↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Ротор молотил лопастями воздух, отдавая тяжёлой вибрацией по корпусу вертолёта. Тело пронзало монотонными толчками — будто чужеродное сердцебиение. В салоне стоял непрерывный механический шум, заглушающий другие звуки. Никто не пытался его перебить. Не потому что не мог — говорить совсем не хотелось.
Крис сидел, уставившись в окно. За мутным стеклом дёргалась однообразная картинка: серые облака, рассекаемые лучами солнца, и стелющийся по низу лесной ландшафт. Он не видел даже этого — взгляд был устремлён в никуда. Им удалось выжить. Пятерым из двенадцати. Но опьяняющий момент ликования стёрся быстрее, чем вертолёт набрал высоту. Прощальный «фейерверк» разнёс особняк Спенсера в щепки, и под оглушительный грохот взрыва в груди что-то окончательно оборвалось.
Пустота, оставшаяся после, сжалась в плотный ком посреди горла. Мышцы остыли, стали жёсткими, стянули точно канаты. Тело замерло в обманчивой прострации. А из недр подсознания уже начинало выползать нечто холодное и липкое, поднимаясь по позвоночнику, цепляясь за рёбра, чтобы внезапно разорвать изнутри.
Крис наклонил голову — шея давно затекла, он просто не замечал. Затем медленно покрутил левой кистью в попытке сбросить неестественное оцепенение. Сознание нехотя включилось. Пространство дыхнуло смесью топлива, раскалённого металла и пыли. Но был и другой запах: устойчивая вонь, перебивающая всё остальное. Кровь. Не его. Крис скосил глаза на одежду: она была в тёмно-красных подтёках — следах гибели друзей, сослуживцев, жертв арклейских экспериментов.
Он почувствовал рвотный позыв. Не от увиденного… от осознания. Реальность всё ещё была где-то за стеной восприятия. Психика — странная штука. Умеет прятать очевидное. Но механизмы её защиты не совершенны. Одна яркая деталь, и настоящее начинает проступать, точно плесень. Крис сглотнул, прикрыв глаза, пытаясь найти точку опоры… Вот она… Горячая тяжесть по правую руку. Приземляющая. Сдерживающая. Точно якорь… Джилл.
В отличие от Ребекки, она до последнего боролась со сном. Но усталость в купе с вертолётной качкой сделали своё дело. Она отключилась и мягко сползла вбок, головой на плечо Криса. Эта телесная близость не давила, скорее успокаивала. Будто сейчас на нём держался целый мир. Мир, который удалось сберечь. Он зацепился за это ощущение, как за спасительную соломинку.
Веки медленно приподнялись. Взгляд упёрся в перегородку, за которой располагалась кабина пилота. У её основания, подложив ладонь под щёку, спала Ребекка. Её лицо, едва тронутое рассветными лучами, было измученным, но при этом странно безмятежным. Сейчас она выглядела такой крохотной… Крис нахмурился: «С каких пор в S.T.A.R.S. берут детей?». Эта почти будничная мысль мелькнула и погасла, чуждая моменту. Он скользнул рассеянным взором дальше по салону, остановившись на Барри.
Тот сидел, отвернувшись к противоположному окну, сжимая в руке потрёпанный снимок. Крис видел это фото не раз, мог до мелочей рассказать, что на нём изображено и что написано на обороте. Их с Бёртоном связывали давние рабочие и дружеские отношения. Они хорошо знали друг друга. Во всяком случае, так казалось. До сегодняшнего дня… Крис всегда уважал его и относился с теплотой, как к старшему брату. Но за последние сутки в их большой элитной «семье» случился разлад. S.T.A.R.S. попытались уничтожить не только извне, подразделение разваливалось изнутри.
Барри чувствовал, как Крис наблюдает за ним. От этого внимания хотелось убежать, как делают нашкодившие псы, трусливо поджав хвост. Ему было стыдно. Мерзко. Он чувствовал себя как взрослый, обманувший детей. Хотелось смыть с себя эту грязь, забыться. Но сделанного не воротишь.
— Давай… Спрашивай, — глухой баритон ворвался в какофонию окружающих звуков.
Барри говорил громко и чётко, но в глаза не смотрел, не мог. Повисла короткая пауза. Крис разомкнул губы, всё ещё собираясь с мыслями, хотя вопрос давно крутился на языке. Наконец его голос вошёл в резонанс с ритмичным гулом винта:
— Как долго?
Бёртон горько усмехнулся и покачал головой:
— Как долго мы были в этом аду? Восемь часов… больше? За несколько минут до вылета Вескер вызвал меня и вывалил всё это дерьмо. До сих пор не укладывается в голове… Я должен был подчищать за ним следы и сбивать вас с толку в обмен на жизнь моей жены и детей. Он так детально описал, во что с утра были одеты девочки, какие планы строила Кэти, вплоть до места, где сделала дела наша собака. Боже, видел бы ты его взгляд… Это сейчас я понимаю, как легко он провел меня. Но в тот момент… Я испугался.
— Ты мог рассказать, — ровно произнёс Крис, — хотя бы намекнуть. Я бы помог. Вместе мы бы что-нибудь придумали.
Барри наконец поднял на него глаза — и пожалел об этом. Крис не злился. Он просто смотрел… Без раздражения. Почти отрешенно. Это задевало ещё больше. Незримое разочарование и немой вопрос «почему?».
— Не мог, брат. Не в такой ситуации. Я не оправдываю себя и готов понести наказание. Просто… не хочу, чтобы ты меня ненавидел.
В сердце неприятно кольнуло. Бёртон будто поднялся на эшафот: с полуобнажёнными эмоциями и открытыми запястьями — мол, «смотри, за ниточки больше никто не дёргает». Безоружный. Уязвимый. Крис этого не хотел. Барри был не виноват. Он просто жертва, как и все в этом вертолёте…
Редфилду вдруг стало невыносимо тошно, тело бросило в холодный пот. Там, за чертой здравого смысла, что-то навязчиво билось. Точно муха о стекло. Правда, которую пока не получалось сформулировать. «Как долго?». Этот вопрос надо задавать не Бёртону. А тем, под чью мелодию они шли, как стадо на убой.
Крис нервно вдохнул сухой воздух. Посмотрел Барри в глаза — искренне, без укора. Он хотел сказать, что не ненавидит его. Что всё понимает… Но неожиданно вертолёт потерял в скорости — машину тряхануло, разрушив момент единения. Джилл вздрогнула и проснулась.
Секундная растерянность растворилась в металлическом лязге. «Сейчас» грубо обозначило себя неприятной ломотой в конечностях, нервным тремором под кожей. Сон растворился без остатка. Первое, на чём сосредоточилась Джилл — спящая Ребекка, каким-то чудом уцелевшая из всего отряда «Браво». Затем фокус сместился: периферией зрения она увидела мужские руки в перчатках, недвижимо покоящиеся на коленях. Почувствовала, как прижимается лицом к шероховатой ткани, через которую струится человеческое тепло. Осознав наконец, что вырубилась на плече Криса, она встрепенулась и отпрянула от него. С губ сорвалось неловкое:
— Прости.
Он прищурился и дёрнул головой, будто не понимая, о чём она:
— Ты тоже… плечо жёсткое, пилот не в форме.
Джилл невольно выдохнула усмешку. Так просто он снял с неё это неуместное чувство вины. Шутка вылетела, но Крис не улыбнулся. Выражение лица просто стало мягче, тише, будто специально для неё. Он спросил:
— Как ты?
Она едва пожала плечами:
— Жива.
Крис понимающе кивнул и, предвидя взаимный вопрос, произнёс:
— Аналогично.
Разговор сошёл на нет. Джилл сменила позу, прижавшись спиной к стене. Металл холодил затылок, рваный импульс разбегался по телу, пронзая до костей. Она неосознанно сжимала челюсти, чтобы зубы не стучали от тряски, а в голове стояло одно слово — «живы». Повернув голову чуть в сторону, она посмотрела на Барри. Он сидел поодаль, понуро опустив плечи и безучастно глядя в одну точку. Самый компанейский член их отряда выглядел непривычно отчуждённо, будто принимая своё негласное изгнание.
В груди защемило. Бесчестно. Он не должен отвечать за произошедшее. Джилл как будто вернулась на несколько часов назад — в мрачную пещеру под особняком Спенсера. Там, стоя у края пропасти, она сделала свой выбор. Раздираемая гневом и сомнениями, она всё же вверила Барри свою жизнь. И он не подвёл. Пусть где-то в душе ещё тлели отголоски обиды, но она не отступится от него. Не теперь. Будто услышав её мысли, Барри поднял глаза. Она махнула головой, чуть вздёрнув нос, мол «ну как, держишься?». Он слабо улыбнулся и кивнул в ответ.
Фоновый шум вдруг «провалился», сменив тональность, — вертолёт стал снижать высоту. Безликая лесополоса под ним редела, уступая место «коробкам» частного сектора. «Ирокез» вошёл в воздушное пространство над Раккун-Сити.
Лёгкая болтанка разбудила Ребекку. Опираясь руками о дрожащий пол, она медленно села. Голова кружилась. За 60 часов налёта, необходимых для службы, она так и не привыкла к вертолётной тряске. Кожу тут же покрыли мурашки, то ли от пробуждения, то ли от резкого погружения в момент. Она бегло осмотрелась. Похоже, никто так и не сомкнул глаз. Ей стало неудобно перед остальными. Обхватив предплечья руками, она вжалась в стену, неуклюже подобрав под себя ноги.
Первобытные чувства страха и одиночества вдруг нахлынули, как фантомная боль. Память ослепляли яркие образы: голос Эдварда, хрипло оборвавшийся на полуслове; изувеченное тело Кеннета; тёплый взгляд Ричарда, проводивший её в последний раз… Казалось, в Арклейских горах она оставила часть себя. Её рука безотчётно потянулась к груди, едва коснувшись пальцами нагретого от тела металла. Жетон Билли Коэна по-прежнему висел у неё на шее, как подтверждение — это не сон. Всё было на самом деле.
Заметив движение впереди, Крис вынырнул из омута своих мыслей и глянул в сторону Ребекки. Она сидела, скукожившись, точно птаха на ветру, и так напоминала Клэр… Будучи подростком, его сестра любила дуться на весь мир. В такие мгновения она залезала с ногами в отцовское кресло и, нахохлившись, как воробей, часами смотрела в окно. Этот расплывчатый образ из прошлого неожиданно резанул по живому. Сейчас перед ним была не медик из «Браво», а просто девчонка, которую хотелось похлопать по плечу и сказать: «Всё будет нормально».
Поймав её потерянный взгляд, он коротко улыбнулся и, достав правой рукой защелку ремня, жестом показал, чтобы она пристегнулась. Ребекка тут же засуетилась и быстро выполнила указание. Крис кивнул и поднял вверх большой палец. Лицо её немного просветлело, она кивнула в ответ и смущенно отвернулась к иллюминатору.
Постепенно гул двигателя стал тяжелее и громче. Лопасти перешли в отрицательный шаг — машина подвисла, клюнула носом и плавно пошла назад. Офицеры из «Альфа» почти одновременно потянулись к ремням безопасности. Щелчок, второй, третий. Из динамиков раздались помехи, гармонично вписавшиеся в хор звона, свиста и скрежета. За ними в салон ворвался голос Брэда, так неестественно звучавший на фоне этого шума:
— Начинаю снижение, приготовитесь к посадке.
Крис почувствовал мандраж. Не адреналиновый, как перед заданием. Это был экзистенциальный страх. Когда они приземлятся, их жизни окончательно разделятся на до и после. Вопрос — какое «после» их ждёт? Он всю дорогу прокручивал в голове варианты: один не лучше другого. Но решать надо сейчас. Пока тело держит напряжение схватки, пока в носу стоит запах крови, пока воспоминания неотличимы от реальности. Там, внизу, на них будут давить. Искажать факты. Ставить под сомнение доводы. Умалять чувства. И в какой-то момент они сами не поверят собственным рассказам.
Тем временем вертолёт начал мягко плавать: Викерс корректировал положение «Ирокеза», меняя циклический шаг — влево/вправо, вперёд/назад. Барри поднял глаза к ротору, будто потолок был прозрачный. Затем взглянул на снимок в последний раз и убрал фотографию за пазуху. Расправил плечи, перезарядил верный «Кольт Питон», подрегулировал ремень. Он не станет отпираться и зарываться в песок. Он сойдёт отсюда с гордо поднятой головой, как бы ни сложилась его судьба. Единственное, о чём он молил Бога, — о шансе увидеться с семьёй.
На мгновенье пол ушёл из-под ног, как будто машина провалилась в «воздушную яму». Джилл на автомате схватилась за подвесной поручень, словив лёгкий испуг. Потом отрицательно покачала головой. Это не то, что должно сейчас пугать. Вот-вот они переступят порог участка. Вопросы, косые взгляды, упрёки со стороны начальства. Отчёт об этой операции будет выглядеть абсурдно. Помимо обрывочных данных и видеокассеты Кеннета у них не осталось доказательств. Никто им не поверит. А кому могут верить они?
Последовал ряд рывков, сопровождаемый высокочастотными призвуками от работы хвостового винта. Ребекка зажмурилась, крепко держась за металлическую ручку, приваренную к стенке. С момента крушения вертолёта «Браво» прошло не более двух суток. Её организм ещё не отошёл, посылая панические импульсы и заставляя пульс частить. Но это была лишь уловка психики, не идущая ни в какое сравнение с тем, что она пережила после аварии. Вдохнув поглубже, она прошептала сама себе: «Я справлюсь».
Вертолёт наконец выровнялся и пошёл вниз, сокращая дистанцию до земли. Крис почувствовал, как вместе с ним проваливается его сердце, стуча в такт оборотам лопастей. Рефлекторный рёв, отражаясь от бетонной площадки, мощным потоком ударял по корпусу машины. «Ирокез» дрожал: металлическая обшивка ходила ходуном под резкий стрёкот рулевого винта. Мысли в этом грохоте то распадались, то собирались в тугой сгусток. Пока одна из них не выстрелила прямо в упор.
Взвешивая себя на воздушной подушке, вертолёт на миг замер. Его последний раз чуть повело в воздухе. И вот лыжи коснулись земли. Толчок. «Всё».
Ноги ступили на твёрдую поверхность. В теле ещё гуляла остаточная невесомость, но в голове будто стало светлее и спокойнее. Крис глубоко вдохнул прохладный воздух, наблюдая, как тень от винта ползёт перед ним, завершая последний круг. Было непривычно тихо: город ещё толком не проснулся, укутанный трелью птиц. Со стороны кабины пилота хлопнула дверь. Редфилд повернул голову — рядом с носом вертолёта стоял Брэд. Одёрнув куртку, он осматривал корпус на предмет повреждений, как делал сотни раз. Эта сцена, казалось, выпала из архивной киноплёнки. Похлопав «Ирокез» по пыльной обшивке, Викерc посмотрел в сторону Криса — они дежурно кивнули друг другу.
Джилл спрыгнула следом, почувствовав, как ступни просели, будто утонув в асфальте. Она выпрямилась и легко повела плечами, восстанавливая кровообращение в теле. Щурясь на солнце, обвела глазами вертолётную площадку: всё казалось гиперболически ярким, будто кто-то подкрутил контрастность. За ней салон покинула Ребекка, аккуратно спустившись по ступеням. Мышцы ещё не пришли в тонус, она боялась завалиться прямо здесь — у всех на глазах. Последним на крышу участка спланировал Барри. Колени привычно спружинили, а вот спину накрыла тянущая боль. Он наклонил корпус в одну сторону, затем в другую. Позвоночник неприятно хрустнул. Теперь можно жить.
Крис поглядывал в сторону лестницы, ожидая, что вот-вот из-за перил покажется заместитель шерифа или хотя бы дежурный по смене. Никого. Их возвращения не ждали. Время будто замерло. Он обернулся к остаткам команды. Офицеры молча переглянулись — теперь они сами по себе. Редфилд медленно направился к выходу с площадки. С каждым шагом темп становился быстрее, движения резче. Время снова запустило свой бег. Металлические ступеньки дрожали под тяжестью ног. Два пролёта до крыши второго этажа, оттуда по длинному изломанному коридору к двери во внутренний двор. Ещё один спуск — и перед ними чёрный ход.
Вентилятор разгонял и без того холодный воздух, теребя страницы газеты. Эллиот Эдвард ритмично пружинил спинкой офисного кресла, вращаясь на нём туда-сюда. Статья на первой полосе с громким заголовком — «Иисус превращал воду в вино, а Раккун-Сити — в пестициды» — была довольно унылым чтивом. От неё ещё больше клонило в сон. Эдвард всё подносил дымящуюся кружку к губам, втягивая горячий кофе. Ночные дежурства не вызывали в нём энтузиазма. Особенно на пункте охраны. «Это мрачное гиблое место», — как любили шутить сотрудники R.P.D. Благо его смена подходила к концу.
Когда дверь чёрного хода открылась, он не удивился. Не так давно звук вертушки стих, перестав разноситься по территории. К зоне ресепшн подошло несколько человек, заслонив и без того тусклый свет от окна. Эллиот, не отрываясь от газеты, заговорил.
