↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Субботним утром Рон Уизли был в прекрасном расположении духа: Гарри уехал на тренировку, Гермиона ушла на «Министерскую встречу по вопросам опасных артефактов» (что всегда звучало как «день, когда я не смотрю на твои носки»), а сам Рон получил важное задание.
— Купи, пожалуйста, что-нибудь практичное на блошином рынке заклинаний, — строго сказала Гермиона, завязывая волосы в «хвост заклинательной эффективности». — У нас сломался котёл, чайник пищит на высоких нотах, а твой будильник — это просто садист в корпусе. Купи что-то полезное, ладно?
Рон кивнул. Он хотел доказать, что может быть ответственным. Практичным. Солидным мужчиной, который покупает... что-то не из разряда «О, смотри, самонагревающиеся носки!»
Блошиный рынок на углу Дырявого котла и «У Сивого Тресса» был полон странных предметов: там булькали банки с летающим вареньем, продавали музыкальные веники и старые привидения, уставшие от своей профессии.
— Всё по скидке! Заколдованные скатерти, злая посуда, слегка проклятые тапки — берите! — орал старик в шляпе, на которой сидела чайка и возмущённо курила.
Но один прилавок особенно привлёк внимание Рона. Он был почти пуст, только на нём стояла тяжёлая чугунная кастрюля, покрытая старыми рунами, трещинками и странным блеском. Ценник гласил:
"1 сикль. Без вопросов. Возврат невозможен. Серьёзно. Даже не думай."
Продавец — нервный тип в мятом плаще, который подозрительно напоминал Невилла (но был как будто на три копии менее уверенным) — посмотрел на Рона как на обречённого.
— Ты правда… хочешь её?
— Ну, да. Крепкая штука. А Гермиона просила что-то практичное, — с гордостью ответил Рон.
— Ха. Практичнее некуда, — хихикнул продавец и поспешно сунул кастрюлю ему в руки. — Удачи. И... держись подальше от чеснока. Она его ненавидит.
— Что?
— Пока!
Рон донёс кастрюлю домой. Ставил её на кухню, вытирал от паутины, заглянул внутрь (пахло... амбициями и бульоном).
— Надеюсь, ты варишь лучше, чем выглядешь, — пробормотал он и вышел.
Кастрюля зашевелилась.
— Приветик... — прошептало эхо в кастрюле. — О, у тебя... чудесный голос. Такой мясистый...
Рон обернулся. Молча уставился.
Кастрюля подмигнула. Да, чёрт возьми, подмигнула.
Он отступил на шаг.
— Это... Ты разговариваешь?
— Я выражаюсь. Говорят — это утерянное искусство. А теперь подойди поближе... и дай я расскажу тебе, как правильно мариновать чувства...
К вечеру Кастрюля:
Подпевала изнутри старую балладу о зельях страсти.
Дала Рону подробный рецепт пирога «Любовь по-бабушкиному».
Обиделась, когда он закрыл крышку.
Назвала его «моим томлёным огоньком».
А ночью, лежа в постели, Рон отчаянно пытался уснуть, когда вдруг из кухни донеслось зловещее, низкое бурление.
— Ты очень... вкусно выглядишь, рыжий, — прошептал голос кастрюли.
Рон натянул одеяло на голову и прошептал:
— Гермиона меня убьёт…
Рон проснулся от запаха... розмарина? И лаванды? И, если он правильно уловил, лёгкой нотки страсти и пережаренного носка.
Он сонно потянулся, встал — и заметил, что кто-то аккуратно разложил вокруг его кровати подушки в форме сердечек. На тумбочке стоял поднос с завтраком: омлет в виде лица Рона, в сопровождении дымящегося кофе и записки, подписанной ароматным соусом:
"Для моего самого аппетитного Уизли. Навсегда твоя, Кастрюльда. ❤️"
Рон вскрикнул и уронил поднос.
— Нет-нет-нет! Это всё сон, я просто переел сырных мятных жевалок перед сном...
С кухни доносился мелодичный голос:
— Я ПРИГОТОВИЛА ТЕБЕ ЛЮБОВЬ! В ТРЁХ ПОДАЧАХ!
— ГАРРИ! ГЕРМИОНА! ПОМОГИТЕ!
Через полчаса Рон, всё ещё в пижаме с логотипом "Пушистик-патруль", сидел на кухне, в то время как Кастрюля варила загадочное нечто, напевая что-то на старофранцузском.
— Ты прекрасно выглядишь, милый, — булькнула она. — Твой румянец сегодня особенно хорошо оттеняет твои веснушки. Прямо как вишнёвый соус на пудинге из бобов страсти.
— Это... страшно конкретное сравнение, — пробормотал Рон.
Кастрюля зловеще вздохнула, посыпала в себя тмин и продолжила:
— Я была одинока сто лет. Мужчины приходили, пытались меня вычистить, проклясть, сбросить с обрыва. Но ты — ты другой. Ты вынес меня с рынка, как принц из сказки. Мой рыжий кулинарный герой.
— Я просто искал котёл! — Рон схватился за голову. — Ты буквально стоила один сикль!
— А сколько стоит настоящая любовь? — мурлыкнула кастрюля.
Позже, в гостиной
Гарри слушал рассказ Рона с лицом, которое в равной степени выражало шок, сочувствие и желание рассмеяться, но боязнь быть сваренным.
— Подожди, подожди... Она тебе завтрак готовит? Говорит комплименты? И шепчет по ночам?
— Да! Это уже вторая ночь подряд, как она напевает сонаты из «Семейной поваренной книги ведьмы Дорины» прямо мне в ухо!
— Ну, звучит... уютно? — неуверенно сказал Гарри.
— Гарри! Она угрожала сварить Гермиону за то, что та назвала её «толстостенной»!
— Подожди, она ревнует к Гермионе?
— Она ревнует к моей ложке, потому что я «поглаживал её слишком чувственно во время помешивания»!
В этот момент с грохотом влетает Гермиона.
— Где эта жесть из чугуна?!
У неё в руках было два тома: «Проклятия кухонного происхождения» и «Любовь и варево: Истории заколдованных предметов». Лицо её было суровее, чем у декана факультета, поймавшего студента с магическим кальяном.
— Я нашла её! Её настоящее имя — Кастрюльда де Бульон. Она была знаменитой соблазнительницей в 1870-х. Обольщала студентов, преподавателей, одного гиппогрифа... В итоге её превратили в кастрюлю.
— Ну хоть не в половник, — буркнул Гарри.
— Ага. А перед этим она пыталась сварить директора Академии магической гастрономии... в собственном супе.
Рон побледнел.
— Значит, она не просто странная... она маньяк с крышкой!
— Прекрасно сказано, — кивнула Гермиона. — Надо избавляться от неё. Срочно. Пока она не начала обнимать тебя цыплячьими лапками.
— Слишком поздно, — прошептал Рон, указывая на ожерелье из сушёных грибов у себя на шее.
План был прост: отвлечь кастрюлю, пока Гермиона проведёт обряд де-проклятия.
Гарри — в качестве наживки. У него был опыт общения с одержимыми объектами (однажды он встречался с зеркалом, но это другая история).
Они зашли на кухню, где Кастрюля ждала Рона, пуская пар в форме сердечек.
— Гарри Поттер? Легенда! — воскликнула она. — Но ты не рыжий. Проходи мимо.
— А если я добавлю немного куркумы? — попытался польстить Гарри.
— Мой вкус — исключительно томлёный, веснушчатый и слегка неуверенный. Как Рон.
— Справедливо, — пробормотал Рон.
Тем временем Гермиона кружила вокруг с книгой, наговаривая сложные фразы типа «деконфитюризация артефакта через реполировку души».
Но Кастрюля вдруг замерла.
— Гермиона... Что ты делаешь? Это не зелье любви, правда?
— Это... скраб для чугуна, — ответила та с фальшивой улыбкой.
— Ты хочешь стереть мою сущность! Рон! Скажи что-нибудь! Защити меня от этой ведьмы с отличием!
Рон встал. Все замерли.
Он подошёл к кастрюле. Взял ложку. Вздохнул:
— Послушай, Кастрюльда. Ты потрясающе готовишь, у тебя отличное дно и… эээ… внутренний объём. Но я не готов к отношениям, в которых меня постоянно варят. Это... слишком горячо.
Кастрюля зашипела.
— Ты... ты разбиваешь моё медленно кипящее сердце, Уизли!
— Прости. Я... не тот, кто будет жарить чувства во фритюре.
И он отвернулся.
В тот момент Гермиона воскликнула:
— ГОТОВО!
Она швырнула порошок из толчёных антипристрастных лепестков прямо в пар.
Кастрюля застыла. Закрутилась. Заискрилась.
И...
...ничего не произошло.
— Эээ... — сказала Гермиона.
— Я вас перехитрила! — торжествовала кастрюля. — Я заперла свою сущность в бульоне! Пока вы тут баловались травками, я приготовила себе план Бульон-Б!
— Это... это незаконно! — возмутилась Гермиона.
— А любовь — всегда вне закона!
Кастрюля подпрыгнула, вылила на пол романтический суп и исчезла в клубах пара, оставив только шепот:
— Я вернусь, Рон. И мы сварим что-то... настоящее.
Трое друзей остались стоять посреди залитой супом кухни. На стене появился надпись-пар из остатков варева:
"Ты был моим единственным рецептом счастья."
Гарри первым нарушил молчание:
— Ну... по крайней мере, теперь ты знаешь, что можешь нравиться.
Рон вздохнул:
— Да. Только бы не... посуде.
Гермиона осмотрела бардак:
— Всё. С этого дня ты покупаешь только деревянные ложки. Без рун. Без глаз. Без поэтических наклонностей.
Рон кивнул:
— Договорились. И, может, приглядишь за чайником? Он что-то шепчет про "второй шанс"...
Три дня спустя после великого супового побега, Рон начал надеяться, что кастрюля исчезла навсегда. Он даже позволил себе выкинуть ожерелье из сушёных грибов и снова использовать ложку без страха быть обвинённым в эмоциональной измене.
— Может, она нашла кого-то другого? — говорил он, не очень-то уверенно.
— Это кастрюля, Рон, а не бывшая на свиданиях, — ответила Гермиона, пряча волшебный датчик одержимости под подушку Рона. — Хотя, впрочем, у неё были романтические отношения с медным чайником в 1892. Нечто страстное и… кипящее.
Гарри, тем временем, был занят защитным заклинанием против кухонных предметов. Его магическая швабра снова пыталась его поцеловать.
И тут, как и положено в хорошие моменты жизни, наступила катастрофа.
Началось всё с... котлет.
Рон попытался пожарить их. Он был осторожен. Он был один. Он проверил, что кастрюли в доме нет. Но когда он перевернул одну из котлет — она подмигнула ему.
И сказала:
— Мясной оборот — как танец любви. Медленно. Нежно. С приправами страсти.
Рон закричал, отскочил и попытался сжечь сковороду, но она уже превратилась в чугунную Кастрюльду. Только теперь — на ножках.
— Я вернулась, Рон! Ты не представляешь, какие специи я откопала в Болгарии…
— Ты... путешествовала?!
— Ну конечно! Я взяла отпуск! Я хотела узнать, как делают борщ в Дурмстранге. И кое-что поняла: мне никто не нужен, кроме тебя. И... ещё чесночной эссенции.
Гарри и Гермиона вбежали в кухню. Гарри уже держал в руках противокастрюльный артефакт в форме гигантского штопора.
— Не двигайся! Я умею им пользоваться! Я проходил онлайн-курс от мистера Визли!
— Уберите от меня эту жестянку! — заорала Кастрюльда. — Это оскорбление чувств заколдованной утвари!
Гермиона щёлкнула пальцами:
— Блокирую арканическую аффекцию! Репелло Доместика!
Появился щит, и Кастрюля отлетела назад, стукнувшись о плиту. Оттуда посыпались специи, бульон и... старый дневник.
— Что это? — Гермиона подняла его. — Погодите… это не просто дневник. Это… кулинарный некрономикон!
В подвале, в который никто не заходил со времён того как там жила злобная тыква, друзья начали изучать находку. Оказалось, Кастрюльда — не просто ведьма в утвари. Она собирает армию.
Да, армию. Из заколдованных предметов быта.
— Смотри, тут список! — указала Гермиона. — «Проект Суп-Прайм: оживить и влюбить в себя минимум 13 кухонных объектов, создать Орден Бульона, и сварить Гарри Поттера в легендарном Рагу Героя».
Гарри вздохнул:
— Это уже третий список на моей жизни, где я должен быть сварен. Почему никто не хочет просто поужинать со мной?
— Подожди, — Рон указал на схему. — Это же... карта Хогвартса?
— Да, и она отмечает местоположение заброшенной кухни в подземельях. С подписью: «Гнездо Чугунного Вознесения».
Они переглянулись.
— Ну, туда и пойдём, — сказала Гермиона. — Захватим всё необходимое: палочки, амулеты, кастрюлегасители.
— Я возьму кетчуп. Вдруг пригодится, — сказал Рон. — Её слабость — кулинарная несовместимость.
Подземная кухня Хогвартса выглядела как... гастрономический кошмар. Всё бурлило, варилось, жарилось. Над всеми процессами парила Кастрюльда в золотом фартуке и с венчиком как скипетром.
— Я знала, что вы придёте, — воскликнула она. — Я чувствовала вибрации твоей вилки, Рон!
— Это потому что я укололся, — пробормотал он.
Позади неё стояли ожившие приборы: тостеры, миксеры, даже холодильник, который смотрел на Гарри с хищной решимостью.
— Добро пожаловать в мой кулинарный рай! Здесь каждый найдет себе... спарку!
— Ты не сможешь победить нас! — крикнула Гермиона.
— Это не битва, — ответила Кастрюльда. — Это дегустация. И вы — основные ингредиенты!
И началась битва.
Гарри дуэлил с духовкой. Та плевалась жаром, но он отбивал её атаки сковородой. Гермиона дралась с хлебопечкой, скандируя заклинания с нотками дрожжей.
А Рон... оказался перед Кастрюльдой.
— Ты ведь знаешь, что это всё — безумие? — сказал он, пытаясь достучаться до остатков человечности в ней.
— Безумие — это отказаться от любви! Я могу дать тебе всё! Блины, супы, пироги! Я могу быть всем!
— А можешь быть просто... подставкой под цветы?
Кастрюльда зависла в воздухе.
— Что?
— У тебя красивый внешний вид. Люди будут любоваться. Но... не ждать, что ты закинешь их в борщ.
Она задрожала. Из неё вырвался пар. И… слеза. Или бульон?
— Я... я просто хотела снова любить. И быть нужной…
Рон подошёл. Погладил её крышку.
— Ты уже многое сделала. Может, теперь... просто отдых?
Кастрюльда вспыхнула. Закружилась. И — с хлопком — превратилась в обычную чугунную кастрюлю. На дне которой аккуратно лежал пирог в форме сердца.
— Это... было неожиданно, — сказал Гарри, утирая соус с лица.
— Ага. Особенно битва с холодильником. Он назвал меня «хрустящим мальчиком», — добавил он.
Гермиона подняла кастрюлю.
— Она... свободна. Или, как минимум, на паузе. Мы должны спрятать её в безопасное место. Может, музей магических ошибок?
— Или у мамы. Она поймёт, — сказал Рон. — Хотя лучше не давать ей говорить.
Так закончилась битва за чугунную свободу.
Но в воздухе ещё долго витал аромат лаврового листа… и неловкой романтики.
Прошла неделя.
Кастрюля стояла на полке в Доме Уизли, плотно завёрнутая в антимагический платок с вышивкой «не кипеть без повода». Молли Уизли каждый день протирала её от пыли и поглядывала подозрительно: «Она, конечно, не свекровь, но выражение у неё такое...»
Рон с облегчением вернулся к нормальной жизни. Почти.
Проблема была в том, что Кастрюльда всё ещё... вздыхала. Каждое утро.
Тихо. Булькающе. Со страданием.
— Рон, она вздыхает, когда ты проходишь мимо, — сказала Джинни за завтраком. — Она буквально пускает пар в форме твоего лица.
— Может, у неё проблемы с давлением, — буркнул он и уткнулся в овсянку.
— Ты уверен, что её не надо... ну, уничтожить? Или хотя бы кастрюлестировать? — Гарри зашёл, жуя тост и держа в руке заклинательный каталог с разделом «Антипосудная защита дома».
Гермиона появилась следом, с табличкой: «Наблюдения за объектом №1: Кастрюльда». Она вела график её бульканий.
— Сегодня она вздохнула ровно 37 раз за 5 минут. Это не просто тоска, это... чугунная депрессия.
— У неё фазовый откат. После снятия заклятия объект иногда сохраняет остаточные чувства, — продолжила Гермиона. — И если не решить вопрос… она может взорваться эмоционально. То есть буквально. С разлётом кусочков романтического фарша.
Рон покачал головой:
— Значит, мне нужно... поговорить с ней?
Гарри вздохнул:
— У тебя больше бывших среди кухонной утвари, чем у меня в Хогвартсе.
Семейный совет постановил: «Дать Кастрюльде закрытое свидание. Последний разговор. Без варки, без соли, без страстей».
Рон зашёл в кухню. Взял табурет. Поставил напротив кастрюли.
— Привет...
Тишина. Потом пар. Потом тихое:
— Ты вернулся.
— Я... я просто хотел закрыть вопрос. Заварить последнюю чашку. То есть… ну, ты поняла.
— Я чувствую себя забытым супом. Остыла, осела, и все притворяются, что меня никогда не было.
— Послушай, ты была... необычной. Но мы слишком разные. Я — человек. Ты — кастрюля.
— Любовь не знает различий. Я варила для тебя! Я пенилась от чувств!
— Ты пыталась сварить Гарри, — напомнил Рон.
— Мелочи на фоне настоящего борща чувств!
— Нет! Нет, всё. Прощай.
— Значит... ты выбрасываешь меня, как старую крышку?
— Я… — Рон вздохнул. — Я тебя... оставляю в покое.
Кастрюля затихла.
Из неё вылетела пара, в воздухе зависла надпись: «Прощай, мой супчик».
Казалось бы — всё.
Но вечером…
Дом Уизли начал дрожать.
С кухни донёсся булькающий рёв.
Они ворвались туда. Кастрюльда парила над плитой. Глаза — пылающие. Внутри — лавовый суп с каплями слёз.
— Ты сказал, что отпускаешь меня, — прорычала она. — А я говорю: никто не уходит из моего меню!
Она выстрелила фасолью в Гермиону, хлебным ножом — в Гарри.
— ВНИМАНИЕ! — заорала Гермиона. — У НАС СУПЕРНОВАЯ!
— КАСТРЮЛЬНАЯ ЯРОСТЬ! — подтвердил Гарри, отпрыгивая.
Рон достал ложку. Единственную, с которой у него были… «нормальные» отношения.
— Только не это, — прошептал он.
— Я предложила тебе рецепт счастья, — прорычала Кастрюльда. — А ты выбрал овсянку с тётушкой Гермионой!
— Ты буквально хотела сварить мой мозг в любовном соусе! — закричал Рон.
Гермиона поднялась с пола:
— У меня есть идея. Но это будет… кулинарно неприлично.
— Делай, — хором сказали Гарри и Рон.
Через пять минут в кухню влетела... сковорода.
Сковорода по имени Сильва. В прошлом — обольстительный артефакт из Мадрида. Подруга Гермионы с факультета проклятых объектов.
— Она что, конкурентка?! — завизжала Кастрюльда.
— Нет, она — новая любовь Рона, — торжественно объявила Гермиона.
Рон поперхнулся:
— Что?! Я думал, мы просто... делаем омлеты вместе!
Сковорода подмигнула:
— Да, но как я умею жарить чувства, никто не умеет.
Кастрюльда заклокотала от ревности.
— ЗНАЧИТ, ТЫ МЕНЯ ЗАМЕНИЛ?! НА ТОНКОСТЕННУЮ БЕЗДУШНУЮ ЖАРКУ?!
— Ну… у неё антипригарное покрытие, — прошептал Рон.
Этого было достаточно. Кастрюльда взорвалась... в пар, в слёзы, в метеоритную душу любви.
А потом... стала молчаливой.
Снова чугунной. Без рун. Без глаз. Без рецептов.
Сковорода погладила Рона по плечу и улетела в окно, оставив только аромат чеснока и флирта.
— Мы... только что устроили кастрюльный любовный спектакль? — спросил Гарри.
— Всё ради спасения мира, — ответила Гермиона, уже делая записи в «Ежедневник наблюдения за Роном: раздел — аномальные романтические связи».
Рон сел. Взял ложку.
— Я просто хотел купить нормальный котёл…
И где-то в углу… чайник вздохнул.
Прошёл месяц.
Жизнь Рона наконец-то пришла в норму.
Кастрюля стояла на верхней полке кладовки у мистера Уизли, под тремя слоями антимагических одеял, и только изредка вздыхала в такт «Yesterday» группы маггловских «Битлов».
Рон начал ходить на терапию (по настоянию Гермионы), где его слушала говорящая подушка-аналитик, которая в конце каждой сессии говорила: «И не забудь: посуда — не партнёр».
Гарри снова играл в квиддич. Гермиона писала книгу: «Как выжить в доме, где кухонная утварь хочет романтики».
Казалось бы — всё. Спокойно. Но у судьбы (а особенно у магии) был свой план.
На День рождения Рона всё шло хорошо. До тех пор, пока он не открыл один из подарков. Маленькая коробка, подписанная: «От неизвестного поклонника».
Он открыл её — и увидел… суповой кубик. Который… подмигнул.
Гарри сразу вскочил:
— НЕ ТРОГАЙ! Это может быть эманация её бульонной души!
— Или просто злая приправа, — предположила Гермиона.
— Или сигнал. ОСТОРОЖНО! — Рон отбросил кубик, как будто он был жареной жабой, которой недавно признались в любви.
Кубик шлёпнулся на пол и распался… на ноты.
— Это… партитура? — Гермиона подняла лист. — «Симфония любви и петрушки. Для кастрюли и струнного ансамбля». О нет…
— Она написала для меня... музыкальный суп?! — простонал Рон.
— Это финальный аккорд. Прощальный сюрприз. Утварь не сдаётся без аплодисментов, — мрачно сказал Гарри.
И он оказался прав.
Ночью вся семья Уизли была разбужена звуками, доносящимися из кладовки. Это было не просто бульканье. Это была... опера.
Кастрюля пела.
Пела, как могла только заколдованная посуда с разбитым сердцем:
🎵 «Ты бросил меня, мой повар без рецепта…О, как же ты мог, оставив мой суп недосоленным…» 🎵
— Я не могу поверить, что это происходит, — прошептала Джинни, под одеялом. — Это хор кастрюльных страданий.
Мистер Уизли открыл дверь и сказал:
— Я работал с храпящими русалками и говорящими тостерами. Но это… это слишком.
На следующий день весь магический квартал обсуждал странное явление: по ночам над Норвудом слышалась печальная баллада с нотами укропа и несбывшейся любви.
— Если это будет продолжаться, Министерство пришлёт департамент по эмоционально нестабильной утвари! — предупредила Гермиона.
Рон вздохнул:
— Нужно закрыть вопрос. Окончательно. С размахом.
— Что ты предлагаешь? — спросил Гарри.
— Свадьбу?
— НЕТ! — воскликнули все хором.
— Шутка! — поднял руки Рон. — Я имел в виду… прощальную церемонию. Что-то, что даст ей чувство завершённости. Без брака. Без борща. Просто... ритуал освобождения чувств.
— Как расставание… но по-магически-театральному, — кивнула Гермиона. — Мне это нравится.
На следующий день во дворе Уизли была установлена сцена. Рон в чёрном плаще, с драматическим лицом. На пьедестале — Кастрюля, освещённая мягким светом.
Гости собрались. Даже Сковорода Сильва прилетела, чтобы «посмотреть, чем всё закончится».
Гарри стоял в костюме ведущего, держа свиток.
— Друзья! Мы собрались здесь, чтобы попрощаться с историей, которая была... странной. Чугунной. И немного приторной.
Рон шагнул вперёд.
— Кастрюльда. Мы прошли многое. От варёных чувств до духовок войны. Но пришло время отпустить. Я больше не тот молодой повар без рецепта. Я… нашёл свою соль.
Сковорода слегка подмигнула.
Кастрюля задрожала. Вылетела искра. Прозвучала последняя мелодия:
🎵 «Прощай, мой повар… ты был моей ложкой судьбы…» 🎵
И с мягким пух… она исчезла.
На месте осталась табличка:
«Спасибо за суп. Не забывай мешать по часовой стрелке. Навсегда твоя, К.»
Все молчали.
Потом Гарри сказал:
— Ну, теперь точно всё.
И в этот момент… из чайника на плите вылетел пар в форме сердца.
— О. Нет, — сказал Рон.
— Привет, красавчик… — прошептал чайник.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|