↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Чейз вышел из больницы и остановился у входа. Раздвинув руки в стороны он медленно, с наслаждением, вдохнул полной грудью воздух, после чего задержал дыхание на несколько секунд и шумно выдохнул. Чувствовал он себя несколько уставшим, но весьма довольным собой. Изнурительная многочасовая операция, который уже раз, была завершена успешно. Ещё одна жизнь спасена. «Значит сегодня был чертовски удачный день» — подумал Чейз, подмигнув уходящему за горизонт солнцу, и улыбнулся. Он обожал это ощущение: распирающая изнутри гордость за себя, от осознания собственной значимости. Определённо, Роберт не ставил тщеславие в один ряд с основными людскими пороками.
«Понтиак» Чейза ещё находился в ремонте, поэтому он, легко проскользив по ступенькам на тротуар, отправился в сторону автобусной остановки. Конечно, Элли могла его забрать на своей машине, но в обед она ему туманно намекнула, что сегодня у них будет особенный вечер. С одной стороны ему натерпелось поскорее попасть домой, а с другой стороны он решил дать жене ещё немного форы для подготовки, потратив это время на размышление о том, что же за событие решила отметить этим прекрасным вечером Элисон. Наверняка какая-нибудь очередная годовщина. Чейз, откровенно говоря, потерял счёт этим маленьким семейным праздникам и даже не мог предположить, какая же дата легла в основу сегодняшнего торжества: три года знакомства, два года с первого признания в любви, полгода после свадьбы?.. Он постоянно путался во всех этих числах, но знал, какое значение они имеют для его любимой, поэтому всегда только поддерживал её в подобных начинаниях. Элли каждый раз удавалось всё организовать как-то по-новому, отчего их семейные узы только крепчали.
Предаваясь беззаботным мечтаниям, Чейз вышел на остановку и огляделся. Лиловые облака медленно проползали над головой, догоняя огненно-рыжий закат, тёплый ветерок, приятно обдувающий лицо, качал кроны высоких вязов, тихий шелест листьев которых походил на неспешный разговор. Дома, машины и деревья были окрашены в цвет угасающего дня и, махнув рукой, Чейз произнёс сам себе:
— А-а-а… Какого чёрта! Такой отличный вечер…
Дом, в котором они с Элисон снимали квартиру, находился в четырёх кварталах от Принстон-Плейсборо по Крайтон-стрит, но путь существенно можно было сократить через городской парк. Прогулка по парку как раз соответствовала настроению Чейза и он, не долго думая, потопал по тротуару вдоль живой изгороди в сторону кружевных ворот, насвистывая себе под нос какую-то весёлую мелодию.
Солнце скрылось за горизонтом, отчего начало быстро темнеть и очнувшиеся после долгого жаркого дня сверчки начали свою незатейливую трель, наполняя парк особым очарованием, которое так влекло их с Элли. Они любили гулять по парку. Каждый его уголок вызывал в памяти какое-то воспоминание: вот на этой скамейке они целовались, возвращаясь домой от Уилсона с Эмбер, вон на той полянке выгуливали Гектора, когда Хаус отправился с Кади на конференцию в Бостон, а под этими кустами недавно устроили пикник.
Он постоял немного, наслаждаясь шумом деревьев и концертом сводного оркестра ночных птах и насекомых, и продолжил свой путь. Казалось, уже ничего не сможет нарушить покой и умиротворение прекрасного вечера, но тут до слуха Чейза донеслись странные звуки. Он остановился и прислушался, гадая не показалось ли ему. Нет, не показалось: он действительно слышал едва уловимую ругань и непонятную возню, что доносилась откуда-то из-за кустарника можжевельника. Он решил, что это местная шпана собачится и уже собирался поскорей убраться подальше, но тут отчётливо различил среди доносящихся звуков женский голос. Он не мог определить по тону наполнен ли он безысходным отчаянием или праздной весёлостью, но он не хотел бы потом задаваться вопросами, начинающимися с «А что, если…», поэтому осторожно ступая, чтобы не издавать лишнего шума, направился в сторону звуков. Сквозь можжевеловые ветви на небольшой полянке, скрытой от остального парка высоким густым кустарником, Чейз увидел, как два плечистых парня в просторной одежде, с толстенными золотыми цепями на шеях и браслетами на запястьях, один латинос, а другой негр, весело гогоча и подбадривая друг друга пошлыми шуточками, медленно окружают молодую симпатичную девушку. По её виду нельзя было сказать, что она так уж напугана: она спокойно переводила взгляд с одного на другого и не делала попыток убежать. Наверное в шоке, решил для себя Чейз и понял, что ему нужно что-то предпринять. Героем он себя никогда не считал, но и бросить девушку в беде противоречило его этическим принципам, а ещё он всегда трезво оценивал шансы, а расклад был явно не в пользу Чейза: со здоровенными парнями ему не совладать, поэтому он решил позвать на помощь. Медленно пятясь назад, он достал мобильник и уже начал было набирать 911, как под его ногой предательски треснула ветка, после чего раздался сиповатый голос латиноса:
— Что за хрень? Это ещё кто, мать твою, там такой? А ну, бля, выходи сюда…
Чейз проклинал себя за неуклюжесть. Вот тебе и прекрасный тихий вечерок! И чёрт его дёрнул идти через парк? Но обратной дороги не было и Чейз, набравшись храбрости вышел из кустов и, стараясь придать твёрдость своему голосу, сказал:
— Оставьте девушку в покое… Я вызвал полицию и через пару минут они будут здесь так что…
От волнения он проглотил оставшиеся слова. Громилы уставились на него с изумлением, словно увидели говорящий манекен, а на лице девушки читался некоторый интерес. Недосказанные слова предложения Чейза тут же продолжил негр:
— Так что, дятел, ты нажил себе неприятностей. Тебе разве в детстве не говорили, что ябедничать нехорошо? Щас я тебе, сука, оторву твой поганый нос, чтоб не совал его куда не следует и засуну тебе в глотку…
Сказав это здоровенный детина двинулся на Чейза, засучивая по дороге рукава. Роберт мельком взглянул на девушку: она стояла неподвижно без капли испуга на лице, с интересом наблюдая за происходящим. «Вот это самообладание: иметь бы мне его хоть капельку» — успел подумать Чейз за мгновение до того, как здоровенный кулак негра встретился с его челюстью. Мир перевернулся вверх тормашками и Чейз провалился в глухую бездну беспамятства…
— Эй! Очнитесь!
Чейз с трудом разлепил веки и увидел перед собой озабоченное лицо девушки. Мысли путались в голове и он никак не мог сообразить где же он видел эту девушку.
— Вы в порядке?
Чейз привстал и облокотился на локти. Желвак на правой скуле тут же дал о себе знать и начал пульсировать, заставив Чейза застонать. Беспорядок в голове постепенно проходил: он тут же вспомнил про громил и опасливо оглянулся.
— Их нет… — успокоила его девушка, погладив по плечу, — Охранник парка нас заметил и они убежали…
Чейз посмотрел на девушку. Вьющиеся ярко-рыжие пряди, правильный овал лица, маленький аккуратный носик, слегка выпяченная верхняя губа, большие зелёные глаза — девушка казалась очень приятной и милой. Она без стеснения рассматривала лицо Чейза, так что даже его немного засмущала. Первая попытка подняться не увенчалась успехом и он с кряхтением плюхнулся на траву. Девушка тут же охватила его за руку и помогла встать.
— Вы такой смелый… — восхищённо произнесла девушка уставившись на своего героя, — Любой другой прошёл бы мимо, а вы не побоялись за меня заступиться… В современном мужчине постепенно угасает дух рыцарства, благородства и самопожертвования, но вы убеждаете меня в обратном…
Чейза немного повело. Девушка не дала ему потерять равновесие, обхватив за торс, но тут же обеспокоено произнесла:
— Вам нужно в больницу… Здесь есть одна неподалёку…
— И я в ней работаю. Не бойтесь за меня: я — врач… Долго я был без сознания?
— Пару минут… — с сказала девушка и улыбнувшись продолжила, — Кстати, меня зовут Миранда, а вас?
— Роджер… у-у-у… Роберт, — Чейз почувствовал, что вестибулярный аппарат ему отказал снова и забоялся, что у него может быть сотрясение мозга, — А впрочем вы правы: лучше мне, всё-таки, заглянуть в больницу…
— А вам помогу, — торопливо сказала Миранда, положив руку Чейза себе на плечо, после чего добавила, — Это меньшее, что я сейчас могу сделать для своего спасителя…
Чейз вспомнил о Лисси принялся хлопать себя по карманам.
— Что-то случилось?
— Мобильник… Не могу найти… Видимо выпал, когда меня ударил этот… Эх, да не найти сейчас — темно… Ладно, ничего страшного…
Опираясь о девушку, Чейз побрёл по той же дороге, по которой направлялся домой…
…На маленькой, безлюдной полянке, которую только что покинули сотрясённый ударом парень и помогающая ему идти девушка, среди колючих веток, совсем у земли в свете взошедшей луны что-то блеснуло: на мягкой траве из кустарника выглядывала окровавленная человеческая рука, на запястье которой красовался золотой браслет…
— Боже, что случилось? — с озабоченным лицом спросил дежурный отделения скорой помощи белокурый красавец Йохан, увидев Чейза. Вид у Роберта был слегка потрёпанным, скула слева опухла и покраснела, а лицо было бледным.
— Да, так… несчастный случай, — неохотно начал Чейз, но придерживающая его за локоть Миранда, тут же воскликнула:
— Что ж это вы, Роберт, скромничаете? — затем она повернулась к дежурному и продолжила, — Доктор Чейз спас меня в парке от насильников, не побоявшись вступить в схватку с двумя здоровенными амбалами! Страшно подумать, что бы со мной сделали эти отморозки, если бы за меня не вступился Роберт. В жизни ещё не встречала такого мужественного и отважного человека.
Ошарашенный услышанным, Йохан с удивлением посмотрел на Чейза, которому после такого представления событий в парке осталось только смущённо улыбаться. Видимо, сегодня он открыл для себя в Роберте доселе неизвестные качества: кто бы мог подумать, что тихоня и аккуратист Чейз способен на такие отчаянные поступки.
— Ну, право, не стоит делать из меня героя… — сказал Чейз, положив ладонь на руку Миранде, — На моём месте это сделал бы каждый…
— А вот и нет! До вас, Роберт, несколько человек просто прошли мимо, несмотря на мольбы о помощи, побоявшись ввязываться в неприятности…
Чейз уже не знал куда себя деть от смущения: уж кто-кто, а он знал, что внезапный порыв мужества был вызван безысходностью сложившегося положения. Собственно говоря, он ничего такого, чем можно было бы гордиться не успел сделать: от первого же удара улетел в глубокий нокаут, и если бы не внезапно вмешавшийся охранник парка… Кстати, он никогда не слышал, чтобы в парке по ночам выставлялась охрана. Странно…
— Роберт, присаживайся, я тебя осмотрю, — сказал дежурный, жестом указав на стул.
— Думаю, со мной всё в порядке… — начал было Чейз, но всё же дал себя осмотреть.
Йохан, после проверки зрачков и реакции, произнёс:
— Сотрясения нет… это хорошо, вот только необходимо сделать снимок, чтобы убедиться, что скула или челюсть не повреждены.
Вместе они скрылись в помещении рентгеноскопии. Миранда терпеливо ждала в приёмной, пока над Чейзом проводились все необходимые процедуры. Когда в проёме двери он показался вместе с дежурным доктором, она тут же вскочила, подошла к ним и, с нескрываемой тревогой в глазах, спросила:
— Ну что? Всё в порядке?
— В полном, — уверил её дежурный, — Вот только с выходом на ринг придётся подождать ещё с месяцок…
— Это просто замечательно! — обрадовалась Миранда, похлопав в ладошки, после чего, посмотрела на Чейза и, с надеждой в глазах, произнесла — Ну что ж, Роберт, позволите мне вас проводить до дома… Это меньшее, что я могу сделать для своего спасителя…
Чейз испытал некоторую неловкость от предложения девушки, но всё же не смог отказать:
— После пережитого это вас скорее нужно провожать… Но если вы никуда не спешите, то…
— Вот и славненько! — заулыбалась Миранда во весь рот, после чего, взяв Чейза под локоть, сказала, обращаясь к дежурному доктору, — Спасибо вам за помощь, милый доктор. До свидания, хотя, надеюсь, мы с вами здесь больше не встретимся.
Йохан улыбнулся Миранде в ответ и лукаво подмигнул Чейзу. Роберт только и успел махнуть ему рукой на прощание, как неистовая девушка потащила его к выходу.
На улице уже было совсем темно. Который сейчас час? Чейз взглянул на часы, но стрелки на них застыли на десяти вечера, а на стекле по диагонали простиралась кривая трещина. Видимо при падении часы ударились обо что-то твёрдое и сломались, решил Чейз и прикинул, что с обратной дорогой к госпиталю и осмотром в отделении скорой помощи прошло не меньше двух часов. Элли наверное уже волнуется…
Улица была пуста, машин не было, мобильник потерян, отчего такси было не вызвать, поэтому до дома пришлось добираться пешком. Выйдя на тротуар, они направились вниз по Крайтон-стрит, так как прогулку по парку повторять не хотелось. Миранда шла, прильнув к его плечу, и постоянно о чём-то говорила:
— Ах, посмотрите: какая замечательная ночь… И надо же именно в такую ночь я вас встретила… Наверное — это судьба послала вас ко мне на выручку… Вы, кстати, знаете, что раз спасли меня, то теперь за меня в ответе…
Она звонко засмеялась, а Чейз лишь слабо улыбнулся. На её реплики он только и успевал отвечать односложные «Да…», «Нет…», «Действительно…», «Конечно…», так как поток слов не прекращался. Он прибавил ходу, мечтая поскорее добраться до заветного крыльца. Навязчивость девушки начала его немного раздражать, но вида он не подавал, продолжая глупо улыбаться и отговариваться короткими фразами. По пути она узнала его любимое блюдо, не забыв упомянуть, что прекрасно готовит, особенно хорошо у неё выходят трюфеля по-итальянски, которые он обязательно должен попробовать, какой его любимый фильм, рассказав, что просто обожает старые фильмы с Кларком Гейблом и смотрела «Унесённых ветром» раз сто, любимую книгу, как оказалось она тоже любит Воннегута, и даже любимую бейсбольную команду: как оказалось она тоже давний фанат Бостонских «Ред Сокс».
— Надо же, — сказала она, светясь от счастья, — У нас с вами столько общего: кто бы мог подумать, что случайная встреча может помочь найти родственную душу. Вы знаете, Роберт, нам просто обязательно нужно…
— Мы пришли, — прервал её Чейз, — Вот здесь я и живу.
Миранда с некоторой досадой посмотрела на подъезд двухэтажного здания что простёрлось в длину на целый квартал, в котором Чейз с Элисон снимали дуплекс, и хотела сказать ещё что-то, но тут открылась дверь и в проёме появилась Элисон, которая довольно строгим тоном сказала:
— Роберт, где ты пропадал! Я уже вся на нервах. Доктор Смит сказал, что операция закончилась три часа назад и ты уже направился домой…
При этом она оценивающим взглядом посмотрела на Миранду, пытаясь сообразить, как реагировать на появление мужа в обществе рыжеволосой красотки, но тут заметила синяк на щеке Чейза и тот час позабыла о девушке. Она отогнала прочь ревностные мысли, спустилась вниз и, обеспокоено осмотрев лицо Чейза, произнесла:
— О, Господи, что случилось? Ты в порядке?
Миранда, увидев Элисон, изменилась в лице. Безграничная радость и счастье на нём сменились на растерянность и удивление. Словесный поток иссяк и она молча наблюдала за тем, как Элисон нежно прильнула губами к пылающей багрянцем щеке, а Чейз что-то нашёптывал ей на ушко, и в её глазах загорелись нехорошие огоньки, а губы плотно сжались, исказив лицо гримасой чёрной зависти.
— … Миранда, познакомьтесь: моя жена Элисон, — спохватился Чейз, подведя супругу к стоящей в сторонке рыжеволосой девушке.
После слова «жена», Миранда слегка вздрогнула, расширив от удивления глаза, но тут же стёрла с лица черты неприязни и, широко улыбнувшись, сказала Элисон:
— Приятно познакомиться. Вы знаете, вам просто повезло с мужем: где же ещё найти в наше время столь благородного и отважного мужчину. Берегите его…
— Я знаю, — Элисон влюблённым взглядом посмотрела на мужа, — Мне действительно повезло.
Повисло неловкое молчание, которое первой нарушила Миранда:
— Ну что ж: мне пора! Счастливо оставаться…
Чейз обеспокоенно произнёс:
— Погодите, ночь на дворе: может вам вызвать такси?
— Не беспокойтесь, я доберусь — здесь не далеко… До свидания!
Махнув на прощанье рукой, девушка быстро зашагала вниз по улице и вскоре скрылась из вида. Роберт с женой ещё некоторое время стояли, обнявшись, на обочине дороги, глядя ей вслед, после чего поднялись в квартиру.
Ещё в прихожей Чейз ощутил запах потрясающего яства, что, по-видимому, ждало его в центральной комнате, и поспешил за женой. Он зашёл в холл и ахнул: комната была празднично украшена, свет был погашен, зато горели свечи в причудливо извивающихся подсвечниках, создавая уютную интимную обстановку. Посреди стоял накрытый стол: бокалы из горного хрусталя, серебряные столовые приборы, сервиз из китайского фарфора, ароматно пахнущая индейка и бутылка дорогого красного вина.
— Дорогая… По какому поводу сегодня праздник? Извини, если я пропустил какую-то важную для нас дату и пришёл без подарка…
— Ничего, ничего, — успокоила его Элисон, — Ты сам для меня подарок… Присаживайся, налей нам вина…
Роберт подчинился и разлил вино по бокалам, после чего, подняв свой фужер вопросительно посмотрел на жену. Элисон, светясь от счастья, глядя ему прямо в глаза нежно произнесла:
— Дорогой, у нас будет ребёнок…
В лазурном небе над головой беззаботно порхали разноцветные птахи, которые своим весёлым щебетанием создавали приятный звуковой фон, радуя слух и настраивая на умиротворение. Теплый морской бриз ласково обдувал лицо, а океанские волны, бурля и пенясь, то наступали на песчаный пляж, то отступали, оставляя за собой мокрый след.
Чейз приподнялся с песка и, прикрывая ладонью глаза от яркого солнца, осмотрелся. Райский уголок представлял собой уютную лагуну, ограждённую с обеих сторон покрытыми густой растительностью холмами со скалистыми пиками. Вода в небольшом заливе была настолько прозрачной и чистой, что без труда можно было разглядеть плавающих между длинных водорослей экзотических морских обитателей от причудливой расцветки рыб, до ползающих по дну членистоногих. На неширокую песчаную полосу наступала разнообразная тропическая флора, предвестником которой были лохматые пальмы, выгибающие свои стволы к воде и склоняющие над ней свои кроны.
Откуда-то сзади раздался звонкий девичий смех и Чейз обернулся. Тонкая фигурка промелькнула между деревьев и скрылась, едва не ускользнув от взгляда. Чейз улыбнулся и лёгкой трусцой побежал в сторону джунглей. У опушки он встал, не зная, куда теперь направляться, но тут до его слуха вновь донёсся всё тот же смех. Смутно-знакомый силуэт на мгновение показался из гущи леса и вновь исчез. Чейз не стал терять времени и пустился вдогонку. Задорный смех раздавался всё чаще, заражая позитивным настроением Чейза, и он тоже не удержался и засмеялся в ответ. Призрачная незнакомка, манящая его за собой, стала всё чаще появляться среди поросших мхом стволов деревьев.
Его настолько увлекла эта необычная игра, что он, что не заметил, как забрёл вглубь леса, где растительность джунглей стала гораздо плотнее закрывать своё лоно от проникновения дневного света. Становилось всё темней и прохладней, а лесные звуки постепенно стали становиться глуше. С исчезновением последнего просвета среди густых веток деревьев совсем исчезли пение птиц, стрекотание цикад, шелест листьев и воцарилась мёртвая тишина. Из-за царящего вокруг сумрака начало казаться, что цвета утратили свои краски, и всё вокруг стало хмуро-серым. Чейз остановился, в нерешительности глядя по сторонам. Ощущение смутной тревоги стало пробираться в его сознание и он совершенно потерял чувство уюта и безопасности. Тем временем темнота наступала: краски неуклонно меркли, словно кто-то крутил ручку настройки яркости, и вскоре мрак окутал всё вокруг. По оголённому торсу Чейза пробежали мурашки, из-за коснувшейся кожи прохлады. Сердце чаще забилось в груди, и он уже чувствовал приближение дикого страха, что уже приготовил для него свои объятия.
Тишину неожиданно нарушил знакомый смех, вот только на этот раз он прозвучал как-то зловеще. Смех раздавался то спереди, то сзади, то с боков, иногда откуда-то издалека, и в следующее мгновение рядом с ухом. Чейз едва справился с приступом паники, и только хотел закричать во весь голос, как вдруг спереди увидел обнажённую фигуру, что стояла в лучах внезапно появившегося света к нему спиной.
— Элли? — неуверенно произнёс Чейз, обращаясь к внезапно возникшему фантому. Больше всего на свете он боялся, что видение исчезнет, оставив его один на один со своими страхами, но тоненькая фигурка оставалась стоять на месте.
Уверенность постепенно начинала преобладать над смятением, и Чейз принялся более внимательно разглядывать появившуюся незнакомку. Плавные очертания её талии, бедер, тонкие ручки, гладкая кожа, спадающие на плечи мягкие пряди, всё это было знакомо Чейзу, и он радостно прокричал:
— Элли! Элли!
Сомнений быть не могло — это его любимая! Осознав это, он тут же побежал в её сторону. Добежав до неё, он осторожно коснулся её плеч, и разворачивая к себе нежно прошептал:
— Как же я рад тебя видеть, любимая…
Девушка повернулась к нему, склонив голову вниз, и он осторожно приподнял её подбородок, желая слиться с ней в жарком поцелуе, но как только увидел её лицо — застыл в немом ужасе: на неё смотрела пышущая страстным вожделением Миранда. Серые тона вдруг отступили, отчего губы её приняли кроваво-красный оттенок, а волосы стали огненно-рыжими, но лицо так и осталось мертвецки-бледным. Чейз попытался отстраниться от неё, но она его заключила в крепкие объятия. Стеклянный безжизненный взгляд Миранды вызывал холод внутри Чейза. Она медленно открыла уста и изо рта вдруг стал высовываться длинный чёрный сдвоенный на конце язык. Она докоснулась им сначала до одной щеки Чейза, потом до другой, отчего его передёрнуло, после чего всунула его обратно, с секунду неподвижно постояла, разглядывая Роберта, после чего обнажила клыкастую пасть…
… Чейз проснулся в холодном поту, тяжело дыша. Оглядевшись, он убедился, что всё это был простой кошмар, но трепетная дрожь в теле всё не проходила.
— Что случилось, милый, — сонно произнесла заворочавшаяся в кровати Элисон.
— Просто плохой сон, солнышко, спи, — мягко произнёс Чейз, прикоснувшись губами ко лбу жены и опустил голову на подушку…
Детектив Майкл Триттер вылез из машины и засунул руку в карман пальто. Достав небольшую картонную коробочку, он открыл её и недовольно поморщился. Эти никотиновые жвачки имеют особенность заканчиваться именно тогда, когда они просто необходимы. Смяв пустую коробку, Майкл прицельным броском отправил её в ближайший мусорный бак и, терзаемый постепенно усиливающимся никотиновым голодом, направился к ленте заграждения, у которой дежурил постовой полицейский.
— Убойный отдел, — коротко представился Майкл, показав удостоверение, и полицейский приподнял ленту, пропуская детектива на ограждённую территорию, на которой сегодняшней ночью было совершено преступление.
Происходящее за ограждением вызвало у Майкла чувство дежавю. Сколько раз он уже видел подобное: эксперты-криминалисты с сосредоточенными лицами исследуют место преступления в поисках улик, медицинская бригада терпеливо ждёт своей очереди у белого фургончика неотложки, вспышки фотоаппарата, суетящиеся неподалёку телевизионщики, тревожно взирающие на происходящее местные жители. Что ж, таковы были правила игры : обстановка никогда не менялась, единственное, чем подобные выезды могли отличаться, было само преступление. За долгую службу в правоохранительных органах детектив Триттер повидал разное, и его уже достаточно сложно было чем-то удивить, но каждый раз, отправляясь на выезд, он в тайне надеялся, что однообразие будет нарушено, ведь только необычные и запутанные дела могли вызвать в нём азарт сыщика. Поискав взглядом коллег, Майкл увидел группу мужчин в серых плащах, склонившихся над чем-то, лежащим на траве, и направился в их сторону.
— Ну что тут у нас, — устало спросил детектив Триттер, пробираясь вперёд.
На тёмной траве распластались два трупа. Один крепко сжимал в руке окровавленный нож, а другой — блестящий кастет. По колотым ранам, кровоподтёкам и ссадинам на каждом из них, можно было догадаться, что между ними произошла яростная схватка, из которой ни одному не удалось выйти победителем.
— Привет Майкл. У нас тут очередная бытовуха, — ответил Триттеру один из сотрудников Убойного отдела, сидящий на корточках рядом с трупом здоровенного негра. Он осторожно приподнял руки обоих за запястья, так, что присутствующим стали видны татуировки, — Представитель бандитской группировки «Блек Феар» встретился с представительством латинской группировки «Альверас Хочес». Один другого назвал «потным ниггером», за что получил крепкий удар по рёбрам, после чего выхватил нож и набросился с ним на обидчика. В результате город разом избавился от двоих отморозков. Хэппи Энд!
Майкл подошёл ближе и внимательно осмотрел трупы. Сомнений быть не может — рядовая разборка, окончившаяся смертью обоих дуэлянтов. Майкл устало вздохнул: надежды не оправдались — это дело было простым и ясным, и оно не поможет вернуть забытое чувство. Но тут он обратил внимание на стеклянный взор одного из убиенных. Затем он всмотрелся в лицо второго и нахмурился. Взгляд обоих выражал безграничный ужас. И это был даже необычный трепет перед приближающейся смертью, а какой-то обречённый и бессильный страх перед неизбежностью свершения ужасного. Этот взгляд показался Триттеру смутно-знакомым. Он напряг память, пытаясь вспомнить, где же уже видел подобное, но его усилия не увенчались успехом.
— Терри, — озабоченно произнёс Триттер, обращаясь к сидящему у трупов, — Разузнай-ка мне про этих двоих. Если это здешние ребята, то наведайся в местный полицейский участок и расспроси участковых.
Все недоумённо посмотрели на Майкла, после чего младший детектив Терри Кэмпбелл спросил:
— Зачем, Майкл? Тут же всё ясно, как божий день! Один плохой парень грохнул второго, второй перед смертью забрал с собой первого. Дело закрыто! Неужели ты думаешь…
— Да, я думаю, что здесь совершено двойное убийство. В любом случае, пока мы не идентифицировали личности погибших, не опросили возможных свидетелей и не осмотрели место преступления ещё рано о чём-то говорить, не так ли? Так что, младший детектив Кэмпбелл, вам ясно что делать?
— Да, босс, — обречённо произнёс младший детектив и отправился исполнять поручение.
— Что у нас с уликами? Нашли что-нибудь интересное? — спросил Майкл у стоящего рядом старшего эксперта-криминалиста.
— В нескольких метрах от места преступления обнаружены следы борьбы. Возможно, они оставлены потерпевшими, сейчас мои специалисты это проверяют. А ещё нами был обнаружен мобильный телефон неподалёку от этого места. По всей видимости, он не принадлежал ни одному из потерпевших, так как у каждого в карманах был свой мобильник.
Майкл поднял бровь:
— Снимите отпечатки и пробейте сим-карту. Надеюсь, за что-то зацепимся…
— Ок, детектив. Уже сделано. Больше пока ничего не обнаружено.
— Хорошо, можете идти, — сказал Майкл, после чего повернулся к двоим оставшимся коллегам и принялся отдавать распоряжения, — Денни — подготовь мои дела за последние пять лет и направь их в мой кабинет, Малькольм — на тебе результаты анализов и фотографии, к утру я хочу их видеть у себя на столе.
Помощники кивнули и отправились выполнять поручения. Когда Триттер остался один он ещё раз взглянул на трупы, что взирали на него холодным взглядом. Нет, это не простая бандитская разборка, в этом деле есть долгожданная тайна, и Майкл почувствовал внутри нарастающее волнение, которого так долго ждал.
Элисон бродила по магазину в разделе одежды для младенцев. Нет, она пока не собиралась ничего покупать для будущего ребёнка, тем более, что ещё не знала мальчик у них с Робертом будет или девочка. Просто ей нравилось брать в руки кружевные чепчики, маленькие комбинизончики и распашонки и представлять, как бы всё это смотрелось на её дитя.
Внезапно по спине пробежал неприятный холодок: ей показалось, что за ней кто-то наблюдает. Со смутной тревогой в сердце она оглянулась по сторонам. Ничего странного ей обнаружить не удалось. Непонятно отчего её посетил внезапный порыв подозрительности, ведь в этой части магазина царили радость и умиротворение, которые источали счастливые мамочки ищущие для своих чад обновку. Элисон скользила взглядом по посетителям детского отдела и вдруг её сердце ёкнуло: краем глаза она выхватила из череды безмятежных лиц одно недоброе, отчего-то пугающее и смутно-знакомое. Видела она его лишь пару мгновений, недостаточно, чтобы чётко отразиться в памяти, но ей сразу стало не по себе. Сердце стало биться чаще, молоточки застучали по вискам, чтобы справиться с нарастающей паникой она принялась искать причину беспокойства, но тщетно: больше страшного человека она не видела.
Элисон постаралась успокоиться, ведь никакой угрозы она не наблюдала. Этот приступ тревоги она объяснила гормональной бурей, начинающей бушевать в её теле. Несмотря на малый срок беременности в ней, видимо, начал просыпаться материнский инстинкт. Скорее всего, этому поспособствовала атмосфера детского отдела.
Она решила сменить обстановку и направилась к выходу. Как только она прошла стеллаж с уложенными в коробки детскими кроватками и свернула к кассам, неожиданно с самой верхней полки одна коробка сорвалась упала как раз в то место, где пару секунд назад проходила Элисон, но девушка этой странности не заметила, к этому времени она уже вышла из магазина.
Майкл в некоторой растерянности смотрел на кипу папок у себя на рабочем столе.
— Это все мои дела за пять лет? — спросил он у Денни.
— Это все дела за четыре года. За 18-й в нашем архиве дел нет: вы тогда были откомандированы в Филадельфию.
— Да… да, точно. Надеюсь ты сделал запрос?
— Обижаете, сер. Обещают доставить к четвергу.
— Что ж, хорошая работа, Денни, — похвалил помощника Триттер, — Можешь идти.
Когда дверь в кабинет закрылась, Майкл грузно опустился в кресло и уставился на стопку папок. Ужасно захотелось курить, но результаты последней медкомиссии, обещание данное жене, да и просто какой-то внутренний стопор (Майкл считал, что это сила воли) заставили его подавить нахлынувшее желание. Закинув в рот никотиновую жвачку, он потянулся к верхней папке.
— Ну-с, приступим.
В детстве, когда, под влиянием остросюжетных сериалов с Бертом Рейнольдсом и Фредом Драйвером, Майкл решил стать полицейским, он и предположить не мог, что подавляющую часть работы следователя составляют не погони с перестрелками, а скучная, рутинная работа с бумагами. Эта работа требует совсем других качеств, чем казалось в детстве: усидчивость, внимание, аналитический склад ума и интуиция. Последнее качество у детектива Триттера было развито очень хорошо и не раз помогало разобраться в самых запутанных делах. Внутренний голос, как Майкл его называл — «зов сыщика», обычно проявлялся внезапно в процессе работы, заставляя обратить внимание на торчащие ниточки нестыковок и странностей. Часто, потянув за эти ниточки, можно было значительно продвинуться в деле, а то и раскрыть его. Пока что «зов», увы, ни разу не дал знать о себе.
Спина заныла от долгого сидения на неудобном стуле, поэтому Майкл решил прервать работу. Он встал из-за стола, потянулся, взглянул на настенные часы.
— О, бог ты мой! — вырвалось у детектива, после чего он достал мобильный телефон и суетливо стал набирать номер жены. Ему свойственно было зарабатываться, порой он так увлекался, что забывал о времени. Миссис Триттер от этого была не в восторге.
Слушая гудки, Майкл пытался придумать как бы оправдаться, но ничего не приходило в голову. В ожидании ответа он прошёлся по кабинету и голос Дженнифер застал его рядом с пробковой доской для расследований, на которую Денни прикрепил уже несколько фотографий.
— Опять?
Тон жены отдавал холодом, Майкл тут же позабыл, как хотел начать своё оправдание.
— Ну дорогая… — начал было он, но тут же был прерван потоком слов, раздавшийся из динамика мобильного телефона.
— Детектив Триттер вот уже полтора часа назад должен был остаться в полицейском участке, а муж и отец Триттер уже час, как должен был отужинать дома, оценив венгерский гуляш с тушёными овощами и восхитившись кулинарными способностями жены, да и познакомиться, наконец, со своим сыночком, который очередной раз набедокурил в школе, отчего свою порцию стыда за отпрыска-оболтуса жена нерадивого папаши уже получила и готова с радостью поделится.
Когда Дженнифер переходила на многосложные предложения её лучше было не перебивать: пусть выговорится. Говорить позволялось, когда в гневной речи появлялась пауза.
— Милая, я уже в пути. Просто сегодня был срочный вызов…
— Дай угадаю — совершено убийство. Убийство холостяцкой жизни, поэтому офицерам Бренди и Кенди нужно было срочно засунуть улики в трусы.
Майкл сжал зубы: всего один раз в жизни прикрылся работой, чтобы отметить мальчишник коллеги, так Дженнифер об этом узнала и теперь ему до гроба будет это припоминать.
— Конечно нет, дорогая, не беспокойся, я уже еду, обязательно отведаю твой гуляш и поговорю с сыном.
— Давно пора, Питер уже совсем отбился от рук, мать для него уже не авторитет.
— Не беспокойся, я разберусь, скоро буду.
Майкл стал спешно собираться, думая о том, что настало, наконец, время по-мужски поговорить с сыном. Вечно загруженный на работе, он ему не уделял достаточно внимания, поэтому претензии жены были вполне оправданы. Когда Питер был ребёнком игр в мяч на выходных, да поездок в парк аттракционов раз в месяц было достаточно, но внезапно подкрался пубертат, головная боль любых родителей. Как же сразу стало сложно воспитывать чадо. Интересно, что Питер опять натворил? После очередной выходки Майкл иногда мечтал о том, чтобы сдать сопляка в приют.
Он резко остановился, услышав «зов».
«Приют!»
Детектив Триттер подошёл к столу и принялся судорожно копаться в папках. Теперь он знал, что искать — «зов» ему подсказал. Дело 2019-го! Вот оно — убийство директора детского приюта. Его тело нашли на рабочем месте с воткнутой в ухо перьевой ручкой. Медленно, с зарождающимся внутри возбуждением он раскрыл папку и стал рассматривать фотографии.
На одной из них было снято лицо убитого. У Майкла перехватило дыхание. Этот взгляд! Он взял фотографию директора, подошёл к пробковой доске и приложил её рядом с фотографиями убитых вчера в парке.
Вот она! Тонкая, почти прозрачная и еле видная ниточка связывала эти убийства: нечеловеческий, первобытный ужас и безнадёга во взгляде убитых. Ещё не зная, куда приведёт эта ниточка, Майкл крепко за неё ухватился.
Начальник отделения хирургии отстранил Чейза от операций на неделю, поэтому Роберт уже второй день сидел в ординаторской и занимался, в основном, бумажной работой. После долгой писанины он решил перевести дух, отложил ручку и размял кисти рук.
«Эх, не для этого вы были созданы», — с грустью подумал Чейз, глядя на свои ладони. Высококлассный специалист, хирург от Бога использует руки не по назначению.
Тем временем, желудок напомнил ему, что настала пора обедать. Это подтвердили и цифры на табло позолоченных Casio. Глядя на часы Роберт нахмурился: гладкая поверхность стекла была изуродована кривой трещиной — последствие недавнего происшествия в парке. Задумчиво потирая пальцем экран часов, Чейз перенёсся воспоминаниями в позавчерашний вечер, и перед глазами тут же всплыл образ Миранды.
Лёгкий испуг склонившегося над ним лица девушки после возвращения из беспамятства, эти огромные зелёные глаза, озабоченно осматривающие его. В его воспоминании они блистали изумрудом, а рыжие пышные пряди шевелились на ветру словно язычки пламени. Гладкая белёсая кожа, и при этом алые пухлые губки делали её похожей на прекрасную фарфоровую куколку. А этот звонкий задорный смех, которым она сопровождала чуть ли не каждое слово Чейза. Он невольно улыбнулся, уставив взгляд в пустоту.
— Первый раз тебя вижу таким счастливым за составлением месячного отчёта! — прозвучал вдруг насмешливый голос Формана. — Или ты просто решил прикинуться сумасшедшим, чтобы его не заполнять?
Чейз вздрогнул, тут же убрал улыбку с лица.
— Мне-то с недельку мучиться, а вот тебе ещё не скоро Хаус разрешит перекинуть бумажную работу на кого-то из новеньких.
Теперь пришла очередь Формана убрать улыбку с лица. Когда они работали вместе, обычно, ведение документации отделения брала на себя Эллисон, но после того, как она вместе с Робертом покинула диагностическую команду Хауса, вся бумажная волокита взвалилась на Эрика. Новичкам хромой скряга эту работу не доверял.
— А вот это уже было обидно. Ладно, бросай свои бумажки, они никуда не убегут, пошли обедать.
Несмотря на то, что они больше не работали в одном отделении, Эрик, Эллисон и Роберт продолжали обедать вместе, как в старые времена. Новая команда держалась от Формана на расстоянии и немного побаивалась его. Супруги Чейзы тоже ещё не прочно закрепились в своих новых коллективах, поэтому проведение обеда вместе было лучшим временем рабочего дня, когда можно было обсудить последние новости или поностальгировать по совместной работе у Хауса.
— Что у тебя сегодня на обед? — спросил Форман.
Чейз вздохнул:
— Лазанья…
— Мамма Миа! Вы перешли на итальянскую кухню. Перфекто! Поздравляю — это надолго.
Эрик сочувственно похлопал приятеля по плечу. Пока они работали у Хауса, питались они, в основном, едой из больничной столовой. Но после свадьбы и смены места работы, в Эллисон, вдруг, обнаружила в себе кулинарный талант, поэтому они стали питаться её стряпнёй, которую хранили в холодильнике столовой в контейнерах. Вот только гастрономические эксперименты у неё выходили не всегда удачно. Вчера он обедал недурной индейкой, оставшейся с памятного вечера, когда жена ему сообщила о своей беременности. Элиссон, конечно же не призналась, но в блюде довольно сильно проявлялся тёщин почерк. Сегодняшний обед был сюрпризом, Роберт боялся, что не очень приятным, но деваться некуда — расстраивать жену не хотелось.
— Кстати, где Кэмерон? — Форман по привычке называл бывшую коллегу по девичей фамилии.
— Она на выходном, гостит у матери. — соврал Чейз, на самом деле Элиссон сегодня должна была отправиться в женскую консультацию. Принстон-Плейсборо — отличная больница, но всё же акушерско-гинекологическое отделение в ней не самое лучшее в городе.
— Мать — это святое, — с пониманием произнёс Форман, после чего кивнув на синяк на лице Роберта с улыбкой спросил. — Ладно, я уже сгораю от любопытства — давай рассказывай скорее как по морде получил.
Эрик только вернулся с конференции по гастроэнтерологии, куда его направил Хаус, поэтому в подробности позавчерашних приключений Чейза посвящён не был.
— Ты ещё не видел тех двоих, — отшутился бородатой шуткой Роберт, — Шёл по парку, увидел, как шпана пристаёт к девушке да и вспомнил, что у меня синий пояс по капоэйре. Навалял им знатно, но и мне тоже досталось.
Эрик недоверчиво посмотрел на друга — такой же взгляд был недавно у Йохана. Пару раз в спортзале во время спарринга с Форманом Роберт показывал ему своё боевое мастерство — сразить он им мог только рассмешив до смерти. Он никак не мог поверить, что эти танцульки могут сработать в реальном бою.
— Ты навалял двоим? Наверно, это были какие-нибудь доходяги — наркоманы или карлики …
— Двухметровые карлики и стокилограммовые доходяги.
Эрик с Робертом Обернулись. За ними стояла Миранда и улыбалась.
— Извините, что вмешалась в разговор. Я, в какой-то мере, тоже участница тех событий.
Роберту стало жутко неловко, оттого, что девушка слышала его бахвальство. Он несколько сконфуженно произнёс:
— Эрик, знакомься — Миранда, девушка из парка…
— Спасённая благородным рыцарем от злостных бандитов, — закончила своё представление Миранда и подала руку Форману.
— Очень приятно, Эрик — друг и коллега благородного рыцаря.
Он ещё раз посмотрел на Роберта уже другим, удивлённым, взглядом. Удивление вызвало то, что необычная история оказалась правдой.
— Что вы здесь делаете? — спросил Чейз у девушки.
— Вы знаете, я же вас так и не отблагодарила. Как вы относитесь к итальянской кухне?
Роберт и Эрик многозначительно переглянулись.
— С сегодняшнего дня, видимо, она моя любимая.
— Замечательно, — обрадовалась девушка, засунув руку в пакет, — Тогда вы просто обязаны попробовать мою пасту Карбонара.
С этими словами она протянула ему пластиковую коробку из которой, сквозь специфический запах больницы пробился потрясающий аромат.
— Да не стоило беспокоиться, — смущённо сказал Роберт принимая коробку.
— Меньшее, что я могу сделать.
Возникла небольшая пауза, которую прервал Форман.
— Что ж, приятно было познакомиться, Миранда. Я, пожалуй, пойду занимать место, а ты догоняй.
Хлопнув друга по плечу, Эрик направился в столовую.
— Спасибо, теперь я не умру от голодной смерти. — неловко пошутил Чейз, глядя на коробку с едой, — Как у вас дела?
— У меня всё отлично.
— Вы обращались к специалистам после произошедшего?
— Простите? — захлопала ресницами от непонимания Миранда.
— Психолог. Вы были у психолога? Всё-таки вы пережили такой стресс.
— Нет, что вы, — отмахнулась девушка, — Не беспокойтесь — мое психологическое здоровье не сильно пострадало. А от общения с вами оно становится ещё крепче. Вы для меня — лучшая терапия.
Она улыбнулась, не переставая рассматривать его лицо, что вкупе со сказанным заставило покрыться щёки Роберта лёгким румянцем. Чтобы побороть смущение он отшутился:
— Ну тогда мне придётся, как доктору, продолжить курс лечения. Надеюсь скоро увидимся. До свидания, Миранда, и спасибо за пасту.
В её глазах заблестели радостные огоньки.
— До свидания, доктор, приятного аппетита.
«Странная, но милая» — подумал про себя Роберт, провожая взглядом Миранду и направился в столовую.
Он зашёл в зал и кивнул Эрику, махнувшему ему рукой, указывая, где он занял место, после чего направился к холодильнику. На своей полке он обнаружил контейнер с лазаньей Эллисон и протянул к нему руку. Едва докоснувшись до него, он перевёл взгляд на коробку с угощением Миранды и застыл, о чём-то размышляя. Затем он снова посмотрел на контейнер с едой жены, вздохнул и закрыл дверцу холодильника. По дороге к Форману он открыл пластиковую коробку с пастой Карбонара и вдохнул её запах. Аромат был просто великолепным.
— Приехали, босс.
Слегка придремавший детектив Триттер открыл глаза. Сиротский приют в округе Мейсер был только в маленьком городке Пеннингтон, который находился в трёх часах езды от Принстона.
Майкл вышел из машины и оглядел здание: оно было старым, наверное начала двадцатого века. Кое-где на стенах виднелась обвалившаяся штукатурка, но большую их часть покрывали густые заросли плюща. В одном из окон показалось бледное детское лицо, но мгновение спустя оно растворилось в глубине комнаты. Несмотря на солнечный день приют выглядел мрачно и, как показалось Майклу, зловеще. Он почувствовал себя неуютно и машинально потянулся к пачке с никотиновыми жвачками.
— Да, — протянул Денни, захлопывая дверцу машины — Немудрено в таком месте на себя руки наложить.
Замечание помощника на секунду заставило Майкла засомневаться в том, правильным ли путём ведёт его чутьё сыщика, но перед глазами всплыло обезумевшее от отчаяния лицо мёртвого директора и это отбросило все сомнения.
— Пошли, — скомандовал Триттер и они зашли в здание.
В холле им встретилась пожилая женщина. Представившись, они спросили, как найти директора приюта, на что она согласилась их проводить. Расследованием самоубийства Пола Фостера, бывшего руководителя этого интерната, занимался детектив Аарон Баттлер, который год назад ушёл на пенсию. Сам Майкл был в этом здании впервые. Из описаний офицера патрульной полиции, первым прибывшего на место происшествия, было понятно, что Пол Фостер сам наложил на себя руки, но, так как покойник не оставил предсмертной записки, дело передали в отдел по расследованию убийств. Баттлер же и составлял отчёт об отсутствии состава преступления, который подписывал Майкл. В деле не было ничего необычного, кроме странного выражения лица мертвеца. Оно тогда врезалось в память Майклу, но повседневная рутина постепенно стёрла и замылила эту странность, и он о ней уже совсем не вспоминал, вплоть до вчерашнего вечера.
— Вам сюда, — приятная пожилая женщина указала на массивную дверь в конце коридора, — Мистер Эдвардс должен быть у себя.
Поблагодарив, полицейские дошли до двери. Майкл постучал и приоткрыл дверь.
— Полицейский департамент Принстона. Я детектив Майкл Триттер, а это — детектив Дениел Уокер. Позвольте войти.
Невысокий, полноватый мужчина средних лет с пышными усами и залысинами, на мгновение замешкался, но быстро вышел из оцепенения, суетливо встал с кресла и сказал:
— Д-да, конечно, прошу вас.
Жестом он указал на стулья с другой стороны рабочего стола. В его взгляде читалась напряжённая мыслительная работа вперемешку с тревогой.
«Бьюсь об заклад он сейчас гадает, что его подопечные натворили» — подумал про себя Майкл и сел на стул.
— Чем могу помочь? — директору не удалось скрыть нотки смятения в голосе, хотя он и старался.
— Нам нужна ваша помощь в расследовании происшествия с Полом Фостером, бывшим директором вашего приюта.
Беспокойство в глазах мистера Эдвардса сменилось удивлением.
— Да-да, я знаю… знал Пола Фостера, я при нём был завучем. После его … м-м-м ухода мне пришлось занять его место, так сказать — взвалить на себя его бремя.
— Что вы можете сказать о нём? И не беспокойтесь — полиции о покойнике можно говорить не только хорошее.
— Ну-уу… Я работал с ним не так много — прибыл на замену в последнюю четверть года преподавателем естествознания, но ввиду кадрового голода пришлось стать завучем. Довольно жёсткий и требовательный руководитель, персоналу приюта спуска не давал. Педант, не терпел беспорядка, был достаточно строг и суров во всём, что касалось дисциплины в коллективе. Но при этом очень любил детей. Если мы, учителя и персонал, боялись лишний раз с ним встретиться в коридоре, то у детишки считали его своим, часто к нему заходили. Он принимал их в своём кабинете, выслушивал их жалобы. В конфликтах между учителями и учениками зачастую вставал на сторону детей. Работать нам при нём было очень непросто.
— То есть у него были недоброжелатели среди персонала? — ухватился за слова директора Майкл, глядя на него с прищуром.
Мистер Эдвардс перепугался, что наговорил лишнего:
— Так уж прямо недоброжелатели! Недолюбливали в коллективе, не более того.
Майкл пристально посмотрел на мистера Эдвардса, который дрожащей от волнения рукой вытирал выступившую на лбу испарину. Он производил впечатление неуверенного в себе, рефлексирующего человека. Такие люди никогда не перейдут к реальному осуществлению своих тайных мыслей. Нет, он не имеет никакого отношения к смерти Пола Фостера.
— Может быть вы вспомните что-нибудь необычное перед его самоубийством?
Директор немного успокоился и задумался.
— Да нет… Разве что где-то в это время к нам в приют перевели большую группу ребят старшей группы по программе оптимизации из закрывшегося приюта в Бриджпойнте. Обычно Фостер легко находил общий язык с детьми, но с этой группой ему контакт наладить так и не удалось.
Майкл услышал отдалённые отзвуки «зова». Может быть это оно.
— А с кем-нибудь из этих детей я могу поговорить?
Директор отрицательно покачал головой:
— К сожалению, нет, да и не дети они уже. Это была старшая группа — пятнадцать-шестнадцать лет, переданная нам для завершающего этапа содержания. После совершеннолетия они закончили пребывание в нашем заведении и далее перешли в ведомство соц служб. Выпуск был года два назад, если не ошибаюсь.
«Зов» стал ощущаться сильнее.
— Вы не могли бы мне предоставить список этой группы?
— Да, конечно, — директор снял трубку телефона и стал отдавать указания, видимо, делопроизводителю, чтобы ему принесли список выпускников 2021 года.
Майкл погрузился в свои мысли. Что-то или кто-то довёл бывшего директора приюта до суицида — это то направление, которое задал «зов». Персонал детского дома, если верить словам мистера Эдвардса, его хоть и ненавидел, но боялся. Эта ниточка ни к чему не приведёт, тянуть за неё бессмысленно. Другое дело группа подростков из другого приюта с устоявшимися правилами жизни, которые, возможно, здесь Пол Фостер начал ломать, чтобы подстроить их под себя. Среди них могли оказаться те, кому это положение дел оказалось не по душе и они решили проучить директора.
В кабинет зашла полная некрасивая женщина в очках и передала листок бумаги мистеру Эдвардсу.
— Вот, пожалуйста. — директор передал листок Майклу.
Список был небольшим — двенадцать человек: семь девушек и пять парней.
— Где они сейчас находятся — у вас есть сведения?
— Нет, сожалею, больше помочь ничем не могу. Вам нужно обратиться в филиал Администрации социального обеспечения округа в Трентон.
— Что ж, спасибо за помощь, мистер Эдвардс. — Майкл протянул руку директору. — Берегитесь канцелярских принадлежностей.
Мистер Эдвардс не понял о чём это его предупредил детектив, но решил на всякий случай улыбнутся.
— Мисс Гилмор вас проводит. До свидания, детективы.
Майкл и Денни в сопровождении молчаливой женщины спустились к центральному входу и вышли на улицу.
— Детектив, — робко произнесла мисс Гилмор.
Майкл, направившийся было к машине, обернулся.
Женщина подошла к нему и негромко произнесла:
— Вы, наверное, должны знать ещё кое-что о мистере Фостере. У нас поговаривают, что он не просто дружил с детьми, но и … так скажем, имел с ними куда более близкие отношения.
Украдкой взглянув на него из-за стёкол очков, женщина развернулась и зашла в здание.
Майкл обдумал услышанное. Директор, насилующий детей, группа подростков, которых он не успел психологически обработать, чтобы делать свои грязные дела безнаказанно. «Зов» ликовал, заливаясь соловьём. Наконец-то, хоть какая-то зацепка.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|