↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Суррей, Литтл Уингинг, дом №4 по Тисовой улице. 31 июля 1991 года.
Жара стояла невыносимая, словно само солнце решило выжечь душу из каждого, кто осмелится высунуть нос на улицу. В крохотной каморке под лестницей, где воздух был густым от пыли и затхлости, без дня одиннадцатилетний Гарри Поттер лежал на продавленном матрасе, прижимая к груди старую тряпичную игрушку — единственное, что осталось от родителей. Его рёбра всё ещё ныли от вчерашних «учебных упражнений» дяди Вернона, который решил, что племянник слишком медленно собирал посуду. Его не смутило, что того только что выписали из больницы.
— «Гарри… Гарри, проснись», — голос прозвучал в голове, как эхо из другого измерения.
Мальчик вскочил, ударившись головой о низкий потолок. Раздалось приглушенное ругательство. Гарри не понял, откуда ему известно это слово. Сердце колотилось так, будто пыталось вырваться из клетки. Перед глазами плыли обрывки воспоминаний, которые не могли принадлежать ему: темный переулок, крики, вспышка зелёного света… и холод. Холод смерти.
— «Это не сон», — прошептал тот же голос, но теперь Гарри понял — это был он сам. Только старше. Гораздо старше. Он толком не помнил больницу после встречи с автобусом, и сознание возвращалось клочками. И оно было не совсем его, точнее, его, но какое-то странное, как будто взрослое.
На кухне грохнула дверь.
— Мальчик! — проревел Вернон Дурсль, вытирая пот с пунцовой шеи. — Подавай завтрак! И чтобы бекон не подгорел, а то сам им и поужинаешь!
Гарри медленно поднялся. Его пальцы непроизвольно сжались в кулаки. «Они всё те же… Те же тупые, злобные рожи. Курвы». Мысли взрослого «я» нахлынули, как прилив. Он помнил. Помнил всё: унижения, голод, клетку под лестницей… и то, как однажды сбежал отсюда в волшебный мир, который предал его не меньше, чем Дурсли.
— Ты оглох, что ли?! — Тётя Петунья ворвалась в каморку, тыча в него костлявым пальцем. — Вернон сказал — бекон!
Гарри посмотрел на неё. Взгляд, полный ледяной ненависти, заставил женщину отшатнуться.
— Сейчас, — произнёс он так тихо, что Петунья невольно переспросила:
— Ч-что?
— Сейчас, — повторил он, и в его голосе зазвучала сталь. — Только закрой клюв.
Петунья медленно сползла по стене.
...
Пока Дурсли пожирали яичницу, Гарри стоял у плиты со второй порцией, наблюдая, как жир с шипением разбрызгивается на раскалённую сковороду. Его пальцы сами потянулись к ножу. «Один быстрый удар… Они даже не успеют закричать».
— «Нет», — остановил он себя. «Смерть — слишком милостиво для них, да и мне колония все планы поломает».
Внезапно в окно врезалось что-то большое и пушистое. Сова. Дурсли завизжали, а Гарри поймал конверт из жёлтого пергамента. На нём красовалась зелёная печать: герб Хогвартса.
— Что это?! — Вернон вскочил, опрокидывая стул. — Откуда…
Гарри уже разрывал конверт. Письмо дрожало в его руках, но не от волнения, а от ярости. «Опять… Они снова хотят сделать из меня пешку».
— Дорогой мистер Поттер… — начал он вслух, наслаждаясь тем, как багровеет лицо дяди. — «Приглашаем вас начать обучение в Школе Чародейства и Волшебства „Хогвартс“».
— Врёшь! — заорал Вернон, вырывая письмо. — Никакой школы! Ты… ты ненормальный!
Гарри улыбнулся. Той самой улыбкой, которой когда-то пугал Пожирателей.
— Ошибаетесь, дядя. Я как раз собираюсь стать ОЧЕНЬ нормальным.
...
Ночью, когда дом захлебнулся храпом, хрюком и сипеньем, Гарри выскользнул во двор. Луна освещала ржавые гвозди в заборе — его «тренажёры» для меткости. Он поднял руку, и гвоздь сам вырвался из доски, вонзившись в ладонь. Боль была острой, чистой. Тренировка беспалочковой магии потихоньку давала результат.
— «Слабый», — прошипел он, сжимая окровавленный металл. — «Ты позволил им себя сломать. Но я не ты».
На следующий день, когда Вернон запер его в каморке «за дерзость», Гарри впервые сознательно вызвал деструктивную магию в доме. Замок расплавился, капая на пол жидким железом.
— Пора начинать, — прошептал он, глядя на дверь, за которой слышались испуганные голоса Дурслей.
«Они заплатят за каждый удар. За каждый голодный день. За каждую насмешку».
Гарри стоял в центре своей каморки, его зелёные глаза горели холодным огнём. Вокруг него витала странная энергия, словно сама магия признала его хозяином. Он чувствовал, как сила пульсирует в его жилах, как будто она всегда была там, просто ждала момента, чтобы вырваться наружу.
— «Ты не слабый», — прошептал он себе, глядя на свои руки. — «Ты больше не тот мальчик, который боялся каждого шороха. Ты — Гарри Поттер, и ты знаешь, как использовать свою силу».
Дверь каморки распахнулась, и на пороге появился Вернон Дурсль, его лицо побагровело от ярости.
— Что это за безобразие?! — заорал он, размахивая кулаками. — Кто разрешил тебе выходить из каморки?!
Гарри медленно повернулся к нему, его взгляд был ледяным и безжалостным.
— Я сам себе разрешил, — произнёс он спокойно, но в его голосе звучала угроза. — И если ты попытаешься меня остановить, то пожалеешь об этом.
Вернон замер на мгновение, его глаза расширились от удивления и страха. Он никогда не видел Гарри таким. Мальчик, который всегда молчал и терпел, теперь смотрел на него как на врага, которого нужно уничтожить.
— Ты… ты угрожаешь мне?! — прохрипел Вернон, но в его голосе уже не было прежней уверенности.
— Конечно, — ответил Гарри, улыбаясь. — Но пока просто предупреждаю.
Он поднял руку, и Вернон почувствовал, как что-то невидимое сжимает его горло. Он закашлялся, пытаясь вдохнуть, но воздух не поступал. Его лицо стало багровым, а глаза вылезли из орбит.
— Гарри… — прохрипел он, пытаясь вымолить пощаду.
Гарри слегка разжал пальцы, и Вернон рухнул на пол, потеряв сознание. Он не видел, как Гарри спрятал палочку, которую держал в другой руке, прикрывая рукавом. Не обо всем магглам надо знать.
— Это только начало, — прошептал Гарри, глядя на лежащего дядю. — Вы ещё пожалеете, что когда-то решили меня обижать. А уж когда я наберу полную силу в этом теле и смогу действовать вообще без палочки…Где ты там бродишь, тень Волан де хряка? Ответишь мне за мать и батю.
Вечер прошел на удивление тихо и спокойно. Дурсли были просто зайками.
* * *
На следующий день Гарри проснулся рано утром. Он чувствовал себя другим. Сильным. Уверенным. Он знал, что теперь у него есть власть, и он не собирался её терять.
На кухне его ждали Дурсли. Петунья нервно перебирала салфетки, а Дадли смотрел на Гарри с подозрением. Вернон сидел за столом, его лицо было бледным, а на шее виднелись синяки.
— Гарри… — начала Петунья, но её голос дрожал. — Мы… мы решили, что тебе нужно больше свободы. Ты можешь… можешь выходить из каморки, когда захочешь.
Гарри улыбнулся. Он знал, что это лишь начало. Они боялись его, и это было именно то, чего он хотел.
— Спасибо, тётя Петунья, — сказал он сладким голосом. — Я ценю вашу заботу.
Он сел за стол и начал есть, наслаждаясь их страхом. Они больше не могли контролировать его. Он был хозяином своей судьбы. Воспользовавшись случаем, он ушел из дома и целый день гулял по Лондону, вернувшись домой только к ужину.
Вечером Гарри вышел во двор. Луна светила ярко, освещая его лицо. Он поднял руку, и в воздухе появился маленький огонёк. Он кружился вокруг его пальцев, как живой.
— «Ты сильнее, чем они думают», — прошептал он себе. — «И ты покажешь им, на что способен».
Гарри стоял во дворе, глядя на звёзды. Он знал, что впереди его ждёт много испытаний. Он знал, что его враги сильны. Но теперь он был готов. Он больше не был мальчиком, который боялся каждого шороха. Он был Гарри Поттером, и он знал, как использовать свою силу. «Трепещите», — прошептал он, глядя на звёзды. — «Я иду за вами».
«Хм. Что-то меня клинит на мести. И слишком много патетики. А, это же подростковый максимализм и незрелось организма. Надо будет принять что-то из запасов Снейпа, только доберусь до Хогвартса. Впрочем, может и само пройдет со временем, как подрасту».
А в центре Лондона, в кабинете с тёмными стенами, человек с лицом, похожим на восковую маску, с белыми волосами, вдруг вздрогнул. Его рука невольно потянулась к палочке, он зацепил стол, и чернила пролились на пергамент.
— Что-то изменилось, — прошептал он, и в его глазах мелькнул страх. — Появился кто-то… кто-то очень сильный.
Он подошёл к окну и посмотрел на звёзды. Где-то там, в далёком Суррее, происходило что-то, что могло изменить всё. И он не знал, как к этому подготовиться.
Интерлюдия. Смерть взрослого Гарри: грабители и зелёный свет
Гарри Поттер, 40 лет, торговец магическими артефактами, шёл по тёмному переулку в лондонском районе, где магия и маггловский мир переплетались. Он только что завершил сделку с редким артефактом — амулетом, который, как он подозревал, мог быть связан с древними тёмными ритуалами. Его сумка была полна золота, а в кармане лежала палочка, которую он всегда носил с собой, даже после того, как оставил жизнь героя позади.
Но в этот вечер что-то пошло не так. Из тени вышли трое — двое мужчин и женщина. Их лица были скрыты капюшонами, но Гарри сразу понял, что это не обычные грабители. Их движения были слишком точными, слишком профессиональными.
— Отдай сумку, мужик, — прошипел один из них, направляя на Гарри пистолет.
Гарри ухмыльнулся. Он уже давно не боялся маггловского оружия. Его рука потянулась к палочке, но в этот момент женщина бросила в него что-то маленькое и блестящее. Это был магический артефакт — камень, который подавлял магию. Гарри почувствовал, как его сила исчезает, словно её вырвали из него.
— Вы… знаете, кто я? — прохрипел он, пытаясь сохранить хладнокровие.
— Знаем, — ответил второй мужчина, его голос был холодным и безжалостным. — Ты — Гарри Поттер. И ты слишком много знаешь.
Гарри попытался сопротивляться, но без магии он был беспомощен. Удар прикладом по голове, и он упал на землю. Последнее, что он увидел, — это вспышка зелёного света. Зелёный, как заклинание, которое когда-то убило его родителей.
— «Авада Кедавра», — прошептал кто-то, и мир вокруг Гарри погрузился в темноту.
Переселение: душа в поисках тела
Гарри не почувствовал боли. Он лишь ощутил, как его душа отделяется от тела, словно её вытягивают из плотной ткани. Вокруг него был только мрак, но он не чувствовал страха. Вместо этого его охватило странное чувство — будто он падает в бездну, но при этом знает, что куда-то летит.
— «Это конец?» — подумал он, но ответа не последовало.
Внезапно перед ним появился свет. Не зелёный, как заклинание смерти, а тёплый, золотистый. Он тянулся к нему, как нить, ведущая домой. Гарри почувствовал, как его душа начинает двигаться вперёд, словно её что-то притягивает.
— «Ты не должен умирать», — прозвучал голос. Он был знакомым, но Гарри не мог понять, чей он. — «Ты ещё не закончил».
И тогда он увидел его. Маленького мальчика с растрёпанными чёрными волосами и шрамом в виде молнии на лбу. Это был он сам, но только в 11 лет. Мальчик стоял на краю дороги, его глаза были широко раскрыты от ужаса. За ним мчался автобус.
— «Нет!» — закричал Гарри, но было уже поздно.
Автобус врезался в мальчика, и его тело отбросило на обочину. Гарри почувствовал, как его душа втягивается в это маленькое, безжизненное тело.
Кома: Битва за сознание
Когда Гарри открыл глаза, он оказался в странном месте. Это был не Хогвартс, не Литтл Уингинг и не тот тёмный переулок, где он умер. Даже не Мунго. Это было что-то вроде пустоты — бесконечное пространство, где не было ни времени, ни звуков.
— «Где я?» — спросил он, но его голос растворился в тишине.
Перед ним появились образы. Его родители, улыбающиеся ему. Сириус, Ремус, Дамблдор… Все те, кого уже нет. Они смотрели на него с грустью, но в их глазах была надежда.
— «Ты должен вернуться», — сказал Джеймс Поттер, его отец. — «Ты ещё не закончил».
— «Но я умер», — возразил Гарри. — «Я не могу вернуться».
— «Ты не умер, — ответила Лили, его мать. — Ты просто… переместился. Ты должен вернуться и всё исправить».
И тогда Гарри почувствовал, как его тянет обратно. В пустоте появился свет, и он начал падать. Падать вниз, в своё новое тело.
Пробуждение: Новый Гарри
Гарри открыл глаза. Он лежал на больничной койке, его тело было маленьким и слабым. Вокруг него стояли врачи, а в углу комнаты сидели Дурсли. Вернон выглядел раздражённым, Петунья — напуганной, а Дадли — равнодушным.
— Он очнулся, — сказал один из врачей. — Это чудо.
Гарри попытался сесть, но его тело не слушалось. Оно было чужим, но в то же время знакомым. Он поднял руку и увидел шрам в виде молнии. Это было его тело, но теперь в нём жила душа взрослого Гарри.
— «Я вернулся», — подумал он, и в его глазах загорелся огонь. — «И теперь я всё изменю».
Дурсли смотрели на него с подозрением. Они не понимали, что произошло, но чувствовали, что что-то изменилось. Гарри больше не был тем мальчиком, которого они знали. Он был другим. Сильным. Опасным.
— «Трепещите», — подумал он, глядя на них. — «Я вернулся».
Первые шаги мести
Его первым шагом стало испытание магии. Он знал, что его силы вернутся, и он должен был быть готов их использовать.
Ночью, когда все спали, он вышел во двор. Луна освещала его лицо, а в руке он держал палку, которую сделал сам из ветки ясеня и пера неизвестной птицы. Работа с артефактами в прошлой-будущей жизни давала свои преимущества. Она не была палочкой в полном смысле, но для начала сойдёт.
— «Люмос», — прошептал он, и на кончике палки загорелся свет.
Гарри улыбнулся. Он знал, что это только начало. Впереди его ждала месть, и он был готов к ней.
Так началась новая жизнь Гарри Поттера — жизни, в которой он больше не был мальчиком, который выжил. Теперь он был тем, кто жил. И он не собирался никому давать спуску.
Глава 2. Игра в кошки-мышки
Суррей, дом №4 по Тисовой улице. 1 августа 1991 года.
Дурсли дрожали. Вернон, обычно напоминавший разъярённого быка, теперь косился на Гарри, как на ядовитую змею. Петунья металась между кухней и гостиной, шепча что-то о «ненормальностях» и «проклятой крови». Дадли же забился в угол, жуя пятый за день торт, — его единственная защита от страха.
Гарри наблюдал за ними, сидя на краю дивана. В руках он вертел нож, ловко перебрасывая его между пальцами. Лезвие сверкало в лучах заходящего солнца, словно подчиняясь его воле.
— Ты… ты не трогал мои вещи? — внезапно спросил Вернон, пытаясь звучать властно, но голос выдавал дрожь.
— Зачем? — Гарри поднял взгляд, и нож замер в воздухе, будто прикованный невидимой нитью. — Ваши «вещи» пахнут дешёвым виски и жадностью.
Петунья вскрикнула, уронив тарелку. Вернон побледнел, но Гарри лишь усмехнулся. Он наслаждался их страхом. Это было слаще, чем любая месть в его прошлой жизни.
— Завтра приедет Хагрид, — произнёс он вдруг, отбрасывая нож на стол. Лезвие вонзилось в дерево с глухим стуком. — И если вы попытаетесь спрятать меня или наврать ему…
Он не договорил. Вместо этого поднял руку, и занавески на окнах вспыхнули синим пламенем. Дурсли закричали, но огонь погас так же быстро, как возник, не оставив и следа. Затем тайком убрал палочку в другой руке поглубже в рукав. Все-таки беспалочковая магия в таком юном теле была ему еще сложна, и небольшой трюк магглам раскрывать не обязательно.
— Поняли? — спросил Гарри, вставая. — Я не тот, кого вы знали.
Ночь перед встречей.
Гарри лежал на тонком матрасе, глядя в потолок. В голове прокручивались воспоминания: первая встреча с Хагридом, волнение от покупки волшебной палочки, глупый восторг перед Хогвартсом… Теперь всё это казалось наивным.
— «Ты ошибался, доверяя им», — прошептал он в темноту. — «Дамблдор, даже Рон и Гермиона… Герми так вообще вышла замуж за Рона. Рыжий хитрожоп. Все видели в тебе инструмент, а не человека». Разве что Снейп был ко мне добр как отец, в своем конечно духе и не выходя из амплуа говнюка, но защищал меня беззаветно и до конца. Не просто же так я назвал своего сына в его честь. А вот с Даблдором я погорячился, дед тот еще интриган. Сколько лет понадобилось, чтобы понять его сущность. Да, пожалуй, именно Снейп должен стать моим союзником и наставником теперь. Есть, конечно, еще Сириус. Но у него неправильная мотивация. Он движим чувством вины, хотя тоже беззаветно предан. Не знаю, как быть с тем, что они со Снейпом ненавидят друг друга. Придется это как-то решать. Впрочем, а кого Снейп вообще любит кроме памяти Лили?
Одно Гарри знал наверняка. На этот раз он не станет пешкой. Никаких «жертв во имя блага», никаких слепых доверий. Если Хогвартс хочет его — пусть готовится к игре. Он убьет им и тролля, и василиска, и самого Волди, но лишь в своих интересах.
Внезапно в окно постучали. Гарри вскочил. Чертовы гормоны, все как оголенный нерв в этом детском теле. Но это была не сова — в стекло упирался клюв гигантской бородатой неясыти. Птица держала в лапе конверт с красной печатью.
«Гарри Поттеру. Срочно. От А.П.В.Б.»
Сердце ёкнуло. Эти инициалы он знал: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. Вскрыв письмо, он прочёл:
«Дорогой Гарри,
Прошу прощения за вторжение, но мне стало известно о некоторых… необычных проявлениях твоей магии. Предлагаю встретиться до визита Хагрида. Полночь, парк у Тисовой улицы.
Приходи один.
А. Дамблдор»
Гарри разорвал письмо в клочья. Огонь поглотил обрывки, оставив лишь пепел. Где-то начал ворчать старший Дурсль, учуяв дым. Придушить его что ли еще раз.
— Уже началось, — подумал Гарри, еще не закончив представлять, как душит Дурсля, — ты быстро, Альбус. Вот что значит высший класс.
Парк. Полночь.
Луна освещала пустынные качели и песочницу. Гарри стоял в тени дуба, сжимая в кармане самодельную палочку — заострённую ветвь ясеня. Он знал, что Дамблдор вряд ли нападёт, но доверять не собирался. Впрочем, вспоминая, как его грохнули в будущем обычные, ну или не совсем обычные, грабители, он сделал себе заметку разобраться с защитными чарами получше.
— Прекрасная ночь для прогулки, не правда ли? — раздался спокойный голос.
Старик в звёздном плаще материализовался из воздуха, будто вышел из самой темноты. Его голубые глаза светились любопытством, но в уголках губ таилась настороженность. Плащ переливался, как Галактика. Гарри поневоле захотел такой же. Вот же проклятый детский возраст.
— Вы хотели поговорить, профессор? — Гарри не сдвинулся с места.
— Прямота — редкое качество в твоём возрасте, — Дамблдор улыбнулся, но взгляд стал острее. — Мне сообщили, что ты… проявил необычные способности.
— А вы следите за мной? — Гарри скрестил руки.
— Следят за всеми, кто может изменить мир. — Дамблдор достал леденцовую дольку. — Хочешь?
— Нет. И хватит играть в доброго дедушку. Вы здесь, потому что боитесь.
Тишина повисла между ними. Дамблдор перестал жевать.
— Что ты знаешь, Гарри? — спросил он наконец, и в его голосе впервые прозвучала холодность.
— Всё. — Гарри шагнул вперёд. — Про крестражи, про ваши «планы», про то, как вы растили меня на убой.
Молния ударила где-то вдали, осветив лицо Дамблдора. На мгновение он показался древним, усталым, почти… испуганным.
— Ты не должен…
— Не должен знать? Слишком поздно. — Гарри засмеялся. — Я не ваш мальчик-жертва. Я выжил. И теперь правила изменились.
Дамблдор медленно кивнул, словно принимая вызов.
— Что ты хочешь?
— Свободу. — Гарри повернулся к нему спиной. — Не вмешивайтесь в мою игру, и я не разрушу ваши планы. Пока что. Я не решил, стоит ли разрушать линию судьбы, ну или канон, если хотите. Это может привести к непредсказуемым последствиям, а я все же хотел бы вернуться к своей будущей, еще не созданной семье, особенно к детям.
Гарри понимал, что дает Даблди козырь, но не жалел об этом. Пусть старичок пребывает в наивном заблуждении, полагая, что сможет им манипулировать, используя его сентиментальность. В конечном счете, дети могут быть и от Гермионы. Или от Лавгуд. Да от кого угодно, хоть от маглы. Или от всех сразу — не так уж и беззаветно он любил Джинни. Но все же свои будущие настоящие дети выглядели пока предпочтительнее. Посмотрим, что на этот раз учудит Дамблди. Все равно до этого момента еще лет 20, так что есть время подумать.
Он ушёл, оставив Дамблдора под дождём. Старик смотрел ему вслед, сжимая в руке чёрный камень с треснувшей поверхностью — камень, который вдруг перестал показывать будущее.
— Вот же хрень какая, — пробормотал Дамблдор и аппарировал в Хогсмид. Срочно надо было выпить чего-нибудь покрепче, и желательно побольше. Возможно, стоило и прихватить какую-нибудь красотку, снять стресс. Впрочем, подойдет и Макгонагал. А лучше обе.
Утро. Визит Хагрида.
Грохот упавшей двери разбудил Дурслей. Хагрид, засыпанный осколками, вытирал пот со лба:
— Чёртовы магловские замки… Гарри! Готов к…
Он замолк. Гарри стоял на лестнице, одетый в чёрный плащ, сшитый из занавесок. В руке — сумка, набитая украденными, точнее занятыми без их ведома, у Дурслей деньгами. А может и с ведома — кто их разберет, все равно они обездвижены заклятием.
— Я готов, — сказал он. — Веди в Косой переулок.
Хагрид замер, почуяв неладное. Гарри улыбнулся — той же улыбкой, что когда-то пугала до усрачки Пожирателей.
— Что, Хагрид? Разве не за этим ты пришёл?
Великан невольно отступил. В глазах мальчика горел огонь, которого он давно не видел даже у Дамблдора.
— Ты… ты какой-то другой, — пробормотал Хагрид.
— Я проснулся, — ответил Гарри, проходя мимо. — И мир ещё пожалеет об этом.
Хагрид тайком отхлебнул из фляги. Как будто это ведро с крышкой кто-то мог не заметить.
Уважаемые читатели. Не скупитесь на царский лайк!
Пока я пишу следующую проду, вы можете почитать мой цикл "Киберэкзорцист". Тут есть все, что мы все так любим: магия, экшен, мистика, развитие героя, путешествия, сражения, много событий и нестандартный сюжет. И первая книга абсолютно бесплатна!
https://author.today/reader/149187
Косой переулок
Косой переулок встретил Гарри привычной суетой. Бла-бла с приветствиями в Дырявом Котле он пропустил мимо ушей. «Как же, почтение. Бросили его одного на съедение Дурслям. Ладно, дело прошлое, сейчас надо закупиться» — шел и думал Гарри.
Магазины, полные волшебных товаров, толпы людей, обсуждающих последние новости из «Ежедневного пророка», и атмосфера, которая когда-то казалась ему волшебной. Теперь же он видел всё это иначе. Косой переулок был не просто местом, где можно купить волшебную палочку или сову. Это был центр теневой власти, интриг и манипуляций. И Гарри был готов играть по новым правилам.
— Ну, Гарри, — начал Хагрид, всё ещё немного ошеломлённый поведением мальчика. — Давай начнём с «Гринготтса». Твои родители оставили тебе небольшое состояние.
Гарри кивнул, но его мысли были далеко. Он помнил, как в прошлой жизни впервые увидел горы золота в своём сейфе. Тогда это казалось невероятным богатством. Теперь же он знал, что деньги — это лишь инструмент. А еще за них убивают. И он собирался использовать их с умом и осторожностью.
— Хагрид, — сказал он, когда они подошли к белоснежному зданию банка. — У меня есть вопрос. Ты знаешь, что такое крестражи?
Хагрид остановился как вкопанный. Его лицо побледнело, а глаза расширились от ужаса.
— Гарри, откуда ты… — начал он, но Гарри перебил его.
— Неважно. Просто ответь.
Хагрид замялся, оглядываясь по сторонам, как будто боялся, что их подслушивают.
— Это… это тёмная магия, Гарри. Очень тёмная. Лучше тебе об этом не знать.
Гарри усмехнулся. Он уже знал всё, что нужно. Но ему было интересно, как Хагрид отреагирует.
— Хорошо, — сказал он. — Тогда давай просто заберём мои деньги.
Внутри «Гринготтса» всё было как в прошлый раз: гоблины, сейфы, тележки, несущиеся по подземным туннелям. Но на этот раз Гарри не испытывал восторга. А в тележке еще и укачивало, ему все-таки всего одиннадцать. Но он знал, что банк — это не просто хранилище золота. Это была крепость, полная секретов, и он намеревался раскрыть их все. Для этого, когда никто не видел, он тайком выпустил магического жучка, напичканного следящими, подслушивающими и подсматривающими заклятиями, а также способного распознавать применяемые заклинания. Он делал таких для присмотром за детьми, чтобы быть спокойным, когда они с Джинни оставляли их с няней, и рука была набита.
Артефакт, тем не менее, он делал пол дня. Сказывалась пока еще слабость магических сил юного тела. Пусть ползает, все изучает и слушает. Через четыре месяца, на зимних каникулах, Гарри планировал еще раз наведаться в банк, и забрать его. За такой срок шпион наверняка узнает что-то интересное.
Когда они спустились к его сейфу, Гарри внимательно осмотрел содержимое. Золото, серебро, драгоценности — всё это было его. Но его интересовало в Гринготтсе не это. Он знал, что где-то в глубинах банка хранится нечто гораздо более ценное. Что-то, что может изменить всё. И жучок ему поможет в этом. Наконец, забрав положенное количество денег, и припрятав в карманы раз в сто больше, когда Хагрид отвернулся, Гарри вышел из сейфа, и они покинули Гринготтс.
— Хагрид, — сказал он, когда они вышли из банка. — Ты можешь подождать меня здесь? Мне нужно кое-что купить.
Хагрид кивнул, всё ещё выглядя немного растерянным. — Хорошо, я посижу в баре.
Гарри улыбнулся обычной улыбкой, от которой не сводит в судорогах пожирателей, и исчез в толпе.
Его первой остановкой стал магазин «Олливандер». Он знал, что его новая палочка не будет отличаться от старой. Но он не ожидал, что продавец палочек сразу заметит что-то необычное.
— О, мистер Поттер, — сказал мистер Олливандер, когда Гарри вошёл в магазин. — Я чувствую, что сегодняшний день будет особенным.
Гарри кивнул, но не стал ничего говорить. Он знал, что Олливандер — один из самых проницательных волшебников в мире, и ему не хотелось раскрывать свои карты раньше времени.
— Давайте начнём, — сказал Олливандер, доставая свою измерительную ленту. — Какая рука у вас ведущая?
— Правая, — ответил Гарри, хотя он уже знал, что его новая палочка не будет другой. Он помнил, что в прошлой жизни его палочка была сделана из остролиста с пером феникса, и сильно бы удивился, если бы в этот раз было иначе. Это бы означало, что все пошло не по канону, или он вообще в параллельной Вселенной.
Олливандер начал предлагать ему различные палочки, но ни одна из них не подходила. Гарри чувствовал, как магия в магазине становилась всё более напряжённой. Наконец, Олливандер достал длинную коробку из тёмного дерева.
— Попробуйте эту, — сказал он. — Очень необычное сочетание. Остролист с пером феникса.
Гарри взял палочку в руку, и сразу почувствовал, как по его телу разливается привычное тепло. Он поднял палочку, и из её кончика вырвались золотые искры.
— Отлично! — Обрадовался Олливандер. — Я заверну.
— Да… Мистер Олливандер, а вы не могли бы помочь мне еще кое в чем?
— Да? — Олливандер непонимающей уставился на Поттера. Тот достал свою самоделку.
— Недавно я нашел палочку. И… Мне кажется, она мне тоже подходит.
— Хм… Пробормотал Олливандер, вертя в руках довольно корявый инструмент, — древесина из ясеня и сердцевина из пера курицы. — Интересно, — пробормотал Олливандер, глядя на Гарри с любопытством. — Очень интересно. Палочки из ясеня привязываются к своему владельцу. Их невозможно передать кому-то, иначе палочка потеряет все свои свойства… Где вы говорит, нашли ее? — он недоверчиво посмотрел на Поттера, который мысленно уже давно бил себя по лбу, какой он дурак и как он про это забыл, полностью спалившись перед Олливандером.
— Ну…. Это не так важно, — пробормотал Поттер, убирая палочку, — а что с пером курицы? — Гарри хотел переключить мысли Олливандера на любимую тему, чтобы он вдобавок не начал вещать про то, что палочка вообще-то нигде не зарегистрирована, и Гарри мог ей творить что угодно, в разумных пределах естественно, не привлекая внимание авроров.
— А перо курицы… — Олливандер замолчал, как будто раздумывая. — Это первый раз, когда я вижу такое сочетание. Вообще не знаю, как с этим быть.
Гарри улыбнулся. Он знал, что его новая палочка будет необычной. Но он не ожидал, что она вызовет такой интерес у Олливандера. Оставалось надеяться, что он не сдаст его властям. Но, насколько он помнил, тот за пределами своей мастерской с магазином, вообще мало с кем общался и ничем не интересовался. Гарри подумал, как ему удалось с первого раза сделать концентратор, который неплохо работал. Если следовать словам Олливандера, что палочка выбирает волшебника, то магия начинается уже на этапе подбора компонентов. Он припомнил, как удачно нашел ветку ясеня и перо, как будто они сами просились, чтобы он использовал именно их.
— Спасибо, — сказал он, оплачивая покупку и забирая каноническую палочку в коробке. — Я думаю, она мне подходит.
Когда он вышел из магазина и зашел в бар, где сидел Хагрид, великан выглядел немного встревоженным.
— Гарри, — начал он. — Ты… ты какой-то другой. Не такой, как остальные дети.
Гарри посмотрел на него. В его глазах горел огонь, который Хагрид не мог понять. А Гарри клял себя за недальновидность.
«Тоже мне, мышление взрослого. Сунуть ясень Олливандеру. И все дурацкое любопытство про чертово перо гадской курицы. Кстати, откуда у Дурслей курица?
Мысли Гарри переключились на картины сатанинских ритуалов, в которых Дурсли режут кур.
Гарри и Малфой у Мадам Малкин
Гарри стоял на скамеечке, пока мадам Малкин подгоняла ему мантию. Рядом, на соседней скамеечке, стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица — Драко Малфой. Гарри помнил его с прошлой жизни: высокомерный, избалованный, но в глубине души не такой уж плохой. На этот раз Гарри решил подойти к нему иначе.
— Привет, — сказал Гарри, поворачиваясь к Малфою. — Тоже в Хогвартс?
Драко посмотрел на него с легким пренебрежением, но в его глазах мелькнул интерес. Он явно узнал Гарри по шраму, который тот нарочно приоткрыл, откинув волосы, но не подавал вида.
— Да, — ответил он, растягивая слова. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки. А потом потащу их посмотреть гоночные мётлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую. А потом как-нибудь тайком пронесу её в школу.
Гарри улыбнулся. Он знал, что Драко любит хвастаться, но в этот раз решил сыграть на его тщеславии.
— У тебя есть своя метла? — спросил Гарри, хотя уже знал ответ.
— Нет, но у меня будет, — ответил Драко с уверенностью. — А ты?
— Нет, — ответил Гарри. — Но, думаю, мне она не понадобится. Я больше интересуюсь магией, чем квиддичем.
Драко поднял бровь. Он явно не ожидал такого ответа.
— Ты не играешь в квиддич? — спросил он с удивлением. — Это же лучшая игра в мире.
— Возможно, — сказал Гарри, пожимая плечами. — Но я думаю, что в Хогвартсе есть куда более интересные вещи, чем квиддич. Например, тёмные искусства.
Драко замер. Его глаза сузились, и он внимательно посмотрел на Гарри.
— Ты интересуешься тёмными искусствами? — спросил он, понизив голос.
— Интересуюсь, — ответил Гарри, глядя ему прямо в глаза. — Но не так, как ты думаешь. Я хочу понять, как они работают, чтобы знать, как с ними бороться. Хотя, и как ты думаешь, наверное, тоже.
Драко задумался. Гарри видел, как в его голове крутятся мысли. Мальчик явно не ожидал, что Гарри Поттер, мальчик, который выжил, будет говорить о тёмных искусствах так спокойно.
— Ты странный, Поттер, — наконец сказал Драко. — Но, возможно, ты не такой уж и глупый, как я думал.
Гарри улыбнулся. Он знал, что зацепил Драко. Теперь оставалось только подождать, пока тот сам предложит сотрудничество.
— Может, мы ещё поговорим в Хогвартсе? — предложил Гарри. — Думаю, у нас есть о чём поговорить.
Драко кивнул, но ничего не сказал. Гарри знал, что семя было посеяно. Теперь оставалось только ждать, пока оно прорастёт.
Выбор птицы
Хагрид и Гарри вошли в магазин, где царила атмосфера таинственности. Вокруг них шелестели перья, а глаза сов сверкали в полумраке. Гарри знал, что ему нужна не просто сова, а что-то особенное. Он хотел птицу, которая станет его верным спутником и помощником. Прошлая Букля была полудохлой отщепенкой, в итоге еще и умерла во время боя, хоть и благородно закрыв собой, но осадочек остался. Тогда он сильно плакал.
— Ну, Гарри, — сказал Хагрид, оглядываясь по сторонам. — Давай выберем тебе сову. Все дети мечтают о сове, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и всё такое.
Гарри кивнул, но его внимание привлекла не сова, а странная птица, сидевшая в углу клетки. Она была меньше совы, с яркими перьями, переливающимися всеми цветами радуги. Её глаза были умными и проницательными.
— Что это за птица? — спросил Гарри, указывая на неё.
— А, это фениксоподобная птица, — ответил продавец, подходя к ним. — Очень редкая. Её зовут Ирида. Она не только может доставлять почту, но и обладает магическими способностями. Говорят, что она может предсказывать будущее.
Гарри заинтересовался. Он знал, что фениксы — это мощные магические существа, и если эта птица хоть немного похожа на них, то она может стать ценным союзником. Да и вообще у него с птицами в этом сезоне складывалось удачно, взять то же куриное перо.
— Я возьму её, — сказал Гарри, не раздумывая.
Хагрид удивился, но не стал возражать. Он знал, что Гарри — не обычный мальчик, и если он выбрал эту птицу, значит, у него были на то причины. Еще сильнее он удивился, когда Гарри выгреб из карманов 100 галлеонов — целое состояние.
— Хорошо, — сказал Хагрид. — Только смотри, чтобы она тебя не сожгла ненароком. У них бывают выбросы, вроде отрыжки. Не корми ее мясом.
Гарри улыбнулся. Он знал, что Ирида станет ему верным другом.
«Что-то я стал часто улыбаться. Хотя еще недавно рисковал стать комнатной температуры. Да и семья осталась в далеком будущем», — подумал Гарри.
Дальнейший закуп прошел как по нотам, и Гарри вернулся к Дурслям. Оставшееся время до отъезда в Хогвартс он развлекался тем, что сделал из них рабов, и заставлял выполнять те же работы, которыми они нагружали его 10 лет, но по нескольку раз, возвращая все на место и начиная с начала. Сам же в это время готовил нужные ему зелья, артефакты и инструменты, которые могли пригодиться в школе. Учиться ему было не нужно, он и так все прекрасно знал, разве что тратить время на написание ответов на бумаге. Но с этим тоже проблем не было, он уже купил волшебное перо, которому можно диктовать, занимаясь параллельно своими делами.
Готовился Гарри основательно, поэтому стал завсегдатаем Косого переулка, чтобы закупиться книгами, ингредиентами для зелий, компонентами для артефактов и литературой. Затем возвращался домой и продолжал развлекаться с Дурслями.
Гарри, используя свои магические способности (разумеется, с незарегистрированной палочкой), превратил дом Дурслей в своего рода "тренировочный полигон". Он заставляет Вернона, Петунью и Дадли выполнять те же унизительные и тяжелые работы, которые они заставляли делать его в детстве. Вот любимые: Вернон вынужден красить забор, мыть машину и чистить дом снова и снова, пока Гарри не будет удовлетворен результатом. Иногда он просто брал машину и специально гонял по лужам, а потом парковал ее в забор. Петунья должна готовить еду, убирать и стирать, но Гарри использует магию (и рот), чтобы еда исчезала, а белье пачкает «Акцио, земля», чтобы снова становилось грязным, заставляя ее начинать заново. Дадли же сидел все это время голодным в недельной давности одежде. При этом Дадли выполняет физические упражнения, которые Гарри когда-то делал, чтобы избежать его издевательств, но теперь Дадли вынужден делать это до изнеможения. И кстати, теперь он спит в чулане под лестницей.
Гарри не причиняет им физического вреда, но психологически они полностью подавлены. Он запугал их так, что они даже не думали пожаловаться или сбежать.
В свободное от травли Дурслей время Гарри занимается созданием полезных зелий и артефактов, иногда испытывая их на тех же несчастных Дурслях. Вот что он успел приготовить.
• Зелье удачи (Фелицис). Гарри знает, что это зелье может быть полезным в критических ситуациях, поэтому он готовит его заранее, используя ингредиенты, которые ему удалось достать через совиную почту или в Косом переулке.
• Зелье скрытности — тут даже без комментариев, вещь полезная, несмотря на мантию-невидимку.
• Портативные артефакты — браслеты и кольца, которые могут создавать защитные барьеры и усиливать его магические способности. В Хоге не будет времени этим заниматься, и он старается максимально. Часть он сделал сам, а многое закупил в Косом, а также не побрезговав и Лютным. Там тоже люди обитают, надо просто знать, как себя вести. Также он приготовил еще несколько жучков-шпионов, пригодятся. И не для того, чтобы подсматривать за девчонками, нет. Гарри всегда привлекали взрослые женщины. Та же Макгонагал. Подумав о Макгонагал, Гарри даже начал размышлять, что у него с момента смерти не было женщины, и не сходить ли ему в клуб или бордель, но вспомнил, что ему теперь всего 11, все равно не пустят, и передумал. Поэтому он сосредоточился на прототипе карты мародеров, используя заклинания для отслеживания перемещений и маскировки.
Хотя Гарри уже знает многое, он продолжает совершенствовать свои навыки. Он экспериментирует с заклинаниями, которые не изучают в Хогвартсе, например, заклинаниями из других магических культур или древними рунами. Гарри тренирует защиту окклюменцию и легилеменцию. Он никогда особо не был силен в этом, и теперь решил наверстать. Также он практикует превращение предметов в животных или другие объекты, чтобы быть готовым к любым ситуациям. Одному заниматься этим сложно, но вот так сходу найти того, кто не выдаст его тайну, невозможно. Еще один повод сразу по приезду в Хог идти дружиться со Снейпом — только тот сможет не разболтать о Гарри лишнего. И так хватает, что турбодед уже в курсе.
И самое главное, Гарри тренируется в магии, не давая себе спуску, до такого же изнеможения, как и Дадли. Ему нужно тренировать свой источник, раскачивать магические каналы по новой, и для этого работать на пределе. Для этого он наварил себе восстановительных эликсиров, и принимает их без остановки. Иногда дает и Дадли, чтобы тот не расслаблялся. После этого Дадли роет землю, как метамфетаминовый нарик.
Гарри понимает, что в Хогвартсе ему придется общаться с другими учениками, и готовится к этому, отправляясь вечерами в Дырявый котел. Там он слушает сплетни о влиятельных магических семьях, таких как Малфои, Блэки и даже Уизли, чтобы понимать, с кем ему придется иметь дело. Далеко не обо всем пишут в Пророке и других газетах. Иногда ему удается выпросить у бармена немного пивка в счет будущих заслуг, а также покурить за углом. Он так и не смог отказаться от этой дурной привычки. Да, юное тело Гарри не требовало никотина, так как тот до подселения не курил, но психическая зависимость осталась со времен прошлой жизни. По этому поводу Гарри купил несколько блоков «Кэмела». Ничего, расширяющий сундук все стерпит.
Гарри тренируется сохранять хладнокровие и контролировать свои эмоции, чтобы не поддаваться на провокации. С этим проблема — в 11 лет не так-то просто контролировать вообще что-либо.
Гарри понимает, что магия — это не единственное, что может пригодиться. А между тем, от многолетнего недоедания он выглядит как бухенвальдский крепыш, и ему надо качать физуху. Он тренируется в рукопашном бое и фехтовании, понимая, что в некоторых ситуациях это может быть полезнее, чем заклинания. В качестве груши и спарринг-партнера конечно же используется связанный Дадли. Гарри бегает по утрам, плавает и занимается другими физическими упражнениями, чтобы быть в отличной форме. Любой на его месте, да и сам он, сдох бы от таких нагрузок, но бесконечный поток эликсиров, который он вливает в себя, позволяет поддерживать силы.
В свободное время Гарри разрабатывает план действий на первый год в Хогвартсе. Он вспоминает и записывает все детали о Дамблдоре, Снейпе, Макгонагалл (стараясь думать о ней нейтрально, а не как женщине) и других, чтобы понимать, чего от них ожидать. Гарри ставит перед собой задачи, например, найти философский камень, изучить запретную секцию библиотеки и установить контакты с полезными людьми. Он готовит несколько вариантов действий на случай, если что-то пойдет не так. Все это он аккуратно записывает в тетрадочку, не хуже Гермионы.
Гарри систематизирует всю информацию, которую он знает. Он ведет магический дневник, который автоматически записывает его мысли и открытия. Гарри гуляет по Косому и в лавочках собирает книги и свитки, которые могут пригодиться в будущем, включая книги по темной магии, порой попадающиеся в дальних уголках.
Таким образом, Гарри превращает подготовку к Хогвартсу в масштабный проект, где каждая деталь продумана. Это делает его не просто учеником, а стратегом, который готов к любым испытаниям. Напоследок, уезжая, он наказал Дурслям продолжать упражнения до его возвращения, иначе проклянет.
Довольный и хихикая, как Доктор Зло, он отправился на вокзал на такси. А нечего детей обижать. У детей хорошая память, и они имеют свойство вырастать.
В поезде
Гарри сидел в купе, наблюдая за пейзажем за окном и вытянув ноги. Месяцок выдался адский, тело ныло до сих пор. Рон сидел напротив, с любопытством разглядывая Гарри. Он явно хотел задать миллион вопросов, но не решался.
— Ты действительно Гарри Поттер? — наконец выпалил Рон.
Гарри кивнул.
— Да, это я.
Рон замер, его глаза расширились.
— У тебя действительно есть шрам? — спросил он, указывая на лоб Гарри.
Гарри откинул волосы, показывая шрам в виде молнии.
— Да, — сказал он. — Но я не помню, как это произошло.
Рон задумался. Он явно хотел спросить больше, но не знал, как начать.
— Ты не боишься? — наконец спросил он.
— Боюсь, — ответил Гарри. — Но не того, чего ты думаешь. Я боюсь не Ты-Знаешь-Кого, а того, что я не смогу защитить тех, кто мне дорог. — Ну, это надо было сказать, по роли. На самом деле новому Гарри дорог не был никто. Да и в конечном итоге, защитить он не смог только самого себя.
Рон посмотрел на него с уважением. Он явно не ожидал такого ответа.
— Ты странный, Поттер, — сказал он. — Но, возможно, ты не такой уж и плохой.
Гарри улыбнулся. Он знал, что Рон станет его другом, но на этот раз он не собирался доверять ему полностью. У него были свои планы. И он еще не решил, стоит или нет сразу заявлять свои права на Герми.
В поезде: Гарри и Малфой
Дверь купе открылась, и на пороге появился Драко Малфой. За ним стояли Крэбб и Гойл, как всегда, молчаливые и угрюмые.
— Привет, Поттер. ТПочему ты едешь в купе с этим? — спросил Драко, кивнув на Рона, как будто они с Гарри уже были представлены, хотя у Малкин они так и не сообщили друг другу свои имена.
— Да, мы типа подружились, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от Драко, — и где твои манеры, мы не представлены.
Драко покраснел, позеленел, улыбнулся, но в его улыбке не было ничего доброго.
— Я Драко Малфой. Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всём разобраться.
Гарри посмотрел на него с холодным спокойствием.
— Спасибо, но я думаю, что сам могу понять, кто чего достоин, — сказал он. — Но, возможно, мы сможем помочь друг другу.
Драко замер. Он явно не ожидал такого ответа.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
— Я имею в виду, что у нас могут быть общие интересы, — ответил Гарри. — И если ты готов сотрудничать, то, возможно, мы сможем достичь большего, чем поодиночке.
Драко задумался. Он явно не был готов к такому повороту событий.
— Мы поговорим позже, — наконец сказал он и вышел из купе.
Гарри ухмыльнулся и отвернулся к окну от Рона, сидевшего с открытым ртом. Он знал, что Драко заинтересован. Теперь оставалось только ждать.
В поезде: Гарри и Гермиона
Гермиона Грэйндер заглянула в купе, чтобы спросить, не видели ли они жабу Невилла. Гарри смотрел на неё с легкой улыбкой. Он помнил, какой умной и целеустремлённой она была, но на этот раз он не собирался становиться её послушным товарищем. Он знал, что Гермиона будет задавать слишком много вопросов, а ему это было не нужно. Да и в целом он не хотел, чтобы ему кто-то делал мозги.
— Вы тут не видели жабу? — спросила Гермиона, глядя на Гарри и Рона.
— Нет, — ответил Гарри. — Но, думаю, она найдётся. Впрочем, даже если сдохнет, кому какое дело.
Герми с негодованием уставилась на него. Но затем её внимание привлекла волшебная палочка Рона, с помощью которой он пытался только что выпендриться перед Гарри.
— Ты показываешь чудеса? — спросила она, садясь рядом с Роном.
Рон занервничал, но Гарри вмешался.
— Мы просто разговариваем, — сказал он. — Может, ты присоединишься?
Гермиона посмотрела на него с удивлением, но затем улыбнулась.
— Конечно, — сказала она. — Я всегда рада поговорить о магии.
Гарри кивнул, но в душе он знал, что Гермиона будет слишком много говорить и наседать с правилами. Ему нужно было держать её на расстоянии. И вообще он видит ее всего пять минут, а она уже его бесит своей правильностью. Нет, все-таки, наверное, пусть ее забирает Рон. Такой однозначно нужен каблук.
Рон достал свою крысу, Коросту, и попытался её заколдовать. Гарри смотрел на это с интересом. Он знал, что Короста на самом деле — Питер Петтигрю, предатель, из-за которого погибли его родители. Но сейчас он не собирался раскрывать эту тайну. Ему нужно было время, чтобы всё обдумать.
— Может, она давно умерла, а может, и спит — разницы никакой, — сказал Рон, с отвращением глядя на крысу.
Гарри улыбнулся.
— Думаю, она просто устала, — сказал он. — Давай оставим её в покое.
Рон кивнул и положил крысу обратно в карман. Гарри знал, что рано или поздно ему придётся разобраться с Петтигрю, но сейчас это было не главное. Он просто от души по-братски хлопнул Рона по этому карману, сказав: «Какой ты компанейский».
Гарри отчетливо слышал, как пискнул Петтигрю. Он искренне надеялся, что сломал ему пару ребер. Желательно, с пневмотораксом.
Перед тем как поезд остановился, Герми ушла, прожужжав им все уши про мантии, и чуть позже Драко снова заглянул в купе.
— Мы поговорим в Хогвартсе, — сказал он Гарри. — У нас есть о чём поговорить.
Гарри кивнул. Он знал, что Драко заинтересован. Теперь оставалось только ждать, пока тот сам сделает первый шаг.
— Я жду, — ответил Гарри.
Драко улыбнулся и вышел из купе. Гарри знал, что игра началась. И он был готов к ней.
Когда поезд остановился, Гарри вышел на платформу.
— Дом, дом, милый дом, — пробормотал он, — давно не виделись.
Хогвартс встретил Гарри холодным сентябрьским ветром, который рвал мантию и трепал волосы. Он стоял на берегу озера, наблюдая, как первокурсники толпятся вокруг Хагрида. Всё как в прошлый раз: те же испуганные лица, те же лодки, тот же замок, сияющий вдали. Но на этот раз Гарри не испытывал трепета. Он видел за фасадом величественных стен сети интриг, сплетённые Дамблдором, Снейпом, да и им самим в прошлой жизни.
— Эй, Гарри! — Рон толкнул его локтем, указывая на Гермиону, которая пыталась успокоить рыдающего Невилла. — Смотри, она уже всех достала своими правилами. Ты уверен, что хочешь с ней дружить?
Гарри усмехнулся. Дружить? Нет. Но использовать её знания — другое дело. Хотя, может быть, когда станем постарше, я бы и подружился с ней, несколько раз.
— Каждый полезен по-своему, — ответил вместо этого он, ловя взгляд Драко, который стоял в стороне с Крэббом и Гойлом. Малфой едва заметно кивнул. Договорённость остаётся в силе, — прочитал Гарри в его взгляде.
Лодки скользнули по воде, и замок вырос перед ними, как гигантский страж. Гарри закрыл глаза, вспоминая, как в прошлом здесь всё начиналось. Теперь он знал каждую трещину в этих стенах, каждый секретный ход. Но знание — это ещё не власть. Нужно было действовать.
«Опять всё начинать сначала. Главное, не умереть снова, чтобы не было Дня сурка» — невесело думал Гарри, прикидывая, сколько лет ему теперь догонять своё прошлое-будущее, которого еще даже не видно на горизонте.
Большой зал. Церемония распределения.
Шляпа запела свою песню, но Гарри не слушал. Его взгляд скользил по преподавательскому столу: Дамблдор с безмятежной улыбкой, Макгонагалл с каменным лицом, Снейп, чьи глаза метали ядовитые стрелы в его сторону.
— Ничего, ты мой будущий союзник, — подумал Гарри, поймав его взгляд, — не стоит так беситься. Снейп резко отвернулся, но не раньше, чем Гарри заметил дрожь в его руке, сжимающей бокал.
— Поттер, Гарри! — голос Макгонагалл прозвучал как удар хлыста.
«Надо быть поосторожнее с такими мыслями, не за горами пубертат», — подумал Гарри и поплелся к стулу, якобы волнуясь.
Гарри подошёл к табурету, чувствуя, как сотни глаз впиваются в его спину. Шляпа опустилась на голову, и знакомый голос прошептал в сознании:
— О-о, интересно... Мудрость змеи, но сердце льва. И... что это? Ты принёс с собой целую жизнь!
— Не болтай лишнего, — мысленно огрызнулся Гарри. — Ты знаешь, куда меня отправить.
Шляпа захихикала.
— Слизерин дал бы тебе власть, но ты боишься повторения прошлого, где ты будешь вместо Риддла. Гриффиндор же... ха-ха, ты уже не тот наивный мальчик. Но выбор за тобой.
— Гриффиндор, — мысленно бросил Гарри. — Мне нужны глаза и уши, а не враги. Да и не хочу рушить линию судьбы, канон, как не назови. Иначе все быстро выйдет из-под контроля. Да и в целом слизеринцы мне не особо симпатичны — старые предубеждения никуда не делись, Дамби постарался.
— ГРИФФИНДОР! — выкрикнула Шляпа, и зал взорвался аплодисментами. Гарри направился к столу, игнорируя восторженные взгляды. Его цель была за другим столом — там, где сидел Снейп, не сводя с него чёрных глаз. Но для начала надо было повидаться с директором.
После уроков. Тайник в Запретной секции.
На следующий день начались занятия, которые пролетели незаметно. Наконец, избавившись от однокурсников, он направился в библиотеку — надо было раздобыть несколько нужных книг. Он прекрасно знал заклинание, дающее доступ в запретную секцию, и сразу проследовал туда.
Гарри провёл рукой по корешкам книг, останавливаясь на потрёпанном томе «Тёмные искусства: запрещённые практики». В прошлой жизни он боялся даже взглянуть на эту полку. Теперь же знание было оружием. Его пальцы скользнули по обложке, ощущая шероховатость кожи, словно книга дышала. В воздухе витал запах старого пергамента и чего-то горького, как полынь.
— Ищущий всегда найдёт, — раздался голос Дамблдора. Гарри не обернулся, но почувствовал, как магия директора сгустилась за его спиной, словно туман.
— И наблюдающий всегда будет замечен, — парировал он, листая страницы с иллюстрациями запретных рун. — Вы решили проверить, насколько я опасен? Или всё же надеетесь, что я стану вашим орудием?
Дамблдор вышел из тени, его серебряные волосы мерцали в свете фонарей. В руках он держал свёрток, завёрнутый в ткань, переливающуюся, как лунная дорожка.
— Опасность — понятие относительное, Гарри, — произнёс он, протягивая свёрток. — Но есть вещи, которые принадлежат тебе по праву. Твоему отцу когда-то доверили это. Теперь твоя очередь.
Гарри развернул ткань. Мантия-невидимка скользнула по его пальцам, холодная и невесомая, словно сотканная из ночного воздуха. Он улыбнулся. В прошлой жизни Дамблдор отдал её лишь на Рождество. Теперь это был жест — не доверия, но признания силы.
— Спасибо, профессор, — сказал Гарри, набрасывая мантию на плечи. Его контуры растворились, оставив лишь дрожь воздуха. — Но вы не за этим пришли.
Дамблдор вздохнул. В его голосе впервые прозвучала усталость, словно за маской всеведения скрывался старик, измотанный вечной игрой:
— Ты разрушаешь хрупкий баланс, Гарри. Своими действиями ты ставишь под удар не только себя.
— Баланс между вашими секретами и вашей ложью? — Гарри сбросил мантию, вновь став видимым. Его зелёные глаза горели. — Я не ваш солдат, Альбус. Но если уж говорить о балансе... — Сириус Блэк сходит с ума не от дементоров, а от несправедливости, — прошипел Гарри. — Переведите его в камеру подальше от этих тварей. Или вам нравится слышать, как ломаются невинные?
Дамблдор сжал губы. Его взгляд потупился, и на мгновение в синих глазах мелькнуло что-то, похожее на стыд.
— Азкабан — не моя власть, Гарри, — начал он, но Гарри перебил:
— Не врите. Вы знаете, как надавить на министерство. Скажите, что Блэк может дать показания о Пожирателях. Что угодно. Или я сам найду способ его освободить. И тогда ваше «хрупкое равновесие» разобьётся вдребезги.
Тишина повисла меж ними, густая, как смог. Дамблдор медленно кивнул:
— Я позабочусь о его переводе. Но учти — это не искупление. Это стратегия.
— Как удобно, — усмехнулся Гарри, пряча письмо. — Стратегия... как и ваше молчание о крестражах. О Петтигрю. О том, что вы годами использовали меня как приманку.
Гарри развернулся к выходу, мантия развевалась за ним, как крыло.
— Игры начались, Альбус. Но в этот раз я устанавливаю правила.
Дамблдор не ответил. Когда Гарри вышел, директор остался стоять среди книг, его отражение в витражах дрожало, словно старик впервые увидел в них не свет, а тьму.
— Ох дети-дети, — пробормотал он, — Гарри, даже в 40 лет ты бы оставался для меня ребенком. Кого ты пытаешься переиграть? Ну, хорошо, подыграю тебе. В конечном счете пока все идет как надо.
А через час далеко от Хогвартса, в каменных стенах Азкабана, дементоры отступили от камеры №97. Сириус Блэк, прижав к груди газету с фото Петтигрю, впервые за двенадцать лет усмехнулся.
Поздним вечером. Тайная встреча.
Гарри прокрался в кабинет зелий под мантией-невидимкой, поскольку уже прозвучал отбой. Снейп сидел за столом, склонившись над пергаментом. Его перо скрипело, будто пыталось выцарапать что-то важное.
— Простите, профессор, я забыл книгу, — мысленно пробормотал Гарри, активируя легилименцию, первое, что пришло на ум. Ведь занятий у них тут еще не было. Снейп вздрогнул, словно его ударили током, и резко поднял голову.
— Кто здесь? — его голос прозвучал опаснее, чем любое заклинание.
Гарри сбросил мантию, встретившись с ним взглядом.
— Мы должны поговорить, Северус. О Лили.
Снейп вскочил, выхватив палочку. Его лицо исказила ярость, но Гарри не отступил.
— Ты не имеешь права произносить её имя! — прошипел Снейп.
— Ну, вообще-то имею, мать все-таки. Она умерла, чтобы защитить меня. А ты поклялся защищать меня ради неё, — Гарри сделал шаг вперёд, держа руки на виду. — Но теперь я знаю правду. О крестражах. О Дамблдоре. О Реддле. И о том, как ты десятилетия жил в аду, который сам себе создал.
Снейп задрожал. Палочка опустилась.
— Откуда ты... — он не договорил, но в его глазах мелькнуло что-то, кроме ненависти. Страх. Надежда.
— Я вернулся, чтобы всё изменить, — тихо сказал Гарри. — Но мне нужен союзник. Тот, кто понимает цену жертв.
Снейп упал в кресло, закрыв лицо руками. Он переживал, что и вправду был груб, — все-таки мальчишка сын Лили, хоть тупой и несносный, весь в отца.
Гарри подождал, зная, что в эту минуту в душе профессора бушует буря. Наконец, Снейп поднял голову, до него наконец стало доходить:
— Что значит вернулся? О чем вы говорите, Поттер? — к профессору вернулось самообладание.
Поттер начал свой рассказ. О смерти, о переселении, о том, кто он сейчас. Снейп слушал его внимательно, но недоверчиво — поверить в такое было и правда сложно. Отдавало безумием.
— Я могу доказать. Дайте мне омут памяти, — попросил Поттер.
Снейп язвительно скривился, но все же встал, и достал с полки нужный сосуд.
Гарри достал свою самодельную палочку, на всякий случай, вдруг защитные чары Хогвартса распознают, что он делал своей официальной палочкой в кабинете Снейпа, и начал доставать воспоминания.
Собственно, Снейпу уже и не требовалось их видеть, чтобы поверить в его рассказ. Он выпученными глазами смотрел, как первокурсник, выросший у маглов, использует достаточно сложную магию, орудуя какой-то самодельной палкой, больше похожей на ветку. Снейп предположил, что, попробуй он провернуть такое со своими воспоминаниями, то скорее всего, просто поджарил бы себе мозги. А мальчишка ничего, только таскает нити воспоминаний туда-сюда, и хоть бы хны.
Но Снейп, как истинный ученый, все же окунулся в омут, чтобы проверить, и увидел там подтверждения — воспоминания о взрослой жизни Поттера, о моменте его переселения, о том, как тот готовился к прибытию в Хог и варил зелья.
Снейп вынырнул из омута памяти и откинулся на кресле, надолго замолчав. Наконец, он произнес:
— Что вы… Или ты… Предлагаешь? Мы же, выходит, ровесники.
— Сначала — перемирие. Потом — план. Дамблдор играет в свою игру, но мы можем сыграть в нашу. Нужно поддерживать легенду, что вы меня ненавидите и вообще несносны. Назначайте мне как можно больше отработок. Я буду здесь постоянно, и мы сможем все обсуждать в деталях, варить зелья, да и вообще я смогу кое-чему у вас научиться. Вы же лучший зельевар континента.
Снейп кивнул, и в его глазах вспыхнул знакомый огонь — тот самый, что когда-то сжёг мосты между ним и Джеймсом Поттером.
— Хорошо. Тем более, это не требует чего-то экстраординарного, — ухмыльнулся он, — назначать отработки моё любимое занятие. После зельеварения, конечно.
Гарри попрощался и ушел. Снейп задумчиво достал с полки бутылку виски, и щедро налил себе, размышляя перед камином. Затем налил еще. После чего взял початую бутылку, кинул в камин горстку зеленого пороха и сказал: «Спальня Макгонагал». Надо было снять стресс, в котором он пребывал. А Минерва, насколько он знал, сегодня была свободна.
Утро. Первый урок зельеварения.
Снейп ворвался в класс, как чёрный вихрь, но с довольной ухмылкой. Его взгляд скользнул по Гарри, но не задержался.
Он толкнул свою обычную речь о том, какие все тупые бездельники, а затем сфокусировался на Поттере с расспросами.
— Асфодель и полынь, Поттер? — язвительно спросил он, останавливаясь перед его столом.
— Настой живой смерти, — спокойно ответил Гарри, не отрываясь от тетради.
— Где найти безоаровый камень?
Поттер ответил про желудок козы.
Снейп продолжал пытать Поттера, и тот уверенно отвечал, пока в его голове не прозвучал голос Снейпа:
— Поттер, если вы будете и дальше отвечать, как лучший ученик Хогвартса, мне будет проблематично назначать вам отработки. Ошибитесь хоть где-то. Ну или там, я не знаю, разбейте колбу. Ну сделайте хоть что-то!
Во время очередного ответа Гарри невзначай смахнул со стола колбу, и увидел торжество на лице профессора.
— Пять баллов с Гриффиндора, — его торжествующий тон соответствовал выражению лица, — и завтра Поттер приходит на отработку!
Гарри улыбнулся и слегка кивнул головой. Первый шаг был сделан. Он не обращал внимания на негодование на лицах однокурсников. Интриги требуют жертв.
Уроки, птицы и каменные кексы
Трансфигурация
Профессор Макгонагалл вошла в класс, её мантия развевалась, как знамя перед боем. Первокурсники замерли. Даже Гермиона перестала шелестеть страницами учебника.
— Трансфигурация требует не только точности, но и уважения к материи, — её голос разрезал тишину, как нож масло. — Один неверный жест — и ваша совесть будет вечно гореть из-за чайника, задумавшегося о смысле жизни.
Гарри притворно уставился в пустоту, изображая типичного новичка, но пальцы под партой уже водили палочкой, рисуя в воздухе руны усиления. Когда Макгонагалл превратила стол в хрюкающего борова, он не смог сдержать усмешки — в прошлой жизни он потратил месяц, чтобы освоить этот трюк. Теперь же…
— Мистер Поттер! — профессор остановилась перед его партой. — Полагаю, вы считаете мою демонстрацию забавной?
— Нет, профессор. Просто восхищаюсь чистотой линий. Это… — он намеренно запнулся, делая вид, что подбирает слова, — …почти как алхимия XIV века, но без лишнего пафоса.
Класс ахнул. Макгонагалл приподняла бровь, будто обнаружила в супе волос тролля.
— Объясните, что вы знаете об алхимии XIV века.
— Эра трансмутации базовых элементов в попытках обрести духовную гармонию через материальное, — Гарри выдал заученную цитату из книги, которую «случайно» нашел в Запретной секции. — Хотя, если отбросить мистику, это просто красивая упаковка для базовой трансфигурации.
Макгонагалл замерла. Её губы дрогнули в подобии улыбки — редкой, как солнечное затмение.
— Завтра после уроков, мистер Поттер. Мой кабинет. Обсудим… гармонию.
Рон под столом наступил ему на ногу, шепча:
— Ты что, ненормальный?! Она тебя сожрёт!
— Именно на это я и надеюсь, — Гарри ухмыльнулся, наблюдая, как Гермиона рвёт пергамент от зависти. «Ох, Герми. Это не для детей», — подумал Поттер.
Квиррелл и тюрбан, пахнущий отчаянием
Кабинет защиты от Тёмных искусств напоминал лавку параноика. Стены были обклеены талисманами, а на потолке висел чесночный венок размером с тележное колесо. Квиррелл, обмотанный тюрбаном, нервно теребил медальон на шее.
— В-в-вампиры… о-о-они ненавидят чеснок, — заикаясь, объяснял он, пока Гарри мысленно сканировал ауру профессора. Там, под тюрбаном… Да, слабый след. Как запах горелого волоса.
— Профессор, а если вампир использует Ароматус Деодоратус? — невинно спросил Гарри. — Чеснок ведь нейтрализуется простым дезодорирующим зельем.
Квиррелл побледнел. Его рука дёрнулась к тюрбану.
— Э-это н-не входит в п-программу первого к-курса!
Вечером Гарри прокрался в оранжерею, набив карманы чесноком из Хогсмида. Нарисовав на полу кабалистический круг, он прошептал:
— Вентикулус Аура!
Воздух над кругом заколебался, и силуэт Квиррелла появился в дыму. На затылке профессора, под тканью, пульсировало лиловое пятно — слабый, но узнаваемый след.
— Крестраж, — усмехнулся Гарри, стирая следы ритуала. — Спасибо за чесночные подсказки, профессор. Буду вызывать вас с Волди почаще. Просто поприкалываться.
Птица, которая не хотела быть совой
На следующее утро Гарри получил посылку. Внутри, обсыпанная перьями, сидела Ирида — его радужная «сова»-недофеникс. Птица тут же вырвалась, устроив в Большом зале хаос: схватила тост из рук Перси, облила сиропом Малфоя, а затем уселась на люстру, каркая: «Глупцы! Ваш бекон — иллюзия!»
— Это… это говорящая птица?! — Рон пялился на перья, падающие с потолка.
— Она цитирует «Трактат о магическом материализме» Арктуроса Блэка, — вздохнул Гарри, глядя, как завхоз пытается поймать Ириду сетью. — Я купил её, чтобы не скучать.
Клык, кексы и неловкие секреты
Хижина Хагрида пахла дымом, псом и чем-то химически-сладким. На столе, рядом с каменными кексами, красовался пирог с надписью «С ДР!» из блестящих червей.
— Это… личинки сладкорога? — Рон побледнел.
— Ага, сам вывел! — Хагрид гордо ткнул в пирог вилкой. Черви зашевелились. — Съедобные, проверено на Клыке!
Клык, в ответ, отрыгнул радужное облако. Ирида тут же вцепилась в него клювом, устроив воздушный бой.
— Хагрид, про сейф 713… — начал Гарри, но великан вдруг уронил поднос.
— Ой, глянь-ка, крошка-паук вылупился! — он ткнул пальцем в банку, где паучиха размером с грейпфрут рожала потомство. — Хочешь, одного заберёшь? Будет тебе друг!
Рон, позеленев, выбежал на улицу. Гарри же, ухмыляясь, достал тайком в суматохе из кармана крошечный кристалл-шпион, говоря при этом:
— Спасибо, Хагрид. Думаю, паучок мне… пригодится.
Ночью, связавшись с магическим кристаллом и разбирая записи, Гарри услышал, как Хагрид бормочет во сне:
— Нельзя… Дамблдор запретил… Снейп и камень…
— Камень? — Гарри прищурился, глядя на свою самодельную карту Хогвартса, где метка «Клык» бродила возле Запретного леса. — Ох, Хагрид… Ты всегда был ужасным хранителем секретов.
Игры продолжались. Но теперь в них играли по правилам Гарри. Ну, или он так думал?
Уважаемые читатели. Не скупитесь на лайки)
Больше глав на Бусти уже сейчас: https://boosty.to/mgaevsky
Здесь главы будут выходить с некоторой задержкой. Если же вы не готовы оплатить доступ (50 р.) к новым главам и готовы ждать, то, чтобы скрасить ожидание, загляните в мой профиль на АТ — там есть в том числе бесплатные произведения из разных циклов https://author.today/u/mihamiha/works
"Киберэкзорцист" — (магия, фэнтези, РПГ) https://author.today/reader/149187
Боевая фантастика про попаданца в космос — "Стратег" https://author.today/reader/145069/1181008
"Такси на Энельвейт" — книга про неудачника-попаданца в космос, которого местный Синдикат заставил рабски работать таксистом на Эльтавре https://author.today/reader/283693/2572494
И впроцессник "День жмуркА" про зомби https://author.today/reader/362859/3343978
Жду вас на Бусти, или ждите меня тут, всё в работе)
![]() |
|
Прикольно))
|
![]() |
tonisoni Онлайн
|
Это неплохо, читается легко. Только ощущение, как будто произведение ещё сырое, недоработанное. Возможно, впечатление портят постоянные вставки-отсылки в прошлое. Может быть, стоило бы все же без интерлюдий в хронологическом порядке пускать.
И ещё странно в середине первой главы видеть надпись Глава 2. Ну и переносите сразу этот кусок в отдельную вторую главу. 1 |
![]() |
|
Как-то надуманно. Отрезок с Дамблдором явно лишний. Пусть бы пенсионерил потихоньку.
|
![]() |
mihamihaавтор
|
alanaluck
Не, не будет. Но занудствовать продолжит. |
![]() |
|
А МакГонагалл снимает стресс всему мужскому составу Хогвартса?
|
![]() |
mihamihaавтор
|
tonisoni
Да, это же черновик, возможно еще поредактирую. Глава 2 попала в первый кусок в силу особенности выкладки обновления на автор тудэй - от 15 К знаков, поправлю как руки дойдут. |
![]() |
mihamihaавтор
|
utyf13
Ну... пока не знаю, на данный момент к ней наведались только ДБД и Снейп |
![]() |
|
mihamiha
Да, это же черновик, возможно еще поредактирую. ...поправлю как руки дойдут. Отписка однозначно. |
![]() |
mihamihaавтор
|
язнаю1
Как скажете, как скажете. Колхоз дело добровольное. |
![]() |
|
![]() |
mihamihaавтор
|
язнаю1
Почему? Многим нравится. При хорошей и аргументированной коммуникации с автором можно даже немного повлиять на сюжет - авторам свойственно задумываться над обоснованными аргументами. Вот, думаю, про Гермиону немного сбавить обороты. |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|