↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Малфой полной грудью вдохнул свежий океанский бриз и крепче ухватился за бортик. Перед глазами расползалась серо-синяя косая рябь Тирренского моря, уходящая в горизонт, нашептывая ему о бренности бытия и последствиях своих ошибок. По пищеводу снизу вверх ползла предательская липкая горечь, а голова кружилась как после столкновения с бладжером.
Думай о лимонах. Думай о чертовых лимонах.
Кислые лимоны, такие мерзкие, от которых сводит всё во рту, а лицо становится похожим на сморщенную тыкву. Спасение.
Только этот фантомный вкус бесстыдных невыносимо раздражающих лимонов мог отвлечь от тошноты. Волны бесцеремонно трепали посудину, на которой стоял Драко, и его желудок вот-вот был готов исторгнуть из себя незатейливый завтрак, сдобренный крепким элитным виски.
Надо было трижды подумать, прежде чем соглашаться на этот долбаный круиз.
А как всё начиналось!
В кабинет Малфоя неделю назад весело ввалились эти два отбитых клоуна — Нотт и Забини. Это был тот случай, когда одно безумие плюс ещё одно безумие давало не два, а одиннадцать.
— Малфой! Ты не представляешь, что я купил, — сиял невменяемой счастливой улыбкой кудрявый аристократ.
Блейз пролетел по кабинету и выжидающе сщурился на Драко, уронив свою бренную тушку в кресло.
— Я готов поспорить, что не угадаю, Теодор.
— Ну попробуй. Даю три попытки.
Малфой театрально закатил глаза. Он мысленно провёл анализ личности Нотта и сделал невиданное по своей правдоподобности предположение.
— Пингвина?
— Ох, блин, Драко… ЯХТУ. Я купил яхту!!!
Графитовые глаза метнулись с кудрявой головы на оскал итальянца, и аристократическая бледная рука впечаталась в лоб.
— Нотт… какую нахрен яхту?
— Белую, — самодовольно пропел Тео и заговорщицки добавил: — Только представь, что мы на ней сможем делать!
— Утонуть? Нотт, блин, ты ведь даже плавать не умеешь. Какая яхта?
— Драко, хватит ныть. Мы едем в путешествие. Собирай шорты, удочки, резиновую уточку, или с чем ты там обычно плескаешься, и через три дня отчаливаем от моей резиденции в Италии.
— Блейз… кто-то из вас двоих вообще умеет управлять этой маггловской штукой?
— Нет. Но не думаю, что это такая большая проблема!
— Помоги мне Мерлин…
— Малфой, хорош ныть. Надо радоваться жизни и быть открытым любому опыту, в старости кулаки будешь кусать, что не рискнул отправиться в лучшее в своей жизни путешествие, — улыбнулся Нотт.
Лучшее в жизни путешествие.
Так этот контуженый назвал непроходящую тошноту, вызванную морской болезнью, крики назойливых чаек, ночной ледяной ветер и снова тошноту. С утра до ночи.
— Драко, ну где ты там? Через два часа будем на Джильо. Приоденься.
— Ага, чтобы заблевать свои новые льняные брюки?
Блейза захотелось скормить огромной хищной рыбине. Драко с надеждой обернулся на Теодора:
— А тут водятся акулы?
— Без понятия. Рыбачить захотелось?
— Да, Нотт, погладить и выпустить обратно.
— Не заводись. Дотерпи до суши два часа. Ты всю дорогу только и делаешь, что ноешь, как девчонка.
— Зато могу врезать, как мужик.
Нотт расхохотался, встряхивая каштановые пружинки и заливая палубу своим счастливым смехом.
— Я тебя высажу, Малфой. Не забывай, яхта моя.
— На кой хрен я вообще согласился с вами плыть?
— Вопрос риторический, мой друг, а это значит, что задан он некорректно. Попробуй перефразировать. Как так вышло, что тебе повезло иметь таких замечательных друзей…
Драко не услышал конец фразы, сдаваясь под натиском морской болезни.
Сука, лимоны не работают. Думай о мяте… о перечной мяте…
Блейз только вышел на палубу, и тут же метнулся к ребятам, сжимая в руке спасительный флакон с зельем, порцию которого он минутой ранее выхлестал с огромным облегчением.
— Куда держим курс? — выплюнул Забини, деликатно придерживая голову бледного Драко, пока тот жадно лакал противорвотное зелье. Как ручной кот.
Теодор где-то достал (или наколдовал) импровизированный выступ и поставил на него ногу, пафосно глядя вдаль. Белые шорты до колен и коралловое поло дополнялись повязанной на плечах небрежным узлом белой рубашкой. Ну не чистокровный маг, а буквально представитель голубых кровей Англии. Внезапно Нотт вспомнил, что у него имеется нечто важное, и выловил в кармане небольшой предмет, который затем с каким-то фанатичным обожанием поднёс к лицу.
— Вон туда! — Тео вынырнул из своих мыслей и указал рукой почти в том же направлении, куда они плыли. Расхождение в пару градусов можно было легко преодолеть.
— И что там? Земля? — прокашлялся Малфой.
— Понятия не имею. Мой компас землю не показывает.
— А что же он тогда показывает? — в голосе Забини скользнули нотки недоверия.
— Приключения, мой друг. Приключения.
Сраные приключения. Каждый раз одно и то же.
Яхта пошатнулась влево. Чуть наклонилась вправо. Задрожала, будто дикий зверь, в шерсти которого копошатся паразиты.
— В гробу я видал ваши приключения.
— Драко, мой тебе совет, просто расслабься. Ты вдали от всех своих проблем, работы, от безумных поклонниц, отправляющих в мэнор тонны любовных посланий. Ты здесь и сейчас, — искренне улыбнулся Тео, — я понимаю, что ты предпочитаешь реалистичный взгляд на мир, а это неминуемо влечет за собой пессимизм. Оставь себя в покое.
— Нотт, ты ведь даже не знаешь, куда именно несёт твою посудину с этим дурацким названием…
— «Красотка Бэтти»…
— Ох, да. Именно. Я об этом и говорю. Ты не думаешь заранее о том, как разрулить проблемы. Зато ты мастер в них впутываться.
Тео снисходительно приподнял бровь и одарил Малфоя самой страшной улыбкой — сдержанной. Палуба вновь качнулась, а разрезаемое острым носом яхты море взвыло.
— Дай человеку рыбу — и он будет с ней обсуждать, как её пожарить. Дай удочку — и он будет депрессовать, что мало наловил. Малфой, может хватит уже загоняться?
Малфой презрительно шипел, но заметив вдалеке чёрный крошечный квадрат, тут же забыл о споре.
— Смотри-ка… Там какой-то корабль.
Блейз, Нотт и Малфой расслабленно откинулись каждый на своем стуле. Наконец-то твердая земля под ногами, и можно просто наслаждаться изысканными морепродуктами в отличном маггловском ресторане. В бокалах с игристым отражалось подрагивающее пламя свечей. Драко потирал лоб и морщился, а двое его друзей вели непринужденную беседу и хихикали.
— Ну кто знал, что здесь будут пираты…
— Это не пираты, а недоумки последние.
— Ну, они же не ожидали, что мы дадим им по зубам и потопим их посудину.
— Нотт, приключения твои с каждым разом становятся всё более отбитыми.
Красотка Бэтти, пришвартованная неподалеку, выдохнула с облегчением. Пираты, донельзя перепуганные, безуспешно пытались вспомнить, как они вообще оказались на этой белоснежной палубе.
Драко замер, заметив, каким серьезным стал Тео.
Темно-бирюзовая морская гладь его глаз, окутанная грозовым облаком, стала непривычно ясной.
— Я обещал вам добраться до суши? Обещал. А по поводу нашего маленького инцидента с кучкой вооруженных магглов — мы с вами и не такое уже пережили. И вообще, вам не кажется, что смысл жизни не в том, чтобы прожить её как можно дольше, а в том, чтобы наполнить ваши серые будни хоть какими-то красками? Мужики, нам уже по двадцать шесть, и совсем скоро вы оба найдете себе по женщине и запрётесь в ваших поместьях, чтобы провести скучнейший остаток жизни в окружении спиногрызов. И каждый раз, глядя своими сморщенными от уныния рожами на нашу совместную колдографию, вы будете вспоминать наши «ущербные» приключения, которые по иронии будут лучшим, что вам вообще когда-либо приходилось испытывать.
— Звучит как тост, — улыбнулся Блейз и поднял бокал в воздух. — За приключения!
Драко завороженно смотрел на Нотта и впервые за последнее время растекся в искренней улыбке.
— За тебя, братишка. Надеюсь, ты никогда не дашь нам забыть, что такое настоящая жизнь.
Теодор встряхнул головой и скривил лицо, снисходительно подняв брови.
— За вас, пенсионеры!
Они ещё не знают, что он приготовил для них пеший поход в Бразилии, куда они отправятся уже через месяц. И что Малфой скрипя зубами будет чихвостить своих незадачливых товарищей, пока они будут выпутываться из очередной затруднительной ситуации, рискуя жизнью и последними нервными клетками.
Но это будет уже совсем другое путешествие.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|