↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Хогвартс жил своей привычной жизнью: уроки, квиддич, шалости близнецов Уизли, бесконечные споры с Снейпом и вечера у камина в гостиной. Однако в этот год появилось нечто новое — точнее, кто-то новый.
Тео Марлоу.
Он приехал в Хогвартс в середине учебного года, что уже само по себе было необычным. Переводников из других школ встречали редко, а уж тем более тех, чьи семьи не были известны в магическом мире. Тео отличался от остальных с первой же минуты: он носил маггловскую одежду даже за пределами уроков, говорил мало, держался особняком. Ни одной шутки, ни одного дружеского жеста — лишь молчаливый взгляд темных глаз, в котором то и дело вспыхивала тревога.
Разумеется, это не осталось незамеченным.
Слизеринцы начали свое «исследование» нового ученика почти сразу. Малфой с компанией первым выдал язвительный комментарий на тему его маггловского свитера, Пэнси Паркинсон фыркнула, когда Тео не смог назвать свою семью, а Крэбб и Гойл хохотали всякий раз, когда он проходил мимо. Даже среди Гриффиндорцев находились те, кто посмеивался над его отстранённостью.
Гарри заметил это сразу.
Поначалу он решил, что это не его дело. Он не знал Тео, не знал, почему тот оказался в Хогвартсе так неожиданно, и, в конце концов, у него самого хватало забот. Однако что-то в этом молчаливом мальчике его зацепило.
Может, дело было в воспоминаниях? В тех временах, когда он сам был мишенью Дадли и его банды? В то, как все вокруг либо смеялись вместе с обидчиками, либо делали вид, что ничего не происходит?
Но ведь теперь всё иначе. Теперь у него есть друзья. Теперь его уважают. Он не хочет снова стать тем, кого никто не слушает, кем никто не дорожит. Так зачем вмешиваться?
Тео, похоже, даже не реагировал. Он просто продолжал идти, не опуская головы, не показывая слабости. Казалось, будто его это не трогает вовсе.
Но Гарри слишком хорошо знал, что значит быть одиноким.
Поздним вечером, проходя по коридору третьего этажа, Гарри услышал приглушенные голоса. Он замедлил шаги и прислушался. В воздухе повисло напряжение. Один голос — нервный, оборонительный — принадлежал Тео. Другие, насмешливые и злобные, Гарри узнал без труда: Малфой и его свита.
Прижавшись к стене, он заглянул в приоткрытую дверь пустого класса. Внутри, окруженный несколькими слизеринцами, стоял Тео. Малфой ухмылялся, склонившись к нему слишком близко.
— Думаешь, если будешь молчать, тебя оставят в покое? — издевательски протянул Драко. — Или ты правда немой?
Тео молчал, сжав губы в тонкую линию.
— Может, его просто никто не научил хорошим манерам, — подхватил Забини. — Надо бы помочь ему адаптироваться.
Что-то в его голосе заставило Гарри сжать кулаки. Он хотел вмешаться. Он должен был. Но что-то удерживало его на месте. Он вспомнил Дадли, вспомнил, как однажды миссис Фигг смотрела в другую сторону, когда его толкали в грязь. Никто не вмешивался тогда. Он выжил. Тео тоже выживет.
Гарри сделал шаг назад и ушел.
На следующий день Тео не появился на уроках. Никто не говорил о его отсутствии, словно его никогда и не было. Это беспокоило Гарри больше, чем он ожидал. А еще через день неприятности нашли его самого.
Сначала это было просто неудобно: его мантию зачаровали, и она меняла цвет каждые пять минут, превращаясь то в ядовито-зеленую, то в ярко-розовую. Смеялись все, включая первокурсников. Затем началось что-то более серьезное: его палочка начала творить хаос, извергая случайные заклинания. Перо, которым он писал, вдруг ожило и попыталось ткнуть его в нос. Книги сами вылетали из его рук.
Это был четкий сигнал. Теперь он — мишень.
И если он не разберется, кто стоит за этим, то очень скоро окажется в той же ситуации, что и Тео.
Гарри всегда считал, что знает, что значит быть одиноким. Но теперь он понял, что на самом деле никогда не был в такой ситуации. Когда над ним издевались Дадли и его дружки, это было неприятно, но это был другой мир. В Хогвартсе у него всегда были друзья. Теперь же он впервые почувствовал, каково это — когда не можешь никуда спрятаться, когда каждый шаг превращается в испытание.
Первое время он пытался не обращать внимания. Гермиона уговаривала его обратиться к профессорам, но Гарри только качал головой. Он знал, что это ничего не изменит. Макгонагалл пожалеет его, но чем она поможет? А Снейп только усмехнется и, возможно, подольет масла в огонь.
Рон был зол: "Дай только я узнаю, кто это делает!" Но Гарри понимал, что это бесполезно. Враждебность не шла от одного человека. Это была сама атмосфера. Вся школа словно наблюдала, не вмешиваясь, кто-то с насмешкой, кто-то с равнодушием.
Но кто-то знал, как справляться. Тео.
Гарри начал наблюдать за ним. Он заметил, что Тео почти никогда не попадался под горячую руку. Он будто чувствовал, когда стоит держаться подальше, когда лучше исчезнуть из поля зрения. Гарри не раз замечал, как Тео менял маршрут, шел неприметными коридорами, пропадал сразу после уроков, избегая мест, где его могли бы поджидать.
Однажды вечером Гарри решил проследить за ним. Тео вышел из Большого зала раньше всех и направился вглубь замка. Гарри шагал за ним, держа дистанцию. Тео свернул в боковой коридор, который вел в заброшенный класс. Остановившись у дверного проема, Гарри заглянул внутрь.
Тео стоял, опираясь на парту, опустив голову. Он выглядел напряженным, словно ждал чего-то. Через несколько минут он медленно выдохнул и выпрямился, будто набираясь сил.
— Ты следишь за мной, — тихо произнес он, не оборачиваясь.
Гарри вздрогнул. Тео не смотрел на него, но явно знал, что он здесь.
— Нет, — буркнул Гарри, но, осознав, как это глупо звучит, добавил: — Ладно, да. Просто... я видел, как ты избегаешь всего этого. Ты никогда не попадаешься. Как ты это делаешь?
Тео чуть повернул голову, но так и не взглянул на него.
— Я научился. Это единственное, что можно сделать, когда никто не поможет.
Гарри подошел ближе, нахмурившись:
— А если бороться?
— С кем? Со всей школой? — Тео усмехнулся, но в его голосе не было веселья. — Ты не понимаешь. Они не остановятся, пока ты сам не станешь невидимым.
Гарри отвернулся, задумавшись. В его голове всплыли воспоминания — Дадли, коридоры школы, пустые взгляды учителей. Тогда он был ребенком и не мог защититься. Но теперь?
— Ты неправ, — сказал он наконец. — Я найду выход.
Тео пожал плечами.
— Тогда поторопись. Пока еще не поздно.
Гарри долго обдумывал разговор с Тео. Его слова застряли в голове, заставляя вновь и вновь возвращаться к ним. "Они не остановятся, пока ты сам не станешь невидимым." Но разве можно просто исчезнуть? Разве можно позволить им победить? Гарри знал: если сейчас отступить, если смириться, то это никогда не закончится. Ни для него, ни для Тео, ни для других, кто однажды окажется на их месте.
На следующее утро он нашел Тео в библиотеке. Тот сидел за дальним столом, сосредоточенно листая учебник по Зельеварению. Гарри сел напротив, но Тео даже не взглянул на него.
— Ты прав, — тихо сказал Гарри. — Но если скрываться — это не выход, значит, нужно искать другой.
Тео перелистнул страницу, будто не слышал, но потом негромко ответил:
— А если другого выхода нет?
— Он есть. Мы просто еще его не нашли.
Тео наконец поднял взгляд. В темных глазах промелькнуло любопытство.
— Что ты предлагаешь?
Гарри вздохнул. Он не был уверен в своем плане, но чувствовал: действовать нужно.
— Если нас двое — нам уже легче. А если больше? Если мы соберем таких же, как мы? Тех, кто сталкивался с этим, кто знает, каково это.
— И что мы будем делать? — Тео скептически прищурился. — Соберем "общество жертв" и будем жаловаться друг другу?
— Нет. — Гарри покачал головой. — Мы поможем тем, кто не может защитить себя. Найдем способ. Магия — это не только заклинания нападения, но и защита. Мы можем учиться друг у друга.
Тео снова опустил глаза, задумчиво барабаня пальцами по краю страницы.
— Я мог бы… — Он запнулся, затем добавил: — Научить кое-что о том, как оставаться в тени, как избегать ловушек.
— Видишь? — обрадовался Гарри. — У тебя уже есть знания, которые могут помочь. А я могу показать, как защищаться. Не нападать, а защищаться.
Тео слегка кивнул, но в его взгляде читалась нерешительность.
— Знаешь, почему я не использую магию? — спросил он спустя минуту молчания.
— Потому что твои родители учили, что насилие не решает проблемы, — предположил Гарри.
Тео горько усмехнулся.
— Они не просто учили. Они сами так жили. Отец говорил, что тот, кто отвечает на зло злом, становится таким же. Они всегда верили, что слова важнее силы. Но здесь, в Хогвартсе, всё иначе. Здесь сила — это единственное, что имеет значение.
Гарри покачал головой.
— Это не так. Сила — это не только возможность ударить в ответ. Сила — это не бояться. Это не оставлять других один на один с этим. Мы можем создать что-то большее. Мы можем защитить тех, кто еще не знает, как. Вместе.
Тео смотрел на него долго, словно пытаясь разглядеть в Гарри что-то невидимое. Затем тихо выдохнул и кивнул:
— Хорошо. Я с тобой.
Это было началом.
План был прост: дать зачинщикам вкусить собственное зелье, но без злобы, без мести. Гарри не хотел уподобляться им. Он хотел показать, что у каждого есть выбор.
Тео и Гарри провели несколько дней, незаметно наблюдая за теми, кто особенно усердствовал в травле. Малфой, Забини, Паркинсон, а также несколько старших слизеринцев. Они не просто насмехались — их заклинания делали жизнь жертвы настоящим кошмаром. Теперь пришло время развернуть ситуацию.
Всё должно было произойти в Большом зале, при всей школе.
— Ты уверен, что сработает? — шёпотом спросил Тео, стоя рядом с Гарри у входа.
— Главное — уверенность, — ответил тот, бросая взгляд на Малфоя, который сидел за слизеринским столом, что-то оживленно обсуждая с Забини.
На этот раз они выбрали новую мишень — второкурсника из Пуффендуя, который случайно столкнулся с ними в коридоре. Заклинание, предназначенное для него, должно было испачкать мантию липкой жижей, издающей мерзкий запах. Безобидно, но унизительно.
Но на этот раз всё пошло иначе.
Как только Малфой поднял палочку, чтобы произнести заклинание, его рука дернулась, и волшебная палочка выскользнула из пальцев. В этот же момент Забини, который хотел поддержать друга, обнаружил, что его собственное заклинание отразилось от невидимого барьера и попало прямо в Паркинсон. Девушка вскрикнула, когда её волосы превратились в пышные облака мыльной пены.
— Что за… — Малфой отшатнулся, но тут же почувствовал, как его мантия вдруг стягивается, связывая ему руки.
По залу прокатился смех. Даже некоторые слизеринцы не сдержались.
Гарри и Тео переглянулись. Всё шло по плану.
Малфой вскочил, гневно оглядываясь, пытаясь понять, кто это устроил.
— Кто это сделал?! — выкрикнул он, его уши покраснели от злости.
Гарри шагнул вперёд, чувствуя, как внимание всего зала переключается на него. Он не улыбался, не насмехался — в его глазах было спокойствие.
— Я, — сказал он ровно. — И знаешь что, Малфой? Теперь ты можешь почувствовать, каково это — когда смеются над тобой. Неприятно, правда?
Тишина в зале стала гулкой. Малфой продолжал изворачиваться, пытаясь освободиться, но безуспешно.
— Ты заплатишь за это, Поттер! — прошипел он.
Гарри лишь покачал головой.
— У тебя есть выбор, — сказал он. — Мы все знаем, что ты можешь продолжать так же, как раньше. Но ты можешь и остановиться. Каждый может.
Малфой замер. Смех в зале начал затихать, теперь все наблюдали, что будет дальше.
Забини, который уже очистил свою мантию, скрестил руки на груди.
— И что? Теперь ты читаешь нам мораль? Думаешь, это что-то изменит?
— Да, — неожиданно раздался голос Тео. — Потому что теперь Гарри не один. Мы не одни.
Он шагнул вперёд, рядом с Гарри. Затем поднялись Рон и Гермиона. За ними еще несколько учеников с разных факультетов — кто-то из Гриффиндора, кто-то из Пуффендуя, даже несколько когтевранцев. Они больше не были просто зрителями.
Малфой медленно ослабил натянутые плечи. В его взгляде мелькнуло что-то похожее на осознание, но затем он стиснул зубы и отвернулся.
— Это ещё не конец, Поттер, — бросил он и, наконец, сорвав заклинание, поспешно вышел из зала.
Но теперь Гарри уже знал: он больше не один. И это был только первый шаг.
После событий в Большом зале школа еще долго гудела обсуждениями. Никто не ожидал, что Поттер выйдет против Малфоя так открыто, но ещё больший шок вызвало то, что он был не один. Это изменило правила игры. Даже преподаватели, казалось, не знали, как реагировать: официально Гарри и Тео не нарушили никаких правил, но всем было ясно, что порядок вещей дал трещину.
Малфой пока не предпринимал ответных действий, но Гарри понимал, что это лишь вопрос времени. Однако теперь у него была поддержка. И не только Рона с Гермионой, а многих, кто раньше боялся поднять голос. Тео оказался прав: защита — это не просто магия. Это люди, готовые стоять друг за друга.
На следующий день Гарри обнаружил, что к ним начали подходить другие ученики. Одни осторожно интересовались, что случилось. Другие говорили, что сами не раз сталкивались с подобным, но не знали, что можно что-то изменить. Кому-то просто хотелось выразить поддержку. Это была новая сила, и Гарри чувствовал, как она растет.
— Всё пошло дальше, чем я думал, — признался он Тео вечером, когда они сидели в углу библиотеки.
— Ты ожидал чего-то другого? — Тео поднял бровь. — Если показать людям, что они не одиноки, они перестанут молчать.
Гарри задумался. Он никогда не считал себя лидером. Но разве он не делал того же, когда создавал Отряд Дамблдора? Тогда он хотел, чтобы у людей был шанс защищаться. Разве это не похоже?
— Что дальше? — спросил он.
Тео задумался, затем ответил: — Дальше мы смотрим, кто готов идти дальше. Те, кто просто хотят поговорить, останутся зрителями. Но есть те, кто готовы действовать.
— Действовать как? — уточнил Рон, который только что сел рядом. — Не думаю, что Малфой просто забудет про это.
— Это и не важно, — вмешалась Гермиона. — Главное, что теперь у нас есть что-то большее, чем страх перед ним.
Гарри кивнул. Это был урок, который он не ожидал усвоить. Мужество — это не только сражаться с Темным Лордом. Мужество — это вставать за тех, кто не может защитить себя.
И теперь он был готов к этому.
Наступил день, когда противостояние достигло апогея. Гарри и его сторонники собирались в одном из старых классов, обсуждая стратегию, когда дверь резко распахнулась. На пороге стоял Малфой, но его лицо не выражало привычного высокомерия. Он выглядел встревоженным.
— Поттер, тебе нужно это увидеть, — его голос был серьезен.
Гарри встал, обменявшись взглядами с Тео. Они последовали за Малфоем в один из дальних коридоров. Там, в тени колонны, стоял человек, которого не ожидал увидеть никто — Северус Снейп.
— Профессор? — удивленно спросил Гарри.
Снейп медленно кивнул и сложил руки на груди.
— Вы все считаете, что знаете правду, — произнес он низким голосом. — Но вы даже не подозреваете, насколько глубоко это зашло.
Он сделал шаг в сторону, открывая проход к портрету, который вдруг медленно сдвинулся, открывая тайный ход. На мгновение все замерли, а затем Гарри шагнул вперед, ведомый предчувствием.
За проходом скрывалась старинная комната, стены которой были уставлены пыльными книгами. На одной из центральных полок лежала тонкая потрепанная тетрадь. Гарри осторожно взял её в руки и открыл.
На первой странице было написано: "Истинный основатель Хогвартса".
— Что это значит? — Тео нахмурился.
Снейп вздохнул: — Это значит, что всё, что вам говорили о Хогвартсе и его основателях, — ложь.
Гарри почувствовал, как в нем закипает любопытство. Этот день, начавшийся с борьбы против несправедливости, привел его к открытию, способному изменить всё.
— Пора узнать правду, — тихо сказал он, переворачивая страницу.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|