↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди II | Una perfecta señorita II (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 25 407 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
После четвертого года Корделия Поттер осознала, что ей нужно перестать быть мечтательницей. С возвращением Волдеморта и разрушением доверия к Тео, Корделия будет маневрировать в политике Волшебного мира, чтобы осуществить свою мечту о возвращении обучения Древним Путям в Хогвартсе. Она полагается на свой ум, связи и собственное мужество, чтобы доказать, чего способна достичь.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

«К Тёмному Лорду,

С глубоким уважением и серьёзностью направляю Вам это послание с целью вступить в диалог по вопросу, который тянется уже более десяти лет.

Я осведомлена о Ваших намерениях в отношении меня, о том, что Вы стремитесь лишить меня жизни. Возможно, Вы ещё не в полной мере понимаете весь контекст и обстоятельства, приведшие нас к этому моменту.

Я прекрасно понимаю, что на Ваших плечах лежит смерть моих родителей, и то, что именно Вы стали источником того самого слуха, который навсегда присоединил меня к имени «Девочка, которая выжила» после трагических событий Самайна 1981 года.

Но есть нечто, что Вы не можете игнорировать: в наших венах течёт кровь Слизеринов, пусть и в разбавленном виде.

Я являюсь Вашей наследницей в магии, и последствия будут тяжкими, если Вы решите уничтожить свою наследницу. Дополнительно остаётся в силе проклятие, наложенное Люсьеном Гриффиндором на наших предков.

Я знаю, что Вы — мудрый и осторожный волшебник, и не будете рисковать стать тенью, заблудившейся в кошмаре Химерой.

Я готова встретиться с Вами лицом к лицу, чтобы подтвердить свою нейтральную позицию в этом конфликте, который, похоже, снова начинает расползаться, как тень, по следам многих лет.

Хотя у меня есть веские причины для мести, война не является тем, в чём я хочу принимать участие.

Я осознаю, что, возможно, Вы никогда не знали и не узнаете точное местоположение забытой крепости Слизеринов, утраченную во времени. В знак моей готовности к переговорам я отправляю Вам карту, координаты и ключ к входу в Турдар, древнюю крепость наших предков.

С искренним уважением,

Леди Корделия Е. Поттер,

Госпожа благородного дома Поттер,

Наследница древнего и знатного рода Блэк.»

Глава опубликована: 11.05.2025

Глава 2

Сириус задумчиво уставился на свой стакан с виски, затем перевел взгляд на Ремуса.

Они обсуждали письмо Корделии, а также события, связанные с Волдемортом. В комнате собрались Сириус, Ремус, Эдит и мадам Августа.

— Не могу поверить, что она выбирает этот день, за день до свадьбы, — пробормотал Сириус, осушив стакан. Эдит сразу налила ему еще.

— Мы говорим о Корделии, — произнес Ремус.

— Это гораздо важнее, чем свадьба, — добавила Эдит. — Ещё виски, мадам Лонгботтом?

— Благодарю, дорогая, — ответила мадам Августа, протягивая свой стакан. — Ты выглядишь немного бледной.

— Я до сих пор не могу поверить, что профессор из Дурмстранга оказался Волдемортом, — с дрожью в голосе сказала Эдит. — В той комнате я почувствовала, что он что-то скрывает. Однажды даже сказала ему, что если увижу что-то подозрительное, я вырву ему сердце и отдам Кондору.

Сириус посмотрел на Эдит.

— Не смотри на меня так, — строго сказала она. — Магия, исходившая от него, вызывала подозрения. И я была права, моё третье око никогда не ошибается. Но я угрожала Тёмному Лорду, как говорила моя бабушка, надо уметь держать язык за зубами.

Ремус обнял Эдит за плечи и поцеловал её в лоб.

— Он ответил на её письмо, — сообщил Сириус. — Встреча состоится через три дня.

— Этого времени достаточно, чтобы подготовить план, — предложила мадам Августа. — Проклятое пророчество также упоминало Невилла. Защита в резиденции Лонгботтомов усилена. А как ты собираешься поступить с Корделией?

— Она будет на встрече, — ответил Сириус. — Она использует кольцо наследника Блэк. Я модифицировал его, чтобы оно служило портключом в Гриммо-Плейс. Блэки всегда были параноиками, и ты знаешь, что это значит.

— Недоверие ко всем, — добавила Эдит. — Всегда с собой должно быть что-то смертоносное, — улыбнулась она. — Может, еще алкоголя?

— Защита намного сильнее, чем в поместье Поттеров, — прокомментировал Сириус. — Гриммо-Плейс примет её как новую хозяйку, если со мной что-то случится на этой встрече. И здесь на сцену вступаешь ты, Ремус.

— Как насчёт укрытия за границей? — предложила Эдит. — У меня есть несколько идей. На побережье Эсмеральдас есть ведьма, говорящая на парселтанге, она с радостью предоставит защиту. В магическом сообществе на Галапагосских островах. На севере бразильских джунглей. Мы также можем отправиться в Барилоче, где есть ведьмы, которые нас примут.

Эдит на мгновение посмотрела на своё кольцо с руническими знаками.

— Эдит и я увезём Корделию и детей очень далеко отсюда, Сириус, — сказал Ремус. — Просто дай нам приказ, и мы исчезнем на континент очень быстро.

— Уехать из Великобритании звучит разумно, — согласился Сириус, кивнув головой. — Я предоставлю вам всё необходимое.

— Это самое логичное решение в данной ситуации, — подтвердила мадам Августа.


* * *


Корделия немного успокоилась, помогая тете Эдит готовиться к свадьбе. Она наблюдала, как миссис Ноэ наносила ей макияж, и обе, смеясь, обсуждали детали.

Её «что-то новое» — это был изысканный браслет.

«Что-то старое» — ожерелье с изображением созвездия Овна, последний дар от дедушки.

«Что-то взятое взаймы» — фата, которую раньше носили её кузины.

«Что-то синее» — серьги с аквамаринами.

— Дорогая Делия, — сказала тетя Эдит, закрепляя несколько шпилек в её волосах, — не могла бы ты помочь мне с этим?

— Конечно, — улыбнулась Корделия, вставая с кровати, на которой сидела. Осторожно она взяла шпильку и аккуратно прикрепила упрямую прядь.

— Почему ты такая грустная? — спросила миссис Ноэ. — Ты выглядишь, как Бемби, потерявший свою маму.

— Ноэ!

— Ладно, лишний комментарий.

— Ничего страшного, — сказала Корделия, — просто так вышло.

Обе женщины взглянули друг на друга, но молчали. После того как венок был на месте, миссис Ноэ взяла расческу из слоновой кости с аквамаринами, принадлежавшую тете Эдит.

— Фабиан уже ждёт снаружи, — сказала миссис Ноэ. — Теперь, поскольку он твой брат по волшебству, он должен передать твою расческу Ремусу.

Тетя Эдит широко улыбнулась и кивнула. Через несколько минут в комнату вошел мистер Фабиан. Корделия слышала, что они были друзьями с того самого дня, как его усыновили.

Корделия вышла на задний двор, где уже начали собираться немногочисленные гости. Прежде чем она совсем покинула комнату, она услышала их разговор.

— Посмотри на себя, покрасневшая невеста, словно юная дева — сказал он с насмешливым тоном.

— Иди к черту, — радостно ответила тетя Эдит.


* * *


Задний сад дома был волшебно украшен мягко мерцающими огоньками. На столах лежали элегантные белые скатерти, придавая всей атмосфере особую утонченность.

Корделия устроилась рядом с Гермионой, которая буквально сияла от восторга.

— Это первая свадьба, на которую меня пригласили лично, а не с родителями, — с волнением сказала она. — И, к тому же, так интересно увидеть магическую свадьбу вживую.

Гостей было немного. Среди них — Малфои, Лестрейнджи с Эовин, Тонкс и Сэм, Мадам Лонгботтом с Невиллом, Перси с Пенелопой, а Рене сидел рядом с миссис Ноэ. Рядом с ними расположились Колин и Деннис.

Корделия улыбнулась, заметив, как дядя Ремус стоит рядом с её папой и друидом, улыбаясь, как никогда ранее.

Все взгляды обратились на тетю Эдит, когда она, держа за руку своего друга, с широкой улыбкой и вуалью, что касалась земли, шла по аллее.

Когда они достигли конца аллеи, оба улыбнулись. Протянув друг другу руки, они встали, пока друид говорил о магическом союзе двух душ, после чего соединил их руки лентой, на которой были вышиты магические руны.

— Мать-магия, пусть благословит этот союз и защищает его от всякого зла, — произнес друид, отступая.

— Моя магия и моё сердце принадлежат тебе, — сказал Ремус, взяв в руку свою волшебную палочку и коснувшись ей палочки тети Эдит. — До последнего моего дыхания. Ты моя, и я твой.

— Моя магия и моё сердце принадлежат тебе, — повторила Эдит, с любовью смотря на него. — До последнего моего дыхания. Ты мой, и я твоя.

Из обоих концов волшебных палочек вырвалось теплое золотистое сияние.

— Настоящим объявляю этих двоих детей матери-магии, объединёнными, — сказал друид. — Как одно сердце, одно тело и одна душа.

Раздались громкие аплодисменты, когда молодожёны обменялись поцелуем. Тетя Эдит сияла от счастья, её щеки пылали ярким румянцем, а дядя Ремус дарил всем своим видом тепло и спокойствие.


* * *


На небольшом приёме тетя Эдит сняла свою вуаль, чтобы было удобнее, хотя это был также бережно хранимый семейный реликт, передающийся из поколения в поколение.

На проигрывателе мягко звучали джазовые мелодии, но первым танцем молодожёнов стал страстный испанский пасодобль.

Пока они кружились в танце, их лица освещались яркими улыбками. Корделия сидела рядом с Рене, который с интересом переводил ей слова песни.

— «Мы поклялись любить друг друга до смерти», — произнес он, наблюдая, как тетя Эдит, опираясь головой на плечо дяди Лунни, наслаждается моментом. — «И если мёртвые любят, то после смерти мы будем любить ещё сильнее.»(1)

— Как красиво, — прокомментировала Корделия.

— Это J J, — сказал Рене, улыбаясь. — Убери музыку, и останется только поэзия, так мама всегда говорит.

В течение вечера молодожёны несколько раз менялись местами, чтобы пообщаться с гостями. Миссис Ноэ принесла свою камеру с множеством пленок, пообещав подарить их родителям тети Эдит.

— Я хочу сфотографироваться с моими мальчиками, — сказала тетя Эдит, и они сели за стол, на котором стоял свадебный торт, а к ним присоединилась маленькая семья.

Рене сидел рядом с дядей Лунни, Колин — слева от тети Эдит, а посередине между молодожёнами расположился Деннис.

Когда они разрезали торт, молодожёны смеялись и делились кусочками друг с другом, их лица озаряли искренние и тёплые улыбки.

Вечер продолжался, и музыка не утихала. Сэм с улыбкой заметила, что, к счастью, не было традиционного бросания букета, иначе кто-то мог бы остаться без каблуков или даже пострадать.

Когда праздник подошел к завершению, гости поздравили молодожёнов, и Корделия, обняв тетю Эдит, получила поцелуй в лоб и нежные слова «племянница».

Вместе с отцом и Гермионой они направились в Усадьбу Поттеров, забрав с собой Рене, Колина и Денниса.


1) Julio Jaramillo — Nuestro Juramento

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 11.05.2025

Глава 3

В день встречи с Волдемортом Корделия едва смогла что-то съесть.

На завтрак она выпила лишь стакан молока с медом, на обед сделала всего два укуса, прежде чем её живот словно закрылся, а на полдник она выпила чашку чая с единственным солёным печеньем.

Когда пришло время, она была готова. Отец настоятельно предложил ей надеть кольцо, как наследнице семьи Блэк.

— Всё будет хорошо, — сказал он, поцеловав её в лоб.

— Всё будет прекрасно, папа, — улыбнулась Корделия, — Не о чем волноваться.


* * *


Встреча была назначена в Донвелл Хаусе, и, так или иначе, после нескольких дней ожидания и множества писем, на которые никто не ответил, Корделия всё-таки должна была встретиться с Тео.

Сначала вышел её отец из камина, а затем последовала и Корделия, стряхнув копоть с юбки и шали.

— Лорд Блэк, леди Поттер, — поприветствовал их лорд Нотт, встречая гостей. — Нас уже ждут в частном зале.

— Лорд Нотт, — ответила Корделия, одновременно с отцом. Хозяин дома проводил их в указанное место, и Корделия всё время держала голову высоко, её рука была переплетена с рукой отца.

Трое вошли в небольшой зал, где уже ожидали профессор Гонт, Тео и огромная змея, которая удобно устроилась у огня в камине.

— Приятно, что вы приняли моё приглашение на беседу, лорд Волдеморт, — сказала Корделия, нарушая тишину, которая воцарилась в комнате.

Она с отцом устроились на двухместном кресле напротив того места где сидел Тёмный Лорд. Змея подняла голову и посмотрела на неё.

— Должен признать, ваше письмо стало для меня неожиданностью, учитывая ваши отношения с нами, — ответил он.

Профессор Гонт? Лорд Гонт? Волдеморт?

Корделия растерялась, не зная, как правильно обращаться к человеку перед ней.

Она заметила, как её отец напрягся, и осторожно взяла его за руку. Любая оплошность могла обернуться плохо.

— Я подчёркивала это в письме, — сказала Корделия, сохраняющая спокойствие. — В ваших руках и на вашей совести лежит смерть моих родителей. Я понимаю, это была война, но вы не знали некоторых вещей тогда, например, магическую линию моей матери.

— Ах, да, это сюрприз, — ответил Тёмный Лорд. — Важный момент, который мог бы многое изменить. Думаю, что Дамблдор в курсе этого? Особенно, если учесть, что тут один из его самых верных псов.

Корделия крепче сжала руку отца, почувствовав, как тот собирается броситься на этого человека.

— Если бы я решал, Дамблдор мог бы утонуть в своих проклятых карамельках, — ответил её отец, явно раздражённый. — Сейчас я не служу никому, я защищаю свою дочь.

— Я хочу поговорить с девочкой наедине, — сказал Тёмный Лорд.

— Нет, — сразу ответил её отец. — Она остаётся здесь.

Если твоё письмо было угрозой… — произнес Волдеморт, его голос был шипящим. Он заговорил на парселтанге.

Моё письмо никогда не было угрозой, — ответила Корделия. — У меня нет причин для борьбы. Зачем мне губить жертву моих родителей ради такой безрассудности?

— Не ври, девчонка.

Я сказала, что вы слишком умны для того, чтобы нападать на свою родственницу. У нас с вами схожие цели, хотя мои не включают смерти или войны, — ответила Корделия. — Вы поставили всё на карту, когда убили моих родителей. Я непреднамеренно дала вам второй шанс, когда передала тот самый камень.

Корделия огляделась вокруг, заметив взгляд своего отца и выражение беспокойства на лице Тео.

Что можно выиграть в войне, которая оставляет после себя лишь сирот, разрушенные семьи и пролившуюся магическую кровь? — добавила она.

Я тоже не хочу войны. Пролившаяся магическая кровь — последнее, чего я желаю.

Правда? Потому что последний раз, вы пролили немало.

Не будь дерзкой с твоим Лордом, девочка.

Почему я должна называть вас моим лордом, когда мы оба происходим из рода Салазара Слизерина?

Потому что по древности и силе я имею преимущество.

Тогда займитесь вашим местом как Лорд Гонт. Вы выиграйте у Визенгамота. Я создам опору в Хогвартсе, а вы займитесь остальным миром.

— Скажем, я согласен. Что гарантирует, что ты выполнишь свои обещания? — спросил Волдеморт, уже на нормальном языке.

Корделия посмотрела на своего отца.

— Клятва крови, чтобы удостовериться, что никто из нас не нападёт прямо или не пошлёт других делать это. В конце концов, мы последние из Слизеринов, — сказала Корделия.

— Согласен, — ответил Тёмный Лорд.

Они встали, и Корделия успокоила своего отца улыбкой. Она сняла перчатку с правой руки.

Тёмный Лорд провёл небольшой разрез по её ладони, а затем сделал то же самое с собой. Они склонили руки и произнесли соответствующую клятву. Корделия почувствовала лёгкое недовольство магии, но всё закончилось, когда две капли крови смешались в одну, и на их руках появились два маленьких изумруда с красным центром.

Изумруд на руке Корделии превратился в простое ожерелье, которое она надела без помощи, а на Лорде Гонте появилось золотое кольцо с изумрудом в центре.

— Мы пришли к соглашению, — заключил Тёмный Лорд. — Вы умная молодая леди, леди Поттер.

— Согласна, давайте не будем вредить друг другу, — улыбнулась Корделия и слегка наклонила голову в знак уважения.

Корделия услышала, как её отец вздохнул, выпустив весь напряжённый воздух, который он сдерживал, а также увидела облегчённое лицо Тео.

— Я хотел бы поговорить с Корделией наедине, — попросил Тео. Корделия посмотрела на него, всё ещё раздражённая.

— Пусть Нагини сопровождает молодых, — сказал Тёмный Лорд. — Мне нужно поговорить с лордом Блэком о Регулусе Блэке и забрать кое-что, что он мне должен.

Огромная змея отошла от огня и скользнула к ним.

— Пожалуйста, не делай ничего опрометчивого, — серьёзно сказала Корделия своему отцу. — Я не хочу тебя потерять. Не хочу снова терять отца.

— Обещаю, — ответил он, поцеловав её в лоб.

Тео и Корделия покинули зал, а змея пошла с ними, выполняя роль шевальера.


* * *


Они шли по коридорам в тишине, единственным звуком были шипения Нагини.

— Лорд Блэк сказал, что планирует принять предложения о сватовстве на твое шестнадцатилетие, — нарушил молчание Тео.

Корделия взглянула на него серьёзным взглядом.

— Да, пятый курс, будет тяжело с С.О.В. и моими младшими, будет немного несправедливо по отношению к моему поклоннику, — ответила Корделия.

— Корделия, — сказал Тео, взяв её за руки. Она закутала руку в перчатки, снова пряча порез. — Прости меня, я не хотел тебя предавать.

— Ты мне врал в лицо несколько месяцев, — ответила она, разрывая их контакт. — Как я могу отдать своё сердце кому-то, кто так нагло врал мне в лицо?

— Прости, я искренне сожалею, — он посмотрел на неё с умоляющим взглядом.

— Я понимаю. Это была моя безопасность, то что было на кону. Но ты мне соврал.

Они оба замерли, встречаясь взглядами.

— Я бы согласилась на твои ухаживания, могла бы мечтать о будущем с тобой, — продолжала она, осторожно приближая лицо к лицу Тео. Она почувствовала его запах и увидела, как его зрачки расширились. — Жаль, что я так злюсь на тебя, потому что я только что купила бальзам для губ с вишневым вкусом, который с удовольствием дала бы тебе попробовать.

Она отошла от него, усмехнувшись с лёгкой жестокостью, когда услышала приближающиеся шаги. Корделия увидела, как её отец подходит, его лицо стало немного серьёзным.

— Пора домой, — сказал он, взглянув на Тео с серьёзным выражением.

— Увидимся в Хогвартсе, наследник Нотт, — попрощалась Корделия, слегка наклонив голову.


* * *


Эдит увидела, как Сириус вышел из камина, с расстёгнутым воротом мантии и с лицом, полным недовольства.

— Ну как всё прошло? — спросил Ремус. Оба они ждали в гостиной новостей с нетерпением.

— Корделия в безопасности, — сказал Сириус. Эдит положила руку на грудь. — Заключён кровный пакт, они не будут нападать друг на друга и не отправят кого-то для этого.

Спасибо, Матушка магия, — вздохнула она с облегчением в своём разуме.

— А почему такое лицо, Бродяга? — спросил Ремус.

— Регулус… — всхлипнул Сириус, прикрывая лицо рукой. Эдит посмотрела на своего мужа и тяжело вздохнула, направляясь к шкафу, где хранились их напитки.

Им понадобилось бы что-то крепкое этой ночью.

Глава опубликована: 11.05.2025

Глава 4

Эдит наблюдала за тем, как Сириус мирно спал в своем кресле, когда дети, спустившись на завтрак, увидели его жалкое положение — мужчина похрапывал, уютно устроившись в кресле.

— Почему дядя Сириус пахнет, как мокрая собака? — с любопытством спросил Рене.

Эдит, как стадо овец, вела своих троих детей на кухню, где их уже ждал завтрак. Ремус начал накрывать на стол, пока она старалась привести Сириуса в чувство.

Ее сердце сжалось, когда она услышала его жалобы на смерть брата. Эдит была младшей в семье, но старшей среди кузин, и потому могла понять Сириуса — если бы она не смогла защитить их, это разбило бы ее навсегда.

С чашкой сырого яйца и чеснока в руках она произнесла заклинание Агуаменти, направив поток воды прямо в лицо Сириуса. Он подскочил, захлебнувшись от неожиданности, и выдохнул с усилием.

— Доброе утро, красавец, — сказала она с легкой улыбкой. — По крайней мере, ты позаботился о том, чтобы маленькая Делия была в безопасности в доме на Гриммо, прежде чем приехать ко мне и устроить тут беспорядок. Но это в первый и последний раз, я не хочу, чтобы пьяница шатался по моему дому и подавал плохой пример моим детям.

— Сколько времени? — спросил Сириус, растягиваясь, с хриплым голосом и запахом, напоминающим дохлого скунса.

— Около восьми утра, — ответила Эдит, протягивая ему чашку. — Выпей это, оно поможет тебе с похмельем. Это лучшее, что я могу предложить, моя вторая по эффективности рецептура. А вот та, что вкуснее, я еще не научилась готовить.

Сириус поморщился, но выпил половину напитка одним глотком.

— Спасибо, что позволила остаться на твоем кресле, — сказал он, протирая глаза. — Извини, если что-то натворил.

— Нет, ты просто выпил две бутылки — водки и самогона, — сказала Эдит, садясь рядом с ним и похлопав по спине. — Не виню тебя, ведь ты только что узнал, как погиб твой брат, пытаясь сделать невозможное.

— Ему было всего 18, он был еще ребенком, а решил стать сторонником Волдеморта, — вздохнул Сириус. — Я чувствую, что именно я повел его к смерти в ту ночь, когда выбрал бежать из Гриммо и не оглядываться.

Эдит заметила его потерянный взгляд, не говоря ни слова, она обняла его за плечи и положила голову на них.

— Это не твоя вина, — сказала она, глядя ему в глаза. — Не носи на себе чужую тяжесть. Поезжай домой, Корделия будет переживать за тебя.

Сириус слабо улыбнулся и попытался выпить еще немного лекарства от похмелья, но тут же отстранил чашку, оттолкнув ее из-за отвратительного запаха.

— Я же говорила, что не умею готовить этот вкусный напиток, — подмигнула ему Эдит.


* * *


Корделия никогда не думала, что ей так рано понадобится траурная одежда.

Во время случайного звонка тете Петунье она получила печальные новости.

Дядя Вернон умер. От инфаркта на пути на работу, быстро и неожиданно.

Корделия не посетила панихиду, но она была на похоронах. Это было в субботу в полдень, на ней было черное платье, доходящее до трех пальцев ниже колена, с вырезом до ключиц и черные кружевные перчатки.

Мероприятие состоялось на кладбище в Бромптоне. Корделия все время держалась за руку с Дадли, стояла очень близко к тете Петунье и, к своему несчастью, рядом с Мардж.

— …смерть — это место, куда должен попасть каждый смертный, — говорил пастор, проводивший похороны. — Только те, кто следовал заповедям Бога, могут покинуть этот мир с уверенностью, что войдут в царство небесное.

Корделия услышала всхлипывания позади себя. Она сдержанно обернулась через плечо и заметила среди нескольких присутствующих женщину, плачущую в носовой платок, вся сгорбившаяся от горя. Она также увидела, как тетя Петунья сжала губы, выслушивая плач этой женщины.

После того как закопали могилу, все пошли на такси, чтобы вернуться на Тисовую улицу. Атмосфера в доме была удручающая: Дадли, тетя Петунья и Мардж разошлись по своим комнатам, а Корделия осталась в гостиной, погруженная в раздумья.

Хотя она никогда не выстраивала глубоких отношений с дядей Верноном, он давал ей крышу над головой и пищу в детстве, и было какое-то маленькое чувство печали, но оно не было значительным.

Она сняла перчатки и направилась в комнату тети Петуньи. Тетя свернулась клубком на кровати, обняв подушку. На ней не было туфель, волосы были распущены, а по лицу катились тихие слезы.

Сердце Корделии разрывалось, глядя на свою тетю в таком состоянии.

— Тетя, — сказала Корделия, остановившись в дверном проеме. — Я приготовлю обед, отдыхай. Эти дни были тяжёлыми для тебя, позволь мне позаботиться о тебе и Дадли.

Тетя не ответила, лишь кивнула головой. Корделия тихо пошла на кухню, проверила, что есть в шкафах и холодильнике, и решила приготовить что-то простое. Несколько минут тишины, звуки включенной плиты и нарезки овощей нарушил визит Мардж, которая вошла в кухню с осуждающим взглядом.

— Вам что-то нужно, тетя Мардж? — спросила Корделия. Она никогда не считала её своей тетей, но обращалась так из вежливости. — Чай? Воду?

— Ты выглядишь как девушка легкого поведения в этом платье, — ответила Мардж. Корделия остановила нож, услышав такие слова.

Она взглянула на свое платье — оно было скромным, ничем не выделяющимся, и вырез едва ли открывал что-то.

— С такими вульгарными грудями, — продолжила Мардж. — Хотя бы проявила бы какую-то сдержанность на похоронах моего брата.

Корделия почувствовала гнев. Сдерживая его, она ответила.

— Ну, тетя Мардж, — сказала она, больше не скрывая раздражения. — Зато эти «вульгарные груди» точно не дадут мне остаться старой девой в фермерском доме с кучей собак, как вам.

Как только она произнесла эту фразу, Мардж так сильно ее ударила по лицу, что Корделия едва не упала, схватившись за столешницу.

— Как ты смеешь говорить так?! — закричала Мардж, схватив её за руку.

Корделия посмотрела на неё с яростью, чувствуя, как её правая щека пульсирует от удара.

— Как ты посмела ударить мою племянницу?! — вмешалась тетя Петунья, схватив Корделию и вырвав её из рук Мардж.

Тетя быстро вывела её из кухни и закрыла дверь. Из-за шума Дадли спустился с верхнего этажа в белой рубашке, закатав рукава, без галстука и пиджака, который он носил на похоронах.

— Ты не имеешь права бить мою племянницу! — закричала тетя Петунья с другой стороны двери.

— Я просто исправляла поведение этой невоспитанной девчонки!

— Что ты ей сказала?! Корделия никогда бы не ответила грубо никому!

Дадли обнял Корделию, пока они слушали крики обеих женщин.

— Я хочу, чтобы ты уехала из моего дома сегодня же! — закричала тетя Петунья. — Я терпела тебя все эти годы, только потому, что ты была сестрой Вернона!

— Ладно, я уйду! Но часть страховки брата должна достаться мне!

— Это никогда не случится! Эти деньги предназначены для Дадли! — ответила тетя Петунья. — И я бы никогда не отдала их тебе, зная, что ты знала о любовнице Вернона, с которой он встречался уже больше шести лет!

Воцарилась тишина, и Корделия посмотрела на Дадли в шоке.

— Ты думаешь, что я не знала, что он купил ей квартиру?! Я управляю всеми счетами и расходами в этом доме! — продолжила тетя Петунья, сделав паузу. — Эта наглая женщина даже пришла на панихиду! Та самая женщина, которую ты утешала на кладбище!

Дадли крепко обнял Корделию, словно она была его спасением.

— Я не развелась с ним только ради Дадли! Не хотела дать этой женщине удовольствия забрать то, что по праву принадлежит моему сыну! — кричала тетя Петунья. — У нас больше нет никаких обязательств, которые бы заставляли меня терпеть твоё ужасное присутствие в моем доме! Так что уходи из моего дома!

Кухонная дверь распахнулась, и тетя Петунья, с глазами полными слез, взглянула на обеих детей.

Единственным звуком в доме были кипящие кастрюли.


Примечания:

Рецепт, который считается вкусным для лечения похмелья — это "енсебольядо" (традиционное и любимое блюдо эквадорцев), хотя врачи категорически не рекомендуют его.

Что ж, Петунья официально вдова.

https://postimg.cc/XGsDK3Qw

Глава опубликована: 11.05.2025
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Идеальная леди

Переводчики: armirdari
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все миди, есть не законченные, PG-13+R
Общий размер: 857 090 знаков
Отключить рекламу

2 комментария
Подписываюсь и очень жду перевода следующих глав! История безумно погрузила в себя❤️
Anqwel Онлайн
Понравилась история, надеюсь на продолжение.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх