↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Бездонное ночное небо, усеянное холодными глазницами звёзд, равнодушно взирало на поле, где только что завершилось сражение. Ветер лениво разносил прах поверженных ревизионистов, оставляя за собой слабый след едкого запаха смерти и терпкий аромат земли, смешанный с металлическим привкусом крови. Поле боя, словно застывший кошмар, медленно погружалось в тишину, ещё храня в себе отголоски недавней схватки.
Миссия была выполнена, и история осталась неизменной. Однако за внешним спокойствием тоукен данши скрывалась горькая реальность: каждый, находящийся на поле боя, нёс на себе не только отпечаток этого момента, но и тяжесть вины, которая давящим грузом ложилась на их плечи. Они были свидетелями гибели невинных, неспособные предотвратить трагедию, и это стало их проклятием и судьбой.
Цурумару Кунинага резко выделялся на фоне этой мрачной сцены. Его белоснежные одежды, теперь уже мало напоминавшие свой первоначальный цвет, были щедро запятнаны кровью. Теперь он походил на раненого журавля с крыльями, обагрёнными алым. Казалось, сама смерть оставила на нём свой отпечаток, но, вопреки всему, в его глазах по-прежнему горел огонёк озорства — искра, пережившая века и ставшая неотъемлемой частью его бессмертной сущности. Этот огонёк, словно живое напоминание о тысячах пережитых сражений, свидетельствовал о том, что даже в самом сердце тьмы всегда найдётся место для иронии и непокорного духа. Из этой тьмы, из вкуса крови и битв, было выковано его стальное сердце — его истинная сущность, которую он пронёс через века. В его жилах кипела кровь, а сердце билось так, что, казалось, вот-вот вырвется из груди. Но постепенно буря эмоций утихала, оставляя после себя лишь лёгкую дрожь, словно отголосок приятного танца.
В воздухе витал запах металла и крови, который для других казался отвратительным и тошнотворным. Но для Цурумару он был как выдержанное вино — пьянящее и дурманящее разум. Он вдыхал его полной грудью, позволяя этому аромату окутывать себя. Это был его воздух, его сущность, напоминание о силе, которая текла в его жилах. Цурумару понимал, что этот запах, пропитавший его насквозь за долгие века сражений, стал неотъемлемой частью вечного цикла жизни. Он стал его вторым «я», и Цурумару был готов вновь столкнуться с новыми вызовами, которые ждали его впереди.
Он медленно поднял руку, разглядывая кровь, которая покрывала его перчатку. В тусклом свете луны она казалась не просто тёмной и густой, а почти осязаемой тьмой, словно сама ночь решила оставить на нём свой вечный след. В этом мрачном пятне угадывались отголоски недавней ярости — пульсирующие следы только что завершившейся битвы.
Не спеша, Цурумару поднёс испачканные в крови пальцы к губам. Это было не просто прикосновение, а ритуал, священнодействие, мгновение, которое должно было запечатлеться в его памяти. Когда его язык коснулся алой влаги, мир вокруг взорвался фейерверком ощущений. Солёная сладость, яростный металлический привкус — обжигающие, словно первый глоток крепкого вина, заставили его на мгновение потерять связь с реальностью. Это было не просто изысканное лакомство, а сама жизнь, сконцентрированная в одном мимолётном мгновении. Вкус победы, разрушения, самой истории. Он ощущал не просто отголоски сражения, а всю мощь, всю ярость, всю боль, пропущенную через призму веков. Кровь обжигала его изнутри, заставляя стальное сердце биться быстрее, напоминая о том, кто он есть — вечный воин, обречённый пить из чаши битвы до самого дна.
— Ненормальный, — проворчал Кашуу Киёмицу.
Его голос, обычно звучащий резко и уверенно, сейчас был лишь хриплым шёпотом, сломленным усталостью. В ярко-красных глазах, которые ещё недавно горели демоническим пламенем битвы, плескалось лишь раздражение и вымученная апатия. Он с нарочитой сосредоточенностью очищал лезвие своей утигатаны от чужой крови, словно пытался смыть с него саму скверну войны. Движения, хотя и были более сдержанными и точными, всё ещё выдавали его внутреннее напряжение.
Его тёмные волосы, обычно уложенные с особой тщательностью, сейчас хаотично торчали во все стороны. На них запеклась чужая кровь, и этот факт раздражал его ещё больше. В отличие от Цурумару, Кашуу не видел в этом кровавом хаосе никакой романтики, никакой сладости победы — это была просто работа, которую нужно выполнить хорошо. И не более того.
Взгляд Кашуу скользнул к Цурумару, и он не мог не почувствовать, как их восприятие сражения радикально различалось. Цурумару, испачканный в крови, казался живым олицетворением битвы, тогда как Кашуу просто хотел вернуться к спокойствию и порядку.
— Ты не думаешь, что стоит немного успокоиться? — произнёс он, стараясь скрыть раздражение в голосе. — Не всё в жизни — это битва.
Цурумару лишь усмехнулся в ответ, продолжая вдыхать атмосферу, полную адреналина, словно это было вино, которое он не хотел отпускать.
— Каждый момент — это битва, Кашуу. А мы здесь, чтобы помнить об этом.
Кашуу вздохнул, снова поглядев на свои запачканные руки. Он знал, что, несмотря на различия в их восприятии, они оба были частью этого мира, неотъемлемой частью вечного цикла.
— Вкусно, правда? — прозвучал мелодичный голос слева, в котором проскальзывали восторженные нотки.
Хигэкири с нескрываемым, почти болезненным, любопытством смотрел на Цурумару, слегка склонив голову набок. Его глаза, в которых плясали золотистые отблески света, были неестественно широко распахнуты, словно он пытался вобрать в себя каждую деталь происходящего. Зрачок, ранее намекавший на его кошачью сущность, теперь расширился до пугающих размеров, поглотив почти всю золотую радужку и превращая его взгляд в бездонный омут. Его улыбка обнажала кончики клыков, окрашенных в такой же подозрительно-красный цвет, что и одежда Цурумару.
Он напоминал вырвавшегося на свободу дикого кота, вернувшегося с удачной охоты. В его позе читалось не предвкушение приключений, а ожидание кровавой вакханалии. Не оставалось никаких сомнений, что он не просто вкусил смертельную битву, а испил её до дна, опьянел от неё и теперь требовал добавки.
— Да, — ответил Цурумару, его лицо сияло не от ликования, а от экстатического восторга. Глаза, обычно озорные, сейчас горели безумным огнём, отражая хищное пламя, пылающее в душе Хигэкири. Это была не игра, а танец на краю бездны, и они оба с наслаждением кружились в нём, не боясь сорваться вниз.
Рука, которой Цурумару всё ещё сжимал рукоять тати, мелко дрожала от остаточного напряжения. Привычным движением он стряхнул с клинка остатки крови ревизионистов, вытер его о перчатку и убрал в ножны. Обернувшись к полю боя, Цурумару широко улыбнулся, его лицо озарилось неподдельным ликованием.
— Как же прекрасно снова оказаться в этом вихре, — произнёс он, словно обращаясь не только к Хигэкири, но и к самой битве, которая стала для них обоих неотъемлемой частью жизни. — Каждый раз, когда я вижу это, я понимаю, что нет ничего более захватывающего, чем ощущение настоящего сражения.
— Обязательно повторим это в следующий раз! — с энтузиазмом произнёс Хигэкири, хлопая в ладоши, словно ребёнок, которому подарили новую игрушку. Его собственное безумие, казалось, переплеталось с восторгом Цурумару, однако не находило отклика среди других присутствующих. Каждый из них по-своему воспринимал итог боя. — А ещё лучше возьмём с собой моего младшего братика. Пусть тоже повеселится! Он уже поправился и достаточно окреп для следующего сражения. Я уверен, ему понравится!
Кашуу закатил глаза, выражая не столько недовольство, сколько лёгкое раздражение. В этом жесте сквозила усталость и глубокое непонимание. Он никогда не мог понять неуёмное стремление древних мечей к опасности, их странную философию, балансирующую на грани безумия, и эту неутолимую жажду приключений, граничащую с безрассудством. Иногда ему казалось, что они живут в каком-то своём мире, с другими ценностями и представлениями о долге. Он уважал их силу и опыт, но их отношение к битве как к развлечению оставалось для него загадкой.
— Ты закончил? — спросил Кашуу, обращаясь к Оокурикаре, который в это время молча и методично очищал свой меч от крови.
Воин-дракон, как всегда, стоял в стороне, наблюдая за остальными с непроницаемым спокойствием, словно высеченный из гранита. Его молчание было красноречивее любых слов; в тёмных глазах читалась усталость и сдержанная гордость за безупречно выполненную работу. Оокурикара лишь едва заметно кивнул, поднося клинок к ножнам. Его движения оставались плавными и точными, как будто отточенные веками.
Кашуу, как капитан отряда, был рад спокойствию Оокурикары. Этот воин был его тихой гаванью в бушующем море странных и непредсказуемых личностей, словно незыблемая скала, о которую разбиваются волны безумия. На фоне эксцентричного дуэта Хигэкири и Цурумару Оокурикара казался воплощением зрелости и сдержанности, внушая чувство уверенности и стабильности. Даже после возвращения из Киваме его характер не претерпел кардинальных изменений. Он остался тем же сильным и надёжным воином, на которого всегда можно положиться. Возможно, после пережитого он стал немного терпимее к чужому безумию, но это лишь подчёркивало его внутреннюю силу.
— Я тоже закончил, — прозвучал ещё один голос, почти такой же сухой и сдержанный, но с едва уловимыми, более мягкими нотками.
Кашагири, младший брат Оокурикары, завершил осмотр своего клинка. Он был похож на старшего брата как две капли воды, но в его глазах не было той ледяной отчуждённости; в них плескалось живое любопытство. Дружба с Тайкоганэ, с его заразительным оптимизмом и безграничной открытостью, помогла ему сохранить тепло в душе, не возводя вокруг себя холодную броню, как это сделал Оокурикара. Благодаря этому Кашагири был более восприимчив к миру и к странностям, что его окружали.
Цурумару вдруг грациозно потянулся и зевнул, прикрывая рот тыльной стороной ладони. Привкус металла и адреналина всё ещё ощущался во рту, но усталость постепенно брала верх. Азарт битвы угасал, уступая место банальной усталости и прозаическим потребностям. Даже самые пылкие воины начинали мечтать о тишине, мягкой постели и чашке горячего чая.
— Давайте возвращаться к месту сбора. Завтра нам предстоит ещё один тяжёлый день, — проговорил Кашуу, вкладывая меч в ножны. В его голосе звучала усталость, смешанная с твёрдой решимостью. — И даже не думай, Цурумару, что я не упомяну в отчёте про твои... выходки! — он бросил на Цурумару испепеляющий взгляд, полный невысказанного негодования. Кашуу не мог дождаться, когда сможет скинуть эту пропитанную кровью одежду, тщательно вымыться и погрузиться в глубокий сон, чтобы хоть немного восстановить силы перед грядущей битвой. Однако мысль о необходимости составления отчёта вызывала у него приступ дурноты, особенно учитывая, что ему снова придётся расхлёбывать последствия очередной безумной выходки Цурумару.
Вспомнив, как во время этой же миссии Цурумару вместе с Хигэкири вызвались провести разведку в ближайшей деревне и умудрились стащить у местного торговца несколько кувшинов с саке, Кашуу почувствовал, как у него закипает кровь. Они оба вернулись в лагерь в состоянии, близком к невменяемому, едва не сорвав тем самым всю операцию.
— А что я? — хихикнул Цурумару, вскидывая обе ладони вверх в защитном жесте, словно невинный агнец. Его глаза сияли озорством, а на губах играла лукавая улыбка. — Это всё Кара-Бо виноват! — заявил он, указывая пальцем на Оокурикару, который, впрочем, даже не вздрогнул от этого наглого обвинения. — Если бы он не был таким занудой и не мешал нам веселиться, ничего бы и не случилось! — добавил Цурумару, махнув в сторону собрата.
Оокурикара, которого внезапно сделали виновником всех бед, медленно перевёл тяжёлый взгляд на Цурумару. На его лице не дрогнул ни один мускул, но в глубине глаз на мгновение промелькнул отблеск сдержанного раздражения. Он не любил пустых разговоров и тем более не выносил, когда его без спроса впутывали в чужие авантюры и абсурдные оправдания. Он не произнёс ни слова, лишь небрежно пожал плечами, словно говоря: «Мне нет до этого дела». Но за этой внешней невозмутимостью бурлила тихая ярость, раздражавшая его несправедливость обвинения, особенно если источником этого фарса был Цурумару, чьё поведение он считал верхом легкомыслия и безответственности.
— Да, да, конечно, — проворчал Кашуу, закатывая глаза. Он уже привык к выходкам Цурумару, но это вовсе не означало, что был готов их терпеть. Пытаться вытащить правду из Цурумару было всё равно что просить кошку лаять. — Скорее бы уже вернуться в Цитадель. Интересно, а чем сейчас занят Ясусада?.. — пробормотал он себе под нос, чувствуя, как усталость всё сильнее тянет его в объятия Морфея.
Хигэкири с пониманием кивнул и, взяв Цурумару под руку, повёл его вперёд, словно стремясь укрыть от неминуемого гнева Кашуу. В этот момент Хигэкири наклонился к уху Цурумару и начал что-то тихо и заговорщически нашептывать. Его глаза снова заискрились нескрываемым лукавством, а на губах расцвела озорная улыбка, обещающая новые приключения. Цурумару внимательно слушал каждое слово, и через мгновение его лицо тоже озарилось знакомой проказливой ухмылкой. Они оба разразились тихим, но от этого ещё более заразительным смехом, словно двое юных заговорщиков, планирующих не просто шалость, а целую диверсию против здравого смысла.
Кашуу устало покачал головой, понимая, что его попытки утихомирить этих двоих обречены на провал, и последовал за удаляющимися силуэтами своих товарищей.
Оокурикара и Кашагири, как всегда, молча шли следом, их шаги были уверенными и размеренными, словно отмеряли ход времени.
Поле боя медленно погружалось в сумрак, омываемое холодным лунным светом, словно прощаясь с героями и оплакивая павших.
Мечи шли вперёд, в неизвестность, готовые принять любые испытания, что им уготовила судьба. Каждый из них вносил в этот сложный ансамбль свою уникальную и столь необходимую ноту, создавая неповторимую симфонию войны и жизни.
В их венах текла одна и та же кровь, но их души пели по-разному. В этом и была их сила, и их слабость.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|