↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
Дом семьи Грейнджер, 1992 год.
Агата Грейнджер, как обычно, проснулась очень рано. Она привела себя и свою комнату в порядок и спустилась на первый этаж двухэтажного дома. Там она увидела, что её мать, не стесняясь, целуется с каким-то мужчиной.
— Мама, ты опять за своё! — воскликнула десятилетняя девочка, застав свою мать в компании очередного молодого человека. Не скрывая своего недовольства, она продолжила: — Гермиона скоро вернётся из школы, а папа, наверное, снова будет ругаться с тобой! Ты поступаешь нечестно, мама!
— Мартин Грейнджер тебе не отец, Агата, и мне всё равно, что он думает! — произнесла женщина с безразличием в голосе. Она не стеснялась присутствия своей младшей дочери и продолжила целоваться с незнакомцем.
— Не обращай внимания, мама, — произнесла Агата, беря деньги из кошелька матери. Затем, обращаясь к её новому ухажёру, она добавила: — Кстати, мистер, вы далеко не первый мужчина в жизни моей мамы.
С этими словами девочка взяла свою сумочку и направилась к автобусной остановке, чтобы добраться до вокзала Кингс-Кросс и встретить там свою сестру, которая возвращалась из школы.
Агата знала, что Мартин Грейнджер не был её биологическим отцом, но она всё равно считала его своим, потому что он был лучшим отцом, чем её кровный отец, который, будучи гимнастом в цирке, был невысокого роста. Этот рост передался и Агате, что её совсем не радовало, так как её родной отец не хотел иметь с ней ничего общего. Кроме того, каждый раз, когда она оказывалась на улице, полиция останавливала её и спрашивала, что шестилетняя девочка делает одна. Хотя на самом деле Агате было уже десять лет, и она часто ходила в школу и обратно одна, так как Мартин всё время был занят работой, а её матери было не до неё.
Поэтому девочка сама села в автобус и добралась до железнодорожного вокзала. Она пришла на платформу и стала ждать свою старшую сестру, которая всего на год её старше.
* * *
Час спустя на вокзале Кингс-Кросс.
Когда Гермиона Грейнджер покинула платформу девять и три четверти и оказалась в обычном мире, она оказалась в объятиях своей сестры Агаты, которая была очень рада видеть её.
— Привет, волшебница! — воскликнула девочка с весёлым смехом, глядя на Гермиону своими изумрудными глазами. Не обращая внимания на ошарашенного мальчика, стоявшего рядом с её сестрой, она продолжила: — Как ты добралась? Мой папа сейчас на работе, а у мамы появился новый ухажёр — наверное, уже сотый за этот год. Я уже сбилась со счёта, честно говоря.
— Отлично добралась, — ответила ей Гермиона. Затем, взглянув на своего озадаченного друга, она продолжила: — Гарри, познакомься с моей младшей сестрой Агатой. Она может быть настоящей занозой в мягком месте.
— Ну куда мне до тебя, подружка тролля, — смеясь, ответила Агата. Она уже знала о событиях в школе от своей сестры, которая писала ей письма. Поэтому, взглянув на мальчика в очках, она продолжила: — А ты, видимо, Гарри Поттер. Ну что же, будем знакомы. Я Агата Грейнджер, младшая сестра этой зануды.
— Гермиона, ты что, всё ей рассказала? — спросил Гарри Поттер с удивлением, глядя на свою подругу с растерянным выражением лица.
— Конечно, обо всём, — ответила за сестру Агата. Не скрывая смеха, она продолжила: — Особенно мне понравился момент, когда она подожгла одежду профессору Снейпу. Вот это было забавно! Такая прилежная девочка и вдруг такое вытворяет.
Гермиона Грейнджер была в смятении, наблюдая за тем, как её сестра беседует с Гарри Поттером. Вскоре к ним подошёл дядя Гарри и, с недовольным видом что-то бормоча, увел его к машине, которая стояла на парковке.
— Агата, обязательно было упоминать о том случае с профессором Снейпом? — спросила Гермиона свою сестру, когда они возвращались домой на такси. У Гермионы были тяжёлые сумки, и она с трудом держала их.
— Обязательно, ведь отличница подожгла одежду преподавателя, чтобы спасти своего друга. Ты просто невероятная, сестрёнка, — ответила ей Агата с лёгкой улыбкой на лице.
* * *
Дом семьи Грейнджер, спустя час.
Агата и Гермиона, вернувшись домой, услышали, как громко ругаются Мартин и Виктория Грейнджер. Супруги уже не первый раз выясняли отношения, и их голоса были слышны даже на улице, хотя они находились в доме.
— Мам, пап, вы опять ругаетесь? — спросила Агата, входя в дом вместе со своей сестрой. Внимательно посмотрев на взрослых, она продолжила: — Вы снова кричите на всю улицу. Всё ведь прекрасно слышно.
— Прости, дочь, но один из ухажёров твоей матери украл мой кошелёк с большой суммой денег, — с сожалением ответил Мартин, тяжело вздохнув. Частые вечеринки Виктории, его жены, стали слишком утомлять его.
— Не беспокойся, отец, твой кошелёк у меня, — сказала Агата, доставая из сумочки серый кожаный кошелёк. — Извини, я взяла немного денег на дорогу, так как мне нужно было встретить Гермиону на вокзале.
— Ты же моя умница, — ответил ей мистер Грейнджер, взяв кошелёк из рук Агаты и обняв обеих девочек. — Что теперь будем делать, девочки? У Гермионы каникулы, а у меня отпуск, так что я полностью в вашем распоряжении.
— Папа, мы хотим поехать на море, — сказала Гермиона Грейнджер. Она взглянула на свою мать, которая стояла рядом, и продолжила: — Мы втроём, а мама пусть остаётся со своими кавалерами.
— Да, пап, тёплое море, белый песок, дельфины и молочные коктейли! — с улыбкой поддержала Гермиону Агата, надеясь убедить отца. Ведь он тоже давно не был на море и не наслаждался тёплым солнцем и горячим песком.
— Хорошо, девочки, вы победили, — сказал Мартин, не скрывая своей улыбки и искренней радости. Он продолжил: — Собирайте свои вещи, мы отправляемся немедленно!
«Ура!» — одновременно воскликнули Агата и Гермиона и, обгоняя друг друга, помчались на второй этаж, чтобы собрать свои вещи. Они полностью игнорировали растерянную мать, которую явно не хотели видеть в этот момент.
* * *
месяц спустя.
Когда Гермиона и Агата вернулись домой из тёплых Арабских Эмиратов, они решили испечь вкусное печенье. В этот момент в кухонное окно влетела серая сова. Она бросила конверт с письмом на стол и улетела.
— Девочки, здесь какое-то письмо! — воскликнул Мартин, увидев сову. Он взял конверт в руки и продолжил: — Гермиона, это письмо из твоей школы, и, кажется, оно адресовано Агате.
— Какое письмо, пап? — спросила Гермиона, вытирая руки от теста. Взяв конверт с письмом, она продолжила, не скрывая своего удивления: — Это письмо из Хогвартса, пап, и на нём написано имя Агата! Неужели моя младшая сестрёнка тоже стала волшебницей? Как замечательно!
— Похоже на то, — ответил Мартин, глядя на задумчивую Агату. Она явно что-то задумала, это было видно по её прищуренному взгляду, который обычно выдавал скрытые мысли мисс Шило в мягком месте.
— Так я всё-таки волшебница, — произнесла девочка, пристально разглядывая тяжёлый конверт. Затем, посмотрев на свою сестру, она продолжила: — Отлично, значит, я смогу увидеть преподавателя, которому ты подожгла мантию. Можешь не читать мне письмо, я и так прекрасно помню его содержание, ведь в прошлом году за тобой приходила профессор МакГонагалл.
— Замечательно, Агата, но, пожалуйста, не нужно устраивать там розыгрыши, — сказал Мартин с улыбкой. Он знал, что, несмотря на отличную успеваемость в обычной школе, Агата иногда позволяет себе шутки, которые могут привести к беспорядку. От её розыгрышей порой страдают даже учителя. Например, она может подложить кнопку на стул или намазать стул моментальным клеем, как это однажды произошло с преподавателем истории. Бедный учитель целую неделю не мог оторвать стул от своего тела.
— Ну что вы, папочка, я сама невинность, — ответила ему Агата, хлопая глазами и изображая на лице абсолютное непонимание.
— Актриса, — рассмеялся Мартин, не поверив ни на секунду в её ангельское личико и наивные глаза. Он хорошо знал свою дочь — она была той ещё проказницей и шутницей.
Спустя несколько часов семья Грейнджер уже была на Косой Аллее и покупала в книжном магазине все необходимые учебники.
* * *
Книжный магазин «Флориш и Блотс».
Семья Грейнджер занималась выбором учебников, когда в магазин вошёл волшебник по имени Гилдерой Локхарт. Он начал активно рекламировать свою книгу, которая пользовалась большой популярностью в магическом мире. Локхарт раздавал автографы своим поклонникам и позировал перед вспышками фотоаппаратов.
— Вот ведь позёр! — со смехом сказала Агата, заметив, что многие девочки и женщины, включая её сестру и мать, восхищаются этим человеком. Она легонько толкнула Гермиону в бок и продолжила: — Герми, очнись! Он просто хвастается своими подвигами. Не думаю, что он действительно мог совершить всё это. Очнись же, подруга!
Но её сестра не желала никого слушать. Поэтому Агате пришлось подойти ближе к сестре и сильно ущипнуть её за руку, чтобы привести в чувство. Дело в том, что неподалёку от них произошла ссора между двумя мужчинами.
— Ай, сестрёнка, как же больно! Что ты делаешь? — воскликнула Гермиона, приходя в себя. Она была очень расстроена, ведь ей действительно было очень больно.
— Прости, Гермиона, я не хотела причинить тебе боль, — сказала Агата. Она обратила внимание на двух мужчин, один из которых был блондином, и продолжила: — Посмотри, сестра, кажется, что рыжий и блондин сейчас устроят драку. Интересно, что же они не поделили?
С этими словами Агата подошла ближе к спорящим мужчинам. Она увидела, что длинноволосый блондин оскорбляет мужчину с рыжими волосами. Оказалось, что у этого мужчины семеро детей, и он живёт в бедности, в отличие от мужчины в дорогой мантии, у которого всего один ребёнок.
— Какой наглец, — воскликнула Агата, наблюдая за тем, как взрослый мужчина с длинными белыми волосами ведёт себя так, будто все вокруг — пыль под его ногами. Она заметила, как её сестра Гермиона, услышав оскорбление в адрес их родителей, расстроилась.
Не в силах сдержать эмоции, Агата обратилась к мужчине: — Сэр, я не знаю, кто вы, но, пожалуйста, не стоит оскорблять наших родителей. Они не сделали вам ничего плохого.
— Я сам решаю, как и с кем мне разговаривать, мисс, — ответил ей блондин, не скрывая своего презрения к её семье. Для девочки это стало настоящим вызовом, ведь взрослый мужчина вёл себя совершенно неподобающе.
— Ну что ж, Белоснежка, вы сами виноваты, — тихо произнесла девочка. Увидев, что длинноволосый мужчина уходит, она незаметно для окружающих выпустила из рогатки жевательную резинку прямо ему в волосы. Затем, с невинным видом, девочка вместе с сестрой отправилась на поиски родителей.
Буквально через минуту раздался крик ужаса. Оказалось, что длинноволосый блондин решил расчесать свои волосы, но расчёска зацепилась за жевательную резинку, которая успела слипнуться и намертво прилипла к волосам.
— Агата, признайся, это твоих рук дело? — тихо спросила Гермиона, стараясь скрыть улыбку. Ей было приятно, что младшая сестра так храбро заступилась за свою семью и спрятала в карман своей одежды свою любимую рогатку.
— Конечно, я, кто же ещё! — так же тихо ответила ей Агата. Не скрывая своей ухмылки, она наблюдала, как блондин борется с липкими волосами, и продолжала говорить: — Нечего ему оскорблять нашу семью, а то ходит тут такой важный, как павлин в курятнике.
— Вот это да, сестрёнка! — смеясь, сказала Гермиона. Они с Агатой отправились на поиски родителей и, найдя их, купили всё необходимое для школы.
* * *
Первое сентября.
Агата сидела на сиденье в купе, болтая ногами, и слушала, как постепенно студенты расходятся по своим купе. Поезд медленно отъезжал от платформы, набирая скорость.
Девочка была очень счастлива, что, как и её сестра, оказалась волшебницей. Она с удовольствием держала в руках нюхлера, которого спасла из-под колёс машины. Этот удивительный зверь сбежал из магического зверинца, погнавшись за золотой монеткой, и оказался в обычном мире, где чуть не погиб.
Агата проявила заботу о нём, несмотря на недовольство матери, которая не была в восторге от этого животного. Однако отец и сестра девочки, наоборот, были рады помочь ей в этом деле и часто принимали участие в процессе. И вот теперь этот необычный питомец отправляется вместе с Агатой в Хогвартс.
Через час в купе девочек вошла растерянная Гермиона Грейнджер, которая не могла скрыть своё беспокойство и волнение.
— Сестра, что-то произошло? У тебя такой обеспокоенный вид, — произнесла Агата, нежно поглаживая довольного нюхлера и пристально вглядываясь в лицо своей сестры.
— Моих друзей нет в поезде, — тихо произнесла Гермиона Грейнджер, с грустью вздохнув. Она села напротив Агаты и продолжила: — Они почему-то не пришли на платформу. Гарри и Рон не смогли сесть на поезд, а это значит, что они не отправятся в Хогвартс.
— Так, Гермиона, не паникуй, — сказала Агата, погруженная в раздумья. Она взглянула на серого нюхлера, который мирно спал на ее руках, и продолжила: — Послушай, сестра, обратись за помощью к машинисту поезда и сообщи ему, что отсутствуют двое студентов. Возможно, он сможет что-то придумать или свяжется с нужными людьми, ведь мальчики остались совершенно одни в этой ситуации.
Гермиона, кивнув головой, согласилась с Агатой и, развернувшись, пошла в сторону машиниста, чтобы сообщить о пропаже Гарри и Рона. А Агата, чувствуя облегчение, решила перекусить пирожками с мясом, которые для неё приготовила миссис Грейнджер — мать её приёмного отца.
Однако насладиться трапезой ей не удалось: в купе вошли две девочки, одна с рыжими, а другая со светлыми волосами. Рыжеволосая не пыталась скрыть свою тревогу и плакала.
— Что-то случилось? Почему ты плачешь? — спросила Агата, с тревогой глядя на рыжеволосую девочку. Затем, подвинув корзину поближе к гостям, она предложила: — Угощайтесь, девочки! Моя бабушка испекла для вас пирожки с мясом. Кстати, я тебя помню. Ты та самая девочка, чью семью оскорбил длинноволосый блондин. Ты ведь Уизли, не так ли?
— Я Уизли, Джинни Уизли, — произнесла девочка, шмыгая носом и не переставая плакать. — А ты кто? Извини за эти слёзы, я очень переживаю за брата. Он пропал вместе с Гарри Поттером, и это очень странно.
