↓
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трудности перевода (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Комедия, Сайдстори
Размер:
Мини | 23 973 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Канун Рождества в аврорате. Свидетель преступления не может выразить свою мысль, хотя и говорит на английском, а общение с Северусом Снейпом плохо влияет на младшего аврора Грейнджер.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Согласиться на дежурство в Рождество было явной ошибкой. Огромной ошибкой! Гермиона сжала пальцами переносицу и тяжело вздохнула: «К черту, это не стоило никаких денег!»

Из-за идиотского графика она практически не спала вот уже которые сутки. Половина отдела взяла отпуска и отгулы на время рождественских праздников, другая половина вдруг неожиданно заболела. Да и вообще, аврорат словно вымер. Обычно людные коридоры теперь были пустынными. К сожалению, в канун Рождества маги не переставали совершать преступления, и Гермионе приходилось крутиться как белка в колесе, работая за пятерых. Кроме того, сегодня в Норе будет рождественский ужин, на который она просто не могла не прийти. У аврора Грейнджер уже не было совершенно никакого настроения для шумных посиделок, но проигнорировать приглашение было нельзя. Она и так не была в Норе уже с полгода, увиливать от попыток миссис Уизли зазвать ее в гости и дальше было бы попросту невежливо. К тому же, Уизли пригласили ее родителей, которые с радостью согласились прийти. Гермиона еще и пообещала Джинни, что поможет с угощениями. Это было опрометчиво вдвойне. В данный момент ей хотелось только лечь в свою кровать, накрыться с головой одеялом и проспать сутки.

Она одарила свидетеля, сидевшего напротив нее, усталым взглядом.

Мистер Биггсби явно скучал. Их разделял массивный стол, но Гермиона видела, как он рассматривает под столешницей свои ногти. Свидетель поерзал на стуле, бросил на нее сонный взгляд, тяжело вздохнул.

— Знаете, мне бы хотелось успеть домой к Рождеству. — произнес от слегка блеющим голосом.

Атмосфера аврората явно его не впечатляла, как и сама аврор Грейнджер. Тем не менее, Гермиона не давила на него и была предельно вежлива, как, впрочем, и всегда.

— Мне тоже, мистер Биггсби, — произнесла она устало, — поэтому, давайте приложим немного усилий и все-таки проясним картину событий.

Она украдкой посмотрела на часы. Опрос уже и так затянулся, а Биггсби все никак не мог толком рассказать, что произошло и явно водил Гермиону за нос. Он был замешан в деле о контрабанде магических существ, и согласился сотрудничать с авроратом, но она не могла вытянуть из него ни капли полезной информации. Он мямлил, мялся, нес околесицу и не отвечал ни на один вопрос. Точнее, его ответы были невразумительной чепухой. Ей уже начало казаться, что Биггсби тронулся умом. Терпение аврора Грейнджер было на исходе.

В деле о контрабанде магических животных было двое подозреваемых: двое братьев, Эрнест и Клиффорд Гоул. Жертвой была жена Эрнеста, Дороти Гоул, тело которой нашли в лесу рядом с домом Гоулов. Все трое официально занимались разведением сов и некоторых других животных, но, судя по всему, это было лишь прикрытием для контрабанды магических существ. Мистер Биггсби помогал Гоулам с бухгалтерией, однако утверждал, что считал их семейное предприятие полностью легальным. Гермиона сильно сомневалась в правдивости его слов. Но сейчас ее задачей было не вывести Биггсби на чистую воду с делом о контрабанде, а расследовать смерть Дороти Гоул.

Вдруг кто-то настойчиво пощекотал ее левое плечо, заставив обернуться. Маленькая, мохнатая елка тянула к ней неестественно длинную лапу. Гермиона хмуро посмотрела на ель. Ель ответила не менее хмурым взглядом. Черные глаза-бусинки, виднеющиеся между веток, глядели на нее выжидающе.

Это чудо в их кабинет приволокла Парвати. По ее словам, им была необходима живая ель, чтобы «создать рождественское настроение». Что ж, ель оказалась живой во всех смыслах этого слова. Зеленое существо почему-то облюбовало именно стол Гермионы. Оно умело довольно резво ползать, перебирая лапками-корешками, и очень любило чай с печеньем. Гермиона уже несколько раз пресекала посягательства елки на свою чашку.

— Хоть ты меня не доставай. — тихо сказала она существу.

Две особенно пушистые веточки тут же сложились жалобным домиком на манер бровей, глазки заблестели.

Гермиона вздохнула. В конце концов, елка не виновата в ее плохом настроении.

— Вот, держи, — она протянула ей кусочек шоколада, оставшийся с завтрака, — позже попьем чай с печеньем.

Угощение тут же исчезло среди еловых ветвей, раздалось тихое чавканье.

«До чего я дошла? Планирую чаепитие с крошечной елью», — Гермиона поморщилась.

А ей ведь еще нужно было к Снейпу. У него, видите ли, были вопросы по ее отчету. «Конечно, канун Рождества — лучшее время, чтобы торчать в лаборатории! Интересно, он собирается там все праздники провести?» — раздраженно подумала она.

Еще пятнадцать минут бесплодных попыток вытянуть из Биггсби нечто связное, и Гермиона сменила тактику. Возможно, именно Снейп ей и поможет.

— Пойдемте-ка, мистер Биггсби, — сказала она, поднимаясь из-за стола, — придется нам попробовать кое-что нетривиальное.

Свидетель посмотрел на нее круглыми глазами и неторопливо поднялся со стула. Решив совместить полезное с полезным, она повела его в лабораторию. Почему бы не попробовать прием «хороший аврор — плохой аврор»? Роль «плохого аврора» конечно же отводилась Снейпу, хотя он об этом и не знал. Да ему и говорить было ничего не нужно! Гермиона была уверена, что бывший мастер зелий сможет произвести на Биггсби нужное впечатление, не проронив ни слова. Кроме того, одежда Биггсби была покрыта шерстью и перьями, которые требовали изучения.


* * *


Свидетель занервничал, только увидев тяжелую металлическую дверь. При виде Снейпа, облаченного в белый халат, прорезиненный фартук и маску, с заостренными металлическими щипцами в руках, он попятился обратно к двери, кажется собираясь дать деру. Гермиона решительно подтолкнула его к металлическому стулу у стены, бормоча, что в лаборатории аврората ему ничего не угрожает. Снейп кивнул ей в знак приветствия, не прерывая своего занятия: он раскладывал на столе металлические инструменты, и по очереди применял к ним очищающее и полирующее заклинание. Как и рассчитывала Гермиона, выглядел он крайне грозно.

— Если вы по поводу отчета, то зайдите через пятнадцать минут, — сухо произнес Снейп вместо приветствия.

— Эм, вообще-то мне нужна ваша помощь с одним срочным делом, — Гермиона старалась звучать дружелюбно.

Снейп одарил ее недовольным взглядом и вопросительно поднял бровь.

— Чем я могу помочь, аврор Грейнджер? — судя по его недовольному тону, он совершенно не горел желанием ей помогать.

— Мне нужна экспертиза перьев и волосков с одежды мистера Биггсби, — сказала она, кивая на испуганного свидетеля.

Снейп окинул Биггсби холодным взглядом поверх медицинской маски. Свидетель неуверенно мял в руках свою старомодную, потрепанную шляпу, глядя то на Снейпа, то на стол с грозно поблескивающими инструментами.

Кажется, нужный эффект был достигнут. Свидетель заметно побледнел и заерзал на неудобном стуле. Теперь он не выглядел скучающим. Гермиона надеялась, что он наконец прекратит водить ее за нос и от страха выдаст все, как на духу.

— Мистер Биггсби, вы сказали, что знаете, что стало причиной гибели миссис Гоул, — сказала Гермиона, кажется в десятый раз за сегодня.

Он вновь заерзал, устраиваясь на самом краешке стула.

— Я же пытаюсь вам рассказать, — голос Биггсби сделался еще более блеющим, — но вы меня не слушаете.

Гермиона заглянула ему в глаза. Она пододвинула к себе второй стул и уселась рядом с ним, так, чтобы не загораживать ему вид на Снейпа.

— Расскажите прямо и без увиливаний, что произошло. Не нужно ничего скрывать. Мы вас ни в чем не обвиняем.

— Видите ли, это очень деликатный вопрос. Я даже и не знаю, как о таком сказать, — тихо проговорил свидетель.

— Мы ведь сотрудники аврората, вы можете нам доверять. Поверьте, то, что вы расскажете, останется между нами, — Гермиона старалась быть дружелюбной и не показывать своего раздражения.

Снейп наконец отвлекся от чистки инструментов и теперь направлялся к ним, держа в правой руке тонкие металлические щипцы, а в левой несколько магловских пластиковых пакетиков для улик. Взгляд черных глаз из-под насупленных бровей не сулил ничего хорошего. Биггсби судорожно сглотнул, глядя на Снейпа во все глаза, и подтянул свою шляпу к груди, словно надеясь ей закрыться.

— Это мистер Снейп, сотрудник нашей лаборатории. — представила коллегу Гермиона. — Он поможет мне разобраться, что действительно произошло.

Она бросила на свидетеля многозначительный взгляд. Биггсби заметно напрягся, по лбу скатилась бисеринка пота.

Снейп, наблюдавший эту сцену, закатил глаза.

— Мне просто нужно снять перья и волоски с вашей одежды, — сказал он бесцветным тоном.

Гермиона недовольно посмотрела на него. Он ответил равнодушным взглядом поверх медицинской маски.

Биггсби каждый раз дергался, когда ее коллега подносил щипцы к его мантии, чтобы снять очередной клочок шерсти или перо.

— Не препятствуйте проведению процедуры, — изрек Снейп замогильным голосом.

— Дора, то есть миссис Гоул, она умерла из-за Клиффорда, — наконец скороговоркой произнес свидетель.

«Так, уже что-то!» — Гермиона махнула прытко пишущему перу, и оно с легким скрипом заскользило по пергаменту.

— Из-за Клиффорда Гоула? Брата Эрнеста? — спросила Гермиона.

— Да, — свидетель кивнул, — видите ли, Дора и Клиффорд сделали кое-что очень плохое.

— Что же? — спросила она, склонившись к свидетелю.

— Они… — мужчина сделал театральную паузу, покраснел и выпучил глаза. — Они прокатили карликового пушистика на метле.

— Эм… — Гермиона была в смятении. Карликовые пушистики не были редкими магическими тварями, водились почти везде, и она не представляла, кому могло понадобиться везти их куда-то контрабандой. Или катать на метле. Кажется, мистер Биггсби действительно был… со странностями — Карликовый пушистик пострадал?

Свидетель удивленно посмотрел на нее.

— Нееет, — протянул он неуверенно.

— А зачем им понадобилось катать его на метле? — спросила Гермиона.

Теперь мистер Биггсби смотрел на нее так, как будто со странностями тут была она. Снейп отвлекся от пробирок на столе и тоже одарил Гермиону странным взглядом. «Да что тут, черт возьми, происходит?» — раздраженно подумала она.

— Этот карликовый пушистик принадлежал Эрнесту? Он поэтому разозлился? — предположила она, когда пауза в разговоре затянулась.

— Эхем, хехе, — Биггсби усмехнулся, — ну, можно и так сказать.

Гермиона покосилась на прытко пишущее перо.

— Бедняга Эрнест думал, что его брат щекочет феникса мисс Боуз, ну, которая ухаживала за животными, а вон оно как оказалось.

Биггсби тяжело вздохнул и почесал седеющую голову.

