↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глядя на собравшуюся в кабинете публику, Гектор Барбосса тоскливо подумал о запасах выдержанного дубового рома, который недавно получил в подарок от Эдварда Тига. Сейчас бы он ему точно не помешал, ибо дело было долгое. Ну, так казалось. В нём был замешан Джек, а значит, дело ТОЧНО будет долгим.
— Один момент, господа, — устало произнёс Барбосса, сходив в подсобку и вернувшись с влажной холодной бутылкой.
Мистер Норрингтон и мисс Суонн глянули на него с лицемерным возмущением (Вот мелкие негодники! Будто он не знал, что они и сами частенько прибухивали!), но промолчали. Славно. Значит, хоть что-то он смог вдолбить в эти пустые головы, за два-то года.
Правило номер один: не спорить с капитаном в каюте капитана. Пусть даже он и не капитан, а всего-лишь профессор, да и не в каюте они, а в его кабинете.
— Вы! — налив себе полстакана бодрящей жидкости, буркнул Барбосса. — Мистер Норригтон! Прекратите пожирать меня глазами и соизвольте сообщить причину своего здесь нахождения.
Норингтон поднялся резко, как солдат перед присягой, кинул быстрый взгляд на Джека и хмуро отчеканил, по-военному чётко, без лишней водицы (ну, по его мнению, конечно же):
— В отношении Тига Бэккетом было нарушено правило на телесную неприкосновенность.
— Что?! — взвилась Анжелика, которую никто не приглашал, но когда она кого-то слушала.
Барбосса задумчиво посмотрел на стакан, плеснул ещё пару напёрстков и хмуро произнёс:
— С чего вы сделали такой вывод, мистер Норригтон? Поделитесь размышлениями?
Норингтон вздохнул. Он явно не был сторонником долгих разговоров, но раз того требовала ситуация, то был готов поделиться некоторыми наблюдениями из жизни...
В тот злополучный обед Джеймс как раз вернулся с пар. Как студент честный, всё оставшееся время он хотел потратить на подготовку заданных Дейви Джонсом проектов. Ну, а на что ещё-то, собственно? Но планам честного "командора" не суждено было сбыться — в комнату влетел Воробей собственной персоной. И не просто влетел, иначе на него бы Норрингтон и внимания не обратил, вбежал так резко, что открыл закрытую на замок дверь даже без ключа.
— Чего носишься? — счёл нужным поинтересоваться Джеймс, потому что происходящее отчего-то сразу показалось ему странным.
Ещё больше парень насторожился, когда Джек не ответил, лишь засопел сильнее и принялся сдирать с себя рубашку. В комнате появился неприятный запах палёной ткани и кожи, который Норрингтону, к сожалению, был знаком.
Случилось явно что-то плохое! Эта догадка заставила Джеймса приглядеться к Воробью и заметить на его запястье большое красное пятно ожога.
— Откуда это у тебя?
Обычно Воробей был парнем не особо осторожным. Мог влипать в разного типа адекватности ситуации. Но по обыкновению ему везло. И Джек всегда выходил из любой проблемы без повреждений. Что же пошло не так в этот раз?
— Любопытной Саре — нос оторвали!.. — судя по колкости, Джек своим состоянием тоже был озадачен. Поврежденную руку поскорее постарался спрятать. Нахохлился весь. Но сам быстро выдал: — Да с Бэккетом встретились. На "переговорах".
— Я предложил обратиться за медицинской помощью и поговорить с куратором, но Тиг предпочёл самостоятельно справиться со своей проблемой, — немного равнодушно завершил свой сухой, размеренный рассказ Норрингтон и вновь бухнулся на скрипнувший табурет, показывая тем самым, что сказал всё, что мог.
— Протестую! — отозвался со своей части стола Джек и, снова поймав взгляд Джеймса, потише добавил: — Не историю ты читал...
— Тихо! — рявкнул Барбосса, треснув кулаком по столу. Да, жёстко — ишь как подпрыгнули, птахи! — но зато в кабинете воцарилась полная тишина. Барбосса осушил стакан и вновь потянулся за бутылкой. — Я не давал вам голоса, мистер Тиг! И вообще, какое вам дело, что читал ваш товарищ? Я же просил обращаться ко мне, если что!
— Да там не так уж всё плохо бы... ло... — поймав ледяной взгляд профессора, пробормотал расхрабрившийся было Уилл.
— Не плохо?! — перебив открывшего было рот Барбоссу, не хуже кошки зашипел Гиббс. — Да у него ожог был, как пятирублёвая монета! Ты что несёшь?!
— А это он нам за посвящение мстит, — тихо произнёс было Скрам, но тотчас зажал рот рукой, когда на него зашикали со всех сторон.
Барбосса нахмурился. Что ещё они учудили на посвящении? Но решив, что к этому успеет вернуться, хмуро произнёс:
— Может, расскажете подробнее, мистер Гиббс, почему же вместо помощи товарищу я нашёл вас за безобразной сценой избиения?
Гиббс надулся. Скрам же, напротив, постарался сжаться и стать незаметнее.
— Потому что Джек, — наконец, не выдержав, рявкнул Гиббс, — пришёл в комнату ужасным! Весь белый, что твой мертвец, дрожит, как холодец...
— ... на руке пипец, — в рифму тихо подпел невесть что тут забывший практикант Барри Аллен, на что тотчас получил толчок в бок от хмурого, как десять тысяч чертей, Салазара.
— Так вот, — зыркнув недовольно на "балагура", процедил Гиббс. — Джек, того... сказал не лезть, ибо он, как истинный Тиг, хотел разобраться сам. Но мы то знаем, что команда всегда на стороне своего капитана и...
— ... Ну, нам удалось вытянуть, что это... того... Беккет постарался...
— И мы решили прижучить говнюка!..
— Я бы попросил, мистер Гиббс, — поморщился Барбосса. Господи, неужели три месяца отдыха где-то на побережье в компании бабки Джека сделали из самой предсказуемой комнаты Дубов самую эмоционально нестабильную? — А что же вы мне скажете, мисс Суонн? Помнится, вас обнаружили в компании этих смутьянов? Как же так?
"И вы туда же?" — так и блестело в тёмных усталых — даром, что учебный год только начинался, — глазах.
Все мальчишки, за исключением Норрингтона, воззрившегося на сидящую рядом девушку удивлённо, посмотрели на Элизабет с необычайной гордостью. Кто-то даже пробормотал что-то типа "пиратка".
— Ну... — Кажется, Элизабет слегка растерялась — тому, что приходилось оправдываться перед профессором, который обязательно запомнит все их ответы, чтобы тыкать ими впоследствии. Но не пасовала и даже слегка приподняла подбородок, намечая непокорство. — Как и сказал Джошами...
Барбосса скривился, будто у него разом заболели все его целые пятнадцать зубов. Судя по всему, ром уже особо не помогал.
— Я шла к мальчикам, чтобы дать сп... в смысле, дать спасибочный ответ, — Элизабет слегка покраснела, и Барбосса догадывался, что она так неловко попыталась скрыть. Одно не понимал — уроки начались пару дней назад. Парни УЖЕ отстают? Подштанники Моргана!..
— Спасибочный? И за что это они его заслужили?
— Ну... — Элизабет кинула быстрый взгляд на парней и неловко повела плечом. — Это личное. Ну так вот, я никого не обнаружила в комнате и пошла искать. Тут мимо пробегает трус... в смысле Беккет, кричит что-то про огонь и случайности. Следом за ним мальчики. Побежала за ними, а они стали играть в "перекинь этого тр... Беккета друг другу". Да ладно, будто у вас таких игр не было! — картинно закатила глаза Элизабет, и Барбосса чуть было не ответил понимающей улыбкой, но быстро одёрнул себя. И как это у этой шельмы выходит его расслабить?! Ведьма, не иначе!
— Почему вы называете мистера Беккета трусом, мисс Суонн? — уточнил он, доливая в стакан.
— А он на Джека со спины напал! — взревел Гиббс, не успела Элизабет рот открыть.
Джек неясно фыркнул. А Беккет на такую заявочку аж привстал.
— Да будет вам известна предыстория моих правомерных действий! — возмутился он и добавил: — Это была самооборона.
— Ни черта это не самооборона! — вспылил Гиббс, вскакивая. — Ты пулял в нас!
— Чем? Неужели...
— Нет, пулями!
"Что?" — Барбосса чуть не подавился ромом. Так, срочно нужна закуска!
— ТИХО! — Ещё один хлопок ладонью по столу снова навёл относительную недолгую тишину. — До вас мы дойдём, мистер Беккет. Сначала хочу вопросить самый буйных. Хм. Аллен! Каково чё... — Так, тихо. А то эти пиратские третьекурсники и так от рук отбились, не хватало давать им повода. — Можно поинтересоваться, каким ветром вас в эту историю занесло?
— Что? — казалось, искренне удивился Аллен. — А что я, профессор? Я ничего....
— Вот только строить из себя белого и пушистого не надо, — поморщился в ответ Бэккет. — Пистолет не ты ли нам продал?
— Это другое! — после непродолжительной паузы выпалил Барри, осторожно глянув в сторону Барбоссы. При упоминании пистолета стоящий взади всех Филипп поспешно перекрестился.
— Какой пистолет, мистер Аллен? — тихим тёмным голосом медленно произнёс Барбосса, отставляя стакан.
Неужели эти псы... сделали что-то... нехорошее?..
Уилл, быстро глянув в глаза профессора, икнул и попытался спрятаться за Скрама, но тот кинул на него обиженный взгляд и отодвинулся. Поэтому Уиллу не оставалось ничего, кроме как спрятаться за Анжелику, которая этого даже не заметила — она сосредоточенно месила ступкой что-то в маленькой чашке.
— Для пейнтбола, сэр! — не дрогнув, спокойно ответил Барри и добавил, переведя взгляд "добрейших" глаз на Беккета: — Спорт такой. Законом не запрещен.
— Вы, мистер Аллен, скажите это Яну!.. — возмутился Катлер.
— Кому?
— Кому?
— Боже мой, Ян, "Мясо", который, — раздраженно пояснил Бэккет и на всякий случай отсел от шайки ненормальных пиратов и говорезов, по-простому — одногруппников, подальше.
— А, так вот кого не хватает, — задумчиво отозвался Джек со своего места.
— А где он, кстати? — Барбосса заметил, как помрачнели Гиббс и Скрам и добавил с нажимом: — Мясо где? В смысле... хм... мистер Мёрсер?
— В больнице создание Божье, — вздохнул Филипп за спиной Уилла, заставив того взвиться. — Пал под ударами заплутавших Христовых овец.
— Ничоси создание Божье! Этот... баран пытался нас застрелить!
— Из пейнтбольного ружья?
— Да почём нам знать, что оно пенебольное? Когда в тебя летят пули, не задумываешься о их калибре!
— Мясо сказал, что угандошит...
— УИЛЬЯМ ТЁРНЕР!
— ... в смысле, укокошит нас, как комаров дихлофос!
— Ну, у него получилось! Дебил он, комаров не убивает дихлофос.
— Зато мясо кулак ещё как добивает!
— И не только кулак...
Барбосса мысленно побился лицом об стол.
— Это было нападение! — дверь кабинета ещё не успела до конца отвориться, как находившийся за ней человек уже начал свою пламенную речь. — Воробей и его шайка напали на нас!
— Ян?!
В комнату действительно вполз укутанный в бинты как новогодний подарочек и изрядно потрепанный жизнью и... хм, не только, в общем-то, жизнью "Мясо".
— У нас есть компромат! И много!
Гиббс хрустнул костяшками. Скрам незаметно — как ему казалось, — прилизал рассечённую ударом губу.
Уилл попятился, чтобы не стоять на пути разбушевавшегося Мяса. Филипп сочувственно посмотрел на пострадавшего.
— Вот как? — Барбосса кивнул. — Что ж, мистер Мёрсер, я вас слушаю.
Ян кивнул и, надорвав бинты в области груди, извлёк из-под слоя одежды потрёпанную записную книжку и передал её Бэккету. Тот сначала хотел было обойти стол, чтобы отдать компромат Барбоссе, но побоялся и просто подтолкнул записную книжку в нужную сторону.
Книжка до нужного места докатилась, но вот незадача, одно неосторожное движение локтем, упавшая от него бутылка вина и...
— ЧТО ТЫ НАДЕЛАЛ?! ЭТО ОН! ОН ВИНОВАТ! — завопили Бэккет и Мясо в один голос.
— Упс! Это случайно, правда! — Джек даже руки на уровень груди поднял, чтобы ему точно поверили. — Нужно затереть...
— Нет! Не смей ничего делать!
Барбосса прикрыл глаза и медленно досчитал до десяти. Ох уж эти дети, истинные пиратские отродья, и пусть Эдвард не пиздит, говоря, что ничем таким по молодости не занимался и вообще был честным моряком, а про пиратов шутил!
— Сядь, Джек, — забыв про субординацию, шикнул он на крестника и промокнул вино — как знал, надо было убрать бутылку со стола, столько напитка зазря пропало! Записи смутно считывались, но, к сожалению, разобрать расплывшиеся чернила с его старческими глазами было невозможно.
А пока он был занят проблемами вина, среди "пиратского братства" произошёл раскол.
— Никто не мог больше, — сухо произнёс Скрам, надув побитую губу.
— Но почему я?! — возопил Уилл обиженной сиреной.
— Мистер Тёрнер, прекратите орать! — поморщился Барбосса, массируя виски. — Что случилось за эти пару секунд?
— Они говорят, что я стукач!
— Ну а кто ещё? Все заняты были!
— Джек! — Уилл посмотрел на Воробья умоляюще. — Скажи им!
— М-м? — Джек непонимающе хлопнул ресницами. — Что сказать?
— Насколько мне неприятно это признавать, но в этот раз Воробей прав, — подал голос до этого проявляющий полное равнодушие ко всему Норрингтон. — Сказать здесь совершенно нечего...
— НО ЭТО НЕ Я!
— МИСТЕР ТЁРНЕР! — прогрохотал Барбосса с угрозой в голосе, и первокурсник замолчал, обиженно надувшись. — Ладно, сливки нашего общества, — проворчал он чуть тише, поворачиваясь к Джеку и Беккету и хмуро сведя брови. — Сами решите, кто первый, или мне помочь? — Судя по всему, второй вариант был не желателен и грозил неприятными последствиями.
— Мы послушали все версии произошедшего, кроме версии Джека. Может, было бы уместно рассказать, как всё началось? — после паузы, в ходе которой Бэккет и Джек буравили друг друга взглядами, предложил идею Барри.
— Вот это деловой подход, — осклабился Катлер, вновь усевшись на стул и сложив руки перед собой домиком. Все из присутствующих с пытливым любопытством уставились на Джека.
— Мистер Ти-иг, — не дождавшись от обычно словоохотливого крестника никакой реакции, забарабанил пальцами по столешнице Барбосса. — Мы все ваши. Вы же так любите рассказывать нам сказки. Извольте!
Джек в искреннем удивлении осмотрелся, будто бы действительно не вдупляя в ситуацию. Поймав взгляд Барбоссы, он улыбнулся и выдал:
— А? Так вы ко мне обращаетесь? А я думал... Ладно. Да, в саду есть сокровища. Хоть многие считают это выдумкой.
Барбосса нахмурился. Парни переглянулись. Барри подозрительно прищурился. Салазар безучастно писал что-то в телефоне, кажется, и вообще никто не понимал, что он делал тут.
— Сокровища? — подтолкнул мысль Тига к рождению Барбосса, когда тот вновь замолчал.
— А мы, — Джек подозрительно огляделся, — не о сокровищах сейчас, да?
— Нет, Джек, мы о вашей травме, — с добродушной улыбкой, которая наверняка должна настораживать, поведал ему Барбосса. — Не соизволите ли сообщить, при каких обстоятельствах вы её заслужили?
— Эта травма, — Джек слегка поморщился, рефлекторно прикрыв ладонью закутанное в бинт место, — была получена в ходе напряжённой ситуации, вызванной непониманием сторон друг друга. Если бы стороны поняли друг друга, то и не была бы вызвана напряжённая ситуация, вызвавшая травму.
— ДЖЕК! — не выдержав, рявкнул Барбосса. — Тебя что, мистер Холмс покусал?! Говори нормально, мы все здесь простые моряки, пардон, люди, и возвышенное слово нам неведомо.
Салазар впервые издал отчётливый звук, хмыкнув.
Джек покачал головой, с небольшим осуждением глядя на Барбосу.
— Эх, сэр, вот об этом я и пытаюсь вам сказать. Непонимание — это страшная сила. Очень легко поспешить и сделать какую-нибудь глупость...
— Как, например, кража моих драгоценностей? — подал голос Бэккет, тут же заработав множество неприязненных взглядов.
— Ну, например, да, — пожал плечами Джек.
— То есть ты не отрицаешь, что забрался в мою комнату, чтобы что-то своровать?
— Дурачок, что ли? — искренне фыркнул Воробей. — Клевета и ложь!
Салазар задумчиво глянул на Джека поверх телефона. Но он сидел в тени, и этого никто не увидел.
— Да что ты говоришь такое?! — возмущённый Гиббс навис над Беккетом, как гора. Впрочем, чтобы нависнуть над Беккетом, особого таланта иметь не нужно было. — Чтобы Джек — да воровал?.. В жизни не поверю в такую чушь!
— А-а-а! Соблюдайте дистанцию! — взвизгнул внезапно побледневший Бэккет и скользнул под стол. Чтобы в следующий момент вылезти у другого его конца.
— Ты не понял ничего, — спокойно продолжил Джек. — Но я поддержу... Тёрнера. Да.
Все недоуменно посмотрели на него, а потом перевели подозрительный взгляд на Уилла.
— Но я ничего не делал! — взвизгнул первокурсник. — Джек!
— Тёрнер прав, — не обращая внимания на речи Уилла, продолжил Джек. — Конфликт исчерпан. Аргументы — вода, — парень смахнул часть разлитого вина на столе на пол. — Точнее, вино. Никто не говорит ничего вразумительного. А это значит, что и обсуждать уже нечего.
Барбосса никогда раньше не ощущал такой близости к своему животному-однофамильцу, как сейчас. Ему хотелось вскочить и просто покусать Джека, чтобы тот не выёживался, как его отец, когда тот получал ранения на службе и стоически молчал, а не рассказывал всё, что происходит. Благо, тихое Салазарово покашливание быстро вернуло ему самообладание. Психолог взглядом указал на студентов и зыркнул на дверь, и Барбосса пригладил мысленную шерсть.
— Так, все вон, — буркнул он, сделав соответствующее движение рукой. — И не думайте, что декан Уэллс не узнает обо всём! Тиг, останьтесь.
Джек остановился на полпути и медленно развернулся в своей привычной "грациозной" манере.
Барбосса мысленно вздохнул. Как бы ни бились старшие Тиги, излечить сотрясение они до конца так и не смогли. Что ж, по крайней мере, Джек не видит в этом недостатка — кажется, свою походку он даже не считает странной. И то ладно.
— Джек, садись, — Барбосса дождался, пока Салазар, выходящий последним, плотно закроет за собой дверь, и вытащил из стола многострадальную бутылку вина. — Будешь?
Джек подозрительно посмотрел на Барбосу, потом на бутылку, прикинул что-то в голове и достал из-за пазухи рюмку, с громким "Бух!" установив её на столе. Садиться парень не спешил, лишь опёрся локтями об спинку стула.
— Садись, я не Джонс и мне не нужна твоя душа, — пробормотал Барбосса, плеснув в рюмку Джека с мизинец вина. Он прекрасно знал, что Джек уже давно пил больше, чем мог себе позволить он, Гектор, или даже престарелая миссис Тиг. Но это не значило, что он собирался спаивать мальца.
Джек слегка наклонил рюмку пальцем, заглянув в неё с немного обиженным выражением лица на моське, но ничего не сказал. Вместо этого он бездумно скользнул взглядом по помещению и наконец сел в указанное место.
— Я готов назвать пальцы и загнуть имена, — едва только Барбосса открыл рот, выдал он с честнейшей улыбкой на лице.
— Вот как... — Барбосса слегка склонил голову и почти добро улыбнулся. — О, это было бы очень мило, Дже-ек. А то я, признаться, несколько заскучал слушать весь этот бред твоих бедовых друзей.
— Что бы я мог, — Тиг залпом выпил содержимое рюмки, — разгласить?
Теперь, когда вина не было, он, опрокинув стаканчик на бок, небрежно катал его пальцем по столу.
— Да уж, будь добр, — проворчал Барбосса, закупоривая бутылку пробкой. — Какого Моргана тебя потащило к Беккету? И не пизди мне, что придумки твоих друзей хоть на долю правда!
— Клянусь, я и правды не сказал, — совершенно честно ответствовал Джек на такое заявление. Даже руку к сердцу для убедительности приложил.
— Я так и понял. Поэтому говори правду, пока мы одни. Что произошло между тобой и Беккетом?
— Боюсь, эта крупица личного будет тянуть на пятнадцать капель, — подумав, предложил Джек и ненавязчиво подкатил рюмку к руке профессора.
Барбосса кинул на него косой взгляд.
— Не получил пока ничего, что тянуло бы на пятнадцать капель, — твёрдо напомнил он и слегка качнул бутылкой, заставив вино внутри заплясать алыми бликами в свете лампы. — Ну?
— Десять?
— Пять, и ты сразу же начинаешь признание.
— Восемь, назову имя того, кто подкармливает Джека фисташками.
— Шесть, и я закрою глаза на то, что ты пытаешься переманить доверие моего фамильяра на себя.
— Ну... Семь так семь. Что именно тебя интересует? — положив голову на сложенные на столе руки, полюбопытствовал Воробышек.
Барбосса прищурился, но позволил Джеку, мать его, Тигу (ну весь в своего папашу-суетолога, изверг!) одержать словесную баталию.
— Всё, начиная с момента, когда ты переступил порог Беккета, кончая твоим появлением в собственной спальне.
— М... Угу, — неясно отозвался Джек. Его взгляд из игривого сразу превратился в серьёзный и задумчивый. Видно, что события, происходившие в комнате давнего недруга, были для него весьма неприятными.
Немного побыв в столь непривычном для себя состоянии, Джек начал рассказ:
— Я сделал два шага. Наш мелкий друг с повадками Наполеона, Бонапарт ещё который, завопил. Взади подошёл Мясо... потом Бэккет... Моя рука оказалась обожжёной. Я спокойно вышел из помещения, своими ногами, конечно же. Прошёл до конца коридора, встретил Джека... дальше не расскажу, услуга не оплачена. Спустился на второй этаж, прошёл направо, затем налево и первая дверь. Вот я в спальне. Дверь в неё было закрыта, я воспользовался отмычкой.
Закончив, Джек расплылся в невинной улыбочке и требовательней подтолкнул рюмку к руке Барбосы.
Барбосса, пожевав губу, плеснул ему пять капель и, придерживая бутылку в полуопущенном состоянии, лениво уточнил:
— Каким образом твоя рука стала обожжёной?
— Это дополнительный вопрос. — Джек перевёл многозначительный взгляд на бутыль.
— Нет, это дополнение к первому вопросу, который включал в себя ВСЕ подробности твоего похождения.
— Моя рука стала обожжённой, соприкоснувшись с обжигающей поверхностью, — серьезно заметил Джек.
— С какой? Вы что там, через костёр прыгали? — В голосе Барбоссы стало проклёвываться раздражение.
— Ну... — Джек весело фыркнул. — Разве что с кочергой... Нет, это пустяки. Я это... Вперед немного забежал.
— С кочергой? — Брови Барбоссы поползли под волосы. Что, во имя материнской любви, эти шалопаи там делали?! Моргана, он поседеет раньше, чем мелкий Тиг выпустится!
— Твою мартышку подкармливают злобный гомункул и его дружок с зелёным глазом! — Хитро подмигнув крестному, Джек подорвался на ноги и, подтолкнув стол, чтобы ему в рюмку выкатилось пару заслуженных капель с дрогнувшей бутылки, попытался как можно быстрее покинуть опасное местонахождение.
Барбосса тупо уставился на дверь, заходившую ходуном от того, что через неё всего мгновение назад пролетела одна попастая "птичка". Наконец рот его растянулся в не предвещавшей ничего хорошего улыбке.
— Ну... Дже-ек!.. — протянул он и, решившись, отпил прямо из бутылки.
* * *
Верная команда ждала Джека за поворотом коридора. Вся, даже Уилл, всё ещё немного обижающийся на то, какая роль ему была отведена.
— Не, ну серьёзно, — шипел он громким шёпотом. — Почему снова я предатель?
— Потому что ро... лицо у тебя бандитское, — шикнул на него Норингтон.
— Ничо не... У тя у самого!..
— Тихо! — рыкнул на него Гиббс и уставился на подскочившего Тига. — Ну что, Джек? Не заподозрил?
— Всё путём, други! — подметил Джек вполне довольно. — Отыграли... неплохо. Даже я поверил. Особенно та часть про отчаянную месть.
— И всё же можно было не бить так Яна, — недовольно и жеманно произнёс Беккет, сложив руки на груди. Как оказалось, он тоже был здесь, но предусмотрительно находился подальше от "птичьей стаи".
— А он сам виноват, нефиг нарываться! — осклабился Скрам. — Чего стрелял? Повезло, что Барбос поверил, будто эти пули какие-то пенобольные...
— Эм... Выпьем? — предложил Джек. На такую ситуацию напрашивалось только одно решенье. Решение, способное исцелить от любых проблем. Которых в будущем новоиспеченные третьекурсники рассчитывали избежать, таким хитроумным способом заполучив от Барбосы ответы на его контрольные.
Не зря же Джек мартышку его подкармливал...
Смекаете?
— Да! — разноголосо взревела разношёрстная компания Джека Воробья. Ибо не было слово краше для "пирата", чем, придя с абордажа, получить достойное вознаграждение. По крайней мере, таким был лейтмотив новой части "Пиратов Тёплых морей", на премьеру которых их летом водила бабка Тига, пока они все отдыхали на море.
Беккет наморщил породистый носик, пробормотал что-то про "неотёсанных дубин" и, прихватив Мясо, направился в более "цивилизованную" компанию.
В Дубах начинался новый сумасбродный год.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|