— Я Агата, родная сестра Гермионы Грейнджер, — представилась Агата, глядя в окно. Через минуту она вскрикнула и продолжила: — Девочки, смотрите, за окном летает автомобиль! Вот это да!
— Где? — воскликнула Джинни и, увидев летающий «Форд» своего отца с Роном и Гарри внутри, продолжила: — Вот они! Они же летят на папиной машине. А если они разобьются или их увидят маглы?
— А кто такие маглы? — спросила Агата, внимательно наблюдая за тем, как Рон Уизли пытается удержать Гарри Поттера, который из последних сил держится за дверцу автомобиля.
— Самые обычные люди, — ответила Джинни Уизли, провожая взглядом своего брата и Гарри, которые исчезли из виду. К счастью, с Гарри всё было в порядке, и, видя это, девочки с облегчением выдохнули.
Затем они удобно устроились в купе, закрыли дверь и начали делиться своими историями. В это время они нежно гладили нюхлера, который с удовольствием поедал каких-то жучков и наслаждался уютом и теплом.
* * *
Спустя несколько часов.
Агата шла в компании других первокурсников и с любопытством разглядывала знаменитый Большой зал, о котором ей так часто рассказывала старшая сестра. Она заметила, что в зале уже собралось много людей, а под потолком летают свечи и виднеются тёмные облака.
Когда началось распределение на факультеты, девочка старалась сохранять спокойствие, чтобы не выдать своего волнения. Она боялась оказаться на факультете Слизерин, потому что, по словам её сестры, там учатся тёмные маги, которые не испытывают тёплых чувств к маглорождённым.
Поэтому Агата шла очень осторожно, внимательно оглядываясь по сторонам. Когда она села на табурет и на её голову надели шляпу, девочка вздрогнула от неожиданности.
— Здравствуйте, мисс Грейнджер, — произнесла шляпа, внимательно изучая юную ученицу. Она вздохнула и продолжила: — Я вижу в вас стремление к знаниям, прекрасное чувство ответственности, а также довольно неплохой юмор. И, конечно же, вы очень чувствительный человек. Поэтому я затрудняюсь с определением вашего факультета. Вы подходите сразу под несколько вариантов.
— Здравствуйте, мадам Шляпа, — вежливо произнесла Агата. Она с любопытством осматривалась вокруг и продолжала: — Пожалуйста, озвучьте мне все возможные варианты. Однако, умоляю, не предлагайте мне Слизерин. Моя сестра сказала мне, что там учатся дети тёмных магов, а я не хочу рисковать.
— Как пожелаете, мисс Грейнджер, — произнесла шляпа, не скрывая своей улыбки. — Итак, у вас есть три варианта: Рейвенкло, Гриффиндор и Хаффлпафф. Какой вы выберете? Прошу вас, доверьтесь своим чувствам и желаниям.
Услышав слова шляпы, девочка задумалась и вспомнила о своём родном отце, который не желает её знать. Её сердце наполнилось обидой и горечью от осознания того, что родному отцу безразлична судьба своего ребёнка.
Её отец — известный цирковой артист, женат и имеет двоих сыновей от своей супруги, которая даже не подозревает о его изменах. Именно поэтому девочка всегда стремилась как можно лучше освоить магию, чтобы однажды, когда придёт время, она могла дать своему кровному отцу достойный отпор за то, что он предал всех, кто был ей дорог.
— Рейвенкло! — раздался громкий голос шляпы, заставив девочку слегка вздрогнуть от неожиданности.
Девочка кивнула, поблагодарив шляпу, и, конечно же, сняла её со своей головы. Агата помахала сестре, которая сидела за столом Гриффиндора, и поспешила занять своё место за столом Рейвенкло. Ведь деканы Слизерина и Гриффиндора, а также директор уже направились в неизвестном направлении.
— Что произошло? — спросила Агата, присаживаясь за стол воронов и внимательно осматривая помещение. Она нахмурила брови, поскольку ситуация была ей совершенно неясна.
— Гарри Поттер и Рон Уизли попали в беду, — сказала староста Рейвенкло, которая тоже внимательно наблюдала за происходящим. Не отрывая глаз от выхода из Большого зала, она продолжила: — Эти двое нарушили Статут секретности, попавшись на глаза маглам на своей летающей машине. В результате они врезались в плакучую иву и чудом остались живы.
— Постойте, я видела этих мальчиков, когда они пролетали мимо моего купе! Тогда их также заметили Джинни Уизли и какая-то светловолосая девочка, — сказала Агата, внимательно слушая старосту. Не скрывая своего волнения, она продолжила: — А что такое статут секретности и почему его нельзя нарушать?
— Я сейчас вам расскажу, мисс Грейнджер, и это будет полезно знать всем остальным студентам Хогвартса, — ответила староста. Она с нетерпением ждала, когда им принесут ужин, и, взглянув на часы, продолжила: — Международный статут о секретности в мире магии — это закон, который был принят в 1689 году, чтобы скрыть существование магов и их способности от обычных людей. Этот статут требует от всех волшебников хранить тайну нашего мира от маглов — людей, не обладающих магическими способностями. Он регулирует множество аспектов, касающихся секретности, включая одежду, которую маги могут носить в общественных местах, где их могут увидеть маглы.
— Это связано с тем, что магов сжигали на кострах по вине обычных людей? — спросила Агата, внимательно слушая рассказ старосты. Тяжело вздохнув, она продолжила: — Мистер Питерсон рассказывал нам об этом на уроке истории. Правда, перед этим ему приходилось проверять свой стул на наличие кнопок или клея, так как многие мои преподаватели попадались на подобные розыгрыши.
— Да, Агата, в те времена магов не любили и боялись, — сказала староста, пристально глядя на девочку с тёмными волосами, заплетёнными в две косички. Не скрывая своего любопытства, она продолжила: — Скажи мне, пожалуйста, почему ты так подшучивала над учителями?
— Что мне было делать с ними, если моими преподавателями были мужчины, которые были ухажёрами моей матери? — произнесла Агата, не скрывая свою печаль. Тяжело вздохнув, она продолжила: — Представьте, вы возвращаетесь из школы, а дома вас ждёт «сюрприз» — ваш учитель истории целует вашу мать, зная, что она замужем. Я решила его проучить. Клей и кнопка — это было только начало. Настоящее испытание началось, когда я вылила на его голову несколько вёдер с краской и установила на него капкан.
— Ах ты бедняжка, — произнесла староста, с сочувствием глядя на Агату. Она пыталась морально поддержать её и продолжила разговор: — Скажи, девочка, сколько у твоей матери было ухажёров? И кто же тогда твой отец?
— Местный клоун, артист цирка, — ответила Агата. Заметив, что деканы и директор вернулись в большой зал, она продолжила: — Не знаю, честно говоря, больше сотни, уже сбилась со счёта.
Староста с сочувствием кивнула, ведь у девочки, судя по всему, была неблагополучная мать, которая больше думала о своих желаниях, чем о детях и муже.
Поэтому, когда директор Хогвартса объявил о назначении нового преподавателя — Гилдероя Локхарта, староста зажала уши руками, чтобы не слышать восторженных криков фанаток этого известного волшебника, доносившихся с факультетов Гриффиндор и Хаффлпафф.
— Вот девочки дают! — усмехнулся один из старшекурсников, услышав восторженные возгласы поклонниц Локхарта. Не скрывая своей ухмылки, он продолжил: — Наш декан, профессор Филиус Флитвик, — настоящий мастер боевых чар, но даже он не склонен хвастаться своими достижениями. В отличие от этого пустозвона Локхарта, который пишет в своих книгах полную ложь.
— Вот именно, Лео, — произнесла староста, выслушав своего одноклассника. Взглянув на Агату, она добавила: — Тебе повезло, девочка, что ты попала к нам. У нас опытный и добрый декан, а также дружный коллектив, готовый прийти на помощь в трудную минуту.
— Благодарю за вашу поддержку, — произнесла Агата, аккуратно поправляя рогатку. Увидев на столе аппетитные блюда, она добавила: — Приятного аппетита всем!
С этими словами девочка приступила к ужину, не забыв угостить своего друга-нюхлера вкусной едой. После сытного ужина старосты отвели всех своих подопечных в башню Рейвенкло. А вот нюхлер успел выскользнуть на улицу.
* * *
Неделю спустя, в коридоре Хогвартса.
Агата и Луна возвращались с урока Локхарта, когда на их пути появился Драко Малфой со своими телохранителями — Крэббом и Гойлом. Они следовали за блондином, не отступая ни на шаг.
— Привет, грязнокровка! — процедил Драко, завидев Агату. Он сразу же решил, что она не заслуживает обучения в школе. Затем, взглянув на Полумну Лавгуд, которая стояла рядом с сестрой Гермионы Грейнджер, он продолжил: — О, я вижу, здесь ещё и полоумная рядом. Мда, ну и странных людей набирают в Хогвартс.
— Что тебе нужно, Малфой? — спросила его Агата, крепко сжимая в одной руке свою любимую рогатку, а в другой — горсть гальки, которую она собрала на берегу чёрного озера, расположенного неподалёку от замка.
— Я требую, чтобы ты и тебе подобные собрали свои вещи и покинули эту школу! Такие, как вы, не должны здесь учиться! — сказал Драко Малфой, не скрывая своего презрения к Агате и стоящей рядом с ней Луне.
— Луна, пожалуйста, позови нашего декана. Кажется, здесь назревает конфликт, — обратилась Агата к Луне, видя, что слизеринцы не желают успокаиваться. Затем, взглянув на Малфоя, она продолжила: — Знаешь, блондин, мечтать не вредно. Так что будь добр, заткнись и не смей оскорблять меня и Луну!
— Ах ты, грязнокровка! Я тебя! — воскликнул Малфой-младший, сжимая в руках волшебную палочку. Он намеревался проучить её, причинив вред Агате. В это время Луна Лавгуд уже находилась на полпути к кабинету декана факультета Рейвенкло.
* * *
Кабинет декана факультета Рейвенкло.
Профессор Флитвик готовился к следующему занятию, когда в его кабинет стремительно влетела Луна Лавгуд. Она была очень взволнована и тяжело дышала, не скрывая своего испуга.
— Профессор Флитвик, на Агату Грейнджер напали трое слизеринцев! — воскликнула Луна вместо приветствия. Глядя на растерянного декана, она быстро и кратко объяснила ему, что произошло.
Филиус кивнул и поспешил за Луной, которая бежала очень быстро, чтобы показать декану место, где Агата оказалась одна против троих слизеринцев, которые хотели причинить ей вред.
* * *
В то же время в том же коридоре.
Агата пристально следила за Драко и его охранниками, выжидая подходящий момент для атаки на этих хулиганов, которые угрожали ей. И вот он настал: Малфой уже собирался применить к ней заклинание, но он не знал, что в обычной школе Агата славилась своей меткостью. Не ожидал он, что галька, выпущенная из рогатки девочки, попадет ему точно между ног, причиняя невыносимую боль.
— Ай! Как же больно! Ты за это ответишь, грязнокровка! — воскликнул Драко, не скрывая своей боли. И, продолжая оскорблять девочку, он добавил: — Мой отец тебя уничтожит! В порошок сотрёт!
— Пусть только попробует, Малфой, — произнесла Агата с едва сдерживаемой яростью, наблюдая за тем, как Драко, не в силах сдержать слез, страдает от боли. Затем, бросив взгляд на его охрану, она продолжила: — Мальчики, не советую вам со мной связываться. Я хорошо знакома с анатомией, и вы, должно быть, видели, что произошло с тем блондином, который на меня напал.
Крэбб и Гойл стояли в тишине, не зная, как поступить, когда в коридоре послышались шаги. Вскоре в поле их зрения появился Северус Снейп, декан факультета Слизерин. Увидев своего подопечного, который плакал от боли, он поспешил к нему на помощь, не скрывая своего волнения и гнева.
— Профессор Снейп, Агата Грейнджер напала на меня! — взволнованно воскликнул Драко, обращаясь к своему декану. Он не стал признаваться, что сам первым начал угрожать девочке. Увидев, что декан внимательно слушает, он продолжил: — Мы с друзьями просто гуляли, никого не трогали, и вдруг она на меня набросилась!
— Это всё ложь, профессор Снейп! Я оборонялась! — воскликнула девочка, не скрывая своего возмущения. Не дав никому и слова сказать, она продолжила: — Мы с Луной возвращались с урока профессора Локхарта, когда эти трое преградили нам путь и начали угрожать. Они назвали меня грязнокровкой, а Луну — полоумной. Луна пошла за нашим деканом, а мне пришлось защищаться, так как Малфой решил, что я — идеальная мишень для его заклинаний.
— Вот как обстоят дела, — произнёс Северус, выслушав обе стороны. Нахмурившись, он продолжил: — Мисс Грейнджер, за то, что вы напали на мистера Малфоя, факультет Рейвенкло лишается ста очков. Немедленно отправляйтесь к директору!
— Профессор Снейп, это нечестно! Почему Малфою всё сойдёт с рук, а мой факультет должен понести наказание? Он же не виноват! — воскликнула Агата, сжимая руки на груди. — Я никуда не пойду без своего декана! Потому что вы бессовестный преподаватель, который всегда защищает своих студентов, даже если они первыми начинают драку! Я вам не доверяю!
— Потому что Драко Малфой — сын чистокровного мага, а вы всего лишь магглорождённая, которая мнит себя особенной, — произнёс декан Слизерина, с недовольством глядя на девочку. Не дав ей сказать ни слова, он продолжил: — А теперь вы пойдёте к директору и скажете, что сами напали на моего студента!
— Северус, перестаньте обижать мою студентку, — раздался голос Филиуса Флитвика, который вместе с Луной всё же успел прийти. Не дав Снейпу и слова сказать, он продолжил: — Вы не правы, Северус. Ваш подопечный действительно угрожал мисс Грейнджер, и мисс Лавгуд всё это прекрасно слышала и рассказала мне. Поэтому мы все вместе отправимся к директору, чтобы он разобрался, кто прав, а кто виноват.
Северус, нахмурившись, принял слова профессора Флитвика, и они вместе направились в кабинет директора Хогвартса, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию. В глубине души он надеялся, что сестру Гермионы Грейнджер исключат из школы. По какой-то причине декан Слизерина испытывал неприязнь к этой студентке.
* * *
Кабинет директора Хогвартса, двадцать минут спустя.
Профессор Дамблдор занимался подготовкой документов, когда в его кабинет вошли деканы факультетов Рейвенкло и Слизерин, а также несколько студентов из этих же домов. Появление столь необычных гостей поразило пожилого мага.
— Филиус и Северус, что-то произошло? — спросил Альбус Дамблдор, с тревогой наблюдая за своими гостями, которые выглядели расстроенными.
— На мисс Грейнджер напали студенты Северуса Снейпа, но она дала отпор, и теперь декан Слизерина требует исключить её из Хогвартса, утверждая, что она напала на сына чистокровного мага, — первым начал говорить Филиус, чтобы поддержать свою студентку. Он посмотрел на расстроенную Агату и продолжил: — Мистер Малфой, Крэбб и Гойл не позволили девочкам пройти. Они возвращались с урока профессора Локхарта, когда эти трое начали оскорблять их.
Альбус Дамблдор, кивнув, внимательно выслушал обе стороны конфликта и попросил Агату поделиться своими воспоминаниями, чтобы они могли увидеть их в Омуте памяти. Он, Филиус и Северус погрузили свои головы в чашу, наполненную неизвестной жидкостью, и вместе просмотрели воспоминания девочки.
Они отчётливо увидели, как Малфой и его подручные первыми начали угрожать Агате. Кроме того, они заметили, что Драко Малфой попытался применить магию против девочки, но Агата смогла отразить его атаку, используя лишь рогатку и небольшую гальку.
— Мне всё ясно, — произнёс директор Хогвартса, окинув всех своим мудрым взглядом. Вздохнув, он продолжил: — Профессор Снейп, ваш студент первым напал на девочку с другого факультета. Она имела полное право защищаться, ведь она была одна, а ваших учеников — трое.
Факультет Рейвенкло получает сто десять баллов. Сто из них возвращаются, поскольку декан Слизерина нечестно отобрал их у вас. А десять баллов добавляются за то, что мисс Агата Грейнджер не испугалась и дала достойный отпор. Кстати, мисс Грейнджер, чем вы остановили мистера Малфоя?
— Рогаткой и галькой, сэр, — ответила Агата, не скрывая улыбки. Она была очень рада, что директор школы оказался таким справедливым и добрым волшебником. Продолжая улыбаться, она продолжила: — Рогатка — это метательное оружие, в котором снаряд приобретает кинетическую энергию за счёт потенциальной энергии, запасённой в растянутой резине.
— Удивительно! Казалось бы, такой простой предмет, а как он может быть эффективен, — сказал Дамблдор, пристально разглядывая рогатку, которую девочка дала ему на осмотр. Он продолжил: — Кто бы мог подумать, что столь незамысловатое оружие способно произвести такой эффект.
— Всё зависит от мастерства и точности самого стрелка, сэр, — с улыбкой ответила ему девочка, заметив удивление и восхищение на лице пожилого мага. Вздохнув, она продолжила: — В нашем мире у всех детей есть такое устройство. Например, оно помогает сбивать яблоки или груши с высокой ветки.
— Да, это очень полезное устройство, мисс Грейнджер, — сказал директор, возвращая рогатку девочке. И тут он заметил нюхлера, который прибежал в кабинет, нашел свою хозяйку и стал тереться об её ногу, держа во рту монетку. Директор улыбнулся, глядя на это, и продолжил: — А чей это замечательный зверёк, который к нам пришёл?
— А это мой друг Нюх, он нюхлер, и мы с папой и сестрой спасли его, когда он чуть не попал под машину, гоняясь за монетой, — произнесла Агата, бережно держа Нюхлера на руках и нежно поглаживая его по голове.
— Господин директор, в Хогвартсе не место нюхлеру! — воскликнул профессор Снейп, заметив маленького зверька с серой шерстью, который мирно дремал на руках у своей юной хозяйки.
— Я знаю правила школы, профессор Снейп! — с раздражением ответил Альбус, которому надоело терпеть грубое поведение декана Слизерина. Взглянув на мирно спящего Нюха, он продолжил: — Друг мисс Грейнджер ведёт себя спокойно, Северус. И он останется у неё, нравится тебе это или нет!
Как бы ни сочувствовал Альбус Снейпу, иногда тот выводил директора Хогвартса из себя. Дело в том, что Снейп часто закрывал глаза на преступления своих подопечных и пытался обвинить их жертв в том, что они сами спровоцировали конфликт.
Вот и сейчас Северус пытался оправдать своего крестника и его охрану, но в итоге получил заслуженное наказание — лишение факультета Слизерин сразу двухсот очков. Это известие явно расстроило декана. Не попрощавшись, он молча покинул кабинет директора, полный недовольства и злости.
Вскоре Филиус и его студенты покинули кабинет, попрощавшись с директором Хогвартса. Они направились к себе в башню, где девочку встретили взволнованные одноклассники, переживающие за неё.
Почти все девочки факультета Рейвенкло были в восторге от Нюха, который сладко спал на руках у Агаты. Парни же с не меньшим интересом наблюдали за тем, как мирно посапывает этот очаровательный нюхлер.
Вскоре они организовали для него удобную лежанку, поставили на пол тарелку с едой и водой, чтобы он мог отдохнуть после насыщенного дня.
* * *
Всё тот же кабинет директора.
Альбус Дамблдор беспокойно ходил по своему кабинету, не в силах скрыть своего возмущения поведением декана Слизерина по отношению к ученикам с других факультетов. Он не сдерживал свой гнев, изливая в пустоту всё, что накопилось у него за годы преподавания Северуса Снейпа.
— Как он мог так себя вести! Вечно он только о своём факультете думает, а о чувствах других учеников ему всё равно! Каков наглец! — директор Хогвартса не мог сдержать свой гнев и размахивал руками. Он недовольно смотрел на притихшие портреты других директоров и продолжал: — Видите, с кем мне приходится работать! Да, я обещал ему помощь, но не успел! А теперь он ещё смеет обижать и обвинять во лжи студентов, пострадавших по вине студентов Слизерина!
— Я всегда говорила тебе, Альбус, что Северус Снейп — ужасный преподаватель, — произнесла Дайлис Дервент, женщина с длинными серебристыми локонами, на портрете. Не дав Альбусу возможности ответить, она продолжила: — Возможно, он и мастер зелий, но как преподаватель он просто ужасен. Он не знает ничего, кроме как тешить своё эго, оскорбляя и унижая детей из других факультетов. Невилл Лонгботтом — яркий тому пример. Этот мальчик, между прочим, прекрасно разбирается в травах и очень боится Снейпа.
— Вы совершенно правы, целитель, — произнес Альбус, тяжело вздохнув. Он понимал, что Дайлис была права, говоря о поведении своего преподавателя, которого, по-хорошему, следовало бы уволить. Взглянув на портрет женщины, он продолжил:
— Я в полной растерянности, целитель. Ведь Северус — настоящий профессионал в зельях, а учебный год только начался. А Гораций Слизнорт, как я понимаю, не согласится вернуться в школу, так как он уже на пенсии. Ему хорошо, а мне приходится брать на себя ответственность за ситуацию.
— Обратитесь в гильдию зельеваров, я уверена, что там обязательно найдётся кто-нибудь подходящий, — ответила ему целительница. Её слова потонули в тишине, так как в кабинет директора вошёл Люциус Малфой. Его нервозность была заметна, а короткая стрижка придавала ему ещё больше беспокойства.
— Что привело вас в Хогвартс, мистер Малфой? — поинтересовался Альбус, не скрывая своего удивления от короткой стрижки главы попечительского совета. — Решили сменить прическу? Она вам очень идёт, лорд Малфой. Повторю свой вопрос: что вам здесь нужно?
— Благодарю вас за комплимент, но я здесь не для того, чтобы выслушивать похвалы, — произнёс Люциус с явным недовольством в голосе. Его мрачное настроение было очевидно, и он, взглянув на спящие портреты директоров, продолжил: — Я пришёл сюда, чтобы убедиться, что вы выделяете факультету Слизерин значительно больше средств совета, чем остальным частям школы. Если это так, то это замечательно, а если нет — школа может лишиться финансирования.
— Вы хотите, чтобы я, по вашей просьбе, сократил зарплаты учителей и не ремонтировал школу? И только в вашем, как вы говорите, знаменитом Слизерине? — спросил Альбус, нахмурив брови от недовольства. Не дав Люциусу и слова вставить, он продолжил: — Вы хоть понимаете, что вы предлагаете? Или вам всё равно? Хогвартс — это общая школа для всех детей, родившихся магами, независимо от их происхождения! И вы предлагаете финансировать только факультет Слизерин, а остальную школу оставить без внимания? Вы в своём уме?
— Именно так, директор, — произнес Люциус, не скрывая своего презрения. Он пристально смотрел в лицо Дамблдора, продолжая говорить: — Рекомендую вам прислушаться к моим словам, директор. Иначе вы пожалеете о том, что не приняли мои предупреждения во внимание раньше.
— Послушайте, мистер Малфой, вам лучше уйти! — произнес Альбус, выпрямившись во весь рост и нахмурив свои седые брови. — Хогвартс — это не ваша собственность и не собственность попечительского совета. Так что оставьте свои угрозы при себе! А теперь убирайтесь!
— Что ж, воля ваша, я лишь хотел вас предупредить, — сказал Люциус Малфой Альбусу и, не попрощавшись, вошёл в зелёный огонь и исчез. Директор Хогвартса остался в полном раздражении.
— Вот же белобрысый негодяй! — с негодованием воскликнул Дамблдор, когда огонь в камине погас. Не в силах сдержать свои эмоции, он продолжил: — Надеюсь, украшений, найденных нюхлерами, хватит, чтобы обеспечить школе безбедное существование хотя бы на сто лет. В противном случае попечительский совет, движимый своими личными интересами, может принять решение о её закрытии. И да, Снейпа необходимо уволить, и для этого следует обратиться в гильдию зельеваров.
Сказав эти слова, директор Хогвартса написал в гильдию письмо с просьбой о помощи. Ему был необходим профессионал в области зельеварения, который умел бы ладить с детьми и обучать их.
Отправив письмо, Альбус призвал всех нюхлеров, обученных гоблинами, с которыми он договорился. Он дал им задание найти как можно больше золотых и серебряных монет, а также украшений.
После этого он с болью в ногах сел в кресло и, обхватив голову руками, начал отчаянно рыдать. Стресс, охвативший пожилого мага, был слишком сильным.
— О боги, когда же это закончится? Почему вокруг школы столько негодяев? Неужели им безразличны судьбы детей? — сокрушался пожилой волшебник, стараясь облегчить боль в ногах и дрожь в плечах. Не переставая причитать, он продолжал: — Я так устал от всего этого. Но я не могу оставить школу, ведь я ей нужен! Иначе школу чародейства и волшебства Хогвартс разберут по кирпичику, и от неё ничего не останется!
Директор Хогвартса очень остро воспринял угрозу бесцеремонного мистера Малфоя и побледнел. Стресс, вызванный переживаниями, сказался на здоровье пожилого мага, и его сердце начало давать сбои.
Минерва МакГонагалл, заместитель директора, поднималась по винтовой лестнице, намереваясь что-то сказать директору. Однако, когда она увидела его лежащим на полу, её сердце замерло от ужаса. Он был бледен и не подавал никаких признаков жизни. Было очевидно, что ему очень плохо.
— Альбус! — в ужасе воскликнула Минерва, подбегая к директору, который лежал на полу. Она послала патронус Поппи Помфри, местной медсестре, и, нащупав слабый пульс, поспешила оказать первую помощь. К счастью, директор пришел в себя и теперь молча смотрел на своего заместителя, на лице которой читалась тревога.
Поппи Помфри прибыла в кабинет директора очень быстро. Она была не одна, а с каким-то старостой и его другом, которые принесли носилки. Увидев, что директору стало плохо, Поппи распорядилась немедленно отнести его на носилках в медчасть, поскольку его состояние было очень серьёзным.
Минерва поспешила за ними, не в силах сдержать волнение и слезы. Она была очень расстроена, ведь её другу стало плохо.
* * *
Спустя несколько часов в медицинском крыле.
Альбус Дамблдор пришёл в себя, лёжа в кровати, укрытый тёплым одеялом. Открыв глаза, он увидел встревоженные лица своих коллег и некоторых студентов, которые пришли навестить его, узнав о серьёзном недуге директора.
— Как вы себя чувствуете, профессор Дамблдор? — с искренней заботой спросила Агата, не в силах скрыть своего волнения за пожилого мага. Этот человек с его добрым и мудрым характером сразу привлёк её внимание, и она не могла не прийти, как только узнала, что директору стало плохо. Агата решила поддержать его в этот трудный момент.
— Благодарю вас, мисс Грейнджер, мне уже лучше, — тихо произнес Альбус Дамблдор, не скрывая своей грусти. Он взглянул на собравшихся, чтобы проведать его, преподавателей, и продолжил: — Попечительский совет требует, чтобы я уделял больше внимания факультету Слизерина, чем всей школе. В противном случае они могут сократить финансирование.
— Что?! Как они смеют! — воскликнула Минерва, не в силах сдержать гнев и возмущение. Она уже поняла, чья это была идея относительно Слизерина и школы в целом — идея Люциуса Малфоя, главы попечительского совета. У этого человека явно не всё в порядке с головой, и сердце у него каменное.
— Не беспокойтесь, Минерва, я надеюсь, что сокровищ, найденных нюхлерами, хватит как минимум на столетие, — ответил ей Альбус, тяжело вздохнув и с тоской глядя на декана Слизерина, который в этот момент отсутствовал в палате. Он продолжил: — Я отправил письмо в гильдию зельеваров, чтобы найти замену Северусу. Его поведение стало просто неприемлемым, и он заслуживает увольнения.
— Я тоже надеюсь, Альбус. Я тоже надеюсь, — произнесла Минерва, размышляя о том, как найти для школы достаточно средств, чтобы её не закрыли, и чтобы попечительский совет наконец оставил их в покое. Ведь, честно говоря, они уже начали открыто угрожать магической школе.
Преподаватели и ученики, находившиеся в палате, напряженно обдумывали сложившуюся ситуацию, пытаясь найти выход. Внезапно в дверях появился гоблин, одетый в темные брюки, такую же темную сорочку и пиджак. На ногах у него были черные кроссовки.
— Здравствуйте! — приветствовал собравшихся гоблин, окинув их оценивающим взглядом. Заметив, что директор школы нездоров, он продолжил: — Прошу прощения за беспокойство, профессор Дамблдор. Меня зовут Нагнок, и я член гильдии зельеваров. Вы обратились к нам с письмом, так как вам нужен новый профессор зельеварения, поскольку предыдущий не справляется со своими обязанностями.
— Да, я обращался в вашу гильдию, Нагнок, — ответил ему Альбус. Увидев растерянность на лицах всех присутствующих, он пояснил: — Я подписал документ об увольнении Северуса Снейпа с должности декана Слизерина и преподавателя по зельеварению. Позже, по совету портрета Дайлис Дервент, я написал письмо в гильдию зельеваров.
— И вот я здесь, господин директор. Надеюсь, вас не смутит тот факт, что я гоблин, — сказал Нагнок, внимательно слушая пожилого мага и понимая, что школе явно не хватает квалифицированного зельевара.
— Ни в коем случае, мистер Нагнок, — ответил ему Альбус с улыбкой. — Я не склонен к предрассудкам и оцениваю людей по их делам и поступкам, а не по их происхождению.
— Прекрасно, профессор Дамблдор, — произнёс гоблин с искренней улыбкой. Заметив среди преподавателей Филиуса, он стал ещё радостнее, осознавая, что слова директора полностью отражают его истинные чувства.
Вскоре мадам Помфри выгнала всех, решив, что директору необходим отдых. Нагнок, попросив у декана Гриффиндора разрешения провести экскурсию, с радостью согласился стать новым преподавателем по зельеварению. Он не знал, что этим самым разрушает планы некоторых недобросовестных членов Попечительского совета, которые стремились убрать Дамблдора и поставить на его место своего человека.
* * *
Большой зал, спустя час.
Во время обеда в зале появились профессор Макгонагалл — заместитель директора. Она исполняла обязанности директора, пока тот был болен. Вместе с ней пришёл Нагнок — гоблин, который теперь будет новым преподавателем зельеварения.
Дети ещё не были в курсе этой новости, а те, кто знал, хранили молчание, чтобы не испортить сюрприз.
— Дорогие коллеги и студенты! — обратилась Минерва, постучав ложкой по стеклянному кубку и дождавшись полной тишины. — У меня для вас две новости: одна плохая и одна хорошая.
Начну с плохой. Профессор Дамблдор сейчас болеет, и я его временно замещаю. Это значит, что я продолжу дело, которое он начал.
А теперь о хорошей новости. Согласно приказу директора Хогвартса, профессор Северус Снейп официально освобождён от должности декана факультета Слизерина и преподавателя зельеварения. Его место займёт член гильдии зельеваров. Позвольте представить вам профессора Нагнока. Удачи вам, коллега!
Произнеся эти слова, Минерва не смогла сдержать улыбки. Она заметила, что Северус был явно расстроен своим увольнением, а студенты факультета Слизерин, в свою очередь, не были в восторге от назначения нового декана — чистокровного гоблина.
Поприветствовав всех собравшихся в зале, новый декан Слизерина с невозмутимым видом занял место рядом с профессором Флитвиком и начал с ним разговор.
— Это возмутительно! Гоблинам не место в Хогвартсе! Куда смотрит директор? — раздавались возмущённые голоса со стороны стола Слизерина. Студенты были недовольны увольнением Снейпа, ведь это означало, что их прежние привилегии закончились.
— А кому же здесь место? Таким, как вы? — раздался со стола Гриффиндора голос Гермионы Грейнджер. Не дав слизеринцам ответить, она продолжила: — Вы же так ратуете за чистокровность! Вот и получите чистокровного гоблина! Теперь не жалуйтесь!
Сказав это, девочка спокойно вернулась на своё место, не скрывая злорадной ухмылки. Она видела, что слизеринцы явно не в восторге от её слов. Ведь она была абсолютно права: Нагнок действительно был чистокровным гоблином, который сильно выделялся среди своего народа.
Северус Снейп, собрав свои вещи, которые собрал домовик Хогвартса, покинул школу, не попрощавшись. Маг был недоволен тем, что его уволили и что ему предстоит вернуться домой.
* * *
Месяц спустя, в кабинете зельеварения.
Нагнок занимался проверкой студенческих эссе, когда в его кабинет вошёл профессор Дамблдор. Директор только что выписался из больничного крыла и решил навестить своего нового коллегу.
— Как ваше самочувствие, господин директор? — спросил гоблин, поприветствовав Альбуса и не отрываясь от своей увлекательной работы. Ведь его предшественник, занимавший пост зельеварения, наделал немало бед.
— Всё хорошо, Нагнок. А у вас? Не было ли проблем с учениками? — поинтересовался директор Хогвартса, с интересом наблюдая за тем, как гоблин ловко нарезает ингредиенты с помощью магии. Готовые продукты были аккуратно сложены в шкафчик, тщательно измельчённые.
— Да, сэр, — вздохнул гоблин и, не скрывая своего настроения, продолжил: — Слизеринцы совсем распустились, профессор, совершенно не хотят меня слушать. Но ничего, я их ещё выдрессирую, прошу прощения, воспитаю. Они у меня поймут, что не слушаться гоблина опасно.
— Я полностью верю в вас, Нагнок. Давно пора навести порядок на факультете Слизерин, — сказал Дамблдор, тем самым предоставив гоблину полную свободу действий в отношении студентов этого факультета. К сожалению, среди них были распространены предрассудки и расизм по отношению к другим людям и разумным существам.
— Благодарю вас, профессор Дамблдор, если вы не возражаете, я хотел бы закончить проверку студенческих эссе. У меня через полчаса урок зельеварения у первого курса Рейвенкло и Гриффиндора, — с улыбкой ответил гоблин, довольный тем, что может внести свой вклад в работу школы.
— Конечно, Нагнок, — произнёс Альбус, попрощался с деканом Слизерина и отправился к себе в кабинет, чтобы провести инвентаризацию драгоценных украшений и монет, которые недавно принесли ему обученные гоблинами нюхлеры.
* * *
спустя полчаса.
Агата и другие дети, войдя в класс, удобно устроились на своих местах. Они внимательно слушали преподавателя, не сводя глаз с летающих в воздухе ножей, которые с помощью магии аккуратно нарезали и крошили различные ингредиенты на специальных столах.
— Это магия, дети, и она безгранична, — произнес профессор, заметив удивление первокурсников. Нагнок не мог сдержать улыбки, поскольку всегда был рад видеть искренние детские эмоции. Из-за этого его часто ругали многочисленные братья-гоблины, которые работали в банке и считали его немного странным.
Но Нагнок не обращал внимания на попытки братьев изменить его мнение. Он был единственным гоблином в гильдии зельеваров, который глубоко изучил зельеварение и освоил магию, несмотря на возражения своей родни.
Особенно ему нравилась его одежда, которая идеально подходила, особенно обувь. Правда, пришлось поискать детский размер, так как взрослая обувь была ему слишком велика.
И вот теперь профессор был в ударе: с воодушевлением и блеском в глазах он рассказывал об основах зельеварения, терпеливо объясняя детям, как сварить зелье правильно и не получить при этом травму.
Первокурсники с большим вниманием и интересом слушали, что говорил им гоблин. Он почти весь урок рассказывал и показывал, как правильно делать зелья. Гоблин с удовольствием наблюдал за тем, как дети внимательно слушают и записывают его указания. И хотя у многих из них не всё получилось с первого раза, но всё же им удалось сварить зелье.
Когда урок закончился, дети были очень расстроены тем, как быстро пролетело время. Они попрощались с профессором и поплелись в большой зал, чтобы пообедать и подготовиться к следующему уроку профессора Локхарта, который им совсем не нравился.
* * *
Большой зал, некоторое время спустя.
Агата сидела за столом в большом зале и с увлечением читала детектив, который был написан Агатой Кристи. Эта знаменитая писательница создала образ Эркюля Пуаро — самого известного книжного сыщика. Агата восхищалась этим героем и даже находила сходство между ним и своим деканом. Однако её внимание постоянно отвлекал Локхарт, который при всех флиртовал с Помоной Спраут, хвастаясь своими подвигами.
— Как же раздражает этот Локхарт со своими бесконечными рассказами и совершенно неприемлемым поведением! — воскликнула девочка, не в силах больше слушать, как Локхарт продолжает изливать свою историю декану Хаффлпаффа, которая всеми силами пыталась уйти от него.
— Агата, Локхарт — профессор, вообще-то, — шикнула на неё одна из пятикурсниц, которая с восхищением слушала бахвальство мага.
— Послушайте, этот Локхарт — просто самозванец, а не профессор, — резко ответила Агата, не скрывая своего раздражения. Ей мешал Гилдерой со своей болтовнёй, и она была не в настроении читать книгу. Не дав никому возможности вставить слово, она продолжила: — Девочки, вы действительно считаете его привлекательным? Он просто хвастун, а его книги полны лжи. Ведь невозможно победить вампира, просто сияя улыбкой.
— Успокойся, Агата. Что именно заставило тебя так резко реагировать на этого писателя? — спросила староста Рейвенкло, внимательно наблюдая за недовольным выражением лица девочки.
— Рита, его постоянное бахвальство уже действует на нервы многим, — ответила Агата, наблюдая за тем, как декан Хаффлпаффа пытается уйти от назойливого писателя. Девочка продолжила: — Ребята с факультета Хаффлпафф, может быть, вы поможете своему декану? Он её явно достал, а ведь вы, как настоящие барсуки, не бросаете своих в беде.
Слова девочки дошли до старшекурсников факультета Хаффлпафф. Переглянувшись, они достали свои волшебные палочки и направились к наглому Локхарту, который не давал прохода Помоне. Подойдя ближе, ребята окатили писателя водой с головы до ног, дав Помоне возможность уйти.
— Благодарю вас, мисс Грейнджер, — произнесла Помона, тихо подойдя к столу Рейвенкло. Она выразила признательность первокурснице за то, что та попросила студентов из Хаффлпаффа прийти на помощь.
— Не стоит благодарности, профессор Спраут, — ответила ей девочка, с улыбкой наблюдая за тем, как насквозь промокший Локхарт поспешно покидает большой зал под насмешки и гогот подростков, которые явно не испытывали тёплых чувств к известному писателю и обманщику.
— Что читаете, мисс Грейнджер? — спросила Помона, с любопытством глядя на книгу, которую девочка держала в руках.
— Агату Кристи, мэм, — ответила девочка и, показывая профессору книгу, продолжила: — Это детектив, в котором рассказывается о расследованиях Эркюля Пуаро — замечательного детектива, очень внимательного к деталям.
— Правда? Как интересно! Вы позволите мне взглянуть на неё, мисс Грейнджер? — спросила Помона, с любопытством глядя на книгу в руках девочки. Недолго думая, та протянула её преподавателю.
Помона, бережно держа книгу, произнесла: — Я обязательно верну её вам позже, хорошо, мисс Грейнджер?
— Конечно, профессор Спраут, приятного вам чтения, — произнесла девочка с улыбкой. Глядя на других преподавателей, она не смогла сдержать улыбку, ведь вскоре декан Хаффлпаффа погрузится в увлекательную книгу.
— Кажется, мы потеряли нашего преподавателя по травологии, — с улыбкой произнесла Рита, наблюдая за тем, как Помона, забыв про обед, поспешила в свой кабинет. Женщина была настолько взволнована обложкой книги, что не могла прийти в себя.
Посмотрев на часы, Рита продолжила: — Надеюсь, наш декан сможет вернуть её к реальности после такого.
— Скорее он сам присоединится к чтению, что будет весьма забавно, — ответила ей Агата, не скрывая своего веселого детского смеха. Она знала, что их декан просто обожает читать книги и познавать что-то новое.
— Это уж точно! — засмеялась в ответ Маргарита и, не скрывая своей радости, поспешила на урок зельеварения, не забыв попрощаться с Агатой.
Вскоре Агата тоже поспешила на урок чар, не обращая внимания на растерянную Гермиону, которая не могла понять, что происходит. Она не могла взять в толк, почему декан Спраут, взяв какую-то книгу, покинула большой зал.
Преподаватели же, спокойно пообедав, поспешили вернуться в свои классы, чтобы подготовиться к урокам и обсудить то, что произошло с Локхартом в Большом зале. Они знали, что некоторым ученикам не нравится этот обманщик.
Однако их абсолютно шокировало то, что Гилдерой пытался ухаживать за Помоной. Если бы не своевременная помощь учеников Помоны, Минерва Макгонагалл, вероятно, была бы готова наслать на писателя какое-нибудь проклятие.
Итак, когда начались уроки, ситуация постепенно стала более спокойной. Однако Помона Спраут, декан факультета Хаффлпафф, увлеклась интересной книгой. Она читала её целыми сутками, восхищаясь умом Эркюля Пуаро и отмечая поразительное сходство Филиуса с этим детективом.
Поэтому коллеги заволновались, не увидев её на уроках. Но когда они заглянули в класс, то обнаружили, что она увлечённо читает интересную книгу.
* * *
Спустя несколько месяцев, дом семьи Грейнджер.
Гермиона и Агата вернулись из Хогвартса в приподнятом настроении. Они были счастливы узнать, что школа остается свободной от влияния Попечительского совета, несмотря на все их попытки захватить контроль.
Лорд Малфой даже нанял специалиста по дрессировке змей, который наслал на школу огромные полчища этих существ. Однако преподаватели и старшекурсники сумели дать отпор и защитить Хогвартс.
Директор Хогвартса подал в суд на мистера Малфоя, обвиняя его в нападении на школу и превышении своих полномочий, а также в угрозах и подкупе других членов попечительского совета. Люциус проиграл дело, и его оштрафовали на крупную сумму в пользу школы. Это позволило ей избежать проблем на ближайшие триста лет. Вскоре после этого лорд Малфой был отправлен на три года в Азкабан.
Агата оказалась права, когда говорила о Филиусе Флитвике. Вместе с Помоной Спраут он погрузился в мир детективов. В свободное от работы время они с увлечением читали о запутанных расследованиях Эркюля Пуаро.
Нагнок оказался настоящим мастером в области зелий и сумел изменить поведение слизеринцев. В качестве наказания особо непослушных учеников заставляли копать грядки под руководством Помоны Спраут, причём делать это вручную, без применения магии.
Северус Снейп неоднократно пытался вернуться в школу, но ему было отказано. В ответ на это злобный волшебник каким-то невероятным образом открыл вход в тайную комнату Салазара Слизерина и разбудил спящего там гигантского змея — василиска. Успокаивать опасного хищника пришлось с помощью мракоборцев и сотрудников Отдела тайн.
Во время охоты за змеем преподавателям пришлось закрыть своих студентов в гостиных факультетов и внимательно следить за безопасностью. Однако не обошлось без происшествий. Всё произошло из-за любопытства Локхарта, который оказался не в то время и не в том месте. В результате директору придётся искать нового преподавателя по защите от Тёмных искусств.
В итоге змея поймали и поместили в специальный заповедник для подобных существ. Сокровища и книги, обнаруженные в комнате основателя Хогвартса, были переданы Дамблдору, поскольку именно он должен был решить, как с ними поступить. И он принял решение: деньги были положены на специальный счёт школы в Гринготтсе, а книги, по крайней мере, не самые опасные, были помещены в библиотеку факультета Рейвенкло.
Агата и многие другие дети были в восторге, когда директор объявил об отмене всех экзаменов. Однако некоторые ученики, включая Гермиону, которая любила экзамены, были разочарованы этим решением. Но в целом, они вернулись домой в хорошем настроении.
Когда девочки вернулись домой, они обнаружили Мартина, который смотрел телевизор и крепко спал. Однако, когда они коснулись его, мистер Грейнджер сразу же проснулся и очень обрадовался их приходу.
— Папа, а где мама? — с тревогой в голосе спросили девочки, внимательно осматриваясь по сторонам и осознавая, что здесь что-то не так.
— Я развелся с вашей матерью, Агата и Гермиона, — с тяжелым вздохом сообщил им Мартин, не скрывая своего разочарования. — К сожалению, ваша мать вновь завела новый роман и снова ждет ребенка. Я больше не мог этого терпеть и подал на развод.
Вы остаетесь со мной, потому что вы мои дети. Хотя у Агаты другой отец по крови, я воспитал и вырастил ее. Неважно, кто является биологическим родителем, важно, кто заботится о ребенке и воспитывает его.
Девочки с улыбками обняли своего отца, который всегда готов поддержать их, несмотря на все трудности и испытания.
![]() |
|
Интересненько узнать, что будет дальше
|
![]() |
|
Хорошая история, приятно читать и интересно следить за сюжетом. А продолжение будет?
|
![]() |
Александра 24автор
|
Daimonverda
Ну пока планов на счет продолжения этой истории пока нет. Так как у меня начался другой фанфик, и все силы вложены в него. 1 |
![]() |
|
В шапке нужно было написать "пародия", хотя несколько забавных моментов было :))))
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|