↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Вот что я вам скажу, парни, наш капитан в последнее время совсем размяк. Он всегда был изрядным чудаком, но пока превыше всего ставил прибыток и безопасность команды «Морской звезды», меня это не волновало, — сидя за подвешенным на цепях столом, разглагольствовал Гонсало. — Но в последнее время чудачества Скарфирта перешли всякие разумные границы. Он возится с каждой подобранной среди обломков сухопутной крысой, словно это его родня. Так и до беды недалеко, чтоб мне рому не пить! А я всегда говорил...
— Ты бы попридержал язык, Гонсало. А то так невесть до чего договориться можно, — перебил варантца Фено, седобородый моряк с деревянной ногой, который сидел напротив.
— А чего? Гонсало дело говорит, — отставив опустевшую кружку, встрял в разговор Джеф.
— Мы вольные морские волки, а не слуги Скарфирта. Что думаем, то и говорим, — поддержал его лысый Колин по кличке Палач.
— Да! — дёрнув кадыком на тощей шее, поддакнул Эд, один из самых молодых членов команды и преданный подпевала Гонсало.
— Да вы, ребята, никак бунт решили затеять? — усмехнулся Фено.
— Почему это бунт? Мы вправе переизбрать капитана, если он перестал нас устраивать, — возразил Гонсало. — Верно я говорю, ребята?
— Верно! — снова вякнул Эд.
Палач Колин, Джеф и ещё пара парней согласно закивали. Однако остальные не спешили принимать их сторону.
— Капитан правильно делает, что отдаёт часть добычи жителям прибрежных деревень и помогает морякам, попавшим в беду. Они уже не раз предупреждали нас об опасности и наводили на жирный куш, — возразил штурман Северин. — Как по мне, так лучшего капитана и желать не надо.
Рыжий Юхан, Берт, Топор Огг, Кривой Питер и Кусач, которые пользовались в команде немалым авторитетом, поддержали его дружным ворчанием. С ними выразили согласие ещё несколько человек.
— Хотите, расскажу одну историю, которую слышал в молодости? Думаю, сейчас она придётся кстати, — предложил Фено.
— Опять ты со своими байками... — фыркнул Гонсало и нарочито отвернулся в сторону.
Однако никто больше возражать не стал, и Фено снова взял слово.
— Это случилось лет сто назад. Самым известным ловцом удачи на всём Миртанском море слыл тогда капитан Шершавая Нога. Он со своими парнями взимал изрядную дань с морских торговцев и прибрежных селений, — начал рассказывать одноногий. — Король не раз посылал в погоню за Шершавой Ногой своих капитанов, но тот был словно заговорённый. Паруса его нефа видели то возле Хориниса, то у гаваней Миртаны и Варанта, а то около Хораны или Гортара. Наведывался он и на Восточный архипелаг, опустошая побережья Архолоса и Ларана. Шершавой Ноге было всё равно, кого грабить. Он не щадил ни богатых купцов, ни бедных рыбаков, ни даже храмы богов и их служителей...
— Вот правильный капитан! — осклабился Палач Колин.
Но на него зашикали с разных сторон, и он заткнулся.
— Думаю, многие люди из команды Шершавой Ноги с тобой бы согласились, Палач. Вот только у Аданоса было иное мнение. Он долго взирал на злодеяния капитана, но в конце концов это ему надоело. Властитель морей проклял и его самого, и корабль, и команду, — продолжал Фено. — С тех пор неф Шершавой Ноги стоит в одной из укромных бухт в самой глухой и безлюдной части побережья Хориниса. И хотя в борту его зияет огромная пробоина ниже ватерлинии, пойти ко дну он не может, равно как и выйти в море. А сам капитан и его головорезы стали нежитью и, гремя костями, день и ночь бродят по палубе, не в силах покинуть этот мир и обрести долгожданный покой.
— Брехня это всё, — заявил Джеф. — Не было никогда такого капитана.
— А вот и был, — возразил ему Кривой Питер. — Мне ещё в детстве о нём дед рассказывал. Уж не знаю, проклят был Шершавая Нога или просто сдох, но его недобрая слава жива до сих пор. Этого ублюдка ни один капитан ещё не переплюнул, разве что подонок Гарт, да и то вряд ли.
— Хорошая сказка. Но мы не дети, Фено, нас сказочками не запугаешь, — проворчал Гонсало и, встав, вразвалку направился к трапу.
Варантец поднялся на палубу, окинул взглядом предзакатное море и обернулся к берегу Хоруса, возле которого уже не первый день стояла на якоре их «Морская звезда», трёхмачтовый хоранский хулк с высокими надстройками на носу и корме. У полосы прибоя Гонсало разглядел шлюпку, возле которой бродили скучающие гребцы. Долговязой фигуры капитана Скарфирта среди них видно не было.
Гонсало зло сплюнул за борт и побрёл обратно.
* * *
Молодой парень с обросшим тёмной щетиной подбородком неуверенно поднялся с койки и, опираясь о каменную стену, с трудом распрямил ноги. Под его глазами на бледном лице темнели круги, на лбу даже после столь незначительного усилия выступила испарина.
— Ха, наконец-то ты снова на ногах! — раздался чей-то весёлый голос, и парень, с трудом повернув голову, встретился взглядом с высоким щеголевато одетым человеком с хитро прищуренными серыми глазами и рыжеватой бородкой.
— Что случилось? И кто... — с недоумением оглядев небольшую пещеру, в которой они находились, прохрипел парень.
— Хе-хе! — хохотнул рыжебородый. — Меня зовут Скарфирт. Думаю, ты обо мне слышал.
— Пират?! — с испугом выдохнул парень.
— Конечно, — гордо приосанившись, ответил его собеседник. — Я подобрал тебя на пляже и велел принести сюда. Это было почти неделю назад. Всё это время ты провалялся в горячке. Я уж и не думал, что тебе удастся оклематься. Ты ведь Гаррик, верно?
— Откуда ты зна...
— Ты бредил. Что-то там бормотал про корабли и орков. Что с тобой произошло?
— Я был на борту «Гордости Миртаны». Мы плыли на остров Хорон. Надеялся найти работу в местах, куда не добралась война. Но в море нас атаковали орки... Мне тяжело это вспоминать, — с трудом ворочая языком, ответил названный Гарриком парень. — А что с остальными людьми, которые были со мной на корабле?
— К сожалению, юноша, я нашёл только тебя, — покачал головой Скарфирт. — Как себя чувствуешь?
— Ноги еле держат. Но я жив, и это уже неплохая новость. Спасибо тебе за помощь! Где я нахожусь?
— Это остров Хорус. Он расположен неподалёку от Хораны, — отозвался Скарфирт. — Правда, остров — слишком громкое название для этой кучки скал. Но в целом неплохое местечко. Люди короля сюда почти никогда не забредают, потому мы и устроили здесь этот небольшой лагерь, — обвёл он рукой пещеру, где имелись несколько коек, выложенный камнями очаг, а также какие-то старые бочонки и ящики, сваленные у стены.
— Понятно. И что мне теперь делать? — растерянно спросил Гаррик.
— С собой тебя взять не могу. Здесь поблизости есть стоянка охотников, а если пройдёшь подальше, за мост, то там будет небольшое рыбачье селение. Так что или оставайся на этом острове, или попробуй найти лодку и добраться до Хораны. До неё, как я уже сказал, недалеко.
Гаррик задумался, вероятно, взвешивая обстоятельства, в которых оказался по воле судьбы, а также благодаря оркам и Скарфирту.
— Раз тебе стало лучше, я могу отправляться в путь, — добавил между тем пират. — Мои люди уже заждались.
— Куда ты направляешься?
— Об этом тебе лучше не знать, — отрезал Скарфирт, и его весёлая улыбка приобрела зловещий оттенок. — Прощай, Гаррик! Мне надо спешить. Возможно, мы ещё встретимся. В этой пещере осталось немного еды и кое-какие вещи. Можешь забрать их себе, мне они не нужны.
— Спасибо... — не без удивления проговорил Гаррик вслед Скарфирту, который стремительным шагом уже покинул пещеру.
* * *
Когда час спустя капитан Скарфирт, стоя на мостике снявшейся с якоря «Морской звезды», оглянулся на погружённый в сумерки берег, его острый взгляд различил слабое пятнышко света, который пробивался из устья пещеры. Похоже, Гаррик решил остаться там ещё на день-два, чтобы набраться сил. Разумное решение, подумал Скарфирт.
— Куда направимся, капитан? — спросил стоявший за его плечом Северин.
— Думаю, стоит попытать счастья между Хораной и Ардамосом. Там пока ещё встречаются посудины с туго набитыми трюмами, — жёстко усмехнулся Скарфирт.
Северин согласно кивнул, но остался на месте, многозначительно глядя на капитана.
— Ну? Что ещё? — спросил тот.
— Гонсало... Он опять мутит воду, — как бы нехотя ответил Северин. — Попомни мои слова, капитан: проклятый варантец рано или поздно ударит в спину. Лучше бы тебе успеть первым...
— Вздор! — прервал штурмана Скарфирт. — Гонсало дважды спасал мою жизнь в бою и один раз выручил всех нас. Он один из наиболее опытных и уважаемых моряков, когда-либо ступавших на палубу «Морской звезды». Да, он не воздержан на язык и порой грубоват, но надёжен и предан. Так что прекрати эти разговоры, Северин! Я не позволю вносить раздор в нашу команду, — решительно отрезал он.
Штурман послушно умолк и лишь сокрушённо покачал головой. А затем развернул карту и занялся прокладкой курса.
* * *
Около двух месяцев спустя после описанных событий «Морская звезда» стояла на берегу острова Хорана. Корпус хулка был изрядно побит в нескольких местах, вытащен на сушу и подпёрт брёвнами, мачты сняты, окно в капитанской каюте затянуто куском старой парусины.
Место для ремонта капитан Скарфирт выбрал с умом. С моря его прикрывали густые заросли драконовых деревьев, которые словно на ходулях поднимались из солёной воды на воздушных корнях. С противоположной стороны начиналась труднопроходимая местность, усеянная нагромождениями каменных глыб, скалами и оврагами. Она простиралась и вправо, если смотреть, встав спиной к морю. Слева же возвышались крутые утёсы, на вершинах которых можно было разглядеть неплохо сохранившиеся остатки каких-то старых зданий.
Солнце закатилось за горизонт, и вялая возня около потрёпанного корпуса «Морской звезды» уже прекратилась. Несколько пиратов сидели возле небольшого костерка и готовили ужин. Остальные валялись в койках, развешанных среди деревьев или остававшихся на привычных местах в корабельном чреве. Капитан Скарфирт о чём-то совещался со штурманом Северином и ещё парой ближайших помощников. Сквозь прикрывавшую оконный проём парусину, тускло подсвеченную лампой, доносились их приглушённые голоса.
В паре сотен шагов от корабля среди скал затаились Гонсало, Палач Колин и Джеф. Время от времени они по очереди высовывались из-за камней и оглядывали местность, которая с каждым мгновением всё глубже погружалась в ночной сумрак. Но по большей части дозорные попросту трепали языками, стараясь, впрочем, говорить не слишком громко, чтобы их нельзя было услышать издали.
— И за каким морским демоном капитану взбрело в голову назначать эти ночные дозоры? — ворчал Джеф.
— Решил подкормить здешних москитов нашей кровушкой. Верно, у Скарфирта с ними договор, — хихикнул Палач, прихлопнув у себя на лысине назойливое насекомое.
— Вот ты смеёшься, Колин, а дела наши на самом деле плохи. Сидим в этом забытом богами углу и пытаемся заткнуть дыры в брюхе «Морской звезды» при помощи палок и тряпок, вместо того, чтобы отремонтировать её по-человечески, — хмуро проговорил Гонсало. — У нас в трюме полно золота, серебряной посуды и тюков шерсти, которые тоже кое-чего стоят. При этом мы боимся войти в город, не имеем приличных инструментов и материалов для ремонта. Эх, да что говорить! У нас даже свежей жратвы нет. А в чём причина? В дурацкой мягкотелости Скарфирта! Из-за неё он подставил нас под пушки и мечи головорезов Гарта. Людей он спасал, видите ли! Ну и где теперь те люди? Почему никто ничем нам не помогает? Прячемся тут как крысы...
Палач и Джеф ответили ворчанием, которое должно было выражать согласие со словами Гонсало.
— Тихо, кто-то идёт! — в очередной раз выглянув в просвет между глыбами, насторожился Джеф.
— Ничего не слышу, — почти беззвучно прошептал Гонсало.
Однако миг спустя от ближайших скал раздался громкий шорох, стук падающих камней и чьё-то сдержанное ругательство. Гонсало тронул за плечо Палача и знаком велел зайти слева. Сам вместе с Джефом затаился с другой стороны.
Вскоре почти невидимый в темноте путник приблизился к месту засады и был немедленно схвачен пиратами, не успев даже вскрикнуть. Его обезоружили, сноровисто скрутили руки, заткнули рот кляпом и оттащили за глыбы. Затем затаились на некоторое время, прислушиваясь, не идёт ли кто следом. Но тишину нарушали лишь обычные для такой поры голоса ночных животных.
— Вроде больше никого, — решил Гонсало.
— Да, всё тихо, — согласился с ним Джеф.
— Ну-ка, давайте глянем, кого это мы поймали. Палач, зажги факел! Только высоко не поднимай, чтобы не было видно издали, — велел варантец.
Колин выполнил распоряжение и поднёс факел к лицу пленника. Стало видно, что это молодой парень, одетый в потёртую куртку из кожи глорха и такие же штаны. Его взгляд испуганно перебегал с одного пирата на другого.
— Где-то я уже видел эту рожу... — присмотревшись к нему, задумчиво проговорил Джеф.
— Что-то не припомню, — пожал плечами Гонсало. — Где вы с ним могли встречаться? Может, в каком-то портовом притоне?
— Чего тут думать? Это тот молокосос, которого Скарфирт подобрал на берегу. Помните, мы из-за него тогда проторчали возле Хоруса целую неделю? — подал голос Палач Колин.
— Уверен, что это он?
— Точно тебе говорю, чтоб меня Белиар забрал!
Услыхав его слова, пленник затряс головой и что-то замычал.
— Похоже, сказать что-то хочет, — озвучил очевидный факт Джеф.
— Палач, вытащи кляп, — распорядился Гонсало, а затем поднёс кулак к лицу пленника и предупредил: — Попробуешь заорать, забью твои зубы тебе же в глотку, чтоб мне рому не пить!
Колин вытащил кляп, и парень принялся жадно глотать свежий ночной воздух.
— Ты хотел нам что-то сказать, малыш? — толкнул его в плечо Джеф.
— Вы люди капитана Скарфирта? — первым делом спросил пленник.
— Ну, допустим, — обронил в ответ Гонсало. — А ты что за птица? Или, может, крыса? Пронырливая сухопутная крыса, которую слуги короля послали шпионить за нами. Так ведь?
— Нет, я не... — замотал головой парень.
— Гонсало, можно я ему глаз выжгу? — ровным голосом спросил Палач.
— Конечно, друг мой. Хотя, наверно, наш старый знакомый не станет доводить дело до таких крайностей и сам во всём признается? Что скажешь, крысёнок?
