↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пучина янтаря (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Даркфик, Драма, Мистика, Сказка
Размер:
Миди | 23 861 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пре-слэш
 
Не проверялось на грамотность
Если вы заметили оленя, который кажется вам «странным», отведите взгляд и не обращайте на него внимания. Если он поймёт, что вы его заметили, будет уже слишком поздно. Если вы слышите, как кто-то в лесу зовёт вас по имени, свистит или делает что-то ещё, не реагируйте. Никогда не показывайте, что вы это слышите, не отвечайте, не ищите этого человека, не зовите его.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Тёплые руки янтаря

Мэтью осторожно пробирался через густой лес. Его сердце бешено колотилось в груди, когда он слышал жуткий шёпот и странные звуки, эхом разносившиеся вокруг. Он смотрел прямо перед собой, не смея оглянуться, чтобы не увидеть что-то... неестественное. Казалось, что деревья нависают над ним, а их узловатые ветви тянутся к нему, словно костлявые пальцы, готовые схватить его и утащить во тьму.

Он крепко прижал рюкзак к груди, словно тот мог каким-то образом защитить его от зловещего присутствия, которое, как он чувствовал, наблюдало за ним из тени. Длинные светлые волосы Мэта развевались на ветру, и он задрожал, плотнее закутываясь в пальто. Он был высоким для своего возраста, но его тело оставалось нескладным и маленьким, из-за чего он чувствовал себя ещё более уязвимым в гнетущей атмосфере леса.

Внезапно Мэт услышал, как позади него хрустнула ветка, и замер, чувствуя, как сердце уходит в пятки. Он не осмелился обернуться, но чувствовал, как пара невидимых глаз сверлит его спину, отчего волосы на затылке встали дыбом. Он с трудом сглотнул, во рту внезапно пересохло, и он заставил себя идти дальше. Что бы это ни было, он не хотел признавать это, не хотел давать этому власть над собой.

Пока он шёл, в голове у него проносились жуткие истории, которые он слышал о лесе и его мрачных легендах. Говорили, что если ты увидишь странного оленя, то будет уже слишком поздно... что это существо последует за тобой домой, а потом утащит, а если и нет, ты никогда не избавишься от его навязчивого присутствия. Мэтью вздрогнул от этой мысли и ускорил шаг, отчаянно пытаясь оказаться как можно дальше от источника беспокойства.

Внезапно на талию юноши легла рука...

— Не беги так.

Раздался низкий хрипловатый голос. Человек... Человек?..

— Ты здесь недавно? Я провожу, если страшно.

Продолжал улыбаться мужчина.

Мэтью ахнул, почувствовав, как холод внезапно обхватил его тонкую талию, заставив остановиться. Его сердце бешено заколотилось, когда он услышал позади себя глубокий хриплый голос, от которого по спине побежали мурашки. Медленно, нерешительно он повернул голову, чтобы посмотреть, кто его схватил, и его глаза расширились от страха и недоверия.

Мужчина был высоким и статным, с огненно-рыжими волосами, которые, казалось, светились в тусклом свете, пробивавшемся сквозь кроны деревьев. Но именно его глаза привлекли внимание юноши и заставили его кровь застыть в жилах. Эти пронзительные золотисто-жёлтые глаза... те самые глаза, которые, по слухам, преследовали жителей деревни во снах, глаза легендарного существа, обитавшего в лесу.

У Мэта перехватило дыхание, когда он уставился на этого человека. В голове у него крутилась пугающая мысль о том, что эти истории могут быть правдой. Ему хотелось бежать, мчаться со всех ног, но он словно прирос к земле, парализованный страхом и странным, необъяснимым восхищением.

Мужчина улыбнулся почти по-доброму, но в его улыбке было что-то зловещее, от чего у Мэтью по спине побежали мурашки...

Он с трудом сглотнул, во рту у него пересохло от страха. Он знал, что должен отказаться, должен сказать этому человеку, чтобы тот оставил его в покое, но не мог найти в себе силы заговорить. Он мог только смотреть в эти завораживающие, пугающие глаза, чувствуя, как его притягивает какая-то невидимая сила.

— И чего же ты молчишь, пташка?

Мужчина улыбнулся, и его пальцы показались почти металлическими на тонкой талии мальчишки.

Мэт задрожал, почувствовав, как пальцы мужчины сжимают его талию почти до боли. Он мог бы поклясться, что чувствует холодную, твёрдую металлическую поверхность под кожей мужчины, как будто его пальцы сделаны из какого-то неподатливого, неестественного материала. Осознание этого вызвало у него новую волну страха, и он отчаянно пытался найти в себе силы, чтобы попросить мужчину отпустить его.

