↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
* * *
Хогвартс, 1998 год.
Все собрались в главном зале Хогвартса. Там защитникам школы вручили награды. Когда все герои получили свои трофеи, Гермиона, Рон, Гарри и Джинни заметно растерялись. Они увидели, что имя Луны Лавгуд с факультета Рейвенкло не было названо. Гриффиндорцы не могли оставаться на месте. Они подошли к декану факультета воронов.
— Профессор Флитвик, где Луна? Почему её имя не упомянули? Она ведь тоже героиня и заслуживает награды, — спросила Джинни Уизли, подождав декана Рейвенкло у выхода из Большого зала.
— Кто такая Луна? Не знаю никого с таким именем, — ответил Филиус и попытался уйти из зала, но его путь преградили назойливые ученики.
— Неужели вы не помните, профессор? Ведь её зовут Полумна Лавгуд, она учится на вашем факультете, а её отец — владелец газеты «Придира», — сказала Гермиона Грейнджер, глядя на профессора с удивлением.
— Мисс Грейнджер, я, кажется, уже говорил вам, что не знаком с Полумной Лавгуд. Будьте добры, позвольте мне пройти, — сказал Филиус с раздражением и, не обращая внимания на возмущённых учеников, решительно зашагал в сторону своего кабинета.
— Он явно что-то утаивает, и это вызывает подозрения. Обычно профессор не такой, — сказала Гермиона Грейнджер, провожая взглядом уходящего декана Рейвенкло и погрузившись в размышления.
— Может, он ее где-то удерживает? Или вообще убил. А сам делает вид, что понятия не имеет, о ком речь, — предположил Гарри Поттер. За это он получил подзатыльник от Гермионы.
— Гарри, ты что, несешь чушь? Наш профессор Флитвик никогда бы не поднял руку на студентку, тем более на свою, — раздраженно сказала Гермиона Грейнджер. Она вздохнула и продолжила: — Но в 1992 году Луна училась здесь, и с ней подружилась Джинни.
— Знаешь, Гермиона, я разделяю точку зрения Гарри. Луну Лавгуд видели лишь в 1992 году, и то лишь некоторые люди, после чего она пропала. Возможно, Флитвик действительно убил Луну, — сказал Рон Уизли, соглашаясь с Гарри.
— Ты полный дурак, Рон! Но ты прав, что-то здесь не так, — сказала Джинни Уизли, тяжело вздохнув. Она посмотрела на друзей и продолжила: — Нам нужно разделиться. Гарри и Гермиона идут в библиотеку искать информацию о девочке по имени Луна Лавгуд. А мы с Роном отправляемся в дом мистера Лавгуда и тщательно его осматриваем. Наверняка там найдутся ее вещи, фотографии и учебники!
— Начинается операция под кодовым названием «НЛЛ»! — сказал Гарри Поттер, поправляя очки, которые сползли на кончик носа.
— Как ты её назвал? — спросила Гермиона, тяжело вздохнув. Иногда выходки мальчиков просто сводят её с ума.
— Операция «Найти Луну Лавгуд», сокращённо НЛЛ. Это же просто, Гермиона, — сказал Гарри и, вздохнув, продолжил: — Идём, Гермиона, нам пора. Следуй за мной, миссис Марпл.
Гермиона уже собиралась выразить недовольство, но передумала и вместе с Гарри отправилась в библиотеку, чтобы отыскать необходимые сведения в архивах.
— Пойдём, братец, навестим наших соседей, — сказала Джинни Уизли и вместе с братом направилась к дому семьи Лавгуд.
* * *
Дом, где живёт семья Лавгудов, спустя некоторое время.
Джинни и Рон оказались у дома мистера Лавгуда. Джинни без колебаний применила заклинание «Алахомора», чтобы открыть замок на входной двери, и без стеснения вошла внутрь.
— Джинни, это незаконно! Мы же взламываем и проникаем в чужой дом! Нас могут посадить в Азкабан, — пытался вразумить сестру Рон Уизли. Но, осознав, что она его не послушает, он махнул рукой и пошел за ней.
— Не будь мямлей, братец! Мы должны выяснить, что случилось с нашей подругой, — сказала Джинни, оглядывая мрачные и пыльные комнаты дома. — Мистер Лавгуд совсем запустил свой дом. Ужас.
Рон Уизли отреагировал на её слова неопределённым хмыканьем, пытаясь сдержать приступ паники. Ведь перед ним был всего лишь безобидный паучок, который жил в этом старом доме.
Джинни усмехнулась, заметив его испуг, и без колебаний приступила к осмотру дома. Не обнаружив ничего, кроме толстого слоя пыли и паутины на стенах, она недовольно стиснула кулаки.
— Пойдём отсюда, здесь нет ничего, кроме паутины и пыли. Похоже, в этом доме давно не убирались, — с раздражением сказала Джинни и потянула брата к выходу. — Надеюсь, у Гарри и Гермионы есть более полезные сведения.
Уизли вышли из дома. Один из них чихнул, и они мгновенно перенеслись в Хогвартс. Входная дверь старого дома осталась открытой.
* * *
В то же время у Гарри и Гермионы.
В то время как Джинни и Рон исследовали старый дом, Гермиона и Гарри оказались в библиотеке. К их удивлению, они обнаружили, что там были не только они. В библиотеке находились профессора МакГонагалл и Флитвик, которые вместе с местным библиотекарем занимались подсчётом сохранившихся книг.
— Вот чёрт, только их тут не хватало, — прошептал Гарри Поттер и вместе со своей подругой укрылся за книжными полками, чтобы выбрать удобный момент и пробраться в архив, стараясь при этом остаться незамеченными для библиотекаря и учителей.
Гермиона лишь кивнула в ответ и без единого слова наблюдала за действиями профессоров, которые продолжали обсуждать что-то, но их разговор был слышен только двум студентам.
— Минерва, когда будут доставлены строительные материалы? — поинтересовалась Ирма Пинс, пересчитывая учебные пособия. Она зябко поёжилась и продолжила: — Здесь так сыро, что, боюсь, наши книги отсыреют и придут в негодность.
— Ирма, обещали, что это произойдёт через три дня, — сказала Минерва. Она вздохнула и вытерла слезу, которая появилась без её ведома. Затем она продолжила: — Как жаль, что так много людей погибло. Вы согласны, Филиус?
— О… да, да. Как жаль, что они погибли, — произнёс декан Рейвенкло, отвлёкшись от своих мыслей. Это ещё больше насторожило Гарри и Гермиону, которые прятались неподалёку.
Как только представилась возможность, Гермиона и Гарри, присев на корточки, смогли незаметно пробраться мимо преподавателей, сидящих за столом, и беззвучно проникнуть в архив. Там Гермиона сразу же принялась искать сведения о девочке по имени Луна Лавгуд.
Через некоторое время преподаватели и библиотекарь ушли, и Гермиона вместе с Гарри приступили к поискам. Через два часа они наконец нашли то, что искали.
Гарри и Гермиона были поражены тем, что они узнали, и, не говоря ни слова, взяли нужные сведения и поспешили уйти из библиотеки, поскольку преподаватели начали возвращаться, и существовала вероятность, что они их увидят.
* * *
Через час в гостиной Гриффиндора.
Гарри и Гермиона ворвались в комнату, покрытые пылью и потрясённые, ведь новость, которую они узнали, была неожиданной. Увидев, что Рон и Джинни уже здесь, они облегчённо вздохнули и, пытаясь прийти в себя, опустились на диван.
— Итак, друзья, поделитесь с нами своими открытиями, — обратилась Джинни Уизли к Гарри и Гермионе, заметив, что они явно что-то обнаружили.
— Полумны Лавгуд не существует, — с грустью сказала Гермиона Грейнджер, глядя на растерянные лица Рона и Джинни. — Наша Луна умерла в мае 1993 года при невыясненных обстоятельствах.
— Я же предупреждал, что Флитвик мог убить Луну и спрятать её тело где-нибудь в канаве! — воскликнул Рон Уизли, не скрывая своего возмущения и негодования по отношению к профессору Флитвику.
Он уже был готов отправиться к декану Рейвенкло и вершить самосуд. Но Джинни решительно усадила его на место.
— Присядь, глупец. Давай послушаем, что нашёл Гарри, — сказала Джинни, пристально глядя на Поттера, который держал в руках старый документ.
— Итак, согласно этим документам, Ксенофилиус и Пандора Лавгуд погибли 12 июня 1992 года, — начал Гарри Поттер. Он вздохнул и продолжил: — Странно, что Луна погибла на следующий год после них. Всё это вызывает подозрения. И ещё более подозрительно, что никто, кроме нас, не помнит светловолосую девочку.
— Ну как никто. Один тип есть, — произнесла Гермиона Грейнджер с легкой усмешкой. Она почувствовала, что здесь что-то не так.
— Флитвик! — воскликнули Гарри, Рон и Джинни в один голос, когда до них дошло, что один из профессоров ведет себя очень подозрительно.
— Это он, — сказала Гермиона Грейнджер, сделав определённые умозаключения. И, взглянув на своих друзей, она продолжила: — Нужно хорошенько его расспросить. Что ему известно…
— Ну да, конечно, он тебе всё выложит, — с сомнением в голосе сказала Джинни Уизли, глядя на подругу.
— Возможно, если его хорошенько «попросить», он поделится информацией, — сказала Гермиона Грейнджер, глядя на своих друзей, которые явно не понимали, о чём она говорит.
Гермиона порылась в своём рюкзаке и достала оттуда плетёную сеть. Она улыбнулась и продолжила:
— Поймать его будет непросто, ведь он настоящий мастер чар. Но можно устроить ему ловушку, и тогда...
— Мы отправляемся на «рыбалку»? Верно, Гермиона? — поинтересовалась Джинни, догадавшись о намерениях подруги. С улыбкой она добавила: — Я знаю, где профессор обычно бывает. Вот там мы его и подловим.
Гермиона кивнула в знак согласия и вместе с друзьями принялась готовить ловушку для декана Рейвенкло, поскольку они считали его главным подозреваемым.
* * *
Спустя некоторое время, в одном из коридоров Хогвартса...
Глава факультета Рейвенкло спокойно двигался по своим делам, не подозревая о коварных планах четырёх учеников, которые в это время прятались в укромном месте и выжидали подходящий момент.
— Что тут происходит? Почему так темно? — Филиус спросил в пустоту, заметив погасшие факелы на стенах. Пытаясь зажечь один из них, он случайно наступил в странную жидкость, разлитую на полу. Тихо выругавшись, Флитвик продолжил: — Что это за мерзость?
Не теряя времени, он использовал магию, чтобы очистить ботинки от загадочной жидкости. Но едва он сделал шаг, как в отдалении раздался щелчок, и декан Рейвенкло оказался в ловушке, которая скрывалась под ногами. В этот момент волшебник выронил свою волшебную палочку.
— Эй! Есть кто-нибудь! Помогите мне выбраться! — кричал Филиус Флитвик, пытаясь выбраться из сетки, которая висела высоко над полом.
— Профессор, конечно же, мы вам поможем, — сказала Гермиона Грейнджер, выходя из своего укрытия и используя заклинание «сон». Она усыпила декана Рейвенкло, забрала его волшебную палочку, улыбнулась и, освободив профессора из ловушки, понесла его в дальнюю комнату.
Четверо друзей были настолько счастливы, что поймали декана Рейвенкло в ловушку, что не заметили слежки. Кто-то наблюдал за ними и тихо следовал по пятам.
* * *
В неизвестной комнате, двадцать минут спустя.
Профессор Флитвик пришёл в себя и увидел, что его руки и ноги связаны, а сам он сидит на стуле. Рядом с ним стояли четверо учеников факультета Гриффиндор, которые смотрели на него с нескрываемой злобой.
— Наконец-то вы очнулись, профессор, — с явным недовольством в голосе начала Гермиона Грейнджер. Не дав декану Рейвенкло возможности ответить, она продолжила: — Где тело Луны? Что вы с ней сделали?
— О чём вы, мисс Грейнджер? Я не совсем понимаю, о ком вы сейчас говорите, — сказал Филиус Флитвик, осознавая, что студенты хотят его допросить.
— Да что вы с ним церемонитесь! Он же убил нашу Полумну, а теперь строит из себя такого праведника! — воскликнул Рон Уизли и направил свою волшебную палочку на профессора.
— Не говорите глупостей, мистер Уизли! Я бы никогда не навредил ни одному из своих учеников! — ответил Филиус Флитвик.
Заметив, что в комнате находится Луна Лавгуд, он продолжил:
— Вы ведёте себя неразумно! Набросились на меня, словно дикие звери, и взяли в плен! Может быть, вы ещё и пытать меня будете?
— В случае необходимости, — недовольно ответил Рон Уизли, чем вызвал удивление и шок у Гарри Поттера, который явно не ожидал такой реакции от своего товарища.
— Рон, как ты можешь так поступать? Он же наш наставник! Он защитил Хогвартс и спас множество людей! — воскликнул Гарри Поттер, которого терзало чувство вины, и, не задумываясь, направил свою волшебную палочку на Рона.
— Гарри, отойди! Ты мой друг, и я не хочу причинять тебе вред! — воскликнул Рон Уизли, с изумлением глядя на Гарри. И, повернувшись к Джинни и Гермионе, он спросил: — Что нам делать с тем, кто покрывает преступника?
— Рон, а давай и его допросим, раз он так рьяно защищает подозреваемого, — предложила Гермиона Грейнджер. Она усмехнулась и добавила: — Извини, Гарри, но правосудие слепо. А значит, и ты тоже виновен.
— Друзья, очнитесь! Я не виноват! И профессор Флитвик тоже! — в отчаянии воскликнул Гарри Поттер, пытаясь докричаться до своих друзей, которые уже готовы были вершить самосуд. Он понимал, что это бесполезно, но всё же попытался. С помощью своей волшебной палочки Гарри освободил профессора Флитвика и, используя заклинание «Акцио», отобрал у Рона палочку профессора Флитвика и вернул её законному владельцу.
— Мистер Поттер, кажется, они не реагируют на наши слова, — сказал Филиус, разминая затекшие конечности. Он встал рядом с Гарри, держа в руках свою волшебную палочку, чтобы в случае необходимости защитить его.
Когда уже должен был начаться бой, из тени неожиданно появилась Полумна Лавгуд. Она была цела и невредима, что вызвало удивление и радость у гриффиндорцев. Однако сама Луна не была рада встрече с ними, особенно с Гермионой, Роном и Джинни, которые, как и Гарри, похитили её бывшего декана. Гарри испытывал угрызения совести, в отличие от них.
— Луна, ты в порядке! — с облегчением воскликнула Гермиона, убирая свою волшебную палочку. Но радость её была недолгой, ведь Луна, недовольная тем, что Гермиона узнала о её существовании, стёрла ей память о том, что Луна Лавгуд жива. То же самое она сделала и с Джинни, и с Роном. Разумеется, кроме Гарри Поттера. После этого она погрузила в сон троих гриффиндорцев.
— Конечно, со мной всё хорошо. Профессор меня выручил, — сказала Луна, улыбаясь. Она посмотрела на Гарри, который явно был удивлён, и продолжила: — Когда мои родители погибли, я осталась совсем одна, и профессор стал моим опекуном. Он спас меня, когда на меня напали Пожиратели смерти.
— Луна, но ведь в документах было указано, что ты умерла. Где же ты была всё это время? — с удивлением спросил Гарри Поттер, заключая в объятия свою подругу, которая оказалась живой.
— Гарри, документы можно подделать. А профессор Флитвик стёр всем память о моём существовании, — с улыбкой сказала Полумна и, заметив слёзы на глазах у Гарри, добавила: — Полно, друг мой. Не надо плакать.
— Но как это возможно? Ведь для того, чтобы стереть память всех магов Британии, требуется невероятная магическая мощь! — воскликнул Гарри Поттер, поражённый силой, которой обладал маленький и хрупкий декан Рейвенкло.
— Что ж, мистер Поттер, пришлось изрядно потрудиться. Это было нелегко. Весь год я чувствовал себя неважно, — сказал Филиус, смущённо улыбаясь.
— Вот это да! — только и смог вымолвить Гарри, поражённый силой и добротой маленького профессора. Немного придя в себя, он продолжил:
— Профессор, а почему мы с Роном, Гермионой, Джинни и мной помнили о Луне, хотя вы стёрли память всем в магической Британии?
— Вероятно, это своего рода побочное действие. Такое случается с древними заклинаниями, мистер Поттер, — сказал Филиус, погрузившись в размышления.
— Вот почему вы притворялись, что не знаете Луну Лавгуд. Теперь мне всё ясно, — сказал Гарри Поттер и, глядя на спящих бывших друзей, спросил: — Что нам делать с ними, сэр?
— Всё будет хорошо, мистер Поттер. Заклинание сна действует недолго. И они не будут помнить, что Луна жива, — сказал Филиус Флитвик и, улыбнувшись, вместе с Лавгуд и Поттером вышел из кабинета, оставив трёх гриффиндорцев мирно спать.
Гарри лишь улыбался, наблюдая за тем, как Луна и её преподаватель оживлённо разговаривают. Он был счастлив, что его подруга в безопасности и с ней всё в порядке.
![]() |
|
Не одобряю публикацию без проверки.
Я вредный. Фыркать? При общем одобрении? 1 |
![]() |
Александра 24автор
|
Deskolador
Спокойно. Заявка отправлена. Жду ответ. 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|