↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Среди груды камней и пустых скал, пошатываясь от усталости, шла девушка. Идя туда, куда вела обманчивая тропа. Казалось, девушка вот-вот упадёт, она хваталась тонкой ручкой за острые выступы скал. Её пальцы уже были изодраны в кровь, а обувь порвалась ещё в начале пути. Старое платье покрыли пыль и грязь, а когда-то красивые, всегда расчёсанные волосы спутались и походили на пучок сухой соломы.
Как бы ни был труден путь, девушка не останавливалась. Она шла без колебаний, даже зная, что её ждёт скорый конец. Тропа поднималась, сужаясь и становясь круче. Босые ноги ныли и болели, но девушка не сдавалась. У неё не было пути назад.
Настал полдень, солнце пекло, раскаляя вековые скалы и иссушая тощее тело девушки. Она уже ничего не видела, лишь безвольно перебирала ногами, помогая им налитыми свинцом руками. Её дыхание стало прерывистым и тяжёлым.
Внезапно её покрытая кровавыми мозолями нога оступилась, по отвесной стене с шумом посыпались камни. Девушка издала тихий стон и упала на колени. Всё тело дрожало от страха и отчаяния. Не было сил даже сдвинуться, не то чтобы подняться.
— Что делает в этих безжизненных скалах столь юное создание? — раздался сверху тихий голос.
Девушка с удивлением стала озираться по сторонам — в этих местах не живут люди. Она не ожидала встретить кого-то.
— Это место опасно, людям не стоит заходить в эту обитель смерти.
— Я… я не хочу быть там… — едва слышно ответила девушка, — мне нет больше места в этом мире.
— Юная дева, ты хочешь оставить мир людей?
— Нет… я не знаю, но там внизу… мне… — Девушка запиналась, её дыхание все ещё было тяжёлым.
— Как любопытно. Назови свое имя, дитя, и хочешь ли ты найти своё место в этом мире? — Перед девушкой появился незнакомец.
Высокий и худой, с седыми волосами, он внимательно смотрел на девушку своими черными, лишёнными белков глазами. Девушка в страхе застыла, она не могла выговорить ни слова, перед ней стоял не человек. Нелюдь.
— Не бойся меня, дитя. Я не причиню тебе вреда. Не бойся ничего — ты под моей защитой.
Девушка медленно поднялась с колен, стараясь не смотреть на обрыв и не встречаться взглядом с незнакомцем.
— Меня зовут… Инесса, — представилась она, — найти своё место? Я не понимаю тебя.
— Инесса, значит. Помоги мне, и я помогу тебе, — предложил нелюдь.
— Но как я могу помочь тебе? — удивилась Инесса.
Как она, слабая, беспомощная, поможет столь могущественному созданию?
— Видишь ли, я ищу сокровище, что спрятано в мире людей. Найди его для меня. Я щедро награжу тебя, дам тебе красоту, богатство и силу, что изменит тебя и мир вокруг.
Девушка задумалась. Она может стать неотразимой, затмить собой Адель, и все будут восхищаться только ею. Она будет богата, сможет купить любое платье на ярмарке. Будет носить украшения, все девушки станут завидовать ей. И сила, сила, чтобы никто не смог больше издеваться над ней. Она не будет больше работать, носить дрова, стирать в холодной воде бельё, готовить для сестры и отчима.
— Я… помогу… — едва слышно сказала Инесса.
— Хорошо, я, Варди, принимаю твоё согласие, — торжественно произнес Варди, — ты найдёшь три потерянных мною сокровища, а взамен получишь красоту, богатство и силу.
Нелюдь протянул девушке обтянутую пожелтевшей кожей руку. Инесса, поколебавшись, пожала её. Тонкие холодные пальцы крепко схватили её маленькую кисть.
— Я согласна.
Варди улыбнулся, услышав ответ девушки. На узком высоком лице появилась хищная улыбка.
— А теперь, Инесса, поспешим, я ждал слишком долго.
Варди повел девушку вниз по тропе, он шёл быстро и уверенно. И вскоре они покинули пустые скалы. И Варди пошёл дальше.
Острые и пыльные скалы сменились зарослями боярышника, а после их сменил густой лес.
Человек и нелюдь шли рука об руку сквозь заросли, обходя кривые деревья и густой подлесок.
— Извините, а куда мы идём? — спросила Инесса, когда набралась храбрости.
— Прости меня, дитя, я не подумал о том, что ты устала.
Верди остановился и наконец-то выпустил руку девушки. Инесса прижала руку к груди. Она с опаской смотрела на своего спутника, ожидая, что же дальше он предпримет.
Девушка невольно задумалась, о том, как же она тут оказалась. Ведь только сегодня утром занималась уборкой, спорила с сестрой. А ждут ли её дома? Вряд ли. Зачем им она? У них есть Лидия. Когда все узнают, что Инесса пошла в горы, то решат, что там ей и место. Никому нет дела до неё.
— Идём, тут недалеко есть место, где ты сможешь отдохнуть, — позвал за собой Варди.
Они продолжили свой путь. Вскоре нелюдь вывел Инессу на широкую тропу, и идти стало легче.
Вдруг они вышли на открытую поляну, на которой стоял двухэтажный дом. Он казался неряшливым: обмазанные глиной стены потрескались, ставни скосились, а грубо сколоченная дверь почернела от времени.
— Идём, я возьму тебе поесть, — предложил Варди.
— Но, это… тебя не узнают? — испугалась Инесса.
— Я прожил достаточно, чтобы избегать ненужного внимания.
Он небрежно накинул себе на голову капюшон.
Дверь с протяжным скрипом открылась, когда Варди потянул за ручку. Он поманил за собой девушку. И прошел внутрь.
Когда Инесса вошла, то увидела картину, соответствующую внешнему виду дома. Пол зала покрыт прогнившей соломой. Косые столы, вместо табуреток пеньки и скамьи из круглого полена и запах, от которого девушку затошнило.
В зале было немноголюдно: группа пьяниц, сидевших за длинным столом, пара рабочих, которые отдыхали тут, и четверо людей в дорожных плащах.
— Чего изволите, дрогой господин? — К Варди подошёл пухлый мужчина в серой засмоленной рубашке. — Я хозяин этого трактира.
— Принеси мясо, хлеб и воду, — сделал заказ нелюдь.
— Может, ещё чего желаете, у нас есть пиво, вино. — Мужчина посмотрел на сжавшуюся от страха девушку и предложил: — У нас есть комната наверху, если хотите, могу отдать в ваше расположение?
— Солнце ещё высоко, мы продолжим путь. Как только немного отдохнём.
— Хорошо, как желаете, господин. Я сейчас распоряжусь, чтобы вам принесли поесть. — Хозяин коротко поклонился посетителю и засеменил на кухню.
Варди усадил Инессу за ближайший свободный стол и сам сел напротив.
К ним подбежал мальчик и поставил на стол кувшин с водой и стакан. Инесса никогда не бывала в таких местах. Здесь было слишком грязно и противно. Девушка протерла рукавом поверхность стола. На ткани появился жирный след. «Как тут можно что-то есть?» — подумала Инесса.
— Вот ваше мясо и хлеб, господин, — предложил трактирщик.
Он поставил тарелку с мясом и хлебом перед Варди. Но тот подвинул тарелку к девушке.
— Ешь, — повелел он.
Трактирщик и Инесса удивились.
— Ешь, — повторил нелюдь, — у нас мало времени.
Удивлённый трактирщик молча оставил странную парочку и ушёл обслуживать других гостей.
Девушка только сейчас поняла, как была голодна — она даже не завтракала. Инесса стала медленно, брезгливо, стараясь не дотрагиваться до стола, есть. Мясо было жёстким, а хлеб чёрствым.
— А ты не будешь? — спросила Инесса.
— Я не могу есть человеческую еду.
Девушка с сочувствием посмотрела на нелюдя. Каково это быть не человеком? Ни есть, ни пить. А может ли он любить? Инесса не осмелилась спросить что-то подобное.
— Может, пойдём? — предложила девушка, отодвинув ещё полную тарелку от себя.
Варди положил один дирхем на стол и вышел из таверны, Инесса пошла вслед за ним на свежий воздух.
— Нам нужно поспешить, — сказал Варди.
Они пошли по лесной тропе. Солнце спустилось к верхушкам деревьев. Лес наполняли стрекот цикад и ароматы трав. Девушка чувствовала прохладную почву под босыми ногами. Еда немного придала сил ей, но те постепенно покидали её. Идти становилось всё труднее и труднее.
Инесса не понимала, куда так спешит её спутник. Она не знала, зачем согласилась помочь ему. Она боялась его. Правильно ли она поступила, покинув свой дом? Оставив мать, брата, сестру и отчима. Что же с ней будет? Может, этот нелюдь убьёт её? Или ещё хуже — надругается над ней.
— Не бойся, дитя. Я не обижу тебя, — сказал Верди, будто прочёл мысли девушки.
— А… спасибо… — растерялась Инесса, не зная, что сказать.
— Мы уже рядом, там ты сможешь отдохнуть как следует. И о тебе смогут позаботиться, исцелить твои раны.
Упоминание об отдыхе взбодрило Инессу. И она пошла бодрее. Но вскоре начало смеркаться.
— Мы пришли. — Варди остановился возле большого дерева.
— Здесь? — удивилась Инесса.
Она стояла перед толстым стволом дерева: он был вдвое шире девушки, некогда гладкий ствол местами покрывал толстый слой мха. Инесса протянула руку и сорвала с ветки овальный зазубренный листок.
— Что здесь? — спросила Инесса, озираясь вокруг.
— Иди вперёд. Там ты увидишь.
Девушка обошла старый бук. За ним стоял маленький, покосившийся дом с соломенной крышей. Стены без окон, сложенные из серого камня, были покрыты плюшем. Дверь почти сгнила.
— Зачем ты сюда пришёл, Варди? — раздался скрипучий голос.
Возле испугавшейся девушки появилась старуха. Сгорбленная, в грязных лохмотьях, с крючковатым носом, желтыми зубами и серыми глазами. Она опиралась на кривую палку и зло смотрела на незваных гостей.
— Не злись, ведьма, — тихо ответил нелюдь, — разве так встречают старого друга, Нерина?
— Чтобы сгнили такие друзья. — Ведьма выплюнула проклятие в Верди.
Ведьма посмотрела на девушку. Её губы беззвучно шевелились, словно она всё ещё изрыгает проклятия. Нерина вдруг схватила Инессу за руку и бесцеремонно притянула к себе. Девушка не смела сопротивляться и послушно приблизилась к старухе.
Ведьма осмотрела окровавленные ладони девушки, кинула быстрый взгляд на раненые ступни. Провела когтистой рукой по щеке. А после грубо оттолкнула Инессу.
— Что ты сделал с ней, нелюдь? — повторила свой вопрос Нерина.
— Помоги этому дитя.
— Ты приходишь сюда после стольких лет отшельничества. Приводишь измученное дитя. И говоришь «помоги».
— Инесса, Нерина поможет тебе и исцелит твои ноги и руки.
Сразу после своих слов нелюдь исчез. Растворился в листве, будто бы его и не было.
— Идём, девочка, не будем тут стоять, — сказала старуха.
Только тут девушка смогла прийти в себя.
— Простите, что побеспокоила, матушка. — Инесса глубоко поклонилась старушке.
— Полно тебе, девочка. Когда просит господин над господами, лучше не отказывать. — Ведьма медленно заковыляла к дому.
Они обе вошли в дом. В нем стоял резкий запах отваров, на стенах висели пучки разнообразных трав. В единственной комнате стояла тахта с кучей тряпья и небольшой чистый стол, в дальнем углу была чёрная от копоти печь, а возле нее котелок и бадья с водой. В доме был очень низкий потолок, так что девушке приходилось чуть наклоняться, чтобы не удариться об сучковатые балки.
— Садись сюда, — указала на тахту старуха.
Инесса села на краешек, робко поправив платье. А тем временем Нерина достала ступку и пестик. Сорвала несколько листочков с одного пучка, взяла пару стебельков других трав. Перетерла их, смешала и бросила в котелок. После принялась варить лечебную мазь. Вскоре она закончила готовить.
Старуха сняла с огня котелок, в котором варила мазь. Дала ей остыть на блюдце. И когда всё было готово, нанесла мазь на ранки девушки.
— Всё готово, — оценивая свою работу, сказала ведьма, — а теперь ложись спать, дитя.
— А как же вы, матушка?
— Не беспокойся обо мне, — махнула рукой старушка, — я себе место найду. А вот ты можешь в конце потерять его. Ложись спать, утро вечера мудренее.
Инесса послушалась ведьму. И едва она положила голову на подушку, как её поглотил сон.
В старый трактир у дороги вошли двое мужчин. Хорошо одетые, с сединой в волосах. Они казались уставшими. Один из них огляделся по сторонам и нерешительно подошёл к хозяину трактира.
— Чего изволите, господа? Мясо, вино?
— Не видел ли кто из твоих посетителей девушку, молодую, со светлыми волосами? — проигнорировал мужчина предложение трактирщика.
— Мне кажется, я видел. Ко мне заходил один мужчина с молоденькой девушкой. Она была вся в ссадинах, без обуви, он даже поесть ей не дал — сразу же ушли.
— Куда? Куда они ушли? — Мужчина взволновался, услышав о девушке.
— Простите, я не помню, — с улыбкой ответил трактирщик, — нужно очень постараться, чтобы вспомнить.
— У вас проблемы?
К ним подошёл другой посетитель в добротном дорожном плаще, под который был надет яркий кафтан с широким позолоченным поясом.
— Г-господин прокуратор, — взвизгнул трактирщик.
— Говори, — повелел прокуратор мужику.
— Да, господин прокуратор, — мужчина поклонился, — пропала дочь моей жены. Мы уже два дня ищем её. Уважаемый говорить, что видел её тут с кем-то.
Прокуратор перевёл свой взгляд на трактирщика, тот съёжился от страха.
— Да, вчера днём сюда приходила девушка с каким-то стариком, но они быстро ушли, — пролепетал он. Коря себя, что ввязался в это дело.
— Леон! — позвал прокуратор.
К нему подбежал молодой парень с золотистыми волосами и голубыми глазами.
— Да, мастер Гессий, — отчеканил он, встав справа от своего мастера.
— Ты был тут вчера днём, не заметили ничего странного?
— Нет, я не обратил внимание, — Леон задумался, — хотя в какой-то момент мы чуть не заснули тут. Может, это был морок.
— Олухи, позови остальных! — рявкнул прокуратор Гессий, а затем обратился к мужчине: — Как тебя зовут?
— Я Ливий, а это мой брат Джерм.
— Хорошо, Ливий, я, как королевский прокуратор, даю слово, что найду вашу девочку.
— Покорно благодарим вас. — Братья почтительно поклонились Гессию.
Тем временем к ним подошли ещё четверо: женщина со слишком короткими волосами, как требовал местный обычай, мужчина в летах по имени Рэмур с сединой, рыжеволосый подросток и Леон.
— Вы звали нас, — тихо, едва слышно спросил у прокуратора подошедший мужчина.
— Лусия, проверь, нет ли тут следов морока, — обратился к женщине мастер.
— Да, господин прокуратор.
— Руфус, готовь коней, — рыжеволосый парень, молча вышел седлать лошадей, — Леон, проконтролируй, чтобы этих достойных мужей накормили, и они смогли отдохнуть. Рэмур, помоги Лусии.
Вот уже через час, когда пять всадников покинули грязную таверну:
— Не думал, что госпожа Лусии и господин Рэмур не смогут заметить морок, — сказал Руфус, скакавший позади всех.
— Это не просто морок, — едва слышно ответил ему Рэмур, — это могущественная магия, способная обмануть даже мудрейших из людей.
— А кто же это мог быть? Кроме следов магии я не смогла ничего увидеть, — обратилась к Рэмуру Лусия.
— Это мог быть только один, предводитель среди предводителей нелюдей — Варди. Самый могущественный и коварный среди нелюдей, — произнес Рэмур.
— Но зачем ему эта девочка? — возмутился Руфус.
— Кто знает, что в сердце этих тварей? Они не знают ни жалости, ни милосердия, — ответил королевский прокуратор.
— Я, как сын Дома Магн, даю слово, что освобожу эту бедняжку из рук чудовища! — В руках Леона сверкнул острый меч.
* * *
Когда верхушки старого бука осветили первые лучи солнца, Инесса уже не спала. Она умылась прохладной водой из колодца позади хижины старой ведьмы. И с удивлением рассматривала руки. Те, ещё вчера покрытые ранами, сегодня были здоровы. Не было ни новых шрамов, ни старых мозолей. Девушка чувствовала небывалую свежесть и бодрость. Набрав полную бадью воды, она понесла её в дом.
Нерина сидела под старым деревом и пряла шерсть. Увидев девушку, она окликнула её:
— Спасибо тебе, дитя.
Инесса не успела ответить, как ведьма продолжила:
— Оставь свою ношу у двери и подойди ко мне, — распорядилась старуха.
— Хорошо, матушка.
Инесса поспешила выполнить просьбу старой женщины. Положив бадью на пол, она с легким волнением подошла к Нерине. Но та не обратила на это внимания и продолжила возиться с пряжей. Девушку окутывал лёгкий страх и робость перед неизвестной силой ведьмы.
— Хм, вижу, твои раны затянулись, — не отрываясь от своей работы, сказала старуха.
— Да, вашими заботами, матушка.
— Это хорошо. — Нерина старательнее принялась за пряжу.
Инесса молча наблюдала за старухой: как та легким движением вращала веретено, вытягивала шерсть из кудели, наматывая тонкую, ровную нить. Возле ног старой женщины уже лежало два мотка волокна, которую ведьма успела спрясть.
— Это не так сложно, дитя. Нужно лишь не спешить и не лениться. Подойди ближе.
Старуха отложила веретено в сторону и посмотрела на девушку. Солнце уже поднялось выше.
— Что же пообещал тебе Варди, дитя? — скрипучим голосом спросила Нерина.
— Он пообещал красоту и богатство. Но я не знаю, смогу ли я получить их, ведь мне нужно сначала достать сокровище. А я ведь слаба и беспомощна.
Нерина встала и вплотную подошла к девушке. Старуха взяла ее своей когтистой рукой за подбородок.
— Красота, богатство, зачем оно тебе? Ведь старость заберёт первое, а смерть — второе.
— Я не знаю. — Инесса старалась не смотреть в желтые глаза старухи.
Нерина стала водить пальцем по лицу девушки. Острый коготь прошёлся по нежным щекам, оставляя алый след.
— Хочешь, я тоже одарю тебя? Я наделю тебя вечной молодостью и неувядающим телом. Пройдут года, но старость обойдёт тебя.
Рука старухи коснулась шеи. Опустилась ниже, прошлась по тонкой ткани платья. И острый коготь упёрся в грудь.
— А взамен отдай мне своё сердце.
Хриплый голос ведьмы проникал в душу, зачаровывал невинную девушку. Он сулил больше, чем богатство, чем красоту.
— Отойди от неё, ведьма! — тихий, но властный голос Варди разрушил чары.
Кинув острый взгляд на нелюдя, Нерина отстранилась от девушки.
— Прежде, чем ты уйдёшь, маленькая дитя, я дам тебе подарок. Не гоже молодой ходить босиком.
Старуха, кряхтя, пошла в дом. Инесса посмотрела на нелюдя — тот кивнул как бы говоря, что стоит подождать и посмотреть, что даст ведьма. Ждать пришлось недолго. Опираясь на кривую палку, она вышла из дому, неся с собой небольшой свёрток.
Ведьма протянула девушке дар. В нем была простая обувь, широкий шёлковый платок и украшенный серебром нож в ножнах, а также свёрток с чёрствым хлебом и желтым сыром.
— Держи, — старуха накинула на Инессу платок и протянула ножны, — спрячь это за пояс.
Инесса послушно убрала опасный дар за пояс и обулась. Поблагодарив старушку, поспешила за Варди, который уже скрылся в листве.
Прошло три дня их путешествия, они шли по едва заметным тропам. Лес сменился кустами, кусты степью. Делая редкие остановки, чтобы девушка могла передохнуть, они прибыли в безлюдную пустыню.
Посерели степи, вздымались камни и скалы, и меж ними был виден узкий проход. Мрачный и темный как сама ночь.
— Мы пришли, юное дитя, — сказал Варди.
— А что тут? — оглядывалась Инесса.
Вдалеке были видны полоска леса и блеск речной воды, освещённой вечерним солнцем.
— Тут спрятано сокровище, что было отнято у меня многие столетия назад, — в чёрных глазах нелюдя блеснуло пламя, — к сожалению, я не могу войти сюда. Эта пещера запечатана от моего имени. И только тот, кто не знал близости, может войти сюда.
Варди взглянул на покрасневшую девушку и продолжил:
— Спрошу тебя в последний раз, согласна ли ты на наш договор?
Инесса задумалась. Красота и богатство — вот что ждало её впереди, во тьме пещеры. А что осталось позади? Мать. Хотя та уже забыла её. Она вечно всё забывала.
— Я пойду, — чуть колеблясь, ответила девушка.
— Тогда я помогу тебе. Войди внутрь и не бойся тьмы — она расступится, и зажгутся лампы. Ты увидишь стены, украшенные светом. По низу будет протекать чистейший родник с холодной водой, но не пей из него, он сожжёт тебя изнутри. Иди дальше и не останавливайся. Пока не дойдешь до двери. Открой её и продолжи свой путь: за ней тебя будет ждать зал, которому позавидуют короли. Пол из чистого жемчуга, стены, покрытые шёлковыми коврами, украшенные золотом и серебром, сундуки, полные драгоценных камней, лампы из хризолита с лавандовым маслом. Но запомни: не трогай их, не любуйся ими — это всё морок и обман. Иди дальше, там тебя встретит ещё больший зал, столь богато украшенный, что богатства предыдущего померкнут перед ним. Горы, злата и серебра, редчайшие каменья, изумруды и сапфиры, ни одного из богачей мира не было подобных сокровищ, но это всё морок. Тот, кто попробует прикоснуться к ним, сгинет навечно. Ведь в мире есть сокровищница больше этих. А ты же не останавливайся и иди дальше. И вот там ты увидишь крохотный зал: его стены будут из сырого камня, свод низок, а пол в грязи. Посреди него ты увидишь постамент, грубый и сколоченный из гнилых ветвей. На нем чашу, в ней будет гореть огонь, слабый и едва живой. Возьми его и не отпускай даже если тебе покажется, что земля и небеса поменялись местами. Нет на свете ничего дороже него.
От слов Варди Инессе стало действительно страшно, она уже пожалела, что согласилась.
— Но, если ты проявишь терпение, тебе наградой станет вечная красота. Ни старость, ни болезнь не заберут её, и даже после смерти она останется с тобой, — продолжил нелюдь, — иди же, юное дитя. Скоро взойдёт полная луна, а ты должна достать сокровище до того, когда она поднимется в зенит.
Варди тихонько подтолкнул девушку вперёд. Она сделала шаг и вошла в темноту пещеры, где сорвалась её вечная красота.
На миг тьма поглотила всё вокруг: закат, степь далекие деревья, саму пещеру и Варди. В сердце Инессы проник страх, но тут зажглись первые лампы. Спертый воздух сменился запахом лаванды. Девушка смогла успокоиться и пройти дальше.
Перед ней открылся высокий зал, стены которого покрыты влажным мхом, они искрились и светились в отражении света ламп. По земле, журча, протекал ручеёк, он манил и предлагал прохладу. Чистая свежая вода, словно серебряная змея, извивалась меж белых камней.
— Нет, — решительно заявила Инесса, — я должна идти вперёд!
Аккуратно перейдя по влажным камням ручеек, она оказалась перед позолоченной дверью. Они открылись, едва только лёгкая рука девушки коснулась их. Инесса вошла во второй зал. Оставив за собой грязный, смердящий поток и черный мох, едва видный в свете бледных огней.
Инесса замерла: она не могла представить, что такая красота существует. Под её ногами сверкал пол, выложенный из чистого морского жемчуга. На стенах висели шёлковые ковры, украшенные золотыми и серебряными нитями. Меж ковров стояли колонны из красного дерева, на которых горели хризолитовые лампы. Мягкий свет освещал десятки сундуков, обитых красной медью и полные несметных богатств: золото, серебро, яхонт, ожерелья кольца, украшения, достойные дев из самых благородных семей.
Душа девушки замерла: почему бы не взять одно из этих колец, ведь ничего не будет. Тут столько богатств, что никто не заметит. Инесса пошла по узкой тропе, не в силах выбрать хоть что-то из этих сундуков. «Это всё морок и обман, — прозвучал тихий скрипучий голос, — не любуйся ими».
— Нет! — вскрикнула Инесса, прикрыв глаза руками, оставив себе меленькую щель, чтобы видеть, куда идти.
Вот перед ней предстали высокие дубовые врата. И только их коснулась невинная рука, они плавно раскрылись, пропуская девушку дальше. Инесса прошла дальше и тут же забыла все прелести, что видела раньше, столь велики были сокровища, что ждали ее здесь.
Дубовые ворота закрылись, скрыв от посетительницы стены, покрытые паутиной, и кучи падали, кишащие змеями.
Высокие потолки, покрытые белым золотом, скрывались за грудами сокровищ. Богатства всех королей не сравнились бы даже с одной тысячной частью того, что тут лежало. Золото и серебро, изумруды и сапфиры, шёлк и парча, яхонт и алмазы — все, что пожелает душа.
Нагрузи хоть сотню лошадей, это не уменьшит того, что тут есть. Словно из моря зачерпнули кувшин воды.
— Я должна идти дальше. — Инесса с трудом зажмурила глаза.
Нащупывая дорогу носком, она медленно пошла вперёд между грудами мертвых тел, по которым текли струйки черной гнили. Над головой Инессы был освещённый бледным светом потолок, выложенный из человеческих черепов.
Вот девушка дошла до маленькой двери из необтёсанных досок. Ей пришлось силой надавить на неё, и дверь со скрипом открылась. Инесса вошла в крохотный зал, его стены были из сырого камня, свод низок, а пол в грязи. Посреди него был постамент, грубый и сколоченный из гнилых досок, на котором стояла медная чаша. В ней горел огонёк, слабый и едва живой.
В крохотном зале в глубине пещеры стоял постамент, грубый, сколоченный из гнилых досок. На нём едва горел живой огонёк в чаше из темной меди. Вот уже тысячу лет никто не беспокоил его. Ни дуновение ветра, ни горячее дыхание человека.
Внезапно раздался глухой скрип, двери из грубых досок отворились. В зал вошла девушка в покрытом грязью и пылью платье и в шёлковом платке, из-под которого выбивались пряди волос цвета пшена.
Инесса нерешительно подошла к медной чаше. Огонек затрепетал, едва не погаснув. Девушка замерла, боясь потушить его. Но древнее не потухло. Инесса осмелела и медленно поднесла руки к старой чаше, от нее исходило приятное тепло. И вот дева нежно взяла медную чашу в маленькие ладоши.
Раздался гул и треск. Земля задрожала, вздыбилась. Пламя бешено заиграло, разрослось и поднялось. Оно опалило свод, тот затрещал и вмиг раскололся, выпуская яркий столб света, что затмил полную луну.
Дрожа от страха, хрупкая девушка сильнее взялась за медную чашу. Перед ней бушевало красное зарево, ревело пламя. Но Инесса не отпускал найденное сокровище. Помня слова нелюдя, боялась выпустить из рук раскалённую чашу.
Внезапно чья-то рука с пожелтевшей кожей схватила за основание пламени, вырвав его будто сорняк. Огонь успокоился на тонких и длинных пальцах нелюдя. Он стал словно ручным и кротким перед мощью Варди.
— Ты хорошо справилась, юное дитя, — похвалил он Инессу, всё ещё держа огонь в руках.
Ошеломлённая произошедшим девушка не могла ответить.
— Идём, тут нельзя больше оставаться.
Инесса молча пошла за нелюдем, крепко сжимая холодную чашу, следя, чтобы масло в ней не выплеснулось. Полная луна поднималась, всё выше освещая забытую всеми тропу посреди степей.
Вот они вдвоём дошли до деревьев, кривых, погнутых ветром и ненастьем. Но всё ещё живых, крепко державшихся за бедную почву старыми корнями. За ними — скрытый густой листвой от посторонних глаз протекал ручеёк, холодный, прозрачный и чистый.
— Возьми чашу, дитя, — обратился к Инессе нелюдь, — возьми её и пройди вглубь леса. Поторопись, если хочешь получить обещанное. Пока Луна не скрылась, пока живо масло в твоих руках. Иди вглубь — там ты найдешь ручей. Пройди выше — и встретишь тихую заводь. Посреди которой есть клочок земли, а к нему ведёт прерывистая тропа. Там ты снимешь с себя своё одеяние. Под полной луной втирай это масло в кожу и волосы. Не пропустив ни пяти, ни пряди. И так ты получишь первый из обещанных даров.
Инесса, глубоко вздохнув, последовала указаниям Варди. Вошла в лес, погрузившись во тьму. Медленно и аккуратно переступая через корни, она шла вперёд. Вот отчётливо послышался звон ручья. А вскоре девушка вышла на его берег. Инесса повернула вверх и пошла по высокому берегу, едва освещаемому луной из-за кроны деревьев.
И вот, наконец, она дошла до заводи, посреди которого был клочок земли, где росла низкая трава. А от берега вела прерывистая тропа. Девушка поспешила туда — и вот она стоит посреди воды.
Инесса бережно поставила чашу на ровный камень. Оглядевшись, нет ли поблизости кого-то, развязала пояс. На землю упал кинжал, подаренный ведьмой. Девушка не стала его трогать, сложила пояс и положила его рядом с опасным оружием. Вскоре и старое платье оказалось рядом. Обувь и платок тоже лежали на земле.
Прохладный ночной ветерок ласкал молодую кожу, редкие брызги щекотали стройные ножки.
Инесса трепетно подняла заветную чашу. Легонько коснулась кончиками пальцев масла. Теплое и нежное. Она осторожно провела влажными пальцами по щеками. Кожу обдало жаром, который сменился прохладой.
Девушка продолжила втирать масло в кожу и волосы. Руки, лицо, шея, грудь, спина, живот, бёдра, ноги, ступени — она не пропустила ни пяди кожи, ни пряди волос. Освещённое светом полной луны, тело бросало то в жар, то в холод. Вот последние капля — и чаша опустела.
Инесса посмотрела на своё отражение в воде. Легкая рябь мешала разглядеть, многое ли изменилось. Но она не заметила изменений. Постояв немного в нерешительности, девушка оделась и вернулась.
Варди ждал её на том же месте, где она видела его в последний раз. Он изменился. В его чёрных глазах горел огонь. Желтая кожа побледнела и стала глаже.
— Вижу, ты хорошо справилась, — с легкой улыбкой сказал он, — прелестное дитя.
— Ты тоже изменился, что произошло?
— Дождись утра, я расскажу тебе, что за сокровище ты вернула мне, — ответил нелюдь.
Покорно согласившись, изрядно устав, Инесса решила прилечь. Свернувшись, она прижалась к стволу дерева. Её кожа блестела в лучах света. Золотистые волосы вились в беспорядке по тонким плечам девушки.
Верди стоял над ней и смотрел в её сонное лицо. Легким движением руки он укрыл стройный стан самой тьмой из леса. Повернувшись, он встретил двоих: женщину с глазами как сама ночь и мужчину с волосами белее снега.
— Как мило с твоей стороны заботиться об этой девочке, — сказала женщина.
— Что вы тут забыли, Харидия и Наридия? — холодно спросил Варди.
— Харидия сказала, что печать, поставленная мудрецами, разрушена, — сказал Наридия. — Вот и захотелось нам увидеть, как ты вернул свою кровь, пылающую местью.
— Ты должен нам, — глаза Харидии стали ещё темнее, — это ведь мы внушили этой девочке покинуть родной дом. Это мы привели её в горы. Это мы довели её до отчаяния.
— Убирайтесь, — в голосе Варди звучала сталь, — это вы должны мне, что ещё живы. Ведь вы те, кто предал меня. Убирайтесь, или я убью вас.
— Не злись так, Варди, — ответил ему Наридия. — Мы уйдём, но встретимся вновь.
— У этой девочки впереди ещё много опасностей, береги её, Варди. Ты же знаешь, что печать, охраняющая твою плоть, куда опасней этой.
Харидия и Наридия развернулись и пошли в ночь, растворяясь в кромешной тьме. И вот, когда они почти исчезли, седовласый задал вопрос:
— Ты так сильно торопишься испить из чаши?
Но ответа не последовало. А ночные гости растворились во тьме.
Ночь прошла и наступил рассвет, мягкие лучи утреннего солнца разбудили Инессу. Девушка встала, ощущая необычайную легкость в теле. Оно стало гибким и стройным. Казалось, будто один порыв ветра унесёт её в далекие края. Девушка покрутилась, пытаясь рассмотреть себя, и засмеялась, не понимая, что с ней. Кружась, она не заметила, как рядом появился нелюдь.
— Я вижу, ты проснулась и полна сил, прелестное дитя, — отвлек её Варди.
— Ой! — Инесса захихикала. — Прости, я не заметила тебя.
— Тогда пошли, тут нельзя оставаться.
Они вновь отправились в путь.
— Ты обещал рассказать свою историю, — напомнила нелюдю Инесса.
Он оценивающее посмотрел на неё. А после начал:
— Много веков назад. Когда я был ещё юношей, меня называли принцем. Я жил не зная забот. У меня было всё, я вкушал все блага этого мира, стоило мне их только пожелать. Но однажды мой отец умер. И я должен был взойти на трон. Но мой дядя и его мудрецы обманом заточили меня в темнице, обрекая на верную смерть. Там я томился долгие тридцать лет. Я уже смирился, что умру, не увидев белый свет. Как вдруг ко мне зашли трое. Это были повелители и господа среди нелюдей. Они предложили мне свободу. Каждый из них забрал частицу меня. Мою кровь, мою плоть и моё сердце.
Девушка с сочувствием посмотрела на своего спутника. Бледное лицо Варди не выражало ничего, лишь пустоту и утрату. Вдалеке раздалось ржание лошадей.
— Но их постигла неудача. Король, мой дядя, вновь собрал мудрецов. И они поймали этих нелюдей. Тогда нелюди предложили королю, что они отдадут ему сокровища, а взамен он их отпустит. Так они и решили. Но случилось то, чего не ожидал никто. Один из трех нелюдей, звавшийся Заридия, убил короля. И умер сам. Остальные же поняли, насколько опасны их сокровища, поэтому спрятали их за печатями. И только в эту ночь, спустя много веков, я смог вернуть первое из трех сокровищ — огонь, текущий по моим венам.
Они шли по тропе и приближались к лесной опушке.
— Это ужасно, — сказала девушка, внимательно слушая рассказ Варди.
— Да, но следующая печать опаснее предыдущей.
Вот уже почти дошли до опушки.
— Следующее сокровище спрятано высоко в горах. Укрытый от глаз людей вечным туманом и охраняемый опасными созданиями.
Вдруг раздался шорох, топот. Из-за деревьев выскочили трое.
— Своим именем королевского прокуратора приказываю тебе отойти от этой девушки, проклятая тварь.
Инесса задрожала от страха, не веря своим ушам, — перед ней стоял сам королевский прокуратор.
— Неужели это сам королевский прокуратор Гессий, — спокойно ответил Варди, — давно мы не виделись.
Девушка удивлённо посмотрела на своего спутника. Неужели он знал столь могущественного человека?
— Уйди от неё, чудовище, — гневно приказал Леон.
— Мальчишка, оружие людей меня не пугают. Ведь у меня нет сердца.
— Это мы ещё проверим! — выкрикну сын Дома Магн и ринулся в атаку.
— Стой, недоумок. — Рэмур схватил юношу за руку. — Ты только умрёшь.
— Как благоразумно с твоей стороны, Рэмур, — сказал нелюдь.
— Не думай, Варди, что сможешь уйти отсюда невредимым. — Гессий обнажил из простых ножен украшенный серебром нож.
Увидев его, нелюдь рассмеялся.
— Я помню этот нож. Как же это было давно… Но с помощью такого ножа и вправду можно убить, нелюдь.
Вдруг Варди резко перестал смеяться.
— Назад, прелестное дитя! — повелел он, одновременно с этим отодвигая замешкавшуюся девушку назад.
— Рэмур, давай! — приказал прокуратор.
Седовласый достал из-за пояса длинную верёвку с надетыми на нее тоненькими дощечками с письменами.
— Я, один из мудрецов, силою слов и души заточаю тебя в вечный сон порождения пламени и греха!
Веревка вырвалась из рук старика, понеслась вперёд будто змея. Дощечки барабанили и трещали. Но только она достигла нелюдя, как вмиг обратилась в пепел.
Все застыли. Не понимая, что произошло.
Варди вздохнул и сказал, обратившись к мудрецу:
— Какой же ты глупец, я же сказал: оружие людей не пугает меня.
В это же мгновение рядом с ним появился королевский прокуратор. Он замахнулся и ударил ножом. Стальной клинок устремился в шею нелюдя. Но тут же застыл. Кисть мужчины обвязал канат, созданный из солнечного света. Он обжигал и сжимал крепкую руку.
Прокуратор скривился от боли. Но не издал ни звука.
— Мастер!
Леон подпрыгнул ближе и рубанул по канату. Поле озарила яркая вспышка. Парень закрыл глаза левой рукой.
Всё прошло.
— Как?! — удивился Леон, увидев, что стало с его мечом.
Лезвие клинка оплавилась. Но всё же его жертва была не напрасна. Гессий тёр обожжённую руку — он так и не выпустил из руки своё оружие.
Но это был конец.
Небо заволокло тучами. День превратился в ночь. Сверкнули молнии, раздал гром. Варди топнул ногой. Задрожала земля, деревья вокруг изогнулись, заскрипели.
Леон упал, не устояв на ногах. Он трясся, в глазах застыл ужас. Он… он, глупец, хотел сразиться с этим? С этим нелюдем? Ни одному из смертных не дано сравниться с ним. Нужно бежать!
Инесса застыла в изумлении. Она не могла понять, что же произошло. Почему эти люди хотят убить Варди? Он ведь не сделал ничего плохого.
— Убирайся, Гессий! — повелел господин нелюдей. — Не тебе дано одолеть меня. Всё, что было в прошлом, забудь! Оно не вернётся. Ни одно из творений не властно над смертью.
— Это ещё не конец! — закричал Рэмур, он достал из-за голенищ простой кинжал и вспорол себе грудь. — Даже если я умру. Я покончу с тобой, ради всех людей нашего королевства!
Старик свалился на землю в приступе кашля, выплёвывая кровь. На его губах играла улыбка, он едва не смеялся.
— Я — Рэмур, отдаю свою кровь и плоть! Придите и возьмите их, Черноокая Харидии, Седовласый Наридия.
Рэмур упал, кровь полилась рекой из широкой раны. Пред мудрецом взревело пламя, и вмиг вместо огня появились двое. Харидия с глазами как сама ночь и Наридия с волосами белее снега.
— Мы тут и слушаем тебя, мудрец, — разом сказали они, приклонив колено.
Небо немного расчистилось, и луч света упал на Инессу и Варди.
— Вот мой последний приказ. — Старик едва мог говорить, тело горело, кровь бурлила. Рэмур задумался, зачем, зачем он отдаёт свою жизнь? Его угасающий взгляд упал на девушку позади Варди. Золотые волосы, стройный стан, тонкие кисти, белая кожа и лицо белее луны. Мудрец почувствовал, как его сердце пропустило удар. Эта красота не должна оставаться в руках подомного Варди. Эта девушка должна украшать дворцы королей. — Заберите… заберите её у него… отнимите эту красоту у этого чудовища.
— Твое веление у меня в крови, — сказала Харидия.
— Твое веление у меня во плоти, — сказал Наридия.
Кровь закипела, поднялась алым туманом, Харидия схватила его своей рукой, потянула, из тумана появилась сабля, выгнутым наружу лезвием и заостренным концом. Плоть сошла с костей и в диком вихре окружила Наридию. И в тот же миг он обратился в крылатого змия.
Харидия рванула вперёд, словно стрела, выпушенная из лука. Темное лезвие очертило смертоносную дугу. Раздался лязг и скрежет — клинок столкнулся с клинком.
Варди держал меч без рукояти, с лезвием из самого грома. Черноокая отступила, но его место занял крылатый змей. Он поднялся над Варди и Инессой, заслоняя собой часть неба.
Рука Варди взметнулась, схватила луч солнца и бросила его в чудище. Свет, словно копье, пронзил тело врага. Змей упал бездыханным телом.
— Это всё? — холодно спросил Варди.
Тело змея разошлось на части, и из него поднялся Наридия. Он выбросил вперёд руку, обхватил цепь и потянул на себя. Цепь обвила Варди, заковав его по рукам и ногам.
— Ты проиграл, Варди, не стоило тебе быть столь высокомерным, — ответила ему Харидия, остриё её сабли упёрлось ему в спину, — а ты, красавица, пойдёшь с нами.
Харидия схватила Инессу за волосы и потянула на себя. Девушка вскрикнула от боли. Попробовала освободиться, но ей не хватало силы. Сердце бешено застучало, почему? Почему всё это происходит? Ведь она не хотела этого. Она желала только скрыться от глаз людей в тот день, когда ушла из дома. Она могла думать только об одном. Рука сама коснулась пояса. Она не хотела видеть ничьей смерти. Даже своей. Кисть обхватила крашеный серебром нож в простых ножнах. Инесса вспомнила свою больную мать, своего отчима, сестру. Если так подумать, то Лидия была не такой уж и плохой сестрой. Тогда почему она оставила свою семью? Лезвие покинуло ножны. Тогда она слышала этот голос внутри себя. Голос, что наущал ей, — это тот же самый голос. Нож без труда вошел в плоть нелюдя.
Харидия вскрикнула, выронила своё оружие. В груди у неё торчала серебряная рукоять ножа.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|