— Я... я... — Мэтью запнулся, его слова прозвучали едва слышно. Он откашлялся и попытался снова. 

— Мне не... мне не нужна твоя помощь. Просто... просто отпусти меня...

Даже произнося эти слова, он понимал, насколько слабыми и незначительными они звучат. Этот человек, это... существо... излучало силу и угрозу, из-за которых Мэтью чувствовал себя маленьким и беспомощным. Он не мог понять почему, но инстинктивно чувствовал, что находится в присутствии чего-то древнего и опасного, чего-то, что может погасить его жизнь так же легко, как задуть свечу.

Мужчина улыбнулся ещё шире, и его зубы блеснули в тени леса. Его янтарные глаза, казалось, вспыхнули от веселья, когда он посмотрел на Мэтью сверху вниз, заметив страх и замешательство мальчика.

— Не бойся, пташка, — промурлыкал он низким, гипнотическим голосом. — Я не причиню тебе вреда. Меня зовут Форд. Я тоже живу в этой деревне. Не нервничай...

Сердце Мэтью забилось чаще, когда он увидел, как улыбка мужчины становится шире, обнажая поразительно белые, почти идеальные зубы. От того, как его глаза, казалось, заблестели от удовольствия, вызванного чужим страхом, тот почувствовал себя ещё более уязвимым и беззащитным. Он знал, что должен отвести взгляд, но не мог вырваться из плена этого пристального, пронзительного взгляда.

Мет с трудом сглотнул, во рту у него всё ещё было сухо от страха. Он знал, что не должен доверять этому незнакомцу, этому... этому существу. Но что-то в его бархатном голосе, в том, как он смотрел на Винсома своими завораживающими глазами, заставляло его верить этому человеку. Заставляло доверять ему, несмотря на то, что все инстинкты кричали ему бежать.

— Я... Я Мэтью... — с трудом выдавил он, и его голос был едва громче шёпота. — Я здесь новичок. Я не хотел нарушать границы...

Едва произнеся эти слова, юноша понял, что именно это он и сделал. Он забрёл в самое сердце леса, во владения существа, которое снилось в кошмарах жителям деревни. И теперь оно нашло его. Поймало. Он в его власти.

— Мэтью, да? Отлично. Где ты живёшь, Мэтью? Сколько тебе лет?

У Мэта перехватило дыхание, когда он услышал, как этот человек, Форд, произносит его имя с такой непринуждённой фамильярностью. Он почувствовал себя неуютно, осознав, что этот незнакомец знает, кто он такой, хотя они никогда раньше не встречались. С трудом сглотнув, Мэтью попытался обрести дар речи, чтобы ответить на вопросы, которые повисли в воздухе между ними.

— Я... Я живу в старом мельничном доме на окраине деревни, — тихо сказал он, нервно отводя взгляд, чтобы не смотреть прямо в пронзительные золотистые глаза Форда.

— Мне шестнадцать.

Он замолчал, внезапно почувствовав себя очень юным и наивным в присутствии этой внушительной, загадочной фигуры. Мэтью всегда был застенчивым, сдержанным мальчиком, но сейчас он чувствовал себя более уязвимым, чем когда-либо, лишившись всякой бравады и уверенности в себе.

Его худощавое, долговязое тело, казалось, сжалось под пристальным взглядом Форда, и ему пришлось подавить желание плотнее закутаться в пальто, как будто оно могла каким-то образом защитить его от тяжести этого взгляда. Длинные светлые волосы Мэта упали ему на лицо, когда он склонил голову, не в силах встретиться взглядом с глазами, которые, казалось, видели его насквозь, проникали в самые глубины его души.

Форд мягко погдадил Мэта по талии и, почему-то, сразу стало тепло... Но, почему-то, лишь на одно мнгновение, парню показалось, что на голове у мужчины высокие, оленьи рога. Лишь на мгновение...

— Шестнадцать? Знаешь ты очень юн. А я вот ровно в два раза тебя старше

У Мэтью перехватило дыхание, когда он почувствовал лёгкое прикосновение руки Форда к своей талии. Там, где мужчина коснулся его, под пальто внезапно разлилось странное тепло. Это было мимолетное ощущение, которое исчезло так же быстро, как и появилось, но оно странным образом успокоило Мэта, несмотря на то, что его разум был в смятении.

На долю секунды, пока мужчина говорил, Мэтью показалось, что он увидел на голове Форда рога, высокие, гордые и явно оленьи. Но в мгновение ока иллюзия исчезла, и он остался в недоумении, не сыграл ли с ним злую шутку его напуганный разум.

Глаза Мэтью расширились, когда он услышал слова Фрда. Тридцать два года... это означало, что этот человек был не только старше отца Мэтью, но и вдвое старше его самого. От осознания этого Мэт почувствовал себя ещё более юным и незначительным по сравнению с ним.

Он с трудом сглотнул, пытаясь предумать, как продлить этот разговор, и посмотрел на Форда. Лучше уж они будут говорить про возраст...

—Т-тридцать два? Это... это так много, — пробормотал он едва слышным шёпотом.

— Я не могу представить, что буду настолько старше себя нынешнего...

Сам того не желая, Мэт поймал себя на том, что его взгляд снова устремился к тому месту, где, как ему показалось, он увидел оленьи рога. Странное очарование притягивало его взгляд к огненным волосам мужчины и к тому, как они, казалось, отражали закатеый солнечный свет, пробивающийся сквозь листву. Он слегка покачал головой, пытаясь избавиться от этого образа и гадая, не сходит ли он с ума.

— Ну уж! Я не такой уж и старик!

Посмеялся Форд

— Да и во взрослой жизни есть свои прелести

Мэт почувствовал, как его щёки заливает румянец смущения, когда он понял, насколько грубо прозвучал его комментарий в адрес человека, который формально был ещё довольно молод. Он быстро опустил взгляд, и его длинные светлые ресницы затрепетали, пытаясь скрыть покраснение кожи под бледной, почти прозрачной плотью.

— Я... Прости, я не хотел тебя обидеть, — запнулся Мэтью, его голос звучал мягко и виновато.

— Наверное, я просто не привык находиться рядом с... Людьми постарше.

Он нервно ёрзал, теребя тонкими пальцами край пальто и пытаясь придумать, что бы такое сказать, чтобы не выглядеть при этом наивным и неуклюжим ребёнком, каким он и был. Мэтью знал, что должен испытывать страх перед этим мужчиной и властью, которая, казалось, исходила от него, но вместо этого он почти завидовал его уверенности и опыту, которые приходят со зрелостью.

— Ничего. Я просто шучу — улыбнулся Форд

— А вот и наша деревня... — пробормотал он

Глава опубликована: 03.08.2025

!В главе присутствуют умеренные кровь и насилие!

Когда внутренности завязываются в узел

— Мэти! Мэти, ты что, пошёл в лес ночью один! Даже если ты не веришь в местных бесов, в темноте опасно! А хищники!

Внезапно один из местных жителей начал кричать. Старик по имени Гарри, который живёт по соседству с Мэтью и опекает его. Своих детей у него нет, вот он и присматривает за приезжими. Однако, когда он увидел Форда, нависшего над юношей, кровь буквально отхлынула от его лица.

— Э... Это... — Его зрачки сузились, а дрожащая рука зависла в воздухе, указывая на фигуру

Мэт подпрыгнул от крика мистера Гарри, и его сердце ушло в пятки. Он так увлёкся разговором с Фордом, что совсем забыл об опасности, подстерегающей в лесу ночью. Слова старика о зверях и хищниках вызвали у него новую волну страха, и он инстинктивно сделал шаг назад, ближе к высокой фигуре Форда рядом.

Мэт перевёл взгляд на мистера Гарри, и в его глазах отразились удивление и лёгкая вина. Он знал, что старик хотел как лучше, но его крики только усилили тревогу и напряжение.

Переведя взгляд с мистера Гарри на возвышающегося над ним Форда, Мэт заметил, как побледнело лицо старика и как его глаза сузились от внезапного необъяснимого страха.

— Мистер Гарри, я... мне очень жаль, — запинаясь, произнёс Мэт дрожащим голосом, пытаясь подобрать правильные слова, чтобы объяснить свой опрометчивый поступок.

— Я не хотел вас беспокоить. Я просто хотел немного осмотреться и потерял счёт времени...

Он замолчал, слова застряли у него в горле, когда он увидел, как мистер Гарри смотрит на Форда, всё ещё протягивая дрожащую руку. Мэтью проследил за взглядом старика. Его сердце бешено колотилось, когда он смотрел на внушительную фигуру человека, который всего несколько минут назад так спокойно с ним разговаривал.

К удивлению Мэта, он увидел, что лицо мистера Гарри стало пепельно-бледным, а в глазах застыл первобытный, животный страх, которого мальчик никогда раньше не видел. Это был взгляд чистого, неподдельного ужаса, и у Мэта по спине побежали мурашки, когда он понял, что, возможно, этот человек и это место таят в себе нечто большее, чем он мог себе представить.

Форд улыбался, глядя на старика

— Иди домой, пташка. Не думай об этом. Я приду к тебе завтра — прошептал он ему на ухо. Но ни Мэт, ни Гарри не спешили уходить...

Мэтью застыл на месте, его сердце бешено колотилось, пока он наблюдал за странным разговором между своим соседом и этим загадочным человеком, Фордом. От того, как мистер Гарри смотрел на высокую фигуру с выражением неподдельного ужаса на лице, у Мэта по спине побежали мурашки. Он никогда раньше не видел старика таким потрясённым, и это заставило его усомниться во всём, что он знал о безопасности их маленькой деревни.

Что касается Форда, то его, похоже, совершенно не тронула реакция мистера Гарри. На самом деле она его даже позабавила: в уголках его губ играла ухмылка, когда он смотрел на дрожащего старика. Когда он наклонился к Мэту и его тёплое дыхание защекотало ухо мальчика, Винсом не смог сдержать дрожь от этого интимного жеста.

Мэтью с трудом сглотнул. В голове у него царила неразбериха из страха и странного, необъяснимого предвкушения. Он знал, что должен сделать то, что ему велели, — вернуться в свой маленький безопасный домик под бдительным присмотром соседа. Но что-то удерживало его на месте, какая-то невидимая сила заставляла его оставаться рядом с загадочной фигурой Форда.

Мистеру Гарри тоже, казалось, не хотелось уходить. Его рука все еще была протянута, и он дрожащим пальцем указал на высокого мужчину.

— Это ... это он, — заикаясь, пробормотал старик, его голос был едва громче шепота.

— Это тот, о ком говорится в историях. Тот, кто обитает в этих лесах...

Сердце Мэтью бешено заколотилось, когда он поднял взгляд на Форда. Его захлестнула новая волна страха. Он уже не знал, чему верить, но одно было ясно — этот человек не был обычным деревенским жителем. Он был кем-то совершенно другим, и Мэт разрывался между желанием сбежать и странным стремлением остаться и разгадать тайну, которая его окружала.

На губах Форда расцвела зловещая ухмылка. Зрачки сузились...

Нет... Мэтью не показалось тогда...

Из головы Форда начали расти тёмные оленьи рога, а лицо вытянулось и превратилось в морду

— Зря ты это сказал, старик... — прошипел он

Глаза Мэтью расширились от ужаса, когда он с неверием наблюдал за происходящим на его глазах абсурдом. Зловещая улыбка на лице Форда превратилась в гротескную, угрожающую гримасу, обнажая острые, удлиненные клыки, которые, казалось, сверкали в лунном свете. Но именно то, как изменились его глаза, заставило сердце Мэта провалиться в желудок: янтарные радужки сузились до тонких змеиных щелочек, а белки глаз приобрели тошнотворный серно-жёлтый оттенок.

У Мэтью перехватило дыхание, когда он с нарастающим ужасом понял, что это не игра света и не плод его воображения. Эти рога, эти ужасающие рога действительно росли на макушке Форда, тёмные, узловатые и, несомненно, настоящие. И когда лицо мужчины начало меняться, его черты удлинились и исказились, превратившись в кошмарное звериное обличье, Мэт без тени сомнения понял, что смотрит в глаза чудовища.

Лицо мистера Гарри стало совершенно белым, а глаза вылезли из орбит от первобытного, безудержного ужаса, когда он уставился на стоявшее перед ним существо.

—Я... мне жаль, — заикаясь, прошептал старик. 

— Я не хотел... пожалуйста, умоляю тебя, прояви милосердие...

Но если существо, которое когда-то было Фордом и услышало мольбу старика, то никак этого не показало. Вместо этого оно сделало шаг вперёд, оскалилось, обнажив клыки, и прорычало одно леденящее душу слово:

— Дурак...

Мэт успел увидеть, как неестественно скрутилось узлом тело Гарри. Как брызнула его кровь, испачкав лицо Форда, если это ещё можно было так назвать. Возможно, кровь испачкала и одежду самого Мэта.

Он успел всё это увидеть до того, как в глазах у него потемнело...

Глава опубликована: 03.08.2025

!В главе присутствует кровь!

Олень легче, чем человек

Проснулся Мэтью утром. В своей комнате...

Он резко сел в кровати, его сердце бешено колотилось в груди, он хватал ртом воздух. В его голове пронеслись ужасные образы прошлой ночи: превращение Форда, изуродованное тело старика, кровь... о боже, столько крови. Он сильно вздрогнул и подтянул колени к груди, пытаясь избавиться от охватившего его ужаса и тошноты.

Когда его глаза привыкли к тусклому утреннему свету, проникавшему в комнату через окно, Мэт огляделся и понял, что действительно находится в целости и сохранности в своей спальне. Это причудливое, уютное место казалось настоящим убежищем по сравнению с кошмарной лесной сценой, которую он только что пережил.

Мэтью медленно выровнял дыхание, пытаясь убедить себя, что это был всего лишь страшный сон. Но воспоминания об этих жёлтых глазах, зловещей улыбке и тошнотворном хрусте костей всё ещё преследовали его. Дрожащими руками он поднялся с кровати и подошёл к окну, чтобы убедиться, что мир за окном по-прежнему нормален и не испорчен ужасами, которые нарисовало его воображение.

Когда он взглянул на безмятежную картину деревни внизу, его взгляд уловил какое-то движение. Взгляд Мэта был прикован к высокой фигуре, удалявшейся от старого мельничного дома. Утреннее солнце отбрасывало тень, которая, казалось, неестественно вытягивалась и искажалась. По спине Мэта пробежал холодок, когда он увидел, как фигура исчезает вдали. Его охватило тревожное чувство...

Мэтью выбежал на улицу. Нужно найти Гарри... Если это был сон, то старик наверняка где-то здесь... Наверняка...

Юноша выбежал из дома, его сердце всё ещё бешено колотилось после этого ужасного сна. Он знал, что ему нужно найти мистера Гарри, чтобы раз и навсегда убедиться, что всё в порядке и что ужасные события той ночи были не более чем плодом его разыгравшегося воображения.

Он окинул взглядом тихую улицу, переводя глаза с одного дома на другой в поисках старика. Но пока он осматривался, его начало одолевать беспокойство. Что-то было... не так.

Обычной утренней болтовни и суеты, которые обычно царили на деревенских улицах, заметно не хватало. Их сменила тревожная тишина, которая, казалось, тяжело висела в свежем утреннем воздухе.

Ноги Мэтью несли его вперёд, а в голове царила смесь страха и отчаяния. Он должен был найти мистера Гарри, должен был доказать себе, что со стариком всё в порядке. Он постучал в дверь соседнего дома, надеясь увидеть дружелюбное лицо или услышать ободряющие слова, но в ответ услышал лишь тишину.

По мере того как он продолжал поиски, его худшие опасения начали сбываться. Он не мог избавиться от чувства, что произошло что-то по-настоящему ужасное, что грань между кошмаром и реальностью каким-то образом размылась, и это не поддавалось объяснению. А когда он свернул за угол, его сердце замерло при виде открывшейся картины.

Гарри и правда был. Настоящий, кажется... Стоял на том самом месте, где вчера произошла кровавая сцена.

Кровь всё ещё была на земле, рядом с изуродованным телом. Плоть буквально превратилась в фарш, кости — в порошок, так что уже невозможно было понять, кому они принадлежали. Единственным опознавательным знаком были рога. Огромные оленьи рога, лежащие в кровавой жиже. Гарри стоял над всем этим. Целый. Рассматривал тушу...

Мэт стоял как вкопанный, его сердце бешено колотилось в груди, пока он смотрел на ужасающую картину перед ним. Искалеченный, неузнаваемый труп выглядел ещё более гротескно и пугающе в ярком дневном свете. Он едва мог поверить своим глазам, глядя на то, во что превратился некогда человеческий, как он думал, облик — в кровавое месиво. Мэтью и представить себе не мог, насколько жестоким было это нападение.

Но что пробрало его до костей, так это вид мистера Гарри, который стоял над ужасными останками и выглядел совершенно невредимым. Старик смотрел на окровавленные развалины того, что когда-то было телом его самого, и выражение его лица было нечитаемым. Мысли Мэта метались, пока он пытался осмыслить невозможное: если мистер Гарри выжил, то кого... или что... он видел в лесу прошлой ночью?

Дрожащими ногами он сделал шаг назад, хотя инстинкт подсказывал ему бежать. Но он не мог отвести взгляд от этой жуткой сцены, не мог оторвать глаз от массивных, залитых кровью рогов, лежавших рядом с раздробленными останками тела. Его охватило чувство глубокого, неизбывного страха, когда он смотрел на мистера Гарри, с нарастающим ужасом понимая, что молчание старика и эта гротескная картина могут означать только одно:

Это был не сон. Чудовище было реальным. И оно было где-то рядом...

Гарри наконец заметил присутствие парня. Он обернулся и, подойдя ближе, быстро увёл Мэтью прочь.

— Мэти... Не смотри туда, мальчик мой. — успокаивал его старик

— Вчера ночью кто-то задрал оленя. Какой кошмар... Скорее всего, какой-то хищник. Так что, мальчик мой, не ходи в лес...

Мэтью вздрогнул, когда узловатая рука мистера Гарри схватила его за предплечье. Старик впился пальцами в его плоть и поспешно увёл его подальше от ужасной сцены. Ему хотелось вырваться, с криками убежать обратно в безопасный дом, но что-то удерживало его на месте. Возможно, это было вызвано шоком от того, что он своими глазами увидел такое ужасное зрелище, а может быть, дело было в том, что голос мистера Гарри дрожал, что было редкостью для обычно сурового старика.

В голове у Мэта всё перемешалось, пока он пытался осмыслить слова старика. Нападение животного, сказал он? Но как же рога, как же жестокость убийства? Это не укладывалось в голове, а то, с какой настойчивостью мистер Гарри уводил его, только усиливало его растущее беспокойство.

— Но, мистер Гарри, я видел... — начал Мэт, и его голос задрожал от рыданий.

— Прошлой ночью в лесу я видел... — он замолчал, не зная, как описать в словах ужасающее видение.

— Зверя с жёлтыми глазами...

Часть его хотела выпалить всё, что у него на душе, чтобы избавиться от ужасной тайны, которую он хранил. Но другая часть, та, что видела разрушения, оставленные этим существом, призывала к осторожности.

Поэтому, Мэтью просто кивнул, позволив старику увести себя подальше от кровавой бойни. Пока они шли, его не покидало ощущение, что мистер Гарри что-то от него скрывает, что в этой истории есть что-то ещё, о чём он умалчивает. Но пока юноша знал только то, что ему нужно оказаться как можно дальше от этих проклятых рогов.

— Всё хорошо, мой мальчик. Пойдём лучше чай пить... — кивал Гарри, хлопая юноша по плечу.

И всё же Мэт не мог избавиться от ощущения тяжести в груди...

Прошлой ночью... Он видел, как Гарри разорвало на части. Но сегодня он стоит перед ним. Но и разорванное, истерзанное тело тоже... Или он просто сходит с ума?..

В конце концов, Мэтью просто позволил старику увести себя. В голове у него царил хаос из мыслей и страха. Пока они шли, он не мог избавиться от тяжёлого чувства, которое глубоко укоренилось у него в животе. Оно давило на него, постоянно напоминая об ужасах, свидетелем которых он стал.

— Д-да, это хорошая идея, мистер Гарри,— запинаясь, произнёс Мэт, стараясь говорить более уверенно, чем чувствовал себя.

— Чай — это здорово...

Но даже произнося эти слова, Мэт не мог избавиться от терзавших его сомнений. Он видел, как мистер Гарри или, по крайней мере, его подобие, был разорван в клочья в лесу. И всё же он стоял перед ним целым и невредимым.

Его сердце бешено колотилось, пока он пытался осмыслить невозможное. Неужели он сходит с ума? Неужели травма, полученная во время старого нападения, полученная незадолго до того, как он сюда приехал, и стресс последних недель наконец дали о себе знать? Он всегда был чувствительным ребёнком, склонным к ярким фантазиям и пугающим снам. Но это... это было совсем другое. Это казалось реальным, слишком реальным.

Когда они вошли в уютный дом мистера Гарри, Мэтью не покидало ощущение, что он идёт в ловушку. Он нервно присел на край потрёпанного кресла и стал оглядывать комнату, словно искал какой-то знак того, что что-то не так. Но всё выглядело как обычно.

Мистер Гарри занялся чаем, напевая какую-то незатейливую мелодию и разливая дымящуюся жидкость по двум щербатым кружкам. Он протянул одну из них Мэту, и тепло керамики согрело холодные руки юноши. Он обхватил кружку пальцами, наслаждаясь этим простым действием, в то время как его разум продолжал блуждать...

Глава опубликована: 03.08.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх