↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Верблюд из Магриба (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Приключения
Размер:
Мини | 8 914 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Что будет, если арабский волшебник на упрямом верблюде ворвется в жизнь Гарри Поттера?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Абу и волшебный верблюд

Лето в доме Дурслей выдалось на удивление скучным. Гарри Поттер, сидя на старом диване и глядя в окно, мечтал о любом событии, которое спасло бы его от созерцания пятен на обоях. Но даже он не ожидал, что спасение примчится на... верблюде.

Верблюд, крупный, мохнатый и явно взбешенный, материализовался прямо посреди лужайки с таким грохотом, будто его вытолкнули из камина Дамблдора. На спине у животного сидел темноволосый парень в ярко-синих одеждах, отчаянно цеплявшийся за горб и кричавший что-то на непонятном языке.

— Абу! — внезапно раздался голос за спиной Гарри. Он обернулся и увидел профессора Макгонагалл, которая, судя по выражению лица, уже успела пожалеть о всех своих жизненных выборах. — Это новый ученик из Магриба. Его отец... э-э... настайвал на традиционном транспорте. Поможешь ему адаптироваться?

Прежде чем Гарри успел кивнуть, верблюд, фыркнув, сбросил Абу в куст роз, а сам гордо направился к сараю, снося по пути садовый гномов.

— Привет, — Абу вылез из кустов, отряхивая листья с халата, расшитого звёздами. — Я тут новенький. Ты Гарри Поттер? Тот, кто победил... — он сделал страшное лицо и зашипел, изображая Волан-де-Морта.

— Да, это я, — Гарри с трудом сдержал смех. — А ты... э-э... часто так путешествуешь?

— Только когда отец настаивает, Абу вздохнул. — Он говорит, — что порталы — для слабаков, а настоящий маг должен уметь управлять верблюдом. Но Шахерезада, — он кивнул в сторону животного, которое начало жевать занавески на окне, — она немного... упрямая.

«Немного?» — подумал Гарри, наблюдая, как верблюд плюёт в сторону тети Петуньи, вышедшей на крыльцо с криком: «Что это за цирк?!».

Через час, когда Шахерезаду уговорили (с помощью заклинания «Иммобулюс» и трёх пакетов моркови) остаться в сарае, Гарри повёл Абу в лондонский «Волшебный зоопарк» — купить почтовую сову.

— У нас в Магрибе совы не летают, — объяснял Абу, разглядывая клетки с животными. — Письма доставляют джинны. Правда, они вечно что-то путают. Один раз мой дядя попросил прислать книгу по алхимии, а ему доставили живого скорпиона в банке...

— Почему? — засмеялся Гарри.

— Джинн подумал, что «скорпион» звучит веселее.

Выбрав сову (которую Абу тут же назвал «Фенек» в честь пустынной лисицы), они отправились в «Кадиганский котёл» — попробовать сливочного пива. Но едва они сели за столик, как Абу потянулся к волшебному меню и случайно активировал заклинание «Пернатое обжорство». Через секунду их стол атаковала стая голодных сов, выхватывающих другу друга кексы.

— Извини! — Абу махнул палочкой, пытаясь остановить хаос, но вместо этого превратил одну из сов в ананас. — Ой... Это нормально?

— Вполне, — фыркнул Гарри, отбиваясь куском кекса от пернатых. — В прошлом году Рон случайно вызвал дождь из лягушек в библиотеке.

Вечером, когда они вернулись к Дурслям (Шахерезада к тому времени подружилась с садовым гномом и научила его плеваться), Гермиона и Рон уже ждали их у калитки.

— Значит, ты из Магриба? — спросила Гермиона, глаза которой загорелись любопытством. — Там используют руны Сахары вместо рун Старого Футарка?

— Ага, — кивнул Абу. — И ещё у нас вместо мандрагор выращивают кактусы-крикуны. Очень удобно: и лекарство, и защита от воров.

— А... э-э... у вас все ездят на верблюдах? — спросил Рон, поглядывая на сарай, откуда доносилось довольное чавканье.

— Только упрямые, — ухмыльнулся Абу.

Пока Гермиона забрасывала нового друга вопросами, а Рон пытался понять, как приручить верблюда. Гарри поймал себя на мысли, что это самое весёлое лето за всю его жизнь. Даже тётя Петунья, которая всю неделю ходила с лицом, как у человека, случайно севшего на дикобраза, не могла испортить настроение.

Но веселье закончилось, когда в полночь Шахерезада, обидевшись на отсутствие второй порции моркови, сбежала и устроила погром в соседском супермаркете. Теперь Гарри предстояло не только поймать верблюда, но и объяснить магловской полиции, почему животное ест чипсы и смотрит телевизор...

Глава опубликована: 30.03.2025

Чипсы для Шахерезады

Ночь в Литтл-Вингинге перестала быть тихой, когда Шахерезада, фыркая от обиды, вломилась в супермаркет «Мгновенная выгода». Верблюд, судя по всему, решил, что магглы недооценивают кулинарные изыски: он методично опустошал полки, заедая чипсы со вкусом «краба» банками ананасового джема. Кассирша, миссис Норрис (не родственница кота Аргуса, но столь же проницательная), вызвала полицию, решив, что это розыгрыш местных подростков. Но когда она увидела, как верблюд включил телевизор и увлеченно смотрел рекламу шампуня, миссис Норрис упала в обморок прямо на коробку с печеньем «Овсяное счастье».

Тем временем Гарри и Абу, обнаружив побег, бросились на поиски, захватив с собой Рона и Гермиону. Последняя, как обычно, подготовилась теоретически:

— По книге «Магические твари — и где они не должны быть» верблюды чувствительны к запаху фиников! — она вытащила из сумки пакет сухофруктов.

— Ага, а еще они чувствительны к дуракам, которые их дразнят! — проворчал Рон, вытирая верблюжью шерсть с куртки.

Когда четверка добралась до супермаркета, их встретила картина апокалипсиса: Шахерезада, обмотанная туалетной бумагой, жевала батончик и смотрела сериал про ковбоев. Возле касс толпились полицейские, пытавшиеся понять, откуда взялось животное, которое явно предпочитало «Пепси» воде.

— План? — прошептал Гарри.

— Диверсия, — ответил Абу, хитро щурясь. — У нас в Магрибе есть заклинание «Сон под пальмой». Но для него нужен песок...

— Песок? В Британии? — возмутился Рон. — Может, попросим ее уснуть от скуки? Гляди, она же смотрит маггловский телевизор!

Пока Гермиона спорила с Абу о структуре магических рун, Гарри заметил ящик с декоративным песком для кактусов у входа.

— Вот! — он схватил пакет и протянул Абу. — Твоя очередь!

Абу, бормоча заклинание на арабском, рассыпал песок перед супермаркетом. Внезапно воздух задрожал, и полицейские, верблюд и разбросанные чипсы покрылись золотистым светом. Шахерезада зевнула, плюхнулась на пол и захрапела, обнимая упаковку маршмеллоу.

— Что это было?! — восхищенно прошептала Гермиона.

— Рух аль-наум, — скромно ответил Абу. — Дух сна. Папа учил, когда я путал день и ночь.

— А теперь бежим! — прошипел Рон, заметив, что один из полицейских начал приходить в себя от магического шока.

С трудом впихнув верблюда в грузовик для доставки, они рванули к дому Дурслей.

— Прекрасный вечер! — сказал дядя Вернон, появившись на пороге в пижаме с рисунком свинок. Его лицо постепенно покраснело от осознания происходящего. — это... Это что ЕЩЕ ТАКОЕ?!

— Э-э... верблюдотерапия? — выдавил Гарри. — Вы говорили, что хотите расслабиться...

Дальнейшую тираду дяди Вернона прервал гул полицейских машин. Оказалось, миссис Норрис пришла в себя и описала «банду подростков с гипнотизирующим животным».

— Все пропало, — простонал Рон. — Папа убьет меня, если в «Пророке» выйдет статья «Мысли Малфоя: Поттер и безумный верблюд»...

— Не все, — вдруг сказал Абу. Он вытащил из складок халата маленькую лампу и нервно протер ее. — Джинн Хабиб... он должен помочь. Но папа говорил, что вызывать его можно только в крайнем случае!

— Что за джи... — начала Гермиона, но Абу уже крутил лампу, бормоча:

— 0, великий Хабиб, я вызываю тебя ради дружбы и... э-э... отсутствия тюрьмы!

С дымом и треском, из лампы появился джинн в костюме с блестками, похожий на помесь Рокки Хоррора и учителя зельеварения.

— Опять ты?! — проворчал джинн, поправляя очки. — В прошлый раз я превратил твою домашнюю работу в аквариум с медузами, и твой отец чуть не проклял меня! Чего хочешь?

— Сделай так, чтобы все забыли про верблюда в супермаркете! — взмолился Абу.

— Легко, — джинн щелкнул пальцами. — Но предупреждаю: мои желания всегда с... сюрпризом.

Раздался хлопок, и мир на секунду погрузился во тьму. Когда свет вернулся, полицейские машины исчезли, Шахерезада мирно жевала морковь в сарае, а разрушенное крыльцо было целым. Правда, все жители Литтл-Вингинга теперь ходили в ярких тюрбанах и напевали арабские напевы, но это уже казалось мелочью.

— Видишь, — улыбнулся Абу, когда джинн исчез, — дружба народов — это когда ты помогаешь друг другу, даже если при этом весь город начинает петь как Мадонна на Рамадан.

— Ага, — засмеялся Гарри, глядя, как дядя Вернон, напевая «Аллах акбар», пытается доить садового гнома, приняв его за козу. — Главное, что Шахерезада счастлива.

На следующее утро письмо из Хогвартса сообщило, что Дамблдор «случайно» разрешил Абу взять верблюда в школу («Она же практически гиппогриф!»). А когда Гарри спросил, как Гермиона относится к магии джиннов, она задумчиво ответила:

— Знаешь, их руны куда логичнее наших. И... э-э... может, спрошу у Абу, как приручить домового? Мой все еще ворует носки.

Рон, тем временем, уже вовсю торговался с Абу:

— Давай я дам тебе пару жабок, а ты мне — того джинна? Хочу, чтобы он сделал мою комнату больше...

И хотя Шахерезада так и не полюбила британскую кухню (предпочитая маршмеллоу чипсам с рыбой), Гарри понял, что это лето стало лучшим уроком магии — той, что работает через дружбу, смех и немного верблюжьего упрямства.

Глава опубликована: 30.03.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх