↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Новая жизнь (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Повседневность, Фэнтези, Юмор
Размер:
Макси | 121 213 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Поттеры живы, у них рождается ребёнок, но он им не нужен. Не желая обременять себя, они подкидывают ребёнка к Дурслям.
Мальчик растёт в любви и заботе, но не обходится без сложностей. С кузеном дружеские отношения, а самый мрачный профессор Хогвартса становится для Гарри прекрасным наставником.
Как изменится история, если переписать её досконально.
QRCode
↓ Содержание ↓

Подкидыш


Гробовую тишину утра на Тисовой улице нарушил детский плач, разбудивший, наверное, добрую половину людей в округе. Петунья Дурсль, вырванная из постели, в спешке накинув шелковый халат на худые плечи, бегом спустилась на крыльцо. Каково же было ее удивление, когда причиной, переполошившей всех соседей, оказался мальчик, кое-как завернутый в плед и каким-то образом оказавшийся на пороге их дома. Аккуратно подняв ребёнка, миссис Дурсль занесла его внутрь. Мальчик пошевелился, и под ноги к удивленной женщине спикировал бумажный конверт.

На кухне жену уже поджидал заспанный Вернон Дурсль. Не стоит говорить, что выглядел он ужасно недовольным. На Тисовой улице никто не любил сюрпризы, особенно такие неприятные, как ранний подъём.

Петунья бережно положила сверток на кухонный стол и вскрыла конверт. По мере прочтения ее и без того тонкие губы становились все незаметнее.

Дорогая Петунья,

прошу тебя, позаботься о нашем с Джеймсом сыне, ему 6 месяцев, он очень спокойный малыш. Мы обязательно за ним вернемся, только дай немного времени.

С любовью, Лили.

— Что за безобразие! Взять и выкинуть ребенка, как ненужную игрушку! — Миссис Дурсль охватила злость. — А я всегда говорила, что она безответственная, не нагулялась еще. Да и Поттер этот не лучше!

— Петунья, успокойся, ведь в письме сказано, что они его заберут, — начал успокаивать свою жену мистер Дурсль. — К тому же, у нас тоже есть сын, он старше мальчика всего на один месяц, и я уверен, что они подружатся.

— Да, но ведь у ребёнка ни имени, ни документов. Мы не можем вот так просто его взять и воспитывать, — из голоса Петуньи пропали визгливые нотки.

— Это не так страшно, дорогая, — миролюбиво развел руками Вернон, приглашая жену в объятия. — Мы можем назвать его Гарри.

— Но как же документы? — Миссис Дурсль прижалась к широкой груди мужа.

— Как вариант, мы ждем месяц, и если Лили и ее муженёк не почтят нас своим присутствием, то берем и усыновляем мальчишку, — Дурсль гладил женщину по голове.

— Даже не знаю… — замялась Петунья. — Это законно?

— А какая разница? — мужчина положил руки на плечи жене и чуть встряхнул, заглядывая в глаза. — Ты хочешь этого ребенка?

— Да, — еле слышно ответила Миссис Дурсль.

Как ни странно, но мальчик лежал тихо, будто прислушиваясь к разговору.

— Но где он будет спать, Вернон?

— Мы можем положить его в кроватку нашего сына, а Дадли пока переночует у нас. А там что-нибудь придумаем, — Дурсль остановился на середине лестницы, чтобы ободряюще улыбнуться жене.

И видя, как Петунья бережно вынимает мальчика из пледа, как тот обхватывает крошечными пальчиками ее руку, Вернон Дурсль осознал, что они справятся несмотря ни на что.

Спохватившись, Мистер Дурсль заспешил в ванную комнату, ведь с этими утренними хлопотами он совсем позабыл, что через час должен быть на работе.

Глава опубликована: 01.03.2025

Опекунство

Мужчина в спешке вышел из дома и направился к своей машине. Он заметил, что на него смотрит добрая половина соседей, которую по всей видимости привлёк плач ребёнка.

Садясь в машину он вздохнул с облегчением, никто не стал задавать лишних вопросов, но неизвестно, сколько они ещё смогут избегать столь повышенное внимание к их семье. Заведя машину, мужчина отправился на работу.


* * *


— Тише, малыш, иди-ка сюда, — Петунья уже полчаса пыталась успокоить ребёнка, но тот словно чувствовал, что его предали и не желал успокаиваться.

Крик малыша разбудил Дадли, тот в свою очередь решил не отставать и тоже залился громким плачем.

— Что ж мне с вами делать-то, — женщина подошла к кроватке сына, держа на руках Гарри. — Маленький мой, тише, мама рядом. — Петунья погладила малыша по голове. — Надо вас накормить. Как же я управлюсь с вами двумя.

Кое-как взяв Дадли на руки, Петунья отправилась в кресло, чтобы накормить детей. Она мысленно поблагодарила всех богов за то, что перед рождением Дадли прочитала множество книг о том, как ухаживаться за детьми. В одной из таких книг было сказано о кормлении новорождённых близнецов.

Удобно разместив детей она взялась за кормление.

— И так будет на протяжении нескольких месяцев, — устало пробормотала она прикрыв глаза. — Где же взять столько сил.


* * *


Вернон возвращался домой голодный и сильно измотанный. Он привык, что порой ужин готовит сам, потому что жена часто устаёт занимаясь Дадли, поэтому заехал в ближайшее кафе и взял еду на вечер.

Уже подъезжая к дому, он заметил полицейскую машину и соседей, которые глазели на происходящее. Вернон быстро припарковался и поспешил в дом.

— Я вам ещё раз говорю, что не знаю, где шляется его мать! — первое, что он услышал был голос Петуньи и детский плач.

— Что тут происходит?! — громко спросил Вернон.

Все обернулись в его сторону, один из полицейских спросил:

— Вы, я так понимаю, Вернон Дурсль?

— Да, это я, — кулаки мужчины сжались, когда он увидел, что его любимая жена чуть ли не плачет. — И я ещё раз спрашиваю, что здесь МАТЬ ТВОЮ ПРОИСХОДИТ?! — Он повысил голос и поспешил обнять свою жену. — Вы хоть видите до чего вы её довели? Она мать, ей нельзя волноваться, что вы здесь устроили?!

— Вернон, — всхлипнула Петунья. — Эти люди хотят забрать Гарри.

— Женщина, — подал голос один из полицейских. — Мы всего лишь пытаемся разобраться, где ваша сестра и почему она бросила своего ребёнка. Нас вызвали — мы приехали. Не устраивайте тут драму.

— Я тебе сейчас покажу драму, — угрожающе проговорил Вернон и шагнул в сторону мужчины, но был остановлен женой, которая только отрицательно качнула головой.

— Не надо.

— Так, давайте все сядем и спокойно всё обсудим.

Один из полицейских отправился разгонять зевак, а другой вместе с семьёй сел за стол, чтобы обсудить дальнейшие действия. Они разговаривали вдвоём, пока Петунья успокаивала плачущего Гарри, Дадли же тихо сопел в кроватке, казалось, ему совершенно не мешали крики взрослых.

Они проговорили до позднего вечера, все были ужасно вымотаны. Из разговора они поняли одно — тянуть над опекой ребёнка нельзя.

Вернон дал внушительного размера взятку, чтобы ребёнка не забирали ни в какой приют и выпроводил всех за дверь. На ужин не было никаких сил и обняв жену за плечи, они отправились спать. У них наступили трудные дни.


* * *


Всю последующую неделю он пробегал собирая бумаги и разбираясь с нежелательными вопросами: «Где родители ребёнка?», «Почему о них нет никаких данных?», «Как так получилось, что у сестры вашей жены есть только свидетельство о рождении?».

Все эти вопросы решались просто, но довольно затратно — взяткой. Конечно, это ужасно и будут проблемы, если кто-то узнает о том, как он собирал эти документы, но пока всё шло хорошо и Вернон надеялся, что так будет и дальше.

Петунья же крутилась между детьми и домашними делами. У неё совершенно не оставалось сил к концу дня, но она твёрдо решила, что позаботится о малыше. К тому же, недавно она узнала, что ненормальность её сестры передалось Гарри. Когда тот сильно истерил, было выбито окно на кухне. Особо любопытным соседям она сказала, что толкушка случайно вылетела из её рук, когда она делала пюре. Вернону же пришлось рассказать правду. В тот вечер они сильно поругались, её муж совершенно не хотел принимать тот факт, что ребёнок обладает магией. Но не без усилий она смогла достучаться до него. Она боялась, что мальчик попадёт к ужасным людям, которые захотят «выбить» это из него.

Таким образом к затратам на документы, добавились траты на новое окно. Но их усилия не прошли даром, Вернон наконец-то получил документы на мальчика. В хорошем расположении духа он зашёл в магазин, чтобы купить продукты на ужин и бутылочку красного вина, один бокал на человека ещё никому не повредит, сегодня можно, есть отличный повод.

Уже на кассе он услышал позади себя, что кто-то шушукается, ему было бы всё равно, если бы он отчётливо не услышал имя «Гарри». Вернон развернулся и в этот момент разговор прервался, на него уставилась знакомая супружеская пара, соседи, что живут напротив его дома.

— Что, — первым подала голос женщина. — Пристрастие к алкоголю у вас семейное?

— Простите? — не понял Вернон.

— Родители вашего подкидыша были алкоголиками, — продолжила она. — Решили взять с них пример, а потом подбросить детей кому-нибудь? — с усмешкой закончила женщина.

— Если вы не прекратите нести бред, — Вернон угрожающе сделал шаг к ней. — Я разобью эту бутылку о вашу голову.

— А вы нам тут не угрожайте, — произнёс муж женщины, закрывая её рукой — Уже все соседи знают, кто были его родители, а тут вы, покупаете алкоголь, угрожаете нам, как думаете это выглядит со стороны?

Вернон схватил пакет и с раздражением произнёс:

— Да мне даже руки пачкать жалко о такое дерьмо, ничего кроме сплетен вас не интересует. Мне вас жаль. — и под презрительные взгляды вышел из магазина.

Домой он вернулся с подпорченным настроением.

— Что случилось, дорогой? — спросила Петунья, выходя его встречать.

— О нас сплетни ползут, весьма.- он сделал паузу, подбирая слова. — В общем ужасные. Про мальчика и его происхождении.

— Ох, я знаю, случайно услышала, когда выходила с мальчиками на улицу, ну что за люди, — она покачала головой. — Не знают правды, но считают своим долгом промыть нам все кости.

— Но, — он хитро улыбнулся, проходя в столовую. — У меня есть и хорошие новости!

— Какие же? — она с интересом посмотрела на него.

— Нам дали согласие на опекунство Гарри!

— Вернон, ты серьёзно?! — Петунья поднесла ладони ко рту, радостно смотря на мужа. — Это же замечательно!

Мужчина радостно обнял Петунью. У них получилось. Конечно, опека временная, но они смогут добиться усыновления ребёнка, они со всем справятся.


* * *


— Вернон, — позвала Петунья, вытаскивая запечённую картошку из духовки.

— Что такое, дорогая?

— Нам нужно купить для Гарри кроватку, — она обернулась к мужу. — Я понимаю, что у нас сейчас не так много денег из-за всей этой ситуации, — она стала нервно заламывать руки и посмотрела в окно. — Но Дадли не может всё время спать вместе с нами, а вдвоём мы их положить не можем, потому что Дадли немного больше мальчика. Да и неправильно это.

— Я подумаю, что можно с этим сделать. — спустя время ответил Вернон.

Петунья облегченно выдохнула и села за стол.

— Как ты себя чувствуешь, дорогая? Трудно справляться с двумя детьми сразу.

— Уже начинаю привыкать, Гарри довольно спокойный мальчик, не так часто плачет, как наш Дадлик. Но, — она усмехнулась. — Всегда готов зареветь с ним в унисон.

— Потерпи, Петунья, скоро станет легче. У нас, кстати…

Он не успел договорить, из детской послышался плач и Петунья быстро направилась к ребёнку.

Вернон вздохнул и стал убирать посуду со стола, успокоить ребёнка не просто, а значит это затянется. Он направился к мойке, чтобы помыть посуду, не хотелось скидывать на жену ещё и это, ей и так тяжело приходится.

Когда посуда была вымыта, а ребёнок уложен в кроватку, супруги и сами отправились отдыхать, Вернон уже и забыл, что хотел сказать жене, а Петунья слишком устала, чтобы забивать этим голову. Дом семейства Дурсль погрузился в сон.

Глава опубликована: 01.03.2025

Несчастный случай

Петунья проснулась от плача в детской комнате, она посмотрела на другую сторону кровати, её Дадли крепко спал, но Вернона уже не было. Она тихо встала, накинула шёлковый халатик и отправилась к Гарри.

— Маленький мой, — ласково произнесла она и взяла ребёнка на руки. — А кто это тут проснулся, — Она осторожно положила малыша на детский столик и одела на него подгузник. — Давай-ка мы тебя покормим.

Спустя время она проделала те же манипуляции и со своим сыном, Гарри она положила рядом с собой, нежно поглаживая его. За несколько недель у неё получилось приспособиться к уходу за двумя малышами сразу. Конечно это стоило ей больших усилий, дети постоянно плакали и хотели кушать, было очень сложно принять то, что внимание нужно уделять не только Дадли, но благодаря поддержке мужа, у неё получилось справиться со стрессом и найти подход к каждому малышу.

Она осторожно положила засыпающего малыша рядом со спящим Гарри, посидела несколько минут, чтобы убедиться, что дети заснули и отправилась в душ, чтобы привести себя в порядок. Дети детьми, но и о себе не стоит забывать. Петунья часто видела молодых мамочек, которые из-за нехватки времени не следили за собой и не хотела стать одной из таких. Стоя под струями воды она размышляла о том, как можно себя так запустить, хоть убейте, но она не понимала их. Даже с двумя детьми она может найти время на уход за собой, а тут женщины и с одним ребёнком выглядят так безобразно.

Постояв ещё пару минут под горячим душем, она вышла и начала одеваться. Только она высушила волосы, как услышала детский рёв, боясь, что кто-то из детей мог упасть, она со всех ног побежала вниз по лестнице. Тут её нога подвернулась и она полетела вниз по лестнице. Сильно ударившись, она посидела несколько минут приходя в себя и не обращая внимание на боль постаралась быстрее дойти до комнаты. Каждый шаг отдавался болью, но она закусив губу спешила к малышам.

Петунья со страхом открыла дверь и быстро осмотрела комнату, но ничего опасного не увидела. Как женщина поняла, скорее всего Дадли случайно ударил Гарри своей маленькой ручкой, от чего тот проснулся и заплакал от неожиданности и, возможно, боли.

Она проковыляла до кровати и попыталась успокоить малышей, но выходила плохо. Дети не хотели успокаиваться, а боль в ноге только ухудшала ситуацию, вызывая у женщины раздражение.

Петунья схватила телефон и быстро набрала мужа, первый раз гудки шли слишком долго и она сбросив вызов, набрала снова. На второй раз её сбросили. В третий раз тоже. Уже разозлившись, она написала мужу сообщение:

 Срочно перезвони! У нас ЧП

Но и в этот раз ничего не произошло. Придя в ярость, женщина сорвалась и закричала на детей:

— Господи, вы можете хоть на минуту заткнуться?!

Дети зарыдали ещё сильнее из-за криков, Петунье хотелось выть от всего, что сейчас происходит. Боль в ноге только усилилась. Она с яростью нажала на вызов и спустя несколько гудков, ей наконец-то ответили. Не дав сказать и слова, Петунья заорала в трубку:

— Где ты чёрт возьми ходишь?! — её руки предательски затряслись, а она сама перешла на всхлипы. — Срочно приезжай, не знаю там, возьми отгул, отпросись, сделай что-нибудь!

— Петунья, тише, — прошептал Вернон. — Что случилось? Я сейчас очень занят.

— Чем ты занят?! Отпросись со своей глупой работы.

— Успокойся, Тони, что такого срочно произошло? У меня намечается серьёзный контракт, знаешь сколько денег мы с него получим?

— Плевать я хотела на твои контракты! У меня дети орут, я с лестницы упала, приезжай срочно! И вызови скорую.

— Петунья, контракт, я не могу…

— Приезжай! — прокричала женщина не дав мужу договорить и бросила трубку.

Петунья схватилась за голову, медленно опускаясь по стене, малыши словно чувствуя её эмоции, стали реветь ещё громче, все раскрасневшиеся, они словно захлебывались своими слезами. Петунья закрыла уши руками и подтянула к себе здоровую ногу, уткнулась лбом в коленку, слёзы медленно текли по её щекам. Нет, она не смогла, не выдержала, всё свалилось на неё слишком неожиданно.

Она не знает сколько так просидела. Очнулась только тогда, когда крепкие руки прижали её к себе, тихо покачивая вперёд-назад.

Она прижалась к мужу, краем глаза замечая, как врач входит в комнату. Вернон хотел отпустить её, но она воспротивилась, но он прошептал что-то вроде «всё будет хорошо» и подошёл к детям, чтобы наконец-то их успокоить.

Врач стал осматривать её ногу и к её ужасу, он сказал, что нужно ехать в больницу и делать рентген, возможно у неё перелом.

— Нет, я.я не могу, — залепетала она. — У меня дети. Я не могу их оставить

— Туни, — ласково позвал её муж. — Я посижу с ними, тебе нужно в больницу.

— Я их даже не кормила… Малыши. Они же голодные.

— Дорогая, я разберусь.

Дальше всё шло как в тумане, она помнила, как её выводили из дома, как она ехала в машине, как ей делали рентген. Даже то, как ей накладывали гипс, она помнила очень плохо. Врач сказал, что на фоне всего этого, у неё случился нервный срыв, что ей нужно больше отдыхать. Только как тут отдыхать, если дома два маленьких ребёнка, а муж постоянно на работе.

Только сидя на кухне дома она стала приходить в себя.

— Во всём виноват этот ужасный мальчишка. — зло прошипела она, сжимая чашку горячего чая, которую дал ей муж. — Это всё из-за него.

— О чём ты говоришь, дорогая? — недоуменно спросил Вернон, он был зол из-за сорванного контракта, но старался держать себя в руках, видя в каком положении его жена.

— Это из-за него я упала с лестницы. Этот недоумок начал плакать, а я подумала, что с ним что-то случилось. Если бы не он…- она сделала большой глоток чая и продолжила. — Если бы не он, ничего этого не случилось бы.

— Петунья, — Вернон подошёл и сев прямо перед ней, аккуратно погладил больную ногу. — Мальчик не виноват. Он всего лишь малыш, все что он может, это плакать, чтобы привлечь к себе внимание.

— Если бы он не хотел внимания, то я бы не сломала ногу, а у тебя не сорвался бы крупный контракт. Это он во всём виноват. Было ошибкой забирать его к себе.

— Тебе нужно успокоиться, дорогая. Знаешь сколько у меня ещё этих контрактов будет? — он посмотрел ей в глаза. — Мы со всем справимся, — он поднялся, забрал у неё пустую чашку и продолжил, подходя к раковине. — Пока ты была в больнице, я позвал миссис Смит, старенькая соседка, что живёт неподалёку, так вот, раньше она работала в приюте и умеет обращаться с маленькими детьми. Она помогла мне успокоить малышей и согласилась поработать няней, пока ты будешь в отъезде.

— В отъезде? — не поняла Петунья.

— Я подумал, что тебе не помешает отдых, поэтому…- он сделал интригующую паузу. — Я купил тебе путёвку в санаторий! -Петунья в шоке уставилась на него. — Там о тебе позаботятся, а так же помогут расслабиться. Ты этого заслуживаешь.

— Подожди, а дети? Чем ты будешь их кормить?

— Миссис Смит сказала, что детей пора приучать к смесям, а так же у неё есть знакомые, которые могут поделиться молоком с детьми.

— Ну. Я даже не знаю.- промямлила она. — А вдруг что-то пойдёт не так.

— Всё будет хорошо, — успокаивающе улыбнулся он жене. — Мы справимся.


* * *


Петунья обняла мужа на прощание, поцеловала малышей и садясь в машину произнесла:

— Если что-то случится, обязательно мне позвоните.

— Хорошо, Туни. — произнёс Вернон.

— Ох, не переживай, дорогая, — взмахнув руками, произнесла подошедшая миссис Смит. — Малыши будут в порядке. Можешь не беспокоиться, езжай отдыхай, такая молодая, такая красивая, — женщина приложила ладонь к щеке. — Оторвись там за нас всех.

Петунья лишь улыбнулась и захлопнула дверь.

— Не переживай за нас! — крикнула пожилая женщина и помахала вслед отъезжающей машине. Ну что, — она повернулась к Вернону, который держал детей и взяла Гарри к себе на руки. — Теперь будем разбираться с вами.

И первой направилась в дом, Вернон последовал её примеру. Нужно продержаться всего две недели, а пока, пусть Петунья отдохнёт.

Глава опубликована: 01.03.2025

Выброс магии

Весь день Вернон возился с малышами. Он конечно понимал, что его жене приходится тяжело, но не думал, что настолько. Детям постоянно нужно было внимание, чтобы их развлекали, начинали хныкать, если от них отойти. Если бы не миссис Смит, то мужчине пришлось бы гораздо тяжелее.

— Я уложила Гарри, — тихо произнесла Хилари, она же миссис Смит, прикрывая дверь детской. — Чудный ребёнок.

— Спасибо за вашу помощь, — произнёс Вернон, разливая чай. — Не знаю, что бы я без вас делал.

— Ох, дорогой, да это пустяки, — она опустилась на стул и подпёрла подбородок рукой. — Мне только в радость водиться с малышами, мои то все уже выросли, разъехались, а на пенсии я уже как два года. Мои воспитанники часто посещают меня, но что может быть лучше этих маленьких булочек.

— Как же вы справлялись с таким количеством детей, — Вернон поставил перед ней чашку с ароматным чаем. — Тут за двоими то сложно уследить, а Дадли уже делает первые попытки ползти, кажется, что мы с ума сойдём, когда они ходить научатся.

— Ты преувеличиваешь, — рассмеялась миссис Смит. — Первое время всегда тяжело, а потом привыкаешь. Я же не одна в приюте работала, вот и вас двое, да и я буду помогать. Не переживай, — она ободряюще улыбнулась. — Потом ещё скучать будешь по этому времени.

— Сложно себе представить, — усмехнулся мужчина. — Что я буду скучать по этой нервотрёпке.

Они ещё немного просидели за чашечкой чая, миссис Смит рассказывала забавные случаи с её воспитанникам, дала несколько советов по уходу за малышами, Вернон же внимательно её слушал.

Ближе к полуночи они распрощались и мужчина отправился спать. Завтра будет новый день, малыши снова будут трепать ему нервы, но он всё понимал и не злился на них, в конце концов супруги осознанно приняли решение завести ребёнка и взять опеку над сыном Поттеров.

Вернон ещё долго ворочался, в голову лезли разные мысли. Одна из них была о том, что у него сорвался крупный контракт. Он мог злиться на Петунью, которая заставила его всё бросить и ехать домой, но он понимал, что это была экстренная ситуация, в какой-то степени он сам виноват, что не доглядел за женой. Он видел какой она была уставшей и порой нервной, но он всё списывал на то, что она ещё привыкает к тому, что детей теперь двое. Мужчина и не задумывался над тем, что у Петуньи может случится нервный срыв, он винил себя в том, что раньше не нанял помощницу, чтобы ей было легче. С одной стороны они и так сильно потратились на то, чтобы оформить опеку над Гарри, а позволять себе лишние траты они не хотели, а с другой, ничего бы этого не произошло, потрать он деньги на няню. В конце концов он купил жене путёвку в санаторий, о каких лишних тратах тогда идёт речь.

Он ещё немного поворочался и с такими мыслями погрузился в сон.


* * *


— Гарри не суй эту гадость в рот! Дадли! Куда ты полез, ох, за что же мне такое наказание!

Петунья бегала за малышами, которые так и старались где-нибудь напакостить.

Прошло три года с того момента, как они оформили опеку над сыном Поттеров. Пробыв в санатории две недели, у Петуньи было время подумать над тем, какие перемены случились в её жизни. Она посмотрела на ситуацию с другой стороны, смогла принять тот факт, что не имеет права винить детей в том, что произошло, ей было стыдно, что она посмела обвинить маленького мальчика в том несчастном случае.

В санатории она наблюдала за семейными парами, которые приехали отдыхать с детьми, спустя несколько дней она стала скучать по своим малышам, а когда приехала домой, то несколько часов не отходила от детей. Нога вскоре зажила, а их жизнь постепенно стала налаживаться. Вернон смог решить все проблемы с работой, многие вошли в его положение и не стали упрекать в том, что из-за него был сорван контракт, но недовольство всё же было. Уже спустя год он подписал новый крупный контракт, их финансовое положение улучшилось. Как только всё пришло в норму, они поспешили отдать деньги миссис Смит за её помощь, женщина не хотела принимать их ссылаясь на то, что ей и пенсии своей хватает, а сама была только рада водиться с малышами, но Петунья всё же настояла, чтобы та взяла деньги. Пожилая женщина продолжила помогать супругам с детьми, но Вернон теперь мог позволить себе оплачивать её помощь и не принимал отказа.

Так же они сделали ремонт в детской, теперь там стояло две кровати, было множество игрушек и детских книжек, которые супруги читали детям, сменяя друг друга каждую ночь.

Мальчики подружились друг с другом и теперь каждый день вместе не давали Петунье скучать.

— Дадли, не нужно туда лезть! — Петунья схватила малыша, который пытался вскарабкаться на обеденный стол, где уже стояла горячая еда к ужину. — Гарри! Духовка же горячая, обожжёшься! — Петунья осторожно опустила Дадли на пол и поспешила к Гарри.

— Я смотрю, веселье в самом разгаре, — Петунья взяла Гарри на руки и обернулась на голос, у входа на кухню стояла улыбающаяся миссис Смит.

— И не говорите, — Петунья попыталась сдунуть в сторону выбившуюся прядь волос. — Здравствуйте, Хилари. Эти дети так и пытаются куда-нибудь залезть.

— Ох, дорогая, — она подошла к Дадли и протянула небольшую шоколадку со вкусом клубники, тот радостно залепетал и схватил угощение. — Дети в таком возрасте познают мир, не стоит их за это ругать.

Гарри захныкал, показывая пальчиком на шоколадку, которую держал Дадли.

— Я и тебе взяла, мой хороший, — миссис Смит подошла к малышу и улыбнувшись протянула шоколадку, но уже молочную.

— Вы мне так детей разбалуете, Хилари, — Петунья опустила Гарри на пол рядом с Дадли. — Чуть ли не каждый день приносите сладкое, а мы стараемся давать его как можно реже.

— Детки в таком возрасте любят сладкое, зачем же их ограничивать. Я присяду?

— Конечно, садитесь, может останетесь к ужину? Скоро Вернон придёт с работы.

— Ох, нет, моя дорогая, — старушка присела на стул. — Я забежала, чтобы отдать гостинцы детям.

— Очень жаль, но я всё равно считаю, что много сладкого портит зубы детям. — Петунья посмотрела в сторону малышей, которые что-то иногда вскрикивали и убедившись, что они сидят на месте, присела рядом со старушкой.

— Ой, не переживай, эти зубы всё равно выпадут, — посмеялась женщина. — Как у вас дела то? Так долго к вам не заходила.

— Вы не были у нас всего три дня, — улыбнулась Петунья. — Дела идут хорошо, вот недавно устроила детей в садик. Теперь наконец-то будет время заняться собой, а может и на работу пойду, но сначала конечно отдохну, — посмеялась она.

— Зачем же в садик? — Хилари приложила ладонь к щеке. — Ты могла малышей оставить со мной, я же не против, а сама отдохнула бы.

— Дело не в этом, — поспешила успокоить её Петунья. — Детям нужно научиться контактировать с другими.

— Ну да, ну да, — вздохнула пожилая женщина. — Ладно, дорогая, пойду-ка я домой.

В этот момент дети начали спорить из-за шоколада, Гарри тоже хотел с клубничным вкусом и уже потянул к нему руки, но Дадли не желая делиться оттолкнул его руку в сторону. Гарри попытался забрать шоколадку и схватил её, Дадли же в свою очередь махнул рукой и случайно, а может и специально, ударил Гарри по щеке. Дети неумело начали драться

— Ох, батюшки, — произнесла Хилари и женщины поспешили их разнять.

Петунья взяла Гарри на руки, но тот разревелся и попытался выбраться, Хилари осторожно приобняла Дадли, но тут за её спиной с громким звуком что-то лопнуло. Женщины вздрогнули и миссис Смит обернулись на звук.

— Смотри-ка, — непонятно к кому обратилась пожилая женщина. — Мячик лопнул. Как же это так.

Петунья ужаснулась, в отличии от Хилари, она поняла кто был этому виновник. Она посмотрела на Гарри, размышляя над тем, как выкрутиться из этой ситуации

Глава опубликована: 01.03.2025

Детский сад

Петунья в ужасе смотрела на пожилую женщину, которая в свою очередь направилась к источнику звука. Мысли путались в голове, она не знала, как объяснить данную ситуацию, что послужило причиной того, что он взорвался сам.

Женщина тем временем наклонилась и посмотрела на то, что раньше было мячом.

— Ох, батюшки, жалко то как, — произнесла миссис Смит. — Такой хороший был мяч. — она выпрямилась и повернулась к Петунье. — Не переживай, дорогая, ничего острого я там не нашла, возможно, что вы просто его перекачали, такое случается.

Петунья облегчённо выдохнула и натянуто улыбнулась:

— Да, может вы и правы.

— Не грустите, малыши, — она потрепала Дадли по голове. — Я вам новый мячик куплю.

— Ну что вы, Хилари! — поспешила отговорить её Петунья. — Вы и так много на нас тратите, уж новую игрушку мы в состоянии купить.

— Никаких отказов! — мягко оборвала её старушка. — Они же мне как внуки, мне не жалко.

— Но.

— Всё, Петунья, мне правда пора, — улыбнулась Хилари и направилась к выходу. — Завтра обязательно к вам загляну.

Хозяйка дома отправилась проводить женщину, всё ещё держа Гарри на руках, пока они шли к двери, она сделала очередную попытку отговорить Хилари от покупки, но та упорно стояла на своём.

Попрощавшись с гостьей, Петунья посмотрела на Гарри и произнесла:

-Что же мне с тобой делать, а?

Мальчик лишь невинно улыбнулся. В этот момент мистер Дурсль вернулся с работы, открыв дверь он посмотрел на жену, поприветствовал и спросил:

— Столкнулся сейчас с миссис Хилари, она не останется у нас на ужин?

— Нет, она сказала, что заглянет завтра. — Петунья поцеловала мужа в щёку. — Приходила, чтобы отдать детям шоколадки.

Мужчина нахмурился:

— Не слишком ли много сладкого?

— Разве ей объяснишь, — слабо улыбнулась женщина. — Дети уже поругались из-за этого. Никак не могли поделить, кому какой шоколад достанется.

— Это можно легко решить.

Вернон забрал у детей сладкое и обратился к ним:

— Нужно уметь делиться, — он разломал шоколад пополам и положил в упаковки разные вкусы. — особенно друг с другом. Поняли?

— Да, — ответили малыши.

— Тогда после ужина получите шоколад обратно.

Пока все усаживались за стол, Петунья размышляла над тем, что нужно рассказать мужу о магическом выбросе Гарри, но сделать она это решила после ужина.

Когда дети убежали играть, предварительно выпросив шоколад, Вернон стал помогать Петунье убрать со стола, в этот момент она быстро выпалила:

— У Гарри произошёл выброс.

Тарелка полетела на пол. Вернон от неожиданности выпустил её из рук. Он смотрел на Петунью и не знал, что сказать, тогда женщина продолжила:

— Мальчики и правда стали ссориться из-за шоколада, не знаю, как это случилось, но мячик лопнул в тот же момент.

— Это произошло на глаза миссис Смит? — придя в себя, спросил Вернон и поднял тарелку, к счастью она была целая.

— Да. Нет. Не совсем, — Петунья приложила ладонь ко лбу и вздохнула. — Она не видела, в этот момент она стояла спиной к мячу. Подумала, что мы просто перекачали мяч.

— Мы не можем отдать его в десткий сад, — Вернон сел за стол и сложил руки в замок. — Вдруг это повторится. Когда это вообще пройдёт?

— Я не знаю, — честно призналась Петунья и села напротив мужа. — У Лили не было такого,насколько я помню. Не в таком возрасте. Она стала творить ненормальные вещи лет в шесть, да и таких выбросов я тоже не помню.

— И что же, нам нельзя его никуда водить? Мало ли, опять этот выброс случится.

Петунья нервно закусила губу:

— Ну. Всё это время не было никаких происшествий, только в младенчестве и сейчас. Может это не повторится?

— А если повторится? — Вернон вскочил и стал мерить кухню шагами. — Ты понимаешь, что будет, если кто-то это заметит? Да его же заберут на опыты. Или куда-нибудь ещё. Что нам потом делать?

— Даже если у него случится выброс, кто сказал, что кто-то поверит в то, что мальчик обладает такими способностями?

— А если поверят?! — мужчина подскочил к Петунье и облокотившись на стол, уставился на неё. — Если поверят, Туни, если его заберут у нас, что мы будем делать? Как мы его вернём? Как мы оправдаемся?

— Я не знаю, но мы же не можем его держать взаперти. Ему нужно общаться с другими детьми, в конце концов, его придётся отдавать в школу.

— Разве у них нет своей школы, где учатся такие же дети?

— Есть, но туда поступают только в 11 лет, до этого у него должны быть хоть какие-то знания.

Мужчина устало опустился на стул. Устало провёл ладонью по лицу и произнёс:

— Мы отдаём его на свой страх и риск, если что-то произойдёт, нам придётся за это отвечать.

— Я понимаю, дорогой, — Петунья встала и подошла к мужу со спины и стала массировать его плечи. — Но ребёнок должен расти в социуме.

Мужчина откинулся на спинку стула и взял жену за руку:

— Хорошо. Завтра я отвезу вас в сад.


* * *


Утро выдалось тяжёлым. Для супругов. Дети никак не хотели вставать, казалось, что даже довольно громкий взрыв их не разбудит.

— Дадли, сыночек, вставай давай. — Петунья нежно, но настойчиво потрепала сына по плечу, но тот лишь перевернулся на другой бок.

— Нет, Петунья, это бесполезно. — произнёс Вернон. — Мы уже несколько минут пытаемся их разбудить. Будем переходить к плану Б.

— Какой ещё план?

— А вот какой.

Мужчина поднял сонного Дадли на руки и понёс в ванную. Петунья отправилась за ним.

Когда она вошла, то увидела, что Вернон слегка наклонил хнычущего ребёнка и умывал, как ей показалось, прохладной водой.

— Вот теперь проснулся. — произнёс мужчина и помог малышу почистить зубы. — Иди одевай его, — произнёс мужчина опуская ребёнка на пол. Затем он повторил ту же процедуру и с Гарри.

Позже, когда все собрались, он отправился заводить машину, следом за ним шла Петунья, держа малышей за ручки.

— Все на месте? — спросил мужчина, когда жена захлопнула за собой дверь, садясь на переднее сиденье. — Тогда поехали.

— Что-то мне неспокойно, — произнесла Петунья и повернулась посмотреть на детей, те в свою очередь благополучно засыпали.

— Не переживай, Туни, всё будет хорошо. — мужчина взял жену за руку и аккуратно её сжал.

Когда они доехали, Вернон помог вытащить детей из машины и поехал на работу, перед этим Петунья убедила его, что сама доберётся до дома.

— А мы куда? — спросил Гарри, когда они шли ко входу в здание.

— Не переживайте, вам там понравится.

Петунья передала плачущих детей воспитательнице, они не хотели, чтобы она уходила, у женщины сжалось сердце от этой картины и она уже хотела увести их домой, но воспитатель уверила, что это нормально, все дети в первые дни так себя ведут и скоро они привыкнут. Петунье ничего не оставалось делать, как отдать детей и отправиться домой. Всё оставшееся время она посвятила уборке и отдыху. Но расслабиться ей не давало волнение за Гарри, как бы он ничего не натворил. Но волнения оказались напрасными.

Когда Петунья пришла забирать детей, то воспитательница лишь сказала, что её дети очень послушные и активные, они участвовали во всех играх и хорошо ладили с другими детьми.

— Они у вас такие милые, — произнесла воспитательница. — Всюду ходят вместе, даже собирались спать в одной кроватке, — она рассмеялась. — Не переживайте, они обязательно привыкнут.

— Тётя Туни, смотри! — привлёк внимание Гарри и протянул рисунок Петунье.

Конечно, как и ожидалось, ребёнок как мог, нарисовал их семью. Среди детских каракулей она нашла себя:

— Ух ты, — она улыбнулась и потрепала мальчика по волосам. — Какой ты молодец, очень красиво.

— Это мы сегодня рисовали на свободную тему, — пояснила воспитательница.

— Надо же, а где твой рисунок, Дадли? — обратилась Петунья к сыну. Но мальчик засмущался и ничего не ответил.

— Он нарисовал девочку из своей группы, — шёпотом сказала воспитательница. — И отдал этот рисунок ей. Кажется, у него наступила первая симпатия.

Петунья улыбнулась и попрощавшись, повела детей к машине. Всю дорогу домой дети наперебой рассказывали о том, чем занимались в детском саду.

— Я же говорил, — тихо произнёс Вернон. — Что всё будет хорошо.

Когда они приехали домой, дети сразу же побежали играть. Пока Петунья возилась на кухне, в дверь позвонили, Вернон поспешил открыть. На пороге стояла миссис Смит.

— Здравствуйте, — приветливо улыбнулся ей мужчина и пропустил в дом. — Надеюсь сегодня вы останетесь на ужин?

— Здравствуй, дорогой, я ненадолго.

Как только она договорила, дети выбежали из комнаты и наперегонки помчались к ней. Она обняла ребят и произнесла:

— А у меня для вас подарок. — произнесла пожилая женщина и достала из пакета…

— Мячик! — одновременно крикнули дети и выхватили его.

Они уже собирались побежать в комнату, чтобы поиграть, но их окликнул Вернон:

— Дети, что нужно сказать?

— Спасибо, — по очереди поблагодарил каждый и убежали.

— Миссис Смит, правда, не стоило. — сказал мужчина.

— Всё хорошо, дорогой мой. Ну, я пойду.

— Подождите, может быть чаю хотя бы выпьете?

Женщина немного подумала и согласилась

Женщины сели за стол, Вернон разлил всей чай и тоже присоединился к ним.

— Ну как у детей прошёл первый день в детском саду? — спросила Хилари и сделала глоток.

— Ой, — махнула рукой Петунья. — Очень хорошо, воспитательница даже похвалила их. Гарри нарисовал рисунок, а Дадли понравилась какая-то девочка, — игриво произнесла она последнюю фразу.

— Детская влюблённость, — улыбнулась пожилая женщина. — Скоро он заявит вам, что они поженятся, а на следующий день у него появится другая.

Взрослые рассмеялись. Они ещё немного поболтали и миссис Смит засобиралась домой.

Позже вся семья поужинала и Петунья отправилась укладывать детей. По просьбе сына, она почитала им сказку, каждого поцеловала в лоб, выключила свет, предварительно включив ночник, потому что Дадли боялся темноты и сама отправилась спать.

Глава опубликована: 01.03.2025

Школа и случай на качелях

— Стой, ты же попадёшь в экран! — Гарри пытался остановить своего Кузена, который хотел кинуть ему мяч, но проблема была в том, что Гарри стоял спиной к технике.

Но Дадли уже замахнулся, из-за смеха одноклассников он не сразу понял, что крикнул ему Гарри. Осознание пришло спустя несколько секунд, когда мяч стремительно приближался к экрану, он в ужасе схватился за голову и стиснул зубы.

Гарри в несколько шагов преодолел расстояние и вытянул руку, чтобы схватить мяч, он едва коснулся его кончиками пальцев, но не успели они выдохнуть, как мальчик споткнулся о ножку стола. Мяч попал в экран и отскочил от него, следом полетел и Гарри, снося экран своим телом он упал на пол, а ему на голову свалилась техника. В классе на секунду воцарилась тишина.

— Гарри! — Дадли бросился на помощь кузену, следом за ним на помощь подбежали ещё два мальчика, — Гарри, ты как? — он упал на колени и помог кузену выбраться.

— Такое ощущение, что меня чем-то придавило, — попытался пошутить Гарри и схватился за протянутую руку.

Дадли потянул кузена на себя, рядом стоящие ребята помогли ему подняться. Светловолосый мальчик посмотрел на этот бардак и произнёс:

— Дадли, ты определённо труп.

— Мы тебя не забудем, — усмехнулся рыжий и похлопал парня по плечу.

— Так, никто сегодня не умрёт, — Гарри перевёл взгляд на говорившего и нахмурился. — Возьми мяч и спрячь его в портфель, а вы, — он оглядел класс. — Ничего не видели.

-И что нам сказать? — произнесла одна из девочек. — Мы сидели, всё было хорошо, моргнули, а тут такое, — она изобразила шок.

— Ну...- Гарри немного задумался, — Скажем, мол, так и так, спокойно сидели, а тут он неожиданно упал.

Многие согласились, но при условии, что не станут покрывать их, если учитель догадается и не отстанет пока не узнает виновника. Все быстро расселись по своим местам и стали ждать.

Спустя несколько минут открылась дверь и в кабинет вошла молодая учительница, сама по себе девушка очень милая и приятная на вид, рыжие волосы собраны в пучок, но непослушные локоны всегда выбиваются из причёски, носит элегантный костюм, дети так и тянулись к ней, несмотря на то, что порой она может быть довольно строгой.

Она быстро вошла в класс, что-то ища в своей сумочке:

— Дети, извините, что задержалась, я…- она подняла глаза и посмотрела

на экран, что валялся прямо у её ног. — Это ещё что такое? Кто это сделал? — она повернулась и обвела взглядом класс.

— Никто, — первым подал голос Дадли. — Он сам неожиданно упал.

— Да-да, — поддержал Гарри. — Мы даже не поняли, как это произошло. — Все согласно закивали.

Учитель немного помолчала, о чем-то размышляя, потом произнесла:

— Хорошо, — она задержала взгляд на Дадли. — Я скажу об этом директору, он сам решит, что делать с экраном, а пока не трогайте его, — она села за стол. — И не забудьте напомнить родителям, что сегодня родительское собрание.


* * *


— А если она догадалась? — взволнованно спросил Дадли. — Она же расскажет родителям и мне влетит.

— Не переживай ты так, — он слегка ударил кулаком плечо кузена. — Этот экран и так на соплях висел, ветер подул и он упал.

— Ага, а этим ветром был ты, — ехидно заметил он.

— Ой, да ладно тебе, — Гарри махнул рукой. — Пойдём лучше на качелях посидим.

Дадли только пожал плечами в знак согласия. Уроки закончились, а домой не хотелось, всё равно там нечего было делать. Он достал из портфеля две стеклянные бутылки газировки и протянул одну кузену.

Гарри взял бутылку и приземлился на качели слегка качнув их:

— Интересно, что будут говорить на собрании.

— Да всё как обычно, — ответил Дадли. — Успеваемость, участие в жизни класса, о косяках, как наш например.

— Да хватит тебе, всё будет хорошо. Вот помнишь в прошлый раз…

Договорить он не успел, к ним подошли двое ребят, на вид они были старше лет на 5.

— Смотри-ка, — обратился голубоглазый шатен к другу. — Алкоголизм это походу семейное. — он оскалился и обнажил свои желтоватые зубы.

— И то верно, че, Поттер, по стопам мамочки пошёл? — второй парень подошёл к Гарри и слегка наклонился к нему.

Ребята выглядели неряшливо, даже ужасно. Одежда мятая, местами потёртая, кеды у парней были изношены и, казалось, что на них скоро образуются дырки, у второго парня русые волосы смотрелись так, будто он не мыл их несколько месяцев, весь их вид вызывал отвращение.

никогда об этом не задумывалась? У Петуньи потеплело в душе. У неё два сына, два ребёнка, два её крыла, для себя она решила, что никому его не отдаст, не зря же она столько натерпелась с этими двумя. С лёгкой улыбкой она отправилась домой.


* * *


Парень схватил Дадли за шиворот и собирался ударить его, но тут Гарри крикнул ему:

— А ну отпусти моего кузена! — он рванул в их сторону, но второй парень схватил Гарри и потянул на себя, он пытался вырваться, но парень был физически сильнее. — Отпусти его, а то…

— А то что? — усмехнулся парень, что держал Дадли. — Что ты мне сделаешь? Побежишь мамочке жаловаться? А, ой, она же тебя бросила, — он посмеялся. — Она бросила тебя как щенка, ненужного щеночка, а ну-ка, скажи гав-гав, — оба парня разразились смехом. Гарри задели слова, тело затряслось, слёзы предательски покатились по его щекам.

— Да он ноет! — воскликнул парень державший Гарри и громче засмеялся, — Нытик, — он дернул его за плечо.

— А теперь смотри, — произнёс парень и занёс руку, чтобы ударить Дадли.

НЕТ!— Гарри закричал и протянул руку в их стороны.

Резкая вспышка, шок в глазах кузена, странный вскрик ужаса сзади. Гарри ничего не понял, но тут парень повернулся в их сторону. На его голове торчало два изогнутых рога, на лице выросло что-то вроде длинной белой бородки, а вместо ног появились копыта. Гарри в шоке уставился на него.

— Что ты сделал?! — он посмотрел на Гарри, — Что ты со мной сотворил?! — он сделал шаг в его сторону, но из-за копыт не смог устоять и рухнул на землю.

Гарри в шоке смотрел на происходящее, пока его кузен не схватил за руку и не потащил к дому. Мальчики бежали домой со всех ног.

Уже забегая домой они наткнулись на Петунья.

— Вы чего такие запыхавшиеся? — улыбнулась она. — От кого так бежали?

— Мам, там такое случилось! Мы сидели на качелях…

Но Гарри не дослушал его, он взглянул на Петунью и слова парня о родителях всплыли в его голове, он рванул по лестнице в свою комнату со всех ног.

Петунья окликнула его, но он уже захлопнул дверь комнаты, рухнул на кровать и уткнувшись в подушку громко зарыдал, обида душила парня, он не хотел верить в то, что его родители бросили, не мог поверить, что тётя и дядя всё от него скрывали, теперь он понял, почему тема его родителей была запрещена, но разве не лучше было бы услышать правду от родных, а не чужих людей, которые ещё и издевались над ним.

Гарри согнул ноги в коленях и подтянул к себе, он всё ещё содрогался в рыданиях, но его отвлёк стук в дверь. Он решил не отвечать, просто лежал уткнувшись в подушку.

Тут он почувствовал тёплую ладонь у себя на плече, он слегка вздрогнул, но не стал поднимать голову.

— Гарри, — ласково позвала его Петунья. — Давай не будем делать поспешных выводов и поговорим.

Глава опубликована: 01.03.2025

Паучий тупик

— Почему вы мне не сказали? — сдавленным голосом спросил Гарри. Он, конечно, мог сейчас кричать, топать ногами и разносить всё в прух и прах, но у него не было на это сил, хотелось просто лежать и чтобы его никто не трогал, мальчик был опустошён.

— Гарри, — мягко начала Петунья. — То, что тебе сказали, лишь частичная правда.

— В каком смысле? — он отстранился от подушки и посмотрел на неё мокрыми от слёз глазами.

— Твои родители, действительно тебя отдали нам, но они не были алкоголиками, просто они были слишком молоды, они ещё не понимали ответственности за тебя, — она пригладила волосы мальчика. — Тебе было бы намного лучше с нами.

— А они вернутся за мной? — спросил Гарри.

— Я не знаю, думаю, что нет. Я не хочу тебя отдавать.

— Почему?

Петунья притянула к себе мальчика и обняла, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы не задеть и объяснить всё чётно, но понятно для ребёнка.

— Понимаешь, они не могут сначала бросить своего ребёнка, вычеркнуть его из своей жизни, скинуть весь труд и воспитание на других людей, а потом вернуться и забрать его.

— Но они же мои родители, — он слегка отстранился и посмотрел на Петунью. — Вы же сами говорили, что нужно уметь прощать.

— Есть вещи, которые прощать нельзя, никогда, маленький мой, — она притянула его к себе обратно. — Можно простить ошибки, грубые слова, но не предательство.

— Я всё равно буду их ждать, — грустно сказал он и обнял Петунью. — Они же мои родители.

— Конечно, это твой выбор. — Ласково сказала женщина, но ей было грустно от того, что Поттеры могут объявиться, а Гарри простит их и уйдёт. — Просто знай, что ты для нас с Верноном как сын.

— Спасибо, тётушка.

Она ещё немного посидела с мальчиком и, убедившись, что он успокоился и задремал, положили его на подушку, укрыла и вышла из комнаты, оставалась ещё одна проблема.


* * *


Вся семья сидела за столом и ужинала. Первым подал голос мистер Дурсль:

— Что говорили на собрании?

— Ой, да ничего нового, — ответила Петунья. — Мальчиков наших хвалили, Гарри занял первое место со своим рисунком.

— Надо же, — улыбнулся Вернон и посмотрел на Гарри. — И что же ты нарисовал?

Гарри сделал глоток сока и собирался ответить, но Дадли оказался быстрее:

— Он меня нарисовал, — кажется, что мальчик был горд этим.

— Да, — подтвердил Гарри. — Портреты мне даются лучше, а Дадли был не против побыть натурщиком.

— У Гарри всегда был талант к рисованию, — вклинился кузен. — А он не хочет этого признавать, говорит, что его работы среднего качества.

— Ну, скромность — сестра таланта, — философски заметил Вернон.

— Разве не краткость? — заметила Петунья.

— И она тоже, — отмахнулся мужчина.

Когда еда была съедена, а стол убран, дети убежали в комнату Дадли играть в приставку, а Петунья позвала Вернона на серьёзный разговор.

— Что случилось, Туни, — забеспокоился он?

— У Гарри опять случился выброс, — она нервно закусила нижнюю губу.

— Ох, чёрт, — мужчина сел в кресло. — Как это произошло?

— Когда я говорила о том, что соседкие парни пристали к ребятам, я не стала упоминать раньше времени о том, что сбежали они только благодаря тому, что Гарри как-то заколдовал парнишку. Он превратил его наполовину в козла.

— Что?! — мужчина вскочил с кресла. — Что они наговорили родителям?

— Успокойся, дорогой, они же из неблагополучной семьи, а ты прекрасно знаешь, что тем всё равно на то, что происходит с детьми. Они решили, что мальчики их разыгрывают, ещё и отшлёпали ремнём, позже волшебство само спало. Проблема в другом.

— Что может быть хуже этого?

— Я вспомнила, что Лили поступила в школу волшебства в 11 лет.

— Ну? — не понял мистер Дурсль. — Мы же это обсуждали, он будет учиться среди таких же детей, или ты боишься, что выбросы снова повторятся?

— Нет, проблема в другом, — женщина стала заламывать руки. — В общем, Гарри сегодня сказал, что хотел бы вернуться к родителям, не прямым текстом, но смысл тот же, я боюсь, что он поступит в Хогвартс и Поттеры решат забрать его у нас.

— Думаешь, что спустя столько лет они изменят своё решение? — он недовольно скривился.

— Может они не захотят портить свою репутацию и вернут его.

— Они испортили её десять лет назад, — он вздохнул и снова сел в кресло. — Это ни от кого не укроется.

— Но всё же, — она опустилась в кресло напротив мужа. — Такой риск есть, а я не хочу, чтобы они забирали моего Гарри.

— Нашего Гарри, Туни. И что ты предлагаешь?

— Я помню, что Лили в детстве дружила с одним мальчиком, довольно странным, он мне никогда не нравился, но, кажется, что только он сможет хоть чем-то помочь, я помню его адрес.

— И чем он нам поможет? С чего ты вообще взяла, что он всё ещё живёт там?

— Ни с чего, — Петунья вздохнула. — Но попробовать стоит.

— Хорошо, завтра в обед поищем его, — он подошёл к жене и положил свою руку поверх её. — Всё будет хорошо, дорогая.


* * *


— А здорово ты этого чела отмудохал! — восхитился Дадли.

Мальчики сидели в комнате, пока взрослые о чем-то разговаривали, им присутствовать при разговоре не разрешили. Теперь они удобно устроились на полу, откинувшись спиной на кровать и играли в приставку.

— Я просто очень за тебя испугался, — дёрнул плечом Гарри.

— Ну это было тааак круто!

— Надеюсь, что с ним всё хорошо, — слегка взволнованно ответил мальчик.

— Ты чего, — толкнул кузена в плечо Дадли. — Вообще-то, они нас чуть не побили, так ему и надо!

— Я всё ещё не понимаю, что со мной происходит.

— А может ты из этих, как их там, — слегка задумался кузен. — Ну, в общем, сверхъестественные силы у тебя.

— Я уже готов во всё поверить.

— Да ладно тебе, это круто, я бы хотел себе такие же суперсилы.

Мальчики ещё довольно долго играли, пока Вернон не разогнал их по комнатам. И снова семейство Дурслей погрузилось в сон.


* * *


— Теперь куда? — спросил Вернон ведя машину.

— Кажется на лево. — ответила Петунья.

— Кажется? Из тебя, Туни, отличный навигатор получается.

— Ой, прекрати, — толкнула мужа в плечо Петунья. — Тормози! Вот его дом.

Вернон остановился и посмотрел на жену:

— А зачем ты написала ему письмо, если можно просто поговорить?

— Я не знаю, — растерянно ответила женщина. — Просто, у нас были не очень хорошие отношения и, если он не захочет меня слушать, то хотя бы прочитает письмо, наверное.

Она ещё немного посидела в машине смотря в окно, район, мягко говоря, оказался неблагополучный, она не понимала, как люди здесь жили, но решила, что не ей судить, пару раз вздохнула и вышла из машины.

Она медленно подходила к двери, ожидая ловушек, неизвестно, что можно ожидать от волшебников, но она дошла до двери, обернулась к мужу, тот слегка кивнул ей и она отвернулась от него. Слегка замявшись она постояла несколько секунд и неуверенно постучала. Женщина ожидала, что ей откроют, узнают и пошлют к чёрту, но ничего не произошло. Тогда она постучала ещё раз и ещё раз. Никакого ответа. Петунья решила, что дома никого нет и даже была немного рада этому, ей не пришлось разговаривать с мужчиной напрямую. Она просунула конверт в щель под дверью и быстро пошла в сторону машины.

— Никого нет? — скорее утвердительно, чем вопросительно произнёс Вернон.

— Никого, вот и письмо пригодилось, — она вздохнула. — Поехали домой, сейчас нам остаётся только ждать.

Глава опубликована: 01.03.2025

Мистер Снейп

Камин вспыхнул и из него вышел человек облачённый в чёрную одежду. Он медленно прошёл в гостиную и опустился на кресло.

День профессора прошёл как обычно: проснулся, встал, выпил чашечку кофе и отправился учить этих мелких недоумков. Ещё и Лили притащила своего сына, который постоянно носится по кабинетам и срывает пары: «Ему нужно адаптироваться перед поступлением» — говорила Лили. Когда Поттеры решили устроиться в Хогвартс, преподавательская жизнь стала ещё хуже. Конечно, он давно не питал никаких чувств к Лили, а на Джеймса забил ещё в студенческие годы, но видеть их рожи не было никакого желания. А тут ещё и их щенок, избалованный и наглый, такой же, как его отец. Снейп несколько раз ходил к Дамблдору с претензией о том, что этот паршивец срывает пары, но это же Поттеры, любимцы директора, визиты к нему не принесли никаких результатов. Хоть выходные он может спокойно провести дома в одиночестве.

Посидев ещё несколько минут, он встал и собрался сходить в магазин, чтобы закупиться едой на два дня. Уже собираясь открыть дверь, профессор заметил конверт, он нахмурился и проверил письмо на наличие чар, но, ничего не обнаружив, взял конверт и вытащил оттуда письмо. Содержание, мягко говоря, удивило:

Северус, я знаю, что не смею просить у тебя помощи, но это безвыходная ситуация. Прошу, выслушай меня. Адрес: ул. Тисовая, д4.

Петунья Дурсль (Эванс)

Снейп был сильно удивлён подобной просьбой. Насколько он помнил, Петунья всегда его ненавидела, считала всё волшебное — ненормальным, должно быть, случилось что-то действительно серьёзное, если она обратилась к нему.

Он немного поразмышлял, но любопытство оказалось сильнее: «Приду к ужину, — подумал он. — Хоть покормят, не зря же я буду тратить на них время.»


* * *


Петунья носилась на кухне, всё подгорало и убегало, в последнее время она была нервной, всё ждала весть от того странного мальчишки, который постоянно таскался за Лили.

— Туни, — произнёс Вернон подходя к жене. — Давай помогу. — он выключил конфорку и переложил котлеты со сковородки в тарелку.

— Вернон, я вся на нервах! — она вскинули руки и облокотилась на столешницу. — Прошло уже три дня, а его всё нет. — она обхватила себя руками и опустила голову. — Я так и знала, что он не захочет помогать.

— Ну-ну, тише, Туни, — мужчина подошёл к жене и обнял её. — Может, он сильно занят.

Вернон хотел ещё что-то сказать, но тут раздался звонок в дверь.

— Наверное, это миссис Хилари, — произнёс мистер Дурсль. — Давно она к нам не заходила, схожу открою.

Вернон отправился открывать, а Петунья продолжила готовить ужин.

Мистер Дурсль открыл дверь, ожидая увидеть старушку, но перед ним стоял незнакомый мужчина, он был бледен, худощав и с крючковатым носом, хмурый и одет во всё чёрное.

— Ээ.- Вернон растерялся. — Вы из ритуального агентства?

— Что? — Снейп недоуменно уставился на мужчину, спустя несколько секунд до него дошло, что имел ввиду хозяин дома. — Нет, я пришёл по просьбе Петуньи Дурсль.

— Так вы Северус Снейп? — Вернон спохватился и предложил гостю войти. — Мы вас очень ждали. Петунья! — окликнул он жену. — Пришёл мистер Снейп. Проходите, — обратился он к гостю и проводил на кухню.

Петунья уже стояла в проёме:

— Северус! — воскликнула она. — Я думала ты не придёшь.

— У меня была такая мысль, — нахмурился он. — Но мне стало интересно, что понадобилось той, что всё детство меня недолюбливала и считала ненормальным.

Петунья густно покраснела и слегка растерялась, но постаралась взять себя в руки:

— Северус, мне очень жаль, что я так себя вела, — она стала заламывать руки. — Но мы были детьми и, в общем, — она опустила руки. — Я прошу у тебя прощения.

— Неожиданно, — честно признался мастер зелий и вскинул брови. — Что же такого серьёзного произошло, что ты изменила своё мнение.

Петунья молча стояла, не зная, что сказать, с чего начать разговор, но тут ситуацию спас Вернон:

— А давайте мы всё обсудим за ужином.

— Прекрасная идея! — подхватила женщина.

Мужчины сели, а Петунья поспешила накрыть на стол:

— Дети придут только через полчаса, — произнесла женщина и села рядом с мужем. — Они на тренировке баскетболу, у нас есть время всё обсудить.

— Итак, — Снейп взял ложку и посмотрел на Петунью. — Зачем ты меня позвала?

— В общем, — она вздохнула. — Мне нужна помощь с Гарри.

Профессор усмехнулся:

— Извините, но я воспитатель избалованных детей.

— В каком смысле? — спросил Вернон.

— Полагаю, что мистер Поттер такой же, как и его брат, вредный и избалованный.

— Какой брат? — всё ещё не понимал мистер Дурсль.

— Джейкоб, младший ребёнок Поттеров. — пояснил Снейп.

— У Поттеров есть ребёнок? — удивилась Петунья.

— Разве Лили не говорила вам о нём?

Дурсли в шоке переглянулись.

— Северус, — начала Петунья. — мы с Лили не общаемся ещё с тех пор, как они подбросили нам Гарри.

Тут пришла очередь удивляться Снейпу, ложка с супом замерла у рта:

— В каком смысле подбросили?

Петунья стала рассказывать всё, что произошло за последние несколько лет, как они обнаружили малыша, как оформили над ним опеку и то, что за всё время Поттеры ни разу не объявились. Всё это время Снейп приходил в больший шок, кто бы подумал, что Лили могла так поступить со своим ребёнком.

— Вот так новость, — пробормотал зельевар и отложил ложку, аппетит пропал. — Я конечно читал в газете, что Поттеры бросили своего ребёнка, но позже вышла статья о том, что это клевета и никто этому не придал значения. Да и спустя время у них родился второй ребёнок. — он сложил руки перед собой и подался вперёд. — Так вот почему первенца никто никогда не видел, они всегда ходили втроём, в Хогвартс тоже привезли только одного.

— В Хогвартс? — перебила его Петунья. — Что она делает в школе?

— Работает.

— О нет, — Петунья обеспокоенно посмотрела на мужа. — Этого мы и боялись.

— Возможно, — понял её Снейп. — Она хотела дождаться поступления Гарри, а потом забрать его к себе, поговорила бы с мальчиком и он не стал бы рассказывать о том, что всё это время жил у родственников.

— Поэтому мы вас и позвали, Северус, — произнёс Вернон. — Мы не хотим, чтобы мальчик поступал в Хогвартс.

— И что же вы от меня ждёте? — Снейп откинулся на спинку стула и сложил руки на груди.

— Может, ты знаешь другие магические школы? — с надеждой спросила Петунья.

Зельевар хотел ответить, но его отвлёк детский оклик за спиной:

— Магические школы?! — Дадли с восхищением смотрел на мужчину. — Круууто. Гарри будет там учиться?

Виновник же разговора стоял молча, но подойдя к столу, он посмотрел на мужчину и поздоровался, потом неуверенно произнёс:

— Вы тоже можете творить всякие странные штуки?

Дурсли уставились на Снейпа, тот в свою очередь разглядывал ребёнка. Мальчик не казался ему наглым и избалованным, скорее наоборот. Мужчина развернулся к нему и ответил, смотря Гарри в глаза:

— Не странные штуки, а волшебство и да, я такой же как ты.

— Так это правда, — восхищенно произнёс он. — Я действительно волшебник.

Мужчина смотрел на ребёнка, потом достал палочку и направил её на салфетку, прошептал заклинание и спустя мгновение на её месте появились бабочки, они вспорхнули и стали летать по кухне. Гарри с открытым ртом наблюдал за ними, а после того, как они испарились, с восторгом посмотрел на незнакомого человека:

— Это было потрясающе! А вы меня так же научите? А это сложно? А что вы ещё умеете? А…- тут ребёнок осёкся и отвёл взгляд. — Простите, кажется я увлёкся, но это было правда здорово, извините.

— Научу, — ухмыльнулся зельевар и наблюдал за тем, как Гарри с благодарностью посмотрел на него, этот мальчишка не был похож на остальных Поттеров. — Я подумаю, что можно сделать. — обратился он к Дурслям. — Я зайду к вам завтра, а сейчас, извините, мне пора.

— Ох, конечно, — спохватилась Петунья, но не успела встать, чтобы проводить гостя, Гарри опередил её.

— Разрешите вас проводить, мистер…эээ.

— Снейп, — подсказал ему волшебник. — Ну пойдём, проводишь.

— Спасибо! — и мальчик с радостью пошёл провожать гостя, они уже дошли до двери, как Гарри обернулся и с надеждой в голосе спросил, — Вы же правда завтра вернётесь?

— Правда, — мужчина протянул ребёнку руку, которую мальчик тут же пожал. — До встречи, Гарри, — и зельевар вышел из дома.

— До завтра, мистер Снейп! — прокричал ему Гарри и помахал рукой.

Глава опубликована: 01.03.2025

Решение проблем

Мастер зелий вернулся к себе домой и удобно устроился в кресле у камина. Всё это время он размышлял над тем, как помочь Дурслям. Он сам не понимал, зачем ему помогать, зато прекрасно осознавал, что не обязан это делать, но что-то не позволило ему отказаться. Мальчик был совершенно не похож на Поттеров, даже близко, просто любопытный ребёнок, вежливый. Кто бы подумал, что Петунья окажется лучшей матерью, чем Лили. А ведь разница между её детьми около трёх лет, почему же они не вернулись за Гарри, что изменилось, слишком много вопросов, но ни одного ответа.

Ещё немного посидев, профессор решил разобраться со школой, времени было не так много, поэтому начнёт он с утра, а сейчас можно и отдохнуть.


* * *


Встав рано утром, быстро позавтракав и приведя себя в порядок, профессор подошёл к камину, бросил щепотку пороха в камин и шагнул в него:

— Кабинет Игоря Каркарова.

Спустя мгновение он уже стоял в темном помещении. Кабинет директора был довольно мрачен: прямо напротив входа находится письменный стол, на котором педантично разложены свитки пергамента. Рядом стоят чернильница, печать Школы и подсвечник с наполовину расплавившейся свечой. Эта свеча была единственным источником света. По периметру в кабинете располагались шкафы со старинными томами и какими-то ритуальными предметами. Большинство из них терялись во тьме и их нельзя было разглядеть толком. Прямо за столом восседал сам директор.

— Северус, друг мой! — воскликнул он, когда разглядел прибывшего. — Давненько ты не заглядывал. Проходи, садись.

Мастер зелий воспользовался приглашением и сел в предложенное кресло.

— Здравствуй, Игорь, — сухо поприветствовал он.

— Ну что ты как не родной, — усмехнулся Каркаров и подался вперёд. — Ну, рассказывай, что привело тебя сюда? Опять не можешь разобраться с темными искусствами? А я говорил, что это колоссальный труд и быстро его не осилить.

— Ну, если получить мастера по тёмным искусствам это не осилить, то я с тобой согласен, — усмехнулся Снейп. — Но я пришёл не по этому поводу.

— Я слушаю.

— Мне нужно, чтобы ты зачислил к себе одного студента, я полностью за него буду ручаться.

— Если он не маглорожденный, может оплатить своё обучение и ему исполнится 10 лет, то я приму его, ты же знаешь, главное подать заявку.

— Ты не понял, — Северус вздохнул. — Ему уже 10 и его нужно зачислить в ближайшее время.

— Что, прости? — Удивился Каркаров. — Северус, это невозможно, такого в правилах не предусмотрено.

— Да, я знаю, но можно же сделать исключение.

— Какое ещё исключение, Северус?! — Игорь вскочил с места. — Это невозможно.

— Пожалуйста, Игорь, — Северус тоже встал. — По старой дружбе, что хочешь проси.

— Что это вообще за мальчик? — Игорь помассировал виски и опустился обратно в кресло.

— Это, — Северус замялся. — В общем, это первый сын Поттеров.

Каркаров подавился воздухом:

— Чего?! Снейп, ты опять за старое взялся? Из-за этой Лили пытаешься пристроить её щенка?

— Нет, — зельевар покачал головой. — Тут дело в другом.

Тут профессор стал рассказывать всё, что узнал от Дурслей, как ребёнка бросили и подкинули, как он воспитывался родственниками, про опасения Петуньи и про то, как Северус согласился им помочь.

Мужчины долго молчали, потом Каркаров произнёс:

— Ну не могу я его принять, не могу. Учебный год уже начался, он пропустил основы, а без них никуда, ты же понимаешь.

— А если я буду с ним заниматься? — предположил Северус. — Мы пройдём всё, что он пропустил.

— Над этим ещё можно подумать, — мужчина откинулся на стул и почесал бороду. — Давай так, ты проходишь с ним весь курс за полугодие, а после рождественских каникул я его приму.

— Хорошо, — Снейп улыбнулся уголками губ и встал. — Тогда до встречи.

Когда мужчина уже подходил к камину, то услышал оклик:

— И ты мне будешь должен, Снейп!

На что зельевар только тихо посмеялся и шагнул в камин.


* * *


— Тётя Туни, а тот мужчина ещё придёт к нам? — Гарри ждал прихода того загадочного человека с самого утра.

— Гарри, — твёрдо произнесла Петунья. — Придёт, не бегай тут, а то уронишь что-нибудь и обожжёшься.

— Давайте я вам помогу, — и Гарри схватил тарелки, чтобы поставить их на стол. — А для мистера Снейпа ставить посуду?

— Ну…- Петунья задумалась. — Поставь на всякий случай.

Мальчик кивнул и поставил ещё одну тарелку, затем он разложил столовые приборы.

— Чем ещё помочь?

— Поставь чайник на стол, пожалуйста.

— Хорошо, — и только Гарри схватился за него, раздался звонок в дверь, он замер, а потом с надеждой посмотрел на Петунью.

— Я открою! — раздался голос Вернона в прихожей.

Мальчик подошёл к столу и в этот момент зашёл тот самый мужчина.

— Здравствуйте, мистер Снейп! — поздоровался Гарри и поставил чайник.

— Ох, Северус, — следом за ним произнесла Петунья. — Ты как всегда вовремя, сейчас будем обедать.

— Здравствуй, Петунья, — кивнул зельевар и посмотрел на мальчика. — Привет, Гарри, вижу, что помогаешь тёте с обедом?

— Да, — с гордостью ответил ребёнок. — Я и с готовкой помогал, овощи резал и специи подавал.

Мужчина усмехнулся.

— Да ты начинающий зельевар.

— Зельевар? — мальчик заинтересовано посмотрел на гостя. — Я тоже буду что-то варить в котле и готовить яд?

— Ну, — усмехнулся Северус. — Готовят не только яд. Откуда ты это знаешь?

armodrein.ru

— А я в мультиках видел! Там ещё всякие странные вещи в котёл кидали, лапки животных, чьи-то зубы, волшебники тоже так делают?

— Очень похоже.

— Так, — произнесла Петунья. — Хватит разговоров, все за стол, Гарри, когда Дадли с тренировки вернётся?

— Через час, наверное, — мальчик подал плечами. — У них изменилось расписание, а я ещё не узнал его.

— Хорошо, оставим ему.

Как только все расселись, Петунья обратилась к зельевару:

Есть какие-нибудь новости?

— Да, именно поэтому я пришёл к вам. Я договорился о том, чтобы Гарри поступил в Дурмстранг, это одна из волшебных школ, — пояснил он. — Туда нет входа посторонним людям, а значит Поттеры его оттуда не заберут.

— Это же отличный новости! — воскликнул Вернон.

— Да, но есть ещё кое-что. Туда поступают только дети, которым исполнилось десять лет, а значит, что Гарри не попал в этот список. Я договорился о том, чтобы помочь ему обучиться всему, что он пропустит за первый семестр, а уже после рождественских каникул, он уедет туда учиться. Проблема в том, что я всю неделю провожу в Хогвартсе, а значит, что мальчика мне придётся забрать с собой. Выбор за вами.

— Ох, ну.- Дурсли переглянулись. — Если это необходимо, то конечно, забирайте, но он же будет здесь на выходных?

— Будет. И ещё, школа находится далеко, а значит, что видеться вы будете только на каникулах.

— Простите, — подал голос Гарри. — О каких школах вы говорите?

— О школах, где ты будешь обучаться магии, — пояснил зельевар. — Ты сможешь контролировать свою магию, защищаться от обидчиков, а так же сможешь выполнять такие же трюки, как я проделал с салфеткой в прошлый раз.

— Здорово! А…

— Гарри, — мягко оборвала его Петунья. — Давай все вопросы ты задашь позже, взрослым нужно поговорить.

— Хорошо, — Гарри понимающе кивнул. — Можно я тогда пойду поиграю? Я уже всё скушал.

— Иди, дорогой, — разрешил Вернон и потрепал мальчика по волосам, когда тот проходил мимо.

— А теперь важный вопрос, Северус. — сказала Петунья. — Гарри может встретить там своих родителей? В Хогвартсе.

— Теоретически — да, — ответил зельевар. — Но я постараюсь, чтобы этого не произошло.

Взрослые ещё немного поговорили, а потом Вернон пошёл за Гарри, чтобы тот собрал вещи на неделю и предупредить, что так будет всё время, пока не наступит Рождество.

Теперь они могли быть более ли менее спокойны.

Глава опубликована: 01.03.2025

Хогвартс

— Мистер Снейп, — спросил Гарри держа мужчину за руку. — А куда мы идём?

— Нам нужно найти укромное место, — профессор старался идти медленно, чтобы ребёнок успевал за ним, но Гарри всё равно приходилось догонять его.

— А зачем?

Всю дорогу мальчик то и делал, что задавал вопросы. Когда дядя пришёл к нему в комнату и рассказал о том, что Гарри будет заниматься с мистером Снейпом, то он очень обрадовался, вопросы так и сыпались из него, но мистер Дурсль сказал, что сам многого не знает и лучше задать вопросы своему наставнику. Гарри очень сильно понравилось слово «наставник», он чувствовал себя взрослым и избранным, ведь в фильмах часто наставники выбирали себе учеников, а те в свою очередь были довольно сильными, оставалось только раскрыть это в них. Вот и сейчас мальчик стал учеником, он был довольно горд этим.

— Чтобы аппарировать, — ответил мужчина. — А этого маглы не должны видеть.

— Кто такие маглы? И что такое аппарация?

— Люди, которые не имеют магических способностей — маглы, а аппарация — это своего рода перемещение, — терпеливо пояснял мужчина, у мальчика было очень много вопросов, но раз он взялся за него, то старался быть более добрее и терпеливее.

— А аппарировать больно? — с тревогой спросил Гарри.

— Нет, но это неприятно, — мужчина зашёл в безлюдный переулок. — Подойдёт. Так, — обратился он к мальчику. — Держись за меня крепко и не отпускай, понял?

Гарри сильнее стиснул руку наставника и посмотрел на него:

— Да.

Как только он это произнёс, то почувствовал сильный рывок, а в следующее мгновение уже стоял на земле, крепко ухватившись за мужчину, если бы он не придержал, то мальчик встретился бы носом с землёй.

— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался Снейп.

— Каждый день по-разному, — промямлил Гарри, пытаясь справиться с рвотными позывами.

— Значит отлично, — мужчина подождал минуту пока мальчику станет лучше. — Пойдёмте.

— Что-то мне уже не хочется становиться волшебником, — Гарри поплёлся за ним. — Почему нельзя использовать, не знаю, машину, самолёт, зачем использовать такой варварский способ?

— Потому что это долго.

— Это лучше, чем ощущать тошноту, — пробубнил Гарри.

— Со временем вы привыкните и не будете так реагировать.

— Это же ужасно! И…- мальчик замер. — Ээ… Мистер Снейп?

— Что, Поттер? — профессор повернулся к мальчику.

— Э… Там это…

— Гарри, — мужчина вздохнул и нахмурился. — Я не люблю, когда люди мямлят, что вас беспокоит?

— Там дерево шевелится, — он указал на объект своей заинтересованности.

Мужчина посмотрел туда, куда указал мальчик, потом усмехнулся и снова обратил свой взор на ребёнка:

— Это гремучая ива, является редчайшим экземпляром подвида плакучих ив. Начинает избивать ветвями любой предмет или живое существо, которое оказалось рядом, держись от неё подальше, Гарри.

— Хорошо, — мальчик ещё раз с опаской посмотрел на дерево и поспешил за Снейпом.

До самого замка они шли молча, Снейп был погружён в свои мысли, а Гарри с интересом рассматривал новую местность, всё было удивительно красивым, хотелось поскорее погулять здесь и всё внимательнее рассмотреть.

Они дошли до огромных дубовых дверей, ведущие в замок и остановились.

— Попрошу сейчас вести себя тихо, — произнёс зельевар. — И постарайся не привлекать к себе внимание, хорошо?

Гарри быстро кивнул и они вошли в помещение. Гарри не успел всё рассмотреть, как Снейп аккуратно схватил его за локоть и повёл по коридору, за одной из дверей раздавались голоса, слышался смех и чувствовался ароматный запах еды, в животе предательски заурчало, Гарри быстро взглянул на Снейпа, было слегка неловко, но мужчина вроде бы ничего не заметил, они только недавно поели, но невозможно было устоять перед этим запахом.

— Профессор Снейп! — кто-то резко окликнул мужчину.

Профессор напрягся, посмотрел на мальчика и произнёс:

— Спрячься вот за этим углом и не высовывайся, жди меня здесь, понял?

— Хорошо, — ответил Гарри и скрылся в указанном направлении.

Снейп повернулся к тому, кто окликнул его:

— Я вас слушаю.

— Профессор Снейп, — студент добежал до профессора и пытался отдышаться. — Там ваш третий курс устроили дуэль! Всё разносят, мы не можем их угомонить.

— Где они? Показывай. — профессор быстрым шагом направился вслед за студентом, а Гарри тихо стоял и ждал.

Профессора не было слишком долго, мальчик уже успел заскучать, он осмотрелся. На стенах было очень много странных картин, люди на них словно живые, казалось, что они даже шевелятся, но мальчик отбросил эту мысль, ведь не могут же картины двигаться? Ещё повсюду крепились факелы, они не только освещали коридоры, но и создавали особый уют, насколько это было возможно. Гарри спустился по стене на корточки и продолжил ждать, пока не услышал чьи-то голоса. Он надеялся, что это возвращался профессор и аккуратно выглянул из-за угла, но по коридору шла рыжеволосая девушка, рядом с ней была женщина намного старше её, волосы были собраны в строгий пучок, она явно была чем-то недовольна, а позади них медленно шагал мальчик. Они подходили ближе и Гарри мог их расслышать.

— Лили, я понимаю, — начала женщина постарше. — Но Поттер — младший вообще не должен здесь находиться!

Гарри вздрогнул, он боялся, что женщины его заметили и теперь обсуждают то, как его выгнать отсюда. Он сильнее вжался в стену и продолжил слушать.

— Профессор Макгонагалл, ну поймите вы нас, как я сына оставлю дома одного? Мы с Джеймсом работаем, а ему нужно внимание родителей.

— Лили, Джеймс Поттер первый пришёл в эту школу работать, а ты прекрасно справлялась дома с сыном, нужно было тогда подождать, а когда мальчику исполнилось бы одиннадцать лет, тогда и пришла бы сюда работать.

— Мама? — тихо прошептал Гарри. Всё было слишком очевидно. Маму зовут так же, как и эту девушку, а Джеймс его отец, ещё эта женщина назвала их Поттерами, а сын это он, всё сходится! Гарри хотел было побежать к маме, но его опередил рыжеволосый мальчишка, что шёл позади женщин:

— Мама! — он обнял Лили и посмотрел на неё. — Ты же не отправишь меня домой, правда? Мне тут очень нравится! Мама, пожалуйста.

Гарри словно током ударило, он думал, что ослышался, но рыжеволосая девушка погладила ребёнка по щеке и произнесла:

— Ну конечно нет, сынок, — она присела так, чтобы оказаться с ним на одном уровне. — Мы с папой тебя очень любим и ты будешь всегда с нами, — она обняла ребёнка и улыбнулась.

Гарри молча наблюдал за тем, как его мама обнимает другого сына, говорит, что всегда будет рядом, в то время, как Гарри жил у родственников, она улыбается, она счастлива, а он всё это время ждал её, ждал, что они вернутся за ним. Гарри трясло изнутри. Он пытался успокоиться, но ему становилось только хуже: руки не слушались и дрожали, ноги и вовсе обмякли. Обхватив самого себя, мальчик стал покачиваться — он не мог сидеть на одном месте, но и совершенно не знал, что теперь делать. Крепко зажмурившись и скривившись, он тихо заплакал. Солёные капли текли за шиворот, капали на колени, но боль никак не утихала. Не выдержав, Гарри вскочил с места и побежал в противоположную сторону от матери, он не разбирал дороги, было всё равно куда бежать. Он подавился своими же слезами, остановился и зашёлся в кашле. Ему не становилось легче. Ему хотелось перестать. Но слёзы текли, а тело трясло — ни то от жара, ни то от холода — и так больно было в груди, будто сердце сжала чья-то тяжёлая, холодная рука. Так плохо ему не было ещё никогда.

Он не сразу заметил, что кто-то подошёл к нему, но когда его прижали к себе, то он только сильнее вжался, позволяя эмоциям выйти наружу. Одной рукой его прижимали к себе, а другой успокаивающе гладили по спине, было всё равно на то, кто это был и что о нём подумают, сейчас хотелось только выть от боли и он позволил крепким рукам обнимать себя, так он чувствовал себя не настолько одиноким и покинутым, все эмоции растворились в этих объятиях.

Глава опубликована: 01.03.2025

Начало обучения

Крепкие руки прижимали ребёнка к себе. Мальчик чувствовал тепло и защиту, это позволило ему выплакать всю боль от предательства родных людей.

Уже не было слёз и он тихонько поскуливал, сжимая в кулачках чужую одежду, словно, отпусти он её, и спаситель его растворится в воздухе. Но этого не произошло. Немного придя в себя, он поднял глаза и увидел своего наставника, взгляд его был обеспокоенным, слегка грустным, уголки рта были опущены. Ни слова не говоря, он ещё раз прижал к себе мальчика, успокаивающе погладил по спине и аккуратно отстранив повёл за собой.

Гарри шёл, понурив голову, без мыслей, почти без ощущений, весь погружённый в самого себя.

Казалось, что счастье было так близко, стоило только протянуть руку, позвать и она услышит, заберёт его, скажет, что всё это время его искали, скучали, но реальность была жестокой, им и без него хорошо, живут себе счастливо, а к нему ни разу не приехали, хотя он ждал, надеялся, что у него тоже будут мама и папа, как у всех. Обиднее всего было то, что у него есть брат, которому досталось всё, любовь, родители, забота, чем он лучше? Почему родители о нём заботятся, в то время, как сам Гарри рос у родственников? Ответов не было, оставались лишь неприятные догадки, мысли от которых становилось только хуже.

Они минули очередной поворот и через пару минут остановились у двери.

— Это мои личные комнаты, — тихо произнёс зельевар, подталкивая притихшего мальчика вперёд. — Здесь ты будешь проводить всё своё время.

Ребёнок только кивнул, зашёл первым, сделал пару шагов и остановился, ожидая, что скажут делать дальше.

— Проходи, чего ты остановился, — зельевар повёл его в гостиную, предлагая сесть в одно из кресел. — Хочешь поговорить о том, что произошло?

Мальчик сжал губы и отрицательно мотнул головой.

— Гарри, — вздохнул мужчина и опустился перед ним на колени. — Не держи всё в себе, тебе станет легче, если мы обсудим это.

— Почему…- прошептал ребёнок, теребя рукав кофты. — Почему они так поступили? Почему они меня бросили? Почему они меня не забрали? ПОЧЕМУ?! — он сорвался на крик. — Чем он лучше меня?! Почему они выбрали его?! — тихий всхлип. — Что со мной не так?

— Иди сюда, — мужчина притянул к себе ребёнка и переместился в кресло, усадив Гарри на колени, успокаивающе поглаживая по спине. — Дело не в тебе, ты не становишься хуже от того, что они тебя бросили, — всхлип. — Тише, успокойся и послушай меня. Твои родители были слишком молоды, слишком глупы, ребёнок был для них большой ответственностью, они бы просто не смогли дать тебе то, в чём ты бы нуждался.

— Но, — Гарри шмыгнул носом и сильнее прижался к мужчине. — Он ведь почти одного возраста со мной, что могло измениться за это время, почему они не забрали меня, когда были готовы к этому?

Северус вздохнул и погладил ребёнка по волосам:

— Я не знаю, Гарри. У плохих поступков нет оправданий.

Они оба ненадолго замолчали. Северус продолжал успокаивающе поглаживать ребёнка, чувствуя, что постепенно тот перестаёт вздрагивать от слёз, а дыхание приходит в норму. Спустя некоторое время Гарри стал тихо сопеть. Решив его не будить, Северус осторожно прижал мальчика к себе и встал, относя его в свою постель. Комнату мальчику он ещё не сделал, поэтому этой ночью ребёнок пробудет у него. Осторожно уложив Гарри в кровать, он накрыл его одеялом, присел рядом и посмотрел на мальчика.

— Сладких сновидений, Гарри.

Мужчина планировал немного посидеть с ребёнком, но сон сковал его разум, и он полностью погрузился в его тёмные волны.


* * *


Северус проснулся от ярких лучиков солнца, которые плясали по его лицу, проникая сквозь закрытые веки. Он приоткрыл глаза и обнаружил себя в той же позе, в которой невольно уснул. За спиной послышалась возня, мужчина провёл рукой по лицу, прогоняя остатки сна, но что-то слегка сковывало его движения, спустя мгновение он понял, что было это, не что иное, как одеяло, накинутое на его плечи. Мужчина слегка развернулся и увидел, что мальчик уже не спит, а тихонько листает какую-то книжку, Гарри вскинул голову и, увидев, что зельевар проснулся, неловко улыбнулся:

— Доброе утро, мистер Снейп.

— Доброе утро, — прохрипел Северус сонным голосом, стягивая с себя одеяло.

— Я вас разбудил? Извините, мне просто стало скучно и я решил почитать.

— Нет, всё в порядке, — мужчина усмехнулся следующей фразе. — Спасибо, что накрыл одеялом.

— Извините, за неудобство, за то, что занял вашу кровать и…- он не успел договорить, как зельевар прервал его.

— Гарри, прекрати, — мужчина слегка поморщился от недовольства. — Это моя оплошность, что я не подготовил тебе комнату, сегодня к вечеру это исправим, а пока пойдём поедим.

Желудок мальчика с этим радостно согласился, заставив ребёнка засмущаться ещё больше.

— Тинки! — произнёс мужчина заходя на кухню.

Сразу после этого появился странный человечек небольшого роста, с огромными ушами, похожими на крылья летучих мышей, глаза словно теннисные мячики. Гарри изумлённо таращился на это существо, пока мастер зелий приказывал тому принести завтрак в его покои.

Как только существо исчезло, мальчик обратился к зельевару:

— А кто это был?

— Это домовой эльф, — мужчина повернулся к ребёнку. — Эти существа есть во многих магических семьях и, как ты уже заметил, в Хогвартсе. Они отвечают за порядок, готовку и многие подобные дела.

— Как прислуга?

— Да, верные помощники по хозяйству, — мужчина поманил мальчика к столу.

— А им много платят? — Гарри сел, положил руки на стол и опустил на них голову.

— Интересный вопрос, — мужчина усмехнулся. — Им не платят, они работают бесплатно.

— Но это же получается рабство, — удивлённо воскликнул мальчик. — Разве они не хотят оказаться свободными? Или им этого не позволяют?

— Нет, Гарри, домовики сами нуждаются в этом.

— Как можно в таком нуждаться?

— Когда-то давно эти существа пришли к магам сами, те их приютили, а в ответ на их доброту они помогали в домашних делах бесплатно, позже был заключён контракт, домовики сами не против выполнять разные задания, если же хозяин решит их отпустить, то для них это считается позором, для них это признак их неумелости и ненужности.

— Ого, — мальчик не знал, что сказать на это, но следующий вопрос не заставил себя долго ждать. — Профессор, а как солнечный свет проник в ваше окно? Мы же находимся в подземельях.

— Магия, — ухмыльнулся Снейп. — Окна заколдованы. Тебе ещё многое нужно будет узнать о волшебном мире, некоторые вещи могут тебя удивить, но это нормально, мир магов и маглов во многом отличается, но перед этим нужно перекусить, — он пододвинул к себе завтрак, который домовик уже успел поставить на стол. — Приятного аппетита, Гарри.

— И вам, мистер Снейп.

После завтрака мужчина поманил ребёнка за собой. Гарри с нетерпением ждал, когда же они начнут обучение, ему хотелось узнать как можно больше о магическом мире и обо всём, что с ним связано. Они подошли к одной из дверей в апартаментах зельевара, мужчина открыл дверь и придержал её, пропуская мальчика вперёд.

Гарри зашёл в комнату и с интересом оглянулся — вокруг было столько всего интересного! Кажется, что здесь были собраны все травы мира, вокруг стояло множество склянок, в каких-то из них хранились разноцветные жидкости, в других тараканы, были и те, чьё содержание Гарри не горел желанием рассматривать поближе, хватило одних глаз, смотрящих на него, чьи они мальчик решил не уточнять.

Сзади раздался голос мастера:

— Всё это пригодится для приготовления различных зелий, но этим мы займёмся позже, — мужчина подошёл к полке с книгами. — Сейчас же ты будешь изучать историю магии, — он провёл указательным пальцем по корешкам книг, вытянул нужную и протянул ребёнку. — Держи, ознакомься с введением, а потом внимательно прочитай про статус секретности, позже я опрошу тебя по этой теме, всё понял?

— Да, мистер Снейп, — мальчик взял протянутую ему книгу.

— Тогда приступай, а я займусь зельями.

И каждый из них принялся за свою работу. Пока мужчина нарезал различные ингредиенты, мальчик полностью погрузился в чтение. Местами книга казалась скучной, но желание узнать побольше о волшестве было сильнее. Так они и провели несколько часов.


* * *


— Запрещено использовать магию в присутствии маглов, но это можно осуществить при смертельной опасности самого мага или магллов, — Гарри отвечал на все вопросы мастера, это было не так сложно, он постарался запомнить всё, что на его взгляд было нужно.

— Хорошо, — одобрительно кивнул мужчина. — Какие ещё есть правила?

— Не использовать волшебство, если хоть один магл может вас увидеть, — принялся перечислять мальчик, загибая пальцы. — Не упоминать при маглах те вещи и явление, которые в их мире не существует, нельзя вмешиваться в ход исторических событий…

— Хорошо, — прервал его зельевар. — Какие есть исключения в статусе секретности?

— Если волшебник женится на магле, то последний автоматически будет вовлечён в магический мир, если в семье маглов рождается волшебник, то министерство сообщает им обо всём, эти маглы будут вынуждены следовать всем магическим законам, в том числе и закону о неразглашении.

— Очень хорошо, — улыбнулся уголками губ зельевар. — Ты хорошо усваиваешь информацию, если и дальше так продолжишь обучение, то в школе тебе будет легче учиться.

— Спасибо, — слегка смутился Гарри.

— Пойдём пообедаем и приступим к оформлению твоей комнаты, — и мужчина вместе с радостным ребёнком вышел из кабинета, всё же с мальчиком оказалось не так сложно работать, он оказался довольно сообразительным и тянулся к знаниям, что не могло не радовать Снейпа.


* * *


— Ух ты! — воскликнул мальчик, когда Снейп одним взмахов палочки изменил цвет обоев в комнате с зелёных на тёмно-коричневые. — А мы несколько дней тратили на ремонт, а это только в одной комнате.

— Магия во многом упрощает жизнь, — усмехнулся мужчина. — Тебе нравится цвет?

— Да, — закивал Гарри. — А можно сделать так, чтобы над моей кроватью были звёздочки, которые светятся в темноте? — он умоляюще посмотрел на мастера.

— Можно, — мужчина взмахнул палочкой, но вместо привычно зелёных наклеек, которые ожидал увидеть Гарри, над кроватью появилось подобие ночного звёздного неба, от чего комната казалась ещё волшебнее и красивее.

— Круууто, — Гарри с восхищением смотрел на творение зельевара.

— Твои вещи домовик уже положил в шкаф, книжки, которые ты взял с собой находятся в ящике стола, а игрушки находятся под кроватью.

— Какие игрушки? — мальчик удивлённо посмотрел на мужчину. — Я их не брал с собой.

— Считай, что это поощрение за старания в учёбе, — усмехнулся мужчина, он не успел договорить, как мальчик уже крепко обнимал его, произнося слова благодарности.

Северус с изумлением посмотрел на ребёнка, но ничего не сказал, лишь потрепал мальчика по волосам, судя по всему, этот ребёнок принесёт ему серьёзные изменения в жизни.

Глава опубликована: 01.03.2025

Неудача

Солнце залило новую спальню Гарри тёплым золотистым светом. Пытаясь спрятаться от назойливых лучей, он перевернулся на другой бок и накрылся с головой. Казалось, окна и свет сотворили магией, а ощущения дают такие же, как и от обычного солнца.

Всё ещё пребывая в полудрёме, мальчик улыбнулся: сегодня он снова будет изучать новый, неизведанный и — ещё недавно — казавшийся сказочным мир, который оказался реальностью. Сладко потянувшись, он открыл глаза и приподнялся.

В ту же секунду слева от кровати раздался тихий хлопок, отчего мальчик вздрогнул и быстро потянулся за очками, чтобы разглядеть источник шума.

— Пинки напугал вас, Гарри Поттер, сэр? — виновато произнёс эльф, похожий на того, что появлялся вчера. — Профессор Снейп попросил приглядеть за вами в его отсутствие.

— Эм.- мальчик слегка растерялся, не зная, как вести себя со странным существом. — Спасибо, а где сам профессор Снейп?

— Мистер Снейп сейчас на занятиях, поэтому, если понадобится помощь, вы можете позвать Пинки, и я с удовольствием вам помогу, Гарри Поттер, сэр, — с этими словами он щёлкнул крохотными пальчиками и исчез.

Гарри с восхищением смотрел на то месте, где только что стоял домовой эльф. Интересно, а волшебники тоже так умеют перемещаться? С этими мыслями он опустил ноги на прохладный пол и пошёл умываться.

Вернувшись в комнату после утренних процедур, он переоделся и направился в гостиную, где его уже ждал завтрак. Никогда бы не подумал, что обычная овсяная каша может быть настолько вкусной! Нет, его тётушка, конечно, готовила вкусно, но этот вкус нельзя было передать словами. Завершив свой завтрак тостом с джемом и запив всё яблочным соком, мальчик обратил внимание на пергамент, лежавший чуть поодаль.

Взяв его в руки, он принялся читать указания профессора:

Доброе утро, мистер Поттер. Полагаю, вы уже позавтракали и набрались сил. Надеюсь, вам хватит ума не покидать моих покоев и не совать свой нос в лабораторию, где хранятся ценные, и смею заметить, весьма опасные ингредиенты. Вы уже познакомились с Пинки? Эльф с этого дня будет за вами присматривать и помогать во время моего отсутствия. А теперь займите себя чтением книги под названием «Магические отвары и зелья». Найдёте её на кресле у камина. От вас требуется усвоить следующие пункты:

1. Качества, отличающие хорошего зельевара;

2. Зельеварение как наука;

3. Ингредиенты: свойства и взаимодействие;

4. Отличие зелья от сыворотки.

Не подведите меня, Поттер.

Мальчик вздохнул и поплёлся к камину. Он, конечно, понимал, что магии тоже нужно обучаться, но не думал, что это такая же зубрёжка, как и в обычных школах. Кстати о школе, интересно, что тётушка скажет его учительнице, куда пропал племянник и почему только он один?

Думая об этом, он поднял книжку, забрался на кресло с ногами и снова задумался. Интересно, как теперь Дадли будет учиться без него? Да и он сам. Они всегда ходили вместе. И почему у кузена нет магических способностей. Сейчас бы они вместе учились. Попытавшись отогнать эти размышления на потом, он открыл книгу и принялся искать информацию, на которую указал профессор Снейп.

Спустя, наверное, часа два мальчик услышал, как дверь открылась, и через секунду в гостиную влетел профессор Снейп. Его мантия развевалась, словно чёрный парус на ветру, одновременно устрашая и завораживая. Он явно был чем-то недоволен, судя но нахмуренным бровям и поджатым губам.

Гарри решил начать диалог первым, привлекая к себе внимание:

— Здравствуйте, профессор Снейп.

Ледяной взгляд резко переместился на источник звука и мальчик невольно съёжился.

-Поттер, — Снейп слегка кивнул в знак приветствия. — Вы прочитали то, о чём я просил?

— Да.- неуверенно ответил тот. — Что-то случилось? Вы выглядите злым.

Профессор прикрыл глаза, и через секунду его взгляд слегка смягчился:

— Студенты, — раздражённо ответил он, подходя ко второму креслу. — Эта кучка идиотов не может элементарно следовать рецепту, который я пишу на доске. Что ни день, так пара котлов взрывается.

— Ого… А я и не думал, что зельеварение настолько опасная наука.

Профессор слегка усмехнулся, посмотрев на ребёнка:

— Вы точно внимательно читали книгу? В самом начале указано, что зельеварение — точная наука, требующая строгого выполнения инструкций.

Мальчик слегка замялся, боясь, разочаровать учителя:

— Да, но я думал, что зелье просто испортится и его нельзя будет использовать, а тут оказывается, что оно может взорваться.

— И не только взорваться, Поттер, — он сжал переносицу и устало произнёс: — Пойдёмте обедать.

На обед был печёный картофель с жареной курицей, на десерт — яблочный пирог и сок. Еда снова появилась из ниоткуда. Явно эльф постарался. Гарри не удержался от вопроса:

-Профессор, а как домовой эльф может принести столько еды самостоятельно?

— Они её не носят, Поттер, — Снейп пододвинул к себе тарелку и потянулся к приборам. — Каждый стол в Хогвартсе связан с кухней. Блюда, поставленные там, автоматически появляются у нас, а так же в большом зале, где обедают студенты и преподаватели. Ешьте.

— Профессор, — мальчик закусил губу и жалобно посмотрел на мужчину, — а мои родители тоже сейчас там обедают?

Наполненная ложка так и застыла в воздухе по дороге ко рту. Он окинул мальчика взглядом. Тот явно был обеспокоен известием о родителях.

— Поттер, — осторожно начал учитель. — Давайте отложим этот разговор потом.

Мальчик только вздохнул и принялся за еду. Мужчина понимал, что ребёнок переживает сейчас своё первое предательство, и не от кого-то, а от собственных родителей, но ничего не мог с этим поделать. Он не умел общаться с детьми, а уж тем более поддерживать их в таких ситуациях. Конечно, его змейки периодически приходили за советом и помощью, но в большинстве своём их не требовалось успокаивать. Даже самые ранимые предпочитали самостоятельно справляться со своими проблемами.

Покончив с обедом, мужчина встал и обратился к мальчику:

— Выпишите на пергамент то, что вы сегодня прочитали. Своими словами. Поверьте, я сразу замечу, если вы просто перепишите текст из книги, — дождавшись кивка, он продолжил: — Сегодня вечером к нам придёт гость. Оденьтесь подобающе. Скажу Пинки, чтобы помог вам подобрать одежду.

-Я всё понял, профессор. — произнёс Гарри, провожая мужчину взглядом. Ему нравилось, как развевается мантия во время ходьбы, и он уже мечтал носить такую.

Немного постояв, мальчик побежал к столу, чтобы быстрее выполнить задание. Ему хотелось показать себя хорошим учеником, старательно выполняющим все указания. Но, запрыгнув на стул и пододвинув в себе пергамент, Гарри обнаружил, что рядом нет ручки, зато стояла чернильница с орлиным пером.

— Вот блин, — растерянно произнёс он, беря перо в руку. — И что мне с этим делать?

Гарри осторожно опустил перо в чернильницу и попытался поднести его к пергаменту, но тут же поставил кляксу на столе. Испугавшись, что профессор его отругает, мальчик попытался стереть её своей рукой. Только после этого он понял, что теперь сам испачкался, вытерев руку о чёрные джинсы. Итогом стали грязные штаны и размазанные чернила на ладони.

Спустя полчаса результат не изменилась. Гарри не понимал, как перестать ставить кляксы и писать ровные строчки. Слова не то что не влезали на пергамент — они то не прописывались из-за нехватки чернил, то были слишком большими, то слишком мелкими. Строчки уползали то вверх, то вниз, то шли волной. От полной неудачи и отчаяния мальчик подтянул к себе колени и уткнулся в них. Он вспомнил раздражённое лицо профессора из-за студентов, которые взорвали котёл. А он даже нормально написать не может!

— Профессор будет мною очень недоволен, — произнёс он сполным отчаянием.

Глава опубликована: 01.03.2025

Гость

День клонился к закату. В покоях Снейпа за окном сгущались сумерки, отбрасывая длинные, зловещие тени на стены. Гарри, тщательно вымывший руки после неудачных попыток совладать с чернилами, сидел за столом, склонившись над новым свитком пергамента. На этот раз обошлось без катастрофических клякс, но ровными его строчки назвать было сложно.

Внезапно в прихожей раздался звук открывающейся двери. Гарри вздрогнул и поднял голову. В комнату вошёл Снейп. Его чёрная мантия, как всегда, бесшумно скользила за ним, а лицо выражало усталость и привычную мрачность.

— Поттер, — произнёс Снейп, бросив короткий взгляд на мальчика. Он прошёл к своему креслу у камина и опустился в него с тихим вздохом. — Покажите, что у вас получилось.

Гарри втянул голову в плечи, нервно поглядывая на листок пергамента, который он героически пытался заполнить. В основном на нем красовались кляксы всех размеров и форм, а то, что когда-то было строками букв, теперь больше напоминало чернильную кашу.

— Эм… профессор, — пробормотал Гарри, стараясь не смотреть в глаза Снейпу. — У меня… не очень получилось.

Снейп вздохнул так, что, казалось, смахнул с себя пыль веков:

— Позвольте взглянуть, Поттер.

Гарри сглотнул и, стараясь скрыть дрожь в руках, протянул профессору пергамент. Снейп взял его, развернул и начал внимательно изучать, скользя взглядом по строчкам. Гарри с тревогой наблюдал за его лицом, пытаясь угадать, какое впечатление произвела его работа.

Минута тянулась мучительно долго. Снейп молчал, и тишина в комнате становилась все более напряжённой.Наконец он поднял глаза, в которых плескалось что-то похожее на раздражение, но… не злость.

— Что это? — тихо спросил он.

Гарри снова съёжился:

— Я старался писать ровнее, профессор, — пробормотал он.

Снейп прищурился:

— Ровнее? Поттер, ваши строчки больше напоминают траекторию полёта пьяной мухи, чем каллиграфический шрифт.

Гарри опустил взгляд. Он знал, что Снейп прав.

— Но, — Снейп вдруг сделал паузу, — я вижу, что вы действительно старались. И… кое-что здесь даже можно разобрать.

Гарри удивлённо поднял глаза. Неужели Снейп собирался его похвалить?

— Содержание… — Снейп нахмурился, словно слова давались ему с трудом, — вполне удовлетворительное. Вы, похоже, действительно усвоили основные понятия.

— Спасибо, профессор, — робко сказал Гарри, чувствуя, как в груди разливается тепло.

Снейп только фыркнул в ответ, но Гарри заметил, что уголки его губ снова слегка дрогнули в усмешке.

— Не стоит благодарностей, Поттер. Просто постарайтесь не утопить мое перо в чернилах в следующий раз. А сейчас… отнесите это безобразие эльфу, чтобы не позорило мой стол.

Гарри быстро кивнул и, схватив кляксовый пергамент, поспешил выполнить указание. Может быть, Снейп и не был самым ласковым наставником, но, по крайней мере, он не стал его ругать за то, что у него ничего не получилось с пером. А это уже было большим прогрессом.

После ободряющих, хоть и немного саркастичных слов профессора, Гарри с удвоенной энергией взялся за тренировки с пером. Он старательно выводил буквы, стараясь не запачкать стол, и спустя время его почерк действительно стал немного лучше.

Когда до ужина оставалось совсем немного времени, в комнату влетел Пинки, хлопая в ладоши:

— Мистер Поттер! Мистер Снейп велел вас принарядить! Нам нужно выбрать вам подобающий наряд!

Гарри нахмурился. Он никогда не придавал особого значения одежде, но слова Снейпа о госте заставили его немного поволноваться.

Пинки начал суетливо перебирать немногочисленные вещи Гарри. Из чемодана вылетали обычные футболки, джинсы и несколько пар носков.

— Ох, мистер Поттер, совсем ничего подходящего! — запричитал эльф. — Но Пинки что-нибудь придумает!

В итоге Пинки остановился на единственной приличной рубашке, которую Гарри ни разу не надевал. Она была немного великовата, но эльф ловко заколол её булавками, чтобы она лучше сидела. К рубашке подобрали тёмные брюки и начистили до блеска единственную пару ботинок.

Гарри посмотрел на себя в зеркало и поморщился. Он чувствовал себя неловко и неестественно в этой одежде. Ему больше нравились свои удобные джинсы и футболка. Но Пинки был очень доволен, и Гарри не стал спорить.

Когда всё было готово, Пинки гордо вывел Гарри в гостиную. Профессор Снейп уже ждал его там. Он был одет в свою обычную чёрную мантию, но, казалось, она была особенно тщательно выглажена.

Снейп окинул Гарри критическим взглядом и едва заметно кивнул:

— Вполне приемлемо, Поттер. Главное — держитесь прямо и не говорите глупостей.

Гарри послушно кивнул, хотя и не был уверен, что сможет выполнить оба условия.

Вскоре раздался стук в дверь. Снейп бесшумно подошёл и открыл её.

В комнату вошёл высокий, светловолосый мужчина с холодной улыбкой. Он был одет в дорогую, элегантную мантию, и от него веяло властью и уверенностью.

— Северус, — произнёс мужчина своим тягучим голосом, оглядывая покои. — Как всегда, всё на высшем уровне.

Затем его взгляд упал на Гарри, и его губы тронула усмешка.

— А это, полагаю, и есть Гарри Поттер? Что ж, — сказал Люциус, — очень приятно познакомиться.

Гарри, совершенно сбитый с толку, просто уставился на него, не зная, что сказать. Он никогда раньше не видел таких людей. Раньше его мир ограничивался Дурслями, их соседями и одноклассниками. А теперь, увидев этих двух магов, он почувствовал себя еще более неуверенным.

Столовая была залита приглушённым светом свечей, отражавшимся от полированного серебра и хрусталя.

Гарри, привыкший к простой еде Дурслей, с интересом рассматривал изысканные блюда, поданные на стол. Профессор Снейп, сидя во главе стола, сохранял свою обычную невозмутимость, а Люциус Малфой, расположившись напротив Гарри, излучал аристократическую учтивость.

— Итак, мистер Поттер, — начал Малфой с мягкой улыбкой, — Северус рассказывал мне, что ты в предвкушении обучения в Дурмстранге. Безусловно, это достойный выбор. Школа славится своими традициями и строгой дисциплиной.

Гарри кивнул, чувствуя себя немного скованно под пристальным взглядом Малфоя. Он хоть и привык к общению, но с волшебниками такого уровня он еще не сталкивался.

— Я уверен, что у вас всё получится, — продолжил Малфой, — ведь вы, как никто другой, достойны учиться в таком месте.

Гарри нахмурился, не понимая намёка.

— Простите, сэр? — спросил он.

Люциус слегка усмехнулся, словно предвкушая интересный разговор.

— О, неужели Северус еще не рассказал тебе? — спросил он, многозначительно взглянув на Снейпа, который нахмурился в ответ.

— Гарри, я думаю, сейчас неподходящее время, — сухо произнес Снейп.

Но Малфой, казалось, решил не отступать. Он повернулся к Гарри и понизил голос, словно раскрывая большой секрет:

— Понимаешь, Гарри, ты — особенный мальчик. Ты — герой.

Гарри удивлённо вскинул брови.

— Герой? Я? Что вы имеете в виду?

— Неужели тебе никогда не говорили? — наигранно удивился Малфой. — О той ночи, когда ты выжил? О Тёмном Лорде, который пал от твоей руки? О том, как ты спас весь магический мир?

Гарри застыл, словно громом поражённый. Он знал о своих родителях, о магии, но никогда не слышал ничего подобного.

— Я… я ничего не понимаю, — прошептал он, чувствуя, как кружится голова.

Снейп резко встал из-за стола, его лицо было мрачнее тучи.

— Люциус, — прошипел он, — я просил тебя не говорить об этом!

— Северус, успокойся, — ответил Малфой, — юноша заслуживает знать правду. Разве не так, Гарри?

Гарри переводил взгляд с одного мужчины на другого, пытаясь осмыслить услышанное. Он — герой? Спас магический мир? Это звучало как невероятная сказка.

— Это… это правда? — спросил он, глядя на Снейпа.

Лицо Северуса Снейпа помрачнело. Свет свечей, казалось, потускнел, отражаясь в его чёрных глазах, полных гнева.

— Люциус, — прошипел Снейп, его голос стал лезвием, — я просил тебя. Явно дал понять, что это информация не для его ушей, как минимум сейчас!

Люциус Малфой, однако, казалось, ничуть не смутился. Он откинулся на спинку стула с самодовольной усмешкой.

— Ну что ты, Северус, — протянул он, — я лишь приоткрыл завесу тайны. Не думаю, что полезно держать ребёнка в неведении о его собственной значимости. Рано или поздно он бы всё равно узнал.

— Он ещё слишком мал! — Снейп шагнул к Малфою, его мантия взметнулась, словно крыло хищной птицы. — Ему нужно привыкнуть к магии, прежде чем узнавать о своей… героической роли. Это может сломать его.

— Не думаю, что этот груз его сломит, — возразил Люциус, с интересом наблюдая за реакцией Снейпа. — В нём чувствуется нечто большее, чем просто фамилия.

Снейп сжал кулаки, но взял себя в руки. Он тяжело вздохнул и потер виски, словно пытаясь унять головную боль. Затем он повернулся к Гарри, который сидел в кресле, словно громом пораженный.

— Гарри, — произнёс Снейп, стараясь говорить мягче, — то, что сказал мистер Малфой… правда. Но ты должен знать, что это лишь часть истории. И я хочу, чтобы ты слушал меня внимательно.

Снейп прикрыл глаза, собираясь с мыслями.

— Именно поэтому ты и поедешь в Дурмстранг. Чтобы избежать… некоторых сложностей.

Гарри нахмурился, не понимая. Он уже узнал, что является кем-то вроде знаменитости в магическом мире. Но ему было трудно осознать, почему это должно повлиять на его решение, в какой школе учиться.

— Вы же знаете, — продолжил Снейп, — что твои родители работают в Хогвартсе. Ты видел их в первый день, помнишь? Твоя… реакция.

Гарри невольно вздрогнул, вспоминая то утро. Увидев Лили и брата, идущих по коридору Хогвартса, смеющихся и счастливых, он испытал такую острую боль, что ему казалось, будто его сердце разорвется. Снейп тогда провёл с ним весь день, успокаивая его и заверяя, что всё будет хорошо.

— И я не собираюсь подвергать тебя этому снова, — жёстко сказал Снейп. — В Хогвартсе они будут пытаться с тобой сблизиться. Они захотят наладить отношения, чтобы загладить вину. У них может быть много причин, но ни одна из них не будет связана с твоими интересами. Их присутствие в твоей жизни лишь усложнит ситуацию.

— Но… почему? — прошептал Гарри. — Если они мои родители, почему они не хотят, чтобы я был с ними?

Снейп покачал головой.

— Это сложная история, Гарри. И сейчас не время её рассказывать. Просто поверь мне, что так будет лучше для тебя.

Снейп тяжело вздохнул и снова обратился к Малфою:

— Гарри нужно достойное образование и правильное воспитание. У меня просто физически не хватит времени в обычном учебном графике.

Люциус Малфой откинулся на спинку кресла и скрестил пальцы. Он был явно доволен тем, как разворачивается ситуация.

— Что ж, Северус, я всегда рад помочь старому другу. Но, как ты понимаешь, у меня есть свои… интересы.

Снейп нахмурился.

— Что ты имеешь в виду, Люциус?

— Я помогу Гарри с манерами, этикетом, историей магии. Подготовлю его к жизни в высшем обществе. В обмен на это… Я бы хотел, чтобы ты присматривал за Драко в Хогвартсе и оказывал ему покровительство. Чтобы, несмотря ни на что, мой сын был лучшим учеником. Чтобы ты оказывал ему любое содействие, будь это успеваемость или квиддич.

Лицо Снейпа исказилось от отвращения.

— Ты просишь меня подтасовывать результаты в пользу твоего отпрыска?

— Не нужно так драматизировать, Северус, — усмехнулся Малфой. — Просто небольшая помощь в становлении личности. Не нужно давить на него, просто слегка подтолкнуть. Уверен, ты поймешь, о чём я. Драко — единственный наследник.

Гарри сидел, ошеломлённый, слушая этот разговор. Он чувствовал себя пешкой в чьей-то сложной игре. Но, несмотря на страх и смятение, он понимал, что Снейп делает всё это ради него. И он был готов довериться ему. Даже если это означало связаться с сомнительным типом, вроде Люциуса Малфоя.

Снейп молчал, обдумывая предложение Малфоя. В глубине души он презирал Люциуса за его стремление к власти и влиянию, за его готовность манипулировать людьми ради достижения своих целей. Но он понимал, что сейчас ему нужна помощь Малфоя, и он не мог позволить себе её отвергнуть.

Наконец, Снейп вздохнул и произнёс:

— Хорошо, Люциус. Я согласен. Я буду присматривать за Драко в Хогвартсе и оказывать ему покровительство в рамках разумного. Но не жди от меня чудес.

Люциус улыбнулся, довольный тем, что добился своего.

— Отлично, Северус. Я знал, что мы найдём общий язык.- Он повернулся к Гарри, словно только сейчас вспомнив о его присутствии.— Теперь, когда все формальности улажены, давайте поговорим о твоём образовании, Гарри. Северус сказал, что тебе нужно подтянуть знания, прежде чем ты отправишься в Дурмстранг.

— Да, сэр, — ответил Гарри, чувствуя себя немного неуютно. — Профессор сказал, что мне нужно наверстать упущенное.

— Что ж, я готов помочь тебе в этом, — сказал Люциус. — Я буду заниматься с тобой два раза в неделю — по средам и пятницам. Мы будем изучать историю магии, этикет, культуру волшебного мира и всё, что должен знать настоящий аристократ. Северус, я полагаю, займётся твоим магическим образованием в оставшиеся дни, чтобы максимально подготовить тебя к поступлению в Дурмстранг. И да, занятия будут проходить в Малфой-Меноре. Не опаздывать.

Снейп кивнул:

— Я планирую занятия с тобой каждый день, кроме тех, когда ты будешь занят с мистером Малфоем. Постараюсь впихнуть в тебя всё самое необходимое.

— И да, — добавил Люциус с лукавой улыбкой. — У меня есть сын, Драко. Он почти твоего возраста. Вполне возможно, вы даже с ним пересечетесь. И, наблюдая за ним, ты будешь тянуться к знаниям. Хочу, чтобы ты ровнялся на него. Он подаёт большие надежды.

Снейп закатил глаза, но промолчал.

— Что ж, — сказал Снейп, вставая, — думаю, на сегодня достаточно. Гарри, тебе пора спать. Завтра нас ждёт много работы.

Гарри послушно поднялся и последовал за Снейпом к двери. Он чувствовал себя уставшим и немного подавленным. Всё это казалось ему невероятно сложным и запутанным. Но была искорка интереса, любопытства. К магии. К знаниям. К этому новому миру, в который он только начал погружаться. И, несмотря на страх и неуверенность, он чувствовал в себе странную силу. Силу, которая позволит ему справиться со всем, что его ждёт. И с нетерпением ждал, когда начнет впитывать новую информацию.

Глава опубликована: 01.03.2025

Запретная прогулка

 Новый день прокрался в покои Снейпа незаметно, как шпион, раскрывающийся из тени. Сначала тонкая полоска света пробилась сквозь плотные шторы, отбрасывая призрачные блики на старинные книги и колбы с зельями. Затем свет становился всё ярче и настойчивее, пока, наконец, не залил комнату мягким утренним сиянием.

 Гарри проснулся от этого света, чувствуя себя немного разбитым после вчерашних событий. В голове всплыла карусель воспоминаний. Родители. Счастливые лица мамы и брата, увиденные случайно в коридоре. Эта картина ранила его сильнее любого заклинания. Он понимал, что они оставили его не просто так, что были какие-то причины. Но легче от этого не становилось.

 Дурсли. Несмотря на то, что прошло пару дней, он начал скучать. По утреннему запаху жареного бекона, по ворчливому голосу дяди Вернона, по их глупым выходкам с Дадли.

 И тут же, словно тень, на воспоминания наплывало осознание — он избранный. Герой. Спаситель. Эти слова звучали в его голове как пустой звон, как фальшивая нота. Он не чувствовал себя героем. Он чувствовал себя испуганным мальчиком, которого внезапно вырвали из привычной жизни и бросили в омут тайн и опасностей.

 Он боялся. Боялся не оправдать надежд, возложенных на него. Боялся разочаровать Снейпа. Боялся узнать правду о своих родителях. Боялся, что его избранность — это проклятие, которое навсегда лишит его счастья и покоя.

 В комнате было тихо. Профессор Снейп, как всегда, уже не спал. Гарри слышал его тихие шаги в соседней комнате, шуршание пергамента и приглушённый звон колб. Было ясно, что Снейп уже вовсю работает, готовясь к занятиям или проводя какие-то свои таинственные исследования.

 Собравшись с духом, Гарри решительно встал с кровати и направился в ванную. Нужно было привести себя в порядок, собраться с мыслями и приготовиться к новому дню.

 Закончив с утренним туалетом, Гарри вышел из комнаты и направился в сторону гостиной, где обычно проходили его завтраки. Запах свежеиспеченного хлеба и жареного бекона щекотал нос, вызывая приятное урчание в животе.

 Профессор Снейп уже сидел за столом, листая какой-то толстый фолиант. На столе стояла тарелка с яичницей и тостами, а рядом дымилась чашка с чем-то тёмным и явно крепким.

 — Доброе утро, профессор, — поздоровался Гарри, подходя к столу.

 Снейп оторвался от книги и бросил на Гарри быстрый взгляд.

 — Садитесь, Поттер. И не стоит тратить время на пустые приветствия.

 Гарри послушно сел за стол и принялся за еду, снова погрузившись в размышления.

 Наконец, Гарри отложил ложку. Завтрак вдруг показался безвкусным.

 -Сэр? — тихо произнес он, не решаясь встретиться взглядом с Снейпом.

 Снейп медленно оторвал взгляд от книги, его черные глаза буравили Гарри.

 -Что случилось, Поттер? — произнес он сухим, ровным голосом.

 Гарри сглотнул.

 -Вы же знаете. Два дня назад… я видел её, — начал он, запинаясь. — Маму… с… с братом.

 Снейп нахмурился. Он понимал, что эта встреча должна была оставить свой отпечаток, но не ожидал, что это так сильно заденет Гарри.

 — Видели. И? — коротко спросил он, ожидая продолжения.

 Гарри опустил голову.

 — И… я не понимаю, — прошептал он. — Почему они… почему они бросили меня? Почему они живут счастливо с другим ребенком, а я… я должен был жить с дядей и тётей?

 Снейп вздохнул, откладывая книгу.

 — Жизнь редко бывает справедливой, Поттер, — сказал он, смягчив тон, но оставаясь при этом немногословным. — Не всегда можно понять мотивы других людей. Иногда приходится просто принять то, что есть.

 — Но как? — возразил Гарри, поднимая на Снейпа полные слез глаза. — Как я могу принять то, что мои родители меня не хотели?

 Снейп молчал несколько мгновений, словно обдумывая ответ.

 — Ты не можешь изменить прошлое, Поттер, — наконец произнес он. — Но ты можешь контролировать свое будущее. И то, как ты будешь реагировать на то, что с тобой произошло, определит, кем ты станешь.

 Гарри кивнул, но его лицо оставалось несчастным.

 — Еще… Люциус Малфой говорил что-то об избранности, — добавил он, нервно теребя край скатерти. — Что это значит? Что от меня ждут?

 Снейп помрачнел.

 — Мистер Малфой ляпнул лишнего. Эта информация не для ушей десятилетнего ребенка. Я поговорю с ним об этом, — проворчал он. — Что касается избранности… это сложно, Поттер. И тебе еще слишком рано это понимать. Достаточно сказать, что на тебя возложены определенные надежды. Но это не то, о чем стоит беспокоиться сейчас. Твоя задача — учиться и развивать свои способности.

 Гарри нахмурился.

 — Но какие надежды? — настаивал он. — Что я должен сделать?

 Снейп покачал головой:

 — Это разговор для другого времени. Когда ты будешь старше и готов к этому. Сейчас тебе нужно сосредоточиться на обучении. Не забивай себе голову тем, что пока не можешь понять.

 — Но я… я боюсь, — признался Гарри. — Я боюсь, что я не справлюсь. Боюсь, что я недостаточно хорош. Боюсь, что я не смогу адаптироваться к этому… миру магии.

 Снейп внимательно посмотрел на него.

 — Страх — это нормально, Поттер, — сказал он, на удивление мягко. — Страх — это признак того, что тебе не все равно. Важно не позволить страху парализовать тебя. Используй его, чтобы стать сильнее. Используй его, чтобы подтолкнуть себя к новым высотам.

 Он встал из-за стола.

 — А теперь, прекрати жалеть себя. Ты избранный, да. Но это не значит, что ты особенный. Это значит, что на тебя возложена ответственность. И ты должен быть готов ее принять. В моей лаборатории тебя ждет работа. Сегодня мы начнем изучать основы зельеварения. И, уверяю тебя, там у тебя не будет времени на страх.

 С этими словами Снейп направился к двери. Гарри медленно встал из-за стола, его сердце все еще колотилось от страха, но в то же время, он чувствовал, как внутри разгорается искра решимости. Он все еще боялся, но он больше не был парализован. Он был готов. Готов учиться, готов бороться, готов принять свою судьбу, какой бы она ни была. Он последовал за Снейпом в лабораторию, готовый встретить свой страх лицом к лицу, зелье за зельем.

 Лаборатория Снейпа была разительно непохожа на уютную и светлую комнату, где они завтракали. Здесь царили полумрак и прохлада. Стены были заставлены полками с банками и склянками, содержащими загадочные ингредиенты: сушеные травы, коренья, порошки, жидкости всех цветов радуги, а также нечто, похожее на глаз тритона в формалине. От всего этого исходил специфический запах, одновременно отталкивающий и завораживающий — смесь плесени, сырой земли и чего-то острого, химического.

 В центре комнаты стоял большой, каменный стол, на котором были разложены различные инструменты: ступки, пестики, ножи, мерные колбы и весы. На столе также лежал старый, потрепанный учебник под названием «Тысяча магических растений и грибов» и исписанный пергамент с рецептом простого, но важного зелья — Усыпляющей настойки.

 -Сегодня мы начнем с основ, Поттер, — произнес Снейп, обводя взглядом лабораторию. Его голос эхом отдавался в полумраке. — Зельеварение — это не просто смешивание ингредиентов. Это наука, требующая точности, концентрации и понимания тонких взаимосвязей между различными веществами. Одно неверное движение, одна неверная пропорция — и зелье может не только не сработать, но и привести к катастрофическим последствиям.

 Он указал на рецепт Усыпляющей настойки:

 — Это простое зелье, но оно требует внимания к деталям. Прочти рецепт, и скажи мне, какие ингредиенты нам понадобятся.

 Гарри подошел к столу и внимательно изучил пергамент. Рецепт был написан каллиграфическим почерком Снейпа и содержал следующие ингредиенты:

•Листья валерианы

•Цветы лаванды

•Корень валерианы (измельченный)

•Сок лепестков лунного цветка

 — Листья валерианы, цветы лаванды, измельченный корень валерианы и сок лепестков лунного цветка, — ответил Гарри, стараясь запомнить все ингредиенты.

 — Хорошо, — кивнул Снейп. — Теперь найди их на полках и принеси сюда. Будь внимателен, Поттер. Одна ошибка, и ты можешь принести что-то совершенно другое.

 Гарри, немного нервничая, направился к полкам. Он старался читать надписи на банках и склянках, сверяя их с рецептом. Запахи трав и кореньев смешались в его носу, вызывая легкое головокружение. Наконец, он собрал все ингредиенты и вернулся к столу.

 — Теперь, Поттер, внимательно слушай и запоминай. Первое: измельчи листья валерианы в ступке. Делай это аккуратно, стараясь не рассыпать их. Второе: добавь цветы лаванды в котел и залей их водой из этой колбы. Третье: поставь котел на огонь и доведи до кипения. После этого ты добавишь корень валерианы. Ясно?

 — Да, сэр, — ответил Гарри, стараясь скрыть волнение.

 Снейп отошел в сторону, наблюдая за Гарри своими пронзительными глазами. Гарри начал осторожно измельчать листья валерианы в ступке. Он старался делать это аккуратно, как учил его Снейп, но его руки немного дрожали. Запах валерианы наполнил лабораторию, успокаивая нервы.

 Затем он перешел к следующему этапу: добавил цветы лаванды в котел и залил их водой. Он с трудом поднял тяжелый котел и поставил его на огонь. Вода начала медленно нагреваться, и вскоре в воздухе появился нежный аромат лаванды.

 Снейп молча наблюдал за ним. Его лицо оставалось непроницаемым, но Гарри чувствовал, что он оценивает каждое его движение.

 Когда вода в котле закипела, Снейп подал знак:

 — Добавь корень валерианы, Поттер. Но будь осторожен. Добавляй его понемногу, помешивая зелье деревянной ложкой. Не переборщи!

 Гарри, стараясь не торопиться, начал добавлять измельченный корень валерианы в кипящую воду. Он медленно помешивал зелье, наблюдая за тем, как оно меняет цвет.

 — Что ты видишь, Поттер? — внезапно спросил Снейп.

 Гарри внимательно посмотрел на зелье.

 — Оно… оно становится темнее, — ответил он. — И… кажется, появляется небольшой дым.

 — Продолжай помешивать, — велел Снейп. — Наблюдай за изменениями. Зельеварение — это не только наука, Поттер. Это еще и искусство. Ты должен чувствовать зелье, понимать его, как если бы оно было живым существом.

 Гарри продолжал помешивать зелье, чувствуя, как его руки устают. Он старался сосредоточиться на зелье, как учил его Снейп, но его мысли то и дело возвращались к его родителям, к Люциусу Малфою и к загадочной «избранности».

 — Сконцентрируйся, Поттер! — словно услышав его мысли, произнес Снейп, его голос был резким, но в нем чувствовалась доля понимания. — Зельеварение требует полной отдачи. Оставь свои мысли за пределами этой лаборатории.

 Гарри глубоко вздохнул и постарался сосредоточиться на зелье. Он помешивал его медленно и осторожно, наблюдая за каждым изменением цвета и запаха. Он почувствовал, как его ум постепенно очищается от тревог и забот. Осталось только зелье, его запах, его цвет, его магия.

 Через несколько часов, изнуренный, но довольный, Гарри закончил приготовление Усыпляющей настойки. Зелье имело красивый фиолетовый цвет и источало легкий, умиротворяющий аромат.

 Снейп подошел к столу и внимательно изучил зелье. Его лицо оставалось непроницаемым.

 — Неплохо, Поттер, — наконец произнес он. — Для первого раза… неплохо. Но ты должен быть более внимательным и сосредоточенным. Иначе ты никогда не станешь хорошим зельеваром. На сегодня достаточно. Уберись в лаборатории и можешь быть свободен.

 Гарри с облегчением выдохнул. Он чувствовал себя измотанным, но в то же время, довольным собой. Он сделал что-то полезное, что-то, что требовало от него усилий и концентрации. И, возможно, именно это ему сейчас и было нужно. Забыть о своих тревогах и сомнениях и просто делать то, что от него требуется.

 Он начал убирать в лаборатории, расставляя склянки и банки по местам, очищая инструменты и протирая стол. Запахи трав и кореньев все еще витали в воздухе, напоминая ему о том, что он провел этот день с пользой.

 Когда он закончил уборку и уже собирался уйти, Снейп остановил его.

 — Поттер, — произнес он, глядя ему прямо в глаза. — Не забывай, что я тебе сказал сегодня утром. Твои страхи не должны тебя парализовать. Используй их, чтобы стать сильнее. И если тебе понадобится помощь, не бойся попросить ее. Я всегда буду здесь, чтобы помочь тебе. Но ты должен помнить, что в конечном итоге, все зависит только от тебя.

 Гарри кивнул, чувствуя прилив благодарности к Снейпу. Он знал, что Снейп не из тех, кто разбрасывается словами похвалы и поддержки. Но когда он их говорит, они имеют особый вес.

 — Спасибо, сэр, — произнес Гарри искренне.

 Снейп, убедившись, что Гарри закончил уборку в лаборатории и усвоил основные принципы зельеварения, собрал свои бумаги и направился на свои собственные занятия.

 -Не покидай покои, Поттер. И не трогай ничего в лаборатории, пока меня нет, — бросил он через плечо, прежде чем скрыться за дверью.

 Гарри остался один. Сначала он просто сидел за столом, разглядывая свои руки, все еще пропахшие травами и кореньями. Он вспоминал слова Снейпа о страхе и ответственности, о том, что он должен стать сильнее. Но несмотря на все усилия, скука начала брать свое.

 В конце концов, любопытство и тоска по приключениям пересилили страх ослушаться.

 Ну и что такого, если я немного прогуляюсь? — подумал Гарри. Я просто посмотрю, что там в коридорах. Никто и не заметит.

 С этой мыслью он выскользнул из покоев Снейпа и осторожно двинулся по коридору. Хогвартс казался огромным и пустынным. Солнце пробивалось сквозь высокие окна, освещая пыльные гобелены и мраморные статуи. Гарри шел тихо, стараясь не привлекать к себе внимания. Он завернул за угол и вдруг… столкнулся с чем-то невообразимым.

 Из воздуха, словно из ниоткуда, возникло нечто. Нечто парящее, с озорной улыбкой, горящими глазами и непослушными волосами, торчащими во все стороны. Это существо парило в воздухе, словно не подчиняясь законам гравитации. Гарри никогда в жизни не видел ничего подобного. В его обычном мире не было места для таких вещей.

 — Ага! Кого я вижу! Маленький… человечек! Что ты здесь делаешь? Ты что, сбежал? — пропищало существо, подлетая ближе к Гарри.

 Гарри замер от ужаса. Он не знал, что это такое. Призрак? Монстр? Он никогда не слышал о существовании привидений, ему никто не рассказывал о волшебных существах, кроме Снейпа, да и то в контексте зельеварения. Это было что-то совершенно новое и пугающее. Его сердце бешено колотилось в груди, а ноги намертво приросли к полу.

 — Я… я просто… тут… — пробормотал Гарри, не в силах выговорить ни слова.

 — Просто тут? Ха! Не бывает просто тут! Ты кто такой? Почему ты здесь? Ты ученик? Но ты слишком маленький! Ты потерялся? — существо продолжало тараторить, кружась вокруг Гарри.

 Гарри, охваченный паникой, не мог понять ни слова. Существо было слишком шумным, слишком навязчивым, слишком… нереальным. Он просто хотел убежать, спрятаться, исчезнуть.

 Внезапно существо остановилось и ухмыльнулось.

 — А знаешь что? Я расскажу директору! Расскажу, что тут бродит какой-то маленький человечек! Он очень удивится!

 С этими словами существо с диким хохотом улетело вглубь коридора.

 Гарри остался стоять один, дрожа всем телом. Он понял, что натворил. Он ослушался Снейпа, он привлек к себе внимание, он, возможно, навлек на себя и на Снейпа большие неприятности. Если директор узнает, что он находится в Хогвартсе, он может выдать его родителям, он может его выгнать. И тогда… все пропало.

 Не раздумывая ни секунды, Гарри развернулся и побежал обратно в покои Снейпа. Он бежал так быстро, как только мог, спотыкаясь и задыхаясь. Он должен был вернуться, прежде чем это существо доберется до директора.

 Добравшись до двери покоев Снейпа, он попытался открыть ее. Но дверь не поддавалась. Он дергал ручку, толкал ее плечом, но все было тщетно. Дверь была заперта.

 — Сэр! Сэр, откройте! — кричал Гарри, колотя кулаками в дверь. — Пожалуйста, откройте! Я в беде!

 Но в ответ была лишь тишина. Он вспомнил, что Снейп ушел на занятия, и теперь Гарри был один, в ловушке, в коридорах Хогвартса, и за ним охотилось нечто ужасное, которое вот-вот могло рассказать директору о его присутствии.

 Паника захлестнула Гарри с новой силой. Он чувствовал себя беспомощным и отчаянным. Что ему делать? Куда бежать? К кому обратиться за помощью?

 Он прислонился спиной к двери, дрожа всем телом. Слезы градом катились по его щекам. Он был в ужасной беде, и винить в этом он мог только себя. Он ослушался Снейпа, он вышел из покоев, и теперь его ждали последствия. И последствия эти могли быть катастрофическими.

Глава опубликована: 02.03.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

6 комментариев
Интересная задумка, автор.
Ariel Dubois Онлайн
Очень интересно, но необходимо вычитать текст, там много "неожиданных" вставок.
Ariel Dubois
Ой..(⊙_⊙) спасибо, исправлю)
vadimka
Спасибо 🫶
Начало интересное. Чуть редактуры не хватает, есть кусочки текста которые попали непонятно откуда.
Чуть глаза цепляются за странное - куда писала сообщение Петунья когда ногу сломала? И куда она названивала Вернону - в офис? По идее у него секретарь должна трубки брать.
Что за экран дети уронили? Если имеется в виду телевизор, то в те годы телевизор упавший на ребенка скорее всего придавит если не насмерть то точно до больницы. Соседи которые хамили Вернону в магазине - ну пипец странная сцена, Дурсли же не среди маргиналов живут, плюс это Англия, там скорее всего между собой косточки бы перемывали, а если среди добропорядочных жителей действительно нашлась бы семья маргиналов, то тоже сомнительно что они в общественном месте так примитивно бы хамили.
Ну так, что вспомнила из крупного.
Kondrat
Вставки уже убраны ахах
Действительно, в предыдущих главах есть несостыковки, и их необходимо подправить. Дело в том, что фанфик пишется уже около шести лет, и в те времена не особо хотелось возиться с достоверностью. Сейчас я стараюсь нагнать упущенноеᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх