↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Вот не зря говорят, что спасение утопающих — дело рук самих утопающих. Я должен был захлопнуть дверь, едва увидел на своём пороге Поттера и Уизли, но дал слабину и теперь вместо отдыха в горах (не исключено, что в обществе милых местных дам) опять вынужден спасать из беды задницы неразлучной троицы. Ну и свою заодно…
Из дневника Северуса Снейпа
Спасаясь от погони, три колдуна и колдунья с разбегу вбежали в роскошно обставленную овальную комнату, которой катастрофически требовался отряд горничных, чтобы избавиться от царившей здесь пыли, патины и паутины. Пока Рон придерживал собой дверь, трясущуюся от ударов с другой стороны, Снейп вместе с Гарри двигали увесистый комод, чтобы забаррикадироваться от рвущихся внутрь преследователей. Гермиона тем временем подошла к окнам и увидела маленькую горную реку, до которой ещё нужно было лететь не менее пяти минут. Девушка повернулась к товарищам по несчастью и сказала:
— У меня для всех не самая лучшая новость…
— И что же там такое, мисс Грейнджер? — поинтересовался Снейп.
— Если коротко, то мы по самые уши…
— Медвежонок, открывай! — раздался из-за двери голос Герберта, наследника графа фон Кролока.
— Ага-ага, уже открываю, — выкрикнул ему в ответ Рон. — Даже шею для тебя чесноком натёр, вампирюга озабоченный!
— Не будь такой букой, медовый пирожочек, мы же подружились, — плаксиво протянул вампир.
— Только в твоих больных эротических фантазиях!
— Ну, я их скоро осуществлю, — прорычал младший фон Кролок. — И мы проведём вечность вместе, — и обратился к своим союзникам: — Друзья, давайте уже вскроем эту консервную банку и насладимся свежей кровью!
Вампиры с ликованием подхватили слова своего предводителя. Напор на дверь увеличился. С косяков начала сыпаться пыль, а комод медленно, но верно сдвигаться в сторону.
— Молодец, Рон, раззадорил их! — саркастично закричал на друга Гарри.
— Спасибо, я старался! — желчно отозвался тот, затем обратился к Снейпу: — Профессор Снейп, среди них точно нет ваших друзей?
— Нет, Уизли, только вы добились успеха у местного бомонда, — съязвил Северус, затем серьёзным тоном сказал: — Приготовьте волшебные палочки, дадим им уже достойный бой.
— Но вы же видели сколько их там? — сказал Поттер.
— Да всего-то несколько десятков…
— Около четырёх, — уточнила Гермиона.
— Благодарю, мисс Грейнджер, — кисло отозвался Снейп. — Победа над полусотней вампиров будет нехилым пунктом в вашем мракоборческом досье.
— А вот в моём будет большим минусом, — вставила колдунья. — Для меня как работника Отдела регулирования магических популяций и контроля над ними важна жизнь любого магического существа.
— И что же вы предлагаете, мисс Грейнджер? — закусился с ней он. — Милостиво угостить их своей кровью из-за ваших принципов? Лично я не хочу становиться закуской для кровососов. Уверен, что и ваши друзья тоже.
— Необязательно их убивать и самим становиться закуской. Мы просто перенесёмся отсюда.
— У вас от страха из головы вылетело, что на территории замка действуют антитрансгрессионные чары?
— Мы и не будем трансгрессировать. В одной из книг библиотеки фон Кролока я наткнулась на заклинание, которое способно перенести группу из пяти человек в безопасное место. И я его запомнила.
— Тогда произноси его скорее! — в один голос воскликнули Гарри и Рон.
Пока их бывший профессор спорил с подругой, они подпирали своими спинами комод: их лица были красными от напряжения, а со лбов ручьями тёк пот.
— Секунду, дайте мне сосредоточиться, — попросила колдунья.
— Ты уж поторопись, Гермиона, — сквозь сжатые зубы сказал Рональд.
— Отойдите в сторону! — приказал Снейп Поттеру и Уизли. Едва те сдвинулись в сторону, он наложил блокирующее заклинание на дверь. — Теперь у нас есть немного времени, пока они не полезут в окна, — и бросил Гермионе: — Читайте своё заклинание, мисс Грейнджер.
— Что ж мы сразу так не сделали? — отдуваясь, сказал Гарри.
— Кровь оттекла от головы к ногам, наверное, — предположил Рон.
— Сомневаюсь, что она у вас куда-то оттекла из нижней половины тела, — вставил Северус. — Исходя из моего опыта, вы оба думаете в основном нижними полушариями.
Прежде чем парни успели ответить на его выпад, Гермиона сделала перерыв в чтении вербальной формулы и быстро сказала:
— Нам нужно взяться за руки.
— А в круг вставать и водить хоровод не надо? — не без иронии спросил Рон.
— Нет, но, если будешь паясничать, можешь остаться здесь, медовый пирожочек, — раздражённо ответила подруга.
Её нервы были и так напряжены из-за заклинания, которое она использовала впервые, и от того, насколько точно оно будет сотворено, зависела не только её жизнь, но и трёх других людей. И репертуар глупых острот от Рональда — последнее, что ей сейчас хотелось слышать. Гермиона подошла к Снейпу и взяла его за руку, а второй схватилась за огромную пятерню Уизли, а тот — Гарри.
— Крири-эзитропус-рузиас-патеас-грекси-гесан-нанан-брахалузи…апчи! — тут колдунья чихнула.
Она не успела испугаться или извиниться (всё-таки её не волки воспитывали), как стены и пол комнаты затряслись, и её заполнил яркий белый свет. Затем им в лицо подул обжигающе холодный ветер, который подхватил их, словно осеннюю листву, и понёс за собой.
— Меня сейчас стошнит, — простонал Рон.
— Держите содержимое своего желудка при себе, Уизли, — строгим тоном произнёс Снейп. — Хотя бы пока летим в одном воздушном потоке.
— Я пост… — он не закончил фразу, поскольку ветер с протяжным завыванием закружил их волчком.
Кручение продлилось не более минуты, и в тот момент, когда оно прекратилось, маги оказались лежащими на влажной от росы траве. Хоть на тёмно-синем небе над ними ещё мерцали звёзды, восток уже светлел, предвещая скорый рассвет, а первые утренние птицы завели свои трели.
— Земля! — прижимаясь к жёстким стеблям травы щекой, радостно ликовал Рон. — Твёрдая земля! Как же я скучал по тебе.
— Еху! Мы спасены! — смеясь от облегчения, воскликнул Гарри. — Гермиона, ты просто чудо!
— Спасибо, но нам стоит сбавить градус радости, — угрюмо произнесла Гермиона. Она уже успела сесть и, указывая пальцем, добавила: — Нас занесло не так далеко от проклятого замка.
Если её друзья оцепенели от этой новости, то Снейп сразу же вскочил на ноги и, осмотревшись по сторонам, успокаивающим тоном сказал:
— Это не замок фон Кролока. Хоть архитектура и схожая, но местность совершенно другая: мы на холме, а не в горах, да и лес тут другой.
Его слова принесли троице друзей настоящее облегчение. Наконец-то у них появилась возможность перевести дух после бурной, насыщенной на беготню и сражения с охочими до крови (и любви) вампирами ночи. Северус же некоторое время сосредоточенно вглядывался куда-то вперёд, затем зашагал в заинтересовавшую сторону.
— Куда вы, профессор Снейп? — окрикнул его Гарри.
— На прогулку, мистер Поттер, — встав на месте, не без язвительности ответил Снейп. — Я, между прочим, тоже в отпуске.
— А если серьёзно?
— А если серьёзно, то я иду в посёлок, чтобы узнать, куда нас занесло заклинанием мисс Грейнджер.
— Но замок гораздо ближе, — резонно заметил Рон.
— Не спорю, Уизли, — кивнул он, — но, откровенно говоря, я не горю желанием знакомиться с его обитателями.
— А вы думаете, мы можем доверять тем, кто живёт в посёлке? — встревоженно спросила Гермиона.
— Даже не знаю, мисс Грейнджер, — пожав плечами, ответил Снейп и с мрачной усмешкой продолжил: — Будем надеяться, что вы не перенесли нас в окрестности Вюрцбурга, — и снова зашагал к своей цели.
Друзья переглянулись, затем Рон встал на ноги и несколько неуверенно озвучил общую мысль:
— Ну что? Идём за ним?
Министерству давно пора внести правки в закон о Непростительных заклинаниях. Три Авады — ладно, две, у Грейнджер есть ещё кое-что в голове — сделали бы мир чуточку лучше. Уж мой-то точно. Хотя если они не были бы должны мне деньги, я, может быть, придумал бы, как обойти закон.
Из дневника Северуса Снейпа
Поднявшееся над горизонтом утреннее солнце быстро высушило росу и начало припекать головы путникам, а до посёлка, к которому они шли по пыльной грунтовой дороге, было ещё несколько миль. Адреналин после погони очень скоро схлынул, и теперь усталость стала наваливаться на них. Первым высказался Рон, чья нога ещё полностью не зажила.
— Мерлин, когда мы уже придём? — простонал он. — У меня сейчас ноги отвалятся.
— Если бы вы, Уизли, сидели на заднице ровно, когда вам об этом говорили, то все мы сейчас были бы в нашей милой гостинице, а не чёрт знает где, — язвительно подметил Снейп.
— Ну извините, я слишком переживал за друзей, для того чтобы сидеть сиднем, — огрызнулся Уизли.
— А мы теперь все отдуваемся за ваше чрезмерное беспокойство, Уизли. И не забывайте, что ваша спасательная операция не входила в сделку.
— Ваш альтруизм просто…
— Рон, заткнись, пожалуйста! — перебил друга Гарри.
— И признай, что свалял дурака, — тут же подхватила Гермиона.
— А чего это ты, Гермиона, на меня собак спускаешь? Всё началось с того, что ты сняла весь чеснок с окон. И ещё нас убеждала это сделать, аргументируя тем, что вампиров рядом нет.
— Ну прости, Рон, мои данные о местности оказались ошибочны, — огрызнулась девушка. — Но если бы не я…
— Мы бы с Гарри минувшим вечером пили пиво с закусками и знакомились с местными девчонками. Так ведь, Гарри?
— Пожалуйста, не втягивай меня, — попросил тот.
«Это моё наказание от Вселенной за связь с Тёмным Лордом или же уже за грехи прошлой жизни? — слушая перебранку между ними, мысленно задался вопросом Снейп. — Может, всё-таки пустить Аваду, чтобы так сильно не мучились?»
Из-за ссоры маги не услышали звука мотора машины, которая промчалась мимо четвёрки, обдав их облаком пыли. Они ещё не успели толком откашляться или отряхнуться от грязи, как та притормозила и сдала назад, возвращаясь к горе-путешественникам. Кричаще-красный кабриолет из-за своего раритетного вида — вполне возможно, вышел с конвейера в конце сороковых-начале пятидесятых годов — вызвал у Северуса мысль о том, что заклинание закинуло их не пойми куда не только в пространстве, но и во времени. За рулём автомобиля сидела молодая женщина в белом костюме, её лицо наполовину скрывалось за огромными чёрными авиаторами. Угольно-чёрные волосы были повязаны алым шёлковым платком. Опустив очки, она окинула быстрым, но в то же время цепким взглядом Снейпа и троицу и с обаятельной улыбкой обратилась к ним на английском с едва уловимым акцентом:
— Ах, прошу меня простить, друзья! Обычно в этот час очень пустынно, и здесь никого не встретишь, — она сделала паузу в несколько секунд, её улыбка стала чуть шире. — Только случайно сбежавший скот. Вот я и решила разогнать мою малютку, — С почти материнской нежностью женщина погладила руль «малютки», которая на самом деле была весьма массивным авто.
— У нас небольшой поход, — заговорила с ней Гермиона, — и мы слегка сбились с курса.
— Поход, говорите? — не скрывая своего скепсиса, произнесла незнакомка. — А снаряжение для похода потеряли по пути, значит?
— Именно, — резким тоном подтвердила Грейнджер, которая не знала, что же её раздражает больше: сама собеседница или то, что та поймала её на очень скверной лжи. — Извините, но нам нужно идти дальше.
— Если вы идёте в деревню, то я могла бы вас туда подвезти — у меня как раз там дела. Будет компенсацией за испорченную одежду.
Рон молниеносно открыл рот, опасаясь, что его товарищи по несчастью откажутся (а Гермиона обязательно ещё аргументирует свой отказ тем, что они могут запачкать молочно-белые чехлы в машине):
— О, это было бы просто отлично, миз, — и поспешил к дверце переднего пассажирского сидения.
— Ох, я так и не представилась, — она очаровательно улыбнулась и продолжила: — Меня зовут Анна-Элиза фон Боденштайн.
— У вас такое звучное имя, прямо как у аристократки, — восторженно произнёс Уизли.
— Ну, может, потому, что я немного голубых кровей, — кокетливо ответила Анна-Элиза.
— И насколько это немного, мисс Боденштайн? — кисло поинтересовалась Гермиона, усаживаясь между Снейпом и Гарри на заднем сидении.
— Настолько, что замок позади, со всеми его налогами и нескончаемым ремонтом, принадлежит мне — я последняя баронесса фон Боденштайн, — не без апломба ответила та. — А ещё мои окружающие замок земли.
Рон и Гарри невольно присвистнули, а их подруга тихо фыркнула: «Вот же показушница!» — чем позабавила Снейпа.
* * *
Распугивая стаю важно вышагивающих гусей, красный автомобиль остановился на центральной площади деревни, которая словно сошла со страниц туристической брошюры с подписью: «Место, где время замедлило свой ход». Судя по надписям вокруг, они оказались в местности, где жители говорили на немецком языке. Анна-Элиза указала рукой в сторону здания с деревянной вывеской в форме скачущей лошади, выкрашенной в красный цвет, и пояснила:
— Вон в том здании вы можете узнать расписание автобуса, идущего в город.
— Спасибо за помощь, — нестройным хором ответили её пассажиры, открывая дверцы машины.
— Если возникнут проблемы, то найдите меня, — с дружелюбной улыбкой сказала она. — В ближайшие несколько часов я буду в деревне.
— Надеюсь, этого не случится, — кисло прокомментировала Гермиона и получила тычок локтем от стоящего рядом Гарри.
— Ты чего, Гермиона, — сквозь сжатые зубы произнёс друг.
— Это ты чего, — прошипела девушка в ответ.
— Всё же, милая, всегда хорошо, когда есть запасной вариант, — со сладенькой улыбкой сказала Анна-Элиза, обращаясь к Грейнджер.
Прежде чем Гермиона успела дать ей колкий ответ, Снейп быстро сказал:
— Мы вам очень признательны за помощь, мисс Боденштайн, — затем обратился к троице: — Не будем впустую тратить время: ни своё, ни нашей благодетельницы. Говорим «до свидания» и идём.
«…оболтусы», — едва не закончил он, но удержался.
Нескладным строем попрощавшись с Анной-Элизой, компания колдунов направилась в указанное здание. Согласно вывеске, это был постоялый двор, который назывался: «Гарцующий мерин». Внутри пахло свежесваренным кофе, поджаренными сосисками и выпечкой, и желудки вошедших напомнили, что уже пора бы и позавтракать. Северус решительно направился к стойке и обратился к стоящей за ней крепко сбитой румяной женщине:
— Доброе утро, фрау. Мне сказали, что здесь мы можем узнать расписание автобусов, идущих в город.
— Доброе утро, герр. Да, конечно, но я должна вас огорчить — автобусы к нам заезжают три раза в неделю: во вторник, пятницу и воскресенье.
Сегодня была среда, значит, до следующего рейса ещё пара дней.
— Тогда я и мои спутники хотели бы снять комнаты.
— К сожалению, все комнаты у нас заняты.
— Даже не думал, что у вас здесь так оживлённо.
— Всё из-за местного праздника, герр. А так обычно у нас всегда есть пара свободных комнат.
— А в деревне есть ещё один постоялый двор или гостиница?
— Нет. Мы-то в этой глуши едва концы с концами сводим, откуда ещё быть конкурентам.
Северус собирался задать вопрос: есть ли в деревне люди, которые могли бы их компанию — полностью или по отдельности — приютить до пятницы, когда двери «Гарцующего мерина» открылись и на пороге появилась Анна-Элиза. Бросив мимолётную улыбку Гарри и Рону, она прошла к стойке и обратилась к Северусу:
— Позвольте, я вклинюсь в ваш разговор, Северус, мне совсем немного нужно уточнить у фрау Хоффман, как идут дела с моей провизией.
— Ничего страшного, мы почти завершили, — ответил Снейп. — Осталось лишь узнать, где бы нам провести два дня до ближайшего автобуса.
— О! Целых два дня… — она сделала секундную паузу и с искренним воодушевлением воскликнула: — У меня идея! Завтра мне из города нужно забрать кузину — милое, но весьма склонное к различным простудам создание, — и могу подвезти заодно вас. И переночевать вы можете также у меня.
— Ваше предложение заманчиво, мисс Боденштайн, но не хотелось бы стеснять…
— У меня целый замок, правда, старый, как сам мир, но комнат там предостаточно, — затем обратилась к стоявшим в стороне Гарри и Рону: — Ну что, парни, как вам идея стать гостями моего старинного замка?
Замок фон Боденштайн оказался не таким ветхим, как убеждала нас его хозяйка. И всё же, судя по его архитектуре, он по возрасту не уступал Хогвартсу. Определённо, для поддержания состояния замка требовалось немало усилий и затрат. Грейнджер очень злит, что Поттер и Уизли не скрывают своего интереса к баронессе. Честно говоря, их можно понять: у неё поразительно прекрасного цвета глаза, словно поле цветущего льна, но они всё равно уступают цвету глаз Лили. Лично я удивлён, как у этих двоих не текут слюни.
Из дневника Северуса Снейпа
— Всё-таки здорово, что Анна-Элиза пригласила нас к себе погостить, — сказал Рон Гарри и плюхнулся на кровать. — Она просто прелесть, а не женщина
— Угу, — односложно ответил Поттер.
Что-то в словах друга вызвало у него раздражение. Хотя он знал, ему не понравилось то, каким тоном приятель говорил о хозяйке замка. Гарри не нравилась та симпатия, которая проснулась у Рона к баронессе, потому что ему самому она понравилась, и его чутьё подсказывало, что и сама фон Боденштайн неравнодушна к нему. Её улыбки и взгляды, адресованные ему, откровенно намекали на это.
— Вот не понимаю: и чего это Гермиона на Анну-Элизу взъелась? — стал рассуждать вслух Уизли. — Может быть, какие-то женские заморочки?
— Возможно, — уклончиво произнёс Поттер.
— Уверен, она просто ревнует, — друг сделал паузу и почти радостно воскликнул: — Ну точно ревнует. Чувствует, что уступает ей во внешности и доброте.
— Только не вздумай поделиться своими наблюдениями с Гермионой, — рассудительно заметил Гарри.
— Конечно, не буду, — усмехнулся Рон. — Мне пока моя жизнь дорога, — и мечтательно добавил: — И всё же согласись, что Анна-Элиза — само совершенство. Не бойся, я ничего не расскажу Джинни.
— Да, она очень даже ничего, — согласился Гарри, которого впервые за последнее время совершенно не волновало мнение его девушки.
— Жаль только, что она магла, — со вздохом сказал Уизли.
— А разве это так важно? — невольно вырвалось у Поттера.
— И то верно! Все достоинства Анны-Элизы превышают такой мелкий недостаток.
— Неужто ты собрался подкатить к Анне-Элизе, Рон? — с ехидцей поинтересовался приятель, чувствуя неприятные уколы ревности.
— Почему бы и нет, — с энтузиазмом ответил тот, не обратив внимания на интонации в голосе друга.
— А ты не думаешь, что у такой женщины, как Анна-Элиза, есть жених или ей могут нравиться другие парни.
— Вот и узнаем.
— Не боишься, что тебя с твоей самоуверенностью могут осадить.
— Наоборот, женщины любят уверенных в себе.
Пока приятели обсуждали хозяйку замка, дверь в комнату приоткрылась, и внутрь проскользнула чёрная как сажа синеглазая кошка. Животное незаметно шмыгнуло на подоконник, найдя убежище за шторой. Растянувшись во всю длину в укромном местечке, она с явным удовольствием слушала разговор парней.
* * *
Снейп делал пометки в своей записной книге, когда услышал стук в дверь. Прежде чем он успел хоть что-то сказать, она отворилась и внутрь вошла Гермиона. Быстро закрыв за собой дверь, девушка быстро произнесла:
— Профессор Снейп, мне нужна ваша помощь.
— Да неужели, мисс Грейнджер, — изогнув брови, не без иронии сказал Северус.
— Не стоит насмехаться, профессор Снейп, — обиженно сказала она. — Вы, в отличие от Гарри и Рона, не попались на крючок этой женщины, поэтому мне и нужна ваша помощь, чтобы вытащить их отсюда.
— А зачем их вытаскивать? Завтра мы всё равно уезжаем, — резонно заметил он.
— Признаюсь вам, — Гермиона понизила голос до полушёпота, — я не хочу, чтобы мы здесь ночевали. От этого места мне не по себе: у меня такое ощущение, будто мы попали в паутину.
— А может, вам не по себе от его хозяйки? — насмешливо уточнил Снейп.
— И от неё тоже, — девушка не стала отпираться и раздражённо добавила: — Слишком уж эта баронесса фон Боденштайн дружелюбная, приторно сладкая и вся такая сверкающая, словно новенький галлеон. Но я-то вижу, что она совсем другая, прямая противоположность той личности, которую из себя разыгрывает.
— Сдаётся мне, что ваши плохие предчувствия являются тривиальной ревностью.
— Премного благодарю за поддержку, профессор Снейп! — зло сверкнув глазами, язвительно воскликнула Грейнджер.
Девушка повернулась к выходу и покинула комнату, громко хлопнув за собой дверью. Усмехнувшись, он пробормотал:
— Воистину, нет страшнее существа, чем ревнивая женщина.
И всё же её слова тронули нити в его голове, которые отвечали за подозрительность. Некоторое время спустя его внутренний голос уже начал соглашаться с Грейнджер.
«Нужно приглядеться к последней баронессе фон Боденштайн как следует», — решил про себя Снейп.
* * *
Рассерженная после визита к Снейпу, Гермиона решила прогуляться по замку и заодно узнать что-нибудь полезное.
«На худой конец найду библиотеку, — сердито подумала девушка. — Уж лучше общество книг, чем компания пускающих слюни на смазливую мордашку мужиков».
Плутая по коридорам, она вышла в длинную комнату, в которой царили бордовый и золотой цвета. Её стены были увешаны картинами в вычурных массивных рамах. Портреты дам и мужчин в старинных нарядах преобладали над горными и охотничьими пейзажами. Разглядывая их, Гермиона невольно вспомнила о картинах в Хогвартсе. На долю мгновения Грейнджер хотелось, чтобы изображения перестали быть статичными, а люди заговорили с ней. Но стоило ей встретиться взглядом с дамой в тёмно-синем платье, сшитом по моде середины семнадцатого века, и жемчужном колье, так сразу же это желание отпало. Если бы надменность или гордыня решили бы принять человеческую форму, то воплотились бы во внешности этой дворянки.
— До чего же хороша наша госпожа Анна-Элиза, — раздался рядом с Гермионой скрипучий старческий голос.
Вздрогнув от неожиданности, девушка повернула голову и увидела скрюченную чуть ли не пополам старушку, которая опиралась на трость с большим медным набалдашником. Её пепельно-белые волосы были собраны в такой тугой пучок, что казалось, будто они натягивали её кожу, тем самым убирая часть морщин. На ней было надето платье простого кроя чёрного цвета с белым ажурным воротником.
— Добрый день, фрау, — поздоровалась на языке старушки Грейнджер.
— Зовите меня просто Хельга, фройляйн, — приветливо улыбнулась пожилая женщина. — Я ключница замка фон Боденштайн.
— Тогда вы зовите меня Гермиона.
— Я делала обход и увидела, как вы засмотрелись на госпожу Анну-Элизу вот и подошла к вам. Я и сама люблю этот еë портрет.
После слов ключницы девушка разглядела то, что дама в тёмно-синем платье — точная копия нынешней хозяйки замка фон Боденштайн. Затем её взгляд отыскал ещё шесть портретов, с которых, несмотря на разницу в стилях одежды, связанных с временными эпохами, смотрели глаза удивительного синего цвета, а лица их обладательниц были так похожи, словно вышли из копировальной машины.
— Какое поразительное фамильное сходство! — тихо воскликнула Гермиона.
— Да-да, фамильное сходство, — со смешком произнесла Хельга.
Почему-то от смеха старушки девушке стало как-то не по себе. Отгоняя неприятные ощущения, она спросила:
— Как я поняла, Хельга, помимо такого поразительного внешнего сходства среди родственниц, имя Анна-Элиза тоже часто передаётся в семье?
— Можно и так сказать, — кивнула Хельга, затем она внимательно посмотрела на собеседницу и предложила: — Если вы, фройляйн Гермиона, интересуетесь генеалогией, я бы могла показать вам гобелен с фамильным древом семейства фон Боденштайн. Правда, нам придётся пройтись до библиотеки.
Последнее слово сработало на девушку, как заклинание.
— Да, я бы хотела взглянуть на гобелен, да и на библиотеку, — энергично кивнув головой, произнесла Грейнджер, затем, слегка остудив свой энтузиазм, добавила: — Надеюсь, нам не придётся далеко идти. Мне бы не хотелось вас утруждать…
— Да бросьте, фройляйн Гермиона, — перебила её ключница, — я гораздо крепче чем выгляжу. Да и ходить по коридорам и комнатам замка для меня истинное удовольствие. Для меня и моего здоровья это лучше всякой зарядки и прогулки на свежем воздухе.
— Ну хорошо, — не без скепсиса в голосе протянула девушка.
— Идемте, фройляйн Гермиона, — бодро сказала старушка и подхватила её под локоть свободной рукой.
Хельга не солгала, когда сказала, что крепче, чем выглядит: она, словно буксир, тянула за собой Гермиону через лабиринт комнат и коридоров, попутно рассказывая различные истории давно минувших лет. Почти все они были о жестоких убийствах или загадочных смертях — фон Боденштайн оказались весьма кровожадным семейством.
— Мы почти на месте, фройляйн Гермиона, — сказала старушка, остановившись перед весьма скромной по виду и размеру дверью.
Гермиона не успела высказать своё удивление — она ожидала увидеть более помпезный вход в библиотеку, — как ключница, с невероятным для её возраста проворством, втолкнула девушку в крохотную комнату. Грейнджер запнулась об стоявшее ведро и врезалась лбом в стеллаж. От удара она потеряла сознание и не услышала, как Хельга закрыла дверь на ключ.
Иногда стоит прислушиваться к интуиции ревнивой женщины…
Из дневника Северуса Снейпа
К шести часам вечера гостей замка пригласили к ужину. Северус пришёл первым в столовую, где его поджидала пара вышколенных пожилых слуг, точно к указанному времени. Поттер и Уизли явились с (вполне ожидаемым) опозданием в пару минут, а вот отсутствие Грейнджер (в отличие от её приятелей) у Снейпа вызвало лёгкую озадаченность. Он уже собирался поинтересоваться у Гарри и Рона, где они забыли подругу, как в столовую вошла Анна-Элиза, и её дразняще-интригующее синее платье приковало к себе внимание всех собравшихся.
— Вот это фигурка! — восхищённо выдохнул Рон, выражая своим грубовато-простым восклицанием впечатление, о котором промолчали его друг и бывший профессор.
Расточая милые улыбки, как конфетти из хлопушки, Боденштайн сказала:
— Прошу прощения за опоздание, — и вздохнула так томно, что её грудь чувственно приподнялась и опустилась, окончательно приковав к себе мужские взгляды. — Были кое-какие дела, которые необходимо было уладить.
Она плавно подошла к месту во главе стола. Поттер с Уизли в ту же секунду кинулись, чтобы галантно отодвинуть для неё стул. Поняв, что пришли к одинаковому способу выказать своё внимание к ней, они испепеляюще посмотрели друг на друга. Наблюдая за этой сценой, Снейп про себя усмехнулся:
«Интересно, они подерутся или нет?»
— Спасибо, мальчики, — с царственной снисходительностью произнесла она, улыбнулась им и села на стул.
Думая, что именно ему улыбнулась хозяйка замка, крайне довольные оказанным знаком внимания Рон и Гарри заняли место подле неё. Окинув взглядом своих гостей, Анна-Элиза из вежливости поинтересовалась:
— А где ваша подруга Гармония?
— Её зовут Гермиона, — смущённый тем, что ему приходится её поправлять, сказал Гарри и добавил: — Э-э-э, она пока что задерживается. Должна вот-вот подойти.
Едва он замолчал, голос подала одна из служанок:
— Простите, госпожа, я забыла сообщить, что ваша гостья попросила передать, что неважно себя чувствует и не спустится к ужину.
— Как печально, что она к нам не присоединится, — вздохнула Боденштайн и продолжила, обращаясь к прислуге: — Герда, когда пойдешь на кухню, передай Беате, пусть проведает фройляйн Гармонию. Может быть, она всё-таки не откажется от лёгкого ужина, если его доставят к ней в комнату.
— Будет исполнено, госпожа, — кивнув, раболепно произнесла служанка.
Затем внимание хозяйки переключилось на гостей, и ужин прошёл за лёгкой беседой. Снейп хоть и с удовольствием участвовал в ней, но мысль о внезапном плохом самочувствии Грейнджер не давала ему покоя, словно камушек в ботинке или вылезшая внутри носка нитка. К концу трапезы Северус твёрдо решил проведать девушку. В то время как её друзья были заняты тем, чтобы заполучить себе как можно больше внимания от Анны-Элизы. К сожалению, Северусу не удалось осуществить свой план, так как Боденштайн с вежливой настойчивостью пригласила их в гостиную выпить кофе и продолжить их увлекательный разговор ни о чём. Мужчины не смогли отказаться от предложения очаровательной хозяйки.
Когда часы пробили девять, Снейп под предлогом усталости, отягощённой выпитым за ужином, покинул компанию. Анна-Элиза отпустила своего гостя с некоторой неохотой, но он ни капли не сомневался, что Поттер и Уизли были только рады его уходу. Минус один претендент на внимание очаровательной баронессы фон Боденштайн. Вскоре Северус был у двери, ведущей в выделенную Гермионе комнату.
— Мисс Грейнджер, можно войти? — постучав, спросил он.
В ответ была полная тишина. Снейп ещё раз постучал, но гораздо громче, и прислушался: по ту сторону двери не прозвучало даже шороха. Шестое чувство активно зашевелилось и подсказало ему, что тут что-то не так и нужно действовать. Оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что рядом никого нет, колдун вынул волшебную палочку и, нацелив её на замок, быстро произнёс:
— Алохомора.
Через секунду дверь распахнулась. Даже стоя на пороге, Северус мог с твёрдой уверенностью сказать, что в комнате совершенно никого нет.
«И куда же могла пропасть мисс Грейнджер?» — задался вопросом он про себя.
Северус вспомнил их разговор, затем ложь, которую ему и Поттеру с Уизли скормили за ужином, и складывающаяся картина совершенно не пришлась ему по вкусу.
«Что, если эта пронырливая девчонка раскопала что-то, что ей не стоило знать, и поэтому её… — резко мотнув головой, он остановил свои размышления. Ему не понравилось, куда они его заводили. — Ладно, для начала я должен найти её».
Снейп произнёс несколько заклинаний для скрытого поиска, пока одно из них не сработало, и, следуя за заметным только ему призрачным силуэтом девушки, отправился по запутанным коридорам старинного замка на розыск бывшей ученицы.
* * *
Гарри в упор посмотрел на дубовую, украшенную резным растительным орнаментом дверь. Несмотря на терзающее возбуждение, Поттер не решался сделать окончательный шаг, чтобы достигнуть цели. Его затормозил голос сомнений: не разыграла ли его Анна-Элиза, пригласив в комнату. Вдобавок совесть тихо напоминала о Джинни, которая ждала его на родине.
«Чего я стою как истукан?! — сердито воскликнул внутренний голос. — Она же сама меня пригласила к себе в спальню. Просто неслыханное кощунство заставлять такую женщину, как Анна-Элиза, ждать!»
Гарри мгновенно вспомнил тот волнительный момент, когда хозяйка замка наклонилась к его уху — незаметно для Рона — и шепнула:
— Жду тебя в своей спальне через десять минут, как разойдёмся.
Он коротко кивнул и всё оставшееся время до назначенной встречи провёл как на иголках. И вот теперь просто стоять на месте было крайне глупо. Сделав глубокий вдох, чтобы подавить волнение, Поттер постучал в дверь. Не прошло и двух секунд, как та распахнулась. Анна-Элиза, которая уже успела переодеться в белую шёлковую ночную сорочку и бледно-синего цвета кружевной пеньюар, стояла на пороге. Увидев своего гостя, женщина довольно улыбнулась и, не дав сказать Гарри и слова, схватила за футболку и втянула внутрь, затем мягко и в то же время уверенно подвела к заправленной красным покрывалом кровати и толкнула парня на неё. Поттер благоговейно онемел от столь властного поведения. Зато в штанах у него было весьма оживлённо. Боденштайн оседлала его, положила руки парня себе на ягодицы и наклонилась, чтобы поцеловать. Её чёрные волосы густым занавесом отделили пару от внешнего мира. Они щекотнули шею Гарри, и их прикосновение показалось удивительно холодным. Их губы разделяла жалкая четверть дюйма, когда раздался стук в дверь. Анна-Элиза тут же выпрямилась.
— Не надо, не открывай, — попросил Гарри, когда она начала слезать с него, чтобы открыть дверь.
— Я должна, милый, — с улыбкой ласково сказала она. — Вдруг случилось что-то срочное. И не стоит хмуриться, милый. Пару минут, и мы всё продолжим.
Боденштайн подошла к двери и чуть приоткрыла её. Увидев визитёра, она довольным голосом промурлыкала:
— Какая поразительная пунктуальность, — затем распахнула дверь шире, томно добавив: — Теперь вечер станет жарче.
На пороге стоял Рон. Заметив взгляд, которым обменялись поражённые друзья, Анна-Элиза звонко рассмеялась:
— Не стоит, мальчики, друг на друга так смотреть. Уверяю вас, втроем нам будет очень весело.
Хозяйка замка была слишком соблазнительной, чтобы ей не верить.
* * *
После блуждания по коридорам и комнатам, на которое ушёл почти час, призрачный силуэт привёл Снейпа к неказистой на вид двери, затем нырнул за неё. Северус потянул за дверную ручку, чтобы проверить, открыта ли она. Обнаружив, что заперто, колдун направил волшебную палочку на дверной замок и произнёс открывающее заклинание. Под действием чар дверь в тёмную комнату мгновенно распахнулась. Чтобы осветить её, Северус взмахнул палочкой и сказал:
— Люмос.
В свете, сотворённом волшебством, он увидел лежащую на полу под грудой хлама Гермиону. Снейп поспешил к Грейнджер, чтобы проверить, жива ли она. К его облегчению, несмотря на огромную шишку и ссадину на лбу, её пульс бился вполне нормально и она была всего лишь без сознания. Скинув с неё мусор, колдун применил чары, чтобы привести девушку в себя.
— Рон и Гарри — они в опасности, — пробормотала Гермиона чуть ли не сразу, как открыла глаза.
— А когда они не были в опасности? Особенно Поттер, — усмехнулся Снейп и поинтересовался: — Лучше расскажите, как вы сюда попали, мисс Грейнджер?
— Меня сюда заманили. Служанка по имени Хельга, — ответила та и, поднявшись на ноги, добавила: — Нам срочно нужно найти Гарри и Рона и бежать отсюда. Анна-Элиза точно не человек, — и, слегка пошатываясь, вышла из комнаты.
— А кто же она по вашему? — следуя за девушкой, спросил он.
— Не знаю, — призналась она. — Но я видела в комнате с портретами несколько картин разных эпох, но на всех них одно лицо — лицо Анны-Элизы.
— Она точно не вампир — мы её видели под солнечным светом, и она ест обычную пищу, — задумчиво сказал Снейп. — А вы не думали о сильной наследственности, как у Малфоев?
— А разве их прародитель не заколдовал своё… семя на порождение себе подобных потомков?
— Ну, есть такая легенда, — согласился Северус, про себя поразившись её знанию такой детали из истории магических семейств.
— И если бы всё дело было в генах, то зачем тогда меня запирать в кладовке? — резонно заметила Гермиона.
— Нам направо, мисс Грейнджер.
— Не замок, а лабиринт! — сердито воскликнула та.
— Вы правы.
— Ну хоть в чём-то вы со мной согласились, профессор Снейп.
— Постойте минутку, мисс Грейнджер.
Девушка с явной неохотой остановилась. Северус взял её за руку, за что получил от Грейнджер недоумевающий взгляд. Оставив своё действие без ответа, колдун сконцентрировался на образе отведенной ему комнаты и трансгрессировал туда. Оказавшись на месте, он сказал:
— Так гораздо быстрее, не правда ли?
Гермиона ничего не ответила, освободив руку, поспешила дальше к своей цели. Снейп последовал было за ней, но заметил на полу у порога конверт. Он поднял его и почувствовал исходящий от него сладко-пряный аромат духов хозяйки замка. Внутри — короткая записка:
«Жду тебя у себя в спальне, милый»
— Что ж, весьма недвусмысленно, — пробормотал себе под нос Северус и почувствовал, как от листка по его телу прошёлся импульс, весьма схожий с ударом тока.
Разные нити событий смотались в единый клубок догадки в его голове, и он окликнул Гермиону, которая уже была у дверей в комнату Уизли и занесла кулак, чтобы постучать:
— Мисс Грейнджер, постойте. Вы вряд ли найдёте своих друзей в их комнатах.
— Тогда где они? — озадаченно спросила девушка.
— В спальне Анны-Элизы, разумеется.
— Вот же они!..
— Не нужно быть столь строгими к ним, — перебил её Снейп. — Ваши друзья попали под демоническое очарование. И теперь я соглашусь и в ещё одном — нам действительно стоит поспешить к ним на помощь, — и решительно зашагал, следуя подсаженному в него запиской зову туда, где должна находиться комната хозяйки замка.
— Расскажите, что значили ваши слова о демоническом очаровании? — спеша за ним, спросила Грейнджер.
— Судя по всей имеющейся у нас информации, Анна-Элиза — ведьма, десятки лет или даже века тому назад заключившая контракт с демоном. Они вступили в, так сказать, симбиоз: она предоставляет ему души или жизненную энергию жертв, он ей — молодость и долгие годы жизни.
— Но как же местные жители? Почему они никак не отреагировали? Они такие спокойные, что даже не скажешь, что ими правит бессмертная тварь.
— Они всего лишь маглы. Их можно одурманить чарами, хотя они и сами не особо внимательны к чему-то, кроме удовлетворения своих жизненных потребностей.
— Но как же здешние магические власти?
Её слова вызвали у него смешок.
— Иногда ваша наивность поражает, мисс Грейнджер. Тут чиновники так же, как и в нашем Министерстве, могут ничего не видеть, если это удобно или проплачено.
— Да как вы!.. — возмущённо начала Грейнджер.
— Тише, мисс Грейнджер, потом будете защищать наше распрекрасное Министерство — мы уже почти на месте.
— Как будем действовать? — взволнованно спросила она.
— Воспользуемся эффектом неожиданности и попытаемся оглушить её в первую же минуту. А после будем действовать, исходя из ситуации.
Гермиона хотела было раскритиковать такой расплывчатый план, но вовремя остановилась, подумав, что сама вряд ли предложила бы что-то лучше. Неизвестно, с каким по силе демоном заключила союз баронесса фон Боденштайн. Вполне возможно, их четверых ждёт та же печальная судьба, что и прежних гостей старинного замка.
Снейп и Грейнджер, держа наготове волшебную палочку, подошли к украшенной резьбой дубовой двери, ведущей в спальню Анны-Элизы. Северус произнёс заклинание, от которого её снесло с петель. Колдуны быстро влетели в комнату и увидели следующую картину: хозяйка замка с закрытыми глазами сидела на кровати, а в воздухе на уровне её головы парили два кокона, сотканные из чёрных волос. Их размер прямо указывал на то, что внутри находились Рон и Гарри. От увиденного парочка спасателей слегка опешила и потеряла время. Боденштайн распахнула глаза, зрачки которых при виде Гермионы и Северуса словно вспыхнули изнутри синим пламенем.
— Я ждала вас одного, Северус, — разочарованно произнесла она и брезгливо бросила: — Без всяких докучливых девчонок.
— Прошу простить, но она слишком переживала за своих друзей, — иронично ответил Снейп.
— Ещё полтора часика, и об этих сладких мальчиках вообще не нужно будет никогда тревожиться. А вот это ты зря, — с укором сказала Боденштайн, обращаясь к Грейнджер.
Одна из чёрных толстых прядей Анны-Элизы с молниеносной скоростью рванула к готовящейся произнести заклинание Гермионе. Она разделилась надвое: одна часть, словно хлыст, выбила палочку из руки колдуньи, а вторая обвила её лицо, плотно замотав рот.
— Как же я понимаю мужчин, которые любят немых женщин, — с ехидным смехом сказала хозяйка замка.
Пока ведьма отвлеклась на Грейнджер, Снейп атаковал её тремя рассекающими заклинаниями, которые перерезали пленившие троицу волосы. Коконы с Поттером и Уизли с грохотом упали на пол. Чёрные пряди на глазах побелели, затем рассыпались в пыль, освободив жертв — на парнях из одежды были только трусы. Лишившись волос, Анна-Элиза обхватила голову руками, спрятав лицо ладонями, и издала такой пронзительный вопль, что от него затряслись стены. Северус схватил отплёвывающуюся от пыли Гермиону и, подойдя к оторопело смотрящим по сторонам Гарри и Рону, быстро скомандовал:
— Мисс Грейнджер, хватайте Уизли.
Едва её рука легла на плечо друга, Северус сразу же перенёс их на площадь деревни. К немалому удивлению, четвёрка обнаружила, что находится в окружении покосившихся домов с окнами, в которых практически не осталось стёкол.
— Вот мы нашли и ещё ответ на один из ваших вопросов, мисс Грейнджер, — сказал Снейп. — Утром мы были в деревне призраков — ещё одна часть ловушки Анны-Элизы.
— Смотрите, и замка тоже нет! — пораженно воскликнула Гермиона, указывая в сторону холма, где в свете луны виднелись лишь руины, которые напоминали сгнивший под корень зуб.
— А что на-ам теперь де-де-лать? — спросил Уизли, стуча зубами.
Хоть стояла летняя ночь, дул прохладный северный ветерок, от которого трусы совершенно не могли его спасти.
— Хм, как «что», мистер Уизли? — хмыкнул Северус. — Как и сегодня утром: топать ножками в сторону ближайшего населенного пункта.
— Но у на-а-ас нет оде-де-жды и пало-лочки ос-с-с-та-тались в зам-м-ке, — дрожа сильнее друга, напомнил Гарри об их бедственном с Роном положении.
— Просите о помощи, мисс Грейнджер. Может быть, она над вами сжалится и ещё раз спасёт, — ответил Снейп и, осветив себе дорогу при помощи магии, зашагал вперед.
Мысленно он тешил себя надеждой, что уже завтра избавится от проблемной троицы окончательно и его отпуск, наконец-то, вернётся на круги своя. Главное — дожить до этого счастливого момента.
Снейп занял столик в одном из углов магического бара, в котором у него была назначена встреча с Сангвини, и только успел заказать «Драконий хвост» (лучший напиток, который могло предложить данное место), как сначала услышал знакомый голос, а затем увидел знакомое лицо.
— Какая встреча, Северус! — воскликнул Люциус Малфой и занял стул напротив Снейпа.
— Здравствуй, Люциус. Каким ветром тебя сюда занесло? Я думал, вы с женой основательно осели во Франции.
— У нас с Нарциссой небольшой отпуск друг от друга. Весьма полезная практика для брака.
— Учту, если решу когда-нибудь жениться, — кивнул Северус.
— Скорее Статут секретности отменят, чем наступит твоё «когда-нибудь», — криво усмехнулся Малфой. Заказав себе огневиски у проходящей мимо официантки, он поинтересовался: — А ты тут как оказался?
— Не у тебя одного может быть отпуск.
Люциус собрался задать следующий вопрос, но тут за их столом, словно из воздуха материализовался третий человек. Точнее вампир. Негромким, но способным вызвать мурашки голосом он произнёс:
— Добрый вечер, Люциус.
— Здравствуй, Сангвини, — ответил тот.
— Даже не знал, что ты к нам присоединишься.
— Всё вышло случайно. Зашёл в бар, увидел…
Не слушая его, Сангвини протянул Северусу три ключа и пояснил:
— Они от камер хранения, там вещи. Номер триста девяносто четыре — твой, а остальные два — твоих студентов.
— Бывших студентов, — поправил Снейп.
— Бывшие или настоящие, но проблемы, которые они вместе с тобой создали, весьма серьёзные. Граф фон Кролок очень рассержен из-за разбитого сердца своего сына. У бедняги Герберта такая депрессия от того, что его отверг твой подопечный — Рон, вроде так его зовут, — и он вряд ли выйдет из неё ближайшие лет десять. А граф так надеялся, что Герберт поправил свои вкусы в поездке. Но нет. Теперь…
— Подождите, постойте! — перебив его, воскликнул Люциус и потребовал: — Северус, я хочу знать всю историю и желательно с подробностями!
— Я тоже хотел бы узнать что-то больше, чем: «Сангвини, срочно отправляйся в такую-то гостиницу и забери вещи из таких-то номеров», — поддержал его вампир.
— Да рассказывать там особо нечего, — с неохотой начал Северус.
Потягивая второй бокал «Драконьего хвоста», пересказал, как он и его бывшие студенты: Грейнджер, Уизли и Поттер, — пересеклись в гостинице в укромном уголке в Карпатских горах. Потом фон Кролок умыкнул девицу, а её друзья наняли его (Снейпа), чтобы помочь им в поиске и спасении подружки. Когда спасли Грейнджер, оказалось, что нужно выручать Уизли из лап влюблённого вампира. Но Герберт не хотел просто так отпускать свою добычу и призвал на помощь ещё пару десятков вампиров.
— Нас осадили в одной из комнат, но Грейнджер вытянула нас оттуда при помощи заклинания. Правда, оно было произнесено с ошибкой, и нас подкинуло почти к самым воротам замка фон Боденштайн…
— Замок фон Боденштайн… — перебив его, задумчиво повторил Малфой. — Слушай, Северус, его хозяйку случайно зовут не Анна-Элиза?
— Имел честь быть знакомым с ней? — удивлённо изогнув брови, ответил вопросом на вопрос Снейп.
— Было дело в юности, первое лето после Хогвартса, — уклончиво ответил Люциус. — Всего пару дней, но такую женщину, особенно её синие глаза, забыть невозможно.
— Так значит, ты сбежавший скот, — не без ехидства вставил Сангвини.
— Сбежавший скот? — нахмурив брови, повторил Малфой.
— Насколько я помню, так Анна-Элиза называла своих жертв, которым удалось сбежать, — пояснил вампир и не без удовольствия заметил, какую кислую мину состроил Люциус после его слов.
— Значит, и ты тоже с ней был знаком, Сангвини? — поражённо произнёс Снейп.
— Да, но это лишь поверхностное знакомство.
— Согласись же, она великолепна, — вздохнул Малфой, явно вспомнив о глазах и сексуальной притягательности опасной ведьмы.
— Госпожа фон Боденштайн даже твоему дедушке в бабушки годится, — резонно заметил вампир.
— Она слишком горяча для бабушки.
— Ну ты и геронтофил, — фыркнул Сангвини.
— Вот кто бы говорил о геронтофилии, — парировал Люциус и, сделав короткую паузу, мечтательно добавил: — Может, навестить замок фон Боденштайн и его очаровательную хозяйку, раз уж я не далеко от этого места?
— Точно, сунь голову в петлю из чёрных волос второй раз, — хлопнув в ладоши, ехидно прокомментировал вампир.
— К твоему сожалению, Люциус, после нашего визита в замок он остался в руинах и его хозяйка исчезла, — сказал Северус.
— Ты только что разбил мне сердце, — со скорбной миной сказал Малфой. — Просто вдребезги.
— Ты уж прости, но лучше твоё разбитое сердце, чем моя жизнь, — ухмыльнулся Снейп.
— И жизнь твоих студентов… — вставил Сангвини.
— Бывших студентов.
— Неважно, главное среди них есть милая мордашка…
— Ты в точности как Люциус, — перебив, раздражённо фыркнул Северус. — Главное, я жив и получил от Поттера плату за спасение их задниц.
Четыре часа и пара десятков коктейлей «Драконий хвост» спустя
— И куда ты планируешь направиться дальше, Северус? — спросил Сангвини.
— Куда планирую? — осоловело посмотрев на Сангвини, заплетающимся языком повторил Снейп. — Подальше от вампиров, ведьм, заключивших сделку с демонами преисподней, и старинных замков. Ну и от оболтусов в лице Поттера и Уизли. Я отправлюсь… ик… — его взгляд упал на постер с песчаным пляжем с пальмами, омываемый морскими волнами. — На морюшко.
![]() |
|
На морюшко.... зайка!
К рыППкам и пляжам. К кокосам и бананам. Чонга-чанга! 2 |
![]() |
|
n001mary
...Не удивлюсь, если таки это окажется Гаити или там Ямайка, и многострадальный проф случайно наткнется на местные магические культы)))) Или с его везением на самого Ктулху😀 Спасибо за комментарий и рекомендацию🌹 1 |
![]() |
|
Bombus
Спасибо за комментарий🌹 |
![]() |
|
Хочу про морюшко! Про полосатый купальный комбинезончик, зонт и листик на носу.
1 |
![]() |
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|