↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
В последнее утро дома, когда уже настало время отправляться на Кингс-Кросс, Родольфус вручил Джейн «Расширенный курс зельеварения» — такой же точно учебник, какой она буквально на днях купила в Косом переулке. Такой же — только на вид более старый.
— М? — Джейн непонятливо нахмурилась. — Это зачем? У меня уже есть.
— По тому учебнику ты едва ли чему-то научишься, — прохладно заметил Родольфус. — Разве что переводить ингредиенты.
Джейн раскрыла новый — новый-старый — учебник на первой попавшейся странице и тут же кивнула сама себе: на полях, в пустых строках, да везде, в общем, где при печати оставалось свободное место, были рукописные заметки. Дядин почерк — который она видела едва ли не чаще, чем собственный, потому что работала всё лето только под его руководство — и по его формулам — узнался мигом.
— Спасибо! — просияла Джейн, быстро, правда, этот учебник захлопнув — точно там писалось что-то запрещённое или тайное.
— Это не всё. Вот, — Родольфус дал ей ещё книгу — кажется, Джейн видела её раньше... и пару тетрадей. — Если у тебя будет время заниматься дополнительно.
— Я поняла.
— Постарайся быть внимательнее...
— Постараюсь!
— ...Слагхорн многое застал, но он, пожалуй, всё ещё по-своему впечатлителен.
* * *
Гарри смотрел, как Драко Малфой лихорадочно листает свой учебник да то и дело бросает полу-отчаянный взгляд на пустой котёл. Похоже, Феликс Фелицис, который обещал Слагхорн за идеально приготовленный Напиток живой смерти, был ему необходим. Хмыкнув, Гарри опустил глаза — пора было и ему приступать к работе; правда, стоило открыть нужную страницу, как злорадство испарилось. Ну каким паршивцем, в самом деле, был предыдущий владелец этого учебника! Тут и там мелькают какие-то заметки, исправления и приписки! Список ингредиентов — и тот разбирается с трудом... А все давным-давно в работе: Малфой быстро-быстро нарезает корень валерианы, Гермиона сосредоточено что-то сыпет в котёл, да даже Джейн Лестрейндж — в коем-то веке не взрывает и не путает ничего, а преспокойно себе готовит, иногда прерываясь и водя пальцем по строчкам.
Чем больше проходило времени и чем дальше продвигались в своей работе однокурсники, тем сильнее Гарри досадовал — и злился. Гермиона уже на середине рецепта! И учебник у неё нормальный, безо всяких помет. А он даже не может ничего толком разобрать: прошлый студент попортил страницы, конечно, в соответствии с темой урока, да только его «правки», как оказалось, здорово расходятся с печатным вариантом — и не готовить же теперь по ним. Мало ли кем был этот тип!
Гарри снова — случайно — взглянул на слизеринский стол. Учебника Лестрейндж он не видел, тот лежал за котлом, но делала она что-то странное — то, чего другие не делали. В отдельной колбе чего-то намешала, внимательно осмотрела на свету, потом слила туда другой раствор и всё это оставила. А сбросив в котёл корень, кажется, асфоделя, стала, спокойная, как, ей-Мерлину, фестрал, водить над зельем волшебной палочкой.
— Гермиона, — шепнул Гарри, осторожно ткнув подругу локтем. — Смотри, что это Лестрейндж делает?
Гермиона подняла голову — и сразу опустила.
— Не знаю, Гарри. Не мешай мне! — с тем она стала почти беззвучно проговаривать какой-то абзац из учебника, всё больше и больше хмурясь.
«Размять серебряным кинжалом, держа его плашмя, тогда лучше идет сок, чем при нарезании».
Гарри всё же решил проверить этого самоуверенного зельевара — хуже едва ли станет, да и его боб ну никак не хотел нормально разрезаться!
Ну ничего себе! Гарри не поверил своим глазам: только он надавил на боб, из него вытек сок... да сколько! Хватило бы на два, а то и три котла этих Напитков живой смерти.
Работа пошла живее, да и досада — оттого, что ему достался исписанный кем-то учебник — как-то поуспокоилась. Может, кто-то что-то понимал лучше явно устаревшей печати?
Больше Гарри ни на кого не смотрел — его охватила радость успеха. И когда он стал мешать своё зелье — именно по той схеме, какая была помечена от руки, — оно стало приобретать правильный оттенок.
Теперь уже Гермиона встревоженно спросила, как это у него выходит, — а он только и повторил, что приписал прошлый владелец.
— Время вышло! — вдруг объявил Слагхорн. — Прошу всех прекратить помешивать!
Гарри в самом деле отложил длинную ложку и стал наблюдать, как профессор прохаживается по кабинету от одного студента к другому и заглядывает в каждый котёл. Остановившись у Лестрейндж, Слагхорн быстро глянул на её зелье, на неё саму — и вдруг восторженно проговорил.
— Великолепная работа! Вы, пожалуй, поразили меня, мисс Лестрейндж, — в самом приятном смысле этого слова! Кажется, я уже знаю нашего победителя...
На лице Малфоя появился какой-то хищный оскал — Лестрейндж же только кивнула, приподняв уголки губ.
Зелье Рона удостоилось печальной улыбки и вздоха, Гермионе Слагхорн кивнул — по-доброму, правда, чуть раздосадовано. А вот Гарри достался тот же восторг, что и Лестрейндж.
— Да! И это тоже — отличный результат, я бы даже сказал: прекрасный! — объявил Слагхорн. — Что ж, кажется, у нас два победителя. Ну в вас, Гарри, я даже не сомневался: вы просто не могли не унаследовать таланта Лили! Она была мастерицей по зельям. Вот только кому теперь отдать Феликс Фелицис?.. Я понимаю, вы закончили одновременно, но всё же, Гарри, может быть, уступите, м-м?
— Ну зачем, сэр? — спокойно сказала Лестрейндж. Гарри машинально глянул на неё — она ласково улыбалась, пока Малфой рядом чуть ли не зубами скрипел от злости. — Мне вовсе не нужен... приз. Мне не трудно, — она моргнула и заулыбалась теперь шире, — поделиться удачей с Поттером.
— О! Ну-у... — Слагхорн чуть растерялся, потом просиял и продолжил ещё торжественней: — Значит, решено! Ваш приз, Гарри, — этот флакончик Феликс Фелицис! Благодарю всех, занятие окончено!
Гарри было радостно обвести слизеринцев, в особенности Малфоя, вокруг пальца, но вина перед расстроенной Гермионой кусала покруче напуганного лукотруса. Но ничто из этого не вызывало того странного любопытства, какое вызвала устроенная Лестрейндж сцена. Да и сам её успех. Нет, девчонка всегда успевала по зельям неплохо, стоит отдать ей должное, да только никогда не бывала так внимательна — и аккуратна. Её вечно тянуло сделать что-нибудь по-своему да «поинтереснее» — и у Снейпа она была далеко не любимой студенткой.
Отмахнувшись от друзей чем-то односложным, Гарри будто бы случайно отстал. И так дождался, пока они завернут за угол — а из кабинета Слагхорна последней выйдет Лестрейндж.
— Когда ты так научилась зельям? — резко спросил он, только она очутилась рядом.
— Я всегда умела, — с удивлением ответила Лестрейндж. И удобнее перехватила учебник зельеварения.
Он был такой же, как у самого Гарри. Совсем такой же — даже, может быть, более старый.
— Ты его в Косом переулке не покупала.
— Не покупала, — просто согласилась она. — Это моё.
Лестрейндж чуть прибавила шаг, и Гарри сам не заметил, как она оказалась перед ним и остановилась. Он тоже остановился. Уже успев убрать куда-то свой учебник, Лестрейндж теперь смотрела на его — смотрела на самом деле безобидно. Но от того, как она склонила голову набок и ласково — вот снова это выражение! — улыбнулась, Гарри стало не по себе. Сириус рассказывал, что её отец был ярким и эмоциональным — да безобидным. А вот дядя отличался редким спокойствием, которое, правда, ничего хорошего обычно не обещало.
— А ты и вовсе на зелья не записывался, — сказала Лестрейндж — и каким-то неуловимым движением руки схватила его учебник, раскрыла...
— Эй!
Она цокнула.
— Невежливо жадничать.
Лестрейндж перелистнула пару страниц, усмехнувшись, потом добралась до внутренней стороны обложки — Гарри, хоть между ними всё то время продолжалась какая-то неопределённая драка, увидел, как нехорошо щурятся её глаза.
— Один-один, — с тем Лестрейндж всунула учебник ему в руки. И ушла прочь.
Гарри мигом нашёл, куда она смотрела.
«Эта книга является собственностью Принца-полукровки»
* * *
После ужина Джейн отправилась прямиком в слизеринскую гостиную — что было для неё редкостью, особенно ранней осенью: она любила гулять до глубокой ночи, причём непременно в Запретном лесу — и отыскала там Тео Нотта.
— Тео! — Джейн присела на подлокотник его кресла, положив учебник зельеварения на колени. — Надо кое-кого найти.
— Имя знаешь? Как давно пропал? Приметы? Кто заказывает? — на автомате спросил Нотт.
— Заказываю я, — улыбнулась Джейн — раздался облегчённый вздох. — Нет, найти не в смысле... привести. Просто найти. Информацию.
— Терпеть не могу, — проворчал он. — Ну, про кого?
— Принц-полукровка.
Прождав пару секунд (видимо, в надежде, что Джейн лишь тянет время и не собирается выдавать всё разом), но так ничего и не дождавшись, Тео поднял на неё страдальческий взгляд.
— Всё? Лестрейндж, бл...ть, ты даёшь!
— Поищи, — спокойно повторила Джейн. — Ты и так прогуливаешь — вот, сходи в библиотеку...
Нотт посмотрел в сторону и махнул рукой:
— Эй! Малфой! Драко, трость тебе в задницу, Малфой! Поди сюда!
— Что?
Джейн вздрогнула — вот умел Драко подходить бесшумно и быстро.
— Ты принцев знаешь?
— Откуда?
— Ну как это? — возмутился Тео. — Ты Блэк по матери? Блэк. Блэки какой крови?
— Королевской, — зло ответил Драко — и припечатал: — Это не буквально.
— Так и чистой, — заметила Джейн, потом, правда, сама же себя поправила: — Почти. В основном. Но всё-таки обычно — чистой...
— Ай, бесполезно!
И хотя этой репликой Тео отпустил Драко с миром — Драко не ушёл, сделался только раздражённее и посмотрел на Джейн:
— Что у тебя за приступ внезапной щедрости? Нельзя было взять этот Феликс Фелицис себе?
— Так мне не нужен, — искренне удивилась Джейн — и засмеялась: — А-а!.. Тебе? Вот бы и сварил то зелье... Ну ладно, ладно, — она миролюбиво подняла пустые ладони, когда суровость Драко достигла опасного предела. — Я сама сделаю. Скоро?
— Да уж постарайся.
Только Драко ушёл, Джейн вздохнула:
— Бедный... Ну как зелье, принятое одним человеком, изменит внешний мир?.. Это же полная хрень, сплошное самовнушение! Тео!
Нотт осторожно стянул с её колен учебник — и теперь листал присвистывая.
— Ты зачем всё тут исписала?
— Да не я это.
— Жульничаешь, значит? — усмехнулся он.
— По такой логике все жульничают. Никто же не готовит без рецепта.
— С...ка, ты нас всех нагнёшь! И всё же — Слагги не оценит!
— А ты и не расскажешь — если я дам тебе чего-нибудь подсмотреть, — подмигнула Джейн — и встала. — Когда найдёшь мне Принца-полукровку.
* * *
В гостиной Гриффиндора разговор шёл примерно о том же.
— А ничего удивительного, — фыркнул Рон, — что Лестрейндж так ловко сварила эту Живую смерть! Ей кого-то угробить — вообще плёвое дело.
— Рон! — голос Гермионы зазвенел от возмущения. — Слагхорн сказал, что её зелье приготовлено верно — а в таком случае невозможно кого-то убить. Оно усыпляет!
— Да это же Слагхорн! — Рон выразительно постучал себя по лбу. — Учил всю её семейку, вот и проснулись нежные чувства! Она раньше на зельях всегда валилась!
— Значит, выучилась, — строго оборвала Гермиона, только губы её предательски дрогнули. — Между прочим, дядя Дж... Лестрейндж — очень талантливый зельевар.
Рон так округлил глаза, что она даже смешалась.
— Что? Это просто факт. Я читала его статьи в старых журналах.
— «Тысяча и один способ отравить маггла и разложить труп»? Или «Удивительные яды сегодня»?
— Рон!
— А, — Гарри прервал обоих коротким вздохом и в упор посмотрел на Гермиону, — ты не знаешь, у них есть какой-нибудь титул? И... кто он по крови?
— Чистокровный, конечно, — растерялась Гермиона. — Какой титул, Гарри, ты о чём?
— Да смотрите, — печально вздохнул Гарри — и показал обоим подпись на обложке своего учебника.
* * *
«Здравствуйте, Родольфус. У меня всё хорошо. Я не взрываю котлы. Слагхорн, правда, теперь меня немного боится, но это пройдёт. Я думаю. Ваши рецепты мне очень помогают. Иногда мне даже жалко остальных — может, вы сделаете свой учебник? Под каким-нибудь псевдонимом. А то, мне кажется, Хогвартс скоро взлетит (в плохом смысле). Теперь я варю Феликс Фелицис для Драко. Мне несложно, но вы поговорите с ним потом, пожалуйста. Объясните, что это не действует, потому что скоро, кажется, он начнёт ходить на Прорицания и раскладывать карты. А я никогда не замечала в нём тяги к конспирологии.
С уважением,
Джейн
P. s. Кстати, о псевдонимах — вы не знаете Принца-полукровку? Если знаете и если он ещё жив, поговорите с ним, пожалуйста. Научите его чему-нибудь, если сможете.»
Внимательно перечитывая письмо, Джейн слила в котёл настойку чабреца.
И зашипев, отскочила. Зелье опасно вспенилось и стало переливаться через край. Какое счастье, что она решила готовить его в заброшенном кабинете.
И какое счастье, что дядя этого не видит — а в письмах можно чуть-чуть недосказывать.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|