↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
«Это был трудный год, друзья! Но каким ещё мог быть год, который начался с горящей крыши Нотр-Дама..?»
«Должен сказать, что от последних новостей горит не только крыша: Палата лордов Великобритании приняла Закон о выходе страны из Евросоюза, а в китайской провинции Ухань продолжает расти число заболевших загадочным вирусом…»
Крышка ноутбука хлопнула у Армана перед носом, и прекрасная, как Елена, жена его лучшего друга, уставилась на него сверху-вниз с таким негодованием, как будто это он нарушил её личное пространство самым наглым образом и не спросил её мнения по этому поводу. Кастрюля за её спиной была символично близка к закипанию, и в переднике его почтенной матушки вид мадам Бутийе имела весьма устрашающий.
На свадьбе Клода Арман был уверен, что его жизнь и любовь разбиты навеки и вдребезги — но иногда он был склонен думать, что ему скорее повезло, чем нет.
— В чем дело? — произнёс он сипло и уныло, хохлясь на ветхой, дрожащей от каждого движения кушетке, которой пора было на свалочную пенсию ещё в те далекие времена, когда Арман мог растянуться на ней во весь рост.
— У тебя депрессия — вот в чем дело. Новости тебе противопоказаны, — веско припечатала Мари, оттаскивая ноутбук подальше от его владельца и стараясь не задеть салатницы и разделочные доски, загромоздившие все близлежащие поверхности.
— Я в порядке, — возразил Ришелье, засовывая руки в рукава старого отцовского халата, который его заставили надеть почти что силой. — Если не считать бронхита и того факта, что я уже не могу сам решить, что мне смотреть.
— Ты можешь посмотреть на Сумиз, — пожала плечами Мари.
Упомянутая кошка беззаботно дремала на истертом коврике, ничуть не смущаясь его антикварного вида, и блаженное выражение её очаровательной мордочки обещало миру вечный покой. Но Арман не был склонен верить в слишком счастливое будущее в данный момент, и спустя нечеловечески долгий месяц, проведённый им в родительском доме, он успел настолько разочароваться в жизни, что даже его пушистые любимцы больше не казались ему утешением. Страшно сказать — они его почти раздражали.
Так что, скорее всего, милая Мари была права — он угодил прямиком в депрессию. Но, как и многие ответственные люди, оказавшиеся в подобной ситуации, он не собирался признаваться в этом даже себе.
А чтобы не признаваться — нужно избегать свидетелей, поэтому Арман попытался незаметно выскользнуть из-под надзора своей излишне заботливой подруги, но Мари, казалось, имела глаза на своём очаровательном затылке, потому что она даже не обернулась:
— Куда это ты собрался? Ты ещё не делал ингаляцию!
Призрак его матери был готов одобрительно кивнуть со своего потресканного портрета на стене и прибавить что-нибудь вроде: «Ты же не хочешь, чтобы наш добрый Спаситель расстраивался из-за тебя, Арман? Так будь же хорошим мальчиком, дорогой».
— Мне тридцать девять лет, — пробормотал Ришелье себе под нос, не вполне уверенный насчет адресата этой реплики.
— Да хоть сто тридцать девять, вы — мужчины превращаетесь в упрямых детей, когда болеете. Если бы мы не заставляли вас прилично лечиться, человеческий род давно бы вымер. Так что садись и дыши!
— Очевидно, ты не встречалась с ипохондриками, — проворчал Арман, с тоской возвращаясь на своё место. — Они ещё хуже.
— Назови меня занудой, но лучше десять раз перестраховаться, чем один раз помереть.
Арман не стал уточнять, что он предпочёл бы второй вариант и подпер рукой лихорадочно тяжёлую голову. Мари же принялась колдовать над ингалятором, который она предусмотрительно притащила в Пуату вместе со всей домашней аптечкой Бутийе, когда Мари-Мадлен настучала ей на своего «невезучего дядюшку», так некстати заболевшего прямо под Рождество.
Его драгоценная племянница всегда крайне точно подбирала определения. Невезение было именно тем, что преследовало Армана в последнее время, и он все больше подозревал, что эта тёмная полоса вряд ли когда-нибудь закончится. Не то, чтобы он был пессимистом — ни в коем случае — но куда бы его неоспоримо рациональный разум ни тыкался, он везде находил только мрачную стену из отчаяния, и воздуха в этом тревожно замкнутом пространстве становилось с каждым днём все меньше.
— Эй, а ну прекрати это.
Арман поднял на Мари усталый взгляд.
— Прекратить что?
— Жевать это по кругу.
Прошло столько лет, а она понимала его все так же хорошо. С другой стороны, он бубнил одно и то же со дня их приезда, и догадаться о ходе его мыслей было в кое-то веки нетрудно.
— Легче сказать, чем сделать, — вздохнул Арман, забирая у нее пластиковую маску.
— Ты не умеешь наслаждаться моментом, — пожурила его мадам Бутийе.
— Я в экстазе. Разве не заметно?
Мари покачала головой, улыбаясь так, как будто он был подростком, который устраивал драму на пустом месте.
— Не воспринимай все слишком трагически. В конце концов, могло быть и хуже. Ты еще легко отделался.
— Отделался от единственного источника дохода моей семьи, — мрачно усмехнулся Арман.
— Я говорила о Медичи, — уточнила Мари, едва заметно скривив губы. — До сих пор не понимаю, как ты умудрился спутаться с кем-то вроде нее. Мне всегда казалось, что у тебя вкус получше.
Ему послышалось, или в её голосе прозвучала ревность?
Он пресек любые попытки своего воображения развить эту мысль и сунул нос в намордник ингалятора.
— Не то, чтобы это было мое дело, конечно, — сказала Мари тем тоном досады, которым пользуются, когда дело на самом деле очень даже есть. — Но знаешь, учитывая то, что случилось с её мужем — нам вообще повезло, что ты остался жив.
Она несколько сгущала краски. На самом деле, доказать причастность Медичи к инциденту с бедолагой Бурбоном было практически невозможно, и Арман знал это очень хорошо, потому что он сам неоднократно пытался — особенно после того как понял, что нажил себе заклятого врага в лице этой дамочки. Но либо эта рептилия в гуччи была намного умнее, чем казалась на первый взгляд, либо теория о черной вдове была всего лишь домыслом, раздутым желтушниками до размеров слона в комнате.
— Так что не обижайся, — продолжила Мари, пока он дышал приторными испарениями лазолвана. — Но в каком-то смысле я даже рада, что твоя карьера закончилась. По крайней мере, теперь мне не обязательно согласовывать время с твоим секретарем для того, чтобы просто поговорить с тобой по телефону, — видит Бог, она пользовалась этой возможностью даже больше, чем было прилично. — А про деньги вообще не думай: пока мы с Клодом можем помочь, никто из вас не останется на улице. Или ты правда считал, что мы бросим Мари-Мадлен или Николь? Или даже, прости Господи, Анри?
Арману, вероятно, стоило пустить сентиментальную слезу. Но в маске делать это было несподручно, да и мысль о том, чтобы повиснуть на банковском счете у друзей — пусть даже и лучших — большого облегчения не приносила. Тем более, что Бутийе помогали его семье далеко не в первый раз.
Но конечно — конечно — он был им благодарен. За все и даже больше.
— Ладно, закончишь с ингаляцией и пойдёшь в постель, — сказала Мари, очевидно, закрывая тему. — Ты, кстати, надел тёплые носки?
Арман высунул ноги с другой стороны стола, чтобы подтвердить наличие носков из чистой шерсти, которые он мечтал снять с тех пор, как натянул их на себя. Помимо запредельного уровня чесучести, они отличались ещё и безумной пестроты расцветочкой, которая, согласно художественной задумке, должна была поднимать ему настроение, но в конце концов делала его похожим на грустного клоуна.
Мари кивнула с садистски довольным выражением лица и продолжила безмятежно взбивать что-то в миске. Чью-то душу, вероятно. Она не согласилась бы на меньшее.
Ингалятор приглушенно пискнул, когда раствор внутри кончился, и Арман с облегчением избавился от маски, которая давила ему на переносицу.
— Все? — тут же оживилась Мари и протянула ему градусник. — Отлично: теперь температура.
Арман посмотрел на термометр в её руках взглядом умирающего, которого пытаются вытащить с того света целебной силой подорожника, и тяжко вздохнул.
— Ну, давай-ка, открывай рот.
— Когда-нибудь у тебя закончатся вещи, которыми ты можешь меня заткнуть, — пробурчал он, недовольно потирая нос.
— Будешь выпендриваться, я засуну его тебе в задницу, — предупредила Мари.
Арман забрал у неё градусник, ни секунды не сомневаясь, что она действительно могла это сделать.
Ему все же невероятно повезло не жениться на этой женщине.
— Я чуть не навернулся у вас на крыльце, пока тащил это, — пожаловался Леон, опуская на пол очередной пакет, полный продуктов. — Вообще, по-моему, эта лестница хочет меня убить. Я еще вчера ей не понравился.
— Ей никто не нравится, — успокоила его Мари-Мадлен. — Я поскользнулась там трижды только на этой неделе.
— Вы купили кориандр? — деловито осведомилась мадам Бутийе, заглядывая в пакеты.
Леон пожал плечами.
— Без понятия. Но даже если нет — я больше не поеду закупаться в сочельник. Это просто жесть: там очереди длиннее, чем в Лувр.
— Да, мы полчаса там проторчали, — подтвердила Мари-Мадлен, рокируя бутылки с соком в попытке утрамбовать их в маленький холодильник.
— А ещё возле магазина было негде встать, так что папе наверняка прилетит штраф за парковку в неположенном месте.
— Ему сейчас от меня прилетит: это что за сливки? Я просила тридцатипроцентные, а здесь пятьдесят! Он где их достал вообще? Клод!
На пороге кухни появился месье Бутийе с последним пакетом и немного красным лицом после импровизированного воркаута, который ему пришлось совершить, пока он добирался от машины до крыльца по заледеневшей дорожке.
— Да, дорогая?
— Я написала тебе список в два сообщения! — немедленно набросилась на него мадам Бутийе. — Ты чем его читал?
— Глазами, полагаю.
— Тогда тебе пора к окулисту. Ты вообще понимаешь, что такое пятидесятипроцентные сливки?
— Что, там только половина банки?
— Там больше жира, чем в твоём организме, Клод! Что мне с ними делать теперь: масло взбивать? А кориандр? Тебе ещё и память проверить надо, ты где кориандр посеял?
— Где посеял там и взошло, дорогая. Чего ты начинаешь? Ну хочешь, я ещё раз съезжу.
— Нет уж, спасибо: хватит нам штрафов на сегодня.
Месье Бутийе поднял брови.
— Тааак, и кто это тут проболтался про штраф?
— Не я! — синхронно выпалили Леон и Мари-Мадлен.
— Что за времена настали: никому нельзя доверять… — сокрушенно покачал головой месье Бутийе.
— А ты в следующий раз бери подписку о неразглашении, — посоветовал Леон, опускаясь на корточки, чтобы погладить трущуюся об него Мими-Пайон. — Офигеть она у вас потолстела, она беременная что ли?
— Мы тоже так думали, но вроде бы нет, — ответила Мари-Мадлен.
— Может, она мышей жрет? — предположил месье Бутийе, оглядывая упитанного пушистого снеговичка, в которого превратилась Мими-Пайон за три недели деревенской жизни.
— Вряд ли… — протянула Мари-Мадлен с сомнением. — Для мышей она слишком брезгливая. И я, кажется, не видела их здесь.
— Потому и не видела, — усмехнулся Леон. — Они все на усиленное питание пошли.
Мари-Мадлен поморщилась.
— Я не хочу этого знать.
Леон приподнял упирающуюся Мими-Пайон над полом и усадил к себе на колени, издевательски заставляя её танцевать.
— Ты только посмотри: это же самая няшная убийца на свете!
Мари-Мадлен хрюкнула от смеха, прикрывшись пучком петрушки.
— Похожа на выдру из того видео.
— Это был хорёк.
— Леон, перестань мучить кошку, — строго сказала мадам Бутийе. — И иди сюда, мне нужно, чтобы кто-нибудь из вас занялся печеньем… Клод! Это для бюша!
Она хлопнула по руке мужа, который уже было потянулся за шоколадкой.
— Даже не думай!
— Все-все, я понял.
— А где дядя? — спросила Мари-Мадлен. — У него телефон звонит.
— У него поднялась температура, и я отправила его в постель, — ответила мадам Бутийе. — А кто там? Если кто-то из департамента, то лучше заблокируй.
— Серьезно? — удивился месье Бутийе. — Они до сих пор звонят? Уже почти месяц прошел.
— Ага, месяц. Он только сегодня потратил почти полчаса на какого-то Россиньоля. И потом ходил как в воду опущенный.
— Россиньоль это из IT отдела, — кивнул Клод и с улыбкой отправил в рот кусочек помидора. — Арман уехал, забрав с собой пароли?
— Лол. Президент ищет пароль от инсты, а он у дяди Армана в Пуату?
— Что это ещё за «лол», Леон. Выражайся прилично — хотя бы в гостях.
— Да ладно, мам, не душни. Тут все свои.
— Это дядя Альфонс, — сообщила Мари-Мадлен, заглядывая в вибрирующий телефон. — Он говорил, что рейс отложили из-за непогоды. Может, он все же вылетел?
— Тогда ответь, — разрешила мадам Бутийе, отгоняя мужа от недоделанного салата. — Хоть узнаем, что там с ним. Поставь на громкую.
Мари-Мадлен послушно нажала на кнопку громкой связи, и на всю кухню раздался голос второго по счёту Ришелье из ныне живущих.
— Арман! Алло, привет, ты меня слышишь?
— Да, дядя, мы тебя слышим, — ответила в трубку Мари-Мадлен. — Как ты?
— А, что? Ты слышишь? Да, я…извини, что я не предупредил раньше. Они забрали мой телефон.
— Кто они?
— Санитары.
Мари-Мадлен переглянулась с четой Бутийе. Леон тихо заржал в рукав толстовки.
— Какие санитары, Альфонс? — осторожно спросила мадам Бутийе.
— А, это из госпиталя. Они забрали мою сумку, а телефон был там. Ну, и они кажется её перепутали с чьей-то другой сумкой, и не могли её найти. А потом нашли, но телефон разрядился, и мне пришлось ждать, пока Манон привезет зарядку…
— Альфонс, — перебил его Клод. — Почему ты в госпитале?
— Да я… э, Клод, это ты? А где Арман?
— Он не в кондиции. Мы сегодня за него. Тут я, Мари, Леон и Мари-Мадлен.
— Ух ты, вы уже собрались?
— Да, ты же сказал, что рейс отложат. Мы решили выехать без тебя вчера. Так что там с госпиталем?
— С госпиталем? А, да, госпиталь. Ну в общем вчера я ехал домой из аэропорта. То есть, я хотел поехать, да, но был такой жуткий снег, все засыпало, и я не заметил лестницу.
— Ты упал с лестницы? — встревоженно спросила мадам Бутийе.
— Я же говорил: лестницам нельзя доверять, — хмыкнул Леон.
— Э, ну не то чтобы упал. Ну, то есть да, немного упал. Да это ничего, я бы отлежался, но тут Манон, а эти врачи ей наговорили всякой чепухи, что мне вставать нельзя, ногу нагружать и прочие глупости — она меня теперь дальше ванной не пускает. А там даже и перелома-то не было, так только… Да все это ерунда — я и с переломом ходил, и ничего. Клод, ты помнишь? Тогда, на вашей свадьбе?
— Помню, — флегматично подтвердил месье Бутийе. — Недалеко правда. Но ходил.
— Так, — стоически вздохнула мадам Бутийе. — Во-первых, возблагодарим Бога за Манон. Во-вторых, Альфонс, сиди дома и не вставай, будь добр. Прилетишь на Пасху. На Пасху, по крайней мере, не бывает метелей.
— Зато бывают ливни, — заметил Леон. — Тоже опасная штука, если не смотреть себе под ноги.
— Эй, не душни, — махнул на него месье Бутийе.
— Да я что? Я верю в дядю Альфонса.
Мадам Бутийе потребовала к телефону Манон и несколько минут переговаривалась с ней, давая советы насчет подвернутых ног и упрямых мужей, пока месье Бутийе виртуозно уничтожал виноград у нее за спиной. Когда она выключила телефон и обернулась — было уже поздно.
— Клод!
— Я считаю, пора валить отсюда, — заметил Леон.
— Согласна, — кивнула Мари-Мадлен, и они ретировались из кухни.
Как раз в ту минуту, когда они прошмыгнули в коридор, а мадам Бутийе угрожала месье Бутийе разводом, в дверь кто-то постучал.
— Вы кого-то ждете? — спросил Леон, косясь на прихожую.
Мари-Мадлен покачала головой.
Стук повторился с большей настойчивостью.
— Тогда кто это?
— Я не знаю… у нас даже соседей нет.
— Может, дядя Арман реально что-то утащил из Елисейского?
— Тогда лучше не открывай.
— Ну, если это национальная гвардия, то эта дверь нам вряд ли поможет.
Стук превратился в глухой долбеж — как будто какой-то йети, забыв ключи, пытался попасть к себе домой; и в подтверждение слов Леона — дверь жалобно заскулила в петлях.
— Что там такое? — недовольно спросила мадам Бутийе, высовываясь из кухни.
— Эээ, тут кажется кто-то ошибся квартирой, — проинформировал её Леон.
— Клод, — позвала мадам Бутийе испуганно. — Клод, посмотри, кто там.
Месье Бутийе протиснулся вперед, покровительственным жестом отстранив жену, и прошел к двери. Некоторое время он колебался, замерев у порога и внимательно прислушиваясь.
Затем некто на той стороне вдруг перестал барабанить. И в повисшей тишине все собравшиеся услышали отчетливое:
— Арман, мать нашу, открой! Я знаю, что ты там!
— Боже, это Анри, — с облегчением выдохнула мадам Бутийе.
— Дядя Анри? — удивилась Мари-Мадлен. — А он что здесь делает?
— Ну, значит, сошел я с поезда в Пуатье, все дела, и на вокзале встретился мне один мужик, который ехал в мою сторону. С виду мужик нормальный, а оказалось — натуральный мудак.
— Анри! Не выражайся при детях!
— Ну что я могу поделать, Мари, если этот петушила оказался копом булонским. А я-то вообще ПСЖ на дух не переношу. Ну, мы с ним и поспорили.
— Спорить с человеком, который везёт тебя ночью по пустой автостраде. Еще и с болельщиком ПСЖ. Ты гений, Анри.
— Ой, Клод, заткнись.
— И где он тебя высадил? — спросил месье Бутийе, ничуть не обидевшись.
— Да я что ли знаю? — пожал плечами Анри, грея замерзшие руки о чашку с чаем. — Может быть, километрах в десяти отсюда. Я пошел сначала по дороге: думал попутку поймать. Но он меня по какой-то трассе повез, где никто не ездит, собака. Тогда я карту открыл, и решил через лес срезать — там вроде недалеко было…
— Тебя прошлый раз ничему не научил, да? — хохотнул месье Бутийе.
— Какой ещё прошлый раз?
— Когда вы с Арманом поперлись в поход со сломанным компасом.
— Который, между прочим, ты мне дал!
— Когда я его тебе отдавал, он ещё работал.
— Ну, вы еще подеритесь тут, — вступилась мадам Бутийе, вероятно, ощутив некоторый приступ дежавю. — Анри, перестань вертеться, иначе я отправлю тебя в травматологию.
— Она может, — подтвердил месье Бутийе.
Леон закашлялся от смеха, чуть не выплюнув свой сок обратно стакан. Мари-Мадлен с улыбкой постучала его по спине.
— Очень смешно, — закатила глаза мадам Бутийе, последние пятнадцать минут занятая самоотверженными попытками минимизации ущерба, который был нанесен лицу старшего Ришелье: он стал счастливым обладателем распухшего носа и роскошного фингала, стремительно синеющего на левой скуле. При этом щеки его все еще сохраняли яркую морозную пунцовость, что вкупе со старым шерстяным свитером, найденным мадам Бутийе в забытых миром закромах дома, придавало ему легкое сходство с образцовым парижским бомжом.
— Так ты серьезно добрался до нас пешком? — снова подал голос Клод. — Мог бы просто позвонить, чтобы мы тебя забрали.
— Когда я забрел туда, где перестал ловить интернет, я хотел это сделать. Но мой айфон сдох прежде, чем я успел вернуться на трассу. Я заплатил за него почти тысячу долларов, чтобы во цвете лет помереть посреди леса — прямо в сочельник. Да ещё и с этим пылесосом…
Леона снова разнесло, и на сей раз к его гоготу присоединились все присутствующие. Пылесос был мемом этого вечера.
— Вечно ты влипаешь в истории, — покачала головой мадам Бутийе, выдавливая ещё одну порцию геля на гематому. — Когда только ум появится?
— Что поделать, все мозги в нашей семье достались Арману.
Месье Бутийе усмехнулся, явно имея свое мнение на сей счет.
— Если бы, — в тон ему проворчала жена. — Этот умник только и ищет возможность как бы угробиться. Вечно лезет в самое пекло. И ведь предупреждали его не возникать — нет, он пошел свой дурацкий проект защищать.
— От этого проекта, Мари, зависит будущее Франции, — тихо, но с крайним достоинством возразил виновник этой дискуссии с порога кухни. И мрачно добавил: — Вернее, зависело.
— Арман! — заорал Анри и подорвавшись с места, сгреб брата в медвежьи объятия. — Черт возьми, тысячу лет тебя не видел, а ты все такая же швабра!
— О Господи, отпусти ты меня… — простонал Арман и зашелся жутким хрипящим кашлем.
— Прости-прости, — тут же всполошился Анри, вместе с Мари-Мадлен помогая брату добраться до стула. — Кто ж знал, что ты так расклеился. Здоровье у тебя, конечно… как ещё не сдох.
Арман смерил его хмурым взглядом, продолжая надрываться в платок под сочувствующие вздохи племянницы.
— Что у тебя с лицом? — спросил он, выиграв у бронхита очередное сражение.
— А, это… сходил на футбольный матч, — лучезарно улыбнулся Анри. — Вот, сувенир на память.
— Ммм, и как его зовут?
— Кого?
— Мужа футбольного матча, — уточнил Арман.
Леон опять подавился соком.
— Знаешь, братец, — отозвался Анри с лукавой ехидцей. — Оказал я однажды услугу одному хорошему человеку — с тех пор вот вошло в привычку получать по роже.
Арман неожиданно для всех смутился. Мари-Мадлен бросила невольный взгляд на мадам Бутийе и спрятала смеющееся лицо в ворот свитера. Анри заговорщицки подмигнул ей.
— Я что-то пропустил? — спросил Леон с подозрением. Мари-Мадлен покачала головой.
Чета Бутийе наблюдала за этой сценой с одинаковым уровнем недоумения в глазах, но пояснения не последовало.
— Ладно, — пробормотал Арман, неловко кутаясь в свой халат. — Если серьезно, Анри: что ты здесь забыл? Два дня назад ты звонил мне из Валь-Торанса.
— Хотел сюрприз сделать, — непринужденно пожал плечами Анри. — А я не понял, ты что — не рад мне?
— Рад, — обреченно произнёс Арман. — Но мог бы и предупредить, что заявишься. У нас тут не особенно много места, а я не собираюсь спать с тобой в одной кровати.
— А между тем, это не я пинаюсь во сне. С конем спать безопасней, чем с тобой.
— Зато ты храпишь как стадо носорогов.
— Клевета!
— А вот и нет.
— А вот и да!
— Анри, ты можешь лечь в гостиной, — прервала их мадам Бутийе. — Альфонс все равно не приедет.
— Почему не приедет? — нахмурился Арман.
— Он позвонил и сказал, что повредил ногу. Так что он никуда не полетит в этом году.
— Ха! Ну типичный Альфи! — громогласно расхохотался Анри. — Он и перед вашей свадьбой ногу сломал.
— Худшая свадьба в моей жизни, — пожаловался месье Бутийе.
— Что ты сказал? — спросила мадам Бутийе сладким голосом.
— Ничего, дорогая. Тебе послышалось.
— Нет, на самом деле, было весело — Арман так накидался, что нам пришлось везти его домой в садовой тележке.
Бедный Леон загоготал во все горло, до смерти напугав свернувшуюся у ног хозяина Сумиз. Мари-Мадлен, в свою очередь, уставилась на дядю с весёлым удивлением.
— Анри, ещё одно слово, и спать ты будешь в подвале, — предупредил Арман, на чьем лице было слишком отчетливо написано желание исчезнуть из этой вселенной как можно скорее.
— Ой, да лаааадно тебе, — отмахнулся Анри. — Я считаю, семья для того и нужна, чтоб перед ней позориться. Не можешь же ты скрывать все свои косяки вечно.
— Я сейчас начну вспоминать твои косяки, и мы будем сидеть здесь до завтрашнего вечера.
— Да я только «за»! У вас есть хорошее вино?
— Так, ну уж нет, — твердо возразила мадам Бутийе. — Арман болеет, Клод не пьет, потому что я так сказала, а я с тобой точно пить не буду. Так что никакого алкоголя.
— Какая же ты зануда, Мари, — проворчал Анри и обернулся к Клоду. — Как ты с ней живешь вообще?
Месье Бутийе покачал головой, делая многозначительный жест у шеи. Но поймав сердитый взгляд жены, он улыбнулся так, что вопросы отпали сами собой.
Леон закатил глаза и что-то зашептал на ухо Мари-Мадлен — что-то очевидно смешное, потому что она спрятала лицо в ладонях и отчаянно захихикала.
— Все с вами ясно, — покачал головой Анри и счастливо вздохнул. — Нет, все-таки я хорошо сделал, что приехал. Так давно вас всех не видел…
Арман смотрел на брата задумчиво и немного грустно, скрестив на груди руки. Где были его мысли, нельзя было однозначно сказать, но вероятно где-то далеко в прошлом. Он в конце концов отвернулся, как будто хотел отвлечься от собственных размышлений, и вдруг нахмурился. В углу у окна стояла картонная коробка, намокшая с боков — настолько огромная, что в нее при желании могли бы уместиться все шесть его котов.
— А это еще что такое? — спросил он с недоумением.
— О… это робот-пылесос, — ответил Клод, и Леон с Мари-Мадлен снова принялись хохотать.
— Откуда он здесь? — вздернул брови Арман.
— Я принёс, — отозвался Анри.
— Ты серьезно?
— Серьезней не бывает. Я тащил его сюда через гребанный лес почти четыре часа и чуть не сдох — все ради тебя.
— Что? Какой ещё лес?
— Он ехал на попутке, и его высадили за плохое поведение, — пояснила Мари. — А потом он пошел сюда пешком.
— Каждый раз, когда мне кажется, что ты превзошел сам себя, происходит это, — хмыкнул Арман.
Анри пожал плечами с обезоруживающий улыбкой.
— Ну, ты же меня знаешь. Во мне силен дух авантюризма.
— Это называется маразм, Анри, — заметил Клод, и кухня снова наполнилась смехом.
Арман покачал головой и тоже улыбнулся — почти с таким же выражением, с каким улыбался его брат. И хотя минуту назад он думал, что слишком многое изменилось с тех пор, как они были детьми, он был рад убедиться в том, что некоторые вещи, кажется, вполне себе вечны.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|