— Ооо, наши звёзды вернулись. Мы тут вас зажда... — он поднял глаза на вошедших и осекся, — ...лись.
— Ключ, — коротко сказал Крис, не обращая внимания на замешательство офицера.
Дежурный потянулся к ящику тумбы, не сводя глаз со стрелка «Альфа». Во рту внезапно пересохло. Он молча опустил на стойку металлический предмет с гравировкой «S.T.A.R.S.» на брелке. Редфилд забрал его и спросил:
— Начальство на месте?
— Шутишь? Начало восьмого, здесь только я и парни из ночного патруля, — пролепетал Эллиот, ничего не понимая, — а что случилось?
— Звони Айронсу. Пусть едет в участок, — отрезал Крис, и офицеры S.T.A.R.S. направились дальше по коридору.
— Но… — хотел было возразить Эллиот, предвкушая, как будет орать босс, если его разбудить в семь утра в субботу.
Когда Барри миновал окошко поста, дежурный перегнулся через стойку и посмотрел на дверь — больше никто не вошёл. Он повернулся в сторону уходящих и крикнул:
— А где остальные? Ещё в пути?
Крис остановился и кинул через плечо то, чего сам ещё не успел осознать:
— Их больше нет.
Слова ударились о стены пустого участка.
— Я не пони… — офицер замер, приоткрыв рот.
Барри тяжело вздохнул и вернулся к посту охраны. Он постучал о деревянную столешницу, чтобы переключить внимание дежурного.
— Эллиот, звони шерифу, — настойчиво повторил он.
В этот раз нейроны наконец донесли информацию до мозга. Парень глянул на Бёртона и кивнул:
— Да, будет сделано… — почти шёпотом выдохнул он, пододвигая к себе телефон.
В офисе восточного крыла было темно, работало лишь аварийное освещение. Ни души. Только звуки шагов, эхом разлетающиеся по безлюдному коридору. По выходным в участке работал только один штаб. Этот уикенд был за «западом». «Хорошо», — отстранённо подумала Джилл. Сейчас не хотелось ни отвечать на пространные вопросы, ни делать вид, что всё под контролем. А ещё хуже — ловить на себе сочувственные взгляды, способные окончательно добить.
Ребекка шла чуть поодаль, подгоняемая только Бёртоном, замыкающим строй. Как заевшая запись на кассетнике в её голове крутилось: «их больше нет», «их больше нет», «их больше нет»… Фраза казалась странной, слова не согласованными. В этих стенах всё ощущалось иначе. В какой-то момент ей захотелось крикнуть Редфилду что есть силы: «Ты врёшь. Это неправда!». Она импульсивно сжала ладони в кулаки и тут же в бессилии расслабила. По щекам потекли слёзы. Она вытерла их небрежным движением, в надежде, что полумрак сохранит это в тайне.
Бойцы S.T.A.R.S. вошли в просторный холл, словно срисованный с книг о Камелоте. Это была визитная карточка R.P.D. и особое место для Брэда Викерса. Хоть пилот «Альфа» не отличался храбростью, ему нравилось воображать себя рыцарем Короля Артура. В такие моменты он почти верил в себя. Но сегодня зал казался безликим, а Богиня Справедливости смотрела на него с презрением — будто знала: он снова бросил своих. И на этот раз ему не отвертеться. Поравнявшись со статуей, Брэд глянул на копьё в её руках и машинально затянул ремень бронежилета.
Обогнув ресепшн, их группа начала подниматься по лестнице, ведущей к библиотеке. В этот момент из западного офиса вышел Марвин Брэнаг, листая на ходу чей-то рапорт. Он мельком глянул на удаляющиеся спины с логотипами подразделения и, узнав только Бёртона, бросил:
— Ну что там, Барри, нашли ребят из «Браво»?
Пауза затянулась. Подумав, что его не расслышали, Марвин обернулся к лестнице, чтобы повторить вопрос. Специалист по оружию «Альфа» застыл вполоборота и молча смотрел на него. Остальные продолжали подъём. Тогда Брэнаг понял — случилось страшное.
— Выжившие есть? — глухо спросил он.
Бёртон молча махнул головой в сторону четырёх сослуживцев. Брэнаг на секунду потерял дар речи. Затем медленно выдавил:
— Энрико?
Барри сжал губы и отрицательно покачал головой.
— Господь всемогущий… — прошептал Марвин.
Он так и стоял в оцепенении, пока S.T.A.R.S. не скрылись из виду.
Путь до офиса, вшитый в мышечную память, сегодня казался бесконечно долгим. В какой-то момент Крис осознал, что просто не хочет туда идти. Поравнявшись с дверью, он чуть замешкался, бросив остывший взгляд на информационную табличку. Затем медленно выдохнул и вставил ключ в замочную скважину. Поворот, щелчок. Ноги через силу переступили порог кабинета, пальцы на автомате потянулись к выключателю. Лампы под потолком заморгали, точно исполняя партию на ксилофоне.
Кабинет ещё хранил присутствие тех, кто никогда не вернётся. Офицеры неспешно проходили внутрь, боясь потревожить этот призрачный след. Барри на мгновенье задержался, разглядывая темноту. Будто вот-вот под заразительный смех Спейера из-за угла покажется кто-нибудь из отряда «Браво». Но коридор был пуст. Он зашёл в офис и беззвучно прикрыл за собой дверь.
— Что будем делать? — вопрос прогремел, точно выстрел.
Бёртон не видел смысла тянуть резину. Нужно решать сейчас, пока им не начали указывать сверху.
— Делать с чем? — включился Викерс, который чувствовал себя как незваный гость на вечеринке.
— Ты был бы в курсе, Брэд, если бы не отлучился по своим делам… Как обычно, — раздался ледяной голос Криса.
Тыкать людей носом в их же промахи было не в духе Редфилда, но сил на дипломатию уже не осталось. Пилот «Альфа» тут же побагровел то ли от стыда, то ли от злости и сдавленно прошипел:
— Я выполнял свою работу. Держал «Ирокез» на ходу и обеспечивал вам возможность к отступлению.
Крис кивнул в никуда:
— Да, конечно, так и было…
Его голос звучал непривычно едко, но фразы оставались сдержанными. Барри стоял, скрестив руки на груди, и молча наблюдал за происходящим. Это действительно не первое задание, где Викерс принимал странные решения. Не то чтобы сейчас был подходящий момент для взбучки. Да и не в положении Бёртона упрекать пилота. Но Крис был прав.
Ребекка инстинктивно отступила, встав за Барри. Она никогда не видела, чтобы Крис злился. Его репутация в S.T.A.R.S. была почти эталонной. Поэтому всё происходящее вызывало замешательство и тревогу.
Викерс, тем временем, уже закипал:
— Скажешь нет?! Ты же сейчас здесь, Редфилд, — Брэд эмоционально ткнул куда-то в центр кабинета, — а не под горящими обломками!
Внутри Криса будто слетел предохранитель: скулы дёрнулись, мышцы напряглись. Он метнул острый взгляд на пилота. «Опасно…», — пронеслось в голове Джилл. Она видела — Редфилд на грани. Выйдя вперёд, в точку, куда секунду назад указал Викерс, Валентайн твёрдо произнесла:
— Хватит. Это не главное сейчас.
Крис посмотрел на неё с немой благодарностью. У Брэда были все шансы лежать на полу со сломанным носом. Но легче никому бы не стало. Редфилд подошел к ближайшему столу и присел на край, опустив руки в карманы.
— Тоже мне, нашёл крайнего… — бубнил Викерс себе под нос. — Не рановато ли возомнил себя командиром?
Он плюхнулся в кресло у пульта управления, развернувшись к стене. Редфилд слышал каждое слово. Но они уже не задевали. Эмоции иссякли, их снова вытеснила тупая боль. В кабинете повисла напряжённая тишина. Самое время вернуться к насущному вопросу:
— Что мы скажем шерифу? — поинтересовался Барри.
Крис поднял на него глаза:
— Попросим провести внутреннее расследование.
Бёртон присвистнул.
— Что? — Крис нахмурил лоб, не понимая.
— Нет, дело, конечно, хорошее… — протянул Барри, поглаживая щетину на подбородке. — А ты вообще видел наш отдел внутренних расследований?
— Не уверен… — Редфилд на секунду подвис и нетерпеливо добавил, — а что с ним не так?
— Его руководитель и единственный сотрудник — Калеб Джонсон, в прошлом году ушёл на пенсию.
Крис раздражённо выдохнул:
— Значит, Айронс сам займется этим, полномочий ему хватит.
