↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
[КОНФИДЕНЦИАЛЬНО]
Организация «Цикады». Отдел внутреннего анализа
Дата: 15.01.2015
Документ: FFR-203-α
Кому: Уполномоченные командиры ячеек / научные сотрудники
В 2013 году неизвестная группа учёных, действующая при поддержке частного капитала, формально представленного независимыми благотворительными организациями, начала серию секретных экспериментов, направленных на управление человеческим сознанием. В качестве биологического агента использовался модифицированный штамм грибка рода Cordyceps, изначально поражающий насекомых и способный изменять их поведение.
Мутации, полученные в ходе опытов, позволили грибку преодолеть межвидовой барьер. Целью стало создание средства, способного подавлять агрессию, повышать внушаемость или, напротив, усиливать влияние инстинктов. Предполагалось, что контролируемое внедрение спор в лимбические структуры мозга откроет путь к точечному воздействию на поведение.
Однако на одной из стадий проекта произошла утечка. Протоколы биологической изоляции были нарушены. Испытуемые вышли из-под контроля, а сотрудники лаборатории стали первыми заражёнными. Уцелевшие не сумели вовремя сообщить о произошедшем — и грибок распространился за пределы объекта.
Через несколько дней вспышки заражений начали фиксироваться в городах. Первоначально симптомы напоминали нейроинфекцию: высокая температура, спутанность сознания, нарушение координации. Но на поздних стадиях поражения происходило стремительное прорастание мицелия в нервной ткани, приводящее к полной утрате личности. Инфицированные становились крайне агрессивными и могли распространять патоген через укусы, контакт с кровью и выделениями, а также воздушно-споровым путём — в замкнутых, влажных пространствах гриб формировал колонии, выбрасывающие споры.
Менее чем за полгода инфекция охватила континенты. Страны одна за другой закрывали границы. В крупных городах вводились чрезвычайные положения, а затем — военные карантины. Инфраструктура начала разрушаться. Возникли зоны массового заражения, полностью потерянные для центральной власти. Оставшиеся в живых спасались кто как мог: одни организовывали изолированные поселения, другие скатывались в бандитизм или фанатизм.
Правительства, корпорации, исследовательские центры — все стремительно теряли контроль.
По приблизительным оценкам, к 2015 году человечество потеряло более 60% населения. Крупные города стали мёртвыми зонами. Связь нарушена. Промышленность остановлена. Оставшиеся карантинные зоны выживали за счёт остатков наличных складских запасов.
О происхождении грибка и его мутациях достоверной информации почти не осталось. Те, кто знал правду, либо были мертвы, либо помалкивали. В ходу были многочисленные слухи — о первых носителях, о сыворотках, о тайных убежищах, в которых работают учёные. Но ничего из этого не было подтверждено.
Одна из немногих вещей, которые удалось зафиксировать: некоторые люди, крайне немногие, не поддаются заражению. Их организмы либо полностью уничтожают грибок на ранней стадии, либо подавляют его активность. Встречаемость такого иммунитета не превышает одного человека на десятки тысяч. Причина этого явления однозначно — неизвестна. Существуют несколько вариантов научных объяснений иммунитета, из которых самыми обоснованными считаются две версии:
Генетическая редкая мутация
У некоторых людей в ДНК существует особая вариация генов иммунной системы (например, в области, отвечающей за распознавание грибковых антигенов).Это похоже на мутации, дающие устойчивость к ВИЧ у некоторых людей (CCR5-дельта 32).Подобная мутация могла возникнуть спонтанно или быть следствием воздействия внешних факторов.
Симбиотическое сосуществование
Человек носит в себе кордицепс в неактивной форме — гриб не паразитирует, а существует в симбиозе с его организмом, давая взамен иммунитет к другим штаммам. Это результат редкой формы взаимодействия между грибом и хозяином, не встречающейся у большинства заражённых.
[СЕКРЕТНО]
ФЕДРА. Центральное аналитическое управление
Дата: 02.02.2015
Документ: INF-872-B
Объект анализа: Организация «Цикады»
Подготовлено: агент N
Название: Цикады
Год основания: 2009 — 2010 (точных данных нет)
Статус: нелегальная антигосударственная структура
Численность: неизвестна (от сотен до тысяч человек в разных регионах)
Известные лидеры: Марлин (Бостон), доктор Андерсон (неподтверждённо, Юта), неустановленные фигуры в Калифорнии
Происхождение и цели
Цикады сформировались за несколько лет до начала пандемии. Их ядро составляли выходцы из разных сфер: военные, госслужащие, врачи, инженеры, преподаватели университетов и студенты. Объединяла их общая убеждённость в том, что правительство США ведёт неэтичные биомедицинские разработки, включая контроль сознания, генную терапию и эксперименты на людях.
По утверждениям некоторых свидетелей, поводом для создания Цикад стала утечка информации о секретных лабораториях, в которых проводились испытания на людях, в том числе с применением грибковых нейропатогенов. Эти данные никогда не были официально подтверждены, однако подпольная активность Цикад началась именно в это время — митинги, диверсии, распространение закрытой информации.
Идеология и структура
Цикады не имели чёткой иерархии, но всегда действовали по схеме ячеек — каждая региональная группа опиралась на местного лидера. Они считали, что:
правительство погубит человечество в погоне за контролем, научные исследования должны быть публичны, диктатура и военное положение недопустимы, даже в условиях кризиса.
Однако методы организации варьировались от убеждения до насилия: захваты лабораторий, атаки на военные конвои, похищения учёных, акты саботажа в карантинных зонах.
Из-за этого Цикады воспринимались обществом неоднозначно: одни считали их героями и борцами за свободу, другие — террористами, подрывающими остатки порядка.
Связь с эпидемией
Официальных подтверждений нет, но внутри ФЕДРА и научного сообщества циркулируют слухи, что именно деятельность Цикад — или одной из их радикальных фракций — могла спровоцировать утечку модифицированного кордицепса.
Согласно одной из версий, один из объектов, где проводились эксперименты над грибком с целью воздействия на нейросеть мозга, был атакован или отключён группой повстанцев. Вследствие чего система безопасности была отключена, и произошёл выброс заражённого материала в окружающую среду.
Цикады отрицают свою причастность. Однако факт остаётся: уже через считанные дни после данного инцидента началась вспышка инфекции в густонаселённых районах, в том числе рядом с предполагаемым объектом — пригородом Денвера или Питтсбурга (версии разнятся).
Состояние на данный момент (2015 год)
Через два года после катастрофы Цикады остаются одной из немногих активных политических сил, помимо военной диктатуры ФЕДРА. Они ведут подпольную деятельность в нескольких карантинных зонах, в том числе:
Бостон,
Солт-Лейк-Сити,
Остин (подавлена),
Сиэтл (частичная активность).
Ведут собственные медицинские и биологические изыскания в тайных лабораториях. Некоторые утверждают, что именно Цикады смогли частично восстановить научные методы и стремятся создать вакцину — хотя их мотивации и цели остаются не ясны до конца.
[СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО]
ФЕДРА. Управление биологической безопасности
Дата: 27.04.2015
Документ: IDA-0147-Δ
Субъект: Уильямс, Элли
Классификация: Потенциальный носитель иммунитета
Уровень допуска: Ω (ограниченный доступ)
Имя: Элли Уильямс
Дата рождения: весна 2001 года
Место рождения: Бостон, Массачусетс, США
Мать: Анна — сотрудница медицинской службы. По неподтверждённым данным, имела отношение к организации «Цикады» (Fireflies), предположительно участвовала в эвакуациях или поставках медикаментов на начальном этапе эпидемии. Погибла в первые дни катастрофы.
Отец: неизвестен.
Опекун: Марлин, лидер Бостонского отделения Цикад. По её словам, была близкой подругой Анны и взяла Элли под свою защиту после смерти матери. Формального удочерения не проводилось — на тот момент институт опеки де-факто не существовал.
Возраст на данный момент: 14 лет
Общие сведения
В условиях военного режима, введённого после эпидемии, Элли была передана в учебно-воспитательный центр внутри бостонской карантинной зоны, где получила базовую медицинскую и военную подготовку. Известна своей самостоятельностью, конфликтностью и высоким уровнем адаптации к экстремальным условиям.
По воспоминаниям очевидцев, в 13 лет она вместе с подругой (личность не установлена) самовольно покинула зону и столкнулась с заражёнными. Обе были укушены. Спустя несколько дней подруга погибла, а у Элли не было выявлено признаков заражения. Медицинские тесты, проведённые Цикадами, подтвердили уникальный иммунитет: грибок не распространяется по её организму, и симптомы не развиваются.
Значимость
Элли — один из крайне редких, возможно единичных, известных на данный момент носителей иммунитета. Теоретически, её организм может содержать активный, но неопасный штамм кордицепса, что делает её потенциальным ключом к созданию вакцины или средства подавления заражения.
Марлин инициировала операцию по транспортировке Элли на запад — в лабораторию, где находятся оставшиеся специалисты. Вследствие непредвиденных обстоятельств эскорт вынужденно обеспечивают двое наёмников-контрабандистов Джоэл и Тесс.
ОБЩЕЖИТИЕ ФЕДРА. НОЧЬ
Комната тускло освещена лампой. Элли сидит на кровати, вцепившись пальцами в колени. Её лицо напряжено, губы сжаты, глаза блестят — она не плачет, но очень близка к этому. В здании полная тишина.
Открывается дверь. Входит Райли. Она замечает состояние Элли.
РАЙЛИ (осторожно, приглушённо): — Что случилось?..
ЭЛЛИ (растеряно): — Мама не вернулась. Она ушла рано утром. (короткая пауза) И… я не знаю. Что-то не так.
Райли садится рядом с ней.
РАЙЛИ: — Куда она могла пойти?
ЭЛЛИ (всё ещё напряжённо, но чётко): — Она несколько раз ходила в старый госпиталь за периметром — там ещё остались медикаменты. (пауза) Я думаю, она опять пошла туда.
Райли задумывается на несколько секунд.
РАЙЛИ (решительно): — Собирайся.
ЭЛЛИ (удивлённо): — Ты серьёзно?
РАЙЛИ: — Конечно. Если бы это была моя мать…
ПЕРИМЕТР КАРАНТИННОЙ ЗОНЫ. НОЧЬ
Тусклый свет луны пробивается сквозь прорехи в тучах. Элли и Райли пробираются вдоль забора. На плечах рюкзаки. Райли идёт первой, уверенно, Элли — молча следом.
ЭЛЛИ (шёпотом): — Ты часто выходишь?
РАЙЛИ: — Нет. Пару раз. С Цикадами. Не за периметр — в заброшенные склады внутри. (пауза) Но я знаю маршрут. Там патрулей нет — все по другую сторону базы.
ЭЛЛИ (коротко): — Спасибо.
Райли останавливается. Смотрит на неё.
РАЙЛИ: — Я не могла оставить тебя одну. (на секунду улыбается) Ты всегда сначала лезешь в драку — а потом уже спрашиваешь «а стоит ли».
ЭЛЛИ (горько усмехается): — Потому что если долго думать — будет уже поздно.
Они перелезают через просевший участок забора, оказываются за пределами. Перед ними — заброшенная улица, тишина и разруха.
СТАРЫЙ ГОСПИТАЛЬ. ПОЗЖЕ.
Трёхэтажное здание с выбитыми окнами. Когда-то это был городской госпиталь. У входа — поросшая мхом табличка. Элли осматривает периметр. Всё тихо.
РАЙЛИ (едва слышно): — Ты уверена, что она пошла сюда?
ЭЛЛИ: — Нет... Но если она хотела найти лекарства — это самое логичное место.
Они входят внутрь. Пахнет плесенью, сыростью и чем-то более резким. Райли сжимает в руках пистолет. Элли вынимает нож.
Проходят мимо пустых палат. Окна забиты фанерой. На полу у стены видны капли крови. Элли подходит ближе, наклоняется.
ЭЛЛИ: — Свежая. Не свернулась. (Пауза) Она была здесь…
В этот момент из соседнего коридора раздается глухой, влажный "клик-клик-клик".
РАЙЛИ (напряжённо): — Щелкун.
Они переглядываются. Без слов начинают пятиться, но слышен второй звук — уже ближе. Элли и Райли одновременно отпрыгивают от заражённого, который врывается из тени. Падение. Удар. Брызги крови. Элли кричит, ударяя одного ножом. Райли стреляет в другого, тот падает. Из темноты выскакивает ещё один. Райли резко дёргается — её укусили. Она отталкивает нападающего, стреляет, падает на колени.
РАЙЛИ (шёпотом): — Он… он меня укусил.
Элли оборачивается, видит рану — и будто замерзает изнутри.
ЭЛЛИ (тихо): — Нет…
Райли пытается улыбнуться, её губы дрожат.
РАЙЛИ: — Хорошо, что я пошла с тобой, да?
Элли в слезах опускается рядом. Не рыдает, но глаза полны ужаса и бессилия. Она прижимает её к себе. Потом поднимает рукав — показывает укус на своей руке.
ЭЛЛИ: — Меня тоже.
Пауза. Райли медленно кивает. Тихо, как будто утешая не себя, а Элли:
РАЙЛИ: — Ну, значит, вместе. До конца.
Они запираются в палате. Райли садится на койку и молча ложит пистолет рядом. Элли смотрит в темноту за окном.
РАННЕЕ УТРО
Тусклый свет луны. Райли сидит у стены, бледная, дрожит. Лицо в поту, руки сжаты в кулаки. Элли сидит на койке.
РАЙЛИ (тихо, почти шёпотом): — Мне холодно…
ЭЛЛИ: — Я знаю. Держись. Пожалуйста, просто… держись.
РАЙЛИ (в полусознании): — Прости, Эл. Я… я не думала, что так закончится.
Элли с трудом удерживает слёзы. Она смотрит на свою руку — след укуса.
РАЙЛИ (еле слышно): — Если… если я…
Элли молча качает головой. Потом медленно, напряжённо берет пистолет.
ЭЛЛИ: — Я с тобой. До конца.
Через некоторое время в тишине раздается выстрел.
УТРО
Сквозь разбитое окно льётся свет. Элли сидит у стены, рядом — тело Райли, аккуратно накрыто курткой. Её лицо не выражает ничего. Ни слёз, ни гнева. Только пустота. Рядом на полу лежат пистолет и нож.
Раздаётся топот шагов, приближающийся.
Затем — голоса, глухие, приглушённые.
Слышно, как кто-то открывает двери.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (вдалеке): — Анна? Ты здесь?
Пауза. Потом слышны шаги, быстрые, напряжённые. Открывается дверь.
МУЖСКОЙ ГОЛОС: — Тут кто-то есть! Живая!
На крик приходит Марлин.
МАРЛИН (удивлённо): — Элли?..
Марлин входит в камнату. Осматривается.
Элли смотрит в пустоту. Рука всё ещё сжимает пистолет. Рана от укуса начала затягиваться.
ЭЛЛИ (тихо): — Меня тоже укусили. (пауза) Только я… я всё ещё здесь.
МАРЛИН (шёпотом): — Боже…
Марлин подходит ближе, долго смотрит на Элли затем берет её за руку и закатывает рукав скрывая место укуса.
МАРЛИН: — Элли, пойдем. (Затем громче). Джонни, здесь Райли. (тише) Её надо похоронить.
Через пару минут входит Джонни. Осматривается, вздыхает и подходит ближе к телу Райли.
МУЖСКОЙ ГОЛОС (за кадром): — Марлин, Анны нигде нет. Уходим отсюда.
УТРО СЛЕДУЮЩЕГО ДНЯ.
Марлин сидит рядом со спящей Элли в изолированной комнате.
Марлин тихо шепчет: «Ты даже не знаешь, что это значит…»
Основные события развиваются сообразно оригинальному сюжету игры с поправкой на то, что действия разворачиваются в 2015м году.
Все показанное нам, начиная с "гетто" в которых люди сидят и ничего не делают и заканчивая изобилем ресурсов вполне соответствуют второму году после катастрофы (но никак не 20-му).
Старый мир уже рухнул, но его запасы ещё есть в наличии.
Новых социальных устройств ещё нет, а старые себя уже изжили.
Наличие малочисленных разрозненных групп мародёров и каннибалов.
Но определённые сцены должны выглядеть совершенно иначе.
Джоэл и Элли подходят к воротам ГЕС. Джоэл дергает за ручку — они оказывается заперты. В этот момент из-за ворот раздается голос: "Кто такие?! Чего вам надо?!"
ДЖОЭЛ (громко, спокойно): — Не ищем проблем. Просто хотели срезать путь через дамбу. Думали, тут никого нет.
Томми, который уже подходит к воротам по знаку часового, узнает его голос. Томми подходит ближе. Пристально вглядывается в щель у ворот.
ТОММИ (удивлённо и с радостью):— Чёрт возьми... Джоэл?! (Часовому) Майк, открывай эти чертовы ворота! Это мой брат!
Майк открывает ворота. Элли и Джоэл заходят внутрь.
ДЖОЭЛ: — Томми!? Как же я рад тебя видеть!
Они обнимаются. Элли немного сконфуженно стоит рядом.
К ним подходит Мария.
ТОММИ: — Мария, познакомься — это мой брат Джоэл.
Томми наконец замечает Элли.
ТОММИ: — А кто это с тобой?
ДЖОЭЛ: — Это Элли. Мы… давно вместе.
МАРИЯ: — Рада знакомству. Пойдемте я вас накормлю и устрою.
ДЖОЭЛ: — Будет очень кстати.
ЭЛЛИ: — Спасибо!
МАРИЯ: — Томми, сходи пока к парням у турбины. Возможно им надо помочь.
Она поворачивается к Джоэлу и Элли
МАРИЯ: — Если повезёт — сегодня будем со светом. Ах, да, добро пожаловать в Джексон!
НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ СПУСТЯ.
Внезапно раздаются выстрелы и крики.
ТОММИ: — Чёрт, кажется у нас гости.
Все молча бросают работу, берут оружие и выходят на звук выстрелов. Джоэл и Элли подходят чуть позже.
ДЖОЭЛ: — Часто у вас такое?
ТОММИ: — Да уж бывает.
Джоэл и Элли участвуют в обороне. В результате перестрелки несколько человек ранены, двоим нападавшим удалось сбежать.
МАРИЯ: — Кажется, на этот раз все обошлось.
ВЕЧЕР
Во всем Джексоне событие — наконец-то удалось запустить турбину.
Мария, Томми, Элли и Джоэл сидят за столом в освещенной электрической лампой комнате. На столе — скромный праздничный ужин.
МАРИЯ (с улыбкой): — У нас сегодня двойной праздник — воссоединение семьи и первый запуск ГЕС!
ТОММИ (с улыбкой): — Не знаю, как ты это делаешь, Джоэл, но каждый раз появляешься в самый неожиданный момент.
ДЖОЭЛ (улыбаясь): — Что ж… Хоть раз — в хороший.
ТОММИ (серьёзно): — А всё-таки… где ты был всё это время?
Элли, хоть и делает вид, что сосредоточена на еде, краем глаза наблюдает за Джоэлом. Он чуть опускает взгляд, отставляет кружку.
ДЖОЭЛ: — Это долгая история.
ТОММИ: — У нас теперь есть свет. Время у нас тоже есть.
Мария смотрит на Элли, затем на Джоэла.
МАРИЯ: — Вы долго были в пути, это видно.
Джоэл вздыхает. Ставит кружку на стол.
ДЖОЭЛ:— Да уж, почти весь континент пересекли.
ТОММИ: — А куда шли то?
ДЖОЭЛ: — Цикад искали.
ТОММИ: — Цикад? Зачем это?
ДЖОЭЛ: — У них остались врачи. У Элли имунитет.
Мария и Томми удивленно и с недоверием смотрят на Элли.
МАРИЯ: — Иммунитет?
Элли неохотно кивает.
ЭЛЛИ: — Что-то вроде того... Меня укусили полгода назад...
Томми переводит взгляд на Джоэла.
ТОММИ: — И ты решил довести её до них?
ДЖОЭЛ: — Должен.
Элли опускает глаза, Мария смотрит на неё с теплом. Томми делает глоток чая.
ДЖОЭЛ: — Ты знаешь, где их искать? Где они ещё могут быть?
Томми вздыхает.
ТОММИ: — Последнее, что я слышал — они перебазировались куда-то в Колорадо. Университет Восточного Колорадо, кажется. Там раньше была их лаборатория.
МАРИЯ: — Это далеко. И опасно.
ДЖОЭЛ: — Мы не первый день в дороге.
ТОММИ: — Может останетесь?
Элли внимательно смотрит на Джоэла. Тот молчит.
МАРИЯ: — А в самом деле. У вас будет стол и кров.
Джоэл смотрит на Элли.
ДЖОЭЛ: — Мы должны попробовать.
Томми вздыхает.
ТОММИ: — Хорошо. Утром соберем вам припасы с собой.
Томми вопросительно смотрит на Марию.
МАРИЯ: — Берите любую лошадь, но помните — если захотите вернуться… здесь вам всегда будут рады.
Элли впервые улыбается.
ЭЛЛИ: — Спасибо.
УТРО.
У ворот стоит оседланная лошадь. Томми и Мария вышли провожать их в дорогу
ТОММИ: — Дорога через каньон, потом на восток вдоль старого шоссе. На севере будет поворот на университет. Держитесь ближе к холмам — там меньше заражённых.
ДЖОЭЛ: — Спасибо, брат.
МАРИЯ: — Не геройствуйте. (в сторону Джоэла). Приглядывай за ней.
ЭЛЛИ: — Он приглядывает. Но я могу за себя постоять.
МАРИЯ (с лёгкой улыбкой):
— Верю. Просто… берегите друг друга.
Джоэл садится на лошадь и подаёт руку Элли. Та ловко взбирается в седло.
ТОММИ — Удачи вам.
ДЖОЭЛ (тихо): — Увидимся.(и уже мягче) Обязательно.
Лошадь трогается. Элли слегка прижимается к Джоэлу. Они покидают Джексон.
Томми смотрит им вслед. Мария обнимает его за плечи.
МАРИЯ: — Они вернутся.
ТОММИ: — Знаю.
После ранения в университете у Джоэла начинается лихорадка — ему срочно нужен антибиотик. Элли находит убежище в полуразрушенном торговом центре, рядом с автомагистралью. Она прячет Джоэла вместе с лошадью в подсобке старого магазина.
Элли смотрит на Джоэла — кожа бледная, лоб в поту, дыхание тяжелое.
ЭЛЛИ (тихо): — Я скоро. Держись, ладно?
Элли закрывает дверь и уходит искать антибиотик.
Тусклый свет падает сквозь выбитые окна. Она проходит через пустой зал. Кругом полуразрушенные витрины, старые афиши, кучи мусора.
ЭЛЛИ (тихо): — Только бы что-то найти. Хоть что-то.
Раздаётся — крик заражённого. Элли замирает, прячется за прилавком. Затем, действуя скрытно и решительно, убивает нескольких заражённых.
Она идёт в аптеку. Там только разбросанные упаковки и пустые полки.
ЭЛЛИ: — Ну же… Где вы всё прячете?
Сквозь окно она замечает аптечку в соседней комнате. Но дверь туда заперта — нужен ключ.
Элли слышит голоса — в здание заходят несколько мародёров.
Воспользовавшись эффектом неожиданности, она скрытно нападает на них по одному. В конце концов она находит ключ и забирает целую аптечку.
Элли, запыхавшись, с порезом на плече, вваливается в подсобку. Садится рядом с Джоэлом. Он не реагирует.
Элли в панике, дрожащими руками достаёт ампулу, находит шприц.
ЭЛЛИ: — Не умирай… Пожалуйста. Ты обещал.
Элли набирает шприц и делает инъекцию.
ЭЛЛИ (сквозь слёзы): — Я не позволю тебе… Ты сильный. Ты должен.
Кладёт его голову себе на колени.
ЭЛЛИ (тихо, почти шёпотом): — Я не могу тебя потерять. Не могу…
Джоэл и Элли добираются до госпиталя Святой Марии, истощённые, раненые, но живые. Госпиталь внешне выглядит заброшенным, но ещё частично функционирует.
У входа их встречает вооруженный охранник. За его спиной — коридор с импровизированным блокпостом.
ОХРАННИК: — Кто такие?! Что вам нужно?!
ДЖОЭЛ: — Я Джоэл, это Элли. Мы пришли из Бостона. Марлин должна была о нас сообщить.
ОХРАННИК: — Сейчас во всем разберемся.
Охранник достает рацию
ОХРАННИК: — Доктор Андерсон, тут двое. Назвались Джоэл и Элли. Говорят от Марлин. Из Бостона. Что с ними делать?
КАБИНЕТ АНДЕРСОНА.
Доктор Андерсон сидит за столом. В кресле напротив сидит Эбби. У окна стоит Оуэн.
Андерсон: — Оуэн, ты не прав. Есть случаи когда высшая цель оправдывает любые средства.
Оуэн: — А если бы речь шла о жизни вашей дочери?! Об Эбби!
Оуэн резко оборачивается и смотрит не неё.
Андерсон: — Как раз это меня и волнует больше всего остального. Жизнь Эбби. Жизнь всех людей.
Эбби неловко ёрзает в кресле, но молчит.
Оуэн: — Вы знаете, что я имею в виду!
Раздаётся голос из рации.
Охранник: — Доктор Андерсон, тут двое. Назвались Джоэл и Элли. Говорят, от Марлин. Из Бостона. Что с ними делать?
Андерсон: — Элли? От Марлин? Я что-то такое припоминаю..
Эбби: — Да, год назад из Бостона передавали про некую Элли с иммунитетом. Марлин сама должна была её сопровождать. Но с тех пор связь оборвалась.
Андерсон: Значит эта Элли — та самая...
Андерсон берёт рацию.
Андерсон: — Пропусти их и сопроводи. Я сейчас спущусь.
ФОЙЕ ГОСПИТАЛЯ
Джоэл и Элли стоят под наблюдением охранника. Вскоре появляются доктор Андерсон и Эбби.
Эбби — настороженная, напряжённая. Андерсон — собранный, спокойный. Сразу видно — он здесь главный.
АНДЕРСОН (сухо): — Джоэл. Элли. Добрались, значит. Мы вас ждали. Год назад.
Элли чуть кивает. Джоэл не сводит глаз с Андерсона.
ДЖОЭЛ: — Все пошло не по плану. Марлин была ранена. Не уверен, выжила ли она вообще.
АНДЕРСОН: — Печально. Но спасибо, что довёл её, Джоэл. Это многое значит.
ДЖОЭЛ (жёстко): — Она сама хотела дойти.
Короткая пауза. Эбби пристально смотрит на Элли, потом — на Джоэла.
АНДЕРСОН: — Мы сделаем всё, что в наших силах. Сначала — проведем общие анализы. Мы должны подтвердить иммунитет.
ЭЛЛИ: — А потом?
АНДЕРСОН: — Потом поговорим. Но сначала — факты.
Андерсон поворачивается к охраннику.
АНДЕРСОН: — Проведи Джоэла в зону отдыха. Пусть отдохнёт, поест. У него вид... не самый лучший. Эбби проводи Элли в процедурную. Я к вам сейчас подойду.
Джоэл кладёт руку на плечо Элли.
ДЖОЭЛ (тихо): — Если что-то будет не так — зови. Я рядом.
ЭЛЛИ: — Я справлюсь.
Они расходятся. Джоэл провожает взглядом Эбби, настороженно.
Джоэла отводят в зону отдыха. Ему приносят пищу, воду. Он не ест. Вглядывается в своё отражение в грязном стекле.
ПРОЦЕДУРНАЯ
Эбби и Элли заходят в помещение. Обе напряжены, но не враждебны.
ЭББИ (коротко, по-деловому): — Садись за стол. Возьму кровь, проверим общее состояние. (пауза) — Это быстро.
ЭЛЛИ: — Ты… врач?
ЭББИ: — Учусь. Отец — главный тут. Я помогаю.
Эбби дезинфицирует руку Элли, ловко вставляет иглу, начинает забор крови. Делает всё профессионально, уверенно, но избегает её взгляда.
ЭЛЛИ (сдержанно): — Ты раньше слышала обо мне?
ЭББИ: — Год назад. Было сообщение из Бостона. Марлин говорила о девочке с иммунитетом. (пауза). Я тогда не поверила.
ЭЛЛИ: — Я бы тоже не поверила.
Эбби вынимает иглу, заклеивает место укола пластырем.
ЭББИ: — Сейчас сделаем рентген.
Слышно как где-то в здании заработал генератор. Эбби включает аппарат и делает несколько снимков головы Элли.
ЭЛЛИ: — Как там Джоэл?
ЭББИ: — Он в порядке. Отдыхает.
ЭЛЛИ (тихо): — Он не отдохнёт, пока не будет уверен, что со мной всё нормально.
Эбби на мгновение задерживает на ней взгляд.
ЭББИ: — Ты не из тех, кто просто сдаётся.
ЭЛЛИ: — А я и не собираюсь.
Андерсон входит в комнату.
АНДЕРСОН: — Всё готово?
Эбби передаёт ему пробирку.
ЭББИ: — Да. Забор закончен. Рентген сделан.
АНДЕРСОН: — Отлично. Сейчас пойдем в лабораторию. Результаты будут через пару часов. (к Элли) — Ты можешь пока отдохнуть. Всё будет хорошо.
Эбби выводит Элли в отдельную палату и оставляет одну.
ЛАБОРАТОРИЯ.
Андерсон лично проявляет снимки. И смотрит их на свет. Рядом с ним стоят Нора, Лия и Оуэн.
АНДЕРСОН (с жаром): — Очаг инфекции локализован в гиппокампе. Имунитет стабилен. Это оно. Это то самое.
Он оборачивается к Оуэну.
— Видишь? Вот он — шанс!
ОУЭН (напряжённо): — И ты думаешь, это того стоит? Ей хотя бы сказали, что собираются делать?
АНДЕРСОН: — Она ребёнок. Зачем ей знать лишнее?
Он поворачивается к Лие и Норе.
АНДЕРСОН: — Подготовьте наркоз. Через тридцать минут в операционную. Джоэла устранить. По-тихому.
Нора смотрит на Оуэна. Лия нервно сжимает губы. Никто не отвечает. Обе уходят.
Лия и Нора остаются вдвоём в коридоре. Несколько секунд — напряжённая тишина. Лия стоит, глядя в пол. Нора — рядом, задумчивая.
ЛИЯ (глухо): — Я не могу на это пойти.
НОРА (тихо): — Я тоже.
Они переглядываются.
ЛИЯ: — Ей даже ничего не сказали... А его... просто устранить.
НОРА (жестко): — Всё ради «будущего». Будущего, где нас с тобой даже не будет.
Короткая, тяжёлая пауза. Затем — вздох.
ЛИЯ: — Что будем делать?
НОРА: — Всё по плану. Я введу ей наркоз. Как будто — «для анализа». Пауза. А потом... пусть Джоэл сам поймёт.
ЛИЯ: — И если он решит...
НОРА: — Значит, он решит. Мы никого не предавали. Мы просто... не вмешались.
Лия кивает, будто сама себе.
ЛИЯ: — А я... Я просто не смогу выстрелить в человека, который прошёл с ней до конца.
Нора смотрит на неё. Кивает в ответ.
НОРА: — Тогда — по местам.
Обе расходятся в разные стороны. Без лишних слов. Всё решено.
ПРОЦЕДУРНАЯ
Элли сидит на металлическом столе. Сбоку — стеллаж с инструментами. Нора готовит шприц у стерильного столика. Она в маске, но глаза выдают тревогу.
ЭЛЛИ (нервно): — Снова кровь?
НОРА (тихо, почти отрешённо): — Нет. Маленький укол. Надо перед следующим обследованием. Так легче. Тебе будет спокойно. Не почувствуешь ничего.
Элли смотрит на неё с подозрением.
ЭЛЛИ: — Звучит… как-то не очень.
Нора отворачивается, делает вид что не слышит. Занята подготовкой. Глубоко вдыхает. Подходит.
НОРА (мягко): — Всё в порядке, Элли. Просто закрой глаза. Всё быстро. Я рядом.
Элли колеблется. Потом всё-таки кивает и ложится на кушетку. Медленно. Недоверчиво.
ЭЛЛИ (устало): — Только бы Джоэл не проспал всё веселье…
Нора слабо улыбается, но взгляд её тревожен. Она делает инъекцию. Элли дёргается, но не сопротивляется.
НОРА (тихо, почти шёпотом): — Прости.
Элли медленно теряет сознание. Её глаза закрываются. Дыхание становится ровным. Нора отходит к стене, тяжело дышит. Глядит на Элли — как на ребёнка, которого только что предала.
На мгновение в дверях появляется Лия. Тихо. Без слов. Их взгляды встречаются. Лия молча кивает: «Время».
Нора отвечает взглядом: «Она уснула». Лия уходит. Нора остаётся наедине с Элли.
КОМНАТА ОТДЫХА
Джоэл сидит на кушетке, спиной к двери. Смотрит в пол. Слышен звук шагов. Он не оборачивается. Открывается дверь. В комнату заходит Лия.
ДЖОЭЛ (устало):— Надеюсь, вы принесли новости получше, чем обед.
ЛИЯ (тихо): — Я не должна здесь быть.
Джоэл оборачивается.
ДЖОЭЛ: — Что ты хочешь?
ЛИЯ (вздыхает): — Предупредить. (пауза) Доктор Андерсон… он отдал приказ. Тебя должны «устранить». Спокойно. Без шума. Элли — уже под наркозом. Операционную готовят.
Джоэл резко встаёт. Лицо каменное.
ДЖОЭЛ:— Что?
ЛИЯ:— Он не собирается спрашивать её согласия. Он даже с ней толком не говорил.
(пауза) Он всегда говорил что: «Инструмент не спрашивают, прежде чем использовать». Но я и не подозревала на что он готов пойти.
ДЖОЭЛ (напряжённо): — И ты будешь просто смотреть?
ЛИЯ (опуская взгляд): — Я думала, я знаю, за что боремся. Цикады. «Спасти человечество». (пауза) Но одно дело — идея. Другое... это.
ДЖОЭЛ (твёрдо): — Я не позволю.
ОПЕРАЦИОННАЯ
Элли завозят на каталке. Нора проверяет оборудование. Ставит шприцы на поднос. Глубоко дышит. Её руки дрожат.
АНДЕРСОН (из соседней комнаты): — Всё готово?
НОРА: — Да… почти.
АНДЕРСОН (твёрдо): — Элли — ключ. Это шанс, Нора.
Он подходит ближе
АНДЕРСОН: — Если бы ты могла спасти миллионы, пожертвовав одним ребёнком — ты бы не сделала этого?
Нора смотрит на него. Долгая пауза.
НОРА (шёпотом): — А если этот ребёнок — твоя дочь?
Тишина. Андерсон замирает на долю секунды, потом отворачивается.
КОРИДОР
Лия — показывает Джоэлу обходной путь, чтобы не попасться охране. Они движутся быстро, но бесшумно. В коридорах — пусто.
В последний момент она останавливается.
ЛИЯ: — Там, за дверью. Вторая справа. (пауза) Дальше ты сам.
ДЖОЭЛ: — Спасибо.
ЛИЯ (шепчет): — Забери её. И уходи. Пока ещё не поздно.
ОПЕРАЦИОННАЯ
Нора на мгновение задерживается у приборов. Элли — под наркозом, безмятежна. Дверь открывается. Входит медсестра в перчатках и маске, молодая, уверенная. Кивает Норе.
МЕДСЕСТРА: — Всё готово. Инструменты простерилизованы. Можем начинать.
АНДЕРСОН: — Тогда поехали. Вскрытие начнём с лобной доли. Доступ через лобную кость.
Нора делает шаг назад. Губы плотно сжаты. Она не двигается к столу.
В этот момент — резко распахивается дверь. В комнату врывается Джоэл с пистолетом в руке. Нора и медсестра в панике отскакивают. Андерсон удивлённо смотрит на него.
АНДЕРСОН: — Ты не понимаешь, что делаешь.
ДЖОЭЛ (хрипло): — Зато ты отлично понимаешь, что делаешь.
Он прицеливается. Андерсон не двигается. Только смотрит на него.
АНДЕРСОН: — Миллионы, Джоэл. Мы можем спасти миллионы. Она одна. Всего лишь одна. Ради них всех.
ДЖОЭЛ (глухо): — Она — не «всего лишь». Она человек. Ребёнок. И ты даже не дал ей права выбора.
АНДЕРСОН (жёстко): — Потому что она бы сказала «нет». А человечеству нужно «да».
Пауза. Джоэл секунду колеблется. Потом делает шаг вперёд.
ДЖОЭЛ: — Отойди.
Андерсон встаёт перед столом.
АНДЕРСОН — Я не отступлю. Это — мой долг.
Джоэл вздыхает. Выстрел. Андерсон падает.
Медсестра кричит. Нора застывает, в шоке. Джоэл кидается к Элли. Проверяет пульс. Её грудь поднимается медленно — она жива. Джоэл быстро осматривает оборудование. Срывает с Элли датчики.
НОРА (приглушённо): — Она в глубокой седации. Придёт в себя через пару часов. Я... Нора опускает глаза.
Джоэл смотрит на неё. Без слов. Просто кивает. Потом — поднимает Элли на руки и выходит.
За дверью его ждет бледная от напряжения Лия.
Лия (тихо): Сюда! Быстрее!
Они бегут по узкому коридору.
ЛИЯ (шёпотом): — Вон дверь. Дальше — сам.
Джоэл (останавливается): — Спасибо.
ЛИЯ (быстро): — Я тебя не знаю. Я здесь не была.
Джоэл кивает и уходит. Лия возвращается обратно.
Джоэл выходит во двор. Уже опустились сумерки. Он исчезает в вечерней дымке, неся Элли на руках.
На заднем плане — раздаётся команда охраны: — Проверить все выходы!
Но они уже скрылись.
Несколько часов спустя. Заброшенный дом.
Элли лежит на старом матрасе. Джоэл сидит рядом, прислонившись к стене, с винтовкой на коленях. Он смотрит в одну точку. Слышно, как она начинает шевелиться.
ЭЛЛИ (хрипло): — Где мы?..
ДЖОЭЛ (мягко, спокойно): — Всё хорошо. Мы в безопасности.
Элли медленно приходит в сознание. Джоэл достает фляжку с водой и аккуратно поит её.
ЭЛЛИ: — Госпиталь?.. Я... я помню... укол. И всё... (пауза) Что случилось?
ДЖОЭЛ : — Случилось... Элли...
Джоэл вздыхает.
ДЖОЭЛ: — Я говорили с доктором. Они проверили тебя. Ты не одна такая. Были и другие случаи. Люди с похожими признаками. Но...
Джоэл взглядом просит у нее прощения.
Это... особенность твоей иммунной системы. Она не передаётся. Не дублируется.
Джоэл снова вздыхает.
А потом... Потом на госпиталь напали. Началась стрельба. Крики. Некогда было разбираться.
Элли морщится.
ЭЛЛИ: — Ты говоришь так, будто там всё сожгли.
ДЖОЭЛ: — Почти. Мы выбрались по черному ходу.
Долгая тишина. Джоэл медленно отводит взгляд.
Элли молчит. Смотрит куда-то мимо. Глаза стеклянные. Потом — коротко кивает.
ЭЛЛИ: — Поняла.
Он хочет что-то добавить. Но не может. Только смотрит на неё. Наступает тишина.
ЭЛЛИ : — Мы уходим?
ДЖОЭЛ: — Да. Завтра мы уходим в Джексон.
Она ложится обратно. Отворачивается. Джоэл всё так же неподвижно сидит.
ЭЛЛИ (шёпотом) : — А если бы могла?.. Если бы могла спасти всех...
Джоэл ничего не отвечает.
Элли закрывает глаза.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|