— Вы утверждаете, что Клиффорд Гоул держал у себя феникса? — Гермиона еще больше подалась вперед. Контрабанда феникса была неслыханным делом!

— Кхм, — со стороны Снейпа раздалось покашливание, заставившее ее повернуться к нему.

Он смотрел на нее, удивленно подняв брови, словно хотел что-то сказать. Гермиона ответила ему вопросительным взглядом.

— Нет, что вы, где бы им взять живого феникса? — отмахнулся от нее свидетель. — Я имел ввиду другое.

На последней фразе его лицо приобрело загадочное выражение.

— Так скажите прямо, что вы имели ввиду. — сказала Гермиона.

Раздражение все же просочилось в ее тон. Видит Мерлин, мистер Биггсби был настоящим испытанием!

— Ну, такое, знаете ли, не говорят в приличном обществе.

— Мы в аврорате, — сказала она медленно, — а не в приличном обществе.

Кажется, Снейп тихо фыркнул. Гермиона глубоко вздохнула.

— Мистер Биггсби, чтобы не усложнять наше и ваше положение, объясните, что произошло, нормальными словами. — Гермиона особенно выделила слово «ваше».

— Так я ведь и объясняю! — развел руками свидетель.

— Объясните так, чтобы я поняла!

Биггсби помялся еще немного, помусолил в руках многострадальную шляпу и наконец сказал.

— Эрнест узнал, что Клиффорд то и дело захаживал в совятню, чтобы присмотреть за низзлом Дороти. — свидетель округлил глаза, будто только что выдал страшную тайну. — Это же неслыханно! Говорят, иногда он ходил присматривать за низзлом прямо в дом Эрнеста, когда тот был в отъезде!

Гермиона сложила руки на груди и уставилась на свидетеля в упор. Пауза затягивалась, Биггсби все активнее мял шляпу. Она, словно почувствовав пристальный взгляд, повернулась к Снейпу. Он смотрел на нее, широко открыв глаза и подняв брови. Он всплеснул руками, словно говоря: «Ну же, соображай».

«Мерлин, дай мне сил!» — подумала Гермиона, сжимая переносицу пальцами. — «Теперь и Снейп ведет себя странно. Эти двое видимо сговорились, чтобы меня добить!»

— Что низзл миссис Гоул делал в совятне? Он, может, и одомашненный, но все-таки хищник.

— Да это же очевидно, чтобы Клиффоррд не дай Мерлин не узнал! — развел руками Биггсби.

— Хорошо. Объясните, что такого ужасного в присмотре на низзлом миссис Гоул? Почему это такая страшная тайна? — Гермиона все еще пыталась вернуть опрос свидетеля в адекватное русло. — У меня тоже есть полуниззл, и иногда я прошу друзей присмотреть за ним. В этом нет ничего страшного.

Биггсби посмотрел на нее круглыми глазами и вдруг покраснел как рак, до самых кончиков ушей. Снейп закашлялся. Гермионе показалось, что он пытается скрыть смех.

— Возможно, вы имеете ввиду не то, что, эээм, что-то не то, — промямлил наконец Биггсби бессвязно.

— Возможно. — отрывисто ответила она, скрестив руки на груди. — Мы с вами не уйдем отсюда, пока все не проясним.

— Хорошо, — выдохнул свидетель страдальческим шепотом, — скажу прямо.

— Ну наконец-то. — пробормотала Гермиона. — Этого я от вас и добиваюсь.

Биггсби прикрыл глаза. Побледневшее выло лицо пошло красными пятнами.

— Дороти, то есть миссис Гоул, пустила василиска Клиффорда в свою тайную комнату, — прошептал он.

«И это он называет «сказать прямо»?» — Гермиона набрала в грудь воздуха, готовясь разразиться возмущениями, но тут до нее дошло.

«Василиск, тайная комната…» — паззл наконец-то сложился, и она готова была дать себе подзатыльник за несообразительность.

«Это все чертов недосып!» — раздраженно подумала она.

— Вы хотите сказать, что миссис Гоул занималась сексом с братом своего супруга? С Клиффордом? — спросила Гермиона напрямую. — И Эрнест их застукал?

Мистер Биггсби покраснел сильнее, чем прежде и надул щеки. Казалось, из его ушей сейчас повалит пар. Он буквально кипел от праведного возмущения.

— Ну знаете ли, аврор Грейнджер, — пробухтел он, — может для вас, для молодежи, и нормально произносить такое в слух, но я, я человек старых правил! Я не могу такое обсуждать! Срамота-то какая! Такие низменные слова, и это в стенах аврората!

Гермиона почувствовала, что закипает не хуже Биггсби.

— Мы все здесь взрослые люди! Просто скажите, права я или нет. — произнесла она с нажимом.

Свидетель прикрыл глаза.

— К сожалению, ваше предположение верно, — изрек он драматичным шепотом.

«И на это я потратила целый час?» — она с досадой взглянула на прытко пишущее перо. Что ж, похоже в ближайшем будущем муж миссис Гоул, Эрнест, превратится из подозреваемого в обвиняемого. Судя по всему, они имели дело с банальным убийством из ревности. Гермиона тяжело вздохнула. С этим делом можно было разобраться за день, если бы не мистер Биггсби, «человек старых правил». А ей ведь еще предстояло заставить его повторить в слух то, что он только что подтвердил. Показания свидетелей должны быть четкими и однозначными, иначе Визенгамот может вернуть дело на дополнительное расследование.

— Мистер Биггсби, боюсь вам придется повторить ваши показания, используя, эм, низменные слова. Когда и где Эрнест застал свою жену с Клиффордом?

— Я… я не могу, — опять начал старую песню Биггсби, — не могу сказать это слово, которое вы сказали, на букву «с».

— Ну назовите этот процесс как-нибудь по-другому. — предложила Гермиона. — Сношение, соитие, половой акт.

— Мисс Грейнджер, не ожидал от вас такого! Подобные слова из уст юной леди… — Биггсби прижал руку к груди. — Я же говорю, Клиффорд запустил своего василиска…

— Не настолько по-другому, — прервала она свидетеля, еле сдерживая раздражение.

— Коитус, — раздался низкий голос Снейпа у нее за спиной.

Гермиона обернулась. Бывший мастер зелий снял магловскую медицинскую маску. Его усталое лицо не выражало ни одной эмоции.

— Можете использовать слово «коитус», — сказал Снейп менторским тоном, словно вел урок зелий у старшекурсников, — это медицинский термин.

Гермиона с энтузиазмом закивала, мысленно благодаря его за помощь.

— Да-да, коитус меня устроит. — сказала она торопливо, запоздало подумав, что ее фраза прозвучала несколько двусмысленно.

Но сейчас ее мало волновала двусмысленность, ей просто хотелось закончить с этим проклятым опросом как можно скорее.

— Но здесь дама! — возмутился Биггсби, указывая на Гермиону.

— Можете сказать мне, я, знаете ли, своего рода колдомедик. — Снейп взял еще один стул и сел напротив свидетеля. — Я слушаю.

— А мисс Грейнджер?

— Она закроет уши. — уверенно произнес он, бросая на Гермиону вопросительный взгляд.

— Да, конечно, закрою. — ответила она со вздохом.

«На что только не пойдешь ради расследования!» — Грейнджер демонстративно закрыла уши руками, приминая растрепанные волосы.

— Вот, я не слушаю.

— Эрнест поймал Клиффорда и Дороти за коитусом в совятне две недели назад! — сказал Биггсби громким шепотом.

«Наконец-то!» — Гермиона, конечно все слышавшая, готова была от радости обнять Снейпа, и даже мистера Биггсби.

— Эрнест и Клиффорд скандалили при мне, и даже подрались, так я и узнал. — продолжал свидетель. — А Дороти я с того дня не видел. Думаю, Эрнест ее того, убил. Характер-то у него премерзкий.

Прытко пишущее перо быстро скользило по пергаменту.


* * *


Гермиона вздохнула с облегчением, только когда дежурный аврор вывел мистера Биггсби из лаборатории, чтобы сопроводить к выходу из здания.

— Коитус в совятне, чтоб его. — пробормотала она, перечитывая подписанные Биггсби свидетельские показания.

Она свернула пергамент, уменьшила его и с чувством выполненного долга сунула в карман форменной куртки.

— И что это такое было, Грейнджер? — недовольный голос Снейпа прозвучал как гром среди ясного неба. — Решили использовать меня для устрашения вашего свидетеля?

Гермиона тяжело вздохнула и взглянула на него. К ее удивлению, он улыбался, и кажется вполне искренне, словно ему рассказали какую-то смешную историю.

— Извините меня, — искренне произнесла она, — я не знала, что еще предпринять, и это показалось хорошей идеей.

Снейп махнул рукой.

— Ничего. Вы немного разнообразили мои серые трудовые будни своим опрометчивым поступком.

Гермиона удивленно округлила глаза: «Это точно Снейп? Или его подменили инопланетяне?»

— Кто вы, и куда дели настоящего профессора Снейпа? — спросила она с усмешкой.

— Это я, не сомневайтесь. — произнес он, возвращаясь к полировке инструментов. — Кому еще придет в голову торчать здесь в канун Рождества? Просто ситуация вышла весьма комичная, а я не лишен чувства юмора. Но я не ожидал, что ваш допрос настолько затянется. Вы, Грейнджер, проявили удивительную недогадливость. Раньше я за вами такого не замечал.

— Недогадливость? — она вновь округлила глаза, уже от возмущения.

— Ну, ваш Биггсби несколько раз доходчиво все объяснил. — пожал плечами Снейп.

— Доходчиво?! — Гермиона обернулась к нему всем корпусом. — Это вы называете доходчиво?!

— Я лично сразу все понял. Не знаю, как вы не сообразили.

— Раз поняли, почему мне не рассказали? — с возмущением спросила Гермиона.

— Как бы я вам рассказал? Ваш свидетель и так был на грани нервного срыва, если бы я сказал все прямым текстом, он бы вообще закрылся и замолчал.

— Ну могли бы как-то дать мне знать, — уже менее уверенно сказала она.

— Как? Жестами показать? — язвительно спросил Снейп, разведя руками, в каждой из которых было по отполированному скальпелю.

— Эм, нет, пожалуй не стоило. — ответила она, живо представив эту ситуацию. И эти жесты.

— Катать карликового пушистика на метле, присматривать за низзлом, щекотать феникса — это все распространенные эвфемизмы для обозначения, ну, коитуса, которые часто используются магами. Особенно консервативной частью магического общества. Вы что, серьезно этого не знали? — он удивленно поднял бровь.

— Нет! — воскликнула Гермиона. — Откуда бы? Я маглорожденная!

— Но вы же учились в Хогвартсе. — парировал Снейп. — Там это на каждом шагу.

— Вот именно, училась. — пробурчала она. — А не занималась не пойми чем!

— Но на василиске и тайной комнате вы все-таки сообразили.

— Ну, уж это было и вправду очевидно. Но щекотание феникса и присмотр за низзлом! Казалось бы, при чем тут… — Гермиона вдруг вспомнила один эпизод из школьной жизни и почувствовала, как лицо заливает румянец. — Ох, Мерлин.

Снейп вопросительно поднял брови.

— Я кое-что вспомнила. — Грейнджер приложила холодные ладони к порозовевшему лицу. — Кормак Маклагген. Он как-то предложил мне присмотреть за моим низзлом. Это было в библиотеке, вокруг была куча народу. Его однокурсники начали смеяться, а я не понимала, почему.

— Мда, Маклагген — не великого ума молодой человек. — произнес Снейп сухо. — И что же вы ему сказали?