— Я не служу королю! — возмутился пленник.
— А кому служишь? Городским властям?
— Да нет же!
Гонсало коротко хохотнул.
— Выходит, признаваться по-хорошему ты не желаешь, — протянул он. — Палач!
Колин резко приблизил факел к лицу пленника.
— Эй, вы чего! Я же сказал, что никакой не шпион! — испуганно дёрнувшись, вскрикнул парень.
— Да ну? — вновь не поверил Гонсало. — А что же ты тогда здесь делаешь? Только не говори, что просто вышел размять ноги и послушать пение сверчков.
— При чём тут сверчки? Меня маг Аквалон послал раздобыть ингредиенты для какого-то его ритуала. А на обратном пути я заблудился и вышел сюда с другой стороны, вот и всё, — скороговоркой проговорил пленник, не сводя взгляда с факела Палача, пламя которого маячило перед глазами.
— И всё? — насмешливо переспросил Гонсало.
— И всё!
— А, по-моему, ты пытаешься сделать из нас идиотов, приятель.
— Ну что мне ещё сказать, чтобы вы поверили? Можете посмотреть в моей сумке, там ингредиенты для Аквалона.
— Кто такой Аквалон?
— Я же сказал, это маг. Маг Воды. Он исследует развалины вон там, на утёсах. А я ему помогаю и выполняю мелкие поручения...
— Джеф, глянь, что у него в сумке!
Пират сорвал с пояса пленника сумку и высыпал её содержимое на землю.
— Палач, посвети!
— Травки какие-то, камешки... — разочарованно проворчал Колин, опустив факел. — О, а это что?!
Он подхватил с земли небольшой мешочек, содержимое которого при этом издало приятный металлический звон.
— Никак золотишко?
Палач передал добычу Гонсало.
— Негусто! — хмыкнул тот, взвесив мешочек в ладони, а потом спрятал его за пазуху.
— Знаете что? Отведите меня к Скарфирту! — потребовал пленник.
Пираты коротко рассмеялись.
— А что, может, и вправду отведём? — предложил вдруг Гонсало.
— Ты чего? Он же его отпустит, — обиженным тоном возразил Палач.
— Вот и хорошо. Пусть парни это увидят. Может, тогда даже до самых упёртых вроде Фено или Кривого Питера дойдёт, о ком наш дорогой капитан заботится больше — о своей команде или о лживых сухопутных крысах. Скарфирт давно потерял хватку и подставляет нас под чужие сабли и пушки ради своих капризов, а некоторые продолжают перед ним пресмыкаться!
— А-а, вон ты в каком смысле... — протянул Палач.
— Голова! — одобрил Джеф. Правда, было не понятно, имел ли он в виду хитрый политический ход Гонсало или сообразительность Колина.
— Ладно, чего рассиживаться? Идём к капитану! Тем более что нас давно должны были сменить... А вон и смена ковыляет! Кривой, сколько можно вас ждать?
* * *
Гонсало вежливо постучался в дверь капитанской каюты и, когда изнутри раздался голос Скарфирта, втолкнул пленника внутрь. На парня с немым вопросом уставились сам капитан, а также корабельный плотник Берт, Северин и Кусач, которые сгрудились возле стола над развёрнутым рисунком с какими-то деталями корабельного корпуса.
— Кого это ты привёл, Гонсало? — вглядываясь в лицо пленника, спросил Скарфирт.
— Шпиона, капитан. Подкрадывался к кораблю со стороны скал. Уверяет, что твой приятель, — с едва заметной усмешкой сообщил Гонсало.
— Эй, я так не говорил, не выдумывай! — возразил пленник, а затем обернулся к капитану и добавил: — Я Гаррик. Вы спасли меня возле Хоруса.
— А, Гаррик! Как же, помню, — шагнул к нему на встречу капитан и обратился к Гонсало: — Развяжи его!
Варантец недовольно скривился, но приказ выполнил. После чего с многозначительным видом оглянулся на Джефа и Палача, которые топтались в проходе за его спиной.
— Тебя и не узнать, юноша, — окреп, приоделся... Всё-таки решил перебраться на Хорану? — спросил капитан у Гаррика.
— Да. Том, староста рыбачьей деревни, привёз меня с Хоруса на своей лодке.
Скарфирт кивнул, давая понять, что прекрасно знаком с Томом.
— Гонсало уверяет, что ты шпионил за нами. Это так? — строго спросил он.
— Нет, конечно. Я и не знал, что встречу вас здесь. Просто заплутал в горах и возвращался в руины к Аквалону...
— В руины? Какие ещё руины? — переглянувшись с Северином, уточнил капитан.
— В те, что тянутся вдоль берега там, наверху, — ответил Гаррик и указал на борт, за которым, как прекрасно знали все собравшиеся в каюте, возвышались громадные утёсы с развалинами наверху.
— Что за Аквалон?
— Маг Воды. Я выполняю для него всякие поручения, а он мне платит, — ответил Гаррик.
— Выходит, Кривой не врал, когда уверял, будто видел на утёсах какие-то вспышки позапрошлой ночью, — сказал Кусач. Голос у него оказался низкий и хриплый.
— Наверно, это когда к нашей стоянке вышла ожившая статуя, — вставил Гаррик.
— Ожившая статуя? — удивился Скарфирт.
Гаррик кивнул утвердительно.
— В развалинах полно всякой нежити, ловушек и заколдованных статуй. Они что-то вроде големов. Могут хоть тысячу лет стоять неподвижно, а стоит к ним приблизиться, как они оживают и пытаются тебя убить, — пояснил он.
— А ты, выходит, храбрец и не боишься шастать по проклятым руинам, которые на Хоране все обходят десятой дорогой? — с насмешкой спросил Гонсало из-за спины пленника.
— Боюсь, конечно. В одиночку ни за что бы не сунулся. Хоть и спускался на Хорусе в заброшенную угольную шахту и повстречал призрака в одной пещере, но в этих развалинах намного страшнее, — поёжился Гаррик. — Только Аквалон своими заклинаниями расправляется с любой нечистью в один миг. А если не успевает, то Вадар добивает её топором.
— А Вадар кто такой? — уточнил Скарфирт.
— Ученик Аквалона. Он нордмарец. Здоровый, как... Ростом не меньше тебя, капитан, а в плечах ещё шире, — развёл руки в стороны Гаррик.
— Ого, настоящий великан! — хмыкнул Северин.
— А ещё там кто-нибудь есть? — спросил капитан.
— Нет. Только Аквалон и Вадар. Я к ним прихожу время от времени, приношу нужные вещи, доставляю письма...
— Врёт он всё, — заявил из-за спины Гаррика Гонсало. — Никто не может выжить в тех развалинах, чтоб мне рому не пить!
Скарфирт поднял на него усталый взгляд.
— Гонсало, а кто у нас сейчас в дозоре? — спросил он.
— Кривой Питер со своими бездельниками. Они как раз шли нам на смену, когда мы поймали... этого.
— Так вы, наверно, устали? Идите отдыхать, — распорядился капитан, придав голосу более мягкое и спокойное выражение.
— Угу, — недовольно буркнул Гонсало и обернулся к подручным: — Пошли, парни!
Едва за ними закрылась дверь, как Скарфирт вновь обратился к Гаррику.
— Так понимаю, ты уже не первый день на Хоране? Наверное, со многими успел познакомиться... — сказал он.
— Ну, не сказать, что со многими, однако кое-кого знаю.
— И кого же?
— Нескольких торговцев с рынка, что возле ворот, и в порту. Кузнеца... Сначала хотел поступить к нему в ученики. Я не говорил, что мой отец был кузнецом и учил меня ремеслу?
— Почему же не поступил?
— У кузнеца уже есть ученик, — покачал головой Гаррик.
— Верно, есть. Ещё кого знаешь?
— Из важных людей больше никого. Нескольких работников с ферм, охотников, лесорубов... В общем, тех, кто постоянно бывает в таверне за городом. С её хозяином, само собой, тоже познакомился.
— Неплохо, — одобрил Скарфирт и снова переглянулся со штурманом. — Послушай, Гаррик, ты не мог бы оказать нам услугу? За хорошую плату, разумеется.
— Конечно, вы же спасли мне жизнь. Только, надеюсь, никого не потребуется брать на абордаж и вздёргивать на рею?
Все четверо пиратов дружно заржали.
— А парень за словом в карман не лезет! — Кусач хлопнул Гаррика по плечу так, что тот покачнулся.
— Полегче, Кусач! А то он станет таким же кривым, как Питер, — сквозь смех проговорил Берт.
— Так что надо делать? — дождавшись, когда смех поутихнет, спросил Гаррик.
— Как ты уже мог заметить, наш корабль сильно повреждён. Для ремонта нам нужны хорошо просушенные доски, гвозди, скобы, парусина, канаты и пара бочек смолы, — начал объяснять Скарфирт. — У нас есть золото, чтобы заплатить за всё это. Есть несколько надёжных людей в порту, чтобы незаметно доставить груз в условленное место. Но никто из нас сейчас не может появляться в населённых местах. Поэтому нужен кто-то, кто возьмёт на себя заключение сделок с торговцами.
— Почему вы не можете входить в город? Вас разыскивают?
— Мы всю жизнь в розыске, юноша, — под смех остальных пиратов ответил капитан. — Но губернатора Хораны это не волновало, пока мы платили звонкой монетой и не устраивали побоищ в тавернах острова. Однако наш губернатор, чтоб его Белиар побрал, связался с какими-то некромантами и, говорят, устроил в своём замке настоящее логово тёмных сил. Поэтому недавно король Робар прислал сюда наместника с отрядом паладинов и несколькими магами Огня. Ребята они, конечно, забавные. Доспехи у них красивые, в замке, опять же, всю дрянь повыжгли, но нас отчего-то не жалуют, — с усмешкой пояснил Скарфирт, вызвав новый взрыв хохота.
— Теперь понял, — посмеявшись вместе с остальными, кивнул Гаррик. — Хорошо, я вам помогу. Только мне нужно будет с утра заглянуть к Аквалону и предупредить, что выполнение его задания задерживается. Ингредиенты, которые он заказывал, я собрал, но этот ваш Гонсало с дружками всё рассыпали. Конечно, минералы, наверно, так и валяются на том месте, где меня схватили, и завтра я смогу их найти. А вот травы, без сомнения, затоптали.
— Хорошо, Гаррик. Зайди к своему магу, а все убытки мы тебе возместим с лихвой, — пообещал капитан. — Пока ступай на бак и хорошенько выспись. У нас сейчас много свободных коек. А утром загляни ко мне, я выдам тебе список всего необходимого, золото для задатка торговцам и объясню, к кому обратиться в городе. Когда договоришься о поставках, передадим остальное.
Парень внимательно его выслушал и дал понять, что всё понял.
— Кусач, проводи его. И присмотри, чтобы Гонсало не обижал. А мы тут займёмся составлением списка материалов для ремонта, поспать и завтра успеем...
* * *
Людей в кубрике «Морской звезды» действительно оказалось куда как меньше, чем свободных коек. Причём, как заметил Гаррик, некоторые из лежавших на койках пиратов выглядели не очень хорошо. Один был с замотанной полосками ткани головой, другой со свежей культёй на месте руки, третий с изжелта-бледным лицом и запавшими глазами...
Впрочем, несколько человек просто спали, а остальные, разбившись на две примерно одинаковые кучки, сидели в разных концах не слишком просторного помещения и о чём-то переговаривались. Когда Гаррик и Кусач проходили мимо одной из этих кучек, оттуда раздался насмешливый голос Гонсало:
— О, глядите, парни, кого к нам привели! Ну, что я вам говорил?
Его дружки недовольно заворчали.
— Эй, вы, а ну угомонились! Не вздумайте этого парня хоть пальцем тронуть! — угрожающе прохрипел Кусач.
Пираты притихли. Видно, своё прозвище этот коренастый человек с покрытым шрамами лицом получил не просто так.
Кусач подвёл Гаррика ко второй группе пиратов, которые собрались возле небольшого подвешенного на цепях стола. На столе стояли уже опустошённые кружки, а ткже тарелки с крупно нарезанными кусками мяса и ещё какой-то снедью. Её пока хватало.
— Это Гаррик. Он нам поможет с ремонтом, — снова хлопнул бывшего пленника по плечу Кусач. После чего завалился на ближайшую койку.
— Привет! Я Фено, — представился один из пиратов, седой моряк, у которого, как заметил Гаррик, не хватало одной ноги ниже колена.
Остальные сидевшие за столом тоже назвали свои имена. Гаррик почти никого не запомнил.
— Есть хочешь? — спросил Фено.
Гость кивнул.
— Садись с нами, перекуси. Пить, правда, придётся чистую воду. Свою порцию рома на сегодня мы уже уговорили.
— Ничего, и так неплохо. Благодарю! — улыбнулся Гаррик и уселся на скамейку между потеснившимися пиратами.
Ему пододвинули тарелку с солониной и сухарями.
— А что случилось с вашим кораблём? — едва прожевав первую порцию, спросил гость.
Пираты запереглядывались. Кто-то невесело хмыкнул, кто-то выругался вслух. Слово опять взял Фено.
— Ты ведь помнишь тот день, когда капитан оставил тебя на Хорусе? — спросил он.
— Угу, — кивнул Гаррик, который успел засунуть в рот сухарь.
— Так вот, после этого мы отправились к Ардамосу и несколько дней спустя встретили большое купеческое судно, которое шло куда-то на северо-восток, похоже, намереваясь оставить острова Хорон и Хоринис по правому борту. Скарфирт велел поднять все паруса и готовить пушки... — начал рассказывать Фено. — В общем, эти иноземные купцы оказались очень богатыми, но при этом жадными и не слишком умными. Обычно мы просто собираем с торговцев дань, но эти платить не захотели и бахнули по нам из своих пушчонок... — пират на некоторое время умолк, а потом продолжил: — Когда капитан Скарфирт ступил на палубу их судна, она вся была залита кровью. Правда, среди тел купцов, их наёмников и самых дерзких из моряков лежали и несколько наших парней, — вздохнул он.
— Топор Огг, Шныга, Гюнтер, Самир... — бесцветным голосом вставил другой пират, имя или кличку которого Гаррик успел позабыть.
— Да, ребята были что надо, — кивнул Фено. — В трюмах захваченного судна оказалось немало интересного. Вот только одно из наших ядер, выпущенных во время погони купцам в корму, попало ниже ватерлинии, разнесло в щепки руль и нащупало слабое место в обшивке. Чтоб Белиар побрал Кривого Питера и его проклятую меткость! В трюме открылась течь, и судно стало погружаться в воду, задирая нос к небу. Капитан велел хватать самое ценное и перетаскивать на «Морскую звезду». Тем морякам, которые проявили благоразумие и не стали бросаться на нас с острыми железяками, он разрешил взять шлюпку с припасами и показал, в какой стороне Хорон.
— Да, Скарфирт всегда так делает, — поддакнул один из пиратов, В голосе его сквозила гордость за своего капитана.
Фено согласно кивнул и продолжил:
— «Морская звезда» тоже получила парочку повреждений, поэтому мы направились на Ардамос для починки...
— А чего не на Хорон? — спросил Гаррик.
— Там у нас не так много друзей, — ответил Фено. — Так вот, на Ардамос мы пришли одновременно с кораблём капитана Гарта. Слыхал о таком?
— Тоже пират. Только не такой известный, как Скарфирт или Одноглазый Грег, — ответил Гаррик.
— Точно, про него мало кто может рассказать. Потому что этот выродок болотной крысы после себя оставляет только трупы, а всех выживших продаёт в рабство оркам. Нас Гарт не слишком жалует, как и мы его. Поэтому как только Скарфирт увидел его вонючее корыто с чёрными тряпками вместо парусов, так сразу же пошёл на сближение. Нельзя было допустить, чтобы Гарт разграбил деревушку на Ардамосе, где мы не раз чинились и брали припасы. — Фено снова умолк, поднял свою кружку и опрокинул в рот, но с края сосуда сорвалась лишь единственная капля рома. Пират разочарованно крякнул, со стуком поставил кружку обратно и продолжил: — В общем, Гарту пришлось убираться несолоно хлебавши под крылышко к своим волосатым покровителям. Его посудина была вся в дырках и с кучей трупов на палубе. Надеюсь, этот блохастый гоблин потонул по дороге вместе с прочей швалью!
— Хорошо бы, да не верится... — проворчал ещё один пират.
— Нам тоже крепко досталось. В «Морскую звезду» угодило несколько ядер, левый борт и корма были утыканы стрелами, но пожар мы потушить успели. Однако ещё несколько парней отправились на встречу с Аданосом... или с Белиаром, кто его знает.
— Дружку моему, Рыжему Юхану, сначала попал в бок выбитый ядром обломок доски, а потом стрела угодила прямо в шею, — вздохнул один из сотрапезников.
— И всё из-за кучки нищих рыбаков и паршивых крестьян! — подал голос Джеф, который направлялся мимо стола к своей койке. Ему ничего не ответили, лишь проводили тяжёлыми взглядами.
— Когда мы похоронили убитых, то собрались вытаскивать «Морскую звезду» на берег для починки. Но на горизонте показались паруса ещё одного корабля, притом очень большого... — продолжил печальную повесть о несчастливых пиратских похождениях Фено.
— Даю голову на отсечение, это королевский галеон был. «Эсмеральда», «Альбатрос» или ещё какой, — вновь подал голос пират, который сокрушался о Рыжем Юхане.
— Кто же спорит, приятель? — покивал головой Фено. — Никто и не спорит. Драки с такой громадиной «Морская звезда» не выдержала бы и в лучшие времена, мы всегда делали ставку на скорость. Поэтому поставили всё, что у нас оставалось от парусов, и свалили под ветер. Он как раз переменился и гнал нас к Хоране.
— Под конец ещё и в шторм попали, — неожиданно прохрипел с койки Кусач, которого все считали крепко спящим.
— Да, ещё и в шторм, — подтвердил Фено. — Вот такие дела.
— Я обещал капитану Скарфирту помочь вам с закупкой материалов, — широко зевнув, сообщил Гаррик.
Его одобрительно похлопали по плечам, а потом отправили спать.
* * *
Рано утром Гаррик, петляя между нагромождений каменных глыб и разлапистых деревьев, бодро шагал в сторону утёсов с развалинами древнего города. До них от вытащенной на берег «Морской звезды» было недалеко.
Собственно, Скарфирт и выбрал это место, потому что между беспомощным кораблём и городом, где наводили порядок люди короля, лежали имевшие дурную славу руины, а также болото, заросшее гигантскими деревьями. Высоко в их кронах, в выстроенных на помостах хижинах, обитала община не то друидов, не то каких-то сектантов, которые были не намного общительнее, чем нежить из развалин. Гаррик о них слышал и даже видел с высоты утёсов вечерние огни среди древесных крон, но сам туда не ходил и пока не собирался.
Сумку парня оттягивали два увесистых мешочка с золотом, выданных пиратским капитаном. Один, поменьше, предназначался лично ему. Второй, куда более тяжёлый, был нужен, чтобы начать закупку досок, парусины и канатов для «Морской звезды».
Выдавая золото, капитан предупредил, что если Гаррик решит предать или попросту сбежать с монетами, то пираты его рано или поздно отыщут «хоть на дне морском, хоть у Белиара в чертогах». Впрочем, парень не собирался обманывать людей, которые спасли ему жизнь и, к тому же, готовы платить столь щедро. Если дела пойдут так и дальше, то он, пожалуй, и собственную кузницу в городе сможет открыть.
До начала обрывистой тропы, которая обвивала крутой бок утёса и вела к развалинам, где его ждал Аквалон, оставалось не больше сотни шагов, когда из-за большой глыбы вышел Палач Колин вместе с каким-то тощим парнем и заступил Гаррику путь. Сзади раздался шорох, и когда попавший в засаду гонец Скарфирта быстро оглянулся, то увидел Гонсало и Джефа, которые вразвалочку направлялись к нему.
— Что, крысёныш, не ожидал? — глумливо спросил Гонсало. — Это ты Скарфирта можешь водить за нос, а меня не обманешь. Хочешь сбежать с нашим золотом, да? Хочешь, знаю.
— Я даже и не собирался... — начал было Гаррик, но его перебил парень, который стоял рядом с Палачом Колином.
— Собирался, не собирался, какая теперь разница? Ты исчезнешь, золото исчезнет, и парни, наконец, поймут, что Скарфирт доверчивый идиот, который давно растерял всю свою удачу. А новым капитаном станет Гонсало, — с противным смехом заявил он.
— Болтаешь многовато, Эд, — проворчал Палач и отвесил ему подзатыльник.
— Ты чего? Он же всё равно сейчас сдохнет, — обиженно проскулил тот.
Если бы Гаррик заметил засаду заранее, он сумел бы оторваться от пиратов, да ещё доставил бы им немало неприятностей на расстоянии — за последнее время он неплохо наловчился обращаться с луком. Вернее, обновил полученные ещё в детстве навыки. Но теперь лук ему помочь не мог, засаду он прозевал. Обиднее всего, что уже второй раз за сутки. А ведь стоило насторожиться, когда проснувшись на рассвете, он не увидел Гонсало и его дружков в койках.
Гаррик сбросил лук на землю и взялся за меч, пятясь к ближайшему валуну, который помог бы прикрыть спину.
— О, сухопутная крыса решила показать зубки? — поигрывая кривой саблей, засмеялся Гонсало. — Коротковаты они у тебя. Чтоб мне рому не пить, если ты уйдёшь отсюда живым!
Остальные пираты тоже достали оружие и медленно приближались, следя за каждым движением Гаррика. Потом трое из них напали все разом.
Будь место более просторным, парню тут же пришёл бы конец. Но нападавшие мешали друг другу, Гаррик сумел отбить первые удары и даже легко ранил Эдда в руку. Тот сразу скуксился и спрятался за спину Палача.
— Неплохо! — одобрил Колин.
— Нет смысла дёргаться, крысёныш! Бросай меч, умрёшь легко, — зло оскалился Гонсало.
— Ты придурок, Гонсало, — срывающимся голосом сообщил ему Гаррик. — С таким капитаном вся ваша шайка на следующий же день закачается на виселице.
— Вон как заговорил! Точно решил нас заложить! — возмутился Джеф и сделал выпад. Однако завершить его не смог, потому что опрокинулся на спину с тяжёлым арбалетным болтом в глазнице.
Нападавшие замерли.
— Бегаю я, может, и похуже чем прежде, когда у меня было две ноги, но стреляю пока ещё неплохо, — прозвучал где-то над головой Гаррика знакомый голос, — Правда, пришлось встать ещё ночью, чтобы поспеть сюда раньше вас, идиотов. А Питер так и вовсе спать не ложился. Прямо из дозора — и сюда. Верно, Питер?
— Верно говоришь, Фено, — раздалось откуда-то сбоку от Палача.
Здоровяк Колин вдруг охнул, выронил оружие и грузно повалился на землю, открыв взору Гаррика невысокого скособоченного пирата с невыразительным рябым лицом. В левой руке он держал меч, с клинка которого капала кровь.
— Давно мечтал это сделать, — задумчиво глядя на труп Палача, сообщил Кривой Питер.
Эд завизжал и бросился наутёк, но двое выскочивших из-за деревьев пиратов сбили его наземь и заломили руки. Гонсало, затравленно озираясь и выставив перед собой саблю, пятился назад, как только что это делал Гаррик.
— А вот, наконец, и капитан, — довольным тоном сообщил Фено, который, опираясь на арбалет и выставив вперёд деревянную ногу, стоял на плоской вершине валуна.
Скарфирт появился со стороны корабля — так же, как совсем недавно Гонсало. Следом за ним вышли Кусач и Северин.
— Видишь, капитан? Я же говорил, что с ним давно следовало разобраться, — проворчал штурман, указав на Гонсало острием сабли.
— Золотишко из общей добычи решил скрысить, — с осуждением прохрипел Кусач.
Капитан не удостоил их ответом и вытащил прямой узкий меч.
— Всей толпой на меня пойдёте, шакалы?! — зло засмеялся варантец.
— Ну зачем же? — хмыкнул капитан. — Я и один управлюсь.
— Давай, давай! Тут тебе и конец! — взмахнул саблей Гонсало.
Капитан усмехнулся и шагнул вперёд.
Гаррик напрочь позабыл о только что пережитом страхе смерти — так увлёк его поединок. Оба противника были быстрыми и сильными, каждый из них в совершенстве владел своим оружием. Гонсало напористо наседал, нанося частые короткие удары, Скарфирт отбивал одни из них, уклонялся от других и атаковал в ответ.
Вдруг капитан, отступая назад, споткнулся и едва не упал, потеряв равновесие. Гонсало, не теряя ни доли мгновения, рванулся вперёд и рубанул сверху... Но Скарфирта уже не было на том месте, куда ударил варантец. Он, согнув длинные ноги, стоял сбоку, а его клинок глубоко вошёл между рёбер противника.
Когда Гонсало падал на землю, на его смуглом лице застыло удивление.
— Не ожидал? — спросил у него Скарфирт, но варантец лишь что-то прохрипел в ответ, дёрнулся и затих. — Да, приятель, похоже, не пить тебе больше рому... — вытирая меч о его одежду, вздохнул капитан.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|