Заброшенные окрестности Визжайшей Хижины дышали ледяным, гнилостным холодом. Воздух, пропитанный болотными испарениями и остатками темной магии, резал легкие. Молодая девушка, закутанная в поношенный, но прочный плащ, двигалась среди полуразрушенных изгородей и трухлявых пней с осторожностью тени. Ее острый взгляд выискивал среди грязи и пожухлой травы нечто ценное — редкий гриб "Fungus Tenebris", известный также как Сумеречник.
Эти грибы, паразитирующие на местах сильных магических потрясений, были ключевым ингредиентом в сложнейшем обезболивающем зелье, разработкой которого она (вопреки своему клятвенному отречению) тайно занималась последние месяцы. Старые фолианты семьи Нокс упоминали, что после великих битв или мощных темных ритуалов Сумеречник вырастает особенно крупным и насыщенным магией. Слухи о том, что Темный Лорд использовал Визжайшую Хижину как свою временную ставку, а затем здесь произошла какая-то схватка, достигли даже ее затворнического жилища. Риск был велик, но потенциальная награда — формула, способная облегчить невыносимые страдания — перевешивала страх.
Она нагнулась, аккуратно срезая ножом темно-лиловый, почти черный гриб с переливающейся каймой.
— Выше ожидаемого... — мысль-призрак, как всегда, возникла не вовремя. Она резко стряхнула ее, сосредоточившись на грибе. Ее пальцы, несмотря на годы избегания практической работы, двигались с врожденной точностью.
Именно тогда ее внимание привлекло само здание Хижины. Дверь была выбита внутрь. Тишина вокруг была неестественной, гнетущей, словно сама смерть выжгла здесь все звуки. От строения веяло остаточной волной чудовищной темной магии, смешанной с чем-то другим — отчаянием? Жертвой? Девушка замерла. Инстинкт кричал бежать. Но любопытство ученого, подогретое возможностью найти уникальные артефакты или следы заклинаний для изучения, пересилило.
— Быстро. Одним глазком.
Она переступила порог, и смрад ударил в нос — кровь, пыль, разложение и… змеиный мускус, тяжелый и отвратительный.
Сердце девушки бешено заколотилось. Следы разрушения были повсюду: разбитая мебель, обугленные участки пола и стен. И посреди этого хаоса, в луже почти черной, густой крови, лежало тело.
Девушка осторожно шагнула ближе, зажав в руке флакон с едким защитным зельем. И застыла, как громом пораженная. Бледное, искаженное болью лицо, знакомое до жути, несмотря на прошедшие годы и страдания. Черные, как смоль, волосы, слипшиеся от крови. И шея… ужасающая рваная рана на шее и плече, из которой сочилась не просто кровь, а черноватая, маслянистая жижа. Кожа вокруг раны была мертвенно-синей, с мраморным отливом, явно пораженной невероятно сильным ядом.
— Профессор Снейп.
Все — годы обиды, унижения на экзаменах, сломанная карьера Мастера Зелий, клятва никогда не прикасаться к котлу — рухнуло в одно мгновение. Перед ней умирал человек. Ее учитель. Тот, чья несправедливая оценка определила ее путь, но и тот, чьи первые, еще не отравленные цинизмом уроки, зажгли в ней настоящую страсть к науке зелий. Разум кричал о смертельной опасности — где Темный Лорд? Где Нагайна? Но руки уже действовали сами, движимые глубинным, нерациональным порывом.
Она бросилась на колени, диагностические заклинания полетели с ее губ быстрее мысли. Результат был катастрофическим: массивная кровопотеря, множественные ушибы и переломы, шок, и главное — яд. Не просто токсин, а живая, мутирующая темная магия, вплетенная в яд легендарной змеи. Он уже глубоко в тканях, в крови, пожирая жизнь изнутри. Снейп дышал поверхностно, прерывисто, пульс был нитевидным, едва уловимым. Секунды решали все.
Девушка действовала с лихорадочной скоростью. Жгуты из волшебной веревки выше ран, мощные кровоостанавливающие и стабилизирующие пасты, наложенные прямо на страшные разрывы плоти. Зелье для поддержания сердечной деятельности, влитое ей в рот капля за каплей, с риском, что он захлебнется. Стандартные антитоксины из ее походной аптечки вызывали лишь слабую, кратковременную реакцию — яд был слишком силен, слишком уникален. Его яд. Яд змеи его хозяина.
Трансгрессировать с таким раненым — безумие. Но оставлять его здесь — смертный приговор. Стиснув зубы, Ариза обхватила его безвольное тело. Он был невероятно тяжелый, холоден, как сама смерть. Каждое движение вызывало у него слабый, хриплый стон. Она зачаровала его левитировать чуть выше земли и, превозмогая страх и физическое напряжение, вытащила из проклятой хижины. Последний взгляд на мрачные развалины — ни Волан-де-Морта, ни Нагайны. Только тишина. Резкий, выворачивающий наизнанку толчок Аппарации — и они рухнули в стерильную, пыльную тишину ее запретного места: лаборатории.
* * *
Долгие недели в Лаборатории Отчаяния
Заброшенная лаборатория девушки, долгие годы бывшая лишь хранилищем книг и горьких воспоминаний, превратилась в арену отчаянной битвы. Пыль была сметена, столы завалены раскрытыми фолиантами — древними трактатами о змеиных ядах, трудами запрещенных алхимиков, семейными архивами Ноксов с рецептами, считавшимися утерянными. Склянки, реторты, перегонные кубы — все было извлечено и вымыто до блеска. В центре, как алтарь жизни и смерти, стоял большой черный котел, над которым теперь постоянно клубился пар разноцветных, часто зловещих оттенков. Котёл, к которому она поклялась никогда не прикасаться, стал центром ее вселенной. Снейп лежал на специально подготовленном ложе, подогреваемом магическими пластинами, бледный и неподвижный, как изваяние. Его раны, после тщательной и мучительной хирургической очистки от некротической ткани и остатков яда, все еще представляли жуткое зрелище. Глубокие, зияющие, они медленно затягивались под действием мощных регенеративных паст, но черноватый оттенок по краям и мутные выделения свидетельствовали — яд не побежден. Он циркулировал в крови, невидимый убийца, постоянно атакующий нервную систему, магическое ядро, саму жизненную силу. Ариза вела против него войну на истощение.
Первая неделя. Диагностика и Базовая Поддержка
Девушка взяла десятки проб: венозная и артериальная кровь, лимфа, образцы тканей из краев раны, даже спинномозговую жидкость (используя сложное рискованное заклинание).
Под усиленными микроскопами с магическими линзами она наблюдала, как ядовитые нанокристаллы прикрепляются к клеткам крови, разрывая их изнутри, как темная магия блокирует передачу нервных импульсов и подавляет естественную регенеративную магию тела.
Она создала сложную систему поддержки: Внутривенное питание — сбалансированный раствор глюкозы, магически активированных аминокислот и электролитов. Дыхательная поддержка — заклинание, имитирующее работу диафрагмы, когда его собственное дыхание ослабевало. Стабилизаторы магического ядра — золотые хлопья, растворенные в эссенции лунного камня, вводимые капельно. Нейропротекторы — экстракт серебряных листьев ивы, втираемый в виски и вдоль позвоночника. Локальные аппликации на раны — пасты на основе порошка рога единорога (для очистки), сока алоэ вера с добавлением слезы феникса (для регенерации), и постоянно меняющиеся антисептические и адсорбирующие составы для вытягивания яда.
Вторая-третья недели. Охота за Антидотом
Девушка погрузилась в архивы. Она переводила древнегреческие свитки о яде Пифона, скандинавские саги о Йормунганде, арабские трактаты о кобрах фараонов. Искала любые упоминания о Нагайне или подобных магических змеях, о методах Волан-де-Морта по усилению ее яда.
Каждая найденная формула антидота немедленно тестировалась на образцах крови Снейпа, а затем, если давала положительный результат, вводилась ему в микродозах.
Антидот Гиппократа (на основе териака): давал временное улучшение пищеварения и ясность в моменты пробуждения, но не влиял на яд в нервной системе. Зелье Парацельса (с ртутью и серой): вызвало сильнейшую аллергическую реакцию и судороги, едва не убив Снейпа; девушке с трудом удалось купировать приступ. Эликсир из рогов Цилинь (по китайскому манускрипту): дал самый длительный период ремиссии (почти 12 часов), яд отступил, температура нормализовалась, дыхание стало глубже. Она позволила себе надеяться. Но затем яд вернулся с удвоенной силой, выработав резистентность. Отчаяние было глубже прежнего.
Четвертая неделя и далее. Синтез и Эксперименты
Осознав, что готового решения нет, Ариза начала создавать свои собственные протоколы. Она комбинировала самые редкие и мощные ингредиенты:
Пепел Феникса: добытый с огромным риском через контакты в Ордене Феникса. Обладал мощными очищающими и регенеративными свойствами, но был нестабилен.
Кристаллизованные Слезы Единорога: чистейший антагонист темной магии, но очень летучий и сложный в применении.
Корень Мандрагоры пожилого возраста: для стабилизации психики и борьбы с нейротоксином, но его вопль мог быть смертелен даже в растворе.
Экстракт Сумеречника (те самые грибы): обнаружил неожиданную способность связывать именно магическую составляющую яда.
Сердцевина Драконьего Когтя: как универсальный катализатор и усилитель, но крайне агрессивный компонент.
Она разрабатывала сложные многоступенчатые схемы: сначала зелье-адсорбент (чтобы вытянуть яд из тканей в кровь), затем зелье-нейтрализатор (чтобы разложить яд в крови), и наконец, зелье-регенератор (чтобы восстановить повреждения). Каждый этап требовал ювелирной точности дозировок и времени введения. Малейшая ошибка — и яд получал преимущество.
Помимо магии и зелий, был изнурительный физический уход. Каждые несколько часов: очистка ран от новых нагноений, смена пропитанных зловонным экссудатом повязок, профилактика пролежней с помощью левитирующих заклинаний, массаж конечностей для предотвращения атрофии, кормление через назогастральный зонд питательными смесями собственного приготовления.
Она не спала нормально неделями. Ее глаза запали, лицо осунулось, руки постоянно дрожали от усталости и нервного напряжения. Она разговаривала с ним — то шепотом читала отрывки из трактатов, то спорила с его немой фигурой, то умоляла его бороться, то ругала за все прошлые обиды. Это был единственный способ сохранить рассудок в тисках тишины, страха и всепоглощающей ответственности. Старое чувство неполноценности ("Выше ожидаемого") было ее постоянным спутником, ядом для души.
* * *
Яд и боль погружали Северуса Снейпа в хаотичный водоворот кошмаров: лицо Лили, насмешки Поттера-старшего, холодный взгляд Темного Лорда, удушающая тяжесть Нагайны. Но иногда, в редкие моменты относительного затишья между агониями, к нему прорывались обрывки реальности — смутные, искаженные, полные мучительного непонимания.
День 5 после экстренной стабилизации:
Холод. Ледяной, пронизывающий до костей, контрастирующий с адским жаром в шее. Потом — запахи. Резкий, тошнотворный дух антисептика, сладковатая вонь гноя, и… горьковатый аромат полыни? Знакомо.
— Лаборатория?
Но чья? Не больничное крыло Хогвартса. Тишина была иной — напряженной, личной. Звуки: Тихое, отрывистое дыхание рядом. Шуршание страниц.
— Кто?.. Зачем?.. — Мысль плыла, как в густом тумане. — Должен умереть... Поттер... воспоминания... долг выполнен... — Острая, рвущая боль в шее, как укус Нагайны снова и снова, поглотила все. — Оставьте... в покое...
Вторая неделя, после введения "Эликсира Цилинь"
Ощущение тепла. Непривычное, обманчивое. Растекалось по руке, от места укола, пытаясь прогнать вечный холод. На мгновение боль отступила, уступив место тяжелой, сонной дремоте.
— Облегчение?.. Ловушка?.. — он попытался открыть глаза — веки были свинцовыми. Тело — чужим, недвижимым. Голос. Женский. Усталый до предела. Бормочет что-то... формулы?
— ...ингибирование некротических ферментов... попытка 7-Б...
Голос... эхо из прошлого. Голос...
— Зачем?.. Зачем продлевать агонию?.. Дай... уйти... — Мысль угасла, как теплый поток сменился знакомым жжением в ранах. — Просто... дай... умереть...
Конец третьей недели, после серии ее экспериментальных адсорбентов
Боль... приглушена. Отдалена. Сознание всплывало медленнее, но чуть яснее.
Чистота. Запах свежего белья, травяных настоев (ромашка? календула?), чего-то... камфорного? Больше не пахло смертью так явно. Прикосновения. Быстрые, точные, без лишней нежности, но... старательные. Перевязка. Пальцы... ловкие. Знакомые движения?
— Кто?.. Почему?.. — Мысль была не вопрошающей, а исполненной глубочайшего, утомленного недоумения. — Миссия... выполнена... Поттер знает... Я... отрава... Нет места... для меня... Оставь... — Темнота снова накрывала, но теперь в ней помимо ужаса и боли было больше этого тягостного, неразрешимого вопроса: Зачем тратить силы на того, кто обречен и ненавидим всеми?..
Конец четвертой недели. Отчаянная ставка
Девушка стояла над котлом, в который только что добавила последний, самый опасный ингредиент — каплю своей собственной крови, насыщенной магией и предварительно обработанной сложным каталитическим зельем на основе лунного света и пепла Феникса. Это была квинтэссенция темнейших знаний Ноксов — использование жизненной силы зельевара как ключа и топлива для нейтрализации чужеродной темной магии. Формула была теоретической, баланс шатким как стекло. Котел бурлил, переливаясь из кроваво-красного в мерцающий серебристо-черный, а затем в глубокий, бездонный ультрамарин — цвет чистой магической воли.
Она набрала шприц с сияющей, как сапфир под лучами, жидкостью. Руки не дрожали. Только бесконечная усталость во всем существе и холодная, как сталь, решимость в глазах. Она подошла к ложу. Снейп казался чуть менее бледным, дыхание чуть глубже, но яд все еще был там, тлеющий под поверхностью, готовый вспыхнуть.
— Последний шанс, профессор, — ее голос был низким, хриплым от бессонных ночей и немых споров с его призраком. — Либо я наконец докажу, что знаю зельеварение лучше, чем "Выше ожидаемого", и мы оба выберемся из этого ада... Либо мы оба отправимся туда, где оценки уже не важны. Приготовьтесь.
Она ввела иглу в центральную вену и медленно, миллиметр за миллиметром, ввела ультрамариновое зелье. Лаборатория замерла. Тиканье старых настенных часов звучало как удары молота. Ариза не дышала, ее взгляд был прикован к его лицу, пальцы инстинктивно легли на его запястье, ловя малейшую вибрацию пульса.
Прошло десять томительных секунд. Двадцать. И вдруг... его веки резко дрогнули. Не бессознательное подрагивание, а сознательное усилие. Пальцы его левой руки слабо сжались в кулак. Губы шевельнулись, пытаясь что-то сказать, издав лишь хриплый звук.
Девушка замерла, сердце колотилось где-то в горле.
— Он не просто чувствует. Он борется.
И тогда профессор Северус Снейп открыл глаза. Медленно, с нечеловеческим усилием, преодолевая тяжесть век и туман яда. Темные, бездонные глаза, полные невыносимой физической муки и глубочайшей душевной усталости, но — видящие. Они сфокусировались на лице склонившейся над ним женщины. Девушки. В них мелькнуло дикое, животное непонимание, тень старого раздражения, но больше всего — оглушающий, немой вопрос, который висел в густом воздухе лаборатории, тяжелее любого зелья:
— ЗАЧЕМ?
Девушка выдержала его взгляд. В ее глазах не было триумфа, лишь глубокая, выстраданная до дна усталость и та самая упрямая искра, что когда-то заставила ее бросить вызов самому Северусу Снейпу.
— Добро пожаловать в мир живых, Профессор, — прошептала она, голос сорвался на последнем слове. — Теперь самое сложное. Объяснить вам... и себе... что будет происходить дальше.
Тишина лаборатории, нарушаемая лишь бульканьем остывающего зелья в котле, взорвалась напряжением новой, неизведанной силы. Между бывшим учителем и бывшей ученицей, между спасителем и спасенным, между прошлым, полным горечи, и хрупким, неопределенным настоящим, протянулась незримая, но невероятно прочная нить. Никто из них не знал, выдержит ли она тяжесть предстоящих объяснений, обид и, возможно, благодарности.
Боль стала его постоянной спутницей. Она жила в каждом вдохе, пульсировала в висках, сковывала тело свинцовым одеялом. Северус Снейп открыл глаза медленно, словно веки были налиты свинцом. Сознание возвращалось обрывками: стерильный запах трав и зелий, тусклый свет лампы, потрескивание огня в камине. И она.
Женщина сидела рядом, склонившись над книгой, профиль освещен мягким золотистым светом. Прямой нос, высокий лоб, темные волосы, собранные в небрежный узел. Знакомо. До боли знакомо, но кто? Память отказывалась служить. Обрывки образов: лаборатория, взгляд над котлом, чей-то дрожащий голос на экзамене… но имя не приходило.
Он попытался пошевелиться, и резкая боль в горле напомнила: говорить он не может. Рана на шее, оставленная клыками Нагайны, еще не зажила. Даже глотать было мучительно.
Девушка почувствовала его взгляд и подняла голову. Их глаза встретились. В ее взгляде не было ни радости, ни раздражения — лишь усталая сосредоточенность.
— Вы не должны пытаться говорить, — сказала она ровно, откладывая книгу. — Яд повредил голосовые связки.
Снейп нахмурился. Он должен спросить, где он, кто она, и почему она его спасла. Но слова застревали в горле, превращаясь в хрип. Он сжал кулаки, раздраженный собственной немощью, затем медленно поднял руку и сделал жест, будто пишет пером в воздухе.
Девушка поняла. Она достала лист пергамента и чернильное перо, подала ему.
— Вам лучше писать вопросы. Коротко.
Он взял перо, пальцы дрожали от слабости. Чернила легли на бумагу неровными буквами:
— «Где я?»
— В моем доме, — ответила она, не называя места.
—«Кто вы?»
Она замерла на секунду, изучая его лицо. — Он не помнит? — Странно. Но, возможно, яд или травма головы…
— Вы не узнаете? — спросила она, скорее проверяя, чем спрашивая.
Снейп сжал губы. В его глазах читалось раздражение: если бы он знал, не спрашивал бы.
Она вздохнула.
— Позже. Сейчас вам нужен покой.
Он резко провел пером по бумаге:
— «Почему я здесь?»
— Потому что вы были бы мертвы, если бы я вас не нашла.
Он пристально посмотрел на нее, пытаясь прочесть в ее глазах что-то еще — ложь, страх, расчет. Но видел лишь усталость и… что-то еще. Упрямство?
Он написал снова:
— «Зачем спасать?»
Ариза задумалась. Правда была сложной.
— Потому что не смогла пройти мимо. Потому что ненавидела Вас, но не могла позволить умереть. Потому что…
— Потому что это было правильно, — ответила уклончиво.
Снейп усмехнулся — беззвучно, лишь уголок рта дрогнул. Правильно. Какое ему дело до чьих-то представлений о правильности?
Но спорить сил не было. Он откинулся на подушки, закрыв глаза.
* * *
Лили
Девушка не спала уже двое суток. Снейп переживал кризис — яд снова пытался взять верх, и ей пришлось ввести ему новую дозу антидота. Когда его дыхание наконец выровнялось, а температура спала, она едва держалась на ногах.
— Сестрёнка? — тихий голос раздался у порога.
Девушка обернулась. В дверях стояла Лили — девятилетняя девочка с каштановыми волосами и огромными зелеными глазами. В руках она сжимала потрепанного плюшевого филина.
— Ты опять не спишь, — девушка устало провела рукой по лицу.
— Ты тоже, — Лили упрямо поджала губы. — Он… умрёт?
— Нет. Теперь нет.
Девочка кивнула, но не уходила. Глаза ее сновали к кровати, где лежал Снейп.
— Он страшный?
Ее сестренка чуть не рассмеялась.
— Да. Но не для тебя.
Лили задумалась, потом осторожно шагнула вперед.
— Можно я посмотрю?
Та хотела отказать, но силы оставили ее. Голова кружилась.
— Только не буди его. И если что — сразу зови.
Лили кивнула, и ее сестренка, больше не в силах сопротивляться, вышла в соседнюю комнату, рухнула на походную кровать и провалилась в сон.
* * *
Снейп проснулся от ощущения, что на него смотрят.
Он медленно открыл глаза — и сердце его бешено забилось.
Перед ним, в полумраке комнаты, стояла Лили Эванс.
Каштановые волосы, собранные в хвостики, большие зеленые глаза, смотрящие на него с детским любопытством.
— Это невозможно.
Он попытался приподняться, рука инстинктивно потянулась к ней — и боль пронзила горло, заставив его содрогнуться.
Лили испугалась. Его бледное, изможденное лицо, черные глаза, горящие лихорадочным блеском, резкое движение — она отпрянула, роняя игрушку, и бросилась к двери.
Снейп упал на подушки, сжимая простыню пальцами. — Не она. Конечно, не она. —Безумие. Галлюцинация. Яд все еще в его крови.
За дверью раздались всхлипы, затем шаги, сонный голос:
— Лили? Что случилось?
— Он… он страшный!
Тихий шепот, успокаивающие слова. Снейп закрыл глаза.
* * *
Маргаритка
Прошли дни. Снейп уже мог сидеть, опираясь на подушки. Говорить по-прежнему не получалось, но девушка больше не ограничивала его в письме.
Однажды, когда она ушла в сад, дверь скрипнула.
Лили стояла на пороге. В руках — белая маргаритка.
Она подошла медленно, осторожно, как к дикому зверю.
Снейп не двигался, наблюдая.
— Это… чтобы вам было лучше, — прошептала она, протягивая цветок.
Он смотрел на хрупкий белый цветок. Что-то дрогнуло внутри.
Медленно, преодолевая скованность, он поднял руку и взял маргаритку.
Лили улыбнулась — робко, но искренне — и убежала.
Снейп остался один, держа в пальцах тонкий стебель.
Он поднес цветок к лицу, вдыхая слабый запах лета.
Это не было прошлым. Это было сейчас.
И почему-то это значило больше, чем все слова, которые он не мог сказать.
* * *
Прикосновения
Ариза вернулась с травами и замерла в дверях.
Снейп сидел у окна, в руках у него была маргаритка.
Она не видела его лица, но в его позе не было привычной напряженности.
Он услышал шаги и быстро спрятал цветок, делая вид, что смотрит в окно.
Девушка улыбнулась.
— Вам лучше, — сказала она не вопросом, а утверждением.
Он не ответил. Но когда она подошла, чтобы проверить повязку на шее, он не отстранился, как раньше.
Ее пальцы коснулись его кожи — осторожно, профессионально.
Он замер.
Она почувствовала, как под ее прикосновением напряглись его мышцы.
Но в этот раз — не от боли.
И это было ново.
И страшно.
И… что-то еще.
Она быстро убрала руку, сделала вид, что поправляет склянки на столе.
— Завтра попробуем новое зелье для голоса, — сказала, не глядя на него.
Снейп кивнул.
Маргаритка лежала у него под подушкой.
Он не знал, зачем ее сохранил.
Но и выбросить не мог.
Лаборатория, ставшая на время его клеткой и убежищем, наконец отпустила его. Слабость все еще висела гирями на ногах, боль в горле была глухим, постоянным напоминанием о Нагайне, но Снейп мог передвигаться. Осторожно, опираясь на стены и мебель, медленно, как столетний старик, преодолевая головокружение и протест мышц. Девушка ушла на работу в Министерство (Отдел Тайн, как он мельком услышал из ее разговора с Лили), девочка была где-то в глубине дома, поглощенная своими детскими делами. Тишина давила, а белые стены лаборатории начали сводить с ума.
От скуки и неослабевающей тяги к контролю над окружающим пространством (старая привычка шпиона) он начал осматриваться более пристально. Его взгляд упал на высокий дубовый шкаф в углу, рядом с полками с редкими ингредиентами. Не запирался. Снейп подошел, открыл тяжелую дверцу. Внутри — аккуратно развешенные плащи девушки, несколько коробок. Но задняя стенка... Она казалась не такой глубокой, как сам шкаф. Инстинктивно, почти не задумываясь, он надавил ладонью на стык панелей.
Тихо щелкнуло. Часть задней стенки отъехала, открывая узкий проход.
Снейп замер. Потайная дверь? В доме бывшей ученицы? Любопытство перевесило осторожность. Он протиснулся в проем.
Оказался в другой комнате. Небольшой, уютной, но поразительно аскетичной. Спальня. Ничего лишнего. Простая деревянная кровать с серым покрывалом, строгий комод, письменный стол у окна с видом на заросший сад, одинокое кресло с пледом. Ни картин, ни безделушек, ни следов уюта. Минимализм, граничащий с отрешенностью. Как келья. Как его собственные апартаменты в Хогвартсе до того, как их разбомбили. Это сходство на мгновение смутило его.
Он подошел к столу. Безупречный порядок. Сложенные стопкой пергаменты, чернильница, аккуратно расставленные перья. И одна вещь, притягивающая взгляд — колдовская фотография в простой деревянной рамке. Выпускной курс Хогвартса. Лет двадцать назад. Он узнал себя — молодого, еще не изможденного годами двойной игры, с лицом, резким как клинок, но без глубоких морщин отчаяния. Стоял чуть в стороне от веселящихся учеников, руки скрещены на груди, взгляд отстраненный и оценивающий. А рядом, в первом ряду, улыбающаяся… Она. Ариза Нокс. Молодая, с сияющими глазами, полными надежд и гордости. Лучшая ученица. Звезда курса.
Фотография ожила. Молодой Снейп повернул голову, его взгляд скользнул по рядам и на мгновение задержался на ней. В его глазах не было одобрения. Была холодная оценка, почти… разочарование? И тут же в сознании Снейпа всплыл образ, яркий и болезненный:
Лаборатория зельеварения. Мрачный каменный зал, пропитанный запахами трав и кислоты. Ариза, семикурсница, стоит у своего котла, ловко помешивая изумрудную жидкость. Ее движения точны, уверенны. Снейп проходит между столами, его черные глаза, как щупальца, выискивают малейшую ошибку. Он останавливается у ее котла.
— Нокс, — его голос режет тишину. — Цвет вашего „Снадобья Семи Звезд“ слишком насыщенный. Вы превысили температуру на этапе добавления порошка лунного камня. На треть градуса.
Ариза вздрогнула, но не сникла.
— Профессор, я строго следовала инструкции. Возможно, камень был слишком…
— Возможно, вы недостаточно сосредоточены, мисс Нокс, — перебил он ледяным голосом. — Потенциал есть. Но потенциал — это лишь сырье. Без дисциплины и предельной точности он ничего не стоит. Вы слишком полагаетесь на интуицию. Науке зелий нужна железная логика, а не полеты фантазии. Убавьте огонь. Переделывайте.
Он видел, как вспыхнули ее глаза — не от злости, а от жажды доказать. Но в его груди кольнуло знакомое раздражение. Она была слишком… блестящей. Слишком легко ей давалось. Ей нужно было понять цену ошибки. Нужно было закалиться.
Снейп в настоящем отвел взгляд от фотографии. Эта сцена… Он помнил ее. Помнил свое убеждение, что строгостью и неприятием «достаточно хорошо» он заставит ее выжать из себя максимум. Помнил, как раздражала ее уверенность.
— Разве было только это? — промелькнула крамольная мысль. Не было ли в его строгости… зависти к ее незамутненному таланту? Он отогнал мысль как слабость.
Его внимание привлекла папка на столе. Толстая, из грубой кожи. На обложке — никакой надписи. Любопытство снова взяло верх. Он открыл ее.
Внутри — не письма, не дневник. Исследования. Сложнейшие схемы синтеза зелий, формулы антидотов к редким ядам (он узнал несколько, над которыми бился сам), теоретические выкладки по взаимодействию магических полей в сложных составах, заметки об экспериментах с экзотическими ингредиентами. Почерк был знакомым — четким, уверенным, каллиграфическим. Аризы. Уровень анализа, глубина понимания, смелость гипотез… Это была работа Мастера. Блестящая, новаторская работа. Работа, которая могла перевернуть целые разделы зельеварения. И все это — аккуратно сложено в папку, словно архив. Забытое? Отложенное? Запрещенное?
Сердце Снейпа учащенно забилось. Он листал страницы, пораженный. Она… Она понимала. Глубже, чем он мог предположить. Глубже, чем многие признанные Мастера. Почему же тогда…?
Его пальцы наткнулись на конверт, засунутый между страниц. Простой, без марки. На нем дрожащим, но яростным почерком было выведено:
Профессору Северусу Снейпу.
Лично.
Снейп почувствовал, как холодеют кончики пальцев. Он вынул письмо. Оно не было запечатано. Лист пергамента внутри был исписан тем же нервным почерком, чернила кое-где расплылись, будто попали под капли… воды? Снейп развернул его и начал читать.
Профессор Снейп,
Это письмо Вы, вероятно, никогда не прочтете. И, честно говоря, я не знаю, хочу ли я этого. Но я должна это написать. Сегодня я сдала последний экзамен ЖАБА. «Превосходно» по Защите от Тёмных Искусств. Как и по всем остальным предметам. Кроме одного.
Я только что получила официальный отказ от Комиссии Мастеров Зелий. Основание: «Неудовлетворительная оценка по ключевому предмету на СОВ». Вы знаете, о чем я. Вы знаете, КТО поставил эту оценку.
«Выше ожидаемого». Ваша оценка. Ваш приговор.
Я пыталась. Клянусь всеми гримуарами в нашей старой библиотеке, я пыталась понять, ЧТО я сделала не так. Я перечитывала конспекты, реконструировала каждый свой шаг на том экзамене. Я искала ошибку в расчетах, в методике, в чистоте исполнения. Я не нашла ее, Профессор. Но Вы нашли. И одного Вашего слова хватило, чтобы перечеркнуть все.
Я злилась на Вас. О, как я злилась! Но сегодня, глядя на этот официальный пергамент с печатью отказа, я поняла: я злюсь не на Вас. Я злюсь на себя.
Вы были правы, Профессор. Абсолютно правы. Я — ничтожество в зельеварении. У меня нет необходимой точности, нет той «железной логики», о которой Вы так часто говорили. Я обманывала себя, полагаясь на интуицию и поверхностное понимание. Мои попытки ставить эксперименты, исследовать архивы… Это была жалкая пародия на настоящую науку. Трата времени. Самообман.
Вы видели мою несостоятельность с самого начала. И Ваша оценка была не придиркой, не несправедливостью. Она была МИЛОСТЬЮ. Милостью, уберегшей меня от позора попыток достичь уровня, который мне никогда не покорится. От карьеры, в которой я была бы посмешищем.
Поэтому я пишу Вам это. Чтобы сказать: Вы были правы. И чтобы дать клятву.
Клянусь на крови своих предков, на пыли старых фолиантов, которые я теперь закрою навсегда: Я больше никогда не прикоснусь к котлу. Никогда не смешаю ни одного ингредиента. Никогда не произнесу заклинания помешивания. Зельеварение для меня мертво. Как и мои глупые амбиции.
Я закрою эту главу. Найду другую дорогу. Там, где моя «интуиция» и «полеты фантазии» не приведут к катастрофе, которую Вы предвидели.
Спасибо Вам, Профессор. За жестокую правду. Она сломала меня тогда. Но сегодня… сегодня она освобождает.
Ариза Нокс.
Снейп стоял, сжимая пергамент в дрожащих руках. Чернила расплывались перед глазами. Не от влаги письма — от влаги, выступившей на его собственных глазах? Нет. Этого не могло быть. Это была слабость. Остаток яда.
Однако письмо било как молот. Каждое слово — гвоздь в крышку гроба ее мечты. И он забил эти гвозди. Своими руками. Своей… жестокостью? Педагогическим методом? Убеждением, что только ломая, можно закалить?
И тогда память нанесла последний, сокрушительный удар. Экзамен СОВ. Зал. Ариза Нокс, бледная от напряжения, но собранная. Она отвечала безупречно. Теория, практика, распознавание ингредиентов с завязанными глазами — все на «Превосходно». Он видел надежду в ее глазах. Уверенность. И… раздражение закипело в нем. Уверенность — враг совершенства.
Последний вопрос, мисс Нокс, — его голос прозвучал как удар хлыста в тишине зала. — Представьте: вам необходимо приготовить „Эликсир Истинного Зрения“ для лечения магической катаракты у пожилого волшебника, чье магическое ядро ослаблено длительной болезнью. В рецепте указан стандартный порошок орлиного глаза. Ваши действия?
Ариза, уставшая, но торжествующая, ответила быстро, почти не задумываясь: «Я использую порошок орлиного глаза высшего качества, как указано в рецепте, Профессор. Для гарантии эффективности.»
Снейп медленно поднял голову. В его глазах вспыхнул холодный огонь.
— Неверно, — произнес он, и в зале ахнули. — Вы только что обрекли пациента на мучительную смерть или, в лучшем случае, на полную потерю магических способностей. Ослабленное ядро не выдержит чистого воздействия орлиного глаза в полной дозе. Требовалось либо уменьшить дозировку на 30%, либо, что предпочтительнее, заменить его на более мягкий аналог — порошок соколиного глаза, предварительно очищенный лунным светом. Вы не учли ключевой фактор — состояние пациента. Блестящее знание рецепта бесполезно без понимания сути и адаптации к реальным условиям. Это не просто ошибка, мисс Нокс. Это профессиональная несостоятельность.
Он видел, как рухнуло все ее существо. Как побелели губы, задрожали руки. Как надежда в глазах сменилась ледяным ужасом и… стыдом. Глубочайшим стыдом.
— П-профессор, я… Может, пересдача? Я… — ее голос сорвался.
— Пересдача? — Снейп усмехнулся беззвучно, холодно. — Чтобы вы снова не заметили очевидного? Оценка «Выше ожидаемого» — это более чем щедро за такую фатальную слепоту. Считайте это ценным уроком, мисс Нокс. Возможно, он убережет вас от куда больших ошибок в будущем, которого у вас в Мастерстве Зелий, к счастью для потенциальных пациентов, не будет. Свободны.
Она не плакала. Она просто стояла, превратившись в статую позора и отчаяния. Он видел, как она пыталась догнать его после экзамена в коридоре, как молила о шансе, но он отрезал: «Не унижайтесь, мисс Нокс. Ваше место — не у котла. Смиритесь.» И ушел, оставив ее разбитой.
Снейп в настоящем оперся о стол. Письмо в его руке казалось раскаленным. Он сломал ее. Не просто завалил на экзамене. Он уничтожил ее веру в себя. Он назвал ее «ничтожеством», и она поверила. Она отказалась от своего дара, от своей страсти, поклялась никогда не прикасаться к тому, в чем была гениальна — об этом кричали ее исследования в папке! И все потому, что он, Северус Снейп, решил преподать ей «ценный урок» жестокости.
А потом… Потом она нашла его умирающим. И нарушила свою клятву. Не ради мести. Ради… чего? Спасла его, ненавистного ей разрушителя ее мечты, используя все те знания, которые он сам объявил «ничтожеством». С риском для себя. Неделями боролась за его жизнь.
В горле Снейпа встал ком. Не от физической боли. От чего-то другого. Острого, жгучего, незнакомого. Стыда? Раскаяния? Он сглотнул с трудом, глядя на аккуратный стол, на скромную комнату — на жизнь, которая могла бы быть наполнена славой Мастера Зелий, но стала этой… кельей. Из-за него.
Он осторожно положил письмо обратно в папку, стараясь сохранить тот же изгиб. Закрыл ее. Отошел от стола. Его взгляд снова упал на колдовскую фотографию. На молодую, полную надежд Аризу и на себя — холодного, безжалостного судью.
Тишина комнаты вдруг стала оглушительной. Гораздо громче, чем любая боль в горле. Снейп медленно повернулся и, опираясь на стены, пошел обратно к потайной двери. Ему нужно было вернуться в лабораторию. Спрятаться. Осмыслить эту ядовитую правду, которую он только что выпил до дна. Правду о себе. И о той женщине, которая, вопреки всему, подарила ему вторую жизнь.
Лаборатория, некогда убежище, стала клеткой для мыслей Снейпа. Образ молодой Аризы с фотографии, ее письмо, полное сломленной гордости и принятого поражения, и ее же блестящие, заброшенные исследования — все это крутилось в голове, создавая непривычный вихрь. Теперь, глядя на Аризу, когда она входила, чтобы сменить повязку или принести еду, он видел не просто бывшую ученицу или спасительницу. Он видел жертву своей жестокости, которая, вопреки всему, не смотрела на него с ненавистью. В ее взгляде была усталость, осторожность, профессиональная отстраненность, иногда — тень старого вызова, но не злобы. Это непонимание грызло его сильнее любой физической боли.
— Почему?
Через пару дней, когда Снейп уже мог передвигаться по комнате без опоры на стены, хотя и медленно, Ариза сделала неожиданное предложение.
— Завтракать будем на кухне, — заявила она, появляясь утром с подносом, но не для него одного. На подносе было три тарелки. — Если чувствуете себя достаточно крепким.
Снейп кивнул, скрывая внезапную волну тревоги. Выход за пределы знакомых стен лаборатории и ее спальни казался прыжком в неизвестность.
Путь вниз по узкой лестнице дался тяжело. Каждый шаг отзывался слабостью в ногах, но Снейп упрямо молчал, опираясь лишь на перила. Дом оказался небольшим, уютным, но таким же аскетичным, как комната Аризы. Первый этаж: крохотная прихожая, гостиная с парой кресел и книжными полками, дверь в санузел и арка в кухню. Кухня была светлой, с большим окном, деревянным столом посередине и скромным набором мебели. Уже сидела Лили, болтая ногами, ее зеленые глаза с любопытством уставились на Снейпа.
Ариза старалась создать непринужденную атмосферу. Расставляла тарелки с овсянкой и тостами, наливала чай. Разговаривала с Лили о планах на день, о школе (Лили училась на дому, с репетитором от Министерства). Но ее жесты были чуть резче обычного, взгляд скользил мимо Снейпа, будто она боялась встретиться с ним глазами в этой новой обстановке.
Снейп чувствовал себя чужим, нелепым, как паук, попавший на праздничный стол. Он сидел прямо, почти не двигаясь, стараясь занять как можно меньше места. Каждый звук — звон ложки, чавканье Лили — казался оглушительным. Его завтрак стоял нетронутым. Он лишь пил чай, маленькими глотками, ощущая, как горячая жидкость обжигающе проходит по поврежденному горлу.
Его взгляд, вопреки воле, постоянно возвращался к Аризе. Он подмечал малейшие детали: как она аккуратно отламывает корочку тоста; как прядь волос постоянно выбивается из узла и она нетерпеливо закидывает ее за ухо; как на ее левой руке, чуть ниже запястья, тянется тонкий, едва заметный шрам (от неудачного эксперимента?); как ее пальцы слегка дрожат, когда она передает Лили варенье. Он ловил запах — не зелий, а просто чистого мыла и чего-то теплого, как свежеиспеченный хлеб. Это было… неожиданно. Обыденно. Человечно.
Неловкое молчание повисло, когда Лили закончила болтать. Чтобы разрядить его, девочка повернулась к Аризе:
— Сестрёнка, а когда придёт Кингсли? Ты обещала, что он покажет мне новые фокусы с оживлением статуэток!
Ариза замерла с чашкой у губ. Снейп почувствовал, как все его мышцы напряглись автоматически.
— Кингсли Шеклболт. Министр магии.
Его присутствие здесь было бы катастрофой. Снейп был уверен, что мир считает его мертвым — так и должно было быть. Его возвращение могло спровоцировать ненужные вопросы, панику, возможно, даже угрозы от оставшихся в тени приверженцев Старой Крови. Он резко поднял взгляд и встретился глазами с Аризой. В его взгляде было одно:
— Нет.
Ариза поняла мгновенно. Она слегка покачала головой, адресуя это Лили, но взгляд ее на долю секунды задержался на Снейпе — я знаю.
— Кингсли очень занят, солнышко, — сказала она мягко, но твердо. — Министр, понимаешь ли. Мы увидимся с ним позже, возможно, в кафе. Там он и фокусы покажет.
Лили надула губки, но не стала спорить. Снейп медленно выдохнул, разжимая незаметно сжатые кулаки под столом. Но в груди что-то кольнуло — остро и неожиданно. Ревность? Абсурд. Он тут же отогнал это чувство как слабость и последствие травмы. Просто нежелание быть обнаруженным. Только.
* * *
Они встретились в маленьком уютном кафе недалеко от Министерства. Запах свежего кофе и выпечки казался Аризе назойливым, почти фальшивым, после стерильной пыли лаборатории и тяжелых травяных запахов зелий. Она опоздала на пять минут, и Кингсли уже ждал у столика у окна. Его пурпурные мантии были безупречны, улыбка — широкая и уверенная, как всегда. Она почувствовала себя неряшливой, неуклюжей в своем слегка помятом рабочем платье, с тенью под глазами от бессонной ночи у котла.
— Ариза! Свежее утро после битвы с очередным кризисом в Отделе Тайн? — Кингсли поднялся, его движение было плавным, полным силы. Он шагнул навстречу, руки инстинктивно раскрылись для объятия. Ариза замерла на долю секунды, затем быстро подала руку — жесткое, четкое рукопожатие делового партнера. Его ладонь была теплой, твердой, ее пальцы на мгновение задержались в его хватке чуть дольше вежливого. Она почувствовала легкое замешательство в его взгляде, быстро скрытое.
— Кингсли. Прости за опоздание, кристаллы норвежские совсем вышли из повиновения, — соврала она, опускаясь в кресло напротив. Ее улыбка требовала усилия. — Как держишься под натиском бюрократии?
Он заказал ей чай (ее любимый, с бергамотом — он помнил), завел разговор о Министерских дрязгах, о новом законе о регистрации магических подписей. Расспрашивал и о Лили, о том, как Ариза справляется с опекунством, шутил, что ее дом стал для него запретной зоной. Он говорил легко, остроумно, стараясь ее расслабить. Ариза кивала, поддакивала, но ее мысли были далеко — в лаборатории, где Снейп, наверное, сейчас пытался встать без помощи, или с Лили, которая могла нечаянно зайти в запретную комнату. Она ловила себя на том, что взгляд ее скользит мимо Кингсли, к дверям кафе.
— ...а твой дом, Ариза, — его голос мягко вернул ее к столу. Кингсли отставил чашку, его темные глаза изучали ее лицо с непривычной пристальностью. — Он превратился для меня в настоящую «запретную зону». Шучу, конечно, — он быстро добавил, но шутка прозвучала напряженно. — Просто я уже начал подозревать, что ты там или дракона выводишь, или портал в Хаос открыла. Так давно не заглядывал. Лили, наверное, выросла? Может, заскочу на днях? Помогу с этим твоим… хаосом? Проведаю вас обеих. — Последние слова он произнес тише, и в них прозвучало то самое «что-то еще», от чего у Аризы похолодело внутри.
Она сделала глоток чая, обжигая язык.
— Он здесь. Сейчас. Раненый. Немой. Нелегальный.
Картинка всплыла перед глазами с пугающей ясностью: Кингсли в ее гостиной, его проницательный взгляд, скользящий по запертой двери лаборатории, его вопросы...
— Дракона нет, портала тоже, — ее голос прозвучал резче, чем она хотела. Она заставила себя улыбнуться, сделать вид, что поправляет салфетку. — Просто… бардак невероятный. Лили, мои эксперименты… архивы повсюду. Настоящий склад, Кингсли. Совершенно не для гостей. Даже таких важных. — Она постаралась вложить в слова легкость, но они повисли в воздухе тяжелым, неуклюжим отказом.
Кингсли молча смотрел на нее. Его улыбка не исчезла, но в глазах появилась тень — разочарования? Подозрения? Он протянул руку через стол, его пальцы легонько коснулись ее запястья, лежавшего на скатерти. Прикосновение было мимолетным, как случайность, но оно обожгло Аризу током тревоги.
— Этот хаос, — сказал он тихо, удерживая контакт на долю секунды дольше, чем следовало, — он может быть гораздо приятнее, если его делить с кем-то. Ты никогда не думала об этом?
Ариза резко отдернула руку, делая вид, что тянется за сахарницей. Ее сердце колотилось где-то в горле. С кем-то? В голове навязчиво всплыл образ: бледное лицо, черные глаза, наблюдающие за тем, как она режет хлеб утром. Глухое рычание ярости на разорванную газету. Робкое прикосновение к ее ладони в разгромленной лаборатории...
— Делегирование обязанностей — не моя сильная сторона, Кингсли, — прозвучал ее ответ, фальшиво-легкий. — И мой «хаос» мне пока… комфортен. — Она не смогла встретиться с его взглядом, уставившись на кружащуюся в чашке ложку сахара.
Он вздохнул почти неслышно, но улыбка не сошла с его лица.
— Как скажешь. Просто знай… предложение всегда в силе. И не только о помощи с хаосом. — Он осторожно коснулся ее руки на столе, всего на мгновение. Ариза сделала вид, что не заметила, отодвигая руку, чтобы взять сахарницу.
Они поговорили еще немного о нейтральном, и Кингсли, вежливо попрощавшись, ушел. Ариза долго сидела одна, допивая остывший чай. Его слова, его намек, его теплота… Она должна была чувствовать что-то. Благодарность? Привязанность? Но вместо этого было лишь легкое чувство вины за то, что не может ответить взаимностью, и… навязчивая мысль о том, как Снейп сегодня утром украдкой наблюдал, как она режет хлеб.
На следующий день в Министерстве Кингсли «случайно» пересекся с ней у лифтов.
— Ариза! Как раз кстати. Просматривал отчет по аномалиям в Запретном лесу — твой отдел делал экспертизу? Есть пара вопросов… Может, обсудим за обедом? В новой таверне «Три Метлы»? Говорят, там отличный тыквенный суп.
Его улыбка была дружелюбной, но в глазах светилась надежда и то самое «что-то еще».
— Кингсли, я… — Ариза почувствовала, как краснеет. — У меня сроки горят по отчету об энергетике тех кристаллов из Норвегии. Сегодня нужно все сдать. Может, завтра? Или… позже?
Он смотрел на нее внимательно, и она знала, что он видит ее смущение и уклончивость.
— Конечно, позже, — кивнул он, и легкая тень грусти скользнула по его лицу, прежде чем он снова улыбнулся. — Не перетрудись с кристаллами. И… подумай о моем предложении насчет хаоса.
Он ушел, оставив Аризу стоять у лифтов с чувством неловкости и стыда. И снова, вместо мыслей о Кингсли, в голову лез образ Снейпа: как он вчера вечером, превозмогая слабость, пытался незаметно подмести крошки со стола в лаборатории после ужина. Жест был неуклюжим, почти комичным, но в нем было что-то… трогательное.
* * *
Отдел Тайн, Министерство Магии. Поздний вечер. Несколько дней спустя.
Тишина лаборатории Отдела Тайн нарушалась лишь тихим шипением магической горелки и мерным тиканьем старинных часов. Ариза склонилась над столом, освещенным холодным светом магических шаров. Но перед ней лежал не норвежский кристалл. Стол был завален знакомым хаосом: раскрытые фолианты с закладками на страницах о змеиных ядах и темных токсинах, исписанные формулами пергаменты, склянки с редкими ингредиентами (одна из них, с мерцающим пеплом Феникса, стояла на самом виду), и черный котелок, над которым клубился пар неопределенного зеленовато-серого оттенка. Она водила волшебной палочкой над котлом, бормоча диагностические заклинания, лоб ее был наморщен от концентрации. Лицо в холодном свете казалось осунувшимся, под глазами залегли глубокие тени — плата за бессонные ночи у постели Снейпа и попытки усовершенствовать антидот.
— Попытка 23-Г... Концентрация экстракта Сумеречника явно недостаточна... нейтрализация магического вектора яда неполная...
В дверь постучали. Ариза вздрогнула, резко прервав заклинание. Котел булькнул угрожающе.
— Опять отчеты? — мелькнула мысль с раздражением. Она не поднимала головы, пытаясь стабилизировать зелье. —Войдите.
Дверь открылась, и в лабораторию вошел Кингсли Шеклболт. Его пурпурные мантии казались еще темнее в полумраке, но лицо освещала теплая улыбка. В руках он держал две картонные чашки с паром. Его взгляд скользнул по столу, мгновенно зафиксировав знакомые атрибуты зельеварения — котелок, фолианты, редкие ингредиенты. Улыбка на его лице замерла, сменившись искренним удивлением и легкой тревогой.
— Работа допоздна, Нокс? — его голос прозвучал мягко, но в нем появилась новая нота — осторожность. Он подошел ближе, внимательно глядя на котёл, затем на её измученное лицо. — И… над зельями? — Он поставил одну чашку перед ней. Аромат крепкого капучино смешался с резкими запахами трав и химикатов. — Двойной эспрессо с карамелью. Хотя, судя по виду и… содержимому стола, тебе нужен чистый адреналин. — Он указал подбородком на котелок и фолиант, открытый на схеме молекулярной структуры змеиного яда. — Я думал, ты… покончила с котлами, Ариза. — Его голос был мягким, но вопрос витал в воздухе: Что происходит?
Ариза почувствовала, как кровь приливает к лицу. Она поспешно захлопнула фолиант с ядовитым зельем, прикрыв его грудой других бумаг. — Кингсли! Я не ожидала… Это… — Она судорожно искала объяснение, мозг, затуманенный усталостью, работал медленно. — Это… побочный проект. Консультация. Для… для госпиталя Св. Мунго. Старый коллега попросил взглянуть на сложный случай отравления. Редкий яд. — Ложь вышла неуклюжей, ее голос звучал неестественно высоко. Она схватила чашку кофе, делая вид, что пьет, лишь бы избежать его пристального взгляда.
Кингсли наблюдал за ней. Он видел панику в ее глазах, когда она прятала книгу, слышал фальшь в голосе. Видел ее крайнюю усталость, которую она пыталась скрыть за ширмой работы. Его забота смешивалась с нарастающей настороженностью.
— Консультация? — он слегка наклонился, опираясь о край стола. — Выглядит как полноценное исследование. И довольно… интенсивное. Ты же клялась больше не прикасаться к этому. — Его взгляд стал проницательным. — После того экзамена… после того письма… — Он не стал продолжать, но напомнил ей о ее же клятве и боли. — Ты уверена, что все в порядке? Этот «хаос» в твоем доме… он не связан с этим? — Он кивнул в сторону котла.
Ариза почувствовала, как сжимается горло. Она не могла говорить о Снейпе. Не здесь. Не сейчас. — Все в порядке, Кингсли, — сказала она, слишком резко, избегая его глаз. — Просто… сложный случай. И горящие сроки по основным проектам. Норвежские кристаллы… — она снова попыталась увести разговор в безопасное русло.
— Норвежские кристаллы могут подождать, — мягко, но настойчиво перебил он. Его голос понизился, стал теплее, интимнее. — Я забочусь, Ариза. Не только как министр о ценной сотруднице. Как… друг. И как человек, которому не все равно. Видеть, как ты с головой уходишь в это, после всех тех лет… как ты выглядишь на грани… это тревожит. — Он протянул руку, осторожно коснувшись ее предплечья. Прикосновение было легким, заботливым, но Ариза вздрогнула, как от удара током. — Если тебе нужна помощь… или просто выговориться… Ты не одна.
Ариза посмотрела на него. На мгновение она увидела его — настоящую заботу, симпатию, готовность быть ближе. Но образ тут же перекрылся другим: бледным лицом Снейпа на подушке в ее лаборатории, хриплым дыханием, требовавшим ее внимания сейчас. И страхом разоблачения. Ее собственная усталость туманила сознание, делая невозможным искренний разговор.
— Я… я знаю, Кингсли, — сказала она искренне, но ее голос звучал рассеянно и устало. Она машинально убрала руку из-под его легкого касания, делая вид, что поправляет склянку с пеплом Феникса. — Твоя поддержка значит много. Правда. Просто… сейчас нужно закончить этот этап. Для коллеги. И потом домой. Выспаться. Обещаю. — Она попыталась улыбнуться, но улыбка получилась слабой, вымученной. Не отвержение, а… откладывание. Она не могла принять его заботу сейчас, когда все ее ресурсы и тайны были связаны с другим человеком. Она просто не слышала подтекст его слов, погребенный под грузом ее собственных забот и страха.
Кингсли задержал взгляд на ее руке, убранной от его прикосновения. Его взгляд стал чуть грустнее, а настороженность — глубже. Он кивнул, но принятие ее слов было уже не таким безусловным.
— Хорошо, — сказал он, выпрямляясь. Его министерская маска скользнула на место, но в глазах оставалась тень сомнения и тревоги. — Не засиживайся слишком долго. И… будь осторожна, Ариза. — Он подчеркнул последние слова, его взгляд скользнул по склянкам с опасными ингредиентами и прикрытому фолианту. — Давай знать, если что. Что угодно. — На этот раз в его словах звучало не только предложение помощи, но и предостережение, и невысказанная просьба к доверию.
— Обязательно, — ответила Ариза автоматически, уже мысленно возвращаясь к формуле в котле, к расчетам дозировки Сумеречника. — Спасибо за кофе, Кингсли.
Он постоял еще мгновение, глядя на ее склоненную голову, на пальцы, уже снова тянущиеся к перу, чтобы записать наблюдения. Затем тихо вышел, оставив ее в полумраке лаборатории с чашкой теплого кофе и зельем, чьи тайны были для нее в этот момент проще и понятнее, чем тайны человеческого сердца и нарастающей опасности разоблачения. Она даже не заметила, как он, уходя, бросил последний, обеспокоенный взгляд на приоткрытую страницу фолианта, где мелькнуло слово "Нагайна". Сомнение было посеяно. И Кингсли Шеклболт не был тем человеком, который оставлял сомнения без внимания.
Тиканье часов в пустой лаборатории Отдела Тайн звучало как удары молота. Кингсли ушел, оставив после себя не только аромат капучино, но и тяжелый шлейф подозрений. Усталость, которую она пыталась игнорировать, навалилась с новой силой, смешавшись с холодным страхом. Он заметил. Он заподозрил. Она не могла рисковать. Не сейчас, когда Снейп был так уязвим. Стиснув зубы, она снова взяла палочку и обратилась к бурлящему котлу. Формулы расплывались перед глазами. Единственная ясная мысль: Домой. Сейчас.
Она наспех погасила горелку, законсервировав неудачный эксперимент, спрятала самые опасные фолианты и Аппарировала прямо из кабинета.
Резкий толчок выбросил ее в знакомую, пропитанную травяными и лекарственными запахами тишину ее святилища-тюрьмы. Первое, что она увидела — Снейпа. Он сидел в кресле у окна, его темные глаза были прикованы к столу, где лежал раскрытый том — ее собственная папка с исследованиями. Он держал в руках лист пергамента — одну из ее сложнейших схем синтеза антидота. Его пальцы скользили по формулам, по ее пометкам на полях, и в его взгляде читалось не критическое оценивание, а… глубочайшее, сосредоточенное понимание. Он видел гениальность ее работы.
Ариза замерла в дверях. Страх перед Кингсли на мгновение отступил, сменившись новой волной уязвимости. Он видел ее мысли, ее борьбу. Видел ее настоящее «я» у котла.
Снейп поднял голову. Его взгляд встретил ее. Не было осуждения. Было что-то невероятно сложное: признание, стыд, и… уважение? Он медленно положил лист обратно в папку, аккуратно ее закрыл и отодвинул от себя, словно возвращая ей ее тайну. Жест был красноречивее любых слов.
— Вы… просматривали? — голос Аризы сорвался.
Снейп кивнул. Один раз. Твердо. Он поднял руку, указывая пальцем на ключевую формулу. Затем он медленно, с усилием, поднес руку к своей груди, чуть левее — к сердцу. И снова кивнул. Спасибо.
Ариза почувствовала, как что-то сжимается у нее в горле. Она отвернулась, делая вид, что снимает плащ. Ей нужно было время.
— Кингсли был в Министерстве, — сказала она в пространство. — Принес кофе. Увидел, над чем я работала. Задал вопросы. О клятве. — Она повернулась к нему. — Он заподозрил что-то. Не знаю, насколько сильно. Но он не дурак. И он министр. Если он начнет копать… Ваше «воскрешение» станет проблемой.
Снейп нахмурился. Его пальцы сжались. Он кивнул, показывая, что осознает риск. Потом сделал резкий, требовательный жест рукой. Что делать?
— Я не знаю, — честно призналась Ариза. — Пока… ничего. Держать уши остро. Быть готовым. И… — она посмотрела на него, — вам нужно становиться сильнее. Быстрее.
Снейп резко кивнул. Согласие. И вызов. Он встал. Медленно, опираясь на подлокотник, но твердо. Он сделал несколько шагов по комнате, превозмогая дрожь в ногах. Его взгляд упал на стоявший в углу старый, но прочный посох. Он подошел, взял его. Дерево было гладким, тяжелым, надежным. Он оперся, пробуя вес. Это было начало.
Следующие дни превратились в мучительный и интенсивный режим восстановления. Ариза стала его самым строгим, но и самым преданным физиотерапевтом.
Утром после легкого завтрака (Снейп уже мог есть мягкую пищу, хотя глотание давалось с трудом) — упражнения. Сначала простые: сжимание-разжимание кулаков, подъемы рук, вращение стоп. Потом сложнее: встать-сесть с опорой, потом без. Шаги вдоль стены, потом с посохом, потом — под пристальным взглядом Аризы — несколько шагов без опоры. Каждое движение давалось ценой пота, сжатых челюстей, немых стонов боли и разочарования, когда ноги подкашивались. Ариза не жалела. Она поддерживала его физически, когда он шатался, но ее слова были краткими, профессиональными: «Дышите глубже», «Не торопитесь», «Сосредоточьтесь на мышцах бедра». Но в ее глазах он читал не жалость, а уважение к его упорству. Иногда, когда он делал особенно сложное упражнение, превозмогая себя, в уголке ее губ мелькало что-то вроде… гордости? Старого вызова: Докажи, что можешь.
Днем было время для голоса. Ариза разработала серию зелий и упражнений. Теплые травяные настои (шалфей, ромашка, алтей), которыми он должен был полоскать горло, издавая протяжные, хриплые звуки — «аааа», «оооо». Сначала это было унизительно и больно. Звук выходил скрипучим, обрывистым, как скрежет ржавых петель. Снейп морщился, его глаза метали молнии раздражения на Аризу, но он подчинялся. Потом — легкие зелья для восстановления связок, которые он пил маленькими глотками, стараясь «протолкнуть» жидкость через поврежденные ткани, ощущая жжение и покалывание. Ариза сидела рядом, ее волшебная палочка была наготове для диагностических чар, отслеживающих малейшие изменения в тканях. Иногда она просила его попытаться произнести простые слоги: «ма», «ла», «са». Результат был плачевным, но она отмечала: «Отек чуть спал», или «Тонус связок улучшился». Маленькие победы.
Вечером Ариза приносила книги — не только по зельям, но и по истории, теории магии, даже детективы (Лили настаивала). Она просила его читать про себя, потом — передавать суть жестами или записывать ключевые мысли. Это была тренировка для ума, отвлечение от боли и проверка когнитивных функций, не пострадавших от яда. Иногда они играли с Лили в простые игры, требующие тактики и молчаливой коммуникации. Снейп, к удивлению Аризы, проявлял терпение и даже своеобразный сухой юмор, обыгрывая их обеих хитрыми ходами. Лили торжествовала, когда побеждала «больного человека», и он в ответ лишь слегка приподнимал бровь, что для него было эквивалентом улыбки.
Лили, почувствовавшая, что «больной человек» (она так и не называла его по имени) стал менее «страшным», начала осторожно включать его в свое пространство с детской непосредственностью. Она могла вбежать в лабораторию, где Снейп сидел с книгой, и разложить на полу рядом свои рисунки(единороги, фениксы, «очень страшные, но добрые драконы»), комментируя их вслух, не ожидая ответа. Иногда она подходила к нему и, держа два рисунка, смотрела вопросительно, жестом спрашивая, какой лучше. Снейп, после паузы и внимательного изучения (к удивлению Аризы), обычно кивал на тот, где композиция была удачнее или цвета сочнее. Лили торжествующе улыбалась, как будто получила высшую награду. Бывало садилась рядом, когда он делал упражнения, подбадривая его серьезным: «Вы молодец! Еще чуть-чуть!».
Однажды она притащила старую шахматную доску. Они играли молча, общаясь лишь взглядами и жестами. Лили проигрывала с треском, но была в восторге от «настоящей игры с умным человеком». Ариза, застав их за этим занятием, замерла в дверях с подносом. На ее лице отразилось что-то нежное и удивленное. Снейп почувствовал на себе ее взгляд и поднял голову.
Их глаза встретились через комнату. В этот раз ни один не отвел взгляда сразу. Молчание между ними, наполненное детским смешком и тиканьем часов, было уже не неловким, а… наполненным. Теплым. Хрупким.
Девочка стала невольным мостиком между ними. Она не боялась Снейпа теперь.
Именно Лили стала свидетелем первого, едва различимого, но осознанного слова.
Это случилось вечером. Ариза меняла повязку на его шее. Рана затягивалась, оставляя ужасающий рубец, но воспаление почти сошло. Она была сосредоточена, ее пальцы легонько касались его кожи. Снейп сидел с закрытыми глазами, терпя процедуру. Лили сидела на полу рядом, раскрашивая картинку.
— Сестрёнка, — вдруг спросила Лили, не отрываясь от раскраски, — а почему у него голос как у ржавой вороны?
Ариза замерла. Снейп открыл глаза. В них вспыхнуло знакомое раздражение, смешанное с досадой. Он посмотрел на Лили, потом на Аризу. Губы его сжались. Он сделал глубокий, шумный вдох, как перед упражнением. Грудная клетка напряглась. Ариза инстинктивно убрала руки с его шеи.
И тогда он произнес. Не хрип, не стон. Слово. Тихое, сдавленное, скрипучее, как старая дверь, но четкое и понятное:
— «Д…е…т…и…»
Тишина в комнате стала абсолютной. Лили уронила карандаш, ее глаза стали круглыми. Ариза застыла, не веря своим ушам. Снейп сам казался ошеломленным. Он прикоснулся пальцами к своему горлу, как бы проверяя, оттуда ли это вышло. Потом его взгляд медленно поднялся и встретился с взглядом Аризы. В его темных глазах, обычно таких нечитаемых, было столько эмоций — от изумления и боли до горькой иронии и… чего-то еще, очень хрупкого. Он только что назвал Лили «детьми» — обобщенно, почти презрительно, как делал всегда. Но в этом хриплом шепоте прозвучало нечто большее: победа. Победа над немотой. Победа над ядом. И признание их присутствия — этого ребенка и этой женщины — в его новом, хрупком мире.
Лили первая нарушила тишину.
— Он сказал! — прошептала она с благоговейным ужасом. — Он сказал слово! «Дети»! Но я же не дети, я одна!
Ариза не сразу смогла ответить. Она смотрела на Снейпа. Сердце бешено колотилось. Его голос… Тот самый голос, который когда-то резал ее душу оценками и сарказмом. Теперь он звучал сломанно, болезненно, но… живой. И в этом хрипе прозвучало первое, неуклюжее доказательство того, что он возвращается. Не только физически.
— Да, солнышко, — наконец выдохнула Ариза, отводя взгляд от Снейпа к Лили. Ее голос дрожал. — Он… сказал. Это… это очень хорошо. Но ему еще больно. И нужно быть тише.
Она снова посмотрела на Снейпа. Их взгляды сцепились. В ее глазах уже не было шока. Была сложная смесь: облегчение от прорыва, профессиональная гордость, старая, знакомая горечь от звука его голоса… и тревога. Тревога от того, что теперь, когда он может говорить, могут прозвучать слова, которые разрушат это хрупкое перемирие. Слова о прошлом. Слова о «Выше ожидаемого». Слова, которые она сама, возможно, тоже готова была высказать.
Снейп, казалось, читал ее мысли. Он медленно, с усилием, сглотнул, морщась от боли. Потом очень осторожно, будто пробуя новый инструмент, снова открыл рот. На этот раз не для слова. Для звука. Глубокого, хриплого выдоха, который мог быть вздохом облегчения… или началом чего-то неизбежного. Его черные глаза не отпускали Аризу, и в них был немой вопрос, висевший в воздухе с момента его пробуждения, но теперь обретший новую, пугающую остроту: Что теперь?
Хрупкий мир, построенный на молчании, маргаритках и тактике выживания, дал первую трещину. Зазвучал Голос. И будущее, которое до этого висело в тумане выздоровления, вдруг стало пугающе реальным и невероятно сложным. Первое слово было сказано. Следующие могли изменить все.
* * *
Несмотря на тень подозрений Кингсли и постоянную необходимость скрываться, жизнь в доме обретала свой хрупкий ритм. Ариза больше не запирала потайную дверь в шкафу лаборатории. Снейп, вопреки своему изначальному желанию оставаться невидимой тенью, постепенно втягивался в этот ритм. Он начал выходить из лаборатории, чтобы сидеть в кресле у окна в ее спальне, смотреть на заросший сад или (очень редко) брать книгу с ее полки — обычно старый трактат по алхимии или истории магии.
Ариза стала приносить чай на двоих вечером. Они сидели в тишине лаборатории или в ее комнате. Снейп пил медленно, осторожно, преодолевая боль при глотании. Ариза — часто погруженная в мысли или рабочие заметки, связанные уже не только с его лечением, но и с ее официальной работой в Отделе Тайн. Иногда их взгляды случайно встречались над краем чашек. Ариза первая отводила глаза, делая вид, что ищет что-то на столе. Снейп же задерживал взгляд на долю секунды дольше, подмечая, как свет лампы играет в ее темных волосах, собранных в небрежный узел, как морщится лоб, когда она сосредоточена. Он начал замечать красоту в строгости ее черт, в этой сосредоточенности, которая когда-то раздражала его на экзаменах.
Однажды, спускаясь на кухню, Ариза услышала знакомое капанье. Протекал кран под раковиной. Она ворчала себе под нос, копаясь в ящике с инструментами (магия почему-то отказывалась взаимодействовать со старой, изношенной прокладкой). Снейп, привлеченный шумом, молча встал рядом из-за стола, где читал. Он не мог говорить, но его взгляд был красноречив. Он протянул руку, взял у нее из рук разводной ключ, который она держала явно неуверенно, и показательным жестом потребовал тряпку и новую прокладку. Ариза, удивленная, подала.
Он работал медленно, из-за слабости и непривычности к такой грубой работе, но движения его были точными и уверенными. Ариза стояла рядом, подавая инструменты, придерживая трубу, когда нужно. Их пальцы иногда случайно касались — при передаче гаечного ключа, при одновременном придерживании тряпки. Оба делали вид, что не замечают этих мимолетных прикосновений, но атмосфера между ними наэлектризовалась тихим, неловким напряжением, смешанным с неким странным комфортом совместного действия. Когда вода перестала капать и кран был собран, Ариза пробормотала: «Спасибо». Снейп лишь кивнул, вытирая руки о тряпку, но в его глазах мелькнуло что-то вроде удовлетворения — от полезного действия, от решенной задачи.
Как-то раз Ариза лихорадочно искала конкретный фолиант по диагностике редких магических отравлений — возможно, для работы, возможно, для него. Она знала, что видела его недавно… Снейп, наблюдавший за ее бесплодными метаниями между полками из своего кресла, молча поднялся. Он подошел к высокому книжному шкафу, безошибочно достал нужный толстый том с верхней полки, куда Ариза не дотягивалась без стремянки. Он протянул ей книгу.
Их руки встретились на потертом кожаном корешке. Ариза вздрогнула и быстро отдернула руку, как обожженная, едва книга оказалась в ее ладони.
— Спасибо, — сказала она, избегая его взгляда, ее щеки слегка порозовели. Она тут же уткнулась в страницы, делая вид, что ищет нужный раздел.
Снейп почувствовал странное тепло в месте, где их пальцы коснулись — мимолетное и обжигающее. Он отвернулся, делая вид, что поправляет соседние книги на полке, давая ей пространство. Этот внезапный откат после совместного ремонта крана был как холодный душ, напоминанием о пропасти прошлого между ними.
Поздний вечер. Ариза ушла вниз готовить что-то легкое на ужин. Снейп сидел в ее комнате у окна, в кресле. Закатные лучи золотили пылинки в воздухе. В маленькой глиняной вазочке на подоконнике стояла та самая маргаритка, подаренная Лили неделю назад. Она уже подвяла, края лепестков слегка потемнели и скрутились, но Снейп не позволял Аризе ее выбросить, каждый раз молча указывая на нее, когда она брала вазочку, чтобы помыть.
Он смотрел на хрупкий цветок, потом его взгляд невольно упал на колдовскую фотографию на столе — на молодую, сияющую Аризу и на себя — холодного, неприступного судью их общей прошлой жизни. Знакомая боль от раны в горле была тупой, фоновой. Гораздо острее была другая боль — от осознания причиненного ей зла, от разрушенных надежд, от письма, которое он прочел. И все же… Здесь, сейчас, с этим увядающим цветком и отголосками детского смеха в памяти, было что-то, что не поддавалось старой логике ненависти и вины.
Он услышал ее шаги на лестнице — легкие, но узнаваемые. Она несла поднос. Снейп не повернулся. Его рука, лежавшая на подлокотнике, медленно поднялась. Он протянул ее к подоконнику и очень осторожно, почти нежно, кончиком пальца поправил один из поникших лепестков маргаритки, пытаясь придать ему прежнюю форму. Жест был крошечным, интимным, полным немой нежности и чего-то вроде извинения, обращенного не столько к цветку, сколько к его дарителю и к женщине, чью жизнь он искалечил.
Ариза остановилась в дверях, застигнув этот момент. Поднос в ее руках чуть качнулся. Она не сказала ничего. Просто вошла, поставила поднос на стол рядом с ним, и в ее глазах, когда она взглянула на его склоненную над цветком спину, мелькнуло что-то теплое, сложное и совершенно непонятное ей самой. Ни тени прошлой ненависти, ни старых обид. Что-то новое. Трепетное. Хрупкое, как этот увядающий лепесток маргаритки. И такое же неожиданное.
Тишина комнаты, нарушаемая лишь их дыханием, сгустилась, наполненная этим немым диалогом — между поправленным лепестком и взглядом, который его увидел. Мир за стенами дома с его подозрениями, ядами и прошлыми ранами на мгновение перестал существовать. Остались только этот хрупкий цветок и хрупкое, едва зарождающееся что-то между ними.
Лабораторию наполнял концентрированный запах корня мандрагоры и чего-то острого, металлического — Ариза была погружена в работу. Она стояла у стола, одной рукой помешивая дымящуюся жидкость в небольшом хрустальном тигле, другой — быстро записывая наблюдения в толстую тетрадь. Лицо ее было сосредоточено, брови сведены в тонкую линию напряжения. Снейп сидел в своем привычном кресле у окна, наблюдая за ней украдкой. Его взгляд скользил по точным движениям ее рук, улавливал малейшие изменения цвета и консистенции зелья. Мысленно он анализировал: Синтез адаптогена? Попытка создать универсальный катализатор для ослабленных магических ядер? Интересно... но опасно. Слишком нестабильные ингредиенты... Он видел потенциал в ее подходе, ту самую «интуицию», которую когда-то презирал, но теперь невольно восхищался ее смелостью. Подойти ближе, предложить совет — он не решался. Их хрупкое перемирие, сотканное из неловких чаепитий, молчаливой помощи и украдкой брошенных взглядов, казалось, висело на волоске. Один неверный шаг — и оно рассыплется.
Отведя взгляд от Аризы, Снейп начал бесцельно осматривать полки. Его взгляд скользил по банкам и флаконам с редкими компонентами: порошок рога Цилинь, кристаллизованные слезы феникса (настоящие, а не дешевая подделка), яичная скорлупа Окамми, сияющие крылья фей, фрагмент сердца дракона, законсервированный в чистейшем амброзийном масле… Коллекция была не просто впечатляющей — она была королевской. Даже Люциус Малфой в лучшие времена не смог бы позволить себе такую роскошь. Вопрос вертелся в голове Снейпа, навязчивый и тревожный: Откуда? Министерская зарплата сотрудника Отдела Тайн, даже высокопоставленного, не покрыла бы и десятой доли стоимости этих сокровищ. Наследство? Темные сделки? Он не знал, и это незнание порождало тень подозрения, столь привычную для его натуры шпиона.
Его взгляд упал на стопку свежих газет в углу. Наверху лежал сложенный пополам последний выпуск «Ежедневного Пророка». Механически, от нечего делать, Снейп протянул руку и взял его. Развернул.
И мир остановился.
Главная страница. Гигантский заголовок, кричащий кроваво-красными буквами:
«СЕНСАЦИЯ! ГАРРИ ПОТТЕР РАСКРЫВАЕТ ВСЮ ПРАВДУ О СЕВЕРУСЕ СНЕЙПЕ: ОТ ТРАГИЧЕСКОГО ДЕТСТВА ДО ВЕЛИЧАЙШЕЙ ЖЕРТВЫ ВОЙНЫ!»
Ниже — фотография. Не его официальный портрет из Хогвартса. А та, которую он ненавидел больше всего: он, молодой, с тусклыми, полными ненависти глазами, в одежде, подчеркивающей худобу и бедность. Фотография из досье Пожирателей. И рядом — Гарри Поттер, смотрящий в камеру с решительным и скорбным выражением.
Снейп начал читать. Сначала медленно, не веря глазам. Потом быстрее, с нарастающей волной ледяного ужаса, сменяющегося бешеным кипением гнева. Гарри… этот мальчишка… этот…
«…Профессор Снейп был величайшим героем, о котором никто не знал, — заявил Гарри Поттер эксклюзивно «Пророку». — Он жил в аду с самого детства: отец-маггл, ненавидевший магию, издевался над ним и его матерью-ведьмой. Его единственным светом была моя мать, Лили Эванс…»
«…Он любил ее всю жизнь. Безответно. И когда по глупости, из-за обиды и гордыни, назвал ее грязнокровкой… он потерял ее навсегда. Эта потеря сломала его и толкнула в объятия Того-Кого-Нельзя-Называть…»
«…Но даже служа Темному Лорду, его сердце принадлежало Лили. Когда стало известно о пророчестве… он пришел к Альбусу Дамблдору. Умолял спасти ее. И с этого дня он стал нашим шпионом. Рискуя жизнью каждый миг, живя в одиночестве и ненависти всех вокруг…»
«…Он убил Дамблдора по его же приказу! Чтобы спасти мою жизнь, чтобы заслужить доверие Волан-де-Морта! Он защищал учеников Хогвартса как мог, часто жестоко, но это была его маска…»
«…Его последние слова, его воспоминания… они открыли мне правду. Он просил меня смотреть ему в глаза… потому что в моих глазах он видел ее… Лили…»
Каждое слово было ударом ножа. Каждое откровение — публичным раздеванием его души, выставлением самых сокровенных, самых болезненных ран на всеобщее обозрение. Его детство — грязь и боль. Его любовь к Лили — предмет сплетен. Его служба Дамблдору — подробный разбор мотивов. Его смерть — сентиментальная драма! Этот… этот идиот Поттер вывернул наизнанку всю его жизнь, опозорил его жертву, превратил его ад в дешевую мелодраму для толпы! И все под соусом оправдания и восхваления! Как будто он, Северус Снейп, нуждался в жалости этого выскочки, в его снисходительном прощении! Ярость, черная, всепоглощающая, захлестнула его. Она сожгла остатки слабости, затмила боль в горле, превратилась в слепую, разрушительную силу.
С глухим рыком, больше похожим на предсмертный хрип зверя, Снейп вскочил. Газета в его руках превратилась в клочья за доли секунды. Он швырнул их на пол, как отраву. Его черные глаза, горящие безумием гнева и унижения, метнулись по комнате. Полки. Дорогие, редкие ингредиенты. Символы всего, что он ненавидел сейчас — чужого внимания, чужой оценки, чужого вторжения.
— НЕТ! — хрип вырвался из его искалеченного горла, мучительный и страшный. Он рванулся к ближайшей полке и смахнул с нее все размашистым, яростным движением руки. Хрустальные флаконы с порошком рога Цилинь и слезами феникса разбились с звонким треском, рассыпая алмазную пыль и капли жидкого света по каменному полу. Банка с крыльями фей, покоившаяся рядом, полетела следом, рассыпая радужную пыльцу, словно предсмертное дыхание сказки. Дорогущее амброзийное масло с драконьим сердцем растеклось густой, благоухающей лужей. Снейп переходил от полки к полке, сея хаос и разрушение. Каждая разбитая колба, каждый рассыпанный ингредиент были криком протеста, отчаянной попыткой стереть, уничтожить все, что было выставлено на показ, осмеяно, обесценено. Ингредиенты летели на пол, смешиваясь в бесценную, ядовитую кашу под его ногами. Он скидывал книги, опрокидывал пустые котлы, его движения были хаотичными, полными слепой, саморазрушительной ярости. Весь его мир снова рухнул, и он крушил все вокруг, как когда-то в детстве, в своей жалкой каморке в Паучьем тупике Коукворта.
Ариза замерла, как вкопанная. Тигель выпал у нее из рук, разбившись и добавив новый химический запах к хаосу. Она впервые видела Снейпа таким. Не холодным, не саркастичным, не молчаливо страдающим. А безумным от гнева. Его ярость была физической силой, сжигающей воздух. Она отпрянула к стене, прижав ладонь ко рту, глаза широко раскрыты от ужаса. Не за себя — она чувствовала, что его гнев направлен вовнутрь, на себя. Она боялась за него. Боялась, что он сломается окончательно. Она видела, как рвется газета, слышала его хриплый крик, видела, как летят на пол сокровища ее лаборатории — сокровища, которые она собирала годами, нарушая свою клятву. Боль от потери была острой, но ее перекрывал леденящий страх за этого человека, который рушил все вокруг себя в приступе невыносимой боли.
Снейп, выдохшись, остановился посреди разрухи. Грудь его тяжело вздымалась, в горле хрипело. Он стоял, не глядя на Аризу, спиной к ней, сжав кулаки так, что костяшки побелели. Потом, не оборачиваясь, не издав ни звука, он резко развернулся и шагнул в потайную дверь, ведущую в ее комнату, захлопнув ее за собой.
Тишина, наступившая после его ухода, была гулкой и мертвой. Ариза медленно опустилась на колени посреди хаоса. Стекло хрустело под коленями. Воздух был густым от смеси десятков мощных ароматов — сладких, горьких, пряных, металлических, создающих почти галлюциногенный коктейль. Она смотрела на радужные осколки, на драгоценную пыль, смешанную с маслом и травами на полу, на порванные страницы газеты с обрывками слов: «Сенсация!», «Гарри Поттер», «Северус Снейп»… Она не стала читать. Она знала: там было что-то, что он считал своим самым сокровенным, своим позором или болью, выставленное на публику. И это сломало его.
Слезы потекли по ее щекам тихо, неудержимо. Сначала от утраты. Годы поисков, невероятные суммы галлеонов (деньги от продажи патента на одно ее невольное открытие в Отделе Тайн, которое она никогда не использовала сама), редчайшие ингредиенты, добытые с риском… Все превратилось в бесполезную груду мусора. Она протянула руку, коснулась пальцами липкого пятна амброзийного масла, смешанного с пылью драконьего сердца. Магия? Бесполезно. Ингредиенты, особенно такие мощные и редкие, при таком смешении и контакте с воздухом и друг с другом, могли образовать непредсказуемые, возможно, опасные соединения. Их нельзя было разделить магически без риска катастрофы. Только выбросить. Каждая слеза была каплей горечи за напрасный труд и нарушенную клятву.
Но больше она плакала от страха. От того леденящего ужаса, который она увидела в его глазах. От его абсолютной, разрушительной ярости. Она боялась его. Впервые за все эти недели. И это осознание ранило сильнее любой потери.
Минуты тянулись как часы. Она сидела на полу, уткнувшись лицом в колени, плечи ее вздрагивали от тихих рыданий, когда дверь из ее комнаты снова открылась.
Снейп стоял на пороге. Его лицо было пепельно-серым, все следы ярости исчезли, сменившись пугающей пустотой и… ужасающим осознанием. Он смотрел на хаос, который учинил. На осколки ее надежд и ее трудов, рассыпанные по полу. На ее сгорбленную, плачущую фигуру посреди этого разрушения. Его руки, все еще сжатые в кулаки, разжались. В его черных глазах, обычно таких нечитаемых, было что-то невыносимое — глубокая, всепоглощающая вина и растерянность ребенка, осознавшего, что он натворил.
Он не сказал ничего. Не мог. Он шагнул в лабораторию, осторожно обходя осколки, и опустился на колени рядом с ней. Его движения были скованными, неуклюжими. Он протянул руку — не к мусору, а к ней. К ее руке, лежавшей на полу, сжатой в кулак.
Его пальцы, длинные и тонкие, коснулись ее костяшек. Холодные, дрожащие. Ариза вздрогнула и подняла голову. Ее заплаканные, красные глаза встретились с его. В ее взгляде был страх, боль, вопрос. В его — немой крик отчаяния, мольба о прощении, которую он не мог выговорить. Он не отводил руку, его пальцы осторожно разжали ее кулак, скользнули по ее ладони, покрытой липкой смесью масел и пыли, и сомкнулись поверх ее пальцев. Его прикосновение было неловким, полным мучительного стыда, но неотступным.
Ариза не отдернула руку. Она смотрела в его глаза, видя там не монстра ярости, а сокрушенного, потерянного человека. Тот страх, что сжимал ее сердце, начал таять, сменяясь странной, щемящей жалостью и… пониманием. Она почувствовала дрожь в его руке.
Он медленно поднял их сомкнутые руки. Его взгляд не отрывался от ее лица, от ее слез. Вина в его глазах была невыносимой. Он наклонился. Медленно, неуверенно. Его губы, тонкие и бледные, коснулись ее ладони, прямо над тем местом, где смешались ее слезы и липкий остаток разрушенных сокровищ. Поцелуй был легким, как дуновение, робким, полным немого покаяния и чего-то невероятно хрупкого.
Ариза замерла. Мир сузился до точки соприкосновения его губ с ее кожей. Тепло. Дрожь. Стыд. Прощение? Она не дышала.
Потом он поднял голову. Их лица оказались в сантиметрах друг от друга. Его дыхание, все еще неровное, касалось ее щеки. В его глазах не было больше ярости или пустоты. Была лишь бездонная глубина боли, вины и… вопрошания. Вопрошания, на которое у него не было слов.
Она не думала. Действовало что-то глубинное, сильнее страха, сильнее обиды, сильнее памяти о разбитых флаконах. Она наклонилась вперед. Ее губы, соленые от слез, коснулись его губ. Легко, неуверенно, почти испуганно. Поцелуй был робким, смущенным, как первое прикосновение бабочки к цветку.
Снейп вздрогнул всем телом, как от удара током. Но он не отстранился. На мгновение он замер, его губы оставались неподвижными под ее неловким прикосновением. Потом… ответил. Так же робко, так же неуверенно. Его губы прижались к ее чуть сильнее, ответив на ее порыв тихим, сбивчивым движением. Это не было страстью. Это было признанием. Признанием вины, признанием боли, признанием того странного, незваного чувства, что проросло сквозь пепел их прошлого и настоящего хаоса.
Они отстранились одновременно, как будто их ударило током. Ариза резко отвела взгляд, ее щеки пылали огненным румянцем. Снейп отпрянул, его бледное лицо тоже покрылось краской смущения. Он опустил голову, не в силах смотреть на нее. Воздух между ними сгустился, наполнившись неловкостью, шоком и электрическим напряжением только что случившегося. Тишина снова воцарилась в лаборатории, но теперь она была другой. Густой, звонкой, полной невысказанных слов и сбивчивого дыхания.
Они сидели на полу посреди разрушенной лаборатории, среди обломков ее трудов и его гордыни, их пальцы все еще были сплетены. Он не отпускал ее руку. Она не пыталась вырваться. Хаос вокруг них был тотальным. Но в этом хаосе, в этом молчании, в этом неловком, смущенном послевкусии поцелуя, родилось что-то новое. Хрупкое, как первый ледок. Непонятное. Пугающее. Но неоспоримо реальное. Они не смотрели друг на друга, но их связанные руки были якорем в море обрушившихся миров. И вазочка с увядающей маргариткой Лили, чудом уцелевшая на подоконнике, казалась единственным целым предметом во вселенной.
Неловкость в лаборатории залегла густым спертым воздухом, словно дым от неудавшегося зелья. После того нелепого, внезапного поцелуя — вспышки, вырвавшейся посреди хаоса, — Ариза и Снейп стали виртуозами избегания. Она задерживалась в Министерстве до глубокой ночи, возвращалась с тёмными кругами под глазами и тут же погружалась в проверку его горла или в бесконечные расчёты, будто пергаментные свитки могли стать надёжной стеной между ними. Он же, едва заслышав её шаги на лестнице, либо впивался в книгу с таким видом, будто пытался прочесть между строк саму суть мироздания, либо притворялся спящим — неестественно неподвижным, как каменная глыба, лишь пальцы слегка подрагивали на страницах. Их взгляды, если и сталкивались, тут же отскакивали прочь, будто обожжённые. Лили, с её детской, почти колдовской проницательностью, наблюдала за этим странным поведением взрослых, качая головой с выражением, которое ясно говорило: «Какие же взрослые глупые. Совсем глупые».
Однажды утром Ариза, торопясь на работу, чуть не уронила стопку книг. Снейп, сидевший у окна, инстинктивно вскинул руку, чтобы остановить падение, но тут же резко отвел ее, будто обжегся. Книги грохнулись на пол. Они замерли, глядя друг на друга поверх разлетевшихся фолиантов. В глазах Аризы — растерянность, в его — привычная стена. Но Лили, подбирая книгу, прошептала:
— Он же хотел помочь, сестрёнка. Видела? — Ариза покраснела, Снейп резко отвернулся к окну, но уши его горели багрянцем.
Некоторыми днями позже Ариза стояла перед уцелевшими склянками, лицо ее было озабоченным. В руках она держала маленький пузырек с почти прозрачной, мерцающей жидкостью — основу для зелья регенерации голосовых связок. Она пальцем водила по списку, написанному на клочке пожелтевшего пергамента.
— …и истолченные крылья лесных фей, — её голос дрогнул, оборвавшись на полуслове.
Взгляд упал на пустое место на полке, где когда-то стояла крошечная хрустальная баночка с этим редчайшим порошком, переливавшимся, словно россыпь алмазной пыли. Теперь там лежал лишь тонкий слой пыли, да пара засохших капель какого-то зелья, оставшихся после его ярости.
Воспоминание о том, как Снейп в порыве гнева сметал все на своем пути, пронеслось в голове, но горечь, к её удивлению, не пришла. Потеря казалась… оплаченной. Чем-то тёплым и тревожным, о чём она не решалась думать.
— Чёрт подери. Без них зелье не сработает.
Она обернулась, чтобы объявить о своём отъезде, и наткнулась на его взгляд.
Снейп сидел в кресле у камина, застывший, как тень, с пергаментом на коленях. Его чёрные глаза, всегда такие пронзительные, даже сейчас, когда он был слаб, изучали её с той же неумолимой точностью, с какой он когда-то разбирал её ошибки в зельях.
— «Куда?» — было написано резким, угловатым почерком.
— В Косой переулок, — ответила она, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — Нужен один ингредиент. Очень редкий.
— «Какой?»
Она заколебалась, проводя пальцем по ребристому краю пузырька.
— Крылья фей. Истолченные. Те самые… — она махнула рукой в сторону зияющей пустоты на полке.
Лицо Снейпа потемнело от вины и досады. Он торопливо написал:
— «Я с тобой.»
— Нет! — её ответ прозвучал резче, чем она планировала. Она смягчила тон: — Вы ещё слабы. Там толпы, шум… Это рискованно.
Он встал. Медленно, но с упрямой решимостью, демонстрируя, что слабость — не оправдание (хотя бледность и лёгкое головокружение выдавали его), и написал крупными размашистыми буквами:
— «НЕ ОСТАНУСЬ. ПОЙДУ. МОГУ ПОМОЧЬ.»
Его взгляд не оставлял места для возражений. В нем читалась не только вина за уничтоженный ингредиент, но и… что-то еще. Желание вырваться из этих стен? Защитить ее? Просто быть рядом, несмотря на неловкость? Ариза вздохнула, понимая, что спорить бесполезно.
— Хорошо. Но… Вас узнают.
Снейп кивнул. Он уже об этом подумал. Из своих скудных пожитков он извлёк маленький флакон с мутно-зелёной жидкостью — Оборотное зелье. Недели в лаборатории дали ему возможность приготовить его втайне.
Он показал флакон Аризе, затем жестом запросил доступ к её котлу. Она кивнула, наблюдая, как его длинные пальцы — точные, уверенные даже сейчас — добавляют ингредиенты. Быстро расправившись с основной частью приготовления, он добавил в котёл один ковшик настойки Златоглазок, помешал три раза против часовой стрелки и добавил в зелье пучок волос, уцелевших на полке после его вспышки гнева. Зелье закипело, переливаясь перламутром. Снейп аккуратно разлил его в три маленьких флакона. Один выпил сам.
Превращение всегда было мучительным. Кости хрустели, кожа натягивалась, как пергамент. Через минуту перед Аризой и Лили (которая зашла, услышав шум) стоял незнакомец: мужчина средних лет, невзрачный, с каштановыми вьющимися волосами и серыми глазами. Он выглядел как рядовой мелкий служащий или бедный ученый. Ничто не напоминало Северуса Снейпа, кроме… глубины и тяжести взгляда в этих чужих серых глазах. Он взял оставшиеся два флакона и сунул их во внутренний карман плаща.
— Джек, — хрипло прошептал он новым, чуть сиплым голосом, представляясь. Говорить по-прежнему было больно и почти невозможно, но одно слово выдавить удалось. Лили широко раскрыла глаза, очарованная магией превращения. Ариза лишь сжала губы.
* * *
Шум, гам, крики торговцев, смех, запахи пряностей, магии и чего-то подгоревшего — Косой переулок встретил их своим привычным хаотичным гостеприимством. Лили, державшаяся за руку Аризы, смотрела по сторонам с восторгом, забыв на время о своей обычно сдержанной натуре. Джек, он же Снейп, шел чуть сзади, его новый, невзрачный облик позволял ему слиться с толпой, но серые глаза внимательно сканировали окружение, отмечая каждую подозрительную тень, каждый слишком пристальный взгляд.
На развилке Ариза остановилась. Она указала на узкий, темный проулок, ведущий вглубь, где царила атмосфера еще более сомнительная, чем на главной улице — вход на неофициальный черный рынок.
— Мне туда. Лили, ты…
— Я с Профессором! Ой… с Джеком! — быстро сказала девочка, крепче сжимая его руку. Она явно не хотела идти в мрачный проулок. «Джек» кивнул Аризе, его взгляд говорил: Я присмотрю.
Ариза колебалась, но вид уверенной (пусть и молчаливой) фигуры «Джека» и доверчивости Лили успокоил ее.
— Хорошо. Встретимся у входа в «Сладкое королевство» через час?
«Джек» кивнул. Ариза исчезла в темноте переулка, а Снейп и Лили двинулись в сторону мрачного здания Гринготтс.
Гоблины за стойками встречали посетителей пронзительными, оценивающими взглядами. Когда «Джек» подошел к свободному гоблину, тот окинул его презрительным взглядом.
— Чем могу служить, человек? — прошипел он.
«Джек» не стал ничего говорить. Он достал из внутреннего кармана плаща маленький железный ключ странной формы — не тот, что был у него как у Северуса Снейпа. Этот был тоньше, старее, с замысловатой насечкой на головке. Он положил ключ на стойку и протянул руку, ладонью вниз. На указательном пальце его новой руки был тонкий, почти незаметный шрам — старый, но явно магического происхождения.
Гоблин прищурился. Он достал из-под стойки странный прибор, похожий на лупу с множеством линз, и внимательно изучил шрам. Затем он приложил к нему ключ. Тот едва заметно дрогнул, и насечки на нем на мгновение вспыхнули тусклым золотым светом. Гоблин кивнул, его отношение чуть смягчилось, но не стало дружелюбнее. Магические контракты и отпечатки были выше внешности.
— Сейф Принцов, — пробормотал гоблин. — Следуйте за Гримтоком.
Другой гоблин, низкорослый и хмурый, провел их вглубь банка, мимо рядов блестящих дверей, вниз на лифте, и наконец — по узкому проходу к неприметной, но массивной стальной двери с символом, напоминающим стилизованную корону. Гримток вставил ключ «Джека» в одно отверстие, свой собственный — в другое, и повернул их одновременно. Дверь открылась беззвучно.
Внутри сейфа не было гор золота. На нескольких полках лежали аккуратные стопки золотых галлеонов, слитки платины, но главное — толстые папки с документами (доказательства его работы на Орден, завещания, тайные договоры Дамблдора) и несколько небольших, но явно очень древних и мощных артефактов в футлярах. Это были сбережения его матери, Эйлин Принц, и его собственные, скопленные за годы службы в Хогвартсе и… из других источников. «Джек» быстро собрал все галлеоны и слитки в расширяемый магический мешок, который валялся тут же, взял папки и самый маленький футляр с артефактом, похожим на заостренный черный кристалл. Он кивнул Гримтоку. Сейф закрылся. Они поднялись наверх. Лили, впечатленная серьезностью всего происходящего, молчала, широко глядя по сторонам.
* * *
Атмосфера в лавке была иной: тихая, пыльная, пропитанная запахом дерева и магии. Старый Олливандер, казалось, еще больше сгорбился за годы войны, но его глаза, бледно-серебристые, все так же пронзительны.
— А-а, посетитель, — прошелестел он. — И юная леди. Чем могу быть полезен?
Джек жестом показал на пустые руки, затем на полки с палочками, как бы говоря, что ему нужна палочка.
— О, понимаю, сэр. Давайте посмотрим… — Олливандер начал снимать коробки.
Первая палочка (ясень, сердцевина из волоса единорога) в руке Джека лишь дымно зашипела. Вторая (дуб, чешуя дракона) выстрелила искрами, чуть не подпалив занавеску. Третья (орех, перо феникса) вообще не среагировала. Олливандер хмурился, приносил все новые варианты. Ни одна не подходила идеально. Лили, затаив дыхание, наблюдала за этим немым представлением.
Наконец, Олливандер принес длинную, узкую коробку из черного дерева.
— Интересный экземпляр… Черное дерево. Тринадцать с половиной дюймов. Негнущаяся. Сердцевина… редкая. И более редкое явление: волос фестрала.
Джек взял палочку. Она была тяжелой, холодной, с шероховатой поверхностью. В момент прикосновения по комнате пронесся ледяной ветерок, заставивший пламя свечей колыхнуться, а пыль на полках закружиться. Из кончика палочки вырвался поток серебристого дыма, сложившийся на мгновение в призрачный образ крылатого коня, который тут же растаял. В руке Джека палочка замерцала мягким светом. Он кивнул: Эта.
— О-хо! — воскликнул Олливандер. — Черное дерево… для тех, кто не боится быть самим собой. А сердцевина из волоса фестрала… палочка для переживших великую потерю, для видящих невидимое… Мои поздравления, мистер…?
— Джек, — хрипло выдавил Снейп.
— Мистер Джек. Прекрасный выбор. Семь галлеонов.
Пока Джек (Снейп) расплачивался, Лили не могла оторвать взгляда от палочки. Ее зеленые глаза сияли восхищением. Она робко потянулась рукой, не дотрагиваясь, и вопросительно посмотрела на Джека (Снейпа). Он, поймав ее взгляд, после секундного колебания протянул ей палочку: Осторожно.
Лили взяла палочку с благоговением, двумя руками. Она была слишком длинной и тяжелой для нее. Девочка попыталась ее рассмотреть, неловко повернула… и случайно махнула ею в сторону стойки. Небольшая хрустальная ваза, стоявшая там, подпрыгнула, как по команде, и со звоном разбилась о каменный пол.
Тишина. Лили замерла, ужас наполнил ее глаза. Она тут же протянула палочку обратно Джеку, чуть не роняя ее.
— Простите! Я не хотела! Ой, я разбила! Простите, мистер Олливандер! — она готова была расплакаться.
Старый мастер лишь вздохнул.
— Не беда, дитя моё. Случается. Стекло, к счастью, не магическое.
Джек (Снейп) же… уголки его новых, тонких губ дрогнули. Потом… он усмехнулся. Беззвучно, но явно. В его серых глазах мелькнуло что-то теплое, почти… веселое. Он покачал головой, не упрекая, и жестом показал, что все в порядке. Он достал еще галлеон и положил его на стойку — за вазу. Лили, увидев его реакцию, выдохнула, и робкая улыбка тронула ее губы.
* * *
«Сладкое Королевство» ошеломило Лили буйством красок и запахов. Шоколадные лягушки прыгали в коробках, Берти Боттс всех вкусов светились в банках, гигантские леденцы свисали с потолка. Джек взял корзинку и начал методично двигаться вдоль прилавков. Его взгляд скользил по Лили. Когда она замирала, смотря на коробку с блестящими жевательными драконами, он клал ее в корзину. Когда ее глаза загорались при виде шоколадного фонтана в миниатюре, он брал и его. Пакет с пирожными-«соплюхами», банка «Кроваво-красных леденцов», даже «Порошок Пердежа» (на что он только кивнул, вспомнив Фреда и Джорджа). Корзина наполнялась.
В лавке доктора Филберта Фойерверкуса было не менее захватывающе. Фейерверки всех форм и размеров, искрящиеся палочки, «Драконьи яйца», готовые взорваться звездопадом. Лили смотрела на огромную коробку с фейерверком «Единорожье Райдо» с немым восторгом, но даже не думала просить. Джек положил коробку в корзину (она едва поместилась). На кассе он молча заплатил внушительную сумму. Когда они вышли, он протянул Лили самый маленький пакет — с жевательными драконами и шоколадным фонтаном.
Лили смущенно покраснела.
— О, спасибо, мистер Джек! Я… я донесу этот! — она взяла пакет, явно думая, что он просит ее помочь с ношей. Она не поняла, что все куплено для нее. Джек хотел было поправить ее жестом, но увидел ее счастливое лицо, довольное уже тем, что ей доверили нести маленький пакетик. Он махнул рукой: Пусть думает так. Он сам понес огромную коробку с фейерверком и тяжелый мешок с остальными сладостями.
Они как раз подходили к условленному месту у «Сладкого королевства», когда услышали громкий голос Аризы. Она стояла лицом к лицу с коренастым волшебником в засаленном плаще, ее лицо было искажено гневом, глаза метали молнии.
— …это не крылья фей! Это дешевая подделка!
Коренастый волшебник в засаленном плаще, от которого пахло дешёвым огненным виски и подпольными зельями, отступил на шаг, но не сдавался. Его маленькие, заплывшие жиром глазки блестели с хитрецой.
— Мутировавшие стрекозы из Ньют-Скамандеровского заповедника, обработанные Люмосом! Ты думаешь, я не вижу разницы?! — кричала она, тряся перед носом у мужчины маленьким флаконом с мутно-розовым порошком.
Торговец фыркнул, разводя руками:
— Эй, полегче, красавица! Рынок есть рынок! Настоящие крылья фей? — Он осклабился, обнажив желтые зубы. — Да их Министерство конфискует на корню, если почует! Ты должна радоваться, что хоть такой достал! И за какие деньги? За гроши!
— Гроши?! — Ариза сжала флакон так, что пальцы побелели. — Я отдала тебе полмешка галлеонов! Это не сделка — это грабеж средь бела дня!
Она резко повернула флакон к свету, демонстрируя мутный осадок на дне.
— Видишь эти черные точки? Это следы разложения! Если я добавлю эту гадость в зелье, оно не просто не сработает — оно взорвется мне в лицо!
Торговец пожал плечами, его жирные щеки дрогнули в подобии улыбки:
— Твои проблемы, дорогуша! Не нравится — не покупай в следующий раз. — Он шлепнул ладонью по висящему у лотка пергаменту с печатью. — А деньги назад не дам, договор есть договор. Подписала — теперь пеняй на себя.
Джек и Лили остановились в шаге от них. Новый, невыразительный лик Снейпа ничего не выдавал, но в глазах бушевал шторм. Он видел беспомощную ярость Аризы, ее фрустрацию. Он видел, как этот жулик нагло пользуется ситуацией. Его пальцы непроизвольно сжались — он знал десяток заклинаний, чтобы заставить этого жулика выплюнуть каждую копейку. Быстро. Болезненно. Но это означало бы раскрыть себя, использовать магию, которую нельзя было объяснить «Джеку». Он стоял, как каменное изваяние, чувствуя острое жжение собственного бессилия и вины: Это из-за меня. Из-за моей вспышки.
Лили подошла ближе и робко дернула Аризу за рукав:
— Сестрёнка, может, пойдем?..
Но Ариза не слышала. Ее пальцы уже потянулись к палочке, когда вдруг тяжелая рука легла ей на плечо. "Джек". Его серые глаза под маскировочным зельем горели холодным огнем, но сжимал он ее плечо не для удержания — а в знак молчаливой поддержки.
Он шагнул вперед, вынув из кармана кошель. Торговец оживился, но вместо галлеонов перед его носом оказался пергамент с аккуратно выведенными словами:
— «Верни деньги. Или я расскажу Аврорам, где ты берешь стрекоз.»
Глаза жулика округлились. Он быстро огляделся, потом швырнул Аризе кошель:
— На, забирай свои гроши! И чтоб я вас больше не видел!
Джек медленно свернул пергамент, его взгляд говорил яснее слов:
— «Мы еще вернемся.»
— Но... но ведь зелье без крыльев фей не получится?
Ариза сжала возвращённый кошелёк, её пальцы нервно перебирали кожаную поверхность. В глазах читалась не просто досада — настоящая горечь поражения.
Джек (Снейп) стоял чуть поодаль, его внешне спокойное лицо ничего не выражало, но пальцы судорожно сжимали и разжимались. Вдруг он резко развернулся и исчез в толпе, оставив их в замешательстве.
— Куда он... — начала Ариза, но не успела закончить, как через несколько минут он вернулся, держа в руках крошечный хрустальный флакон, в котором переливался настоящий перламутровый порошок крыльев фей.
— Как ты... — начала Ариза, но он резко поднял руку, прерывая её.
Его пальцы быстро вывели на клочке пергамента:
— «Не спрашивай. Идём домой.»
Лили захлопала в ладоши:
— Ура! Теперь зелье получится!
Но Ариза смотрела на Джека с новым, странным выражением — смесь благодарности и чего-то ещё, более глубокого. Она хотела что-то сказать, но лишь кивнула, бережно принимая драгоценный флакон.
Они уже почти дошли до выхода из Косого переулка, когда вдруг Джек замер, будто наткнулся на невидимую стену. Его спина напряглась, пальцы непроизвольно сжались в кулаки.
Ариза последовала за его взглядом и увидела их — Гарри Поттера, Рона Уизли и Гермиону Грейнджер, выходящих из магазина «Все для Квиддича». Троица смеялась, Рон что-то оживлённо рассказывал, размахивая руками. Гарри улыбался, поправляя очки тем самым жестом, который Снейп видел сотни раз в классах Хогвартса.
Внутри Снейпа все сжалось в ледяной ком, а затем взорвалось адским пламенем. Поттер. Тот, кто выставил его душу напоказ всему миру. Ярость, острая и слепая, затопила его. Его рука непроизвольно потянулась к новой палочке в кармане плаща. Он не думал, что будет делать, просто ненависть требовала выхода.
Ариза мгновенно почувствовала перемену. Она увидела, как его плечи напряглись до каменной твердости, как изменилось выражение его глаз — они стали пустыми и смертоносными. Память о разорванной газете, о его ярости вспыхнула в ней.
Она резко шагнула вперед, встав между Джеком (Снейпом) и направлением его взгляда, и крепко схватила его за запястье.
— Джек? — ее голос был тихим, но настойчивым. — Что случилось?
Снейп дрожал всем телом, его взгляд был прикован к Гарри с почти животной яростью. В этот момент Ариза вдруг поняла всю глубину его боли — этот человек стоял на краю пропасти, и одно неверное движение могло всё разрушить.
Она осторожно, но твёрдо повернула его лицо к себе, заставив встретиться взглядом.
— Мы идём домой, — сказала она чётко, как будто разговаривала с человеком в трансе. — Сейчас же.
Снейп не слушал ее, переведя взгляд обратно.
В этот момент Гарри почувствовал на себе тяжелый, ненавидящий взгляд. Он обернулся, его глаза встретились с серыми глазами невзрачного мужчины в поношенном плаще. Что-то в этом взгляде… холодное, знакомое, пронизывающее… заставило Гарри поморщиться. Он толкнул локтем Рона и Гермиону.
— Эй, видите того типа? — прошептал он. — Серый плащ, с женщиной и девочкой? Он пялится на нас, как… как на врагов.
Рон и Гермиона посмотрели. Незнакомец действительно смотрел на них с ледяной, необъяснимой ненавистью. Гермиона нахмурилась.
— Не знаю… Выглядит… обычным. Но взгляд… странный. Может, просто не в себе? Или фанат, которого ты чем-то обидел? — пошутила она неуверенно.
— Не похоже на фаната, — пробормотал Рон. — Слишком… злобный.
— Давайте зайдем в «Дырявый Котёл», — предложил Гарри, чувствуя себя неловко. — Просто… проигнорируем.
Они быстро свернули в паб. Джек (Снейп) видел, как они скрываются за дверью. Его рука все еще сжимала руку Аризы. Внутри бушевала война.
— Он там. За дверью. Живой. Благодаря мне. И он опозорил меня. Что я хочу? Убить его? Кричать? Потребовать ответа? — Ничего из этого он не мог сделать. Он был Джеком. Он был немым. Он был призраком.
Ариза смотрела на него, ее сердце сжималось от сочувствия и тревоги. Она видела эту внутреннюю бурю.
— Профессор… — начала она осторожно. — Это… из-за газеты? Из-за него?
Он резко дернул головой, отводя взгляд. Он не хотел об этом. Не сейчас. Не здесь. Словно в трансе, он направился к дверям «Дырявого Котла». Он должен был знать. Что Поттер делает с его… с его жизнью, выставленной на обозрение. Ариза, обменявшись тревожным взглядом с Лили, последовала за ним. Девочка крепко сжала ее руку, ее интуиция кричала, что происходит что-то очень важное и очень болезненное для человека, которого она начинала называть в душе «Дядя Джек».
* * *
Тусклый свет, гул голосов, запах эля, жареной картошки и старого дерева. Джек (Снейп) вошел первым, его невзрачная внешность не привлекла внимания. Он выбрал столик в углу, в тени, откуда хорошо просматривался центр зала. Ариза и Лили сели напротив него. Он заказал эль жестом для вида, но не притронулся к нему. Его взгляд, скрытый полумраком, был прикован к столику у окна, где сидели Гарри, Рон и Гермиона.
Они оживленно разговаривали, Рон что-то рассказывал, размахивая руками, Гермиона поправляла его, улыбаясь, Гарри слушал, иногда вставляя реплику, его лицо было спокойным, даже счастливым. Обычные молодые люди. Герои войны, наслаждающиеся миром, который они помогли спасти. Миром, который он, Северус Снейп, помог спасти ценой всего.
Джек (Снейп) сидел неподвижно. Внутри него все горело и леденело одновременно. Ярость уступала место горькой иронии.
— Вот он, твой спаситель, Поттер. Живет. Смеется. И не подозревает, что призрак, которого он так красочно похоронил на страницах «Пророка», сидит в десяти шагах и наблюдает. — Он видел, как Гарри поднял кружку в тосте за что-то, как они все чокнулись. Видел шрам на его лбу. Видел ее глаза в его лице. Боль сжала его сердце, острая и знакомая.
— Зачем я здесь? — спрашивал он себя. — Что я хочу? Услышать, как они говорят обо мне? Как они жалеют «бедного Снейпа»? Как Рон шутит о моем носе? — Он не знал. Он просто не мог оторвать взгляда. Это было как ковырять старую рану, больно, но невозможно остановиться.
Ариза молча наблюдала за ним. Она видела, как его пальцы белеют от напряжения на кружке с элем, как напряжены его плечи, как тяжело он дышит. Она видела его взгляд, прикованный к Гарри Поттеру — взгляд, полный такой невыразимой муки, что ей стало физически больно. Она протянула руку под столом и осторожно накрыла его сжатую в кулак руку своей. Он вздрогнул, но не отдернул руку. Его кулак медленно разжался, и его пальцы сомкнулись вокруг ее пальцев. Холодные, дрожащие. Они сидели так в шумном пабе, двое взрослых, держась за руки под столом, и один потерянный призрак, наблюдающий за живыми, пока маленькая девочка с каштановыми волосами и зелеными глазами смотрела на них обоих с тихим, глубоким пониманием, которого не ожидал никто. Особенно сам призрак.
Шум паба «Дырявый Котёл» обволакивал их, но за столиком в углу царило напряженное молчание. Гарри, Рон и Гермиона, несмотря на попытки вернуться к разговору, то и дело бросали настороженные взгляды в угол, где сидели незнакомец с пронзительным взглядом, женщина и девочка.
— Он все еще пялится, Гарри, — пробормотал Рон, наклонившись. — Как будто хочет нас сожрать.
— Может, он из тех фанатиков, которые считают, что ты недостаточно почтительно говоришь о Волан-де-Морте? — предположила Гермиона, но в голосе звучала неуверенность. Взгляд «Джека» был слишком личным, слишком наполненным… знанием.
Гарри почувствовал знакомый холодок вдоль позвоночника. Этот взгляд… он будил что-то глубинное, неприятное.
— Хватит это терпеть, — решил он, вставая. — Спрошу напрямую.
Рон хотел его остановить, но Гермиона положила руку ему на руку.
— Пусть спросит. Лучше узнать, в чем дело.
Гарри подошел к их столику. Джек (Снейп) не отвел взгляда, его серые глаза были непроницаемы, но Ариза почувствовала, как его рука под столом сжалась в кулак. Лили прижалась к ней.
— Простите за беспокойство, — начал Гарри вежливо, но твердо. — Мне показалось… вы хотели что-то спросить? Или сказать?
Воздух наэлектризовался. Снейп молчал, его челюсть сжалась так, что Аризе показалось, она услышала скрип зубов. Он не мог говорить, не хотел, да и что он мог сказать?
Ариза собралась. Она улыбнулась Гарри, легкой, светлой улыбкой, не отражавшей внутренней тревоги.
— О, простите, это… это моя вина. — Она положила руку поверх сжатого кулака Джека (Снейпа) под столом, ощущая дрожь напряжения в его мышцах. — Видите ли, мой муж, Джек, на днях прочитал ту сенсационную статью в «Пророке»… о профессоре Снейпе. Он был… очень тронут.
Под столом рука Снейпа дернулась в ее руке. Тронут?! Внутри него бушевал ураган возмущения. Возмущения и тем, что его назвали «тронутым» этой мерзостью, и… этим внезапным «моим мужем». Но внешне он лишь слегка кивнул, изображая смущение или согласие — было непонятно.
— Профессор Снейп? — Гарри насторожился, его взгляд стал внимательнее. Рон и Гермиона подошли ближе.
— Да, — продолжала Ариза плавно, ее голос звучал тепло и искренне. — Видите ли, Джек тоже зельевар. Они… они даже одно время работали над одним сложным проектом. Не вместе в одной лаборатории, конечно, но по переписке, обменивались идеями. Джек очень уважал его ум. — Она слегка сжала руку Снейпа, будто прося доверия, прося включиться в игру: Играй, Северус.
— Правда? — оживилась Гермиона. — Профессор Снейп переписывался с другими зельеварами? Я всегда представляла его… ну, более замкнутым.
— О, он был требовательным и резким, это да, — Ариза засмеялась легким, почти девичьим смешком. — Но страсть к науке его преображала. Помню, как-то на уроке в Хогвартсе… — она на мгновение задумалась, и в ее глазах вспыхнул настоящий огонек воспоминаний. — Я тогда пыталась усовершенствовать «Зелье живого дыхания», добавила эссенцию лунного камня не на том этапе. Котел чуть не взорвался, покрыл все вокруг липкой розовой слизью. Профессор Снейп… — она снова рассмеялась, — …он был в ярости! Отчитал меня так, что стены дрожали! Но потом… потом вечером я застала его одного в лаборатории. Он изучал остатки моего «творения» под микроскопом, бормотал что-то про «интересную кристаллизацию». На следующий день он бросил мне на стол исписанный листок — целую страницу с анализом ошибки и теоретическими выкладками, почему именно так делать нельзя и что можно попробовать. Без единого слова похвалы, конечно, но… это было ценнее любой похвалы.
Она рассказывала с искренним теплом, подмечая мелочи: как он мог часами объяснять один сложный принцип катализа, терпеливо (хотя и язвительно) отвечая на вопросы; как его глаза загорались холодным огнем, когда кто-то задавал по-настоящему умный вопрос; как он безжалостно пресекал списывание, но мог незаметно подбросить нужный ингредиент забывчивому, но старательному ученику. Она упомянула и экзамен СОВ.
— …И да, он меня завалил, — сказала Ариза просто, без горечи. — Самый последний вопрос. Я была так уверена в себе, а он подловил на неучете состояния пациента. — Профессиональная несостоятельность, — так и сказал. Тогда это сломало меня. Но сейчас… сейчас я понимаю. Он хотел, чтобы я поняла: в нашем деле самоуверенность убивает. Он требовал совершенства не из жестокости, а потому что знал цену ошибки. Он был… Мастером. Без компромиссов.
Джек (Снейп) слушал. Внутри него бушевали противоречивые чувства. Стыд — за ту сцену на экзамене, которую она описывала без осуждения, но так точно. Неловкость — от ее теплых, почти восторженных слов о нем. И какое-то странное, щемящее тепло, пробивающееся сквозь толщу льда. Он чувствовал, как ее рука лежит поверх его, легкая, успокаивающая. Но это тепло внутри становилось все сильнее, почти физическим жаром.
— Зелье… — мелькнула паническая мысль. Сильные эмоции нарушали стабильность оборотного зелья! Он почувствовал, как под кожей лица начинается мучительный зуд, как кости пытаются вернуться в свое привычное положение.
— Хогвартс? — Гермиона вскочила, ее глаза загорелись. — Вы учились у Снейпа? Позвольте, вы… вы не Ариза Нокс? Та самая, про которую говорят, что она сдала все ЖАБА на «Превосходно», кроме зельеварения? Лучшая ученица за полвека?
Ариза смущенно кивнула.
— Да, это я. Хотя «лучшая»… после оценки профессора Снейпа это звучало иронично.
— Боже мой! — Гермиона была в восторге. — Я читала вашу теоретическую работу о взаимодействии магических полей в сложных эликсирах! Она была гениальна! Профессор Вектор ссылалась на нее!
Ариза покраснела, польщенная.
— Спасибо. Это было давно…
В этот момент рука Снейпа под столом дернулась так сильно, что Ариза чуть не вскрикнула. Она увидела, как кожа на его виске и щеке под серым цветом зелья начала пульсировать, приобретая на секунду знакомую бледность и резкость черт. Его глаза, серые под действием зелья, метнули на нее панический взгляд.
— Дорогой? — быстро спросила Ариза, силясь сохранить спокойствие. — Тебе плохо? Ты же с утра жаловался…
Джек (Снейп) резко вскочил, чуть не опрокинув стул. Он издал хриплый, нечленораздельный звук и, прикрыв рот и нижнюю часть лица рукой, стремительно зашагал в сторону указателя «Туалеты». Он едва успел скрыться за дверью.
Ариза обернулась к изумленной троице.
— Простите, он… он с самого утра неважно себя чувствует. Простуда, горло… Операцию недавно перенес на гортани, — она показала на свою шею, где у Снейпа была повязка, изображая, что у Джека то же самое. — Ему очень больно говорить, почти невозможно. Вот почему он молчал.
— Ох, бедняга, — искренне сказала Гермиона. — После операции на горле — это ужасно. Надеюсь, он поправится.
— Спасибо, — Ариза вздохнула с облегчением, что объяснение приняли. Она украдкой взглянула на дверь туалета.
Тем временем в крошечной уборной Снейп, прислонившись к холодной кафельной стене, тяжело дышал. Его лицо пульсировало, зелье отступало волнами. Он видел в мутном зеркале, как его собственные черты проступают сквозь маску Джека — острый нос, впалые щеки, черные, полные ярости и паники глаза. Он судорожно вытащил один из флаконов с перламутровой жидкостью, откупорил его дрожащими руками и выпил залпом. Горло горело, кости снова с хрустом двигались, кожа стягивалась, возвращая невзрачные черты Джека. Он ополоснул лицо ледяной водой, стараясь унять дрожь.
— Проклятые эмоции! Проклятый Поттер! И эта Ариза с ее «мужем» и рассказами!
Когда он вернулся к столику, бледный, но внешне спокойный «Джек», разговор как раз коснулся самого болезненного.
— …и я до сих пор не могу простить себе этого, — говорил Гарри тихо, глядя в свою кружку. Рон и Гермиона слушали сочувственно. — Мы ушли. Оставили его там, в хижине, истекающего кровью. Он только что передал мне воспоминания… он умирал, а мы просто… ушли. — Гарри сглотнул. — Когда Волан-де-Морт пал, мы вернулись туда первым делом. Но… тела не было. Только кровь. Много крови. И следы… как будто его кто-то утащил. Авроры прочесали все, но ничего не нашли. Официально он мертв. Но… — Гарри поднял глаза, в них горела надежда, смешанная с болью. — В глубине души я надеюсь. Надеюсь, что кто-то нашел его. Спас. Что он где-то там… просто прячется. Как всегда.
Снейп сел. Каждое слово Гарри било по нему, как молот. Вина? Да. Но в нем не было желания прощать. Была ярость.
— Он надеется? После того, как вывернул мою жизнь наизнанку на страницах газеты? — Он чувствовал, как Ариза снова положила свою руку на его под столом, сжимая его пальцы. Ее прикосновение было якорем, удерживающим его от нового взрыва.
— Он запомнился мне строгим, часто несправедливым, особенно ко мне, — продолжал Гарри. — Но я был слеп. Я не видел, что за этой жестокостью, за этой маской Пожирателя… скрывался человек невероятной храбрости. Он защищал меня. Снова и снова. Рискуя всем. И я… я видел только врага. — Гарри посмотрел на Джека (Снейпа) и Аризу. — Если вы… если вы вспомните что-то еще о нем, что-то важное или просто… человеческое, я буду рад узнать. Он заслужил, чтобы о нем помнили не только как о шпионе, но и как о человеке.
— Мы постараемся, мистер Поттер, — мягко сказала Ариза. — Профессор Снейп… он был сложным человеком. Но незаурядным.
Троица попрощалась и ушла. Снейп сидел, глядя вслед Гарри, его лицо под маской Джека было каменным, но рука под столом сжимала руку Аризы так, что костяшки побелели. Не прощение. Не примирение. Глубокая, неисцеленная рана и ярость, теперь смешанная с мучительной сложностью услышанного — признание вины, надежда на его выживание.
* * *
Обратный путь домой прошел в тишине. Натянутой, тяжелой. Лили, шедшая между ними и несущая свой маленький пакет со сладостями, наконец не выдержала.
— Сестрёнка, а почему ты так часто на Джека смотришь? — спросила она невинно. — И он тоже на тебя смотрит. Как в сказке, когда принц смотрит на принцессу.
Ариза покраснела до корней волос.
— Лили! Не выдумывай!
— А я не выдумываю! — настаивала девочка. — Когда вы сидели в пабе, вы под столом за руки держались! Я видела! А потом он убежал, а ты так за него волновалась…
Снейп закашлялся, якобы поперхнувшись невидимой крошкой, и ускорил шаг, оставляя Аризу краснеть и спорить с проницательной девочкой. В его ушах звенело от слов Гарри, от воспоминаний о рассказе Аризы, от ее неожиданного «мужа», от прикосновения ее руки и этого… поцелуя в лаборатории. Хаос чувств был хуже любого яда Нагайны. Но когда он украдкой взглянул на Аризу, отбивающуюся от нападок Лили, с нежным румянцем на щеках, что-то внутри него, вопреки ярости, стыду и боли, тихо дрогнуло. Что-то очень хрупкое и очень опасное. Как первый луч солнца на краю грозовой тучи.
Утро началось с солнечных зайчиков на полу комнаты Лили. Ариза, сидя на краю кровати, осторожно расчесывала каштановые пряди девочки, заплетая две аккуратные косички. Каждое движение расчески сопровождалось тихим поскрипыванием плетеного стула и шелестом волос. Воздух был наполнен той особой утренней тишиной, когда мир еще только просыпается, и запахом детского шампуня с оттенком ванили.
— Сестрёнка, — Лили задумчиво смотрела в окно, где за стеклом переливались капельки недавнего дождя, — когда мистер Снейп рядом, ты… другая.
Ариза замедлила движения расчески, как неожиданно участилось сердцебиение.
— Другая? — она сделала вид, что сосредоточена на плетении, но кончики ее ушей предательски порозовели.
— Ну… — девочка закусила губу, старательно подбирая слова. — Ты больше улыбаешься. Настоящей улыбкой. Не как на работе, когда улыбаешься только губами. И глаза у тебя светятся, когда ты на него смотришь, когда думаешь, что он не видит. — Лили повернула голову, мешая плетению, и ее теплые детские пальчики коснулись руки Аризы. — Ты выглядишь счастливой. Как в сказке!
Ариза почувствовала, как тепло разливается по щекам, поднимаясь к вискам. Она опустила расческу, обвила Лили руками сзади, прижав подбородок к макушке девочки. Запах детского шампуня смешался с тонким ароматом ее собственных волос — лавандой и чем-то неуловимо домашним.
— Сказка, да? — прошептала она, глядя в окно на солнечные блики. Она знала, что отрицать было глупо. Признать — страшно.
В этот момент дверь тихо приоткрылась, скрипнув настолько деликатно, будто сама боялась нарушить момент. На пороге стоял Северус Снейп. В руках он держал поднос, на котором дымились стопка золотистых панкейков, две маленькие пиалы с клубничным джемом (Лили любила именно клубничный) и три кружки ароматного чая с палочкой корицы в каждой. Он вошел, его движения были чуть скованными после недавних травм, но удивительно уверенными для человека, который еще совсем недавно с трудом поднимался с постели. Поставил поднос на маленький столик у окна, где солнечный свет заливал все теплым медовым сиянием.
Ариза замерла, расческа застряла в волосах Лили.
— Профессор? Это… Вы приготовили? — ее голос прозвучал выше обычного, выдавая изумление.
Снейп лишь слегка приподнял бровь, словно говоря: А что здесь такого? Однако Ариза заметила едва уловимое напряжение в его плечах, когда он ставил поднос, и как его пальцы на мгновение задержались на краю тарелки, проверяя, достаточно ли теплые панкейки. На его манжете, обычно безупречно чистой, виднелось крошечное пятнышко теста, и это крошечное несовершенство вдруг сделало его таким человечным, таким близким.
Он махнул рукой, приглашая к столу, стараясь сохранять привычную невозмутимость, но в уголках его губ таилась тень чего-то, похожего на смущение или даже… удовлетворение.
— Вау! Панкейки! — воскликнула Лили, забыв про косички и подбегая к столу с той непосредственностью, которая бывает только у детей. Она села и тут же, с детской прямотой, уставилась на Снейпа. — Мистер Снейп! А вы любите сестрёнку?
Воздух в комнате сгустился, наполнившись ожиданием. Ариза замерла в ожидании реакции, чувствуя, как ладони стали влажными. Снейп застыл на месте, его темные глаза метнули быстрый взгляд на Аризу, затем на Лили. И тут его лицо озарила хитрая, почти озорная мысль. Он прикоснулся пальцами к своей гортани, где все еще была едва заметная повязка, и покачал головой с преувеличенным сожалением: Ох, не могу говорить! Какая досада! Затем он развел руками в игривом жесте: Что вы от меня хотите? Я бессилен ответить! И, бросив на них обеих взгляд, полный лукавого торжества над ситуацией, развернулся и вышел из комнаты, нарочито размахивая рукой на прощанье.
Лили надула губки, скрестив руки на груди.
— Он хитрит! Он просто не хочет отвечать! — в ее голосе звучало возмущение, но глаза смеялись.
Ариза же рассмеялась. Искренне, громко, от души, чувствуя, как смех разливается теплой волной по всему телу, смывая напряжение.
— Да, солнышко, он определенно хитрит. Но панкейки-то настоящие! Давай есть, пока горячие.
Она не заметила, как в дверном проеме задержалась тень — Снейп стоял, прислонившись к косяку, и наблюдал, как солнечные лучи играют в ее волосах, а на губах его дрожала едва заметная улыбка.
* * *
Позже, в лаборатории, Ариза меняла Снейпу повязку. Рана на горле почти затянулась, остался лишь тонкий, розовый шрам. Она работала сосредоточенно, ее пальцы — легкие и точные. Снейп сидел неподвижно, его взгляд скользил по ее лицу, по ресницам, опущенным вниз, по сосредоточенно поджатым губам. Он чувствовал не только тепло ее рук, но и легкую дрожь в кончиках пальцев, когда они случайно касались его шеи ниже повязки. Она старалась этого не показывать, но он видел. Видел все — и как ее дыхание чуть участилось, и как зрачки расширились, когда их взгляды случайно встретились. Вспоминал ее смех утром, слова Лили… и свой собственный глупый побег.
— Готово, — прошептала Ариза, закрепляя последний пластырь, ее голос звучал чуть хрипло от напряжения. Она подняла глаза и встретилась с его взглядом. В его черных глазах было что-то настолько интенсивное, такое сосредоточенное внимание, что у нее перехватило дыхание. Он не отводил взгляд. Воздух между ними снова загустел, как вчера в пабе, но теперь без боли и гнева, а наполненный тихим, пульсирующим напряжением.
Она инстинктивно отступила на шаг.
— Мне… мне нужно идти готовить обед… — это прозвучало как слабая отговорка, и она знала это.
Но он был быстрее. Его рука — стремительная, несмотря на недавнюю слабость — сомкнулась на ее запястье. Не грубо, но твердо. Он потянул ее к себе. Она не сопротивлялась. Их лица оказались в сантиметрах друг от друга. Он видел испуг и вопрос в ее глазах, но не дал ей опомниться. Он наклонился и поцеловал ее. Уже не робко, не случайно, как в хаосе лаборатории, и не с покаянием, как вчера на кухне после скандала. Этот поцелуй был осознанным. Требующим. Полным того чувства, которое он не смог назвать Лили утром.
Ариза замерла на мгновение, затем ответила. Сначала неуверенно, потом все глубже, отдаваясь волне. Ее руки поднялись и запутались в его волосах — они были удивительно мягкими, вопреки всем ожиданиям. Одна его рука все еще крепко держала ее запястье, а другая, словно по собственному инстинкту, скользнула вверх по ее руке, обхватив локоть и притягивая еще ближе, а затем легла плашмя между ее лопатками — жест одновременно властный и защищающий. Лаборатория, зелья, прошлое — все исчезло. Остались только губы, дыхание, тепло и стремительно бьющееся сердце.
Когда они наконец отстранились друг от друга, оба дышали неровно. Ариза была ярко-красной, ее губы слегка опухли от поцелуя.
— Я… Нужно приготовить обед… — пробормотала она, пытаясь прийти в себя.
Снейп не отпустил ее руку. Он посмотрел ей прямо в глаза, его взгляд был серьезным и решительным. Голос, тихий и хриплый от неиспользования, но удивительно четкий, вырвался наружу:
— Вместе.
Ариза удивленно моргнула, чувствуя, как от этого одного слова по спине пробежали мурашки.
— Вместе? Что?
Он кивнул в сторону двери, ведущей на кухню, и в его глазах появился редкий для него теплый огонек.
— Готовить. Вместе.
Прежде чем она успела опомниться, его большой палец медленно провел по ее нижней губе, стирая след их поцелуя. Жест был настолько интимным и неожиданным, что у нее снова перехватило дыхание.
* * *
Идея приготовить обед «вместе» оказалась катастрофически хаотичной, но невероятно веселой. Снейп, к удивлению Аризы, оказался педантичным и довольно умелым помощником, если не считать его склонности резать овощи с хирургической точностью, но слишком медленно. Ариза же, обычно методичная, под его пристальным, одобрительным (а иногда и критическим) взглядом стала чуть более небрежной.
Идея испечь печенье пришла спонтанно. Лили попросила, а Ариза, поймав на себе вопросительный взгляд Снейпа, кивнула: Почему бы и нет?
Муки было насыпано с избытком. Когда Ариза пыталась замесить тесто, облако белой пыли поднялось в воздух. Снейп, стоявший рядом, фыркнул. Ариза рассмеялась, увидев, как мука оседает на его черных волосах и бровях, делая его похожим на призрака. Не думая, она мазнула мучной рукой по кончику его носа.
Снейп замер. Его черные глаза сузились с игривой угрозой. Ариза захихикала и попятилась.
— Ой, прости! Нечаянно!
Но он уже наступал. В его руке была зажата щепотка муки. Ариза визгнула и попыталась увернуться, но кухня была тесной. Он загнал ее к столу, его руки легли ей на талию, не давая сбежать. Он испачкал мукой ее нос, затем щеку. Ариза смеялась, отбиваясь, ее руки тоже были в муке, и она пыталась ответить ему тем же.
Они смеялись, как дети, перепачканные с головы до ног, забыв про обед, про печенье, про все на свете. Ариза оказалась зажата между краем стола и его телом. Смех стих. Они стояли так близко, дыхание сплеталось. Мука на его ресницах, на ее щеке. В его глазах снова появилась та же глубокая, сосредоточенная нежность, что и в лаборатории. Он медленно наклонился. Его губы коснулись ее мукой припудренной щеки, затем уголка губ. Ариза закрыла глаза. Ее руки поднялись и обвили его шею. Поцелуй был уже не игривым, а медленным, глубоким, исследовательским. Полным того, что они оба боялись назвать, но уже не могли отрицать.
Тихий, сдержанный кашель раздался у двери. Они резко отстранились друг от друга. Лили стояла на пороге, пытаясь скрыть довольную улыбку за серьезной маской, но глаза ее лукаво блестели.
— Печенье… оно не пригорит? А то пахнет уже немножко…
Ариза и Северус одновременно обернулись к духовке, где действительно начинал ощущаться легкий аромат подгорающего теста. Разразилась новая суматоха, но теперь уже счастливая и общая. Ариза, выхватывая противень с чуть подрумяненными краями печений, вдруг почувствовала, как Снейп, проходя мимо с прихваткой для Лили, на мгновение коснулся ее спины. Не поцелуй, не объятие — просто плотное, быстрое прикосновение ладони между лопатками. Словно проверяя, что она здесь, что это реально. От этого простого жеста по ее спине пробежали мурашки, и она чуть не выронила противень. Снейп, отвлекая Лили и спасая печенье, поймал взгляд Аризы. В его глазах не было смущения. Было спокойное, глубокое понимание и обещание.
* * *
Идиллию нарушил стук в дверь. Вечерний, громкий, официальный — три четких удара, не оставляющих сомнений в серьезности визитера. Ариза, вытирая руки о фартук (все еще в пятнах муки), открыла. На пороге стоял Кингсли Шеклболт. Его лицо было серьезным, без обычной дружелюбной улыбки, а поза выдавала официальный визит, а не дружеские посиделки.
— Ариза. Можно войти? — его голос звучал не как просьба, а как констатация факта, и в нем слышались нотки того самого "министра магии", а не старого друга.
Она пропустила его в гостиную, чувствуя ледяную тяжесть в животе. Снейп, услышав голос министра, мгновенно исчез из кухни, уведя за собой Лили с той скоростью и тишиной, которые говорили о годах шпионажа. Он притаился в небольшой кладовке под лестницей, дверь которой была приоткрыта на щелочку с той скоростью и тишиной, которые говорили о годах шпионажа.
— Кингсли, что случилось? — спросила Ариза, стараясь звучать спокойно.
— Поступил сигнал, — Кингсли не стал ходить вокруг да около, его пальцы постукивали по рукояти палочки. — Сегодня днем. Незарегистрированная магия средней силы. Источник — ваш дом или ближайшие окрестности.
Ариза почувствовала, как кровь отливает от лица, оставляя лишь ледяное покалывание в кончиках пальцев.
— Незарегистрированная? Кингсли, ты знаешь, я работаю с артефактами, иногда тестирую защитные чары дома… — она начала слишком быстро, и сама услышала фальшь в своем голосе.
— Ариза, — он перебил ее, его взгляд стал мягче, но настойчивее, как будто он пытался что-то до нее донести без лишних слов. — Это не рядовой сигнал. После войны… закон есть закон. Каждый волшебник обязан был зарегистрировать свою магическую подпись в течение месяца. Для безопасности всех. Чтобы не было новых… сюрпризов. — Он сделал шаг ближе. — Я пришел как друг. Прежде чем это станет официальным запросом. Кто здесь был? Кто использовал магию?
— Никто! — Ариза ответила слишком резко, и тут же пожалела о своей резкости. — Я уже сказала — возможно, это были мои эксперименты. Или… или Лили, она иногда непроизвольно…
— Лили еще слишком мала, чтобы давать сигнал такой силы, — мягко, но неумолимо парировал Кингсли. Он смотрел на нее, и в его глазах была не только озабоченность министра, но и боль человека. — Ариза… почему ты отдаляешься? Почему не пускаешь меня? Я пытаюсь… я пытаюсь быть рядом. Помочь. Больше, чем друг.
Она отступила на шаг.
— Кингсли, я ценю твою дружбу, но сейчас не время…
— А когда будет время? — в его голосе прорвалась отчаянная нотка, и он сам, кажется, был удивлен этой вспышкой. — Я жду. Смотрю, как ты прячешься в этом доме, как отгораживаешься от всех… от меня. Я… — он глубоко вздохнул, и его плечи опустились под невидимой тяжестью. — Я не просто друг, Ариза. Ты должна это знать. Я…
БА-БАХ! ТРЯСЬ!
Грохот и звон разбитой посуды донеслись с кухни. Кингсли мгновенно прервался, его рука стремительно выхватила палочку — рефлекс, выработанный годами войны.
— Что это?! — он бросился к кухне, Ариза — за ним, сердце бешено колотилось где-то в горле.
На полу среди осколков фарфоровой тарелки стояла Лили. Лицо ее было бледным, губы дрожали, а из глаз катились крупные слезы — настоящий шедевр детской актерской игры. Она смотрела на Кингсли с преувеличенным ужасом.
— Я… я нечаянно! — всхлипнула она. — Хотела достать печенье… и стул… он поехал… и тарелка… — она указала на опрокинутый стул и разбитую посуду.
Кингсли опустил палочку, его осанка расслабилась, но в глазах мелькнуло что-то похожее на понимание.
— Ох, Лили… Ничего страшного. Главное, что ты не порезалась, — он потянулся было к ней, но девочка инстинктивно отпрянула к Аризе.
Но Ариза была в ярости. Не на Лили, а на Кингсли, на ситуацию, на весь этот несправедливый мир. Она резко шагнула к нему, и ее глаза горели зеленым огнем.
— Ты видишь?! Ты напугал ее до смерти! Ворвался сюда, с палочкой наготове! Из-за твоего дурацкого сигнала! — ее голос дрожал от гнева и страха за Снейпа, за их хрупкое счастье, которое могло рассыпаться в любой момент. — Пожалуйста, уйди. Сейчас. Прежде чем ты доведешь ребенка до истерики!
Кингсли посмотрел на плачущую Лили, на разгневанную Аризу. Боль и разочарование смешались на его лице. Он кивнул, коротко и резко.
— Хорошо. Я уйду. Но, Ариза… подумай. О сигнале. И… о том, что я сказал. — Он развернулся и вышел, хлопнув дверью с той сдержанной силой, которая говорила больше, чем крик.
Как только дверь закрылась, Лили мгновенно перестала плакать. Она вытерла слезы рукавом и хихикнула.
— Сработало? — в ее глазах светилась гордость за исполненную миссию.
Из кладовки вышел Снейп. Его лицо было мрачнее тучи. Он видел, как Кингсли стоял близко к Аризе. Слышал его слова: Я не просто друг… Чувствовал его отчаянную надежду. Ревность, острая и незнакомая, горела в его груди кислотой, оставляя после себя горький привкус. Он кивнул Лили: Сработало. Молодец. — но в этом жесте не было радости, только тяжелое понимание нависшей угрозы.
Ариза, все еще дрожа, подошла к нему.
— Профессор… Вы слышали?
Он кивнул, не глядя на нее. Его взгляд был устремлен в окно, в темноту, где скрылся Кингсли, но видел он, кажется, гораздо дальше — возможное будущее, в котором не было места для него здесь.
— Этот закон… он серьезный. Они будут проверять. Вам нельзя использовать магию. Совсем. Никакую. Пока… пока Вы не решите зарегистрироваться. — Она произнесла это с трудом, зная, что он подумает.
Снейп резко повернулся к ней. Его глаза горели не только яростью на закон и Кингсли, но и… страхом. Глубоким, животным страхом, который он, казалось, пытался испепелить силой собственного взгляда. Он снова прикоснулся к горлу, затем к уху, жестом показывая, что слышал разговор. Он достал блокнот и перо (теперь они всегда были при нем) и написал резко, размашисто, так что перо чуть не прорвало бумагу:
— «Зарегистрироваться = всем знать, что я жив. = прийти в Министерство Магии. = вопросы. = внимание. = не смогу остаться здесь.»
Он ткнул пером в последнюю фразу: «Не смогу остаться здесь.» Затем посмотрел на Аризу. В его глазах бушевал ураган — ярость, страх, и что-то еще, отчаянное и беззащитное, что он ненавидел в себе больше всего.
Ариза поняла.
— Вы… Вы боитесь, что если все узнают, Вам придется уйти? Отсюда? От… нас?
Он кивнул. Медленно, тяжело, словно голова была отлита из свинца. Потом схватил перо снова, пальцы сжимали его так, что костяшки побелели. Буквы выводились с нажимом, дрожали не от слабости, а от сдерживаемой бури внутри:
— «Не хотел говорить. Боялся… что если смогу говорить… ты решишь, что я здоров. Что мое время здесь истекло. Что я должен уйти.»
Он швырнул перо на стол. Оно отскочило и покатилось по полу. Снейп не двинулся, чтобы поднять его. Он стоял, отвернувшись к окну, спиной к Аризе и Лили. Его плечи были неестественно прямыми, напряженными до дрожи. Он дышал глухо, с усилием, как человек, сдерживающий рвоту или крик. Весь его вид кричал о внутренней агонии, но не было ни слез, ни сломленности. Была ярость, направленная внутрь, и ледяной ужас перед потерей. Тишина в комнате стала гнетущей, звенящей. Он стоял перед ней, Северус Снейп, бывший Пожиратель, шпион, Мастер Зелий, беспомощный перед перспективой потерять единственное место, где его не просто терпели, а где он, возможно, был нужен. Где его, возможно, любили.
Ариза подошла к нему медленно, осторожно, как к раненому зверю. Она не решалась прикоснуться сразу.
— Профессор… Северус… — ее голос был тише шепота.
Он резко обернулся. Его лицо было маской из мрака и горькой усмешки, но в глазах, в этих черных глубинах, Ариза прочла невыносимую боль и тот самый, немой вопрос: И что теперь? Прикажешь уходить?
— Дурак, — прошептала она, и в этом слове не было упрека, только бесконечная нежность и понимание. — Гордый, упрямый дурак.
Она подняла руку, медленно, давая ему время отстраниться. Он не отстранился. Он замер, следя за ее движением, словно за чарами, которые могли либо исцелить, либо уничтожить его. Ее пальцы коснулись его щеки, смахнули невидимую пылинку, или, может быть, воображаемую слезу, которой никогда не было бы позволено упасть.
— Ты думаешь, этот дом, это убежище… оно дано тебе только до тех пор, пока ты в нем или ранен?
Он не ответил. Не мог. Но его взгляд впился в нее, полный немого вопроса и… надежды, которую он отчаянно пытался задавить.
— Этот дом, — Ариза говорила тихо, но каждое слово падало ясно, как камень, — стал твоим домом, Северус. Не потому, что ты не можешь говорить. Не потому, что тебе некуда идти. А потому, что ты здесь нужен. Мне. Лили. — Она сделала крошечный шаг ближе. — Ты думаешь, я позволю какому-то идиотскому закону или… или чьим-то чувствам… — она чуть помедлила, намекая на Кингсли, — …забрать это у нас? У тебя?
Она увидела, как что-то дрогнуло в его каменном выражении. Как сжатые челюсти чуть ослабли. Как взгляд, полный ярости и страха, на миг сменился чем-то хрупким, почти неверующим.
Тогда она притянула его лицо к себе и поцеловала. Нежно. Уверенно. Обещая. Поцелуй был не соленым от слез, а горьковатым от его немой ярости и сладким от ее решимости. Он не ответил сразу, его тело оставалось напряженным, словно высеченным из камня. Но через мгновение, с глухим, почти стонущим звуком, вырвавшимся из глубины его горла, его руки сомкнулись на ее спине, прижимая ее к себе с силой, граничащей с болью. Это было не объятие нежности, а захват, акт отчаянного цепляния за якорь в бушующем море его страхов.
Поцелуй был ответом на все его немые страхи. Ответом, который не требовал слов. И в этом жесте — его капитуляции перед ее волей, его отчаянной хватке — была вся его уязвимость, выраженная так, как только мог выразить ее Северус Снейп: не слезами, а стальной хваткой и молчаливым доверием к тому, что она его не отпустит.
Прошло несколько недель. Неловкость после поцелуев сменилась тихим, глубоким пониманием, которое жило в каждом прикосновении, в каждом взгляде, в каждом жесте.
Утро начиналось с чая. Ариза просыпалась первой — она всегда слышала, как Снейп осторожно двигается на кухне, стараясь не разбудить ни ее, ни Лили. Его руки, привыкшие к точным движениям при варке зелий, теперь учились новому: наливать воду, не звеня чашкой, резать хлеб, не стуча ножом. Он не говорил «доброе утро», но оставлял на столе мед — потому что знал, что она любит сладкий чай.
Лили стала их тихим счастьем. Она болтала без умолку, заполняя молчание Снейпа, и он… слушал. По-настоящему. Однажды девочка уселась рядом с ним на диване и, не спрашивая разрешения, начала читать ему сказку — ту самую, что Ариза читала ей на ночь. Снейп не оттолкнул ее. Он сидел, неподвижный, и только его пальцы слегка сжимали край книги, которую он держал, но не читал. Ариза видела, как он задерживает дыхание, когда Лили смеется.
Вечера были другими. Темными. Тяжелыми. Иногда он просыпался ночью от кошмаров, и тогда Ариза находила его у окна — бледного, с трясущимися руками. Он не рассказывал, что видел. Но как-то раз, когда она осторожно коснулась его плеча, он не отстранился. А просто опустил голову, и она почувствовала, как его спина вздрагивает под ее ладонью.
— Дыши, — прошептала она.
Он не ответил. Но через несколько секунд его дыхание выровнялось.
Их мир сузился до стен дома Аризы, наполненного странной, новой гармонией. Снейп, все еще в основном немой, говорил глазами, жестами, редкими хриплыми словами, которые давались ему все легче. Они научились читать друг друга без слов. Лили цвела, как маргаритка под летним солнцем, наблюдая за их немой пляской влюбленности.
* * *
В этот день они решились выйти вдвоем.
— Мы не можем прятаться вечно, — сказала Ариза утром, когда он, как обычно, молча поставил перед ней чашку чая.
Снейп нахмурился, но кивнул.
Он снова принял облик Джека — невзрачного мужчины в поношенном плаще. Но когда он вышел из комнаты, преображенный зельем, Ариза все равно узнала его — по тому, как он держал плечи, по тому, как его пальцы слегка дрожали, застегивая пуговицы.
— Ты все равно красивый, — хотела сказать она, но промолчала.
Перед выходом, в прихожей, Ариза поправила воротник его плаща. Их пальцы случайно коснулись. Он замер, его глаза — серые и чужие в этом лице — на миг потеряли маску отстраненности, став просто глазами Северуса, полными вопроса и чего-то хрупкого.
— Ты уверена? — казалось, спрашивал этот взгляд.
— Абсолютно, — ответил ее, чуть более долгий, чем нужно, взгляд, прежде чем она отвела руку.
Рука Снейпа (Джека) легла на поясницу Аризы, легкая, но ощутимая, как знак принадлежности и защиты. Она улыбалась, чувствуя его тепло даже сквозь одежду.
Они шли по Косому переулку, мимо витрин с диковинными зельями и жужжащими артефактами. Ариза показала на витрину магазина старинных книг, где пылился фолиант по редким грибам. Снейп (Джек) остановился, его взгляд зацепился за страницу с иллюстрацией черного лотоса.
— Знаю это место, — прошептал он хрипло, почти беззвучно, наклоняясь к ее уху. Голос был чужим, но интонация — его, с легкой ноткой ностальгического презрения к невежеству продавца, выставившего книгу на обозрение. Ариза улыбнулась, прижимаясь плечом к его плечу. Этот крошечный кусочек его мира, доверенный ей здесь, среди чужих, был невероятно трогательным.
Но нормальность рухнула, не дав им дойти до паба. У входа в «Дырявый Котёл» стояла группа авроров в темно-синих мантиях. Они выводили за руки нескольких перепуганных волшебников и волшебниц. Лица задержанных были бледны, в глазах — страх и безнадежность. Незарегистрированные. Жесткая политика Министерства после войны работала без сбоев.
— Черт, — пробормотала Ариза, инстинктивно прижимаясь к Снейпу. — Давай в другое место…?
Рука Снейпа на ее талии превратилась в стальной обруч. Она почувствовала, как все его тело мгновенно напряглось, как у зверя, учуявшего капкан. Его дыхание, до этого ровное, стало резким, поверхностным. Страх. Настоящий, дикий страх, исходящий от него волнами. Он видел не просто авроров — он видел Азкабан, пытки, конец всему, что только началось.
Но было поздно. Их заметил Гарри Поттер, стоявший чуть в стороне и координирующий действия. Увидев Аризу, его лицо осветилось знакомой улыбкой. Он отделился от группы и направился к ним.
— Ариза! Мистер Джек! — поздоровался он. — Не ожидал вас здесь встретить. Все в порядке?
— Все хорошо, Гарри, — ответила Ариза, стараясь звучать непринужденно, чувствуя, как под ее пальцами, лежащими поверх руки Снейпа на ее талии, напряглись каждые мышцы, как тросы. — Просто… прогуливались.
В этот момент к ним подошел другой аврор, молодой, с подозрительным взглядом.
— Поттер, знакомые? — спросил он, оценивающе оглядывая Аризу и особенно пристально — Джека (Снейпа). Его взгляд скользнул по шраму на шее Джека, по слишком бледной коже, по неестественной неподвижности его позы.
— Подозрительный тип, — читалось в его глазах.
— Да, коллега по Отделу Тайн, Ариза Нокс, и ее… — Гарри запнулся…
— Мой гражданский муж, Джек, — быстро вставила Ариза.
Аврор кивнул, но его подозрительность не угасла.
— Документы, пожалуйста. Подтверждение регистрации.
Ариза начала рыться в сумке, сердце бешено колотилось. Она достала свой пергамент с магической печатью Министерства — ее подпись была зарегистрирована давно.
— Вот мой.
Аврор бегло взглянул и вернул. Его взгляд устремился на Джека.
— Ваши, мистер… Джек?
Снейп замер. Его рука, спрятанная в кармане плаща, сжала палочку до боли в суставах.
— Один импульс. Одно проклятие. Исчезнуть.
Но рядом Ариза. И Поттер. И Кингсли где-то рядом, он чувствовал это кожей. Любое движение выдаст его с головой. Он стоял, как статуя, под испытующим взглядом аврора, ощущая ледяную волну паники, поднимающуюся от пяток к горлу.
— Они возьмут меня. Сейчас.
Прежде чем Ариза или Снейп успели что-то предпринять или сказать, к группе подошел Кингсли Шеклболт. Его появление было внезапным, как гром среди ясного неба. Его взгляд скользнул по Аризе, затем резко перешёл на мужскую руку, лежащую на её талии, а после холодный и невероятно проницательный взгляд прилип уже к самому Джеку (Снейпу).
— Нокс, — произнес он ровно, без приветствия. Его голос звучал как сталь. — Интересно. Я думал, ты сегодня на больничном? Жаловалась на мигрень. А тут… прогулки по Косому переулку. — В его тоне явно звучала подколка, глубокое недоверие и нотки ревности.
Ариза почувствовала, как ее щеки заливает краска.
— Мне… стало лучше, Кингсли. И я взяла день за свой счет.
— Удобно, — бросил он, не отрывая взгляда от Джека. Его глаза сузились. — И представляешь мне… мужа. Которого я никогда не видел. О котором никогда не слышал. Несмотря на нашу… близость.
Рука Снейпа на талии Ариза заметно напряглась. «Близость». Слово, как пощечина. Челюсти Снейпа свело так, что заныли зубы. Темнота в его глазах сгустилась до черноты бездны. На миг ему ясно представилось, как он бьет Кингсли. Кулаком. Зельем. Чем угодно.
— Кингсли! — возмутилась Ариза.
Кингсли махнул рукой аврору и Гарри. — Я разберусь с ними. Идите.
Молодой аврор неохотно отошел. Гарри колебался, его взгляд метнулся с Аризы на Кингсли, полный вопросов и тревоги.
— Кингсли, может…
— Идите, Поттер, — повторил министр, не повышая тона, но в его голосе прозвучала неоспоримая власть. Гарри кивнул и отошел к остальным аврорам, продолжая поглядывать через плечо.
Кингсли подошел к Аризе вплотную, игнорируя Джека (Снейпа), как будто того не существовало.
— Отойдем? Нужно поговорить.
Он взял ее за локоть и отвел на несколько шагов в сторону. Снейп остался стоять, его лицо под маской Джека было каменным, но глаза, серые и чужие, горели холодным огнем. Он видел, как пальцы Кингсли впиваются в ее руку. Видел, как она чуть подалась назад, натыкаясь на стену.
— Он причиняет ей боль, — эта мысль пронзила Снейпа, как нож. Его собственная боль в горле, страх — все померкло перед яростным желанием разорвать Кингсли на части. Но он стоял. Потому что любой его шаг сейчас — смертный приговор им обоим. Бессилие жгло его изнутри сильнее самого сильного кислотного зелья.
— Что ты скрываешь, Ариза? — прошипел Кингсли, его голос был тихим, но полным ярости и ревности. — Кто он? Откуда взялся этот… Джек? Почему ты врешь мне? Врешь Министерству Магии?
—Я ничего не скрываю! — прошептала она в ответ, пытаясь вырвать руку. — Он мой муж!
— Врешь! — его голос сорвался на шепоте, но он был страшен. — У тебя не было никого! Никогда! Я бы знал! И вдруг — муж? Из ниоткуда? В то время, когда в твоем доме фиксируют незарегистрированную магию? Это слишком подозрительно, Ариза! Слишком!
Она молчала, ее ум лихорадочно искал выход.
— Если он тебе угрожает, ты только скажи.
— Что?! Нет!
Кингсли крепче взял ее за локоть. Ариза вскрикнула от неожиданной боли. Звук, тихий, но отчетливый, долетел до Снейпа. Он сделал полшага вперед, инстинктивно. Молодой аврор, стоявший рядом, как страж, тут же насторожился, его рука потянулась к палочке.
— Ты уверена? Я готов выступить гарантом твоей защиты. Защиты Лили. Боишься говорить? Тогда намекни.
Ариза выхватила руку и, серьезно смотря в глаза Кингсли сказала:
— Я же сказала — мне никто не угрожает. Джек — мой муж! — четко с расстановкой ответила она.
— Хорошо, — Кингсли выдохнул, пытаясь взять себя в руки, но ревность душила его. — Пусть он подтвердит свою личность. Сейчас. Предъявит документы о регистрации магической подписи.
— Он не может, — выдохнула Ариза. — У Джека была серьезная операция. Он был в коме и не мог обратиться в Министерство. А потом долгая реабилитация. Нам было не до этого.
— Тогда пусть предоставит свидетельство из больницы Святого Мунго, что он был в коме и не мог зарегистрироваться вовремя.
Ариза сглотнула. Ложь катилась за ложью.
— Он… он не лежал в Святом Мунго. Я выхаживала его сама. Дома. После… после несчастного случая.
Кингсли засмеялся. Коротко, горько, без тени веселья.
— Ты выхаживала тяжелобольного, коматозного мужа… сама? Дома? И никому не сказала? Ни врачам? Ни Министерству? Ни даже мне? Ариза, ты считаешь меня идиотом?
Его терпение лопнуло. Он отступил на шаг, его взгляд стал ледяным и официальным.
— Выбор за тобой. Либо ты прямо сейчас говоришь мне правду — всю правду — о том, кто этот человек и что он делает в твоем доме… — он поднял руку, пальцы были готовы щелкнуть, чтобы вызвать авроров. — …Либо я щелкаю пальцами, и твоего «мужа» до выяснения обстоятельств отвезут в изолятор Министерства. Где проверят всеми доступными способами. Включая Веритасерум или Легилименцию, если понадобится.
У Аризы перехватило дыхание. Перед глазами мелькнули образы: Снейп в камере, его лицо под пыткой Легилименции, Веритасерум, капающий в его беспомощно открытый рот…
— Нет. Только не это. — Она увидела, как палец Кингсли начинает движение для щелчка. Время замедлилось. Каждая деталь — камешек на мостовой, искаженное лицо Кингсли, застывшая фигура Снейпа (Джека) в двух шагах — врезалась в память с болезненной четкостью. — Сейчас. Он щелкнет сейчас.
— Я… я не могу подтвердить его личность документами, — прошептала она, голос ее предательски дрогнул, и в нем послышались слезы, а в глазах читалась мольба и отчаяние. — Но он может это сделать иначе. Я могу дать ему выбор. Самому. Прямо сейчас.
Кингсли скептически поднял бровь, но кивнул.
— Хорошо. Давай.
Ариза вернулась к Снейпу. Он стоял неподвижно, но его глаза, казалось, впитали весь ее ужас, всю ярость Кингсли. Она быстро, шепотом, почти беззвучно, передала ему суть ультиматума. Пока она говорила, его рука осторожно взяла ее и аккуратно сжала. Не для утешения. Для передачи силы. Для связи. Это был единственный способ сказать: Я здесь. Мы вместе. Что бы ни случилось. Ее пальцы ответили ему судорожным пожатием. Этот мимолетный, скрытый от всех контакт в момент высочайшей опасности был страшнее и трогательнее любого поцелуя.
Снейп (Джек) слушал. Его лицо под маской не дрогнуло. Но в глазах промелькнула буря эмоций — ярость, страх, бессилие. Он посмотрел на Кингсли, который наблюдал за ними с холодной, непреклонной уверенностью победителя. Посмотрел на Аризу — ее глаза были полны слез и безмолвной мольбы: не уходи, не отдавайся им.
Он не был готов к раскрытию. Мир, ненависть, вопросы, потеря Аризы… Но изолятор? Пытки? Раскрытие на их условиях? Это было немыслимо.
Решение пришло мгновенно. Он выбрал третий путь.
Прежде чем Кингсли или Ариза успели понять что происходит, Снейп резко притянул Аризу к себе, обхватив ее одной сильной рукой за талию. Его другая рука уже сжимала палочку, спрятанную в рукаве. Он не произнес ни слова. Ни звука. Но в момент, когда его палочка высекала искру магии для трансгрессии, Ариза увидела его лицо в последний миг под маской Джека. Не страх. Не ярость. А ледяную, нечеловеческую концентрацию и боль — физическую боль от насилия над собой и пространством, которую он подавлял силой воли. Его горло сжалось в немом крике, глаза закатились, показывая белки. Это была не магия — это была агония, цена за прыжок через защитные чары Косого переулка и запас прочности его тела. Просто крепче прижал к себе Аризу, его взгляд на секунду встретился с ее испуганным — Держись крепче.
И мир вокруг них сжался в тугой узел, вывернулся наизнанку с мучительным, выворачивающим душу ощущением. Ариза ощутила не просто давление — она почувствовала, как ее кости скрипят, как легкие сжимаются в комок, как кровь стучит в висках молотом. А сквозь это — дикий, хриплый стон, вырывающийся из груди Снейпа, который он не мог сдержать. Это был звук рвущихся связок, звук предельной боли. Трансгрессия. Не в безопасное, зарегистрированное место, а домой. К Лили. К их убежищу. К единственному месту, где он пока был еще Северусом Снейпом, а не призраком или узником.
Они исчезли с тротуара Косого переулка в клубе черного дыма и звука рвущейся ткани пространства, оставив Кингсли Шеклболта стоять одного с вытянутой для щелчка рукой и лицом, искаженным от ярости и полнейшего изумления. И в воздухе еще висело эхо этого нечеловеческого стона, заставляя содрогнуться даже видавших виды авроров.
Воздух в гостиной дома Аризы был густым от невысказанных обвинений и страха. Эхо трансгрессии еще вибрировало в стенах, когда Северус, сбросив с себя плащ Джека, схватил Аризу за плечи. Его лицо было бледным от адреналина, глаза горели лихорадочным блеском.
— Собирай вещи. Свои и Лили. Сейчас же, — его голос, хриплый, но сильный после долгого молчания, звучал как приказ командира на поле боя. — Мы уходим. Сейчас. Куда угодно. За пределы Британии. Где нас не найдут.
Ариза вырвалась из его хватки, отступив на шаг. Ее глаза, широко раскрытые, отражали не страх перед аврорами, а ужас перед его предложением, перед пропастью, в которую он тянул.
— Уйти? Бросить ВСЁ? Дом? Работу? Мою жизнь? — ее голос поднимался. — Северус, ты понимаешь, что это значит? Нам придется жить как сквибы, как магглы! Отказаться от магии, чтобы не светиться! Прятаться вечно! Я… я не могу так! Я не хочу!
Они стояли друг напротив друга, разделенные пропастью его инстинкта бегства и ее привязанности к устоявшейся жизни, к самой магии как части ее существа. Страсть, которая еще недавно их связывала, теперь рвала на части.
— Не можешь? Или не хочешь? — бросил он с горечью. — Боишься потерять свой комфорт? Свое место кресла в Отделе Тайн? Своего… министра? — слово «министра» прозвучало как яд.
— Это не о Кингсли!» — закричала Ариза в ответ, слезы гнева и обиды выступили у нее на глазах. — Это о моей жизни! О жизни Лили! Я не хочу, чтобы она росла в страхе, в подполье! Я не хочу отказываться от того, что я есть — волшебницы!
На шум спора на лестнице появилась Лили. Она стояла на ступеньках, в пижаме, с любимым плюшевым филином в руках, ее лицо было бледным от испуга.
— Сестрёнка? Профессор? Что случилось? Вы кричите…
Ариза, не отрывая взгляда от Снейпа, резко махнула рукой в сторону девочки.
— Лили, немедленно иди наверх! В свою комнату! Запри дверь! Не выходи, пока я не скажу!
Лили, испугавшись не крика, а этого дикого, незнакомого выражения на лице сестры, всхлипнула, бросилась бегом, споткнулась на ступеньке, уронила филина, но не остановилась, подхватив игрушку. Дверь ее комнаты захлопнулась с грохотом, щелкнул замок — звук последнего убежища.
Снейп смотрел на Аризу, и в его глазах гас последний огонек надежды, уступая место ледяной пустоте. Он видел не партнера, готового разделить его судьбу, а человека, цепляющегося за свою безопасную гавань. Горечь затопила его, холодная и тяжелая.
— Так ты выбираешь их? Свой дом? Свою карьеру? Своего… — он не договорил, махнув рукой в сторону невидимого Министерства, но жест был ясен. — И его?
— Я выбираю не их, я выбираю себя! — парировала Ариза, ее голос дрожал. — Но если ты так хочешь сбежать… если для тебя это единственный выход… — она сделала глубокий, судорожный вдох, и следующая фраза вырвалась, как нож, вонзаемый в самое сердце, — то сбегай один.
Снейп отшатнулся, будто получил физический удар. Его лицо исказилось от боли и невероятной обиды. Одна. После всего. После лаборатории, после поцелуев, после ее слов Лили о доме… Предательство. Холодная пустота разлилась по его груди, вытесняя ярость. Он хотел что-то сказать — крикнуть, обвинить, — но слова застряли в пересохшем горле.
БАМ-БАМ-БАМ!
Громовой, неумолимый стук в парадную дверь заставил обоих вздрогнуть. Стена задрожала. Голос Кингсли, усиленный магией до громоподобного рокота, прозвучал снаружи, властно и беспощадно:
— Ариза Нокс! Откройте! Департамент Магического Правопорядка! Мы знаем, что он там! Открывайте немедленно, или мы выбьем дверь!
Ариза закрыла глаза на долю секунды. Когда она открыла их, в них была ледяная решимость обреченной. Она повернулась к Снейпу, ее взгляд был прямым и жестким, как приговор.
— Они пришли за тобой. Ты можешь уйти. Сейчас. Прямо сейчас. Трансгрессируй. Куда угодно. Я не скажу. Никогда. — Ее голос был низким, сдавленным, но каждое слово — стальное. — Но я… я не пойду с тобой. Я не могу.
Снейп смотрел на нее. Обида, горечь, разочарование — все смешалось в его душе. Он чувствовал себя преданным, брошенным. Но подставлять ее? Отдавать аврорам? Даже сейчас, после ее жестоких слов… нет. Он не мог. Его любовь (да, это была любовь, проклятая, не вовремя пришедшая) была сильнее гнева. Он не хотел, чтобы ее втянули в его катастрофу.
— Защити Лили, — прохрипел он, и это прозвучало как последнее завещание, как прощание навсегда. Он сделал шаг к ней — не для объятия, а для… чего? Прощания? Благодарности? Нет. Его рука с палочкой поднялась не для трансгрессии, а в сторону двери. Он выбрал конец. Здесь. Сейчас.
— Алохомора Максима!
Заклятие не сорвало замок — оно взорвало дверь. Щепки, пыль, осколки древесины разлетелись по прихожей. Первым, едва успев увернуться от летящих обломков, ввалился Гарри Поттер. За ним, как воплощение гнева и карающей власти, вошел Кингсли, его палочка была направлена вперед, как штык. Следом втиснулись двое авроров, их палочки немедленно, с мертвой хваткой, нацелились на Снейпа.
— Отойди от нее! — заорал один из авроров, увидев, как Снейп (все еще в облике Джека, но с палочкой в руке) стоит рядом с Аризой. — Руки вверх! Палочку на пол!
— Нет! Подождите! — закричала Ариза, бросившись вперед с отчаянной силой и вставая грудью между аврорами и Снейпом. — Он не угрожает мне! Все в порядке!
— Ариза, отойди! — приказал Кингсли, его палочка была направлена поверх ее плеча прямо на Снейпа. Его глаза сверкали ревнивой яростью и подозрением. — Этот человек опасен! Он незарегистрирован! Он скрывается! Он только что использовал магию, чтобы сбежать от нас!
— Он мой муж! — отчаянно парировала Ариза, продолжая врать и защищать любимого человека. — Он испугался! Он не сделал ничего плохого!
— Твой муж? — Кингсли издал короткий, горький и страшный смешок. — Где доказательства? Где его регистрация? Где хоть один свидетель, знавший этого… Джека до тебя? — он презрительно выплюнул имя. — Он призрак, Ариза! Тень! И ты защищаешь эту тень, рискуя собой!
Словесная перепалка накалялась. Ариза пыталась что-то объяснить про кому, про домашний уход, но ее слова тонули в железной логике Кингсли и настороженности авроров. Снейп стоял молча, его палочка опущена, но не брошена. Он наблюдал за Кингсли, за его ревностью, маскируемой долгом, и чувствовал только презрение. И к себе — за бессилие.
— Хватит! — рявкнул Кингсли, теряя последние остатки терпения. — Инкарцеро!
Не авроры, а сам министр выпустил заклятие. Толстые магические веревки вырвались из кончика его палочки и с визгом помчались к Снейпу. В тот же миг действие оборотного зелья достигло критической точки. Кожа Джека начала пузыриться и стекать, как воск, кости хрустнули, меняя положение. Маскировка таяла на глазах. От пронзающей боли он согнулся пополам.
Ариза, видя летящие веревки и начало необратимой трансформации на руке Северуса, действовала на чистом инстинкте матери и… женщины, которая все еще любила. Она не думала. Она бросилась на Снейпа, развернувшись к заклятию спиной, прикрывая его своим телом, как живой щит. Заклятие Кингсли ударило по ней прямо в спину с силой удара кувалды. Она вскрикнула — коротко, хрипло — от неожиданности и чудовищной боли сдавления ребер, но не упала, упершись ногами в пол, согнувшись под ударом. Ее руки, превозмогая боль, схватили лицо Снейпа, которое уже наполовину было его собственным — бледным, искаженным не болью, а немой яростью и… ужасом за нее.
— Северус… — прошептала она едва слышно, глядя ему в глаза, уже свои, черные и бездонные. — Если ты… если ты все еще не хочешь… раскрываться… УХОДИ! ПРЯМО СЕЙЧАС! Пока они не увидели тебя! — ее шепот был отчаянным, полным слез и последней мольбы дать ему шанс на спасение, даже ценой их разлуки.
Снейп смотрел на нее. На ее лицо, искаженное болью от веревок, на ее глаза, полные слез — не страха за себя, а за него. Он чувствовал ее руки на своем лице, дрожащие, но не отпускающие. В этот миг вся его обида, вся горечь от ее отказа бежать — испарились. Осталось только осознание: она готова принять удар за него. Готова умереть. За него. Сейчас. Она защищает его даже перед лицом Кингсли и авроров. Даже ценой собственной свободы.
Он не двинулся с места. Не попытался трансгрессировать. Он медленно, с нечеловеческим усилием воли, превозмогая боль от завершающейся трансформации и вид Аризы, скованной веревками из-за него, выпрямился во весь рост. Его движения были величавыми, полными достоинства, которое не сломили ни яд, ни унижения, ни страх. Он аккуратно, но неумолимо снял ее руки со своего лица. Потом повернул ее за плечи, разрывая ее попытку быть щитом, и поставил рядом с собой, лицом к вошедшим. Веревки Кингсли все еще сковывали ее, но теперь она стояла не как защитник, а как свидетель. Как часть его правды.
И тогда он поднял голову. Маскировка исчезла полностью. Перед потрясенными аврорами, перед остолбеневшим Гарри Поттером, перед Кингсли Шеклболтом, лицо которого исказилось в немом крике узнавания и абсолютного, леденящего душу неверия, стоял Северус Снейп. Бледный, исхудавший, с тонким розовым шрамом на шее — зияющим напоминанием о смерти, — но невероятно, невозможным образом живой. Его черные глаза, холодные, насмешливые и бесконечно усталые, как всегда, медленно обвели собравшихся, а затем остановились на Гарри, пронзая его насквозь.
— Мистер Поттер, — его голос, хриплый, рваный, но абсолютно, несомненно принадлежащий Северусу Снейпу, прозвучал в гробовой тишине, громче любого крика. — Кажется, ваша надежда… не была напрасной.
Тишина, воцарившаяся после его слов, была оглушительной, тяжелой, как свинцовый саван. Гарри стоял, как громом пораженный, его рот был открыт, глаза невероятно широки и влажны, палочка выпала из бессильных пальцев и со звоном покатилась по полу.
— Про-профессор…? — вырвалось у него хриплым, бессвязным шепотом. — Но… вы… кровь… мы видели…
Кингсли Шеклболт, обычно незыблемая скала, побледнел так, что его темная кожа приобрела мертвенный пепельный оттенок. Министр Магии выглядел так, будто получил удар под дых. Весь его авторитет, вся невозмутимость испарились, оставив лишь голый ужас перед невозможным.
— Снейп… — прошипел он, и в его голосе не было больше ни ревности, ни гнева. Одно имя, один слог, но в нем был весь кошмар разрушенной реальности. Голос его был низким, скрежещущим. — Это… иллюзия? Проклятие? Маскировка? Ты мертв. Мы видели… видели тебя в той хижине!
Северус Снейп стоял неподвижно, его черный силуэт резко вырисовывался на фоне пыльного хаоса. Лицо было бледным, изможденным, но в черных глазах горел знакомый, ледяной огонь презрения.
— Видимость, министр, — его голос, холодный, хриплый, но невероятно четкий, разрезал напряженную тишину, как острое лезвие. Он медленно перевел тяжелый, оценивающий взгляд с замерших в боевых стойках авроров на Кингсли. — …часто служит лишь ширмой для вопиющей некомпетентности. Как и ваши скоропалительные, идиотские выводы относительно мисс Нокс. — Он намеренно растянул слово «мисс», его губы искривились в едва уловимой, язвительной усмешке. Это было не просто уточнение — это был вызов, публичное срывание маски с лжи, которой их пытались опутать.
Ариза стояла рядом, все еще опутанная веревками, слезы катились по ее щекам, но на ее лице, среди ужаса и смятения, читалось странное облегчение. Маска сорвана. Правда, жестокая, неудобная, режущая как битое стекло, вырвалась наружу. И он стоял здесь. Не согнувшись в подполье, не сломленный в плену. Он вышел сам. Выбрал свою правду. На своих, всегда острых, как бритва, условиях. Сердце ее сжалось — от ужаса? От гордости?
В дверном проеме наверху, прижав к груди искалеченного плюшевого филина (у него был оторван клюв от падения), стояла Лили. Она видела все. Видела знакомое, страшное и родное лицо мистера Снейпа, видела слезы и боль сестренки, опутанной веревками, видела шок и ужас на лицах волшебников внизу. И она тихо плакала, не издавая ни звука, ее маленькое тело сотрясали беззвучные рыдания. Она не понимала, что будет дальше, но чувствовала всеми фибрами души, что их маленький, хрупкий, с таким трудом построенный мир только что взорвался вдребезги, и осколки вонзились в каждого. И тишина после слов Северуса была страшнее любого крика.
Кингсли Шеклболт медленно опустил палочку. Его лицо, обычно невозмутимое, было бледным под темной кожей, а в глазах читалось что-то между яростью и потрясением. Он резко махнул рукой в сторону авроров, все еще застывших в боевых стойках, их палочки дрожали, нацеленные на Снейпа.
— Выйдите. Охраняйте периметр. Никого не впускать и не выпускать. — Его голос звучал как сталь, но в нем слышался подтекст: «Если хоть один из вас проболтается — вам не поздоровится».
Авроры колебались, переглядываясь. Один из них, молодой, с острыми чертами лица, открыл рот, чтобы возразить:
— Министр, но это же...
— Выйти. — Кингсли не повысил голос, но в его интонации было нечто, заставившее авроров немедленно повиноваться. Они нерешительно отступили, пятясь к двери, не сводя глаз со Снейпа, словно боялись, что он исчезнет или, того хуже, нападет, стоит им повернуться спиной.
Прежде чем они скрылись за дверью, Кингсли повернулся к Аризе. Его взгляд смягчился на долю секунды — в нем мелькнуло что-то, похожее на вину.
— Фините, — произнес он четко, взмахнув палочкой.
Магические путы, сдавливавшие тело Аризы, мгновенно ослабли, распались на тонкие нити света и исчезли в воздухе. Она резко вдохнула, освобожденные легкие жадно втягивали кислород, а руки инстинктивно потянулись к запястьям, где остались красные полосы от веревок.
— Спасибо, — прошептала она, но Кингсли уже отвернулся, его лицо снова стало непроницаемым.
Дверь захлопнулась.
Тишина.
Гарри Поттер стоял, словно вкопанный, его зеленые глаза не отрывались от Снейпа. Он выглядел так, будто видел призрак — что, в общем-то, было недалеко от истины.
— Как?.. — Гарри выдохнул, голос его дрожал. — Мы видели вас… мертвым. На полу. В крови. Нагайна…
Снейп не ответил. Его черные глаза скользнули по Гарри, затем перешли к Кингсли, потом к Аризе, которая все еще стояла, потирая запястья, где остались красные следы от веревок.
— Кухня, — резко сказал Кингсли. — Сейчас же.
Он первым шагнул по коридору в сторону кухни, его плащ развевался за ним, как черное знамя. Гарри последовал за ним, бросая на Снейпа взгляды, полные недоверия и надежды одновременно.
Ариза сделала шаг к Северусу.
— Ты… — она начала, но слова застряли в горле.
Он посмотрел на нее. Не с ненавистью. Не с обидой. Но и не с нежностью. Словно оценивая: стоило ли это того?
— Позже, — коротко бросил он и пошел за Кингсли, его черный силуэт растворился в полумраке коридора.
Ариза закрыла глаза, сжала кулаки, почувствовав, как ногти впиваются в ладони. Потом глубоко вдохнула и последовала за ними.
Кухня была маленькой, уютной, но сейчас в ней висело напряжение, густое и тяжёлое, как предгрозовая тишина. Кингсли стоял у стола, его мощные руки уперлись в столешницу, пальцы впились в дерево. Гарри сидел на краю стула, его поза выражала готовность вскочить в любой момент.
Ариза, молча, как призрак, переместилась к старой плите, прислонилась к холодному фаянсу, скрестив руки на груди — последний бастион перед натиском реальности. Ее пальцы впились в ткань рукавов, костяшки побелели.
Снейп вошел последним, закрыв за собой дверь. Он не сел. Остановился у окна, спиной к комнате, глядя в темноту за стеклом.
— Объясните, — потребовал Кингсли. Голос его был низким, контролируемым, но в нем слышалось напряжение натянутой струны. — Все. С самого начала. Без умолчаний.
Снейп не обернулся.
— Я не обязан отчитываться перед вами, Шеклболт.
— О, еще как обязаны! — Кингсли ударил кулаком по столу. Чашки на полке звякнули. — Вы мертвы. По всем документам. По свидетельствам. И теперь появляетесь здесь, под вымышленным именем, скрываясь, лгав, вовлекая в это гражданку Министерства.
— Я никого не вовлекал! — впервые за вечер голос Снейпа вспыхнул яростью. Он резко обернулся, и его глаза, черные и горящие, впились в Кингсли. — Если вы намекаете, что Ариза знала с самого начала — вы ошибаетесь.
— Северус… — Ариза попыталась вступить, но Кингсли перебил ее:
— Тогда объясните. Сейчас. Или клянусь, я лично отправлю вас в самую глубокую камеру Азкабана за сокрытие информации, подлог и...
— Вы ничего не сделаете.
Тишина.
Снейп медленно выпрямился. Его голос стал тише, но каждое слово било, как молот:
— Потому что если бы не я, Поттер был бы мертв. Если бы не я, Волдеморт победил бы. Если бы не я, ваше Министерство сейчас было бы грудой развалин.
Гарри вскочил со стула.
— Профессор… — его голос дрожал. — Вы… вы спасли меня. В тот день. Вы дали мне воспоминания. Вы…
Снейп посмотрел на него. Впервые за все время — без ненависти. Без презрения.
— Да.
Одно слово. И в нем — вся правда. Гарри обессилено опустился обратно на стул.
Кингсли тяжело дышал.
— Давайте с самого начала.
— Я начну... — отозвалась Ариза.
Она начала говорить, голос сначала был тихим, прерывистым, как треск тонкого льда. Она рассказала о Визжайшей Хижине — о зловещей тишине, о луже запекшейся крови, о едва живом теле с ужасной раной на шее. О решении нарушить клятву, данную самой себе — никогда не возвращаться в мир зелий, не связываться с темными магическими травмами. О неделях адской борьбы с ядом Нагайны в подвале-лаборатории. О бессилии, страхе, отчаянии. О медленном, мучительном возвращении Снейпа с того света. О его молчании, его нежелании раскрываться — не только из-за страха перед Министерством или остатками Пожирателей, но и из-за страха… за них. За нее. За Лили. Ее голос крепчал по мере рассказа, обретая хрупкую, но отчетливую твердость. Она не просила прощения. Не оправдывалась. Она просто излагала факты, острые и неудобные, как осколки.
Снейп все это время стоял у окна, спиной к ним, неподвижный, как статуя. Его профиль на фоне пыльного стекла был резким, как вырезанный из черного кремня. Он не оборачивался, не комментировал. Лишь когда Ариза, голос слегка дрогнув, упомянула его страх потерять их, если правда выйдет наружу, он слегка, почти невидимо кивнул. Жест был краток, как укол булавкой.
Когда последнее слово Аризы отзвучало, в кухне воцарилась гробовая тишина. Давление ее было таким сильным, что Гарри не выдержал. Он снова вскочил со стула, стукнув им об пол. Сделал два шага к Снейпу, остановился в шаге. Зеленые глаза, до боли напоминающие глаза матери, были полны слез, смешавшихся с грязью и потом на его лице.
— Профессор… — голос Гарри сорвался, стал сиплым. Он сглотнул, пытаясь выдавить слова. — Вы… вы живы. Это… это просто невероятно. Чудо. — Он сделал еще один неуверенный шаг, протянул руку, словно желая коснуться, убедиться, но не смея. — Я… я должен… я обязан попросить у вас прощения. За все. За все эти годы в Хогвартсе… за то, что я был слеп, упрям, ненавидел вас, не понимая… не желая понять… — Голос его снова дрогнул, в горле встал ком. Он сжал кулаки, заставив себя продолжать. — …За то, что бросил вас там умирать. В той хижине. Мы… мы просто ушли. Я видел, как вам плохо, я знал, что вы умираете… и мы ушли. Если бы не мисс Нокс… — Он не смог договорить. Голос окончательно прервался. Он опустил голову, плечи его содрогнулись. — Простите меня. Пожалуйста.
Снейп медленно, как будто каждое движение причиняло боль, повернулся. Его черные глаза, всегда холодные и непроницаемые, теперь были наполнены не только привычной горечью. В них бушевала новая, острая боль, смешанная с леденящим презрением. Он не смотрел на протянутую руку Гарри, его взгляд впился прямо в зеленые глаза Поттера.
— Прощение, мистер Поттер? — его голос был хриплым, но каждое слово падало, как отточенный осколок льда. — Любопытная концепция. Особенно когда ее предлагает тот, кто счел допустимым выставить самую сокровенную, самую унизительную трагедию чужой жизни на всеобщее осмеяние… ради чего? Искупления собственной вины? Дешевой популярности? Жажды поставить жирную точку в своем героическом эпосе?
Гарри вздрогнул, будто его ударили.
— Статья? Я… я хотел, чтобы все узнали правду! — вырвалось у него, голос зазвучал громче, защищаясь. — О вашей жертве! О том, как вы рисковали всем ради… ради нас! Чтобы вас наконец признали героем, а не…
— А не тем, кем я был? — перебил Снейп, его голос зазвенел опасной нотой. — Пожирателем Смерти? Убийцей Дамблдора? Монстром? Вы полагали, мне требуется ваша… снисходительность? Ваше благородное, позорное оправдание? Вы решили, что обладаете правом копаться в моем прошлом? В моих… — он резко замолчал, голос внезапно дал жуткую трещину, — …в моих чувствах? И вывалить это дерьмо на первые полосы «Пророка» вместе с грязью моего детства?
Ариза у плиты замерла. Сердце ее сжалось в ледяной ком. Чувства? Его чувства? К… кому? Прозрение ударило с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Лили Эванс. Эти глаза Гарри. Статья. Все пазлы сложились в ужасающую картину. Острая, ревнивая боль пронзила ее насквозь, острее любого ножа. Она резко отвернулась к окну, кусая губу до крови, чтобы сдержать рыдание. Она знала о его прошлом абстрактно, но не о глубине этой незаживающей раны… не о том, что она все еще так кровоточит.
— Я хотел исправить несправедливость! — настаивал Гарри, но в его голосе уже не было прежней уверенности, лишь растерянность и защита. — Люди должны были знать правду! О вас!
— Люди? — Снейп язвительно усмехнулся, и в этом смехе не было ничего человеческого. — Или вы должны были наконец успокоить свою вечно ноющую совесть, мистер Поттер? Вы украли мою смерть. Теперь вы украли и мою жизнь. Мою… последнюю тень приватности. Мою боль. — Он сделал шаг вперед, и Гарри инстинктивно отпрянул. — Поздравляю. В искусстве причинять страдания вы превзошли самого Темного Лорда. Он хотя бы действовал открыто.
Гарри стоял, опустив голову, сраженный. Кингсли наблюдал молча, его лицо было каменной маской, но в глазах читалось понимание чудовищной ошибки Гарри и глубины нанесенной Снейпу раны.
— Я... я не думал... — начал он, но Снейп резко прервал его:
— Очевидно. Вы никогда не думали, Поттер. Ни тогда, ни сейчас. — Его пальцы сжались в кулаки, ногти впились в ладони. — Вы решили, что имеете право. Как всегда.
Кингсли, до этого момента молча наблюдавший за разговором, сделал шаг вперед:
— Северус, он пытается...
— Молчите, Шеклболт! — Снейп повернулся к министру, и в его глазах вспыхнул настоящий огонь. — Вы все здесь решили, что имеете право судить меня. Распоряжаться моей жизнью. Моей смертью. Моей... памятью.
— Вы правы, — прошептал Гарри, голос его дрожал, но в нем звучала новая твердость. — Я не имел права. Ни на статью, ни на ваши воспоминания, ни на... вашу боль. — Он сделал шаг вперед. медленно протягивая руку. Подавленный, с выражением полной безнадеги на лице, он протянул руку. — Но я прошу... не прощения... а возможности исправить это.
Тишина в кухне стала почти осязаемой. Даже часы на стене, казалось, замерли. Снейп посмотрел на протянутую руку, словно видел её впервые. Его черные глаза метались между пальцами Гарри и его собственным кулаком, сжатым так сильно, что ногти впились в ладонь, оставляя кровавые полумесяцы.
Ариза застыла у плиты. Ее сердце бешено колотилось, каждый удар отдавался болью в висках. Она видела, как Северус борется сам с собой — его привычная маска холодного презрения трескалась, обнажая что-то хрупкое и человеческое под ней.
Затем, с видимым усилием воли, словно преодолевая физическое отторжение, он медленно поднял руку и сжал ладонь Гарри. Жест был коротким, почти механическим, но значение его невозможно было переоценить.
— Я явлюсь в Министерство, — резко бросил Снейп Кингсли, отводя взгляд от Гарри, как от чего-то неприятного. — В течение недели. Для процедуры подтверждения личности. Чтобы избавить вас от необходимости в будущем вламываться в частные дома под благовидным предлогом охоты на призраков. Но мне требуется время. — Он сделал паузу, его пальцы непроизвольно сжались в кулак. — Чтобы… прийти в себя.
Кингсли тяжело поднялся, кивнув.
— Принято, Северус. Оформим все официально. Без спешки и лишнего шума. — Его взгляд скользнул по Аризе, стоявшей неподвижно у плиты, спиной к ним. Взгляд был тяжелым, в нем читалось и понимание, и сожаление, и предупреждение. — Ариза… береги себя.
Они ушли. Гарри — понурившись, не глядя по сторонам, Кингсли — с тяжелой, размеренной поступью. Дверь закрылась с глухим щелчком. Тишина, воцарившаяся на кухне, была не успокаивающей, а гнетущей, как перед грозой. Ариза не двигалась, ее спина была напряжена до боли.
Щелчок замка прозвучал как выстрел. Напряжение, сдерживаемое Аризой, лопнуло. Она резко развернулась, лицо искажено гневом и обидой, глаза горели сквозь пелену слез.
— Лили Эванс? — ее голос дрожал, но звучал низко, режуще, каждое слово — как осколок, брошенный в лицо. — Вот о ком ты так свято хранил молчание все эти недели? Вот чьи «священные» чувства он выставил напоказ всему миру? — Она горько, безрадостно засмеялась, и в этом смехе слышались слезы. — Я, наивная дура, думала… думала, что ты молчишь из-за травмы! Из-за страха перед Министерством, перед прошлым! А ты… ты просто оберегал свой алтарь! Свою вечную, нерушимую, мертвую любовь!
Снейп вздрогнул всем телом, как от удара током.
— Ариза, это не то, что ты…
— Не что?! — она перебила его, шагнув навстречу так близко, что почувствовала исходящий от него холод. Ее дыхание было прерывистым. — Не правда? Или не важно? Для меня это важно, Северус! — Голос ее сорвался на крик. — Я вытащила тебя из той хижины! Я нарушила клятву, которую дала себе ради тебя! Я неделями не спала, не ела, боролась за каждый твой вздох, каждую каплю твоей зараженной крови! Я… — она схватилась за грудь, где сердце колотилось, как птица в клетке, — …я полюбила тебя! А ты? Ты жил здесь, под одной крышей, дышал одним воздухом, и в твоей голове, в твоем проклятом сердце — все еще она! И ты ни единого слова! Ни намека!
— Я не жил ею! — отчаянно выкрикнул Снейп в ответ, его собственный голос сорвался на хриплый, неконтролируемый вопль. Впервые за долгие годы в нем прозвучала голая, необузданная боль. — Это… это часть меня! Как рубец! Как проклятие! Как яд, который навсегда в крови! Я не могу ее вырвать, вырезать! Но это не значит, что то, что здесь… между нами…
— Что между нами, Северус? — Ариза бросила ему в лицо, ее слезы текли ручьями, но она не обращала на них внимания. Каждая капля была обжигающей. — Игра? Благодарность калеки за уход? Удобство? Временное пристанище, пока твоя истинная любовь не восстанет из могилы? — Она тряхнула головой, капли слез разлетелись. — Я не хочу быть твоей утешительной премией, Северус! Или бледной тенью в твоем мавзолее воспоминаний!
Она не дала ему шанса ответить. Резко развернулась и почти побежала к лестнице, срываясь на ступеньках. Дверь в её комнату наверху захлопнулась с таким грохотом, что задребезжали стекла в кухонном шкафу.
Снейп остался один посреди опустевшей кухни. Эхо ее слов — «утешительная награда», «тень в склепе» — било по нему снова и снова, как молотом по хрустальному куполу. Горечь, едкая и тошнотворная, поднялась комом в горле. Он схватился за край кухонного стола так, что суставы пальцев побелели, а дерево заскрипело под давлением. Ярость — на себя, на Гарри, на идиотскую, извращенную судьбу — закипала в нем черной смолой. Он зажмурился, и перед ним встал не образ Аризы, не малышка Лили. Другая Лили. Лили Эванс. Ее лицо в тот последний день — не просто презрение, а глубокое разочарование, боль после того, как он, ослепленный злобой и гордыней, назвал ее грязнокровкой. «Я больше не хочу с тобой общаться, Северус!» Ее голос, отрезающий все мосты навсегда. Он потерял ее тогда из-за яда, который сам же в себе культивировал. А теперь… теперь он терял Аризу? Из-за той же чертовой гордыни? Из-за неспособности открыться, довериться? Из-за вечного страха быть уязвимым, быть увиденным насквозь? Он схватился за голову, глухой, животный стон вырвался наружу. Ярость и отчаяние сжимали его виски, грозя раздавить череп. Он чувствовал, как знакомая, черная волна — та самая, что поднималась в нем во времена, когда он был Пожирателем, неся разрушение, — поднимается из глубин, грозя смыть последние остатки разума. Он задыхался.
И тут маленькая, теплая рука осторожно коснулась его сжатого в белый камень кулака. Он резко дернулся, открыл глаза, готовый к атаке. Рядом стояла Лили. Ее огромные, не по-детски серьезные зеленые глаза смотрели на него без тени страха. Только с бесконечной печалью и каким-то древним пониманием, недоступным ему самому. В ее другой руке она крепко сжимала цветной стеклянный шарик — подарок Аризы, его поверхность тускло поблескивала в сумеречном свете кухни.
— Мистер Снейп… — прошептала она, и ее тонкий голосок прозвучал удивительно четко в тишине. — Не злись так. Пожалуйста.
Она не стала ждать ответа, объяснений, которых он все равно не мог дать. Она просто обняла его. Крепко, по-детски неуклюже, прижавшись щекой к нему. Ее тепло, ее абсолютная, беззащитная искренность, ее доверие пронзили броню его ярости, как луч солнца сквозь толщу грозовой тучи. Напряжение, сковывавшее его плечи, спало. Дрожь в руках постепенно утихла. Темная волна отступила, оставив после себя лишь пустоту, изнеможение и щемящую, знакомую боль. Он медленно, почти неловко, опустил руку и легонько, с невероятной осторожностью, коснулся ее мягких каштановых волос. Стеклянный шарик уперся ему в бок, теплый от ее ладони.
— Сестрёнка… она плачет, — тихо сказала Лили, не отпуская его. Ее голосок дрожал. — Очень-очень сильно. Наверху. Она не злая. Она просто… У неё просто болит. Вот тут. — Она высвободила одну руку и ткнула пальчиком ему в грудь. — Как ты болел, когда тебе было плохо. Помнишь? — Она подняла на него лицо, и в ее глазах светилась недетская мольба. — Пожалуйста, помирись с ней. Я… я хочу, чтобы мы жили вместе. Все трое. В одном доме. — Она замолчала, сглотнув, затем робко, словно боясь отказа, добавила:
— Я очень хочу, чтобы мы стали семьей. Самой настоящей. Я могу называть вас… папой и мамой?
Что-то в груди Снейпа разжалось с тихим, почти болезненным щелчком. Ледяная скорлупа, оставшаяся от его старой, изломанной жизни, дала глубокую трещину. Этот ребенок, переживший свою собственную бездну горя, предлагал ему не жалость, не оправдание прошлого. Она предлагала ему невероятное, невозможное — семью. Будущее. То, о чем он никогда не смел даже мечтать, считая себя недостойным. То, что он едва не разрушил своей слепой гордыней и страхом. В ее зеленых глазах не было тени Лили Эванс. Была только Лили — их Лили. Их хрупкая, как первый весенний лед, но такая желанная надежда.
Он не смог ответить. Ком в горле был слишком плотным, душил слова. Он лишь кивнул, коротко, с трудом, как будто это движение причиняло боль. Его рука накрыла ее маленькую ладонь, сжимающую стеклянный шарик — символ хрупкого детского мира, который они должны были защитить.
Он поднялся по лестнице медленно, словно шел на эшафот. Каждая ступенька отдавалась глухим стуком в висках. Дверь в лабораторию была приоткрыта. Ариза сидела на краю узкой походной кровати, лицо было спрятано в ладонях, плечи мелко, отчаянно вздрагивали от подавленных рыданий. Ее дыхание было прерывистым, всхлипывающим. Звук его шагов заставил ее резко вздрогнуть. Она подняла лицо — заплаканное, опухшее, с красными, опустошенными глазами. Увидев его, она снова отвернулась, сжалась в комок, словно пытаясь стать меньше, незаметнее.
Снейп не произнес ни слова. Любые слова казались сейчас фальшью, оскорблением, жалкой попыткой залатать то, что было разбито вдребезги. Он просто вошел. Медленно. Подошел к ней. Опустился перед ней на колени на холодный каменный пол лаборатории. Движения его были лишены привычной змеиной грации, они были угловатыми, неуклюжими, как у человека, заново учащегося двигаться. Пол был твердым, холодным, неприятным. Он осторожно, как бы боясь испугать, взял ее руки — холодные, влажные от слез — и мягко, но настойчиво оттянул их от лица. Его собственные пальцы были ледяными.
— Ариза… — его голос был тише шепота, хриплый от недавнего крика и от сдерживаемых эмоций, которые рвались наружу. — Я… я молчал не о ней. Он заставил себя смотреть ей в глаза, в эту бездну боли и недоверия. Его черные глаза, всегда такие непроницаемые, теперь были бездонными, в них плавился лед, открывая раненую, незнакомую глубину — страх, стыд, мучительную уязвимость. — Я молчал о… о боли. О стыде, который грызет меня изнутри. О том, что та… глупость, та слепая, юношеская страсть… привела меня прямиком во Тьму. Что из-за нее я… потерял все, что могло бы сделать меня человеком. — Он сглотнул, его голос сорвался. — Она… это шрам. Как тот, что оставила Нагайна. — Его рука инстинктивно потянулась к шее. — Он болит. Иногда невыносимо. Но он мертв. Он — часть прошлого. Не настоящего.
Он поднял руку, медленно, дрожа. Коснулся кончиками пальцев ее мокрой, соленой щеки. Прикосновение было робким, вопрошающим, как прикосновение к чему-то невероятно хрупкому и ценному.
— Ты… ты не тень. И никогда ей не будешь. — Он искал слова, мучительно, будто говорил на забытом языке. — Ты… первый глоток воздуха после долгого удушья. Свет… после вечной тьмы. — Он замолчал, сраженный собственной откровенностью, непривычной прямотой. — Я… я испугался. Испугался, что если открою эту гниющую рану… ты увидишь только грязь, яд и уродство. И уйдешь. Как… как она ушла тогда. Как уходили все. — Его голос окончательно пресекся. Он не мог больше говорить.
Ариза смотрела на него. Слезы снова навернулись на глаза, но теперь это были слезы не гнева, а прорывающегося сквозь стену непонимания облегчения, смешанного с новой болью — болью за него. Она видела его борьбу, его абсолютную, жуткую незащищенность. Она видела не Мастера Зелий, не Шпиона с двойным дном, не язвительного профессора. Она видела Северуса Снейпа — израненного, запутавшегося, смертельно боявшегося потерять ее. Лунный свет, пробивавшийся сквозь высокое окно, играл в бесчисленных стеклянных колбах, ретортах и пробирках на полках, окутывая их призрачным, переливчатым сиянием. В этом серебристом свете его лицо казалось вырезанным из бледного мрамора, а в глазах стояла такая нагота души, что у нее перехватило дыхание.
— Я не ушла тогда, в хижине, — прошептала она, ее голос был хриплым от слез, но твердым. — Когда ты был на краю. Когда все говорило, что шансов нет. И не уйду сейчас. — Она положила свою руку поверх его, все еще лежавшей на ее щеке. — Но мне нужно доверие, Северус. Настоящее. Не эти… стены молчания. Не эта крепость, в которой ты прячешься.
Он не смог говорить. Лишь кивнул, коротко и сокрушенно. Его лоб опустился на ее колени — жест предельной покорности, капитуляции перед правдой, доверия, отданного ей целиком. Жест, который стоил ему невероятных усилий. Она вздохнула, глубоко, дрожаще. Опустила руку и запустила пальцы в его густые, черные, непослушные волосы. Ее прикосновение было нежным, успокаивающим. Тишина лаборатории, еще недавно такая гнетущая, теперь была наполнена лишь звуком их дыхания и биением двух сердец, осторожно нащупывающих путь друг к другу сквозь руины прошлого, освещенные призрачным светом в тысячах стеклянных граней вокруг.
Они не пошли в ее комнату. Узкая кровать в лаборатории, на которой Ариза столько ночей не спала, ухаживая за ним, стала их пристанищем в эту ночь. Тесно прижавшись друг к другу, они лежали молча, слушая, как за окном начинается дождь. Его капли стучали по стеклу, словно пытались достучаться до них, напоминая о внешнем мире, который ждал за стенами этого дома.
Снейп лежал на спине, его черные глаза были открыты и смотрели в потолок. Ариза прижалась к нему, положив голову на его грудь, слушая стук его сердца — ровный, но все еще чуть учащенный. Его рука лежала на ее спине, пальцы слегка вцепились в ткань ее рубашки, как будто он боялся, что она исчезнет, если он ослабит хватку.
— Я не умею… — прошептал он в темноту спустя долгое время, его голос был глухим от усталости и непривычной открытости. — …быть таким. Открытым. Говорить… об этом. Но… я здесь. Я не уйду. — Он сделал паузу, собираясь с силами. — Если… если ты еще можешь этого хотеть.
Ариза приподняла голову. В лунном свете, падавшем полосой на кровать, ее лицо было бледным, но спокойным, глаза смотрели прямо в его, отражая лунные блики, как темные озера. Она положила ладонь ему на щеку, ее пальцы коснулись линии скулы, уголка губ.
— Я хочу, — сказала она тихо, но отчетливо. — Но не тень прошлого. Не память о чужой боли. Тебя. Северуса Снейпа. Со всеми шрамами. Со всей твоей ядовитой язвительностью. — Уголки ее губ дрогнули в слабой, почти неуловимой улыбке. — И… — она легонько ткнула пальцем ему в грудь, туда, где билось сердце, — …с этой новой, ужасно неловкой и такой… дорогой… попыткой быть просто… человеком.
Он усмехнулся — коротко, беззвучно, но в этом смехе не было привычной насмешки. Было облегчение. Почти неуловимое освобождение. Он наклонился, его губы коснулись ее лба. Поцелуй был легким, как дуновение, мимолетным, как паутинка. Но в нем было обещание. Обещание стараться. Обещание быть здесь. Быть настоящим. Его губы коснулись кожи там, где еще не высохла слезинка — солоноватая, чистая, как роса на стекле.
— Я пойду с тобой, — вдруг сказала она, нарушая тишину. Ее голос был тихим, но твердым.
Он повернул голову, смотря на нее. В темноте его глаза казались еще чернее, бездонными.
— В Министерство, — пояснила она. — Когда ты пойдешь давать показания. Я буду рядом.
Он хотел возразить, сказать, что это не нужно, что она уже сделала для него больше, чем он мог бы просить, но слова застряли у него в горле. Вместо этого он лишь кивнул, коротко и почти незаметно, и почувствовал, как она расслабляется, прижимаясь к нему еще сильнее.
За дверью раздался тихий шорох. Они оба замерли, прислушиваясь. Затем дверь приоткрылась, и в щели показалась маленькая фигурка в пижаме.
— Лили? — Ариза приподнялась на локте, разглядывая сестру в полумраке. — Что случилось, малыш?
Лили стояла в дверях, сжимая в руках своего искалеченного плюшевого филина. Ее глаза были огромными и испуганными в темноте.
— Мне приснился плохой сон, — прошептала она. — Можно я... можно я с вами?
Ариза хотела ответить, но Снейп опередил ее. Он приподнялся и протянул руку к девочке.
— Иди сюда, — сказал он, и его голос, обычно такой резкий и холодный, сейчас звучал мягко, почти нежно.
Лили не заставила себя ждать. Она быстро подбежала к кровати и забралась между ними, прижимаясь к Аризе и одновременно цепляясь за рукав Снейпа. Ее маленькое тело было напряжено, но постепенно расслаблялось, чувствуя их тепло и защиту.
— Теперь все хорошо, — прошептала Ариза, целуя сестру в макушку. — Мы все вместе. И мы никуда не денемся.
Снейп молча наблюдал за ними. Его рука, лежавшая на спине Аризы, теперь легла и на плечо Лили, охватывая их обеих. В этом жесте было что-то настолько естественное, что у него перехватило дыхание. Он вдруг осознал, что вот она — та самая семья, о которой мечтала Лили. Не идеальная, не лишенная ран и шрамов, но настоящая. Их собственная.
Дождь за окном усиливался, его шум заполнял комнату, создавая уютный кокон, внутри которого они были защищены от всего мира. Лили скоро заснула, ее дыхание стало ровным и глубоким. Ариза тоже начала клевать носом, ее пальцы все еще сжимали рубашку Снейпа.
Он лежал, слушая их дыхание, и чувствовал, как что-то внутри него, что было сжато в тугой узел долгие годы, наконец начало разжиматься. Завтра их ждали трудные разговоры, официальные процедуры, возможно, новые испытания. Но сейчас, в этой маленькой лаборатории, под стук дождя, они были просто тремя людьми, нашедшими друг друга среди хаоса жизни.
Снейп закрыл глаза. Впервые за долгие годы он чувствовал не тяжесть прошлого, а хрупкую, но настоящую надежду на будущее. Он прижал Аризу чуть ближе, его рука невольно коснулась гладкой поверхности стеклянного браслета на ее запястье — хрупкого оберега их новой, только что родившейся и такой уязвимой реальности. И его последней мыслью перед тем, как сон наконец сморил его, было простое слово, обращенное не к призракам прошлого, а к теплу и хрупкой прочности настоящего: Дом. Дом, где даже самое тонкое стекло может выдержать вес доверия.
Воздух в подземелье Зала No10 Отдела Магического Учета был спертым, пропитанным запахом пыли, древнего пергамента и магических консервантов. Серые стены, серый потолок, даже воздух казался серым — густым от пыли и вечной бюрократической тоски.
Северус Снейп шел по длинному коридору между бесконечными стеллажами, заставленными коробками с папками. Его шаги гулко отдавались в каменной тишине. Рядом, сохраняя почтительную дистанцию, но явно нервничая, семенил мелкий чиновник с пергаментным свитком и печатью Министерства Магии в дрожащих руках. Кингсли Шеклболт шел чуть позади, его присутствие было тяжелым, как грозовая туча, гарантией того, что процесс пройдет «без осложнений».
Снейп чувствовал себя экспонатом. Каждое движение его фиксировали десятки магических глазков, вмонтированных в стены и потолок. Он знал, что где-то в соседних залах авроры стоят наготове. Страха не было — лишь глухое раздражение и усталость от необходимости доказывать очевидное: что он — это он.
Они остановились перед массивным дубовым столом, заваленным кипами пергаментов и за которым сидела пожилая волшебница с лицом, похожим на высохшее яблоко, и очками, увеличивающими и без того огромные глаза до нелепых размеров. Она водила пером по формуляру, время от времени почесывая переносицу. Ее мантия, когда-то, возможно, темно-синяя, теперь больше походила на грязную тряпку. Мадам Пьюзи, Главный регистратор бюро магических лицензий. Ее взгляд, лишенный всякого человеческого тепла, скользнул по Снейпу, как сканер по подозрительному предмету, и уставился обратно в свиток.
— Полное имя. Место рождения. Образование и год окончания. Последнее место работы, — монотонно пробубнила она.
— Северус Тобиас Снейп, полукровка, — произнес чиновник, заикаясь, развернув свиток. — Дата рождения: 9 января 1960 года. Место рождения: Паучий тупик, Коукворт, Англия, Великобритания. Мать: Эйлин Принц, волшебница. Отец: Тобиас Снейп, магл. Образование: Хогвартс, факультет Слизерин, 1971-1978. СОВ, ЖАБА…
— Преподаватель Зелий, затем Защиты от Тёмных Искусств. Директор… де-факто, — холодно закончил Снейп. Черный, как сама тень, он стоял прямо и внимательно смотрел на главного регистратора. Рядом, почти незаметно, Ариза сжимала его руку под тканью, её пальцы слегка дрожали — то ли от волнения, то ли от гнева за всю эту нелепую процедуру.
Мадам Пьюзи подняла бровь, перо замерло в воздухе.
— «Де-факто»? — она покосилась на бумаги. — Официально директором в 1997-м значится Амикус Кэрроу.
Губы Снейпа искривились в холодной усмешке.
— Официально… я числился Пожирателем Смерти. И убийцей Дамблдора, — его голос был тихим, но каждое слово резало, как лезвие. — Ваши архивы в курсе?
Женщина нахмурилась, крепко сжав перо в руке.
— Разумеется. С учётом показаний Поттера… — она усмехнулась, взмахивая палочкой.
Из кончика её палочки вырвалась тонкая золотая нить, которая тут же устремилась к стеллажам. В воздухе запахло старым пергаментом — где-то в глубине архива зашелестели страницы, и через мгновение перед ними материализовался толстый фолиант в потрёпанном переплёте.
— «Реестр назначений и отставок. Хогвартс. 1997-1998», — сухо произнесла Мадам Пьюзи, перелистывая страницы.
Снейп не сводил с неё взгляда. Его пальцы слегка сжались — Ариза почувствовала напряжение, пробежавшее по его руке.
— Ага. Вот. — Женщина ткнула в страницу желтоватым ногтем. — Приказ №47-Д. Назначение: Амикус Кэрроу, исполняющий обязанности директора Хогвартса. Подпись: Лорд Волдеморт.
Она подняла глаза, и в них читалось что-то вроде злорадного удовлетворения.
— Как видите, никакого «де-факто» здесь нет. Только официальные документы.
Кингсли Шеклболт, до этого молча наблюдавший за происходящим, сделал шаг вперёд.
— Мадам Пьюзи, — его бас прозвучал мягко, но с отчётливой сталью, — вы прекрасно знаете, что режим Волдеморта не признавался Министерством законным. Все его указы были аннулированы.
— Но не удалены из архивов, — парировала она, щёлкая языком. — Процедура есть процедура. Если господин Снейп хочет, чтобы его директорство было признано, ему придётся пройти полную проверку. А это… — она многозначительно оглядела его с головы до ног, — может занять время.
Снейп медленно выдохнул.
— Я не прошу признания. Мне лишь нужно подтвердить свою личность.
— Подтвердить личность? — Голос мадам Пьюзи стал едва ли не слащавым. — Ну что ж, это значительно упрощает дело.
Она провела пальцем по краю стола, и из дерева выползла тонкая серебряная нить, извиваясь, как живая. Нить зависла перед Снейпом, мерцая холодным светом.
— Стандартная процедура верификации. Приложите ладонь.
Ариза почувствовала, как мышцы его руки напряглись, но он подчинился — медленно, с едва заметной гримасой отвращения, протянул руку. Серебряная нить тут же обвила его запястье, сжалась — и вонзилась в кожу. Кровь не потекла. Вместо этого нить засветилась багровым, затем алым, потом снова серебристым.
— Вам необходимо подписать вот здесь… и здесь… — Мадам Пьюзи протянула перо. — Клятва, что не состоите в запрещённых группировках…
Снейп взял перо. Его пальцы сжали его так крепко, будто он мог превратить его в пепел одним движением. Но рука не дрогнула.
Подпись легла на пергамент резко, угловато — «Severus Snape», будто вырезанная ножом.
— И последнее. По протоколу нужна магическая подпись. Для верификации личности.
Снейп медленно достал палочку.
На мгновение в воздухе повисло напряжение. Затем из кончика палочки вырвался чёрный дым, клубящийся и живой. Он извивался, сгущался, пока не сложился в сияющего феникса — величественного, с расправленными крыльями, будто готового взлететь.
Чиновник ахнул, прижав пергамент к себе поближе, глаза Мадам Пьюзи расширились и до без того невероятных размеров. Кингсли лишь молча поджал зубы, а Ариза чуть сжала пальцы Снейпа, и в уголке её губ дрогнула улыбка — он выбрал символ Дамблдора. Не искупление.
Память.
Снейп стоял неподвижно, глядя куда-то поверх головы Мадам Пьюзи. Внутри него бушевали противоречия. Часть его жаждала, чтобы этот фарс поскорее закончился. Другая часть — та, что привыкла к тени — сжималась от мысли, что его имя снова впишут в официальные реестры. Он больше не призрак. Он снова станет осязаемой мишенью. Его пальцы непроизвольно сжались.
Наконец, Мадам Пьюзи хлопнула книгой.
— Подпись утверждена. Личность подтверждена. — Она взяла массивную печать и с глухим стуком поставила оттиск на пергаменте, который протянула чиновнику. — Северус Снейп официально восстановлен в реестре живых магов Великобритании. Время: 10:47, 30 июля 1998 года.
Снейп не двинулся с места. Его пальцы сжали край стола так, что костяшки побелели.
— Теперь я требую доступ к моим личным записям, — произнес Снейп, и его голос прозвучал как скрежет камня по камню.
— Ах, вот оно что! — женщина заулыбалась, будто только сейчас поняла суть вопроса. — Но, вы же понимаете… После всего, что было, Ваши документы находятся под особым контролем.
Ариза не выдержала.
— Это абсурд! — её голос прозвучал резко, нарушив гнетущую тишину архива. — Он не преступник. Он оправдан. Вы что, не читали приказ министра?
Главный регистратор наклонила голову, будто разглядывая назойливую муху.
— Читала. Но архивы — вне политики. Здесь всё должно быть по правилам.
Снейп внезапно рассмеялся — коротко, беззвучно, но так, что у Кингсли по спине пробежали мурашки.
— Правила. — Он произнёс это слово с таким презрением, что даже мадам Пьюзи слегка откинулась назад. — Хорошо. Давайте по правилам.
Он резко выдернул палочку из рукава. В тот же миг из тени за спиной главного регистратора выступили две фигуры в мантиях авроров. Кингсли не доставал палочку — ему не нужно было. Один лишь его взгляд заставил их отступить. Авроры замерли.
— Министр… — начала мадам Пьюзи, но он резко поднял руку. Ее пальцы непроизвольно сжали край стола, оставляя вмятины на древнем дереве. Тридцать лет она охраняла эти тайны — чужие грехи были единственной властью, которая у нее оставалась.
— Достаточно. Архивы — собственность Министерства. А я, на минуточку, его глава. Так что если Северус Снейп требует доступ к своим личным записям, он его получит. Без условий.
Снейп проигнорировал движение. Он провёл палочкой по воздуху, и чёрные чернила из ближайшего фолианта вырвались наружу, закрутившись в вихре. Буквы складывались в строки, строки — в страницы, пока перед ними не возникла копия документа с печатью самого Альбуса Дамблдора.
— «Завещание. Личный архив Северуса Снейпа. Доступ: только ему самому.»
Мадам Пьюзи побледнела.
— Это… Это не может быть здесь! — она попыталась схватить пергамент, но буквы рассыпались у неё в пальцах, как пепел.
— Оно было здесь всегда, — прошептал Снейп. — Вы просто не хотели видеть.
Тишина повисла в воздухе, густая, как архивная пыль.
Наконец, мадам Пьюзи сдалась.
— Зал №13. Полка 666. — Она пробормотала, отводя взгляд. — Но только под наблюдением.
Снейп уже разворачивался, когда Кингсли наклонился к нему и тихо сказал:
— Ты мог просто попросить меня, Северус.
— Где в этом удовольствие? — Снейп усмехнулся, и в его глазах на мгновение мелькнуло что-то, напоминающее старую, почти забытую иронию.
Ариза потянула его за руку, и они двинулись вглубь архива, оставив чиновников перешёптываться у их спин.
* * *
Темнота Зала №13 поглотила их, как чернильная лужа. Воздух здесь был другим — тяжелым, пропитанным запахом замшелого пергамента и чего-то горького, словно страницы столетиями впитывали чужую боль. Стеллажи вздымались к потолку, как окаменевшие исполины, их полки изгибались причудливыми змеиными петлями, теряясь в непроглядной глубине зала, где даже магия, казалось, глохла в кромешной тьме.
Снейп шёл вперёд, не оглядываясь, но Ариза чувствовала, как его пальцы сжимают её руку чуть сильнее, чем нужно. Он не боялся. Нет. Он впитывал это место — каждый шорох, каждый отсвет магических печатей на древних фолиантах. Здесь, среди этих стен, хранились не просто документы. Здесь лежали доказательства — того, что он существовал. Что его выборы, его грехи и его жертвы были реальны.
— Полка 666, — её шёпот разлетелся, как дым, растворяясь в тяжёлом воздухе, но цифры на ржавой табличке вспыхнули в ответ. Число не просто виднелось — оно пульсировало, как свежая рана, написанное то ли кровью.
Снейп остановился. Перед ними возвышался не просто архивный стеллаж — а нечто среднее между гробницей и алтарём, высеченное из чёрного камня, с семью витыми замками, каждый из которых был украшен руной. Ансуз. Хагалаз. Наутиз. Руны разрушения, боли, принуждения.
— Забавно, — его голос прозвучал сухо, но Ариза уловила в нём не ярость, а нечто более опасное — тихое, ледяное бешенство, готовое взорваться в любой момент. — Они заперли меня внутри собственного прошлого.
За их спинами зашуршали мантии. Авроры, сопровождавшие их, замерли в почтительном отдалении, но их присутствие висело в воздухе.
— Вам нужен ключ? — один из них неуверенно шагнул вперёд, его голос дрогнул, выдавая неуверенность.
Снейп даже не удостоил его взглядом.
— Мне нужна тишина.
Он поднял палочку и провёл ею перед замками — не быстро, не резко, а медленно, словно разрезая невидимую плёнку между реальностями. Из кончика палочки выползла тонкая нить чёрного дыма. Она коснулась первой руны — Ансуз — и та взвыла. Не метафорически. Каменная поверхность затрещала, и из трещин брызнули алые искры.
Ариза инстинктивно отпрянула, сердце бешено застучало в груди, но Снейп стоял недвижимо, как статуя, его глаза — чёрные, бездонные — отражали вспышки магии, будто в них горели те же самые руны, что и на замках.
— Северус.. — она не успела закончить.
Замки рухнули одновременно — не со звоном, а со стоном, будто живое существо испустило дух. Дверца откинулась с скрипом, выпустив облако пыли, которое рассеялось, открыв взору не папки, не свитки, а шкатулку. Маленькую, чёрную, с серебряными прожилками, напоминающими кровеносные сосуды на мраморном теле.
Снейп замер. Его дыхание стало чуть громче, резче, грубее. Ариза почувствовала, как по его спине пробежала дрожь — не страх, не гнев. Что-то другое. Предвкушение?
Он протянул руку, пальцы слегка дрожали, но движение было твёрдым.
В тот же миг шкатулка вздрогнула.
— Северус, подожди! — Ариза схватила его за запястье, но было поздно.
Его пальцы коснулись крышки.
И мир взорвался.
Сначала — только свет. Ослепляющий, белый, выжигающий сетчатку. Ариза зажмурилась, но он проникал даже сквозь веки, вгрызался в мозг, как раскалённая игла, вонзаемая прямо в сознание.
Потом — голоса.
— Грязнокровка!
— Я больше не хочу тебя знать, Северус!
— Убийца!
— Ты предал их всех…
Она попыталась закричать, но звук застрял в горле. Её тело больше не слушалось, мышцы сковал невидимый лёд, оставив только боль и хаос образов, обрушившихся на неё:
Лили Эванс, отворачивающаяся от него в школьном коридоре…
Дамблдор, падающий с башни…
Гарри Поттер, смотрящий на него с ненавистью, зелёные глаза, такие же, как у Лили, но без капли жалости…
Это были его воспоминания.
Его боль.
И они рвали её на части.
— Ариза!
Голос пробился сквозь хаос, как нож сквозь паутину. Она рухнула на колени, задыхаясь, осознавая, что кричит — тихо, надрывно, как ребёнок, разбуженный ночным кошмаром.
Перед ней стоял Снейп.
Но это был не тот Северус, что целовал её в лунном свете лаборатории, не тот, чьи редкие улыбки были дороже всех сокровищ.
Это был другой.
Его лицо было бледным, почти прозрачным, глаза — пустыми, словно выжженными изнутри. В руках он сжимал шкатулку, теперь открытую, но внутри…
Пустота.
— Это не архив, — прошептал он, и голос его звучал так, будто рвался сквозь горло, полное битого стекла. — Это исповедь.
Тишина повисла между ними, густая и липкая. Ариза поднялась с колен, её пальцы дрожали, цепляясь за складки его плаща. Она хотела сказать что-то — что угодно, — но слова застревали в горле, обожжённом эхом его воспоминаний.
Снейп не смотрел на неё. Его взгляд был прикован к пустой шкатулке. В её бархатной подкладке он видел отражение собственной души — выпотрошенной, разобранной, выставленной на показ, как экспонат в музее.
— Они взяли всё, — прошептал он. Не ей. Не аврорам. Самому себе. — Не только документы. Части меня.
Его палец провёл по краю шкатулки, и Ариза увидела, как на коже остаётся тонкий след — не царапина, а надпись, проступающая, как чернила на промокашке: «Северус Снейп. Личное. Доступ: только владельцу.»
Но буквы расплывались, таяли на глазах.
— Северус… — её голос сорвался на шёпот, хриплый, почти беззвучный. Она протянула руку, но не посмела прикоснуться.
Вдруг он резко захлопнул шкатулку. Звук ударил по тишине, как выстрел, заставив авроров вздрогнуть.
— Выходим.
Он развернулся так резко, что его плащ взметнулся, задев полку. Один из фолиантов с грохотом рухнул на каменный пол, и страницы разлетелись.
Ариза увидела на пергаменте — его почерк. Резкий, угловатый, с кляксами, похожими на брызги крови.
«Отчёт о миссии. 31 октября 1981 года.»
Ночь, когда погибли Поттеры.
Снейп замер. Его спина напряглась.
— Не смотри, — прошипел он, голос полный такой ярости, что даже авроры отпрянули.
Но она уже наклонилась.
Всё письмо было зачёркнуто. Не просто перечёркнуто — изувечено. Чьи-то пальцы (его собственные?) разорвали пергамент в клочья, а потом снова склеили, оставив шрамы. Там, где должны были быть слова, зияли дыры.
Сохранилась лишь одна строка: «Я не мог…».
И подпись: «С.С.».
Снейп резко наклонился, схватил пергамент вместе с шкатулкой — и в тот же миг бумага вспыхнула синим пламенем. Огонь лизал его пальцы, но он не отпускал, пока от листа не остался лишь пепел, оседающий на его ладони.
— Северус! — Ариза схватила его за запястье, ожидая ожогов, но его кожа была ледяной.
— Это место — кладбище, — холодно сказал он. — Не для документов. Для стыда.
За спиной раздались шаги. Авроры, наконец осмелев, приближались, их тени колыхались на стенах.
— Всё в порядке? — один из них бросил взгляд на пепел у их ног, лицо напряжённое. Он ожидал, что Снейп взорвётся.
Снейп повернулся к нему. Его лицо было маской — гладкой, холодной, пустой.
— Вполне. Ваш архив может спать спокойно. Его тайны в безопасности.
Он разжал пальцы. Пепел рассыпался, смешиваясь с пылью архива, а шкатулка упала на пол с глухим стуком. Крышка отскочила, обнажив бархатную подкладку — ту самую, что была пуста всего несколько минут назад.
Авроры позади них вдруг схватились за грудь — будто что-то в их собственных сердцах резко сжалось. Один пошатнулся, лицо исказилось гримасой боли. Другой резко отпрянул, схватившись за левое предплечье. Снейп усмехнулся — он знал этот жест. Не все раны оставляли видимые следы. Его коллега бросил на Снейпа взгляд, полный немого вопроса — слишком многое в этих архивах лучше было не тревожить.
— Интересно, правда? — его голос звучал почти шёпотом. — Как чужая боль может вдруг стать твоей.
Старший аврор вытирал пот со лба, его пальцы нервно барабанили по рукояти палочки. «Отчёт о происшествии» теперь придётся писать, опуская главное — как архивный зал на секунду стал зеркалом потаённых воспоминаний.
Ариза наклонилась, но не успела коснуться — Снейп резко поднял руку, и страница вспыхнула синим пламенем. Огонь был холодным, почти не обжигал, но бумага сгорела дотла за секунду.
— Что это было? — она подняла на него глаза.
— Отчёт. Тот самый. — Его губы искривились в чём-то, что должно было быть усмешкой, но выглядело как гримаса боли. — Только теперь он правильный.
Пепел медленно оседал на пол, смешиваясь с пылью архива. Ариза заметила: буквы не исчезли полностью и на мгновение Ариза различила в нём обрывки фраз: «…просил убить его… я согласился… но не простил…», «…его последний взгляд… а я должен был смотреть…», «…обещал хранить тайну… даже когда все называли убийцей…». Снейп резко сжал кулак, и слова рассыпались. Но смысл был ясен — это не было оправданием. Это было объяснением. Не «почему я не сделал это», а «почему я не мог поступить иначе». Не «я не виноват», а «я выбрал эту вину сознательно». Они светились слабым золотистым светом, как следы феникса на его магической подписи.
— Ты… переписал его?
— Нет. — Он наконец посмотрел на неё, и в его взгляде была усталость тысячелетнего дуба, пережившего слишком много бурь. — Я дописал.
Снейп взмахнул палочкой.
— Фините Инкантатем.
Голос его прозвучал не как заклинание, а как приговор.
Пепел взметнулся в воздух, закрутился воронкой, и вдруг — вспыхнул. Не синим, не холодным, а золотым, живым, как перья феникса. Буквы, что секунду назад едва теплились в пыли, ожили, сложились в строки, в слова, в правду.
Ариза не успела прочесть. Потому что в тот же миг шкатулка на полу дёрнулась, как раненый зверь, и захлопнулась с таким грохотом, что стены зала содрогнулись.
— Что ты сделал? — прошептала она.
Снейп не ответил. Он смотрел на шкатулку, и в его взгляде было нечто новое — не ярость, не боль, а спокойствие.
Авроры зашевелились, их мантии зашуршали тревожно.
— Мистер Снейп, вы не имели права…
— Я имел, — перебил он, и впервые за весь вечер его голос звучал ровно, без дрожи, без яда. — Это не ваше. Это никогда не было вашим.
Он наклонился, поднял шкатулку. Теперь она была легче — не физически, нет, но в руках она будто потеряла тот гнет, что давил на сердце. Он поставил шкатулку на место, снова взмахнул палочкой — на этот раз широким, уверенным жестом.
Семь замков на каменном саркофаге схлопнулись один за другим, их руны вспыхнули и погасли, как угли. Воздух дрогнул — архивный стеллаж сжался, превращаясь в обычную полку с потрёпанными папками.
Авроры переглянулись. Старший из них открыл было рот, но Снейп опередил его:
— Ваши инвентаризационные списки теперь в порядке. — Его голос звучал как скрип пергамента. — Мои воспоминания — нет.
— Пойдём, — сказал он Аризе, и в его голосе не было приказа. Была просьба.
Ариза поймала его взгляд — и увидела как там, в глубине чёрных зрачков, горело не пламя. Феникс. Тот самый, что он вызвал для магической подписи. Он не исчез. Он прятался — в самом тёмном уголке его души, где даже Министерство не смогло добраться. Она кивнула. Их пальцы снова сплелись. Ариза бросила последний взгляд на полку 666 — цифры больше не пульсировали. Они потухли. Она чуть сжала его руку, и он ответил — лёгким, почти неощутимым сжатием.
«Я здесь», — говорило это прикосновение.
«Я не отпущу», — отвечало её.
Темнота Зала №13 не отпускала их сразу. Она цеплялась к подолам мантий, липла к коже, как паутина. Лишь когда тяжелые двери захлопнулись за спиной, Ариза осознала — Снейп дышал слишком ровно. Слишком искусственно. А её пальцы всё ещё чувствовали холод той шкатулки, будто прикосновение к ней оставило невидимые ожоги на коже. Она украдкой взглянула на его профиль — резкий, как вырезанный из тёмного гранита, с плотно сжатыми губами, на которых застыла капля крови. Он прикусил их, когда сжигал тот отчёт.
— Они украли…
— Достаточно. Он резко остановился. В свете факелов его лицо казалось высеченным из того же чёрного камня, что и архив. — Сегодня мы вернули только то, что могли.
За спиной что-то щёлкнуло — последний замок на двери в Зал №13 встал на место.
Навсегда.
Когда они вышли на поверхность, Ариза заметила: на ладони Снейпа, державшего шкатулку, остался серебристый след в форме феникса — не шрам, а напоминание. Он сжал кулак, но символ не исчез.
Весть о возвращении Снейпа в мир магии разлетелась со скоростью Фоукса. Уже на следующий день почтовый филин Хогвартса, старый и важный, с достоинством влетел в открытое окно кухни и сбросил на стол толстую пачку писем, адресованных «Профессору Северусу Снейпу». Потом прилетели другие. И еще. И еще. Почтовые совы разных пород и размеров терпеливо ждали своей очереди на крыше, на заборе, на подоконнике лаборатории, куда Снейп перенес свой временный «кабинет».
Первое время он просто смотрел на растущую стопку конвертов с фамильными гербами и знакомыми почерками. Флитвик, Стебль, Хагрид… даже Минерва МакГонагалл, всегда державшаяся особняком. Его имя, написанное их руками, выглядело чуждо, почти кощунственно.
Особенно забавляли письма с извинениями.
— «Дорогой Северус, — писала мадам Пьюзи дрожащей рукой, — в свете вчерашних событий считаю необходимым уточнить…»
Он бросил конверт в камин, не дочитав. Пламя жадно лизнуло пергамент, высветив на мгновение министерскую печать.
Только одно письмо он открыл сразу — небольшой конверт из плотного пергамента с ярко выраженным отпечатком золотой буквы «М» на зеленом сургуче. Внутри лежала единственная строчка: «С возвращением. Д.М.»
Почерк, когда-то вымученно каллиграфический, теперь был резким, угловатым, будто буквы высекались ножом. Без обращения. Только два слова, брошенные на пергамент с вызывающей простотой.
Снейп провел пальцем по оттиску сургуча — змей, обвивающий стилизованную «М». Старый герб. Старые обещания.
— От Малфоя? — Ариза вглядывалась в профиль Снейпа, пытаясь уловить хоть что-то в его каменном выражении лица. Он не ответил. Вместо этого его палец легонько коснулся последнего слова — «возвращением». Как будто проверяя чернила на прочность.
— Он был твоим учеником, — тихо сказала Ариза. — Крестник. А потом…
— Потом он стал причиной, — голос Снейпа был низким, как скрип несмазанных петель. — И следствием. Как и все мы. — Он помнил Драко в том октябрьском кабинете Дамблдора. Бледного, дрожащего, с глазами загнанного зверька. «Убей меня, или я умру…» Просьба, которая обернулась приказом. Приказом, который сломал обоих.
Письмо было коротким, но между строк читалось больше, чем вежливость: Признание. Что он знает, кому обязан жизнью. Стыд. За отца, за себя, за то, что Снейп заплатил за их семью сполна. Осторожная надежда. Что прошлое не стерло все мосты.
— Что ответишь? — спросила Ариза.
Снейп резко встал, черная мантия взметнулась за ним, когда он подошел к окну. Снаружи, на ветке старого вяза, сидел великолепный филин — фамильная птица Малфоев — и смотрел на него немигающим желтым взглядом. Он вернулся к столу, взял перо, окунул в чернильницу с чернилами цвета запекшейся крови. На чистом листе вывел одно слово: «Принято.» Ни имени, ни подписи. Только точка в конце — тяжелая, как камень, брошенный в темную воду. Он свернул записку, скрепил каплей простого воска без печати и протянул ожидавшему филину.
— И все? — Ариза не смогла скрыть удивления.
— Все, что нужно, — Снейп повернулся к окну, следя, как филин растворяется в сером небе. — Он понял. Я понял. Жизнь длиннее войны. Иногда.
Северус бросил последний взгляд на письмо Драко, лежавшее рядом с пепелищем письма Пьюзи. Зеленый сургуч поблескивал в свете камина. Затем он взял и его — аккуратно, без гнева — и поднес к огню. Пламя вобрало пергамент медленно, почти бережно. Не было ни ярости, ни триумфа. Только тихое, окончательное прощание с еще одним призраком. Ариза увидела, как в его глазах отразился золотистый отсвет — крошечный, как искра Феникса. Не прощение. Не забвение. Баланс.
Остальные письма Снейп игнорировал. Откладывал в сторону. Пытался сосредоточиться на рецепте успокаивающего зелья для Лили, у которой участились ночные кошмары после вторжения авроров. Но запах пергамента и воска его преследовал.
Наконец, под вечер третьего дня, когда Ариза ушла в Министерство (теперь открыто, без страха), а Лили тихо рисовала в гостиной, он не выдержал.
Он взял первое письмо наугад. Каллиграфический, аккуратный почерк Филиуса Флитвика.
Дорогой Северус,
Слова не могут выразить мое потрясение и… стыд. Узнав о твоем выживании и истинной роли в войне, я чувствую себя старым, слепым дураком. Я видел лишь холодность и резкость, не разглядев невероятного мужества и жертвы, стоявших за ними. Я помню твои блестящие способности к Защите, твою преданность Хогвартсу (пусть и выраженную своеобразно!), и мне горько осознавать, что все эти годы я судил тебя по маске, которую ты был вынужден носить.
Прости меня, Северус. Прости нас всех. Мы не знали. Мы не поняли. Ты заслуживаешь не извинений (хотя они от всего сердца), а величайшего почета и благодарности. Добро пожаловать домой, в мир живых. Хогвартс был бы неполным без тебя.
С глубочайшим уважением и надеждой на прощение,
Твой старый коллега (и, надеюсь, друг),
Филиус Флитвик.
Снейп перечитал письмо. Потом еще раз. Ощущение было странным, будто в грудь влили что-то теплое и колючее одновременно. Он не ожидал… такого. Никаких оправданий, только чистый стыд и признание вины. Он отложил письмо, взял следующее. Крупный, размашистый почерк Помоны Стебль.
Северус,
Пишу тебе прямо из оранжереи. Чернобыльник сегодня особенно буйный — чувствует мое смятение. Когда Кингсли сообщил нам новость… Минера уронила чашку. Я чуть не срезала любимую Мандрагору.
Мы думали, ты погиб героем. Оказывается, ты жил героем. И мы даже не догадывались. Помню, как ты однажды спас мой урожай Шоковых Шишек от заражения слизнями-мутантами, хотя я даже не просила. Ты тогда буркнул что-то про «отвратительную некомпетентность», но шишки были спасены. Я видела только бурчание. Не видела действия. Не видела тебя.
Я просила у тебя прощения за предвзятость на Совете Преподавателей? Если нет — прости. Если просила — прости снова. Ты заслужил право на наше уважение, Северус. Не на показное, а настоящее. Как и на место за нашим столом в Большом Зале.
С надеждой,
Помона.
Письмо пахло землей и чем-то острым — возможно, Помона вложила засушенный лист какого-то растения. Снейп поднес его к носу, закрыл глаза. Воспоминание нахлынуло: холодная ночь, он действительно нашел тех слизней по чистой случайности, возвращаясь из Запретного леса. И да, он тогда отчитал Стебль за невнимательность. Но шишки… он не мог позволить им погибнуть. Школьная аптека нуждалась в них.
Он открыл письмо от мадам Помфри. Сдержанное, профессиональное, но в каждой строчке читалось потрясение и глубокая благодарность за спасенные жизни учеников, о которых она теперь знала. Даже Хагрид прислал огромный, помятый конверт, исписанный корявым почерком, с кляксами (слезами?) и вложенной засушенной веточкой плакучей ивы — «для спокойствия, Северус, мне говорили, ты много пережил».
Больше всего его удивило письмо от Сибиллы Трелони. Конверт был пропитан запахом шерри, а текст написан витиеватым почерком: «Великий Змей сбросил кожу, но не изменил своей природы. Звёзды предрекают: вам суждено вернуться туда, где всё началось».
Самый сильный удар нанесло письмо Минервы Макгонагалл. Лаконичное, как удар шпаги, но невероятно весомое.
Северус,
Слова извинений кажутся ничтожными перед масштабом твоей жертвы и глубиной нашей ошибки. Мы судили тебя, не зная и сотой доли правды. Альбус… он доверил тебе самое ценное — свою жизнь и судьбу войны. А мы не доверили тебе даже толику понимания.
Ты был прав, называя нас слепцами. Но знай: Хогвартс помнит своих героев. И ждет тебя. Когда будешь готов.
С неизменным уважением (которое теперь лишь глубже),
Минерва.
P.s. Фоукс вернулся. Он скучал по тебе.
В этот момент что-то в камине треснуло, и пламя внезапно вспыхнуло изумрудным светом. Из огня вырвалась красная птица, чьи перья переливались всеми оттенками пламени. Феникс. Настоящий, живой Феникс, которого многие волшебники видели только на рисунках в учебниках.
Птица опустилась на спинку кресла и устремила на Снейпа пронзительный взгляд. В воздухе запахло дождем и чем-то неуловимо знакомым — возможно, это был запах Хогвартса, того самого, что витал в классах после летних каникул.
Снейп замер. Его обычно бледное лицо стало еще белее.
— Так скоро? — прошептал он, обращаясь скорее к самому себе, чем к птице.
Фоукс мягко каркнул и протянул одну лапу, в которой что-то блестело. Снейп осторожно взял предмет — это был старый ключ, тот самый, что когда-то открывал дверь в его подземную лабораторию. Его пальцы сомкнулись вокруг металла, словно он держал не ключ, а собственную судьбу.
— Похоже, — сказал он сам себе, — мне всё же придется съездить в Хогвартс.
Фоукс взмахнул крыльями, и комната наполнилась золотистым светом. Где-то за окном сова Хагрида заухала в ответ, будто приветствуя возвращение того, кто долгое время считался потерянным для мира магии навсегда.
Снейп остался сидеть за столом в лаборатории, окруженный этими письмами. Пыль архивов Министерства казалась далеким кошмаром. Здесь, в тишине, среди запахов зелий и старого пергамента, его накрыла волна… чего? Не триумфа. Не прощения. Признания. Глубокого, болезненного, невероятно ценного признания людей, чье мнение он, хоть и отрицал, но всегда неосознанно ценил. Учителя. Коллеги. Те, кто видел его годами, день за днем. Их слова ранили до глубины души именно своей искренностью и осознанием собственной неправоты. Он не плакал. Но ком в горле стоял долго, а руки слегка дрожали, когда он аккуратно складывал письма обратно в конверты.
Он взял перо и тонкую бумагу. Ответы были краткими, почти шаблонными, но написанными его собственной рукой, без магии, с усилием, которое стоило ему немалых затрат сил на покалеченные связки.
Профессор Флитвик,
Ваше письмо получено. Благодарю за слова. Прошлое — прошлое. Никаких обид не питаю. С.Снейп.
Профессор Стебль,
Чернобыльник — опасное растение. Будьте осторожны. Шишки — ценный ресурс. Спасибо. С.Снейп.
Мадам Помфри,
Признателен. Здоровье учеников — приоритет. С.Снейп.
Рубеус,
Ива принята. Спасибо. С.Снейп.
Профессор Макгонагалл,
Письмо получил. Благодарю. Обдумаю. С.Снейп.
Он не писал о прощении. Он писал о понимании. И о том, что не держит зла. Для него, Северуса Снейпа, это было высшей степенью откровенности и примирения.
Через некоторое время Снейп вышел в сад, где почтовые совы Хогвартса сидели на заборе, терпеливо ожидая. Каждой он прикрепил по письму.
— Вперёд.
Птицы взмахнули крыльями, поднялись в воздух. Снейп смотрел, как они растворяются в вечернем небе, чувствуя странное облегчение. Возвращение начиналось. Не к прежней жизни — та была сожжена дотла, как письмо Пьюзи. К чему-то новому. Он повернулся к дому, где из окна кухни уже струился теплый свет, а на пороге стояла Ариза. Её волосы были слегка растрепанны от вечернего ветра, а в руках — увесистая папка с министерскими документами. Она замерла, увидев Снейпа в саду, его высокую, угловатую фигуру, освещенную последними лучами заката.
— Разослал ответы? — спросила она, шагнув к нему.
— Разослал. — Его голос был тихим, но твердым.
Она кивнула, не настаивая на подробностях. Они уже научились понимать друг друга без лишних слов. Когда он повернулся к дому, Ариза увидела — что-то изменилось. Обычная скованность в его плечах исчезла, будто невидимые нити, годами тянувшие их вниз, наконец оборвались.
— Лили у себя? — спросил он, снимая мантию.
— Да. — Ариза улыбнулась. — Показала свой рисунок… Она нарисовала тебя с Фоуксом. Ты в три раза выше птицы, и у тебя… крылья.
— Хм. — Уголок его рта дрогнул. — Вполне возможно, что она права.
Ариза не спросила, что было в письмах. Не спросила, почему он сжёг одни и ответил на другие. Не спросила, какие слова нашлись для Макгонагалл и какие для остальных. Но она знала: если совы улетели, а он стоит здесь, а не заперся в лаборатории — значит, что-то изменилось.
* * *
Прошла неделя. Семь долгих дней, наполненных тревожной тишиной и невысказанными мыслями. Снейп стоял перед камином, неподвижный, как тень, наблюдая, как последние угли медленно угасают, превращаясь в пепел. Воздух в лаборатории был густым — в нём смешались запахи пергамента, чернил и едкого дыма от сожжённых писем. Этот аромат казался ему теперь странно символичным — что-то сгорело безвозвратно, что-то осталось, и граница между сгоревшим и оставшимся была едва различима, но непреодолима.
В дверном проёме возникла Ариза. Она не спешила входить, давая ему пространство, которое он всегда так ценил. Её тёмные волосы были слегка растрёпаны, её пальцы непроизвольно теребили край мантии — единственный признак беспокойства, который она позволяла себе проявлять.
— Поедешь? — её голос прозвучал тихо, но в тишине комнаты слова прозвучали почти громко.
Снейп медленно разжал пальцы, которые неосознанно вцепились в край мантии. Этот жест — защитный, привычный — остался с тех времён, когда каждое его движение было частью тщательно продуманной маски.
— Фоукс принёс ключ, — ответил он после долгой паузы. Голос его звучал глухо, будто доносился из глубины туннеля.
— Это не ответ.
— Это единственный ответ, который у меня есть.
Ариза переступила порог, и солнечный луч, пробивавшийся сквозь запылённое окно, на мгновение осветил её лицо. В руках она держала плащ — не тот, профессорский, в котором он когда-то расхаживал по коридорам Хогвартса, а дорожный, из плотной тёмной ткани, с глубоким капюшоном, способным скрыть лицо от любопытных взглядов.
— Тогда возьми это, — протянула она плащ. — На случай, если…
— Если что? — он поднял глаза, и в их чёрной глубине мелькнуло что-то неуловимое.
— Если не передумаешь прятаться, — закончила она, и в уголках её губ дрогнула тень улыбки.
Плащ оказался на удивление тяжёлым в его руках, будто сотканным не просто из материи, а из невысказанных слов и нерешительных надежд.
— Ты не пойдёшь со мной? — спросил он, и в голосе его прозвучала странная нота, которую Ариза не могла определить — то ли это был вопрос, то ли утверждение.
Она покачала головой, и солнечный луч снова скользнул по её волосам, на мгновение сделав их золотистыми.
— Нет. Это твой путь, Северус. Но я буду ждать.
Он кивнул, и его длинные пальцы привычным движением расправили складки плаща перед тем, как накинуть его на плечи. Ткань легла тяжело, но удобно, словно была частью его самого.
— Скажи Лили… — он запнулся, что было для него необычно.
Ариза не заставила его продолжать.
— Я скажу ей, что ты пошёл разбираться со своими призраками, — её голос звучал тёпло, почти нежно.
В уголке его рта дрогнула едва заметная тень — не улыбка, но что-то близкое к ней. Почти. Почти улыбка.
Перед тем как сделать последний шаг, он обвёл взглядом лабораторию. Пустой стол, где ещё так недавно громоздились стопки писем. Потухший камин, в котором лежали пепельные остатки прошлого. Длинные синие тени от флаконов с зельями, ложившиеся на пол причудливыми узорами. Всё это было частью жизни, которую он вёл последние месяцы — странной, неожиданной, но своей.
Потом он шагнул в камин — старый, почерневший от времени, повидавший на своём веку немало странных историй.
— Дырявый котёл, — произнёс он чётко, и зелёное пламя, вспыхнув с неожиданной яростью, поглотило его фигуру, оставив после себя лишь лёгкое дрожание воздуха и запах дыма.
Дырявый котёл был пропитан запахом эля, жареной картошки и старого дерева. Снейп сидел за тем же угловым столиком, где когда-то наблюдал за Гарри. На сей раз он не прятался. Он сидел в своем обычном черном одеянии, бледный, с тонким шрамом на шее, заметным под высоким воротником. Перед ним стоял стакан с чистой водой. Он ждал.
Минерва МакГонагалл вошла в паб с достоинством королевы. Ее зеленые мантии были безупречны, шляпка с булавкой сидела идеально. Но Снейп, знавший ее десятилетия, уловил мельчайшие признаки волнения: чуть более резкие движения, чуть сильнее сжатые губы. Она увидела его, кивнула и подошла к столику.
— Северус, — ее голос был ровным, но чуть тише обычного. — Спасибо, что пришел.
Он жестом пригласил ее сесть. Официант тут же материализовался.
— Чай. Крепкий. Черный. Без ничего, — сказала Минерва, не глядя на меню. Ее глаза не отрывались от Снейпа. — Ты… выглядишь лучше. Чем я ожидала, учитывая обстоятельства.
Он понял настоящий смысл ее слов: «Ты живешь. Не просто существуешь, а живешь». И это, возможно, было самым неожиданным во всей ситуации.
— Ариза Нокс — выдающийся зельевар, — хрипло ответил Снейп. Просто констатация факта. Но в его тоне была благодарность.
Чай принесли. Минерва налила себе, не притронувшись к молоку или сахару. Долгая пауза. Она смотрела на пар, поднимающийся из чашки.
— Хогвартс пуст без тебя, Северус, — начала она наконец, глядя ему прямо в глаза. — Не физически. Камни стоят, уроки идут. Но… душа замка ранена. Альбус ушел. Ты… мы думали, ты тоже ушел. Теперь ты вернулся. Но не в стены.
Снейп молчал, его пальцы медленно водили по прохладному стеклу своего стакана.
— Совет Преподавателей, — Минерва сделала паузу, подбирая слова, — и я лично… мы считаем, что восстановление Хогвартса не будет полным, пока в нем не восстановится должное руководство. Пока не закроется вакансия… директора.
Снейп замер. Его пальцы крепче сжали стакан. Он ожидал предложения вернуться на пост Мастера Зелий, декана Слизерина. Но не этого. Никогда не этого.
— Ты шутишь, Минерва? — вырвалось у него, голос сорвался на хрип. — После всего? После того, как я… — он не договорил, махнул рукой в сторону своего шрама, в сторону всего прошлого.
— После того, как ты спас нас всех, заплатив самую высокую цену? — закончила она за него. Ее голос зазвучал тверже. — Именно поэтому, Северус. Кто лучше тебя знает цену темным силам? Кто лучше тебя понимает необходимость защиты этого места? Кто доказал свою абсолютную преданность Хогвартсу и его ученикам, даже когда весь мир считал тебя предателем? — Она наклонилась вперед. — Ты не просто Мастер Зелий, Северус. Ты стратег. Ты лидер. Ты пережил ад двойной игры и вышел победителем. Хогвартс нуждается в такой силе. В такой… неподкупной преданности.
Снейп откинулся на спинку стула. Внутри него все кричало «нет». Страх ответственности. Страх вернуться в место, полное болезненных воспоминаний. Страх снова оказаться под прицелом чужих ожиданий и ненависти. Мысль о кабинете директора, о портрете Дамблдора, наблюдающего за ним… она вызывала леденящий ужас.
— Я… не подхожу, — пробормотал он. — Я не Альбус. Я не умею… вдохновлять. Я умею запугивать и требовать.
— Альбус тоже умел требовать, — парировала Минерва. — И не всегда был добр. Но он видел потенциал. Как видишь его ты. Помнишь Игниферу(1)? — она назвала его старую формулу для лечения тяжелых ожогов, которую он разработал втайне, а потом передал её для больницы Святого Мунго. — Ты видел проблему и нашел решение. Хогвартс сейчас — это рана, Северус. Глубокая рана. И я верю, что ты знаешь, как ее исцелить. Не добрыми словами, а твердой рукой, знаниями и… той самой непреклонностью, которая когда-то пугала, а теперь может стать опорой.
Он не ответил. Смотрел в свою воду, как в колодец, пытаясь разглядеть там ответ. Страх боролся с чем-то другим — с глубинным чувством долга перед замком, который был единственным настоящим домом в его жизни? С вызовом? С возможностью… восстановить что-то большее, чем просто свою репутацию?
— Подумай, Северус, — сказала Минерва мягко, но настойчиво. Она встала. — Хогвартс ждет. Я жду твоего ответа. — Она положила на стол несколько монет за чай и вышла, оставив его одного с водоворотом мыслей и стаканом воды, в котором отражалось его собственное, измученное, но уже не сломленное лицо.
* * *
Круглая комната. Высокие витражные окна. Знакомые запахи старого дерева, пергамента и слабого аромата лимонного масла для полировки. Кабинет Альбуса Дамблдора. Теперь — временно Минервы МакГонагалл. Грозовые тучи за окном клубились над Чёрным озером, отбрасывая тревожные тени на портреты бывших директоров.
Снейп стоял посреди комнаты, чувствуя, как каменные стены, столетиями впитывавшие магию тысяч учеников, будто слегка сдвинулись, принимая его обратно. Не как гостя, не как временщика — как законного хозяина. Он прошел по замку как призрак, избегая встреч, его черная фигура мелькала в пустых коридорах, вызывая шепоты и взгляды вслед. Теперь он здесь. Он обошел кабинет. Коснулся пальцами резной спинки стула Дамблдора. Его взгляд упал на шкафчик, где когда-то хранился Омут Памяти. Пыль лежала на некоторых полках — война и восстановление отвлекли от уборки. Он почувствовал тяжесть взглядов с портретов. Особенно — прищуренных глаз Финеаса Найджелуса Блэка, который смотрел на него с молчаливым, оценивающим интересом. Взгляд Снейпа скользнул по Фоуксу на жердочке, который перебирал золотыми лапками, затем упал на один из портретов за ним — к тому, что улыбался из-за полуопущенных век, будто знал какую-то шутку, которой не спешил поделиться, и задержался на нём чуть дольше.
— Не за тем вызвала тебя, Северус, чтобы ты пялился на Фоукса. — Голос МакГонагалл разрезал тишину. Она сидела за массивным столом, её пальцы сжимали фарфоровую чашку так крепко, что костяшки побелели. — Садись. Чай остывает.
Снейп не двигался. Его чёрные одежды почти слились с тенью у камина, только бледное лицо и руки выделялись в полумраке.
— Я не для чаёвни пришёл, Минерва.
— «Предложение», Северус! — её ложка звонко стукнулась о блюдце. — Не приглашение на казнь!
Она немного помолчала, а затем добавила:
— Он верил в тебя, Северус, — тихо сказала она, глядя на портрет Дамблдора. Старый директор на картине мирно задремал, но Снейпу показалось, что уголок его губ дрогнул в едва уловимой улыбке. — Он доверил тебе все. Даже свою смерть. Доверил будущее Хогвартса, в каком-то смысле.
Снейп закрыл глаза. Вспомнил письма коллег. Вспомнил слова Минервы в пабе. Вспомнил Аризу, сказавшую ему утром перед выходом: «Делай то, что считаешь правильным, Северус. Мы будем здесь. Всегда.» И Лили, сунувшую ему в карман мантии засушенную маргаритку — «на удачу». Он тут же нащупал её. Такую же, какую он когда-то сорвал для… Нет, это прошлое должно остаться погребенным. Но в этом же кармане лежал и другой предмет — крошечный флакон с духами Аризы, который она вложила ему в руку при прощании. «Чтобы ты помнил, что дом ждет», — сказала она тогда. Эти два простых предмета вдруг стали якорем в бурном море его сомнений.
Он видел перед собой не трон директора, а поле битвы. Разрушенное доверие, раненые души учеников, страх перед будущим, тени прошлого. Он не был Дамблдором. Он не мог исцелять улыбкой. Но он знал яды. Знавал тьму изнутри. Он умел бороться. Умел защищать то, что считал своим. А Хогвартс… Хогвартс всегда был его единственным домом. Даже когда он ненавидел его за боль, причиненную Поттером и его друзьями. Даже когда служил Тьме. Стены замка были свидетелями его падения и… его последнего подвига. Они хранили его тайну. Смерть была бы легким выходом — окончательной расплатой. Но жизнь… жизнь требовала большего. Не искупления через забвение, а ежедневного труда, где каждый его шаг, каждое решение будут под пристальным наблюдением. Где ему придется не просто умереть за Хогвартс, а жить для него. День за днем. Год за годом. Это был куда более страшный приговор — и куда более честный.
Он открыл глаза и повернулся к ней. Его взгляд упал на стоящую в углу массивную дубовую палку директора — старую палочку Дамблдора, временно переданную Минерве. Символ власти. И символ невероятного доверия.
Минерва встала, и её зелёные мантии колыхнулись, словно листья на ветру. За окном сверкнула молния, на мгновение освещая морщины на её лице — их стало больше за последние месяцы.
— Замку нужен сильный директор. Ученикам — учитель, знающий Тьму не по учебникам.
Губы Снейпа искривились в чём-то, что должно было быть улыбкой, но выглядело как оскал.
— Нужен козёл отпущения. Живое напоминание о войне. — Он сделал шаг вперёд, и свет от камина упал на его лицо, подчёркивая резкие скулы. — Чтобы тыкали пальцем: «Смотрите, шпион-убийца! Чуть Поттера не погубил!»
МакГонагалл громко ударила ладонью по столу, от чего даже Фоукс, сидевший на жердочке, невольно вздрогнул.
— Вздор! Студенты читали воспоминания Поттера!
— Читали? — Снейп отошёл к окну. Слова давились в пересохшем горле, но каждый слог звучал отчетливо, будто высеченный в камне. — Или просто покорно кивнули, когда их герой объявил меня «почти что хорошим»?
Он останавился у стекла, за которым колыхалась старая ива. Где-то там, в прошлом, под этими ветвями смеялась рыжеволосая девочка.
— Здесь каждый камень помнит, Минерва. Помнит, как Джеймс Поттер сдирал с меня штаны у этого самого озера. Помнит, как девочки из Слизерина рисовали на доске «Снейп — грязнокровка». — Его пальцы сжали подоконник. — Ты действительно думаешь, что они изменились? Или просто научились прятать презрение?
МакГонагалл подошла к нему ближе. Её шаги были тихими, но твёрдыми.
— Они выросли, Северус. Как и ты.
Где-то над озером пронеслась молния, и на мгновение осветила шрам на его шее — тонкий, белый, едва заметный под высоким воротником.
— Здесь всё пропитано её смехом, — говорит он так тихо, что МакГонагалл едва различает слова. — И моим страхом. Ты действительно думаешь, я смогу… дышать этим воздухом?
Её рука легла ему на плечо — нежно, но с той твёрдостью, с какой она когда-то вела первокурсников в их первый класс трансфигурации.
— Думаю, что твоё место — там, где ты можешь изменить больше всего. Где твой ум спасёт не одну жизнь.
Пауза. Где-то за окном начал накрапывать дождь.
— И где Ариза… — МакГонагалл слегка наклонила голову, — станет блестящим Мастером Зелий. Помощник Слизнорта? Это кощунство.
Снейп не ответил. Он смотрел в окно, но видел не озеро, а что-то далёкое — может быть, лабораторию в их доме, где Ариза склонилась над котлом, а Лили рисует у её ног.
— Я… не обещаю быть любимым, Минерва, — его голос прозвучал хрипло, но твердо. Он повернулся к ней. — Не обещаю быть добрым или удобным. Я буду требовательным. Бескомпромиссным. Возможно, даже жестоким в своей эффективности. Я буду править железной рукой. Потому что расслабленность, снисходительность… они убивают. Я знаю.
Минерва не моргнув, смотрела на него. В ее глазах читалась готовность к этому.
— Но я обещаю одно, — он сделал шаг к столу, его черные глаза горели холодным огнем решимости. — Я сделаю этот замок крепостью. Неприступной. Для тьмы извне. И для… слабости изнутри. Я защищу его. Как защищал все эти годы. Только теперь… открыто. — Его рука непроизвольно потянулась к шраму на шее. — Я буду его Директором. Если Совет… и вы… все еще хотите этого.
Минерва Макгонагалл выпрямилась. В ее глазах блеснули слезы, которые она быстро смахнула. Она не улыбалась. Она кивнула, коротко и по-деловому, но в этом кивке было все: облегчение, уважение, доверие и огромная ответственность.
— Совет единогласно проголосовал за твое назначение еще три дня назад, Северус, — сказала она. — Они ждут только твоего согласия. Добро пожаловать домой, профессор Снейп. Добро пожаловать на пост Директора Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
Она подошла к столу, взяла дубовую палочку директора. Она была тяжелой, теплой от чужой магии. Минерва протянула ее Снейпу. Он медленно поднял руку. Его пальцы сомкнулись вокруг рукояти. Дерево, старое и мудрое, словно отозвалось легкой вибрацией. Не взрывом света, а тихим, глубоким гулом, похожим на биение сердца самого замка. В этот момент портрет Дамблдора на стене снова открыл глаза. И в его васильковых глазах Снейп прочел не осуждение, не проверку, а… глубокое, безмолвное одобрение. И надежду.
— Лаборатория на пятом этаже… — наконец произносит он, — та, что с выходом в оранжерею?
МакГонагалл едва смогла сдержать улыбку.
— Отремонтирована. С современными вытяжками. И окнами… во всю стену. Для её кактусов.
Северус Снейп стоял посреди кабинета, сжимая в руке палочку Директора Хогвартса. Перед ним лежали не папки с отчетами, а руины войны и хрупкие ростки будущего. Он чувствовал тяжесть ответственности, страх перед масштабом задачи. Но впервые за долгие годы он чувствовал и нечто иное — незыблемую почву под ногами. Свой долг. Свое место. Свой дом. И где-то далеко, за стенами замка, его ждали Ариза и Лили. Его якорь. Его будущее. Он сделал глубокий вдох, выпрямил плечи и снова посмотрел на Минерву.
— При одном условии.
МакГонагалл подняла бровь.
— Моё кресло директора… будет стоять спиной к портрету Альбуса. — Его голос звучал почти обыденно, но в нём слышалось что-то, от чего у МакГонагалл сжалось сердце. — Я не вынесу его вечной усмешки.
Она подняла чашку. Чай был уже холодным, но это уже не было важным.
— Договорились.
Фоукс расправил крылья, радостно приветствуя нового директора. Его перья буквально засветились в полумраке.
— Добро пожаловать домой, Северус.
Уголки его губ едва дрогнули в полуулыбке.
— Начнем, профессор МакГонагалл. Покажите мне отчеты о восстановлении Северного Крыла. И… расписание на предстоящий семестр. — Его голос, все еще хриплый, звучал уже не как голос призрака, а как голос хозяина, вернувшегося в свои владения. Тень Феникса, казалось, замерла в ожидании нового рассвета.
1) (от лат. ignis — огонь, fero — нести, переносить)
Лабораторию Аризы окутывала мягкая, почти зыбкая тишина, нарушаемая лишь тиканьем старых часов на каминной полке и далеким шелестом листвы за окном. Приглушенный свет ламп струился по склянкам и фолиантам, отбрасывая на дубовые стеллажи длинные, пляшущие тени, похожие на призраков забытых рецептов. Воздух, густой от ароматов сушеной лаванды, ванили и едва уловимой горчинки корня мандрагоры, казалось, замедлял само время. В центре этого островка покоя, у широкого окна, впускающего серебристый свет луны, стоял Северус Снейп. Спиной к комнате, неподвижный, как изваяние из черного базальта, он глядел в ночной сад, но видел, вероятно, нечто иное — грядущие коридоры власти, сотни оценивающих глаз, груз решений, способных сломать или возвысить. В его руках, обычно таких точных и быстрых в работе с хрупкими ингредиентами или смертоносной палочкой, покоился символ новой, пугающей реальности — дубовая палочка Директора Хогвартса. Его длинные, бледные пальцы медленно, почти ритуально, скользили по ее рукояти, ощупывая каждый шероховатый узелок, каждую прожилку древнего дерева, словно пытаясь впитать вековую мудрость и неподъемную тяжесть ответственности, вросшую в этот артефакт.
Ариза, стоявшая у стола, будто завороженная его неподвижностью, чувствовала напряжение, исходящее от него, как физическую волну. Оно вибрировало в воздухе, осязаемое и плотное, как смог перед грозой. Подступив тихо, она остановилась чуть сбоку, не нарушая его пространство, но входя в поле его безмолвного страдания. Зеркальная поверхность окна отражала его профиль — резкий, бледный, с плотно сжатыми губами. Но в отражении его глаз, обычно таких непроницаемых, она уловила бурю — тревогу, стальную решимость и глубинную, почти паническую неуверенность, которую он никогда не позволил бы увидеть при свете дня.
— Они приняли? — выдохнула она тише шепота. Вопрос был излишним. Ответ читался в каждой линии его напряженной спины, в той особой, гнетущей тяжести, что пригнула его обычно гордые плечи, в ледяной тишине, заменившей привычный саркастичный фон его присутствия.
Он обернулся резко, словно отдернутый невидимой нитью. Лицо в полумраке оставалось маской, но черные глаза выдавали все. Они горели, отражая пламя камина и внутренний пожар — тревогу за будущее учеников, страх перед открытостью, железную волю принять вызов и… ту самую детскую неуверенность, что грызла его изнутри. Он кивнул. Отрывисто. Сухо.
— Директор. И… Преподаватель Защиты от Тёмных Искусств. — Голос, обычно режущий, как лезвие, звучал хрипло, проскребывая горло, будто слова были обломками стекла. — Минерва не оставила выбора. Утверждает, что никто не знает Тьму… и как от нее защищаться… лучше меня. — Ни тени тщеславия. Лишь гнетущая, почти удушающая тяжесть ответственности за сотни молодых душ, за их неведение перед лицом того мрака, что он изучил до молекулы, в котором купался и который едва не поглотил его. Ответственность, сравнимая лишь с той, что он нес когда-то перед Дамблдором, но теперь — открытая, лишенная щита двойной игры.
Ариза сделала шаг вперед, преодолевая невидимый барьер его отчуждения. Осторожно, как к дикому зверю, она коснулась тыльной стороны его руки, лежавшей на холодном подоконнике. Под кожей чувствовалось напряжение стальных мышц, готовых отшатнуться.
— Это… огромное доверие, Северус. И невероятно тяжелая ноша. — Ее взгляд скользнул вниз, к его руке, сжимавшей рукоять палочки до побеления костяшек. Казалось, он вцепился в утес над бездной, боясь сорваться. — Но ты не один. Помнишь?
Он не ответил на слова утешения. Вместо этого его взгляд стал острым, пронизывающим, лишенным привычной ледяной оценки. Теперь в нем читалась не проверка, а насущная потребность. В ней. В ее силе. В ее понимании алхимии власти и человеческих душ. В ее способности быть его тылом.
— Хогвартс осиротел не только в директорском кресле, — произнес он медленно, каждое слово падало тяжело, как молот на наковальню, отдаваясь эхом в тишине лаборатории. — Кафедра Зельеварения… пустует по-настоящему. Слизнорт окончательно удалился на покой, унося последние крупицы былой славы. Остались… посредственности, жонглирующие формулами. Или ловкачи, ищущие выгоды. — Пауза повисла густая, как пар от забытого котла. Его взгляд, темный и требовательный, впился в ее глаза, не позволяя отвести. — Мне нужен Мастер. Не преподаватель. Мастер. Тот, кто чувствует зелье в крови, как музыку. Кто видит танец молекул в кипящем котле, предсказывает всплеск энергии до взрыва. Кто знает цену ошибке — не в баллах, а в отнятой жизни — и… истинную силу безупречного, алхимического совершенства.
Ариза замерла. Воздух перестал поступать в легкие. Сердце колотилось где-то в горле, перехватывая дыхание, наполняя уши гулким стуком собственной крови. Хогвартс. Ее кафедра. Туда, куда путь ей когда-то преградило его же презрительное, режущее «Выше ожидаемого», отозвавшееся глухой болью на долгие годы. Теперь он сам рушил эту стену. Доверял ей не просто должность — он доверял ей свой дом, своих змеек, самую уязвимую часть своего нового мира. Груз был невероятным. Опасным. Соблазнительным. Но и… вратами в совместное будущее. В битву плечом к плечу. В жизнь рядом с ним, без масок и убежищ.
— Факультету Слизерин, — продолжил он, голос обрел оттенок директорской власти, но с необычной, оголенной серьезностью, лишенной привычной язвительности, — требуется Декан. Не надсмотрщик с розгами. Не льстец, покупающий лояльность. Стратег. Тот, кто разглядит алмазную твердость под слоем показного высокомерия, стальную волю в блеске амбиций. Кто сумеет направить природную хитрость в русло созидания, а не интриг, не сломав хребет гордости. Выковать лидеров, а не подхалимов. Защитников, а не палачей.
Он шагнул к ней, сократив дистанцию до минимума. Его дыхание, обычно ровное и контролируемое, теперь сбивалось, смешиваясь с ее, наполняя пространство между ними тревожной близостью. Запах старого пергамента, чернил и чего-то неуловимо его — горьковатого, как полынь.
— Ариза Нокс. — Он произнес ее имя не как констатацию, а как заклинание, полное значения. — Я предлагаю тебе пост Мастера Зельеварения Хогвартса. И… Декана Слизерина. — Слова прозвучали как судьбоносный приговор, не терпящий возражений. Но в глубине его глаз, таких близких и невероятно уязвимых в этот миг, читался немой, отчаянный крик души. Согласись. Будь рядом. Не оставляй меня одного в этом водовороте власти и прошлого. — Они — слизеринцы примут тебя не сразу, — предупредил он, и в его глазах мелькнуло что-то знакомое — тот самый холодный расчет, с которым он когда-то разбирал ее зелья на уроках. — Они будут проверять. Подкапываться. Но… — его губы дрогнули, — они уважают силу. А ты, Ариза Нокс, сильнее, чем думаешь.
Мир сузился до точки. До его глаз, полных немой мольбы. До тяжести предложения, падающего на ее плечи. Ариза почувствовала, как земля уходит из-под ног, оставляя ощущение свободного падения. Хогвартс манил и пугал. Ее кафедра — мечта и кошмар одновременно. Доверие было ошеломляющим, почти неподъемным. Но отвергнуть предложение означало отвергнуть его самого, его попытку построить новое, их шанс быть вместе не в тени, а в самом центре его мира. Слова застряли в горле, перекрытые комом невероятных эмоций — страха, ликования, потрясения, безмерной благодарности. Слезы, горячие и соленые, предательски выступили на глазах, застилая видение. Она кивнула. Сначала робко, неуверенно, словно боясь поверить. Потом — решительнее, крепче, всем существом принимая вызов и дар.
— Да, Северус. Да. — Голос сорвался на шепот, хриплый от сдерживаемых рыданий. — Деканство… я не знаю, справлюсь ли… Но попытаюсь. Отдам все силы. А зелья… — она чуть улыбнулась сквозь слезы, уголки губ дрожали, но в глазах горела решимость, — …я научу их варить так, как ты научил меня — безупречно. До последней капли. Без «Выше ожидаемого». Только чистая, точная магия. Совершенство.
На его строгих, обычно поджатых губах дрогнуло что-то невероятное. Усталая, потрепанная жизнью, но искренняя и безмерно благодарная тень улыбки. Он поднял руку, и большой палец, привыкший указывать, ругать, держать скальпель или палочку, двинулся с неожиданной нежностью. Осторожно, почти невесомо, он смахнул слезу, скатившуюся по ее щеке. Его прикосновение было прохладным, но бесконечно бережным, как прикосновение к крылу феникса.
— Знаю, — прошептал он хрипло, сдавленно. Словно эти два слога стоили ему невероятных усилий. — Знаю, что справишься. Ты… всегда была Мастером. Просто мир… и я… — он отвернулся на мгновение, будто стыдясь признания, — …были слепы. Не сразу это увидели.
Вечер накануне отъезда окутал коттедж теплой, умиротворяющей дымкой. На кухне, погруженной в мирный полумрак, царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием дров в камине и скрипом пера по пергаменту. Лили, сидя на коленях у Аризы, с упоением, достойным великого писца, выводила заклинательные формулы в своей тетрадке. Язык от усердия высунут, лоб наморщен. Северус, вопреки всем законам его натуры, не скрылся в лабораторной тиши, а сидел напротив. Чашка с остывшим чаем стояла нетронутой. В его руках — не ингредиенты и не палочка, а предварительные списки слизеринских первокурсников. Взгляд скользил по именам — Бульстрерод, Паркинсон, Малфой — но мысли, казалось, витали где-то далеко.
— «С-се-гун-дум?» — неуверенно прочла Лили, коверкая латынь с милой детской непосредственностью.
Звук вернул его из раздумий. Голос, когда он заговорил, был привычно резковат, но без привычной кромки раздражения, словно притупленной теплом семейного вечера.
— «Се-гун-да», — поправил он, не отрываясь окончательно от пергамента, но его внимание уже принадлежало ей. — От латинского «второй». Заклятие временной паузы. Суть не в силе, а в концентрации. Как точка опоры для мысли.
Лили повторила слово правильно, и ее лицо озарилось ослепительной улыбкой, полной детской гордости за преодоленное препятствие. Ариза поймала его взгляд. В его обычно непроницаемых, черных глубинах мелькнуло что-то теплое, смутное, неуверенное, но бесконечно трогательное — проблеск отеческой нежности, пробивающейся сквозь толщу лет одиночества и отчуждения. Он быстро опустил взгляд, делая вид, что погружен в изучение генеалогии Забини, но уголок его губ чуть подрагивал, выдавая внутреннее движение, непривычную мягкость.
Позже, в гостиной, погруженной в теплый сумрак, Ариза читала Лили сказку о фениксе. Голос ее, тихий и мелодичный, сливался с потрескиванием огня. Девочка, уютно устроившись бугорком между ней и Северусом на широком диване, клевала носом, дыхание выравнивалось, становясь глубоким и ровным. Северус не читал, не делал заметок. Он сидел, откинувшись на спинку дивана, глаза полуприкрыты, веки тяжелые от непривычного расслабления. Его рука, обычно сжатая в кулак или занятая делом, лежала на колене расслабленно — редчайшее состояние для вечного стража, всегда собранного, как туго натянутая тетива. Ариза, закончив страницу о возрождении птицы из пепла, подняла глаза. Картина завладела ею: Лили, уже спящая, с головой, доверчиво упавшей на его плечо, и он — неподвижный, терпеливый, даже бережно замерший, чтобы не потревожить детский сон. Его лицо в мягком, рассеянном свете настольной лампы потеряло все острые углы, все следы былой жестокости и боли. Оно стало почти мирным, умиротворенным, как гладь озера на рассвете. Ариза осторожно накрыла девочку пледом из мягкой шерсти, ее пальцы на мгновение задержались на теплом детском плече, ощущая хрупкость этого доверия, как будто она прикасалась к крылу спящей феи. Тепло очага отбрасывало на стены гигантские, пляшущие тени, превращая комнату в пещеру из света и мрака, где каждый силуэт мог скрывать призрак прошлого. Тишина, нарушаемая лишь потрескиванием поленьев и ровным дыханием Лили, сгустилась, стала осязаемой.
Северус не открывал глаз, но его поза — неестественная неподвижность, легкое напряжение в линии плеч, — выдавала не сон, а глубочайшую, почти болезненную сосредоточенность. Воздух вокруг него вибрировал от сдерживаемой энергии. Когда он заговорил, голос был тише шепота, едва ли громче дыхания Лили, но каждое слово прорезало тишину с ледяной четкостью, оставляя невидимые шрамы на покое вечера:
— Она зовет тебя сестрой, — не вопрос, а утверждение. Голое, лишенное интонации, но от этого еще более весомое. Оно повисло в воздухе, тяжелое и требовательное.
Ариза почувствовала, как под ложечкой похолодело, а сердце забилось чаще, будто пытаясь вырваться из клетки груди. Она знала, этот разговор неизбежен. Ее пальцы инстинктивно сжали край пледа, ища опоры в мягкой шерсти, пытаясь ухватиться за что-то реальное в нахлынувшей волне воспоминаний. Она встретила его невидимый взгляд сквозь полумрак, чувствуя, как щеки покрываются легким жаром стыда или страха — она сама не знала.
— Да, — выдохнула она, и это единственное слово прозвучало как признание в чем-то огромном и важном, как ключ, поворачивающийся в замке давно запертой двери.
Он медленно открыл глаза и посмотрел не на Аризу, а на спящую девочку. Его черный, нечитаемый взгляд скользнул по лицу Лили, по ресницам, отбрасывающим синие тени на щеки, по беззащитно приоткрытому рту, влажному от сна. В этом взгляде не было привычной оценки или сарказма — лишь глубокая, почти чужая задумчивость, будто он изучал редкий, загадочный ингредиент.
— Вы не родственники, — произнес он, на этот раз уже не констатируя, а скорее уточняя, голос его был низким, без резкости, но неумолимым в своей точности. — Не близкие. Ни по крови, ни по узам…
— Верно, — подтвердила Ариза, голос ее был тих, но тверд, как кремень. Она оторвала взгляд от его профиля, устремив его в пламя камина, где языки огня лизали почерневшие поленья, выплясывая свой дикий, гипнотический танец. Там, в переливах света и тени, оживали картины прошлого — не тени, а яркие, обжигающие вспышки памяти. — Я встретила ее незадолго до Рождества. Под Литтл-Хэнглтоном. В том, что осталось от их дома… — Она сделала паузу, собираясь с силами, чтобы вытащить наружу боль, похороненную глубоко, как зараженный корень. — Это были не просто развалины, Северус. Это была… могила, выложенная из пепла и обломков.
Она замолчала, слушая собственное дыхание, пытаясь заглушить нахлынувшие воспоминания — не просто образы, а целый сенсорный шквал: вопль — нечеловеческий, раздирающий душу, сливающийся с треском горящей древесины; запах — гари, крови и чего-то сладковато-тошнотворного, что потом она узнала как запах сожженной плоти; ощущение — мелкой дрожи в собственных руках, когда она разгребала горячие обломки, и леденящий душу звук — слабый, прерывистый детский плач, доносившийся из-под груды камней и балок, как зов из самой преисподней.
— Ее родители… — начала она снова, и слова давили на горло, каждое было раскаленным углем. — …погибли. Не в бою. Не в схватке. Это была… бойня. Целенаправленная и безжалостная.
Она искала слова, но они казались слишком мелкими, слишком невыразительными для той бездны зла. Северус оставался неподвижным, но Ариза увидела, как напряглись мышцы его челюсти, как тень, темнее окружающего мрака, скользнула по его лицу. Он знал. Знако́м был и с такой тщательностью уничтожения, и с теми, кто ее санкционировал. Его рука, лежавшая на колене, сжалась в кулак, костяшки побелели.
— Её мать... — продолжила Ариза, голос ее дрогнул, сломавшись на этом воспоминании, как тонкий лед. Она снова посмотрела на спящую девочку, на ее мирное лицо, так резко контрастирующее с ужасом того дня — живой укор жестокости мира. —Элиана… — имя сорвалось с ее губ, как давно хранимая тайна, — …она была еще жива. Чудом. Но умирала. Каждая секунда была мукой. Она прикрыла дочь собой… как живой щит… приняла то, что предназначалось ребенку. — Ариза закрыла глаза, не в силах вынести видение, которое все равно стояло перед ней: бледное, запачканное сажей и кровью лицо, глаза, широко раскрытые не столько от боли, сколько от чистого, животного ужаса и немой мольбы. — Она… успела прошептать… пока я… пока я пыталась хоть как-то… — Ариза сглотнула, чувствуя комок в горле, — …она умоляла. Спасти Лили. Любой ценой. И… рассказала. О Кассиане — отце Лили. О том, что их погубило. О том, кто пришел. Это были не бандиты, Северус, — вырвалось у Аризы, голос ее внезапно окреп, наполнившись леденящей ненавистью к тем, кого она никогда не видела, но чье зло ощущала кожей, как ожог. — Не самозваные палачи. Это была его элита. Те, кто приходит по приказу. Чьи руки привычны к тишине и к… чистке. — Слово «чистка» прозвучало как плевок, полный презрения.
Имя мужчины прозвучало как щелчок магического замка, открывающего потайную дверь в самое пекло прошлого. Северус резко, с почти змеиной быстротой, повернул голову к Аризе. Его глаза, черные и бездонные, впились в нее с такой интенсивностью, что Аризе показалось, будто он видит не ее, а саму сцену разрушения, проецируемую ее словами. В них мелькнуло мгновенное, безошибочное узнавание, а за ним — целый шквал эмоций: понимание, горечь, вспышка давней, тлеющей ярости и… странное, горькое сочувствие, как будто он увидел в этой истории отражение собственных страхов.
— Торн… — прошипел он, и его голос, обычно такой ровный и контролируемый, звучал хрипло, сдавленно, будто имя обожгло ему горло, оставив след пепла. — Кассиан Торн. Да. — Он не сказал «я знал его». Просто «да». Это было признанием куда большей глубины знания. — Я помню его попытку… исчезнуть. Голос был сухим, лишенным эмоций, но в нем читалось все.
Ариза кивнула, не удивленная. В его реакции было слишком много личного, слишком много общего с той бездной.
— Они не оставляли шансов, — прошептала Ариза, глядя в пламя. — Я нашла его тело у порога. Он сгорел заживо, но даже мертвый… — ее голос дрогнул, — даже мертвый он сжимал палочку. Как будто пытался встать. Защитить их до конца.
Северус резко выдохнул. Он знал этот почерк. Так убивали тех, кого хотели стереть навсегда — не просто лишить жизни, но и памяти, оставив лишь пепел и страх в сердцах тех, кто осмелится вспомнить.
Она продолжила, пересказывая последние слова умирающей Элианы, шепотом, полным смертельной горечи и невероятной силы материнской любви:
— Она говорила, что Кассиан… пытался уйти. Не сразу… после Возвращения… он пытался играть по правилам, как многие… — Ариза сглотнула, чувствуя соленый привкус слез на языке. — Но позже… Когда он увидел… во что это превращается. Что это за Тьма на самом деле. Что она делает с детьми… с семьями… Он испугался. Не за себя. За них. За Элиану. За Лили. — Ариза посмотрела прямо в черные глаза Северуса, ища понимания. — Эта любовь… она изменила его. Сделала… уязвимым. Слабым в глазах Того-Кого-Нельзя-Называть. Не просто ненадежным. Предателем самой сути Тьмы. Предателем, который осмелился выбрать… нечто иное.
— Любовь, — проскрежетал Северус, и в его голосе прозвучало не осуждение, а горькое, бездонное понимание логики Тьмы, логики, которую он впитал с годами двойной игры. — Непростительный грех. Смертельный. Он произнес это как диагноз, как неоспоримый закон того мира.
— Да, — подтвердила Ариза. Голос ее был сухим, как пепел на развалинах. — Непростительный. Он попытался их спрятать. Увезти подальше, под чужими именами… — Она замолчала, представляя тщетность этих надежд. — Но кто-то донес. Или их выследили. Магией или предательством. — Ее голос сорвался. — Он не потерпел такого осквернения своих принципов. Кассиан выбрал любовь. Семью. Значит, по извращенной логике Тьмы… он не достоин служить никому. Даже самому себе. Даже… дышать. — Последние слова она прошептала, полные непонимания такой бесчеловечности.
— Урок, — хрипло добавил Северус, его взгляд стал остекленевшим, ушедшим в прошлое, где он видел подобные «уроки» — сожженные дома, исчезнувшие семьи. — Наглядный. Для колеблющихся. Чтобы знали цену… попыткам быть человеком в империи Тени. — Он произнес «человеком» с горькой иронией, как ругательство в устах Тьмы.
Ариза кивнула, в ее глазах отражалось пламя камина и немой ужас от этой бесчеловечной рациональности зла. Она продолжила, голос стал монотонным, как заклинание, запечатлевающее кошмар:
— Они пришли ночью. Не таясь. Кассиан… он встретил их. На пороге. Пытался сражаться… — В ее голосе прозвучало уважение к этой отчаянной храбрости. — Чтобы дать им время… Элиане и Лили… спрятаться или бежать. Но они были слишком сильны. Его убили первым. На глазах у жены, которая смотрела из укрытия… — Ариза замолчала, ее взгляд самопроизвольно скользнул к Лили, спящей под защитой пледом и плечом Северуса, искал в этом мирном лице спасение от картины ужаса. — …потом начали искать. Жену. Ребенка. Элиана… она вывела Лили через потайной ход в сад… Попыталась отвлечь…
— И приняла удар за дочь, — закончил Северус, его голос был монотонным, но в нем слышалось леденящее душу понимание сценария, знакомого до мелочей, как страница из учебника по террору. — Стандартная процедура ликвидации «бунта». До основания.
Ариза лишь кивнула, не в силах вымолвить больше. Картина была ясна и чудовищна в своей продуманности. Не хаос мести, а холодная, расчетливая казнь по приказу, акт террора, направленный на подавление самой мысли о человечности среди слуг Тьмы. Уничтожение семьи как наглядного пособия о цене любви в мире, где царил только страх.
Северус закрыл глаза. Его лицо в свете пламени стало похоже на резную маску. Затем он снова их открыл, и их взгляды встретились в полумраке. Ни слова не прозвучало в тишине.
Вечер перед отъездом дышал теплом и ароматами. Воздух в саду был густым, сладким от цветущего жасмина и свежим от скошенной травы, оставляющей на коже ощущение чистоты. Последние лучи заката, словно щедрый художник, золотили верхушки старых вязов, окрашивая небо в нежные, тающие тона — персиковый, лиловый, аквамариновый. Ариза сидела на старой, шершавой от времени каменной скамье в глубине сада, в самом сердце их убежища. Она вдыхала покой, слушала нарастающее стрекотание сверчков, первый шепот наступающей ночи. Завтра — Хогвартс. Директорский кабинет. Деканство. Кафедра. Слизерин. Водоворот учеников, интриг, ответственности. Новая, пугающая и величественная глава. Но здесь, сейчас, в этом уголке, пропитанном их общими усилиями и любовью, царила тишина и безмятежность последнего мгновения перед прыжком.
Тихое шарканье шагов по траве, негромкое, осторожное, как шаги призрака, заставило ее обернуться. Северус стоял на тропинке, залитый золотистым светом, льющимся из окон кухни. Он казался нерешительным, почти робким — выражение, абсолютно чуждое его природе. В руках он сжимал что-то маленькое, что на мгновение блеснуло в последних лучах солнца холодным, чистым серебром.
Он подошел неспешно, не садясь рядом, а остановившись прямо перед ней, как перед алтарем. Лицо его в сгущающихся сумерках было бледным и напряженным, скулы резко очерчены тенью. Но в глазах, таких темных и бездонных, горел незнакомый, ослепительный огонь — смесь первобытного страха перед отвержением и такой сокрушительной решимости, что захватывало дух. Он был похож на алхимика перед последним, необратимым Великим Деланием, от которого зависела вся его вселенная.
— Ариза. — Его голос был тише шелеста листьев дуба над головой, но она услышала каждую вибрацию, каждую ноту сдавленного волнения. Он сделал глубокий, дрожащий вдох, будто набираясь смелости перед прыжком в бездну откровения. — Завтра мы войдем в Хогвартс. В водоворот директорских обязанностей, кафедральных склок, факультетских распрей… В жизнь под взглядами сотен глаз. В прошлое, которое… не отпускает. Которое ждет в каждом камне коридора, в каждом портрете, в шепоте озерной воды.
Он замолчал. Слова, казалось, обжигали ему горло, обожженное годами яда, лжи и вынужденного молчания. Его пальцы нервно перебирали что-то в руке, металл издавал тихий, звенящий звук.
— Я… всегда был плох в этом. В словах о… чувствах. — Голос его сорвался, стал глубже, хриплее, пронизанным давней, неизбывной болью. — Они были роскошью, на которую у меня не было права. Ловушкой в мире шпионов и убийц. Смертельной слабостью, которую вырезали из меня клыками презрения и ненависти. — Он отвернулся, его профиль вырисовывался резким силуэтом на фоне темнеющего неба, символ одиночества и гордой обреченности, которую он когда-то носил как доспехи. — Но ты… — голос его прервался, наполнившись невыразимой болью и благодарностью, — …ты ворвалась в мой кромешный ад. Сломала все мои правила выживания. Мои клятвы вечного одиночества. Ты вытащила меня не только из той проклятой Визжащей хижины… — его рука резко, почти болезненно коснулась шрама на шее, белесой полоски — метки прошлой смерти, — …ты вытащила меня из тьмы, что пожирала меня изнутри годами, душила, не давая дышать. Ты дала мне не просто жизнь. Ты дала мне… Дом. Здесь. В этих стенах, которые дышат нашими усилиями. И… в себе. В твоем сердце, где я нашел то, о чем даже боялся мечтать.
Он повернулся к ней, и в его глазах, обычно таких скрытных, непроницаемых крепостей, читалась вся его душа — израненная шрамами предательств, гордая выжившей волей, бесконечно уставшая от борьбы и вдруг — полная хрупкой, невероятной, почти пугающей надежды на счастье. Он опустился перед ней на одно колено. Трава мягко примялась под его весом. Он открыл ладонь.
На ней лежало не кольцо. Не сверкающий, бездушный бриллиант.
Это было старое, изящное серебряное ожерелье. Тончайшая цепочка, на которой висел кулон — миниатюрный, искусно вырезанный тигель, символ алхимического начала, из которого поднимались три тонкие струйки пара, переплетаясь в древний, загадочный символ вечности — уроборос, змея, кусающая свой хвост, знак бесконечного цикла жизни, смерти и возрождения. В самом центре тигля была выгравирована крошечная, изящная, стилизованная под извив змеи буква «S». Ариза узнала его мгновенно, сердце екнуло. Он показывал его ей однажды, в редчайший миг откровенности, голос его тогда дрожал от давней, неутоленной боли — ожерелье его матери, Эйлин Принц. Единственная драгоценность, которую она сумела тайком сохранить от пьяного гнева Тобиаса Снейпа, спрятав как последнюю частицу себя, своей гордой крови Принцев. Символ ее магического наследия, ее тихой, но страстной любви к зельям, которую она, как эстафету, передала сыну вместе с потрепанной фамильной книгой. Его самая сокровенная реликвия. Его последняя нить, связывающая с той, кто когда-то, давным-давно, любила его безоговорочно.
— Ариза, — прошептал он, и голос его дрожал, как тростник на ветру, предательски выдавая всю глубину переживаний, всю меру его уязвимости в этот миг. Он взял ее руку в свою. Его пальцы были холодными, слегка дрожащими, но держали крепко, уверенно, как якорную цепь. — Я не могу предложить тебе безмятежность. Не обещаю садов без сорняков или дней без бурь. Обещаю лишь директорский хаос, бесконечные споры с Минервой, капризных слизеринцев с их амбициями и страхами… и себя. Вечно брюзжащего, саркастичного, невыносимо сложного Северуса Снейпа. Со всеми моими демонами, призраками прошлого и колючим нравом.
Он положил ожерелье ей на ладонь. Металл был теплым от его руки, от его нервов, от бьющегося под ребрами сердца, готового вырваться из груди. Тяжелым не по весу, а по невероятному значению. По доверию, которое оно олицетворяло.
— Но я отдаю тебе это. Самое ценное, что у меня осталось от… от той жизни, где еще теплился огонек чистой любви. От матери. От веры в магию зелий — чистую, сильную, преображающую материю и душу. От части себя, той самой чистой, неоскверненной искры, которую… которую только ты сумела раздуть из пепла во мне. — Он сжал ее руку с ожерельем внутри, его взгляд впился в ее глаза, полный мольбы, нежности и абсолютной, безоговорочной веры в их будущее. — Ариза Нокс. Согласись быть моей женой. Будь моим якорем в этом безумном мире, не дай мне потеряться в водовороте власти. Будь моей соратницей за директорским столом и… моим самым большим, самым невероятным чудом в этой жизни. Дай мне право любить тебя каждым вздохом, защищать тебя каждым ударом сердца и называть тебя своей семьей. До самого конца. Что бы он ни принес. Пока последняя искра не угаснет в этом тигле.
Тишина повисла, звонкая и хрустальная, наполняя пространство между ними священным трепетом. Сверчки смолкли, будто затаив дыхание. Даже светлячки, мерцавшие в кустах жасмина, замерли, как крошечные, завороженные звезды, ставшие свидетелями таинства. Ариза смотрела на ожерелье в своей руке, зажатой в его сильных, дрожащих руках. Это была не просто драгоценность. Это был сгусток его истории, его боли, его самой сокровенной памяти о единственной безусловной любви его детства. Доверие, выстраданное кровью, слезами и годами ледяного одиночества, абсолютное и безоговорочное, как капитуляция крепости перед единственным достойным противником — любовью. Слезы хлынули из ее глаз безудержным, горячим потоком, смывая последние остатки сомнений, страхов, омывая душу чистой, всепоглощающей радостью и потрясением от невероятной глубины его жеста, его уязвимости, его бесценного дара.
Она не могла говорить. Соскользнула со скамьи, опустившись перед ним на колени в мягкую, прохладную, землю. Обвила его шею руками, прижалась мокрым от слез лицом к его груди, где его сердце билось часто, гулко, как набат. Ожерелье крепко зажала в ладони, чувствуя каждый завиток металла. Ее тело тряслось от беззвучных, счастливых рыданий.
— Да… — выдохнула она наконец, ее голос был хриплым от слез, но сильным, ясным, звенящим, как удар колокола, возвещающий начало новой эры. — Да, Северус. Всегда. Навсегда. Со всеми твоими слизеринцами, спорами, брюзжанием… Со всеми твоими демонами и призраками. Со всем тобой. Да!
Он обнял ее так крепко, так отчаянно, словно хотел вобрать в себя, защитить от всего мира, спрятать в самое надежное убежище — под сенью своего сердца. Его лицо утонуло в ее волосах, дыхание стало горячим и прерывистым. Она почувствовала, как его сильные плечи содрогнулись, как он сделал глубокий, рыдающий вдох, подавив настоящий, душераздирающий стон облегчения. Не плач — слишком сдержан он был для открытых слез. Но сброс колоссального напряжения. Глубокое, всепоглощающее освобождение от груза ожидания. Счастье, прорвавшее плотину его железной воли и хлынувшее неудержимым потоком. Они сидели на коленях в прохладной траве, под зажигающимися одна за другой звездами, слившись в одно целое, а между их сцепленными ладонями лежало серебряное ожерелье — немой свидетель прошлой любви, ставший нерушимым залогом любви будущей. Обет, скрепленный доверием, памятью и безмолвной клятвой строить их общее «завтра», шаг за шагом.
Позже, когда первые, самые бурные волны эмоций схлынули, оставив после себя тихую, светлую усталость и ощущение чуда, они сидели на кухне при свете одной лампы. Ариза вертела в пальцах серебряное ожерелье, цепочка переливалась теплым, живым светом в полумраке. Северус пил чай, лицо его в мягком свете было непривычно спокойным, почти безмятежным, черты смягчены.
Дверь скрипнула. На пороге стояла Лили, в пижаме с вышитыми совятами, сонно потирая глазки кулачком.
— Сестрёнка? Проф… мистер Снейп? Почему вы не спите? — Она зевнула, по-детски широко.
Ариза улыбнулась, сердце сжалось от переполняющей нежности.
— Иди сюда, солнышко.
Лили подошла, уютно устроилась у нее на коленях, прижавшись теплой, мягкой щекой к ее плечу, пахнувшая детским шампунем и сном.
— Мистер Снейп сделал мне не просто подарок, Лили, — тихо, почти шепотом сказала Ариза, показывая ожерелье. Оно выглядело волшебным, древним и значимым в ламповом свете. — Он задал мне самый важный в мире вопрос.
Девочка с любопытством разглядывала блестящий тигель и змейку, маленькие пальчики потянулись к нему, но не коснулись, чувствуя торжественность момента.
— Какой вопрос? — прошептала она.
Северус откашлялся. Кончики его ушей, обычно бледные, заметно порозовели даже в полумраке. Он посмотрел на Лили, потом на Аризу, и в его взгляде была такая нежность, такая открытая, почти пугающая любовь, что Аризе снова захотелось плакать.
— Я спросил её… согласна ли она стать моей женой, — сказал он, его хриплый голос старался быть ровным, но в нем дрожала струнка волнения, сдавленности. — И… твоей мамой. Официально. Чтобы мы стали настоящей семьей. Все вместе. Навсегда.
Лили замерла. Ее зеленые глаза стали огромными, круглыми, как блюдца, отражая свет лампы. Потом, медленно, как восход солнца после долгой, тревожной ночи, по ее лицу расплылась самая ослепительная, самая счастливая улыбка, какую только можно представить.
— Правда?! Значит… значит, ты будешь моим… папой? По-настоящему-пренастоящему? И мы будем семьей? Как в самых лучших сказках?
Слово «папа», произнесенное ее чистым, доверчивым, бесконечно радостным голоском, обрушилось на Снейпа с невероятной силой. В его горле встал огромный, горячий ком, перехватывая дыхание, сжимая гортань. Он не мог вымолвить ни звука. Глаза, полные невысказанных чувств — изумления, нежности, неподдельного страха перед этой новой, огромной ролью и безмерной благодарности, — встретились с глазами Аризы, ища поддержки, спасения. Он смог лишь кивнуть. Коротко, с трудом, но с такой силой согласия, такой решительной отдачей, что сомнений не оставалось. Да. Он будет. Он хочет быть.
— Да, моя радость, — Ариза обняла Лили крепче, ее голос дрожал от переполняющего душу счастья и умиления. — Он будет твоим папой. А я твоей мамой. И мы будем самой настоящей, самой лучшей семьей. Навсегда.
Лили вскрикнула от восторга, коротким, звонким звуком, соскользнула с колен Аризы и бросилась к Снейпу. Неловко, но с безудержной детской радостью обвила его руками за шею, прижалась всем телом, маленьким, теплым комочком доверия.
— Папа! — выдохнула она, зарываясь лицом в ткань его мантии у плеча, и это слово прозвучало как самая сладкая, самая долгожданная, самая исцеляющая мелодия на свете.
Северус Снейп замер на мгновение, потрясенный до самых глубин души. Потом его руки — сначала неуверенные, неловкие, не привыкшие к таким проявлениям, не знающие, как держать эту хрупкую радость, а потом крепкие, надежные, защищающие, — обняли хрупкие детские плечи, прижимая Лили к себе. Он наклонил голову, его губы, обычно поджатые в жесткую линию, коснулись макушки ее каштановых волос в нежном, почтительном, бесконечно трогательном поцелуе. В его глазах, поднятых к потолку, чтобы скрыть навернувшуюся влагу, отражался теплый, живой свет лампы — свет дома, семьи, начала всего нового и настоящего. Он обрел не только жизнь и любовь. Он обрел дочь. И завтра они вместе войдут в Хогвартс — не как одиночки, а как семья, готовая строить будущее. Здесь, на кухне, под тиканье старых часов, втроем. Серебряное ожерелье мирно лежало на столе, кулон-тигель сверкал в лучах света — немой страж прошлой любви, благословляющий любовь новую. Начало их вечности.
* * *
Последние лучи августовского солнца пробивались сквозь тяжелые бархатные занавеси, выхватывая из полумрака комнаты разбросанные чемоданы, стопки книг в потертых переплетах и аккуратно сложенные мантии с зеленой факультетской отделкой. В спальне, где воздух был пропитан ароматом сушеных трав и воска от упаковочных свечей, царил мягкий полумрак. Тени от высоких стеллажей с флаконами ложились на пол причудливыми узорами, напоминающими древние руны. Ариза стояла на коленях перед открытым сундуком, ее пальцы с привычной осторожностью перебирали стеклянные флаконы, каждый из которых она заворачивала в кусок мягкого бархата. Сумеречник, корень мандрагоры, порошок рога единорога — все эти ингредиенты укладывались в строгом порядке, как солдаты перед сражением. Убирая последние пакетики с травами в деревянный ларец, она старалась не думать о том, что через несколько часов эти стены, пропитанные запахом их совместной жизни, останутся пустыми.
Лили сидела на кровати, закутавшись в плед, и сжимала в руках потрепанного плюшевого филина — подарок Аризы на прошлое Рождество. Игрушка уже потеряла первоначальную форму, ее крылья были прострочены заново, а один глаз заменен на пуговицу. Девочка методично проводила пальцем по швам, будто проверяя их прочность перед долгой дорогой. Ее взгляд, слишком взрослый для девятилетнего ребенка, скользил по комнате, будто пытаясь запомнить каждую трещинку на потолке, каждую тень, ложащуюся на пол.
— Сестрёнка, — ее голос, обычно звонкий, сейчас звучал приглушенно, — а в Хогвартсе будет страшно?
Ариза прикусила губу. Флакон с серебристой жидкостью — дистиллятом лунного света — дрожал в ее руке, отражая последние солнечные блики. Она медленно подняла голову. Лили сидела, поджав колени к груди, и ее огромные зеленые глаза, слишком взрослые для девятилетнего ребенка, смотрели прямо на нее, полные немого вопроса. Ариза хотела ответить что-то ободряющее, но слова застряли в горле. Перед глазами вставали образы: бесконечные каменные коридоры, холодные даже в самые жаркие дни, портреты, шепчущиеся за спиной, тяжелые гобелены, скрывающие тайные ходы. И он. Северус. Не их Северус, каким он был здесь, в этом доме, а директор Снейп — неприступный, ледяной, окруженный ореолом легенд и страхов.
— Там будет… по-другому, — наконец выдохнула она, опускаясь перед Лили на колени и поправляя ее растрепавшиеся каштановые пряди. — Но мы будем вместе. Все трое. А ещё, там будет высоко, — сказала Ариза, беря маленькие холодные ладони в свои. — Очень высоко. Башни такие старые, что камни помнят времена, когда не было даже наших прабабушек. И ночью, если прислушаться, можно услышать, как замок дышит.
Лили широко раскрыла глаза.
— Правда дышит?
— Правда, — Ариза улыбнулась, проводя пальцем по детской ладони. — Тихо-тихо. Как большой-большой дракон во сне.
Дверь скрипнула. В проеме, залитый последними алыми лучами заходящего солнца, стоял Северус. Его черные одеяния сливались с тенью коридора, но лицо, бледное и резко очерченное, казалось почти прозрачным в последних лучах солнца. В руках он держал небольшой кожаный футляр с вытертыми уголками — тот самый, что обычно стоял на верхней полке в лаборатории, куда даже Ариза, в последнее время, заглядывала редко.
— Пора, — его голос прозвучал глухо, словно доносился из глубины длинного коридора.
Лили прижала филина к груди. Ариза медленно поднялась, ощущая, как затекшие ноги покалывают от прилива крови. Она провела ладонью по переднику, смахивая невидимые пылинки, стараясь не смотреть на футляр в его руках.
Его взгляд скользнул по комнате, по чемоданам, по Лили, сжимающей игрушку, и на мгновение задержался на Аризе. В его глазах стояло что-то неуловимое — не привычная холодная уверенность, а скорее… сомнение?
Ариза поднялась, отряхнув колени.
— Мы почти готовы, — сказала она, голос звучал неестественно ровно. — Только… — она запнулась, — где мы будем жить? В замке, я имею в виду.
Северус медленно вошел в комнату. Его шаги, обычно бесшумные, сейчас отчетливо стучали по деревянному полу. Он поставил футляр на комод рядом с серебряными часами. Пальцы, длинные и бледные, прошлись по полированной поверхности футляра, будто выигрывая время.
— В директорских покоях, — он произнес это четко, глядя куда-то поверх их голов. — Все трое.
Воздух в комнате словно загустел. Лили перестала гладить филина. Ариза почувствовала, как что-то холодное и тяжелое опускается в самое подреберье.
— В… одной комнате? — прошептала она.
Северус повернулся к окну. Его профиль, резко очерченный в свете угасающего дня, казался вырезанным из темного камня. Пальцы слегка дрогнули.
— Да.
Одно слово. Короткое, как щелчок захлопывающейся ловушки.
Ариза почувствовала, как под ложечкой заныло что-то холодное. Она представила директорские покои — просторные, холодные, с высокими потолками и портретами бывших директоров, которые будут наблюдать за каждым их шагом. И не только они. Весь Хогвартс. Северус, который десятилетиями выстраивал образ ледяного, неприступного, почти бесчеловечного профессора. Она — его бывшая ученица, пусть и взрослая, ставшая коллегой. И Лили… — девочка, которая не скрывает, что зовет ее сестрой, а его…
— Северус, — она сделала шаг вперед, понизив голос так, чтобы Лили не услышала, — ты понимаешь, что это значит? Люди начнут задавать вопросы. О нас. О Лили. О том, почему директор пускает в свои покои…
— Я знаю. — Он перебил ее, резко повернувшись. Его глаза, обычно черные и непроницаемые, сейчас горели каким-то странным внутренним светом. В его голосе впервые зазвучало что-то похожее на раздражение. Но не на нее — на себя. — Но альтернатив нет.
Он прошелся по комнате, его мантия шелестела по полу, как крылья большой птицы. Остановился у камина, где еще тлели последние угольки, и сжал кулаки на каменной полке.
— Оставлять Лили здесь одну мы не можем. Отправлять ее в другое место — тоже. А жить отдельно в замке… — он резко выдохнул, его плечи напряглись, — значит дать пищу для сплетен, которые рано или поздно доберутся до нее.
Ариза сжала кулаки. Ногти впились в кожу, но эта боль казалась далекой. Она понимала его логику. Понимала слишком хорошо. Но от этого не становилось легче.
— А если… — она осторожно подобирала слова, — если мы скажем правду? О нашей помолвке?
Северус замер. Его спина, обычно такая прямая, чуть сгорбилась, будто под невидимым грузом. В камине с треском прогорел последний уголек, осыпавшись пеплом.
— Не сейчас.
Тихий, почти беззвучный ответ. Но в нем слышалась вся его боль.
Ариза закрыла глаза. Она знала, о чем он думает. О репутации, которую выстраивал годами. О том, как это отразится на Лили. О сотнях глаз, которые будут следить за каждым их шагом. О том, что скажут те, кто десятилетиями видел в нем только «Ужасного Снейпа».
— Хорошо, — прошептала она. — Но рано или поздно им придется узнать.
Северус не ответил. Он просто стоял у окна, его силуэт растворялся в наступающих сумерках, а за спиной, на комоде, лежал тот самый кожаный футляр — маленький, но невероятно тяжелый. Как и все, что их ждало впереди.
Ариза взглянула на футляр, потом на его сжатые плечи. Она знала, что он думает не только о Лили. Хогвартс был крепостью, где каждый камень помнил его прошлое — и где каждый преподаватель, от Минервы до Флитвика, десятилетиями видел в нем лишь ледяного надзирателя. Как они воспримут ее в роли декана? Как отреагируют, когда директор Снейп поселит в своих покоях женщину и девочку, не объясняя причин?
Она не сомневалась — шепотки пойдут сразу. Но Северус всегда умел держать удар. А она… она научилась бить в ответ.
— Мы справимся, — сказала она тихо, больше себе, чем ему. Но он услышал. Его пальцы разжались на мгновение, будто ловя ее уверенность на лету.
Камни Хогвартса помнили многое. Но они не были готовы к этому.
Никто из них не был.
Темнота уже плотно обняла коттедж, когда они закончили упаковывать последние вещи. В воздухе витал аромат лаванды и воска от погасших свечей, смешанный с едва уловимым запахом сушеных зелий. Ариза стояла у окна, глядя на серебристый диск луны, плывущий между редких облаков. Ее пальцы нервно перебирали складки темно-зеленого платья, в котором она впервые предстала перед Северусом как будущая коллега, а не ученица.
За спиной раздался мягкий шорох. Она узнала его шаги даже без поворота головы — особый ритм, чуть замедленный, будто он всегда взвешивал каждое движение. Его руки легли ей на плечи, холодные от ночного воздуха.
— Ты не спишь, — произнес он, и это было констатацией, а не вопросом. Его дыхание, ровное и теплое, касалось ее шеи.
Ариза закрыла глаза, чувствуя, как его пальцы осторожно разминают напряженные мышцы.
— Не могу, — призналась она. — Все время думаю о завтрашнем дне. О том, как мы войдем в эти ворота… Ты — как директор. Я — как новый преподаватель зельеварения. А Лили…
Ее голос дрогнул. Руки Северуса замерли.
— Она сильнее, чем кажется, — прошептал он. — Как и ты.
Ариза повернулась к нему. В лунном свете его лицо казалось высеченным из мрамора — резкие скулы, глубокие тени под глазами, тонкие губы, сжатые в привычную жесткую линию. Но в глазах… В его обычно непроницаемых черных глазах она увидела то, что редко позволял себе показывать — страх.
— А если мы ошибаемся? — вырвалось у нее. — Если это будет слишком тяжело для нее? Для нас?
Северус медленно провел пальцем по ее щеке, собирая невыплаканную слезу.
— Мы уже ошибались, — сказал он тихо. — Многие годы. Пытаясь жить в одиночестве, думая, что так безопаснее. — Его голос сорвался. — Я не позволю страху снова украсть у меня… у нас…
Он не договорил, но Ариза поняла. Она прижалась лбом к его груди, слушая ровный стук сердца. За окном зашумел внезапно поднявшийся ветер, заставляя старые вяхи скрипеть и стонать.
— Утро будет холодным, — пробормотал Северус, глядя в темноту.
Ариза вздрогнула. Осень. Всегда она ассоциировалась у нее с новыми началами. С желтыми пергаментами учебников, запахом свежесрезанных перьев, трепетом перед неизвестностью. Но теперь…
Из соседней комнаты донесся тихий шорох, затем — мягкие шаги босых ног по деревянному полу. Лили стояла в дверях, прижимая к груди своего филина. Ее волосы, обычно аккуратно заплетенные, сейчас растрепались и торчали в разные стороны.
— Я не могу уснуть, — прошептала она. — Мне приснилось, что замок… что он не пускает меня внутрь.
Северус выпрямился. Ариза увидела, как его пальцы сжались в кулаки, затем разжались. Он сделал шаг вперед.
— Хогвартс никогда не отталкивает тех, кто принадлежит ему по праву, — сказал он неожиданно мягко. — Даже во сне.
Лили посмотрела на него своими огромными глазами.
— А я… я принадлежу?
Ариза затаила дыхание. Северус замер, затем медленно опустился на одно колено, чтобы быть с девочкой на одном уровне. Лунный свет скользнул по его бледному лицу, подчеркивая каждую морщину, каждый шрам, каждую черту, ставшую вдруг необычайно мягкой.
— Ты, — произнес он, и его голос, обычно такой резкий, звучал почти неузнаваемо, — ты носишь в себе частицу этого замка. Даже не зная об этом. — Его пальцы, длинные и бледные, осторожно коснулись ее каштановых волос. — В этих стенах учились твои родители. И теперь… — Он сделал паузу, и Ариза увидела, как его горло содрогнулось. — Теперь Хогвартс ждёт тебя. Он будет защищать тебя... но и ты должна будешь ответить ему тем же.
Лили задумалась, ее брови сдвинулись в знакомом жесте — точно так же хмурился Северус, когда сталкивался с особенно сложным зельем.
— Но моя фамилия Торн, — тихо сказала она. — А у вас… у вас другая.
Воздух в комнате словно загустел. Северус закрыл глаза на мгновение, будто принимая какое-то важное решение. Когда он вновь открыл их, в глубине черных зрачков горел странный огонь.
— Фамилии, — произнес он медленно, — это всего лишь слова на пергаменте. Камни Хогвартса помнят другое. Они помнят храбрость твоего отца. Мудрость твоей матери. — Его голос сорвался. — И ту невидимую нить, что связывает нас всех — тех, кто когда-либо называл это место домом.
Лили улыбнулась. Маленькая, робкая улыбка. Она сделала шаг вперед и неожиданно обняла Северуса за шею. Ариза увидела, как его глаза широко раскрылись, как его руки повисли в воздухе, прежде чем осторожно опуститься на детские плечи.
— Значит, я могу называть его домом? — прошептала Лили в складки его мантии.
Руки Северуса сжались крепче.
— Ты уже называешь, — ответил он, и в его голосе впервые за вечер прозвучала непоколебимая уверенность.
Лунный свет, пробиваясь сквозь кружево облаков, застыл на мгновение, словно затаив дыхание. Ветер стих, и даже сверчки в саду замолчали, будто сама природа прислушивалась к этому обету — к обещанию, высеченному не в камне, а в чем-то куда более прочном: в переплетении трех сердец, бившихся в унисон.
Северус не отпускал Лили, его пальцы впились в ткань ее пижамы, как будто он боялся, что если разожмет объятия, все это окажется миражом, сном, который вот-вот испарится с рассветом. Его черные глаза, всегда такие холодные и неприступные, теперь были полны чего-то невыразимого — страха, надежды, бесконечной нежности, которую он так долго прятал под маской ледяного равнодушия.
Ариза подошла к ним и опустилась рядом, обняла их обоих, и в этот момент что-то внутри нее сжалось, а потом разжалось с такой силой, что слезы выступили на глазах.
— Мы идем домой, — прошептала она, и эти слова прозвучали как заклинание, как последний штрих в ритуале, который они совершали всю эту ночь — ритуале прощания со страхом, с одиночеством, с прошлым, что больше не имело над ними власти.
Северус поднял голову, его взгляд встретился с ее, и в нем не было ни тени сомнения.
— Да, — сказал он просто, и это было не согласием, а клятвой.
Лили прижалась к ним крепче, ее дыхание стало ровным и спокойным, словно она наконец нашла то, что искала.
А за окном, в предрассветной тишине, первые птицы начали пробуждаться, их трели звучали как приветствие новому дню — дню, в котором им предстояло войти в Хогвартс не как одиночкам, а как семье.
И где бы они ни были — в башнях замка, в его темных подземельях, на залитых солнцем лугах или в холодных коридорах власти — они знали: теперь у них есть то, что не сможет отнять ни время, ни война, ни даже сама смерть.
Они были вместе.
И это было началом всего.
Холод пробирался под одежду цепкими пальцами, заставляя Аризу непроизвольно прижимать к себе тонкие плечи Лили. Перед домом, погруженным в умиротворенную тишину прощания, стоял неприметный, но вместительный минивен, зачарованный на невидимость для маглов. Багаж — строгие директорские сундуки Северуса, ящики с редкими ингредиентами и книгами Аризы, и яркий, чуть потертый чемоданчик Лили с наклейкой танцующего гиппогрифа.
Лили, одетая в новое, темно-зеленое платье, вертелась на месте, сжимая в руке плюшевого филина. Ее глаза, большие и ярко-зеленые, сияли смесью волнения и легкой тревоги.
— Он, правда, будет такой же огромный-преогромный, как за́мки из моих книжек про рыцарей? — спросила она, задирая голову к Северусу, который проверял защитные чары на доме.
Он обернулся, и Ариза увидела, как его обычно непроницаемое лицо смягчилось почти неуловимо. В его глазах мелькнуло что-то знакомое — тот же проблеск, что был, когда Лили назвала его «папой». Он не улыбнулся, но уголок губ дрогнул.
— Больше, — произнес он, голос был ровным, но без привычной резкости. — Значительно больше. И… живее. Камни Хогвартса помнят больше, чем любой учебник истории. — Он протянул руку к её чемоданчику. — Давай я возьму. — Лили послушно отдала ему свою ношу. Его длинные пальцы, привыкшие к хрупкости флаконов, легко подхватили ручку. Этот простой жест — взять детский чемодан — прозвучал для Аризы громче любых слов. Он принял свою новую роль. Полностью.
Дорога пролегла через меняющиеся пейзажи — от зеленых холмов к суровым скалистым берегам, омываемыми Северным морем. Лили прилипла к окну. Северус сидел рядом с Аризой, его пальцы сплетались с ее в такт движению машины. Он не говорил много, но его присутствие было плотным, обволакивающим. Иногда его большой палец невольно проводил по ее костяшкам — жест, полный немого ободрения и разделенного волнения.
Ариза смотрела на его профиль, на резкую линию скулы, напряженную челюсть. Он думал о предстоящем. О весе ответственности, который вот-вот ляжет на его плечи официально. О сотнях глаз, которые увидят его завтра не как мучителя или Пожирателя, а как Директора. Она сжала его руку в ответ. Мы вместе, — сказало это прикосновение. Он ответил легким сжатием, его взгляд на мгновение встретился с ее. В глубине черных зрачков, обычно таких непроницаемых, читалась благодарность и та самая «хрупкая, невероятная надежда», что была в саду.
Они прибыли на Кингс-Кросс спустя два часа. Платформа лежала в молочной дымке утреннего тумана. Стеклянные перекрытия вокзала пропускали лишь бледные отблески еще не взошедшего солнца, превращая перрон в царство полумрака и размытых силуэтов. Камни под ногами блестели от ночной росы под редкими фонарями, чьи огни дрожали в сыром августовском воздухе и отражали бледные лица редких пассажиров. Воздух пах сыростью и далеким дымом — смесью угля и первых опавших листьев, хотя до настоящей осени оставалась всего одна ночь.
Ариза втянула носом холодный воздух, чувствуя, как он обжигает легкие. Ее пальцы автоматически поправили шерстяной шарф на шее Лили, пока девочка, прижавшись к ней, дрожала мелкой дрожью.
— Холодно, — прошептала Лили, и ее дыхание превратилось в маленькое белое облачко.
— Тсс, — Ариза мягко сжала ладонь девочки, — тише. Как мы договаривались.
Лили кивнула, крепко прижимая к груди потрепанного плюшевого филина. Ее широко раскрытые глаза скользили по пустынному перрону, где лишь несколько сонных пассажиров спешили к ранним поездам.
Северус шел впереди, его черный дорожный плащ сливался с тенями и колыхался от редких порывов ледяного ветерка. Он не дрожал — казалось, холод был ему нипочем. Но Ариза знала лучше. Она видела, как его пальцы слегка сжимаются и разжимаются, как напряжены мышцы шеи под высоким воротником. Каждый его шаг был рассчитан, каждое движение — точным и бесшумным. Он не просто вел их — он выбирал путь между редкими людьми, используя каждый островок темноты, каждый поворот, каждую колонну как укрытие. Он сканировал перрон — каждый взгляд, каждый шепот, каждое движение в их сторону.
У служебного входа их уже ждал пожилой мужчина в поношенной униформе. Его седые усы дрожали от утреннего холода.
— Профессор, — он кивнул Северусу, не повышая голоса, — профессор МакГонагалл предупредила. Вагон готов.
Северус ответил беззвучным кивком. Старик бросил быстрый взгляд на Аризу и Лили, но не задал вопросов — лишь указал жестом в сторону дальнего конца платформы, где в дымке стоял «Хогвартс-экспресс».
Туман перед ними расступился, открывая вид на паровоз. Хогвартс-экспресс, величественный и загадочный в полумраке, пыхтел нетерпеливыми клубами пара, окрашенными в розовато-золотые тона восходящего солнца. Платформа была почти пустынна — лишь несколько запоздавших семейств спешили погрузить сундуки в багажные вагоны. Воздух вибрировал от предвкушения и пах углем, маслом и волшебством, готовым вот-вот сорваться с места.
Они шли вдоль состава, их шаги заглушал скрип гравия под ногами. Поезд спал — окна темные, двери закрыты, лишь из трубы поднимался слабый пар, словно паровоз тоже дрожал от утреннего холода.
Последний вагон отличался от остальных — темнее, старее, без привычных золотых украшений. Старик достал ключ с длинной цепочкой.
— Никто не видел, никто не знает, — пробормотал он, открывая дверь. — Как договаривались.
Ариза наблюдала, как Северус одним плавным движением волшебной палочки поднял их багаж — его строгие директорские сундуки, ее ящики с ингредиентами и книгами, яркий чемоданчик Лили с наклейкой танцующего гиппогрифа — и направил их в открытую дверь багажного вагона. Лили стояла рядом, её глаза, большие и ярко-зеленые, сияли смесью волнения и легкой тревоги, отражая алые блики паровозных огней.
— Он правда поедет сам? — прошептала она, завороженно глядя на могучий паровоз.
Северус, закончив с багажом, обернулся. Он не улыбнулся, но уголок губ дрогнул почти неуловимо.
— Сам, — ответил он, голос ровный, но без привычной резкости. — Он доставит нас туда, где тебя ждут приключения. — Он протянул руку к ее маленькой ладони. — Пойдем. Наш вагон ждет. — Лили послушно вложила свою руку в его большую, прохладную.
Они остановились перед их персональным вагоном. Рука Северуса на мгновение замерла перед дверной ручкой, пальцы слегка дрогнули — почти незаметно, но Ариза увидела.
Дверь открылась с тихим скрипом, выпуская струю теплого воздуха. Контраст температур заставил всех троих непроизвольно вздохнуть глубже.
Северус первым переступил порог, его плащ шелестнул по деревянным ступеням. Ариза подняла Лили на руки — ступеньки были слишком высоки для детских ног.
Внутри пахло старинным деревом, воском и чем-то неуловимо знакомым — может быть, книжной пылью, может быть, теми самыми зельями, что когда-то соединили их жизни. Слабый свет фонаря выхватывал из темноты полированные деревянные панели, кожаные сиденья, маленький столик с закрепленными на нем фонарями.
— До отправления двадцать минут, — прошептал старик, передавая Северусу ключ. — Никто не побеспокоит.
Дверь закрылась с тихим щелчком. Лили выдохнула, наконец ослабив хватку на игрушке.
— Почему мы прячемся? — спросила она шепотом.
Северус стоял у окна, его пальцы сжимали занавеску. За окном начало светать. Первые лучи солнца пробились сквозь стеклянную крышу вокзала, но их вагон оставался в тени — последнем убежище перед долгой дорогой.
— Потому что мир еще не готов увидеть призраков, — ответил он так тихо, что слова едва долетели до них.
Ариза провела рукой по спинке Лили, чувствуя, как дрожит маленькое тело.
— Это ненадолго, — прошептала она. — Этот вагон только для нас.
Специальный вагон «Хогвартс-экспресса» был устроен иначе, чем обычные. Вместо купе с мягкими сиденьями здесь находилась просторная комната с высокими окнами, затянутыми плотными шторами. В углу стоял массивный дубовый стол, покрытый зеленой скатертью с вышитым гербом Хогвартса. На столе уже были расставлены серебряные подносы с горячим шоколадом и свежими круассанами — видимо, по распоряжению МакГонагалл.
Лили осторожно потрогала пальчиком край скатерти.
— Здесь так… тихо, — прошептала она.
Северус провел палочкой вдоль стен, и мягкий свет заполнил помещение. Его тень, огромная и угловатая, замерла на деревянных панелях.
— До отправления осталось всего ничего, — сказал он, не оборачиваясь. — Лили, иди сюда.
Девочка послушно подошла. Северус опустился на одно колено, чтобы быть с ней на одном уровне. Его длинные пальцы развязали узел на шелковом шарфе вокруг ее шеи.
— Ты должна запомнить, — произнес он тихо, — пока мы в замке, никто не должен знать, что ты живешь со мной. Это важно.
Лили нахмурила бровки:
— Но почему? Я же не сделаю ничего плохого…
Ариза подошла и мягко положила руку ей на плечо:
— Это не потому что ты что-то сделаешь. Просто… люди любят обсуждать то, чего не понимают. А мы не хотим, чтобы о тебе говорили за спиной.
Где-то впереди, за поворотом, раздался гудок. Поезд резко вздрогнул, готовясь к отправлению, заставив Лили вскрикнуть и крепче вцепиться в руку Аризы. Северус молниеносно подхватил девочку, не дав ей упасть. Его пальцы на мгновение впились в ее плечи, прежде чем осторожно посадить на кожаное сиденье.
— Все в порядке, — пробормотал он, и его голос прозвучал неожиданно мягко. — Просто машинист слишком резко начал.
Поезд начал набирать скорость, и за окном поплыли серые предместья Лондона. Дорога на север стала гипнотическим путешествием сквозь меняющиеся пейзажи. За окном мелькали поля, укутанные утренним туманом, уступали место вересковым пустошам, окрашенным в багрянец ранней осени, затем суровым скалистым берегам, омываемым свинцово-серой пеной Северного моря. Где-то там, за очередным поворотом, уже ждали высокие башни, темные коридоры, сотни глаз, которые будут следить за каждым их шагом.
Лили, устроившись около окна на широком сиденье, уже засыпала, сжимая в руках истрепанного плюшевого филина. Ариза поправила шарф на ее плечах, отмечая, как бледны стали ресницы девочки на фоне усталых теней под глазами. Северус сидел напротив Аризы, его темная фигура резко контрастировала с мелькавшими за окном красками. Он не говорил много, погруженный в директорские документы или созерцание пейзажа. Иногда его взгляд находил ее, и в глубине черных зрачков, обычно таких непроницаемых, появлялось то самое выражение — то, что она видела только в такие моменты, когда они оставались одни. Когда поезд нырял в туннель, погружая купе в темноту, его пальцы находили ее руку в сумраке и сплетались с ней — немой знак связи, неразрывной даже в мгновенной тьме.
Хогвартс ждал. И на этот раз он должен был принять их такими, какие они есть — не героями, не легендами, а просто семьей, ищущей свой дом.
Через восемь часов, когда солнце уже клонилось к западу, окрашивая небо в теплые персиковые и сиреневые тона, поезд с грохотом и шипением пара остановился на крошечной станции Хогсмид. Воздух здесь был резче, прозрачнее, пах хвоей, озёрной водой и осенней сыростью. Они направилась к тому месту, где у кромки леса ждали свои экипажи открытые повозки, запряженные мифическими существами.
И тут Лили вскрикнула. Не от радости, а от испуга. Она отпрянула, вжавшись в ногу Аризы, её маленькая рука сжала руку «мамы» так, что костяшки побелели. Её глаза, огромные от ужаса, были прикованы к тощим, крылатым существам с кожистыми перепонками, запряжённым в повозки. Их скелетные тела, огромные черные крылья и скорбные, белесые глаза казались воплощением кошмара.
— Ч-чудовища… — прошептала она, дрожа.
Северус шагнул вперед, заслонив ее своим телом. Он не стал успокаивать пустыми словами.
— Это фестралы, — сказал он спокойно, не меняя выражения лица, но слегка наклонив голову, чтобы встретиться взглядом с Лили. — Существа, запрягаемые в экипажи Хогвартса. Ты видишь их потому, что... — Он сделал почти незаметную паузу, его черные глаза скользнули к Аризе на долю секунды. — Потому что ты обладаешь редкой проницательностью. Они не опасны. Более того — они чрезвычайно полезны. В отличие от большинства, ты можешь видеть то, что скрыто от других. Это... преимущество.
Он сделал шаг назад, указывая на экипаж.
— Садись. — Его команда не была грубой, но оставляла место только для подчинения. Он сам подал Лили руку, помогая ей взобраться на высокую подножку повозки. Его прикосновение было твердым, но нежным. Лили, все еще дрожа, уселась на деревянную скамью, крепко прижимая филина. Она не сводила испуганного взгляда с ближайшего фестрала, который повернул к ней свою удлиненную, костистую голову. Его огромный глаз, казалось, смотрел прямо в ее душу, видя тот ужас, что она хранила внутри. Ариза села рядом, обняв ее за плечи, чувствуя, как мелкая дрожь проходит по детскому телу.
Повозка тронулась плавно, почти бесшумно, если не считать скрипа дерева и шелеста огромных крыльев фестралов, взметающих придорожную пыль. Они миновали уютные, покачивающиеся от ветра домики Хогсмида и взяли курс по извилистой дороге, ведущей вверх, к замку. По мере подъема открывался вид на долину, озеро и сам Хогвартс.
Воздух изменился. Он стал гуще, насыщенней, наполненным ароматом хвои, озерной воды, старого камня и… чего-то неуловимого. Магией. Древней, могучей, израненной, но живой. Лили замерла, широко раскрыв глаза. Ее ротик приоткрылся от изумления.
Замок возвышался перед ними во всем своем грандиозном, готическом величии. Башни, устремленные в пламенеющее небо, стрельчатые окна, отражавшие последние лучи, мосты, арки — все дышало грандиозностью. Но это был не знакомый по старым гравюрам или беззаботным воспоминаниям Хогвартс. Это был воин, вернувшийся с поля боя, его раны зияли в лучах солнца. Следы войны были повсюду, как шрамы на лице старого друга.
Часть стены западного крыла была выложена заново, камень здесь был светлее, почти белый, как свежий рубец, резко контрастируя с потемневшими от времени соседними блоками. Над огромной пробоиной, теперь затянутой мерцающей паутиной защитных чар, все еще висели леса. Фигурки гномов-строителей, похожие на тени, двигались по ним в последних лучах солнца.
Знаменитая башня Гриффиндора уцелела, но ее верхушка была перестроена. Новый камень был темнее, как будто опаленный внутренним огнем.
Многие витражи были заменены временными матовыми стеклами, тускло отражавшими небо, или затянуты прочными пленками с начертанными рунами, похожими на швы на теле замка. Лишь в нескольких высоких окнах Большого Зала и библиотеки мерцали восстановленные фрагменты прежней красоты, ловя последние искры солнца.
На лужайках виднелись аккуратные квадраты свежего дерна — саваны на могилах выжженной земли. Некоторые статуи отсутствовали, на их постаментах лежали скромные венки из живых вереска и чертополоха. У озера, где обычно резвились гигантские кальмары, царила неестественная тишина; водная гладь казалась застывшей, словно охраняемой самой глубиной.
Хогвартс дышал. Дышал усилием и болью. Работа кипела — слышался отдаленный стук молотков, шипение магических инструментов, крики распоряжений. Но над всем этим витала атмосфера не разрухи, а упорного, гордого возрождения. Это был дом, залатывающий раны, готовящийся к возвращению жизни и принять своих детей.
— Он… он болеет? — едва слышно прошептала Лили, прижимаясь к Аризе сильнее. Ее взгляд скользил по шрамам замка, а рука непроизвольно сжала руку Аризы так, что та почувствовала боль. Фестралы, тянущие повозку, казались теперь частью этого скорбного пейзажа.
— Нет, солнышко, — тихо ответила Ариза, гладя ее по волосам, пытаясь согреть дрожь в маленьком теле. Ее собственное сердце сжималось от знакомой боли и новой, острой гордости. — Он заживает. Как герой после великой битвы. Видишь, как старательно его лечат? Скоро шрамы зарастут мхом, а камни согреются детским смехом. Он снова будет сильным. И прекрасным.
Северус вышел из повозки первым, когда она остановилась у Главных Врат — огромные кованые ворота, увенчанные каменными грифонами. Они были отреставрированы, но Ариза с острым сердцебиением заметила глубокие царапины на камне — следы заклятий, темные пятна, въевшиеся в металл. Северус стоял неподвижно, как темный обелиск на фоне пылающего заката, вглядываясь в знакомые, израненные очертания. Его лицо было каменной маской, но Ариза знала — за ней бушует ураган памяти. Здесь он был униженным учеником, здесь он вкушал горечь предательства и совершал его сам, здесь он держал в руках последний вздох Дамблдора, здесь он сам стоял на краю смерти от клыков Нагайны. И вот теперь — хозяин. Его длинные пальцы сжали дубовую директорскую палочку так, что суставы побелели, сливаясь с бледной кожей. Это был не просто инструмент власти — это был якорь в бурном море невероятного, почти непостижимого поворота судьбы.
Их встретил Аргус Филч, выглядевший еще более помятым и вечно недовольным, чем обычно. При виде Снейпа его глаза расширились, а выражение лица сменилось с привычной брюзгливости на нечто, напоминающее шок и… странное почтение.
— Професс… то есть… Директор Снейп, — пробормотал он, запинаясь. — М-мадам Нокс. Мисс. Покои… директорские готовы. И… кабинет. — Он бросил быстрый, почти испуганный взгляд на Лили, явно не зная, как классифицировать ребенка в директорской свите.
— Спасибо, Филч, — сухо кивнул Снейп. Его голос вернул привычную ледяную сдержанность, но без прежней язвительности. — Проследите, чтобы багаж был доставлен в апартаменты. И доложите позже о состоянии подготовительных работ к завтрашнему дню.
— Да, сэр, — Филч повернулся так резко, что чуть не свалил себя с ног, и засеменил распоряжаться домовым эльфам, материализовавшимся из воздуха с характерным треском.
Они вошли через Главные Врата. Прохлада каменных стен, знакомый запах воска, старого дерева и пыли с примесью свежей краски и штукатурки обрушились на них. Зал Приемов был полупуст и погружен в рабочий полумрак. Леса стояли у одной стены, где реставрировался огромный гобелен с основателями. На полу лежали брезентовые покрытия. Но даже в этом хаосе восстановления чувствовалось былое величие.
Лили замерла на пороге, завороженная. Ее взгляд скользил по высоким сводам, скелетам лесов, мерцающим в полутьме фрагментам фресок. Она сделала маленький шаг вперед, потом еще один, словно боясь нарушить торжественную тишину. Ариза смотрела на нее, и в горле встал ком. Этот замок, видевший столько боли, теперь встречал чистый, испуганный и очарованный взгляд ребенка, для которого он должен стать домом и защитой. Это было… исцеляюще.
— Пойдем, покажу тебе кое-что, пока здесь тихо, — шепотом предложила Ариза, беря Лили за руку. Она почувствовала, как Северус одобрительно кивнул им вслед, его внимание уже привлекли какие-то чертежи в руках появившегося гнома-прораба.
Ариза повела Лили не по парадным лестницам, а по тихим коридорам, мимо классов, где пахло свежей краской и новым деревом парт, мимо запертой двери в Запретное Крыло (Лили с благоговейным ужасом прошептала: «Там драконы?»), мимо библиотеки, двери которой были приоткрыты, выпуская запах старого пергамента и магии.
— Это Большой Зал, — Ариза приоткрыла массивную дверь. Зал был пуст. Четыре длинных стола стояли под покрывалами, защищавшими полировку. Над ними, под самым потолком, мерцали тысячи свечей, отражаясь в уже восстановленных фрагментах потолочного неба — кусочке Млечного Пути и созвездии Дракона. На учительском столе стояли покрытые тканью стулья, и только центральное, чуть более высокое кресло было открыто — кресло Директора. — Здесь проходят пиры, праздники. И распределение. До твоего одиннадцатилетия ты посидишь за столом Слизерина, под зеленым и серебряным балдахином.
— Слизерин… как папа? — спросила Лили, глядя на пустые столы с широко открытыми глазами.
— Как папа, — улыбнулась Ариза. — И как когда-то твои родители. Там умные, амбициозные, иногда очень колючие, но верные друзья. Если сумеешь заслужить их уважение.
Они вышли на внутренний двор. Здесь следы войны были видны особенно явно: центральный фонтан был разрушен, на его месте зиял котлован, окруженный ограждением. На месте некоторых скульптур росли молодые деревца или лежали мемориальные камни с именами. Лили подбежала к одному такому камню, гладкому, темному.
— А здесь кто? — спросила она, касаясь пальчиком высеченного имени.
— Храбрые люди, — тихо сказала Ариза, опускаясь рядом с ней на колени. Трава была прохладной и влажной. — Которые защищали этот замок и своих друзей. Как твои родители защищали тебя. — Она не стала вдаваться в подробности. Этого было достаточно. Лили молча кивнула, ее пальчики осторожно погладили холодный камень. Этот жест — детской руки на мемориале павшим — заставил сжаться сердце Аризы. Жизнь, пробивающаяся сквозь память о смерти.
Они прошли мимо теплиц профессора Стебль, где уже буйствовали осенние цветы и виднелись всходы мандрагор, к Озеру. Вода была темной и неподвижной. Лили замерла на берегу.
— А гигантский кальмар? Он… он тоже пострадал?
— Он жив, — успокоила ее Ариза. — Думаю, после битвы он ушел на глубину, зализывать раны. Он вернется. Такие существа не умирают легко. Как и Хогвартс.
Они вернулись в замок как раз к тому моменту, когда из-за поворота коридора появилась высокая, прямая фигура в строгих изумрудных мантиях. Минерва Макгонагалл. Ее взгляд, острый и всевидящий за очками в роговой оправе, сразу нашел их. На ее лице, обычно таком суровом, мелькнуло что-то теплое, почти материнское, когда она увидела Лили, робко жавшуюся к Аризе.
— Северус скоро подойдёт, — сказала она без предисловий, но ее голос звучал не привычно резко, а… устало-доброжелательно. — Пора вас представить преподавателям. А ты, юная леди, — она обратилась к Лили, и в ее глазах загорелся знакомый Аризе огонек строгой, но справедливой наставницы, — пока можешь подождать здесь, с миссис Норрис. Филч! — Она хлопнула в ладоши, и из тени вынырнул не только Филч, но и тощая, пестрая кошка с лампоподобными глазами. — Убедись, что мисс… Лили чувствует себя комфортно. И не вздумай ее пугать своими историями про дыбу.
Кабинет директора Хогвартса, залитый мягким светом заката, казался застывшим во времени. Высокие книжные шкафы, темное дерево массивного стола — все было таким же, каким Ариза помнила его с тех редких визитов при Дамблдоре. Портреты бывших директоров в золоченых рамах висели на своих местах, за исключением одного появившегося на самом видном месте сразу сзади директорского кресла — портрета Альбуса Дамблдора. Старый волшебник посмотрел на Аризу с привычной полуулыбкой, но в его васильковых глазах читалась глубокая серьезность и… одобрение?
В кабинете уже собрались преподаватели. Ариза узнала почти всех: Филиус Флитвик, сидевший на высокой стопке книг; Помона Стебль, от которой пахло землей и удобрениями; Сивилла Трелони, закутанная в десяток шалей и нервно позванивающая браслетами; Гораций Слизнорт, официально не работающий в Хогвартсе, но почему-то присутствующий на собрании (видимо, из любопытства), развалился в кресле и потягивал что-то из походной фляжки; строгая мадам Пинс, хранительница библиотеки; Рубеус Хагрид, едва помещающийся на кожаном диванчике; призрак Бинс — преподаватель Истории магии; Септима Вектор в своих неизменных красных одеяниях и остроконечной шляпе, преподаватель нумерологии, сидела рядом с Авророй Синистрой преподаватель астрономии и о чём-то тихо разговаривала с ней; мадам Трюк — её быстрый зоркий глаз оценивающе скользнул по Аризе, и несколько новых лиц — вероятно, преподаватели магловедения, теории магии и древних рун.
В комнате стоял гул приглушенных разговоров, полный недоумения и ожидания.
Ариза вошла следом за Минервой, ее шаги бесшумно скользили по ковру с вытканными факультетскими гербами. Воздух здесь пах старым пергаментом, воском и едва уловимым ароматом сушеных трав — смесь, которая мгновенно вернула ее на пятнадцать лет назад, в те дни, когда она сама была ученицей этих стен.
Первой ее заметила мадам Пинс. Хранительница библиотеки резко подняла голову, и ее острый взгляд за стеклами очков мгновенно стал изучающим.
— Мисс Нокс, — произнесла она, и в ее голосе прозвучало нечто среднее между удивлением и упреком. — Вы так и не вернули "Темные силы: руководство по самозащите".
Ариза почувствовала, как тепло разливается по щекам. Прошло уже шестнадцать лет, а эта женщина помнила каждую пропавшую книгу.
— Мадам Пинс, я… простите, я думала, что сдала…
— Нет, — Пинс скрестила руки на груди. — Вы оставили его в Запретной секции. На странице 394.
— Простите...
Ее оправдание прервал взрывной возглас Филиуса Флитвика:
— Мисс Нокс? — маленький профессор заклинаний приподнялся на своей стопке книг, его круглые очки блеснули в свете заката. — Боже мой, это действительно вы! — Его крошечные ладони захлопали в восторге. — Ариза Нокс! Лучшая ученица Хогвартса за последние полвека! Одиннадцать "Превосходно" на СОВах! И столько же на ЖАБА! Я не помню никого в истории Хогвартса, кто бы получил такие результаты! За исключением, директора Дамблдора, конечно. Я всегда говорил — из вас выйдет великая волшебница!
Помона Стебль отложила в сторону пучок сушеных трав, который перебирала, и тепло улыбнулась:
— Моя звезда травологии. Помните, как вы вывели новый гибрид мандрагоры? Эти черенки до сих пор растут в третьей теплице.
Ариза почувствовала, как тепло разливается по щекам. Она не ожидала, что ее так запомнят.
— Профессор Стебль, профессор Флитвик, — кивнула она, тепло им улыбаясь.
— А я всегда знал, что ты особенная, — раздался густой голос из угла. Гораций Слизнорт, развалившийся в кресле с фляжкой в руке, причмокнул губами. Его глаза, маленькие и блестящие, изучали ее с явным интересом. — Ариза Нокс! Моя самая блестящая звезда в зельеварении! — Он смахнул несуществующую слезу, драматично прижав руку к бархатному жилету. — Ваше Оборотное зелье до сих пор остается эталоном в моей коллекции образцов. Помню, как вы первая за десятилетия добились идеальной консистенции в Живой Смерти... Хотя, некоторые считали, что можно было добиться и большего. — Его толстые пальцы нежно погладили фляжку. — Я всегда говорил — из вас вышел бы великий Мастер зелий. Жаль, что судьба распорядилась иначе.
Ариза почувствовала, как легкая дрожь пробежала по ее спине. Шестнадцать лет спустя его похвалы все еще грели душу.
— Профессор Слизнорт, — Ариза слегка наклонила голову.
— О, не надо церемоний, дорогая! — он махнул рукой, брызги жидкости из фляжки попали на его бархатный жилет. — Хотя… теперь, видимо, коллега?
Вопрос повис в воздухе. Ариза не успела ответить — дверь в дальнем конце кабинета приоткрылась, и в проеме показалась высокая фигура в черном.
На пороге стоял Северус Снейп. Его черные мантии сливались с тенью дверного проема, а в руках он сжимал дубовую директорскую палочку так крепко, что костяшки побелели. Его лицо было бледным, словно высеченным из мрамора, но в глубине черных глаз читалось что-то, чего никто из присутствующих не видел в них уже много лет — усталость. Не та язвительная, колючая усталость профессора, десятилетиями отравлявшего жизнь ученикам, а глубокая, почти физическая тяжесть человека, который прошел через ад и не ожидал, что ему позволят вернуться. Его черные глаза медленно обвели комнату, останавливаясь на каждом присутствующем.
В кабинете воцарилась такая тишина, что было слышно, как где-то за окном пролетает сова. Воздух дрожал от напряжения, от невысказанных вопросов, от шока, который еще не успел оформиться в слова.
Ариза увидела, как Флитвик ахнул и чуть не свалился со своих книг. Как Стебль вскинула руки ко рту.
— Добрый вечер, коллеги, — произнес наконец Снейп.
— Северус! — первым нашел голос Флитвик. — Мы... мы не ожидали... — Его голос, обычно звонкий и энергичный, дрогнул, как будто он не верил собственным глазам. Он спрыгнул со своей стопки книг, подошел ближе, его крошечные ладони сжались в кулачки, а глаза за стеклами очков заблестели влагой. — Ты... ты жив. По-настоящему.
— Ты... ты правда вернулся? — руки Помоны Стебль, привыкшие к земле и корням, дрожали.
Снейп не ответил. Он стоял, как черная тень, застывшая на пороге между прошлым и будущим. Его пальцы сжимали дубовую палочку так крепко, что казалось, она вот-вот треснет.
Хагрид вскочил с места, опрокинув столик. Его огромные руки сжались, словно он не знал, то ли броситься обнимать Снейпа, то ли все еще сомневался, не призрак ли перед ним.
— Быть не может... — прохрипел он, и голос его оборвался.
Слизнорт, обычно такой говорливый, замер с открытым ртом, его фляжка была забыта на коленях. Даже Трелони перестала звенеть браслетами, ее огромные глаза за стеклами очков расширились до предела.
Минерва прошла вперёд, подходя к директорскому столу. Она встала рядом, давая всем понять, что место за ним ей больше не принадлежит.
— Коллеги, — голос Макгонагалл прозвучал громко и четко, нарушая тишину. — Спасибо, что собрались. Я понимаю, что обстановка… необычная. Мы все еще залечиваем раны. Но школа должна жить. Ученики прибудут завтра. И нам нужен лидер. Нам нужен Директор. — По решению Совета Попечителей и Преподавателей и с одобрения Министерства Магии, с моей полной поддержкой, назначили на этот пост человека, чьи знания, сила духа и… жертвенность во имя этой школы неоспоримы. Человека, который, возможно, лучше любого из нас понимает цену мира и ужас тьмы, который мы должны держать от наших учеников подальше. Человека, который доказал свою преданность Хогвартсу ценой, которую большинство из нас не смогло бы заплатить.
Она повернулась к Снейпу. В ее глазах не было ни тени сомнения, только твердая решимость и глубочайшее уважение.
— Разрешите представить вам нового Директора Хогвартса — профессора Северуса Снейпа. — Она сделала паузу, ее взгляд обвел собравшихся. — Профессор Снейп также согласился продолжить преподавание в качестве профессора Защиты от Темных Искусств.
Тишина повисла густая, как смог. Можно было услышать, как падает бусинка с браслета Трелони. Слизнорт так и не притронулся более к своей фляге, его щеки замерли в нелепом положении. Стебль широко раскрыла глаза. Мадам Пинс поднесла руку ко рту. Новые преподаватели переглядывались в полном недоумении.
Снейп медленно прошел к директорскому столу. Его шаги были бесшумными, но каждый звучал как удар молота по наковальне. Он остановился перед креслом, посмотрел на него, затем — на портрет Дамблдора.
Старый волшебник в рамке улыбнулся.
— Добро пожаловать домой, Северус, — тихо сказал он.
Снейп закрыл глаза на мгновение.
Когда он открыл их снова, в них уже не было ни тени сомнения.
— Спасибо, Альбус.
— Профессор Снейп, — наконец, тоненьким, но твердым голосом пропищал Флитвик. Он сделал неловкий, но глубокий поклон. — Поздравляю с назначением. Добро пожаловать домой. — В его голосе звучала неподдельная искренность и даже облегчение. Он помнил Снейпа-ученика, Снейпа-коллегу.
— После всего, что ты для нас сделал… а мы... — Стебль качнула головой, и в ее глазах стояли слезы.
— Гарри рассказал, — прошептал Хагрид. — Про твои воспоминания. Про то, как ты…
Остальные забормотали искренние поздравления. Слизнорт что-то бубнил про «блестящего ученика», явно пытаясь урвать кусочек славы. Новые преподаватели вежливо поклонились, их лица были масками вежливого ожидания.
Снейп повернулся к ним лицом и кивнул. Коротко. Сухо. Затем поднял руку, резким жестом прервав поток слов.
— Благодарю, — его голос, обычно режущий, звучал низко и сдержанно, но без прежней язвительности. В нем слышалась только власть, ответственность, а ещё звучала усталость — не раздражение, а тяжесть человека, который прошел через слишком многое, чтобы тратить силы на пустые разговоры. — Мы собрались здесь не для сентиментальностей. У нас есть работа.
Он провел рукой по столу, и перед каждым преподавателем материализовались пергаменты с расписанием, списками учеников, планами реконструкции.
— Наши задачи ясны. Восстановление. Защита. Образование. И главное — безопасность каждого ученика, доверенного нам. Я не буду тратить время на пустые речи. Хогвартс должен быть готов к началу учебного года. У нас есть ровно сутки.
Его черные глаза скользнули по лицам, останавливаясь на каждом, словно проверяя, кто еще сомневается в его праве сидеть в этом кресле.
Никто не сомневался.
— И еще кое-что.
Он повернул голову к Аризе, стоявшей чуть в стороне.
— С сегодняшнего дня кафедру Зельеварения займет Ариза Нокс.
В комнате снова воцарилась тишина.
Ариза почувствовала, как десятки взглядов устремились на нее. Слизнорт хлопнул в ладоши.
— Блестяще! Лучшей кандидатуры не найти!
— Рабочее совещание начнется через час. Профессор Макгонагалл раздаст повестку. Прошу всех ознакомиться. Детали восстановительных работ, расписание, вопросы безопасности — все будет обсуждено. Отсутствующие должны быть проинформированы. — Он сделал едва заметную паузу, его взгляд стал еще острее. — Хогвартс пережил тьму. Мы переживем и его последствия. Но для этого нужна дисциплина. Единство. И абсолютная преданность делу. Я ожидаю этого от каждого. На этом — все.
Он не сел. Он просто стоял, ожидая, когда они выйдут. Это был не вопрос, а приказ. Молчаливый, но неумолимый. Преподаватели начали расходиться, перешептываясь, бросая на него взгляды, полные переосмысления и трепета. Даже Слизнорт поспешно ретировался.
Когда дверь закрылась за последним из них, Снейп слегка пошатнулся и оперся ладонью о стол. Его дыхание стало глубже, прерывистее. Ариза подошла к нему, не говоря ни слова, просто встав рядом. Он не смотрел на нее, его взгляд был устремлен в пустоту за окном, где над Запретным Лесом сгущались вечерние тени.
— Они приняли тебя, Северус, — прошептала Макгонагалл, подходя к столу.
Он кивнул, все еще не глядя ни на кого. Его пальцы сжали дубовую палочку. Ариза осторожно коснулась его руки. Он вздрогнул, затем разжал пальцы и позволил ей обхватить его ладонь. Его рука была ледяной.
* * *
Директорские апартаменты располагались за кабинетом. Это были не просто комнаты, а настоящие покои — просторная гостиная с камином, библиотека-кабинет для работы, несколько спален, ванная комната и даже маленькая кухня. Обстановка была солидной, старинной, но лишенной вычурности. Темное дерево, кожа, тяжелые ткани. Следы Дамблдора — причудливые приборы, яркие безделушки — были аккуратно убраны, оставлено лишь самое необходимое. Запахло воском, чистотой и легкой пылью пустовавших помещений.
Багаж уже был доставлен. Ящики Аризы стояли в углу гостиной, чемоданчик Лили — у двери в одну из спален. Сама Лили сидела на огромном диване, прижимая к себе плюшевого филина и миссис Норрис, которая, к удивлению Аризы, мурлыкала у нее на коленях. Девочка выглядела одновременно возбужденной и усталой.
Ужин был неформальным. Домовые эльфы накрыли небольшой стол в гостиной — простую, сытную еду: жареную курицу с хрустящей кожей, пюре с луковым соусом, тушеные овощи с сада Стебль, теплый хлеб и кувшин тыквенного сока. Они ели втроем. Снейп сидел во главе стола, погруженный в свои мысли, но Ариза заметила, как он украдкой следил за Лили, как она неумело орудует ножом и вилкой. Когда она уронила кусочек хлеба, он, не глядя, левитировал его обратно на ее тарелку. Жест был автоматическим, учительским, но Лили сияла, как будто ей подарили волшебную палочку.
— А я смогу тоже так? — спросила она с набитым ртом.
— Научишься, — коротко ответил Снейп. — Если будешь слушаться на уроках. И не разговаривать с набитым ртом.
Лили поспешно проглотила и смущенно улыбнулась. Ариза поймала его взгляд. В его глазах мелькнуло что-то теплое, почти смешное.
— Он учится, — подумала она. — Учится быть отцом.
После ужина Лили начала клевать носом. День, полный впечатлений, давал о себе знать. Ариза отвела ее в маленькую, уютную спальню, примыкавшую к их комнате. Окно выходило на озеро. Стены были выкрашены в мягкий салатовый цвет, кровать с резным изголовьем застелена новым бельем с вышитыми звездочками (явно стараниями эльфов). Ариза помогла ей умыться, надеть пижаму, уложила в постель.
— Это моя комната? — сонно пробормотала Лили, уткнувшись лицом в подушку.
— Да, солнышко, — поцеловала ее в лоб Ариза. — Твой дом. Наш дом.
— Спокойной ночи, мама… — прошептала Лили, ее глаза уже закрывались. — Спокойной ночи, папа…
Снейп стоял в дверях, прислонившись к косяку. Он не вошел, но его присутствие было ощутимым. Услышав «папа», он резко выпрямился. Его лицо в полумраке было нечитаемым.
— Спи, — произнес он, голос его был неожиданно мягким, чуть хрипловатым. — Завтра… будет шумный день.
Они вышли, притворив дверь. В гостиной горел только камин, отбрасывая пляшущие тени на стены. Запах дров, воска и ужина висел в воздухе. Тишина была густой, умиротворяющей, нарушаемой лишь потрескиванием поленьев. Ариза подошла к окну, глядя на темные воды озера, на отражение луны в них. За спиной она почувствовала его приближение. Он остановился вплотную, его дыхание коснулось ее шеи.
— Северус… — начала она, оборачиваясь.
Он не дал ей договорить. Его руки легли ей на плечи, повернули к себе. Его глаза в отблесках огня были темными, бесконечно глубокими, полными усталости, тревоги за будущее и… чего-то такого, что заставило ее сердце остановиться. В них не было привычной маски, не было директорской суровости. Была только правда. Его правда. И потребность.
Он наклонился. Его поцелуй не был страстным или требовательным. Он был медленным. Глубоким. Исследующим. Как будто он заново узнавал вкус ее губ, как будто искал в этом прикосновении подтверждение реальности всего, что случилось — его назначения, его признания в любви, этого вечера в стенах Хогвартса, который теперь был их домом. Его пальцы вцепились в ее волосы не с жадностью, а с отчаянной благодарностью, с мольбой о спасении от нахлынувшего вала эмоций.
Ариза ответила ему всем своим существом. Ее руки обвили его шею, пальцы впились в жесткие волосы у затылка. Она чувствовала его напряжение, его страх перед грядущим днем, его невероятную усталость. И она старалась передать ему через этот поцелуй все — свою веру, свою любовь, свою готовность быть его щитом и опорой. Она чувствовала, как его тело постепенно расслаблялось, как жесткие мышцы спины под ее ладонями смягчались, как его дыхание, сначала прерывистое, выравнивалось, сливаясь с ее.
Они стояли так долго, в центре комнаты, освещенные только огнем камина, слившись воедино. Мир сузился до треска дров, до биения их сердец, до тепла его губ и прохлады серебряного ожерелья Эйлин Принц, которое Ариза не снимала, и которое сейчас легонько прижалось к его груди.
Он оторвался, но не отпустил ее. Его лоб уперся в её лоб. Его глаза, такие близкие, были влажными. Не от слез. От снятого напряжения. От обретенного мира.
— Я не знаю, как это делать, Ариза, — прошептал он, его голос сорвался на хрип. — Быть… ими. Директором. Главой семьи. Отцом. — В его признании не было слабости, только оголенная правда и доверие, которое он мог позволить только ей. — Но я буду стараться. Ради тебя. Ради нее. Ради… всех них. Ради этого. — Он кивнул в сторону окна, за которым высились темные силуэты башен Хогвартса.
— Мы будем стараться вместе, — ответила она, касаясь губами уголка его рта. — Один шаг за шагом. Как всегда. Ты не один, Северус. Никогда больше.
Он обнял ее, прижал к себе так крепко, что ей стало трудно дышать. Его лицо утонуло в ее волосах. Она чувствовала, как он вдыхает ее запах, как его сильные руки дрожат от сдерживаемых эмоций. Они стояли так, молча, у огня, пока тени на стенах не стали длинными, а луна не поднялась высоко над темным озером. За дверью спальни Лили спала мирным сном. В кабинете директора лежали списки первокурсников и планы уроков. Замок вокруг них дышал, залечивал раны и ждал нового дня. Их дня. Их начала.
Серебряный тигель с уроборосом на шее у Аризы тихо сверкнул в свете угасающих углей — символ прошлого, ставший залогом вечности. Они были дома.
Воздух в Большом Зале Хогвартса был не просто наполнен звуками — он был пропитан им. Гул сотен голосов, смешиваясь со скрипом тяжелых дубовых скамей и шелестом мантий по каменному полу, создавал плотную, почти осязаемую ауру ожидания, но это был не радостный гул предвкушения пира. Золотистые лучи заходящего солнца, пробивавшиеся сквозь высокие стрельчатые витражи с гербами основателей, не согревали, а лишь подчеркивали холодный, отстраненный блеск массивных серебряных кубков и тарелок, расставленных на столах. Казалось, даже зачарованный потолок, бесконечно копирующий вечернее небо с первыми робкими звездами, взирал сегодня с необычной отрешенностью, как огромное, безразличное око. Сама магия, обычно игриво искрящаяся в этих стенах, ощущалась иначе — тяжелой, вязкой, насыщенной памятью о недавно отгремевших битвах и неразрешенными вопросами о будущем.
Студенты, вернувшиеся после лета, заполнили длинные скамьи, сбившись в привычные факультетские островки алого, синего, желтого и зеленого. Их загорелые лица, новые мантии, громкие приветствия при встрече — все это было лишь тонкой пленкой, едва прикрывавшей глубокую нервозность. Смех, прорывавшийся то тут, то там, звучал слишком резко и обрывался неестественно быстро. Разговоры велись сбивчиво, фразы набегали друг на друга, как волны на беспокойном море. И неизменно, словно подчиняясь невидимому магниту, взгляды скользили, цеплялись, возвращались к возвышению преподавательского стола. Там, в самом центре, зияли две пустоты, кричащие своей незаполненностью. Высокое, резное кресло Директора — символ власти и порядка — стояло пустым, неприступным. И соседнее место — место Преподавателя Защиты от Темных Искусств — это давнее проклятие Хогвартса, кресло, ставшее синонимом обмана, страха и смерти за последние кровавые годы. Кто осмелится занять их? Кто возглавит замок, только начинающий зализывать раны? Шепот, низкий, непрерывный, нарастающий подобно гулу приближающейся грозы, гулял между столами, сплетаясь из тревожных догадок и леденящих душу опасений.
— Макгонагалл? — Голос круглолицей пуффендуйки, Элизы Тумс, звучал тонко, с дрожью. Ее пухлые пальцы нервно перебирали край желто-черной мантии, будто ища в складках ткани опору. — Она же фактически всем заправляла все лето, после… ну, после всего. Логично предположить, что она и будет директором. Но почему тогда ее нет? Почему кресло пустует?
Рядом с ней Квентин, долговязый третьекурсник с вечно съезжающими на кончик носа очками, беспокойно елозил на жесткой скамье. Его шея вытягивалась, как у встревоженного журавля, когда он пытался разглядеть что-то в глубине зала.
— Первокурсников до сих пор нет… — прошептал он. — Их всегда приводят к началу пира! Может, что-то случилось? Или… или Макгонагалл отказалась от поста? Кого тогда? Кого вообще могут назначить? Какого-нибудь чиновника из Министерства, который и понятия не имеет, как тут все устроено? Или, может, отставного аврора, которому нечем заняться? — Он замолк, сглотнув комок страха, подступивший к горлу.
— Успокойся, Квентин, — Староста Пуффендуя, семикурсник с лицом, казавшимся старше своих лет и уставшими глазами, положил тяжелую, успокаивающую руку ему на плечо. — Профессор Макгонагалл выполняет свой долг — встречает первокурсников. Она скоро придет. Что касается назначения директора… — Он запнулся, его взгляд невольно скользнул по величественному, но пустому креслу. — …оно будет официально объявлено. Как положено. — Но в его голосе не было былой уверенности, лишь старательно скрываемая тревога.
— А Защита от Темных Искусств?! — Деннис Криви, пятикурсник Гриффиндора, вскочил чуть ли не во весь рост, его лицо, еще хранившее тени недавнего кошмара, исказилось гримасой чистого ужаса. — Кто?! Скажите мне, кто в здравом уме согласится сесть в это проклятое кресло?! Опять какой-нибудь фанатик, подосланный остатками… тех, кто был? Или просто карьерист, готовый на все ради должности? — Он оглянулся, и в его глазах читались живые воспоминания о холодной жестокости Амикуса Кэрроу, о том ужасе, что царил в этих стенах год назад. Несколько младшекурсников рядом с ним невольно съежились, ощущая холодок страха, пробежавший по спине.
— Может, нашли кого-то с настоящим боевым опытом? — предположила рядом сидящая девушка. Она говорила без особой надежды, скорее констатируя возможность. — Аврора, прошедшего всю войну? Кто-то, кто знает Темные Искусства не по учебникам, а на практике… и умеет им противостоять по-настоящему.
— Или какого-нибудь новичка, — мрачно вставил голос с дальнего конца стола. — Которому просто не сказали, во что он ввязывается. Кого не жалко. Потому что нормальные люди туда не пойдут.
— Смотрите! — Внезапный, резкий возглас, сорвавшийся с губ одного из когтевранцев, переключил всеобщее внимание, как удар хлыста. Палец указывал на преподавательский стол. — На месте Зельеварения! Кто это?! Где Слизнорт?
Волна изумления, замешанного на любопытстве и тревоге, прокатилась по залу. Сотни голов повернулись, сотни пар глаз устремились туда, где обычно восседал упитанный и жизнерадостный Гораций Слизнорт. На его место садилась незнакомая женщина. Ее волосы, густые и цвета темного каштана с медными искорками в свете факелов, были собраны в безупречно гладкий, строгий узел на затылке. Мантии Мастера Зелий глубокого, насыщенного изумрудного оттенка с изящными серебряными застежками в виде переплетенных змеек сидели на ней с такой безупречной точностью, что казались второй кожей, подчеркивая стройный стан и достоинство осанки. Ее лицо было спокойным, почти непроницаемой маской. Но глаза… Глубокие, темные глаза не были статичны. Они медленно, методично, без суеты скользили по рядам столов, сканируя зал, словно считывая карту общего настроения — отмечая всплески волнения, островки любопытства, и особенно — зоны явной настороженности, как острые шипы среди общей массы. Ариза Нокс чувствовала на себе тяжесть сотен незнакомых взглядов, этот немой, всеобщий допрос. Она держалась с ледяным, безупречным самообладанием, поза была выверена, но кончики пальцев ее правой руки, скрытые под столом, судорожно сжимали тяжелую ткань мантии, выдавая в ней внутреннее напряжение. Ариза видела лишь море лиц, сливающихся в общую картину напряженного ожидания, не различая отдельных выражений, не слыша ничего, кроме общего гула и шепота, долетавшего как неразборчивый шум прибоя.
— Кто она? — прошипела Элиза, бесцеремонно толкая локтем соседку-пуффендуйку. Ее глаза были широко раскрыты, полны недоумения. — Никогда не видела. Совсем молодая… но выглядит… жесткой. Как будто готова варить зелья из непослушных учеников.
— Понятия не имею, — ответила соседка, прищурившись, чтобы лучше разглядеть незнакомку на расстоянии. — Серьезная. Очень. Надеюсь, не как… — Она запнулась, не решаясь произнести имя, но мысль витала в воздухе, тяжелая и неотвязная. — …как Снейп. — Шепотом добавила она все же, и имя. Даже спустя четыре месяца после окончания войны страх и отторжение, связанные с бывшим профессором зелий, были живы и остры.
— Снейпа вспомнили… — Голос, донесшийся с края гриффиндорского стола от парня со свежим, еще розовым шрамом, пересекающим скулу, прозвучал глухо, с горькой ноткой. — Его не вернуть. И слава Мерлину.
За столом Слизерина атмосфера была иной — не шумной, а сдержанно-тяжелой. Драко Малфой сидел, откинувшись на спинку скамьи с тщательно отрепетированной небрежностью аристократа. Его бледное, отточенное лицо было маской безупречного, холодного безразличия, но взгляд — острый, пронзительный — был прикован не к новому профессору зелий, а исключительно к тем двум зияющим пустотам на возвышении — директорскому креслу и месту ЗОТИ. Знание, полученное от отца в мрачном кабинете Малфой-мэнора — Снейп жив — жгло его изнутри, как тлеющий уголек. Что это значит? Его длинные, холеные пальцы с безупречными ногтями нервно, почти беззвучно выбивали на дубовой столешнице навязчивую, бессмысленную дробь, предательски выдавая нервозность под ледяной поверхностью. Возвращение Снейпа в Хогвартс казалось ему немыслимым, но сам факт его выживания порождал тревожные, неясные предчувствия.
— Отец говорил… — Его шепот, обращенный к Теодору Нотту, сидевшему рядом, был настолько тих, что едва различим даже в относительной тишине их угла. — …что Снейп выжил. Яд Нагайны… он нашел противоядие или что-то в этом роде. Но чтобы он… вернулся? Сюда? — В голосе Драко звучало недоверие, смешанное с тревожным недоумением. — После всего? После того, как убил Дамблдора? После того, как его считали убийцей и предателем? После войны? Это… абсурд.
— Думаешь, Макгонагалл сядет в директорское кресло? — Нотт фыркнул, но в его глазах не было прежней язвительной уверенности. — Маловероятно. Она и так едва тянула должность исполняющей обязанности после всего этого кошмара. Нет, — он покачал головой, — разве что, пришлют кого-то нового. Свежую кровь из Министерства. Удобного для них. — Он кивнул едва заметно в сторону Аризы. — А вот эта новенькая… Интересно, чья протеже? И куда, интересно, подевался наш сладкоголосый, вечно чем-то недовольный Гораций? Наконец сбежал, прихватив свою коллекцию сливочного пива и любимчиков?
Шепот в Большом Зале нарастал, становясь почти физически ощутимым. Пустые, величественные кресла на возвышении, отсутствие фигуры Макгонагалл и веселой толпы первокурсников, незнакомая женщина в мантиях зельеварения, чей спокойный вид лишь подчеркивал общую нервозность, — все эти элементы сплетались в единое, тревожное полотно ожидания.
На самом краю скамьи Слизерина, поближе к возвышению преподавательского стола, по личному и пока необъясненному для всех распоряжению директора, сидела крошечная фигурка, столь же неуместная, как единичный солнечный луч в подземелье. Она была здесь не как ученица — пока еще нет, до ее одиннадцатилетия оставалось два долгих года — а как дитя замка, под опекой его директора. Лили Торн — пока лишь Торн для всех в этом зале — устроилась там, сгорбившись и стараясь казаться невидимкой. Каштановые волосы, которые Ариза перед церемонией аккуратно заплела в тугую, аккуратную косу, уже успели растрепаться. Непослушные пряди обрамляли ее бледное, не по-детски сосредоточенное личико. Ее маленькая фигурка казалась совсем потерянной среди старшекурсников в их внушительных мантиях. Новенькие слизеринские мантии висели на ее хрупких плечах чуть мешковато, как и положено одежде, сшитой на вырост, но в них была видна та же безупречная линия, что и у ее приемной матери. В маленьких ручках, спрятанных под столом, она сжимала потрепанного плюшевого филина — единственный, но нерушимый мостик в ту жизнь, что осталась за толстыми стенами Хогвартса. Она чувствовала, как тяжелые, оценивающие взгляды слизеринцев скользят по ней, как щупальца. Они цеплялись за мешковатую мантию, за плюшевую игрушку, за ее слишком юный возраст, вынося безмолвный, но ощутимый вердикт: Чужая. Казалось, Лили всеми силами пыталась раствориться в полумраке, прижаться к темному дереву скамьи, стать невидимой, но это было невозможно. Девятилетняя девочка среди более старших ребят — это был вызов самой природе вещей в строго регламентированном мире школы.
— Эй, крошка, — прошипела сквозь зубы девушка, сидевшая чуть поодаль. Флора Кэрроу, пятикурсница, с холодными, как осколки черного льда, глазами и острыми чертами лица, напоминавшими хищную птицу. Ее губы, подчеркнутые темной помадой, изогнулись в насмешливую улыбку. — Ты как сюда прокралась? Первокурсников еще даже не ввели, а ты уже уселась, будто твое место здесь с незапамятных времен. Кто ты, мелочь?
Лили ощутила, как кровь приливает к щекам, но вспомнила уроки Аризы: «Прямая спина, подбородок выше, взгляд в упор. Даже если внутри все дрожит». Она приподняла подбородок, копируя ту гордую, слегка презрительную манеру держать голову, что была так характерна для Северуса. Коленки под столом предательски дрожали, но голос она заставила звучать ровно, почти холодно:
— Я сижу там, где мне определено место. — Она посмотрела Флоре прямо в глаза. Взгляд у нее оказался неожиданно цепким, пронзительным, словно у совенка, высматривающего добычу в ночной чаще.
— Ого, важная какая, — фыркнул темнокожий парень с острыми, как у коршуна, скулами, сидевший рядом с Флорой. Харпер. Его усмешка была колючей. — Или просто наглая выскочка? Назови-ка фамилию, раз такая значительная особа. Или она у тебя вчера появилась вместе с мантией?
Лили на мгновение замешкалась. Торн? Снейп? В ушах звенел спокойный голос Аризы: «Пока — Торн, Лили. Это твоя история, твое имя. Держись его». Она сделала короткий, почти незаметный вдох, наполняя легкие воздухом для твердости.
— Торн. Лили Торн. — Произнесла она четко, стараясь, чтобы голос не дрогнул.
— Торн? — Флора Кэрроу изящно приподняла тонкую, выщипанную бровь, явный скепсис сквозивший в каждом мускуле ее лица. — Интересно. Никогда не слышала о слизеринском семействе Торнов с детьми твоего… калибра. Уверена, что не заблудилась по пути? Может, тебе место среди Пуффендуйских цыплят? Они всякий сброд привечают.
Среди ближайших слизеринцев прокатилось приглушенное, язвительное хихиканье. Лили почувствовала, как жар стыда и гнева обжигает ее уши и шею. Кулачки под столом сжались так, что ногти впились в ладони. Она открыла рот, готовая выпалить что-то резкое, обидное, но слова застряли комом в горле. Как вдруг через несколько столов от нее...
— Кэрроу, — раздался резкий, ледяной голос, мгновенно заставивший хихиканье замолкнуть. Все головы, как по команде, повернулись к источнику голоса. Драко Малфой, восседавший среди слизеринской элиты старших курсов, даже не поднял головы. — Хватит тратить время на болтовню, достойную гоблинской прачки. Если юная мисс сидит среди нас, значит, на то существуют основания, понятные тем, кто наделен хоть каплей ума, а не только языком. И пока я не вижу от этих оснований никакой угрозы нашему дому, твоя любознательность неуместна. Отвлекись лучше от своей праздной любознательности и займись своими манерами или собственным достоинством. Они, несомненно, требуют куда большего внимания, чем твои бесплодные попытки блеснуть остроумием за счет ребенка. Отстань от нее.
Эффект был мгновенным и абсолютным. Флора Кэрроу резко сжала губы, густо покрытые помадой, яркое пятно стыда выступило у нее на скулах. Она опустила взгляд на свои сцепленные на столе пальцы, будто внезапно обнаружив на них нечто невероятно интересное. Харпер усмехнулся в сторону, но больше не издал ни звука, его насмешливый вид сменился настороженной замкнутостью. Все взгляды у стола Слизерина были прикованы к Драко.
Малфой слегка откинулся на спинку скамьи, поправляя манжет своей безупречно сидящей, дорогой мантии с элегантной небрежностью, подчеркивающей его статус. Он не удостоил Флору прямым взглядом. Его бледно-серые глаза, холодные и проницательные, как сканер, скользнули поверх голов, на мгновение задержавшись на Лили. В них не было ни капли тепла или сочувствия — лишь холодная оценка, легкое презрение к глупой назойливости Кэрроу и... что-то еще. Микроскопическая искорка узнавания? Мысль, пронесшаяся с молниеносной скоростью, — Торн... Кассиан Торн — Пожиратель, променявший служение Темному Лорду на семью и погибший от рук своих же товарищей. — Драко вспомнил, как отец, Люциус, упоминал о ребенке Кассиана — бесследно исчезнувшем после гибели родителей. — Интересно... Очень интересно.
Лили удивленно моргнула, не отрывая взгляда от Драко. Почему? Зачем он, этот высокомерный принц Слизерина с взглядом ледника, заступился за нее? Знает ли он? Догадывается? Тревожная мысль защемила сердце.
Неожиданно для всех Драко плавно поднялся со своего почетного места. Без единого слова, с той же ледяной небрежностью, он прошел несколько шагов вдоль стола, его мантия едва слышно шуршала по камню. Он остановился и опустился на скамью прямо напротив Лили. Он не стал наклоняться к ней, не задал ни одного вопроса, не проявил ни малейшего снисходительного интереса. Он просто сел, откинулся на спинку, сложил длинные пальцы перед собой на столе и устремил на нее тот же неумолимый, аналитический взгляд. Молча. Изучая. Как незнакомый, но потенциально ценный экспонат в витрине Боргина и Беркса, который требовалось рассмотреть со всех сторон. Его молчаливое присутствие, его статус, его холодная аура создали вокруг Лили невидимый, но абсолютно непреодолимый барьер. Никто больше не осмеливался не только заговорить с ней, но даже бросить косой взгляд в ее сторону.
Эта внезапная тишина у стола Слизерина, вызванная перемещением Малфоя, словно маленькая волна, наложилась на общую тревожную атмосферу ожидания, витавшую в Большом Зале. Взгляд Невилла Лонгботта, сидевшего за гриффиндорским столом, почти рефлекторно скользнул в сторону источника необычной сдержанной активности. Он увидел лишь спины слизеринцев и фигуру Драко, сидящего напротив какой-то совсем юной девочки, но смысла происходящего не уловил. Его собственные мысли были слишком тяжелы, слишком прикованы к главной пустоте зала. Он выпрямил спину с непривычной для него твердостью, словно пытаясь сбросить груз воспоминаний. Его ладони, покрытые сеточкой мелких шрамов и загрубевшие от кропотливой работы в оранжереях профессора Стебль, крепко сжимали край дубовой скамьи до побеления костяшек. Его взгляд, как и взгляды сотен других, был неотрывно прикован к зияющей, величественной пустоте директорского кресла. В памяти всплывали обрывки кошмаров — любимые лица родителей в стерильной тишине больничного крыла Св. Мунго, оглушительный рев боевых заклинаний, разрывавших знакомые коридоры Хогвартса, леденящий взгляд Волан-де-Морта в последние мгновения битвы... Нет, — резко оборвал он себя мысленно, ощущая, как подкатывает знакомая волна тошноты и холодный пот выступает на спине. — Это позади. Закончено. Дыши глубже. Смотри только вперед. — Он заставил себя с усилием разжать пальцы, положить загрубевшие руки на колени, сделать глубокий вдох, затем выдох. Напряжение, сжатое внутри, как пружина, не уходило, но он упорно держал его в узде, сосредоточив весь свой взгляд на пустом кресле, словно в нем был ключ к спокойствию.
Рядом с ним сидела Гермиона Грейнджер. Она обменялась быстрым, многозначительным взглядом с Джинни Уизли, сидевшей напротив. Обе девушки выглядели старше своих лет, в их глазах застыла глубина пережитого, а на лицах лежала тень преждевременной серьезности. Гермиона, оторвав взгляд от пустого директорского кресла, пристально изучала незнакомку, занявшую место профессора зельеварения. Ее цепкий, аналитический ум работал на полную мощность, перебирая факты, сопоставляя слухи, выстраивая логические цепочки. Внезапно щелчок узнавания прозвучал в ее сознании. Она наклонилась к Джинни, понизив голос до едва слышного шепота, который терялся в общем гуле зала:
— Джинни, смотри, — ее глаза были прикованы к Аризе. — Это же она. Ариза Нокс. Та самая. Лучшая ученица Хогвартса за последние... наверное, три десятилетия. Одиннадцать оценок «Превосходно» на СОВ. И одиннадцать «Превосходно» на ЖАБА! — В голосе Гермионы звучало неподдельное профессиональное восхищение, смешанное с изумлением. — Но по зельеварению… — она слегка поморщилась, — …на СОВ ей поставили «Выше Ожидаемого». Сам Снейп. И не допустил к сдаче ЖАБА по своему предмету. Это был скандал! А потом она просто... исчезла. Поговаривали, что она занялась алхимическими исследованиями где-то на Востоке. — Гермиона на мгновение замолчала, вспоминая. — Мы видели её в прошлом месяце в Косом переулке с Гарри и Роном. Она была в пабе с.. — Гермиона запнулась, не решаясь озвучить предположение о ребенке и мужчине рядом, — ...ну, с кем-то. Совершенно точно она. Она что, теперь наш преподаватель Зельеварения?! Невероятно!
Джинни кивнула, ее внимательный взгляд тоже скользнул по строгому профилю Аризы.
— А почему она вернулась именно сейчас? — задумчиво пробормотала она, глядя на Аризу, а потом снова на пустующее директорское кресло. — Почему она вернулась сюда, в Хогвартс, после всего этого? И почему на место Слизнорта?
Гермиона лишь пожала плечами, ее ум лихорадочно искал ответ, которого у нее не было.
И вдруг… шум начал стихать. Не по приказу, не из-за громового окрика. Шепотки, перешептывания, пересуды — все оборвалось на полуслове. Даже воздух, казалось, потерял свою упругость, застыв плотной, тягучей массой, пропитанной электричеством ожидания. Сотни глаз разом устремились к распахнувшимся огромным, резным дубовым дверям в дальнем конце зала. И в проеме, очерченный золотистым светом угасающего дня, вошел Он.
Северус Снейп.
Он шел быстрым, резким шагом, отработанным годами патрулирования коридоров. Каблуки его черных, безупречно начищенных сапог отбивали четкий, отрывистый ритм по древним каменным плитам — Тук. Тук. Тук. — гулко отдававшийся в звенящей тишине. Его черные директорские мантии, тяжелые и роскошные, расшитые по вороту и манжетам серебряной нитью в виде извилистых змеиных узоров, развевались за ним, как крылья гигантской, мрачной летучей мыши, отбрасывая длинные, зыбкие тени. Лицо было бледнее обычного, почти прозрачным в свете факелов, скулы заострились до режущей кромки, будто за лето он истончился до тени самого себя. Тонкий, бледно-розовый шрам на шее, обычно скрытый высоким воротником, был частично виден — жутковатое напоминание о змеином яде и мимолетности его собственной, столь ценимой неприкосновенности. Его черные глаза, непроницаемые и холодные были устремлены только вперед — на пустующее директорское кресло. Он не смотрел по сторонам. Не видел сотни пар глаз, прикованных к нему в шоке и неверии. Он чувствовал этот взрыв тишины, этот ледяной шок, пронзающий его насквозь. Он чувствовал вес каждого взгляда, как физический удар.
— Вот оно. Страх. Ненависть. Отвращение. Как и должно быть. Они видят Пожирателя. Убийцу Дамблдора. Монстра. Пусть видят. Пусть боятся. Это даже к лучшему. Дисциплина начинается со страха. — Мысли проносились в его голове, острые и ядовитые. Он заставлял себя дышать ровно, держать спину прямо, не замедлять шаг. — Не смотреть. Не видеть их лица. Просто дойти. Занять место. Выполнить долг. Как всегда.
Каждый шаг давался с невероятным усилием. Гробовая тишина давила сильнее любого заклятия. Он ожидал выкриков, шипения, возможно, даже брошенного из-за спины заклятия "Экспеллиармус!". Ожидал увидеть в их глазах то же слепое, яростное презрение, что светилось в глазах Гарри Поттера все эти годы. Ожидал всего — кроме этой… ледяной пустоты немого оцепенения. Это было хуже. Гораздо хуже.
Лили замерла, ее маленькие пальцы вцепились в плюшевого филина с такой силой, что скрипнул набивочный материал. Она видела, как бледнеют слизеринцы вокруг нее, как застывает Драко Малфой, его аналитический взгляд сменился шоком, как даже дерзкие Харпер и Кэрроу перестали дышать, затаившись. Она хотела вскочить, закричать: «Папа!», броситься к нему — но память о строгом наказе Аризы сжала горло. — «Ты должна вести себя как все. Никаких особых знаков внимания». — Внутри все кричало от гордости и желания защитить его от этого ледяного молчания.
И вот, шепоток. Тонкий, дрожащий, сорвавшийся где-то на середине стола Гриффиндора:
— Снейп?.. Это… это правда Снейп? Живой?!
Ему ответил другой, чуть громче, полный неверия:
— Но как?! Я слышал шептались, что он жив, но верить не хотел…
— Мерлин… Он… он выглядит, как…
— Директор?!
Шепотки, как искры, пробежали по залу, набирая силу. «Снейп!», «Живой!», «Директор?!». Не крики, а выдохи полного потрясения, шепоты и непонимания. Снейп услышал. Его шаг на долю секунды дрогнул, чуть сбился с ритма, но он не остановился, не обернулся. Челюсти сжались до боли.
— Сплетни. Глупые детские сплетни. Не обращать внимания.
Он миновал последние ряды ученических столов, ощущая на спине тяжесть сотен замерших взглядов, и бросил беглый, почти рефлекторный взгляд на преподавательский стол. Преподаватели знали. Они знали и ждали его возвращения. Но знание не смягчило напряжения этого момента — момента истины, когда он, Северус Снейп, должен был открыто занять место, которое многие считали оскверненным. Профессор Флитвик сидел, замерши с серебряным кубком, занесенным на полпути ко рту в каком-то прерванном жесте ожидания, его огромные, выразительные глаза за очками были широко раскрыты не от шока, а от предельной концентрации, ловя каждую реакцию зала, каждый нюанс его появления. Помона Стебель сидела, откинувшись на спинку стула, ее руки крепко сжимали подлокотники; ее обычно практичный, земной взгляд был прикован к залу с напряженным вниманием, чтобы увидеть, как ученики примут это немыслимое для многих явление. И только Ариза смотрела на него с теплотой в глазах. Ее лицо сохраняло ту же спокойную, безупречную маску, что и прежде, но в темных глазах горел яркий, живой огонь — немое послание поддержки, полного ожидания и безоговорочной веры в него.
Снейп поднялся на возвышение, подошел к резной деревянной сове, за которой когда-то стоял Дамблдор, произнося свои речи. Он остановился перед ней, спиной к залу, на мгновение закрыв глаза. Секунда абсолютной, давящей тишины. Он собирал в кулак всю свою волю, всю свою железную дисциплину, чтобы развернуться и встретить море враждебных лиц, готовых, как он верил, разорвать его на части.
— Соберись. Ты пережил большее. Ты выжил под взглядом Волан-де-Морта. Ты выносил взгляды этих недорослей годами. Выдержишь и сейчас.
Он резко развернулся на каблуках, мантии взметнулись волной черного шелка — тот самый характерный, резкий жест, знакомый каждому, кто когда-либо трепетал на его уроках. Его черные, бездонные глаза метнули привычно ледяной, пронизывающий взгляд на зал, готовый встретить первую волну ненависти, первый камень, первую вспышку заклятия.
Но встретил… движение.
На скамье Гриффиндора, почти напротив него, поднялся Невилл Лонгботтом. Мальчик, когда-то дрожавший от одного его взгляда, чей боггарт был его же карикатурой, теперь стоял прямо. Его лицо было бледным, губы плотно сжаты, но в глазах не было и тени прежнего страха. Было… что-то невероятно сложное. Боль? Да, глубокая боль, связанная с родителями, с войной, где Снейп играл свою роль. Но было и нечто иное. Тяжелое, выстраданное уважение к мастеру, воину, жертве. Он просто стоял. Смотрел прямо на Снейпа. Молча.
За ним поднялась Гермиона Грейнджер. Ее взгляд был ясным, аналитическим, полным понимания всей сложности момента, всей цены, которую заплатил этот человек. Она также просто стояла. С достоинством. Как солдат, отдающий честь командиру.
Потом — Джинни Уизли. Она встала резко, рыжие волосы вспыхнули в свете факелов. Ее взгляд, направленный на Снейпа, был прямым и твердым, без колебаний. За ней — еще один гриффиндорец, парень со свежим шрамом. И еще. Волна подъема пошла по скамье Гриффиндора. Не все. Не сразу. Некоторые смотрели растерянно, испуганно, сжимаясь на скамье, но поднимались многие. Молча. Потом — Пуффендуй. Добрые, открытые лица, многие растерянные, смущенные происходящим, но под влиянием общего порыва — поднимались один за другим. За ними — Когтевран. Умные глаза за очками смотрели на Снейпа с острым интересом, анализом, и постепенно — с зарождающимся, осторожным уважением к масштабу фигуры и тайне, которая теперь была раскрыта.
Лили с изумлением наблюдала, как ученики поднимаются один за другим. Она видела шокированные, недоверчивые, испуганные лица вокруг себя. Видела, как учителя замерли в оцепенении. Видела, как папа застыл у резной совы, будто наткнулся на невидимую стену. Его лицо было белее мрамора, черты заострились, он не мог оторвать взгляда от поднимающихся учеников.
И тут ее взгляд упал на Драко Малфоя. Он встал. Первым за столом Слизерина. Не просто поднялся — встал резко, почти по струнке, с военной выправкой, которую он обычно тщательно скрывал под маской небрежности. Его обычная насмешливая ухмылка исчезла без следа. Лицо стало каменной маской, но напряженной, сосредоточенной. И в его холодных, стального цвета глазах Лили прочла нечто неожиданное и глубокое — не страх, не насмешку, а… непоколебимое уважение. Глубокое, тяжелое, словно выкованное из чистой стали в горниле семейных преданий и осознания истинной цены преданности. Он смотрел на Снейпа так, как рыцарь смотрит на своего сюзерена, вернувшегося с поля боя после тяжелой победы.
За ним поднялись другие слизеринцы. Не все. Некоторые смотрели исподлобья, с явным сомнением и страхом, но большинство, из которых были и Блез Забини, сестры Кэрроу, Харпер — встали, глядя на Драко, а затем — на Снейпа. Волна подъема докатилась и до этого стола.
Тихие, сдержанные аплодисменты начались с Гриффиндора. Сначала пара сдержанных хлопков. Потом еще и еще. Потом они слились в ровный, нарастающий гул. Не истеричные овации, а мощная, глубокая нарастающая волна звука. Аплодисменты за жертву, о которой теперь знали все, за мужество вернуться, за жизнь, отданную защите этого замка и этих детей, какими бы неблагодарными они ни казались.
Зал аплодировал Северусу Снейпу. Директору Хогвартса.
Снейп замер. Он стоял у резной совы, застывший в своей классической позе — прямая, как клинок, спина, руки сцеплены за спиной, чтобы скрыть неконтролируемую дрожь в пальцах. Его лицо, привыкшее маскировать любое чувство и высеченное веками самоконтроля, было абсолютно бесстрастным, но внутри… внутри все рушилось. Ледяная броня, которую он выстраивал десятилетиями, чтобы выжить среди врагов, треснула под напором этой волны. Теплая, живая, невероятно мощная волна звука обрушилась на него. Она смыла ледяное оцепенение, оставив на мгновение лишь оголенные нервы и оглушительный гул в ушах, заглушающий даже бег мыслей. Он ожидал камней презрения, шипения ненависти, криков «Убийца!», готовился принять их как заслуженную кару, как последний акт своей трагедии. Вместо этого — этот гул. Этот лес поднявшихся тел. Этот взгляд Невилла Лонгботта — не дрожащий от страха, а прямой, исполненный мучительного, но признающего уважения. И Джинни Уизли. И Гермионы. И даже… слизеринцы во главе с Драко Малфоем. И это… это было настоящим. Слишком настоящим. Слишком невероятным. Слишком тяжелым для того, кто давно отвык от чего-либо, кроме подозрения и ненависти.
— Они… встают? Аплодируют? Мне? — Мысль была абсурдной, не укладывающейся в картину мира, где он был лишь Шпионом, Убийцей Дамблдора, Необходимым Злом. — Иллюзия? Сочувствие к калеке? Заблуждение, раздутое Поттером? — Сердце бешено колотилось где-то в горле, ударяя по ребрам изнутри, как пойманная в клетку птица. Кровь отхлынула от лица, оставив ледяное онемение и тонкую пленку холодного пота на лбу, скрытую черной прядью. Он чувствовал каждую каплю, каждую дрожь в коленях, которую сковывала железная воля. Мир сузился до оглушительного гула аплодисментов и мелькания лиц — серьезных, аплодирующих, признающих. Это было страшнее любой атаки со спины.
Он не мог пошевелиться. Не мог дышать. Его взгляд, потерянный, метнулся назад к преподавательскому столу, ища единственную точку опоры в этом рушащемся мире. Ариза. Она смотрела прямо на него. И улыбалась. Не широко, не показно для зала. Тепло. Глубоко. До самых глаз, которые сияли влажным блеском. И в них читалось все, без единого слова: Я так горжусь тобой. Вот видишь? Вот они. Они помнят. Они знают и принимают. Прими и ты.
Этот взгляд, эта тихая, сияющая улыбка стали его спасательным кругом в бушующем море непонимания. Он сделал короткий, прерывистый, почти болезненный вдох, втягивая воздух со свистом. Звук аплодисментов, мощный, теплый, живой, обволакивал его, давил на барабанные перепонки и… странным, необъяснимым образом начал согревать изнутри, растапливая вековой лед. Он не знал, куда деть руки, куда смотреть, что делать с этим неожиданным, всесокрушающим грузом… Он просто стоял, парализованный этой неожиданной, всесокрушающей волной… благодарности.
Постепенно, как откатывающаяся волна, овации начали стихать. Сначала в Когтевране, потом в Пуффендуе, затем в Гриффиндоре. Последними сели слизеринцы. Драко опустился на скамью последним, с легкой, почти незаметной ухмылкой, играющей на губах, но его пристальный, оценивающий взгляд по-прежнему был направлен на Снейпа. В зале снова воцарилась тишина, но теперь она была иной. Не ледяной и натянутой, а тяжелой, насыщенной, полной невысказанных вопросов, эмоций, ожидания. Сотни глаз смотрели на Северуса Снейпа, замершего у резной совы, ожидая его первого слова в новом, немыслимом качестве Директора Хогвартса.
Снейп стоял. Он по-прежнему чувствовал предательскую дрожь в коленях, которую никогда никому не позволил бы увидеть. Его язык казался ватным, прилипшим к нёбу. Мозг был пуст, как вычищенный котел. Заготовленная речь, строгая, полная суровых предупреждений, четких границ и холодной власти, бесследно испарилась, унесенная шквалом только что пережитого. Он не находил в себе сил произнести ни слова. Он мог только стоять, пытаясь перевести дух, чувствуя, как капли пота, холодные и противные, выступают на лбу под спадающей черной челкой. Его пальцы, спрятанные за спиной, судорожно сжимали и разжимались.
В момент предельного напряжения, когда тишина стала почти невыносимой, Главные двери снова распахнулись. Громкий скрип массивных дубовых петель прокатился по залу. В проеме, озаренная золотистым светом угасающего дня, возникла Минерва Макгонагалл. Ее изумрудные мантии были безупречны, отливая глубоким бархатом в свете факелов, осанка — прямой, как выверенный по отвесу клинок, выражение лица — привычно строгое, но в уголках губ таилась тень собранной решимости. В руках она несла знаменитую, потертую веками Распределяющую Шляпу. За ней, гуськом, широко раскрыв глаза от смеси первобытного страха, изумления и восторга, шли первокурсники. Их маленькие, неловкие фигурки в новеньких, слишком больших мантиях казались особенно хрупкими и беззащитными на фоне огромного, мрачного зала и тяжелой, насыщенной взрослыми эмоциями атмосферы. Их робкое появление стало резким, почти комичным контрастом к только что пережитой залом драме.
Макгонагалл одним быстрым, оценивающим взглядом окинула зал — замершего Снейпа, преподавательский стол, сотни затаивших дыхание учеников. В ее проницательных глазах мелькнуло мгновенное понимание ситуации и молчаливое одобрение его выдержки. Она не стала ничего комментировать. Церемония должна продолжаться.
— Добро пожаловать в Хогвартс, — ее голос, четкий, сильный, отточенный годами командования классом, разрезал тишину. Звук вернул ощущение твердой почвы под ногами. — Я профессор Макгонагалл, заместитель директора. Сейчас начнется церемония Распределения. Когда я назову ваше имя, подходите, садитесь на табурет, я надену на вас Шляпу. Она определит, на какой факультет вы подходите больше всего.
Она начала читать список, каждый слог отчеканивая с безупречной дикцией. Один за другим, дрожащие первокурсники подходили, на них надевали огромную Шляпу, которая, оживая на их головах, шевелилась и выкрикивала факультет звучным, чуть хрипловатым голосом. Зал ожил, аплодируя каждому новичку — аплодисменты Гриффиндору, одобрительный гул Пуффендуя, сдержанные хлопки Когтеврана, тихие, но весомые аплодисменты Слизерина. Знакомый ритуал, как бальзам, снимал остатки напряжения. Снейп, все еще стоя у совы, использовал это время, чтобы собраться. Он видел, как Ариза посылает мягкую, ободряющую улыбку робкой девочке, направляющейся к столу Слизерина; как Флитвик, оживившись, подбадривает маленького когтевранца, чьи очки съехали на кончик носа; как Стебель кивает пуффендуйке с доброй теплотой. Жизнь, упрямая и вечная, брала свое, накладывая узор обыденности на канву только что пережитого потрясения. Он сделал еще один глубокий, почти беззвучный вдох, заставил мышцы спины и плеч расслабиться под тяжелой тканью мантий.
Когда последний первокурсник, запыхавшийся и сияющий от счастья и облегчения, сбежал к столу Когтеврана под финальные, самые громкие аплодисменты, Макгонагалл взяла Шляпу с торжественной почтительностью и отступила в сторону. Все взгляды, как по мановению невидимой дирижерской палочки, снова устремились на одну точку. На Северуса Снейпа.
Наступила пауза — глубокая, звенящая. Снейп медленно подошел к самому краю возвышения. Его черные глаза, теперь лишенные тени растерянности, окинули зал. В них читалась глубокая сосредоточенность, выкованная из стали решимость и… невероятная тяжесть возложенного бремени. Он начал говорить. Голос был его привычным оружием — низким, хрипловатым, лишенным тепла, но звучал он громко, без помощи магии, заполняя пространство режущей, неумолимой интонацией. Это была заготовленная речь, отточенная до последней запятой:
— Хогвартс… — он сделал паузу, позволив древнему имени прозвучать во всей его значимости. — …пережил войну. Его камни впитали боль. Его стены хранят эхо страха. Его зал был свидетелем множества смертей. — Его взгляд, холодный и аналитический, скользнул по шрамам на дубовых столах, по заштопанным гобеленам на стенах, по лицам старшекурсников, носивших спрятанные шрамы. — Вы вернулись. Не в обитель легенд и беззаботных чудес. Вы вернулись в цитадель. Цитадель, которая обязана выстоять. Которая выстоит. Потому что уроки прошлого, — он подчеркнул каждое слово, — преданы забвению быть не могут.
Он говорил о дисциплине, как о фундаменте выживания. О неукоснительном соблюдении правил, как о броне. О недопустимости вражды между факультетами. О безопасности, как о высшем приоритете. О последствиях нарушений — «немедленных и беспощадных». Слова падали, как удары молота по наковальне, холодные, отточенные, высекающие искры послушания. Они висели в воздухе тяжелыми, мраморными плитами, сковывая дыхание. Зал слушал в гробовой тишине, нарушаемой лишь редким покашливанием или шорохом ткани. Даже первокурсники замерли, инстинктивно чувствуя грозную серьезность момента. По мере того как он говорил, его взгляд, скользя по рядам, снова и снова натыкался на знакомые лица. На Невилла Лонгботта, который смотрел на него не с вызовом, а с сосредоточенным вниманием, словно взвешивая каждое слово. На Гермиону Грейнджер, кивающую с пониманием сложности его задачи. На слизеринцев, сидящих чуть прямее, с неожиданной тенью гордости в глазах. Он видел не просто учеников. Он видел выживших. Видел тех, кто знал цену потерь, горечь битв, тяжесть утрат. И он вспомнил. Вспомнил тот шквал аплодисментов, неожиданную волну признания, которая чуть не сбила его с ног. Заготовленные, железные фразы вдруг начали казаться чужими, пустыми.
— Мы собрались здесь… — он начал очередную фразу, но голос его дрогнул, почти неуловимо, сорвавшись на хрипоту. Он замолчал. Снова посмотрел на зал. Не поверх голов, а в глаза. Встретил взгляд дрожащего первокурсника-пуффендуйца, уставшую мудрость старосты Когтеврана, сосредоточенность Драко Малфоя. И когда он заговорил снова, голос его изменился. Он не стал тише, но в нем появилась непривычная глубина, хриплая искренность, пробивающая сквозь привычную скорлупу ледяного снобизма.
— …Мы собрались здесь не только для того, чтобы учить и постигать магию, — продолжил он, и это уже был не заученный текст, а поток, идущий из глубины. — Мы собрались, чтобы жить. После всего, что случилось. Жить, невзирая на шрамы. Жить, помня павших, но устремляя взор вперед. Хогвартс… — он снова сделал паузу. — …Хогвартс всегда был больше, чем школа. Для многих из вас, для многих из нас, стоящих здесь… — его взгляд скользнул по преподавательскому столу, на мгновение задержавшись на Аризе, — …он был единственным настоящим домом. Убежищем. В самые темные времена.
Он видел, как некоторые старшекурсники опускают глаза, как другие кивают, сжимая кулаки под столом, как у первокурсников загораются глаза пониманием чего-то очень важного.
— Дом требует заботы, уважения, верности. Той верности, что заставляет стоять плечом к плечу. Которая заставляет… — он чуть повысил голос, вкладывая в слово особый вес, — …вставать. — В зале пронесся единый, тихий вздох. Невилл выпрямился так, что казалось, он подрос еще на дюйм. — Я буду охранять этот дом, как охранял его всегда. Беспощадно. Бескомпромиссно. Потому что цена беспечности отлита в крови и боли, известной нам всем слишком хорошо. Но охранять — это не только возводить стены. Это значит давать знания, чтобы вы были сильнее, и защиту, чтобы вы дышали свободно и чувствовали себя в безопасности. Чтобы вы могли… жить, учиться, становиться теми, кем суждено вам стать.
Речь уже не была холодной директорской декларацией. Это было обращение, суровое, лишенное сантиментов, но пронзительно честное, наполненное неожиданной силой и грузом огромной ответственности. Зал слушал, завороженный, дыхание сотен людей слилось в единый, тихий гул. Даже самые скептичные слизеринцы смотрели на него с новым, пристальным интересом.
— Сила Хогвартса — в его обитателях — в вас. И в тех, кто ведет вас сквозь лабиринты знаний. — Он слегка повернулся к преподавательскому столу, его жест был скуп, но исполнен уважения. — В этом году вашими проводниками и наставниками будут: Профессор Минерва Макгонагалл — заместитель директора, декан Гриффиндора, преподаватель Трансфигурации. Столп этой школы. Человек, чья преданность делу и сила духа — несокрушимы. — Макгонагалл слегка, почти незаметно кивнула, ее губы плотно сжались, но в строгих глазах вспыхнул теплый, мгновенный отблеск.
— Профессор Филиус Флитвик — декан Когтеврана, преподаватель Заклинаний. Его эрудиция и неугасимый энтузиазм способны зажечь магическую искру даже в самом неподатливом уме. — Флитвик, сияя, чуть подпрыгнул на стуле и помахал крохотной рукой, вызвав сдержанные улыбки.
— Профессор Помона Спраут — декан Пуффендуя, преподаватель Травологии. Ее терпение, теплота и глубочайшая связь с живой природой — неиссякаемый источник мудрости для всех нас. — Спраут расплылась в своей широкой, доброй улыбке.
— Профессор Сибилла Трелони — преподаватель Прорицаний, чье уникальное восприятие незримых нитей судьбы продолжает озадачивать и… интриговать. — Трелони загадочно улыбнулась в пустоту, поправляя бусы.
— Профессор Ариза… — Голос Северуса Снейпа, только что резавший воздух стальной интонацией, на мгновение замер. Микроскопическая пауза повисла в напряженной тишине зала. Его взгляд, темный и нечитаемый, медленно скользнул вправо и упал на нее. Она сидела абсолютно неподвижно, ее поза оставалась образцом сдержанности и достоинства. Но в глубине ее глаз, прикованных к нему, горел неяркий, но упорный огонек — тихая готовность. — …Снейп. — Слово сорвалось само, подхваченное подспудным течением эмоций, теплом ее взгляда и предельной искренностью момента.
Он произнес фамилию громко, четко без малейшей дрожи и без тени сомнения.
— Мастер Зельеварения. Декан Слизерина.
Эффект был мгновенным и оглушительным. Сначала — мертвая, звенящая тишина, настолько полная, что слышно было, как трещит пламя в факелах. Потом — как будто лопнула невидимая плотина. Единый, протяжный вздох изумления, вырвавшийся одновременно, прокатился волной по залу и следом — нарастающий, гулкий шепот. Он поднимался со всех сторон, сливаясь в громовой рокот. Шепот перерастал в откровенный галдеж.
— Снейп?! — выкрикнул кто-то из детей.
— Она СНЕЙП?! — переспрашивали другие.
— Они что, поженились?! Когда это случилось?!
— Он назвал ее Снейп! Прямо так! Открыто! — констатировал кто-то с плохо скрываемым восхищением.
Ариза замерла. Казалось, время остановилось для нее одной. Она сидела, опустив глаза на полированную поверхность стола перед собой. Алая волна, медленная и неумолимая, начала подниматься от ворота ее мантий. Она залила стройную шею, щеки, самые кончики ушей, превратив их в раскаленные угольки. Ариза поднесла руку к виску, будто поправляя невидимую прядь волос, но это был лишь отчаянный, неуклюжий жест смущения, попытка скрыть пылающее лицо от любопытных взглядов. В глубине души, скрытой от всех, теплилась искра невероятного счастья — крошечный, ослепительно счастливый изгиб губ мелькнул в уголке ее рта на долю секунды, прежде чем привычная, безупречная маска сдержанности опустилась вновь, скрывая бурю чувств. Она чувствовала тяжесть сотен взглядов, этот немой допрос. Она держалась с ледяным, безупречным самообладанием, поза была выверена, но кончики пальцев ее правой руки, скрытые под столом, судорожно сжимали тяжелую ткань мантии.
Тем временем преподавательский стол взорвался немым шоком. Флитвик так и подпрыгнул на своей стопке книг, очки съехали на самый кончик носа, а маленький ротик беззвучно открылся в совершеннейшем «О!» изумления. Хагрид, сидевший дальше, громко ахнул и прикрыл лицо огромной ладонью; его глаза, видные за широкой бородой, стали похожи на перевернутые блюдца. Мадам Пинс замерла, как изваяние, ее седая бровь медленно поползла вверх, почти к линии волос, а взгляд, обычно острый и оценивающий, стал пронзительно изучающим. Лишь Минерва Макгонагалл совладала с собой, сохранив внешнюю невозмутимость. Она смотрела на Снейпа, и только одна ее тонкая бровь поползла вверх (хотя и не так высоко, как у Пинс). В строгих глазах заместителя директора читалось изумление и едва уловимая тень чего-то теплого, почти… одобрительного, что заставило уголки ее губ дрогнуть в подобии сдержанной улыбки.
Лили ахнула, резко прижав ладонь ко рту, пытаясь заглушить непрошеный смешок. Глаза ее округлились до невероятных размеров, а по щекам разлился яркий, предательский румянец. Она судорожно опустила голову, делая вид, что заходится в приступе кашля, но тщетно — уголки ее губ неудержимо подрагивали, выдав и дикое торжество, и смущение.
— Ну вот! Сам все испортил! — ликовало что-то внутри нее, звонкое и безудержное. — Кажется, мама сейчас провалится сквозь землю. Ух, и достанется же ему! Или… нет? — Сердце учащенно забилось. Она украдкой, через опущенные ресницы, бросила быстрый, жадный взгляд на преподавательский стол, туда, где сидела Ариза. — Кажется, ей это нравится! — с ликованием и облегчением констатировала Лили про себя.
Радость сменилась тревогой под тяжестью взглядов слизеринцев, вернувшихся к ней с удвоенной силой.
Взгляд Лили, скользнув по столу преподавателей и вернувшийся обратно на стол Слизерина, нашел Драко Малфоя. Тот замер с тяжелым серебряным кубком тыквенного сока на полпути ко рту. Его бледные брови исчезли где-то под прядями безупречно уложенных платиновых волос. Надменная ухмылка, казалось, испарилась с лица, оставив после себя лишь чистое, неподдельное изумление, граничащее с шоком. Он уставился на Снейпа, стоящего на возвышении, потом его взгляд резко переметнулся на Аризу, пылающую румянцем, потом снова — на Снейпа. В его бледно-серых глазах мелькнуло внезапное, кристально ясное осознание. Сложившаяся мозаика обрела жуткую, неоспоримую конкретику. На его обычно надменном лице на мгновение отразилось холодное изумление от осознания масштаба перемен в человеке, которого он считал неизменной константой в своей жизни. Его кумир, всегда стоявший особняком, теперь был частью чего-то большего, и Драко не был к этому причастен. Его губы шевельнулись беззвучно. Он медленно, с преувеличенной осторожностью, поставил кубок на стол. Звук серебра о дуб прозвучал неожиданно громко в их углу стола.
— Так вот оно что… — прошептал Драко так тихо, что даже рядом сидевшие слизеринцы его не услышали. Голос его был лишен привычной насмешливости, в нем звучало лишь холодное потрясение. — А эта девчонка? Лили… Торн? С чего бы Снейпу ей помогать? Очень… интересно. — Его взгляд, тяжелый и аналитический, скользнул к ее плюшевому филину, потом обратно к ее лицу. Лили почувствовала, как под этим взглядом снова вспыхивают щеки. Она не знала, как реагировать. Было ли это открытие угрозой? Или просто констатацией факта? Она замерла, не в силах отвести взгляд от его ледяных глаз, в которых теперь читалась не только оценка, но и какая-то новая, непонятная ей расчетливость. Она сжала филина под столом так, что у него скрипнул набивочный материал.
Снейп же понял свою оговорку в ту же секунду, как слово слетело с губ. Он ощутил, как жар, невыносимый и чуждый, ударил ему в лицо, угрожая спалить изнутри, что было для него абсолютно несвойственно. Лицо осталось мраморной маской. Ни тени смущения, ни искры растерянности. Он лишь чуть резче, холоднее, чем прежде, продолжил, словно пытаясь стальным лезвием голоса срезать нарастающую волну шепота и стереть неловкость:
— Профессор… — продолжил он, называя следующего преподавателя (возможно, с легким излишним акцентом на первом слоге) и по очереди представляя остальных, методично, с ледяной точностью. Его длинные, бледные пальцы, лежащие на краю возвышения, внезапно сжались в кулаки с такой силой, что костяшки побелели. Он ни разу, абсолютно ни разу, не позволил своему взгляду даже случайно скользнуть в сторону Аризы до конца представления.
Снейп, казалось, оставался глух к нарастающему гулу. Словно мощные стены замка поглощали все звуки, кроме его собственного голоса. Он закончил представление преподавателей, не забыв упомянуть мадам Помфри с ее «незаменимой ролью в поддержании вашего, будем надеяться, целостного физического состояния» и Рубеуса Хагрида, «хранителя ключей и угодий, чья преданность Хогвартсу и его обитателям не нуждается в представлении». Его голос звучал ровно, монотонно, как заведенный механизм, но внутри бушевал хаос самообвинений.
— Идиот. Непроходимый, сентиментальный идиот. Какая непростительная слабость. На глазах у всей школы. — Где-то в самой глубине, под толщей ярости, направленной на самого себя, теплилось другое, чуждое чувство. Смутное, почти незнакомое. Почти… глубинное удовлетворение от произнесенной вслух, наконец-то, правды.
— Да начнется пир!
Он резко, почти отрывисто махнул рукой. И в тот же миг по его мановению длинные столы в Большом Зале начали ломиться и прогибаться под тяжестью внезапно появившихся блюд. Горы жареной птицы, котлы с душистыми супами, вазы с фруктами, пирамиды пирожных и бесчисленные кувшины с тыквенным соком и сливочным пивом материализовались в мгновение ока. Гул сотен голосов, сливающихся в один мощный гомон, звон посуды, смех, возгласы — все это обрушилось на зал, как лавина, окончательно заглушая и сметая последние остатки шепота о только что случившемся.
Снейп медленно, с достоинством прошел к своему высокому директорскому креслу во главе стола и опустился в него. Он чувствовал тяжесть взглядов, все еще скользящих по нему и по Аризе, сидящей неподалеку. Он протянул руку, взял ближайший хрустальный кубок с вином. Рука была абсолютно устойчивой, без малейшей дрожи. Он не поворачивал головы вправо, но самым краем зрения уловил движение: Ариза, все еще с легким румянцем на скулах, но уже обретшая внешнее спокойствие, аккуратно наливала себе бокал тыквенного сока. Их взгляды встретились на долю секунды — его, намеренно каменный, отгороженный; ее — все еще хранящий следы смущения, но с тем самым теплым, живым огоньком глубоко внутри, который был ему знаком.
Северус сделал глубокий глоток вина. Первый день его директорства начался. Дисциплина, железные правила, тотальный контроль — все эти краеугольные камни его мировоззрения оставались незыблемыми. Только что-то в самых основах Хогвартса, что-то внутри него самого, в самой сердцевине Северуса Снейпа, сдвинулось сегодня необратимо. Камни древнего замка навеки впитали боль и эхо битв, но эти дети, эти первокурсники с их широко раскрытыми глазами, старшекурсники с их шрамами и надеждами — они принесли с собой что-то иное. Шанс. Шанс не просто выживать, но жить. И он, Северус Снейп, новый директор Хогвартса, должен был теперь найти в себе силы не только охранять, но и научиться жить с этим шансом. С этой новой, пугающей и невероятной возможностью.
Пир проходил в непривычно гулкой атмосфере. Звон посуды и смех смешивались с навязчивым шепотом, который то затихал, то вспыхивал с новой силой, особенно когда взгляды учеников скользили между преподавательским столом, где Ариза старалась сохранять ледяное спокойствие, и Лили за столом Слизерина. Драко не задавал вопросов, но его проницательный взгляд то и дело останавливался на Лили, заставляя ее чувствовать себя жучком под лупой. Она старалась есть аккуратно, копируя манеры Аризы, и отвечала на редкие вопросы соседей односложно или загадками: «Я здесь, потому что мне здесь место», «Профессор Снейп? Он… знает, что делает». Она видела, как Кэрроу что-то яростно шепчет Забини, кивая в ее сторону, и как Забини пожимает плечами, но смотрит на Лили с новым интересом.
Чувство было странным — она была в центре внимания, но не как героиня, а как загадка, как неразгаданный символ. Она ловила на себе взгляды со всех столов — любопытные, оценивающие, недобрые. Внутри все сжималось от тревоги и желания сбежать в безопасные директорские покои, к новым маме и папе. И всё же один вопрос продолжал её мучить, пробиваясь сквозь слои страха и смущения. Она то и дело бросала на Драко беглый взгляд, не решаясь его озвучить.
— Что? — спросил Драко, не поворачивая головы. Его взгляд все еще был прикован к преподавательскому столу, где Снейп, нервно, почти незаметно, постукивал пальцами по столу.
— Почему… почему ты встал? Почему вы все встали? — наконец озвучила она терзающий её вопрос.
Драко ответил так тихо, что Лили едва разобрала слова, почувствовав лишь теплый выдох:
— Он спас мне жизнь, — он сделал тяжёлую паузу. — Всем нам. — Голос его был плоским, но в последних словах прозвучала горечь, понятная только ему самому. Он не стал объяснять дальше, откинувшись на спинку скамьи его лицо оставалось необычно сосредоточенным.
Лили не поняла до конца, но кивнула. «Спас жизнь» — эти слова отозвались в ней эхом ее собственной истории. Она снова посмотрела на Северуса и попыталась представить его… спасающим. Не того строгого, иногда пугающего человека из лаборатории, а кого-то другого. Героя? Это слово никак не хотело вязаться с его черными мантиями и ледяным взглядом, но Драко, казалось, верил в это. И зал… зал поверил, когда аплодировал.
Когда последние звуки пира смолкли, и зал начал пустеть, наполняясь лишь шорохом домовых эльфов, убирающих со столов, Снейп остался. Он стоял у одного из студенческих столов, формально скользя пальцем по списку первокурсников, но его взгляд был обращен внутрь себя. Воздух все еще вибрировал от шепота и пережитого напряжения. Он чувствовал усталость, глубокую, до костей, и странную пустоту после адреналина.
Тень, знакомая и неумолимая, упала рядом. Он не повернулся, безошибочно узнав ее твердую, размеренную поступь, отмерявшую коридоры Хогвартса долгие годы.
— Северус.
Голос Минервы Макгонагалл был ровным, отточенным, как клинок, но в нем слышалось то особое резонансное качество, которое появлялось, когда она говорила о чем-то, что считала истинно важным, выходящим за рамки школьных формальностей.
— Минерва, — он кивнул, наконец оторвав взгляд от пергамента, чувствуя тяжесть ее непреклонного внимания на себе
Она стояла рядом, ее осанка была безупречно прямой, руки скрещены на груди, а взгляд за очками изучал его с присущей ей проницательностью, видя гораздо больше, чем он был готов показать. Факельный свет играл на серебристых прядях в ее строгой прическе, отливая холодным металлом.
— Ты справился, — констатировала она. Не вопрос. Утверждение, произнесенное с весом многолетнего опыта и понимания всей сложности ситуации. В нем не было ни капли легковесности или ложного оптимизма.
— Справился? — Он издал короткий, сухой звук, больше похожий на выдох, чем на смех, горький и безрадостный. — Это только начало, Минерва. Они аплодировали сегодня, поддавшись силе момента, а завтра, очнувшись, будут искать слабину. Послезавтра — попытаются ударить в самое уязвимое место, это неизбежно. — Он говорил о школе, но подразумевал всю свою жизнь.
— Они приняли тебя, — настаивала она, слегка наклонив голову, и ее взгляд стал на мгновение менее острым, почти мягким. — Даже мои гриффиндорцы, которых ты годами доводил до белого каления. Даже Лонгботтом, чей боггарт когда-то носил твои черты. Ты видел его глаза сегодня — в них не было страха.
— Они приняли тень, удобную для их картины мира, — возразил он резко, отвернувшись к темным гобеленам на стене, чтобы скрыть внезапную вспышку чего-то, слишком похожего на боль или надежду. — Приняли миф, героический эпос, созданный и растиражированный Поттером. Они рукоплескали призраку, абстрактному символу жертвы. Не живому человеку со всеми его ошибками и язвами. Не… мне. — Он произнес последнее слово с особой горечью.
— Северус, — ее голос стал тише, но приобрел новую, кованую твердость. — Ты глубоко ошибаешься. Они видели именно тебя. Сегодня. Здесь, в этом зале. Видели человека, который нашел в себе силы вернуться сюда, несмотря на все раны и прошлое, который добровольно взвалил на себя этот неподъемный груз. Они увидели правду, а она всегда оказывается сильнее и весомее любых, даже самых красивых, мифов. — Она сделала паузу, давая словам проникнуть сквозь его броню скепсиса. — Доверься им. Хотя бы чуть-чуть.
Он не ответил, уставившись на пустые, залитые пятнами факельного света скамьи Гриффиндорского стола, словно пытаясь найти в их дереве ответы на незаданные вопросы. Доверие было той роскошью, которую он сознательно изгнал из своей жизни много лет назад, за ненадобностью и смертельной опасностью.
Они медленно пошли по направлению к огромным дубовым дверям, их шаги гулко отдавались в опустевшем, наполненном тенями пространстве. Тишина между ними была насыщенной, почти осязаемой, звенящей десятками невысказанных мыслей и предостережений.
— Ариза… — начала Минерва, нарушая тишину, и Северус почувствовал, как мгновенно напряглись все его мышцы, сердце на мгновение замерло, а потом забилось с новой, тревожной силой. Он знал, к какой цели неизбежно вел этот разговор.
— Да? — Его ответ прозвучал как щелчок затвора — резко, отрезая.
— Ты назвал ее Снейп. Публично, — голос Минервы был ровным, но в нем висела тяжесть неоспоримого, обнародованного факта, который уже нельзя было взять назад.
— Оговорка, — отрезал он, инстинктивно ускоряя шаг, пытаясь физически отдалиться от этого разговора, — вызванная напряжением момента. Не более чем случайная оговорка, не несущая никакого скрытого смысла.
— Северус. — Она произнесла его имя с такой интонацией — не упрекающей, но полной непреклонной правоты, — что он вынужден был остановиться и повернуться к ней. Факелы бросали на ее лицо резкие, пляшущие тени, подчеркивая морщины усталости и мудрости вокруг глаз. — В Хогвартсе, а теперь — на твоей новой позиции в особенности, не бывает и не может быть «случайных» или «ничего не значащих» оговорок. Особенно таких. И особенно о тех, кто добровольно встает рядом с тобой на виду у всей школы.
Он молчал, его черные, непроницаемые глаза встретились с ее пронзительным, аналитическим взглядом. Он видел в нем не праздное любопытство сплетницы, а трезвую, практическую озабоченность руководителя, который уже сейчас предвидит грядущие проблемы и пытается их предотвратить.
— То, о чем ты говоришь, относится исключительно к сфере личного, Минерва, — выдавил он сквозь сжатые зубы, чувствуя, как холодная волна пробежала по его спине.
— Ничто не остается просто «личным» для того, кто занимает кресло директора Хогвартса, — парировала она сухо, но без упрека, с усталой констатацией неудобной правды. — Ты не наивный новичок, только что переступивший порог школы. Ты прекрасно знаешь, как работают слухи в этих стенах, как быстро они разносятся, обрастая самыми невероятными подробностями, и как больно могут ранить. И не только тебя одного. — Она сделала небольшую, многозначительную паузу, и ее взгляд стал еще тяжелее, еще серьезнее. — Лили… Она твоя дочь?
Вопрос повис в воздухе между ними, острый и прямой, как отточенный клинок. Снейп почувствовал, как вся внутренняя напряженность вылилась в резкое, почти неконтролируемое движение — его пальцы сжались в кулаки внутри складок тяжелых мантий, ногти впились в ладони.
— Девочка находится под моим официальным покровительством и покровительством профессора Нокс, — ответил он ледяным, безжизненным тоном, тщательно выверяя каждое слово, чтобы оно звучало максимально формально и бесстрастно. — Этого вполне достаточно для всех протоколов и отчетностей.
— Северус… — в ее голосе вновь прозвучало четкое, недвусмысленное предостережение, и на этот раз в нем угадывалась тень чего-то большего — возможно, сожаления о необходимости этого разговора.
— Достаточно, Минерва, — его голос прозвучал как удар хлыста, резко и окончательно, не оставляя пространства для дискуссий. Он не позволит копаться в этом, в самом сокровенном, что у него осталось. Не здесь и не сейчас. Защитная стена, холодная и неприступная, сомкнулась вокруг него с почти слышимым грохотом. — Мы не будем обсуждать эту тему здесь и сейчас. Точка.
Она смотрела на него несколько долгих секунд, ее лицо было бесстрастной маской, не выдававшей никаких мыслей или эмоций. Потом она медленно, почти веско кивнула — не в знак согласия, а как акт принятия его текущей позиции.
— Хорошо, — произнесла она тихо, почти шепотом. — Но запомни мои слова: если это твое «личное» однажды выйдет за пределы твоего кабинета и начнет всерьез влиять на жизнь школы, на атмосферу среди учеников, на нее саму… — она слегка, почти незаметно кивнула в сторону, куда ушли Ариза с Лили, — …тебе придется давать объяснения. Не передо мной. Перед Попечительским советом. Перед всеми. Открыто и публично. Будь готов к этому дню.
— Я всегда, Минерва, готов давать исчерпывающие объяснения своим поступкам, — парировал он с ледяной, почти язвительной вежливостью, — безжалостными последствиями для тех, кто осмелится перейти черту и потревожить мое личное пространство.
Она вздохнула, и этот звук был полон многого: глубокой усталости от его привычной колючести и закрытости, неподдельной тревоги за будущее школы, но и — странной, упрямой доли уважения к его бескомпромиссной, пусть и невероятно сложной, позиции. Она повернулась, чтобы уйти, ее мантии мягко зашуршали по каменному полу, но на самом пороге огромного Зала остановилась, бросив через плечо последнюю фразу. И ее голос прозвучал неожиданно мягко, лишенный привычной сухости и строгости, тепло и почти по-матерински:
— Добро пожаловать домой, Северус. По-настоящему. — И она растворилась в сумраке коридора, ведущего в ее башню, оставив его наедине с гулкой тишиной и эхом своих слов.
Он остался стоять один в центре огромного, опустевшего Большого Зала. Факелы трещали, отбрасывая гигантские, пляшущие тени на древние стены, расписанные поблекшими гербами. «Домой». Слово эхом отозвалось где-то глубоко внутри, странное, неудобное, неподъемное, как чужая, не по размеру мантия. Этот замок — арена его самых горьких поражений и немыслимой, добровольной жертвы, место, где он десятилетиями носил маски до полного изнеможения, где его презирали, ненавидели и боялись. Могло ли это когда-нибудь стать домом? С Аризой, чье присутствие было тихой гаванью? С Лили, чье хрупкое, бесценное доверие нужно было оберегать как величайшую драгоценность? С этим новым, невыносимо тяжелым грузом признания, которое он все еще не мог принять и переварить?
Он медленно поднял голову, его темный взгляд скользнул по величественным портретам основателей, по пустующим длинным столам, по зачарованному куполу с мерцающими холодным светом искусственными звездами. Камни вокруг, пропитанные магией веков, словно дышали историей, болью, надеждой и упрямой волей к жизни. Он сделал глубокий, медленный вдох, вбирая в себя знакомый запах воска, старого полированного дерева и чего-то неуловимого, вечного — запах самой жизни, продолжающейся вопреки всем войнам, потерям и трагедиям. Первый день его директорства подошел к концу. Впереди лежали бесконечные заботы о дисциплине, железные правила, тотальный контроль, новые битвы и испытания. Но что-то глубоко внутри, под многометровыми слоями льда, скепсиса и самозащиты, сдвинулось сегодня с мертвой точки. Необратимо. И, возможно, этот трудный, тернистый путь домой, к настоящему дому, только начинался.
* * *
Тишина опустевшего замка была особенной — густой и бархатистой, насыщенной шепотами вековых камней, скрипом балок, мерцанием звезд в высоких стрельчатых окнах. Северус Снейп шел по коридорам неспешно, его черные мантии бесшумно лились за ним, словно часть ночной тени. Каждый шаг отдавался глухим эхом в безлюдном пространстве, подчеркивая не физическую усталость, а глубинную, душевную измотанность. Вес дубовой директорской палочки в руке ощущался непомерно тяжелым, будто в него впиталась тяжесть сотен взглядов, признания, надежд и тихой неловкости сегодняшнего вечера — все это давило на плечи, сгибая обычно гордую спину.
Он миновал портреты, где бывшие директора притворно дремали, но сквозь прищуренные веки следили за ним. Миновал заштопанные следы взрывов на стенах — шрамы войны, которые теперь были и его шрамами. Миновал величественную статую грифона, которая молча пропустила его в свой кабинет, и лишь затем, пересекая знакомое пространство, он наконец подошел к неприметной дубовой двери, которая вела в его личные покои и бесшумно отворилась по мановению палочки.
Тепло и тишина встретили его, как физическая ласка. Воздух пах воском, сушеными травами из лаборатории Аризы и едва уловимым ароматом ее духов — горьковатая мандрагора и сладкая ваниль. В гостиной горел лишь один светильник, отбрасывая теплый ореол на спинку дивана и часть стола. Багаж все еще стоял нетронутый в углах, напоминая о переезде, но в полумраке он выглядел не как хаос, а скорее обещанием будущего уюта.
Снейп замер на пороге. У высокого стрельчатого окна, за которым темнели воды озера и сияли россыпи звезд, стояла Ариза. Высокая, стройная, закутанная в мягкий халат темно-синего цвета, она казалась изваянием из ночи. Распущенные волосы отливали иссиня-угольным блеском. Она не двигалась, погруженная в созерцание или собственные мысли. В смутном отражении на стекле он уловил сосредоточенные, чуть тревожные черты ее лица.
Он сбросил мантию, и та бесшумно осела на спинку ближайшего кресла. Палочку положил на стол с непривычной осторожностью. Подошел к ней бесшумно, ступая по мягкому ковру и не говоря ни слова. Его руки, обычно резкие и точные, теперь двигались медленно, почти нерешительно, обвивая ее талию. Он приник лицом к ее волосам, вдыхая знакомый, успокаивающий запах, смешанный с прохладой, веющей от стекла. Губы коснулись нежной кожи на шее — легкое, почти воздушное прикосновение.
— Поздно, — прошептал он хрипло, его голос был глухим от усталости. — Тебе бы спать. Завтра первый урок.
Она вздрогнула от прикосновения, но не обернулась, а лишь слегка откинула голову назад, доверчиво прижимаясь затылком к его плечу. Ее руки легли поверх его, сцепив пальцы.
— Не могла, — тихо призналась она. — Все прокручивала в голове: ингредиенты, последовательность, возможные ошибки новичков… — Она замолчала, а потом добавила, и в ее голосе прозвучала знакомая Снейпу нота — та самая, что была у нее в ученические годы перед сложным экзаменом: — Боюсь, Северус. Боюсь не донести, напугать их, не увидеть ту искру, которую когда-то увидел во мне ты. Первый урок… он как первое зелье. Может либо зажечь, либо навсегда отбить охоту.
Он прижал ее крепче, его губы снова коснулись ее шеи, на этот раз дольше, впитывая ее тепло и тревогу.
— Глупости, — его голос был тихим, но в нем не было привычной резкости, только непоколебимая уверенность. — Ты — Мастер. Лучший из тех, кого я знал. Ты чувствуешь зелье инстинктом, как птица чувствует ветер. Они это увидят. Почувствуют. — Он сделал паузу, его пальцы слегка погладили ее ладонь. — А искру… Искру видно в глазах. В том, как дрожит рука над котлом, но не от страха, а от азарта. Вот увидишь. Я в тебе не сомневаюсь.
Он почувствовал, как ее плечи немного расслабились.
— Спасибо, — прошептала она. Потом тихо рассмеялась. — Хотя, после сегодняшнего представления… они, наверное, больше будут смотреть не на зелья, а на меня. «Профессор Ариза Снейп», — она произнесла это с легкой, игривой интонацией, поворачиваясь наконец в его объятиях. В полумраке ее глаза блестели смесью смущения и нежности. — Ты присвоил мне фамилию публично, не спросив разрешения, господин директор. А ведь мы еще не женаты. Это, знаешь ли, может быть воспринято как злоупотребление служебным положением.
Он смотрел на нее. Луна, пробиваясь сквозь стекло, освещала ее лицо, подчеркивая высокие скулы, мягкую линию губ, тень ресниц на щеках. В ее глазах, таких темных и глубоких сейчас, не было упрека, только теплая усмешка и та самая уязвимость, которую он видел в Зале. Усталость внезапно отступила, сменившись волной такой нежности, что ему перехватило дыхание. Он провел большим пальцем по ее щеке.
— Огласил факт, который и так очевиден для всех, кто обладает хоть каплей проницательности, — ответил он с нарочитой сухостью, но уголки его губ дрогнули в едва заметной попытке улыбки. — Но если формальности так важны… — Он замолчал на мгновение, его черные глаза, усталые, но невероятно мягкие в лунном свете, не отрывались от ее лица. — Не против ли ты будешь, если я исправлю эту оплошность официально? На Рождество. Когда замок опустеет и можно будет украсть пару дней тишины.
Тишина, последовавшая за его словами, была не пустотой, а плотной, вибрирующей тканью, сотканной из несказанных чувств, удивления и гулкого эха будущего. Ариза замерла в его объятиях. Ее дыхание, только что ровное, сбилось, став мелким и прерывистым. Северус чувствовал, как под его ладонями, лежащими на ее спине, напряглись мышцы, как замерло сердце у нее в груди, прижатой к нему. Луна, поднявшаяся выше, проливала теперь более яркий серебристый свет через окно, выхватывая из полумрака слезу, скатившуюся по ее щеке и замершую у уголка губ, дрожавших в попытке сформировать слова.
— Здесь? — выдохнула она наконец, голос был хриплым, едва громче шепота, но в нем звенел целый каскад эмоций — изумление, радость, трепет, и капелька старого, почти забытого страха перед масштабом этого замка. Она оторвалась от его груди ровно настолько, чтобы взглянуть ему в лицо, ее темные глаза, широко распахнутые, искали в его черных глубинах подтверждение, тень шутки, хоть малейший намек на то, что он может взять свои слова обратно. — В Хогвартсе? Ты хочешь... здесь? На Рождество?
Он не отвел взгляда. Его лицо, бледное и резкое, с глубокими тенями под глазами, выдававшими нечеловеческую усталость дня, было необыкновенно серьезным. Ни тени сомнения, ни привычной саркастичной маски. Только та самая стальная решимость, с которой он шел навстречу своей судьбе, но смягченная, направленная теперь не на войну, а на строительство чего-то хрупкого и бесконечно ценного.
— Да, — прозвучал ответ тихо, но весомо. — Здесь. — Он провел большим пальцем по ее щеке, смахнув проступившую слезу с нежностью, которая все еще казалась ему чуждой, но уже неотъемлемой частью его самого. — Эти камни помнят все, Ариза. Боль, страх, предательство. Но они помнят и мужество. Жертву. Победу. Возвращение. — Его голос, обычно режущий, звучал низко, с глубинным резонансом, словно он говорил не только ей, но и самому замку. — Они были свидетелями моего падения и… моего последнего поступка, хранили величайшие тайны. Теперь… Пусть теперь станут свидетелями начала чего-то светлого. Нашего начала. Начала семьи. Здесь, где все для нас перевернулось. Где ты ворвалась в мой ад и дала мне не просто жизнь, а шанс… жить. По-настоящему. — Его пальцы сжали ее руки. — Хогвартс выстоял ради нас. Ради таких, как мы, кто нашел здесь убежище и силу. Пусть он благословит и наш союз. Тихий, только для нас, Лили… и тех немногих, кому мы доверяем.
Ариза смотрела на него, впитывая каждое слово, каждую интонацию, каждую черточку его лица в лунном свете. Она видела не директора, не бывшего шпиона, не сурового профессора. Она видела Северуса. Уязвимого, уставшего до глубины души, но бесконечно решительного в своем желании связать их жизни именно здесь, в самом сердце его мира, который стал и ее миром. Страх перед публичностью, перед осуждением, который еще недавно сжимал ее сердце при мысли о разоблачении, начал таять, сменяясь странным, теплым чувством правоты. Да. Здесь. Только здесь.
— Тихий, — повторила она шепотом, и в ее голосе зазвучала обретенная уверенность. — Под Рождество. Когда замок отдыхает, и только призраки да портреты будут нашими гостями. — Она слабо улыбнулась, и в этой улыбке была и слеза, и смех, и безмерная любовь. — И преподаватели. И Фоукс. Он должен быть. Он… он был там с самого начала нашего «возвращения».
— Фоукс будет. И преподаватели, — согласился Северус, и в его глазах мелькнуло что-то теплое при воспоминании о возрожденном фениксе, его молчаливом свидетеле и хранителе. Его руки скользнули вверх, к ее плечам, потом к лицу, ладони легли на ее щеки, пальцы вплелись в волосы у висков. Он наклонился, и их лбы соприкоснулись. Дыхание смешалось — его, все еще слегка прерывистое от усталости и волнения, и ее, ровное теперь, наполненное покоем и согласием. — Значит… да? — спросил он тихо, почти неуверенно.
Ариза закрыла глаза, прижимаясь лбом к его. Внутри нее бушевал салют из чувств — ликование, трепет, глубокая, умиротворяющая радость.
— Да, — прошептала она, и это слово прозвучало как обет, как заклинание, скрепляющее их судьбы. — Да, Северус. На Рождество. Здесь. Я стану твоей женой.
Он не поцеловал ее сразу. Они просто стояли, соприкасаясь лбами, дыша в унисон, а тишина апартаментов наполнялась гулким биением двух сердец, нашедших, наконец, пристанище. За окном звезды, казалось, замерли, наблюдая за этой немой клятвой. Где-то за стеной мирно спала Лили, их общее будущее. И Хогвартс, великий и вечный, обнимал их своими каменными объятиями, храня их тайну и обещая стать домом для их любви.
Через мгновение его губы нашли ее. Поцелуй был не страстным, а глубоким, бесконечно нежным, полным благодарности и обещания. Поцелуй, который стал точкой в долгом пути одиночества и многоточием в начале новой главы.
Он отвел лицо, но лишь на расстояние вздоха. Его темные глаза сияли в лунном свете непривычной мягкостью.
— Пойдем, — сказал он тихо, взяв ее за руку. — Провожу тебя. И загляну к Лили. Нужно убедиться, что у нее все в порядке после первого дня.
Они шли по коридору, держась за руки, как два подростка, нарушающие комендантский час. У дверей в комнату Лили Снейп остановился.
— Иди, я скоро подойду, — он нежно коснулся губами лба Аризы и заботливо поправил выбившуюся ее прядь за ухо.
Ариза тепло улыбнулась ему в ответ и отправилась в их комнату. Северус же бесшумно приоткрыл дверь в комнату Лили.
Комната девочки была островком детской безмятежности в строгих директорских покоях. Салатовые стены, звезды на потолке, нарисованные светящимися красками (подарок Аризы), игрушечный филин, сидевший на спинке кровати. Сама Лили спала, утонув в мягких подушках, одна рука бессознательно сжимала край одеяла. Лицо ее в свете ночника было спокойным, беззащитным.
Северус стоял, прислонившись к косяку, его черная фигура сливалась с сумраком коридора, только лицо, обращенное к спящей девочке, было освещено мягким светом ночника. Он смотрел на нее долго, безмолвно. Его черные глаза, обычно такие непроницаемые, были полны сложной смеси чувств, которую он еще только учился распознавать и принимать.
— Лили... наша дочь, — Мысль все еще казалась нереальной. Она больше не вызывала леденящего страха, а лишь теплую тяжесть ответственности и что-то невероятно хрупкое, похожее на счастье. Он вспомнил ее испуганный взгляд в Большом Зале, ее гордый ответ Кэрроу, ее тихий смешок при его оговорке. Она была такой же сильной, как Ариза.
Он сделал бесшумный шаг в комнату и подошел к кровати. Его тень легла на спящее лицо. Он стоял, не дыша, боясь нарушить этот мир. Потом его рука, большая, бледная, с длинными пальцами, привыкшими к точности зелий и жестокости заклятий, медленно, с невероятной осторожностью, протянулась и легла на одеяло, совсем рядом с ее маленькой рукой и слегка его поправляя.
— Спокойной ночи, Лили, — прошептал он так тихо, что слова растворились в тишине. Девочка вздохнула глубже во сне и улыбнулась, уткнувшись щекой в подушку.
Северус задержался еще на мгновение, потом так же бесшумно вышел, притворив за собой дверь и отправившись в свою комнату.
Ариза сидела на широком диване перед почти догоревшими углями в камине. Она завернулась в мягкий плед, в руках у нее была чашка остывшего чая, но она не пила. Она смотрела на тлеющие угли, ее лицо было задумчивым, отрешенным. Вес дня — волнение за Северуса, шок от аплодисментов, неловкость при представлении, радость от его предложения — все это навалилось тяжелой, но приятной усталостью. И теперь, в тишине, ее мысли кружились вокруг завтрашнего дня, первого урока, первого шага в новом качестве — не только Мастера Зелий, но и Декана Слизерина.
Она слышала его бесшумные шаги, но не обернулась. Он подошел к дивану и сел рядом, не касаясь. Его присутствие было плотным, успокаивающим.
— Она спит? — тихо спросила Ариза, наконец повернувшись к нему.
— Как сурок, — ответил он хрипло. — Улыбается во сне.
Она улыбнулась в ответ, тепло разлилось по ее груди, но потом взгляд стал серьезным.
— Северус… о Слизерине. Завтра... — Она сделала паузу, собираясь с мыслями. — Они будут меня пробовать на прочность. Они увидят в молодой женщине-декане слабину. Как… как мне быть? Я не хочу ломать их гордость, их хитрость — это их сила. Но я не могу позволить хаосу взять верх. Не после всего.
Северус откинулся на спинку дивана и прикрыл глаза.
— Сила Слизерина — в амбиции и выживании, — заговорил он медленно, его голос был тихим, но каждое слово падало весомо. — Они уважают не громкие слова, а действие. Не доброту, а компетентность. Беспощадную компетентность. — Он открыл глаза и повернул голову к ней. В отблесках огня его взгляд был острым, аналитическим. — Покажи им это с первой минуты. Не оправдывайся. Не пытайся понравиться. Будь безупречна в знании. Жестка в требованиях к порядку в лаборатории. Хладнокровна в оценке их ошибок. — Он сделал паузу. — Но… покажи, что их успех — твой успех. Что их сила — сила Слизерина, а значит, и твоя. Что ты видишь потенциал даже под слоем показного цинизма. Драко… он ключ. Он лидер, хоть и неофициальный. Если он примет тебя… остальные последуют. Или замолчат.
— А если не примет? — спросила Ариза, чувствуя, как холодок страха пробегает по спине.
— Примет, — ответил Северус с непоколебимой уверенностью. — Он умнее, чем кажется. И он знает цену силе. Твоя сила в зельях… она неоспорима. Он это поймет. — Он протянул руку, положил свою ладонь поверх ее руки, сжимавшей чашку. Его прикосновение было прохладным, но твердым. — Ты не одна, Ариза. Я рядом. Всегда. Даже если физически — в другом конце замка. Слизерин — моя кровь. Моя история. И теперь… он и твой. Завоюй его. Не просьбами, а знанием, стальной волей. И… — в его голосе прозвучала едва уловимая нотка чего-то, почти похожего на теплоту, — …некоторой долей той алхимии, что превращает ингредиенты в чудо, а учеников — в Мастеров.
Ариза смотрела на него, слушая его слова, чувствуя тяжесть его ладони на своей. Его уверенность передавалась ей, как эликсир бодрости. Страх не исчез, но он сжался, превратившись в острое лезвие сосредоточенности.
— Жестко. Компетентно. Безупречно, — повторила она, как мантру. — Показать силу. Видеть потенциал. Завоевать, а не просить. — Она кивнула, и в ее глазах загорелся знакомый огонь — огонь вызова, который он когда-то видел в ней, ученице, бросающей вызов сложнейшим рецептам. — Хорошо. Я поняла.
Он сжал ее руку в ответ, коротко и сильно. Потом его взгляд скользнул к догорающему камину. Усталость снова навалилась тяжелой пеленой.
— Нам нужно спать, — сказал он, не как приказ, а как констатацию необходимости. — Завтра… у тебя первый урок. А у меня… — он жестом обозначил кипу пергаментов на директорском столе, — бесконечная война с бюрократией и воспоминаниями Попечительского Совета.
Ариза поставила чашку, развернулась к нему, устроившись поудобнее под пледом.
— Расскажи, — попросила она мягко. — О чем они? — она кивнула в сторону груды пергаментов. — О Попечителях? О… прошлом? — Она знала, что для него это тяжело, но также знала, что иногда выговориться — единственный способ сбросить груз.
Северус вздохнул. Он откинул голову назад, уставившись в темный потолок.
— О прошлом. Всегда о прошлом, — проскрежетал он. — Они копошатся в нем, как слизни в компосте. «Достаточны ли гарантии, что прошлые связи не повлияют…» — он передразнил чей-то напыщенный голос. — «Не вызовет ли назначение профессора Снейпа нездоровых ассоциаций…» — его губы искривились в гримасе отвращения. — Они боятся теней. Собственных теней. Тени его имени. Моей тени. — Он замолчал, сжав кулаки. — Они готовы принять меня как символ, как героя войны, но не как живого человека с прошлым, которое нельзя стереть. Человека, который… строит будущее. С семьей. — Последнее слово он произнес тише, но с особой силой.
Ариза молча подвинулась ближе, ее плечо коснулось его плеча под пледом. Это был нежный жест поддержки, молчаливое «я здесь».
— Минерва парировала, — продолжил он после паузы, его голос потерял часть горечи, стал более монотонным, усталым. — Напоминала о моих заслугах, о единогласном решении Совета Преподавателей. О доверии Дамблдора. — Он усмехнулся беззвучно. — Доверие Дамблдора… для них это все еще сильный аргумент, даже с учетом всех его игр. В итоге… отступили. На время. Но они будут следить, как стервятники.
— Пусть следят, — сказала Ариза твердо. — Мы ничего не скрываем. Ну, почти, — она слабо улыбнулась, вспомнив Лили и пока не объявленную свадьбу. — Мы здесь. Мы делаем свое дело. Мы строим этот дом — и для себя, и для учеников. Они увидят результаты. Или… научатся молчать.
Северус повернул голову, посмотрел на нее. В его усталых глазах мелькнуло что-то похожее на гордость.
— «Мы», — повторил он. — Звучит… непривычно, но правильно и приятно.
Они сидели так в тишине, слушая потрескивание последних угольков. Усталость сковывала их тела, но в душе была странная легкость после разговора, после принятых решений, после обретенной уверенности в завтрашнем дне, каким бы сложным он ни был.
— Пойдем спать, профессор Нокс, — наконец произнес он, и его голос прозвучал тихо, без привычной резкости, и в то же время с той нежностью, которую он позволял лишь здесь, за этой дверью. — Завтра — первый день настоящей работы. Нам нужно выспаться. — Он поднялся с дивана и протянул ей руку, и это движение было не просто приглашением, а актом доверия и опоры, молчаливым обещанием, что они встретят утро вместе.
Она взяла его руку, позволила ему помочь себе встать. Их пальцы сплелись привычным жестом, выражавшим больше, чем слова. Северус потушил последний светильник взмахом палочки, и комната погрузилась в темноту, нарушаемую лишь тусклым мерцанием углей.
Они устроились под тяжелым балдахином, и в тишине, наполненной лишь ровным дыханием и биением сердец, прозвучал тихий, почти невесомый шепот:
— Спокойной ночи, профессор Нокс.
— Спокойной ночи, директор.
За стенами высился замок — древний, молчаливый страж, хранитель их тайн и боли, их надежд и тихих радостей. В его каменном сердце бился теперь и их ритм, их взаимное понимание, которое было крепче любого официального обета. Оно светилось в них тихим, неугасимым огнем — не ярким и ослепительным, а тем теплым и надежным светом, что способен разогреть даже самую холодную ночь.
![]() |
динат Онлайн
|
Сильная, многоговорящая сцена возвращения директора. Дети выросли, прошли испытания и все сделали правильно. Невилл умница!
Не понятно почему по документам проходил директором Кэрроу |
![]() |
Юнико21автор
|
динат
Эта глава получилась больше и далась тяжелее остальных. Очень старалась передать всю сложность момента — чтобы и напряжение чувствовалось, и то, как неожиданно для Снейпа, преподаватели и ученики приняли его. Рада, что вас зацепила эта сцена)) Что касается Кэрроу, тут моя оплошность... Упустила этот момент. Кингсли, будучи Министром сделал это для того, чтобы обелить репутацию Снейпа и упростить его возвращение в Хогвартс. Было бы странным, если Министерство и Совет Попечителей одобрили его возвращение, зная, что во времена его директорствования, он закрывал глаза на то, что Амикус использует непростительные заклинания на учащихся. Как бы Снейп или Министр не пытались бы это объяснить, для Совета Попечителей и тем более для родителей учащихся этого будет недостаточно. А так, подменив данные, вся вина перекладывается на Кэрроу, а Снейп теперь получается марионеткой, чья власть была лишь номинальной, якобы по факту на официальном уровне он не мог это остановить, только минимизировать ущерб. 1 |