— Что вполне справляюсь со своим низзлом сама, мне не нужна его помощь. — сказала Гермиона, краснея еще больше.

Если бы она знала, что Маклагген тогда имел ввиду, ответила бы ему пожестче! Возможно, каким-нибудь неприятным заклинанием.

— Достойный ответ. — хмыкнул Снейп.

— Я думала, он имеет ввиду Живоглота. — она развела руками. — Он вообще-то полуниззл, но откуда Маклаггену знать такие подробности.

— Все же удивительно, как вас миновал весь этот сленг. Там ведь куча вариантов для обозначения сами понимаете чего. — Снейп пригляделся к отполированным щипцам и, видимо сочтя их состояние удовлетворительным, отложил в сторону. — Чего я только не наслушался за годы учебы и преподавания.

— И чего же? — Гермиона повернулась к нему, удивляясь его редкому приступу разговорчивости.

— Студенты проявляли большую фантазию. Я слышал разные варианты: «полировать метлу», «упражняться в особых чарах», «закинуть флоббер-червя в котел», — сказал он с усмешкой.

— Закинуть флоббер-червя в котел? — повторила Гермиона сквозь смех. — Звучит мерзко. А какие еще варианты есть?

Снейп вдруг посмотрел на нее, и его лицо в миг стало серьезным, словно он вспомнил, с кем говорит.

— Давайте закончим эту беседу. Не самая уместная тема для обсуждения, — сказал он своим обычным, недовольным тоном.

— Да ладно вам! — махнула рукой развеселившаяся Гермиона. — Это же в образовательных целях.

— В образовательных целях спросите у Поттера. — отрезал Снейп. — Уверен, его знания в этом вопросе превосходят мои.

— Как скажете, — ответила она со вздохом разочарования.

Вообще-то Грейнджер не любила тратить время на бесполезную болтовню, но обсуждать подобные глупости со Снейпом было неожиданно весело.

— Вы ведь, кажется, хотели спросить что-то о моем отчете?

— Нет, давайте уже после праздников. — покачал головой Снейп. — Я, знаете ли, тоже хочу домой.

— И я. — со вздохом сказала Гермиона. — Но мне еще предстоит визит к Уизли.

— Кажется, вас это не радует? — он удивленно поднял бровь.

— Я толком не сплю уже двое или трое, — она на миг задумалась, — в общем, несколько суток, и слишком устала для шумных посиделок. А отказаться уже нельзя. Я ведь еще обещала помочь с приготовлением ужина.

— Как опрометчиво с вашей стороны, — сухо заметил он.

— Ну спасибо, — недовольно пробормотала Гермиона.

— Но вы ведь можете легко избежать по крайней мере готовки. — продолжил Снейп свою мысль.

— Как же это?

Он закатил глаза, откладывая очередной очищенный скальпель.

«Сколько у него этих чертовых скальпелей?» — задалась вопросом Гермиона.

— Скажите, что я задержал вас, чтобы закончить отчет, а сами отдохните. Поспите хоть пару часов. Молли Уизли справится с приготовлением ужина и без вас.

— Но это ведь, — Гермиона собиралась сказать ему, что это обман, и так нельзя, — отличная идея! — закончила она неожиданно для себя.

Перспектива проспать пару часов оказалась слишком заманчивой.

— Вот и отлично. — сказал Снейп. — Тогда увидимся после праздников, Грейнджер.

— Да, с Рождеством вас! — сказала Гермиона, выходя за дверь лаборатории.

Она уже представляла, как трансфигурирует рабочий стол в кушетку, а кружевную салфетку со стола Парвати в мягкое одеяло и вдоволь отоспится.


* * *


«Удивительно, как легко я решилась на небольшое вранье ради сна», — думала Гермиона, укрываясь одеялом с головой, — «Да еще и пару новых неприличных фраз узнала. А все Снейп! Видимо, общение с ним плохо на меня влияет».

Глава опубликована: 01.02.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх