлепала в другой конец комнаты, оставляя за собой кровавый след. Свалилась на кровать и наконец-то заплакала в голос. Сквозь слезы повторяла: «Предатель… Предатель… Ненавижу… И тебя, и всю твою проклятую страну!»
* * *
Отерхейн бурлил, предвкушая большой праздник: не каждый день великий кхан брал себе жену. Унылую кладку замка украшали яркими лентами, знать шила наряды, купцы завозили лучшие вина, а из окрестных деревень гнали на убой скот. Владельцы замков и имений съезжались вместе с домочадцами в Инзар со всех окраин страны, сюда же спешили и дейлары провинций, и воинская знать, и послы других государств. Замок походил на растревоженный муравейник, и шум голосов не смолкал даже ночами.
Элимер не любил суету, но ему приходилось не только терпеть ее, но и становиться ее частью и первопричиной, постоянно появляясь на людях и говоря пышные речи.
Те, кто был недостаточно знатен, кому не хватило места в замке, расселились по всему городу. Взлетели цены в трактирах и постоялых дворах, а смекалистые горожане за плату уступали приезжим уголок в собственных домах.
Несмотря на опасения Таркхина, простых людей не особенно смутило, что кханне, вопреки традициям, станет дикарка — зато в честь свадьбы на площадь выкатят много бочек с пивом. Добраться до них удастся не всем: когда площадь заполнится, воины ее перекроют.
Зато люди благородные перешептывались с осуждением. Впрочем, дальше шепота дело не шло: мало ли кто мог услышать и донести кхану. А тот уже озаботился, чтобы по стране разнеслись слухи и разлетелись песни, будто он женится не на простой дикарке, а на могущественной ворожее и предводительнице всех лесных и степных племен. Те, кто понимал, что это не совсем так — а может, и вовсе не так, — предпочитали помалкивать.
Шейра не разделяла праздничных предвкушений отерхейнского народа. Как и горделивой радости своих сородичей, часть из которых сопровождала ее на пути в Отерхейн. Ее чувства вообще были довольно противоречивы.
Вернувшись посреди зимы в леса, к своим айсадам, будучи принята ими с радостью и без осуждения, она испытала восторг и облегчение. Однако очень скоро ее с той же навязчивостью стали преследовать воспоминания о темном вожде, как прежде преследовали воспоминания о родных лесах. И хуже всего было то, что она даже не смела ни с кем ими поделиться. Там, в Отерхейне, Шейра хоть и мимоходом, но рассказывала Видальду, Айе или даже самому кхану о своих родичах. Но здесь она никому не могла поведать об Элимере, чьи руки ее ласкали и чьи губы шептали, как она прекрасна. Ведь все айсады только проклинали его. Желали ему смерти. Называли шакалом. А она больше не могла разделить их гнев, как не могла забыть взгляды, слова и объятия темного вождя… Не могла забыть, и как сама в минуты забвения гладила его по волосам и целовала.
«Духи подшутили надо мной, — думала Шейра, — и теперь я везде чужая: и здесь, и там».
Когда к айсадам прибыли посланцы из Отерхейна, когда она узнала, зачем — за кем — они прибыли, то сердце чуть не выскочило из груди от радостного волнения. Но лишь в первые мгновения. Ликование быстро сменилось досадой: кхан даже не потрудился узнать, согласна ли она на такой союз. Он предложил племенам горы Гхарта, понимая, что они, как и сама Шейра, не откажутся от такого дара. И ему оказалось этого достаточно, вождя совсем не интересовали ее настоящие желания. Он просто решил заполучить то, что давно хотел, и нашел способ. И родичи тоже ни о чем ее не спрашивали, даже не сомневаясь, что она, конечно же, снова на все согласится. И они не ошиблись. Она согласилась. Но до чего же это злило!
Брачные обряды начинались в полночь — кхан и его нареченная отдельно друг от друга должны были пройти ритуалы очищения, скрытые ото всех, кроме жрецов. Дальнейшие церемонии совершались уже на виду у людей, продолжались до вечера и завершались большим пиром.
Женщины, приставленные к Шейре, одели ее в длинную белую тунику, обувь велели снять, затем привели будущую кханне к подземному святилищу неподалеку от замка. Завязали ей глаза и сразу ушли. Их шаги стихли, и айсадку оглушила тишина, нарушаемая лишь завываниями ветра, пробирающего до костей. Еще минута, и девушка не выдержала бы и сорвала повязку. Но тут заскрежетала дверь, раздалась тяжелая поступь. Запястье Шейры сжали мужские пальцы, потянули вперед. Она подчинилась, но у порога споткнулась. Мужчина ее удержал. Она знала — это жрец. Ее предупредили.
В нос ударили запахи сырости, дыма и полыни. Жрец ввел ее внутрь, помог спуститься по крутой лестнице. Опираясь на его руку, Шейра нащупывала стопой холодные влажные ступеньки, боясь поскользнуться и упасть.
Внизу лестницы начинался длинный проход, но закончился и он, и в лицо айсадке ударил жар, а запахи стали ярче. Мужской голос приказал снять повязку с глаз, и Шейра тут же сорвала ее и осмотрелась: она стояла в овальном помещении, в кругу из огней, горящих в каменных чашах. Все выглядело мрачно: окон не было, только вытяжное отверстие под низким потолком, испещренным мудреными символами и будто придавливающим к земле. Воздух казался тяжелым, в углах притаилась тьма, а в тени стен смутно угадывались фигуры жрецов.
Тишина, нарушаемая только треском пламени, вдруг сменилась барабанной дробью. Раздалась песня: резкие, шипящие слова лишь отдаленно напоминали отерхейнские.
В огненный круг вошел служитель: худое скуластое лицо, колючий взгляд — будто льдинки в глазах застыли. Мужчина обошел все чаши, в каждую бросил по пучку травы. Запах полыни усилился, а песня оборвалась. Затем жрец достал из-за пояса щипцы, подхватил раскаленный уголек из одной из чаш и, приблизившись к Шейре, всунул его ей в руку и резко, с силой сжал пальцы айсадки в кулак. Она закричала, задергалась, пытаясь высвободиться, но мужчина позволил не сразу. Когда же наконец отпустил Шейру, она разжала пальцы и уронила уголь. Ни к кому не обращаясь, жрец сказал:
— Костер сгорел, мертвая ушла.
Он вновь завязал Шейре глаза и, придерживая ее за плечо, повел дальше. Путь занял не больше минуты, потом мужчина приказал остановиться. Развернул айсадку влево и подтолкнул в спину.
— Иди!
Девушка сделала шаг и поняла, что находится в очень узком проходе: плечи касались грубых шершавых стен. Чуть помедлив, она пошла дальше. Коридор казался бесконечным, в обожженной руке пульсировала боль.
Стены расступились нескоро, и Шейре уже казалось, что она никогда не выберется из тесного прохода, но тут раздался надтреснутый женский голос:
— Стой!
Сухие дрожащие пальцы вытянули ее из туннеля, стянули с нее тунику, сорвали повязку с глаз. Перед айсадкой стояла старуха, одетая в плотное платье из серого льна. Помещение, в котором оказалась Шейра, напоминало предыдущее, только света было больше.
— Путь завершился и начался, — прошелестела старуха. — Ты вернулась в мир живых.
Она подвела ее к низкому столбику, на котором стоял ковш.
— Пей! — велела жрица.
Шейра послушалась. В ковше было молоко, смешанное с кровью. Айсадка опустошила его до дна. Похоже, все сделала правильно, ибо старуха улыбнулась и сказала:
— Плодородия чреву твоему.
Достала из мешочка повязку и мазь, наложила на руку Шейры, и по коже разлился холод, боль немного утихла.
На выходе из святилища — снова пришлось идти по узкой скользкой лестнице, но хотя бы с открытыми глазами — обнаженную Шейру встретили уже знакомые женщины. Закутали в широкий теплый плащ и повели к замку.
Оказавшись в своих покоях, девушка обнаружила на кровати красное шелковое платье и драгоценности. Обреченно вздохнула: отдохнуть не удастся, ведь сейчас ее начнут наряжать. Так и вышло. Одели, волосы собрали в высокий хвост, потом сменили повязку на руке.
Айсадка чувствовала себя скованно в непривычном наряде. Длинное платье затрудняло движения и путалось в ногах, тонкий венец сдавливал голову, тяжелое ожерелье душило, а серьги, кольца и браслеты напоминали оковы. Шейра не раз и не два наступала на подол. Женщины потратили час с лишним, чтобы научить ее правильно двигаться, потом в очередной раз и во всех подробностях объяснили, как вести себя на обрядах. Слова доносились, словно через преграду. Она пыталась слушать, но постоянно отвлекалась на собственные мысли.
К утру пришел Видальд: он с отрядом воинов должен был сопровождать будущую кханне на площадь, где произойдет бракосочетание.
— Ого! — присвистнул телохранитель, увидев ее в новом обличье. — Вот уж не думал, что айсадская девчонка может выглядеть, как госпожа!
Шейра нахмурилась и вызвала этим новую насмешку:
— Эй! Чего ты приуныла? Да ты же повелительницей сделаешься! Все будут тебе в ноги кланяться, даже я. — Девушка помрачнела еще больше, и воин смягчился: — Да не печалься ты. Думаю, тебя ждет не такая уж плохая жизнь. Если захочешь, сможешь и дальше шататься по степи и меня отвлекать.
Для Шейры подготовили украшенную серебром повозку, запряженную четырьмя вороными конями. Видальд с шутовским поклоном помог айсадке забраться в нее и тут же отошел к своему жеребцу.
Ворота замка распахнулись, управляемая возницей повозка понеслась по городу. С обеих сторон от нее мчалось по дюжине воинов, облаченных в праздничные доспехи, с воздетыми кверху копьями, на которых развевались вымпелы. Толпа зевак, опасаясь угодить под копыта, расступалась перед ними.
На площади, оцепленной двумя этельдами, процессия остановилась. Шейра сошла с повозки и в сопровождении жрецов и воинов двинулась к высокой выложенной розовым камнем площадке, на которой уже стоял Элимер. Внизу сгрудились вельможи — они, в отличие от простонародья, смогут хорошо все услышать и разглядеть.
Шейра чувствовала себя раздавленной и больной. Она видела все, будто сквозь туман. Чуждый обряд очищения вспоминался как сон. Сном казалось и то, что происходило сейчас. Но хотелось уснуть по-настоящему: забраться в постель, закрыть глаза, и чтобы исчезли все люди, и смолкли все возгласы. Воли сейчас хватало лишь на то, чтобы сохранять внешнее достоинство.
Шейра взошла на помост, встала рядом с кханом и уставилась в горизонт. На фоне льдисто-синего неба резко выделялись остроконечные крыши домов и взлохмаченные кроны акаций. На них айсадка и остановила взгляд.
Она едва слышала, что сказал жрец, почти не чувствовала боли, когда полоснул ножом по ее запястью, не посмотрела, как он собрал кровь в кубок, смешав с кровью кхана, и только краем глаза увидела, как служитель вылил густую багряную жидкость в священный огонь, пылающий в каменной чаше.
Айсадка смутно сознавала, что говорит разученные фразы, но не вникала в их смысл. Последующие восхваления и крики толпы тоже пронеслись мимо. Люди, слова, церемонии — все смешалось в безумной пляске. Только лицо кхана выделялось среди пестрой круговерти, а Шейра снова чувствовала себя пленницей.
На закате в замке устроили пир. По зале разливались запахи жареных козлят и барашков, каплунов и гусей под чесночным соусом, разносилась музыка лютней и барабанов, сопровождаемая веселыми напевами сладкоголосых певцов. Восхваления сменялись добрыми пожеланиями, и послы соседних государств соревновались с отерхейнской знатью в красноречии.
Кхан отвечал на их речи столь же выразительно, а Шейра поднимала кубок с вином и улыбалась, кажется, из последних сил.
Элимер внимательнее взглянул на айсадку. Красное платье с причудливой вышивкой, накидка из волчьей шкуры, венец, усыпанный рубинами, преобразили ее, сделали взрослее, женственнее и… непривычнее. Так что теперь она и впрямь казалась властительницей племен, а не безвестной дикаркой. Но, несмотря на столь яркое обличье, от него не ускользнула ее усталость.
— Кханне утомилась, — сказал он, поднимаясь из-за стола, — и вынуждена нас покинуть.
Шейра, как и требовал обычай, подала ему руку. Люди встали вслед за повелителем и склонили головы. Айсадка кивнула всем на прощанье, и Элимер вывел ее из залы.
У выхода поджидали женщины-наставительницы. С поклоном отдалились к противоположной стене: им не полагалось слышать слова кхана, предназначенные жене.
— Тебя проводят в твои новые покои, Шейра, — сказал Элимер. — Отдохни. Ложись спать и ни о чем не думай.
Она не откликнулась, даже не посмотрела ему в глаза, а на ее лице он увидел только безразличие, настолько она вымоталась.
Кхан жестом подозвал женщин. Те приблизились, подхватили Шейру под руки и повели наверх. Посмотрев ей вслед, Элимер вернулся в пиршественную залу: его роль на празднестве еще не закончилась.
Когда наставительницы ввели Шейру в просторные палаты, мир обрушился на нее всей своей тяжестью, ощущение реальности вернулось. Лучше бы не возвращалось. Айсадка до безумия хотела покоя, даже забвения, и чтобы никто и ничего ей не говорил. Желание не сбылось: как только дверь закрылась, три женщины окружили ее и заверещали:
— О, моя кханне, какой счастливый день!
— Ты великолепно держалась, повелительница!
Шейра не отвечала, а женщины подвели ее к большому бронзовому зеркалу. О чем-то спрашивать или спорить сил не было, потому она подчинилась. Снова, вот уже в который раз.
Сначала с нее сняли украшения и платье — дышать сразу стало легче, — затем распустили волосы и укутали ее в льняное полотно от груди и до щиколоток. Узкими коридорами отвели вниз, в маленькую купальню, там усадили на подогретую каменную скамью. С минуту ополаскивали из ковша, потом плавными движениями мыли ее тело и волосы. Шейра задремала: мягкий свет, журчание воды и обволакивающее тепло расслабляли.
Разомлевшую девушку попросили подняться, снова завернули в льняное покрывало и увели в покои. Там старшая женщина опять усадила перед зеркалом и начала расчесывать ее волосы, а другие натирать кожу розовым маслом. Шейра закрыла глаза. Одна из женщин заметила, что она вот-вот уснет, и протянула с сочувствием:
— Моя кханне, ты утомилась, но спать нельзя, ведь этой ночью тебе нужно встретиться с повелителем.
Шейра распахнула глаза и вздрогнула — у нее совсем вылетело из головы, что еще ничего не закончилось. Захотелось расплакаться, но она сдержалась. Женщины по-своему поняли ее поведение.
— Ну вот, ты сразу оживилась, — хихикнула одна.
— Конечно, ведь это будет первая ночь с великим кханом. Самая желанная! — вторила другая.
Для Шейры эти слова прозвучали издевкой, ведь ночь с кханом будет далеко не первая, но сейчас отнюдь не желанная. Сейчас не было ничего желаннее сна.
— Моя кханне, — обратилась к айсадке старшая женщина, не переставая расчесывать ей волосы, — я должна рассказать, как в эту ночь следует себя вести. Ты не из Отерхейна, а потому, может, не знаешь обряды первой встречи. — Наставительница помолчала, убедилась, что Шейра слушает, и продолжила: — Теперь ты повелительница для всех, но подданная для великого кхана. Его слово — закон для тебя. Тебе надо следовать правилам, соблюдать традиции и не перечить мужу. Повелитель не должен тревожиться из-за недовольства жены, ведь у него есть более серьезные поводы для беспокойства. Станешь сердечной и кроткой женой — и муж будет с тобой добрым и ласковым.
Шейра поморщилась от услышанного. А следующие слова и вовсе повергли ее в ужас.
— Когда великий кхан вернется, мы отведем тебя к нему. Ты должна войти и поклониться, потому что хоть он и муж тебе, но еще и твой повелитель. Ты должна сказать: «Мой кхан, отныне и навсегда принадлежу и повинуюсь тебе. Слово твое больше моей жизни».
— Что?! — вырвалось у Шейры. — Я правда должна это сказать?!
Женщины переглянулись, одна из них пожала плечами:
— Да, моя кханне, так велит придворное уложение. Но… только в первую ночь. Потом необязательно.
— К-какое уложение?
— Придворное. Это свод законов, правил и традиций, принятых при дворе, которые установили еще наши предки. Все достойные люди его соблюдают.
Если бы Шейру спросили, она сказала бы, что лучше прослыть недостойной, чем следовать этим уродливым правилам. Но ее, конечно, никто ни о чем не спросил. Опять.
Элимер ушел с пира только в середине ночи. Сутки с лишним он провел без сна, и это сказывалось на самочувствии. Больше всего он сейчас хотел рухнуть в постель и забыться.
Оказавшись в своих покоях, так и поступил. Правда, уснуть не успел. Только прилег и закрыл глаза, как в дверь постучали, и стражник доложил, что пожаловала кханне. Элимер сел на ложе, обругав себя, что не позаботился о ее спокойствии. Он был уверен, что айсадка давно спит, ведь она ушла с пира несколько часов назад. А сам напрочь забыл предупредить наставительниц, чтобы не трогали ее. Этой ночью Элимер и не думал прикасаться к жене: и ей, и ему нужен был отдых.
Но сейчас Шейра стояла перед ним. С рассыпавшимися по плечам волосами, обнаженными руками, в тончайшей шелковой тунике. Как тут не поддаться соблазну? Он и поддался бы, если б не видел, насколько она измучена.
Шагнув к ней, он провел ладонью по ее волосам.
— Моя Шейра…
Она нервно сглотнула. На ее лице проступили одновременно стыд, страх и холодная решимость.
В голове Элимера вспыхнула догадка — он понял, что Шейра собирается сделать, и снова обругал себя. Конечно, суета и напряжение последних дней о многом заставили забыть, но это не повод себя оправдывать: он должен был раньше догадаться, что женщины не только переоденут и подготовят айсадку к брачной ночи, но и поведают о придворном уложении. Похоже, она собиралась исполнить все, о чем ей сказали. Но этот обряд наверняка кажется ей унизительным, и она не простит его Элимеру.
Шейра еле слышно, подрагивающим голосом сказала:
— Мой кхан… — запнулась, начала склоняться.
Он удержал ее за плечи.
— Ну нет. Никаких поклонов и кханов. Когда мы наедине, ты моя Шейра, а я твой Элимер, ладно? — Айсадка в удивлении вскинула на него глаза, и он пояснил: — Забудь о придворном уложении, оно устарело. К сожалению, народ этого не понимает.
Вообще-то последняя фраза была не вполне справедлива: простой народ как раз таки давно позабыл большую часть старых правил, достаточно было вспомнить бойкую девчонку Айю, чтобы убедиться в этом. Уложение неспроста называлось «придворным», оно изначально предназначалось для благородного сословия. И вельможи все еще следовали давним традициям. Ну или делали вид.
Лицо Шейры расслабилось, и она глубоко вздохнула. Элимер увлек ее с собой на ложе, снова погладил по волосам и сказал:
— Я думаю, сейчас нам обоим надо как следует выспаться. Хоть до полудня. Хоть до вечера. Столько, сколько захотим.
Последние слова он, кажется, произносил уже в никуда: айсадка заснула сразу же, как только очутилась на кровати.
Зато утром (до полудня она спать, похоже, попросту не умела) он был вполне вознагражден за свое терпение: Шейра разбудила его поцелуями, тихим смехом и откровенными ласками.
[1] Аргал — сухой помёт скота, используемый как топливо в безлесных местностях
Аданэй вошел в спальные покои Лиммены, и она тут же бросилась ему навстречу, ухватила за руку и усадила рядом с собой на кровать. В глазах женщины искрился смех, на лице читалось нетерпение.
— Что случилось? — вырвался у него вопрос.
— Отерхейнец надумал жениться! — царица с ехидцей усмехнулась. — Угадай на ком?
— Судя по твоему хорошему настроению, не на принцессе Эхаскии.
— Верно. Разведчики донесли, что его женой станет дикарка. Кажется, из айсадов или как их там. — Лиммена поморщилась. — Хотя это название мне мало о чем говорит, никогда не разбиралась в диких племенах.
Аданэй не сдержал изумления. Чего-чего, а такого поступка он от брата не ждал.
— Любопытно… Значит, кхан отказался от принцессы ради… дикарки? Каков глупец.
— Ну, о принцессе Эхаскии он тоже не забыл. Собирается женить на Отрейе наместника Антурина. Это для нас тоже нехорошо, но все-таки лучше, чем если бы он женился на ней сам. Иэхтрих хоть и согласился, но наверняка не слишком доволен таким решением. Но почему Элимер вообще выбрал дикарку? Какая от этого выгода?
— Никакой.
— Тогда почему?
— Влюбился, наверное, — пожал плечами Аданэй.
— Он? Влюбился? Еще и в дикарку? — Лиммена, сомневаясь, покачала головой, но тут же нашла объяснение: — Хотя он и сам дикарь. Не странно, что пошел на поводу у своих желаний…
— Как и ты, верно?
С языка Аданэя все чаще срывались подобные фразы на грани между шуткой и колкостью, и с каждым разом удерживаться от них становилось все сложнее. Впрочем, царица не придавала этому значения.
— Вот только я никогда не собиралась делать тебя мужем, — парировала она.
— Потому что ты разумнее, чем он, — улыбнулся Аданэй и спросил: — И когда же случится радостное событие?
— Если не ошибаюсь, в первой половине весны.
— Прелестно! Не зря я считал, что рано или поздно Элимер совершит ошибку.
Царица сменила тему:
— Кстати, тебе самому скоро придется жениться.
— Аззира… Да-да, я помню, — скривился Аданэй, изображая неудовольствие.
— Зима на исходе. Отправишься в Нарриан, когда прекратятся дожди… Путешествие будет долгим… Но лучше уж так, чем терпеть Аззиру в Эртине. Хотя не представляю, как обойдусь без тебя… Наверное, стану считать дни до возвращения.
— Я тоже, — пробормотал он.
Прошло две недели, и Аданэй с Ниррасом в сопровождении отряда воинов покинули столицу. Путь лежал к восточной окраине страны, к морскому побережью, в провинцию Нарриан, где стоял маленький и старый замок Аззиры.
Поначалу дорога осложнялась весенней распутицей: земля еще не просохла до конца после зимних дождей, и даже по выложенному камнями Великому торговому тракту не получалось ехать быстро. Да и не стоило. Напротив, иногда они останавливались в городках и поселениях, порою задерживаясь в них на два-три дня — Ниррас тянул время, чтобы не оказаться у Бишимерского леса раньше срока.
Очень скоро солнце просушило землю, и все вокруг разукрасилось, повеселело и наполнилось ароматами. Расцветали персиковые и лавровые деревья, миндаль и акация, златоцветы и ракитник, все ярче и гуще становилась зелень трав — наступил месяц Тааммиз, посвященный вечно юному богу-лучнику, которого однажды так убедительно изображал в танце Вильдэрин. Жрицы же называли его месяцем новых листьев.
Спустя несколько дней в ароматы цветущих деревьев вплелась соленая свежесть моря — близился конец пути. Они уже въехали в провинцию Нарриан, и во время очередного привала, пока воины доставали перекус и поили коней у ручья, Ниррас отвел Аданэя в сторону, углубившись с ним в дикорастущий миндалевый сад неподалеку. Вышагивая по узенькой тропке и приминая сочную траву, мужчина говорил, то и дело наклоняясь его уху:
— Аззира — жрица богини-матери. Перед тем как на ней жениться, тебе придется пройти какой-то их обряд. Но вроде ничего серьезного.
— Это обязательно? — Аданэй остановился, отмахиваясь от прожужжавшей мимо осы.
— Да. Иначе они грозятся всё рассказать Лиммене.
— А откуда они знают это «всё»?
— Видимо, Аззира рассказала.
— Зачем?! Она совсем дурочка? — возмутился Аданэй и даже возвысил голос.
— Замолчи, — прошипел советник. — Не смей говорить о ней так.
— Прости, вырвалось.
— Ладно. Слушай: Лиммена ничего не знает об этом обряде. Воины из сопровождения тоже. И не должны узнать. Жрицы обещали, что за два дня ты управишься. Я позабочусь, чтобы в это время твое отсутствие не заметили.
— Как?
— Это мое дело.
— Ладно. А где мы встретим этих жриц?
— Не мы, а ты. У опушки Бишимерского леса.
— Бишимерского? Это там, где проклятая башня?
— Страшных сказок наслушался? — фыркнул Ниррас, пихнув ногой попавшийся на пути камешек. — Наверняка от своего безмозглого дружка-раба? Забудь. Лесной Клык — обычная старая башня, ее разрушили около века назад. Только среди черни да рабов все еще бродят глупые небылицы.
— Да мне, в общем-то, все равно.
— Вот и чудно. Слушай. К завтрашнему вечеру доедем до одной деревушки под названием Текта. Там и остановимся. Когда стемнеет, ты улизнешь, двинешься дальше на восток. Прямо, никуда не сворачивая. Доберешься до Преты. Эта речушка — приток реки Бишимер. Перейдешь ее — окажешься на опушке леса. Там остановишься и будешь ждать. Жрицы сами тебя найдут.
На закате следующего дня, как и обещал советник, на горизонте замаячило поселение.
Отряд въехал в него с мрачным настроением: очередная остановка никого не радовала. Долгое путешествие и проволочки измучили воинов, и они ворчали: мол, лучше поскорее добраться до замка Аззиры, а там уж отдохнуть, как следует. Ниррас обрывал ропот.
Селяне, робко поглядывая на воинов, спешили выполнить приказ их предводителя — предоставить кров и пищу. Отказывать не смели, хотя понимали, что восполнить запасы в кладовых после таких гостей удастся не скоро. Доставали еду, выкатывали бочки с плодовым вином и пивом, а дочерей прятали в погребах и сараях: девицам от воинов одни неприятности.
Впервые за всю дорогу Ниррас позволил своим людям напиться допьяна и даже подзадоривал: мол, все они заслужили отдых. Аданэй знал, что советник сделал это для того, чтобы помочь ему незаметно уйти.
Как только стемнело, а воины увлеклись пивом, вином и деревенскими красотками — теми, которые не захотели или не успели спрятаться, — Аданэй прихватил с собой факел и выскользнул за ограду.
Костры скоро остались за спиной, он отдалился от деревни, и тьма ослепила. Он поднял факел повыше, освещая путь через поле, и двинулся на восток. Спустя полчаса или больше расслышал журчание — то шумела речушка, о которой говорил советник. Земля под ногами стала мягче, а на покрытом осокой береге и вовсе сменилась вязкой грязью. Сквозь кожаную обувь проникла влага, и Аданэй выругался. Его совсем не радовало бродить в темноте по топям из-за причуд неведомых жриц, но это не самое сложное, что встречается на пути к трону.
Огня от факела не хватало, чтобы как следует осветить Прету, и моста через нее он не увидел. Однако речушку, больше напоминающую ручей, можно было перейти и вброд. Войдя в быстрый поток, он поморщился, шагнул дальше, но поскользнулся на камне и грохнулся в воду. Вода попала в нос и рот, дыхание сбилось, факел выскользнул из руки и, погаснув, умчался вниз по течению.
Аданэй поднялся, бранясь последними словами. Потерев ушибленное бедро, снова ругнулся, но все-таки выбрался на берег. Сразу бросило в дрожь — все из-за мокрой, обдуваемой ветром одежды. Жрицы не появлялись. Костер он зажечь не мог: факел унесло, а кремень и кресало вымокли. Оставалось только ждать. А на рассвете, если никого так и не дождется, идти обратно.
Аданэй не знал, сколько прошло времени, но между ветвей наконец показались огни. Они приблизились, и из леса вынырнули темные фигуры, освещенные факелами — три женщины разного возраста в длинных одеждах. Одна — согбенная годами старуха, вторая — женщина средних лет, третья — юная девушка. Он не слишком хорошо разбирался в иллиринских верованиях, но все-таки понял: жрицы воплощают три возраста богини -юность, зрелость и старость.
— Человек пришел, — проскрипела старуха. — С ним вернется бог.
— Ну и зачем я вам понадобился? — не очень-то вежливо спросил Аданэй.
Жрицы переглянулись, будто удивившись, что он посмел задать вопрос. Самая молодая все же ответила:
— Ты пойдешь в мир-по-ту-сторону. Умрешь и, может быть, возродишься. И тогда вступишь в священный брак с воплощением Богини на земле. Только после этого тебе дозволено будет взять в жены иллиринскую царевну Аззиру. В ней течет древняя царственная кровь, ты должен доказать, что достоин ее.
— Кому должен?
— Я вам говорила, — фыркнула средняя по возрасту, — что сюда придет непосвященный чужеземец. Можно простить ему невежество. Пока простить…
Аданэй не нашелся, что сказать, а женщина откинула с волос покрывало и приблизилась почти вплотную.
— Меня называют Маллекша. Я скажу, что тебе делать. Сейчас мы пойдем вглубь леса, где Прета впадает в Бишимер, — она понизила голос до полушепота. — После полуночи откроется тропа в мир-по-ту-сторону. Ты ступишь на нее и увидишь реку. Истинную Бишимер. В нашем мире лишь ее отражение. А дальше… Никто не скажет тебе, что будет дальше… Просто знай: нужно пересечь Реку и вернуться. Как ты это сделаешь и по силам ли тебе это — неизвестно. Духи ночи и смерти охраняют путь, они могут явиться в любом обличии. Но если твои помыслы чисты, а дух силен — ты выстоишь. Тогда Солнечный бог покинет подземное царство и в твоем обличье придет на нашу землю. Если же нет… — Маллекша пожала плечами, сунула ему в руки факел и приказала: — Иди!
Звучало это все жутковато, и Аданэй передернулся. А тут еще жрицы зашептали, зашипели заклинание на незнакомом языке. Зато по телу вдруг разлилось тепло, мысли растворились, а лесная глубь начала манить. Сейчас он хотел только одного: чтобы шепот не прекращался и шелестел вечно. Ноги сами понесли Аданэя вдоль Преты и завели в чащу. Жрицы следовали поодаль.
Он впервые оказался в таком мрачном лесу. Исполинские ели заслоняли кронами небо, свет факелов расползался по могучим стволам, ложился на заросшую травой тропинку — и растворялся во тьме. Ветки шуршали, хрустели под ногами, словно кости, а воздух казался вязким и тяжелым.
Вильдэрин рассказывал, что эта чащоба не любит людей, а некоторые деревья вместо воды питаются человеческой кровью — подманивают к себе неосторожных путников, сдавливают корнями, перемалывают плоть и кости. Обычно Аданэй не воспринимал его россказни всерьез, но сейчас они не казались ему такими уж нелепыми. Вспомнился и рассказ о лесной ведьме, забирающей души и обращающей их в камни.
Он шел долго, стараясь не потерять узкую тропку. Журчание воды стало громче: Аданэй приблизился к месту, где две реки сливались в одну. Деревья расступились, открыв взгляду ночное небо и черную Бишимер. Ничего величественного в ней не было: река как река — таких и в Иллирине, и в Отерхейне немало. На всякий случай он все-таки замедлил шаг, а потом и вовсе остановился, вспомнив, что именно на ее берегах, если верить байкам, случались самые жуткие истории.
Жрицы приблизились к нему и снова зашептали заклятия. Их речь то ускорялась, то замедлялась, становилась то громче, то глуше. Он поддался ритму слов и звуков, сознание поплыло, тело стало неповоротливым, тяжелым. Аданэй не сразу ощутил, как силы покинули его, глаза закрылись, он закачался, будто пьяный, и упал на землю. Последние проблески сознания исчезли.
Жрицы постояли над неподвижным телом, развернулись и двинулись к выходу из леса.
Далеко внизу темнела земля, и она стремительно приближалась. Аданэй в ужасе закричал — точнее, попытался закричать, но из горла вырвался лишь странный клекот. Он взмахнул руками, будто надеялся ухватиться за воздух, и вдруг взлетел.
«Это сон! Во сне все возможно!»
Повернув голову вправо, оторопел: вместо руки — темно-бурое крыло. Посмотрел влево — то же самое.
«Я коршун?!» — удивился он, мысленно рассмеялся и отдался на волю крыльев, уверенный, что все это ему только снится.
Однако сон был великолепен, небо смотрело на него сотнями сверкающих глаз, а внизу темнел лес, рассеченный черной лентой реки.
«Бишимер… — вспомнил Аданэй. — Они сказали, что нужно через нее перебраться… А я перелечу!»
Отбросив лишние мысли, он устремился к реке. Спустившись ниже, пролетел над водой, потом снова взвился. Небо, звезды, простор, вокруг никого — давно уже он не испытывал такой чарующей свободны, и никогда — такого счастья. Никогда не чувствовал столь тесную связь с миром и единство с ним; казалось, он даже понимал, о чем поет ветер и шепчут звезды.
Вот бы полет длился вечно!
Восторженный, Аданэй не заметил, как вокруг воплотились черные, почти невидимые на фоне ночи птицы. Сначала ощутил болезненный удар, потом разглядел крылатых тварей — лысые головы с загнутыми клювами, раздвоенные, как у змей, языки, горящие красным глаза и перепончатые крылья. Чудища шипели, вытягивая чешуйчатые шеи и хищные когти.
Аданэй взмыл в небо, но змеептицы последовали за ним. Их стало больше. Он камнем бросился вниз. Не помогло — чудовища опять настигли. Пугающе огромные, они, сверкая глазами, обрушились на него, желая разорвать на части. Одно из чудищ выставило когти и раскрыло клюв, набросилось спереди, а остальные — сверху и с боков, выдирая из него перья и клочья плоти. Спасения не было.
Теперь Аданэй сомневался, что видит сон: слишком реальной была боль, слишком явным — предчувствие смерти. В голове всплыли слова жрицы: духи ночи и смерти охраняют путь.
Змеептицы не отставали, желая добить жертву. У него уже не оставалось сил, чтобы бороться. Он посмотрел на противоположный берег: если сумеет туда добраться, то, может, чудища оставят его в покое?
Кровь сочилась из покалеченного, истерзанного тела, которое утратило легкость, отяжелело, тянуло вниз, к воде. «Умеют ли коршуны плавать?» — спросил себя Аданэй.
На том берегу тьма начала истончаться, и серебристые прожилки, подрагивая, поползли по ней, как паутина. Они становились всё толще, серебристое сияние разгоралось, оттесняя, уничтожая черноту. Чудовищам свет не понравился. Они изогнули шеи, заверещали, зашипели, но не улетали, по-прежнему кружа вокруг теряющего силы Аданэя.
Свечение сделалось ярче, образуя полупрозрачный сверкающий свод. Он разрастался и вот уже достиг середины реки. Затем вспыхнул, лопнул, распался мириадами брызг — и серебряный свет заполнил всё небо. Подобно дождю, устремился вниз, к реке. Змеептицы зависли на месте и завизжали — то были вопли невыносимой боли. Сияние кинжальными остриями пронзало их тела, разрезая на куски. Чудища разлетелись черными лохмотьями, а свет угас и вернулся туда, откуда пришел.
Все это не означало, что Аданэй спасен: израненному, истекающему кровью, на ослабевших крыльях, ему не добраться до берега! Еще чуть-чуть — и рухнет в реку. Тело становилось неподъемным.
Подул ветер, ударил под крылья, подхватил и понес к противоположному берегу. Аданэй надеялся, что несет его на спасение, но до последнего боялся поверить в удачу.
Берег приблизился, и удалось разглядеть, кого скрывало угасающее сияние. То была необыкновенной красоты женщина, прекрасная чуждой, холодной, нездешней красотой. Ее серебряные волосы мерцали, подобно звездному свету, и таким же светом горели глаза. Она вытянула правую руку в сторону. Деваться Аданэю было некуда. Он подлетел и опустился на плечо незнакомки, впившись когтями в ее кожу. Не намеренно, просто так получилось. Женщина не разозлилась и не вскрикнула от боли. Посмотрела на Аданэя ласковым взглядом, обнажила в улыбке острые клыки и проворковала:
— Ну, здравствуй, кханади. Наконец-то мы встретились.
Затем подула ему в глаза, и мир завращался, будто колесо.
Аданэй проснулся от собственного крика. Вскочил на ноги и первым делом глянул на руки: к счастью, это оказались именно руки, а не крылья — полет был сном. Он только пришел в себя, как услышал мелодичный женский голос:
— Наконец-то мы встретились, потомок элайету.
Откуда исходил звук, Аданэй не понял: казалось, будто со всех сторон сразу. Он в растерянности огляделся. Возле одной из елей стояла та, кого он видел в недавнем сне. Женщина, прекрасная далекой, потусторонней, пугающей красотой. Ее волосы не сияли звездным светом — они будто сами были этим светом. Таким же было и ее легчайшее облачение из ткани, которую он никогда в жизни не видел. Нездешняя красавица словно сошла с ночного неба. И только кожаный мешочек на ее поясе выглядел, как что-то привычное.
«Может, я все еще сплю?»
— Ты не спишь, кханади, — бросила незнакомка, разглядывая его с легким интересом.
— Кто ты? — вырвалось у Аданэя.
Женщина приподняла брови, а в ее бархатистом голосе послышалась насмешка:
— Всегда одно и то же: кто ты, чего ты хочешь… И это вместо благодарности.
— Извини. Спасибо… — пробормотал он. — Но все же…
— Присядем, кханади. И не бойся, я не причиню тебе вреда.
Аданэй пожал плечами: за сегодня он уже столько раз боялся, что, кажется, к этой минуте утратил чувство страха.
Женщина сползла спиной по стволу ели, опускаясь на землю, но ни хвоинки, ни мелкие веточки не цеплялись ни за ее волосы, ни за ее одежду. Аданэй последовал примеру незнакомки и тоже уселся на траву напротив нее, скрестив перед собой ноги. Она улыбнулась, и он вновь заметил клыки. Нелюдь! Или нежить, или оборотень. В любом случае ничего хорошего от нее ждать не стоило.
— Кто ты? — спросил он снова.
— Меня называют Шаазар.
— Ты не человек…
— Смекалистый потомок элайету, — в звездных глазах промелькнула усмешка. — Чтобы это понять, много ума не надо.
— Элайету? Так называется река в моих краях…
— А знаешь, кто и почему ее так назвал?
— Нет, не знаю. Но все-таки… Кто ты? Если не человек, то кто? Дух? Оборотень? Чародейка?
— Чародейка? О нет. Нынешние колдуны слишком слабы… — Она запустила пальцы в мешочек на поясе и достала из него несколько камешков, поиграла с ними, пересыпая из ладони в ладонь. — А я почти богиня, почти всесильна и, если захочу, могу перевернуть мир.
Когда она говорила это, ее лицо почти не двигалось, его выражение едва менялось, что только усугубляло ощущение нездешности.
— Почему ты помогла мне? — спросил Аданэй, в тревоге зарывая пальцы во влажную землю.
— Не тебе. Себе. Ты не должен умереть прежде, чем встретишься с братом.
— Что?
— Твой брат. Когда он узнает, что ты жив, то сделает все, чтобы тебя убить.
— Так ты хочешь помешать ему?
— Ни в коем случае, — улыбнулась Шаазар. — Я хочу, чтобы ты дожил до встречи с ним, поэтому и помогла пройти через этот ритуал, это испытание.
— Я ничего не понимаю…
— Да, человеческий ум слишком слаб, а взор ограничен. Но тебе, потомок элайету, я все расскажу и удовлетворю твое любопытство.
— Правда? Тогда скажи, зачем тебе наша с Элимером встреча?
— Всего лишь чтобы один из вас погиб от руки другого. Тогда этот мир треснет, разлетится и исчезнет, а я смогу проскользнуть туда, куда стремлюсь. — Она вернула камешки обратно в мешочек и затянула тесемки на нем. — Конечно, это случится не завтра — пройдут века. Но это случится. И смерть одного из вас от руки другого положит этому начало, откроет путь хаосу. А я ему помогу.
Ее слова с трудом укладывалось у Аданэя в голове, а ощущение нереальности не покидало. Несмотря на растерянность, он все-таки спросил:
— Причем здесь испытание?
Шаазар скривила уголок рта.
— Я уже сказала: нужно, чтобы ты убил брата или сам погиб в схватке с ним. Неважно, кто из вас умрет. Хоть оба. Главное, чтобы от руки друг друга. Но чтобы это случилось, ты должен был выжить сейчас. К тому же это посвящение — твой путь к престолу. Чем быстрее ты станешь царем, тем быстрее столкнешься с кханом.
— Ты говоришь, что могущественна? Так привела бы сюда Элимера, поставила передо мной и…
Улыбка Шаазар стала шире.
— Люди! Вы бесконечно милы в своей лени! — Чуть склонив голову набок, она пояснила: — Твой брат дважды мог тебя убить, но не сделал этого, потому что ненависть еще не переполнила чашу. Когда переполнит, вы сойдетесь. Этот мир умрет, и я смогу его покинуть.
— Но зачем?
— Затем, что я бессмертна, а здесь не осталось почти никого, кто мог бы разделить со мной мое бессмертие. Но этот мир все равно держит меня, как цепями, и не отпускает. Когда он умрет, я смогу уйти в другое место. Так что мы с тобой нужны друг другу. Я хочу убраться отсюда, а ты жить здесь, причем, думаю, долгой и счастливой жизнью. Я помогла тебе с испытанием. Теперь ты станешь царем и, если повезет, убьешь Элимера. Этим поможешь мне. Все честно. Твоя совесть, к счастью, весьма послушна, и ты вряд ли будешь мучиться оттого, что спустя века этот мир исчезнет по твоей вине.
— Почему ты так уверена, что не буду?
— Проверим? Покинь Иллирин, откажись от трона и власти. Проживи тихую, незаметную жизнь, постоянно скрываясь от брата, а потом тихонько, незаметно умри. Можешь сам себя убить. Сделай это прежде, чем тебя отыщет Элимер. Пойдешь на это? Ради жизни этого мира?
Аданэй отвел взгляд, и Шаазар заулыбалась.
— Я не сомневалась в твоем благоразумии.
Аданэй нахмурился. Сознавая, что Шаазар права, он почувствовал себя почти предателем.
— Зачем ты вообще мне все это рассказала? — проворчал он. — Могла бы просто помочь, без объяснений.
— Это моя прихоть, — голос ее тек и журчал, как ручей. — Потому что ты — потомок элайету. А теперь иди к жрицам. Они ждут.
— Что мне им сказать?
— Ничего. Это же таинство. Ты никому ничего не должен рассказывать, жрицы и так увидят свет того мира в твоих глазах.
— Зачем вообще понадобился этот обряд? — без особенного любопытства спросил Аданэй: за сегодняшний день он увидел и узнал столько необычного, что перестал удивляться. — Что это за богиня такая?
— Великая мать. Сейчас ее почти забыли, и ее образ слился с духами плодородия и духами смерти. Но Иллирин — древний край, здесь еще звучит эхо прежней веры, жрицы богини хранят ее.
— И эти жрицы, видимо, вознамерились меня убить, — усмехнулся Аданэй. — Чтобы я не женился на их царевне.
— О нет, жрицы отправили тебя сюда не потому, что желали твоей смерти. Раньше такое испытание проходили все мужчины, желающие взойти на престол. Потом уже власть начала передаваться по наследству. Но ты — чужак. Потому и вспомнили старые таинства. Тебя отправили в иной мир, чтобы человек умер — и родился Солнечный бог, в твоем обличье вернулся на землю. Но никаким богом ты, конечно, не стал. Но в священный брак с женщиной — воплощением богини — ты все равно вступишь. Этот союз — залог того, что в случае беды ты пожертвуешь собой ради Иллирина. Правда, посвящение может выдержать лишь достойный. Без моей помощи ты бы его не прошел…
— Намекаешь, что я не достоин?
— Говорю прямо. Мы ведь уже выяснили, что ты не пожертвуешь своей жизнью ради этого мира. А значит, вряд ли пожертвуешь ею и ради людей, которыми собираешься править.
— И это говоришь ты, желающая гибели мира?
— Что тебя возмущает? Я ни в чем не обвиняла тебя, всего лишь сказала, как есть. Если тебя это злит, значит, ты сам считаешь, что чего-то не достоин. Но тогда и злиться ты должен на себя.
Аданэй сжал губы и нахмурился, но не нашел, что возразить. Шаазар понимающе улыбнулась.
— За тобой забавно наблюдать… Куда интереснее, чем за твоим братом.
— Это еще почему?
— А потому, дитя элайету, что ты делаешь больше глупостей.
— Он вообще-то недавно на дикарке женился, — пробормотал Аданэй. — И что такое это «элайету». Почему я его дитя?
Шаазар засмеялась — впервые.
— Его? Нет, это не он, а они. Элайету когда-то жили в этом мире. Они не были бессмертны, как я, но их жизни были долгими и длились многие века. Умелые воины, ремесленники, кузнецы, скульпторы, колдуны… Они были великолепны во всем, хотя обладали теми же страстями, что и обычные смертные. Воевали и между собой, и с другими народами, а иногда, изредка, сходились с людьми. Те обожествляли их, и элайету это льстило. Видимо, это случилось и с кем-то из твоих далеких прародителей. Элайету жили вдоль реки, которую вы зовете их именем. И пусть они давно ушли из этого мира, но в некоторых людях сохранилась их кровь. Ты один из них.
— Никогда не слышал об этом народе, хотя родился и вырос на берегах Элайету. Разве о них не должны были сохраниться хотя бы легенды?
— У людей короткая память. Элайету исчезли из мира тысячелетия назад. Вы в то время еще даже письменность не изобрели.
— Тогда о какой крови ты говоришь, если этот народ исчез настолько давно?
Взгляд Шаазар потеплел.
— Кровь элайету дает о себе знать даже спустя тысячелетия. В тебе она проявилась особенно ярко. Потомок элайету, — проворковала она и, протянув руку, провела рукой по его волосам. — Неспроста ты так отличаешься от сородичей внешне, а с годами ещё и обнаружишь, что время почти не оставляет следов на твоем лице. Ты проживешь долгую по вашим меркам жизнь. Если, конечно, с тобой ничего не случится. Например, если тебя не убьет твой брат. Ты никогда не задумывался, почему твои раны так быстро заживают? Почему шрамы от них почти незаметны? А почему тебя так любят женщины? Неужели ты считал, что это твоя заслуга? Нет, твоя красота и мнимое обаяние ни при чем. Всего лишь капля могущественной крови, в ней все дело.
Прежде Аданэй многое относил на случайности и везение, но теперь кое-что становилось понятнее: и как он оправился от раны в грязной хижине, и как выжил в каменоломнях, и почему многие шрамы на теле едва видны. Хотя рассказ Шаазар все равно с трудом поддавался осмыслению.
— А ты? — спросил Аданэй.
— Что я?
— Ну, ты из этих, из элайету?
— Нет. Я создана могущественным магом прошлого. Я единственная, такой больше нет.
— Ладно. Хорошо. Но раз уж я встретился с таким древним существом… — он помедлил. — Скажи, а боги и многоликие безымянные правда существуют? Кто вообще сотворил все это? — Аданэй обвел руками вокруг себя.
— Почему я должна это знать? Я не знаю, я появилась после. До меня уже существовали народы и страны. Я ничего не знаю. И не понимаю, зачем тебе это знать. Теперь уходи, будущий царь. Уходи и постарайся выжить. — Шаазар поднялась и указала на мост вдали, бросив напоследок: — Если воплощение богини понесет от тебя дитя, оно будет считаться ребенком богов.
Аданэй не стал испытывать судьбу и двинулся прочь. Шаазар смотрела ему вслед, пока он не скрылся за стволами и ветками деревьев.
— Один из вас умрет, а я освобожусь, — прошептала она.
Ее глаза полыхнули огнем холодных звезд.
* * *
Аданэй показался из-за деревьев, и Маллекша возгласила:
— Радуйтесь, сестры! Солнечный бог Суурриз вернулся в Иллирин Великий!
Жрицы поклонились. Он переводил взгляд с одной на другую, но молчал, опасаясь сказать лишнее. Как выяснилось, слов от него и не ждали: происходящее было частью ритуала. Женщины с благоговением приблизились, самая молодая возгласила:
— Народ ждет бога Солнца! Твои дети ожидают тебя. Придешь ли ты к ним?
— Приду, — кивнул Аданэй, не зная, правильно ли ответил.
Скоро понял: в ответе никто и не нуждался. Для жриц в его облике воплотился бог — они говорили с богом, а не с ним.
Служительницы Великой матери расступились и протянули руки на восток, указывая путь. Аданэй двинулся в ту сторону, женщины отправились следом. Пройдя два десятка шагов, он услышал конское ржание, а потом увидел и самих лошадей, привязанных к деревьям. Значит, не придется тащиться пешком неведомо куда: после ночи, проведенной не то в лесу, не то в ином мире, в теле поселилась слабость.
Маллекша подвела к Аданэю крупного жеребца. Новоявленный бог тут же вскочил в седло, и вскоре копыта четырех лошадей застучали по заросшей травами земле.
По усилившемуся запаху соли и водорослей Аданэй понял, что скачут они к морю, а примерно через час увидел каменистый берег, о который бились сердитые волны. Вспомнилось, как в детстве они с отцом ездили к Западному морю, где рокотали буруны, кричали чайки, а свежий бриз напевал о странствиях и приключениях. С тех пор на долю Аданэя приключений и странствий выпало куда больше, чем ему хотелось, но море он видел лишь второй раз в жизни.
Погрузиться в воспоминания удалось ненадолго. Как только подъехали ближе к побережью, навстречу выбежали ликующие люди. Они кричали все разом, отдельные слова не угадывались. Мужчины, женщины, дети размахивали лавровыми ветками, и это смутно напомнило ему видение у озера: там тоже были люди с зелеными ветвями в руках.
Жрицы спешились и многозначительно посмотрели на Аданэя. Поняв, чего от него ждут, он тоже соскочил с коня. Маллекша пронзительно свистнула, и лошади разбежались.
— Сегодня все вольны — и люди, и звери, — пояснила женщина, заметив удивление Аданэя.
Толпа окружила нового бога, но расступилась, стоило ему двинуться вперед. На лицах людей угадывалась радость, но Аданэю было любопытно, что бы делали эти береговые жители, если бы он не вернулся из леса? Нашли другого бога? Или праздновали вообще без бога?
Берег оказался пологим, так что Аданэй, сопровождаемый толпой, без труда сошел к морю. Без слов понял, чего от него хотят — три жрицы умудрялись говорить одними глазами. Старуха помогла ему снять одежду, юная служительница стянула с него обувь и, взглядом указав на море, отодвинулась. Люди взревели, увидев обнаженное божество, Аданэй же ничуть не стеснялся своей наготы — зачем стесняться красивого тела? Он чуть помедлил, прежде чем войти в воду. Крутая волна накатила, едва не сбила с ног, обожгла холодом — море еще не успело согреться, и он недолго простоял в воде, скоро вышел.
Зазвучала обрядовая песня, а когда закончилась, жрицы возвестили: «Возродился божественный супруг Богини-Матери!».
Аданэй благоговения перед древним культом не испытывал, но любопытство одолевало. Он ждал, что будет дальше и когда все закончится. Одновременно разглядывал людей. Его заинтересовала русая, похожая на лисичку девица, которая стояла в первых рядах и лукаво, многообещающе улыбалась.
Речи и песнопения закончились, и служительницы богини поднесли Аданэю желтую хлопковую тунику, а когда он оделся, надели на его голову венок из лавровых ветвей и весенних цветов и повели на взгорье.
Тут и началось веселье. Танцы, песни, вино и костры! Только три жрицы не участвовали в разгуле — безмолвными тенями следовали за Аданэем, куда бы он ни шел, и не давали насладиться оргией. Хорошо хоть не возражали, когда новый бог просто пил вино, и сами подносили ему рог. А вот потанцевать с приглянувшейся ему «лисичкой» так и не позволили, отогнав уже пьяную девушку прочь.
На закате силы его покинули: сказывалось отсутствие сна. Жрицы это заметили и дали бодрящего зелья. Стоило Аданэю отпить из тыквенной фляги — и внутренности опалило, будто он глотнул раскаленный металл. В глазах потемнело, дыхание перехватило, сердце сначала ухнуло, потом тревожно забилось. Зато, придя в себя, он обнаружил, что и впрямь взбодрился.
К этому времени угас последний сумеречный свет, и побережье затопила тьма. Костры выделились на склонах холма, будто огненные глаза драконов. Людей становилось все меньше: то одна, то другая парочка в обнимку скрывалась в чернеющей неподалеку оливковой роще.
Жрицы посмотрели вверх, Аданэй проследил за их взглядами. Не увидел на небе ничего необычного — все та же бездонная пропасть, звезды и незрелая луна.
— Богиня открыла свой лик, — возгласила Маллекша. — Она ждет божественного супруга.
Его окружили девять служительниц. Ударили в бубны, извлекая нестройный, но завораживающий ритм, запели глухими утробными голосами и увлекли Аданэя к морю. Береговые жители — те, кто не нашел себе пары или был слишком стар для любовных утех, — отправились следом.
Освещенная факелами процессия двинулась вдоль побережья, но путь преградил каменный завал, врезавшийся в море, подобно косе. Старейшая из жриц подняла руку, приказывая остановиться. Бубны смолкли, несколько минут тишину нарушали только шум волн, шуршание гальки и гул ветра. Старуха подошла к Аданэю и схватила его запястье сухими шершавыми пальцами.
— Пора. Солнечный бог спустится к Матери, и земля примет его семя.
Она с неожиданной силой потянула Аданэя за собой в море: только так можно было обогнуть завал. К ночи начался отлив, и холодные буруны сбивали с ног. Камни впивались в ступни, и об один из них Аданэй споткнулся, расшиб большой палец и, взвыв от боли, остановился. Но старуха ждать не стала. Прошамкала: «Поспеши, великий Суурриз!» — и настойчиво потянула его за руку.
Наконец завал закончился, и жрица повела к берегу. Там, среди камней, терялся грот. Она подтолкнула Аданэя в спину и сказала:
— Иди, Солнечный бог. Там ждет тебя Богиня.
Записано Адданэем Проклятым, царём Иллиринским, год 2464 от основания Иллирина Великого.
Я увидел ее в полумраке пещеры. Огненные блики факелов играли на лице, скрытом посеребренной маской. Богиня! Обнаженная, увитая виноградными побегами и лавром, а тело разукрашено таинственными символами и узорами.
Шепот сорвался с губ: «Ты… богиня…»
Невозможно описать, что я ощутил при взгляде на нее. Не существует в человеческой речи слов, которые смогли бы это передать. Она источала горящий поток вожделения, он пронизывал грот, проникал вглубь меня, заполнял меня всего. Я почти поверил, что она — воплощение богини, а я — ее божественный супруг. Никогда, ни к одной женщине я не испытывал ничего подобного, что испытал к этой — хрупкой и исполненной могущества, по колени окутанной черными волосами. А ведь в тот миг я еще не успел ни притронуться, ни даже приблизиться к ней…
Она раскинула руки, и я тут же бросился в ее объятия, впился в горячие соленые губы и обезумел. Какой же неистовой темной силой напоила земля свою ведьму, что я забыл обо всем? В ней был мир, в ней тонуло то, что недавно казалось таким важным, а теперь утратило смысл. Ее руки, словно змеи, обвивали меня, ее жаркое тело льнуло к моему. Мы сливались воедино, как две реки, как земля и небо на горизонте, как день и ночь на закате. Я любил и желал, как никогда в жизни. Аромат ведьмы — пряный, мускусный — смешивался с запахами моря. Мы — вдвоем, а вокруг — пустота. Лишь мы — настоящие. Она и я. Богиня и Бог. Теперь я не смеялся над древним культом. Я не просто поверил в его силу — я ее познал.
«Как твое имя?» — спросил я перед рассветом.
«Я — Вечная богиня, а ты — мой солнечный супруг. Здесь нет других имен».
Я протянул руку к ее маске: хотел отодвинуть и взглянуть на лицо.
«Нет», — прошептала она.
Я не смог противиться ее воле, и рука опустилась.
На рассвете за моей богиней явились жрицы. Она ушла, а я понял, что никогда ее не забуду. Эта женщина — единственная! — сумела опалить мое сердце. Сердце того, кто прежде ни разу не сгорал в огне такой страсти… И ей для этого даже ничего не пришлось делать, ей достаточно оказалось просто быть.
Если бы я только знал, к чему приведет эта безумная ночь! Если бы я знал, то бежал бы из береговой провинции, и из самого Иллирина тоже бежал бы. Но я не знал… Тогда еще я не знал…
Старая жрица пришла за ним спустя час после рассвета. Аданэю нужно было вернуться в деревню, присоединиться к отряду, а потом снова, будто в первый раз, приехать на побережье и заключить союз, который возведет его на иллиринский престол.
Собственное бракосочетание Аданэй запомнил смутно. Почти двое суток провел без сна, теперь не спасал даже бодрящий напиток жриц. Голова гудела, веки словно песком присыпали, перед глазами мелькали темные пятна. Все расплывалось, как в тумане. Казалось, еще чуть-чуть, и Аданэй свалится на землю и уснет посреди церемонии — отнюдь не пышной и не торжественной. Скромность обряда объяснялась тем, что Лиммена не желала привлекать внимания к свадьбе племянницы. Сейчас Аданэя это только радовало: очередного празднества он бы не вынес. И без того не мог дождаться, когда все закончится.
Будущая жена показалась ему невзрачной: бледное худое лицо, круги под глазами, мутный застывший взгляд и сжатые губы. Волосы, скрученные на затылке, почти полностью скрывались под багряным покрывалом. На лице — холод, в голосе — безразличие. Красоту матери Аззира явно не унаследовала. Зато была царевной и одной из наследниц, что делало ее лучшей женой для изгнанника, лишенного престола.
Сразу после церемонии Аданэй завалился спать в предоставленной ему комнате замка. Брачной ночи не было: Лиммена не собиралась делиться любовником, и он мысленно поблагодарил ее за это, ведь все равно сейчас ни на что не был способен, а позориться не хотелось.
На следующее утро Аданэй выдвинулся в обратный путь. Аззира провожать супруга не вышла, да он и не ждал: заполучил царевну в жены, и пока что это все, что от нее требовалось.
Дорога в Эртину заняла меньше времени, чем в Нарриан. Теперь воины сетовали на то, что остановок слишком мало и они слишком короткие. Ниррас, как и в прошлый раз, пресекал ропот.
Месяц Тааммиз близился к концу, когда Аданэй — теперь уже муж царевны — въехал в столицу и в тот же день явился к Лиммене. Увидев любовника, царица вскрикнула от радости, хотя, несомненно, ей доложили о его возвращении.
За месяц разлуки женщина еще сильнее исхудала, осунулась, скулы и подбородок заострились, а кожа посерела. Лиммена нетвердой походкой двинулась к Аданэю, но он ее опередил: сам приблизился и сжал в объятьях. Она зашептала:
— Как же я скучала, любимый! С ума сходила! Вернулся наконец!
Не давая ему ничего сказать, она прильнула к его губам, а потом забросала ревнивыми вопросами об Аззире. Аданэй заверил, что царевну едва запомнил, она его ничуть не впечатлила и не привлекла. И даже не соврал.
Лиммена успокоилась, а спустя неделю представила его на совете как нового писаря. Аданэй встретил неприязненные и надменные взгляды, но они его не беспокоили. Очень скоро он сам войдет в совет, и тогда вельможам так или иначе придется с ним считаться.
Зарина в ярости встряхнула головой, и волосы огненным дождем рассыпались по плечам. Элимер посмотрел на нее с искренним недоумением, и это разозлило ее еще сильнее. Конечно, правитель привык, что она никогда не проявляет недовольства и не доставляет неудобств. Настолько привык, что теперь даже забыл о ее существовании, а встречая изредка в коридорах, скользил по ней равнодушным и ничего не выражающим взглядом. Он словно считал, будто и такое его поведение Зарина воспримет с привычной покорностью. А вернее всего, кхан и вовсе ничего насчет нее не считал, он просто не думал о ней, ему просто было все равно, и это не укладывалось у нее в голове. Хотя бы потрудился б отослать ее из замка, даже это было бы лучше, чем полное безразличие.
Отчаявшись ждать от него хоть каких-то слов или действий, Зарина пришла к нему сама, хотя даже это удалось не сразу — он принял ее только через два дня. Теперь сидел в своем кресле и смотрел на нее с озадаченным видом. Наконец произнес:
— Я не хотел тебя мучить. Мне жаль, что так вышло. Но ты не пленница здесь и можешь вернуться в Тилирон или обосноваться тут, в столице. Я не обижу тебя деньгами и подберу хорошего мужа.
— Почему? — прошипела Зарина вместо ответа. — Почему дикарка?
— Она теперь не дикарка, а кханне и твоя повелительница, нравится тебе это или нет.
— Почему? — тупо повторила Зарина, во что бы то ни стало желая получить ответ.
Она его не получила.
— Разве я должен перед тобой отчитываться? — со сталью в голосе сказал он, поднимаясь с кресла. — Я так решил, и этого достаточно.
— Но… но я люблю тебя! — выкрикнула она. — Я ради тебя покинула Тилирон, отправилась за тобой в Инзар!
— Насколько я помню, все это было твоей идеей, — с холодом напомнил Элимер. — Я всего лишь не отказал.
— Если бы я только знала тогда, что настолько тебе безразлична!
— Мне жаль. Правда, — повторил он, смягчившись. — Но пусть тебя не беспокоит твоя дальнейшая судьба, я о тебе позабочусь, обещаю.
— Мой кхан, я…
— Ты можешь идти, Зарина.
Ее пальцы дрожали, из глаз катились слезы, а он словно не замечал этого. Притворялся, что не замечает. Как же она ненавидела его в эту минуту!
Девушка добрела до своей комнаты, как в полусне. Оказавшись внутри, невидящим взглядом уставилась в стену. Что же ей делать теперь? В родной Тилирон она возвратиться не могла, там строгие нравы, и даже на бывшую любимицу правителя смотреть будут косо, а отец ее и вовсе не примет. Он не ответил ни на одно из ее посланий, которые она когда-то отправляла, прежде чем оставила попытки.
Оставаться же в Инзаре и жить так близко к Элимеру — и так далеко от него! — казалось и вовсе нестерпимым. Зарина и представить не могла, каково это: слышать его имя от глашатаев, зачитывающих приказы, или от лавочников, передающих последние сплетни, видеть его на площади во время торжеств и вспоминать его глаза — такие холодные, такие любимые и ненавидимые одновременно. А он будет развлекаться с айсадкой и не помнить о бывшей любовнице. О ней, которая ушла вслед за ним из Тилирона почти дитём, которая терпеливо ждала их редких встреч и пила горькие настои, чтобы не понести… А теперь он просто решил от нее избавиться, выдав замуж? Зарина не могла примириться с этим и не собиралась покорно ждать своей участи.
Сжав кулаки, она прошипела:
— Ты поплатишься за это, Элимер. Ты и твоя дикарка. Вы оба. И неважно, чего мне это будет стоить.
Через несколько дней, прихватив с собой драгоценности, когда-то подаренные кханом, и одну из рабочих лошадей, Зарина исчезла из замка и из столицы. Она была уверена, что кхан не станет ее разыскивать, и оказалась права.
* * *
Весна перевалила за середину, и равнина преобразилась, благоухая свежестью травы, радуя взгляд яркими цветами, услаждая слух треньканьем полевых пичуг. Увы, эта пора была краткой. Пройдет месяц — лепестки первоцветов облетят, солнце начнет нещадно жарить, и зелень потускнеет. Чтобы не пропустить время весеннего расцвета, Шейра старалась чаще выбираться в степь — вместе с Айей, подросшими щенками и несколькими воинами в сопровождении. Но удавалось ей это далеко не каждый день и даже не через день: большая часть времени уходила на учебу. Теперь, когда айсадка превратилась в кханне, она должна была изучить историю Отерхейна, не говоря уже о том, чтобы в совершенстве овладеть языком и научиться правильно держать себя с подданными. Вместе с ней училась и Айя, иначе девчонке с повадками простолюдинки было бы не место подле Шейры, которая успела к ней привязаться.
Но если жена хотя бы иногда находила время прогуляться по равнине, то Элимеру не удавалось и этого: в Инзар пришли дурные вести. Владельцы замков у восточных границ Отерхейна подняли бунт. Сначала повесили сборщиков податей и их охранников, потом начали укреплять крепостные стены, ожидая штурма или осады.
Слухи об Аданэе подарили обиженным вельможам надежду, что правителя можно сменить. Теперь Элимер жалел, что сразу не ответил на сплетни жестокими карами. Источник молвы обнаружить все равно не удалось, а она обернулось крупными неприятностями.
Медлить и дальше он не собирался. Карательные этельды понеслись на восток — и земля Отерхейна окрасилась в алый. Некоторых мятежников разгромили: одних казнили на месте, а других, наиболее знатных, привезли в Инзар, чтобы предать смерти на площади как изменников. Но это было только началом, ведь остальные бунтари все еще удерживали замки: крепостные стены строились на славу. Элимер не тешил себя иллюзиями и понимал, что корни восстания удастся выкорчевать нескоро, и они еще долго будут давать всходы в восточных провинциях.
Но до чего же не вовремя! Бунт, конечно, всегда не ко времени, но сейчас особенно. Недавно разведчики донесли, что Лиммена при смерти, на трон вот-вот взойдет Латтора, и Элимер думал развязать войну с Иллирином до того, как властолюбивые интриганы свергнут незадачливую наследницу или начнут править от ее имени. Но теперь, пока в самом Отерхейне не стихнут волнения, будет не до Иллирина. Это приводило кхана в бешенство, восстания подавлялись жестоко как никогда, но все-таки мятежники не спешили сдаваться, догадываясь, что обратного пути нет.
Вчера из восточных предместий доставили одного из мятежных вельмож, которого многие восставшие считали одним из своих предводителей. Его захватили вместе с семьей, и это было хорошим уловом. Элимер по прошлому опыту знал: порой достаточно лишить бунтарей главаря, и мятежи если и не прекращаются, то идут на убыль. А благодаря тому, что его семья оказалась у кхана в заложниках, можно было надеяться, что перед казнью он выдаст все нужные сведения.
Крутая лестница, чадящие факелы, тяжелый затхлый воздух. Кхан давно не спускался в подземелье: обычно заключенных допрашивали палачи, но сегодняшний пленник был слишком важен, и для начала Элимер думал допросить его сам.
Пройдя по длинному коридору, он оказался у нужной камеры. Стражники открыли дверь и вывели оттуда высокого хорошо сложенного человека в разодранной одежде. Он подслеповато щурился на свет, на теле виднелись кровоподтеки и рассечения: его взяли в бою.
Увидев перед собой правителя, человек поджал губы, всем своим видом выражая презрение. Явно хотел умереть достойно, с высоко поднятой головой. Что ж, Элимер подарит ему такую возможность — при условии, что и мятежник даст кхану то, чего он от него ждет.
Стражники пододвинули к правителю деревянное кресло, и он порадовался такой предусмотрительности: разговор предстоял долгий.
— Тебя называют Тергал, — сказал Элимер, опускаясь на жесткое сиденье, — но ты рискуешь умереть в муках и безымянным, как и полагается изменнику. Если только не ответишь на мои вопросы. Теперь говори: откуда пошли слухи о моем брате? Назови имена всех заговорщиков, расскажи об их планах.
— Ты ничего не узнаешь, — прохрипел Тергал. — Узурпатор… Уселся на трон, принадлежащий твоему брату.
Элимер и не надеялся сразу же на иной ответ, но нужно ведь было с чего-то начать.
— Уже за одни эти слова тебя следовало бы четвертовать.
— О, не сомневаюсь, что ты сделаешь это с удовольствием, — выплюнул мятежник. — Кровожадный тиран.
Элимер помолчал и невольно усмехнулся, прежде чем ответить.
— Сдается мне, — тихо сказал он, — что ты сам не веришь своим словам. Тебе ведь сообщили, что твоя семья в моих руках? Жена и дети: два взрослых сына и совсем юная дочка. — Тергал открыл рот для ответа, но Элимер махнул рукой, прерывая его. — Я знаю, что сообщили. Однако ты отчего-то не опасаешься, что твоя ругань разозлит меня настолько, что в отместку я решу их пытать, отдам своим воинам на потеху, и… что там еще делают кровожадные тираны в таких случаях? Нет, ты не боишься, ты дерзишь, изображаешь из себя несгибаемого героя только потому, что считаешь, что с твоей семьей я так не поступлю. Но почему ты так считаешь? Был бы ты так в этом уверен, если бы и правда говорил с «кровожадным тираном»?
Тергал лишь плотнее стиснул челюсть, но возразить, по всей видимости, ему было нечем. Разумеется, он знал о казнях мятежных вельмож, их и впрямь было много, но о том, чтобы кхан приказал пытать их семьи, никогда не слышал. Потому что такого никогда и не было.
— Так я повторю вопрос: слухи об Аданэе. Откуда они?
Тергал молчал, хмуря брови, на его лице читалась напряженная работа мысли, и Элимер решил ему помочь.
— Подумай чуть лучше. Твоя семья в моих руках, и у тебя есть выбор, кого защищать: своих детей и жену — или своих сообщников. Я могу уничтожить твой род, для этого мне достаточно казнить тебя как безымянного, казнить твоих сыновей вместе с тобой, а вдову и дочь выдать замуж за кого-нибудь из простонародья. И они будут знать, что ты все это позволил. Пожертвовал ими, хотя достаточно было всего лишь нескольких признаний. Либо… — Элимер помедлил и многозначительно приподнял брови. — Либо твои сыновья отправятся в ссылку, жена останется почтенной вдовой, а дочь выйдет замуж за достойного вельможу и унаследует часть твоих земель. А другую часть, может быть, однажды получат твои сыновья, если искупят свою вину и докажут свою преданность мне. Ну а ты сам… Я могу казнить тебя по закону, и тогда казнь будет долгой, позорной и мучительной, а могу сделать это быстро. Многое зависит от тебя и твоих ответов, поэтому в твоих интересах говорить со мной откровенно. Как считаешь?
Еще несколько минут Тергал изображал безразличие, но потом не выдержал и в его хриплом голосе послышались едва уловимые молящие нотки:
— Я хочу их увидеть… моих детей и жену. Убедиться, что они в порядке… что ты не лжешь.
— Я позволю тебе увидеться с дочерью, ты сможешь у нее спросить об остальных.
Элимер подал знак воинам, и скоро в помещение завели невысокую девчонку с опухшими от слез веками. Правда, сейчас она была так перепугана, что уже не могла плакать. Ловила ртом воздух и задыхалась, словно выброшенная на берег рыба, а обезумевший взгляд скользил по стенам и лицам. Увидев отца, она тонко вскрикнула и метнулась к нему, уткнулась лицом в его плечо. Обнимая дочку, Тергал гладил ее узкие плечи и смотрел то на нее, то на кхана.
— Ты как, Сайя? — прошептал он. — Как мать и братья? Вас не мучили? Вы в порядке?
Девочка закивала, с мольбой и надеждой глядя на отца.
— Да, да, — закивала девочка и с надеждой взглянула на отца. — Тебя скоро отпустят? Тебя же отпустят?
— Я… я пока не знаю.
Голос Тергала подрагивал, и это было хорошим признаком. Явно этот человек к семье очень привязан, а значит, его должны соблазнить предложенные кханом условия. Иногда заложники лучше пыток. Главное, надежнее. Но девчонку пора уводить, у Элимера нет времени ждать, пока отец с ней наобщается. Он кивнул на девочку:
— Уведите ее.
Тергал не желал выпускать дочь из объятий, а она — оставлять его. Стражникам пришлось расцепить их насильно, после чего Сайю увели. Мятежник какое-то время еще пытался торговаться, но в конце концов сдался, согласившись ответить на все вопросы.
— Правильный выбор, — кивнул кхан. — Если расскажешь все без утайки и не солжешь, с твоей семьей все будет хорошо.
— Как я узнаю, что ты не врешь?
— Никак не узнаешь, — отрезал кхан. — Но можешь поверить на слово. Если я получу от тебя то, что мне нужно, зачем мне уничтожать твоих домочадцев? В этом нет смысла. Если, конечно, ты будешь со мной честен. Ты ведь будешь?
Мужчина сглотнул и выдавил:
— Да…
Уже через час кхан выяснил почти все, что хотел. Как он и думал, предводитель восставших понятия не имел, откуда пошли слухи об Аданэе, зато назвал всех своих сторонников и рассказал, что они вздумали объединиться с прочими злоумышленниками в провинции Антурин — проникнуть в город-крепость и захватить его изнутри. Тергал открыл также и то, кому поручили убить стражников, охраняющих западные ворота Антурина. Закончив, мужчина умолк и с сомнением уставился на кхана, видимо, опасаясь, что тот не сдержит слово.
— Если ты сказал правду — а это скоро выяснится, то с твоей семьей все будет хорошо, — еще раз подтвердил Элимер. — А тебе отрубят голову на площади. Это быстрая казнь.
Больше не обращая внимания на мятежника, он приказал запереть его, а сам направился к выходу. Поднявшись к себе, вызвал военачальника. Ирионг находился в замке, поэтому явился быстро.
— На рассвете объяви воинский сбор, — распорядился кхан. — Понадобятся шесть этельдов. Два отправятся в Антурин, остальные — на восток, в мятежные земли.
— Да, повелитель, — военачальник склонил голову, потом спросил: — Случилось что-то еще? Что новое?
— Случится, если не поторопимся, — ответил Элимер и рассказал все, что узнал от Тергала.
— Мой кхан, — дослушав, сказал Ирионг, — пожалуй, нам это даже на руку. Крысы вылезут из нор, тут мы их и раздавим.
— Вот и я так считаю.
Когда военачальник ушел, Элимер откинулся на спинку кресла и, громко вздохнув, прикрыл глаза рукой. Глянул в окно: оттуда вползала густая тьма. Сегодня на небе не мерцали звезды, не светила луна, а сторожевые огни на стенах застилал опустившийся на город туман. Казалось, будто всему Отерхейну передалось угрюмое настроение правителя.
«Вот только восставшего из мертвых Аданэя мне и не хватало…» — с горечью подумал он. Проклятый брат даже после смерти не давал спокойно жить и властвовать. В последние дни кхан едва мог найти время даже на то, чтобы провести его с женой.
При мысли об айсадке на душе потеплело, морщинки между бровей разгладились. Он с наслаждением прокрутил в голове ее слова и поступки, порой милые, порой забавные. Шейра ни разу не говорила, что любит его, но ее поведение указывало по крайней мере на то, что ей приятно его общество. Может быть, однажды придет и любовь…
Обычно айсадка с охотой отвечала на его ласки, улыбалась, что-то рассказывала или спрашивала, и до истории с мятежами он старался проводить с ней как можно больше времени. Приглашал в свои покои, чтобы вместе поужинать, и она оставалась до утра, сам приходил в ее комнаты, выезжал с ней в степь — и они мчались наперегонки, соревнуясь в стрельбе из лука. Элимер тренировал ее во владении мечом, заменив в этом Видальда. А ей взбрела в голову мысль учить стрелять и охотиться детей с окраинных трущоб Инзара, и она, недолго думая, начала этим заниматься.
Порой Шейра говорила или вытворяла умиляющие его глупости.
Однажды вернулась из степи вымокшая, заляпанная грязью — угодила под ливень. Элимер столкнулся с ней у главного входа в замок и тут же притянул ее к себе и сжал в объятиях, не обращая внимания, что его светлая одежда покрылась бурыми мокрыми пятнами.
— Задушишь меня сейчас, — сдавленным голосом сказала айсадка.
Он ослабил объятия и улыбнулся.
— Просто рад тебя видеть. Думал, вернешься позже.
— Это из-за проклятущей грозы! Оставила меня без добычи! — возмутилась Шейра. — Дутлоголовые козы разбежались, сожри их дети Ханке!
Элимер прервал поток ругани:
— Когда это ты выучилась браниться? Тебе нельзя так говорить.
— Почему? Видальд всегда так говорит.
— Ах, Видальд… — протянул Элимер. — Тогда понятно. Не бери с него пример.
— Да, великий кхан, — с усмешкой бросила Шейра и, обойдя его, понеслась вверх по лестнице к своим покоям.
В другой день, в середине весны, когда они прогуливались вместе, айсадка сорвала покраснелую прошлогоднюю травинку и вплела в прядь его волос. Элимер спросил: «Что ты делаешь?» Шейра пожала плечами и ответила: «Вплетаю траву в твои волосы». Он не поинтересовался зачем, ведь это было неважно: куда значимее казалось то, что она прикасалась к нему с нежностью, а такое случалось не всегда.
Потому что в иное время айсадка становилась похожей на прежнюю себя: отчужденную, замкнутую, неприветливую. Тогда он интересовался у нее, что случилось, но в ответ она почему-то говорила, будто бы он ни о чем ее не спросил. Элимер никак не мог взять в толк, что она имеет в виду, но дополнительные расспросы не помогали, а только раздражали ее еще сильнее. Так что обычно он просто ждал, пока это состояние у нее пройдет.
Мысли о Шейре вызвали желание навестить ее, хотя смущала тьма за окном: у айсадки была привычка ложиться спать довольно рано. И все-таки он решил попробовать.
И не зря. Она еще не спала. Сидела на скамье за столом, подперев рукой подбородок, смотрела на пламя в масляной лампе, а пальцами другой руки выводила круги на шероховатой поверхности дерева. На шкуре на полу устроилась Айя и как всегда о чем-то весело болтала. Когда стражник отворил дверь, впустив кхана, айсадка вздрогнула и повернула голову, а ее прислужница вскочила на ноги, поклонилась и выскользнула из комнаты.
Шейра поднялась навстречу Элимеру, вопрошающе изогнув брови, и снова показалась ему привлекательной как никогда. Короткая голубая туника открывала стройные ноги, две косы, слегка растрепанные, падали на плечи, свет и тени играли на нежном лице. Он приблизился, провел большим пальцем по ее подбородку и губам, обнял и вдохнул запах ее тела, ее волос, а она легким, но ласковым движением скользнула рукой по его плечу. В этот миг Элимер почувствовал себя счастливым.
— Знаешь что, мы с тобой сейчас же отправимся в мои покои, — сказал он с улыбкой.
Шейра отреагировала неожиданным образом. Нахмурилась, отстранилась и бросила:
— Нет. Иди один.
— Что случилось? — вздохнул он.
— Ничего, — огрызнулась айсадка, отворачиваясь. — Не хочу тебя сегодня видеть. Уходи.
— Нет уж, — хмуро откликнулся Элимер, усаживаясь на скамью прямо перед ней. — Не уйду. Пока ты не объяснишь, что случилось.
Шейра молчала минуту или дольше, не глядя на него, потом все-таки посмотрела в глаза и враждебно сказала:
— Конечно, ты не уйдешь. Тебе ведь никогда не важно, чего я хочу, а чего нет.
— Что значит не важно? — не понял Элимер. — Конечно, важно! Я даже отпустил тебя в твои леса, когда ты этого захотела.
— Да! — выпалила она. — Отпустил. По собственной прихоти. А потом вернул, как только захотел. И даже не спросил, хочу ли этого я!
— А ты была бы против? — Он поднялся, снова приближаясь к ней.
— Не знаю! Ты же не спросил! И я даже понять не успела…
Все-таки Элимер решительно не понимал, что ее так возмущает. Ну да, он не спросил. Но и она не возражала. Могла бы сказать сразу, если была против.
— Послушай, ты говорила, что не можешь остаться со мной, потому что скучаешь по айсадам, но не готова навещать их, будучи моей пленницей. И я отпустил тебя к ним свободной. А после сделал тебя женой и кханне, так что теперь ты никакая не пленница в их глазах, как и в глазах любых других людей. Так чем же ты так не довольна? В конце концов, ты утверждала, что ваши старейшины тоже не слишком-то интересовались, хочешь ты замуж на этого Тьерэ-как-его-там или нет. И что-то я не припомню, чтобы ты злилась на них за это.
Шейра ничего не сказала. Уселась на ложе и, не глядя на Элимера, начала расплетать косы.
— Хорошо, — выдавил он. — На этот раз я уйду. Но не жди, что так будет всегда.
Она снова промолчала, и он в раздражении вышел, хлопнув дверью громче, чем следовало. Чтобы развеять невеселые мысли, решил пройтись по главным улицам Инзара: обычно это помогало.
Он позвал с собой как всегда не спящего в это время Видальда и, переодевшись в простую одежду, они вместе отправились в город.
Ночь стояла хоть и туманная, но безветренная и теплая, и улицы были оживленнее обычного. Двигаясь по освещенной мостовой, мимо смеющихся и веселящихся юношей и хмурых усталых работяг, Элимер и Видальд дошли до самого речного порта. Элайету плескалась, набегая на берег, и шум волн успокаивал разум. Говорить не хотелось, но над ухом раздался грубоватый голос телохранителя:
— Я знаю недурной трактир неподалеку.
— Нет уж, никаких трактиров… Постоим немного — и обратно.
— Как знаешь. А то смотри… Мы с кханне как-то туда заходили, нам понравилось.
— Не надо сейчас о ней.
Телохранитель изогнул бровь.
— А что случилось?
— Не твое дело.
— Ладно-ладно, не хочешь, не говори.
И он принялся насвистывать какую-то веселую мелодию.
— Умолкни, — в раздражении проронил Элимер.
— Угу. Как прикажешь.
Они помолчали, а потом кхан неожиданно сам для себя выпалил:
— Я дважды сохранил ей жизнь, я позволил ей разъезжать по Отерхейну, я отпустил ее к айсадам. Я мог сделать ее рабыней и наложницей — вместо этого сделал женой и кханне. А она недовольна.
— Почему?
— Вот это меня и удивляет.
— Нет, кхан, ты не понял, — махнул рукой воин. — Она сказала, почему недовольна?
— Да вроде как я ее не спросил, хочет ли она этого брака.
— А ты спросил?
— Нет, но ее старейшины тоже ее не спрашивали. Но на них она не злится. Может, мне стоит обратно к ним ее и отправить. И жениться на той, которая оценит…
Воин хохотнул, как показалось Элимеру, с издевкой.
— Ты хочешь что-то сказать, Видальд? — с угрозой процедил он.
— Нет-нет, ничего, кхан. Хорошая мысль, мне нравится. Принцесса Отрейя еще свободна?
— Ты что, сволочь, издеваешься? — устало, без настоящей злости, проронил Элимер.
— Издеваюсь, — признался телохранитель.
— Осторожнее с этим, однажды я могу разозлиться по-настоящему, — бросил кхан одну из привычных угроз, которые для него с нагловатым Видальдом уже давно стали чем-то вроде ритуала. — Идем отсюда. Мы возвращаемся.
Он первый развернулся и двинулся к замку. Видальд держался в нескольких шагах позади. Вспомнив, что как раз собирался отчитать телохранителя, Элимер тут же высказал ему свое возмущение:
— Ты научил Шейру браниться. Она же все новые слова перенимает, вот и твою ругань освоила. Больше не смей.
— Конечно. При будущей кханне слова бранного не скажу.
— Будущей?..
— Ну, ты же собрался жениться на той, которая оценит.
— Прекрати, — скривился кхан. — Не придуривайся.
— Как скажешь, — откликнулся Видальд, а потом тихо проговорил ему в спину: — Наверное, она не злится на этих своих старейшин, потому что они были для нее не так уж важны, или ничего другого она от них и не ждала. А вот от тебя — да…
Элимер смолчал, но от слов воина на сердце стало немного легче.
* * *
Шейра вскоре успокоилась, снова повеселела и даже сама подошла к нему в один из дней, заговорив как ни в чем не бывало. Такое случалось с ней и раньше, так что Элимер не удивился, но у самого не выходил из памяти тот разговор — и с ней, и с Видальдом.
Когда самые опасные мятежи удалось подавить (хотя два замка все еще сопротивлялись, и их взяли в осаду), кхан наконец смог ненадолго отвлечься от дел и предложил Шейре отправиться в охотничий домик к Еху. Айсадка с радостью согласилась — ей всегда нравилось проводить там время.
Они добрались на лесную поляну лишь после заката. Старик встретил их как всегда громко и говорливо, но, понятливый и услужливый, быстро ушел в свою пристройку, чтобы не мешать.
Все вокруг уже посерело, померкло в ожидании ночи, и только вдалеке, промеж стволов деревьев, просвечивало, подмигивая, багряное зарево. Они расчистили старое кострище, уложили туда дрова — айсадка зачастую предпочитала проводить время у огня, а не внутри дома, — и с помощью щепок разожгли костер. Пламя весело затрещало, и Шейра устремила на него взгляд. Затем посмотрела на небо.
— Сегодня ночь Весенней Луны… — пробормотала она. — Наверное, они уже празднуют.
Она умолкла, оторвала венчик цветка и покрутила в пальцах.
— Ты бы хотела к ним вернуться? — глухо спросил Элимер.
— Я… не знаю. Почему ты спрашиваешь?
Он вздохнул.
— Потому что я понял, кажется, о чем ты пыталась мне сказать недавно… Поэтому и спрашиваю, хоть и с запозданием. И если… если ты правда хочешь быть там, а не здесь. Если ты вообще не хотела этого брака… — Ох, давненько Элимер не говорил так сбивчиво. Пожалуй, с самой юности. — Послушай, мне сложно это дается, эти слова… но если ты по-настоящему хочешь жить там, а не здесь, клянусь, я не стану тебя удерживать. И возвращать насильно не стану.
Больше всего он боялся услышать, что она действительно желает покинуть Отерхейн и его, своего мужа, и он замер в ожидании ответа. И как назло, айсадка молчала довольно долго. Элимер пошевелил пламя костра, и несколько огненных лепестков взметнулись к небу.
Шейра все еще молчала, и он почувствовал, как боль и отчаяние вползают в душу. Поэтому когда она коснулась пальцами его запястья и все-таки ответила — тихо и мягко — он едва поверил.
— Я же люблю тебя, — сказала она так запросто, будто произносила это каждый день. — И если я уеду, то стану скучать по тебе сильнее, чем по ним. Ты лишил меня дома, мой кхан, и теперь должен дать мне новый. И пусть он будет рядом с тобой.
Элимер засмеялся счастливо и безмятежно, и обнял ее, привлекая к себе. Не удержав равновесия, они опрокинулись на траву, и теперь смеялась уже и Шейра.
Любопытная луна желтым глазом выглянула из-за туч. Сегодня она имела право подглядывать, ведь это была ее ночь — ночь Весенней Луны.
* * *
Луна выглянула из-за туч, поднялась над лесом, и новая шаманка айсадов издала торжествующий возглас: если бы спутница ночи осталась скрытой от глаз людей, это было бы плохим знаком. Но луна показалась — значит, пришел час преданий.
Раскачиваясь из стороны в сторону, шаманка повела рассказ:
Это случилось в те далекие времена, когда наши предки жили в горах, рыбы — на земле, а у змей были крылья.
Одного из айсадов называли Тхай-Геру — Лисий След. Никто не мог лучше него дичь выследить или врага с пути сбить. Считался он славным воином и охотником, не знали стрелы его промаха, а копье — пощады.
В то же время жил Сахэн-Кину — Короткая Лапа. Одна нога его была короче другой, потому не вышло из Сахэна хорошего охотника. Мудрости он тоже нажил, да и сварливым нравом славился. Но была у него дочь — прекрасная Хтайнэ-Ра, чьи волосы сверкали, как снег на солнце. Полюбилась она молодому Тхай-Геру, и ее сердце тоже к нему тянулось. Захотел он взять ее в жены. Пришел на заре к Сахэну и говорит: так, мол, и так, стрел у меня много, шкур теплых и того больше, а рука моя промаха не знает. Возьму я Хтайнэ в жены. Глаза ее для меня ярче звезд светят и теплее солнца греют. Ни в чем не будете нуждаться.
Сахэн ему так отвечал:
— Не достоин ты дочери моей.
Разозлился Тхай-Геру и прочь пошел. Как успокоился, отправился к шаману великой горы — совета просить.
Четыре дня и четыре ночи взбирался Тхай-Геру на вершину, где жил тот шаман, и обратился к нему. Открыл старик два своих глаза, а третий закрытым оставил. Знал Тхай-Геру: третьим глазом он мир мертвых прозревает. А если на живого человека им посмотрит, недолго тому жить осталось.
— Человек, — заговорил шаман, — что тебе нужно?
— Пришел совета попросить, хозяин горы. Узнать бы мне, как взять возлюбленную в жены.
— Тогда ты ее получишь, когда к ней в дом третья беда постучится, — сказал он и закрыл глаза.
Так и получилось, как тот шаман обещал. На первый день ветром сорвало у Сахэна с Хтайнэ-Ра шатер, хотя у остальных жилища целы остались.
«Вот и первая беда, — подумал Тхай-Геру. — Ничего, у меня шкур и кожи много. Скоро утешится Хтайнэ-Ра».
На другой день и без того скудная добыча стала у Сахэна из рук уходить.
«Вот и вторая беда, — радовался Тхай-Геру. — Но ничего. Нет в племени лучшего охотника, чем я. Недолго прекрасной Хтайнэ-Ра голодать».
Потом навалилась на Сахэна хворь невиданная. Уж и знахари, и шаманы бились с ней, да все без толку. Угасал Сахэн на глазах. Видел Тхай-Геру отчаяние возлюбленной и думал:
«Вот какова она — беда третья. Умрет Сахэн — Хтайнэ-Ра моей станет. Но разве есть у меня для нее другой отец?
Растерялся Тхай-Геру. Не знал, как быть. Умрет Сахэн — плохо. Выживет — тоже плохо. На перепутье он оказался: то ли смерти Сахэна дождаться, а потом Хтайнэ-Ра в жены взять, то ли опять к шаману великой горы идти, за советом.
Как утро четвертого дня занялось, решился Тхай-Геру и к шаману отправился.
— Человек, — спросил шаман, — чего тебе надо?
— Пришел я за советом. Не откажи.
— Спрашивай, человек.
— Что мне сделать, чтобы отца прекрасной Хтайнэ-Ра спасти?
— Отступись от дочери его. Тут же он выздоровеет. Но тогда тебе ее не только женой не знать, но и женщиной своей не видать.
Опечалился Тхай-Геру, но поступил так, как Старец велел.
А потом сон увидел. Явился к нему сам дух Горы и сказал: «Тхай-Геру, Тхай-Геру, истинный воин всегда знает, когда в бой идти, а когда в отступлении сила».
Проснувшись, охотник подумал к шаману пойти, чтобы тот сон разъяснил. Вышел из шатра — и столкнулся с отцом возлюбленной.
— Тхай-Геру, — сказал Сахэн, — пока лежал я в болезни, сам дух Горы со мной заговорила. Сказала: если выживешь, отдай свою дочь в жены человеку, которого Тхай-Геру называют. А кто я, чтобы с духами спорить.
Так и случилось, что стали Тхай-Геру и Хтайнэ-Ра мужем и женой. Всякое промеж них случалось, но не забывали они любви, и помнил Тхай-Геру свое испытание.
Потомки их до сих пор среди нас живут.
* * *
Под ночь раздался громкий стук в дверь. Элимер вздрогнул и подскочил на кровати, невольно отпихнув Шейру.
— Повелитель, — раздался из-за двери голос стражника. — Пожаловал человек со срочным донесением.
В груди шевельнулось беспокойство: если потревожили в такое время, значит, случилось что-то страшное.
— Я сейчас выйду к нему, пусть подождет, — откликнулся он и зажег от еще не догоревшей свечи лампу. Поцеловав Шейру в лоб, сказал: — Все хорошо. Не волнуйся. Спи.
Айсадка метнула на него встревоженный взгляд, но промолчала, а кхан оделся, распахнул дверь и вышел во внешнюю комнату покоев. Там стоял стражник с факелом, а позади него тяжело дышал странник в запыленной одежде.
— Что случилось? — сходу спросил Элимер. — На нас напали?
— Нет, повелитель, — отозвался незнакомец.
— Тогда как ты смеешь врываться? Кто ты?
Человек вышел на свет, поклонился и тут же заговорил:
— Я из серого воинства, мой кхан. Меня называют Илнир, и у меня плохие вести.
Элимер махнул рукой стражнику, чтобы ушел, и когда за ним закрылась дверь, обратился к разведчику:
— Говори.
— Лиммена Иллиринская умерла и…
— Что же здесь плохого? — Элимер даже улыбнулся. — Латтора и Марран уже приняли власть?
Илнир смутился, заволновался.
— Нет, повелитель. На трон взошли Аззира Уллейта и ее супруг. Когда я уезжал, народу и простым вельможам об этом еще не объявили. Только самая высшая знать была в курсе.
— Так это переворот? — Кхан прищурился и потер подбородок. — И как тамошняя знать отнеслась к тому, что их новый правитель — недавний раб? Мне доносили, будто Аззиру намеренно выдали за него, чтобы лишить надежды на трон.
— Так и есть, повелитель. Только… он оказался не обычным рабом.
Илнир заволновался еще сильнее, и Элимер понял: серый чего-то не договаривает. Словно готовит к страшной вести.
— Хватит намеков, — процедил он. — Говори как есть!
— Слушаюсь, мой кхан. Раб этот… — Илнир остановился на полуслове, сглотнул, а затем на одном дыхании выпалил: — Это твой брат. Кханади Аданэй.
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ
В Иллирине Великом расцветало лето, но в покоях умирающей повелительницы ничто о нем не напоминало. По стенам и полу не скользили солнечные лучи, из сада не доносились ароматы олеандра и гранатника, а слух не ласкали трели вьюрков и славок. Воздух в комнате был спертым, тяжелым, с неприятным гнилостным душком. Лиммена приказала закрыть и занавесить окна, не желая видеть цветущее великолепие и понимать, что это последнее в ее жизни лето.
— Лучше я останусь вне времени, — говорила она любовнику. — Не буду знать и помнить о нем.
И она велела слугам больше не переворачивать ни одни из песочных часов и вынести из спальни клепсидру.
Царицу оставили силы, она уже не поднималась с ложа и пила маковые капли, чтобы приглушить боль в груди. Ее лихорадило, на лице проступала испарина, губы потрескались и покрылись коркой. Лиммена то бредила, то приходила в себя, и тогда ее слова становились осмысленными, хотя говорить ей было сложно: голос, осиплый и надтреснутый, то и дело прерывался тяжелой одышкой и кашлем.
Она с детской настойчивостью требовала, чтобы Аданэй не отходил от нее ни на минуту. И он почти не отходил. Неотлучно в ее палатах вообще находился один лишь он; иногда приходила Рэме что-нибудь принести, или другие рабыни, чтобы сменить постельное белье и переодеть саму царицу, или лекари с их бесполезными уже снадобьями. С Латторой царица попрощалась несколько дней назад и больше ее к себе не допускала, считая, что дочери слишком тяжело видеть угасание матери.
Женщина часто вглядывалась в лицо Аданэя, словно ожидая чего-то, и держала его пальцы в своей ослабевшей руке. Смотрела на него так, будто собиралась увести с собой, в мир теней.
Вязкая тишина, прерываемая лишь сиплым дыханием и сдавленным шепотом, угнетала Аданэя, заставляя забыть, кто он и зачем здесь находится. Казалось, будто его и впрямь зовут Айн, будто он по-прежнему раб и сейчас вместе с царицей и госпожой стоит у преддверия мира мертвых. С трудом верилось, что снаружи начинается лето, он сам здоров и молод, а Иллирин Великий вот-вот раскинется у его ног. Он неловко поглаживал женщину по плечу — и молчал.
Умирала она долго и тяжело — и все же могла уйти из жизни умиротворенной, зная, что до последнего вздоха рядом с ней ее возлюбленный, и веря, что о престоле для дочери позаботятся ее родня, подданные и советники.
Вот только ее грубо лишили и этой надежды.
Однажды утром дверь распахнулась, и на пороге появились три фигуры. Они вышли вперед, хмурый свет лампы осветил лица, и Аданэй узнал Нирраса, Гиллару и Аззиру. Как назло, в эту минуту Лиммена пребывала в ясном сознании.
Ниррас плотно затворил дверь и шагнул в сторону, Гиллара с Аззирой не шелохнулись.
— Слетелись, стервятники, — прохрипела Лиммена, попыталась усмехнуться, но закашлялась, и по подбородку стекла смешанная с кровью слюна. — Ниррас… зачем ты их впустил?..
Советник отвел глаза.
— Ниррас… — повторила царица.
— Давай я тебе отвечу, — пропела Гиллара и подошла ближе. — Он нас впустил, потому что давно уже не твой военный советник, а мой верный возлюбленный.
— Что?.. — не поверила царица. — Ниррас?
Мужчина все-таки нашел в себе смелость и посмотрел в глаза повелительницы, которую предал.
— Изменник… — простонала Лиммена и с мольбой глянула на Аданэя. — Айн… Айн… позови стражу…
Гиллара рассмеялась.
— Аххарит отпустил твою стражу, и теперь у входа стоит верный нам человек.
— Так ты его для этого… Ниррас… для этого… — Пальцы царицы вцепились в сбившееся покрывало, она попыталась приподняться, но ей это не удалось, и она со стоном повалилась обратно.
— Да-да, Лиммена, — снова откликнулась Гиллара вместо советника. — Аххарит стал главой стражи в том числе и для этого. Хотя, пожалуй, эта предосторожность была даже излишней. Стража в любом случае не подчинилась бы тебе. Зачем им умирающая царица, когда есть мы, в чьих руках скоро окажется власть?
— Уйдите. Сейчас же уйдите, — наконец вмешался Аданэй: царица не заслуживала столкнуться с торжествующими насмешками врагов перед своей и без того мучительной смертью.
На его слова никто не обратил внимания: Ниррас в своем малодушии и сам не знал, куда деваться от стыда, Гиллара не собиралась упускать возможность поиздеваться над давней соперницей, а Аззире, кажется, все происходящее было полностью безразлично. Она стояла бледной тенью, безмолвная и неподвижная.
— Не видать тебе ни власти… ни трона… — отчаянно просипела царица. — Ты уже старуха…
От страха и напряжения боль усилилась, и Лиммена согнулась и подтянула колени к груди, не сдержав при этом стонов и всхлипов. Аданэй погладил ее по спине, чувствуя почти невыносимую жалость. Когда приступ немного стих, женщина посмотрела на него с благодарностью, и ему захотелось провалиться сквозь землю.
— Мне самой, может, и не видать, — проворковала Гиллара и мило улыбнулась. — Но как только ты станешь мертвой царицей, я стану матерью царицы.
— Аззира… она не может… она же… — Лиммена осеклась и посмотрела на Нирраса. Наверное, вспомнила, что это именно он посоветовал ей выдать племянницу замуж за Айна, и теперь гадала почему.
Увы, долго гадать ей не пришлось. Гиллара насмешливо вскинула брови, ядовито улыбнулась, и Аданэй похолодел: он уже понял, что она сейчас скажет. Нужно было ее остановить, Лиммена имела право хотя бы умереть в уверенности, что он ее любит.
— Уходи! — прорычал он и встал, буравя Гиллару свирепым взглядом.
Ее не проняло. Она посмотрела на него ласково и сказала:
— Игра окончена, царевич, можешь больше не притворяться.
Лиммена в ужасе и недоумении посмотрела на любовника, потом на Гиллару. Та ухмыльнулась и бросила-таки роковую фразу:
— Давай, кханади Аданэй, не стесняйся. Перед смертью Лиммена должна узнать, за кого на самом деле выдала мою дочь.
Всё. Теперь поздно. Слова прозвучали, обратного пути нет. Или есть?
— Он… он же мертв, — в наивной надежде пробормотала царица, и Аданэй снова опустился на пол рядом с ее ложем, взял ее за руку.
— Кхан не оставил бы его в живых, — сказал он. — Ее слова чистый бред, уверяю тебя.
— Да?.. — спросила она слабым голосом и медленно потянулась пальцами к его виску, почти притронулась.
Он безотчетно удержал ее руку. Тут же отпустил, но этих мгновений хватило, чтобы царица все поняла. Аданэй опоздал всего на миг, не успев сообразить, что мог бы позволить ей приподнять свои волосы — в полумраке, который она устроила в покоях, она не разглядела бы скрытый под волосами знак династии, к тому же поврежденный. А вот неосознанное движение выдало его сразу же.
— — Ты… Айн… Аданэй… ты… — такие злоба и горечь прозвучали в ее шепоте, что Аданэю хотелось зажать уши.
— О, я была уверена, — пропела Гиллара, сплетая перед собой тонкие морщинистые пальцы и довольно потирая их, — мы с Ниррасом оба были уверены, что ты не устоишь перед ним.
Лиммена даже не посмотрела на нее, она смотрела на Аданэя.
— Так ты все это время… — в ее глазах разгорелось пламя то ли нестерпимой боли, то ли ненависти. — Ничтожество.
Аданэй хотел сказать, что вовсе не желал ее обманывать, что ему пришлось, и он сожалеет, но, увидев на ее лице гадливость, не посмел и рта раскрыть. Сейчас, мучимая болью, в окружении врагов и предателей, Лиммена все-таки нашла в себе силы не взвыть от горя, а окатить всех ледяным презрением.
— Убирайтесь… Это приказ. Пока еще я царица… я приказываю.
— Ну нет, Лиммена, — умильно сказала Гиллара, — я желаю увидеть твой последний вздох.
Тут взгляд правительницы затуманился, изо рта вырвались отдельные несвязные слова. Аданэю показалось, что она вновь начала бредить, но уже в следующую минуту он убедился, что это не так.
— Латтора, Латтора, моя девочка… Что вы с ней сделали?..
«Так не должно быть! — злился Аданэй. — Гиллара, будь она неладна!»
— Латтора в безопасности, не волнуйся. С ней все хорошо, — мягким голосом заверил он. — И будет хорошо.
Гиллара хотела что-то добавить, но Аданэй так на нее глянул, что на этот раз женщина все-таки послушалась и смолчала.
— Прости нас, Великая, мы уже уходим, — сказал он, обращаясь к Лиммене, но не был уверен, что она услышала: женщина снова заходилась в кашле, и из ее рта сочилась слюна с кровью.
Он приблизился к Гилларе, еле сдерживая гнев, и выдавил:
— Я сказал: мы уходим. Считай это первым приказом будущего повелителя.
С нарочитой грубостью он развернул ее с дочерью, подтолкнул обеих к выходу и сам двинулся следом. Гиллара не стала спорить и сопротивляться: надо думать, решила не портить отношения с будущим царем, которым собиралась управлять. А вот Аззира вдруг остановилась у двери, замерла на несколько мгновений, затем обернулась и быстро прошла прямо к ложу царицы.
— Радуйся, я слышу поступь смерти, — прошипела эта безумная и, очень низко склонившись над Лимменой, провела большим пальцем по ее подбородку, стирая кровь. Затем сделала то, что заставило Аданэя содрогнуться от отвращения: поднесла этот палец ко рту и медленно, как бы пробуя на вкус, слизала кровь. — Один час, — ледяным голосом произнесла она и походя перевернула песочные часы на столе.
Ни на кого не глядя, смотря только перед собой, она первая вышла из комнаты, обогнув оторопевшего Аданэя.
Он и Ниррас с Гилларой покинули спальные покои царицы вслед за Аззирой и, пройдя через приемную залу, вышли в пустой, а скорее, в опустевший коридор. Наверняка заговорщики позаботились, чтобы сейчас здесь не было лишних людей.
На выходе из царских палат его сумасшедшая жена остановилась подле стражника, посмотрела на него долгим пристальным взглядом и сказала всего одно слово: «Пусти». Как если бы он ее куда-то не пускал. Хотя воин стоял без движения и вовсе не пытался преградить дорогу ей или кому-то еще.
Сегодня коридор был темнее обычного: горели только две лампы у входа, из дальней галереи проникал утренний свет, но не достигал этого места.
Аданэй схватил Гиллару за плечо и развернул к себе.
— Зачем тебе это понадобилось?! Нельзя было дать ей умереть спокойно?
— Прости меня… и не злись, пожалуйста. Сама не знаю, что на меня нашло, — вздохнула Гиллара, страдальчески нахмурила брови и даже ссутулилась. — Я хотела только убедиться, что она и правда… близка к смерти. И конечно, я не должна была все это ей говорить и тем более упоминать тебя… Но как увидела ее, так сразу вспомнилось, как она была жестока и несправедлива ко мне и моей дочери. Такая ярость вдруг накатила! Она же столько раз пыталась убить нас чужими руками, и если бы не Ниррас… И после всего этого моя дочь еще и… — Гиллара не договорила, повернулась к дочери и спросила с подозрением: — Ты ведь что-то для нее сделала, да?
— Не для нее, — откликнулась Аззира безжизненным голосом. — Мне нет до нее дела. Для него.
— Своего супруга?
— Кого?.. — переспросила эта странная женщина, будто не понимая, о чем ее спрашивают. Затем бросила на Аданэя мимолетный и безразличный взгляд, как если бы он был подсвечником или кушеткой. — Нет, до него мне тоже дела нет.
— Благодарю за откровенность, — фыркнул Аданэй, но она и бровью не повела.
— Так для кого тогда? — с раздражением уточнила Гиллара.
Аззира слегка нахмурилась, словно пыталась что-то припомнить, но, судя по дальнейшим словам, у нее не получилось.
— Не знаю… Не могу вспомнить его имя…
— Ладно, моя девочка, — Гиллара, досадуя, махнула рукой. — Ступай пока отдохни, а нам надо побеседовать.
Аззира ушла — вяло, как сомнамбула. Куда именно, Аданэй не поинтересовался. Тем более что Ниррас подозвал Аххарита — рыжий бастард недавно стал главой стражи и сейчас отирался неподалеку в ожидании приказа советника.
— Поставь у входа больше надежных людей, — велел ему Ниррас. — Пусть никого не впускают и не выпускают, даже лекарей. Только моего слугу — и никого больше. До тех пор пока она не отправится к предкам. А как умрет, дай знать и сразу зови всех, кого полагается.
Аданэй хотел бы возразить, но теперь, когда из-за необдуманной мести Гиллары царица узнала, кто он такой, нельзя было допустить, чтобы она кому-нибудь успела это открыть. Для этой новости еще не время. Пусть ни у семейства Аррити — родичей Лиммены, ни у родичей Маррена до поры не возникает сомнений, что на трон взойдут Латтора и ее муж.
— Да, вот еще что… — присовокупил Ниррас. — Если страдания Великой затянутся, облегчи их.
— Это вот совсем ни к чему! — резанул Аданэй.
— Хочешь, чтобы она терзалась от боли и мучилась от нашего с тобой предательства как можно дольше? — уточнил Ниррас, хотя вопрос был, конечно, риторический.
— Обожаю подлую и грязную работу, — с ухмылкой ввернул Аххарит.
— Ладно, не кривляйся, — поморщился Ниррас. — Я в последний раз даю тебе подобное поручение. И только на крайний случай. — Он перевел взгляд на Аданэя и с убедительностью в голосе повторил: — Только на самый крайний случай, так что не тревожься ты так. Я тоже, в общем-то, не желал ей зла по-настоящему.
Стоящая рядом Гиллара хмыкнула, но промолчала, после чего Аданэй с Ниррасом отправились в комнату советника, а женщина ушла к себе: до времени их не должны были видеть вместе слишком часто или слишком многие.
* * *
Когда стервятники убрались из покоев и оставили ее одну, Лиммена ощутила себя полностью обессиленной и бессильной. Опустошенной. Беспомощной. Раздавленной. Но если душевная пытка только началась, то хотя бы боль в теле немного утихла, словно большая ее часть излилась на них — тех, кто ее предал. На Нирраса. И на Айна… Аданэя… будь он проклят!
Свекровь ее предупреждала: «Запомни, мы, цари, умираем в окружении стаи стервятников. Редко кто искренне плачет о нашей смерти». У ложа Лиммены стервятников оказалось не так много, зато отборные.
Дыхание ей по-прежнему давалось с трудом, в груди хлюпало и хрипело, но мысли прояснились, а боль и правда вдруг отступила. Пока. Несомненно, она просто затаилась, чтобы потом нахлынуть с новой силой, но сейчас дала передышку, и у Лиммены даже получилось ненадолго задремать — на несколько минут, вряд ли больше. Очнувшись, она невидящим и неподвижным взглядом уставилась в потолок.
Царица жалела, что отказалась от милосердного яда, не желая уходить раньше срока, но теперь уже не могла до него добраться: шкафчик с вожделенными склянками, спрятанный за гравюрой, находился в соседней комнате, но ей и с постели-то было не встать. А преданных царице слуг сюда, разумеется, уже не пустят.
На глазах выступили слезы отчаяния: как она могла быть такой слепой? И что теперь будет с Латторой? Конечно, влиятельные родичи Лиммены и Маррена не дадут ее в обиду, но жизнь дочери больше никогда не будет такой безмятежной, как раньше, и ей постоянно придется всех опасаться и жить в страхе. И все это из-за наивности и дурости ее матери! Как можно было настолько беспечно отдаться своей страсти? Как можно было не заподозрить, что Айн — это Аданэй? Пусть в диком Отерхейне не принято писать портреты, зато ей описывали внешность обоих наследников, и Айн совершенно точно подходил под описание Аданэя. Конечно, по одному лишь описанию сложно кого-то опознать, тем более если этот кто-то считается мертвым. Но Лиммена-то не простая обывательница, праздно выслушивающая рассказы о чужеземце, она — царица, и должна была догадаться.
Неспроста Айн-Аданэй не давал ей перебирать и расчесывать свои волосы. Вильдэрин всегда любил, когда она это делала, жмурился от удовольствия и улыбался, а вот Айну не нравилось. Так он заявлял. Теперь ясно почему: боялся, что она заметит знак династии. Зато теперь, наверное, всем его покажет… Сучий выродок!
Как же быстро ее любовь к нему переродилась в ненависть и в какой-то странный вид презрения… Да и было ли то чувство любовью, если оно вмиг облетело, как сухая шелуха с луковицы? Или то было умопомрачение, помешательство перед близкой уже смертью, отчаянная попытка снова ощутить себя молодой, глупой и отчаянно страстной? В таком случае из-за этой иллюзии Лиммена своими же руками лишила дочь трона, подыграла своим врагам, обидела Вильдэрина, который ее любил, а она… и она, может быть, тоже. По крайней мере, до тех пор, пока не вмешался проклятый Аданэй.
Как он, интересно, сейчас, ее Вильдэрин?
Кажется, она произнесла его имя вслух, потому что на потрескавшихся и оттого саднящих губах от движения лопнула кожа, причинив мелкую надоедливую боль. Лиммена попыталась отрешиться от всего — и от ощущений, и от мыслей. Ей не удалось, потому что откуда-то сзади послышалось:
— Да, Великая?..
Но это же не может быть его голос? Потому что и его самого здесь быть не может. Ей, конечно, почудилось. Пораженная болезнью, она опять бредила…
И все-таки она повернула голову на звук, стараясь обернуться как можно дальше. Навстречу ее взгляду скользнул темный силуэт, а потом на подушки возле кровати, где прежде сидел Айн, опустился Вильдэрин. Как давно она его не видела! Наверное, и сейчас не видит, наверное, он ей только кажется…
— Это правда ты?..
— Извини, что без позволения, госпожа.
— Ничего… Мое позволение уже никого не интересует, — прошептала Лиммена, с трудом размыкая губы. — Но я рада тебе… Как ты сюда… — «попал» хотела она спросить, но в горле с неистовой силой запершило, и она откашлялась. Хорошо хоть, что это не переросло в очередной приступ…
— Я видел, как все они уходили из коридора, — очень тихо ответил юноша на незаконченный вопрос, — и тогда пришел. Стражник меня впустил почему-то. Я думал, что не впустит, а он впустил. Мне показалось, что ты спишь, и я побоялся тебя разбудить и сидел не двигаясь. Там, — он повел рукой в сторону, на стену за кроватью.
— Вильдэрин… это правда ты, — шепнула она уже утвердительно и подняла исхудалую руку, погладив его по голове.
В этот раз он не стал избегать ее ласки, как при последней такой ее попытке, вместо этого перехватил запястье и прижался к ее ладони щекой. Его собственные пальцы подрагивали. Он закрыл глаза и шумно втянул ноздрями воздух, уткнувшись в ее ладонь. Она почувствовала его веки и ресницы под кончиком своего мизинца, и они были влажные.
— Ты плачешь?.. Не надо, милый… Хорошо, что ты здесь… хотя я этого не заслужила. Тебя не заслужила… — Эта длинная речь далась с трудом, но Лиммена не хотела останавливаться. — Я так виновата перед тобой… Прости меня… пожалуйста. Если сможешь, прости…
— Конечно, — выдохнул он ей в ладонь. — Разве я могу иначе?..
Близкая смерть стирает все границы, и сейчас царица наконец видела в нем не раба, хоть и любимого, а человека, которому она всегда могла довериться, но чьего доверия сама не оправдала. И она очень хотела признаться ему в этом, но не могла подобрать слов. И еще ей очень хотелось вглядеться в его черты и заглянуть в его глаза — в последний раз.
— Можно я попрошу тебя…
— О чем угодно, — откликнулся он, отрываясь от ее руки и теперь поглаживая ее по лбу и по линии роста волос.
— Занавеси… Открой их … Пусть сюда ворвется свет… Насмотрюсь на тебя…
Она не имела представления, хотя и догадывалась, насколько ужасно и жалко сама выглядит сейчас со стороны. И пока проклятый Айн находился здесь, она не хотела, чтобы он видел и запомнил ее такой. Но Вильдэрина она никогда не стеснялась… И теперь тоже нет.
Юноша распахнул тяжелые бархатные занавеси, и покои затопило лучами позднего утра. С непривычки Лиммена зажмурилась, а когда снова открыла глаза, он уже сидел на прежнем месте, и она видела, что волосы его слегка растрепаны и ничем не украшены, а веки припухли от слез, но несмотря на это…
— Прекрасный… Мой прекрасный Вильдэрин… Если бы я только могла вернуть все назад… Обними меня… пожалуйста… как раньше.
И он сделал это. С ногами забрался на кровать, уложил голову Лиммены себе на колени и принялся гладить и перебирать ее волосы. И говорить. Раньше он говорил бы что-то подобное, сопровождая речь звуками лиры, но сейчас ее не было, и поэтому он просто говорил — медленно и тихо, нараспев, убаюкивая.
— …Каждый день и каждый час, каждую ночь и каждое мгновение я продолжал любить тебя, и когда ты была со мной — и когда я остался без тебя. Если бы я мог, то стал бы свежим ветром, обдувающим твою кожу в летний зной, и жарким солнцем, согревающим тебя в холод, и тенью, тебя укрывающей, и волной, набегающей на берег и ласкающей твои стопы. Я стал бы тихим светом, освещающим твой путь, и стал бы уютной тропой, ведущей тебя к дому…
Лиммена могла бы внимать этому вечно, если б в голову вдруг не пришло то, о чем она непозволительно забыла.
— Вильдэрин, послушай! — хрипло воскликнула она, прерывая его, и, конечно, сразу же закашлялась от такого напряжения и еле справилась с болью. Но справилась и тихо повторила: — Мой хороший, послушай… Я должна сказать… Этот Айн на самом деле не Айн… он кханади Аданэй. Они все продумали заранее… он, и Гиллара, и предатель Ниррас. Мой хороший… тебе надо как-то спрятаться… скрыться… Иначе они… они от тебя избавятся. Ты живое напоминание о том, кем он был… был слугой, рабом, он не захочет помнить…
Она видела, что Вильдэрин понял ее слова, но также видела и то, что они не произвели на него впечатления. Потому что он по-прежнему поглаживал ее по волосам, смотрел на нее с любовью и болью во взгляде, и на его лице отражалось только легкое удивление. Сейчас он не думал о своей судьбе, он думал только о самой Лиммене, и это было хуже всего. Она должна была озаботиться его безопасностью раньше, пока еще была царицей, а не только называлась ею. Должна была сделать так, чтобы после ее смерти ему ничто не угрожало. Она не подумала об этом вовремя, а теперь поздно. Она снова предала его! Пусть невольно, однако этого уже не исправить.
— Беги… — все же попыталась она. — Ты сможешь… ты хорошо знаешь дворец… все входы, все выходы… Найди кузнеца, который снимет с тебя ошейник и… скройся.
— Хорошо, — кивнул он, не меняясь в лице, так и глядя на нее с обожанием и скорбью.
Он сказал это, только чтобы успокоить ее, поняла Лиммена и готова была кричать от бессилия, но кричать она не могла, только хрипеть. И боль… боль постепенно возвращалась, нарастая, дышать становилось тяжелее, и она чуяла, как из глубин поднимается, подкрадывается губительный кашель.
Она видела над собой лицо Вильдэрина, его глаза и влажные ресницы, и она хотела бы, чтобы именно это было последним, что она увидит, но кашель заставил согнуться пополам и повернуться, и тогда ее взгляд упал на стол и песочные часы, перевернутые Аззирой. Песка в верхней части склянок почти не оставалось. Час… Она сказала: один час. Неизвестно, что безумная племянница имела этим в виду, но этот час истекал.
Боль становилась невыносимой. Пожалуй, невыносимее и мучительнее всех предыдущих болей, хотя это казалось невозможным. Ее трясло, а внутренности в груди словно выворачивало наизнанку, словно она выкашливала их наружу.
— Вильдэрин!.. — в передышке между сплошными приступами, из последних сил взмолилась Лиммена. — Помоги… там… шкафчик… Нежный убийца…
Губы юноши задрожали, на глазах проступили слезы: он понял, о чем она говорит, и он знал, где хранятся яды, и он разбирался в них. Ей вспомнилось, как однажды он застал ее, когда она сидела над открытым пузырьком «нежного убийцы» на столе. Он удержал ее тогда и перепугался не на шутку. А потом написал то письмо, начало которого она помнила наизусть, потому что не раз его перечитывала. Он написал:
«Если случится вдруг, что покои твои будут тьмой окутаны,
А горькие мысли ум твой опутают,
Взгляд упадет на флакон на столе, и окно открытое
поманит тебя сорваться вниз в безумном падении,
Тогда любовь мою подхватит быстрый ветер
И принесет к тебе белой песней,
И обернет ее белой птицей,
Что будет долго у окна твоего кружиться,
Не давая упасть тебе и разбиться…»
На этот раз он не стал удерживать ее и отговаривать. Он молча прошел в смежную комнату, ее милосердный Вильдэрин, и скоро вернулся, хотя царице показалось, будто его не было очень долго. Телесные муки так растягивают время!
Лиммена то металась на кровати, то замирала, не способная пошевелиться, и вернувшаяся с новой силой боль, от которой не спасали даже маковые капли, грызла изнутри, выгрызая все мысли и чувства, кроме самой себя. Она не давала сделать вздох и не давала выдохнуть. И когда Вильдэрин наконец появился, Лиммена не смогла даже протянуть к нему пальцы. Он сам приподнял ее голову и поднес к ее губам голубоватый флакончик со спасительным ядом.
Царица сделала быстрый глоток, и уже через несколько минут боль отпустила, тело расслабилось, ноги и руки сделались невесомыми. Она знала: еще немного, и она перестанет ощущать тело, останутся только мысли, а потом угаснут и они, и ей покажется, будто она погружается в сон… Яд, находящийся в пузырьке, неспроста называли нежным убийцей.
— Только не забудь его выбросить… — прохрипела она, касаясь его руки, все еще сжимавшей опустевший флакон. — И спасибо тебе… За все, любимый мой. И сейчас… и тогда. Я помню: «…любовь мою подхватит быстрый ветер, и принесет к тебе белой песней, и обернет ее белой птицей, что будет долго у окна твоего кружиться…»
— Ты помнишь?.. — шепнул Вильдерин немного удивленно, и Лиммена обняла его, насколько могла сделать это своими обессиленными и отяжелевшими руками. Он лег рядом и начал гладить ее по голове, как часто делал это перед сном. И он продолжил полуговорить, полушептать с того места, на котором до этого остановился: — …Я стал бы уютной тропой, ведущей тебя к дому, а в доме стал бы нежным теплом очага, окутывающим тебя. И я стал бы звучанием прекрасной музыки, услаждающей твой слух, и движениями искусного танца, радующего твой взор, и я стал бы…
Сознание Лиммены поглотила чернота.
Вильдэрина закрыли в подвале, в одной из каморок. Аххарит навестил провинившегося и выпытал, как он проник в царские палаты. Юноша и не запирался, сразу рассказал, и вопросы возникли уже к стражнику, который его впустил. Особенный интерес, однако, у Аххарита вызвал флакон из-под яда, обнаруженный на кровати покойной повелительницы. Если это дело рук раба, говорил рыжий бастард, то его полагается за такое казнить. К счастью, Аххарит понимал, что судьбу этого раба не позволено решать даже Ниррасу и уж тем более ему, поэтому доложил обо всем Аданэю. Правда, сделал он это лишь на исходе второго дня после смерти Лиммены.
Вильдэрина в итоге выпустили, хотя Ниррас и возражал, доказывая, что это неразумно: мало ли, о чем сообщила своему бывшему любимцу Лиммена перед смертью, и вдруг раб проболтается. Однако Аданэй был настойчив в своем желании выпустить юношу, и мужчина подчинился, не решаясь ссориться с будущим царем. Ему, впрочем, удалось убедить его, что на всякий случай надо установить за Вильдэрином наблюдение, чтобы вовремя обнаружить и пресечь, если тот попытается кому-нибудь что-нибудь рассказать. Но слежка оказалась бесполезной, ведь пока юноша сидел взаперти, ему всего лишь раз давали пить; оказавшись в невольничьей зале, он залил в себя целый кувшин воды, а затем уснул. Его лихорадило до следующего вечера.
Вильдэрин окончательно очнулся лишь перед погребальной церемонией, но даже не пытался ни с кем говорить и на вопросы не отвечал.
* * *
Погребение Лиммены пришлось на такой же погожий день, каким был и день ее смерти.
Обнаженные по пояс специально обученные невольники, чьи могучие тела были изукрашены древними символами смерти и возрождения, несли мраморный гроб по широким дорогам Эртины. Им предстояло пройти противосолонь по площади и главным улицам столицы и вернуться обратно, где за дворцом и священной рощей уходили под землю склепы иллиринских правителей.
За гробом следовали вельможи — шли по обе стороны от украшенной слоновой костью и золотом повозки, груженной шелками и драгоценностями. Этим богатствам надлежало упокоиться вместе с царицей, чтобы в призрачном мире все видели, кем покойная была при жизни.
В прежние времена к повозке добавились бы любимые рабы повелительницы, и Рэме очень повезло, что сейчас не те времена, с усмешкой думал Аданэй, шествуя среди вереницы вельмож. Правда, в таком случае и Вильдэрину повезло, а эта мысль уже не вызывала в нем того же ехидства.
Жители столицы толпились по краям, оттесняемые стражей в траурных плащах поверх доспехов.
Последний путь царицы устилали белые и красные цветы, сопровождали вопли плакальщиков, печальная музыка и торжественные песнопения.
Веки и щеки Латторы покраснели и опухли, взгляд Маррена был отсутствующим. Лицо Гиллары казалось грустным, и даже глаза не выдавали ее истинных чувств. Аззира как всегда оставалась безучастной, а Ниррас выглядел собранным и спокойным. Больше Аданэй никого не разглядел в одетой в белое толпе, провожавшей владычицу Иллирина в мир теней.
Долго плакать по умершим в Иллирине Великом было не принято, даже по царям, ведь умирая, они всего лишь возвращались к богам, чтобы снова возродиться. Поэтому сразу после погребения настало время Последнего Совета, на котором назначался день коронации новых царей. Обычно это была сугубо ритуальная церемония, но в этот раз она обещала стать куда более интересной, а для большинства вельмож еще и непредсказуемой.
Аданэй не особенно волновался, ведь, как ему казалось, Ниррас все предусмотрел, и теперь итог предрешен. Хотя царица стала угасать и умерла раньше, чем все они рассчитывали, и далеко не все было готово к перевороту и приходилось спешить, однако основное военный советник сделать успел. Например, еще несколько месяцев назад под видом подготовки к схватке с Отерхейном, отдельные воинские отряды начали стягиваться к селениям неподалеку от провинции Вирия, которой управлял род Аррити. Там был разбит тренировочный лагерь, а поскольку все это делалось с позволения и одобрения Лиммены, то не вызвало у ее родичей подозрений. Вскоре к постоянному присутствию воинов там все привыкли.
Сейчас главы семейств Аррити и Таннар прибыли во дворец вместе с отпрысками, домочадцами и стражей, и Аданэй знал, что кое-кто из этих отпрысков, помимо Латторы и Маррена, так во дворце и останется — в качестве заложников.
Аданэй пробыл советником совсем недолго — всего два месяца после того, как и того меньше пробыл писарем, однако кое-что за это время все-таки успел узнать. Убедился, что Ниррас пользовался немалым влиянием, и его поддерживало войско, поэтому остальные советники старались с ним не ссориться, и большая их часть незадолго до смерти Лиммены перешла на сторону заговорщиков. Одних Ниррас переманил щедрыми обещаниями, деньгами и новыми привилегиями, а других убедил, что переворот пойдет на пользу Иллирину. Аданэй подозревал, что не все свои обещания советнику удастся выполнить, по крайней мере, сразу — уж больно многое он посулил, — но идти на попятный его сторонникам будет уже поздно, и они, скорее всего, станут терпеливо ждать. Ну а что касается пользы для Иллирина, то в этом утверждении действительно был смысл.
По крайней мере, для советника Оннара оно точно прозвучало убедительно, и этот горделивый холеный мужчина первым из высокородных вельмож и высших чиновников перешел на сторону заговорщиков. Купеческие гильдии признавали его своим главой, он пользовался среди них огромным влиянием, и его поддержка приносила сейчас и должна была приносить в будущем ощутимую пользу. Хотя, на взгляд Аданэя, Ниррас изрядно рисковал, когда открыл ему все вот так сходу, но, видимо, военный советник знал что делает и хорошо знал самого Оннара, потому что все вышло как нельзя лучше.
В тот день Аданэй пришел в дворцовые покои Нирраса, и уже не помнил, что именно они тогда обсуждали, но в середине беседы в дверь постучали, и прислужник доложил, что явился Оннар. Тот терпел бывшего раба Айна лишь в присутствии царицы, но не при других советниках. Он вообще был придирчив в вопросах крови и происхождения, поэтому бывший раб, конечно, не мог вызывать у него ничего, кроме презрения.
Аданэй поднялся, чтобы уйти, но Ниррас сказал ему остаться, а слуге велел впустить Оннара. Как только мужчина переступил порог, сразу фыркнул и, поджав большие пухлые губы, прожевал:
— Я зайду позже, Ниррас.
— Почему? — деланно удивился тот. — Проходи. Я вас познакомлю.
— О чем ты? Мы с Айном давно знакомы. К сожалению, — по-прежнему недружелюбно отозвался Оннар, но все-таки остался, прикрыл за собой дверь и, разгладив подол изумрудной шелковой туники, уселся на скамью, противоположную той, на которой сидел Аданэй.
Ниррас сделал вид, будто не расслышал его возражений и как ни в чем не бывало продолжил:
— У него много… хм… титулов. Позволь, я их назову. Бывший раб Айн. Супруг царевны Аззиры и советник владычицы Айн. И, наконец, выживший кханади Отерхейна — Аданэй Кханейри. Понимаешь, что это значит?
Лицо Оннара вытянулось, так что даже круглые щеки стали не такими круглыми, и он потерял дар речи. Впрочем, Аданэй поразился не меньше: он никак не ожидал, что Ниррас вот так запросто откроет его истинную личность.
— Мог бы и предупредить… — обмолвился он.
Ниррас засмеялся и замахал руками.
— Ничего-ничего. Сейчас уже пришло время. Давайте мы все вместе это обсудим.
Оннар все еще настороженно и с недоверием посматривал то на главного советника, то на Аданэя, но также в выражении его лица угадывался интерес.
— Подумай, друг мой, — заговорил Ниррас, — что нас ждет, если царями станут Латтора и Маррен? Долгая, муторная и бесконечная борьба за влияние на них, постоянные заговоры, а то и междоусобицы… Все это ослабит Иллирин, а заодно, может, и нас с тобой. А нам бы лучше, наоборот, объединить силы, у нас тут Отерхейн под боком скалится… Но если на престол взойдут Аззира Уллейта и Аданэй Кханейри как ее муж, то волноваться придется уже Отерхейну, а не нам. У них, а не у нас начнутся междоусобицы, и мы этим воспользуемся. Сам посуди: за мной войско, за тобой торговцы, а значит, деньги. А у них с Аззирой, — он кивнул на Аданэя, — царственная кровь. Иллиринская и отерхейнская.
Беседа продлилась около двух часов. Оннар сомневался, Ниррас увещевал, Аданэй отмалчивался, понимая, что до поры до времени лучше, чтобы Оннар видел в нем только послушного исполнителя их воли.
В конце концов Ниррасу удалось убедить союзника, что воцарение кханади и царевны — благо и для тех, кто их поддержит, и для Иллирина. После того разговора Оннар изменил свое отношение к бывшему рабу и стал вполне любезен и обходителен. Теперь на Последнем Совете можно было смело рассчитывать на его поддержку.
У входа в залу, где должна была состояться церемония, Аданэй помедлил. Он впервые оказался в этом огромном помещении, где проходили советы времен безвластия и встречи между правителями государств. Оно было полупустым и совсем не походило на прочие помещения дворца — нарядные, изысканные, яркие. Неспроста эта зала называлась Сумеречной.
Посередине торчали два каменных кресла на возвышениях, расположенных друг напротив друга. Между ними тянулись длинные гранитные скамьи без спинок. Они выглядели так, словно были врезаны в мраморный пол и росли из него. По углам стояли четыре мраморные статуи грозных полузабытых богов, раскрашенные в темные краски и олицетворяющие власть, правосудие, воинственность и смерть.
Больше ничего: ни ковров на полу, ни гобеленов, ни картин на стенах, ни даже оружия. Ни намека на красоту и роскошь, столь любимые в Иллирине, что, впрочем, можно было объяснить долгой историей этого государства, на протяжении которой обычаи, предпочтения и образ жизни иллиринцев видоизменялись. Скорее всего, внешний вид этой залы был отголоском давно минувших времен, но до сих пор сохранялся в обрядовых целях. Возможно, такова была задумка древних жрецов, чтобы смертные — даже цари — чувствовали свою ничтожность перед богами.
Аданэй ощутил себя неуютно, но быстро справился с собой и оглядел присутствующих. На одном из гранитных кресел на возвышении невозмутимо сидела Хранительница короны — старуха, призванная во время перемен беречь знаки власти: два царских венца и нагрудную цепь с печатью.
Латтора и Маррен восседали на скамье по правую сторону от хранительницы. Оба, разумеется, не сомневались, что их объявят царями.
Четыре кайниса — с ними Аданэй прежде не встречался, — обменивались с Ниррасом многозначительными взглядами.
Здесь же находились и советники — они сидели по левую сторону от Хранительницы. Одни смотрели на Аданэя с надеждой, другие — с затаенным злорадством: видимо, полагали, что бывшему рабу недолго оставаться в высшем обществе, и скоро он отправится в изгнание вместе со своей женой-царевной. Там же, рядом с советниками, с властным видом сидели главы рода Аррити и рода Таннар, пожилые уже люди, но исполненные достоинства и не сомневающиеся в собственном могуществе. Аданэй тщетно пытался отыскать в облике Уммона Аррити сходство с Лимменой, вроде как приходившейся ему племянницей, но так и не нашел ничего общего.
Он не сразу заметил еще одно лицо — Маллекши, жрицы богини- матери. Увидев же, удивился: что она здесь делает, какое отношение имеет к этой церемонии.
Аззира уселась подле Маррена и Латторы, вызвав у последней едва ли не ужас. Сегодня Аданэй впервые внимательно разглядел жену. Она не походила на Гиллару. Та, несмотря на возраст и седину, оставалась красавицей, дочь же была невзрачной, тусклой. Не безобразной, нет — скорее, никакой, безликой. Она даже не нарядилась и не украсилась перед советом и рядом с прочими иллиринцами выглядела серым пятном, бледной молью. Невысокая, худощавая, с черными волосами, плотно скрученными на затылке, в слишком простом для царевны платье из светлого льна. Лицо неподвижное, словно окаменелое, взгляд равнодушный, губы плотно сжаты. Она ничем не напоминала ни девочку с рисунка, показанного когда-то Вильдэрином, ни загадочную отроковицу из его же рассказа.
Аданэй опустился рядом с женой и продолжил разглядывать людей, находящихся напротив. От наблюдений отвлек голос Хранительницы Короны:
— Здесь собрались те, кто решает судьбы. Пришло время говорить, и время отвечать, — начала она церемониальной фразой. — Я возглашаю: настало время призвать Царей.
Латтора и Маррен поднялись, поддерживающий их советник Кхарра и родичи внимательно следили, чтобы они вели себя как положено. Надо думать, с Латторой заранее отрабатывали, как она должна себя вести на Последнем Совете, иначе девушка вряд ли смогла бы стоять с таким гордым видом, торжествующе поглядывая вокруг.
— Цари пришли, — сказала Хранительница короны. — Покоритесь ли вы им, призванные решать судьбы?
Если бы все шло, как задумано, то вельможи все как один должны были подняться, возгласить «Покоряюсь!», и преклонить колени. И кто-то так и сделал: советник Кхарра, управитель казной, один из кайнисов и еще несколько высокородных вельмож и высших чиновников, не говоря уже о Уммоне Аррити и родном деде Маррена. Но остальные остались сидеть и вразнобой произнесли «нет».
— Что? — взвизгнула Латтора: к такому ее не готовили. — Как это? Я царица! Очень царица.
— Присядь, царевна, — пропела Гиллара. — Вы еще не цари. Здесь есть и другие наследники престола. Царевна Аззира и ее супруг.
— Она?! Она не может быть царицей! Ее муж раб! — в негодовании Латтора топнула ногой. — Не может! Я сказала — не может!
Советники привыкли к Латторе, но кайнисы впервые с ней столкнулись и теперь выглядели недоуменными и растерянными. Кхарра, вторя словам наследницы, сказал:
— Это правда, досточтимая Гиллара. Супруг твоей дочери — бывший раб.
Аданэй поднялся, обвел всех взглядом и, дождавшись, пока внимание перейдет на него, заговорил:
— Сейчас я такой же советник, как и ты, Кхарра, и я супруг царевны. Так ответь, что важнее: кем я был раньше или кто я сейчас?
— Тебе не удастся отмахнуться от своего прошлого. Ты был рабом, и мнимые заслуги не перекрывают такого позора, — фыркнул Кхарра. — Да и все мы знаем, как ты добился нынешнего положения.
Аданэй усмехнулся.
— Значит, происхождение — это главное?
— Да! — отрезал советник и спокойнее добавил: — Маррен — вельможа из рода Таннар, родственного династии Уллейта. Латтора Уллейта — прямая наследница. Но ты! Возможно, когда-то ты и был знатным господином в чужой стране, но этого недостаточно.
— Тебе известно имя Аданэй Кханейри?
— Да, и что? Ты был его приближенным? Это ничего не меняет.
— Я и есть Аданэй Кханейри. Я кханади Отерхейна.
После минутного оцепенения зала наполнилась возгласами. Заголосили все разом, стараясь перекричать друг друга. Аданэй уселся обратно: он все сказал, а дальнейшие разбирательства взяли на себя Гиллара, Ниррас и прочие заговорщики. Невозмутимыми посреди орущего разноголосья оставались только Аззира и Хранительница Короны. Этих двоих не интересовал исход совета: царевну, похоже, вообще ничто не беспокоило, а роль старухи-хранительницы на совете ограничивалась ритуалом.
Мало-помалу волнение улеглось, и стали различимы отдельные голоса.
— Как он докажет?! — взревел Уммон Аррити, пытаясь остановить неизбежное. — Аданэй давно мертв!
— Я жив, как видишь, — все же ввернул Аданэй и снова умолк.
— Знак династии! Пусть покажет знак династии! Знак Кханейри! — сказал Оннар.
Аданэй заранее выбрил виски и сейчас с любезной улыбкой приподнял волосы. На несколько мгновений снова воцарилась тишина.
— Он неполный. Знак — неполный. Только половина. Это подделка, — прошипел Уммон.
— Не полный, потому что мой брат Элимер постарался его срезать.
— И это скорее доказывает, что знак как раз настоящий, — вставил Ниррас. — Будь он поддельным, то его постарались бы воссоздать полностью.
Снова заговорил Кхарра:
— Он был наследником престола на чужих землях. Здесь это не имеет значения. Он даже не иллиринец!
— Зато прежде чем жениться на царевне, он прошел посвящение по нашим древним законам, — раздался властный голос, и все взгляды устремились на Маллекшу. — Он прошел Тропою Смерти. А кто из иллиринцев, жаждущих власти, может этим похвалиться?
Вот теперь Аданэй понял, в чем был смысл присутствия жрицы на совете. Молодец Ниррас! Или Гиллара. Или кто там додумался пригласить Маллекшу сюда?
— Но какой толк? Сейчас-то не он правит Отерхейном, он — изгнанник, — не сдавался Уммон Аррити. Странно, что дед Маррена до сих пор молчал, только внимательно слушал. — У него ничего нет, кроме громкого имени.
— Если вы хотите справиться с Элимером, — сказал Аданэй, — то без меня не обойтись. Отерхейнцы будут яростно сражаться с иллиринцами, но если во главе Иллирина встану я, то как знать… Иные тамошние вельможи могут и призадуматься.
— Конечно, ради блага Иллирина на трон должны взойти Аззира Уллейта и Аданэй Кханейри! — воскликнул кайнис Хаттейтин.
Хаттейтин Аррити, вспомнил Аданэй между прочим. Человек, по какой-то причине пошедший против своего рода и когда-то поддержавший Гиллару против Лиммены. Отец Аххарита, признавший своего бастарда наследником. Получается, что Аххарит тоже Аррити. Любопытно. Раньше Аданэй об этом как-то не задумывался.
Опять заверещала Латтора.
— Почему она?! — девушка указала пальцем на Аззиру. — Пусть она из династии Уллейта, но я тоже! И пусть ее муж царевич! В Маррене тоже есть царская кровь!
— А точно ли ты Уллейта, милая? — медоточиво проговорила Гиллара, но все умолкли: кто в ожидании, кто в гневе, как Уммон Аррити. — Как всем здесь известно, покойная царица Лиммена, да будет она пировать с богами, была очень красивой, привлекательной и жадной до любви женщиной.
— Как ты смеешь намекать на такое?! — взревел Уммон. — Даже тебе, досточтимая Гиллара Уллейта, не дозволено клеветать на…
— О, я же ничего не утверждала! — воскликнула Гиллара. — Да и никто уже не сможет точно сказать… А вот насчет Аззиры сомнений никаких. Потому что я, ее мать — Уллейта. И ее отец — мой троюродный брат — тоже Уллейта. В моей дочери течет чистейшая кровь царской династии.
Латтора по-детски всхлипнула, громко разрыдалась, всплеснула руками и бросилась прочь из залы. Уммон Аррити и Кхарра пытались ее задержать, но куда уж им было поспеть за резвой девушкой, да и не могли же они нестись бегом. Стражники в коридоре задерживать царевну тоже не стали, это было не в их власти. Пока что не в их.
Как ледяной град в жаркий летний день — неожиданно — раздался холодный голос Аззиры:
— Вы правда хотели сделать ее царицей?
После очередной выходки царевны и после оскорбительных предположений Гиллары большая часть поддерживающих Латтору вельмож примолкла. Только Кхарра и Уммон еще пытались бороться. Но умолкли и они, когда Ниррас со всем уважением обратился к Уммону Аррити:
— Не волнуйся, досточтимый, Латторе будет хорошо при правлении ее сестры, о ней здесь позаботятся. Как и о твоем внуке Саттисе. Уверен, они с царевной подружатся. Да и ему будет здесь безопаснее, все-таки в провинции Вирия сейчас очень много воинов, а они не всегда ведут себя спокойно.
Уммон побледнел, замер, хотел что-то сказать, но сдержался и опустился на скамью. До сих пор безмолвный Маррен тоже открыл рот, норовя высказаться, но его властный и, видимо, разумный и осторожный дед так на него зыркнул, что парень счел за лучшее смолчать.
Больше никто не выступал против воцарения Аззиры и Аданэя. Когда все снова расселись по скамьям, Хранительница короны повторила ритуальные слова:
— Здесь собрались те, кто решает судьбы. Пришло время говорить, и время отвечать. Я возглашаю: настало время призвать Царей.
Аззира и Аданэй поднялись, и его охватила противная внутренняя дрожь. Он вдруг испугался, что сейчас, когда он в полушаге от престола, все рухнет. Что вельможи не подчинятся.
— Цари пришли, — сказала старуха. — Покоритесь ли вы им, призванные решать судьбы?
Возникло шевеление. Люди поднимались. Вопреки опасениям, звучало вожделенное «покоряюсь». Люди преклоняли колени. Даже Кхарра. Даже Маррен и его дед. Даже Уммон Аррити. Хотя что-то подсказывало Аданэю, что старик на самом деле не сдался и продолжит борьбу потом, как только выберется отсюда и вернется в свою провинцию.
— Да славятся в веках Аззира Уллейта и Адданэй Кханейри, ступающие тропой царей! — провозгласила Хранительница короны.
После ее слов быстро решили, что коронация пройдет через два дня, на новой луне — благо, к ней все было готово, — и на этом Последний Совет завершился.
Через неделю после смерти Лиммены горестные вопли сменились криками радости: народ приветствовал новых владык.
На родине Аданэй не видел подобной пышности торжеств: когда проходила коронация отца, он был слишком маленьким и почти ничего не запомнил. Зато теперь мог насладиться собственной коронацией, пусть и не в Отерхейне.
В роскошной повозке, запряженной рыжими конями и украшенной гирляндами из красных цветов, Аданэй и Аззира неслись по улицам Эртины, по ее мостовым и площадям, вдоль реки с таким же названием и через широкий арочный мост. Слева и справа мчались воины, облаченные в ритуальные бронзовые доспехи, а следом вельможи, разодетые в золото и яркие шелка.
На главной площади встретила шумная толпа, тут же, впрочем, оттесненная стражниками. Люди вытягивали шеи, чтобы лучше видеть, отцы сажали на плечи малышей, а дети постарше забирались на деревья и крыши.
Когда центр площади освободился, Аданэй рука об руку с Аззирой спустились с повозки. Соприкоснувшись с женой пальцами, он вздрогнул — настолько ледяной была ее кожа.
Царственная чета, сопровождаемая оглушительными криками, взошла на белокаменный помост у светлого, будто сотканного из облаков храма, посвященного солнечному богу Суурризу. Там уже поджидала Хранительница короны. Старуха выдвинулась вперед и нараспев повела длинную речь. Большинство присутствующих не понимали ни слова — она говорила на древнеиллиринском, — но внимательно слушали. Закончив, Хранительница возложила на головы Аззиры и Аданэя царские венцы. Жрецы зажгли по девять огней по обе стороны от помоста — знак, что боги благосклонны к новым правителям.
Толпа снова взорвалась криками. Кажется, народу понравились и новая царица, и новый царь, несмотря на то, что чужеземец. Людям вообще присуще обожествлять властителей, особенно если те молоды и красивы. Девицы влюбляются в царей, а юнцы в цариц. Правда, отец с детства советовал Аданэю запомнить, что любовь черни непостоянна, что на нее могут претендовать также и соперники и что любовь эта может обернуться ненавистью. Тогда толпа взревет уже не от восхищения, а от ярости, и омоет руки в крови тех, кого недавно боготворила. Поэтому важно следить, чтобы никто из приближенных не был знаменит и уважаем в народе больше правителя. Аданэй хорошо это запомнил.
На середину площади выбежали танцовщики и танцовщицы. Звеня браслетами под ритм барабанов и звуки кифар, они изображали сцену из жизни властителей прошлого, а под конец танца разбросали анемоны и цветки олеандра. Вильдэрина среди танцоров, конечно, не было. По словам Уиргена, юноша все еще не пришел в себя после смерти Лиммены, и ему позволили не танцевать и не прислуживать на последующих пирах. Но и только. Отгоревать свою утрату как следует ему все равно не дали, ведь такой раб предназначался для украшения дворца, а не для того, чтобы валяться непричесанным и заплаканным на своем ложе.
Аданэю до сих пор казалось, что все происходящее — сон. Не верилось, что он не просто свободный человек, а царь: неужели после стольких злоключений он все-таки добился своего?! Пусть чудо случилось не без помощи других, но главное — итог. Больше не нужно прятаться под ложным именем и скрывать прошлое, наконец можно предстать перед людьми тем, кем он является — Аданэем Кханейри, наследником отерхейнского престола и царем Иллирина Великого. Для полного счастья не хватало одного — расквитаться с Элимером. О связанной с этим гибели мира когда-то в далеком будущем он не то чтобы совсем не беспокоился, он скорее считал, что это вполне может оказаться неправдой. А если и нет, то в грядущие века какие-нибудь другие люди, конечно же, что-нибудь придумают, чтобы этого избежать.
Удовольствие от восхождения на престол не могла испортить даже Аззира. Хотя при взгляде на нее Аданэй и чувствовал некоторую брезгливость. Пусть она преобразилась и уже не казалась бесцветной тенью — драгоценности, яркая одежда и краска на лице сотворили чудеса, — но изменения коснулись только внешности. Несмотря на алые шелка, окутывающие всю ее фигуру, несмотря на сверкающие золотом запястья и большие тяжелые серьги в ушах, жена по-прежнему казалась холодной и двигалась вяло, скользя вокруг безучастным взглядом.
«Рыба, — думал Аданэй, глядя на нее. — Холодная мертвая рыба».
Перед глазами всплывал эпизод, когда она слизывала с пальца кровь Лиммены, и Аданэя вновь передергивало от отвращения. А какой она будет ночью? Эти сжатые губы, эти ледяные руки и застывший взгляд… Рыба. Мертвая рыба. В голову упорно лез отталкивающий образ: она распростерлась на ложе, неподвижная, с пустыми глазами и студеной кожей. Тьфу!
Поразительно, как сильно две жрицы Вечной матери отличались одна от другой. Та, что воплощала богиню, обжигала, сводила с ума, ее поцелуи до сих пор горели на его коже. Аззира же вызывала гадливость.
Когда церемония закончилась, царская чета и их приближенные вернулись во дворец. Пир должен был состояться только на закате, и можно было немного передохнуть и подготовиться. Если времени на отдых хватит. Аданэй в этом сомневался.
С женой, Гилларой, Ниррасом и Маллекшей, не отходившей от Аззиры ни на минуту, в сопровождении свиты из вельмож, которая, впрочем, не пошла дальше, он поднялся на третий этаж царской половины дворца, где для новой царицы уже были готовы покои, богатые и изысканные, как и всё в Иллирине, но пока необжитые.
Внутрь они зашли все вместе, потому что Ниррас и Гиллара хотели что-то обсудить. И только тут Аданэй наконец в полной мере осознал, что свершившееся — вовсе не сон. Его захлестнула такая радость, что он забыл и об умершей Лиммене, и об угрозе войны, и о ненавистном брате, и о том, что жена отвратительна. Захотелось поделиться с кем-то восторгом — все равно с кем. Аданэй обхватил Аззиру и закружил с нею по входной зале покоев.
— Милая! — кричал он и смеялся. — Мы должны быть счастливы! Мы молоды, богаты, красивы, и мы — цари! Да, мы обязательно будем счастливы!
Гиллара с умилением приложила руку к щеке, Ниррас опустился на обтянутую синим бархатом кушетку и хохотнул, Маллекша снисходительно улыбнулась. Аззира отозвалась чем-то отдаленно напоминающим усмешку, а следом остудила его пыл.
— Мы могли бы… Но мы не будем.
Высвободившись из его объятий и никому ничего не объясняя и не прощаясь, она ушла во внутренние комнаты своих покоев. Маллекша двинулась следом.
Истеричная веселость Аданэя испарилась, и он в недоумении глянул на Гиллару. Та с извиняющимся видом улыбнулась.
— Иногда мою дочь сложно понять. Но я уверена, что со временем вы с ней поладите.
Аданэй только пожал плечами, не желая вдаваться в подробности, и уселся в кресло возле советника и спросил:
— Так о чем вы хотели поговорить?
Гиллара и Ниррас переглянулись.
— Уммона Аррити и Кхарры не было на коронации.
— Да, я заметил.
— Надо решить, что с ними делать. Нельзя оставлять это так, — сказал Ниррас.
— Согласен. Но с Кхаррой вроде бы не должно быть сложностей? Насколько мне известно, он не из столь могущественного рода, как Аррити. Снять его с должности, отправить в ссылку в какое-нибудь захолустье, а воспротивится или ослушается — казнить.
— Нам с Ниррасом пришла в голову такая же мысль, — согласилась Гиллара, подсаживаясь ближе к собеседникам. — А вот Аррити…
— Это уже сложнее, — покивал Аданэй. — Они вряд ли угомонятся сами по себе. А у нас только один заложник. Если казнить — будет совсем нечем их сдерживать. Надо бы заполучить еще одного, а лучше двоих. Похитить? Заманить? Вот тогда можно будет договариваться.
— Поручи это Аххариту, — предложил Ниррас, хлопнув себя по коленям. — Видят боги, этот мальчишка изобретателен.
— Это займет время, а он нужен нам здесь как глава стражи.
— Но мне всегда казалось, что он тебе не больно-то по душе.
— Как и ты, Ниррас, — усмехнулся Аданэй, весело глядя на советника. — И у нас с тобой это взаимно, к чему скрывать. Но мы нужны друг другу. И Аххарит нужен нам здесь.
Советник замешкался, но скоро расплылся в широкой улыбке и хохотнул.
— Люблю честность. Наверное, потому что для нас всех это редкое удовольствие. Но Аххариту все же поручи это задание. Все равно как глава стражи он здесь вряд ли задержится.
— Это еще почему? — удивился Аданэй.
— Служба при дворе не для него. Он… странный человек. Но его странности… его таланты полезны Иллирину. Поверь, их можно использовать с куда большей пользой. А нового начальника стражи подобрать не так сложно.
Ниррас пожал плечами, как бы подтверждая эту мысль. Аданэй мельком посмотрел на советника и впервые задумался, насколько избирательно тот распоряжается своим влиянием. Заботится о том, какое дело больше всего подойдёт Аххариту — и при этом почти забыл о собственных сыновьях, живущих в далёкой провинции вместе с матерью. О том, что Ниррас вообще женат, Аданэй узнал совсем недавно и с немалым удивлением. Супруга советника, дочь бывшего главного казначея, жила в уединении на востоке страны и в столице не появлялась. Поговаривали, что не по своей воле и что сам Ниррас настоял, чтобы она оставалась там: Гиллара вряд ли потерпела бы соперницу рядом.
— Ладно, доверюсь тебе, я не настолько хорошо знаю Аххарита, — сдался Аданэй и спросил: — Еще что-нибудь?
— Да. Рабы, — припечатал Ниррас. — От большинства из них надо избавиться и заменить новыми. Продать в отдаленные провинции, в дома попроще, пусть даже не за полную стоимость. Здесь должно остаться как можно меньше тех, кто помнит тебя невольником Айном. И во дворце, и в столице.
— Так пусть подчиненные Оннара этим займутся, он же у нас ответственный за торговлю. Вряд ли для этого нужно мое или ваше участие.
Ниррас помолчал, пожевал губами, затем осторожно проговорил:
— Вильдэрина это тоже касается. Особенно его. Ты подумай: он раб, которому когда-то прислуживал царь. Что ты там для него делал? Ночные горшки выносил? А даже если и нет, наверняка других унизительных поручений хватало, и если мальчишка начнет об этом болтать… — Аданэй слушал его, хмурясь, но пока не прерывал. — И если честно, если б я не опасался, что ты будешь против, то вообще предложил бы его казнить. Тем более что повод есть. Аххарит сказал, что парень дал Лиммене тот яд. Так что голову с плеч — и вопрос решен.
Готовый возмутиться Аданэй уже собирался высказать Ниррасу все, что он думает о его предложении, как вдруг вмешалась Гиллара:
— Ниррас! Да что ты такое говоришь? — всплеснула она руками. — Ты вообще видел этого несчастного мальчика? На него же невозможно смотреть без сострадания, а ты предлагаешь его убить? За что? За то, что наш царь был его слугой и отчасти благодаря этому наша задумка вообще удалась? — Она накрыла своей ладонью руку Аданэя и сжала его пальцы, но смотрела при этом на Нирраса, и во взгляде ее пылало негодование, смешанное с сочувствием. — За то, что он из милосердия избавил Лиммену от страданий? Да-да, я знаю, я сама хотела, чтобы она мучилась, но то было из гнева и желания мести… Теперь же… Знаете, ее смерть, — вздохнула женщина, убирая руку и сминая пальцами пояс своего шелкового синего платья, — она доставила мне радость, не стану скрывать. Но это не значит, что я не вижу и не могу сопереживать боли тех, кому Лиммена по какой-то причине была дорога. И право, мне очень жаль этого мальчика. Он не заслуживает смерти и не заслуживает жить в плохом доме в каком-то захолустье.
Ниррас недоуменно хлопал глазами, явно не ожидая от возлюбленной этих слов, Аданэй же был приятно удивлен неожиданной поддержкой.
— Именно так, Гиллара, — сказал он. — Вообще-то я думал его освободить…
— О! — женщина округлила глаза и с сомнением протянула: — А ты точно хорошо подумал? И понимаешь, что собираешься сделать? Я просто напомню, что он раб с рождения. Тебе сложно представить, каково это, как, впрочем, и нам с Ниррасом, однако я на таких в свое время насмотрелась. Они совершенно не представляют, что с ней делать, с этой свободой. А тут еще и, представь себе, царский раб для утех. Придется приставлять к нему кого-то, чтоб руководил его действиями, и по сути это выйдет тот же надзиратель. А иначе, уверяю, и пары месяцев не пройдет, как он окажется в одном из публичных домов Эртины. Их владельцы не упустят возможность заполучить себе молодого и красивого бывшего невольника, обладающего столькими умениями.
Гиллара сделала паузу, вопросительно посмотрев на Аданэя: мол, понял ли он, о чем она толкует. Он, конечно, понял, и ее слова заставили его задуматься. Вильдэрин действительно никогда не был свободен, и неизвестно, как себя на этой свободе поведет и справится ли с ней. Тем более сейчас, пока он оглушен смертью своей любимой повелительницы.
— Если хочешь знать мое мнение, — продолжила Гиллара, — то лучше подыскать для него доброго и благородного господина из богатого дома. Ну или госпожу. Это должно быть такое место, где ему будет спокойно и уютно, где он сможет вести привычную жизнь, где хозяева будут о нем заботиться, а он станет радовать их своей красотой. Где он оттает и снова начнет улыбаться.
Слова женщины звучали разумно. Хотя, пожалуй, можно было бы оставить Вильдэрина и здесь, во дворце… Или нельзя? Наверняка тут ему все напоминает о Лиммене и, будто этого мало, еще и бывший то ли слуга, то ли друг, которого юноша считает предателем, превратился теперь в его царя и господина.
— Я попробую выяснить у Вильдэрина, чего хочет он сам… — пробормотал Аданэй.
Ниррас издал раздраженный стон и закатил глаза, а Гиллара закивала.
— И правда, спроси его. И если что, если он захочет уехать в другой дом, то я подскажу тебе нескольких господ, которых считаю добрейшими и достойнейшими вельможами. Право, мне всегда так тяжело видеть боль юных людей! Особенно с тех пор, как погибла моя Ли-ли… Ведь в юности надо радоваться жизни, а не плакать и не убивать себя!
— Ли-ли умерла? — в изумлении переспросил Аданэй, подавшись вперед.
— Ах, да, ты же знал ее, бедняжку… — Гиллара часто-часто заморгала, ее глаза увлажнились, и по щеке сползла одинокая слеза. — Погибла, да. Бросилась вниз с лестничного пролета, моя девочка. Она сильно терзалась из-за чего-то, но мне так и не удалось выяснить причину… Никогда себе не прощу!
Пораженному Аданэю оставалось только надеяться, что причиной был не он… Однако он помнил, как Ли-ли страдала из-за его отъезда и как печальна была в их последнюю ночь.
Он мотнул головой, отгоняя пугающую мысль. В конце концов, Ли-ли уже не вернуть, и о ней можно будет подумать и расспросить позднее, а вот судьбу Вильдэрина надо решать в ближайшее время.
Он не сказал Гилларе, что на самом деле уже спрашивал Уиргена, какую жизнь в дальнейшем предпочел бы юноша, но надзиратель так и не добился от своего подопечного связного ответа. Вильдэрин отвечал, что не думал об этом и ему все равно.
Уиргена вообще-то, если так посмотреть, тоже надо было снять с должности и отправить прочь из дворца, ведь и он помнил царя рабом Айном. Однако Аданэй не хотел этого делать: Уирген никак не показывал и не проявлял свое знание и, помимо всего, был неплохим человеком, хорошо выполняющим свою работу.
— Ладно, я подумаю обо всем этом, — произнес Аданэй больше для себя, чем для собеседников, и поднялся с кресла. — Если на этом всё, то я пойду, надо еще подготовиться к пиру. А если не всё, то… отложим до следующего раза.
— Конечно, повелитель, — улыбнулась Гиллара, склоняя голову. — Увидимся на пиру в честь коронации.
Как только Аданэй ушел, и шаги его смолкли за дверью, Ниррас обрушился на женщину:
— И что это было?! Только не говори, что ты и правда испереживалась из-за этого раба! Неизвестно еще, какие подробности он знает об Аданэе, что он успел заметить или выяснить, пока они жили так близко, и не пойдет ли это во вред, если он вздумает болтать. От мальчишки надо избавляться, говорю тебе! Это вообще следовало сделать еще давно.
— Конечно, надо, милый, — устало вздохнула Гиллара. — Но не так. Не так… явно.
Поняв, что в главном любовница с ним согласна, Ниррас успокоился, раскинулся на кушетке и протянул к Гилларе руку, захватив ее пальцы.
— Сделаем все втайне? Как будто несчастный случай?
— Нет, нельзя, — с легким раздражением отозвалась женщина. — Можно было бы, если б ты не так явственно показал, что хочешь от него избавиться. Теперь если с ним что-то случится, Аданэй первым же делом заподозрит тебя. А вы и так-то не очень друг другу по душе, как он верно заметил, так зачем усугублять?
— Тогда пусть его убьют где-нибудь вдали от дворца? Чтобы царь не узнал. Пусть он просто исчезнет.
— Исчезнет, да. Но не сразу. Иначе Аданэй узнает и об этом. Вильдэрин же не обычный раб. Всем известно, кем он приходился Лиммене, а кое-кто наслышан и о его отношениях с царем. Так что внезапная смерть или исчезновение вызовет сплетни, которые рано или поздно могут дойти и до нашего отерхейнца. Это ни к чему.
— Тогда что? — развел руками Ниррас.
— Я неспроста заговорила о добром вельможе, к которому его можно отправить. У тебя же много преданных тебе друзей, не так ли? Найди среди них кого-то, кому больше всего доверяешь, и убедим Аданэя продать ему Вильдэрина. Нам нужно только согласие царя, не станет же он лично оформлять все бумаги… И продадим мальчишку за бесценок. Скажем, за пару-тройку сотен.
— Только успела стать матерью царицы, а уже растрачиваешь царскую казну, женщина? — рассмеялся Ниррас. — Если уж все равно продавать, а не казнить, то зачем так? Ты вообще представляешь, сколько стоят царские рабы?
— Царские? Тысяч двадцать аисов... Вряд ли меньше. А если речь о наложнике царицы, то нет, не имею представления. Тридцать? Сорок? Пятьдесят? Люди очень уж ценят все, к чему прикасались цари. А к нему, видят боги, эта похотливая сука прикасалась часто. Но нам придется пожертвовать деньгами. Потому что никто не захочет терять раба, на которого столько потратил.
— Так что именно ты думаешь сделать?
— Найди среди своих друзей того, кто владеет приисками, шахтами или каменоломнями. И пусть этот человек отправит туда мальчишку. Но только не сразу! — Гиллара воздела вверх палец и даже погрозила. — Сначала царь должен будет убедиться, что с ним все в порядке. Поэтому когда твой человек получит Вильдэрина, он после этого должен будет под каким-нибудь предлогом приехать во дворец в его сопровождении. Чтобы Аданэй увидел, что с ним все хорошо. Скажем, через месяц или два. И вот когда царь успокоится, только тогда раба следует отправить туда, где он вскоре умрет естественной смертью, не привлекая ничьего внимания.
— А если Аданэй решит спустя время проверить, как там поживает его безмозглый дружок?
— О, скоро ему станет не до него. Государственные дела, знаешь ли, забирают все время и внимание. Уж я-то знаю, о чем говорю. Так что одного визита Вильдэрина с его новым хозяином или хозяйкой во дворец должно хватить. К тому же, насколько я понимаю, когда Айн заменил его на ложе Лиммены, у них испортились отношения. И меня даже удивляет, что Аданэй до сих беспокоится о его судьбе.
— Меня тоже, — буркнул Ниррас. — Я даже подумал, что, может быть, они… Ну, знаешь, два смазливых парня, в одних покоях на протяжении стольких месяцев…
— Если так, то тем более надо избавляться от мальчишки как можно аккуратнее и незаметнее.
— Линнет Друкконен может подойти, — пробормотал советник. — Он мой хороший друг, и у него есть медная шахта.
* * *
Аданэй все еще жил в своих прежних комнатах. Никто, кроме самих заговорщиков, не ожидал, что он станет царем, а потому новые покои, достойные правителя, просто не успели подготовить. У Маррена же палаты во дворце и так уже существовали, и сейчас он их и занимал (точнее, его в них удерживали, как и Латтору — в ее комнатах). Покои для Аданэя же спешно доделывали и вроде как обещали, что через пару дней они будут полностью обставлены и пригодны для жизни. А пока он по-прежнему возвращался в старое место, где, как и раньше, его встречал юный слуга Парфис — для прочих слуг здесь не хватило бы места, так что они только приходили, выполняли необходимую работу и уходили, не задерживаясь. Хорошо и то, что на царскую половину без позволения допускались не все вельможи, а то сейчас его одолевали бы желающие выразить почтение и о чем-нибудь попросить.
Парнишке-прислужнику, конечно, было не позавидовать. Он, наверное, каждый раз едва успевал привыкнуть к новому статусу своего господина, как статус уже сменялся следующим. Он ведь начинал прислуживать еще рабу Айну. Потом раб Айн стал свободным человеком. Потом этот свободный человек превратился в мужа царевны и мелкого чиновника. Потом в чиновника важного. И, наконец, стал царем Иллирина. Аданэй бы от такого на его месте свихнулся, а у бедного парня к тому же с каждым таким перевоплощением прибавлялось работы.
В первый раз, когда Аданэй зашел в свои комнаты, будучи провозглашенным, хоть еще и не коронованным правителем, Парфис распростерся ниц и лежал, замирая от страха. Аданэю пришлось не единожды повторить парнишке, что он не нуждается в таком поклонении, но до не слишком сообразительного прислужника это дошло только с четвертого раза. До этого он так и норовил каждый раз пасть на колени и уткнуться носом в пол.
Парфиса Аданэй не собирался отсылать из дворца и даже решил, что, пожалуй, оставит его при себе. Хоть юнец и не отличался умом, зато был расторопный, не болтливый, послушный и смотрел на Аданэя с почтительным восхищением и преданностью.
Сейчас, стоило войти в комнату, парнишка склонился в поклоне и тут же, не дожидаясь приказа, пододвинул для господина скамью к зеркалу и принес нужную для пира одежду. И правильно: если Аданэй хотел успеть, надо было уже начинать приготовления — облачение для коронации отличалось от одежды для пира. На церемонии он был в тяжелой парчовой тунике, багряной с золотыми узорами, спадающей до пола и с длинными широкими рукавами. Одежда же для пира больше напоминала обычную иллиринскую. Ею должна была стать короткая туника из тонкого шелка, оставляющая руки обнаженными, чтобы их обвили золотые браслеты, а под ней шальвары из подобной же ткани. И, разумеется, в волосах, на шее, запястьях и пальцах также должны были сверкать золото и драгоценности.
Позволив переодеть себя, Аданэй уселся перед зеркалом, чтобы дать слуге заняться волосами. Тут, осененный мыслью, он и спросил:
— Скажи мне, Парфис, если бы ты был рабом с рождения и никогда не знал свободы, а тебя бы спросили, чего ты хочешь больше: прислуживать в богатом доме доброму хозяину или стать свободным, но заботиться о себе сам, то что бы ты выбрал?
— Я не знаю, повелитель, — с испугом откликнулся парнишка, — я ведь раб не с рождения, и я еще помню свободную жизнь.
— Да, верно… — пробормотал Аданэй и задал совсем уж дурацкий вопрос: — А если бы ты был Вильдэрином? Ты ведь знаешь Вильдэрина?
— Конечно, Великий, я знаю, кто он, и я видел его, но…
— Но?..
— Но я никогда не говорил с ним... Точнее, это он никогда не говорил со мной. Он же всегда такой… ну… — И Парфис приподнял подбородок, изобразив высокомерный взгляд из-под полуопущенных ресниц. — Он если и замечал меня, то как пыль под ногами.
— Да, он может создавать такое впечатление… — с невеселой усмешкой пробормотал Аданэй и прекратил глупые расспросы.
Впрочем, скоро — спустя всего день после пира, ему представилась возможность все-таки задать свои вопросы Вильдэрину лично. И если б только это привело к ответам…
Аданэй проходил по коридору второго этажа, когда вдруг увидел, что дверь в покои, где когда-то жил юноша, обычно закрытая, сейчас приоткрыта, и за ней угадывается какое-то мельтешение, и слышится шум. Он осторожно заглянул внутрь.
По комнате, явно не в себе, носился Вильдэрин, разбрасывая немногие оставшиеся здесь вещи, выгребая их из сундуков, опрокидывая шкатулки, переворачивая подушки. Он что-то шептал и выглядел совершенно безумным и потерянным.
— Вильдэрин?.. — тихо позвал Аданэй, чтобы не испугать его.
Юноша был к нему спиной и так же, не оборачиваясь, отозвался — отчаянно дрожащим и очень несчастным голосом:
— Айн? Я никак не могу найти его, Айн… Мой гребень… Я его потерял. Как я только мог?.. Нигде не могу найти…
В тот весенний день шел дождь, хмурилось небо, в дворцовых коридорах и галереях веяло прохладой, но в покоях повелительницы разливалось тепло и уютным светом горели лампы.
Он вошел и поклонился, едва сумев вымолвить слова приветствия — настолько волновался и радовался, видя ее, что внутри весь сжался от напряжения.
— Вильдэрин, — улыбнулась царица, — проходи, подойди ближе.
Он послушался и подошел, не отрывая от нее взгляда, что вообще-то было вопиющим нарушением: ему стоило склонить голову и приблизиться, опустив глаза.
— Я позвала тебя, потому что из Тэнджи мне прислали в дар одну вещь. Вот эту. — Она достала из шкатулки возле зеркала костяной гребень, украшенный бирюзой, и протянула его на ладони. Вильдэрин увидел, что бирюза вставлена в него не просто каменьями: из нее вырезаны фигурки: слоны, птицы, даже крошечные человечки. — Я хотела проверить его. Мягко ли он расчесывает, не выдергивает ли волосы. На прошлой неделе я обратила внимание, что твои волосы длинные и удивительно густые, так что как раз подойдут для такой проверки.
Все это она проговорила с легкой улыбкой, лукаво поглядывая на него из-под полуопущенных век, и несколько раз на протяжении ее речи по телу Вильдэрина прокатывалась обжигающая дрожь, и он часто и, кажется, слишком шумно дышал.
— Конечно, Великая, — выдавил он, опять забыв склонить голову: надсмотрщики убили бы его, если б увидели. — Я сейчас же его проверю.
И он протянул руку к ее руке, готовый забрать гребень, но царица тут же отвела свою и покачала головой.
— Нет-нет, это очень дорогая вещь, я не могу доверить ее тебе так сразу. Садись туда, — она указала на скамью у зеркала. — Я сама его опробую.
И он сел, а царица подошла сзади и неторопливыми движениями принялась доставать шпильки из узла его волос. Ее пальцы порой соскальзывали на его шею и приятно щекотали, и сердце Вильдэрина стучало все чаще и чаще и все сильнее, и ему даже казалось, что повелительница тоже слышит этот стук. И хотя он понимал, что это, конечно, не так, все равно было неловко.
Он наблюдал через зеркало, как она вынимает эти шпильки, как ее пальцы распускают и расправляют пряди его волос, как она затем проводит по ним гребнем. Иногда она тоже бросала на него мимолетные, чуть насмешливые взгляды, и тогда Вильдэрин опускал ресницы.
Закончив, она велела ему подняться, и он встал и повернулся к ней, на этот раз не забыв склонить голову. Но царица приподняла его подбородок большим и указательным пальцем, и Вильдэрин снова столкнулся с взглядом ее темных глаз.
— Тебе ведь не было больно? Я не слишком тянула и дергала твои волосы?
— Нет, Великая, — внезапно осипшим голосом ответил он.
— А приятно? Приятно было?
Он смог только кивнуть, а все его тело охватило жаром.
— В таком случае, мой хороший, — впервые она назвала его так, — может быть, этот гребень больше подойдет тебе? Я его тебе подарю, хочешь?
Он хотел. Он хотел чего угодно, лишь бы это «что угодно» исходило от нее. Но снова не смог выдавить из себя ни слова и только кивнул, ругая себя за детскую робость, отчаянное смущение и неуклюжесть. Еще немного, и царица решит, что он полный дурачок.
Она открыла ладонь, на которой лежал гребень, но стоило Вильдэрину потянуться к нему пальцами, как она снова увела руку в сторону.
— Нужно, чтобы ты мне в ответ тоже что-нибудь подарил, — плутовски прищурившись, сказала она. — Как считаешь? Что ты можешь мне за него дать?
— Все что попросишь, Великая. — Его сиплый полушепот будто принадлежал кому-то другому. Голова кружилась, а ноги сделались тяжелыми, словно приросли к полу. — Все что прикажешь, — быстро исправился он.
И он правда сейчас готов был, кажется, на все, и если бы она велела «Умри» — он бы умер.
— Попрошу, не прикажу, — с мягкой улыбкой уточнила она. — Все что угодно?
В горле пересохло, и опять он бестолково кивнул, не в силах ответить. Краешком сознания понимал, что царица, похоже, просто забавляется, и именно он ее сейчас забавляет, но это было совершенно неважно. Он готов был и дальше вызывать у нее хоть улыбку, хоть даже смех и насмешку, только бы стоять здесь как можно дольше и видеть ее так же близко, как сейчас, и смотреть в глаза, не отрываясь.
— Тогда я хочу, чтобы ты обнял меня и поцеловал, мой прекрасный Вильдэрин.
Он трепетал от благоговения перед ней и обожания. Она была для него словно богиня, и теперь он чуть не задохнулся от счастья, и от неверия в него, и от страха опозориться и показаться ей нелепым неловким мальчишкой.
Он постарался вспомнить все, о чем читал, о чем говорили наставники, вспомнил и то, как их, рабов для утех, еще в отрочестве заставляли упражняться в поцелуях и некоторых ласках друг с другом. Он и правда знал многое из того, что иные люди познают только на собственном опыте. Но знать — не уметь. Он ни разу не был ни с женщиной, ни с мужчиной, и к тому же очень волновался.
Несмотря на смятение, несмотря на бешеный стук сердца и сумятицу в мыслях, он все-таки поборол свою боязнь, ведь от этого зависела сама возможность хотя бы раз прикоснуться к вожделенной женщине и постараться доставить ей удовольствие.
Он привлек царицу к себе, скользнул рукой по ее спине вверх, к высокому затылку, и зарыл пальцы в ее волосы. Чуть задержавшись и посмотрев ей в глаза, прильнул поцелуем к ее влажным, горячим, терпким губам, а потом целовал веки, и щеки, и шею.
В какой-то момент она остановила его, и он испугался, что это всё, что сейчас она скажет, что ему пора уходить. Но вместо этого она взяла его за руку и повела куда-то. Куда — он понял, только оказавшись в ее опочивальне. И все остальное понял тоже.
Царица выпустила его руку и развернулась к нему. Приблизилась вплотную и запрокинула голову, глядя на него.
— Я подумала, мой хороший, что одних поцелуев мне мало.
— И мне, — выдохнул Вильдерин, набравшись смелости и сам этому поражаясь. — Мне тоже, моя прекрасная госпожа.
В этот раз он прикоснулся к ней, не дожидаясь просьбы или приказа. Он провел пальцами по нежной щеке и спустился ниже, по шее к ключицам, немного задержался на плече, прикрытом коротким рукавом легчайшего платья, а потом спустил этот рукав. А ее пальцы поползли к его бедрам и нащупали, и обхватили там отвердевшую плоть, и Вильдерин дернулся, шумно втянув в себя воздух, — от неожиданного и в то же время ожидаемого острого наслаждения.
Они перебрались на ложе, и там он вроде бы все делал правильно, и его ласки руками, губами, языком, кажется, нравились ей. Но потом он все равно оказался слишком быстр. И он боялся, что разочаровал ее, но если и так, то она этого не показала.
Они лежали рядом, и она водила указательным пальцем по его бровям, губам, щекотала его ресницы, и он зажмуривался, улыбаясь, и скоро ощутил, как его мужская плоть снова отвердела.
Второй раз получилось дольше, и лучше, и еще нежнее, хотя казалось, что это невозможно, ведь нежность к ней и так затопила его полностью, и он тонул в этом чувстве и не мог избавиться от него. И не хотел избавляться.
Где-то после полуночи, когда царица поднялась и отошла к окну, обнаженная и прекрасная, до него вдруг с грустью дошло, что теперь ему, наверное, положено уйти. И он встал с кровати и хотел поклониться, но вовремя вспомнил, что на нем нет одежды, и что это будет смотреться слишком глупо, если он сейчас, как есть нагишом, начнет кланяться. Тогда он огляделся и увидел свою короткую, без рукавов тунику, лежащую под ее платьем, а рядом свои шальвары. С них и начал одеваться.
Царица обернулась, и при свете масляных ламп ее движения казались очень мягкими. Залюбовавшись, он так и застыл с одной ногой в штанине.
— Куда ты собрался, радость моя?
— Но, Великая, разве мне не следует теперь вернуться в невольничью залу?
— А разве я разрешала тебе уйти туда? — засмеялась царица. — Я хочу, чтобы ты остался до утра здесь, со мной.
И он остался, до боли счастливый и до безумия благодарный. А когда они с утра проснулись, и ему действительно уже надо было уходить, и он уже стоял в дверях, то царица его задержала.
— Мой нежный Вильдэрин, ты кое-что забыл... — Она вытянула вперед руку, и на ее раскрытой ладони лежал костяной, украшенный бирюзой гребень. — Ты забыл свой подарок. Возьми же его. И вечером приходи снова.
Он взял гребень. И вечером пришел снова.
— …Где же я его потерял?.. Айн, тебе он не попадался? Мой гребень с бирюзой?..
Парень посмотрел в зеркало, и в нем, как когда-то давно, столкнулся взглядами с Аданэем. Замер. Затем на несколько мгновений прикрыл глаза, а когда открыл, то лицо его изменилось. Он больше не выглядел безумным. Он понял. Вспомнил, кого на самом деле видит. И что это уже не его прежде доверенный слуга.
Горестная складка между бровей разгладилась, уголки губ слегка приподнялись, отчаяние и смятение покинули взгляд, и он стал невозмутимо-холодным. Расправив плечи, Вильдэрин медленно обернулся и так же медленно и низко поклонился. Выпрямившись, опустил ресницы и уставился в пол.
— Молю твоего прощения, Великий, за беспорядок, который я устроил, и за мое неподобающее поведение. Я тотчас же все уберу и больше не допущу подобных ошибок.
— Вильдэрин, чем я могу тебе помочь? — не поддержал Аданэй его игру. — Я могу тебе хоть чем-то помочь? Только скажи.
— Благодарю за твою заботу, Великий, — все так же ровно и не поднимая глаз, отвечал юноша, — но я бесконечно счастлив тем, что у меня уже есть, и не смею просить ни о чем большем.
— Прекрати! — нахмурился Аданэй и плотно закрыл дверь: это должно остаться только между ними двумя, а случайно проходящим, если таковые будут, незачем слышать, как царь оправдывается перед рабом. — Ты знаешь, о чем я говорю. Я виноват перед тобой, и если сейчас могу что-то для тебя сделать, то я сделаю, только скажи.
— Я буду очень признателен и безмерно счастлив, если ты простишь меня за устроенный беспорядок, повелитель, — тупо повторил он. — Это все, чего я могу желать.
— О боги, Вильдэрин! — воскликнул Аданэй, раздраженный его поведением. — Не нужно этого притворства! И прости меня, пожалуйста, я совсем не хотел тебя обманывать и не хотел причинять тебе страданий, мне пришлось. Ну скажи, что прощаешь меня!
— Я прощаю тебя, Великий, — с прежней невозмутимостью произнес юноша, не шелохнувшись и все с той же холодной покорностью глядя в пол.
Аданэй растерялся. Вот, казалось бы, Вильдэрин произнес слова прощения, да только ясно же, что это не то прощение, что он просто выполнил приказ и сказал то, что царь велел ему сказать. И ведь не придерешься!
Прикидывая, как дальше повести беседу, Аданэй принялся молча его разглядывать. Несмотря на склоненную голову и опущенные ресницы, было заметно, что веки юноши все еще припухшие и потемневшие от слез. Волосы, заплетенные в одну тугую толстую косу, обвитую позолоченной спиралью, выглядели аккуратно, но все-таки прическа была слишком проста для него, что позволяло предположить, что, будь его воля, сегодня он вовсе не стал бы заплетать и украшать волосы, а просто собрал бы их в узел. Украшений на руках и шее тоже был только необходимый минимум, и подобраны они были без обычной для него тщательности.
— Вильдэрин, — мягко произнес Аданэй, приближаясь и кладя руки ему на плечи. — Пожалуйста, здесь только мы с тобой. Скажи, что я могу для тебя сделать. Чего бы ты сам хотел? Где жить, чем заниматься? Иначе мне больно на тебя смотреть.
— Извини меня за это, Великий. Это непростительно с моей стороны, и в дальнейшем я постараюсь не печалить твой взор, а только радовать.
Аданэй громко выругался и отступил от него на шаг.
— Да хватит уже! И сотри наконец с лица это выражение! — взъярился он, имея в виду полное отсутствие всякого выражения, кроме застывшей на лице ледяной покорности.
Он протянул руку, ладонью пихнув Вильдэрина под подбородок, заставляя его поднять голову. Но, похоже, то ли не рассчитал силы, то ли юноша был настолько ослаблен и измучен, но от этого движения у него из левой ноздри пошла кровь. И если Аданэй хотел увидеть на его лице еще какое-то выражение, то он его увидел: оно промелькнуло на пару мгновений, когда юноша поднес пальцы к носу — они окрасились в алый, — а потом быстро вскинул взгляд на Аданэя. Это было выражение удивления, обиды и злости. И понятно. Он наверняка воспринял это так, будто царь его ударил. Тогда как сам Вильдэрин в ту пору, когда был его господином, ни разу не поднял на него руку, даже когда слуга этого заслуживал.
— Прости… — сам испугавшись, проговорил Аданэй. — Вильдэрин, прости, я не хотел…
Но юноша уже оправился от изумления и, больше не обращая внимания на тихо стекающую из носа кровь, опустил голову и произнес:
— Если Великий извинит мое недомыслие и скажет, какое выражение он предпочел бы видеть на моем лице, я сейчас же его приму.
Это было какой-то заоблачной степени упрямство, и Аданэй уже просто не знал, что с этим делать и как его перебороть. Он сдался.
— Ладно, Вильдэрин. Если ты не хочешь от меня никакой помощи или не готов мне об этом сказать, придется мне самому озаботиться твоей судьбой.
— Любое твое решение — благо для твоих рабов, Великий.
Аданэй в очередной раз выругался, в этот раз, правда, про себя, а вслух сказал, кивнув на дверь:
— Иди умойся и отдохни. Здесь все приберут без тебя. И я прикажу, чтобы поискали твой гребень.
— Благодарю за милость, повелитель, — поклонился юноша и вышел за дверь.
Тем же вечером Аданэй попросил Гиллару пригласить во дворец вельможу, которого она считает достойным приютить Вильдэрина. Он собирался познакомиться с ним, расспросить и одобрить или не одобрить его притязания на дорогостоящего и дорогого для царя раба.
Шла вторая неделя царствования, но в покоях Лиммены до сих пор мерещился дух смерти, и Аданэй приказал временно их закрыть. Потом можно будет отдать кому-нибудь из приближенных.
Его собственные комнаты были готовы еще с предыдущей недели, и он туда сразу вселился, выделив там же комнатенку для Парфиса и еще для парочки слуг, которые со временем могли стать доверенными.
Целыми днями новоявленный властитель проводил время с Ниррасом и Гилларой, решая, кого из чиновников оставить на своих должностях, кого снять или отправить в провинции и, главное, что делать с родом Аррити.
Аххариту все-таки удалось выманить и привезти в столицу еще одну заложницу из этого рода — девушку лет шестнадцати, которая приходилась Уммону Аррити внучатой племянницей. Девчонку поселили вместе с Латторой, и таким образом в заложниках у Аданэя оказались, включая царевну, три члена семьи Аррити. Однако упрямого старика Уммона даже это не заставило угомониться.
Он собрал у себя в провинции верных ему и Латторе людей и готовился отражать наступление тех отрядов, которые указанием Нирраса уже давно скапливались на подступах к Вирии. У него не было ни малейшего шанса выстоять против даже части войска, но Аданэй и Ниррас предпочли бы избежать кровопролития. Не столько из милосердия, сколько из разумных соображений. Вирия все-таки была частью Иллирина, а кому же захочется уничтожать собственные богатства. Ни одно сражение, как ни следи за вояками и чем только не угрожай, не обходится без сожженных дотла домов и посевов, без разграбленных дворцов и храмов, убитых горожан и крестьян. Потом кое-что из этого придется восстанавливать за счет казны. А главное, что пострадавшие жители провинции воспылают ненавистью к только что вступившим на престол правителям, ведь в их понимании именно цари будут виновны в их бедах. В таком случае Вирия еще долго останется неспокойной, и недовольство там будет тлеть постоянно, в любой момент готовое вспыхнуть.
Подходящего решения пока что не находилось, и неясно было, то ли все-таки бросить в ближайшие дни против Уммона Аррити воинские отряды и тем самым разорить собственные земли, то ли выждать две-три недели в надежде, что за это время получится придумать какой-нибудь хитрый способ избавиться от него.
К сожалению, пока никакая хитрость никому в голову не приходила. Старик был очень осторожен. Скрывался в одном из своих дворцов, окруженном крепостными стенами, подпускал к себе только доверенных людей, и даже еду и напитки ему готовили проверенные люди. До сих пор ни одному из тех, кого подсылали отравить Уммона или кому обещали заплатить за это, не удалось проникнуть ни на кухню, ни в кладовые.
— Наш заложник уже достаточно взрослый, чтобы возглавить род… — протянула Гиллара, когда они в очередной раз собрались в покоях у Аданэя, в одной из внешних комнат. — Вопрос только в том, достаточно ли он для этого разумный.
Во взгляде Нирраса отразились одновременно понимание и сомнение, Хаттейтин глянул заинтересованно, а Аххарит, не поднимая головы и вычищая по своей привычке кончиком кинжала несуществующую грязь из-под ногтей, сказал:
— Я подумал о том же. Уммон даже не пытался вызволить Саттиса, так что Саттис должен затаить обиду на деда. А если нет, то затаит в ближайшем будущем. Надо только правильно до него это донести…
— Непохоже, чтобы они были друг к другу сильно привязаны, — согласился Аданэй, в задумчивости проворачивая на столике перед собой опустевшее блюдце из-под копченой гусятины. — Так что с Саттисом мы, конечно, поговорим. Но не уверен, что это нам что-то даст. Мальчишке всего шестнадцать, за ним могут не пойти.
— Так необязательно, чтобы шли на самом деле. Нужно, чтоб он думал, что пойдут, — сказал Аххарит.
— У тебя есть какая-то определенная мысль? — оживилась Гиллара.
— Так… кое-что. Надо продумать до конца, но я полагаю, что если пообещать Саттису, что он возглавит род… то, что от этого рода останется, а затем поставить мальчишку и тех, кто к нему прильнет, во главе наших воинских отрядов, то это уже будет видеться многими как борьба Аррити против Аррити. Тогда, кстати, кто-то и правда может перейти на сторону Саттиса. Ущерба провинции в этом случае тоже не избежать, но ты, Великий, и царица Аззира будете вроде как ни при чем. А если потом еще и усмирите внутриродовую междоусобицу, то кое-кто будет даже благодарен.
Хаттейтин посмотрел на сына с гордостью и добавил:
— Нужно выбрать повод, чтобы казнить Латтору. Сейчас Аррити бьются не только за себя, но и за ее право на престол. Если же царевны не станет, то и ее сомнительных прав, за которые стоит сражаться, тоже.
— Ну нет, — покачал головой Аданэй, — не думаю, что казнь безобидной дурочки нам поможет. С одной стороны, Аррити, конечно, станет некого прочить на трон, но с другой, это может их еще сильнее ожесточить. Обойдемся без этого. Ее надежно охраняют, она сейчас наша заложница, пусть ею пока и остается. А когда расправимся с Аррити, она станет и вовсе неопасна. В конце концов, можно и правда объявить ее незаконнорожденной, как прежде думала сделать Гиллара.
— Я и сейчас так думаю, — с тихим вздохом произнесла женщина. — Пусть она дочь моего возлюбленного брата и единственная, кто после него остался, но для нее же — и для всех нас — будет лучше, если она перестанет быть Уллейта. И я бы не хотела ее смерти, все-таки девочка моя племянница. Наоборот, я даже думала как-то скрасить ее жизнь, развлечь прогулками и беседой, а то бедная дурочка вот уже полмесяца сидит взаперти.
— Давайте начнем с того, что поговорим с Саттисом, как и предлагал Аххарит, — вставил Ниррас. — А дальше посмотрим.
— Согласен, — кивнул Аданэй. — Составьте к завтрашнему вечеру примерный перечень вопросов и доводов, которые нам следует ему озвучить. А я и… Гиллара на днях наведаемся к нему и попробуем убедить. — Он покосился на женщину и пояснил: — Обычно ты вызываешь у людей доверие. Этот твой мягкий голос, заботливые интонации… так и веет чем-то материнским. Может, и мальчишку проймет.
Когда приближенные ушли, Аданэй велел Парфису принести вино и переместился в свои внутренние комнаты, чтобы хоть под конец дня побыть в одиночестве и немного прийти в себя.
После нескольких лет злоключений и рабства до сих пор с трудом верилось, что он — правитель, хотя он и знал, что скоро привыкнет к этому. Все тому способствовало: и множество вопросов, которые нужно решать, и вызовы, с которыми предстоит справляться, и угодливость придворных вельмож, половину из которых следует отослать прочь. Богатые комнаты, обставленные по иллиринскому обычаю со всей пышностью, также говорили о том, что это покои царя. Впрочем, Аданэй с течением времени все-таки думал переделать их по своему вкусу.
Не то чтобы ему не нравились мягкие кресла с их ножками и подлокотниками, украшенными медными завитками, или кушетки, обтянутые ярким бархатом, или узорчатые шелковые ковры, но обилие золотых и багровых красок все-таки утомляло взгляд. Золотом сверкали и канделябры на столах, и покрывало на кровати под легким пурпурным балдахином, у двери стояли до блеска начищенные бронзовые змеедевы, будто охранявшие вход, а картины и гобелены на стенах изображали восходы, закаты и залитые солнцем поля. Аданэй предпочел бы вместо картин видеть на стенах красивое дорогое оружие.
Высокие арочные окна выходили на запад, и вечерние лучи тревожным багрянцем освещали и без того золотисто-алое помещение. Рдяные отблески падали на бронзовое зеркало и отражались от него, поблескивая на гладкой поверхности столика из эбенового дерева, возле которого и сидел Аданэй, бездумно отпивая вино из кубка и заедая его инжиром, собранным рабами со смоковниц в царском саду.
Раздался четкий и размеренный стук в дверь, по которому Аданэй опознал Парфиса.
Сейчас он уже понимал, что когда-то зря счел мальчишку глуповатым. Тот был всего лишь непривычен к Иллирину и к дворцовой жизни, к тому же плохо знал язык. Зато был умилительно, прямо как котенок, хорошенький с этими своими наивными голубыми глазами и темными кудряшками, благодаря чему и попал во дворец. Когда же парнишка получше освоился и подучил иллиринский, то показал себя довольно сообразительным малым. Начиная с того, что почти сразу «забыл» о прошлом Аданэя, будто бы всегда знал своего господина только царем, заканчивая тем, что зачастую якобы невзначай рассказывал ему о разговорах, услышанных или подслушанных в коридорах, на кухне или на общественной половине дворца. Или даже о беседах, которые Парфис сам завел.
Похоже, не только у Аданэя при первом общении с пареньком складывалось впечатление, будто он глуповат, но и у других жителей дворца тоже. И, похоже, Парфис пользовался этим и усердно подпитывал такое впечатление. Он смотрел на людей бестолково-доверчивым взглядом и с почти детским обаянием задавал на первый взгляд наивные вопросы, на которые собеседникам так и хотелось покровительственно ответить. И в этом смысле Парфис оказался весьма полезен. Хотя он и в остальном был полезен. Тихий, расторопный, сообразительный и понимающий свою выгоду — то что нужно.
Так, благодаря Парфису, Аданэй узнал, что исчезновение Вильдэрина из дворца многими было воспринято правильно. То есть поняли-то вельможи, слуги и рабы все как раз таки неверно, но выводы сделали те, которые и были нужны Аданэю: царь избавляется от людей, которым хорошо известно его рабское прошлое, и если кто-то хочет задержаться при дворе, то должен со всей убедительностью изображать неведение. Чем все или почти все и так занимались.
На самом-то деле Аданэй отослал Вильдэрина, только чтобы он не мучился здесь, изо дня в день видя ненавистного ему правителя или слыша о нем. Потом, года через два, когда юноша немного отойдет, можно будет попробовать вернуть его сюда. А пока Вильдэрин, а с ним и Рэме (Аданэй посчитал, что вместе им будет легче) отправился в город Тиртис, что на юге. Линнет Друкконен — вельможа, которому их продали, — владел там огромным имением, где проживала его дочь. И с вельможей, и с его дочерью Аданэй предварительно познакомился, и оба произвели хорошее впечатление. Особенно дочь. Чуть младше Лиммены, приятная на вид, с добрым лицом и ласковым голосом, Тассинда казалась подходящей госпожой для юноши.
Стук в дверь повторился, и Аданэй разрешил войти. На пороге возник Парфис и доложил с поклоном:
— Повелительница Иллирина Аззира пожаловала, Великий.
После чего отступил в сторону, пропустил женщину и скрылся за дверью.
Сегодня супруга выглядела еще хуже, чем в предыдущие дни. С пустым взглядом, растрепанными волосами и кругами под глазами, совсем без украшений, она казалась больной.
«Бледная моль, дохлая рыба», — в который раз подумал Аданэй.
— Аззира? Добро пожаловать, — сказал он, поднявшись ей навстречу. — Хочешь вина?
На это она ничего не ответила, зато подошла ближе и ничего не выражающим голосом произнесла:
— Нам надлежит зачать наследника. Сегодня подходящий день.
Аданэй мысленно выругался. Она могла хотя бы изобразить эмоции? Неужели обязательно быть такой мертвецки-холодной?
— Послушай, сегодня был сложный и долгий день, и, боюсь, сейчас я ни на что не способен. Давай я сам навещу тебя завтра вечером.
— Ладно, — ответила она с прежней интонацией, вялым движением дотронулась до его руки и вдруг выдала: — Но поторопись. Если не успеешь, я заберу твою душу.
Аданэй едва сдержался, чтобы не отшатнуться. Аззира развернулась и вышла, а у него осталось ощущение, будто только что к нему прикоснулась лягушка.
Жена уже не в первый раз подходила к нему с предложением «зачать наследника», даже не пытаясь выразиться как-то поизящнее, а он за истекшие две недели не впервые откладывал их брачную ночь, по сути, первую. Однако вечно избегать ее было нельзя. Если недоброжелатели прознают, что брак — ненастоящий, это грозит неприятностями, к тому же ребенок и впрямь нужен. Правители без наследника — подарок для врагов.
Аданэй решил, что в ближайшие дни и в самом деле придется наведаться к Аззире, а перед этим выпить любовные капли. Иначе он едва ли сумеет дойти до конца. Эта странная женщина не просто не привлекала его — она его отвращала, будто некая отталкивающая сила исходила от нее. Ничем иным Аданэй не мог объяснить свое отторжение, ведь Аззира, несмотря на невзрачность облика, была молода — на пару лет его младше — и вовсе не уродлива.
Отчасти в собственных глазах его оправдывало то, что свободного времени и правда было до крайности мало, зачастую он возвращался к себе за полночь, тут же засыпал и о необходимости посетить жену старался не думать. Однако это не могло извинить его полностью (даже с его точки зрения), потому что несколько раз он все-таки находил и силы, и время, чтобы провести его с прекрасными и искусными рабынями для утех.
Аззира если и знала об этом, то ей было все равно. Впрочем, ей, кажется, вообще ни до чего не было дела. Она не проявляла интереса к государственным делам, да и к власти относилась равнодушно. В своих обширных комнатах поселилась вместе с Маллекшей, оставила при себе еще нескольких женщин, привезенных из Нарриана, а всем остальным запретила там появляться без ее личного дозволения. Даже рабам, которые занимались уборкой дворцовых комнат. Что она там делала, Аданэй понятия не имел, а в других частях дворца Аззира появлялась лишь изредка. Его это более чем устраивало.
Через день после визита Аззиры (сам он следующим вечером так ее и не посетил) к Аданэю явилась Маллекша. Жрица пришла, когда стемнело, и он сразу подумал, что это не к добру, однако женщину все-таки принял. Предложил ей присесть, и она опустилась в кресло напротив и без всяких предисловий заговорила:
— Великий, с твоего воцарения солнце и луна уже пятнадцать раз сменяли друг друга, а ты до сих пор не притронулся к жене. Почему?
Требуя отчета, жрица брала на себя слишком многое, и все же Аданэй ответил:
— Куча дел и забот, продохнуть некогда. Не до любовных утех. Может, на следующей неделе.
— Я говорю не о любовных утехах, а о долге. С утехами же, насколько мне известно, у тебя все хорошо, рабыни не жалуются. — Она обращалась к нему так, как если бы он был ее нерадивым воспитанником, а не царем, и это возмутило Аданэя. Его негодование от жрицы явно не ускользнула, и она быстро добавила: — Прости мою наглость, повелитель, но я вынуждена говорить об этом. Вам необходим наследник.
— Вот именно, — скривился Аданэй. — Вот именно это она и говорит всякий раз вместо приветствия. Не слишком-то воспламеняет, согласись. Но я тебя понял и постараюсь на днях ее навестить.
— Только постараешься? — прищурилась Маллекша. — Великий, пойми: Аззира многим пожертвовала, чтобы стать твоей женой и выполнить долг перед Иллирином. Она со временем могла сделаться верховной жрицей и посвятить жизнь Богине… Но жрицы высокой ступени посвящения не могут принадлежать одному мужчине... Вот она и отказалась ради тебя и страны от высшего служения Вечной Матери. Так вспомни же и ты о своем долге.
— Ты так говоришь, будто быть верховной жрицей Богини где-то на побережье достойнее, чем повелительницей всего Иллирина. Да и вряд ли бы из нее верховная жрица вышла намного лучше, чем сейчас царица.
— Не суди о том, чего не знаешь, Великий, — женщина недобро покачала головой. — Богиня многолика и в каждой из нас проявляется по-разному. В Аззире она воплотилась своей темной стороной, но так ярко, как ни в ком другом. Между прочим, именно устами Аззиры Богиня предрекла твое появление в Иллирине.
— Мое?
— Ну разумеется. Ты думаешь, почему тебя подвергли испытанию? Почему ты соединился с земной богиней? Весть гласила: «Когда прилетит коршун в Иллирин Великий, тогда Мать вновь воцарится на древней земле». Сначала мы подумали, что это о твоем брате: он как раз недавно стал кханом. Не могли понять, как дикарь-завоеватель поможет нашему культу. А потом выяснилось, что ты жив — и все прояснилось…
— Так и почему тогда Аззира не может быть одновременно правительницей Иллирина и жрицей Матери?
— Жрицей она может быть. Но не верховной, — с легким раздражением ответила Маллекша. — Я ведь только что объяснила: высшие жрицы не могут принадлежать одному мужчине. Значит, не могут выходить замуж. Они сами выбирают себе спутников. Разных. Аззира же стала твоей супругой, потому утратила возможность пройти следующие ступени посвящения. Но мы отошли от темы, Великий. Мы говорили о твоем долге. Ты выполнишь его, станешь для жены настоящим мужем?
Вместо ответа Аданэй задал давно интересующий его вопрос:
— Та женщин из грота, земная богиня, как ее имя? Кто она? Я хочу знать.
— Кто она? Одно из воплощений Вечной Матери. Большего тебе знать не следует. Это таинство.
— Я нередко ее вспоминаю… Если б я только мог встретиться с ней еще хотя бы раз! Если ты мне скажешь, где ее найти, то, клянусь, я напьюсь любовных капель и буду посещать царицу каждый день. Я конечно, и так это сделаю, но мне будет легче, если прежде я узнаю, кто та жрица.
— Если ты вздумаешь искать и найдешь ее, то, уверяю, пожалеешь об этом.
— Ты смеешь мне угрожать? — нахмурился Аданэй.
— Что ты, Великий, как я могу? Всего лишь предупреждаю. Ради тебя же. Она опасна для мужчин.
— А обо мне в свое время говорили, будто я опасен для женщин, так что мы друг друга стоим. Назови мне ее имя.
— Не могу, мой язык скован клятвой.
— Полагаю, ее можно как-нибудь обойти?
Маллекша призадумалась. Встала с кресла и внимательно посмотрела на Аданэя: в ее взгляде угадывалась легкая насмешка.
— Что ж, если ты готов рискнуть, я открою, где и когда ты можешь встретить свою богиню. Но это не значит, что действительно встретишь. Людей будет много. Даже если тебе повезет, если ты на нее наткнешься, то можешь и не узнать, ведь в ту ночь ее лицо было скрыто.
— Я ее узнаю!
— Ладно, тогда слушай. — Маллекша склонилась над ним и прошептала. — Через два дня, в ночь полнолуния, приходи в священную рощу, к Озеру Царей. Мы будем праздновать расцвет лета, когда Вечная Матерь вступает в свою зрелость. Та жрица там будет.
— Если ты не солгала, если я встречу ее там, то, клянусь, после этого не забуду о своем долге и не успокоюсь, пока царица не зачнет наследника.
— О, не сомневаюсь… — с непонятной усмешкой сказала Маллекша.
* * *
Утонувшая во тьме роща пугала Аданэя до дрожи. После того случая, когда исчезли все звуки, а он сам оказался не то в другом мире, не то во власти морока, он ни разу не посещал это место после заката, только днем. Сейчас впервые пришел сюда ночью, и его не оставляло чувство, будто вот-вот произойдет что-нибудь по-настоящему жуткое. Он с замиранием сердца прислушивался к шорохам листвы, травы и собственных шагов, к пению соловьев и крикам сов, опасаясь, что звуки пропадут, как в прошлый раз.
Он спешил добраться до заветного места — там праздник, люди, там нет места видениям. И одновременно его не покидало ощущение, будто он идет уже не один час, а озеро не приближается. Сердце бешено колотилось от страха, а на лбу выступила испарина. Поэтому когда до ушей, помимо привычных ночных звуков, долетел едва слышный бой бубнов, у Аданэя плечи отяжелели и ноги ослабли от облегчения. Возблагодарив всех богов, он ускорил шаг и почти побежал.
Через несколько минут глухие удары стали громче, к ним прибавились переливы свирелей и звон кимвалов. Чуть позже он расслышал пение и разглядел теплые огоньки костров, мерцающие между деревьями. Воодушевленный, широко улыбнулся и глубоко вздохнул горький запах дыма.
На берег Аданэй не вышел — вылетел. И сразу врезался в светловолосую девушку, едва не сбив ее с ног. Хотел извиниться, но она не дала такой возможности. Засмеялась, обвила его руками, прильнула горячими губами к его губам. Аданэй ответил на поцелуй, но когда незнакомка попыталась увлечь его дальше, опомнился: хорошеньких девиц, с которыми можно развлечься, и так хватает, а вот обжегшая душу жрица — одна. Единственная. И он здесь, чтобы ее найти.
Аданэй отстранил девушку, встретил ее недоумевающий и чуть обиженный взгляд, но объяснять ничего не стал.
Вокруг озера полыхали костры, а в воткнутых в землю высоких железных светильниках ярилось сдобренное маслом пламя, обрамляя водное зеркало золотым обручем. Веселые и шумные люди сидели у воды и плавали в ней, танцевали среди огней и уходили на ту сторону озера, скрываясь в тени деревьев. Оргия была в разгаре.
Аданэй двинулся вдоль берега. Некоторые встречные узнавали царя, но не кланялись и даже не приветствовали: в священную ночь исчезали правители и подданные, господа и слуги — все люди становились отражением мира богов и духов.
Когда Аданэй проходил неподалеку от кустов жимолости и услышал доносившиеся оттуда сладостные стоны, его пронзила страшная мысль: та жрица, та богиня тоже могла уже с кем-то уйти!
Он задрожал от злости и с удвоенным усердием принялся искать опалившую сердце ведьму, ни на миг не сомневаясь, что узнает ее — по запаху, волосам, фигуре, жестам. Главное, встретить ее среди множества людей, полускрытых в освещенной огнями ночи.
Пылали костры, подмигивали пламенеющим братьям звезды, сияла изжелта-красная луна, шептались озеро и деревья, вплетаясь в звучащую отовсюду музыку. Эта ночь была слишком уж прекрасной, чтобы закончиться ничем.
Записано Адданэем Проклятым, царём Иллиринским, год 2464-й от основания Иллирина Великого:
Я узнал ее сразу, хотя она стояла ко мне спиной. Не мог не узнать эти длинные волосы, черные, как степная ночь, и гибкую фигуру, полускрытую ими. И этот дурманящий жар, и терпкий запах, когда приблизился к ней со спины почти вплотную. Он вогнал меня в сладостный трепет.
Вот только руки ведьмы, эти руки-змеи, увитые браслетами, лежали на плечах другого — мужчины с короткими волосами и грубым лицом, явно простолюдина. Он был напряжен от возбуждения, а его ладони шарили по ее телу. Еще чуть-чуть, и он увел бы мою богиню от озера! Он не смел, не имел права касаться ее! Он был не достоин этого. От гнева у меня свело скулы, и, несомненно, я совершил бы очередную глупость из множества прочих моих глупостей, но ведьма будто почувствовала мое присутствие и, высвободившись из чужих рук, обернулась. Я стоял так близко, что ее мускусный аромат с новой силой ударил мне в ноздри, а поток первобытной мощи обрушился на меня и, как в прошлый раз, лишил воли. Меня неумолимо потянуло к ней. А в следующий миг я увидел ее лицо. Лицо Аззиры!
Это было лицо Аззиры — и одновременно совсем иное. Оно дышало страстью, а ее глаза блестели и пьянили, а распухшие (от поцелуев?) губы были приоткрыты. Мне даже закралась в голову нелепая мысль о сестрах-близнецах, такой невозможной казалась перемена. И я бы даже уверовал в эту мысль, если бы ведьма вдруг не сказала:
— Ты все-таки пришел зачать наследника, мой бог? — и расхохоталась, и выгнулась слегка, и раскинула руки. — Тогда иди ко мне.
От ее голоса — низкого, шепчущего — я задрожал от вожделения. А она улыбнулась, и эта улыбка походила на оскал хищницы, сознающей собственную силу. Ее глаза говорили мне: ты в моей власти. В тот миг я понял, что имел в виду Вильдэрин, когда утверждал: «Ее глаза были красноречивее языка». В ту минуту я видел, слышал слова, горящие в них: «Я же предупреждала, что заберу твою душу».
Никто еще не вызывал в моем сердце такого пожара, как ведьма с именем, вдруг зазвучавшим для меня, словно музыка. Аззира! Богиня!
Какое-то время я почти ничего не сознавал, мысли покинули меня. Я и сейчас не могу вспомнить, о чем тогда думал и думал ли вообще. Я даже не помню, куда делся тот мужчина, которого она до этого обнимала. В голове воцарилась блаженная пустота, зато желание овладеть ею стало нестерпимым. Так самец желает самку, не размышляя и не задаваясь вопросом почему.
Я подхватил ее на руки и потащил прочь от освещенного кострами озера: туда, где темнел прожорливый зев рощи. А ведьма всё хохотала. Прижималась влажными губами к моей разгоряченной коже и хохотала, проклятая!
И была темнота, и запах травы и почвы, и сплетение наших тел, и мне казалось, что даже небо отринуло равнодушие, вглядываясь в сжигавшую нас страсть, в которой ярость мешалась с вожделением.
В середине ночи Аззира меня покинула, пообещав, что вот-вот вернется. Я прождал долго, но она так и не пришла, и я вернулся к озеру. Там догорали последние костры и бродили опустошенные люди. Оргия закончилась, Аззиру я так и не нашел. И тогда я отправился во дворец, чтобы дожидаться ее там. И я думал, что заставлю ее рассказать, как такое возможно — из дохлой рыбы превращаться в богиню.
О, лучше бы я никогда этого не узнал. Как не узнал бы и ее саму.
Во дворце Аданэй оказался уже под утро и сразу направился в покои жены. Служанки пытались удержать его, уверяя, что царицы нет.
— Я знаю! — прикрикнул на них Аданэй. — Но мне все равно.
В комнатах жены он очутился впервые и с любопытством осмотрелся, особенное внимание уделив спальной комнате. Окна в ней были занавешены тяжелыми парчовыми занавесями. Напротив них, за темным балдахином, скрывалась кровать. В правом углу темнел огромный кованый сундук, на двух столах высились канделябры и светильники — много. В двух зеркалах, висящих друг напротив друга, отражалось пламя единственной горевшей сейчас лампы, а на стенах тревожно колыхались разбуженные тени.
По обе стороны от входа примостились две кушетки, в полумраке похожие на уснувших чудовищ. Аданэй уселся на одну из них и принялся ждать. Опустив голову, уперся взглядом в пестрящий узорами ковер, на котором валялись льняные полотна и несколько рисунков. Он взял лампу и наклонился, чтобы лучше рассмотреть их. Как и говорил Вильдэрин, все картины были мрачные и жуткие: тени и руины, кровь и смерть, человеческие глаза, свисающие с веток дерева, подобно плодам, лодка, плывущая по реке из костей. Аданэй в который уже раз усомнился в нормальности жены.
Аззира вернулась только на рассвете. Точнее, ее вернули — внесли на руках две жрицы, одной из которых была Маллекша. О том, что уже рассвет, Аданэй понял по едва пробивающейся полоске света возле занавесей. Комнатой же по-прежнему владела полутьма.
— Кто тебя впустил? — выпалила Маллекша, вызвав у него изумленную усмешку.
— Разве царю Иллирина нужно разрешение для посещения жены? — Он поднялся с кушетки и подошел к жрицам. — Что с ней?
Маллекша замялась, но все-таки ответила:
— Пьяна, Великий.
Жрицы уложили Аззиру на кровать. Аданэй зажег от лампы еще и свечи в одном из канделябров и поставил ближе к кровати, после чего оттеснил служительниц вечной матери и, откинув балдахин, пригляделся к жене. Та лежала почти без движения, и рыжее пламя танцевало на ее лице. Он наклонился над ней и тут же отпрянул: на шее и плечах Аззиры темнели багряно-лиловые отметины чужих губ. Точно чужих! Потому что он сам, несмотря на почти звериную похоть, был осторожен: давняя привычка, приобретенная еще в Отерхейне, когда предавался любви с замужними женщинами.
Вот почему Аззира не вернулась к нему там, в роще. Пока он ждал, как дурак, она блудила с другими мужчинами. В сердце Аданэя разгорелся гнев. Он не собирался терпеть ее измены и не позволит ей изменять ему в дальнейшем. Пусть он сам отвергал жену, когда она являлась к нему в иной ипостаси, и пусть он несколько раз со дня воцарения проводил время с рабынями, но это же только потому, что Аззира не показывала ему, какой она может быть! Если б показала, он и думать не думал бы о других женщинах.
Маллекша словно подслушала его мысли.
— Тебе придется привыкнуть, Великий.
— К чему?
— К многоликости Богини.
— Если ваша Богиня многолика настолько, то она обычная потаскуха!
Он ожидал, даже надеялся, что Маллекша возмутится: сейчас ужасно не хватало крепкой ссоры. Но жрица только ухмыльнулась и сказала — небрежно, как бы между прочим:
— Те мужчины, кому не дано понять ее силу, во все века именно так о ней и говорили. Видимо, ты один из них, о, Великий.
Из ее уст титул прозвучал, как насмешка и, скорее всего, насмешкой и был.
Аданэй только подумал, что надо бы ответить, а Маллекша, быстро поклонившись, уже вышла из комнаты. Вторая жрица последовала за ней, и он остался один с пьяной и зацелованной Аззирой. Хотя, судя по ее состоянию, она не только пила и не только вино…
Аданэй присел на кровать и несколько минут со смесью отвращения и вожделения смотрел на жену, но скоро глаза начали слипаться, голова опустилась на ложе, и он сам не заметил, как уснул.
Проснувшись, обнаружил, что в помещении стало темнее: свечи погасли, лампа едва светила. Мрак действовал угнетающе, и Аданэй подошел к окнам и раздвинул шторы. В комнату хлынул яркий свет, и Аззира застонала.
— Закрой, — прохрипела она, прикрывая глаза ладонями. — Сейчас же.
— Сама закрывай! — огрызнулся Аданэй.
Она встала и, пошатываясь, приблизилась к окнам и занавесила их почти полностью, оставив открытой только полосу шириной в полшага: наверное, чтобы хоть что-то было видно. Вернувшись к кровати, уселась на нее и спросила:
— Зачем ты здесь, мой бог?
Аданэй, напротив, встал и отступил на шаг.
— Пришел узнать, с кем ты была после меня этой ночью.
Глаза Аззиры заволокло пеленой. Она уставилась вдаль, затем снова посмотрела на Аданэя.
— Не помню…
— Не помнишь?! Ты была с мужчиной! А может, и не с одним!
— С мужчиной, с женщиной… с кем-то была, — пробормотала она и нахмурилась. — Но я и правда не помню.
— Что?! Ты говоришь об этом вот так запросто?
— Да, вот так. Нужны были силы… Я должна вернуть его…
— О чем ты? — спросил Аданэй, но тут же отмахнулся. — Впрочем, не отвечай. Мне куда важнее знать, не подхватила ли ты позорную болезнь! Или успела подхватить и уже заразила ею меня?
— О, нет, — вяло откликнулась она. — Сила Богини-матери оберегает меня... И моя судьба уже написана. Ты и другие еще можете пойти многими дорогами… но моя жизнь определена до конца.
— Какой-то бред! Я думал, что женился на царевне, а оказалось, что на паршивой шлюхе! — рыкнул Аданэй, рассчитывая отомстить ей за измену хотя бы этими обидными словами.
Вот только Аззире они обидными не показались. Она их будто не услышала и вообще утратила интерес и к Аданэю, и к их разговору. Ее взгляд снова, как раньше, стал безжизненным, а лицо холодным.
— Ты опять начинаешь походить на мертвую рыбу, — отметил Аданэй почти спокойно. — Что с тобой вообще такое? Почему ты была такой дурманящей ночью, а сейчас снова, как покойница?
— Ты это чувствуешь?.. Не все могут, — невнятно проговорила она. — Я мертва уже во множестве миров и на множестве дорог. Я умру и здесь, и это очередной мой шаг, чтобы оказаться, где должно…
— Где это?
— В начале и конце.
— В начале и конце чего?
— Я не знаю точно… не помню…
— Ты ненормальная… — с раздражением выдохнул Аданэй.
— А что такое нормальность? Ты знаешь? Где грань, отделяющая разум от безумия?
— Надеюсь, ты не намерена затеять со мной философский спор?
— С тобой? Нет конечно же. — Она слегка поморщилась, и на ее застывшем лице промелькнула тень насмешки. — С тобой это не выйдет.
— С-сука, — ругнулся Аданэй, прекрасно уловив издевку, и сменил тему. — Зачем ты рисуешь такое? — он кивнул на картины на полу. — Кровь, смерть… Зачем это?
Она пожала плечами.
— Это просто образы. Ими я говорю с моим братом...
— С кем с кем? У тебя есть брат?
— Он как солнце! Тот был как бледная-бледная свеча… тот, чьего имени я не помню… он только самую малость разгонял тьму и немного согревал… тогда, в детстве. Но я радовалась и этому, иначе была бы в полной темноте. Но мой вечный брат — он как солнце! И он скоро будет со мной! Мне только нужно еще немного силы… Но эти крики забирают ее, сводят меня с ума! — Она зажала уши руками.
— Какое солнце и свеча, какие крики? — помотал головой Аданэй, отказываясь что-либо понимать. — Кажется, все это не сводит тебя с ума, а уже свело!
— Пожалуй, было бы даже хорошо сойти с ума по-настоящему... — пробормотала Аззира.
— То ли ты правда безумна, то ли притворяешься…
— Я никогда не притворяюсь, мой бог. И никогда не лгу. Но тебя это злит…
— Как я могу не злиться, если ты совокупляешься с другими?
— Ты тоже. И что?
— Я мужчина.
— И что?
— Ну… я не рискую тем, что мое чрево породит бесправного ублюдка.
— Я тоже. Я царица из династии Уллейта. Я не Аррити и не Кханейри, а значит, мой ребенок в любом случае тоже будет Уллейта. Кем бы ни был его отец. Но отцом все-таки будешь ты, не волнуйся.
— Знаешь, ради тебя я отказался бы от всех женщин мира!
— Ради меня? Но мне это не нужно. Так какой тогда смысл? Зачем придумывать себе новые границы? Наслаждайся, раз это приносит тебе радость. Недолго осталось…
— Что значит «недолго осталось»? — нахмурился Аданэй.
— Ты увидел меня минувшей ночью, и ты узнал меня и был со мной. Не стоило… Теперь твоя любовь с другими всегда будет отравлена мыслями обо мне.
— Да почему ты так решила?
— А разве нет?
— Сумасшедшая!
— И все же ты меня желаешь… — протянула Аззира, и ее взгляд ожил, она хищно улыбнулась, вмиг утратив свой болезненно-холодный вид. — Так иди же ко мне, мой бог, мне так нужны твои силы!
Аданэй снова, вот уже в третий раз не смог противиться ее притяжению. Все растворялось и исчезало в ней — богине, жене и шлюхе. И даже тошнотворный запах вчерашнего вина, который она источала, и следы чужих поцелуев на ее коже не оттолкнули его от этих рук и плеч, от припухших губ и от всего ее вожделенного тела.
* * *
— Иногда мне тоже сложно понять собственную дочь… — прошептала Гиллара в ответ на расспросы Аданэя.
Он пришел к женщине прояснить странные обмолвки Аззиры о ее брате, и теперь они сидели рядом на скамейке в дальнем конце сада. Женщина отвернулась, словно жалея о произнесенных словах, поднялась и, привстав на цыпочках, сорвала фиговый листок. Потеребила его в руках, растерзала и выбросила, затем снова опустилась на скамейку и тихо произнесла:
— Я надеялась, что она о нем забудет. Им не было и восьми, когда я спрятала мальчишку и от людей, и от нее.
— Подожди… Так у нее правда есть брат? А у тебя сын?
Гиллара скривилась.
— Он проклятое всеми богами создание. Я спрятала его, потому что он безумен.
— Что, безумнее Аззиры? — фыркнул Аданэй.
— Моя дочь странная, но не сумасшедшая. Зато ее брат... До недавнего времени он сидел, смотрел в одну точку и пускал слюни, ничего не сознавая. Но теперь очнулся и скоро появится при дворе. И я уже боюсь этого. Он чудовище! Не позволяй Аззире слишком долго находиться с ним рядом.
— Зачем тогда приглашать его?
— Она потребовала. Только ради этого она согласилась стать твоей женой и царицей. Иначе по сей день прозябала бы среди жриц. Трон никогда не интересовал ее сам по себе. Зато к своему ужасному брату она привязана, вот и поставила условие. Право, я бы убила выродка, но Аззира не простила бы мне этого.
— Убила бы собственного сына?
— Он не сын, он — нечисть. Ты скоро сам поймешь… Но так уже случалось в прошлом, что чистейшая кровь династии порождала выродков. Обычно таких уничтожали. Но когда я поняла, что мой сын такой, было уже поздно, Аззира не дала мне от него избавиться…
— Чистейшая кровь династии? Ты уже говорила это на совете, но сейчас как будто имеешь в виду что-то другое… — Аданэй, кажется, начинал о чем-то догадываться.
— Чистейшая, да. Моя кровь — царевны Иллирина, и кровь моего брата-царя, — с гордостью ответила Гиллара. — Но потом он женился на этой стерве из рода Аррити...
Аданэй на несколько мгновений потерял дар речи, потом опомнился.
— Твой родной брат? Не троюродный? Двуликий Ханке! И кто еще об этом знает?
— Теперь еще и ты, помимо меня и Аззиры. Потому что теперь ты связан с моей дочерью, ты часть семьи. И тебе следует оградить свою жену от ее брата. Поэтому я тебе рассказала. Но больше никому об этом знать не следует, особенно Ниррасу. Это его огорчит.
Аданэй уже не знал, стоит ли удивляться и каких еще открытий от собственного династического брака ждать в дальнейшем. Он, конечно, знал, что в прошлом среди иллиринских властителей были распространены браки между самыми близкими родственниками, но то было давно. Он и не думал, что Гиллара со своим братом решат вспомнить об этой традиции и пусть не закону, но по сути станут друг другу мужем и женой.
Гиллара собиралась еще что-то сказать, но в эту минуту послышался стук шагов по натоптанной до жесткости тропинке, и показался Парфис.
— Великий царь, — сказал он, — прибыл гонец из Отерхейна. При нем письмо.
— Вот как? — Все внутри вскипело от этой новости, и Аданэй сразу же забыл об Аззире и тайне ее рождения. — Давно он здесь?
— Около получаса. Прикажешь отвести его в зал совета или в твои приемные покои?
— Приведи сюда, — велел Аданэй.
Он глянул на Гиллару. Судя по выражению лица, женщина тоже изнывала от нетерпения узнать, что в письме: в последний раз гонцы из Отерхейна появлялись в Иллирине много лет назад.
Ожидание показалось нестерпимо долгим, хотя прошло едва ли больше десяти минут, прежде чем гонец — молодой воин с короткой бородкой — появился в саду сопровождении Парфиса и одного из дворцовых стражников. В склонившем голову мужчине Аданэй узнал давнего знакомого: тот несколько раз бывал в обществе старшего кханади, а однажды даже поучаствовал в травле Элимера. Похоже, кхан не запомнил этого человека, иначе не стоять бы ему здесь в роли посланца.
Мужчина поднял голову.
— Пусть имя царей Иллиринских славится в веках, — произнес он церемониальную фразу с сильным акцентом. — Пусть не оскудевает рука богов, дарующая благо. — Гонец сделал многозначительную паузу и протянул кожаный цилиндр, в котором и прятался запечатанный свиток. — У меня послание для властителей Иллирина от Великого кхана Отерхейна Элимера II Кханейри.
Аданэй еле удержался от того, чтобы выхватить письмо, сорвать печать и впиться глазами в бегущие строчки. Вместо этого он с видимым спокойствием протянул руку и принял шероховатый цилиндр со свитком. Снова ощутил дрожь нетерпения.
— Благодарю, — улыбнулся он. — Тебя разместят во дворце со всеми удобствами. Парфис отдаст нужные распоряжения. А теперь можешь идти. Я отвечу, как только сочту нужным.
— Как угодно царю Иллиринскому. Я в твоем распоряжении и явлюсь по первому зову.
Едва он удалился, улыбка сползла с губ Аданэя. Он вскрыл цилиндр, достал свиток и, сорвав с него печать, развернул и принялся читать. Напряжение и опаска сменились недоверием, затем удивлением, а когда он дочитал до конца, то даже ощутил азарт.
— Что ж, думаю, это будет интересно…
Он протянул письмо сгоравшей от нетерпения женщине, и она впилась взглядом в строчки так же, как недавно он сам. Дочитав же, скрутила и вернула пергамент. Она не сказала ни слова, но на ее лице отразились чувства, похожие на те, которые испытывал Аданэй.
Гнетущая тишина властвовала в тронной зале. Звенящая, гулкая, давящая — она отражалась от серых каменных стен, оплетала прямоугольные колонны, ударялась о высокий сводчатый потолок и казалась громче самого яростного крика. Молчал великий кхан, до боли в суставах сжимая подлокотники трона и безотчетно пересчитывая ведущие от него вниз ступеньки, хотя прекрасно знал их количество — девять. На длинных скамьях неподвижно сидели советники и воинская знать и тоже молчали, глядя кто в пол, кто в сторону, а кто вверх, на правителя.
Элимер многое бы отдал, чтобы избежать невысказанных пока вопросов и ответов на эти вопросы, но начать разговор было необходимо, опасное безмолвие и так затянулось.
— Вам уже известны новости, — голос прозвучал, будто из-под земли, и Элимер откашлялся, прежде чем заговорить снова. — Мой брат, Аданэй Кханейри, жив и правит Иллирином. Как оказалось, я только ранил его, а не убил, чем невольно нарушил древний обычай. Это оказалось ошибкой, но я намерен исправить ее и ожидаю, что вы останетесь на моей стороне. — Он выдержал паузу, оглядев своих ближайших подданных и сторонников: военачальника Ирионга, нахмурившего брови, и невозмутимого Гродарона — его помощника, и Варду, как всегда задумчивого, и лохматого Батерхана, всегда выглядевшего немного сонным. На Таркхина же он старался не смотреть. — Тем не менее, — продолжил Элимер, — я готов освободить вас от ваших клятв и предоставить выбор: я дам возможность отправиться к Аданэю, мятежникам или кому угодно ещё. Обещаю, что позволю выехать из Инзара, и после этого у вас будет еще неделя, чтобы примкнуть к кому-нибудь или скрыться. Потом за головы тех, кто перешел на сторону моих врагов, будет назначена награда. Хорошо подумайте. Аданэй теперь царь Иллирина, у него, как и у меня, есть власть и сила. Он обрадуется новым союзникам. Если сомневаетесь в своей верности мне, уходите сегодня. Вы станете для меня врагами, но не предателями, и вам дадут время уйти. Потом сделать это будет сложнее — предательства я не прощаю и карать за него буду жестоко.
Элимер рисковал и знал, что рискует, предлагая подданным этот выбор. Однажды он уже проделывал такое с Видальдом и его «ребятами», но тогда на кону не стояло столь многое. Даже если бывшие разбойники не оправдали бы доверия, это не нанесло бы ему большого ущерба. Но сейчас другое дело. Если влиятельные люди, которым хорошо известны как сильные, так и слабые стороны Отерхейна и самого кхана, поддержат Аданэя, то в дальнейшем это может грозить Элимеру поражением в войне и даже стоить жизни. И всё-таки он рискнул. От подданных, которые сами, по доброй воле, захотят остаться рядом с ним, с меньшей вероятностью следует ожидать предательства. Тем более если пообещать вознаградить их за верность и сделать это… Но все равно надо будет присматривать, чтобы никто из них не вздумал сговориться с Аданэем у него за спиной. И хотя он достаточно доверял ближайшим своим сподвижникам, чтобы не опасаться этого всерьез, но, зная теперь, как обманул его Таркхин — наставник, заменивший отца! — уже ни в ком не мог быть полностью уверен.
Элимер замер, ожидая решения приближенных и следя за их лицами. Во взгляде Ирионга, до сих пор хмуром, вспыхнул огонь возмущения. Военачальник медленно поднялся со скамьи, посмотрел правителю в глаза и отчеканил:
— Мой кхан, я был подле тебя не один год. Я водил в бой войско не твоего брата, а твое. Именно ты сделал меня главным военачальником, и я еще ни разу тебя не подводил. Так почему сейчас что-то должно измениться, почему ты сомневаешься? Ты говоришь, что нарушил древний обычай? Я так не считаю. Пусть ты не убил брата, но поверг его. И это достаточное доказательство тому, что выбор богов пал на тебя.
— Своими сомнениями я не желал обидеть ни тебя, ни остальных, Ирионг. Ты верно сказал, что не подводил меня. Зато я подвел вас всех, и теперь Аданэй жив, и это угрожает спокойствию Отерхейна. Вот почему я освобождаю вас от прежних клятв в верности, но желаю получить клятвы новые, если вы все-таки решите остаться со мной.
— Смуты еще никогда не приводили ни к чему хорошему, мой кхан, — заговорил Варда, тряхнув русыми с густой проседью кудрями. — И ни к чему усугублять междоусобицы в Отерхейне и этим помогать врагу. А твой брат сейчас враг Отерхейну. Он ведь властвует в Иллирине не сам по себе, а как муж женщины из правящей династии Уллейта. И если Иллирин в войне победит — чего, да поможет нам Гхарт, не случится! — то Аззира Уллейта и Аданэй не принесут Отерхейну ничего хорошего. Я бы не хотел, чтобы наша земля стала колонией Иллирина.
— Благодарю, Варда, — протянул Элимер.
Дальше заговорили и остальные: кто с чувством, кто сдержанно и с доводами, но смысл всех речей сводился к одному — никто не хотел междоусобной войны, не желал покидать Инзар и терять высокий пост. Все согласились забыть — или притвориться, что забыли, — о нарушении древней традиции. Тем более что и впрямь едва о ней помнили, ведь до Элимера с Аданэем наследники престола вступали в ритуальный поединок целых полтора века назад. И вот, теперь приближенные вторили Ирионгу, утверждая, что нельзя обвинять кхана в том, что он только ранил, а не убил противника, ведь главное, что он его победил.
Только один человек оставался безмолвным. Таркхин. И Элимер понимал почему.
— Мы тебя поддержим, — сказал Варда, — но как быть с остальными? Весть об Аданэе вот-вот разнесется по всей стране, и среди знати, и среди народа.
Элимер не успел ответить — вновь заговорил Ирионг:
— В войске я уверен. Оно пойдет за кханом.
— Не сомневаюсь, — кивнул Элимер. — А насчет остальных… Можно утверждать, будто царь Иллирина, называющий себя моим братом — самозванец.
— Еще можно пустить слух, будто его оживили злыми чарами, и он выходец из мира мертвых, — предложил Гродарон. — Простонародье должно в это поверить.
— Сделаем и то, и другое, — подумав, сказал кхан. — Пусть каждый выбирает слух по своему вкусу. И я хочу, чтобы вы знали: я ценю вашу преданность и не забуду о ней. Она будет вознаграждена.
Элимер отпустил подданных, они потянулись к выходу, но Таркхин остался. Несомненно, советник не хуже Элимера понимал, что им двоим предстоит отдельный и еще более тяжелый разговор.
Дождавшись, пока шаги за дверью стихнут, кхан спустился с трона и встал напротив старика, молча и требовательно на него уставившись. Тот поднялся Элимеру навстречу и ответил столь же пристальным и острым взглядом.
Наставник и воспитанник смотрели друг на друга несколько долгих минут, прежде кхан нарушил молчание:
— Думаю, ты догадываешься, что я жду от тебя объяснений.
— Догадываюсь. Но для начала все-таки задай вопрос, который интересует тебя в первую очередь. Иначе объяснения покажутся тебе слишком длинными и, возможно, запутанными.
— Мы с тобой стояли тогда над той ямой, — процедил Элимер, — где лежал кто-то, кто мог быть Аданэем. Или не быть им. Я сомневался. Я хотел убедиться, и ты убедил меня, что изуродованный мертвец — это он. Я поверил. Но потом услышал в том трактире, что его видели… среди пленных дикарей. И я поделился этим с тобой. А ты снова убедил меня, что он мертв. Погиб на каменоломне. Но ты не мог так ошибиться! Значит, солгал. А я не мог бы поверить в смерть брата так просто, если бы не… Ты применил чары, чтобы заставить меня поверить? Нарушил свои же собственные правила? Так? Я желаю знать почему.
Таркхин шагнул вперед, но Элимер выставил руку в запрещающем жесте, и советник остановился.
— Прости меня, мой кхан, но я не мог иначе, — тяжко вздохнул чародей.
— Что?.. — Элимер не признавался в том сам себе, но до последнего надеялся, что Таркхин все-таки ошибся, а не солгал, и что он найдет хоть какое-нибудь, даже самое безумное объяснение своей ошибке. Например, что некий более могущественный чародей навел морок, или что Аданэя и впрямь оживили злым колдовством. Но своим признанием наставник разбил эту надежду, и Элимер почувствовал себя покинутым, преданным, одиноким. — Что связывает тебя с Аданэем? — холодно спросил он. — И как давно?
— Я его даже не видел ни разу... — снова вздохнул старик, сплетая перед собой морщинистые узловатые пальцы. — Я хотел бы все объяснить, но не уверен, что получится... Страшные силы ведут вас обоих, застилают разум...
— А ты попробуй! — выплюнул Элимер, дернув губами.
— Да, ты прав, я знал, что тот мертвец в яме — не Аданэй. А позже узнал и о том, что он в Иллирине. Нет-нет, — замахал руками Таркхин, — не прерывай, дослушай. Да, я узнал, что он в Иллирине и движется к власти. Но я до последнего пытался отсрочить вашу встречу, дать миру время... Потому что смерть одного из вас от руки другого грозит необратимой гибелью всему этому миру. Она вызовет цепочку событий — там, на изнанке бытия, — и пустота пожрет сущее. Увы, даже я не знаю, почему это так, почему именно вы, что в вас двоих особенного, что отличало бы от других людей, кроме царственной крови. И даже моему наставнику это неизвестно… Но это — так. Пусть мир рухнет не сегодня, а через века, но это случится, если ваша ненависть друг к другу возобладает… А она возобладает…
— Я же всегда верил всем твоим предчувствиям, даже самым странным, — прошипел Элимер, на самом деле не вполне доверяя услышанному. Уже нет. — И ты мог сразу рассказать мне о них. Но ты умолчал. И ты не просто скрыл от меня правду, но солгал, намеренно ввел в заблуждение, еще и чарами воздействовал. Неясно, что еще ты делал за моей спиной!
— Только встретился со своим наставником, с Калкэ. И он, к моему ужасу и сожалению, только подтвердил мои опасения. Ты и твой брат — такова уж злая шутка Непознаваемых! — держите в руках судьбу сущего. И я мог бы, конечно, рассказать тебе обо всем, если бы умел объяснить толком, если бы в этом не было вреда, и был смысл. Но нет. Ведь что бы ты сделал, если б узнал, что Аданэй жив и в Иллирине? Отправил бы своих серых на его поиски. И мои предупреждения тебя не остановили бы.
— Откуда тебе знать? — рыкнул Элимер. — Может, остановили бы!
Таркхин издал горький смешок.
— «Может»? Так остановись сейчас. Ведь теперь ты знаешь, чем ваша ненависть грозит миру. Отступись от Иллирина, и пусть твой брат правит там и дальше. Возможно, даже добрососедские отношения наладите?
Почему-то от этих слов в груди Элимера разгорелся черный огонь, а голову сдавило, словно раскаленным обручем. Кхан зарычал и сжал пальцами виски, но подавить гнев все-таки удалось, хоть и с огромным трудом.
— Мне же необязательно его убивать. Я могу заточить его в самой глубокой темнице, сковать цепями и забыть о нем…
— Ты не забывал о нем, даже когда считал его мертвым. Если же закроешь его в темнице, то тебе не даст покоя мысль, что твой враг жив и однажды может выбраться на волю. И ты начнешь всех подозревать: вдруг кто-то вознамерится освободить твоего недруга? А достаточно ли надежны охранники? И рано или поздно ты не выдержишь, спустишься в ту темницу и прикончишь его. И лучше бы тебе и правда остановиться сейчас… Если бы только это было возможно…
— Даже если я остановлюсь, мой брат точно не последует моему примеру и постарается меня уничтожить. Я слишком хорошо его знаю.
Таркхин сокрушенно покачал головой.
— Конечно, ты так думаешь. Как и он. Вы оба. Силы, что управляют вами, убедили вас в этом… И оба вы полагаете, будто это ваши собственные мысли и ваши собственные чувства…
— Чьи же еще? — прорычал кхан, сжимая кулаки и чувствуя, как затихшая вроде бы ярость снова восстает в душе.
— Голова разболелась? — вместо ответа спросил Таркхин. — Она часто болит при мыслях о брате, не так ли? И после снов о нем. И это всегда вызывает злость, да? А ведь это лишь одно из проявлений, Элимер, самое заметное. О других ты, скорее всего, и не подозреваешь. Неизвестно еще, как исказились ваши воспоминания друг о друге, о вашем детстве и обо всем, что…
— Прекрати! Ты заговариваешь мне зубы! — Голова и правда раскалывалась, это и правда злило, ну а то, что Таркхин угадал, только усиливало злость. — Речь шла о том, что ты солгал мне. Неважно, чем ты руководствовался — ты настолько не доверял мне, что солгал вместо того, чтобы открыть правду. И как в таком случае я сам могу тебе доверять? Ты же меня предал, ты помог моему врагу спастись! Любой другой на твоем месте поплатился бы за это жизнью. Но тебя я казнить, конечно, не смогу, рука не поднимется...
— Меня ты казнить не сможешь по другой причине, — с беззлобной усмешкой сказал Таркхин, — и тебе она известна.
— Да, потому что ты проклятый колдун! — выплюнул Элимер. Сердце его громко, неистово колотилось, кровь обжигала вены, перед глазами плясали багровые пятна.- Но я отрекаюсь от тебя. Ты больше не наставник мне и не советник. Уходи. Давай просто забудем друг о друге.
— Я знал, что так будет, — с печалью признался чародей. — И я уйду, конечно. Однако, Элимер, если ты однажды найдешь в себе силы и попытаешься… отпустить брата... Если тебе хотя бы мимолетом покажется, что ты готов попытаться, то призови меня. И я постараюсь тебе помочь, укрепить твою волю.
— Моя воля достаточно крепка, — отрезал Элимер. — Уходи. Из замка. Из столицы. Из Отерхейна и из моей жизни.
Таркхин еще постоял, глядя на него в печальной задумчивости, затем поклонился со словами «слушаюсь, великий кхан» и покинул тронную залу. Ушел. Элимер не знал, куда он направился или направится, но убеждал себя, что отныне ему все равно.
Однако ему не было все равно, и он едва удержался от того, чтобы опрокинуть скамью или разбить кулак о стену. И голова разболелась так невыносимо, что и ее тоже захотелось разбить. Но вместо этого кхан потер виски, с размаху опустился на ступеньки, ведущие к трону, и замер, пытаясь совладать с собой и не терять рассудок, несмотря ни на что. Даже если предал друг и наставник, заменивший отца…
Перед его глазами пронеслись проведенные рядом с Таркхином годы, а потом и то утро, когда они вместе стояли над ямой, где, как Элимер думал, лежал труп Аданэя.
— Если это он, то он получил по справедливости и по заслугам, — мрачно сказал тогда кхан.
— Люди часто хотят справедливости… для других, — в задумчивости протянул Таркхин. — Но очень редко для себя… Потому что для себя они чаще хотят милосердия.
В тот день Элимер ничего не ответил на его фразу, а сейчас подумал: уж не эти ли странные рассуждения о справедливости и милосердии подвигли Таркхина скрыть от него, что брат жив? Потому что вся эта история с возможной гибелью мира выглядела, конечно, очень серьезно, однако чтобы избавиться от такой угрозы как Аданэй, необязательно было его убивать. И Таркхин знал об этом. Ведь когда Элимер наткнулся на брата, оказавшегося рабом в военном лагере, он сначала думал изуродовать его и лишить языка, а вовсе не убить. И тогда ни самому кхану, ни миру ничто бы не угрожало. Но наставник словно забыл об этом. Или притворился, что забыл.
Ясное дело, Элимеру он желал только добра, даже сейчас это не вызывало сомнений. Но чего бы ни хотел чародей добиться своим поступком, пусть даже самого благого, разве Элимер теперь сможет положиться на него хоть в чем-то? Нет! А раз так, то решение прогнать наставника оставалось единственно верным.
Мысли о Таркхине постепенно, плавно, исподволь перетекли в мысли и воспоминания об Аданэе. Элимер даже не заметил, как начал обращаться к нему в своей голове:
«Ты — мой брат, мой враг! Ты превратил мое детство и юность в кошмар. Ты хотел, чтобы я забыл о гордости. И я почти забыл. Ты пытался убедить, что я — ничтожество. И я почти поверил… Ты, отцовский любимчик, у кого с детства было все, на что указывал пальцем, своими издевками отталкивал от меня людей, которые в ином случае могли стать мне друзьями. А помнишь ту рабыню? Помнишь, как заставил меня унижаться? Если бы ты знал, как сильно я возненавидел тебя в тот день!
Но я больше не затравленный ребенок и не наивный юнец. И ты — мой брат и противник — за все ответишь. Ты сам взрастил своего врага — а теперь посмел встать на его пути. На моем пути! Во главе враждебной державы! Теперь ты неминуемо будешь повержен. Потому что ты не заслуживаешь хорошей жизни. Ты вообще жизни не заслуживаешь. Тебе нужно было скрыться, когда я тебя отпустил, затаиться, как мышь в норе, потому что я не Таркхин, и я тебя не пожалею. Я заставлю тебя мучиться так, что ты станешь ползать у моих ног, умолять о смерти, но не получишь ее. А я… Я буду стоять и смеяться!»
Он бы, наверное, еще долго гонял в голове мысли и выстраивал несуществующие диалоги, если бы в тронную залу не ворвалась вдруг Шейра, как всегда порывистая и стремительная. И как всегда в одежде, никак не подходившей не только для кханне, но и для женщины Отерхейна — вместо платья на ней были кафтан и штаны, но и они скрывались под кожаным фартуком кузнеца, который она снова забыла снять.
Не так давно айсадка напросилась в ученицы к Граугу — лучшему кузнецу в замке, и теперь часто пропадала в кузне. Ей было интересно, как рождается железное оружие, ведь прежде, живя в племени, она изготавливала только костяное или каменное. Теперь же ковка стала вторым ее занятием здесь. А первым было обучение лучной стрельбе и охоте детей отребья из трущоб. Такая идея пришла ей в голову, когда она подкармливала двух ребят с окраины столицы. Тогда Шейра решила, что чем отдавать им добычу, лучше их самих научить охотиться, ставить ловушки на зверье и стрелять, чтобы потом, немного повзрослев, они могли добывать себе пропитание в степи самостоятельно.
Сама того не ведая, своей задумкой Шейра подсказала Элимеру, как сделать так, чтобы эти дети впоследствии послужили во благо стране. Он только удивлялся, почему столь очевидная мысль до сих пор не приходила ему в голову. И почему до нее не додумался никто из его предшественников. А мысль, между тем, была самая простая: если отребью со всех концов страны предложить немного денег, а взамен забрать их детей в специально созданные для этого воинские школы, то вряд ли они откажутся. Скорее, жители трущоб будут только рады избавиться от лишних ртов. Отерхейн же в будущем получит воинов, преданных лично кхану, а не своим семьям, роду или владельцам земель, на которых росли. Конечно, Элимер и сейчас по большей части доверял своему войску, но никогда нельзя было полностью исключать влияние на человека его семьи и господ, при которых он вырос. Другое дело мальчишки из трущоб, оторванные от своих непутевых родителей в раннем детстве. Они станут семьей друг для друга, а кхан станет им всем как отец. Нескольких таких мальчишек уже привезли в замок и поселили на подворье, в построенном для них длинном каменном доме, где они будут жить и учиться.
Жаль, что эта идея не пришла ему в голову в самом начале правления. Тогда к началу войны с Иллирином кто-то из таких детей уже мог бы достичь возраста воина.
От последней мысли кхан поморщился, и от Шейры это не ускользнуло. Она подлетела к нему, села рядом на ступеньки и обняла, ничего не сказав. Она вообще редко приветствовала словами, чаще прикосновениями или поцелуями. Элимер погладил ее по голове, и только после этого айсадка заговорила, прильнув к его плечу:
— Ты кажешься хмурым. Это из-за твоего брата? Или из-за совета? Я так спешила, я примчалась сразу же, как только узнала, что он закончился!
— Я догадался, — с легкой усмешкой сказал Элимер. — Ты опять забыла снять фартук.
— Ой! — Айсадка выпрямилась и отстранилась. — Точно! И Айя мне ничего не сказала…
— Твоя Айя, мне кажется, вообще не слишком внимательна. Я начинаю думать, что зря ее тебе навязал.
— Ну нет, не зря. Она смешная и всегда меня веселит. И она под моей защитой! — забавно воскликнула Шейра. — Не смей её бранить!
— Слушаюсь, великая кханне, — со смехом откликнулся Элимер, чувствуя, как бледнеют злобные мысли о брате и отступает горечь, вызванная предательством Таркхина. Он, впрочем, не тешил себя иллюзиями и понимал, что и то, и другое скоро вернется, и хорошо, если не с новой силой.
Шейра не вторила его смеху — напротив, чуть нахмурилась, посерьезнела.
— Что они решили? Твои люди? Они остались верны тебе?
— Да. Я надеюсь, что да.
— Ха! Я и не сомневалась! Они были бы последними дурнями, если б решили иначе! А ты возле себя дурней не держишь.
— Любишь ты мне польстить, — рассмеялся Элимер.
Шейра улыбнулась в ответ, а после спросила:
— Что ты намерен делать дальше? Ну, с твоим братом и Иллирином?
— Для начала я хочу своими глазами убедиться, что это он. Но чтобы это стало возможным, прежде надо сделать кое-что другое…
Элимер поднялся, увлекая жену за собой, и вместе они переместились в его покои. Туда же кхан вызвал и личного писаря — худощавого мужчину в годах с въевшимися пятнами туши на пальцах. Явился он довольно быстро, неся под мышкой подставку для письма, а в кожаной суме пергамент и писчие принадлежности.
— Садись и записывай, — приказал кхан.
Писарь поклонился и уселся на стоящий у окна каменный табурет с ножками в виде птичьих лап. Подумав, Элимер начал диктовать, а Шейра, наконец-то снявшая кузнецкий фартук, внимательно прислушивалась.
Когда мужчина дописал последнюю строчку, кхан забрал у него послание и перечитал:
«Великий Кхан Отерхейна Элимер II Кханейри выражает почтение государям славного Иллирина — Аззире Уллейте и Аданэю Кханейри. Он желает им и их стране процветания и благополучия. Кхан будет счастлив лично поздравить их с восхождением на престол и обсудить дальнейшие отношения между нашими странами».
Элимер свернул пергамент и скрепил восковой печатью. Дождавшись, когда она застынет, вложил послание в кожаный цилиндр и вручил писарю со словами:
— Передай гонцу. Пусть сегодня же отправляется в Иллирин и отдаст это лично в руки царю.
Писарь служил кхану не первый день и потому приказ не требовал уточнения: мужчина знал, и какому именно гонцу доверить послание, и кого отправить в сопровождение. Не задавая вопросов, он поклонился и вышел из покоев.
Оставшись наедине с Элимером, Шейра в недоумении протянула:
— Ты же соврал, да?
— В чем соврал? — не понял Элимер, поднимаясь из-за стола и пересаживаясь ближе к жене — на тахту в глубине внешней комнаты покоев.
— В послании ты сказал, что желаешь брату благополучия, хотя на самом деле желаешь ему смерти.
— О, это не ложь, это дипломатия, — пробормотал кхан. — И я не могу тотчас же объявить ему войну, это не ко времени, я еще не до конца разобрался с прежними мятежами, а от последних новостей вот-вот вспыхнут новые. Поэтому пока я хочу предложить Иллирину мир на моих условиях. Аззире и Аданэю сейчас тоже куда важнее укрепить власть, чем воевать. Надеюсь, они окажутся достаточно разумными и согласятся со мной.
— А потом?
— Потом? Мне нужен выход к морю, и получить его я могу только силой. Тем более когда во главе Иллирина встал Аданэй. Так что война неизбежна. Я не успокоюсь, пока не увижу его поверженным...
— Я бы хотела помочь тебе.
— Ты и так помогаешь, родная! Хотя бы тем, что ты у меня есть.
Он зарылся носом в светлую макушку, крепко обнял айсадку, ощущая под своими ладонями ее стройное, по-девичьи худое тело.
— Но я хотела бы по-настоящему помочь! — вскинулась она. — В битве!
Этого он и опасался. У себя в племени она привыкла сражаться, но то были сражения с поселенцами. В настоящей же битве Шейра побывала единственный раз, и она закончилась полным разгромом союза племен. Конечно, айсадка мастерски стреляла из лука и могла бы занять место рядом с другими лучниками. Только вот Элимер не собирался ею рисковать.
— Ты помогла и по-настоящему тоже, — сказал он. — Ты натолкнула меня на мысль обучать тех детей, чтобы в будущем сделать из них воинов Отерхейна. И больше пользы ты принесешь, если продолжишь обучать их лучной стрельбе и начнешь помогать с обучением другим видам воинских искусств. Тогда благодаря тебе у меня в будущем появится много новых воинов.
— Почему-то мне кажется, что ты лукавишь, — с шутливым подозрением прищурилась Шейра, — но очень уж убедительно. Ладно, я понимаю, одна обычная всадница и правда не принесет много пользы в твоей битве… Просто я не хочу с тобой расставаться, когда ты уедешь.
— Это случится еще не так скоро. И если все пойдет хорошо, то продлится не так долго.
— Надеюсь. А еще надеюсь — ты должен мне поклясться! — что среди иллиринок не найдется воительниц, которых ты решишь лично взять в плен, как меня.
Она пыталась хмуриться, но в глазах искрился смех, выдавая ее игру с потрохами.
— Ты никак ревнуешь? — усмехнулся Элимер.
— Самой огромной ужасной ревностью!
— Да ты просто дразнишься, нахалка! — расхохотался кхан и увлек разрезвившуюся жену в спальные покои.
Рядом с ней он был так счастлив, что иногда думал: айсадка, а вовсе не трон его единственная сбывшаяся мечта.
* * *
Прошло около месяца, ответ из Иллирина еще не пришел, и Элимер в сопровождении Видальда и телохранителей отбыл в Орлиный замок в восточных землях, граничащих с провинцией Антурин. Именно эти земли наряду с городом-крепостью должны будут стать плацдармом для нападения на Иллирин, а потому кхан за последние полгода посетил их уже дважды. Однако сейчас, на третий раз, он хотел не только пронаблюдать за подготовкой военных лагерей и мест для обозов, но и поговорить с некоторыми из тех вельмож на востоке, которых никак нельзя было назвать приближенными или сподвижниками: скорее, они были скрытыми недругами.
Когда-то их знатные семьи выступили против него, и он их разгромил, он предал смерти отцов этих семейств, он забрал часть их имущества в казну, а замки и остальное отдал во владение родичам казненных мятежников в обмен на покорность. И он взял в заложники детей и внуков этих людей; они и до сих пор жили при дворе.
Вельможи, возглавившие знатные дома после того, как Элимер казнил их старших родичей, были изрядно ослаблены и до сих пор сидели тихо, поборы платили вовремя, людей в войско отправляли исправно. Однако кхан был далек от мысли, что они сделались верными подданными. А уж теперь, когда до них, конечно, дошли вести об Аданэе, достигнутые договоренности могут быть нарушены. Чтобы этого не допустить, он и собирался переговорить с ними: где надо — надавить, а где надо — посулить кое-какие блага.
Приглашать опальных вельмож в столичный замок было слишком много чести, как и ехать к ним самому. А вот совместить поездку в восточные земли и встречу со своими будущими врагами или союзниками — смотря как пройдет беседа — вполне возможно. Для этого всего-то и надо было, что вызвать их в Орлиный замок
Элимер ехал на своем любимце — чалом Кречете, — в окружении отряда телохранителей. Ну а рядом с ним, на полкорпуса позади, находился только Видальд на своей вороной Ночке.
Степное море выглядело неспокойным. Приглаженные, заломленные ветром тусклые травы гуляли крутыми волнами, шуршали, подобно прибрежной гальке или песку, и их шелест смешивался с глухим перестуком копыт по земле.
Там, дальше, на востоке, степь закончится, сменившись редколесьем из сосен и рожковых деревьев, но прежде чем всадники туда доберутся, пройдут не одни сутки. Как это часто случалось, уже через несколько часов пути Элимеру прискучило молчаливое однообразие долины, и он завел с телохранителем легкую, как ему сначала казалось, беседу. Сам не заметил, как быстро она свернула не туда — на темы непростые и болезненные, которые занимали его разум.
— Надо же было такому случиться, — гневливо ворчал кхан, — чтобы моего брата продали в рабство именно в Иллирин! Этой скотине будто сам Ханке помогает.
— Охотно верю, — фыркнул Видальд. — Раз он умудрился из рабов в цари прыгнуть.
— Ну, сначала он прыгнул в нужную постель, — с желчью бросил Элимер. — И насколько я знаю Аданэя, то, может, и не в одну. И может, не только в женскую.
Видольд присвистнул.
— Даже так? Хотя… слышал я, что он был красив, как девчонка.
— Так и есть. А об иллиринцах говорят, что они известные мужеложцы. Поэтому я не удивлюсь…
— Ладно, — пожал плечами Видальд. — Зато наконец-то у нас случилось хоть что-то интересное.
— Тебе что, прежние мятежи казались недостаточно интересными? — буркнул Элимер. — Новых хочешь?
— Извиняй, кхан, но охранять тебя в мирное время — скука смертная. Я себя сразу таким бесполезным чувствую. Другое дело — грядущая война с Иллирином! А ты как больше хочешь, а, кхан? Убить его в схватке или казнить на площади? Ну, Аданэя твоего?
— Не знаю. Таркхин вообще сказал, что мне нельзя его убивать. Чем-то там это грозит миру… Нужно придумать что-то другое.
— Ну, раз колдун сказал, то, наверное, ему виднее. Так может, он и придумает, что такое сотворить с твоим братом, чтоб и не убить, и не…
— Он уже ничего не придумает! — огрызнулся Элимер. — Таркхина с нами вообще больше не будет, я больше не могу ему доверять.
— А я-то все думал: что-то его давно не видно… — протянул Видальд и тут же спросил: — А отчего?
— Он скрыл от меня, что брат жив. И как знать, что еще он мог бы утаить от меня в будущем. Или уже утаил. И еще я думаю…
Элимер оборвал речь на полуслове. Вообще-то ему давно следовало прикусить язык, но почему-то с Видальдом он вечно начинал делиться тем, чем с подданными делиться не стоило.
— Так что ты думаешь, кхан? — спросил воин.
— Думаю, что и так сказал слишком многое. Довольно.
— Твоя воля, кхан. А хочешь знать, что думаю я?
Элимер вопросительно приподнял бровь и пожал плечами: давай, мол.
— Я думаю, что тебе, кхан, не позавидуешь. У тебя близких людей-то было — Таркхин да айса… то есть кханне твоя. А теперь, значит, и того меньше стало. Все остальные либо подданные, либо враги.
— На то я и наречен кханом.
— Скорее, обречен. Не ты владеешь Отерхейном, а Отерхейн — тобой.
— Таков удел любого правителя. Хорошего правителя, разумеется.
— Может, оно и так, да только жаль, что ничего другого ты в жизни не знаешь. Сначала боролся за власть, потом за ее укрепление, а теперь вечно настороже, всегда в подозрениях. Э-эх! Ты не волен даже напиться и уснуть под трактирной скамьей. Или бросить все и уйти с друзьями, пустым кошельком и громкими песнями.
Элимер с ехидцей покосился на Видальда, но воин, словно не заметив, продолжал:
— Зато сколько радости, когда кошель наполняется золотом! Можно кутить, как вельможа! А потом — снова в дорогу.
— Ты никак свое разбойничье прошлое вспомнил? — фыркнул Элимер. — Заскучал по нему, что ли?
— Не, кхан. Но как заскучаю, так уйду — и поминай как звали. Я сам выбираю дороги, это ты цепями власти скован. Потому я и сказал, что не завидую тебе.
— Ты вообще много чего сказал и в основном чушь. Но когда ты успел таким красивым речам выучиться? Стихоплеты обзавидуются.
— Что, понравились речи?
— Позабавили. Но если ты считаешь свои похождения хорошей жизнью, то я лучше останусь скованным... как ты там выразился? Цепями власти?
— Э, кхан, ничего ты не понял! — махнул рукой Видальд. — Я тебе не о хорошей или плохой жизни говорил, а о свободе.
— Вздумал меня учить?
Воин пожал плечами и усмехнулся.
— Так я все-таки тебя постарше буду. Жизненный опыт и все такое…
— Постарше, а ума не нажил, — парировал Элимер, и только тут до него дошло, что этот разговор до странности напоминает шутливую приятельскую перепалку. Впрочем, многие беседы с Видальдом этим и заканчивались. И пожалуй, воин ошибался, утверждая, что из близких людей у Элимера осталась только Шейра… Нет. Ведь телохранитель тоже стал ему по-своему дорог. Он стал ему вроде как… другом?
Ничего из этого кхан, впрочем, не озвучил. Вместо этого сказал:
— Вот что: сразу же, как приедем в Орлиный замок, приведи ко мне писаря.
— Сделаю, — кивнул телохранитель и с улыбкой прибавил: — Вижу, я так разозлил тебя своей болтовней, что ты понизил меня до посыльного?
— Радуйся, что не до ссыльного, — с усмешкой отмахнулся кхан.
Под вечер Аданэй явился в покои жены. Как всегда он не слушал возражений ее служанок, которые тщетно пытались его задержать, и прошел по анфиладе к спальной комнате. Освещенная множеством ламп и свечей, она словно бы подрагивала и колыхалась вместе с тенями на стенах, и посреди этой пляски теней и света взгляд выхватил тонкий силуэт Аззиры и ее искаженное ужасом лицо. Она стояла неподвижно, вскинув руки над головой. На обеих ладонях красовались нарисованные глаза с черной радужкой. Такой же был намалеван на лбу.
— Аззира, что это?
— Где? — вскрикнула она.
— Глаза…
— Да, глаза… — прошептала Аззира. — Чтобы те твари не подкрались незаметно…
— Кто?
Она затравленно огляделась и задрожала.
— Твари… хаоса. Они прячутся, но всегда где-то рядом… Всегда… Но теперь я их увижу, им не подойти незаметно, ведь у меня столько глаз. Столько глаз… — в ее осипшем голосе послышалась паника.
— Аззира! — прикрикнул он, чтобы привести ее в чувство. — Приди в себя!
Если это и помогло, то лишь на несколько мгновений. Взгляд Аззиры только-только прояснился и тут же снова помутнел.
— Я слышу их шепот… Они говорят, что я обречена, мы обречены, мы проиграем. Они говорят: так будет, пока круг не замкнется. Говорят, мы прокляты, навеки прокляты. Они смеются. И еще крики… — Она зажала уши руками, но тотчас же вновь выставила перед собой ладони с нарисованными глазами. — Эти крики сводят меня с ума!
Мягко приблизившись, Аданэй, сжал ее плечи. Они мелко тряслись под его пальцами, в глазах горело безумие, и он в очередной раз подумал, что жена сумасшедшая, и это неудивительно, учитывая тайну ее рождения. Вместо гадливости он, однако, ощутил сочувствие.
О криках, сводящих с ума, Аззира упоминала уже не впервые, и потому именно о них Аданэй решил осторожно спросить, чтобы, может быть, вывести женщину из ее странного состояния.
— Что это за крики? Кто кричит, милая? Твари хаоса?
— Что? Нет-нет! — Она судорожно замотала головой. — Те смеются, хохочут и глумятся. А кричат совсем другие… Люди… Обычные… добрые… несчастные… разные… — Она вдруг приблизила свое лицо к лицу Аданэя, пронзила его взглядом и зашептала пугающим, свистящим шепотом: — И он… Он тоже кричит. Ему больно, так больно, что он кричит…
— Кто?
— Я не помню… — беспомощно сказала Аззира и заморгала в растерянности.
Она казалась сейчас трогательно беззащитной: исчезла и жрица, и холодная рыба — перед ним как будто стояла обычная, хоть и напуганная молодая женщина, которой нужна была помощь.
Обхватив ее запястья, он аккуратно опустил вниз ее руки, затем приобнял за плечи и, усадив на кровать, сам сел рядом и принялся укачивать, как ребенка.
— Успокойся, милая, твари хаоса к тебе не подберутся, я их не подпущу.
Намалеванные на ее ладонях и лбу глаза смазались, испачкав одежду и кожу. Аззира задышала спокойнее, лишь изредка с ее губ срывался бессвязный лепет. Из него Аданэй разобрал две фразы: «скоро придет мой вечный брат» и «я больше не буду одна».
Потом она умолкла окончательно — заснула. Аданэй уложил ее на кровать, стараясь не потревожить, но Аззира все-таки проснулась. Правда, теперь в ее взгляде не осталось ничего от испуга и растерянности. Плотоядно улыбнувшись, она обвила руки вокруг шеи Аданэя и бархатным голосом сказала:
— Ты мне только что снился, мой бог.
Если бы он не доверял своим глазам, то решил бы, что все предыдущее ему только привиделось.
* * *
Брат Аззиры, которого она ждала с таким нетерпением, приехал спустя неделю, поздним вечером месяца Кууррина, когда осень перевалила за середину. О его приезде не сообщалось, и Аданэй узнал об этом от Гиллары — та явилась в его покои и, как только стражник закрыл за ней дверь, а Парфис удалился, выпалила:
— Здесь! Он здесь!
— Кто? — не понял Аданэй.
— Шеллеп. Мой сын. Он будет во дворце с минуты на минуту.
— Хорошо. Аззира обрадуется. А ко мне ты зачем пришла?
— Нужно будет встретить его, проводить к ней, а потом постараться увести, не оставлять их наедине.
— А то что? — фыркнул Аданэй и спросил с сарказмом: — Или твоя дочь, как и ты, видит в своем брате не только брата?
— Чушь, — прошипела женщина. — Шеллеп? Это чудовище? Да никто в здравом уме не посмотрит на него как на мужчину.
«Ну так Аззира не то чтобы в здравом уме», — хотел бы сказать Аданэй, но промолчал, посчитав это излишним. Да и любопытство проснулось: каков из себя этот Шеллеп и что в нем такого ужасного?
Поддавшись уговорам Гиллары, Аданэй вместе с ней и в сопровождении Парфиса двинулся широкими коридорами, длинными лестницами и галереями в общую часть дворца. Там, у ночного входа — главные ворота на ночь закрывали — темнела сутулая фигура царевича, за спиной которого стояла стража. При виде царя и Гиллары воины поклонились, но Шеллеп оставался неподвижен.
Увидев сына, женщина поморщилась и буркнула:
— Шеллеп… добро пожаловать. Великий окажет честь и сам проводит тебя к ней…
Шеллеп, шаркая по мраморному полу длинными тощими ногами, приблизился и перевел на Аданэя тусклый взгляд, в котором не отразилось никаких эмоций, даже любопытства, присущего большинству людей при первом знакомстве. Так же равнодушно он отвернулся и, не издав ни звука, вяло кивнул.
— Следуй за мной, — сказал Аданэй.
Пока он вел его к Аззире, то старался держаться не впереди, а рядом, чтобы рассмотреть внимательнее. При взгляде на него не оставалось сомнений, что они с сестрой — близнецы. И в то же время он казался почти полной ее противоположностью. Выглядел не тонким и изящным, а костлявым, тщедушным. Белизна ее кожи в нем выродилась в синюшность, а гибкость — в бессилие мышц, создающее впечатление, будто в теле нет костей. Глаза, вроде бы тоже зеленые, как у Аззиры — при ночном освещении сразу не понять — походили на мутные стекляшки. Походка была вялой, нетвердой, руки свисали вдоль тела, как плети, и почти не двигались при ходьбе. Черные, как и у сестры, волосы выглядели давно не мытыми и липли ко лбу, покрытому капельками пота. И об этом человеке Аззира говорила, что он как солнце? Скорее уж, как сырая блеклая тень.
Но неприятен Шеллеп был не только из-за внешности — чувствовалось в нем нечто отвратительно-опасное, что-то противоестественное, и почему-то казалось, что он и вовсе не должен был появиться на свет. Теперь слова Гиллары становились понятнее, да Аданэй уже и сам мысленно нарек Шеллепа выродком.
Зато Аззира любила своего брата, и это стало видно сразу, как только Аданэй привел его к ней.
— Ты… — прошептала Аззира, и ее глаза засияли.
Близнецы, будто завороженные, двинулись навстречу друг другу. Оказавшись лицом к лицу, взялись за руки.
— Очень трогательно… — пробормотал Аданэй, вмиг почувствовав себя лишним. Но не ушел.
Впрочем, Шеллеп и Аззира его даже не замечали. Их поглотил разговор, хотя с губ не слетело ни звука — близнецы говорили глазами.
— Мой брат, мой вечный брат! Мой возлюбленный, мой отец, моя сестра и мать, мой сын, моя жизнь! Весь мир — в тебе!
— Сестра! Моя вечная спутница и мой единственный смысл. Мы снова здесь, мы снова рядом и снова вместе. Мы будем вместе вечно!
— Пока круг не замкнется!
— Пока круг не замкнется…
— Мы выполним предначертанное, и однажды замкнется круг — мы полетим, свободные!
— Замкнется круг и — свободные! — мы полетим…
— …И пусть круг замкнется, но мы останемся вместе.
— Навсегда свободные!
— Навсегда вместе!
* * *
Царские покои ненавязчиво освещало и согревало солнце осеннего вечера, и Аданэй с Ниррасом пересели ближе к окну. Обсуждение, как решить дело с семейством Аррити прежде, чем в Иллирин явится с визитом кхан Отерхейна, было в самом разгаре и уже приняло форму спора. Их прервал настойчивый стук в дверь, и в покои, не дожидаясь позволения, ввалился запыхавшийся Парфис.
— Надеюсь, это что-то срочное, — с неудовольствием бросил Аданэй. — Любое другое объяснение я сочту за нахальство.
Парнишка в смятении замотал головой и, отдышавшись, выпалил:
— Молю простить, Великий, но там… там госпожа Гиллара и господин Зеннис Таннар… Они… — Парфис сглотнул и умолк, но не успел Аданэй задаться вопросом, что же натворил дед Маррена, как слуга продолжил: — Они… принесли царевну Латтору и…
— Что значит «принесли»? — Аданэй даже вскочил с деревянного кресла. — Успокойся и говори толком!
— Слушаюсь, Великий, — выдавил мальчишка, качнул кудрявой головой и глубоко вздохнул, приводя, видимо, мысли в порядок. — Меня отправил за тобой господин Зеннис. Они с госпожой Гилларой только что вернулись из священной рощи… Она, господин Зеннис и царевна Латтора ходили к озеру, и там… там царевна утонула. Госпожа Гиллара и господин Зеннис пытались ее спасти, но… И сейчас госпоже Гилларе совсем плохо…
— Проклятье! — выплюнул Аданэй.
— Что с ней? — в испуге вскинулся Ниррас.
— Господин, она вся вымокла, замерзла, и ее трясло, даже зубы стучали, и служанки увели ее в покои. А господин Зеннис ушел в гостевые комнаты переодеться в сухое, только приказал мне сообщить тебе обо всем.
— А царевна где? — со злостью спросил Аданэй, будто бедняга Парфис был в чем-то виноват. Но слишком уж не ко времени пришлась гибель Латторы. Как раз когда они были близки к договоренности с Аррити. И тут вдруг несчастный случай… Если, конечно, это и впрямь был несчастный случай.
— Я… я не знаю. Прости, Великий.
— Идем! — решительно сказал Ниррас, поднимаясь со скамьи. — К Гилларе. Убедимся, что она в порядке. И если она уже пришла в себя, то все нам расскажет.
Дверь в покои Гиллары открыл лекарь. Увидев царя с военным советником, он быстро отчитался, что с госпожой все в порядке, что ей нужно только согреться и успокоиться — и тут же удалился. Ниррас бросился к любовнице, которая полулежала на кушетке, укутавшись в теплое шерстяное одеяло. Аданэй отметил растрепанные волосы, покрасневшие глаза, искусанные губы — все говорило о том, что Гиллара пережила сильное потрясение.
Женщина посмотрела на Нирраса и Аданэя, ее губы задрожали и скривились, она закрыла лицо руками и расплакалась.
Ниррас присел рядом с любовницей, прижал ее голову к своему плечу и пригладил волосы, всем своим видом выражая сочувствие. Но Аданэй был далек от того, чтобы сейчас беспокоиться о самочувствии женщины.
— Гиллара, расскажи, что случилось и как, — потребовал он.
Она убрала от лица руки, посмотрела на него измученным взглядом, но ответила сразу же, повторив с чуть большими подробностями то, что уже рассказал Парфис.
Аданэй знал, что иногда Гиллара гуляла с Латторой, потому что «девочке невыносимо сидеть заложницей взаперти, и кто как не родная тетка сможет лучше скрасить ее одиночество». Вышли они на прогулку и в этот раз, только теперь к ним присоединился и дед Маррена, недавно прибывший ко двору, чтобы подтвердить свою преданность династии Уллейта, невзирая на брачные связи своего рода с родом Аррити. С утра он выказал желание составить Гилларе и своей невестке компанию в их очередной прогулке. И ничто, по словам Гиллары, не предвещало беды. Они наслаждались осенней рощей, красотой священного озера, Латтора щебетала что-то о том, как гуляла здесь с матерью — покойной царицей Лимменой. А потом вдруг девочка с неожиданной для нее прытью и криком: «Мама! Мама!» бросилась в озеро прямо в одежде, и как раз с его северной стороны, где берег выше и сразу же начинается глубина, омут. Тяжелый шерстяной плащ быстро намок и утянул ее вниз. Зеннис Таннар и Гиллара сразу же ринулись на выручку, но ни один из них не умел плавать достаточно быстро и хорошо. Им удалось вытащить Латтору, но, увы, уже слишком поздно. Царевна была мертва.
— Я до сих пор не могу до конца понять, — всхлипывала женщина, — как так вышло… Казалось, вот только что она стояла рядом с нами, болтала свою обычную ерунду, а потом вдруг раз — и прыгнула. Не знаю… Может, ей что-то примерещилось в священных водах? Говорят, они могут быть обманчивы…
Да уж, о чем о чем, а об этом Аданэй знал не понаслышке… Ведь им тоже когда-то овладел морок на берегу того озера.
— А я… мы с Зеннисом… мы оба оказались такими нерасторопными, такими преступно нерасторопными! О, Суурриз солнцеликий, — Гиллара схватилась за голову, — как мне теперь простить себя за это? Она ведь дочь моего дорогого брата, когда-то я обещала присматривать за ней, если вдруг что случится…
— Ты сделала все что могла, — успокаивал ее Ниррас, но, ворча, добавил с легким упреком: — Повезло, что тебя саму на дно не утянуло. Как я понял, тебе тоже ума хватило кинуться в воду в одежде!
— Нет, ну плащ я все-таки сбросила… — пролепетала Гиллара. — А платье совсем не тяжелое…
— А Маррен с вами отчего не отправился? — проворчал Аданэй, думая, что со стороны, должно быть, выглядит бесчувственным чурбаном. Однако его и впрямь мало волновали слезы женщины, куда больше заботила смерть Латторы. — Почему его дед решил прогуляться с невесткой, но не прихватил заодно и внука?
Гиллара, а следом за ней и Ниррас уставились на него с удивлением. Женщина опомнилась первая.
— Но это же такой риск — отпустить заложника с его дедом. Вдруг им бы удалось бежать? Зеннис как умный человек понимал это и даже не стал настаивать.
— Для того чтобы не сбежали, существует стража. Кстати, вы что, прогуливались без охраны?
— Отчего же? — округлила глаза Гиллара. — Конечно, с нами были стражники, но они поджидали нас у входа в рощу. Да ты и сам знаешь, как это обычно делается, Великий.
Он знал. Отчего-то дворцовая знать предпочитала оставлять охрану, не доходя до озера. Даже Лиммена так делала, и именно благодаря этому в свое время Аданэю удалось вырвать у нее тот поцелуй и занять место Вильдэрина на ее ложе и в ее сердце.
— Ты что, — спросила Гиллара, даже забыв о слезах, — подозреваешь Зенниса? Думаешь, он ее утопил? Но я все время была рядом, у него не было такой возможности. Да и зачем это ему?
— Я не знаю что думать, — признался Аданэй. — Зато мне ясно, что ее смерть может навредить нашим переговорам. Старик Уммон Аррити уже почти сдался, но когда до него дойдет весть о гибели Латторы, он может передумать.
— Или наоборот, — вставил Ниррас.
— Или наоборот, — подтвердил Аданэй, — однако что-то мне подсказывает, что гордость и гнев в нем окажутся сильнее здравого смысла. И я не подозреваю Зенниса, просто… все это так странно. Чтобы она вдруг ни с того ни с сего бросилась в озеро?
— Да, да, очень странно, — закивала Гиллара и даже отлипла от Нирраса и подалась на кушетке вперед. — Говорю же: девочкой будто какое видение завладело, как будто она что-то увидела, чего не увидели мы.
— А где сейчас царевна… ее тело?
— Его забрали жрицы Матери, — слабым голосом откликнулась Гиллара и вдруг округлила глаза, открыла рот и охнула. Однако ничего не произнесла.
— Что такое, милая? — спросил Ниррас.
— Нет-нет, ничего, — пробормотала она и снова прислонилась к его плечу.
— Говори! — потребовал Аданэй. — На тебе лица не было. Что за мысль пришла тебе в голову, отвечай сейчас же.
— Это… какая-то совсем глупая мысль. Просто когда я упомянула жриц, то подумала, что они могли… Ну, понимаешь: морок, колдовство, жрицы… А они никогда не любили ни Лиммену Аррити, ни ее дочь… Но, честное слово, это глупость. Латтора уже ничем не угрожала ни им, ни их культу. Тем более сейчас, ведь во главе страны встала одна из них. Аззира, конечно, тоже всегда терпеть ее не могла, но не припомню, чтобы когда-нибудь она пыталась причинить ей вред.
Гиллара произнесла это с уверенностью, однако ее взгляд отчетливо вильнул в сторону, что показалось Аданэю подозрительным. Впрочем, сейчас ему казалось подозрительным вообще все.
— Позаботься о досточтимой Гилларе, — кивнул он Ниррасу. — А я пойду, проведаю старика Зенниса.
Он и правда тотчас же отправился в гостевые покои в общественное крыло дворца, где разместили важного гостя. Однако Зеннис Таннар, щуплый лысоватый старец с пронзительным и грозным взглядом, рассказал приблизительно то же самое, что и Гиллара. Только, сокрушаясь, добавил, что если бы Латтора бросилась в воду где-то в другом месте, а не в омут на северном берегу, то они, несомненно, сумели бы ее спасти.
* * *
Почти всю неделю после похорон Латторы Аданэй не оставался с Аззирой наедине — та все время пропадала с братом. Они с выродком держались за руки, с нежностью смотрели друг на друга, но Аданэй ни разу не слышал, чтобы переговаривались. Даже решил, что Шеллеп ко всем прочим его «достоинствам» еще и немой.
В конце концов он решил, что попросту выставит выродка за дверь, если тот и сегодня окажется в покоях Аззиры, когда Аданэй к ней придет. Тем более что прийти он собирался поздним вечером. О том, что жена бывает такой упрямой мерзавкой, что с нее станется прогнать его самого, Аданэй предпочитал не думать.
На пороге ее покоев он столкнулся сопротивлением служанок, но довольно робким: они убеждали, что царица отдыхает, но не рассчитывали, что он послушает. Давно привыкли, что царь пропускает их слова мимо ушей. К тому же он был уверен, что если бы для Аззиры было по-настоящему важно, чтобы он не являлся к ней без приглашения или предупреждения, то она бы нашла такой способ или таких людей, которые бы это обеспечили.
В первой же — приемной — комнате покоев Аданэй обнаружил Шеллепа. Тот сидел на полу, при свете единственного светильника, ссутулившись и выпялив неподвижный взгляд в никуда. Даже не посмотрел в сторону царя и ничем не выдал, что вообще заметил его присутствие.
Аззиру Аданэй обнаружил, где и рассчитывал — в спальных покоях, как обычно освещенных множеством ламп. Но, видят боги, лучше бы он ее не нашел! Эта ведьма, полуобнаженная, разомлевшая от похоти, раскинулась на кровати и ласкала красавца-раба, запуская тонкие пальцы в его каштановые кудри, пока он ублажал поцелуями ее промежность. Эти двое даже не сразу заметили, что уже не одни в комнате.
— Волнующее зрелище, — усмехнулся Аданэй, а в груди вскипела ярость. Скулы свело, ноги будто приросли к полу. Несколько мгновений он не мог двинуться с места.
Невольник замер на мгновение, затем быстро отпрянул от ее лона и, как есть голышом, свалился с кровати на колени и склонил голову. Его заметно потряхивало. Аззира же, безмятежно-спокойная, неторопливо села на ложе и пропела:
— В гневе ты особенно прекрасен, мой бог!
От унижения у Аданэя сперло дыхание. Захотелось то ли убить ее, то ли хлопнуть дверью и забыть навсегда. Только ничего из этого он сделать не смог, а ярость требовала выхода. А тут раб этот. На коленях.
Не вполне владея собой, Аданэй с размаху врезал ему ногой по лицу, да так сильно, что парень отлетел в сторону, а из разбитого носа и губ потоком хлынула кровь.
Аззира зашипела, как кошка, бросилась к своему любовнику и, склонившись над ним, что-то быстро зашептала. Накрыла его своим плащом, валявшимся здесь же, на полу. Сказала: «Ты можешь идти», — и выпрямилась. Раб завернулся в плащ, покачнулся, поднимаясь, затем бросился вон из комнаты, прижимая ладонь к окровавленному лицу.
— Похотливая сука! — проревел Аданэй, переключив все свое внимание на жену. — Грязная потаскуха! Девка из публичного дома, а не…
Аззира завизжала, указав пальцем на кровавое пятно на ковре:
— Что ты наделал?! Теперь его никто не отмоет! Придется выбрасывать!
От неожиданности Аданэй потерял дар речи и взглянул, куда она показывала.
— Еще немного, и я бы прикончил твоего любовника, — выдавил он. — А ты из-за какого-то пятна бесишься?
— Дикарь! Отерхейнский варвар! Ты ничего не понимаешь! Этот ковер соткали легендарные древние мастера! Его привезли из империи Тэнджи! На нем вечные символы творения и гибели!
— Да мне дела нет до твоего ковра, ты, безумная шлюха! Я его сожгу ко всем демонам! И все остальное в этой проклятой комнате! Чтоб ни следа чужого семени здесь не осталось, сука!
Аззира оскалилась, как бешеная, и бросилась на него, пытаясь ногтями достать до лица. Аданэй довольно грубо, не осторожничая, отшвырнул ее, и женщина отлетела, упала, не удержав равновесия, ударилась головой о ребро сундука и тихо застонала. Аданэй ощутил легкое злорадство, но тут же поймал на себе ее пристальный, пронизывающий взгляд. Невидимые щупальца пролезли, вползли в голову, оплели мысли и сложили в иные, звучащие, словно приказ:
«Как я посмел? Я сам в этом виноват. Я должен умолять ее о прощении».
Аданэй смутно понимал, что это не его мысли, но бороться с ними не мог.
«Я ничтожный раб Богини. Прикажет — и я умру».
Разум все-таки заговорил:
«Что за бред? О чем я думаю?»
Встряхнув головой, Аданэй посмотрел на Аззиру и расхохотался.
— Что за бред, сука?! Думаешь, я поверю? Прекрати колдовать, или я тебя ударю, клянусь!
Аззира растерялась, на ее лице отразилась неуверенность. Аданэй поздравил себя с победой, но рано: очередная нелепая мысль толкнулась в голову.
— Прекрати сейчас же! — прорычал он и подошел к Аззире вплотную.
Схватил жену за волосы, жгутом намотал их на руку и потянул вверх. Аззира зарычала. Аданэй наклонился к ее лицу и отчеканил:
— Не пытайся еще раз проделать со мной такое, ведьма! Не выйдет!
Он вздернул ее за плечи, отбросил на кровать и, наслаждаясь ее бессилием, почувствовал себя почти отомщенным. Ненадолго. Стоило только к ней шагнуть, как она выпрямилась и холодно пригрозила, будто и не было только что всего этого безумства:
— Если навредишь ребенку, я тебя убью.
— Что? — переспросил Аданэй и отшатнулся.
Скользнул взглядом по телу жены и остановился на животе. Ему показалось, будто талия Аззиры и впрямь немного расплылась.
— И кто же отец ублюдка? — ухмыльнулся он после секундного замешательства. — Или для тебя это такая же тайна, как для меня?
— Я жрица. Конечно, я знаю, кто отец, — ответила Аззира и пригладила волосы.
— Не вздумай утверждать, будто отец — я. Все равно не поверю.
Аззира поднялась с кровати, встала к Аданэю спиной и прошла к зеркалу. Повернув голову, сказала:
— Мне все равно, поверишь ты или нет. Ты задал вопрос — я могу на него ответить, — она перехватила рукой черную прядь. В другой руке оказался гребень. — Если хочешь.
— Пожалуй, это любопытно.
— Она зачата тогда, в роще. Когда ты меня нашел.
— Она?
— Девочка, да. — Аззира перешла к расчесыванию второй пряди, гребень запутался в волосах, и она разнервничалась. — Все из-за тебя! Теперь мне их никогда в жизни не расчесать! Эяна!
На крик прибежала служанка.
— Уйди! — рявкнул на нее Аданэй.
— Что значит уйди? — вскинулась Аззира. — А кто расчешет мне волосы?
— Подождешь, — ответил он.
— Нет, не подожду!
— Я сам расчешу тебе волосы! — Он подошел, выхватил гребень из ее рук и снова прикрикнул на служанку: — Убирайся!
Та вопросительно посмотрела на госпожу, давая понять, что подчинится лишь ей.
— Ладно, Эяна, оставь нас, — с неохотой сказала Аззира и добавила, обращаясь уже к Аданэю: — Тебе с ними не справиться.
— Пф-ф, еще как справлюсь, — фыркнул Аданэй и пробурчал: — У Вильдэрина они были не намного короче.
Вообще-то намного. У юноши волосы доходили до пояса, у Аззиры же ниспадали едва ли не до колен, но сейчас это было совершенно неважно. Главное, что служанка убралась, оставив их наедине.
— Виль…дэ…рин? — неуверенно, по слогам произнесла Аззира и чуть слышно пробормотала: — Да, точно, вот как его звали…
— Кого?
— Ну, этого… я же говорила… слабый огонь свечи… недавно я слышала его крики… среди всех других… там… в будущем… Или нет, или сейчас? Я не помню… Я совсем запуталась…
Ему показалось, что жена снова начала бредить, как уже не раз с ней бывало, и Аданэй поспешил вернуть ее к прежней теме.
— Ну так что насчет отца твоего ребенка? — Он провел гребнем по ее волосам, распутывая. — Это кто-то из рабов?
— Нет, я же сказала: она зачата в роще, когда ты меня нашел, — нетерпеливо повторила Аззира. — Поэтому отец ты.
— В той роще ты была не только со мной, и я тебе не верю. Как докажешь, что твои слова правда?
— Я ничего не собираюсь доказывать, мой бог. Ты спросил, и я ответила. А верить или нет — решай сам. Мне это неважно. И вообще, отчего ты опять так злишься?
Аданэй открыл рот, но понял, что ответить-то ему по сути и нечего. Он женился на Аззире, чтобы стать царем. Она стала его супругой, чтобы вернуть себе брата, а жрицам Матери — влияние. Ничто больше их не связывало. Он развлекался с рабынями, она — с кем придется. Если ребенок, которого она носит, и впрямь его, то он должен быть этим удовлетворен. К тому же ну кто она такая? Девица с больной кровью, рожденная от кровосмесительной связи. А он — Аданэй Неотразимый, Аданэй Великолепный, Аданэй-гроза-всех-женщин!
Он покачал головой и наконец ответил:
— Не знаю… Почему-то мне хочется, чтобы ты любила меня…
Аззира посмотрела на него в растерянности.
— Я люблю тебя. По-своему… И ты ведь сам знаешь свою силу. — С любопытством она добавила: — Наверное, их было много — женщин, готовых отдать за тебя жизнь?
— Меня они не волнуют. Только ты.
— Тогда будь спокоен, мой бог: ты моя единственная земная любовь.
Даже несмотря на странную оговорку «земная», Аданэю очень хотелось ей поверить, и он поверил. Аззира же обернулась к нему, подлезла под тунику горячими пальцами и провела ноготками по груди и животу к паху. Прикосновения сводили с ума, и он становился рабом собственного вожделения, не способный и не желающий противиться. С яростью впился в губы ведьмы и увлек ее на кровать. А ведьма смеялась. И никого из них уже не волновали спутанные, так и не расчесанные до конца волосы.
Утомлённый, Аданэй остался в покоях Аззиры, но долго не мог заснуть. Он думал то о недавней смерти Латторы, то о скором приезде брата. Незадолго до рассвета он все еще ворочался без сна и уже собирался встать и либо выйти в сад, либо устроиться в кресле у окна, но тут над ухом прошелестел шепот Аззиры:
— Не дают спать тяжелые мысли?
— Да. Я все думаю об Элимере… о его будущем визите, — со вздохом признался Аданэй, и тут вдруг его пронзила просто восхитительная мысль. — Эй, послушай, милая! А ведь ты с этим своим колдовством можешь внушить Элимеру все что угодно! Если заберешься ему в голову, как пыталась забраться мне. Вряд ли он окажется настолько же стойким.
— Нет, мой бог, я не могу. Это действует лишь на тех, с кем я связана кровными узами. На Латтору, например, или на высшую иллиринскую знать: мы все хоть и в дальнем, но родстве друг с другом. Или на тебя: с тобой я связана через ребенка. Даже не понимаю, как ты устоял… Ты — второй, у кого это получилось.
— А первый?
— Первая. Гиллара. Моя мать и тетка.
— Ты знаешь об этом?! — поразился Аданэй.
— Разумеется. И ты тоже. Я и не сомневалась, что она тебе расскажет.
— Но почему?
— Ты ведь не можешь использовать это знание против нашей семьи, ты сам теперь — ее часть. А мать гордится нашим с братом происхождением, вот и поделилась.
— А ты? Тоже гордишься?
Аззира пожала плечами и усмехнулась.
— Я? Нет… Мне это безразлично.
Они оба замолчали, и в этом молчании Аданэя начало тревожить еще какое-то смутное ощущение. Прошло время, прежде чем он нащупал и понял причину тревоги. Ею стало признание Аззиры в том, что она может проникнуть в голову тех, с кем связана кровью. И в голову Латторе, значит, тоже могла.
Это признание наложилось на слова Гиллары:
«Девочкой будто какое видение завладело, как будто она что-то увидела…»
«…когда я упомянула жриц, то подумала, что они могли…»
«Они никогда не любили ни Лиммену Аррити, ни ее дочь…»
«Аззира тоже всегда терпеть ее не могла…»
Аданэй похолодел от мысли, что Латтору вполне могла убить его жена. Не своими руками, конечно. Но что если она что-то такое ей внушила, отчего девушка бросилась в воду? Оставалось, правда, неясным, зачем бы Аззире понадобилась смерть сестры. Их власти несчастная дурочка уже не угрожала, да и власть сама по себе была жене малоинтересна. Только из неприязни? Но и это тоже никак на нее не походило, несмотря на все безумие.
— По-прежнему мучают мысли? — вкрадчиво спросила Аззира.
— Немного…
— Хочешь, я спою тебе, и ты уснешь?
— Пой, Аззира, пой. Но сначала ответь…
Начатый вопрос прервался ее песней. Что за чары вложила Аззира в колыбельную, Аданэй не знал, но голову окутал вязкий туман, а тело стало невесомым. Он давно не засыпал так сладко.
* * *
Через день, когда Аданэй незадолго до полуночи готовился ко сну, Парфис принес ему воду для умывания, уже принялся расстилать постель, но вдруг прервал свое занятие.
— Великий, — сказал он, поворачиваясь к Аданэю, как раз закончившему умываться, — я все хотел рассказать о том, что сегодня услышал, но днем ты все время был занят. Изволишь ли выслушать меня сейчас?
— Конечно, Парфис, говори, — зевнув, разрешил Аданэй. Что-что, а подслушанные парнишкой сплетни обычно оказывались полезны.
— Я ненароком разболтался внизу с Яртом, он слуга господина Зенниса Таннара.
— Так… — подбодрил его Аданэй, догадываясь, что «разболтался» с ним Парфис вовсе не случайно, а вполне целенаправленно.
— И он среди прочего рассказал, что там, в особняке господина Зенниса, когда он прислуживал за столом, то слышал, как господин Зеннис в разговоре с супругой сетовал, что из-за того, что Маррена женили на царевне Латторе, он стал заложником, а весь их род теперь под подозрением. И что если б они только знали, чем обернется этот когда-то выгодный союз, то подобрали бы внуку другую супругу, пусть и не царских кровей.
— Вот как? Очень любопытно… А он, этот слуга, сказал, когда слышал тот разговор?
— Он не сказал точно, Великий, но это было еще до того, как господин Зеннис приехал сюда навестить внука…
— И значит, до гибели царевны Латторы?
— Да, Великий.
— Спасибо, Парфис. Я определенно не прогадал, что взял тебя в услужение.
— Благодарю, Великий, — улыбнулся польщенный мальчишка и, дождавшись позволения, покинул комнату.
Аданэй невидящим взглядом уставился на лампу на столе и пробормотал:
— А теперь Маррен вдовец и может жениться на ком угодно…
Значит ли это, что смерть царевны и не несчастный случай, и не вина Аззиры? Ведь по здравому размышлению ясно, в чем заключалась выгода старика Зенниса от гибели Латторы. Что если он пожелал избавиться от некогда выгодной невестки, которая стала обузой, и ради этого сговорился с Гилларой? Но если так, то что он мог пообещать женщине? А она ему?
Это всё надо было хорошенько обдумать, прежде чем делать выводы. Но главный вопрос заключался в другом, и ответ на него звучал неутешительно. Даже если это все так, и от Латторы избавились Гиллара и Зеннис, Аданэй ничего не сможет с этим поделать. Не сможет обвинить этих двоих, потому что он сейчас не в том положении, чтобы разбрасываться нынешними и будущими союзниками. А значит, до поры ему придется молчать и делать вид, будто он верит в историю о несчастном случае.
Примечания:
Орлиный замок был старым. Не как горделивые твердыни древнего Антурина, а как пришедшая в упадок крепость — дряхлая, обветшалая, неказистая. Неровная кладка, камни разных видов и размеров, окна-бойницы, сквозь которые едва проникал дневной свет. Возведенный еще до основания Отерхейна, когда полуоседлые племена воевали между собой, замок был едва ли не первым укреплением, которое, как могли, построили предки Элимера и благодаря которому одолели своих степных сородичей, а после объединили под своей властью.
Свою задачу, впрочем, замок выполнял до сих пор, к тому же был важным символом. Шутка ли — первая крепость Отерхейна! Так что и самому великому кхану считалось не зазорным остановиться в нем, равно как и принять там своих знатных подданных.
Впрочем, пиршественная, она же тронная зала в главной башне выглядела не так уж плохо. Внутренняя кладка здесь была ровнее, чем в других помещениях, а огромный камин, который обязательно растапливали каждую зиму, хоть и чернил стены, зато изгонял сырость.
В этой зале Элимер и думал собрать своих не самых благонадежных подданных, которые теперь должны будут сделаться чуть более надежными или же исчезнуть из этой жизни. Теперь, когда проклятый Аданэй правил Иллирином, кхан тем более не мог позволить себе иметь на приграничье вельмож, которым нельзя полностью доверять.
Но прежде чем собрать их вместе — три знатных рода — он решил пообщаться с каждым из глав семейств наедине, для чего по очереди пригласил их к себе. Все они приехали в течение трех суток и как раз успели к назначенному дню. До этого Элимер уже посетил военный лагерь, распорядился насчет провизии и на всякий случай дополнительных укреплений — никогда нельзя быть всецело уверенным, что война не перекинется с вражеских земель на твои. Как раз успел завершить дела к приезду своих опальных гостей. И вот, теперь тучный Боргат, первый из трех приглашенных вельмож, сидел перед ним на широкой деревянной скамье, вцепившись в ее край с такой силой, что пальцы побелели. Волновался. Гадал, должно быть, зачем правитель хотел его видеть. Элимер не томил его ожиданием.
— Не стану скрывать, — говорил он, — что сейчас, когда самозванец в Иллирине выдает себя за моего павшего брата, для меня стало важнее прежнего убедиться в преданности моих высокородных подданных. В твоей преданности. Ну а для тебя это прекрасная возможность вернуть своему роду былое величие. Самозванец мало что сумеет тебе предложить — все лучшее от него получат иллиринские вельможи, которые и возвели его на трон. Я же, если уверюсь в тебе, не только забуду прегрешения твоего отца, но и вознагражу тебя. Диэль Райханский подыскивает мужа для своей средней дочери… Он никогда не выдаст ее за вельможу, чей род когда-то пошел против великого кхана. Зато выдаст за того, кому великий кхан благоволит. Подумай об этом. Диэль Райханский дает за своей дочерью немалые земли и богатства, а один из твоих сыновей уже достиг брачного возраста, не так ли?
— Так и есть, мой кхан, — важно склонил голову Боргат и с осторожностью добавил. — Он сейчас как раз в Инзаре, в твоем замке. Вместе со своим младшим братом. Я их обоих давно уже не видел и, признаюсь, успел соскучиться.
Конечно, ведь они были заложниками Элимера, на что Боргат и намекал. И, ясное дело, желал возвращения обоих, но на это кхан никак не мог пойти.
— Я тоже по-своему привязался к твоим парнишкам, — Элимер позволил себе сдержанную улыбку. — Ну а им проживание в столице дало те возможности, которых у них иначе не было бы, но которые они, несомненно, заслужили. Славные юноши. Я не возражаю, если однажды ты навестишь их. Уверен, они будут счастливы. Ну а потом, если брачный сговор будет достигнут, Веон станет управлять новыми владениями, которые получит за своей прекрасной юной женой. Но Лэйван пока останется в Инзаре, это пойдет ему во благо.
Если Боргат не дурак — а он, определенно, не дурак, — то согласится на такое щедрое предложение. Прежде, будучи главой опального семейства, он и рассчитывать на подобное не мог, и только желание кхана крепче обезопасить восточные границы дало ему новые возможности. Конечно, это не отменяет того, что теневая стража должна будет по-прежнему присматривать за вельможей, однако нарушить уговор было бы несусветной глупостью с его стороны. Как и отказаться от него вовсе.
Разумеется, Боргат согласился и выглядел весьма довольным, даже зарумянился от удовольствия.
Ему предложили отдохнуть в одной из комнат замка перед завтрашним приемом в тронной зале, Элимер же по очереди встретился со следующими из опальных вельмож — с долговязым владельцем приграничной крепости под названием Шейсери и с молодым, но очень серьезным хозяином оливковых рощ и пастбищ на юго-востоке. Первому он предложил вернуть рудник, раньше принадлежавший его семейству, но отчужденный в пользу казны, а второму обещал дать право по хорошей цене продавать скот и оливковое масло в столицу.
Все эти переговоры изрядно утомили Элимера, и он лег спать пораньше, едва только стемнело, тем более что с самого утра должна была состояться встреча в тронной зале, где вельможи прилюдно и друг перед другом подтвердили бы свою верность кхану…
Но встреча не состоялась.
На рассвете Элимеру сообщили, что один из стражников, охранявших наружные крепостные стены, ночью почувствовал себя дурно и что его болезнь подозрительно и устрашающе напоминает сизую скверну. Об этой хвори давно уже не слышали в Отерхейне, Элимер был ребенком, когда она в последний раз пронеслась по стране и унесла множество жизней, но ужас перед ней был силен по-прежнему, даже среди тех, кто не застал предыдущего мора.
После известия о смертельной заразе не могло быть и речи о каких-либо собраниях и беседах. Напротив, отныне и весь ближайший месяц жителям замка следовало как можно реже покидать свои покои. Стражников из наружной охраны, как и остальных людей, кто имел дело с заболевшим, надлежало отселить в любую постройку как можно дальше от замковых помещений, а окрестным жителям передать запрет покидать свои селения.
Сам Элимер со своими людьми теперь тоже оказался заперт в Орлином замке, и это было хуже всего и, конечно же, не вовремя. Само собой, реши кхан тотчас же уехать отсюда, никто не посмел бы ни задерживать его, ни даже отговаривать. Но если вдруг он или кто-то из его телохранителей успел подхватить заразу, то вместе с ними она проникла бы и в густонаселенный Инзар. Этого нельзя было допустить. Нельзя было привезти ее с собой. К своим приближенным. К Шейре…
Элимер скрипел зубами в бессильной злости: сначала Аданэй на Иллиринском престоле и предательство Таркхина, а теперь — вот это! Будто боги за что-то на него обозлились. Он проклинал тот день, когда решил отправиться в Орлиный замок, но уже ничего не мог изменить, оставалось только ждать и надеяться, что хворь не успела слишком распространиться, что ее удастся остановить здесь и тем самым избежать повального мора.
Тот стражник умер спустя два дня, его кожа пошла струпьями и посерела, и больше не оставалось сомнений, что на земли Отерхейна пришла сизая скверна. Еще несколько человек из тех, кого отселили подальше, заболели. Значит, слягут и остальные, кого отселили с ними вместе. Их заперли вне замка, снаружи крепостных стен, в одной из примыкавших хозяйственных построек, и отныне они были обречены. Большинство из них погибнут. Все это понимали, в том числе и сами обреченные, и потому иные из них в ужасе пытались выбраться и бежать, но лучникам на крепостных стенах приказано было стрелять по беглецам без жалости. И они стреляли, зная: если болезнь проникнет вглубь замка или, напротив, в окрестные поселения, то обречены будут и многие другие, и они сами. И даже великого кхана не защитит его власть.
— Надо Таркхина позвать, — протянул Видальд. — Ну, ты же можешь… ну там… подумать как-то по-особенному, чтоб он услышал. Он все ж колдун.
Воин сидел на сундуке, привалившись к стене и лениво затачивая меч. Явно скучал. Элимер лежал на широкой скамье напротив, закинув руки за голову и глядя в потолок. В этих покоях, не в пример более скромных, чем в столичном замке, они жили вдвоем, а скорее — пережидали. Вхожи сюда были только двое: слуга, оставлявший еду на пороге, и замковый смотритель, передававший последние известия, которые обнадеживали: в самом замке пока что не было заболевших. Пока. Все могло измениться в любую минуту.
— Да я бы позвал… — откликнулся Элимер. — Даже несмотря на его предательство и мою гордость. Позвал бы, будь в этом смысл. Чародеи способны исцелить одного или нескольких человек, но я еще ни разу не слышал, чтобы хоть кто-то из них, хоть в одной части света остановил бы мор, когда тот уже начался. И Таркхин тоже никогда этого не делал. Я по крайней мере о таком не знаю. Может, это им и вовсе не подвластно.
— Может… А может, раньше их об этом никто не просил. Или они даже не пытались, не хотели вмешиваться в этот… как его… естественный порядок… Да и вообще, их же мало, колдунов этих, вот, может, ты и не слышал.
Элимер порывисто сел на скамье, взлохматил волосы, вздохнул, но ничего не ответил, размышляя. Воину, конечно, просто-напросто было тяжко сидеть взаперти, вот он и надеялся, что чародей остановит начинающийся мор, и тогда все они выйдут на свободу. Элимеру и самому-то невмоготу было безвылазно сидеть в покоях вдали от столицы, вдали от Шейры, по которой он уже безумно соскучился. И не просто невмоготу — жаль было терять время, которое иначе он использовал бы с гораздо большей пользой и для себя, и для страны. И хотя в Инзар с посланием отправили гонца — нашли человека, уже переболевшего сизой скверной в детстве, — а из Инзара в Орлиный замок пришли доклады и донесения, все это не могло заменить личного участия кхана и в управлении страной, и в подготовке к войне.
Но что если Таркхин и правда захочет и сумеет помочь? И почему Элимер все еще сомневается и раздумывает, обращаться ли к нему? Из-за самих ли сомнений, что чародею под силу остановить болезнь — или из-за обиды и гнева на него? Если дело в последнем, то сейчас Элимер не имеет права придавать этому слишком много значения. Обижаться и гневаться будет после. После того, как хотя бы попробует получить от Таркхина какую-нибудь помощь.
Элимер закрыл глаза, опустил голову и устремился мыслями к бывшему наставнику. Это всегда требовало времени, глубокого сосредоточения, чтобы ничто не отвлекало. Словно понимая это, Видальд прекратил свою болтовню с вечными прибаутками, и теперь только мерные звуки точильного камня по лезвию и стук мелкой букашки по оконной слюде разрывали тишину.
Чародей не отзывался. Элимер снова и снова взывал к нему, но тщетно.
— Я его не слышу, — наконец признался он, с разочарованием взглянув на воина. — Может быть, он отрекся от меня так же, как и я от него…
Видальд вложил меч в ножны, простонал что-то нечленораздельное и медленно поднялся со скамьи.
— Вот что, кхан, тогда я выйду из замка и проверю, как там и что. Тут от меня все равно прока нет, а там, глядишь, помогу чем. Иначе раньше чем от мора, сдохну здесь от скуки. Нет-нет, не страшись! — вскинул он руки, опережая любые возражения и запреты Элимера. — Я не вернусь сюда, пока все не закончится, никого не заражу. А покои пусть Гоменху охраняет, снаружи. Дозволишь мне? — все же соблаговолил спросить воин.
— Только будь осторожен, — вздохнул Элимер, не желая ни отчитывать его, ни запрещать покинуть комнату. Отчего-то ему казалось, что ничего дурного с Видальдом не случится.
* * *
Таркхин и Калкэ бок о бок стояли посреди красной пустоши и вглядывались в даль, открытую лишь наделенным силой. Таркхин неоднократно порывался сплести чары и ступить на сумеречную тропу, которая приведет его к Орлиному замку. И всякий раз наставник останавливал его.
— Нет, — говорил он. — Не надо. Мор тебе все равно не остановить… Ты можешь только защитить от него своего воспитанника, но не стоит этого делать. Может быть, та хворь послана непознаваемыми хранителями мира, чтобы уберечь сущее от исчезновения. Если она доберется до кхана раньше, чем кхан до своего брата…
— Но Элимер зовет меня! Я не могу просто смотреть, слушать и ничего не делать!
— Тогда не смотри и не слушай.
— Этого я тоже не могу…
— Ты боишься не за него, а за себя. Жалеешь свою жизнь, в которой его не будет. А он… у него впереди еще много, очень много жизней.
— Я знаю. Но не могу иначе… Я должен…
Таркхин снова открыл тропу — а Калкэ снова закрыл ее: она на глазах затянулась плотным туманом и слилась с красной равниной, стелющейся до горизонта. Такое противостояние между двумя чародеями могло продолжаться, пока силы Таркхина не иссякнут настолько, что на сам путь их уже не останется.
— Пусти… — прохрипел Таркхин, чувствуя, как в груди закипает гнев, как ему на смену приходит горечь оттого, что он вынужден бороться с собственным наставником, и как затем горечь опять сменяется гневом, а после — отчаянием.
Таркхин понял, что у него уже не осталось сил, чтобы в очередной раз открыть тропу полностью. От бессилия он ударил ногой о глиняную стену дома, выбивая мелкое красное крошево.
В тот же миг в глаза ударила жгучая белая вспышка — вырвалась, выплеснулась из приоткрытой сумеречной тропы в явный мир с такой мощью, что глазам стало больно. Калкэ покачнулся, прижав руки к векам, Таркхин привалился спиной к стене. Оба замерли, а придя в себя, ошеломленно переглянулись.
— Видишь, Таркхин, — прохрипел наставник, — его спасли и без тебя… Ей не удалось поквитаться… Кто-то выжег, испепелил ту болезнь… Кто-то куда могущественнее нас, раз ему это оказалось под силу. И мне бы очень хотелось знать кто.
— А мне бы очень хотелось знать, так ли случайно эта болезнь вспыхнула в окрестностях именно Орлиного замка и именно тогда, когда Элимер туда приехал, — с подозрением прищурился Таркхин. — Так кому там не удалось с ним поквитаться?
— У твоего воспитанника немало врагов… — уклончиво ответил чародей.
Таркхин только укрепился в мысли, что без Калкэ тут не обошлось: пусть он не мог убить никого из братьев своими руками — вмешательство чародея тут же почувствовали бы те страшные силы, что их охраняют, — но вот помочь кому-то из недоброжелателей Элимера или Аданэя он вполне мог. И возможно, именно это и сделал.
Калкэ словно догадался о его мыслях.
— Она сама придумала пустить эту заразу, — усмехнулся он. — Женщина, жаждущая мести… Я только не стал мешать ей и самую малость подсказал… во сне… где легче всего к нему подобраться.
— К нему — и еще десяткам или сотням людей? — в негодовании процедил Таркхин.
— Она хотела идти в столицу, — пожал Калкэ плечами. — Тогда были бы не сотни, а тысячи. Конечно, шанс, что хворь доберется до Элимера и убьет его незаметно для тех сил был невелик… но все-таки он был. А нам необходима даже самая призрачная возможность. Даже ценой жизни многих.
Таркхин слушал своего наставника и не узнавал его. Когда, в какой день этого века Калкэ из добросердечного чародея, готового прийти на помощь другим, превратился в того, кто не поморщившись намерен жертвовать множеством чужих жизней ради неверной, хлипкой возможности убить единственного человека?
Таркхин вдруг ощутил себя немыслимо одиноким: до сих пор он думал, что лишился только воспитанника, а оказалось, что и наставника он лишился тоже.
* * *
Все-таки боги сжалились над Отерхейном: новых заболевших не появлялось вот уже неделю, а из тех, кто заразился до этого, двое выжили и пошли на поправку, остальные погибли, а тела их вывезли подальше от замка и селений — в открытую степь — и там предали огню. Ради этого пришлось срубить не одно дерево в окрестностях, и без того-то небогатых рощами, но иначе было нельзя.
Летний зной уже сменился порывистым осенним ветром, а кхан со своими людьми, и опальные вельможи, невольно задержавшиеся в плену крепостных стен, наконец-то смогли выйти из покоев и из самого замка. И хоть общая беседа с этими вельможами так и не состоялась, Элимер надеялся, что они все-таки проявят благоразумие и примут его более чем щедрое предложение. Пока же он позволил им уехать и не чинил преград. Он и сам собирался отбыть в столицу уже на следующий день.
Но на следующий день в его покои привели Зарину. Ту самую Зарину, с которой он не один год делил ложе, но о которой и думать забыл, стоило только ей исчезнуть из столичного замка и из его жизни. А вот она, к всеобщему несчастью, не забыла ни о кхане, ни о своей обиде.
«Ее допросили, прежде чем сообщить тебе, — вспоминал Элимер слова смотрителя замка. — Она переболела сизой скверной в раннем детстве, для нее самой хворь была неопасна».
«Она намеренно спуталась с Мисом, тем стражником, — говорил начальник гарнизона. — Она откуда-то принесла эту заразу с собой, на какой-то тряпице».
Элимер спрашивал их, как такое вообще можно было выяснить и тем более выражать в том уверенность. Подданные утверждали, что кое-что заподозрил сам тот стражник незадолго до смерти и поделился своими мыслями с другими обреченными. Да и девушку, мол, здесь прежде не видели, она появилась почти одновременно с кханом, за пару дней до него. И потом, при ней нашли какую-то тряпицу, пропитанную кровью и спрятанную в провощенный мешочек из плотной кожи. Его тут же сожгли. А уж когда выяснилось, что прежде она была наложницей повелителя, когда ее узнали телохранители кхана, то все стало ясно окончательно…
Что уж там им стало ясно, Элимер думал выяснить у самой Зарины. Вот ему было ясно, что задумка с заразой слишком сложная, а расследование, учиненное смотрителем замка — ненадежное. И пусть Зарина затаила обиду, но не могла же эта обида быть настолько сильна, чтобы женщина захотела погубить заодно столь многих и при этом сама рисковала быть раскрытой. Он был уверен, что все это какое-то недоразумение, что люди, как это часто бывает, просто пытаются найти виновного в своей нечаянной беде. Он не сомневался, что разговор с Зариной расставит все по своим местам, и обязательно выяснится, что она ни при чем, и все это только прискорбное совпадение.
Отослав телохранителей, Элимер остался с бывшей любовницей наедине.
Бледная, с искусанными губами, в простой небогатой одежде, но по-прежнему яркая и красивая, она стояла перед ним, выпрямив спину и вскинув подбородок, а в ее взгляде горела холодная, безжалостная, вызывающая ненависть. И если до сих пор Элимер не верил своим людям, что Зарина каким-то образом, еще и намеренно, умудрилась принести в крепость сизую скверну, то теперь его уверенность в том пошатнулась. Пожалуй, она могла… В изумрудных глазах бывшей наложницы сверкала такая сталь, что на миг ему почудилось, будто он смотрит в глаза собственному отражению как раз в ту минуту, когда думает об Аданэе.
На всякий случай он не позволил женщине приблизиться, и она стояла в десяти шагах от него. Стараясь сохранять невозмутимость, Элимер произнес:
— Зарина, тебя обвиняют в том, что ты принесла в Орлиный замок сизую скверну и что сделала это намеренно.
Губы женщины искривились в презрительной усмешке.
— Я знаю, в чем меня обвиняют, мой кхан, — выплюнула она.
— И что же, эти обвинения справедливы?
Она долго молчала, но Элимер не торопил. Уже догадывался, что ответ — «да», что бы она ни сказала, и хотел оттянуть этот момент. Слишком уж неприятно, горько даже.
— Считай это моей местью, — наконец выговорила женщина, и голос ее прозвучал хрипло. — Она почти удалась. Жаль, что только «почти».
Он думал, что она будет отрицать вину. Он не ждал, что она признается вот так запросто. А она призналась… Зачем?
— Что? — тупо переспросил он. — Погибли двадцать семь человек, и их могло быть больше. Сотни, тысячи! И не только воины, но и женщины с детьми. Только чудо, не иначе, остановило этот мор. И все это ради того, чтобы отомстить мне?
Зарина пожала плечами.
— Выходит, что так. Хотя я этого не планировала. Я думала заразить кого-то, кто рядом с тобой. Видальда, например. А уж от него и ты бы тоже… Но к нему оказалось не так просто подобраться, и он знает меня в лицо. Вот я и сделала по-другому… Но какая теперь разница? В любом случае такова плата за мое унижение.
Элимер растерялся вконец. Такое чувство, будто Зарина намеренно усугубляла свою участь. Иначе почему вместо опровержения он услышал от нее признание, а вместо раскаяния, пусть даже лживого — мстительные слова?
— Унижение? — переспросил он. — Разве я когда-нибудь унизил тебя? Настолько, чтобы ты захотела меня убить? И стольких людей заодно? Или кто-то из моих приближенных тебя унизил? Ты предпочла втайне покинуть замок, хотя у тебя могло быть все, чего бы ни попросила.
— Я попросила бы твоей смерти! — едко рассмеялась она. — За то, что ты даже не заметил, как унизил меня, и даже не задумался, что мне вообще-то было больно. Сначала ты заставил меня поверить, будто я для тебя что-то значу, а сам превратил меня в вещь для удовлетворения своей похоти. А потом унижал меня своим пренебрежением, безразличием, презрением. Но поняла я это слишком поздно, ведь ты забрал меня из Тилирона неразумной девчонкой, которая ничего не соображала! Забрал после того, как твои воины разрушили и захватили мою страну, убили и разграбили жителей моей земли! Поэтому теперь мне совсем не жаль тех из вас, кого унесла сизая скверна! Вы это заслужили, вы все! А ты… ты лишил меня будущего! Я терпеливо ждала наших редких встреч и пила горькие настои, чтобы не понести, чтобы ты не отправил меня, брюхатую, прочь! И после всего ты дикарку из лесов поставил выше меня! А меня выбросил, будто старый хлам! Но я — не хлам! Я не из тех, от кого избавляются, — ее голос понизился до сдавленного полушепота. — Знал бы ты, какой страшной ненавистью я тебя ненавижу… Как бы я хотела увидеть твои мучения! Но, увы, я проиграла…
Элимер смотрел на нее и понимал, что до сих пор ничего не знал о былой любовнице. Перед ним словно незнакомка стояла, и никак не получалось соединить в голове два образа: Зарины прежней и Зарины настоящей.
— Я не увозил тебя силой, ты сама этого захотела, — наконец проронил он. — И я не хотел тебя мучить, мне жаль, если так вышло… Но теперь уже поздно что-то менять. Просто выбери свою смерть, свою казнь. Я даю тебе эту возможность.
Она снова долго молчала, а потом тихо спросила:
— Убьешь меня? — Голос ее прозвучал неуверенно, интонация разительно отличалась от прежней. — Ты хочешь казнить меня? Не отправить в заточение, как дикарку? Она ведь тоже убивала твоих людей. Там, в битве. И хотела убить тебя.
— О, боги, — прошептал Элимер, ошеломленный. — Так вот на что ты рассчитывала?
«Какая глупость», — чуть не сорвалось с языка, но кхан сдержался. Какой бы нелепой и наивной ни была надежда Зарины повторить судьбу Шейры и какой бы подлой ни была ее месть, не стоит смеяться над приговоренной. Да и не хотелось смеяться, если уж честно. Хотелось вернуться на несколько лет назад и оставить Зарину там, в Тилироне, предоставив ее судьбе.
Он поднялся с кресла, приблизился к женщине и как можно спокойнее спросил:
— Кто тебе помогал? Тебе кто-то помогал? — Она молча покачала головой, и тогда Элимер сказал: — Я позже решу, как с тобой поступить. А пока можешь идти, стража отведет тебя в темницу.
Лицо Зарины расслабилось и плечи тоже. Она отступила на пару шагов назад и развернулась к выходу. И ровно в тот момент, когда она разворачивалась, Элимер выхватил кинжал и вонзил ей в сердце. Она не вскрикнула, вообще не издала ни звука и сразу осела на пол. Скорее всего, даже понять ничего не успела. Ее красивое лицо выглядело спокойным…
В Инзар Элимер возвращался, чувствуя то горечь и тяжесть на сердце, то нетерпеливую радость от предвкушения встречи с Шейрой. Иногда эти два ощущения странным образом сплетались одно с другим: кхана удручало, что краткосрочная поездка в Орлиный замок обернулась почти месяцем потерянного времени, гибелью десятков людей и подпорченными переговорами — и он же испытывал облегчение, что все это случилось не в столице и обошлось малой кровью. Что, впрочем, не отменяло некоторых мук совести, ведь это произошло в том числе по его вине. В свое время он должен был внимательнее присмотреться к бывшей любовнице и не допустить подобного. Правильно гласила поговорка: обозленная женщина опаснее змеи.
Его путь от въезда в столицу и до крепостных стен как всегда сопровождался приветственным шествием, но кхан не задерживался, стремясь как можно скорее добраться до замка. Но и там до отдыха было еще далеко. После всех чествований и торжественного совета, плавно перетекшего в пир, Элимер только под ночь оказался предоставлен сам себе и смог крепко обнять Шейру вдали от чужих глаз, в своих согретых огнем очага покоях. По телу разлилось умиротворяющее тепло, и он наконец-то ощутил себя по-настоящему дома.
Айсадка уже во время пира не скрывала своей радости и облегчения от того, что он вернулся и он здоров: то и дело гладила его руку под столом и безмятежно улыбалась, глядя ему в глаза. Но все-таки на людях ей приходилось сдерживать свои эмоции, теперь же она отпустила их и ликовала, подобно ребенку, едва ли не прыгала от счастья. Так что и Элимер почувствовал себя почти счастливым, несмотря на горестный осадок, оставшийся от поездки. А потом, между ласками, Шейра сказала:
— У меня уже целых две луны не было крови.
И тогда он ощутил себя счастливым всецело.
Глаза айсадки сияли, губы изогнулись в плутовской улыбке, и пока Элимер приходил в себя от радостного изумления, Шейра посерьезнела и быстро произнесла:
— Но сразу же обещай, что имя выберу я! Это очень важно. Имя должно понравиться духам, чтобы они дали свое покровительство.
— Обещаю, — тут же согласился Элимер, касаясь губами ямочки над ее ключицей, а про себя подумал, что у наследника может быть и два имени. И пусть второе из них будет айсадским, почему нет. Лишь бы он родился и лишь бы здоровым.
На следующий день, когда все немного успокоилось, Элимер узнал, что ждали его не только Шейра и приближенные, но и ответ от иллиринских правителей, привезенный в Инзар гонцом неделю назад.
«Аззира Уллейта и Адданэй Кханейри, — гласило послание, — волею богов солнцеликие владыки Иллирина, властные над днями минувшими, сегодняшними и грядущими, выражают признательность кхану Отерхейна Элимеру II Кханейри — да славится его имя в веках! — за добрые пожелания и желают ему и его стране процветания. Пусть беды обходят стороной, и пусть не оскудевают руки богов, дарующие благо! Аззира и Адданэй Иллиринские будут счастливы увидеть Элимера Отерхейнского в Эртине и обсудить торговые отношения между нашими великими государствами в тот день, когда ему будет это удобно».
Элимеру показалось, что он видит глумливую ухмылку на лице брата, скрытую за витиеватыми строчками, видел, как искажается его лицо и как царственная незнакомка Аззира усмехается, вторя своему мужу, от которого, должно быть, без ума, как и множество других женщин. Кхан скомкал послание в руке — хорошо, что никто не видел этого бессильно злобного движения, — затем снова разгладил бумагу, тонкую и шелковистую, какой в Отерхейне не водилось. Принялся думать над ответом.
Лучше всего, конечно, было бы посетить Иллирин осенью, пока там не начались зимние дожди. К сожалению, он уже не успевал — после негаданной задержки слишком много дел накопилось здесь, в своей стране, и их предстояло решить прежде, чем снова надолго уехать. Но и откладывать поездку до весны тоже не стоило, ведь к весне уже надо определиться, пора ли начинать войну или есть еще время. Значит, придется ехать зимой… Если, конечно, Аданэй согласится принять его в это время года.
Элимер снова скрипнул зубами от злости: оттого, что вынужден что-то согласовывать с братом, ждать его одобрения, а потом вести себя с ним, как правитель с правителем, вместо того чтобы просто втоптать его в пыль и уничтожить. Будь проклят Аданэй и будь проклят Иллирин! Кхан все сделает, чтобы и заносчивое восточное царство, и брат-подлец оказались в его власти, распростертые у его ног. И так и будет. Чего бы это ему ни стоило.
Кое-как успокоив мысли, Элимер пригласил писаря и надиктовал ответ, в котором сообщал, что великий кхан Отерхейна с многочисленной свитой готов и может посетить Иллирин через два месяца с небольшим, в начале зимы. Он надеялся, что Аданэю хватит разумения не выдвигать свои условия ни о количестве и составе свиты, ни о характере встречи. А еще он надеялся — очень робко, едва ли не втихаря, что царем Иллирина все-таки окажется самозванец, только похожий на брата. И хотя гонец, доставивший в Иллирин первое письмо кхана, утверждал, что узнал Аданэя, Элимер все равно не хотел верить в это полностью. Он должен был сам, своими глазами убедиться, что его враг действительно вернулся из мира теней.
Шейра собралась ехать в Иллирин вместе с Элимером. Сначала он возражал, ссылаясь на то, что дальний путь по не всегда хорошим дорогам может навредить ребенку в ее чреве. Но айсадка настаивала.
— Пока я ждала тебя из того замка на востоке, моя голова почти лишилась всего разума. Я не хочу так снова. А безумная мать уж точно опаснее для ребенка, чем эта поездка. И вообще, у айсадов охотницы чуть ли не до последнего срока стреляют дичь и ездят верхом. И ничего, здоровые дети рождаются.
В конце концов Элимер поддался на уговоры. Да у него и шанса не было не поддаться. Мало того, что переупрямить айсадку само по себе было сложной задачей, так Элимер еще и не больно-то в этом усердствовал: он и сам не хотел расставаться с Шейрой надолго и потому с малодушной готовностью ухватился за ее доводы.
Два месяца пролетели быстро, заполненные бесконечными советами, перепиской с наместниками провинций, перепиской с Иэхтрихом Эхаскийским, которого следовало задобрить, раз его дочь, принцесса Отрейя, получила в мужья дейлара провинции Антурин вместо кхана всего Отерхейна, перепиской с опальными вельможами, в которой определялись окончательные договоренности…
К отъезду кхана его приближенные, слуги и рабы готовились не одну неделю. Подбирались воины сопровождения и свита, подготавливались кони, повозка, запасная повозка, провизия и одежда, приветственные дары для иллиринских властителей и многое другое.
Наконец пришла пора отправляться в путь. Было самое начало зимы, и в воздухе висела седая морось. Элимер и Шейра уселись в крытую кожаным навесом повозку, украшенную медью и бронзой, в которой крепко пахло дымом и можжевельником. Перед повозкой и позади нее выстроились сверкающие доспехами этельды, возглавляемые военачальником Ирионгом, а по обе стороны от нее распределился неизменный отряд телохранителей во главе с Видальдом. Советники Варда и Куамеф следовали во второй повозке, сразу за кханом.
«Таркхина не хватает…» — толкнулась в голове Элимера предательская мысль. В душе тут же всколыхнулась привычная боль, и кхан поскорее отогнал воспоминания о былом наставнике, дал знак выдвигаться в путь.
Дорога в основном вела по равнине, мимо крупных степных селений и разрозненных городов, и там кхан и его люди останавливались на ночлег и отдых. На шестой день пути каменистая степь с ее травами, с фисташковыми и тамарисковыми деревьями, сменилась оливковыми и дубовыми рощицами, а еще через три дня впереди показались бастионы Антурина. Там кхан позволил себе и свите задержаться на целые сутки, после чего продолжил путь, и уже утром отерхейнская земля закончилась. Началась земля иллиринская.
Не сразу, но постепенно и все чаще встречались леса и зеленые луговины, озера и реки с прибрежными деревушками и небольшими городами, утопающими в сочной зелени. Неподалеку от границы кхана встретили иллиринские посланцы знатных кровей, заранее прибывшие на место, они же сопровождали гостей от города к городу, где градоначальники и разного рода управители рассыпались в приветственных речах и предлагали отдых и кушанья, достойные правителя.
Все это — и торжественные приемы в роскошных особняках, которых не видывали в Отерхейне, и красоты иллиринской земли проносились перед Элимером, не оставляя в памяти заметного следа. Ему было не до них — мыслями он находился в Эртине, на встрече, ради которой и ехал сюда с миром. Пока что с миром… Снова и снова он представлял, кого увидит на этой встрече, как она пройдет, что они скажут друг другу. Что, если Аданэй найдет способ унизить его, а Элимер не сумеет ответить? Этот страх произрастал из детства и юности, но и по сию пору кхан не мог от него отделаться. Вот и вел мысленные беседы с братом, придумывая подходящие ответы на незаданные вопросы. От беспокойных фантазий крутило в желудке, и даже Шейра не могла отвлечь от них, он едва слушал, что она говорит.
Айсадка как раз задала очередной вопрос, едва задевший краешек сознания: какие звери водятся в здешних лесах. С трудом, но Элимер все же сосредоточился на ее словах и уже собирался ответить, но тут Шейра сама забыла о собственном вопросе: ее внимание приковала вырастающая на горизонте Эртина.
— Как будто горные вершины… — пробормотала айсадка, в потрясении глядя на остроконечные крыши столичных башен. — И такие белые… как снег там, наверху.
Элимер, конечно, тоже их увидел. Почти приехали. Приказав остановиться, он пересел на украшенного серебряной сбруей Кречета, чтобы величественно въехать в иллиринскую столицу во главе своей свиты и воинов.
В Эртине их уже встречали — глашатаи трубили в рога, стражи поднимали копья в знак приветствия и, образовав коридор, пропускали отерхейнцев, а разодетые в шелка и золото местные вельможи выступили навстречу, принося символические дары и предлагая сопроводить к дворцу правителей. Со всех сторон толпились зеваки, а ребятишки бежали следом за процессией.
От обилия красок у Элимера рябило в глазах: пышная зелень вечнозеленых кипарисов вдоль широких красногранитных мостовых смешивалась с желтыми цветками зимнего жасмина, бурыми скелетами деревьев, сбросивших листья, белыми башенками домов с радужными оконными витражами, а вычурные наряды вельмож спорили в яркости с пестрой одеждой простонародья. Поразительно, откуда у черни деньги на такие ткани — красные, синие, зеленые, из хлопка и льна. В Отерхейне простолюдины не могли позволить себе так одеваться и носили шерсть скучной расцветки. Только по праздникам доставали из сундуков наряды поярче, но тоже в большинстве своем пошитые из шерсти.
Кхан впервые увидел Эртину, но любовался вовсе не великолепием скульптурных композиций и чистотой улиц, не изысканностью архитектуры, не серебряным журчанием мраморных фонтанов и даже не изумительно красивыми девами и юношами в шелках, сопровождавшими вельмож. Вместо этого он с воодушевлением отмечал, что столица не обнесена стенами, окна в домах широкие и открытые, а улицы здесь просторные, прямые и ровные, а значит, по ним без труда промчится отерхейнская конница, круша все на своем пути. Раз уж древнее царство, судя по всему, еще богаче, чем Элимер думал, то оно тем более должно покориться Отерхейну. Аданэй не заслуживал владеть столь благодатным краем. А вот Элимер — да.
Аданэй ожидал брата на площади перед дворцом. Вместе с ним кхана ждали Гиллара и Ниррас, Оннар, Хаттейтин и другие советники, сановники, вельможи и, конечно же, лучшие царские рабы, призванные своей красотой и облачением подчеркнуть богатство и изысканность Иллирина и его владык. Аззиры не было. И Аданэй даже себе не мог ответить, хорошо это или плохо. С одной стороны, неизвестно, как Элимер воспримет отсутствие царицы, а с другой, неясно, как Аззира выглядела бы и вела себя, явись она на приветственную встречу. Всю последнюю неделю жена снова напоминала снулую рыбину, немного оживая только рядом со своим братцем-выродком, которого Гиллара всеми силами пыталась от нее отлучить. Иногда ей даже удавалось.
Аданэй пытался убедить Аззиру присутствовать на встрече, но где уж там! Доводы разума на нее никогда не действовали.
— Ты должна там быть вместе со мной, — говорил Аданэй.
— Зачем?
— Ты же царица! Нам нужно появиться там!
— Не нам — тебе. Это же твой брат, вот сам с ним и встречайся.
— Но есть же церемониал, тебе ли не знать.
— Я знаю. И соблюдаю его. Обычно. Но в случае с вами двумя он не играет роли, ты же и сам это понимаешь. Мое отсутствие или присутствие ничего не изменит. Я все равно не могу повлиять на вашу участь. И даже на свою. Все равно впереди нас с братом ждет смерть…
— При чем здесь это вообще? — вспылил Аданэй. — Смерть рано или поздно всех ждет!
— Но не такая… — Она отвернулась к окну, ее взгляд заволокло мглой. — Твоя смерть может быть разной, и смерть других людей тоже. Но нас с братом всегда убивают. На всех дорогах и во всех обличьях, в любых мирах и временах… Пока круг не замкнется…
Она застыла и почти не двигалась, даже не моргала, а это — Аданэй уже знал — обозначало, что она близка к тому состоянию, в котором способна только на странные, бредовые речи. Теперь от нее ничего не добиться.
Так вот и получилось, что царь встречал кхана без царицы из правящей династии, благодаря браку с которой взошел на престол. Отсюда два властителя должны были отправиться в пиршественную залу дворца, где прозвучат красивые речи, произойдет обмен дарами и приветственный пир. И только на следующий день начнутся переговоры.
Аданэя заметно потряхивало от мыслей о грядущей встрече и мучительного ожидания. А еще от злости. Пусть церемония приветствия — всего лишь дипломатическая игра, и все-таки она бесила. Если бы он только мог, то не стал бы приветствовать лжеца и узурпатора как законного кхана Отерхейна. Но выбора не было.
Оставив бесплодные попытки успокоиться, он пустил мысли свободно бежать, как речной поток в половодье.
«Ты обманом захватил власть, — обращался он к брату, — ты дважды солгал. Сначала отрицал слова отца, которые он сказал перед смертью. Те слова, где меня, а не тебя он назвал наследником! А потом ты нарушил обычай поединка и оставил меня в живых. Ну, о втором ты наверняка пожалел уже не раз. Но поздно! Уже ничего не изменить. Когда-то я пообещал себе: ты ответишь за каждый мой шрам и за каждое унижение, за каждый мой день в рабстве! Теперь я снова обещаю — ты ответишь.
Знаешь ли ты, что такое оказаться в когтях смерти? Что такое быть невольником, жизнь которого ничего не стоит? Знаешь, что такое скрывать свое имя, притворяться, терпеть побои, говорить на чужом языке? Знаешь, каково скучать по своей земле, но убеждать себя, что отныне Иллирин — твоя родина?! Я прошел через все это и не сломался. А ты смог бы? Или в малодушии выбрал бы смерть?
И вот теперь, когда я наконец не раб, а правитель, пусть и другой страны, ты снова пришел отнять у меня все? Наверное, ты счастлив быть кханом и надеешься заполучить еще и Иллирин? Так я тебе скажу — ты не имеешь права ни на счастье, ни на престол. Не после того, как из-за тебя я оказывался то в публичном доме, то на каменоломне! Хотя твоя бессловесная мамочка, наверное, именно такой судьбы для меня и хотела бы. Знал бы ты, каково было видеть в каждом ее их взгляде брезгливость, будто я не ребенок, а вонючий клоп, которого надо раздавить. Хорошо, что она ничего не могла со мной сделать. Но ты… ты постарался, о да. Ты лишил меня всего, что я знал и любил, изуродовал мою жизнь. Это из-за тебя я превратился в подлеца и лицемера! Если бы не ты и твоя ложь, никогда я не оказался бы здесь, не предал бы Вильдэрина, не использовал любовь Лиммены и не женился бы на полоумной потаскухе! Вся моя жизнь сложилась бы по-другому! Я должен был стать кханом, а не ты! И кстати, тебе жилось бы при мне не так уж и плохо. Я бы тебя не убил, не изгнал и не покалечил! Ты даже мог занять высокую должность. И уж точно я больше не смеялся бы над тобой, ведь у правителей есть заботы важнее. Но ты предпочел стать мне врагом, и в этом твоя ошибка. За нее ты и поплатишься».
* * *
Обрамленная колоннадой площадь была заполнена людьми. Она сияла сталью воинских доспехов, украшениями господ и рабов, поблескивала бронзой скульптур у подножия широкой белой лестницы, которая уводила к двустворчатым входным дверям во дворец, тоже изготовленным из бронзы. Там же, посреди площади, на роскошном соловом коне, сверкая золотом волос, восседал его враг. Тело Элимера окаменело от напряжения, и он еле вскинул в приветствии руку, ставшую внезапно очень тяжелой. Он больше ничего и никого не видел, кроме Аданэя. Одетый по-иллирински, в струящиеся синие и голубые шелка и такое количество украшений, сколько в Отерхейне и женщины не носят, он вообще не походил на отерхейнского воина и кханади, но при этом знакомое с юных лет лицо почти не изменилось, словно и не было всех этих лет. Вернувшийся из мира теней брат — живой, невозмутимый, с холодным взглядом.
Молнией пронеслось смутное воспоминание из детства: река, песок и они, маленькие, смеются и возятся с большим черным жуком, в детской жестокости сооружая для него преграды и устраивая потопы. Тогда еще не было ненависти, вражды, даже соперничества. Он и Аданэй как-то ладили. Жаль, что недолго.
Что-то дрогнуло в душе, и Элимер подумал: «Неужели я и в самом деле хочу, чтобы он мучился и молил о смерти?»
Аданэй вскинул голову, тронул коня и подъехал ближе. Его губы расползлись в улыбке, и она выглядела торжествующей и горделивой, а в его глазах промелькнула едкая насмешка. Тогда ответ пришел сам: «Хочу, конечно. Больше всего на свете».
Аданэй тоже рассматривал Элимера, и ему казалось, что брат изменился. Повзрослел. Научился лучше владеть собой. Непроницаемое лицо, жесткий пронзительный взгляд, по которому нельзя прочесть, о чем он думает. Хотя Аданэй, конечно, все равно догадывался о чем: как бы захватить Иллирин и убить его царя.
Пытаясь не выдать волнения, он натянул на себя спокойную, как ему казалось, улыбку и тронул коня навстречу врагу.
— Для меня великая радость видеть кхана Отерхейна на благодатной земле Иллирина, — сказал он.
— Я и моя кханне тоже рады быть здесь. — Брат легким кивком указал на повозку, откуда как раз вышла невзрачная девица, которую Аданэй едва удостоил взглядом. — Мы прибыли поздравить новых царей с восхождением на престол.
— Мы с великолепной царицей Аззирой, — произнося ее имя, Аданэй мысленно поморщился, ведь жена так и не согласилась участвовать в церемонии, — с признательностью примем ваши поздравления. А теперь нас всех ждет пир в твою честь. Надеюсь, ты почтишь его своим присутствием?
— Несомненно.
Правители обменялись кислыми улыбками, затем представили своих приближенных вельмож, после чего спешились и, избегая взглядов друг друга, поднялись по белокаменной лестнице во дворец.
* * *
Фаршированная фруктами дичь и запеченная под винным соусом рыба, гусиные потроха со сладким тыквенным пюре и жареные в оливковом масле раки, закуски из мягкого сыра, маслин и гранатовых зерен сменяли друг друга, густые терпкие вина соседствовали с освежающими щербетами. Прекрасноликие рабы сновали с изящными посеребренными подносами среди кушеток, ставили изысканные блюда на низкие столики, уносили опустевшую посуду и подливали господам напитки в кубки. А по сторонам, у стен, сидели столь же прекрасные музыканты, ненавязчиво играя на лирах, систрах, флейтах и тамбуринах. Чуть позже, когда правители и вельможи осоловеют, устанут от еды и возлияний, а льющийся через арочные витражи свет потускнеет, и его заменят десятки ламп и фонариков, тогда на покрытый синим ковром пол между причудливыми деревцами в белых вазах, выйдут искуснейшие танцовщицы и танцовщики, чтобы усладить господские взоры.
Когда-то подобные пиры для Аданэя были в диковинку. Он до сих пор с некоторой неловкостью вспоминал тот случай, когда на куда более скромном, приватном празднестве бросился «спасать» Вильдэрина от другого танцовщика и тем самым показал себя полнейшим невеждой. Но с тех пор он вполне освоился с иллиринским образом жизни, одновременно вычурным и утонченным, и теперь не без удовольствия наблюдал, как Элимер и его жена неуклюже сидят на непривычных для них кушетках, на которых следовало бы возлежать, а дикарка к тому же вертит головой во все стороны, глазеет вокруг широко раскрытыми глазами. Хотя что еще ей остается? Речей и разговоров на иллиринском она все равно не понимает. Ни дать ни взять девка из черни, впервые угодившая в господский дом. И это ведь не так далеко от истины… Но тем не менее эта девка хотя бы соблюла церемониал, с неудовольствием подумал Аданэй. Стояла и шла рядом со своим мужем. И даже натягивала улыбку в ответ на непонятные речи. В отличие от Аззиры.
Он с раздражением покосился на жену, которая ладно хоть на пир соизволила явиться и сказать несколько приветственных фраз. Но теперь молча возлежала на кушетке рядом с ним и смотрела на танцовщиков. «Никак очередного любовничка себе присматривает, сука», — мысленно выругался он и снова перевел взгляд на брата, стараясь, впрочем, глазеть в его сторону не слишком откровенно. Благо, в шелковистом вечернем полумраке лицо Аданэя скрывалось игрой тени и света от ламп, а Элимер куда чаще смотрел на свою дикарку. Хотя, видят боги, танцовщицы во много раз привлекательнее. Должно быть, братец до сих пор влюблен в свою жену. Это хорошо. Это его слабость, которую можно и нужно будет использовать… Остается придумать как.
Шейра только недавно привыкла к замку, который стал ей новым домом, и думала, что все дворцы, замки и крепости выглядят примерно одинаково. Но вот это вот сверкающее, светлое, просторное, украшенное маленькими деревьями прямо внутри стен она прежде и представить не могла. Это сбивало с ног, и она, кажется, теряла сама себя среди разряженных в яркие одежды и золото мужчин и женщин, которые говорили на непонятном языке. А их слуги, которые разносили еду?! Они были еще красивее господ и одеты вроде бы не хуже, и Шейра совсем запуталась, кто есть кто. Неброское богатство инзарского замка не шло ни в какое сравнение с откровенной роскошью этого дворца.
Айсадка не знала, что именно видит перед собой и как это называется, но скользила восхищенным взглядом по мозаике на стенах, по раскрашенным в густые краски статуям, по лепнине и каменным кружевам. А потом были музыканты, танцовщики, и снова красивые люди, разносившие еду. Голова кругом! Только Элимер, ее Элимер и удерживал ее от полной растерянности и утраты опоры под ногами. Он ободряюще улыбался, брал ее за руку и подбадривал едва заметными кивками. Правда, когда он обращал взгляд на своего брата, она улавливала на лице мужа злость. Шейра странным образом разделяла ее. Вообще-то она видела Аданэя впервые и мало что знала о нем, но он не нравился ей уже тем, что заставлял Элимера хмурить брови. И ее раздражало, что он не похож на отерхейнцев, что на нем много золота, и вообще он слишком холеный и красивый для воина, прям как эти люди с подносами, но взгляд при этом такой высокомерный, будто он уже всех поверг на поле боя. Ее раздражало и то, что она не понимала его слов. И почему он говорит по-иллирински, а не на своем языке?
Тут Шейра внезапно, вдруг — она не собиралась этого делать! — столкнулась взглядами с черноволосой царицей и отчего-то замерла. «Останови его», — прозвучало в голове, а потом еще какая-то мысль назойливо пыталась пробиться к ее сознанию, но ее Шейра уже не смогла ухватить, еще и голова заболела. Айсадка только поняла, что вроде где-то уже видела эту, черноволосую, но не могла вспомнить где. Да и где бы она в самом деле могла ее увидеть? Разве что во сне. Встряхнув головой, Шейра отогнала наваждение и повернулась к мужу, который снова посмотрел на нее с теплотой и любовью.
* * *
Торжества и пир закончились сильно после заката, и Элимера с его дикаркой поселили в покоях на втором этаже дворца, разделенных на две равные части, которые соединялись между собой арочной дверью. Вот бы братца там, в этих покоях, и прикончить, думал Аданэй, но, разумеется, то были только праздные фантазии. Убийство правителя, когда тот прибыл с визитом, слишком уж плохо скажется на отношении к Аданэю и Иллирину правителей других стран. Даже если забыть о телохранителях, охранявших покои кхана, и о тех воинах, которых он привез с собой. Так что придется и дальше оказывать гостеприимство, вести переговоры, провожать обратно в Отерхейн. И так до тех самых пор, пока Элимер не двинется на Иллирин войной, чем грезил еще их отец. И он же двинется! Так стоит ли ждать? Или?..
Аданэй не додумал мысль, отложив ее на потом, на день после переговоров, которые, может, что-то дополнительно прояснят, подкинут идею, дадут новые сведения… И вот тогда надо будет обсудить кое-что с Ниррасом, посоветоваться.
По традиции официальные переговоры между правителями проводились там же, где советы времени безвластия и перемен — в Сумеречной зале, огромной, холодной, полупустой. В последний раз Аданэй был в ней в тот день, когда его и Аззирой провозгласили царями, и больше в ней не появлялся. Поздравительные визиты властителей соседних государств, к счастью, не требовали встречи в этом неуютном помещении и проходили в куда более приятных залах. Но теперь другое дело.
Как и в тот раз, Аданэя заново поразила эта давящая, мрачная обстановка, эти серые, холодные каменные кресла друг напротив друга, и темные длинные скамьи между ними, и грозные изваяния богов в углах. Аданэй даже невольно поежился, прежде чем поднялся на возвышение и опустился в одно из кресел. Аззира не явилась. Элимеровской дикарки, правда, тоже не было, но это как раз нормально: в Отерхейне женщины не допускались к власти и не принимали участия в решении государственных вопросов, по крайней мере, напрямую. Но царица Иллирина — совсем другое дело. Тем более из правящей династии Уллейта. Находись Аззира здесь, даже если бы она сидела молча, все равно одно ее присутствие придало бы словам Аданэя дополнительный вес. Но жена, как это с ней часто бывало, решила пренебречь своими обязанностями.
Элимер вошел в залу спустя минуту и уселся на противоположное кресло. Теперь длинные гранитные скамьи, заполненные сановниками с обеих сторон, напоминали хлипкий мост, протянувшийся над бездной между двумя правителями. Несмотря на богатые одежды и гордый вид, все вельможи в этом помещении выглядели незначительными и словно бы уменьшились в размерах.
Беседа началась с витиеватых приветствий и продолжилась вопросами торговли, которые, как понимал Аданэй, ничего не значили и были только предлогом: и для визита Элимера, и для самого этого разговора. Брат, конечно же, понимал это не хуже. Все самое важное прозвучит позже, когда они окажутся наедине. А в том, что они окажутся, хоть даже ненадолго, Аданэй ни капли не сомневался. Ну а сейчас пусть за них говорят сановники...
Советник Элимера — пожилой Варда, служивший еще их отцу, — по знаку своего повелителя и с дозволения иллиринского царя первый начал речь. Мягким голосом, на безупречном, хоть и с легким акцентом иллиринском, он осторожно высказал мысль, что теперь, когда прежние владыки и Иллирина, и Отерхейна ушли в мир по ту сторону, возможно, отношения между их государствами станут лучше. Ведь новые правители — это новые пути, ведущие к изменениям. Отерхейн заинтересован в иллиринских шелках, стекле и зерне, а мог бы поставлять лучшее железо, добытое в рудниках Гхартовых гор, великолепных скакунов, скот и оружие. Возможно, расширение торговых отношений сблизит их страны.
— Это стало бы благоприятным изменением, — поддакнул Оннар и важно кивнул, посмотрев сначала на Варду, затем на остальных. — А изменения — это путь к развитию. С позволения Великого скажу, что Иллирин также заинтересован в подобного рода торговле.
— Нас немыслимо радует такой ответ. — Это снова Варда. Он выдержал паузу, затем вкрадчиво и словно извиняясь продолжил: — Следует только устранить одну преграду: наши купцы опасаются отправлять частые караваны к Иллирину — долгая дорога, разбойники и другие трудности смущают их. Но есть одно предложение… Наши купцы на многое готовы, чтобы получить возможность торговать с заморскими странами. Если Иллирин откроет для Отерхейна выход к морю, сдаст нам немного земли в порту и позволит строить там корабли — разумеется, только торговые, — то наши караваны станут часто пересекать ваши благодатные земли. А по дороге купят и продадут немало. Это выгодно и вам, и нам. К тому же поможет избежать дальнейших... разногласий, — Варда многозначительно приподнял брови.
Все ясно, подумал Аданэй. Отговорки о разбойниках и сложностях, конечно, только отговорки. Для больших караванов Великий торговый тракт почти безопасен. А вот морем грезил еще отец. Понятно, что и Элимер тоже. Но брат не мог всерьез рассчитывать, что Иллирин добровольно пойдет на это ради сомнительной выгоды от торговли с не самым богатым государством.
Аданэй глянул на Нирраса и едва заметно кивнул, позволяя военному советнику ответить на предложение. Тот понял намек.
— Разногласия нам, разумеется, ни к чему, — заявил Ниррас, — и их легко избежать. Даже если ваши купцы опасаются отправлять караваны в Иллирин, то наши потратятся на охрану и с готовностью преодолеют все тяготы на пути у Отерхейну. Они сделают это, чтобы получить бесценное оружие и коней, не обращаясь к перекупщикам. При этом расширят и собственную торговлю, ведь Отерхейн — большая страна. И тогда ваши торговцы получат выгоду быстрее, чем если бы ждали, пока построят корабли.
— Мы думали и о такой возможности, — снова заговорил Варда, — но наша страна довольно молода, и кроме столицы у нас еще нет приспособленных для большой торговли городов. К тому же нашему войску может не понравиться присутствие чужеземных воинов, которые прибудут с караванами. Войско же — главная сила и опора Отерхейна, неспроста соседние страны его опасаются. Поэтому слово военачальников многое значит. — Советник почтительно кивнул Ирионгу, сидевшему очень прямо и с непроницаемым выражением лица.
Звучит как угроза, мысленно отметил Аданэй. Им явно предлагали выбор: добровольно предоставить выход к морю или готовиться к войне. Впрочем, Иллирин и без того готовился к ней последние несколько лет, но, на взгляд Аданэя, медленно, непозволительно медленно. Придя к власти, он ускорил подготовку, но все еще недостаточно. Пока что успел только отправить послания возможным союзникам на север: те были не заинтересованы в войне как раз потому, что получали от Иллирина зерно, масло, стекло и специи по хорошей цене, а сюда поставляли янтарь, точильные камни и пушнину. Если же война все-таки случится, им будет невыгодно поражение Иллирина.
Он отправил посланца и в Сайхратху — страну, с которой у Иллирина всегда были наиболее тесные связи. И там же, в Сайхратхе, Аданэй с позволения тамошнего владыки полагал набрать наемников, о чем ни Лиммена, ни Ниррас раньше не думали, считая, будто своего войска достаточно. Аданэй же, сравнивая родную страну и Иллирин, понимал, что Отерхейн, может, и не слишком богат, зато там не только выученные воины, но и остальные мужчины, надеясь на наживу, с готовностью отправятся воевать и, главное, смогут воевать. Даже простые скотоводы имели коня и владели каким-никаким оружием. Здесь же, в Иллирине, простонародье — это либо земледельцы, владеющие разве что косами и рабочими топорами, либо горожане — все эти мелкие лавочники, слуги, ремесленники, счетоводы и писчие, не владеющие даже этим. Зато Иллирин обладал другим преимуществом — золотом. И чем тратить его на бесчисленных и бесполезных по сути рабов-красавцев, на дорогие статуи и картины, лучше бы потратить на отряды наемников.
Аданэй перевел взгляд с Варды на Элимера и задал вопрос непосредственно ему:
— Неужто слово военачальников в Отерхейне значит больше, чем воля великого кхана?
— Разумный правитель всегда следит за настроениями подданных, — спокойно ответил Элимер. — И тем более прислушивается к войску.
Он точно изменился. В былые времена огрызнулся бы, разозлился, смешался в поисках подходящего ответа. А сейчас и бровью не повел. И это изрядно раздосадовало Аданэя.
Правители, перекинувшись двумя фразами, снова замолчали, а советники заговорили. Доводов, возражений, скрытых угроз и торга прозвучало достаточно, и ни к чему они не вели.
Аданэй не выдержал первым: бесполезный разговор пора было заканчивать.
— У Отерхейна есть способ выйти в море, — сказал он, — освободить Антурин и отдать под наше покровительство.
Ясно, что Элимер не пойдет на такой неравноценный обмен, зато словесная игра закончится. Брат сюда не ради торговли приехал.
— Антурин теперь часть Отерхейна, а Отерхейн никогда не откажется от своей земли, ни от какой ее части, — ожидаемо отказался Элимер.
— Значит ли это, что нам не прийти к согласию?..
— Быть может, такова воля богов. Хотя, — брат помедлил, — как знать. Мы ведь не только правители двух разных государств, но еще и близкие родичи, родные браться. Неужели не найдем общий язык?
Аданэй уловил в его словах и интонации легкую насмешку и ответил не сразу. В воздухе повисла недосказанность. Но наконец он выдавил:
— Может, у нас и получится что-то решить с глазу на глаз.
После этих слов, повинуясь негласному приказу, приближенные удалились. Правители остались одни, и помещение, и без того огромное, разрослось еще больше. И это пространство между ними, с этими длинными скамьями между кресел, превратилось в непреодолимую пропасть. Несколько минут Аданэй смотрел, не отрываясь, Элимеру в глаза. Нужда в притворстве отпала, и теперь на лице брата отражались истинные чувства — недоверие, отвращение, злость. Наверное, и на его лице тоже читалось нечто подобное.
— Так зачем ты на самом деле приехал? — перейдя на отерхейнский, спросил Аданэй и тревожным движением, когда-то, видимо, перенятым у Вильдэрина, провернул золотой браслет на запястье.
— На тебя посмотреть. Убедиться.
— Посмотрел? Убедился?
— Да.
— И что теперь?
— Пока не знаю, — Элимер как-то запросто пожал плечами. — Но мне нужен выход к морю, ты слышал.
— Слышал. Я это много раз слышал, еще от отца, которого ты предал.
Элимер не ответил, отвернулся, перевел взгляд на стену. Но Аданэй был далек от мысли, что его слова заставили брата устыдиться. Скорее, вид у Элимер был такой, будто он размышлял, произносить ли то, что собирался, или нет. Решил произнести.
— Таркхин, мой бывший советник… он колдун. Он сказал, что нам нельзя убивать друг друга, что это чем-то там грозит всему. Не думаю, что он лгал… в этом. Поэтому лучше не вставай у меня на пути, иначе...
Он многозначительно умолк, и если первая часть фразы заставила Аданэя похолодеть — он ведь помнил, что о том же самом ему говорила могущественная Шаазар, — то ее окончание отозвалось гневом и удивлением.
— Иначе что? — усмехнулся Аданэй. — Заплачешь, как всегда раньше?
— Раньше — это в детстве? Ты бы еще младенчество вспомнил... Но сейчас-то мы уже взрослые. Вот и поговорим как взрослые. Мне нужен выход к морю. Для начала.
— А мне Антурин.
Аданэй поднялся с кресла. Неподвижно сидеть, когда от злости, тревоги, страха и жажды мести неистово бьется сердце, оказалось непросто, и он прошелся вдоль скамьи и обратно, затем снова развернулся к Элимеру. Тот поднялся следом за ним и подошел ближе.
— Выход к морю. Ты мне кое-чем обязан, ведь я дважды сохранил тебе жизнь.
— Этим я обязан твоей глупости, недальновидности или трусости.
— Если будет война, Иллирину не устоять. А тебе сейчас куда важнее укрепить власть.
— Тебе тоже. В Отерхейне, как я слышал, мятежи?
— Не тебе говорить о мятежах. Мне докладывали, что в Иллирине все еще не удалось утихомирить семейство Аррити. Конечно, ведь ты предал одну из них, а вторую, поговаривают, убил.
— Я слышал, что Иэхтрих Эхаскийский недоволен, что ты предпочел дикарку его дочери, а на принцессе женил своего наместника.
— На твоем месте я бы тщательнее выбирал лазутчиков.
Шаг за шагом, с каждой произнесенной фразой, они приближались друг к другу, и вот уже стояли рядом, лицом к лицу.
— Кстати, а почему дикарка? — с усмешкой спросил Аданэй. — Видел я ее вчера и никак не пойму, чем она тебя так привлекла, что ты отказался от принцессы, отдал Отрейю наместнику Аристу?
— Ты и не должен этого понимать, это не твое дело. Лучше беспокойся о том, что царица, Аззира Уллейта не явилась сегодня. До меня доходили слухи, что она не в себе.
— Царица посчитала тебя недостойным своего присутствия, — огрызнулся Аданэй, понимая, что разговор с каждым мгновением все меньше напоминает беседу правителей и все больше походит на перепалки времен юности. Но остановиться они оба уже не могли.
— Тогда странно, что она терпит тебя, — фыркнул брат.
— Ей не нужно меня терпеть, она меня обожает, — пропел Аданэй. — Как и мои подданные. Это тебе, чтоб удержаться на престоле, пришлось чинить казни и расправы.
— Зато чтобы завладеть этим престолом, мне не пришлось сношаться с царственными старухами!
— Потому что на тебя и старуха не посмотрит, тем более царственная. И между прочим, Лиммена была вовсе не стара.
— И одни боги знают, в чьих постелях ты еще побывал до нее. Только посмотри на себя. Ты даже накрашен, как шлюха.
— Да ты просто ты варвар из дикой страны и ничего не понимаешь.
— А ты теперь, значит, иллиринец, раз для тебя все остальные стали дикарями? — Элимер издевательски приподнял брови и рассмеялся. — Но напомнить пословицу? В Иллирине девки страной правят, а мужи друг друга любят. И без своей жены ты никто. Это она олицетворяет власть, не ты.
— Зато твоя дикарка вообще ничего не олицетворяет, кроме твоей дурости. Наверное, ты уже и сам это понял. Кому вообще могло прийти в голову жениться на потаскухе из лесов?
Он отпрянул, уклонился от кулака Элимера, но все-таки удар проскользнул по скуле и обжег.
— Вот теперь узнаю тебя! — со смехом воскликнул Аданэй. — Когда нечего возразить, бросаешься в драку.
Лицо Элимера застыло, огонь ярости, полыхнувший во взгляде, сменился льдом.
— Разговор окончен, Аданэй. Пора прощаться. Я приехал увидеть и убедиться, что это ты. Увидел. А ты просто знай: я возьму от Иллирина все, что мне нужно, а тебя уничтожу.
— Моря тебе не видать. Ни в этой жизни, ни в следующей!
— Не злись, красавица, тебе не идет.
Теперь уже Аданэй готов был наброситься на брата с кулаками, но сдержался, зная, что в драке с ним не победит. Придумать ответную реплику тоже не успел: дверь в залу отворилась — и вошла Аззира.
Аданэй открыл рот от изумления. Жена даже в своей «ведьмовской» ипостаси не выглядела такой пугающе влекущей, как сейчас. Багряное платье с золотой вышивкой мягкими складками ниспадало к полу, почти скрывая наметившийся живот — если не знать о ее беременности, то и не заметишь. Множество длинных черных кос, украшенных сверкающими кольцами-зажимами, струились по плечам и спине. Тревожным огнем мерцали рубины в диадеме, а накрашенные и приоткрытые губы на белом лице смотрелись окровавленными. Аззира казалась даже не царицей, не жрицей — богиней. И вела себя так же. Плавно и неторопливо прошла вглубь залы — кроваво-красный всполох среди серых стен — и остановилась напротив Элимера. Тот выглядел удивленным и немного растерянным. Впрочем, быстро оправился от изумления и поприветствовал ее, как полагается, хотя и отметил, что они уже почти закончили беседу. Но Аззира, как это часто бывало, не поддержала высокосветскую игру. Она только усмехнулась уголком рта и медленно, нараспев произнесла:
— Я так и подумала, что вы уже закончили оскорблять друг друга. А значит, я пришла как раз вовремя. Мой бог, — она перевела взгляд с Элимера на Аданэя, — оказывается, твой брат тоже хорош собой, хоть и совсем по-другому.
Ее слова показались ударом под дых и ножом в спину одновременно. Пытаясь не выдать собственных чувств, Аданэй с холодной улыбкой произнес:
— Моя царица, нам с кханом и правда уже нечего сказать друг другу. Наша беседа завершилась.
— О нет, — пробормотала Аззира, глядя куда-то сквозь него, — не завершилась. Она только начинается.
* * *
Шейра с Видальдом и юным Силем — переводчиком с иллиринского, приставленным к ним, — бродили по коридорам, светлым галереям и залам общественной половины царского дворца, разглядывая многочисленные статуи, фонтаны, картины, мозаики и встречавшихся по пути вельмож. Те с почтением, которое вряд ли испытывали на самом деле, приветствовали кханне, но Шейру это не особенно заботило. Куда больше ее привлекла скульптура в нише малолюдного длинного коридора. Силь пояснил, что это изваяние местной богини Лаатуллы. Шейре показалось, что эта неистовая женщина с растрепанными волосами и огненным взглядом совсем не похожа на утонченных иллиринок и скорее уж напоминает женщин племен.
— Она разрушительница всего старого и отжившего, — рассказывал Силь, — и созидательница нового, покровительница непривычного, поэтому так и выглядит. Ей поклоняются ученые мужи, изобретатели, сказители, художники и разного рода артисты, а она, в свою очередь, благоволит им.
— Но она выглядит совсем как человек, — протянула Шейра, касаясь статуи ладонью. — А у нас, у айсадов, духи вовсе на людей не похожи, хотя иногда могут принимать их обличье, если хотят провести…
— Разные народы — разные духи и боги, — скучающе бросил Видальд. — Вот у нас в холмах и вовсе вечной птице поклонялись. Ворону. А в соседних землях…
— Так ты поэтому Видальд-ворон? — перебила Шейра. — В честь этого духа?
— Да нет же, — отмахнулся воин. — Это уж после холмов прозвище пристало. Это мои парни, ну, из ватаги, так меня прозвали. Из-за волос, из-за глаз. Мол, черный, как ворон. Совпало просто. Они-то у меня все чуть посветлее были…
— А ты? — Шейра обратилась к Силю. — Откуда так много знаешь об иллиринцах? И на их языке говоришь? Ты же отерхейнец, откуда тебе знать?
— Я? — Силь ответил ей безрадостной улыбкой. — Я отерхейнский раб. Давно уже, с детства. Но по рождению иллиринец. Мы в приграничье жили, и разбойники с Высоких холмов… — он опасливо покосился на Видальда. — В общем, захватили нас с матерью и продали. Мне тогда года три было, я сам почти ничего не помню, но моя мать многое рассказывала об Иллирине.
— О! Но это же… — Шейра не знала, что сказать. Печально? Несправедливо? Неправильно?
У айсадов рабов не было. Были пленники, конечно, их даже заставляли что-то делать в становище наряду с племенем, но потом их всегда возвращали, обменивали на кого-нибудь из своих. Но чтобы человек всю жизнь провел рабом? Такого не случалось. Она, впрочем, знала, что в Отерхейне подобное как раз не редкость, но никак не могла к этому привыкнуть и не всегда умела отличить рабов от свободной прислуги. Вот и сейчас перепутала.
Она хотела сказать Силю что-то еще, что-то доброе и утешительное, но не успела: взгляды всех троих привлекла женщина, в которой Шейра очень скоро узнала иллиринскую царицу. Только выглядела она в этот раз ярче и как будто суровее, чем вчера.
Царица шла, глядя прямо перед собой, но потом скользнула по Шейре почти безразличным взглядом и что-то пробормотала. Силь перевел:
— Она сказала: и где же наши с тобой мужчины? Пойду к ним.
Айсадка только собиралась ответить, но царица уже не смотрела в ее сторону и вообще потеряла к ней всякий интерес. Зато остановилась напротив Видальда и слегка побледнела. А потом произнесла что-то очень тихо и словно бы почтительно. Видальд только изогнул бровь, а Силь снова перевел:
— Она сказала: как бы мне хотелось с тобой побеседовать, великий. Может, хотя бы ты знаешь, когда наш круг замкнется.
У воина эти слова вызвали усмешку.
— Впервые слышу, чтобы телохранителя, хоть и главного, называли великим! Но мне понравилось!
Царица смешалась и, больше ничего не сказав, ушла. Тонкий силуэт в алом одеянии растаял в дали галереи.
— Почему она так сказала? — спросила Шейра.
— Мне почем знать? С кханом, наверное, перепутала.
Айсадка недоверчиво прищурилась.
— А вот и нет. Она говорила, что пойдет к нашим с ней мужчинам. Выходит, знала: ты — не Элимер.
— Слушай, кханне, — воин поморщился, — ты разве не заметила, что она не в себе? Может, пьяна или надышалась какими-то местными курениями. Мало ли, что у нее в голове творится.
— Не знаю, — вздохнула Шейра и передернула плечами, — но она меня испугала.
Видальд повернулся в сторону, где скрылась незнакомка.
— Тут ты, пожалуй, права… Ее следует опасаться. Интересно, знает ли об этом наш златовласый враг?
* * *
— Только начинается, — повторила Аззира, и Аданэю отчего-то показалось, что она подразумевает не сегодняшнюю беседу или не только ее, а вообще все.
Он понятия не имел, как реагировать на ее слова, и Элимер, кажется, тоже. Брат выглядел смущенным.
— Достославная Аззира Уллейта, — все-таки выдавил он, — если ты считаешь, что разговор заканчивать рано, то я буду рад услышать твои предложения. Мы с царем пытались договориться о выходе к морю для Отерхейна, но не пришли к согласию. Увы. Тем не менее я от всей души желаю тебе и твоему супругу счастливого царствования.
— Лицемер… — проворковала Аззира. — Оба вы лицемеры. Выход к морю… Тебе ведь на самом деле не он нужен… Но это неважно, все неважно, кроме одного, — она подошла к Элимеру почти вплотную и, глядя ему в глаза, прошипела: — Остановись. Я видела твою супругу, кхан Отерхейна, она ждет сына. Остановись. И все останутся живы.
— Это что, угроза? — прищурился Элимер, забыв о ритуале, который до сих пор явно пытался соблюсти в беседе с ней.
— Угроза? Нет, но иногда я вижу нити судеб. И я пытаюсь распутать их сплетения, и снова, и снова, но мне еще ни разу не удавалось, ни разу не удавалось, ни разу, — зачастила она, понизив голос, впадая в свое умопомрачение. — Я снова пытаюсь, снова и снова пытаюсь, мы с моим братом оба пытаемся. Но мы движемся как во тьме... нас ведут. Не знаю, как остановить… я просто делаю, что следует…
— Аззира, — Аданэй подошел к ней со спины, мягким движением отстранил от Элимера и обратился уже к нему: — Царица утомилась, она ждет ребенка и нередко устает.
Он избегал смотреть на брата: боялся прочесть на его лице злорадство, насмешку, издевку. Но когда случайно все-таки бросил на него взгляд, то не увидел ничего подобного. Элимер выглядел скорее задумчивым: на лице угадывались сомнения, беспокойство, даже испуг, но только не издевка с насмешкой. И Аданэй выдохнул с облегчением.
— Завтра вечером пир... прощальный, — через силу произнес он. — Надеюсь, ты почтишь его своим присутствием.
— Разумеется. Благодарю, — непринужденно откликнулся Элимер, но видно было, что мысли его далеко. Он слегка склонил голову, прощаясь с Аззирой, потом кивнул Аданэю. — Тогда увидимся завтра на пиру. Пусть боги благоволят Иллирину Великому.
Он шагнул к двери, но тут снова раздался голос Аззиры:
— Богам нет дела ни до Иллирина Великого, ни до Отерхейна.
Можно было бы не отвечать на эту фразу, но Элимер все-таки обернулся и пробормотал:
— Возможно, ты права …
Не дожидаясь, пока Аззира скажет что-то еще, он вышел. Как только дверь за ним закрылась, Аданэй набросился на жену:
— Что ты тут наговорила?
— Правду… Как всегда. — Она устало опустилась на одну из темных глянцевых скамей между креслами, и багряное платье растеклось по полу вокруг нее, как вино из опрокинутого кувшина.
— Она никому не нужна, эта твоя правда!
— Отчего ты снова злишься? Не волнуйся: твоему брату я понравилась.
— Не сомневаюсь, — буркнул Аданэй.
— Он мне тоже понравился… Я бы с ним...
— Да ты бы с любым! Тебе вообще все равно с кем!
Она тихо засмеялась:
— Я хотела сказать, что побеседовала бы с ним подольше, и, может, мне все-таки удалось бы... А ты о чем подумал, мой бог?
— Ты знаешь о чем! И не думаю, что я ошибся! Иначе почему ты так… так… — он указал на нее, повел рукой вдоль тела и замолчал, подбирая нужное слово.
— Вырядилась? — помогла Аззира.
— Именно! Ради меня ты никогда…
— Вообще-то как раз ради тебя. Ты ведь сам твердил о церемониале. И я знаю, ты хотел, чтобы твой брат увидел меня такой. Прекрасной. Увидел царицей. И чтобы позавидовал тебе. Разве не так?
— Может быть… немного, — признался он, только что осознав, что она права. — Но я не думал, что ты вообще придешь на переговоры.
— Поэтому я пришла, когда они закончились и началось что-то другое. Что-то плохое, чему я хотела помешать. Не смогла, не хватило сил… Я так устала…
Она вдруг перекинула одну ногу через скамью, как бы оседлав ее, а руки поползли вверх по бедрам, задирая платье так высоко, что там, промеж ног, обнажилась влекущая, вожделенная, пьянящая расщелина, в которую он так хотел погрузиться, избавиться от болезненной твердости в паху, и он не мог устоять. Аззира сказала:
— Иди ко мне.
И он подошел. Подбежал. Он подхватил ее за бедра и усадил на себя. А она обняла его, оседлала, как до этого скамью, и поглотила.
— Почему? — шептал он, пока она наплывала на него, как штормовая волна, размеренно и мощно. — Почему только ты разжигаешь во мне это пламя?
— Ты готов сгорать от страсти, но боишься тепла любви, — шепнула она в ответ. — Вот поэтому — я.
Он спустил платье с ее плеч, обнажая грудь с маленькими сосками, и припал к ним губами, Аззира выгнулась и застонала. И огромная пустая зала преобразилась, наполнилась огнем, словно пыльный старый сосуд — вином.
В самый пик наслаждения, за миг до разрядки, Аданэй почувствовал чье-то присутствие. В уверенности, что показалось, все-таки слегка повернул голову — и увидел: выродок. Он стоял там, у двери, ее брат, и смотрел на них студенистыми рыбьими глазами.
— Что?! — от неожиданности Аданэй спихнул с себя Аззиру и вскочил со скамьи, поддерживая штаны и чувствуя, как липкое семя толчками выплескивается в них. В бешенстве и растерянности он даже не сразу сообразил, что сказать, только и выцедил: — Что? Что он здесь делает?!
— Это же Шеллеп — мой брат, — спокойно ответила Аззира, оборачиваясь к двери.
— Я и без тебя вижу! Я спросил: что он здесь делает?!
— Ничего. Просто смотрит. Он любит смотреть.
Аданэя охватил истерический не то хохот, не то вопль.
— Вы... да вы... Блудливые больные выродки!
Наскоро поправив одежду, он выскочил из залы и даже не заметил, как долетел до своих покоев. Там раздраженно махнул рукой Парфису, чтоб оставил в покое, и рухнул на кровать, сжимая пальцами виски. Будь все проклято! И переговоры эти, и Иллирин с его царицей! Он хотел домой, где все просто и понятно. Хотел в Отерхейн, в котором не будет Элимера.
Элимер…
Его мысли тут же устремились в другое русло.
Брат не шутил, угрожая войной, но что если Иллирин начнет первый? Что если сосредоточить войска на границе с Антурином под предлогом защиты от возможного вторжения кхана? Ускорить так постройку укреплений. Для отвода глаз. А самим напасть на провинцию. Только вот как преодолеть его непреодолимые, если верить легендам, стены? Надо обсудить это с Ниррасом. Вместе они обязательно что-нибудь да придумают. Элимер даже опомниться не успеет.
I
Элимер не хотел задерживаться в Иллирине. Невыносимо было еще один день видеть брата на вершине власти. Будь его воля, он бы уехал без всякого прощального пира, но Иллирин — это не только Аданэй. Раз уж Элимеру нужно ненадолго улучшить отношения между странами и выиграть время, чтобы окончательно разобраться с мятежниками, то ему следует соблюсти приличия.
Ну, хотя бы не пришлось снова говорить с Аданэем напрямую. Он и так-то еле сохранял спокойствие при взгляде на него. Как только увидел и убедился, что это действительно проклятый брат — живой, здоровый и как прежде выхоленный и самодовольный, хотел рычать и выть от бессильной злобы. Сдержался. Конечно, сдержался. Но в груди полыхал пожар.
Весь пир он старался как можно реже смотреть на Аданэя, а обращался к нему, только чтобы произнести обязательные вежливые фразы. Кажется, брат делал то же самое: лишь изредка поворачивался в сторону Элимера, а разговаривал в основном с кайнисом Хаттейтином и женщиной по имени Маллекша. Ее роли при дворе Элимер так и не понял. Сам он больше всего беседовал с собственной женой и с сидящей рядом Гилларой, и та сказала, что Маллекша — одна из высших служительниц богини-матери. Это не слишком-то пролило свет на ее положение при царях, ведь других жриц или жрецов из иных культов здесь не было.
Странная иллиринская царица на пир не явилась, сославшись на беременность. Точнее, на это сослался Аданэй и наверняка солгал. Скорее уж, Аззире Уллейте попросту не было дела до условностей, приличий и светских ритуалов, хоть это и странно для правительницы. По крайней мере у Элимера сложилось именно такое впечатление после разговора с ней. И хотя растерянность и смущение на лице Аданэя во время той встречи доставили кхану немалое удовольствие, сейчас он, пожалуй, был рад, что Аззира
не пришла. Слишком уж неясными и волнующими были ее слова, как, впрочем, и она сама. Неспроста одни говорили, что царица безумна, вторые утверждали, что она ведьма, а третьи — что опасна для мужчин и приносит им горе. Вполне вероятно, что все эти сплетни правдивы…
Элимер с женой и свитой покинул царский дворец ранним утром следующего дня и старался как можно реже задерживаться в пути. Не терпелось покинуть это надменное государство и очутиться на родной земле, пусть даже ненадолго. Отдохнуть пару дней в Антурине и оставить там Шейру: все-таки нельзя забывать, что жена ждет ребенка. Сам же Элимер вместе с антуринским дейларом Аристом и его женой принцессой Отрейей собирался через Ничейные земли добраться до Эхаскии, навестить Иэхтриха Эхаскийского — освежить союзнические связи. Заодно регис повидается с дочерью и зятем, это должно привести его в благодушное настроение и, как знать, возможно, Иэхтрих согласится в будущем пропустить часть кханова войска на свою землю. Тогда можно будет напасть на Иллирин сразу с двух сторон. Элимер рассчитывал сделать это ранней осенью, месяцев через девять. Как раз уйдет летний зной, а ветра и дожди еще не обретут полную силу.
Антурин встречал кхана угрюмо. Крепостные стены хмурились под лиловым зимним небом, и все вокруг выглядело так, будто сейчас поздние сумерки, а не утро. Возничие и воины подгоняли лошадей, почуявших близость грозы и оттого неспокойных.
Сильные зимние ливни в Отерхейне и окрестностях шли редко, зато могли убить, если застанут путников в открытой степи. Вода собиралась в ручьи с холмов и предгорий низвергалась на иссушенную летним зноем и осенними ветрами землю, которая не успевала впитывать влагу — и вот уже грязный бурный поток устремлялся по равнине, волоча с собой камни, кусты и мелкий сор. Несчастного, не успевшего убраться с его пути, поток подхватывал и уносил с собой.
Но жителей Антурина оберегали крепостные стены и стены домов, и кхан с женой и подданными тоже торопился под их защиту.
До замка дейлара Ариста, расположенного в сердце города, Элимеру удалось добраться прежде, чем прорвалось небо и освободились Отцы ветров. Наместник со свитой встретил правителя и его людей у главных ворот.
— Хвала богам, успели! — воскликнул кхан вместо приветствия, и в этот миг грянул ливень.
— Хвала богам, мой кхан, — вторил дейлар, неловко прикрывая рукой макушку от бьющих по голове тяжелых капель. — Покои для тебя с кханне и твоих приближенных уже готовы. Где разместить воинов, тоже найдем.
— Благодарю, Арист. Приходи на закате, поговорим, — на ходу бросил Элимер. — А сейчас пусть нас проведут в покои и подготовят купальню. И до вечера не беспокойте.
Две смежные комнаты, приготовленные для кхана и его жены, оказались просторными и, должно быть, в хорошую погоду светлыми. Сейчас же широкие окна были закрыты ставнями, по которым яростно барабанил дождь. Над широкой кроватью, застеленной синим шерстяным покрывалом, висел гобелен, изображающий одну из битв с дикарями, случившуюся около полувека назад.
Элимер покосился на Шейру: не показалась ли ей эта картина оскорбительной? Но айсадка ее даже не заметила. Она вообще не смотрела по сторонам. Так устала, что, не раздеваясь, упала на кровать и тут же уснула. Он не стал ее будить: пусть спит, а вымыться и поесть сможет, когда проснется. Сам же позвал слуг, и скоро они вкатили в комнату медный, на деревянных колесиках чан и вчетвером, в несколько заходов с огромными ведрами, наполнили его. Кхан с удовольствием погрузился в горячую воду, расслабился и даже задремал. В дреме ему чудились несуществующие звери: лошадь с человеческими ногами, пес с тысячами глаз, разбросанными по всему телу… Среди нелепых миражей яркой вспышкой выделилось видение: Аданэй в огне и как будто сам — огонь.
Элимер дернулся и вынырнул из дремоты. Вода еще не остыла, а значит, времени прошло немного. Он вылез из чана, обернул вокруг бедер легкое льняное полотно, доплелся до кровати и рухнул в нее рядом с Шейрой, укрылся теплым шерстяным одеялом. К тому времени невольники уже принесли еду и питье, но усталость пересилила голод и затянула его в сон.
Проснулся Элимер сильно после полудня, ближе к вечеру. Шейра уже поднялась и, сидя на краешке ложа спиной к нему, расчесывала волосы. Ставни теперь были открыты, и в окна сочился свет позднего дня и влажная зимняя свежесть.
— Гроза закончилась, — не оборачиваясь, сказала айсадка. — И воздух сейчас хороший. Давай выйдем?
— Я обещал сегодня вечером побеседовать с Аристом… — пробормотал Элимер. — Хотя… — он глянул за окно, — до заката еще есть время. Давай. Только поедим сначала, — он кивнул на мощный деревянный стол, заставленный блюдами: здесь были запеченные каплуны, бараньи ребрышки, какие-то овощи под оливковым паштетом, вяленые финики и жареный овечий сыр. Все уже давно остыло, но кхан был настолько голоден, что его это ничуть не волновало.
Не дожидаясь ответа Шейры, он выскользнул из-под теплого одеяла, наскоро оделся и подошел к столу, где ухватил ножку каплуна и вгрызся в истекающее соком мясо.
— Попробуй вон те маленькие темные шарики, — сказала ему в спину Шейра. — Очень вкусно. Я тебе оставила.
Под темными шариками она, должно быть, имела в виду сладость из нута, почти не известную в остальном Отерхейне, но довольно распространенную в Антурине, осколке древней империи.
Элимер заметил, что и некоторые другие блюда были уже начаты. Ну разумеется, ведь Шейра проснулась раньше него и наверняка голодная до жути.
Элимер тоже наскоро утолил голод, и вскоре вместе с Шейрой вышел из замка, на ходу повелев местным вельможам и стражникам не сопровождать их и не тревожить. Только неизменный Видальд следовал за кханом, и то сильно поодаль.
Гулять здесь, в общем-то, было особо негде: подворье невелико, а сад и того меньше, хотя и довольно приятный — узкие гравийные дорожки петляли промеж остроконечных кипарисов и великолепных алых и белых кустов роз. А в воздухе разливались ароматы, усиленные дождем, так что Элимер и Шейра предпочли навернуть очередной круг по саду, чем заходить обратно в замок. Тут на одной из дорожек вдали и завидели женский силуэт, движущийся им навстречу. Элимер уже хотел разозлиться — ведь он велел, чтобы никто из местных вельмож их пока не тревожил, — но тут узнал в женщине Отрейю Эхасхийскую. Он не видел принцессу со дня ее свадьбы с Аристом, но не мог не отметить, что с тех пор она исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Это, впрочем, было не так уж удивительно. Ясное дело, Отрейя скучала по дому, отцу, братьям, а была вынуждена жить на чужой земле, с мужем намного старше нее, который к тому же не полноправный властитель этой земли, а только наместник. Наверняка она не таким видела свое будущее. Но что поделать: не всегда и не для всех царственная кровь оборачивается благом — многих она делает разменной монетой.
Отрейя приблизилась и, склонив голову в легком поклоне, проговорила на довольно неплохом отерхейнском:
— Великий кхан, я рада видеть тебя и кханне…
— Приветствую, прекрасная Отрейя.
Он улыбнулся, внимательно за ней наблюдая. Она выглядела так, будто хотела о чем-то сказать или рассказать. Оглянулась, словно опасаясь, что кто-нибудь может подслушать, и наконец сказала вполголоса:
— Я хотела бы попросить тебя…
— Конечно, я слушаю.
Принцесса стрельнула неуверенным взглядом на Шейру, но все-таки решилась говорить при ней:
— Повелитель, разреши мне вернуться домой.
— Ты и так дома, — отрезал Элимер, мысленно отметив, что Отрейе здесь, по всей видимости, еще хуже, чем он думал изначально. И это плохо.
— Я имею в виду Эхаскию, — уточнила принцесса, как будто не поняла его.
— Твой дом в Антурине, рядом с мужем.
— Мой муж… — она криво усмехнулась. — Он ведет себя со мной не так, как полагается вести себя с женой и принцессой.
— Вот как? — нахмурился Элимер. — И что же именно он делает неверно? Расскажи.
— Вот! — она приподняла рукав платья, обнажила плечо, покрытое кровоподтеками. — И это не только сегодня… Хотя он никогда не бьет меня по лицу, но… Великий кхан! Отправь меня в Эхаскию! Пусть он меня отпустит. Он ведь твой подданный и подчинится твоему приказу!
Двуликий Ханке, только этого ему не хватало, выругался про себя Элимер. Он-то рассчитывал, что хоть в Антурине пару дней отдохнет от вечных забот и неприятностей, но не тут-то было. Он должен был внимательнее подбирать мужа для Отрейи… Но принцессе Эхаскии, кроме кхана, подходили по положению только наместники важных провинций — Антурина и Райхана — недавно бывших отдельными государствами. Но Диэль Райханский был давно женат, вот Элимер и выбрал вдового Ариста. Наместником Арист был идеальным. Жаль, что оказался дурным мужем. И вдвойне жаль, что этого уже не изменить и не исправить.
Элимер не мог отправить Отрейю обратно в Эхаскию. И теперь он не мог даже взять ее с собой навестить Иэхтриха, как собирался до этого. Иначе она, конечно, поделится с отцом своей бедой. Может быть, сразу регис ничего и не предпримет, но запомнит. И вряд ли это хорошо скажется на отношениях двух государств.
— Я запрещу твоему мужу обижать тебя и велю быть с тобой ласковее, но в Эхаскию ты не вернешься, — наконец ответил Элимер. — Твое место теперь здесь. Такова плата за высокое рождение, ты должна это понимать. Тем, в чьих жилах течет кровь правителей, приходится забывать о своих желаниях.
— Но только не тебе, великий кхан, верно? — Отрейя прищурилась и с усмешкой покосилась на Шейру.
— Верно.
— Но почему?! — Принцесса, видимо, не ожидала, что он согласится с ее насмешливым намеком, и оттого удивилась.
— Потому что я — кхан, и выше меня только боги. Возможно, однажды они покарают меня за мои действия. Но пока я сам и по своему усмотрению меняю вокруг себя то, что хочу изменить. Тем же, кто на это не способен, остается только принять все, как есть.
— Принять, что он бьет и унижает меня?
— Я ведь уже сказал, что поговорю с ним. Он больше не станет этого делать. А если станет, — Элимер поморщился, — то я расценю это как неповиновение. Не думаю, что он захочет так рисковать. Рад был тебя увидеть, великолепная Отрейя.
Черты принцессы исказила тоска, но намек девушка поняла.
— Да будут благосклонны к тебе боги, великий кхан, — выдавила она, быстро поклонилась и ушла вдаль по дорожке.
Элимер проводил ее хмурым взглядом.
— Почему этот Арист до сих пор жив? — спросила Шейра.
— Что? Ты предлагаешь мне казнить его? — Элимер в изумлении повернулся к ней. — Дейлара важной провинции? Он, конечно, провинился, но…
— Нет, при чем тут ты, — прервала его айсадка. — Я говорю про эту женщину, про Отрейю. Почему она до сих пор его не убила?
— Мужа?
— Раз он так с ней поступает, то он не муж, а враг, — пояснила Шейра. — А врагов нужно убивать. Может быть, она слабая и не владеет оружием, но если… ножом в темной комнате… здесь много умения не надо.
— А ведь меня ты тоже долгое время считала врагом… Получается, я находился на волосок от смерти?
— Почти, — айсадка улыбнулась. — Но ты вовремя связал меня клятвой. Так что у меня не было такой возможности отомстить, как у нее.
— За убийство наместника Отрейю пришлось бы либо казнить, хоть она и принцесса, либо вернуть отцу за огромный выкуп.
— А если бы Арист убил Отрейю? Его бы тоже казнили?
— Безусловно. Убить принцессу — серьезное преступление…
— А если бы она не была принцессой?
Элимер поморщился. На вопрос жены отвечать не хотелось.
— Ты ведь сама знаешь…
— Знаю. Ваши обычаи — уродливые. А хуже всего, что ты с ними полностью согласен.
— Если бы полностью, то не женился бы на тебе. И не злился бы сейчас на Ариста…
— А ты сильно злишься?
— Еще как. Ему доверили быть моим наместником и мужем принцессы. А он поставил под удар наши отношения с Эхаскией. Не говоря уже о том, что нет ни одной веской причины, по которой великовозрастному мужу следовало бы колотить неразумную девчонку. Что бы там принцесса ни делала и ни говорила ему.
Шейра потянулась к Элимеру и ладонью разгладила собравшиеся на его лбу складки.
— Пусть наместник Арист пожалеет, что разочаровал тебя.
Элимер поцеловал ее в макушку, затем они вместе вернулись в свои покои. Но задерживаться рядом с женой он не стал. Предчувствуя неприятный разговор, отправился в советную залу, куда заранее вызвал Ариста.
* * *
— Я не ожидал от тебя, моего наместника, такой недальновидности, такой… глупости, — прошипел кхан, уставившись на Ариста. — Отрейя — залог дружбы с Эхаскией. И ты рискуешь этой дружбой? Поднимаешь руку на дочь нашего союзника? Что если Иэхтрих обо всем узнает?
— Прости, мой кхан, я виноват, — Арист отвел взгляд. — Мне оказалось невмоготу спокойно выслушивать ее оскорбления.
— Неужели? Что же такого наговорила девчонка семнадцати лет, отчего зрелый муж потерял всякое здравомыслие?!
Арист покраснел.
— Мой кхан… Она вела себя так, будто оказывает мне честь и…
— В какой-то степени это так и есть, все-таки она принцесса.
— Обращалась ко мне, будто я какой-то простолюдин. Даже преклонения в первое время требовала! И называла то стариком, то дикарем. Однажды я не выдержал…
— Даже если так, это не оправдание. Ты же ей в отцы годишься. Неужели думал, что она сразу воспылает к тебе любовью?
— Нет, но…
— Никаких «но». Сделай так, чтобы она примирилась с ролью твоей жены, будь терпелив и сдержан и больше не поднимай на нее руку. Это приказ. Твой брак заключен не между тобой и Отрейей, а между Отерхейном и Эхаскией. Я задумал его, чтобы заполучить Иэхтриха в союзники, и не хочу все разрушить. Особенно сейчас, когда объявился Аданэй.
— Иэхтрих не узнает, — заверил Арист. — Все послания Отрейи отцу я проверяю.
— Все равно она может найти способ… Твоя задача в том, чтобы у нее не возникало желания его искать.
— Да, мой кхан. Я понял.
— Надеюсь. Благо Отерхейна для тебя должно стоять выше собственного. Ты — дейлар, а не простой вояка.
Арист молчал, а на его лице читались сомнения, как будто он собирался с духом что-то сказать. Наконец решился и выпалил:
— Повелитель, людям не всегда удается обуздать чувства! Даже тебе! Отрейя должна была стать твоей женой, не моей. Но ты предпочел… — он осекся, сообразив, что продолжать слишком опасно.
— Я предпочел айсадку принцессе, — закончил Элимер фразу за него. — Но не сравнивай меня с собой. То, что дозволено мне — не дозволено больше никому. Между мной и остальными — пропасть. Не забывай об этом.
Наместник не посмел возражать и склонил голову.
— Конечно, мой кхан.
— Хорошо. Я бы не хотел выбирать между правителем Эхаскии с его дочерью и моим дейларом. Будь осторожнее, не нужно оставлять Отрейю вдовой. До сих пор ты еще не давал повода усомниться в тебе. Надеюсь, и сейчас не подведешь.
— Да, повелитель.
— Вот и замечательно. А теперь расскажи, что творится в провинции, — благожелательно спросил Элимер, будто вопрос с Отрейей полностью исчерпан или неприятного разговора и вовсе не было.
Однако кхан не собирался верить Аристу на слово. Куда разумнее будет, если кто-то из серых станет присматривать за наместником и его женой и вовремя докладывать об их отношениях.
II
Аданэй ходил по покоям, опустив глаза и сцепив за спиной руки. Мысли путались. Он уже начал думать, будто сходит с ума. Как ни пытался доказать себе, что навязчивая идея пойти на Антурин не такая уж безумная — не получалось. Но и ее безрассудность он тоже не мог себе доказать. Желание захватить крепость, причем непременно в ближайший месяц, вроде бы противоречило здравому смыслу. Но в то же время разум настойчиво подкидывал доводы, причины и объяснения, почему Антурин нужно было захватить.
Может быть, то говорило чутье. А может быть, глупость. Не разобрать.
Сейчас Элимер не ожидал нападения. К тому же, как докладывали соглядатаи, собирался из Антурина ехать в Эхаскию, а затем возвращаться в столицу через все тот же Антурин. Он и его люди будут измотаны дорогой, а основное войско, если все сделать быстро, если все пройдет без заминок, не успеет на подмогу. И если Антурин окажется в руках Аданэя, то недоброжелатели брата, скрытые и явные, все эти недобитые мятежники, наверняка поддержат иллиринцев с кханади-изгнанником во главе. Если же повезет еще больше, если несущий удачу Зееммин и Ханке-плут — два бога двух земель — встанут на сторону Аданэя, то ему, может быть, и вовсе удастся пленить Элимера.
От этой мысли у Аданэя дух захватывало. Элимер — и у него в плену! Что же ему с ним сделать?
Тут же усилием воли он отогнал радостное предвкушение: еще ничего не случалось, и как бы не вышло наоборот. Вот Ниррас, к примеру, считал, что его задумка опасна и ненадежна. Вообще-то так оно и было, но Аданэй все же рассчитывал, что риск оправдан. Хотя возразить военачальнику мог немногое. Тот спрашивал: как царь думает прорваться через защищенные чарами стены и одолеть защитников? Ведь чтобы найти в твердыне человека, способного открыть ворота и готового предать своих, времени нужно куда больше. Аданэй в ответ загадочно улыбался, делая вид, будто у него в запасе есть хитрость, которой он просто не готов еще поделиться. Но хитрости не было тогда, и сейчас она тоже не приходила на ум. Разрозненные мысли глупыми мотыльками порхали в голове.
Обреченно и яростно выдохнув, он ударил кулаком о спинку деревянного кресла. Легче не стало, только зря расшиб костяшки пальцев. Со свистом втянул в себя воздух, помахал ушибленной рукой в воздухе, прогоняя боль, и с размаху рухнул в это самое кресло. Принялся ждать. С минуты на минуту должна была явиться Маллекша, и он надеялся, что она сумеет чем-то помочь. Неспроста ведь ходили слухи, будто жрицы вечной Матери владеют тайной магией. На Аззиру он в этом полагаться не мог, она же ненормальная, а вот ее ближайшая сподвижница выглядела куда более предсказуемой, разумной и расчетливой. Вдруг что подскажет? Тем более что после пира она сама довольно откровенно намекнула на схватку с Элимером. Так и сказала: змея может напасть, пока коршун не набрал высоту.
Маллекша явилась в царские покои точно в назначенное время — спустя час после заката. Благо, все давно привыкли, что женщина время от времени приходит говорить с царем об Аззире, от имени Аззиры или о месте своего культа в государстве. Сейчас ее визит тоже не должен был вызвать лишних вопросов.
Шустрый Парфис провел жрицу мимо стража-привратника, проводил к Аданэю и молчаливо, почти бесшумно исчез. Маллекша коротко поклонилась, и от этого движения ее темные с проседью кудри на миг скрыли лицо: почему-то она всегда ходила с распущенными волосами. Может быть, это как-то было связано с культом богини-матери, но Аданэй никогда в него не вникал.
Она села на предложенное место: широкий табурет напротив кресла. Невысокая, осанистая, с властным и чуть насмешливым взглядом на смуглом лице, эта женщина с первой же встречи — еще там, в Нарриане, — вызывала у Аданэя безотчетное уважение. Пожалуй, он перед ней даже слегка робел, хотя вообще-то ему это было совсем не свойственно.
Тянуть и начинать разговор издалека он не стал. Сразу спросил, способна ли магия вечной Матери помочь в войне.
— Зависит от того, какой именно помощи ты ожидаешь, Великий, — ответила жрица. — Богиня может напоить твой дух силой и подсказать тебе верные шаги, а в сердца некоторых твоих врагов вселить сомнения…
— Это все тоже будет не лишним, — кивнул Аданэй. — Однако я имел в виду что-то более… определенное. Поможет ли магия Богини пробить брешь в стенах крепости? Если считается, что их защищают чары?
— Стены? — брови жрицы поползли вверх. Этого он и опасался. — Великий, ты говоришь о стенах… Антурина?
— О них, — признался Аданэй, гадая, хорошо ли это, что Маллекша догадалась о его желании, значит ли это, что оно не настолько уж и безумно.
— Магия Богини могущественна, Великий, и все-таки даже она не способна сокрушить стены. Но послушай, — быстро добавила жрица, уловив, наверное, разочарование на его лице, — если эта мысль об Антурине вообще пришла тебе в голову, то наверняка в ней есть смысл. Не забывай, что ты избранник Вечной матери, ты прошел тропой смерти, а это значит, что Богиня направляет тебя. Это значит, что она подскажет тебе путь. Подскажет, как преодолеть стены, если это действительно нужно.
— Мне бы твою уверенность, — фыркнул Аданэй. — Ну или хотя бы моему главному военачальнику…
— Ниррасу Таннеха? Не сочти за дерзость, Великий, но Ниррас не совсем твой главный военачальник. Ведь не тебе он служит в первую очередь, а Гилларе Уллейте.
— Это так, но наши с ней интересы, к счастью, совпадают.
— Пока, — многозначительно проронила жрица.
Аданэй досадливо поморщился. Ну да — пока. И что она хочет этим сказать? И чего ждет от него? Ей ведь прекрасно известно, что он все равно не может отдалить от себя и от власти этих двоих. Пока еще нет.
Женщина словно догадалась о его мыслях, ответила на невысказанный вопрос:
— Я хочу сказать, что необязательно слушать одного только Нирраса…
— Предлагаешь слушать тебя?
— В некоторых вопросах. Но сейчас я говорила не о себе. О Хаттейтине. Он кайнис и разбирается в войне никак не хуже Нирраса. Если Ниррасу не пришло в голову, как завладеть Антурином, то, может, Хаттейтину придет? И как знать: вдруг со временем…
Она не стала договаривать, но Аданэй и так понял окончание фразы. На то и был расчет. Холодок между царем и военачальником сложно было не заметить, вот Маллекша и заметила. Теперь предположила, что со временем Хаттейтин может занять место Нирраса.
— Если я правильно помню, — тем не менее возразил Аданэй, — когда-то Хаттейтин встал на сторону Гиллары, а не Лиммены. Выходит, и он тоже в первую очередь верен ей, разве не так?
— Хаттейтин в первую очередь верен собственной выгоде и своему наследию, — усмехнулась женщина и красноречиво приподняла брови. — А его наследие — это…
— Аххарит, — закончил вместо нее Аданэй.
— Аххарит, — кивнула жрица. — Единственный выживший сын. И у этого сына есть единственная любовь — Иллирин. И только Иллирину он предан. А ты, прошедший тропой смерти и ведомый великой Матерью, безусловно будешь действовать во благо Иллирину, просто не сможешь иначе. А значит, Аххарит будет предан и тебе. А через него — Хаттейтин.
— В этом… есть смысл, — протянул Аданэй. — Я обещаю подумать над твоими словами и благодарю за них.
Они проговорили еще около получаса, после чего жрица ушла, напоследок пообещав провести ритуал, который укрепил бы иллиринцев и ослабил врагов. Но это было Аданэю уже не так интересно. Если у Маллекши получится, то хорошо, вот только стены одной силой духа не сокрушить. Можно и впрямь по ее совету поговорить с Хаттейтином, вдруг ему придет в голову умная мысль… только сначала надо отправить Нирраса усмирить Аррити, чтоб военачальник не узнал об их разговоре раньше времени. В непокорную провинцию они так и так думали отправить несколько сотен воинов, вот пусть Ниррас их и возглавит. Выжидать и дальше в любом случае нельзя, возможность договориться со стариком Уммоном давно себя исчерпала. Аданэй же в это время побеседует с Хаттейтином… Возможно, благодаря своему сыну кайнис и впрямь предпочтет служить царю, а не Гилларе. Правда, ни Маллекша, утверждавшая это, ни тем более Аххарит не знали, что Аданэй прошел испытание не сам и что богиня-мать тут ни при чем. Это Шаазар провела его тропою смерти. Тоже своего рода богиня, да только не та…
Шаазар… Бессмертная, жаждущая уничтожить мир. И как он сразу об этом не подумал? Наверняка она хочет, чтобы он и Элимер схватились как можно скорее. А раз так, то, возможно, согласится помочь? Вот только как ее найти? Не ехать же в Бишимерский лес, не плутать там по чаще…
«Крепость… — вдруг послышался голос в голове. И нет, то была не мысль, то действительно был голос, знакомый, мелодичный. И он ощущался как сила, заполнившая череп изнутри, которой стоит только слегка толкнуться, чтобы его разорвать. — Тебе нужна крепость?»
От неожиданности и страха Аданэй прижал пальцы к вискам. Шаазар? Она ли это? Или он сходит с ума?
«Между безумием и разумом людей нет большого различия. Но это правда я».
— Слава богам!
«Боги здесь ни при чем».
— Тогда слава тебе. Ты ведь мне поможешь, ты поэтому откликнулась?
Он все еще не верил в это до конца, все еще сомневался, не овладело ли им душевное расстройство: как знать, может, эта жрица что-то такое наколдовала, пока сидела тут…
«Нет, ей бы сил не хватило».
— Так ты поможешь мне? Скажешь, что надо сделать?
«Да. Немного позже. Тебе надо быть к этому готовым».
— Готовым к чему? Скажи сейчас! Или хотя бы покажись! А то я будто схожу с ума… Будто сейчас череп треснет… Жутковато ощущать тебя голосом в голове.
«А ты хочешь, чтобы я тебе еще и мерещилась?»
— Хочу насладиться твоей божественной красотой, — с легкой усмешкой подумал Аданэй в ответ и мысленно же прикусил язык. Если это и правда Шаазар, а не плод его воображения и не внезапная болезнь, то не стоило ее раздражать.
«Раздражать? Меня? Нет, тебе это не под силу. А божественной красотой ты каждый день наслаждаешься в зеркале. И она не раз спасала тебе жизнь и помогала достичь желаемого».
— Ты так говоришь, будто всем, чего добился, я обязан только внешности, — ворчливо подумал Аданэй.
«Это не очень далеко от истины, но какая разница? Слушай: Антурин ты получишь. А брата… тут я не властна. Над вами довлеют иные силы. Я не знаю, переполнила ли ненависть чашу… Если да, то вы столкнетесь там, в Антурине».
— И как мне прорваться за стены?
«Узнаешь. Главное, дождись и не поверни обратно».
— А сколько ждать? И как я узнаю…
Он не закончил свой мысленный вопрос. Шаазар все равно уже исчезла из его головы, череп опустел и как будто уменьшился в размерах. Аданэй сразу ощутил это и каким-то образом понял, что сейчас она больше не скажет ему ни слова и не откликнется на зов. Может, это пока и к лучшему. Его и так всего трясло. От волнения, ожидания, страха и гаденького чувства собственного бессилия и ничтожности, ведь одно дуновение мысли Шаазар способно было обратить его в тлен. Для этого ей даже не пришлось бы покидать свой лес, всего лишь прокрасться в его голову. Жуть…
Успокоиться не получилось. Он принялся ходить из угла в угол, мучимый уже не бессилием, а нетерпением. Когда она скажет, что ему делать? Как долго нужно ждать?
Он отсчитывал минуты до ночи: может, тогда хотя бы усталость возьмет свое, и он забудется во сне. Хотя в таком возбужденном состоянии это, наверное, невозможно…
Аданэй ошибался. Как только минула полночь, его веки отяжелели, окружающее утратило резкость, превратилось в размытые в свечении ламп пятна. Он потер глаза, пытаясь на время отогнать сонливость, чтоб хотя бы позвать Парфиса с чашей для умывания и добраться до кровати. Вместо этого рухнул здесь же, на кресло, свесил голову. Волосы упали на лицо и неприятно защекотали кожу. Он вялым движением откинул спутанные пряди…
И вскричал. Содрогнулся. Вскочил на ноги. Не волосы это были — змеи. И находится он не в своих покоях, а среди погруженного во мрак и как будто бесконечного пространства. Змеи свисали сверху, из пустоты, облизывали языками воздух. Но в этом месте не было воздуха! Здесь вообще ничего не существовало!
Чернота была кромешной, и все же Аданэй видел. Не глазами, а как-то иначе — кожей, чутьем, сознанием… Будто находился в комнате, изученной с детства, по которой мог передвигаться даже в темноте.
Змеи были стражами, откуда-то Аданэй это знал. Знал он и то, что они его не тронут, хотя и не понимал почему. Но ответ был не важен.
Здесь вообще ничего не важно. Ничего, кроме огня.
«Огня? Какого огня?» — встрепенулся в голове вопрос.
Аданэй решил, что видит сон — а в глубине души зрела догадка: это явь. Пусть другая, перевернутая с ног на голову, но явь.
Змеи шипели, изгибали тела, но не нападали. Хотя должны были: они существовали лишь для того, чтобы никого не пускать в это место.
«Шаазар постаралась», — понял Аданэй и двинулся дальше, в непроницаемый мрак.
Здесь его и настиг не страх — ужас, неподвластный разуму. Цепкий, лишающий воли, заставляющий коченеть от бессилия. Пальцы Аданэя против воли поползли к вискам, вцепились в волосы. Из груди вырвался вопль — и беззвучно канул в пустоте. Страх обволакивал, наваливался неподъемной тушей, выдавливая все чувства, кроме себя самого. Оставлял единственную мысль: «Бежать! Здесь — смерть! Бежать!»
Перед глазами Аданэя мелькали разные картинки собственной гибели — отвратительные, жалкие, мучительные, в которых он ползал, изувеченный, среди гниющих трупов. Он слышал свои хриплые вопли и стоны, полные боли. От таких мук начинаешь молить о смерти…
Аданэй развернулся, чтобы сбежать, но его удержала холодная сила. Как порыв ледяного ветра. Он закричал, а сердце едва не остановилось. В следующее мгновение эта сила толкнула его в сторону, противоположную той, куда собирался бежать. Цепенящий ужас сжал виски в последней вспышке — и отступил, оставив мутный осадок.
«Шаазар… она помогла…», — понял он. А еще понял, что не змеи главные стражи тайника, а лишающий воли страх. В этой реальности Аданэй вообще на удивление многое понимал. Например, что вошел в вечно вращающийся круг — Шаазар втолкнула его. Он знал, что теперь нужно пройти к огню.
Огню?
Стоило о нем подумать, и ноги сами понесли к яркой точке, появившейся из ниоткуда. Огонь висел в черной пустоте. Под ним не было земли, искры не взвивались к небу, потому что неба здесь не было, а красные языки не лизали хворост. В остальном костер как костер. Но если живой приблизится к нему, то сгорит, как былинка. В явном мире от неразумного останется лишь пепел.
Это пламя — одно из рассыпанных по вселенной отражений Изначального огня, в котором рождаются миры и в котором умирают, когда приходит время.
Откуда Аданэй все это знает?
Он видел перед собой отсвет костра творения и смерти и понимал, что даже малая его часть способна испепелить дотла целый мир. Какая же мощь содержится в пламени истинном, к которому не смеют подступиться даже Изначальные?
«Зачем я здесь?» — спросил он себя.
Тут же пришел ответ:
«Малая искра этого огня расплавит стекло и железо, уничтожит камень».
Аданэй снова задал вопрос:
«Но как забрать эту частицу? Я ведь сгорю…»
То ли миг прополз, то ли вечность пролетела. К Аданэю пришло ошеломляющее, почти пугающее понимание: любой червь в этом месте, близком к истоку сущего, подобен богу. Здесь нет верха и низа, силы и бессилия, нет противоположностей. Здесь все едино!
«Как же могущественна ты, Шаазар, если закинула меня в начало и конец всего! Но зачем? Если ты могла просто перенести меня и войско прямо за стены Антурина? Да что войско… Ты могла бы сокрушить крепость силой мысли!»
Шаазар по-прежнему молчала, но Аданэй уже и так понял: он должен сам. Чтобы подпитать ненависть. Но как ему взять силу огня?!
Снова ответ пришел одновременно и изнутри, и снаружи: Аданэй может вобрать в себя силу огня, ведь здесь он подобен богу.
Раскинув руки, он призвал пламя, и оно устремилось навстречу. Белое сияние выжгло глаза и сожгло тело, он вопил и корчился от боли, но продолжал жить и видел свои обугленные скрюченные останки. Теперь все зависело от него: либо он исчезнет, либо обретет силу.
Аданэй не думал, что делать. Повинуясь наитию, он только ждал. Не пытался сбить пламя, не пытался выжить. Вместо этого отдался огню, впустил его в себя и слился с ним. Сам стал огнем! Пламя больше не обжигало, а ласкало, обволакивало и заживляло раны. Проникая внутрь, обращало кровь в самое себя.
Боль утихла. Аданэй ощутил всепоглощающее, вечное могущество — и проснулся все в том же кресле. Ночь была на исходе.
Смутно припоминался странный сон: костер в темноте. Его частица до сих пор жгла изнутри. Этой мощи хватит, чтобы сожрать камень…
«Что? Откуда я это знаю?» — спросил он себя.
«Осторожнее, Аданэй, — прошелестел в его мыслях голос Шаазар. — Сила, которую ты несешь, может обратить тебя в пепел. Я защищаю от нее, но поспеши. Сделай, что должен. Выпусти огонь на свободу, испепели стены крепости. И не забывай: ты — хрупкий сосуд, хранящий огромную мощь. И только благодаря мне этот сосуд еще цел».
III
Дурное отношение Ариста к жене уже доставило Элимеру первые сложности: посетить Эхаскию пришлось одному, без дочери Иэхтриха и без его зятя. Это не было серьезной неприятностью, но досаду вызывало. Все-таки хотелось порадовать союзника встречей с любимицей, а пришлось вместо самой принцессы везти послание от нее — разумеется, тщательно проверенное. Тем не менее, хотя регис и огорчился, не увидев дочь, встреча прошла неплохо, и они заново обговорили и подтвердили былые договоренности. Так что в Антурин кхан вернулся в неплохом настроении, что, впрочем, не отменяло его недовольства дейларом провинции.
Шел последний месяц зимы и, как это часто бывало в это время, ветра и дожди усилились. Пережидая непогоду, Элимер с Шейрой решили задержаться в Антурине недели на две. Кхан редко позволял себе отдых, поэтому сейчас, завершив встречу с регисом, но все еще находясь вдали от столицы, наслаждался относительно свободными днями. Даже не хотел вмешиваться в дела провинции. Благо, что Арист сам прекрасно с ними справлялся, и можно было не волноваться хотя бы об этом.
Элимер отправил часть своего отряда в один из военных лагерей вдоль восточной границы, а сам погрузился в непривычную для него жизнь почти обычного человека. Все этому способствовало: покои, расположенные в отдаленном тихом крыле замка, куда никто, кроме наместника, не приходил с докладами. Не было ни жалоб, ни просителей, ни срочных дел. Люди за пределами замка не знали кхана в лицо, и порой он даже мог спокойно проехать по улицам и улочкам города, не опасаясь быть узнанным.
Положение Шейры уже невозможно было скрыть под одеждой, и люди, видя беременную женщину на сносях в седле, провожали ее изумленными взглядами. Вообще-то Элимер тоже изумлялся и даже пытался запретить жене верховую езду, да где уж там! Ему не смели перечить подданные, а вот айсадке, кажется, едва смел перечить он сам.
— Женщины туризасов до последнего дня ездят верхом! А из меня ты хочешь сделать неповоротливую гусыню? — возмущалась Шейра. — Не будет беды, если раз в несколько дней я проедусь в седле.
Элимер смирился. В конце концов, роды и младенцы — женское дело. Ей виднее, как вынашивать и рожать. А он, кхан, займется сыном, когда тот уже подрастет.
Спокойствие последних дней оборвалось куда более резко и грубо, чем Элимер мог предположить. Сначала примчался серый разведчик на взмыленной лошади, а еще через два дня дозорные увидели подступающее к провинции иллиринское войско. Оно еще с середины зимы находилось у границы, кхан и его приближенные знали об этом, но до сих пор считалось, что враги занимаются укреплением собственных рубежей. Иллиринцы строили там грубые толстостенные башни, в которых можно укрыться, рыли день-деньской рвы. Элимер никак не ожидал, что они двинутся на Отерхейн, тем более так скоро, тем более на хорошо защищенный город-крепость. Если он откуда-то и ждал нападения, то со стороны Ничейных земель или, на худой конец, с Высоких холмов. Именно там и велел сосредоточить большую часть оборонительных воинских отрядов.
Но Антурин? Как иллиринцы вообще надеются его взять? Это же глупость. Аданэй отправляет своих людей на смерть, да и сам рискует. Пусть вражеское войско превосходит число защитников, но Антурин и не нуждается в большом их количестве — твердыня охраняется чарами, в ней не пробить брешь, не высадить ворота: тараны и катапульты тут бессильны. Нельзя и перелезть через стены: осадные лестницы падают, словно незримая сила отталкивает их. Элимер сам столкнулся с этой напастью, когда позарился на Антурин. Его удалось взять только благодаря одному из местных жителей — лживому прорицателю. Тот предал своих и открыл ворота.
«Так может, и Аданэй рассчитывает на предателей?» — подумал кхан и поставил у ворот самых доверенных людей.
Не теряя ни минуты, отправил гонцов в столицу и в ближайшие к Антурину города. Скоро оттуда выйдут этельды и двинутся к провинции. Элимер не сомневался, что до их прихода без труда удержит оборону. А потом отерхейнское войско соединится с городским гарнизоном и одолеет уже потрепанных врагов. Те отправятся рассказывать о своих подвигах праотцам. Если повезет, то иллиринский царь, растерявший остатки разума, последует за ними.
* * *
Иллиринцы остановилось на достаточном расстоянии, чтобы не опасаться летящих со стен стрел. Впрочем, и защитники понимали, что выстрелы пропадут втуне и не спешили натягивать луки. А вот поведение Аданэя, вероятно, удивило и тех, и других: не слушая возражений Хаттейтина, приказав всем оставаться на месте, он спрыгнул с лошади и вышел вперед, оставив позади и войско, и телохранителей. Он и правда сильно рисковал, но иного выхода не видел: с каждой минутой его ноша становилась все мучительнее. Никто и не подозревал, какой тягостной, почти непереносимой была для царя дорога от Эртины до Антурина. Каждые день и ночь он сгорал изнутри и бился в горячечной полудреме. Пил, но не мог утолить жажду, раздевался чуть донага, но не мог охладить тело. Только понимание, что возле Антурина терзания наконец закончатся, и помогало держаться.
Шаг, еще шаг. Защитники на стенах уже натягивали луки, но останавливаться было рано, и Аданэй все шел и шел вперед. Огонь оживал, рвался наружу, от него покалывало в кончиках пальцев, словно под кожей бегали искры. Он уже ничего не различал, не видел и не слышал, только чуял. Он вновь слился с пламенем и превратился в него, как в том сне, посланном Шаазар. Но наяву это было не блаженством, а мукой. Аданэя поглощала боль. Глаза будто лопались от жара, а кожа обугливалась, опадала почерневшими лохмотьями. Казалось, что кровь, кости и сама душа обращаются в пепел.
Последние шаги — и он освободится от поселившегося внутри пламени. Воздух вокруг раскалялся — от самого его тела расходилась невидимая раскаленная волна, и Аданэй направил ее вперед. Он знал, что как только эта волна достигнет крепостной стены — вспыхнет огонь, и стена падет.
Из пересохшего горла вырвался хриплый крик, пальцы скрючились, с них сорвались искры — или ему это почудилось? Взвыв от боли, Аданэй потерял сознание.
Когда царь, невзирая на опасность, вышел вперед и остался без защиты, со стен посыпались стрелы. Они пока не долетали, да и прицелиться с такого расстояния и в вечернем сумраке антуринцам было сложно.
Вопреки запрету, Хаттейтин отправил вдогонку царю телохранителей. Воины не добежали до правителя несколько шагов — невидимая сжигающая волна сбила их с ног и опрокинула. Несколько мужчин с воплями покатились по земле. С их лиц и рук клочьями сползала почерневшая кожа. Трое умерли сразу.
Раскаленный воздух разливался вокруг, а спустя еще миг вечерняя синева вдали полыхнула пламенем. Жар постепенно достиг и воинов, одежда под доспехами промокла от пота. Все перемешалось: закричали люди, заржали лошади, загудел огонь. Черный дым затянул небо над крепостью, скрыв и ее саму. Запах гари ударил в ноздри.
Иллиринцы дрогнули, подались назад, едва сдерживая перепуганных коней, отступали от стен Антурина. Лишь окрики кайниса и сотников не давали окончательно порушить ряды и устроить смертельную давку.
Через несколько минут невыносимый жар немного утих, а клубы дыма стали прозрачнее. Теперь можно было разглядеть крепость. Иллиринцы уставились на нее, разинув рты.
— Проглоти меня тьма… — пробормотал Хаттейтин. — Да что же это такое?!
Часть серой стены тонула в огне, плавилась, будто железо в горне. Пламя ревело, камни пылали. Защитники искрами летели на землю, их крики доносились даже сюда.
Потрясенные, напуганные, иллиринцы забыли о царе.
Первым опомнился сын кайниса, сотник Аххарит.
— Царь! Где царь?!
Хаттейтин оглянулся, кое-как приходя в себя. Правитель предупреждал, что имеет тайное оружие, которое сокрушит стены крепости, но ни Аххарит, ни его отец и подумать не могли, что оружие это будет настолько смертоносным! Аххарит, впрочем, не стал ждать, пока отец опомнится окончательно, и сам отправил нескольких воинов найти царя. Или его тело. О том, что от правителя могла остаться лишь горстка пепла, он старался не думать.
Прошла четверть часа, прежде чем посланные вперед воины вернулись. С телом царя в руках. И сначала Аххарит подумал, что он мертв, но один из воинов заверил, что это не так, что он шевелился. Тогда Аххарит сам приложил ухо к его груди: сердце неровно и слабо, но билось. Он достал из чехла флягу, открыл и, приподняв голову правителя, влил ему в рот воду. Царь едва заметно пошевелился, и на лицах Хаттейтина и окружающих отразилось облегчение.
Когда Аданэй очнулся, то снова попросил воды. Затем посмотрел на антуринскую стену, на ту ее часть, что разрушилась. В прорехе все еще ярилось пламя.
— Получилось… — прохрипел он. — У нас получилось… Проход есть…
Подданные молчали, глядя на него огромными от страха, потрясения и восторга глазами.
Жители Антурина не сомневались, что вражеское войско потопчется перед крепостью, сломает об нее зубы и с позором отступит. Никто не ждал беды — а беда пришла, прилетела с обжигающим, раскаленным ветром.
Вспышка. Рев и треск. Будто небо смешалось с землей и загорелись облака. Восточная стена накалилась, задымилась и враз запылала, как пересохшая трава в жаркий день. Воины прыгали с нее вниз, искрами рассекали ночь и сгорали, крича и вряд ли понимая, что случилось.
Темный базальт плавился, подобно воску, растекался по мостовой и добирался до защитников, не успевших отбежать от подножия стены. Каменная лава, остывая, вмуровывала их по щиколотки, колени, бедра. Мужчины орали и плакали, с обварившимися ногами, руками застыв в камне; одни теряли сознание от боли, другие погибали сразу, третьи, кому повезло меньше, еще долго вопили перед смертью.
Паника хлынула на улицы города. Жители выбегали из домов, рыдания смешивались с проклятиями, а запах гари с вонью сгорающих заживо людей. Предводители гарнизона, десятники и сотники, перекрикивая гул толпы и пламени, пытались привести воинов в чувство. Когда огонь почти угас, им это наконец удалось. Защитники выстроились перед прорехой и обнажили оружие. Расплавленный камень к тому времени уже застыл, но все еще обжигал ступни даже через подошвы ботинок, как разогретый песок жжет босые ноги.
Вражеское войско тоже подошло к выплавленному в стене отверстию — с другой стороны. И через несколько иллиринцы лавиной хлынули в покалеченный город. Защитники держались изо всех сил, но гибли и отступали. За одного павшего они убивали нескольких, но все равно отступали и гибли. Иллиринцы же, не останавливаясь, двигались к сердцу твердыни — замку наместника. Они сметали немногочисленных воинов кхана и антуринского гарнизона, а заодно в нездоровом азарте вырезали простых жителей. К запаху гари и обугленных трупов примешался запах свежей крови.
Далеко не всем горожанам удалось избежать смерти. Мечи и копья разили и воинов, и простых жителей, и детей, и взрослых.
Страх, боль, кровь и пламя всю ночь плясали на улицах города. И жители вспоминали поверье, что над Антурином и по сию пору висит проклятие древних курганов и диких вождей. Никто не сомневался: сегодня оно сбылось.
* * *
Элимер окинул взглядом разгоревшийся на улице бой и прикинул, сколько людей у него осталось. Мало. Слишком мало для победы. Антурин обречен, надежды нет.
— Отступаем! — велел он, перекрикивая шум сражения. — К западным воротам!
Приказ передали дальше, и воины охотно подчинились: никто не хотел бессмысленно погибать в безнадежной схватке. Под их защитой уходили и местные жители: те, кто оказался рядом и умудрился сохранить ясность мышления посреди бушующего вокруг безумия.
Отойти к воротам удалось на удивление легко. Уверовавшие в победу иллиринцы преследовали отерхейнцев не слишком настойчиво — с куда большей охотой они предавались грабежам.
«Вы еще поплатитесь за это!» — скрипнул зубами Элимер, еле сдерживая ярость.
Гнев — плохой советчик, а кхан больше не имел права на ошибку и не мог отправлять людей на смерть в проигранном бою. Он и так поплатился за то, что недооценил врага. Теперь из-за этого пылала и гибла провинция, а Шейра, его айсадка, осталась в уже захваченном замке. А ведь уходя к стене, Элимер думал, будто иллиринцам не то что замок не взять, но и в город не войти. Как же он заблуждался!
Несколько раз кхан порывался отдать приказ о наступлении, чтобы отбить жену у противников, но разум и воля удерживали от нелепого поступка, грозящего смертью и ему, и Шейре, и воинам. Какая насмешка: сейчас среди врагов айсадке безопаснее, чем рядом с мужем. Она — ценная заложница, а значит, ее станут беречь как зеницу ока. Зато если Элимер погибнет, то кханне и еще не рожденный наследник превратятся в помеху, от них тут же избавятся. Поэтому сейчас жизнь кхана — залог жизни Шейры и ребенка.
Элимер с остатками этельдов подлетел к западному выходу и увидел несущихся к ним иллиринцев.
— Уходим! Быстрее! — крикнул он.
Пятеро воинов бросились открывать тяжелые ворота. Краткого промедления хватило, чтобы у выхода завязалась схватка. Повезло, что вражеский отряд оказался невелик, людей в нем насчитывалось даже меньше, чем в поредевших этельдах. Прочие иллиринцы увлеклись бесчинствами и не заметили невыгодного положения соратников. Нападавшим же горячка недавней победы дала иллюзию неуязвимости — за то они и поплатились.
Воины Отерхейна развернулись, встречая противника, и Элимер наконец смог излить ярость. Его меч рассекал и рубил врагов, а сердце наполнялось злобной радостью: пусть бой за Антурин проигран, но уж эти самоуверенные ублюдки будут уничтожены!
Рядом бился Видальд. От его клинка враги падали, как скошенная трава. У Элимера мелькнула мысль, что в бою полудикий горец куда искуснее него, но тут же погасла. Он снова погрузился в багровую пучину схватки, забыл обо всем. А потом заметил, что в спину телохранителя метит копье, а тот, занятый другим противником, не видит угрозы.
Элимер бросился на копейщика и рубанул мечом по слабо защищенной шее, не думая, что рискует собой и что это телохранитель должен его защищать, а не наоборот. Но Видальд давно стал для него не просто подданным, а почти другом.
Смерть миновала телохранителя — и нацелилась на Элимера. Удар в спину. Боль. Мысль в уголке сознания: «Проклятье…» А затем падение и темнота.
Видальд расправился с противником, повернулся ко второму, но его уже убил кхан. И сам оседал на землю: не видел, что за миг до этого ему в спину полетел тяжелый дротик. Острие выбило пластину доспеха и вошло в тело. Видальд даже моргнуть не успел.
— Сожри тебя Ханке! — прорычал воин, подхватывая кхана. — Зачем?! Мне ничего не грозило!
Отерхейнцы сомкнули кольцо вокруг не то раненого, не то убитого правителя, и бой продолжился. Скоро остатки вражеского отряда бросились врассыпную, призывая на помощь соратников. Поздно. Воины уже вышли за ворота и отдалились от них, унося раненых и чуть живого правителя. С ними следовали и те немногие из жителей, кто догадался бежать из павшего Антурина под защитой воинов. Иллиринцы не решились их преследовать в ночной незнакомой степи. Это было и безнадежно, и опасно: кони отерхейнцев быстрее, да и в засаду можно угодить, а то и нарваться на этельды, подоспевшие из ближайших поселений и военных лагерей.
Покинув Антурин, отерхейнцы угнетенно въехали в затерянную среди холмов деревеньку. Первым делом нашли среди жителей знахаря. Осмотрев рану Элимера, тот отвел глаза и пробормотал, что сделает все возможное. Но по его лицу и интонации всем стало ясно: правитель на пути к миру предков.
Кхана и других раненых разместили в хижинах, а воины сгрудились у наспех разложенных костров. Лица всех были усталы и злы, взгляды — угрюмы. Не слышалось привычных шуток и перебранок, а об Элимере если и говорили, то шепотом. Хоть он и считался раненым, а все догадывались: кхан не жилец.
Советник Варда с опаленным лицом и дрожащими губами стоял рядом с военачальником Ирионгом. Ирионг прижимал к груди покалеченную в бою руку и бездумно смотрел на играющие тревожными всполохами угли. Ему ничего не хотелось делать, но, окинув блуждающим взглядом растерянных воинов, он приказал:
— Выставить дозорных! Остальным размещаться на ночлег! Поднимаемся с восходом. Ты и ты, — Ирионг ткнул пальцем в двух воинов, — сейчас же мчитесь в ближайший город. Привезите сюда настоящих лекарей. А вы двое, — еще одно указание, — быстро за подмогой! Если она уже в пути, пусть поторопится!
Заслышав привычные интонации, люди слегка оживились. Посланцы сразу вскочили на свежих лошадей, найденных в деревне, и канули в степи. Десятники назначили дозорных.
Остальные скоро уснули: как ни были воины потрясены и подавлены, а усталость оказалась сильнее. Только Ирионг, два сотника и десятник остались у костра, тихо переговариваясь и решая, что делать дальше. К ним подсел Видальд, но в разговор не вмешивался. Теребил в пальцах несколько травинок и как будто о чем-то размышлял. Только раз пробормотал себе под нос:
«По-дурацки вышло…»
Впрочем, никто не был уверен, что расслышал его правильно.
С утра на улицах Антурина еще продолжались стычки, но исход был ясен. Оставшиеся защитники теперь сражались не за город, а за то, чтобы его покинуть. Иллиринцы это понимали, а потому чувствовали и вели себя, как победители. То тут, то там раздавались ликующие крики и смех. К полудню вся провинция оказалась во власти Аданэя.
«Эти стены, оказывается, не так уж и неприступны, — с удовольствием думал он, подъезжая к захваченному замку. — Конечно, только благодаря Шаазар и огню, иначе бы…»
Аданэй не захотел продолжать мысль, споткнувшись на неприятном понимании: да ведь он почти ничего не сделал сам. Получил все что хотел, но лишь благодаря другим. Это неприятно ударило по самолюбию, и противнее всего, что именно в тот момент, когда нужно ликовать и радоваться победе.
Сделав над собой усилие, Аданэй отогнал сомнения. Да, он остался жив лишь благодаря Гилларе и Ниррасу. В Эртину попал благодаря им же. Да, он воспользовался доверием Вильдэрина и любовью Лиммены. Прошел испытание жриц благодаря Шаазар. И силу, сокрушившую часть стены, тоже она помогла взять… Но раз у людей (и нелюдей) возникало желание помочь ему, то в этом была и его заслуга.
«Да, моя заслуга», — сказал себе Аданэй.
Успокоив себя такими рассуждениями, он спешился и поднялся к главному входу в замок.
Насчет Антурина он не питал иллюзий: городу-крепости недолго оставаться в его власти. Отерхейн отступил, но попытается вернуть провинцию. И вернет. То, что от нее останется.
К тому времени, по задумке Аданэя, иллиринское войско уже покинет разоренный город. И Элимер проглотит это оскорбление, ведь прежде чем грозить Иллирину настоящей войной, ему придется хоть как-то восстановить провинцию. По крайней мере залатать прореху в стене, накормить и успокоить народ, отстроить хотя бы малую часть жилищ. Если он этого не сделает, то получит голодные бунты, а там и до очередной междоусобицы недалеко. Брат должен это понимать, значит, войну в ближайшие месяцы не затеет. Иллирин получит необходимую отсрочку, а уж Аданэй постарается выжать из нее как можно больше.
Все получилось отлично! Жаль только, что Элимера он упустил. Брат успел вывести оставшихся воинов. В его положении это и было единственным разумным решением — слишком мало защитников оберегали твердыню, слишком сильно люди надеялись на крепость стен и их незыблемость. Элимер, конечно, всегда бредил доблестными схватками и героическими смертями, но даже у него хватило ума скрыться и ждать свое войско.
К полудню царю сообщили, что кхан серьезно ранен, а может, и убит. Но вместо облегчения и радости Аданэй ощутил разочарование. Он предпочел бы видеть его своим пленником или хотя бы посмотреть ему в глаза перед смертью и увидеть в них страх или бессильную злобу. Впрочем, как знать, вдруг ему еще представится такая возможность? Ведь Шаазар утверждала, что их с братом убить не так-то просто. Значит, он с Элимером наверняка еще столкнется. И как же прекрасно, что у Аданэя есть восхитительный способ его помучить: заложницы.
Он благодарил судьбу, что женщинам не причинили вреда. Принцессу Отрейю нашли в ее покоях, а Шейру поймали, когда она пыталась выскользнуть из замка. Обеих заперли в одной из башен и поставили охрану.
Он блуждал среди колыхания изжелта-серых теней и постепенно начинал осознавать себя. Вспомнил крепость, огонь, битву, в которой его ранили. Правда, воспоминания вызывали только скуку и безразличие, на миг всплывали на поверхность сознания и тут же тонули в бездне вялого равнодушия.
Раньше он правил какой-то страной, мечтал кого-то убить... В голове мелькнули образ и имя: Аданэй. Кто такой Аданэй, он забыл, но это уже и неважно. Сейчас все равно лень было кого-то убивать, да и незачем.
Перед глазами пронесся еще один образ — светловолосой женщины. Раньше она его волновала, но теперь не имела значения.
Элимер — он только что вспомнил собственное имя, — чувствовал лишь усталость. Хотелось рухнуть на землю и уснуть навечно, навсегда. Но вот незадача — земли под ногами не было. Лишь колыхалась, поднимаясь до самых колен, вязкая студенистая хмарь. Склизкая, холодная, бесформенная, как моллюск, она казалась живой. Полупрозрачными щупальцами обхватывала ноги, тянулась к груди и словно пыталась растворить в себе.
Элимер понятия не имел, сколько здесь проблуждал: в мире теней не существовало времени.
«Мир теней — вот что это... Я умер», — безучастно подумал он.
Слева Элимер заметил что-то вроде тропки, рассекающей сумрачную трясину, и двинулся к ней. Под ногами шлёпало, хлюпало, чавкало, словно тысячи незримых губ всхлипывали: «Кто ты? Зачем ты? Куда ты?»
Казалось, что тропка близко, но сколько шагов ни делал, она не приближалась. Зато стоило остановиться, и он обнаружил, что уже на ней стоит. Тысячи мертвых прошли по туманному пути до него. Теперь и ему предстояло пройти дорогой призраков.
Как только Элимер осознал это, все вокруг изменилось — преобразилась само сущее. Исчезло серое болото, мир обрел очертания и краски. Теперь вместо хмари под ногами колыхалась степная трава, от земли поднималась дрожащая дымка, а над головой проносились лиловые тучи. Хотя краски выглядели бледными, окружающее напоминало привычный мир. Вот только здесь перепутались времена.
Вдали, в тумане, Элимер увидел отца.
«Ты проиграл бой! — с презрением выкрикивал он. — Не удержал крепость! Ты мой позор! Какой из тебя кхан?! Какой воин?»
«Убирайся! — огрызнулся Элимер: чувства потихоньку возвращались. — Тебя здесь нет. Ты уже давно на той стороне!»
Потом появилась мать со словами:
«Элимер, сыночек, ты весь в крови. Ты поранился? Где ты поранился?»
«Я не знаю, я…» — заговорил он, но мать растворилась, не дослушав ответа.
Элимер видел и другие образы. Людей, связанных с ним при жизни: бабушку, напевающую под нос песню; Зарину, выкрикивающую проклятия; воинов, погибших в бою. Эти лики были бледнее родительских и быстрее исчезали.
Он все шел вперед, но очередное видение — чернеющий еловый бор — заставило замедлить шаг. Сам не понимая зачем, Элимер свернул в чащу. Болотистая, мшистая почва с голодным урчанием проглатывала ноги. Ветки раскачивались, цепляли одежду, царапали иголками, словно когтями. Среди стволов маячила полуразрушенная лачуга, покрытая сизой плесенью. Одной стены не было. Он подошел ближе, внутри увидел человека, раскачивающего колыбель, и отпрянул — то был Аданэй. Брат бережно качал колыбель, а в ней белели младенческие кости.
«О боги, что он делает?!» — мысленно вскричал Элимер.
За плечом заухал филин, а ему почудился ответ: «Баюкает умершее дитя».
«Что? Зачем?»
Уханье повторило: «Качает мертвого ребенка».
Аданэй — или его призрак — обернулся, и Элимер передернулся от страха: с лица брата смотрели не глаза, а глазницы — пустые черные ямы. Глухо, словно из-под земли, донесся голос: «Умереть бы… Но я уже мертв».
Элимер не выдержал. Попятился, а затем бросился прочь от лачуги и Аданэя, который больше, чем просто умер.
Бор исчез или закончился — он так и не понял, — а впереди распростерлась широкая неторопливая река. Тут же пропали тревожные видения, замолкли голоса и всхлипы, и Элимером овладела радостная безмятежность. Застывший воздух пришел в движение. Повеяло свежестью воды, ароматами медвяных трав и сосен и горькой, прибитой дождем пыли — эти запахи он любил с детства. Вслед за ними преобразилось и остальное. Река, степь, небо стали ярче, а над водной гладью повисла радуга. Элимер рассмеялся, потому что со всей отчетливостью понял: там, на другом берегу, еще лучше. Надо только переплыть реку.
Он спустился к берегу, и галька приятно зашуршала под ногами. До воды оставался последний шаг. Элимер уже представил, как речная волна обнимет щиколотки, приласкает кожу, но мощный порыв ветра отшвырнул его прочь, а в воздухе воплотилась немыслимой красоты женщина с серебряными волосами. Он даже опомниться не успел.
— Стой! — воскликнула женщина, раскинув руки в запрещающем жесте. — Не смей! Тебе нельзя туда! Рано! С той стороны даже я не смогу вернуть!
— Кто ты? — нахмурившись, спросил Элимер.
— Ты меня не знаешь, но поверь: тебе нельзя уйти, — уже спокойнее произнесла незнакомка, поняв, что он готов с ней говорить. — Даже я не могу предвидеть все… Если бы я знала, что все так выйдет, то не стала бы… — она оборвала саму себя, и голос вновь зазвучал твердо: — Элимер, тебе нельзя туда. Сначала ты должен исполнить предначертанное.
— Тебе известно мое имя?
— Мне многое о тебе известно. И я говорю: вернись к своим людям, в свою страну — в Отерхейн. Ты кхан. Это твой долг.
— Уже нет... Все это неважно… Я ухожу. Я так решил.
Он снова шагнул вперед, а женщина прошипела:
— Стой. Иначе я заставлю остановиться. Тебе не понравится.
— Я чую твое могущество... И кое-что еще чую: ты не можешь удержать силой... Не меня. Не в этом месте. Только если я сам соглашусь.
— А ты сообразительней своего брата… — с усмешкой бросила она.
— Кого?
— Брата, — повторила незнакомка. — Вспомни его, своего врага, Аданэя! Ты допустишь, чтобы он победил? Чтобы смеялся над тобой? А ты даже не сможешь стереть усмешку с его лица.
— Мне все равно, — пожал плечами Элимер, но без прежней уверенности.
Женщина, видимо, заметила его колебания и с воодушевлением продолжила:
— А что он сделает с твоей любимой? Неужели ты забыл Шейру-Сину? Стоит тебе уйти — и всему конец. Никогда не обнимешь ее, никогда не возьмешь на руки свое дитя, а оно никогда не назовет тебя отцом. Нет, Аданэй не убьет твою жену, он поступит куда хуже — очарует ее. Ты ведь знаешь его силу? Твоя айсадка не только забудет тебя, но и проклянет. А что он сделает с твоим ребенком? Может, как в голодное время, оставит в степи на съедение духам и зверью? Или превратит в раба? И тогда твой наследник станет прислуживать твоему врагу, вычищать его ночной горшок. А может, он воспитает его как своего и научит ненавидеть родного отца? Но ты уже ничего не изменишь и не исправишь, ведь тебя больше не будет. Неужели и это тоже совсем тебя не волнует? И тогда твой отец говорил правду? Ты не годишься быть правителем?
Элимер молчал, женщина настороженно наблюдала за ним.
— Тебе нужно убить Аданэя, — наконец сказала она. — Его нельзя оставлять в живых. Ты не все о нем знаешь, но я расскажу. Если готов выслушать.
Элимер почувствовал легкое любопытство и кивнул, и тогда незнакомка продолжила.
— Аданэй порождение хаоса. Его можно было бы назвать мерзавцем, но он даже не совсем человек… Он полукровка, он только наполовину твой брат. Получеловек, получудовище. И одним своим существованием он угрожает всему. Тебе, твоей семье, твоему народу, мне… всему миру, понимаешь? Даже богам! Голод, мор, войны, землетрясения и смертельные ураганы — лишь малая часть того, что случится, если он останется у власти. Вспомни, что случилось в Антурине! Откуда он взял то пламя? Оно ведь явно не из мира людей, не из вашего мира, а из иного… Из костра, в котором сгорают миры. А ведь это всего-то первый его шаг. Но чем больше у него будет власти и сил, тем более страшные разрушения он принесет. Когда-нибудь он весь наш мир спалит дотла, если его не остановить. Тяга к этому у него в крови — в той ее части, что от тварей хаоса, многоликих и безымянных. Ты должен избавить мир от чуждого. От Аданэя. В этом твое предназначение. Выполни его, и тогда сможешь уйти со спокойной совестью, если захочешь. Подумай… Не просто так тебя постоянно преследовали сны о брате: то давил неисполненный долг.
Элимер молчал. Слова женщины вроде бы звучали убедительно. Аданэй и впрямь отличался от других отерхейнцев, чувствовалась в нем некая нездешность и едва уловимая сила. Раньше это казалось ему игрой воображения. И все-таки кое-что в рассказе незнакомки не сходилось…
— Мой наставник… — заговорил Элимер, но тут же поправился: — Бывший наставник… Он говорил что-то похожее, но только не хотел, чтобы я убивал Аданэя. Говорил, что это угрожает жизни мира. Он даже скрыл от меня, что брат выжил…
Женщина покачала головой.
— Человеческим магам открыто слишком малое. А твой наставник… несчастный старик. Он любил тебя, боялся за твою жизнь и не хотел, чтобы ты встретился со своим чудовищным братом. Он не знал, что тебе и только тебе под силу сокрушить его.
— А ты откуда знаешь? Кто ты вообще такая? — Элимер с подозрением прищурился, вдруг поймав себя, что вместо того, чтоб уйти за реку, куда так хотел, стоит здесь и болтает непонятно с кем. Да и на тот берег его уже не так тянет…
— Я почти богиня. Шаазар. Древняя богиня, поэтому мое имя тебе незнакомо. Но я, как и большинство живых, не хочу умирать. Хоть в одиночку, хоть вместе с миром. Надеюсь, что и ты теперь не желаешь смерти. Элимер, я могу вытащить тебя отсюда! Могу, но только по твоей воле. Скажи «да», и я тебя вытяну.
Он помолчал, потом шепнул:
— Да…
В тот же миг по вискам изнутри будто что-то ударило, словно легкий толчок, маленькие молоточки. И перепутанные мысли вновь стали стройными и четкими. Элимер вдруг обнаружил, что река вовсе не так прекрасна, как казалось. Над серой водой стелился промозглый туман — неприятный, пахнущий тиной и тленом. Этот же студенистый, вязкий туман шевелился и под ногами. Элимеру захотелось поскорее покинуть это место, только он не знал как. Вряд ли получится идти, идти — и дойти до привычного мира.
Женщина улыбнулась.
— Ни о чем не волнуйся. Я верну тебя домой. Если хочешь.
Элимер быстро кивнул и, спохватившись, добавил:
— Спасибо, Шаазар.
— Не стоит благодарности.
На ее губах вновь проскользнула улыбка, а в Элимера влилась упругая волна силы. Она была как глоток ключевой воды и порыв свежего ветра в знойный полдень.
— Дыши, мальчик, — шептала Шаазар. — Дыши, я даю тебе силы. Я дарую тебе жизнь. А ты взамен вернешь мне свободу.
Сила, словно воздух, входила в легкие Элимера, целительным пламенем разливалась по венам, наполняла тело горячей, как солнце, жизнью. Еще один толчок, еще один вздох — и река пропала, растворившись в серой сырой пустоши. Потом исчезла и сама пустошь, растаяла, словно тень посреди дня.
Кхан увидел над собой незнакомое старческое лицо, на котором читалось беспокойство, и понял, что вернулся. Тут же закрыл глаза и забылся целебным сном, наполненным подаренной силой.
* * *
— Это случилось снова… Ты почувствовал? Кто-то его вытащил, почти выбросил в жизнь.
Таркхин вяло кивнул, обессиленный. Наставник по-прежнему не давал ему сплести чары, и уйти тоже не давал. Кажется, теперь он здесь в плену. И из этого плена надо было как-то выбираться… Нужно, чтобы Калкэ ослабил бдительность.
— Такую мощь невозможно не почувствовать, — сказал Таркхин, — и она меня пугает.
— Меня тоже, — прошептал Калкэ, и выглядел он и правда испуганным.
Они с тревогой переглянулись и умолкли.
* * *
Наступила ночь, и Элимер открыл глаза во второй раз, не понимая, где находится и что произошло. Воспоминания обрывались на мгновении, когда его пронзил дротик. А потом — темнота. Несколько минут кхан не шевелился, стараясь не выдать, что очнулся. Разговоров не слышалось, потому невозможно было понять, друзья вокруг или враги.
Скосив в темноту взгляд, Элимер пытался разглядеть хоть что-нибудь. Углы комнаты тонули в непроницаемом мраке, и определить ее размеры оказалось сложно. Зато неплохо просматривалась середина. Там, за громоздким деревянным столом, освещенным свечным огарком, сидел старик. Судя по позе и выражению лица, давно скучал, не зная, чем себя занять. С его шеи свисали костяные амулеты и обереги. При малейшем движении они ударялись друг о друга и о столешницу, издавая приятный негромкий стук.
Ясно одно: вряд ли Элимер в плену, иначе лежал бы в темнице или в надежно запертой комнате замка, да и охрана состояла бы не из немощного старца.
От ветра скрипнула и приоткрылась дверь. Через образовавшуюся щель в дом заглянуло ночное небо, на земляной пол бледной стальной полоской опустился лунный свет. Значит, хижина не заперта. Теперь Элимер окончательно уверился, что если он и не в Отерхейне, то хотя бы не в руках врагов. Но на всякий случай все-таки не спешил подавать признаков жизни.
Старик, кряхтя, поднялся из-за стола, выругался на своеобразном наречии восточных окраин и двинулся к двери. Это успокоило Элимера окончательно, хотя оставалось неясным, почему он лежит в деревенской хибаре.
Он пошевелился, пытаясь понять, сумеет ли встать. Тело казалось вполне здоровым, при напряжении мышцы наливались привычной силой, лишь правая сторона спины как будто застыла. Элимер решил, что не стоит волноваться из-за такой мелочи и поднялся. Покачнувшись, сделал первый шаг.
Старик как раз затворил дверь и повернулся. Его челюсть отвисла, глаза едва не вылезли из орбит, а лицо побледнело, выделившись, как луна на темном небе. Дрожащими губами он издал нечленораздельное:
— А... а... кх… а... эээ… уп-п-покойник… — и вжался в дверь.
Элимер не собирался доказывать, что он не гость из мира теней, и сразу двинулся к выходу. А вот выйти с первого раза не удалось: знахарь так перепугался, что как будто прирос к этой двери. Стоял там и трясся, глядя в лицо того, кого посчитал умертвием. Элимер догадывался о его мыслях: правитель находился при смерти, а тут вдруг встал, как ни в чем не бывало, как восставший мертвец.
— Я живой, — бросил кхан. — С дороги!
Несколько мгновений ничего не происходило, словно ноги старца не слушались.
— Прочь с дороги! — повторил Элимер.
Знахарь опомнился.
— П-прости, повелитель, — пробормотал он и метнулся в сторону.
Кхан распахнул дверь и прищурился: прямо на него уставилась луна, рыжая, как закатное солнце, и почти неестественно яркая. Как только взгляд привык к ней и к ночи, Элимер огляделся и двинулся к плетеной изгороди, окружавшей дом. Не успел сделать и нескольких шагов, как сбоку раздалось резкое:
— Ни с места! Кто такой?
Элимер остановился. Стражник — а кем еще он мог быть? — скрывался во тьме. Зато его собственный силуэт в лунном свете был легкой мишенью.
— Отвечать! — гаркнул невидимый еще раз. — Кто ты?!
— Твой повелитель, — отозвался Элимер. — Опусти лук.
На его слова из темноты вынырнули с десяток фигур. Один из воинов пробормотал:
— Наш кхан в беспамятстве…
— Ваш кхан перед вами. Подойдите и посмотрите, если по голосу не узнали.
— Так мы же это… — начал мужчина и неуверенно приблизился, но другие остались на местах и оружия так и не опустили. — Мы не видели кхана ни разу, не слышали. Мы из Шеске с нашим сотником прибыли, на войну, значит, с иллиринцами.
— Так найди тех, кто видел! — прикрикнул Элимер. Он слабо понимал, что сейчас происходит, на каком этапе война с иллиринцами, что с Антурином и вообще сколько прошло времени с тех пор, как его ранили. И он хотел выяснить все это как можно быстрее. — Позови Ирионга… или Варду… или кого-то из тысячников.
— Так нет никого. Все ушли. Варда в столицу, Ирионг к Антурину. И тысячник тоже. Здесь только мы вот, из Шеске, остались, да еще из Урича сотни две. Великого кхана, значит, охранять...
— Ясно, — проворчал Элимер. — А телохранители мои где? Их позовите. Видальда. Живо!
Кто-то бросился направо от хижины, но остановился, услышав за спиной требовательный окрик:
— Что тут такое? С кем треплетесь?
— Рест, это я, — с облегчением сказал Элимер, узнав голос одного их телохранителей.
Несколько мгновений висела тишина, потом воин громыхнул:
— Да чтоб меня Ханке сожрал! Повелитель? Но как же… Как такое возможно?!
— Понятия не имею. — Элимер двинулся к Ресту. — Я проснулся, а все на меня как на умертвие смотрят. Что со мной было?
— Повелитель! — теперь в голосе телохранителя звучала радость. — Ранен ты был сильно. Мы уж и не чаяли тебя живым увидеть! Да сами боги, смотри-ка, на твоей стороне.
— Может, и так… Остался здесь кто-то из тысячников? Отведи к нему.
— Их здесь нет, мой кхан. Ни тысячников, ни военачальника. Под Антурином они. Но тебя хорошо охраняют, вокруг деревни лагерь разбит. Три сотни вояк здесь, да и сотники недурственные…
— А Видальд? Здесь?
— А то как же! — Рест кивнул и приказал одному из смущенных воинов: — Сбегай, найди Ворона, пусть сюда топает.
— Ворона? — переспросил стражник.
— Ну да. Вы его Жутким зовете… В общем, шагай, позови его. Только тихо, больше пока никому. А то еще переполох устроите, что Ханке и не снилась.
— Слушаюсь, — отозвался воин и двинулся к лагерю.
Их разговор вызвал у Элимера улыбку: значит, вот как нарекли Видальда простые вояки. Стоило признать, прозвище «Жуткий» вполне ему подходило.
Видальд появился спустя несколько минут. Молча поклонился, а на его лице ничего не отразилось. Если он и был удивлен, то ничем себя не выдал. Кхан махнул ему рукой, чтобы шел следом, и двинулся прочь от хижины. Телохранитель же бросил одному из воинов:
— Еды и вина повелителю тащи!
Элимер увлек Видальда в редкую оливковую рощицу между деревенскими домами и лагерем. Недолго думая, Видальд неподалеку разложил костер. Хвороста и веток тут было немало, а погода в последние дни стояла сухая — пламя разгорелось быстро. Скоро подоспел и воин, неся кувшин с вином и вяленое мясо. Это оказалось кстати: Элимер проснулся очень голодным.
Когда мужчина скрылся из виду, Видальд воскликнул:
— Мой кхан, я потрясен! Я уж думал — все! Еще чуть-чуть, и пойдешь к предкам. Уже прикидывал, когда начинать выть и волосы на себе рвать от горя и этого… как его… чувства вины.
— Иногда мне кажется, что ты будешь зубоскалить даже у моего погребального костра.
Видальд посмотрел на него исподлобья. Все-таки неспроста телохранителя наградили прозвищем «Жуткий». Сейчас тот и впрямь выглядел устрашающе. Волосы, чернее ночи, чернее смоли, падали на лицо, зрачки глаз сливались с радужкой, а пламя костра отражалось в них багряными всполохами. Острый, как у хищной птицы, взгляд словно проникал в душу, вскрывая все защиты.
По спине пробежал холодок, но кхан отогнал наваждение: перед ним все тот же Видальд, насмешливый и дерзкий, жестокий в бою, как полагается воину, но не более.
— Прости, кхан, — вздохнул и усмехнулся телохранитель, — красивые слова я говорить не умелец, вот и остается шутки шутить. Оно как-то привычнее… Но я и правда хотел уже волосы на себе рвать… думал, что ты не выживешь, да еще по моей вине. Ты ведь меня выручать бросился, вот тебя и ранили. А телохранитель-то я, а не ты. И… как бы сказать... Ну, в общем, до смерти не забуду.
— Знаю, — кивнул Элимер, — но пока забудь об этом. Сейчас другое важнее: что произошло, пока меня… не было. И сколько времени прошло? Думаю, тебе известно больше прочих. Кстати… а почему ты не пошел со всеми на Антурин?
— Ну так… я ж это, телохранитель твой, а не воин этельда.
— А почему люди так удивляются моему выздоровлению?
— А тебя, кхан, дротик пронзил. И вроде как смертельно, вот какая штука. Ты уж поверь, я не впервые такие раны вижу. А ты… еще утром при смерти, а ночью — здоров. Знаешь, ощущение странное… — он запнулся. — Будто вытянул тебя кто. Вот прямо из того мира вытянул, вытолкнул! Иначе ума не приложу, как ты выжил. Может, Таркхин? Он все же колдун…
Элимер поморщился.
— Если бы не его ложь, то всего этого и вовсе не случилось бы. Я бы уже добрался до Аданэя. Мои люди были бы живы, а мой брат… если не мертв, то в плену. Не думаю, что это Таркхин.
— Ну, тебе виднее… А ты сам что-нибудь помнишь? Ну, там, в долине теней?
— Ничего... Помню только бой, как меня ранили, а потом сразу лачугу и старика. Так сколько прошло времени? Ты не ответил.
— Четыре дня, кхан.
— Немало. Что за это время приключилось?
— Антурин захватили, разрушили часть восточной стены.
— Это я знаю. Дальше!
— Ну, как тебя ранили, так мы отступили через западные ворота, иллиринцы нас не преследовали. Мы добрались до этой деревеньки: от нее до Антурина полдня верхом. Здесь и остановились. Тебя и других раненых разместили в домах, а сами вокруг лагерем стали.
— Почему не доехали до какого-нибудь города?
— Так боялись, что ты дороги не выдержишь. И свежие этельды к тому времени уже к Антурину выдвинулось, недалеко отсюда должны были пройти. Наши дозорные заметили бы, мы их на холм выставили — во-о-н тот, вдалеке, видишь? — Видольд указал на север.
Из-за деревьев и в темноте Элимер ничего не увидел.
— Даже всматриваться не буду. Продолжай.
— Ну, как вдали конница показалась, дозорные Ирионгу доложили. Военачальник присоединился к войску, а сюда отправили этих худосочных вояк из Шеске и Урича. Ну и мы с ребятами остались. И сюда вот-вот должны лекари из столицы приехать. Потому что те, другие, из ближних городов, тоже ничего не смогли… Хотя теперь-то уж без надобности...
— Почему это без надобности? Другими ранеными займутся. Что еще?
— Ирионг сменил Гродарона, возглавил войско. Теперь они уже у Антурина. Вроде собирались не то штурмовать, не то осаждать. А может, еще что-то: дальнейшего я не знаю.
— Многих мы потеряли при отступлении?
— Больше половины.
— Плохо.
Видальд только пожал плечами.
— С Шейрой что? — наконец задал Элимер вопрос, который с самого начала вертелся на языке.
— Она в Антурине. По донесениям серых, ее и эхаскийскую принцессу держат как заложниц. Кажется, из-за них Ирионг медлит со штурмом. Если бы не это… Стену-то иллиринцы сами разрушили, прорваться теперь легче легкого. Они, конечно, настроили там заграждений, но смести их, что ручей переплюнуть.
— Все ясно. Собираем воинов из Шеске и Урича и завтра же утром выдвигаемся к Антурину. Для охраны раненых хватит и дюжины вояк.
— Уже сегодня, кхан. — Видальд многозначительно глянул на побледневший горизонт.
— Значит, сегодня.
— А отдохнуть?
— Мы отдыхали почти неделю, — отрезал Элимер и с усмешкой кивнул в сторону: — Слышишь, как шумят? Наверняка уже узнали про меня, такие новости быстро разносятся. Сегодня уже никто не уснет, так и будут до полудня языками чесать. Пусть лучше в битву собираются. Шаазар… — вдруг добавил он. — Ты знаешь, что такое «шаазар»? Слышал когда-нибудь это слово?
— Нет. Почему ты спрашиваешь? — насторожился воин.
— Не знаю. Как только очнулся, оно нет-нет, да всплывает в голове. Вот и теперь…
— Ну, в бреду чего только не причудится. И странные слова, и голоса разные… Не бери в голову, кхан, о другом сейчас думать надо.
— Ты прав. Идем к остальным.
Он первым поднялся с земли и направился к лагерю. Видальд разметал и притушил пламя, затем глянул на посеревший восток и пробормотал:
— Шаазар, старая хрычовка… Опять вмешиваешься в дела смертных? Чего ж тебе неймется?
II
— Жаль, очень жаль, — сказал Аданэй, выслушав донесение Хаттейтина. — Мы не успеваем уйти. Надо было меньше времени тратить на бесчинства…
— Наиболее ретивые уже наказаны со всей строгостью, беспорядки пресечены.
— Поздновато. Да и я не думал, что враги будут так проворны. Видимо, давно не был в Отерхейне, забыл, что такое здешняя конница.
Он задумался, прошелся по комнате и снова обратился к военачальнику:
— Зато у нас есть принцесса и айсадка. Посадим их на повозку и пустим впереди войска, когда будем уходить из Антурина. Тогда на нас не посмеют напасть. Принцесса им важна из-за Иэхтриха, а кханне из-за наследника. Спрячемся за спинами женщин, почему бы нет. Геройства в этом никакого, хвалебных од в свою честь мы не услышим, зато действенно. Есть еще что-то, о чем я должен знать?
Он упал в стоящее у окна кресло и пригласил Хаттейтина сесть напротив.
— Да, повелитель. — Военачальник опустился на покрытую коровьей шкурой скамью. — Этой ночью у ворот поймали вражеского воина. Думали, что лазутчик. Но он утверждает, что явился от имени повстанцев. Говорит: они узнали, что ты захватил провинцию. И что на востоке опять вспыхнули мятежи — сразу же, как только часть сил оттуда ушли сюда, к Антурину.
— Понятно. И чего хотят мятежники?
— Они тоже думают идти к Антурину. Предлагают объединиться. Этот человек, их посланник, сказал, что они призывают тебя на престол. Мол, если мы ударим по Элимеру из крепости, а они атакуют с другой стороны, то есть надежда покончить с властью кхана.
— Если мы ударим из Антурина, то войско Элимера окажется между двух огней... Между нами и мятежниками. Это так, — Аданэй в задумчивости потер подбородок. — Но вдруг посланец солгал? Может, нам готовят ловушку?
— Это первое, что пришло мне на ум. Но сюда, к нам, и до этого доходили слухи, что мятежники захватили старую крепость в дне пути отсюда: застали врасплох охранные отряды. Ну и человека, конечно, допросили как следует. — Хаттейтин многозначительно посмотрел на Аданэй. — Очень хорошо допросили. Не похоже, чтоб он лгал.
— Но его могли ввести в заблуждение. Он назвал число повстанцев?
— Да. Их немного. Две или три сотни и ополчение.
— Тогда это не имеет смысла, — махнул рукой Аданэй. — Бунтари слишком самонадеянны, если надеются таким числом всерьез повлиять на исход схватки. Они нам не помощники. Не в этом случае. Да и большая часть их былых предводителей, как я понимаю, давно казнена.
— Но повстанцы могут хотя бы отвлечь силы кхана на себя.
— Для этого нужно, чтобы они поверили, будто мы согласны с ними объединиться. Иначе толку мало. Ладно, в любом случае мятежники — замечательная новость. Но надо хорошо обдумать, как это использовать.
— Так какие распоряжения?
— Я уже сказал, — с раздражением откликнулся Аданэй, — нужно хорошенько подумать. Давай завтра на рассвете к этому вернемся, а пока — как там наши прелестные трофеи? Кажется, пришла пора для дружеской беседы.
Он направился к выходу, но выйти не успел. Раздался стук, и дверь распахнулась. На пороге появился Аххарит.
— Великий, там, у пролома, стоит их военачальник с отрядом воинов. Желает говорить с царем.
— Вот как! — воскликнул Аданэй. — Что ж, значит, беседа с девицами откладывается.
Аххарит исчез за дверью, Аданэй же сказал военачальнику:
— Бери отряд воинов и едем. Медлить ни к чему. Нужно послушать, что они предложат.
* * *
Ирионг и правда ждал иллиринского царя у пролома и изрядно нервничал. Он не был уверен, что тот явится, и поэтому, завидев светловолосого всадника в сопровождении воинского отряда, вздохнул с облегчением. Как знать, вдруг все получится решить переговорами, не подвергая опасности пленниц и жителей города.
Обменявшись словами приветствий, Ирионг и Аданэй прошли к шатру, разбитому возле разрушенной стены. Военачальник откинул полог, показывая, что убийц внутри нет, и оба зашли в шатер, уселись на застеленный овчиной пол.
— Ты хотел меня видеть, — сказал царь по-отерхейнски. — Зачем?
— Нужно решить один вопрос, Великий, — сухо ответил Ирионг. — Тебе не удержаться в Антурине. И ты, и я это понимаем. Потому великий кхан Отерхейна моими устами предлагает тебе и твоему войску немедленно покинуть провинцию. Он разрешит вам уйти, если вы вернете заложниц и возместите ущерб за разруху, которую устроили в провинции. Иначе — война. А в ней вам не победить.
— Ты слишком многословен, военачальник. Это признак неуверенности. Лучше скажи, почему ваш повелитель сам не встретился со мной?
— Таково было его решение. Я не знаю мыслей великого кхана.
— Зато я знаю, ведь он мой брат, хоть мы с ним давно по разные стороны. Прийти на эту встречу ему могла помешать только смерть или серьезное ранение. Думаю, твой кхан либо мертв, либо почти мертв.
Ирионг старался сохранить непроницаемое выражение лица, но уголки губ дернулись, и он опасался, что от Аданэя это не ускользнуло.
— Так что? Мертв? — переспросил царь. — Или все-таки при смерти?
— Мне неясны твои выводы, Великий. Слава богам, кхан здоров, но сомневается, что ваша с ним беседа прошла бы спокойно. Поэтому отправил меня. Я повторю наши требования...
— Какие еще требования? — Аданэй приподнял брови. — Уходить из Антурина? Мне кажется, ты и твой кхан забыли: у нас ваша дикарка.
Ирионг незаметно от царя сжал левую руку в кулак, чтобы справиться со злостью. Вообще-то и воины, и он сам иногда называли за глаза Шейру дикаркой, но то между собой. Когда же так говорил враг, предатель собственной страны, сложно было сдержать гнев.
— Думаю, ты хотел сказать «кханне.
Аданэй улыбнулся.
— Пусть будет кханне, если тебе угодно. По мне, так никакой разницы. В любом случае она у нас. Конечно, если вас не волнуют ее судьба и участь нерожденного наследника — мы убьем их. Но если их жизни для кхана важны, то это вам придется согласиться на наши требования, а не наоборот. Если же этого мало, то у нас еще и принцесса Эхаскии. Можете пожертвовать и ее жизнью... Иэхтрих, правда, сильно расстроится, что вы не уберегли его единственную дочь. Конечно, после смерти заложниц нам на многое придется согласиться, но вам от этого…
— И каковы твои условия, царь? — оборвал его Ирионг. — Если ты не желаешь свободно уводить войско, то что еще тебе нужно? Сколько времени ты выдержишь в осажденном Антурине?
— Сколько потребуется, пока у нас принцесса и дикарка… извини, я хотел сказать кханне. А что касается условий, то они просты. Мы покидаем Антурин вместе с заложницами и без всякого откупа. Когда доберемся до Иллирина, то отпустим женщин.
— Не подходит, — отрезал Ирионг. — Ты предлагаешь верить тебе на слово. Но даже если ты не солжешь, мы все равно останемся в проигрыше. С полуразрушенным Антурином. Да и никогда иллиринцам веры не было, вашим языком говорит Ханке двуликий.
— Ирионг, — в голосе Аданэя совершенно неожиданно прозвучала грусть, она же отразилась во взгляде, — мне ты можешь верить. Я не иллиринец… Я родился и вырос в Отерхейне…
— Ты предал Отерхейн. Ты царь наших врагов.
— Это так, — вздохнул Аданэй, — но мне пришлось им стать, ты же понимаешь. — Он улыбнулся, и военачальнику эта улыбка показалась доброй и печальной. — То была единственная возможность вернуть принадлежащее мне по праву. Я говорю о престоле Отерхейна. Думаю, ты многого не знаешь о своем господине. Ложь о моей гибели — не единственная его ложь и не самая подлая. Он — отцеубийца. Это он в тот день толкнул нашего отца и повелителя, кхана Сеудира, с горной тропы к обрыву. Наверное, рассчитывал, что никто не заметит и что отец умрет сразу. Но я был рядом и все видел. И отец перед смертью успел завещать трон мне. Элимер скрыл это, и он начал отрицать слова отца… Тех же, кто посмел сомневаться... Впрочем, ты не хуже меня знаешь, как обошелся Элимер с теми своими врагами и их семьями. Властолюбивый, жестокий, лживый — разве таким должен быть правитель? Вспомни, сколько смертей его сопровождали! Мятежи ведь тоже не на пустом месте возникли. Отец понимал, что Элимер погубит Отерхейн, вот почему оставил трон мне. Подумай об этом… Сейчас — тебе не удалось скрыть — мой брат умирает. Может, это знак? Знак, что Иллирину и Отерхейну пора забыть старые распри? Если не будет Элимера, то нашим странам станет нечего делить! И Отерхейну не придется проливать кровь своих воинов и завоевывать Иллирин. Я сам отдам его! И родится единая великая держава! Ведь я — один из вас! Ты должен меня помнить, ведь я тебя помню… Осенняя охота в горах Гхарта... помнишь? Отблески заката на скалах… И тур, белый как снег, ты поверг его копьем. Помнишь? Ты сразил его с одного удара!
Ирионг зачарованно смотрел вдаль: он помнил ту охоту. А царь не умолкал:
— Я потомок отерхейнских властителей, моя царица — наследница иллиринских царей. А в нашем с ней ребенке воедино сольется кровь двух великих династий! Это ли не знак? Это ли не…
— Ты предлагаешь предательство? — перебил Ирионг, хотя ему не хотелось прерывать эту плавную красивую речь.
Голос обволакивал, чаровал, его хотелось слушать, и слушать, и слушать. Только теперь военачальник понял слова тех, кто хорошо знал Аданэя: они говорили о почти пугающей способности кханади подчинять себе людей не властью, а непонятным очарованием. Оно выражалось то ли в интонациях, то ли в выражении лица и движениях, то ли во взгляде. Сейчас Ирионг испытал его на себе.
— Предательство? Нет. Я бы не назвал это так, — сказал Аданэй. — Наоборот, это было бы восстановлением справедливости. Освобождением от того, кто обманом захватил твою и мою страну. Я не хочу войны, Ирионг! Мне больно оттого, что пришлось направить оружие на людей, среди которых я вырос! Я никому не желаю зла, кроме Элимера. И ты, Ирионг, и прочая знать — все вы сохраните и владения, и власть! Такие как ты — на вес золота, я это знаю. А ты понимаешь, что я предлагаю? Мир, объединение стран и процветание! Из Иллирина в Отерхейн хлынут шелка и драгоценные камни, лучшие рабы и дорогие специи! И все порты Иллирина откроются для нашей с тобой страны, Ирионг!
Военачальник вновь попал в плен певучего голоса и ощутил порыв, движение души — согласиться. Он видел лицо Аданэя, чистое и благородное, видел его сияющий взгляд, слышал теплый, ласкающий слух голос. С этим царем хотелось соглашаться. Но Ирионг был военачальником, а не простым воином, и он был взрослым, а не отроком, падким на заманчивые обещания. Тем более он знал о резне, учиненной иллиринцами в Антурине, и это никак не соответствовало красивым речам царя.
— Я не тебе клялся в верности, а своему кхану. Я водил в бой его войска, а не твои. Предателем я не стану. Лучше вернемся к условиям твоего отступления из Антурина.
— Не хочешь прислушаться к доводам разума? Как знаешь, — пожал плечами Аданэй.
В его голосе не осталось и следа очарования, а на лице теперь читались скука и раздражение. Ирионг выдохнул.
— Твое предложение нам не подходит, — повторил он. — Мы не выпустим тебя в Иллирин, пока не вернешь заложниц, а твои люди не привезут откуп за разрушенную крепость.
— Этого не будет, — отрезал Аданэй.
— Тогда война? Твои потери будут огромны.
— Как и твои, военачальник. По крайней мере свою кханне и ее нерожденное дитя вы точно потеряете.
— Увидим, — бросил Ирионг, стараясь не выдать болезненной тревоги.
— Что ж, если ты готов рисковать ею и наследником, то я тем более.
— Ты падешь раньше, чем решишься их убить.
— Пустые угрозы… Зачем? Ведь мы могли бы стать союзниками. Даже друзьями…
Опять военачальнику послышались эти чарующие нотки в голосе. Он поспешил прекратить это и отрезал:
— Нет.
— Жаль… Но я был рад встретиться с доблестным военачальником. Однако теперь мне пора в свой Антурин, к своим людям и к прекрасным пленницам. А тебе — к полумертвому узурпатору.
Аданэй поднялся, готовый уйти, и Ирионг встал вслед за ним.
— Прощай, царь, — сказал он. — В следующий раз мы встретимся как враги.
— Пусть будет так, — ответил Аданэй и, откинув полог шатра, вышел наружу, под защиту своих воинов.
Ирионг остался внутри, заново прокручивая в голове эту встречу.
В лагерь он вернулся только через два часа и обнаружил его бурлящим, как лава в жерле вулкана. Военачальник пытался понять, что случилось. Что-то страшное? Но в шуме голосов никто не слышал его вопросов, а на него самого не обращали внимания. Будто он не был предводителем войска.
Ирионг поднес к губам рог, призывая к построению, и только протяжный гул заставил воинов утихнуть. Теперь они быстро приводили в порядок оружие и доспехи и застывали в ожидании приказа.
Военачальник наконец получил возможность устроить им разнос.
— Я вижу не воинов, а мужланов с топорами! Что такое?! Почему разлаялись, точно бешеные псы?
Ответить никто не успел: из шатра Ирионга вышли Гродарон, несколько сотников и… великий кхан. Рог чуть не выпал у военачальника из рук, а слова застряли в горле. Кхан заметил его растерянность и подошел сам. Воскликнул:
— Ирионг! Рад тебя видеть! Ну хотя бы ты не смотри на меня, как на выходца с той стороны.
— Мой кхан… Боги одарили нас… Ты избран ими, не иначе!
— Сегодня я столько раз это слышал, что скоро и сам поверю, — рассмеялся Элимер и тут же посерьезнел. — Мы ждали тебя. Идем в шатер. Расскажешь, как прошла твоя встреча.
Военачальник улыбнулся, затем взглянул на застывших воинов грозным взглядом.
— Свободны! Но если еще раз устроите такой бардак, то всю ночь, сукины дети, будете спать стоя! — гаркнул он, но скрыть за угрозой радость ему не удалось.
Когда кхан и военачальник с тысячником скрылись в шатре, а сотники раздали приказы своим подчиненным и выставили дополнительный дозор, то воины все равно продолжили болтать. Правда, теперь вполголоса. Счастливчики из Урича и Шеске в который раз повторяли историю об исцелении кхана.
— Ну так я и говорю, старик тот, — шептал худой смуглокожий вояка, — ну, знахарь то есть, что за кханом смотрел, внуку рассказывал… А тот, мальчонка еще, любил среди нас крутиться, нам и передал. Вот что сказал: дед, слышь, сидел ночью, и вдруг свет, говорит, прямо в глаза! А потом — глядь: кхан стоит. Дед сначала-то испугался, думал, может, того, мертвяк к нему явился. Но нет, по-другому все вышло. Кхан посмотрел на старика-то и сказал: «Ты, Лейху, не бойся». По имени деда, назвал, слышь, хотя имени-то знать не мог. И еще сказал: «Гхарт мне вернуться приказал и силами колдовскими наделил». Так-то вот дело было.
— Не знаю, я другое слышал, — с сомнением покачал головой его собеседник. — Будто тот, который раненый лежал, на самом деле и не кхан вовсе был, а похожий только. Нарочно кхана на него заменили. А настоящий в это время в Инзаре войско собирал.
— И кто тот брехун, что такое наплел? Да я сам лично его раненым видел!
— Да если бы брехун, я разве бы поверил?! А нет! Говорят, от Жуткого весть пошла.
— Да ну? Из Видальдовой глотки и слова не вытянешь. Даже по мелочи. А такое бы он точно не разболтал. Точно брехун какой-то выдумал!
— Ну, не знаю...
— Да чего ж тут не знать!
— Ну ладно-ладно, нам все равно правды никто не скажет, — буркнул воин и сменил тему: — Что там об этих пёсьих выродках слышно? Думают сдаваться, нет? Или штурмовать будем?
— А Ханке его знает! Сотник наш сказал, что сначала айсадку и эту, эхаскийку, вызволить надо. Хотя, может, они там сейчас чего другого нарешают, — смуглый кивнул на шатер.
— Может, и нарешают… — согласился собеседник и, задумавшись, уставился на возвышающиеся вдалеке крепостные стены.
Шейра с раздражением посмотрела на Отрейю. Та с безмятежной улыбкой сидела у зарешеченного окна и напевала что-то дурацкое. Но хотя бы не пыталась завести разговор, как день назад. Да и о чем им было говорить? Они совсем по-разному воспринимали случившееся, и если для Шейры падение Антурина стало настоящей бедой, то принцесса смотрела на захватчиков с надеждой. А когда Шейра, обозлившись, упрекнула ее в этом, Отрейя только пожала плечами.
— Мне было здесь плохо. А Адданэй Иллиринский отнесся ко мне по-доброму. В отличие от этого старика и от твоего кхана. Так почему я должна печалиться? И он позволил мне написать отцу. Настоящее письмо! А не всякую чушь под диктовку. И он обещал вернуть меня на родину. А уж если, дадут боги, я стану вдовой, будет и того лучше!
Шейра ничего на это не возразила, ей сложно было винить эхаскийку. Да и окажись она сама на ее месте, тоже рада была бы остаться вдовой. Вот только она не была на ее месте, а Элимер не был Аристом…
Их обеих заперли в башенной каморке в первый же день, когда пала крепость, и сначала Отрейя рыдала, почти не переставая. Она боялась, что кхан не согласится на требования иллиринского царя, и тогда ее могут убить. Но через день за ней пришел стражник и куда-то увел. Вернулась принцесса вечером, безмятежная и воодушевленная, и тут же принялась щебетать:
— Все не так уж страшно, кханне. Иллиринцы показались мне очень даже милостивыми людьми, утонченными и разумными, не то что… некоторые другие. Их царь сказал, что ему выгоднее вернуть меня в Эхаскию, чем убивать. И что тебя ему убивать тоже не хочется. Он очень добрый. И до чего красивый! Ты его видела? Даже не верится, что они с кханом родные братья!
— Прекрати! — огрызнулась Шейра. — У меня от твоих рыданий голова болела, а теперь от твоей болтовни!
Отрейя глянула на нее с удивлением, будто не ожидала такое услышать, но тут же ее растерянность сменилась ехидцей.
— Так это, наверное, оттого, что тебе думать больно. В лесах этому не учили, да и в Отерхейне тоже не особенно, как я посмотрю.
Шейра уже хотела ответить очередной грубостью, но сдержалась. Во-первых, Элимеру это не понравилось бы, он всегда говорил, что кханне должна разговаривать с людьми куда осторожнее, чем могла бы себе позволить обычная охотница. Во-вторых, не стоило тратить время и силы на перепалку и выдумывание колкостей. Да и не сильна была Шейра в колкостях… Вот если бы здесь находилась Айя, та быстро нашла бы, что сказать. Но Айя осталась далеко, в Инзаре, а Шейре лучше было бы поразмыслить о побеге, чем спорить с эхаскийской принцессой.
Отрезанная от внешнего мира, айсадка знала лишь, что Антурин захвачен, но понятия не имела, что творится в провинции и где сейчас отерхейнское войско. Где Элимер. Неопределенность угнетала. Шейра вздохнула, прижала пальцы к вискам и пересела с короткой скамейки на узкую кровать у стены. Отрейя, не получив ответа, удовлетворенно улыбнулась и подошла к зарешеченному окну: она вообще проводила у него большую часть времени.
Вот и сейчас сидела возле него с этими своими песенками на эхаскийском. Закончив одну, начинала следующую. Умолкла, только когда заслышала шаги в коридоре. Шейра тоже встрепенулась, подобралась, напряженным взглядом уставилась на дверь. Та скрипнула, медленно отворяясь, и сначала внутрь заглянул стражник и огляделся. Затем распахнул дверь настежь, отступил с поклоном, и после этого в комнату вошел иллиринский царь. Двигался спокойно, улыбался и вообще выглядел довольным собой и уверенным в своей удаче. Шейре захотелось выцарапать ему глаза. Отрейя же поднялась царю навстречу и, восторженная, шагнула вперед. Царь чуть склонил голову и приложил руку к груди, но это казалось скорее злой насмешкой, чем приветственным жестом.
— Счастлив видеть вас, прекрасные гостьи, — заговорил он. — А у тебя, кханне, прошу прощения за то, что так долго откладывал нашу беседу. Война отнимает столько времени! — он поморщился. — Думаю, принцесса Отрейя уже рассказала тебе, что произошло? Все ваши защитники сбежали из Антурина и бросили вас здесь. Конечно же, это низость с их стороны, но вы не должны за нее страдать. Поэтому вам обеим я обещаю жизнь, защиту и свободу.
Закончив свою лживую — Шейра в этом не сомневалась — речь, царь посмотрел на них в ожидании и с небрежной легкостью прошел к окну. Перекинул через плечо синий шерстяной плащ, наверняка надетый только для красоты, ведь холода уже миновали, и опустился на скамью, где до этого сидела Отрейя. Величественным жестом дал понять, что принцессе тоже не следует стоять, и та уселась на обитый медью сундук у стены, стоящий между двумя кроватями. Что касается Шейры, она и не вставала — замерла, напряженная, сидя на своем ложе.
— Великий, — с придыханием заговорила принцесса, — мой отец, регис Иэхтрих, будет по-настоящему благодарен, если ты увезешь меня из этих диких земель. И я тоже буду благодарна и сделаю все, что пожелаешь.
— Не сомневаюсь, — улыбнулся Аданэй, но тут же сокрушенно покачал головой и нахмурился. — После цветущей Эхаскии тебе, конечно, было тяжело здесь… А тут еще и жестокий муж… Регис оказал Отерхейну невиданную честь, выдав за дейлара свою дочь, столь юную и прекрасную принцессу. Увы, ни кхан, ни его наместник не смогли этого оценить. Непростительная глупость с их стороны, я бы никогда такого не допустил. И конечно же, я отвезу тебя в Эхаскию, и в пути ты будешь под защитой нашего воинства.
— Спасибо! — выдохнула принцесса, глядя на красивого светловолосого царя с неподдельным восторгом. За это Шейра мысленно обозвала ее дурочкой.
А царь меж тем перевел взгляд с принцессы уже на нее…
Аданэй смотрел на айсадку, на ее плотно сжатые губы, холодный неподвижный взгляд, прямую спину, и понимал, что с ней будет далеко не так просто, как с эхаскийской прелестницей. Скорее всего, с дикаркой ничего и не выйдет, но все-таки надо попробовать уговоры, прежде чем переходить к угрозам и принуждению.
— Великолепная кханне, — с улыбкой сказал он, — тебе и твоему ребенку тоже ничто не угрожает. В Иллирине ты станешь моей гостьей, ни в чем не будешь нуждаться, а твое дитя, когда родится, получит лучшее воспитание, а после и должность при дворе.
— Шакалий царь говорит так, — выплюнула дикарка, сверкая глазами, — будто уже победил в войне.
— А разве это не так? — усмехнулся он, конечно же понимая, что айсадка права, но даже не думая соглашаться. — Выгляни в окно, и увидишь там иллиринских воинов. Отерхейн пал.
— Это Антурин. Не весь Отерхейн.
Аданэй мысленно скрипнул зубами: надо же, дикарка из лесов умеет отличить провинцию от всей страны, успела научиться. Наверняка Элимер ее и научил.
— Это так, но видишь ли, в чем дело, кханне… Мой брат и твой муж — он мертв. Убит. А значит, скоро весь Отерхейн, — он поднялся со скамьи, кивнул на окно, — будет моим. Это всего лишь вопрос времени. Сначала я не хотел тебя расстраивать, и мне жаль, что пришлось, но…
Айсадка вздрогнула, вскочила с кровати и тут же закусила губу, сдерживая стон. Наклонилась вперед, обхватила себя руками. Аданэй мысленно выругался: ему стоило быть аккуратнее, как бы такое известие не навредило женщине и наследнику в ее чреве. Он вовсе не хотел лишаться ценных заложников. Но и отступать было поздно. Раз уж решил выдать собственное предположение за истину, надо идти до конца. К тому же айсадка быстро пришла в себя. Несколько тяжелых вдохов, выдохов — и она выпрямилась, уставилась на него и процедила:
— Лжешь! Иначе почему я до сих пор жива?
— Ты задаешь вполне разумный вопрос, кханне, но пойми, я вовсе не изверг. Я не желаю тебе и нерожденному ребенку ничего дурного, пусть даже он наследник моего павшего врага… Поэтому я и предлагаю тебе уехать в Иллирин и спастись. — Он сделал паузу, убедился, что Шейра хоть и побледнела, замерла, но слушает. Тогда подошел к ней ближе и продолжил: — Сама подумай: для подданных твоего погибшего мужа важна не твоя жизнь, а жизнь наследника, и то ненадолго. Скоро место кхана захочет занять какой-нибудь советник или военачальник. Конечно, у него не выйдет, ведь есть я, но он попытается. И ты с ребенком станешь не нужна. Более того, ты станешь помехой. Я же предлагаю тебе спокойную жизнь в Иллирине. Всего-то и следует, что убедить отерхейнцев освободить путь отсюда, пока твое слово еще хоть что-то для них значит. И отправимся в Иллирин. Обещаю, что не причиню тебе зла.
— Не верю… — выдавила она. — Ни единому слову. Элимер жив.
Вот ведь упертая. Дикарка. Его слова либо совсем ее не трогали, либо она не принимала их всерьез, либо настолько хорошо владела собой. Это бесило.
— Ты можешь верить или не верить, — махнул он рукой и даже отвернулся, наткнулся взглядом на Отрейю. Принцесса смотрела на него с благоговением, и это было куда приятнее колючих взглядов дикарки. — Не хочешь — не верь, — повторил он, снова поворачиваясь к Шейре. — Но сегодня я встречался с Ирионгом, а мой брат на встречу почему-то не явился. Почему, как считаешь? Ты ведь знаешь своего мужа, знаешь, что он не упустил бы возможности сцепиться со мной лично? Вот и я, когда его не увидел, очень удивился и решил выяснить, в чем дело. И выяснил. Несколько моих воинов видели, как его тело выносили за ворота. Поэтому-то Элимер до сих пор не попытался тебя вызволить. Потому что мертв! Кхана больше нет, твоего мужа больше…
Аданэй осекся. С лица айсадки исчезло взбесившее его выражение. Она вскочила и теперь стояла перед ним потерянная, ошеломленная, еле сдерживая слезы. Пальцы дрожали, губы тряслись. Аданэя кольнула жалость. Может быть, однажды кханне придется казнить, если она станет мешать, но зачем же мучить? Сейчас он и сам не понимал, чем его так сильно задело ее поведение, что он решил добить и без того испуганную пленницу страшным известием.
— Я не хотел сообщать об этом так, извини, — мягко и негромко сказал он, касаясь ее плеча, желая успокоить.
Шейра отшатнулась и оскалилась.
— Думаешь, я как эта бестолковая?! — она кивнула на Отрейю. Та стояла в стороне и с любопытством прислушивалась. — Нет! Я знаю, что у тебя голова шакала и язык лисицы. Хоть четыре волчьих шкуры надень, свою суть не утаишь! Ты не стоишь и мизинца моего кхана! — в ее голосе послышались истерические нотки. — А я… я выживу и рожу сильного сына. Он вырастет и отомстит тебе! И ты станешь кормом для червей!
Сочувствие испарилось, Аданэй с ехидцей бросил:
— Стану, но вряд ли скоро. А вот твоим супругом черви уже лакомятся. Хотя… — он помедлил, как будто в задумчивости. — Может быть, и нет. Ведь его тело наверняка предали огню.
Шейра задышала тяжело и прерывисто. Аданэю показалось, что еще чуть-чуть, и она бросится на него с кулаками. Он не собирался давать ей такую возможность. Не ровен час, от волнения и резких движений у нее прежде срока роды начнутся. Чего доброго, умрет раньше времени.
— Вот что, — резанул он, отойдя от пленницы на два шага. Теперь он не говорил, а приказывал: — Когда наше войско двинется отсюда в Иллирин, ты сядешь на повозку впереди него. Будешь сопротивляться, усадят силой. Но помни, что это может навредить твоему ребенку, так что лучше соглашайся добром. И тебе, великолепная Отрейя, к сожалению, тоже придется это сделать, — он повернулся к принцессе, но тон смягчил и сопроводил свои слова теплой улыбкой. — Сесть на повозку в переднем ряду. Но ничего не бойся, мои воины тебя защитят, а после доставят в Эхаскию.
— Я на все готова, — выдохнула Отрейя, чем заслужила очередную благосклонную улыбку.
— Ты на редкость разумна и отважна, прекрасная! — Он слегка поклонился, приложив руку к груди. — Хотя сложно ожидать чего-то иного от принцессы Эхаскии, дочери мудрого Иэхтриха. Я счастлив нашему знакомству. Кханне, — легкий поворот в ее сторону, — подумай над моими словами, и чуть позже вернемся к нашей беседе. А сейчас вынужден вас покинуть.
Напоследок он еще раз улыбнулся Отрейе и двинулся к выходу.
Царь потянул на себя тяжелую дверь, с грохотом захлопнул за собой. Злорадно провернулся ключ в замке, затихли быстрые шаги, и в комнатушке повисла мертвая тишина.
Шейра не плакала, когда погибли родители, не плакала, когда подруга умерла от голода. Она и сейчас не собиралась плакать, ведь слезы о погибших оскорбляют их души. Но раньше ее окружали сородичи, они вместе с ней печалились и вспоминали ушедших в долину вечной охоты. Теперь же она встречала горе в одиночестве, ведь Отрейя не могла разделить ее горя. И Шейра не выдержала, беззвучно разрыдалась. Жестокая, беспощадная мысль билась в висках: никогда больше Элимер не обнимет ее, не назовет «моя айсадка», никогда не приласкает взглядом, никогда не увидит свое дитя… Какое страшное слово — никогда!
А ведь раньше она сама мечтала убить темного вождя и молила духов послать ему смерть. До чего же злобно духи подшутили, выполнив ее просьбу сейчас! Шейре казалось, что она слышит их смех.
«Никогда. Никогда…» — повторяла она снова и снова, прокручивая это слово в голове, пытаясь распробовать горький вкус необратимости и не желая мириться с ней.
Шейра не хотела верить в смерть Элимера, ведь умирали всегда чьи-то чужие мужья. Не могла представить, как это: его больше нет. А она даже не взглянула в последний раз в его глаза, не обняла, не успела попрощаться: когда он ночью уходил, она спала.
«Ты не мог, не мог умереть… Только не ты! Не ты, мой Элимер, мой кхан, мой темный вождь. Не уходи! Только не уходи! Я так хочу еще хотя бы раз дотронуться до тебя, почувствовать твой запах, увидеть твое лицо, услышать голос… Не верю, не могу верить, что тебя больше нет! Навсегда нет и никогда больше не будет! Это все сон, дурной сон… Мой кхан, мой Элимер, разбуди! Прикоснись ко мне, встряхни за плечи и нахмурься в тревоге, как ты часто делаешь. И спроси: приснился ли мне плохой сон? Почему-то тебя всегда пугали сны… А я отвечу: да! И расскажу, как мне приснилось, будто ты умер. А ты рассмеешься и скажешь, что ты кхан и тебя не так-то просто убить. А я соглашусь с тобой, честно-честно, я соглашусь».
Шейра крепко зажмурилась. Она почти убедила себя, что как только откроет глаза, увидит густую ночь, а Элимер будет лежать рядом и обнимать ее во сне. И тогда она облегченно вздохнет — ей всего лишь приснился кошмар, — прижмется к мужу крепче, уткнется в его плечо и уснет с улыбкой на губах.
Но открыв глаза, Шейра увидела все ту же комнату, подсвеченную бледными сумерками.
Ближе к ночи слезы иссякли, оставив после себя тошнотворное чувство безнадежности, черной бездны, пустоты.
Из этого состояния айсадку вывело робкое прикосновение: это Отрейя подсела к ней, дотронулась до плеча и тихо сказала:
— Эй, не плачь, не горюй так сильно, слышишь? Ты же молодая, у тебя все впереди. Ты…
Она прервала фразу, отошла к столу, разожгла огнивом светильник в пергаментном колпаке и вернулась, снова присела рядом с Шейрой.
— Главное, ты жива и твой ребенок будет жить. Не бойся! Царь же сказал, что не тронет вас.
В голосе принцессы звучало сочувствие. По всему выходило, что она оказалась не злопамятна и искренне пыталась утешить Шейру. Но Шейра почти не слушала, да и причину ее горя Отрейя расценила по-своему, связав со страхом за жизнь и боязнью утратить высокое положение.
— Не отчаивайся, — уговаривала принцесса. — Сядешь в эту повозку, и все будет хорошо. Захочешь, останешься в Иллирине. О, это восхитительная страна! Ты же успела ее оценить, да? Ты ведь была недавно в самой Эртине! Уверена, царь не откажет. А хочешь, возьму тебя в Эхаскию? Конечно, кханне тебе уже не быть, но если захочешь, я познакомлю тебя с молодыми и привлекательными вельможами. И вообще ты ни в чем не будешь нуждаться. Понимаю, тебе жаль, что твой муж умер, но… согласись, он был недобрым человеком, черствым, — в голосе Отрейи прозвучала обида, — а ты была в его власти. Значит, позже он стал бы жестоким и с тобой. Таких людей, как он и этот его наместник, власть опьяняет и делает зверьми. Ты бы страдала рядом с ним всю жизнь. Так может… — она сделала паузу и заговорщически прошептала: — Может, это даже к лучшему, если он и правда умер?
Шейра пропустила мимо ушей почти всю речь, но последние слова услышала, и они пронзили ей грудь, как раскаленный клинок. Айсадка не думала. Сжала пальцы в кулак. В следующий миг он врезался в лицо Отрейи. Принцесса вскричала и, потеряв равновесие, сползла с кровати на пол, приложила ладони к разбитым губам и носу. Отползла на безопасное расстояние и оттуда, хлюпая кровью, прогнусавила:
— Бешеная! Такая же злобная тварь, как твой муж!
Шейра неподвижно смотрела в стену.
* * *
Элимер проснулся затемно. Уснуть снова не удалось, и он вышел из шатра. Остывший за ночь воздух холодным дыханием коснулся лица и забрался под одежду. Элимер поежился и, оглядевшись, двинулся вверх по невысокому каменистому холму, к сторожевым кострам. Там, среди дозорных, оказался и Видальд. Завидев кхана, воины встали и молча поклонились, а телохранитель, повинуясь его жесту, отправился за ним следом.
— Почему ты здесь? — спросил Элимер, когда они отошли чуть дальше от дозорных.
— Помогаю доблестным стражам, — усмехнулся воин. — А ты, кхан?
Элимер велел одному из воинов разложить для них двоих отдельный костер и только после этого ответил:
— Проснулся. А вот ты почему снова не спишь?
— Муки совести не дают мне уснуть, кхан.
— Хватит паясничать. Надоел.
— А кто же тогда будет тебя веселить? Или спасать от мыслей о собственном величии?
— Если бы я хотел, чтобы меня веселили — завел бы шута.
— А как насчет величия? — улыбнулся воин.
— Оно сейчас заботит меня еще меньше, — пробормотал Элимер. — Если меня сейчас от чего-то и нужно спасать, то от тревоги.
— Что-то случилось? — посерьезнев, спросил Видальд.
— Ничего нового. Просто у них, — Элимер кивнул во тьму, в которой подмигивали сторожевые огоньки башен Антурина, — моя Шейра. И я все время думаю, как ее вызволить, ни на что другое меня не хватает.
— И как же?
— Если бы знал, то спал бы сейчас как убитый. Но я не знаю. Штурмовать опасно, ведь тогда ее могут убить намеренно или случайно. Если только обменять ее жизнь на жизнь Аданэя… — Элимер не договорил. Велел стражнику, который все еще возился с огнем, идти прочь: дальше они справятся сами. Опустившись у небольшого костерка, он пошевелил пламя, подкинул в него еще чуть-чуть аргала — скорее чтобы дать занятие рукам, чем сильнее разжечь огонь, затем снова обратился к Видальду: — Но для этого Аданэя сначала нужно захватить, но как? Или попытаться выкрасть ее саму? Но опять же: как? Провинция кишит врагами, а та башня, где ее заперли — охраной. И как мне донесли серые, входить туда могут только сам Аданэй и его военачальник. Серые могли бы, пожалуй, устроить побег, но для этого нужно время, которого у нас нет. Мой брат мерзавец, но не полный дурак, в Антурине засиживаться не станет. Он уже добился, чего хотел. Не знаю, какие злобные духи ему помогли, но с этих самых пор крепость перестала быть для нас надежной защитой и стала головной болью.
— Да уж, — вздохнул Видальд, рассеянно терзая в руках сорванную травинку пырея. — Иллиринцы-то уйдут, а нам расхлебывать…
— Это так. Получим там голодные бунты и разбойничий разгул, если оставим все как есть. Аданэй наверняка день и ночь думает, как бы убраться обратно в Иллирин, и сожри меня тьма, если через пару-тройку дней не придумает! Если ему это удастся, он и Шейру увезет с собой… И тогда я, может быть, никогда больше ее не увижу…
— Ну так для того, чтобы убраться в Иллирин, им придется выйти из города. Тут и заложниц отобьем, и штурм не понадобится.
— Попытаемся отбить, и они их убьют.
— Ты же говорил, что твой брат не дурак. Мертвая кханне ему зачем? Мертвая принцесса тоже.
— Чтобы причинить мне боль. Ради этого он может забыть о благоразумии.
— Но ведь от Шейры в плену в Иллирине тебе тоже будет больно, да? Он же всяко это понимает. Еще и какой-то выкуп, какие-то уступки сможет за нее затребовать. Зато если кханне убить, ты ведь тут же мстить кинешься, а? Ну уж точно твой брат это понимает.
— Можно подумать, ты так хорошо его знаешь.
Видальд пожал плечами и неопределенно хмыкнул. Элимер пробормотал:
— Иногда мне не верится, что ты бывший бродяга и разбойник…
— Так это ты, кхан, просто не видел, как я пьяный в канаве валяюсь! — расхохотался воин. — Пропив все награбленное.
— Завидую твоей уверенности и веселости.
— Так если не смеяться, мы оба свихнемся. От тревоги, чтоб ее! Я ведь тоже за айсадку волнуюсь. Но знаешь, мое чутье не раз мне и моим ребятам жизни спасало, а сейчас оно мне говорит, что с кханне все обойдется, как-то само собой сложится.
— Я не могу ждать, пока сложится. Она там, наверное, с ума сходит. Наверняка мой братец сообщил ей о моей якобы смерти.
— С этим не поспоришь…
— Вот бы ей как-нибудь сообщить, что я жив!
— Да-а уж, кхан, — протянул воин, глянув на него, как на неразумного отрока. — Ты от волнений взаправду и на себя-то не похож. Что же ты, до сих пор не придумал, как ей весточку передать? А серые-то твои на что?
Элимер едва не хлопнул себя по лбу. И правда, как он мог настолько запутаться в своих мыслях, тревогах и опасениях, что не догадался сделать самое простое, что можно. Пусть серым сейчас не под силу вызволить Шейру, но уж найти способ, чтобы передать ей послание, они сумеют. Ну а Элимер сделает так, чтобы эта весть, даже если попадет в руки врагов, ничего им не сказала.
Он велел Видальду раздобыть кусочек тонкой кожи, и воин, недолго думая, отрезал его от своего старого и уже не нужного поясного кошелька, завалявшегося в сумке.
— Вот и пригодился наконец, — ухмыльнулся телохранитель, — а то я думал на петли пустить.
Элимер достал кинжал и острием нацарапал на кожаном обрезке те немногие айсадские символы, с которыми был знаком: «Я жив. Я приду. Шакал не знает».
* * *
Дни казались Шейре бесконечными, тягучими и липкими, как паутина. Тьма сменялась светом, а свет тьмой, но ей не было до этого дела, и оттого она не знала, сколько прошло времени. Единственной границей, разделявшей сутки, оставались моменты пробуждения. С них начинался кошмар реальности. Шейра ненавидела просыпаться, ненавидела переход из сна в явь. Ведь в первые мгновения, открывая глаза, она еще не осознавала себя и могла пробудиться в хорошем настроении. Но уже в следующий миг вспоминала: Элимер умер.
Элимер. Умер. И как заклинание: «Нет! Нет, не может быть!»
Она хотела только плакать, а если не плакать, то спать, но заставляла себя есть и ходить по комнате. Ради ребенка. Она обещала себе родить его здоровым и собиралась сделать это.
Прежде она уже сталкивалась с похожим состоянием — тем летом, когда оказалась в плену у Элимера и думала, что лучше умереть. А сейчас многое бы отдала, чтобы вернуться в те дни…
Открылась дверь, стражник поставил на стол у входа поднос с запеченными овощами, сырными лепешками, куропатками для принцессы — это было ее любимое блюдо, и бараниной в розмарине для Шейры — ароматы мяса и сладковатой хвои тут же заполнили небольшую комнату. Тут же была и вазочка с лимонами в меду. Большой глиняный кувшин стукнул донышком о деревянную столешницу рядом с подносом.
— Кумыс, — доложил стражник и вышел, заперев дверь.
Насколько Шейра могла судить, кормили их неплохо. Она не могла, конечно, этого оценить, она и вкуса еды-то почти не ощущала, но Отрейя выглядела довольной. Вот и сейчас подбежала, схватила поднос, переставила на широкий сундук между их кроватями и сразу набросилась на еду. Не то чтобы принцесса голодала: скорее, ей было скучно, нечего делать, а еда — это хоть какое-то занятие.
Шейра через силу пожевала овощи, поковырялась в баранине, съела ломтик кисло-сладкого лимонного лакомства и еле-еле проглотила. Остальное отодвинула, снова легла на кровать и отвернулась к стене. Зато Отрейя, доев свое, с надеждой спросила:
— Кханне, если ты не будешь, может, тогда я возьму, а? — Не услышав ответа, она повторила уже утвердительно: — Ну, так я возьму. Хотя зря ты так все оставляешь… — Она вгрызлась в баранину, заедая ее лепешкой и одновременно болтая: — Тебе бы сейчас, наоборот, есть побольше. Все ж ребенка носишь…
Отрейя и впрямь была не злопамятна и уже простила Шейру за разбитое несколько дней назад лицо, тем более что это дало ей возможность скрасить скуку беседой с довольно молодым и привлекательным лекарем. Все из той же скуки она и с Шейрой пыталась разговаривать, не обращая внимания, что айсадка не отвечает.
— Ох… Ну вот, опять объелась, — выдохнула принцесса, развязала тканый поясок на талии, но есть не прекратила и снова, уже не впервые, принялась болтать об Эхаскии. — Знаешь, у нас там, около дворца, есть пруд, на нем живут лебеди, утки, гуси, а вода такая прозрачная, что в ней видны рыбы, разноцветные такие, юркие! А вокруг и над водой проложены дорожки и мостки, тоже разноцветные. На изумрудном часто стоял и глядел на воду один раб… любимый раб моей тетки, его из Иллирина привезли. Я еще девчонкой была, но мне уже тогда нравилось подсматривать за ним, такой он был красивый! У него, знаешь, были такие кудри, светло-рыжие, почти как персик цветом, а глаза яркие-яркие. И улыбался он так хорошо, так весело и всегда по-доброму. Мне кажется, я тогда, в детстве, была в него немножко влюблена, — она хихикнула. — Хотя это глупо, да? Разве можно влюбляться в раба? Но мне было всего тринадцать и… Ой! — вскрикнула принцесса. — Как они ее готовили?!
Послышалась возня: то Отрейя с любопытством терзала баранину, разламывая ее на кусочки.
— Кожа? — изумилась принцесса и повертела в пальцах темный лоскут. — Что, освежевали плохо? Знаки, что ли, какие-то… Эй, ты только глянь! — она подлетела к Шейре и сунула находку ей под нос.
Айсадка нехотя скользнула глазами по кожаному обрезку и замерла. Дыхание перехватило, сердце заколотилось. Вырезанные на коже родные символы осветили душу, разогнали тьму, и Шейра не усидела на месте — вскочила, выпрямилась. Всего три фразы изменили все: «Я жив. Я приду. Шакал не должен знать». Мир разлетелся по крупицам, но только для того, чтобы вновь соединиться, возродившись. Хлынули слезы, будто речной поток в половодье, и одновременно из груди вырвался смех.
— Он жив? — прошептала Отрейя, догадавшись. — Твой муж жив?
Ждать ответа она не стала, сразу бросилась к двери и забарабанила в нее кулаками. На стук отозвался один из охранников.
— Царя! — крикнула ему принцесса. — Позовите царя! У меня важное известие!
Судя по топоту, раздавшемуся за дверью, стражник ее послушал.
— Что ты собралась сказать? — прошипела Шейра, тут же забыв о слезах, и угрожающе надвинулась на Отрейю.
«Шакал не должен знает», — говорилось в послании. «И не узнает», — решила айсадка.
— Правду! — откликнулась Отрейя. — Царь был добр ко мне, а я обещала, что сделаю для него все. И я сделаю. Потому что он вернет меня в Эхаскию. Потому что он прекрасен. Потому что…
Договорить она не успела: айсадка схватила ее за волосы, оттянула от двери, и принцесса взвизгнула от боли и неожиданности.
— Скажешь хоть слово, — пообещала Шейра, — и я тебя убью.
— Не успеешь, — процедила упрямая Отрейя и что есть мочи закричала: — Эй, передайте, что…
Шейра зажала ей рот рукой, а саму принцессу придавила к стене. Отрейя тщетно пыталась освободиться. Хоть они и были почти ровесницами, а Шейре к тому же мешала беременность, но силы были явно не равны: воспитанная во дворце знатная девушка не могла противостоять выросшей в лесах айсадке, сызмальства приученной бороться за себя и свой род.
Принцесса размахивала руками, стараясь оттолкнуть Шейру, цеплялась за ее волосы и одежду и дергалась. Наконец айсадка ее отпустила, но только для того, чтобы ударить головой о стену, а потом толкнуть на пол. Еле отдышавшись, Отрейя поднялась, но ее повело, и она закачалась. Однако сдаваться не спешила.
— Я все равно… — осипшим голосом начала она, но Шейра не стала ждать окончания фразы.
Позже айсадка так и не смогла ответить себе, намеренно ли схватила ее и ударила виском о бронзовую завитушку в изножье кровати или неосознанно так вышло, но Отрейя задергалась, и на губах ее выступила пена. Через минуту принцесса затихла. Умерла. Шейра убила ее.
— Ты не смела предавать моего кхана, — прошептала она и, обессиленная, привалилась к стене.
Как раз в это мгновение в замочной скважине натужно и сварливо провернулся ключ. Шейра быстро отошла к окну.
* * *
Аданэй в потрясении смотрел на распростертую на полу Отрейю. Она не двигалась и, кажется, не дышала. На всякий случай он все-таки приложил ухо к ее груди. Сердце не билось. Хуже было не придумать!
Он собирался отвезти Отрейю в Эхаскию. Рассказать Иэхтриху, многократно преувеличив, как издевался над ней муж, а после бросил в захваченном замке. И принцесса бы подтвердила. После ее письма это выглядело бы убедительно вдвойне. Перетянуть региса на свою сторону, может, и не удалось бы, но в этом его союзе с Элимером точно бы поселилось недоверие и повеяло холодком. Зато Иэхтрих проникся бы благодарностью к иллиринскому царю, который не тронул принцессу, не запросил выкуп, а вернул на родину.
Но теперь Отрейя мертва, замечательный план пошел прахом, а в ее смерти, конечно же, обвинят иллиринцев, если только Аданэй не придумает, как выкрутиться. Проклятье!
Ошеломленный, он отошел от тела принцессы. Дикарка даже не шелохнулась, так и стояла у окна, глядя сквозь решетку.
— Что за… Бездна! — выругался Аданэй. — Что случилось? Это ты сделала?! Отвечай, сожри тебя Ханке!
— Она запнулась обо что-то и ударилась, — без единой эмоции в голосе сказала дикарка.
— Вы с Элимером стоите друг друга… Два изверга. — Он помолчал, унимая злость и разочарование, затем спросил: — О чем она хотела сообщить мне?
— Не знаю.
— Лжешь!
Она не отрицала, не изображала удивление или возмущение, но и не признавалась. Стояла и делала вид, будто царя не существует. Аданэю осталось только гадать, что такого важного узнала принцесса, за что поплатилась жизнью. Услышать честный ответ от дикарки он не рассчитывал и теперь боролся с искушением хорошенько надавить на нее угрозами и даже пытками, если придется. Ну или хотя бы схватить за волосы и как следует врезать ей за то, что разрушила его планы. Он стиснул губы и кулаки. Нельзя было рисковать, все-таки она на сносях, и если что-нибудь случится, то Аданэй останется совсем без заложников.
— Теперь, если Отерхейн не отступит, — выплюнул Аданэй, — я казню тебя без всякой жалости.
Он вышел из комнаты, дождался, пока охранники заберут тело и запрут дверь. После распорядился, чтобы принцессу похоронили со всеми почестями, по эхаскийскому обычаю. Пусть Иэхтрих знает: иллиринцы достойно проводили его дочь.
Закончив отдавать поручения, он хотел позвать Хаттейтина и Аххарита, чтобы обсудить с ними одну свою затею, но передумал, отложил на завтрашнее утро. Сейчас голова была занята другим, в ней все еще крутились мысли и догадки, о чем же хотела сообщить Отрейя. Да и вечерело. В итоге он ушел к себе — в бывшие покои наместника, которые сделал своими. Там рухнул в кресло, слепо уставился на заваленный свитками стол. Он их все пересмотрел еще в первый же день, как сюда заселился: надеялся найти важную переписку, планы города, замка и другие полезные сведения. Не нашел. Дейлар оказался любителем трактатов о войне — именно они и лежали повсюду в этой комнате.
Над головой прожужжала жирная муха. Аданэй в раздражении попытался ее прихлопнуть, но промахнулся, отчего рассердился еще сильнее.
Надо было как-то отогнать дурные мысли, успокоиться, расслабиться, чтобы потом нормально уснуть, иначе завтра он не сможет мыслить ясно.
Аданэй выглянул в коридор, отправил торчащего рядом со стражниками порученца на кухню за вином и вернулся в кресло. Через несколько минут раздался стук в дверь, и вошла прелестная чернокудрая служанка. Одна из тех, кто оказался в замке и теперь прислуживал захватчикам.
— Великий царь, — пролепетала она по-отерхейнски, — вино и еще… вот… овечий сыр.
Ее голос срывался, поднос в руках подрагивал, а в раскосых черных глазах плескался страх. Аданэй с интересом смотрел девушку. Она выглядела такой мило-испуганной, что поневоле возникало желание утешить. Служанка по-своему расценила его взгляд и молчание, и ее руки затряслись еще сильнее. Аданэй понял, что кувшин с вином и кубок вот-вот полетят на пол, и встал с кресла, чтобы перехватить поднос. Как раз вовремя.
— Не бойся, — сказал он, забрав его у перепуганной девушки и отставив на край стола. — Я не сделаю тебе ничего плохого, милая. Как тебя зовут?
— Лейта…
— Останься, Лейта, — улыбнулся Аданэй и откинул кудрявую прядь с ее плеча. — Здесь. Со мной.
Он провел ладонью по ее щеке, затем обхватил за талию, увлекая за собой во внутреннюю комнату, где их ждало широкое мягкое ложе. Девушка робко обняла Аданэя в ответ и так же робко опрокинулась на постель, повинуясь его рукам. Но спустя несколько минут осмелела и сама потянулась к царю с ласками и поцелуями.
Звякнул об пол пояс с серебряными накладками, зашелестели и упали одежды, качнулось пламя свечей. Лейта запрокинула голову и водила пальцами по телу Аданэя, а ее дыхание — горячее, влажное — щекотало кожу. Он и не подозревал, что так соскучился по родным отерхейнским девочкам — нежным и податливым, совсем не похожим на дерзких иллиринских жен.
Она ушла уже за полночь, и Аданэй на прощание и в благодарность подарил ей тонкий золотой браслет со своей руки. А удивление и восторг на лице Лейты стали подарком уже для него.
— Мой повелитель, — прошептала девушка, — ты ярче солнца…
— У меня такое чувство, родная, будто я вернулся домой. Я никогда тебя не забуду.
В это мгновение он почти верил, что говорит правду, но уже наутро образ Лейты померк, превратившись в один из многих.
* * *
Аданэй еще раз оглядел залу, некогда служившую для встреч с высокородными вельможами и послами других стран. Самая светлая в древнем антуринском замке — сводчатый потолок, большие стрельчатые окна, белые стены. Напротив входа возвышался мраморный трон, по обе стороны от него тянулись длинные, покрытые зеленым сукном скамейки. Он намеренно выбрал это помещение. Оно выглядело торжественным и подходило для его замысла.
— Ну что ж, начнем, — обратился Аданэй к стоящим рядом Хаттейтину и Аххариту и уселся на трон. Кайнис и его бастард заняли места на скамьях по обе руки от царя, и тогда он махнул рукой стражнику, застывшему на пороге. — Зови!
Тот кивнул, закрыл двустворчатые двери, а спустя несколько минут они снова распахнулись.
— Эзир из тысячи Аххарита явился по приказу царя! — доложил стражник, пропустил вперед нескладного юнца и скрылся.
Парень судорожно сглотнул, сделал несколько шагов и поклонился. Аданэй прикинул, подходит ли он для важного поручения, и решил, что да.
— Рад видеть тебя, Эзир. Я слышал о тебе и твоих способностях. Сотник хвалил тебя за осторожность и сноровку.
Юноша зарделся, даже его шея пошла красными пятнами.
— Я стараюсь, Великий.
— Это хорошо, потому что сейчас я подбираю людей для важного задания. Требуются умные и смекалистые, хитрые и ловкие. Обладаешь ли ты этими достоинствами?
— Я… я… Не мне судить, но, думаю, да…
Эзир боялся сойти за хвастуна, но Аданэй видел, что парню льстило, что царь выделил его из числа других воинов. И наверняка он не хотел разочаровывать властителя.
За юношу поручился Аххарит:
— Мне сотник тоже говорил об Эзире, да и я сам его уже приметил. Думаю, если этот воин нигде не оступится, его ждет большое будущее. Он отважный и сообразительный.
Аххарит явно понял, в чем скрытый смысл царского замысла, вот и подыграл. Аданэю это понравилось, и он глянул на тысячника с одобрением, затем снова обратился к глянул Эзиру:
— Что ж, твои замечательные способности тебе потребуются. Если, разумеется, ты согласишься на задание.
— Приказывай, Великий! — юнец приосанился.
— Приказывать я не стану, не тот случай. Здесь требуются добровольцы, герои. Поручение опасное, оно может стоить тебе жизни. Поэтому спрошу: готов ли ты рискнуть ею ради Иллирина и своего народа?
— Я готов. Приказывай.
— Юноша, это не приказ, — повторил Аданэй, изображая неудовольствие. — Это, если угодно, просьба. Впрочем, слушай: ты должен пробраться мимо вражеского лагеря, а потом как на крыльях пронестись по Отерхейну и найти предводителя восставших. Его называют Карунх. Три дня назад он с войском вышел из Ровной крепости и движется сюда. По моим подсчетам, сегодня минует Трозрок, городок на юге, — заметив смятение воина, Аданэй добавил: — У тебя будет карта. Правда, я не знаю, где окажется Карунх уже завтра. Ты можешь его и вовсе не найти. Или тебя поймают враги. А возможно, ты погибнешь в дороге. Видишь, как велика опасность? Потому я и не требую подвига, а только спрашиваю: готов ли ты? Понимаю, что не все на такое способны.
Эзир побледнел, опустил взгляд, но юношеские мечты не позволили ему отказаться от возможности стать героем. Он уже, должно быть, представлял, как о нем слагают песни, а царь жалует дом, рабов и делает вельможей. Юноша вскинул подбородок и выпалил:
— Я готов!
Аданэй с уважительным изумлением поднял брови и заключил:
— Пока в нашей стране рождаются такие храбрецы, мы непобедимы! — он сделал паузу и продолжил: — Запоминай же. Вот что нужно передать предводителю: «Адданэй Кханейри, царь Иллиринский, готов выступить против нашего общего врага вместе с доблестным Карунхом, а после занять престол Отерхейна. Ночью на десятый день этого месяца он выведет войско через западные ворота. К этому сроку Карунх и его люди должны будут подойти к Антурину. Зажмем неприятеля с двух сторон и, дадут боги, одолеем его». Ты все запомнил? Повтори.
Юноша повторил.
— Не струсишь? — спросил царь.
— Я все передам. Я не струшу.
— Верю тебе. Сегодня же тебе дадут карту, изучи ее и к ночи выдвигайся. К ночи, слышишь? Не раньше. И никому ни слова — предатели есть везде.
— Слушаюсь, Великий.
Аданэй поднялся с трона, подошел к Эззиру и, положив руки ему на плечи, торжественно сказал.
— Тогда ступай. Пусть солнечный Суурриз охраняет тебя в пути. Спасибо, и да помогут тебе боги!
Как только юноша скрылся, Аданэй повернулся к Хаттейтину.
— Следующий придет через полчаса. Дождемся его здесь.
— Как скажешь, но, Великий, я не совсем понимаю… — протянул Хаттейтин и встал перед ним. — Ты сказал, что хочешь отправить гонцов с посланием, но эти трое избранных — неоперившиеся юнцы. Им не пробраться. Их тут же поймают.
Аданэй хмыкнул и промолчал, зато откликнулся Аххарит:
— Достославный кайнис, я думаю, Великий на это и рассчитывает.
Царь глянул на тысячника. Тот лениво вычищал кончиком ножа грязь из-под ногтей и не смотрел ни на правителя, ни на отца. Когда-то этот человек, будучи простым стражником, а после главой стражи, вызывал у раба Айна опаску, недоверие и неприязнь. А вот царю Иллиринскому Аххарит, напротив, был по душе. Он даже подумывал, что через несколько лет рыжий бастард заменит отца на должности кайниса. В конце концов, он куда сообразительнее родителя.
— Да, на это я и рассчитываю, Хаттейтин, — подтвердил Аданэй. — Хотя бы одного из троих должны поймать. Ты говорил, что идти на Отерхейн сейчас — самоубийство? Я согласился. Нам не победить хоть с мятежниками, хоть без. Да, они отвлекли на себя часть вражеского войска, но в степи не так-то просто зажать конницу. Не знаю, почему повстанцы об этом не подумали. Наверное, потому что самые умные из них давно перебиты или казнены. Вот если бы Элимер и правда был мертв, еще можно было бы попробовать. Но я не верю в его смерть. Иначе кто-то из его людей уже переметнуллся бы к нам. Скорее, он ранен. Хочется думать, что смертельно, но полагаться на это не стоит. Лучше понадеемся на юнцов.
— Ты хочешь с их помощью заманить отерхейнцев к западным воротам?
— Именно. Если враги поверят нашим героям, то перебросят часть войска на запад. А мы выйдем через южные ворота — и домой. Надеюсь, не нужно уточнять, что открывать этот план остальным, даже другим тысячникам, пока нельзя? Расскажем им за полдня до отхода. А до того пусть думают, что мы в самом деле надеемся на мятежников.
— Но что если один из юнцов все-таки доберется до мятежников? — засомневался Хаттейтин. — Тогда они двинутся сюда и угодят в лапы Элимера. После такого в следующий раз они тебя не поддержат…
— А для них следующего раза и не будет, — пожал плечами Аданэй. — Их попросту перебьют. В любом случае. Еще до того, как они подойдут к Антурину. Мятежники осмелели, потому что Элимер по недомыслию оставил тылы без серьезной защиты. Может, не ожидал подвоха, или слишком разозлился — злость всегда лишала его рассудка, — или испугался… Вот и привел к пролому такие силы. Но восставшие все равно обречены. А мы — нет. Главное, чтобы враги поверили нашим посланцам.
— И чтобы сделали именно то, чего мы от них ожидаем, — вторил Аххарит, — а не бросились очертя голову штурмовать Антурин и спасать заложниц.
— О смерти принцессы они уже наверняка знают, — досадливо поморщился Аданэй. — А кханне попытаемся забрать с собой. Дадут боги, все получится.
Распахнулась дверь, появился стражник.
— А вот и следующего героя привели… — пробормотал Аданэй.
…Когда ушел и третий обреченный, царь отпустил Хаттейтина с Аххаритом и остался один. Солнце скрылось за облаками, и зала уже не казалась такой светлой. Теперь она выглядела пасмурной и угрюмой, как и остальные помещения замка.
Аданэй чувствовал себя разбитым: болели глаза, голова и горло, в теле поселилась слабость. Похоже, он заболевал, но это не удивляло: постоянное беспокойство, рваный и поверхностный сон по три-четыре часа в сутки, а до этого — опасное пламя внутри, сосудом для которого он стал. А еще времени было слишком мало, а дел очень уж много… «Когда умрет братец, — пообещал он себе, — тогда и отдохну».
Невидящим взглядом Аданэй уставился на дверь. Пронеслась мысль о несчастных юнцах и о том, что дома их кто-то ждет. Кольнула жалость, но тут же исчезла. В конце концов, правителям нередко приходится жертвовать жизнями подданных. Ради блага государства, разумеется.
* * *
— Ну что, лазутчики заговорили? — спросил Элимер, подняв взгляд на явившегося к нему Ирионга.
— Им пришлось. — Военачальник устало опустился напротив кхана, на разложенные в шатре шкуры, и вздохнул. — Но вести недобрые, и они подтверждаются нашими людьми.
— Продолжай.
— Мятежники — те, из Ровной крепости, — выступили к Антурину, на подмогу иллиринцам.
— Сожри меня Ханке! Разве из той крепости их не выбили?
— Выбили, но они сумели сохранить большую часть своих сил. Их возглавляют трое вельмож.
Ирионг перечислил имена, и Элимер порадовался хотя бы тому, что среди них не прозвучало имен тех, с кем он встречался в Орлиной крепости, чтобы заключить договор. Остальное, правда, выглядело куда печальнее. Опаснее.
— Проклятье! Теперь бунтари могут ударить по нам в самый неподходящий момент. Пусть их немного, но иногда и малые силы влияют на исход боя. — Он помедлил, нахмурился, вспомнив, с чего начался разговор, и быстро спросил: — Так а лазутчики-то что?
Ирионг откашлялся и рассказал все то, что выдали под пытками двое лазутчиков.
— Теперь стало понятнее, — заключил военачальник, — отчего иллиринцы до сих пор не пытались прорваться из Антурина. И почему осмелели мятежники.
— Мы должны были раньше заподозрить сговор, — протянул кхан. — Но хорошо хоть, что не слишком поздно. Какие предложения, военачальник?
— Выпустим иллиринцев из Антурина, — пожал плечами Ирионг, — но не дадим соединиться с изменниками, отсечем их на пути и разобьем на открытой равнине.
— Но у нас не так много людей у западных стен. Придется перебрасывать туда часть войска. В ином случае я бы сказал, что небольшую часть, и что Аданэй самонадеян до безумия, если решил выйти из западных ворот, вглубь Отерхейна. Но ведь и в тот день, когда он напал на Антурин, это казалось глупым и самонадеянным… А выяснилось, что у него были какие-то злые огненные чары…
— Я тоже подумал об этом, мой кхан, — кивнул Ирионг и с осторожностью спросил: — А ты не пытался… обратиться к Таркхину?
Элимер только покачал головой, и военачальник благоразумно не стал развивать тему.
Вообще-то он пробовал докричаться до былого наставника и советника почти сразу, как очнулся после ранения. Забыл и о гордости, и о своей обиде, ведь Антурин был важнее. Но, как и в тот раз, в Орлином замке, Таркхин не ответил. Получается, что на самом деле это наставник отрекся от своего воспитанника, а не наоборот. От этой мысли Элимеру делалось больно, ведь он был уверен, что заменивший отца Таркхин, случись что, всегда придет на помощь, не взирая ни на какие злые слова своего воспитанника. Но, похоже, он переоценил привязанность к себе чародея, как до этого переоценил его преданность. Болезненное разочарование — в себе, в Таркхине, в их взаимоотношениях, казавшихся близкими и глубокими, — вот чувство, которое Элимер испытывал и которым ни с кем не готов был делиться. Ни с военачальником. Ни с Видальдом. Ни даже с Шейрой.
— Нужно перебросить войско ночью и тихо, незаметно для врага, — сказал Элимер, постукивая пальцами по костяному сигнальному рогу на поясе. — Но и другие выходы нельзя оставлять без защиты, там должно быть достаточно воинов, чтобы хотя бы задержать иллиринцев.
— Я считаю так же, мой кхан.
— Тогда решите с Батерханом, сколько этельдов перебросить на запад, а сколько оставить у остальных ворот. Потом доложи мне.
— Да, мой кхан.
Ирионг поднялся и с поклоном вышел из шатра. Полог за ним глухо хлопнул и с сухим шорохом проехался нижней кромкой по давно притоптанной траве.
* * *
Аданэй посмотрел на кайниса и тысячников, собравшихся в его покоях.
— Все готово? — спросил он.
— Да, Великий, — откликнулся Хаттейтин. — Две тысячи собраны у южных ворот. Остальные построились снаружи, ждут твоего приказа.
— Хорошо. Что с зернохранилищами и скотом?
— Как ты и велел. Скот частью закололи, частью согнали, попробуем увести. И как только мы подойдем к выходу из крепости, подожгут зернохранилища, там все готово.
— Замечательно. Тогда отдавай последние распоряжения, а мы с…- он задержал взгляд на Аххарите. — Мы с тобой сходим за айсадкой.
Они миновали коридор, сейчас шумный и суетливый: воины и стража готовились покинуть замок. Тем отчетливее прозвучала тишина башни, где держали заложницу. К ней вели несколько затемненных и узких лестничных пролетов, которые Аххарит с Аданэем одолели почти бегом: надо было спешить. За ними следовали несколько башенных стражей. Стражники стояли, конечно же, и перед дверью запертой комнаты.
— Забираем айсадку, — сказал им царь, — и уходим.
Дикарка сидела на кровати и встретила Аданэя холодным взглядом и молчанием. Он знал, что это ненадолго: сейчас она заверещит и начнет отбиваться.
— Иди сюда, — приказал он. — Ты отправляешься с нами.
— Нет! — Она поднялась, отступила к стене и то ли в угрожающем, то ли в защитном жесте выставила вперед руки.
Аданэй усмехнулся.
— Ты ведь не думаешь, что можешь что-то решаешь? Тащите ее сюда, — велел он стражникам. — Только осторожно.
Как Аданэй и думал, дикарка отбивалась отчаянно: пиналась, царапалась, билась в руках охранников, но силы были неравны, и скоро воины выволокли ее из комнаты и потащили вниз по лестнице.
Аданэй и Аххарит шли позади них.
— Прекрати брыкаться, дура, — простонал Аданэй, когда айсадка сделала очередную попытку освободиться. — Это тебя не спасет, а вот навредить может.
Он словно накликал беду. Ноги Шейры подогнулись, из горла вырвался крик. Содрогаясь, она повисла на руках стражи.
— Проклятье! — рявкнул Аданэй и приказал: — Опустите ее!
Он шагнул к айсадке, но Аххарит его опередил. Схватил женщину за волосы, другой рукой отвесил оплеуху и прорычал:
— Не притворяйся, сука! Вставай! Живо! Не то и тебя, и твоего ублюдка прикончим!
Он замахнулся во второй раз, но Аданэй перехватил его запястье.
— Дикарка не знает иллиринского, — сказал он. — И она не притворяется.
На побледневшем лице женщины выступил пот, из нижней, прикушенной губы сочилась кровь. Грудь тяжело и шумно поднималась и опускалась, а скрюченные пальцы сжимали сильно выпирающий живот. И пол под ней отчего-то стал мокрым.
— Вот сволочь … — пробормотал Аххарит. — Придется как-то тащить ее до повозки.
— С ума сошел? — огрызнулся Аданэй и велел одному из стражников: — Найди какую-нибудь старуху, они в этом разбираются. Посмотри хотя бы на кухне. И пусть ковыляет сюда.
Аххарит посмотрел на него с изумлением.
— Мы что, будем ждать, пока она разродится?
— Конечно нет. Оставляем и уходим. Куда ее теперь? Еще подохнет в дороге.
— Заодно с кхановым выродком. Что в этом плохого? А если выживут — оба окажутся в наших руках.
— Нам важно было выиграть время, — процедил Аданэй. — А если она в пути скончается, то Элимер может забыть и о мятежниках, и о разрушенной провинции, и о дыре в стене. Сразу бросится мстить. А прямо сейчас к серьезной войне мы не готовы. Здесь же дикарка, может, и выживет.
— А пожар?
— Сюда не доберется, — отмахнулся Аданэй.
«Забавно получается, Элимер… — подумал он. — Тем, что твоя жена рожает тебе наследника, а не гибнет в дороге, ты обязан мне. Когда-нибудь я заставлю тебя об этом вспомнить».
* * *
Элимер с тремя этельдами двигался к западу. Большая часть воинов ушла вперед, отряд кхана был замыкающим. Коней вели в поводу, факелы не зажигали, держались ближе к холмам. Отерхейнская ночь заботливо укрывала от взглядов со сторожевых башен. И все-таки Элимера не покидало смутное ощущение, будто он что-то упустил, о чем-то не подумал. Сомнения одолевали все сильней, и подтверждение им пришло с лошадиным топотом за спиной и криком всадника:
— Повелитель!
Кхан приготовился обругать неведомого воина за поднятый шум, но не успел. Тот приблизился и выпалил:
— Это обман! Иллиринцы и не думали объединяться с мятежниками, — он перевел дыхание и закончил: — Они уходят через южные ворота.
Элимер угадал в запыхавшемся человеке одного из серых и скрипнул зубами.
— Почему вы узнали об этом только сейчас?
— Иллиринцы и сами не знали. Кроме царя и нескольких приближенных. Только этим вечером, когда они начали готовиться, мы…
— Я понял! Что с кханне?
— Не знаю почему, но ее оставили в Антурине.
— Слава богам, — сказал кхан и окликнул сотника: — Харим! Разворачиваемся! А ты, — он снова обратился к серому, — быстро скачи дальше и передай остальным: пусть кратчайшим путем мчатся к южным воротам. Иллиринцев надо перехватить.
В эту минуту в Антурине вспыхнули зернохранилища. Вот уже во второй раз жители провинции столкнулись с огненной смертью. За пределы стен их крики и гул пожара не доносились, оранжевых всполохов видно не было — у холмов по-прежнему царила тихая ночь.
У южных ворот завязалась схватка, но иллиринцы одолели оставленные там вражеские этельды прежде, чем туда вернулись основные силы. Аданэй со своим войском вырвался из Антурина, а спустя еще полчаса крепость осталась позади, слившись с предрассветными сумерками. Перед воинами распростерлась бугристая равнина, оживленная оливковыми рощицами, а дальше, за холмами, на горизонте, их ждал дом.
Радость оказалась недолгой. Сначала иллиринцы услышали, а потом и увидели вдалеке вражеские этельды. Они неслись с двух сторон, постепенно сокращая расстояние — с отерхейнскими скакунами другим коням было не сравниться. Но на стороне иллиринцев все еще было время и близость границы — той самой, где успели возвести кое-какие укрепления.
Большей части иллиринского войска удалось добраться до них, а после и до Тиртиса — ближайшего крупного города, защищенного крепкими стенами.
Меньшую часть, оставленную возле границы для отражения атаки, ждала куда более печальная участь. Отерхейнцы расправлялись с ними с остервенением и по израненным телам пускали коней гарцевать. На приграничные укрепления и защищенный город кхан не пошел: штурмовать стены без должных приготовлений глупо и безнадежно, а огнем, способным плавить стены, он не обладал.
Но прежде чем возвратиться в Отерхейн и в свою разрушенную провинцию, Элимер отправил несколько этельдов в прилегающие к границе иллиринские поселения — грабить, жечь посевы с плодовыми деревьями и убивать. Воины восприняли приказ со свирепой радостью — они ехали мстить за покалеченный город и погибших товарищей. Правда, пограничные деревни и поселения, в отличие от Антурина, не могли рассчитывать, что родная страна защитит или хотя бы отомстит за них. Они были столь малы и далеки, что Иллирин Великий едва ли сам о них помнил.
От поселений остался дымящийся остов, пепел, застилающий небо, и обугленные человеческие тела. Скоту повезло больше, чем людям — отерхейнцы угнали его с собой.
I
Кхан с войском вернулся к Антурину на рассвете. Часть воинов осталась у южных стен, собирать тела павших товарищей, остальные отправились в полупустой лагерь неподалеку. Элимер взял с собой отряд телохранителей, один этельд и двинулся через распахнутые ворота вглубь провинции.
Стражи у входа не оказалось — сейчас она была и не нужна, — и потому Элимера никто не встречал. Восходящее солнце озаряло обезображенный город. Обугленные дома и деревья и почернелая мостовая в свете золотых лучей выглядели ненастоящими, словно кто-то нарисовал их углем на холсте. Из-под лошадиных копыт летел пепел, поднимался в воздух и оседал. Противно и страшно пахло гарью и смертью.
Некоторые улицы выгорели почти дотла, другие от огня почти не пострадали, и на них было больше людей. Вялые, будто заспанные лица, опухшие глаза, а слез не видно — отчаяние уже сменилось отупением. Равнодушными взглядами антуринцы скользили по кхану и его воинам и плелись дальше — без цели и смысла.
Из почернелой лавки на развилке между торговыми рядами и площадью выскочила растрепанная тетка с искаженным от ярости и горя лицом, что-то прокричала, указывая на кхана пальцем. Среди стука копыт и других голосов до него донеслось только окончание ее фразы:
— …а зачем вернулись?! Уже не нужно! Уже поздно!
Женщину оттеснили, а потом она и вовсе осталась позади, но легче от этого не стало. От бессилия Элимер так крепко сжал узду, что мелко задрожали пальцы. Тошнотворное чувство бесчестья и бесславия сдавило грудь. Он ведь не так давно захватил город-крепость и убедил антуринцев, что под владычеством Отерхейна их жизнь станет лучше, чем при бывших правителях. Но когда пришла беда, не смог защитить провинцию.
В голове, споря друг с другом, толкались ненависть к Аданэю, боль за покалеченный Антурин и страх за жену. Хотелось тотчас же помчаться к замку, где, как ему доносили, иллиринцы оставили Шейру. Но Элимер не помчался. Сейчас он в первую очередь был правителем, а не супругом. Ему нужно было проехать по основным улицам и оценить, как сильно пострадала провинция, даже если по пути он столкнется с проклятиями матерей и вдов. Люди все равно должны увидеть, что он не бросил их окончательно. А еще надо поручить приближенным, чтобы позаботились о похоронных обрядах. И решить, где разместить выживших. Чем кормить в ближайшее время. Скота, уведенного из Иллирина, надолго не хватит…
В ворота замка Элимер въехал только спустя три часа. У главного входа передал коня перепуганному прислужнику и, сопровождаемый телохранителями, взбежал по лестнице и ворвался внутрь. Первым на пути попался здоровенный детина — выживший, но изрядно потрепанный воин гарнизона. Кхан ухватил его за предплечье, толком не давая опомниться.
— Где кханне?
Детина зашипел и поморщился от боли, а до Элимера дошло, что только что он сжал его левую, покалеченную, руку. Тут же отпустил и повторил вопрос:
— Где она? Здесь? Отвечай!
Воин мотнул головой вверх и в сторону, промычал:
— Мой кхан… там она… на втором этаже. В спальных покоях с…
Дальше Элимер не слушал. Бросился к лестнице, взлетел по ступеням и вывалился в опустевший коридор. Там распахнул дверь первой комнаты — никого. Во второй тоже. И в третьей. Следующая оказалась заперта. Он толкнулся в нее и выкрикнул:
— Открывай! Сейчас же! Приказ Великого кхана.
Изнутри послышались голоса, шаги, возня. Заскрипела задвижка, дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель выглянула дородная, в возрасте женщина.
— Где она? — прохрипел Элимер и толчком распахнул дверь настежь. — Где моя кханне?
Женщина охнула от неожиданности, но быстро опомнилась и поклонилась. Затем приосанилась.
— Повелитель, так здеся, — важным басовитым голосом ответила она, махнув рукой куда-то за спину. — Вот прям тута она. Вчера…
Элимер не дослушал. Отодвинул ее, влетел в переднюю комнату. Телохранители остались снаружи, а он через арочный проход бросился в спальню. И замер, несколько раз сморгнув. У высокой деревянной кровати, опираясь ладонью о камень стены, стояла и улыбалась подрагивающими губами Шейра. Живая! Стройная, как раньше.
Элимер в два шага приблизился к ней и осторожно привлек к себе, стараясь не сжимать в объятиях слишком сильно. Она спрятала лицо на его груди, вздохнула — и чуть слышно расплакалась. И это приветствие было Элимеру милее любых радостных криков.
— Шейра, моя Шейра, — шептал он, поглаживая ее по спине, вдыхая запах ее тела, — моя бедная. Я так боялся, что ты… Я бы не смог без тебя. Но ты здесь и живая, хвала богам!
— И ты — здесь… Я почти умерла, когда думала… Мне до сих пор страшно: вдруг это сон. Ты… мой Элимер. Ты рядом. Я так хотела… наш сын, он…
— Главное, что ты в порядке! — прервал ее Элимер. — Больше ничего не надо. У нас будут… еще будут другие дети.
Шейра вдруг отстранилась, глянула на него с недоумением, а потом тихонько засмеялась.
— Наверное, будут. Но чем тебе первенец не угодил?
— Первенец? — в изумлении переспросил Элимер. — Но… как? Я думал, что он… Но было же еще рано…
— Он ведь твой сын, — улыбнулась айсадка. — Он точно знал, когда появиться. Меня уже хотели увезти, но тут — он. И твой брат меня оставил. Он испугался, что я умру по пути и тогда ты сразу будешь мстить.
— Правильно испугался, — процедил Элимер. — Но от моей мести это все равно не спасет. — Он помрачнел, но на этот раз злые мысли не задержались в голове, сметенные радостью. — Айсадка моя! Так где же он?
— У кормилицы, повелитель, — бесцеремонно вмешалась женщина, которую кхан первой встретил в дверях. Сейчас она с той же самоуверенностью вошла в спальню: никак понимала, что нынче ее наглость останется безнаказанной. — А то кханне наша сама его кормить удумала. Да только где ж это видано, чтобы сиятельная владычица, когда еле разрешилась от бремени…
— Я понял, — прервал ее Элимер. — Так где кханади? Отведи меня к нему.
— И меня! — вскинулась Шейра.
— Как можно, моя кханне? — возмутилась повитуха и, переваливаясь, как утка, подошла к айсадке. — Лучезарная, тебе и с ложа-то вставать не следовало, а ты еще куда-то шагать собралась.
Женщина с явным удовольствием купалась во внезапно приобретенной власти.
— Как тебя зовут? — спросил Элимер.
— Дортейта, повелитель, — ответила она и наконец-то немного оробела.
— Так вот, Дортейта, ступай и приведи сюда кормилицу с ребенком. А кханне останется здесь.
Женщина важно кивнула и вышла за дверь. Вернулась через несколько минут, ведя за собой сосредоточенную кормилицу с ребенком в руках.
Недолго думая, Элимер взял у нее младенца и теперь стоял, боясь пошевелиться. Казалось, что если чуть сильнее прижмет его к себе, то раздавит. Сын, крошечный и как былинка легкий, посапывал и даже не думал просыпаться.
Элимер пытался осознать, что чувствует. Оказалось, что почти ничего. Только растерянность и толику гордости. Любовь? Нет, ее не было. Он и не мог понять, как это — любить бессловесного младенца со сморщенным лицом, в котором сложно угадать черты. Вот когда сын подрастет, заговорит, начнет обучаться воинскому искусству, тогда совсем другое дело. Тогда он полюбит — научится любить — своего ребенка и начнет гордиться им по-настоящему.
— Я уже дала имя его душе, — сказала Шейра, забрала у него ребенка и уселась на кровать.
— И какое же?
— Нет-нет, я пока не могу сказать! — она в испуге замотала головой. — Нельзя. Пока духи-покровители не возьмут его под защиту, имя никто не должен знать, кроме матери.
— Так что же, до тех пор для остальных людей он останется безымянным?
Шейра пожала плечами, как бы говоря: «Да, а что такого?» Затем протянула с неохотой, будто делая одолжение:
— Можно еще дать прозвище. Некоторые так делают…
— Прозвище? Ну так и мы его дадим, — улыбнулся Элимер, склонился над ребенком в ее руках и коснулся его лба пальцами. — Я нарекаю тебя Таерис и называю наследником, — произнес он ритуальные слова. — Кханади Таерис из династии Кханейри.
Пока кхан с женой и ребенком оставался в спальной комнате, повитуха с кормилицей сидели в передней и шептались, с любопытством обсуждая случившееся.
— Ты когда-нибудь видела кхана таким? — спросила Дортейта.
— Да я его вообще впервые вижу, — призналась кормилица Ильха.
— Так-то и я впервые, но мир-то слухами полнится. Говорили, что он, мол, как прошлогодний хлеб, черствый как камень. А видишь, что детишки малые с людьми делают. А это ж я, почитай, кханади от смерти спасла. Так теперь и с повелителями на короткой ноге. Эх, к своим вернусь, то-то все обзавидуются.
— Не-е-т, — кормилица криво усмехнулась и покачала головой, — властители это одно, а мы — совсем другое. От них держаться подальше — проживешь подольше. Хотя мне, похоже, никуда от них теперь не деться, — помрачнела Ильха. — Пока младенец не подрастет.
— Это что еще за мысли? — возмутилась Дортейта. — Такая молодая, а всего страшишься!
— А неспроста. Знаю, о чем говорю. Сестрица моя старшая однажды приглянулась сынку бывшего императора, в наложницы к нему попала, дите у них даже появилось. А потом… — Ильха умолкла.
— Так что потом? — поторопила Дортейта, предвкушая сплетню.
— А потом его жена мою сестру извела. Ядом потравила и ее, и ребенка. А принцу что? Новую любимицу завел, а о моей сестре забыл и не вспоминал, будто и не было ее. Отца моего прочь велел гнать, а моего брата на площади кнутом отстегали, чтобы лишнего не болтал. Он потом несколько дней пролежал дома да умер, лекари ничего не смогли сделать. И это ведь мы еще не из самой плохой семьи, не больно какая-то чернь… Ох, как я радовалась, когда степняки казнили весь императорский род!
Дортейта понимающе покивала.
— Горькая история… Но это ж не всегда так бывает.
— Но часто. Кто мы для них? Травинки на обочине да пыль под ногами. Так что ты лучше молчи, не хвастай знакомством с правителями. А то мало ли… Да и не поверят.
— Мне — поверят, — важно сказала Дортейта и надулась от гордости.
Опустевший после отступления иллиринцев замок наполнился людьми. Вернулись дейлар и местные вельможи — те из них, кто не запятнал себя сотрудничеством с захватчиками. Заняли свободные комнаты военачальники и тысячники, коридоры прочесывала стража.
Пока Элимер шел к своим покоям, принял не менее дюжины поздравлений и пожеланий всех благ: люди уже знали, что у правителя родился наследник. Поздравлениями его встретил и наместник Арист, облаченный в белые траурные одежды. Кхан сам велел ему прийти в это время, но отвлекся, задержался, и теперь дейлар поджидал его у входа, но чуть поодаль от охраняющего покои воина.
— Арист, добро пожаловать, — сказал Элимер и кивнул стражнику, чтобы тот открыл дверь. — Заходи. Поговорим.
Оказавшись внутри, он опустился в кресло, а подданному указал на один из сундуков напротив.
— Присаживайся. И скажи, тебе удалось выяснить, кто это сделал? — запоздало он добавил: — Соболезную твоей утрате и оплакиваю ее вместе с тобой. Настоящее горе.
Элимер не слишком-то старался придать своему голосу нужное выражение. Впрочем, и Арист ответил быстро и ровно, на одной интонации:
— Благодарю за понимание, мой кхан. Твое внимание утишает мою боль и успокаивает сердце.
Положенные слова прозвучали, и Элимер вернулся к главному вопросу:
— Как это случилось? Иллиринцам невыгодно было ее убивать.
— Может быть, это и не они. Может, это горькая случайность. Если бы ее убили воины, то мечом, копьем или кинжалом. Но здешние слуги помогали ее хоронить и видели след от удара на голове. Она могла неудачно упасть…
— Слишком уж неудачно, — проворчал Элимер. — Для нас так катастрофически неудачно. Регис не только иллиринцев, но и нас обвинит в смерти принцессы. И самое паршивое, что будет в этом прав.
Он зло рубанул рукой воздух, вскочил с кресла и в раздражении прошелся по комнате.
— Мой повелитель, — осторожно сказал Арист, — я думаю, стоит поговорить с кханне. Понимаю, что сейчас она еще слаба и устала, но… она могла что-то видеть или слышать. Их с Отрейей по крайней мере часть времени держали вместе.
— Да, да, ты прав. Я спрошу у нее сегодня же. — Шумно выдохнув, Элимер снова упал в кресло и заговорил о другом: — Надо как можно скорее восстановить здесь порядок. Мы не можем потерять Антурин.
— Мы и не потеряем, — пообещал Арист. — Я уже отправил три сотни воинов, чтобы освободили дороги, разгребли все эти завалы. Каменотесов и строителей тоже собирают по всему Антурина, и с каменоломен должны подвезти песчаник. Начнем потихоньку все тут отстраивать.
— Из срединного Отерхейна скоро должны пригнать скот.
— Благодарю, повелитель, — склонил голову Арист. — Это поможет избежать голода.
— А с водой что? Мне доложили, что иллиринские псы загадили падалью почти все главные колодцы. Нам тут только мора не хватало!
— Я уже подумал об этом, мой кхан.
— И что надумал?
— Испорченные колодцы запечатаем, нетронутые оставим. На первое время хватит, а потом один из ручьев, притоков Кайраксы — тот, что начинается в горах, — направим сюда. Я уже распорядился.
Элимер с одобрением кивнул, мысленно отметив, что все-таки совет Таркхина назначить Ариста дейларом был правильным. Даже несмотря на то, что этот дейлар оказался дурным мужем для принцессы Отрейи и этим подвел.
Когда наместник ушел — уже на заходе солнца, — на Элимера навалились тяжесть и одиночество. Он подошел к окну, распахнул ставни, и взгляду в тревожном закатном свете открылся кусочек города, распростертого за стенами замка. Сразу же вспомнились скелеты домов, гарь и обездоленные люди с их стенаниями.
Радость от того, что Шейра жива, невредима и родила наследника, забилась в темный уголок души и боялась высунуться. Не утешала и весть о разгроме мятежников. Во-первых, она была предсказуема, а во-вторых, провинция от этого целее не стала. Пока жизнь здесь не наладят настолько, чтобы Антурин снова стал надежным плацдармом, придется забыть и об иллиринцах с Аданэем, и о большой войне с местью.
Мысли отозвались постылой болью в висках, перед глазами заплясали багряные пятна, а нутро скрутило от душной ненависти. Он все чаще думал, что от таких приступов не спастись, пока он не избавится от брата.
Элимер еще долго стоял у окна, и только с последним отблеском рдяного заката кое-как прогнал из головы вязкие, липкие, как слизь, мысли.
Когда он добрался наконец до покоев жены, то мир уже затопила студеная ночь. Комната в свете ламп все равно казалась бархатистой и теплой. Еще больше тепла исходило от самой Шейры, с которой Элимер, обнявшись, лежал на кровати. Сейчас он больше всего хотел уснуть рядом с женой, а не задавать ей вопросы, но деваться было некуда.
— Моя айсадка, — он откинул светлую прядь с ее лица, — извини, но сейчас я должен спросить о неприятном…
— Да?
— Отрейя… Тебе что-нибудь известно о том, как она умерла?
Айсадка отстранилась и посмотрела на него в смятении.
— Значит, знаешь… — понял Элимер. — Расскажи мне. Это очень важно. Кто ее убил?
— Это я, — тихо ответила Шейра, глядя ему прямо в глаза.
— Что?!
— Это я ее убила. Ударила головой о…
Элимер сел на кровати и встряхнул жену за плечи.
— С ума сошла?! Ты хотя бы представляешь, чем это может обернуться для нас?! Зачем ты это сделала?! За что, сожри тебя Ханке?
Губы айсадки дрогнули, и она заморгала, словно не понимая его вопросов. Элимер разжал руки, со свистом втянул в себя воздух и провел ладонями по лицу, как будто хотел стряхнуть с себя злость, раздражение, усталость.
— Она собиралась рассказать твоему брату, что ты выжил… — после недолгого молчания ответила Шейра.
— И что?! Ну, рассказала бы, что из этого? Какая беда? — процедил Элимер. — А теперь…
— Но ты же сам написал, — пробормотала айсадка, — что ты жив, но шакал не должен знать.
— Я? Нет, я так не говорил. Я написал, что я жив, но шакал не знает. — Элимер умолк на несколько мгновений, затем с горечью выдохнул: — Двуликий Ханке… Похоже, что это я допустил ошибку. Ваш язык… и эти ваши символы сложные для меня. Надо было написать просто, что я жив. Тогда ты не поняла бы меня неправильно и ничего бы не случилось.
— Извини…
— Почему Отрейя вообще хотела меня выдать?
— Она говорила, что ты был суров к ней. И что она больше верит твоему брату. И что он добрый и прекрасный.
— Понятно, — фыркнул Элимер. — Очередная несчастная польстилась на смазливую физиономию Аданэя… Но ты! Ты хоть понимаешь, что твой поступок принесет больше вреда, чем принесла бы болтливость принцессы?
— Ну прости!
Она отвернулась, опустила голову, и Элимер обругал себя. Он не должен был так на нее набрасываться. Шейра оказалась в плену у врага, но даже там пыталась защитить своего мужа. Как умела. За это не судят.
Он привлек айсадку к себе, с нежностью погладил по волосам.
— Ты не знала, какие игры ведутся между правителями. Я тебя не виню.
— Зато я виню! Если из-за меня тебе что-то грозит…
— Я что-нибудь придумаю, не волнуйся. А ты запомни, что не убивала Отрейю. Поняла? Не убивала. Повтори.
Он выразительно посмотрел на Шейру, и та поняла его взгляд и послушно повторила:
— Я ее не убивала.
— Но, возможно, ты что-то видела или слышала? Может, это иллиринцы сделали? Хотели надругаться над принцессой, она сопротивлялась, и они случайно ее толкнули…
— Так и было, — прошептала Шейра, сцепила пальцы в замок, а ее голос подрагивал.
Ложь явно давалась айсадке с трудом, и Элимер понимал, что ей надо будет не единожды потренироваться, прежде чем обман начнет звучать, как правда.
— А почему иллиринцы не тронули тебя? — спросил он. — И не торопись. Обдумай ответ.
— Я… я же была на сносях. Они боялись, что это может сильно навредить, что вдруг я умру…
— Да, это похоже на правду, — кивнул Элимер. — Но завтра повторишь мне эту историю еще раз, хорошо? А то вдруг мы что-то упустили. А сейчас хватит об этом. — Элимер слегка надавил Шейре на плечи, укладывая на кровать, и поцеловал в лоб, как маленькую. — Не вини себя, моя айсадка. Ты не могла спасти принцессу.
II
Загрохотали и закрылись ворота, отрезав Аданэя с воинами от преследователей, даже если бы те вздумали сунуться глубже на иллиринскую землю. Аданэй был уверен, что не сунутся. И уж конечно Элимер не пойдет на Тиртис. Чтобы добраться до него, нужно сначала преодолеть укрепления и воинские заставы. Да и стены города относительно надежны, а у Элимера нет огня, способного пожирать камни. И хотя город не так далеко от границы, но стоит на земле Иллирина, и чтобы взять его в осаду, сначала надо захватить окрестные поселения и провести по ним обозы и осадные орудия. Сейчас это невозможно. Значит, брат самое большее побесчинствует в приграничных деревнях и вернется к Антурину. Там его встретят разрушенные дома и напуганные люди. На восстановление провинции уйдет не один месяц, а потому в ближайшее время Иллирину вряд ли стоит опасаться вторжения. Аданэй дал стране отсрочку. Правда, если бы враги опомнились чуть позже и не пустились в погоню, было бы еще лучше.
Хаттейтин, впрочем, придумал еще одну предосторожность: пусть, мол, основная часть войска встанет в Тиртисе, немного отдохнет и возвращается к границе на случай прорыва. Царь же с высшей воинской знатью и охранным отрядом по-тихому, негласно отправится в ближайший от Тиртиса и ничем не примечательный городок Лиас. Это всего пару часов верхом, и там можно остановиться, не опасаясь лазутчиков, желающих мести, — в таком захолустье они попросту не водятся. А когда слухи о царе разнесутся окрест, будет уже поздно, к тому времени правитель со свитой выдвинутся к столице.
Аданэя в Лиасе не ждали, но тамошний градоначальник, седовласый Милладорин, расстарался, и, хотя в запасе было всего лишь несколько часов, встретил его со всей возможной для такой глубинки пышностью. Его можно было понять: наверняка прикинул, что хоть из-за пиров и развлечений для высшей знати городская казна ненадолго обеднеет, но скоро деньги вернутся: обычные воины станут гулять и пить каждый день, а как только разнесутся слухи, из соседних поселений съедутся зеваки поглазеть на царя. Им тоже придется где-то спать и чем-то питаться, а нажившимся на них трактирщикам и лавочникам платить повышенный налог. К тому же Милладорин мог рассчитывать, что за достойный прием царь отблагодарит Лиас золотом.
Городская стража облачилась в парадные доспехи, люди размахивали ветвями олив, на которых уже распустились невзрачные светло-желтые цветочки, рабы-музыканты сопровождали процессию до самого дома градоначальника, где спешно готовился пир.
На Аданэя все это не произвело впечатления. Он хотел спать, а из-за чествований сон откладывался, так что, завидев впереди принадлежащий Милладорину изысканный особняк из розового гранита, велел перенести приветственный пир на завтра, а ему предоставить комнату. Возражать никто не посмел, и хозяин особняка лично проводил царя к приготовленным покоям и распахнул перед ним дверь.
Первое и самое важное, что бросилось Аданэю в глаза во внутренней комнате — кровать: широкая, покрытая синим шелковым покрывалом, по которому были разбросаны золотистые подушечки. Она призывно маячила у окна и казалась пределом мечтаний. Наскоро распрощавшись с Милладорином, Аданэй упал на вожделенное ложе и мгновенно уснул.
Когда он открыл глаза, солнце уже зашло, комната тонула во тьме. Значит, Аданэй проспал не меньше пяти часов, а может, и больше, но отдохнувшим себя не чувствовал. Он повернулся на другой бок, чтобы снова уснуть, но тут увидел мерцающий у двери огонек и вздрогнул, приподнялся на ложе, одновременно пытаясь нащупать меч. И вообще, где стража?
Огонек приблизился, его сопровождал шорох шагов. Отскочив к окну, Аданэй снова попытался нащупать меч, оставленный рядом с кроватью, но пальцы поймали пустоту. Болезненно-желтый свет моргнул и подкрался ближе. Ржавые отблески упали на лицо человека с крошечной лампой в руках, подсветили его. Элимер!
Гадать, как брат сюда пробрался, было некогда, а вот меч наконец удалось нащупать. Аданэй почувствовал себя увереннее: Элимер сейчас на чужой земле и неспроста ведет себя так тихо. Стражу у входа наверняка убил, но боится привлечь внимание других воинов. Если что-то пойдет не так, Аданэю достаточно всего лишь поднять шум.
— Не терпится умереть? — спросил он брата, вкладывая в эти слова как можно больше презрения.
— Это ты умрешь, — ответил Элимер, и его голос прозвучал равнодушно. — А потом я заберу твое царство, а твоя жена станет моей наложницей.
— Ты просчитался. Тебе даже из этого города не уйти.
— Это ты просчитался. В этот раз Шаазар выбрала меня. Город мертв. А ты почти мертв. — Элимер шагнул вперед, в его руке сверкнул меч. — То, что началось, должно завершиться. Боги злятся, они хотят поединка. И я хочу.
Имя Шаазар заставило Аданэя передернуться от страха. Уж он-то знал, на что способна древняя тварь. Потому решил напасть первым.
Бросок, размах, рубящий удар. Но лезвие отчего-то изогнулось и повисло веревкой, а потом оказалось, что это не лезвие вовсе, а змея, и она извернулась, дотянулась своей плоской головой до руки Аданэя и лизнула. Он вскрикнул, разжал пальцы и отпустил рукоять. Змея исчезла, а меч — это снова был меч! — глухо стукнул о покрытый ковром пол. Элимер расхохотался. Аданэй хотел чем-то ответить, но не смог — захлебнулся горячей, густой, солоноватой жижей. Она заполняла рот, стекала по подбородку. Аданэй опустил взгляд и увидел, что на его груди зияет алой лентой рана. Кровь въедалась в одежду и с чавканьем впитывалась в ковер.
— Правильно, — сказал Элимер. — Ты должен быть мертвым, и ты мертв.
Аданэй прижал руки к груди в напрасной попытке остановить кровотечение. За окном злорадствовала ночь, ухмылялся огонек в руке брата, содрогались от хохота стены. В висках билось: «Мертв, я мертв…»
Аданэй закричал, но ударился обо что-то, раздался грохот — и все исчезло. Исчез и светильник, и Элимер, и рана, и липкая кровь. Разве что ночь никуда не делась. Темно хоть глаз выколи. А он лежал на полу, потирая ушибленный локоть.
Ему все приснилось, хвала богам, и он свалился с кровати. Но почему самочувствие такое мерзкое, будто его полдня пытали?
Аданэй прислушался к своим ощущениям. Голова раскалывалась, горло саднило, глаза слезились, а в носу хлюпало так, что дышать приходилось ртом. Ясно: он заболел. Надо было позвать лекаря, но сил хватило, только чтобы вползти обратно на кровать. Вязкие и неповоротливые, в голове ворочались даже не мысли, а их обрывки. По телу струился пот, жар сжигал изнутри и душил снаружи. Раскинув руки и ноги, Аданэй распростерся на ложе и погрузился в тяжелое полузабытье.
Наутро и в следующие дни приходили люди, поили горькими напитками и до отвращения горячим медовым пивом, обматывали холодной влажной простыней, читали прогоняющие болезнь заговоры и возжигали курения, запаха которых Аданэй не чувствовал.
Он не знал точно, сколько времени так провалялся, но однажды днем, после длительного и глубокого сна понял, что выздоровел. В теле еще чувствовалась слабость, нос по-прежнему не дышал, но голова была свежей и ничего не болело. Он довольно бодро сел на кровати и опустил ноги на пол. Тут же услышал:
— Изверглась хворь из тела Великого. Повергнуты духи болезни в бездну ту, из которой явились. Всемогущие боги благоволят, Суурриз освещает своим ликом землю, а с ними и ничтожный Каррик радуется! Видит он, что владыка наш к новым подвигам готов во славу Иллирина!
Обернувшись на голос, Аданэй уперся взглядом в чудно́го долговязого мужчину, стоящего в изголовье кровати. Тот поклонился и явно собирался продолжить речь, но ему помешали: дверь дрогнула и открылась и вошел Аххарит. Приподняв бровь и тоже отвесив поклон, сказал:
— С возвращением, Великий.
— Сей верный муж, — вклинился лекарь, кивнув на тысячника, — чаще других верных мужей справлялся о самочувствии повелителя нашего. Ничтожным Карриком счастье владеет, когда видит он такую преданность! Сердце его трепещет в груди, подобно крыльям бабочки, а глаза светятся от лучезарной радости!
— Здравствуй, Аххарит, — поприветствовал Аданэй тысячника, пытаясь оставаться серьезным. Лекарь, конечно, смешон, но все-таки вылечил его, а над полезными подданными нехорошо смеяться.
Аххарит считал иначе. Он ухмыльнулся, махнул рукой и бросил:
— Ну так пусть ничтожный Каррик выйдет, а достойный тысячник поговорит с властителем.
Лекарь согнулся пополам и попятился к выходу. Времени это заняло немало, но в конце концов Каррик удалился.
— Это еще что за чудак? — со смехом спросил Аданэй, указав на дверь, за которой скрылся Каррик.
— Это не чудак, а лекарь, из Тиртиса прислали, — хохотнул Аххарит. — Говорят, он лучший в этих краях. Наверное, так и есть, и ради этого терпят его болтовню.
— Или ради того, чтобы посмеяться. Но хватит о нем. Ты пришел о чем-то мне доложить?
— Вообще-то нет. Скорее узнать, как ты. Но раз уже в порядке, то найдется и о чем доложить. Думаю, тебе будут интересны новости о кхане.
— Естественно. Присядь, кстати. Неудобно смотреть на тебя снизу.
Тысячник опустился на кушетку и заговорил:
— Как ты и думал, сюда отерхейнцы не сунулись. Но перед тем как вернуться в Антурин, сожгли пять наших поселений в приграничье.
— Бездна! Хотя этого следовало ожидать… Что еще?
— Дикарка родила мальчишку.
— Жаль, что не мертвеца или девчонку, — поморщился Аданэй и спросил: — А сколько дней я провалялся?
— Да вот уж неделя на исходе. Градоначальник себе места не находил. Все боялся, что ты как на ноги встанешь, так сразу двинешь в Эртину. А он прямо-таки жаждал устроить пир в твою честь.
— Так пусть устраивает. Я бы не отказался вкусно поесть и поразвлечься.
— Значит, ты и впрямь выздоровел.
— Надеюсь. Было бы обидно скончаться из-за какой-то простуды.
Аххарит склонил голову набок, запустил пятерню в рыжие волосы и, нахмурившись, сказал:
— Великий не может умереть и не должен. Иллирину нужен царь, ведущий к победам. Решительный и рассудительный царь. Такой как ты. Я верю, что победа в Антурине…
— Давай без лести, — отмахнулся Аданэй.
— А я и не льщу. Отец за это зовет меня дурнем — за то, что я до ужаса правдив. И сейчас тоже. После Антурина я верю в тебя и твою удачу. Если потребуется, отдам за тебя жизнь. Но если ты однажды струсишь, то я первым отвернусь от тебя. А если предашь Иллирин, то стану твоим врагом.
— Готов согласиться с Хаттейтином, — протянул Аданэй. — Только дураки говорят правителям правду.
— Меня многие называли сумасшедшим. Обычно я с ними не спорил.
— А меня многие называли негодяем. И я тоже редко с этим спорил… — рассмеялся Аданэй. — Еще что-нибудь?
— Да. Военачальник Ниррас сюда приехал. Якобы доложить о разгроме Аррити и поздравить тебя с победой.
— Якобы?
— Я думаю, это повод. Он был против того, чтобы идти на Антурин, и считал, что ничего не выйдет. Но все вышло даже лучше, чем мы могли рассчитывать. Он же остался вроде как ни при чем. Наверняка опасается утратить влияние и поэтому хочет ощутить сопричастность.
— Хм… Надо будет как следует похвалить его за разгром Аррити. И чтобы все чествовали его за это как победителя. Мне ни к чему обижать собственного военачальника.
— Полагаю, это верное решение, Великий.
— Надеюсь, — зевнул Аданэй. — А теперь оставь меня. Я здоров, но мне нужно еще поспать. Только этого… как его… Каррика сюда не впускай. А Милладорину скажи: пусть устраивает пир хоть сегодня вечером.
— Как будет угодно, Великий.
* * *
— Владыка Иллирина Аданэй I Кханейри, властный над днями минувшими, сегодняшними и грядущими! — объявил глашатай, и Аданэй вошел через распахнутые резные двери в пиршественную залу.
Позади него шли военачальник Ниррас, кайнис Хаттейтин и тысячник Аххарит, их имена глашатай объявил тоже. Местные вельможи склонились в поклонах, а невольники, выбранные прислуживать на пиру, опустились на колени.
Аданэй огляделся. Колонны были украшены цветущими ветвями розмарина и олив, у стены с барельефом замерли коленопреклоненные музыканты с кифарами и флейтами в руках, на низких бронзовых столиках возле обитых парчой кушеток и диванов уже ждали расписные керамические кувшины с винами и блюда с закусками. Одна из кушеток выделялась среди прочих особенно богатой златотканой парчой и украшениями из черепаховой кости и серебра. Она стояла в противоположном от двери конце залы, и Аданэй не раздумывая двинулся к ней. За ним последовали и приближенные.
— Как замечательно, правда, Хаттейтин? — негромко спросил он, как только опустился на кушетку, а кайнис занял соседнюю. — Почти как в Эртине. Красота и роскошь после дикого Антурина… Потрясающе.
— Нет ничего лучше, — откликнулся военачальник, не заметив в голосе Аданэя насмешки.
Следуя примеру царя, остальные вельможи также заняли места на кушетках и диванах, невольники поднялись с колен и теперь проворно и тихо сновали, разнося еду и меняя блюда. Музыканты негромко заиграли приятную мелодию, зажурчали разговоры, а Аданэй снова обратился к Хаттейтину:
— Интересно, и как за счет красоты мы справимся с Отерхейном? Если в оружии ценим не смертоносность, а изящную гравировку на рукояти, если наши придворные художники владеют большими богатствами, чем иные тысячники, а у красавцев-рабов жизнь сытнее, чем у простых воинов.
— Прошу простить, повелитель, но ты преувеличиваешь. Гравировке придается значение лишь на парадном оружии, а рабы…
— Знаю, что преувеличиваю, — оборвал его Аданэй. — Я намеренно преувеличиваю. Чтобы показать, чем чревата вся эта одержимость красотой. Иллирин закупает за морями бесценные статуи, а надо закупать руду, оружие и лошадей.
— Полностью согласен с Великим, — встрял Ниррас.
Аданэй и не сомневался, что военачальник его поддержит. Он прекрасно помнил скупую обстановку в его столичном доме, не говоря уже о простоте его дворцовых покоев и непритязательности в одежде. В таких же условиях, как поговаривали, он держал жену и детей-отроков где-то в укрепленном провинциальном имении.
— Золото надо тратить не на изнеженных рабов, — продолжил военачальник, — а на коней и наемников. Я говорил об этом еще прежним царям.
— И что они? — с интересом спросил Аданэй. — Отказывались?
— Нет. Отвечали, что Иллирин достаточно богат, чтобы денег хватило и на рабов с драгоценностями, и на наемников с оружием. — Он повел плечами и поджал губы. — А потом продолжали содержать слащавых дармоедов, одаривать их драгоценностями и свозить во дворец картины с дорогими скульптурами.
— Не слишком-то разумно, да? — кивнул Аданэй, поднося ко рту кусочек фаршированной сыром куропатки. — Но о наемниках я уже позаботился. Должны приехать люди из Сайхратхи и Сиадана.
— Я знаю об этом, Великий. Хорошее решение.
— И надо бы увеличить воинское жалованье. — Тут Аданэй увидел, что вельможи как-то примолкли и ждут, пока он закончит беседовать с военачальником. Благо разговор шел вполголоса и лиасская знать вряд ли его слышала. Он поднял кубок с вином и возгласил: — Эта чудесная встреча, которую устроили нам лучшие люди города Лиас и досточтимый градоначальник, наполняет мое сердце радостью.
Милладорин ответил долгой речью, на все лады восхваляя храбрость и силу правителя и воинов. Когда же замолчал, внимание Аданэя привлекла сидящая подле седого градоначальника изящная молодая женщина. До сих пор она молчала и, в отличие от других, совсем не перемещалась по зале. Ее лицо скрывалось под тончайшей полупрозрачной накидкой из лилового шелка — не самое распространенное в Иллирине облачение — и казалось тревожно знакомым.
— Кто это? — спросил Аданэй у важного и по виду очень богатого лиасского вельможи, который как раз подошел к нему представиться и выразить почтение.
— О, Великий, это Реммиена Тирри, жена градоначальника Милладорина, — ответил мужчина, назвавшийся Ровваном Саттерисом, и явно решил воспользоваться случаем и подозвал невольника со складным бронзовым стулом. Тот разложил его, и Ровван, испросив позволения, присел и доверительно наклонился к уху Аданэя. — Наш досточтимый градоначальник взял ее в жены всего несколько месяцев назад, а до этого никто о ней ничего не слышал. Зато сейчас… — он понизил голос, — мало что решается без ее участия. И даже дети великолепного Милладорина от его покойной жены к ней прислушиваются.
— Вот как? Хотелось бы пообщаться с этой удивительной женщиной. Позови их, пусть подойдут. Заодно поздравлю вашего градоначальника с недавней свадьбой.
Ровван кивнул и отправился к Милладорину, раб быстро и почти незаметно убрал складной стульчик, но спустя минуту ему пришлось ставить еще два, уже для градоначальника и его супруги. Теперь Аданэй хорошо разглядел женщину и едва не поперхнулся вином. Ибо настоящим ее именем было вовсе не Реммиена, а Рэме. Служанка Лиммены, отосланная наряду с другими рабами из царского дворца, умудрилась стать госпожой!
Он едва удержался от изумленного возгласа, настолько невероятной показалась встреча. Хотя, если подумать, ничего невозможного тут не было. По просьбе Аданэя Рэме продали Линнету Друкконену вместе с Вильдэрином, чтобы она присмотрела за своим несчастным другом. А Линнет Друкконен собирался отправить — и, насколько Аданэй знал, отправил — Вильдэрина в имение своей дочери где-то под Тиртисом. То есть как раз в эти края. Не так уж удивительно, что красивая, образованная и хитрая Рэме, воспитанная во дворце, каким-то образом заполучила себе свободу, а потом соблазнила старого провинциального градоначальника. Но как она сумела стать не наложницей, а женой? Любопытно… Позднее он обязательно ее расспросит. А заодно справится о Вильдэрине, она должна знать, как он там. Сам Аданэй в последний раз видел юношу в начале осени, больше полугода назад. Тогда Линнет Друкконен с дочерью привезли его с собой на пир, и он прислуживал им за столом. Видимо, они полагали, что царь будет рад увидеть невольника, о котором просил позаботиться, в добром здравии. Он и был рад, хотя и раздосадован тоже. За весь пир Вильдэрин так ни разу и не посмотрел ему в глаза, хотя Аданэй не раз и не два пытался поймать его взгляд. Но ресницы юноши всегда были слегка опущены, а на губах играла приятная и ничего не значащая полуулыбка, за которой могло скрываться все что угодно. Оттого Аданэй терпеть ее не мог. Ну хотя бы выглядел парень вполне здоровым, и то ладно.
— Рэммиена, — улыбнулся Аданэй, — рад нашему знакомству.
— Благодарю, Великий, — сказала Рэме и настороженно посмотрела ему в глаза. — Благословенны дни, в которые ты и твои воины остановились в нашем городе.
— Твоя жена прекрасна, поздравляю, — обратился Аданэй к Милладорину и принялся расспрашивать о городских делах, совершенно, впрочем, для него неинтересных. Главное он уже узнал. И узнает еще больше. Для этого только нужно поймать Рэме наедине.
Пир продолжался и после заката. Вино и изысканная еда, музыка и смех, искусные танцы невольников, которым, впрочем, было далеко до столичных и тем более царских, тешили слух, вкус, взгляд, но в то же время и утомляли. Аданэй все равно не спешил уходить: ждал, пока соберется Рэме. Он не сомневался, что она постарается улизнуть незаметно, а потому тщательно следил за ней. То, что она уйдет без мужа, тоже было понятно, ведь Милладорин как градоначальник и устроитель пира не мог покинуть эту залу раньше царя.
Как он и думал, Рэме выскользнула через боковой проход, когда большая часть гостей опьянела, а церемонные разговоры сменились откровенным гвалтом, заглушившим даже музыку. Аданэй велел Хаттейтину и Ниррасу оставаться здесь и заодно проследить, чтобы никто не отправился за ним. Сам вышел вслед за Рэме и вскоре нагнал ее, хотя бывшая рабыня шла быстро и старалась держаться ближе к затемненным стенам.
Любопытно, как она себя поведет? Нацепит маску вежливого безразличия, как Вильдэрин, будет дрожать от страха или станет льстить и угождать?
Аданэй перехватил ее как раз перед ведущей вверх лестницей.
— Великолепная Реммиена, будь добра, покажи здешний сад. Мне так его нахваливали, что я не дотерплю до завтра.
— Боюсь, сейчас слишком темно, Великий, — пропела Рэме, — и ты ничего не разглядишь.
— И все-таки я настаиваю. Да и рабы на что? Пусть идут вокруг с факелами, освещают путь.
Деваться Рэме было некуда, и она, бросив: «Как скажешь, Великий», — развернулась в другую сторону и двинулась из особняка к выходу на террасу, по пути махнув рукой двум невольникам, чтобы шли за ней.
В саду и правда ничего не было видно, и даже факелы лишь слегка разгоняли тьму. Ночь выдалась черной — новолуние, еще и звезды скрылись за набежавшими под вечер облаками. Хотя для того, чтобы рассмотреть выражение лица Рэме, света хватило. В ее взгляде злость смешивалась со страхом.
Рабы, повинуясь приказу царя, немного отстали и теперь не могли их слышать. Тем не менее Рэме продолжила игру: встала у балюстрады и указала рукой куда-то влево.
— Там редкое дерево. Росток привезли из Зура. Вообще-то оно растет в холодных землях, но здесь тоже прижилось. Называется…
Аданэй поднял брови и проронил с насмешкой:
— Ты что, правда собралась говорить о деревьях?
— Я думала, Великий хотел посмотреть…
— Ничего такого ты не думала, к чему притворство? Мы ведь можем поболтать просто, по-дружески, а? Такая негаданная встреча и… такая приятная.
— Несомненно, — в ее голосе послышался лед.
— Хочу сказать, что я восхищен! Из рабыни ты превратилась в госпожу Рэммиену! Как тебе удалось?
Рэме помолчала, а затем своим нежно-ядовитым голоском промурлыкала:
— Наверное, так же, как рабу Айну удалось стать царем.
Аданэй даже растерялся: не ожидал, что Рэме осмелится на откровенную дерзость.
— Не боишься поплатиться за длинный язык? Я ведь могу сделать с тобой почти все что угодно. Между прочим, я еще не забыл, как ты пыталась меня убить.
— Не сомневаюсь, — ответила Рэме, и Аданэй кожей почувствовал на себе ее ненавидящий взгляд. — И да, боюсь. Очень боюсь. Но стараться угодить тебе? Зачем? Я уже видела, что ты даже с теми, кто спас тебе жизнь, и то поступаешь не лучше, чем с врагами. Даже хуже. — Аданэй промолчал, пытаясь осознать последнюю фразу, а Рэме продолжила: — И раз уж ты сам предложил поболтать по-дружески, то ответь: за что ты так обошелся с Вильдэрином? Он ведь не сделал тебе ничего дурного. Да он вообще никому ничего плохого не сделал… Ты ведь мог погибнуть от кнута, если б не он. Получается, что ты и троном ему обязан. Ну так за что ты с ним так? Только за то, что он слишком хорошо знал, кем ты был?
Аданэй не понимал, о чем она говорит. На его взгляд, у Вильдэрина все было относительно неплохо. После того осеннего пира, на который привозили юношу, он еще пару раз отправлял посланника в имение к дочери Друкконена, и тот, возвращаясь, докладывал, что Вильдэрин в порядке, красиво одет, работой не загружен, выглядит спокойным, хоть и немного печальным.
— Да как я с ним обошелся? — наконец вскинулся Аданэй. — Да, наверное, в провинциальном имении нет той роскоши, какая была во дворце, но…
— В провинциальном имении? — фыркнула Рэме. — Либо ты правда ничего не знаешь, и тогда тебя провели собственные подданные, либо притворяешься. Имение! Если бы. Он на руднике.
Аданэй обмер.
— Что? Какой еще рудник?
— Медный. Здесь, на юге.
— Да плевать какой! Что он там делает?
— А что делают на рудниках? Руду добывает.
— Издеваешься? — процедил Аданэй. — Ты же ясно поняла, что я имею в виду: как он там оказался?
— Мне сказали, что по царскому указу.
— По царскому указу вас обоих продали Линнету Друкконену и вы должны были жить в одном из его имений.
Рэме пожала плечами.
— Нас увозили вместе, это так. Но потом меня отправили… совсем к другим людям. И хорошо, что нашелся человек, который помог мне освободиться. А о судьбе Вильдэрина я совсем ничего не знала до прошлого месяца. Я искала его, но только недавно смогла найти.
— И ты выкупила его? С того рудника? Да?
— Нет! Мне даже взглянуть на него не дали. Он не продается! — отчаянно вскричала она, затем опасливо покосилась на стоящих поодаль рабов и уже тихо, с ехидцей прибавила: — И это тоже царский указ.
— Я такой указ не отдавал… — прошептал Аданэй, чувствуя, как начинает кружиться голова. — Аззира? Ей тоже незачем… Может, это какая-то ошибка?..
Он пытался убедить в этом самого себя, но уже догадывался, понимал, как все было на самом деле. Либо Гиллара, либо Ниррас, либо они вместе решили избавиться от неудобного, по их мнению, раба. Это ведь они посоветовали Линнета Друкконена! Аданэй же оказался доверчивым глупцом, раз так просто им поверил. Или не глупцом, а трусом, что куда вероятнее. Он хотел поскорее забыть о своем бывшем господине и друге, вот и отослал его из дворца. Чтобы не сталкиваться с ним в коридорах и не испытывать каждый раз муки совести. Но то чувство стыда не шло ни в какое сравнение с виной, которую Аданэй ощутил сейчас.
— Значит, ты правда не знал? — вздохнула Рэме. — Это даже хорошо. Я искала способ вытащить его оттуда, несмотря на запрет. Но на это нужно время… найти людей, готовых за… — Она помотала головой. — Уже не важно, раз ты здесь. Если ты действительно не отдавал таких указов, то забери его оттуда.
— Я заберу. Завтра же. Говори, где шахта.
— Здесь, под Лиасом. Недалеко. Часа полтора езды на северо-восток, может, чуть дольше. Там начинаются холмы, мимо не проедешь, видны хорошо. И если Вильдэрин еще жив, то…
— Замолчи! — Аданэй встряхнул ее за плечи. — Конечно же, он жив! — выпустив Рэме, он двинулся с террасы в особняк, но через несколько шагов обернулся и пробормотал: — Да… спасибо. Ты славная.
В пиршественную залу Аданэй возвращаться не стал, а пошел к себе в покои, на ходу передав через невольника, чтобы на пиру его не ждали. Ему же надо было пережить ночь — заснуть вряд ли получится, — а с утра отправиться на шахту. Аданэй не сомневался, что теперь-то все будет по-правильному: он заберет Вильдэрина, сделает свободным и даст ему какую-нибудь должность во дворце. И неважно, что юноша будет мелькать перед ним в дворцовых коридорах немым укором. Главное, что он будет под присмотром. Больше никто не причинит ему зла.
Над окружающими котловину холмами, где добывали медь, всплывало солнце, освещая грубо сколоченные бараки. Хорошо видимые сверху, сейчас они стояли нараспашку. Это Аданэя не удивляло, он по собственному опыту знал: рабов поднимают затемно. Невольники трудятся, вот бараки и пустуют, запирать их нет смысла.
Он пустил лошадь рысью, и десять его воинов тоже ускорились. Они спустились с покрытого ракитником холма, промчались по ложбине и выехали прямиком к баракам, где их встретил оглушительный собачий лай. Огромные черные псы рвались с длинных цепей, присоединенных стальными кольцами к дощатым стенам.
Аданэй осадил коня и осмотрелся. Голая, будто вытоптанная земля — ни травинки. В проходах между уродливыми строениями вбиты столбы, к некоторым из них привязаны невольники, окруженные облаком мошкары, истощенные, обсиженные мухами. Одни без чувств, другие в сознании, стонут и бормочут что-то. Аданэй передернулся, вспомнив, как сам стоял у похожего столба, и если бы не Ниррас с Гилларой…
Он отогнал страшное воспоминание и как раз наткнулся взглядом на двух надсмотрщиков — они прибежали от котловины, услышав лай, и теперь оторопело стояли и смотрели на царя со свитой.
— Я приехал забрать раба, — сказал Аданэй, не дожидаясь, пока они опомнятся.
— Д-да, Великий, — согнулся в поклоне коренастый надзиратель, чье лицо было так густо усеяно веснушками, что казалось рыжего цвета. — Которого?
— Его зовут Вильдэрин, ему двадцать, привезли из дома Линнета Друкконена, он здесь не более полугода. Смуглая кожа, длинные черные волосы. Он мне нужен. Найдите и приведите ко мне. — Аданэй намеренно говорил грубовато. Надсмотрщиков он недолюбливал с тех пор, как сам отведал их плетей. Хотя и среди них встречались неплохие люди вроде светлобородого Уиргена, но таковых были единицы.
— Великий, — проблеял веснусчатый, — п-прости, мы здесь недавно. Никого не знаем, чтоб с длинными волосами…
Аданэй мысленно скрипнул зубами: ну конечно, в таких местах невольникам первым делом обрезают волосы, чтоб не мешали и не заводилось много вшей.
— Ну так найди того, кто знает! — прикрикнул он и уже спокойнее сказал: — А твой приятель пусть проводит меня… Тут же есть хоть какое-нибудь приличное место? Я не собираюсь и дальше стоять здесь под солнцем среди этой вони. — Он обвел рукой открытые бараки, из которых и в самом деле тянуло грязным тряпьем, немытыми телами и испражнениями.
— Конечно-конечно, Великий, — протараторил лысоватый «приятель». — Можно в комнату для письмоводства, там прохладно и чисто, и хоть ее убожество не достойно твоего…
— Подойдет. Веди.
Лысый пошел вперед, но перед этим повернулся к своему напарнику и прошептал:
— Римал должен знать.
В помещении для письмоводства, пыльном и сухом, но действительно прохладном, у Аданэя начало крутить в животе от тревожного ожидания. Он не смог просидеть на предложенной ему скамье и минуты — вскочил, прошелся по крошечному пространству, снова сел, но тут же опять встал и больше уже не садился, так и ходил по скрипучему полу, отсчитывая шаги и мгновения, которые казались часами. Наконец дверь дернулась и открылась. Аданэй подался вперед, но оказалось, что это вошел всего-то незнакомый надзиратель ростом под самый потолок.
— Молю извинить, Великий, — сказал он, неуклюже кланяясь, — я только гляну записи в учетных книгах, если позволишь. Так будет проще отыскать нужного тебе раба.
— Быстрее давай!
Мужчина прошел вглубь комнаты, чуть не задевая макушкой пыльные потолочные балки, и склонился над одним из сундуков. Аданэю казалось, что рылся он там бесконечно долго, а потом еще дольше хрустел, перелистывая страницы. Наконец нашел нужную запись, воскликнул: «О!» — и с новым поклоном вышел из помещения.
Прошла еще вечность. Аданэй уже вконец потерял терпение и хотел выглянуть наружу, поторопить неповоротливых надзирателей, даже шагнул к двери. Но в этот миг она отворилась, и длинный надсмотрщик втолкнул внутрь костлявого человека в гнилом тряпье. Тот распростерся прямо у входа, прикрывая руками голову. И он не был Вильдэрином.
— Это не он, — процедил Аданэй, морщась от крепкой вони, готовый уже рвать и метать от злости.
Но тут кое-что изменилось.
Раб зашевелился, поднял голову и, скребясь, карабкаясь руками по стене, кое-как встал на ноги. И посмотрел на него. Этот взгляд из-под воспаленных век показался смутно и пугающе знакомым.
— Исчезни, — еле ворочая языком, велел Аданэй надзирателю.
Тот исчез. Аданэй шагнул вперед, к этому рабу, и почему-то зажмурился.
Записано Адданэем Проклятым, царем Иллиринским, год 2465 от основания Иллирина Великого:
«Едкая вонь ударила мне в нос. Я едва не задохнулся и почему-то зажмурился, а открыв глаза, снова увидел его. И я его не узнал. Передо мной стояло обезображенное существо в проржавелом железном ошейнике, настолько истощенное, изъязвленное, что в нем с трудом можно было опознать человека. Он покачивался на трясущихся ногах и придерживался рукой о стену, чтобы не свалиться вновь на колени. Это существо не могло быть Вильдэрином! Его лицо, разбитое и почернелое, сплошь покрывали кровоподтеки, во взгляде единственного глаза застыла мука, второй глаз закрывала иссине-красная опухоль. И я не мог поверить, что этот жалкий урод, остриженный почти наголо, со следами рваных ран на черепе, с отсеченным ухом и кривым багровым шрамом на прежде гладкой шее когда-то был блистательным красавцем Вильдэрином!
Я мгновенно забыл все, что хотел сказать, что сочинил по дороге. Просто стоял, смотрел и не верил. Потом выдавил:
— Вильдэрин?..
— Вильдэрин мертв, — прохрипел он так тихо и слабо, что я едва расслышал. Его рот, его десны кровоточили, и мне показалось, что у него, может быть, не хватает зубов. — Ты нашел не того. Меня называют доходяга Ви, а еще псина. Как тебе больше нравится, Великий? Я откликаюсь на любое из этих имен.
Если в его словах и можно было уловить какую-то интонацию, то лишь издевку. И, видят боги, я ее заслужил. Мне хотелось выть от жалости к нему, презрения к себе и беспомощного стыда. Но я сдержался.
— Ты меня ненавидишь… Я сам себя ненавижу, — проговорил я. — Но я хочу помочь. Все-таки когда-то я был тебе… другом. Когда-то я был Айном.
Зря я это сказал. Сам почувствовал, что мои слова прозвучали глумливо и глупо. Должно быть, Вильдэрин считал так же, потому что с его разбитых губ сорвалась усмешка и он сказал:
— Я тебя больше чем ненавижу. Тому, что я чувствую, еще не придумали названия.
— Ненавидь, проклинай… Но позволь помочь!
Он молчал. Потом захихикал и спросил:
— А зачем? Чтобы успокоить твою совесть? Дать разыграть благородство? Пусть лучше я умру.
— Но почему? Почему?.. — зашептал я.
Думал — он снова рассмеется, а он ответил. Лучше бы молчал.
— Я уже мертвец, — говорил он. — Посмотри на меня: я больше не человек, а гниющая плоть. Я больше не могу жить, мне незачем жить вот таким и я не хочу этого. Не хочу жить и помнить все то, что со мной творили. Боли стало слишком много, и я ее больше не чувствую. Вообще ничего не чувствую — только хочу отомстить. И моя смерть здесь, в этом проклятом месте — единственная доступная мне месть. Я немного изучил тебя, пока ты притворялся мне верным слугой и другом…
— Я не притворялся! — воскликнул я, хотя знал, что он все равно не поверит. По крайней мере я бы себе не поверил.
Так и вышло. Он ухмыльнулся и продолжил, словно не слышал моих слов. То, что он сказал, показалось мне раскаленной добела сталью, и она вплавлялась в мое сознание. Я никогда не забывал его слов, помню их и сейчас. Они до сих пор жгут.
— Я немного изучил тебя, — его голос был пугающе тихим. — Сначала ты делаешь подлость, а потом извиняешься, коришь себя и думаешь, будто этим искупаешь вину. Но когда я умру — очень скоро, — ты будешь знать, что я так тебя и не простил и что ты уже никогда не сможешь попросить прощения. И я верю — раз уж ты приехал сюда, за мной, — что тебя будет мучить это хотя бы слегка. Ведь ты будешь знать, что я — тот самый человек, который однажды спас тебе жизнь, тот, кто доверял тебе, кто никогда тебя не предавал и не предал бы. И я же — тот самый человек, которого ты раздавил, сломал и уничтожил своим безразличием и жаждой власти. Я сдохну здесь, как больная скотина, в которую меня превратили, и ты будешь помнить об этом.
— Не надо, Вильдэрин, прошу тебя! Замолчи!
Я вопил, чтобы не дать ему продолжить. Хотел оборвать негромкую речь и не услышать слов, о которых догадывался. А он снова гадко хихикнул. Кажется, он и не переставал ухмыляться. И мне стало страшно еще до того, как он снова заговорил.
— Я сдохну здесь, и это станет моей местью. За себя и всех остальных, кого ты использовал и чьи жизни разрушил. И знаешь что? Если ты хочешь хотя бы немного облегчить свою вину, то ты позволишь моей мести свершиться, и ты уйдешь, ты оставишь меня здесь догнивать. Потому что больше у меня нет никаких желаний, потому что это — моя единственная и последняя воля.
Я молчал. У меня не осталось слов. На моем месте их ни у кого не осталось бы. Когда Вильдэрин понял, что я больше не могу оправдываться, не могу уговаривать, что его месть уже удалась, то успокоился. Покачал головой и сказал почти без злости:
— Слишком поздно, Великий… Я ждал от тебя настоящего сожаления когда-то… зачем-то… Но тебе было нужно только мое прощение. Ты его не получил и поэтому избавился от меня…
— Это не так! Я не избавлялся, я хотел для тебя как лучше!
— Или для себя?
…Или для себя. Он был прав, а я опять притворялся. Не только перед ним, но и перед собой.
— Наверное, мне просто было страшно…
— А сейчас?
— И сейчас страшно.
— Чего же ты боишься? Этой рожи? — он указал на себя пальцем. — Я и сам ее боюсь. Но я скоро умру, а вот к тебе, надеюсь, это безобразное чудовище еще не раз придет в кошмарах. И ты будешь помнить, помнить, помнить, что своими действиями и бездействием сотворил со мной все это. Я так хочу. Чтобы ты помнил. И ради этого я готов умереть самой уродливой и позорной смертью.
Я молчал. Он говорил:
— Уходи. В свой дворец, к своему вожделенному трону. Я не могу тебя видеть. Я не могу тебя слышать. Твое лицо, твой голос — я ненавижу в тебе все. Я ненавижу даже саму память о тебе.
Я ушел, больше так ничего и не сказав. Мне нечего было сказать. Вильдэрин ни в чем не ошибся, он и правда меня изучил.
И когда я выходил, то видел, как он сползает по стене на пол, и подумал, что эта встреча забрала у него все силы и что он, может быть, и в самом деле скоро умрет. Но я ничего не мог сделать. Он не разрешил мне ничего делать. И я только сказал надзирателю, чтобы он позаботился о Вильдэрине и больше не отправлял на работы…
В который раз я думаю, в который раз повторяю — если бы я знал, если бы только знал заранее, чем обернется мое царствование, ни за что не остался бы в Иллирине и не занял трон. Но я не знал. Тогда я все еще не знал».
Аданэй выскочил из барака так, словно за ним гналась стая разъяренных волков. На ходу бросил надзирателям, чтобы позаботились о рабе, запрыгнул на жеребца и поехал прочь от шахты. Воины охраны помчались следом, но Аданэй даже не пытался ждать их или что-то объяснять. Он и сам понятия не имел, куда едет — куда конь привезет. А тот привез обратно в Лиас, уже пробудившийся и кишащий людьми, которые узнавали в Аданэе царя и кланялись, а некоторые и вовсе бежали следом. Он не хотел их видеть. Ни людей, ни приближенных. Не хотел пиров и чествований, военных советов или веселой болтовни. Ему бы остаться наедине с собой, погрустить и, наверное, напиться в одиночку, но именно этого он не мог себе позволить, даже будучи царем. Особенно будучи царем. Или все-таки мог?.. Ему так хотелось сбежать! Как когда-то давно, будучи совсем еще юным и беспечным кханади, он убегал от наставников и охраны! Тогда еще не случилось ничего… Ни поединка с Элимером, ни рабства, ни Аззиры с иллиринским престолом, ни изуродованного Вильдэрина, озлобленного болью и муками, на которые его обрекли…
«А ведь Аззира, кажется, предупреждала! — вспыхнула в голове догадка. — Говорила, что кто-то кричит… пламя свечи… Это что же, было о нем?»
Стараясь не думать о Вильдэрине, но все равно думая, Аданэй сам не заметил, как проехал крошечный Лиас почти насквозь. Впереди, на самой окраине города, виднелась позолоченная солнцем миртовая роща, а налево от нее уводила дорога, похожая на тракт. Очень скоро Аданэй понял, что не ошибся, и всего-то через несколько минут наткнулся на захудалый постоялый двор для путников, которых вряд ли было много в этих краях. Значит, большую часть года он пустовал, и странно, как еще не разорился: возможно, его содержала городская казна. Но надо полагать, что в последние дни даже здесь было не протолкнуться: в Лиас, желая поглазеть на царя, стекались зеваки со всех окрестностей. Хотя сейчас, в полдень, трактир на первом этаже наверняка был почти безлюден, ведь постояльцы бродили кто где: изучали местные лавки, гуляли вдоль берега Тиусы или уже напивались в каких-нибудь приличных тавернах. Так почему бы Аданэю, наоборот, не выпить здесь, вдали от глаз приближенных и собственной прислуги?
Чуть-чуть не доезжая до постоялого двора, он спешился, снял и передал царский венец и нагрудную цепь предводителю охраны и велел ждать неподалеку. Не слушая возражений (внутри может быть опасно одному, мало ли на кого там царь наткнется, пусть возьмет хотя бы пару воинов), он еще раз, уже настойчивее и злее, приказал охранникам оставаться на месте. Убедившись, что они подчинились, прошел дальше по дороге, завернул к дощатой вывеске с громкой надписью «Приют удачи» и пересек пыльный подъездной двор. Навстречу выбежал по-мальчишечьи тощий раб, спеша услужить явно богатому гостю, но Аданэй попросту отмахнулся от парнишки и вошел в скромное двухэтажное здание. Когда глаза после яркого полудня привыкли к полутьме помещения, он огляделся. Сквозь облицованную известняком входную залу просматривался маленький внутренний дворик, справа лестница уводила на второй этаж — к комнатам постояльцев, а слева, под аркой, виднелся вход в трактир. Туда Аданэй и направился.
Внутри пахло вином, жареным сыром и дымной горечью. В узкие окна под потолком вползали скупые полосы света и падали на вытертый плитняк пола, на закопченные фрески со сценами возлияний и каменные столы вдоль стен. Как он и надеялся, постояльцев в это время дня почти не было. Только два жилистых и смуглых от солнца погонщика скота лениво жевали лепешки вприкуску с маслинами.
Он поискал взглядом хозяина и обнаружил его возле затемненного прилавка, в нишах которого покоились глиняные кувшины.
— Лучшего вина, — приказал Аданэй, швырнув на прилавок монету. — Много. На всё.
Трактирщик поспешно сгреб серебряник, изогнулся в угодливом поклоне и проговорил что-то подобострастно любезное, но Аданэй не слушал. Он уселся за стол подальше от караванщиков, приготовился ждать, но дебелая трактирная прислужница почти сразу принесла большой кувшин, к нему еще один, с водой, и почему-то два кубка. Вино оказалось крепким, густым, очень сладким, но Аданэй все равно не стал сильно его разбавлять.
За временем он не следил, и чем больше пил, тем свободнее текли мысли. В голове бились слова: «Сначала ты делаешь подлость, а потом извиняешься, коришь себя и думаешь, будто этим искупаешь вину». Зачастую это и в самом деле было так, и эту правду ему уже не забыть.
Ханке же дернул его отдать Вильдэрина Линнету Друкконену! Хотя нет, Ханке здесь ни при чем, это все Гиллара и Ниррас… Да и сам Вильдэрин тоже хорош. Ведь Аданэй спрашивал, чего юноша хочет, готов был все ему дать. Так зачем тот проявлял такое ослиное упрямство? Если б он только принял помощь, ничего этого не случилось бы. В какой-то мере Вильдэрин сам виноват в…
Аданэй оборвал собственную мысль, а в груди заворочалось гадливое чувство понимания, что он пытается оправдать и выгородить себя перед самим же собой, переложить часть ответственности на человека, который и так безвинно пострадал. Может быть, он и вовсе сейчас умирает, а Аданэй сидит тут, пьет и еще находит в себе бесстыдство в чем-то его винить.
Вздохнув, он наполнил себе очередной кубок.
Аданэй не знал, как добрался до Пьяного переулка, где в тавернах и забегаловках развлекался всяческий сброд. Он помнил, что решил сменить захудалый трактир на место поприличнее, но каким-то образом оказался здесь. Да еще из странного пьяного озорства ускользнул от охраны, перемахнув через зеленую изгородь во внутреннем дворике.
Солнце уже переползло на другую половину неба и уверенно двигалось к закату, но возвращаться в особняк градоправителя Аданэй не хотел. Желание тащиться в центр города и искать там приличную таверну тоже ушло. В конце концов, и здесь было неплохо. Здесь шумела жизнь. Кто-то дурно и с душой играл на свирели, визжали и хохотали блудницы, а сутулый малый, еле держась на ногах, осыпал бранью всех прохожих, но почему-то никто даже не пытался врезать ему кулаком по носатой роже или хотя бы осадить. Наверное, то был местный безумец.
Аданэй и сам шел нетвердо, шатаясь после выпивки в очередной таверне. Мир стал мягким и размытым, а воздух — густым, как недавно выпитое сладкое вино. Он зацепился ногой за выбоину, выругался и тут же рассмеялся: пьяный дурак в переулке для пьяных дураков. Утром будет стыдно. А сейчас грязно, громко, вонюче — и почему-то прекрасно.
Сквозь винный дурман до него донесся слащавый женский голос:
— Господин, а я давненько тебя углядела. Ты тут бродишь да пьешь совсем один. Может, уже утех захотел? Я стану крепко тебя любить. Всего за десятку медяков.
— Да? Ну, люби меня… — язык Аданэя заплетался. — Почему нет? Ты — шлюха, моя жена — шлюха… да и я сам, если подумать…
Она хихикнула, потянула его за руку и повела куда-то в темноту поздних сумерек. Скоро они оказались внутри старой покосившейся хижины, в которой запахи пыли и пота смешивались с ядреным ароматом дешевых благовоний. Женщина протянула ему маленькую кожаную флягу с дурным вином, и Аданэй выпил не задумываясь.
— Красавчик… — мурлыкала блудница, шаря рукой у него между ног.
Он пытался разглядеть ее лицо, но при свете единственной свечи оно расплывалось.
— О, слишком пьян… — в разочаровании протянула блудница. — Жаль. Но может, хотя бы поцелуешь?
Он впился в большие мягкие губы, а затем понес разную околесицу. Женщина слушала, иногда глупо хихикала, но не прогоняла и не уходила сама. О деньгах больше не спрашивала. Впрочем, денег у него уже и не было: на поясе болтался только кожаный шнурок от кошелька. «Меня обокрали, — без всякого интереса подумал Аданэй. — Наверное, она и обокрала».
— Какой ты… — щебетала женщина. — Никого красивше в жизни не видела!
— Куда уж тебе, в этом захолустье.
— Хотела бы я встретить тебя трезвым!
— А ты в Эртину приезжай, в царский дворец. Останешься там со мной.
— Служишь во дворце?
— Дура! Я не служу! Я царь! Ты запомни. Спросишь меня, как будешь там.
Женщина снова засмеялась, и Аданэй сквозь пьяный угар понял: ему не верят.
— Слушай, женщина, не знаю, как тебя там…
— Уилейла.
— Уиле… как? А, Ханке с тобой! Не смей не верить, ясно?
— Ясно. Но ты мне даже вруном нравишься…
— Не влюбись только… опасно…
— О, я уже влюблена! — она по-прежнему смеялась.
Аданэй посмотрел на нее с укором.
— Слушай, Уиле… неважно… Если влюбишься, тебе не хихикать захочется, а сдохнуть, поняла?
— Поняла, — опять смех.
— Хи-хи-хи, — передразнил ее Аданэй и разозлился. — Дура! Целуй меня лучше! Давай целоваться всю ночь!
Женщина припала к его губам, а у него все завертелось перед глазами. Заплясал потолок, зашатались стены, а потом и он сам куда-то полетел. Уносясь, еще слышал слова блудницы, хотя не улавливал их смысла. Дальше началась полная несуразица. Он видел, как Вильдэрин — прежний, не уродливый и не злой, — сидит у ног Аззиры, а она гладит его по голове. Еще видел дикарку. Она сказала: «Тело твое будут жрать черви», — а потом родила червя. Аданэй подумал: «И как он будет сражаться без рук?» А потом от мыслей остались одни осколки, но вскоре разлетелись и они.
* * *
Аданэй очнулся оттого, что сверху лилась вода, и ему показалось, будто он тонет. Сильный дождь смывал грязь с каменных плит амфитеатра и образовывал глубокие лужи. «Амфитеатр? — толкнулся в голове вопрос. — Какой еще, в бездну, амфитеатр?» Аданэй помнил хижину и блудницу, да и то смутно. В мыслях вместо воспоминаний растекалась противная склизкая каша.
Он с трудом поднялся, и его тут же вырвало. Тело, словно опутанное сетью, отказывалось двигаться, но все-таки он доковылял до окружающих арену скамей, тяжело опустился на нижнюю, испещренную трещинами, и склонил голову. Обуви не было. Пояса с кинжалом тоже. Исчезли и украшения. Он прикоснулся к мочке уха — на кончиках пальцев остались следы спекшейся крови: серьгу выдернули. Он отметил, что хорошо не догадался взять с собой меч. То-то был бы позор, если б украли и его. И ладно, что Аданэй все-таки попался грабителям, а не убийцам. И правильно, что надел не самую роскошную свою одежду, а то его б еще и похитили ради выкупа, а не только ограбили. Как вообще он мог быть настолько бестолковым, чтобы так рисковать, отправляясь в одиночку непонятно куда и напиваясь среди сброда?
Болели глаза, двигать ими было жесточайшей пыткой, и до сих пор он старался смотреть только прямо. Но все-таки пришлось оглядеться, чтобы лучше понять, где находится. Какой-то старый, а может быть, даже заброшенный амфитеатр: трава пробивается между камней, скамьи в трещинах, местами и вовсе разрушены. Поодаль, затуманенная пеленой дождя, сереет роща. Миртовая? Аданэй пошел в ту сторону и, приблизившись, убедился: да, миртовая. Значит, он на западной окраине, недалеко от того постоялого двора. Но туда он не вернется, а чтобы добраться до центра города, где стоит особняк Милладорина, надо пройти рощу насквозь и дальше двигаться на восток.
Аданэй возблагодарил богов за это открытие и ступил под сень деревьев. Все еще пошатываясь, чувствуя босыми ногами размякшую землю, пошел по широкой тропе, разумно предположив, что, раз ею часто пользуются, она должна вывести из рощи к городу.
Только надо поторапливаться. Если в течение пары часов он не доберется до особняка градоправителя, то его или схватит городская стража, приняв за бродягу, или кто-нибудь на улице узнает в оборванце царя. Неизвестно, что из этого хуже. А там, в особняке, он постарается быстро дозваться кого-то из приближенных, лучше всего Аххарита, и тот незаметно проведет его в покои, где Аданэй сможет переодеться и прийти в себя.
Спешить надо было еще и потому, что сейчас, при свете нового дня, вчерашний разговор на шахте казался уже не таким безнадежным. Аданэй рано отчаялся. Пусть Вильдэрин сколько угодно его ненавидит и желает отомстить — это не повод бросать несчастного юношу в том ужасном месте. Аданэй вернется на рудник сразу же, как приведет себя в порядок, и тогда заберет Вильдэрина с собой, не взирая ни на какие его возражения.
Благодаря сильному дождю людей на улицах Лиаса почти не осталось, все попрятались по домам, и это играло на руку. По дороге попались только двое бедолаг, спешащих укрыться от ливня, у которых Аданэй спросил, как добраться до особняка градоначальника. Оба на ходу махнули рукой в нужную сторону и побежали дальше, но ему большего и не требовалось.
Переулки сменялись улицами, а домишки простонародья домами знати, и наконец в туманной пелене проступили очертания особняка из розоватого камня. Аданэй продрог под дождем и валился с ног от усталости, но к вожделенному пристанищу едва ли не побежал.
К главному входу он не сунулся: или не узнают и не пустят, приняв за бродягу, или узнают, но тогда слишком много глаз увидят царя в столь прискорбном и стыдном состоянии. Так что Аданэй проскользнул через двор для прислуги, сейчас тоже безлюдный из-за дождя, к черному входу. Потянул на себя узкую дверь. Заперто. Тогда громко постучал и прислушался, стараясь различить шаги за грохотом капель. Ничего не услышал и постучал снова, еще громче и настойчивее. Наконец на пороге возникла высокая сухощавая служанка.
— Помои и милостыня после заката! — гаркнула она, пытаясь захлопнуть дверь у него перед носом.
Чего-то подобного он ожидал, поэтому даже не разозлился по-настоящему, а только изобразил злость.
— Не смей дерзить! И зови сюда Аххарита! Быстро!
Не иначе она почуяла власть в его интонациях и растерянно заморгала, а ее голос прозвучал уже не так уверенно:
— Из царской свиты? Нам нельзя… Мне нельзя к ним…
— А кому можно?
Прислужница застыла в нерешительности, явно раздумывая: то ли звать охрану, то ли дальше вести беседу со странным оборванцем с высокомерным, как у господина, лицом.
Аданэй не стал ждать, пока она определится. Процедил:
— Приведи сюда того, кто имеет право принимать решения. И быстро.
Служанка кивнула, хотела закрыть дверь, но Аданэй не позволил.
— Ступай. Давай-давай, живо. Я здесь подожду.
Прошло, наверное, не очень много времени, но Аданэю ожидание показалось долгим. В конце концов вдалеке послышались шаги, а затем он увидел Рэме. Бывшая рабыня неторопливо и плавно приближалась, вслед за ней услужливо семенила служанка, но, повинуясь жесту госпожи, остановилась в отдалении. При взгляде на Аданэя Рэме насмешливо изогнула бровь, и это, пожалуй, была единственная эмоция, которой она позволила отразиться на своем лице.
Ничего не сказав, Рэме жестом поманила его за собой, а служанку отпустила восвояси. Хорошо, что не додумалась обратиться к нему «Великий» или склониться в поклоне. Впрочем, бывшая рабыня всегда была сообразительна. Порой даже слишком.
По-прежнему не говоря ни слова, она проводила Аданэя не в его покои, а в небогатую комнату неподалеку на втором этаже. Скорее всего, в одну из гостевых для не слишком важных гостей. И это было разумно.
— Лучше, чтобы как можно меньше людей увидели тебя в таком виде, — пояснила Рэме, подтверждая его догадку, затем вошла вслед за ним и закрыла дверь. — Тебя все разыскивают, Великий. Хозяина трактира схватили, твоя охрана наказана. Что случилось? И что с…
Она не договорила, но Аданэй и сам понял, что именно ее больше всего интересует, из-за чего она вообще так рьяно ему помогает.
— С Вильдэрином? — закончил он вопрос вместо нее.
Рэме кивнула.
— Он меня ненавидит.
— Ты удивлен?
— Вообще-то нет, но…
— Так что с ним? Где он? Ты его вытащил оттуда? Куда отправил? Он в порядке?
— Подожди-подожди, — замахал руками Аданэй и рухнул на тахту, отстраненно отметив, что рабам после этого придется чистить обивку. — Слишком много вопросов, так с ходу на них не ответить. Дай прийти в себя, и я всё…
— Да. Само собой, — опомнилась Рэме, окидывая его красноречивым взглядом. — Ты будто в хлеву валялся. Разит, как из-под хвостов у стада коз.
— Тебе виднее. Я ни разу не нюхал под хвостами у коз.
— Конечно, Великий, прости мою дерзость, — невозмутимо, невинным голоском отозвалась она. — Я всего лишь хотела предложить тебе сменить одежду. И, наверное, помыться? Если изволишь, можно сделать это незаметно от других. Или велишь позвать кого-нибудь из твоих людей?
Он велел бы позвать Парфиса. Расторопный мальчишка уже в каком только облике и состоянии не видел своего повелителя. Но Парфиса здесь не было, он оставался в Эртине.
— Нет, не стоит никого звать.
— Тогда я принесу одежду. А рабы наполнят ванну. На это время можешь спрятаться там, — она кивнула на зеленую занавесь, сейчас открытую, за которой скрывалась ниша с кроватью.
— Так и сделаю, — кивнул Аданэй и, подумав, добавил: — Спасибо.
Он не успел толком оглядеться, как Рэме уже принесла ему широкое льняное полотенце, свежую одежду, забрала грязное и мокрое тряпье и наверняка умудрилась сделать это незаметно для домочадцев и гостей. Все-таки жизнь при дворе в качестве ближайшей царской прислужницы не могла пройти даром: наверняка ей приходилось выполнять самые разные и порою очень личные поручения.
Следом за Рэме пришли рабы: судя по звукам, вкатили в комнату чан, потом ведрами натаскали в него воду и исчезли, закрыв за собой дверь. Тогда Аданэй выполз из ниши, где прятался, и с удовольствием погрузился в теплую воду в медном чане. Спустя четверть часа снова ощутил себя господином, а не отребьем и, выбравшись из воды, облачился в чистую одежду. А тут и Рэме опять появилась. Как знала. Уселась напротив него на табурет и спросила:
— Ну? Так где он?
— Там, — стыдливо признался Аданэй, — по-прежнему на шахте.
— Что?! — вскинулась она. — Ты не забрал его?
— Он не позволил.
— Ты же царь! Как он мог не позволить? Хотя… — она притихла, задумалась и еле слышно выдохнула: — Ну да, он мог. Но это не повод, чтобы…
— Ты давно его видела? — перебил ее Аданэй.
— Давно. В самом начале, когда нас только привезли к Линнету Друкконену. А потом меня отправили в другое место, я же говорила.
— Тогда ты бы его не узнала. Его изуродовали. Искалечили. Он теперь «доходяга Ви». Так он сказал. И еще сказал, что не хочет жить таким. И что его смерть там — это его месть мне, и я должен дать этой мести свершиться.
Лицо Рэме перекосилось от злости и отчаяния. Она оперлась ладонями о табурет, подалась вперед и прошипела:
— И ты вот так просто взял и послушал человека в таком состоянии? Да плевать, что там этот дурень наговорил! Надо было хоть силком скрутить его и спасти оттуда. Привезти сюда, ко мне. Есть же лекари, я бы нашла лучших и…
Она несколько раз сморгнула, и Аданэй с удивлением заметил блеснувшую на ее ресницах слезу.
— Да знаю я! — воскликнул он, ударяя кулаком о тахту. — И еще не поздно! В тот момент я просто растерялся. Но теперь мы все исправим.
— Мы?
— Да. Мне нужна будет твоя помощь. Надо, чтобы ты поехала на шахту вместе со мной. Вильдэрин не желает принимать помощь от меня. Но от тебя он ее примет. А мое присутствие не даст надзирателям отказать тебе.
Рэме покивала, думая о чем-то, потом вскинула на него взгляд и произнесла:
— Возьмем с собой еще Роввана Саттериса.
— А он нам зачем?
— Чтобы из-за моей прогулки наедине с царем-красавцем не поползли ненужные слухи.
— Милладорин так ревнив? — ухмыльнулся Аданэй.
— Милладорин достаточно умный человек, чтобы понимать, что и я не дура рисковать своим статусом. Зато враги Милладорина и мои злы на язык, так зачем мне ставить мужа в неловкое положение?
— Разумно. А Ровван Саттерис?
— Он глуповат и безобиден. В его случае это замечательные качества. К тому же он давно хочет эту шахту себе, но они с Друкконеном никак по цене не сговорятся. Думаю, поездку туда с царем Ровван воспримет как возможность показать свое высокое положение, чтобы с ним больше считались.
— Хорошо. Тогда отправь к Роввану посыльного. Выдвинемся на шахту ближе к закату, но постараемся вернуться до полной темноты.
— Почему так поздно? Почему не сейчас?
— Милая, — усмехнулся Аданэй, — я вообще-то царь. И ты сама говорила, что меня разыскивают. Надо показаться приближенным, как-то объяснить, куда я пропал, распорядиться, чтоб этого несчастного трактирщика отпустили… Да мало ли дел? И потом, ты под этим дождем собралась ехать? — он кивнул на закрытые ставни, по рейкам которых все еще барабанили капли, хотя уже и не так часто.
Рэме больше не стала спорить. Поднялась с табурета, сказала:
— Тогда до встречи вечером, Великий, — и, поклонившись, вышла из комнаты.
У Аданэя же в голове уже развернулся план. Рэме увидится с Вильдэрином наедине и выкупит его, потом юношу добровольно ли, силой ли, но увезут с рудника. Вильдэрин останется в доме градоправителя, под присмотром своей подруги и лекарей, в тепле, чистоте, спокойствии и безопасности. Получит свободу, чтобы никто больше не мог его никому продать. Может, со временем найдет себе какое-нибудь несложное и приятное занятие. И пусть ему никогда не стать прежним блистательным Вильдэрином, но и доходягой Ви и тем более псиной он больше не будет.
* * *
Невольничьи бараки и человеческие фигуры едва проглядывали в сумеречной дымке, насыщенной влагой и запахом мокрой пыли. Звуки казались приглушенными, но их было много — куда больше, чем в прошлый раз. К лаю собак примешивались крики десятков людей и топот. Аданэй придержал коня, оглядывая эту странную суматоху. Ровван с Рэме приехали сюда в повозке — благо дорога позволяла не увязнуть даже после дождя, — и возница как раз зажег еще один фонарь. Кажется, это и привлекло наконец внимание надзирателей. Из густой пелены вынырнули двое — издерганные, мокрые, заляпанные грязью и явно испуганные. В одном из них Аданэй узнал вчерашнего, долговязого. Тот, видно, тоже узнал царя, потому что с размаху рухнул на колени, потянув за собой товарища.
— Что у вас тут? — без всяких предисловий спросил Аданэй.
— Великий… отвал сорвал опоры… Из-за дождя. Часть шахты завалило вместе с рабами. — Он запнулся и качнул головой на второго надсмотрщика, коренастого: — Он вот рядом был, его чудом не задело.
Рэме, до сих пор молчаливо выжидавшая в повозке, теперь вылезла из нее и приблизилась, бросив Роввану, чтобы оставался внутри.
— А Вильдэрин?.. — прошептала она так тихо, что только Аданэй и расслышал.
— Тот раб, которого я хотел забрать, — проговорил он, глядя долговязому прямо в глаза, — где он? Приведи и отдай этой женщине. Она желает его купить.
— В-великий … я не могу… он…
— Что значит ты не можешь? — Он спрыгнул с коня и угрожающе надвинулся на надсмотрщика, но в груди уже похолодело от страшной догадки.
— Он… он тоже был там, когда отвал… пополз. Завалило…
— Давно?
— Еще утром.
Эти слова оглушили подобно гонгу над самым ухом. Цепенея от ярости, Аданэй прорычал:
— Какого демона?! Я велел позаботиться о нем, а ты его в котлован отправил?!
— Не я… Это Бару, он не знал…
— Веди меня к управителю.
— Он уже уехал, Великий.
— Тогда веди меня туда, к завалу!
Надзиратели встали с колен и с пугливой готовностью двинулись вперед, указывая путь. Рэме пошла следом, а Ровван, нахохлившись, закутавшись в плащ, остался в повозке: его не приглашали.
— Где сейчас раб? Его вытащили? Он жив? — тупо спрашивал Аданэй по дороге, уже зная ответ: если бы Вильдэрин выжил, то надзиратель в первую очередь сообщил бы именно об этом. Но все-таки оставалась надежда, что о его участи еще просто ничего не известно. Может быть, его откопают живым, а не мертвым.
Надежда растаяла, стоило бросить взгляд вниз, в устье шахты, осветить его выдернутым из руки надсмотрщика фонарем. Там были только вода, земля, камни и обрывки веревок. Кого не убило сразу, тот утонул в грязи. Аданэй сжал кулаки.
— Где тело?
Долговязый зажмурился и покачал головой.
— Внутри его не найти… Никого не найти. Завал слишком глубок. Мы пытались, но…
— Вы — не пытались! Вы — лгуны и предатели! — Он схватил надзирателя за грудки. — Все ваши жизни не стоят трупа этого раба! Завтра я приеду сюда с моими воинами и переверну каждый клочок этой земли, до последнего камня!
Рэме коснулась пальцами его плеча, а он откинул ее руку, швырнул фонарь в грязь, так что желтый свет разлетелся брызгами, прежде чем угаснуть. Аданэй размашисто пошел прочь. Вскочил в седло и, как в прошлый раз, никого не дожидаясь, — ни всадников из охраны, ни Рэме с Ровваном — пустил коня в галоп.
Тучи уже рассеялись, ярко светила луна, а ветер бил в лицо, но насыщенный влагой воздух все равно оседал на коже. Перед глазами Аданэя проносилось всё, связанное с Вильдэрином. Ему никогда его не забыть. Как не забыть и доходягу Ви, в котором не осталось ничего, кроме злобы. Два разных человека. Царь убил их обоих.
Когда конь, утомленный скачкой, остановился и принялся жевать траву, Аданэй спрыгнул на землю и уткнулся носом в теплый лошадиный бок. Всадники охраны остановились в разумном отдалении, а вот Рэме вылезла из повозки и приблизилась.
— Поздно каяться, — беспощадно процедила она, но в ее голосе послышались слезы. — Это же из-за тебя всё… Ты сам изменил нить его судьбы и оборвал. Он должен был остаться во дворце до седин, до конца жизни, учить детей… И из него вышел бы чудесный наставник, лучше тех, которые были у нас, потому что он добрый, чуткий, понимающий… был… Но теперь…
Она заплакала, но почему-то Аданэю стало от этого немного легче: пусть Рэме винила его, но она же и разделяла его скорбь.
— Ты права, — глухо признался он. — Но теперь я могу только отыскать его тело и расквитаться с теми надзирателями.
— С надзирателями? — Рэме обошла его, встала лицом к лицу, и в ее взгляде сверкнул знакомый мстительный холод. — Это не они отправили его туда. Они всего лишь жалкие прислужники. Это Линнет Друкконен. Если хочешь с кем-то поквитаться, так поквитайся с ним.
И снова она была права. Хотя главными виновниками, скорее всего, были Гиллара и Ниррас, но с ними он ничего не может сделать. Да и Линнета Друкконена, важного вельможу, открыто не накажешь из-за какого-то раба. Но вот негласно, втайне, можно это сделать. В конце концов он лгал царю прямо в глаза и за это заслуживал кары.
— Друкконен поплатится, Рэме, обещаю.
Она не ответила, только кивнула.
Позднее, уже в своих покоях в особняке Милладорина, Аданэй упал в кресло, запрокинул голову и тяжело вздохнул. Всего-то пару часов назад он был уверен, что завтра же утром царским приказом сгонит на шахту хоть полгорода и сам приедет со своими воинами, и вместе они поднимут там каждый валун, но докопаются до тела Вильдэрина. Но сейчас он уже передумал. Нельзя устраивать такой переполох из-за тела невольника в то время, когда окраинные деревни были почти уничтожены Отерхейном и для них Иллирин ничего не сделал. Нельзя отрывать горожан от их основных занятий, как нельзя и задерживать добычу руды на шахте ради мертвого раба. Слухи о царе, который пошел на такое, доберутся и до столицы, и до Отерхейна, и будут всеми восприняты как слабость. Нельзя, чтобы люди поняли, что в этот дождливый день царь потерял не просто невольника, но и часть своего прошлого и души.