Барри усмехнулся:
— Ты сам знаешь, как бредово это звучит.
Тут он наконец заметил стоящую рядом Чемберс. Она смотрела на него широко распахнутыми глазами. Бёртон указал в глубь кабинета со словами:
— Ребекка, милая, сядь куда-нибудь. Не надо стоять у дверей.
Она кивнула и быстро прошла внутрь, опустившись за рабочее место Джилл, которая расположилась на краю соседнего стола.
Редфилд поднялся:
— В любом случае, выбора у шерифа не будет. В участке служил крот, который работал на компанию, производящую биооружие, — он махнул на кабинет Вескера. — И это был не какой-то там рядовой, а командир S.T.A.R.S.
— Нам будет нечем подкрепить свои показания, — раздался отрезвляющий голос Джилл.
Редфилд глянул на неё из-за плеча:
— У нас есть отчёты из лаборатории, видеозапись…
— Это косвенные улики, — отрезала она. — Взрыв уничтожил все доказательства.
Крис отрицательно покачал головой, но ничего не сказал. Джилл была права. Это бесило ещё больше. Какую дорогу они ни выбирали, все вели в тупик.
Ребекка внимательно следила за разговором, а внутри нарастала неконтролируемая паника. Казалось, её вот-вот стошнит. Она встала и направилась к выходу:
— Пойду в уборную, ополосну лицо…
На неё никто не обратил внимания — обсуждение было в самом разгаре. Услышав что-то про уборную, Крис машинально скосил глаза на Чемберс. На её белом форменном жилете пятна крови выделялись особенно ярко, а щёку «украшал» размазанный красный след. И тут его будто током ударило. Он потянулся к медику «Браво», успев схватить ее за предплечье:
— Погоди-ка, Ребекка…
Она в недоумении замерла.
— Мы… — произнёс Крис, обведя глазами присутствующих. — Мы и есть улики. Кровь убитых, кровь заражённых, возможно, даже кровь Вескера. Всё здесь.
Сморщившись, Бёртон принялся разглядывать себя.
— Ты думаешь, это реально исследовать? — в его голосе звучал скепсис.
— Реально, — внезапно включилась Ребекка, — если сюда приедет команда криминалистов и обеспечит правильный забор и транспортировку биоматериалов до лаборатории.
— Главное, чтобы эта лаборатория не была в ведении «Амбреллы», — отметил Редфилд.
Чемберс снова перевела взгляд на него и тихо произнесла:
— Но в Раккун-Сити других нет…
— Значит, направим запрос на проведение судмедэкспертизы в столицу штата.
— Такую процедуру можно организовать только в рамках федерального расследования. В текущих реалиях у нас никаких шансов, — выдала свой вердикт Джилл.
В этот момент в кабинете раздался стук. Дверь приоткрылась, и из-за неё показалась голова дежурного:
— Можно?
— Заходи, Эллиот, — сказал Крис. — Ну как, дозвонился?
Эдвард скользнул внутрь, аккуратно закрыв за собой дверь, будто боясь разбудить несуществующего ребёнка. Быстрым движением вытер вспотевшие ладони о штаны и наконец доложил:
— Шериф не отвечает. Первые десять минут были длинные гудки, а теперь всё время занято. Возможно, с ним уже кто-то связался. Мэр, например… — почти беззвучно закончил дежурный.
— Какого?! — Крис почувствовал, как его бросило в жар.
Ни с кем Айронс не говорил, эта свинья просто сняла трубку, чтобы дрыхнуть дальше в свой выходной.
— Тогда звони Дугласу, — приказал Редфилд.
— Но сегодня суббота, — голос Эллиота внезапно дал петуха.
— И?!
— По выходным у заместителя шерифа кемпинг в районе озера Крев-Кер. Там нет связи.
Редфилд не верил своим ушам. Он провел ладонью по лицу, пытаясь проснуться. Но это был не сон. Это был кошмар наяву. Он снова посмотрел на Эдварда, просто не находя слов. Пол под ногами Джилл чуть поехал. На секунду ей представилось, как связанные они стоят на качающихся пнях. И не ясно, что больше пугает, разворачивающийся фарс или беспомощность, петлей повисшая на шее.
Инициативу перехватил Барри:
— Спасибо, Эллиот. Ты свободен.
Дежурный кивнул. Покинув кабинет, он с облегчением прислонился спиной к двери — наконец эта смена закончилась.
— Так даже лучше… — сказал сам себе Крис, как только Эдвард ушёл.
Он быстрым шагом двинулся к тумбе у оружейной и, сев на корточки, стал перерывать содержимое полок. Остальные озадаченно наблюдали за происходящим. Наконец Джил спросила:
— Крис, что ты ищешь?
— Телефонный справочник.
— Шкаф у входа, верхняя полка.
Редфилд тут же поднялся и направился в другой конец кабинета. Коллеги проводили его взглядом, по-прежнему не понимая, что он задумал. Книга лежала на стопке архивных папок, там, где и сказала Валентайн. Справочник выглядел так, будто его купили вчера. Не самая популярная вещь у бойцов S.T.A.R.S.
— Куда ты собрался звонить? — поинтересовалась Джилл.
— В министерство юстиции Джефферсон-Сити, — ответил Крис, даже не взглянув в её сторону.
— Чего?! — до этого безучастный Брэд чуть не упал со стула.
Редфилд пропустил мимо ушей его возглас и, долистав до нужной страницы, пошёл в кабинет Вескера. Джилл и Барри переглянулись и поспешили за ним, остальные не отставали.
Крис уверенно вращал диск, набирая цифру за цифрой, пока чужой палец не зажал рычажный переключатель. Над ухом раздался низкий голос:
— Сделаешь это, назад дороги не будет.
— Знаю.
Крис перевел взгляд с заблокированного телефона на Бёртона:
— Оглянись, Барри. Здесь столов теперь в два раза больше, чем людей. А кого-то из руководства это волнует? Никто не станет нас слушать: в лучшем случае разжалуют, в худшем отправят под трибунал. А как быть с теми, кто сегодня не вернулся? Забыть?! Ставлю сотку, в итоге всё повесят на них.
Он шумно вздохнул:
— Я не принуждаю вас принимать в этом участие. Я готов подать персональную жалобу. Но поступить иначе не могу. Поэтому, если кому-то есть что сказать, сделайте это сейчас.
Крис обвёл глазами сослуживцев.
— Я с тобой, — без заминки отозвалась Джилл.
Он нисколько не сомневался в её решении. Она оставалась его якорем.
— Я тоже, — следом раздался голос Чемберс, кольнув точно иголка.
— Ребекка, ты не обязана. Ты в подразделении всего пару месяцев, — Крис хотел предупредить её от необдуманных действий.
Ни к чему было геройствовать или слепо следовать за группой. От этого выбора зависело её будущее.
— Обязана, Крис. Я не смогла помочь своей команде там, но я хочу сохранить достойную память о них здесь, — её тоненький голос звучал непреклонно.
— Хорошо, — ответил Редфилд, уважая её позицию.
Очередь дошла до Викерса, который отсвечивал в проеме, так и не пройдя внутрь. Крис понимал, что после недавней перебранки надеяться на его поддержку не стоит. Брэд переступал с ноги на ногу, будто не мог найти опору. Ему не нравилась вся эта затея. Но что так, что эдак — он совершил должностное преступление. Разве что рядом с глобальным его ошибка покажется незначительной…
— Не думаю, что моё участие сыграет какую-то роль, — сухо произнёс он. — Поступай как знаешь.
Круг замкнулся на Барри. Он ничего не сказал, просто снял палец с рычага и сделал шаг назад.
Единогласно.
Из динамика домофона раздавались громкие гудки, заглушающие трели птиц. Солнце уже начинало припекать, особенно это чувствовалось под плотной тканью формы. Рита Филлипс стояла перед металлическими воротами, уступавшими пафосом только коттеджу за ними. В нервном ожидании она дёргала коленом, размышляя о насущном. Наверное, лейтенант Брэнаг выбрал на эту «миссию» её из расчёта, что шериф не станет поднимать руку на женщину. Наконец томительное ожидание прервалось электронной мелодией, и створка витиеватой ограды со скрипом открылась.
Брайан Айронс был в ярости. Мало того, что с семи утра ему названивали какие-то телефонные хулиганы, не давая спать. Теперь пространство разрывалось от монотонного сигнала домофона. Он откинул атласное одеяло и сел на край кровати, чуть завалившись вперёд. Голова была ватной после вчерашней бутылки бурбона. Противный звук продолжал резать уши. Он поднялся, сдёрнул со спинки кресла махровый халат и, запахнувшись, поковылял к пульту охраны.
Монитор от камеры парадного входа фиксировал движение: у ворот отсвечивал офицер. Айронс скосил глаза в угол экрана: время — 10:03. «Совсем не умеют без меня работать», — злобно буркнул он и нажал кнопку разблокировки замка. Распахнув входную дверь, он тут же зажмурился от яркого света, в лучах которого стояла девчонка из западного офиса.
— Офицер Рита Филлипс, — отчеканила она, отдав честь Айронсу.
— И чего ты тут забыла в такую рань? — не церемонясь, прохрипел он.
— Сэр, Вас просят срочно явиться в участок.
— Интересно, и кто же это меня просит... — язвительно передразнил шериф, как единственный, кто обладал таким правом.
— Заместитель Отдела уголовных расследований ФБР Канзас-Сити — Уилсон Перес.
Ухмылка тут же исчезла с его лица. Он сжал зубы, точно дикий зверь, и прорычал:
— Повтори-ка, что ты сказала?!
Сглотнув, Рита дрожащими пальцами поправила фуражку и произнесла последнюю фразу ещё раз.
Глаза Айронса налились кровью. Он метнулся к телефону в прихожей. Услышав короткие гудки, грязно выругался и бросился вглубь помещения, с трудом перебирая кривыми ногами. Вбежав в спальню, он схватил валявшуюся на прикроватной тумбе трубку и стал остервенело крутить диск. Когда на том конце раздался голос лейтенанта западного офиса, Айронс рявкнул:
— Брэнаг, что вы там устроили?!
* * *
Крис стоял у автомата с холодными напитками — единственном источнике сахара у них на этаже. Пока заедающий механизм пытался выплюнуть пять банок газировки, Редфилд в прострации смотрел на дисплей. Министерство юстиции, как ни странно, быстро зарегистрировало их коллективный иск. Уже через полтора часа с ними связались представители ФБР Канзас-Сити, сообщив, что дело полицейского департамента Раккун-Сити теперь в их юрисдикции. К часу дня сюда должна была прибыть следственная группа и команда криминалистов. Оставалось ждать — не самое простое из занятий.
Джилл сидела за столом Бёртона и пыталась набросать на бумаге хронологию событий 24-го июля. Важна была каждая деталь. Барри крутился на соседнем кресле, снова и снова перезаряжая свой «Кольт» и подкидывая Валентайн факты. Ребекка изучала документы, которые удалось забрать из Арклейской лаборатории. А Викерс, нацепив наушники от своего старенького «Сони Уокмена», дремал под медитативный трек «Angel in the Snow».
— Где эти сосунки?! — громыхнуло под сводами главного холла R.P.D.
Марвин Брэнаг, вышедший навстречу шерифу, чуть нахмурил лоб:
— Простите, сэр?
— Где S.T.A.R.S.?! — заорал Айронс лейтенанту в лицо.
— У себя в офисе, — спокойно ответил тот.
— В офисе, значит, — пробубнил шериф и снова повысил голос, — скажи им, чтобы тащили свои задницы в мой кабинет. Живо!
— Да, сэр, — басом отозвался Марвин, наблюдая, как Айронс пыхтит, поднимаясь на второй этаж.
Откинувшись на спинку стула, Викерс старательно изображал спящего. Отключиться не получалось. Даже выкрутив громкость на максимум, он слышал разговор Бёртона и Джилл: подробности, которые не желал знать — ни как будущий свидетель, ни как человек, нарушивший кодекс подразделения. Почувствовав, как на лицо упала тень, а о стол что-то брякнуло, Брэд открыл глаза. Перед ним стояла банка «Пепси Колы», а над ним возвышался Редфилд. Пилот «Альфа» стянул мизинцем наушники с головы и кивнул ему. Тот кивнул в ответ. В этот раз — в знак примирения.
Кабинет наполнился щелчками и шипением, как в телевизионной рекламе. Барри, сделав несколько шумных глотков, сказал:
— Никогда не думал, что буду рад этой химозе.
Крис медленно проворачивал закрытую «Пепси» в ладони, глядя на исписанные листы A4. Идею Джилл — набросать версию рапорта по горячим следам — он находил отличной. Они уже сутки были на ногах, а чем дольше мозг не отдыхает, тем сложнее ему становится верить. Письмо иногда может заменить сон, помогая голове разложить всё по полочкам.
Плавая в своих мыслях, Редфилд поднёс пальцы к кольцу на банке, когда в офисе снова раздался стук. Следом зашёл Марвин:
— Айронс приехал, ждёт вас у себя в кабинете, — без лишних прелюдий сообщил лейтенант.
Напряжённо вздохнув, Крис поставил нетронутую «Пепси» на стол и направился к выходу. Джилл последовала за ним. Ребекка на секунду замешкалась: должен ли младший офицер присутствовать на таком собрании? Но всё-таки пошла за остальными. Викерс хотел остаться, но, предчувствуя волну недовольства, присоединился к команде.
— Понеслась, — протянул Барри, лениво поднимаясь со стула и снова замыкая их группу.
В коридоре Брэнаг поравнялся с Бёртоном. Тот буднично поинтересовался:
— Как там у Брайана настроение?
— Злой как чёрт... — ответил лейтенант.
Его походка была плавной, как у кошки. Из-за высокого роста он всегда немного сутулил плечи, не теряя при этом служебной выправки. Выдержав паузу, он всё-таки спросил:
— По-другому было нельзя?
— Увы, — только и сказал Барри в ответ.
— Понятно.
Марвин не стал копать дальше, сохраняя субординацию. Ни к чему тревожить свежие раны, да и в целом — это не его дело. У лестницы они разошлись. Лейтенант вернулся к своим обязанностям.
Табличка «Офис шерифа» отливала глянцем, как раздутые щёки Айронса. Крис бросил на неё пренебрежительный взгляд и постучал в дверь. Точно рык, по ту сторону раздалось: «Входите».
Офицеры оказались в кабинете, больше напоминавшем уголок таксидермиста: ковры, чучела животных, массивный дубовый стол посреди — то ли для заседаний, то ли для красоты. Едва переступив порог, Барри скривился: здесь всегда странно воняло. К коже и дереву примешивался резкий запах одеколона и какой-то тухлятины. Будто шериф хранил в углу гору скисшего белья. Обогнув круглую столешницу в центре, S.T.A.R.S. выстроились неровной шеренгой: Бёртон — боком, будто уже собирался уходить, Крис рядом — убрав руки за спину, дальше Джилл. Чуть за ней Ребекка, и где-то позади маячил Викерс.
Айронс был багровый, как варёный рак. Он прохаживался вдоль рабочего стола, молча рассматривая вошедших. Его тяжёлая энергетика сжимала воздух. Редфилд пристально наблюдал, ожидая — вот-вот рванёт. Его самого колотило изнутри. Работать под руководством этого человека было морально тяжело. Каждый раз, когда приходилось отчитываться, Крис будто наступал себе на горло. Он не воспринимал Брайана как начальника, не уважал как личность… Но служба есть служба. Он обязан подчиняться.
Только сегодня некомпетентность шерифа перешла все границы. Крис был готов поступиться принципами и плюнуть в морду этому зажравшемуся бюрократу. Но понимал — рано. Надо терпеть.
Наконец шериф заговорил, в горле его клокотало, как в гейзерных дырах:
— Никто не хочет объяснить, какого хрена в мой участок едут федералы?
Редфилд на секунду сжал челюсти, а затем отпустил, расслабив мышцы, и ровно проговорил:
— Это вынужденная мера, сэр. Мы столкнулись с крайне опасным противником и потеряли половину личного состава. Ситуация требовала оперативных действий. Мы не смогли связаться ни с кем из руководства департамента полиции Раккун-Сити, поэтому обратились в вышестоящие органы.
Он смотрел поверх Айронса, будто рапортовал на плацу. Это давало чувство заземления. Служба в армии многому его научила. Например, отделять цель от случайных помех.
Речь хлестанула шерифа точно кнут. Он перестал мельтешить перед глазами и встал напротив Редфилда, скрипя зубами на весь кабинет. Эти армейские выкрутасы были для него как кость в горле. Айронс не понял и половины того, что сказал Крис, и был уверен — мальчишка просто издевается.
— Да кем ты себя возомнил, щенок?! — голос Брайана жужжал точно циркулярная пила.
Он буравил Редфилда взглядом, а тот игнорировал, фиксируя внимание на звёздах американского флага, висящего на флагштоке у стены.
— Никто из вас не в праве принимать подобных решений. Пока что я здесь шериф! — повысил голос Айронс.
Не меняя строевой позы, Редфилд скосил на него глаза и обрубил:
— При всём моём уважении, сэр, Вы поздно об этом вспомнили.
— Поумничать решил? — зашипел шериф, брызгая слюной.
Он обвёл взглядом присутствующих и рявкнул:
— Вы вообще представляете, что натворили?! Думаете, это вас не коснётся?
Викерс вжал голову в плечи. Он уже десять раз пожалел, что ввязался в это. «Поступай как знаешь…» — мысленно передёрнул он свою же фразу. — «Болван! Никогда не геройствовал, не стоило и начинать». Брэд уже представил, как лишится работы. Или ещё хуже, сядет за поклёп на шерифа. Ему было жаль погибших коллег, многие из них были отличными ребятами, но… Они уже мертвы, их не вернуть. А он жив, и ему есть что терять.
— Что вы успели им растрепать?! — не унимался Брайан.
Казалось, фонтан его недовольства никогда не иссякнет. Джилл краем глаза ловила Криса: его тело вибрировало от напряжения, скулы сводило, ладони были сжаты в кулаки.
— Это дело теперь в юрисдикции федеральных органов власти. Мы не имеем права разглашать переданную им информацию. Даже Вам, сэр, — вступила Валентайн, сместив точку давления Айронса.
Шериф бросил на неё злобный взгляд:
— Спелись, голубки? — Брайан подошёл к ней и окинул сверху вниз, как делают мужланы в пабах, чтобы показать, у кого тут яйца.
Джилл вдыхала через нос отвратительный запах его парфюма вперемешку с перегаром. Кожа на щеках горела, мышцы спины свело, но её лицо оставалось невозмутимым. Она представила, как заехала бы по его яйцам коленом, и как-то сразу отпустило.
Шериф вернулся за свой стол и внезапно ударил кулаком по деревянной поверхности. От неожиданности Ребекка вздрогнула.
Рассматривая покрасневшие костяшки, он отметил:
— Половина личного состава, значит… Не досчитались пары человек?
На последнем слове Брайан снова вышел вперёд.
— Удобрение для газона! Ваша работа — умирать, если так нужно для дела, — заорал он, тыча пальцем в присутствующих. — С каких пор это повод для внутреннего расследования?! Половина личного состава… Не лучшая половина, раз сдохли как бараны, завалив задание!
Свет перед глазами померк. Редфилд ринулся вперёд, не ощущая собственного тела. С губ сорвалось:
— Паскуда…
Барри успел перехватить. Он так крепко сжал его руку чуть выше локтя, что Крис неосознанно повернул голову к источнику боли. В глазах Бёртона читалось жёсткое: «Не надо». Импульс в теле ещё сохранялся, сердце барабанило о рёбра, разгоняя кровь по телу. Сейчас Редфилд мог убить. Но разум брал верх. Возвращая в реальность, в вычурный кабинет монстра в человеческом обличии.
Ребекку парализовал ужас. Она стояла, прикрыв рот ладонью, никак не ожидая услышать подобное от человека, отвечающего за всех в участке. Джилл мрачно вздохнула — шериф всё-таки добился своего. Брэд во время этой вспышки успел сделать несколько шагов к двери: Айронс сейчас реально пугал.
Брайан же с маниакальным удовольствием наблюдал за развернувшейся сценой. Наконец этот день выдал что-то получше дерьмовых новостей. Сощурившись, он спросил:
— Есть что сказать, Редфилд?
— Нет, — холодно, смирившись, отступив на шаг в импровизированный строй.
— Тогда пошли вон отсюда! — гаркнул напоследок шериф и развернулся к своему рабочему месту, мгновенно переключившись на насущные дела.
Брэд тут же выскочил из кабинета. Ребекка на автомате пошла за ним. Ноги едва слушались. У дверей она оглянулась на оставшуюся троицу. Офицеры «Альфа», казалось, и не думали уходить. Джилл и Барри не сводили глаз с Криса. Тот замер, точно взведенный курок. Со снайперской выдержкой он наблюдал, как Айронс по-житейски поправляет чучело енота на своем столе. Секунду поколебавшись, Редфилд все-таки двинулся к выходу в немом сопровождении напарников.
Барри втянул воздух, словно коридор наполняла альпийская свежесть. После офиса шерифа так и было. Бегло осмотрелся. Чуть впереди стояла Ребекка, теребя пальцами край униформы. На диване у стены, сгорбившись, сидел Викерс. По левую руку — Джилл. Не хватало только Криса, чья тень уже скрылась за поворотом.
Редфилд быстро ступал по скрипучим половицам, почти срываясь на бег. Излом стены, комната ожиданий, главный холл — декорации менялись, но он не замечал. Эмоции внутри вращались как в центрифуге. Хотелось побыть пару минут одному. А ещё больше хотелось курить.
Он влетел в офис S.T.A.R.S., хлопнув дверью. Рабочий стол. Второй ящик сверху. Пачка «Мальборо». Крис схватил её, но уже по весу понял — пустая. «Стрельну у Джозефа» — безобидная мысль резанула по сердцу. Фрост мёртв. Понимание потери так и проходит. Не в моменте. А после. В будничных мелочах. Крис застыл. Его лихорадило изнутри: от обиды, от злости, от безысходности. Он выдохнул через нос, сжав пальцами картонную коробку. Воздуха в груди не осталось, но он продолжал давить диафрагмой, пока напряжение не заставило снова вдохнуть.
Швырнув скомканную пачку в угол, Редфилд изо всех сил ударил ладонями по столу так, что болевой импульс прокатился до локтей.
— Твою мать, — повисло под потолком опустевшего офиса.
Несколько минут спустя до кабинета добрались остальные. Редфилд так и стоял, опёршись руками о стол и опустив голову. Не реагируя. Джилл задержалась у входа. Шериф точно мясник выпотрошил их, изувечил, а с Криса заживо стянул кожу. Валентайн сделала шаг в его сторону и наткнулась на что-то. Бёртон слегка касался её корпуса тыльной стороной пальцев:
— Я сам.
Она понимающе кивнула и пропустила вперёд. Барри не спеша подошёл к Редфилду. Почти вплотную. Заслонив от команды. Так, чтобы слышал только он:
— Давай-ка выйдем на пару слов.
Крис медленно оторвал горящие ладони от стола и, не глядя на Бёртона, побрёл к выходу. Тот — следом, на ходу шепнув Джилл: «Если что, мы в прачечной». Она проводила их взглядом. На душе стало спокойнее — Крис в надёжных руках.
Редфилд первым зашёл в тёмное камерное помещение. Воздух здесь был влажным, пахло стиральным порошком и хозяйственным мылом. Над головой заморгали лампы — Бёртон включил свет. Мощности их едва хватало, чтобы осветить центр каморки.
Офицеры S.T.A.R.S. часто использовали прачечную как кабинет для личных переговоров. Это место хранило память о дружеских беседах, чужих тайнах, возможно, чьих-то слезах… Редфилд сделал несколько шагов до ряда стиральных машин и присел на край одной из них. Руки в карманы, взгляд под ноги. Барри стоял напротив, по привычке скрестив руки на груди:
— Ну как, брат, остыл?
Крис отрицательно покачал головой. Это был не ответ. Это был жест разочарования, предназначенный самому себе: «Ты чуть всё не испортил».
Бёртон слышал, как его тяжёлое дыхание периодически прерывается, будто спотыкаясь. Наконец Редфилд заговорил:
— Знаю, сейчас не время показывать характер, просто...
Он вытянул вперед правую руку, будто хотел что-то объяснить, но вдруг обезоруживающе прижал раскрытую ладонь к солнечному сплетению. Как делают люди, когда им нечем дышать. Взгляд скользнул в сторону. В тусклом освещении его глаза болезненно блестели.
Барри подошёл ближе и опустил руку ему на плечо, чуть сжав пальцами. Чувствуя, как под ладонью мерно двигается ключица, как пульсируют вены…
— Понимаю, брат, — произнёс Бёртон, блуждая взглядом по стене с облупившейся краской, — но, помнишь, как бывает… бежишь тридцать миль и на двадцатой думаешь, что вот-вот сдохнешь, а на двадцать первой осознаешь, что одолеешь и пятьдесят. Надо продержаться всего одну.
Плечи Криса нервно приподнялись на вдохе. Он молчал, отрешённо рассматривая обшарпанный пол. Барри терпеливо ждал, невольно подмечая, как из крана капает вода, как монотонно позвякивает несправная лампа…
— Я тебя не ненавижу, — вдруг сказал Крис.
Бёртон задумчиво поднял лицо к потолку и произнёс:
— Я знаю.
Похлопав напарника по спине, Барри вышел из прачечной, уверенный: с Редфилдом всё будет в порядке.
Минуты тянулись, как зажёванный до безвкусия «Бабл Гам». Викерс крутился на стуле, безотчётно тряся ногой и поглядывая на настенные часы. Полдень подходил к концу. «А если никто не приедет?». Продавив до упора спинку кресла, Бёртон подкидывал вверх теннисный мячик. Сейчас он с трудом мог сказать, что хуже: слушать, как орёт Айронс, или ждать, пока дело сдвинется с мёртвой точки. Валентайн в размышлении водила ручкой по бумаге. Выходила странная абстракция, словно портрет этого дня. Подложив руки под голову, Ребекка разглядывала рисунки Джилл, мысленно находясь где-то далеко отсюда. Крис сидел, облокотившись о колени, и гипнотизировал дверь. В какой-то момент навалившаяся усталость заглушила всё: боль потерь, страх неизвестности, жажду справедливости. На место эмоциональных переживаний пришли физические потребности: в еде, во сне, в горячем душе. Хотелось какой-то ясности.
Наконец в коридоре послышались голоса. Ручка со щелчком опустилась. Вместе с прохладным воздухом в помещение ворвался шорох одежды и гул отдаленных разговоров. В офис вошло трое мужчин в сопровождении Марвина. Двое в форме ФБР, третий в штатском. Офицеры S.T.A.R.S. поднялись с мест словно по команде.
Федерал, тот, что постарше — седовласый и худощавый — бросил на них беглый взгляд и, повернувшись к Брэнагу, сказал:
— Спасибо, лейтенант, дальше мы сами. Если нам что-то понадобится, мы сообщим.
Марвин сдержанно кивнул и, не мешкая, вышел, прикрыв дверь. А мужчина в компании спутников подошёл к присутствующим со словами:
— Добрый день. Я — специальный агент Лиам Дженсон, это мой напарник — специальный агент Томас Клеймор, и адвокат — Адам Хейз.
Крис задержал внимание на мужчине в деловом костюме. Он был немного полноват, но выглядел гораздо моложе своих коллег, вероятно, ровесник Викерса. Дженсон заметил, как Редфилд пристально разглядывает правозащитника, и сделал ремарку:
— Хейз будет представлять ваши интересы. Не пугайтесь, это обычная практика в подобных делах.
— Так и есть, — подтвердил адвокат, кивнув в знак приветствия.
— Но обо всём по порядку, — снова заговорил Лиам, озираясь по сторонам в поисках сидячих мест.
Заметив у стены стул, он взял его за спинку и притянул к себе. Ножки неприятно скрипнули по полу. Адвокат прикатил одно из кресел от пульта управления, а Клеймор, в чьих жилах явно текла индейская кровь, устроился на краю ближайшего стола.
Расположившись, Дженсон молча кивнул на свободные места, предлагая офицерам сесть. Рефлекс «строиться», зашитый на подкорке, отпустил. Крис медленно опустился в кресло, остальные последовали его примеру. Лиам раскрыл папку, которую всё это время держал в руках, и изучающе просмотрел её содержимое. Затем поднял глаза на стрелка «Альфа».
— Офицер Крис Редфилд, как понимаю, — спецагент проходился по списку, идентифицируя личность каждого присутствующего, — Барри Бёртон, Джилл Валентайн, Ребекка Чемберс и… Брэд Викерс. Что ж. Давайте ещё раз зафиксируем цель вашего обращения в Минюст Джефферсон-Сити. Вы подали коллективный запрос на проверку департамента полиции Раккун-Сити в связи с подозрением руководства в нарушении федеральных законов, превышении должностных полномочий, коррупции, соучастии и/или сокрытии преступлений, повлекших причинение вреда здоровью и/или гибель одного и более человек. Всё верно?
— Да, — подтвердил Крис за всю группу.
— Также вы запросили проверку коммерческой организации «Амбрелла» на предмет осуществления незаконной исследовательской деятельности, в том числе разработки и производства оружия массового поражения.
— Верно.
— Хорошо… — подытожил Дженсон, что-то пометив на одном из листов.
Барри сидел, положив левую ступню на колено и по обычаю скрестив руки на груди. Выделываться перед федералами было не для него. Пока что он не услышал ничего нового, однако деловой тон Лиама и его рабочий настрой были Бёртону по душе.
— Сейчас я вкратце расскажу о предстоящих процедурах, — продолжал Дженсон, — а после передам вас в надёжные руки Хейза.
На последнем слове адвокат растянул губы в дежурной улыбке. Редфилд снова смерил его взглядом, пока плохо понимая роль этого «законного представителя» в их деле.
— В ближайшие полчаса, как только криминалистам выделят помещение для работы, вы пройдёте процедуру досмотра и забора биоматериала. Одежду, обувь, оружие и личные предметы, которые были при вас, также отправят на экспертизу. У вас есть во что переодеться? Если нет, вам предоставят одноразовую одежду.
— У нас есть сменные вещи, — вставил Крис.
— Хорошо, — отметил Лиам. — Затем мы организуем для вас «комнату ожидания», чтобы во время дачи показаний вы ни с кем не пересекались. Допрос будет состоять из двух этапов. По окончании вы ознакомитесь с заключениями по доследственным мероприятиям, подпишите необходимые бумаги и будете свободны.
Джилл провела рукой по шее, чувствуя, как пульсирует кровь в сонной артерии. Структурированная работа ФБР вселяла надежду: похоже, хоть где-то к их словам отнеслись серьёзно. Но масштабы происходящего заставляли понервничать.
Сидящая по соседству Ребекка внимательно ловила каждое слово. У неё оставалось не так много времени, чтобы придумать достоверную легенду для Билли Коэна. Она обречённо вздохнула, зажав ладони между колен: пока ей успешно удавалось лишь скрывать собственные слёзы.
— Когда мы закончим разговор, сюда придут наши коллеги для проведения обыска и конфискации улик, — Дженсон обвел пространство руками. — Такая же процедура пройдёт в офисах руководства участка. Один из вас должен остаться до конца операции. Думаю… это будете Вы, Крис. При Вас собранные материалы запломбируют и отправят в ФБР Канзас-Сити.
Редфилд кивнул. Он был готов провести на ногах ещё одну ночь, если это поможет делу. Брэда же от количества полученной информации начало мутить, ему казалось, он никогда не выберется из этого здания.
— Иск, подкрепленный доказательной базой, рассматривается в течение трех рабочих дней. По истечении срока будет принято решение о возбуждении уголовного дела или закрытии заявления с возможностью его повторной подачи. На это время вы и руководство участка будете отстранены от работы, а в R.P.D. назначат временных заместителей. Всё понятно?
— В общих чертах, — подытожил Крис, под общее молчаливое согласие.
— На данном этапе этого достаточно, — успокоил Лиам.
Тут в кабинете раздался короткий сигнал пейджера. Клеймор взглянул на сообщение и бросил напарнику:
— Уилсон ждёт звонка.
Тот кивнул и, вставая, произнёс:
— На этом всё, оставляем вас с Хейзом. Когда криминалисты будут готовы, вас пригласят.
— Спасибо, — голос Джилл догнал удаляющиеся спины.
Клеймор на ходу чуть обернулся и, приставив два пальца к виску, отдал ей честь.
Как только агенты покинули офис, его оккупировала следственная группа. В распахнутую дверь сновали специалисты, занося коробки для складирования конфискованных вещей, металлические кейсы с инструментами и прочий инвентарь для сбора улик. Помещение наполнилось гомоном голосов, скрипом паркета, грохотом летящих на пол архивных папок. Крис смотрел на это с какой-то отчуждённой тоской, как бывшие хозяева, когда в их дом въезжают новые жильцы. Его внимание перехватил Хейз: он по-студенчески подкатил на кресле, оказавшись прямо напротив Редфилда.
— Итак, ребята, если у вас есть какие-то вопросы или необходимо что-то разъяснить — я к вашим услугам.
Обращение «ребята» резануло слух. Фамильярность, граничащая с заискиванием, — такого в военных кругах не признавали. Барри закатил глаза — не хватало им ещё одного клоуна. Заметив это, Ребекка приуныла: ей адвокат показался весьма приятным человеком.
— Зачем Вы здесь? Нас в чём-то обвиняют? — в лоб спросил Крис.
Хейз задумчиво вскинул брови, будто подбирая слова. Наблюдая за ним, Джилл подставила руку под подбородок, в ожидании утомительной декламации о правах и свободах. Стул Брэда уже ходил ходуном от разыгравшегося ОКР. Ему было плевать на все эти подробности, лишь бы поскорее оказаться дома.
— Моё присутствие немного нервирует, Крис, понимаю, — отметил Адам, быстро моргнув. — Касательно Вашего вопроса… Встречные иски в таких делах — явление частое, но, как мне известно, прецедента пока нет. А если будет, вы сами наймёте себе адвоката или воспользуетесь услугами государственного.
Он на мгновенье опустил глаза, чтобы поправить наручные часы. Его движения, как и речь, были немного суетливыми, будто он опаздывал на поезд.
— Я не представляю интересы клиентов в суде, — уточнил он. — Моя работа — следить за прозрачностью доследственных мероприятий с позиции заявителя. То есть контролировать соблюдение ваших прав: чтобы вы находились в комфортных условиях, чтобы на вас не оказывали давления... Всё в таком духе.
— И долго всё это продлится? — внезапно подал голос Брэд, озвучив то, что волновало всех.
— Обнадёживать не стану. В среднем процедуры, о которых говорил агент Дженсон, занимают от восьми до двенадцати часов.
— Да Вы издеваетесь... — сокрушённо выдохнул Викерс. — Мы уже сутки на ногах!
Редфилд обернулся в его сторону. Брэд выглядел раздраженным и потерянным. С самого начала было ясно — ему всё это не нужно. Тут из-за стены послышался звук ручной пилы. Похоже, кабинет Вескера подвергся архитектурной доработке.
— Мне очень жаль, но с этой частью придется смириться, — громко сказал Адам, недовольно повернувшись на шум. — Однако после досмотра у вас будет время на бытовые потребности: душ, туалет. Ну и, конечно, вас обеспечат едой и напитками.
— Ого, какой сервис, — не сдержался Барри.
Лицо Адама тронула естественная улыбка:
— Хорошо, что Вы сохраняете бодрое расположение духа.
Бёртон с горечью усмехнулся. Он бы назвал это по-другому... но не стал.
Хейз больше походил на добродушного кондитера, бесплатно раздающего сахарную вату, чем на юриста. «Как он вообще может отстаивать чьи-то права?» — задумалась Джилл.
Адам ударил ладонями по коленям.
— Если вопросов больше нет... — протянул он, окинув взглядом офицеров.
Никто не отреагировал.
— Узнаю, как обстоят дела с лабораторией, — закончил Хейз, вставая.
Адвокат вышел из кабинета под треск ломающегося дерева. Крис прислонился к спинке и на секунду прикрыл веки. Голова раскалывалась.
— Что нас ждёт на досмотре? — раздался голос Чемберс.
Редфилд открыл глаза и посмотрел на неё: Ребекка выглядела какой-то напряжённой после разговора с ФБР.
— Будет мало приятного, — вздохнув, отозвалась Джилл. — Визуальный осмотр на предмет увечий, фотофиксация, забор биоматериала — мазки со слизистой, кровь из пальца, возможно, из вены. Через что-то подобное проходят жертвы насилия.
— Ну… — протянул Барри, закинув руки за голову, — можно сказать — Вескер нас всех отымел.
* * *
Криминалистам отдали фотолабораторию на первом этаже западного крыла. Это было удачное решение: от офиса S.T.A.R.S. её отделял лишь коридор и лестничный пролёт, а прямо над ней располагалась душевая. Первыми досмотр прошли Ребекка и Джилл. Для Валентайн это был не первый опыт: по долгу службы она уже принимала участие в судмедэкспертизах. Разве что не столь глобальных.
Эти мероприятия всегда оставляли противный осадок. Люди в одноразовых масках и перчатках изучали твоё полуобнажённое тело, резкими движениями заставляя принимать определенные позы. А ты дрожал от холода и испытывал необъяснимый стыд. Глаза слепило от вспышки — криминалисты с ледяным расчётом фотографировали твои травмы, комментируя под запись каждый нюанс. Как сейчас.
— Множественные гематомы на кистях, предплечьях, плечах — предположительно от захвата пальцами, — звучал безразличный женский голос.
«Живые мертвецы», — добавляла про себя Джилл. Она с содроганием вспоминала, как они тянули свои холодные цепкие руки, чтобы разорвать на куски.
— Рядом с ключицей неоднородный кровоподтек, вероятно, от давления зубов какого-то животного.
«Заражённые доберманы Спенсера». Собака сомкнула челюсть у основания её шеи. Спас бронежилет.
— Обширная гематома на левом бедре, след от трения или скольжения.
«Одна из ловушек Тревора». Барри вытянул её из-под падающего потолка.
— Гематома с повреждением кожного покрова в области левой половины рта от удара тупым предметом.
«Приклад «Клинка Самурая». Прощальный «подарок» от Вескера — удар наотмашь.
По увечьям на её теле можно было писать эссе на тему «Как я провёл 24-е июля в Арклейских горах».
Ребекка дрожала, по очереди отрывая голые ступни от пола и наблюдая, как запечатывают сейф-пакет с жетоном Билли Коэна. Она переживала — причин для этого было достаточно. Её неопытность в делах подобного рода могла всё испортить: вдруг она скажет что-то не так или сделает не то… Но, стоя здесь и сотрясаясь, как лист на ветру, она впервые за последние несколько часов чувствовала уверенность. Окружённая пробирками, реагентами, медицинскими инструментами, Чемберс находилась в своей стихии. Её мозг пытливо изучал эту среду, отслеживал действия криминалистов, анализировал их выводы, будто опуская защитную стену между реальностью и травмирующими воспоминаниями.
По окончании визуального осмотра медик, фиксировавшая травмы Ребекки, шепнула ей через маску:
— Хоть бронежилет и остановил пулю, удар был мощный. Если в течение трёх дней боль не уйдет, сделай рентген. Ключица могла треснуть.
Чемберс кивнула, вдруг осознав, что всё это время была будто не в своём теле. Стресс полностью вытеснил физические ощущения, оставив лишь внешнюю оболочку.
Под «родительским» присмотром Барри один из специалистов ФБР вытряхивал содержимое тумбочки рядом с оружейной, той самой, в которой ранее похозяйничал Крис. Медленно описывая сиденьем кресла полукруг, Бёртон пытался вспомнить, что вообще в ней хранилось. Вроде какой-то канцелярский хлам. За соседним столом сидел Редфилд, подпирая лоб рукой. Опущенные пальцы скрывали часть лица, и было не понятно, он о чём-то думает, опять уставившись в одну точку, или спит. Барри надеялся на второй вариант, но реалистичнее был первый. Викерс в пустую расхаживал туда-сюда по кабинету, чем действовал на нервы не только Бёртону, но и федералам.
Вскоре вернулся Хейз.
— Думаю, досмотр прекрасной половины займет минут сорок, — сообщил он, снова садясь напротив Криса и закидывая ногу на ногу.
— Почему мы все должны в этом участвовать? — огорошил Брэд. — Я, например, всё время был в вертолёте. Какие улики хотят найти на моей одежде?!
Его голос будто отключил «режим гибернации» у Криса, тот поднял голову в лёгком недоумении. Барри едва сдержал нервный смешок. Хейз несколько раз непроизвольно моргнул и задумчиво провёл пальцами по губам.
— Именно для этого Вы и проходите досмотр, — наконец ответил он. — Его результаты подтвердят Ваши дальнейшие показания.
— А зачем их подтверждать?! — не унимался Викерс. — Нас же ни в чём не обвиняют, Вы сами сказали. Это же мы заявили о преступлении. Разве агенты ФБР не должны просто зафиксировать нашу версию событий?!
Веки Адама снова бесконтрольно сжались. «Похоже, у него блефароспазм», — мелькнуло в голове Барри.
— В целом, — адвокат снова выдержал паузу, — Вы правы, Брэд. Но… В таких делах всегда есть «но». Вы подали заявление на инспекцию. Обвиняемых пока нет. Есть подозреваемые. Но никто не гарантирует, что подозревать не начнут вас.
Здесь Хейз окинул взглядом всю троицу:
— Когда сотрудники полиции запрашивают проверку своего руководства — это всегда палка о двух концах. Если заявление отклонят, вам придётся ответить за необоснованные обвинения. И здесь вариаций тьма: от выговора с занесением в личное дело до пожизненного отстранения от службы или тюремного заключения. А в вашем случае, где речь идёт не о взятке в тысячу долларов, а о крышевании биотерроризма, извинениями будет не отделаться.
Викерс выпучил глаза на адвоката.
— Это что получается… Мы жертвы, и нас же судят? — только и смог вымолвить он.
В этот раз никто не думал упрекать Брэда в инфантильности. Помрачнел даже Барри. «Не много ли я на себя взял?» — не первый раз мелькнуло в голове Криса. Не случись той перепалки — Викерс бы ушёл в тень. А так, загнанный ситуацией, с вечным желанием выслужиться, он не смог не пойти за группой. А Ребекка? Только что со школьной скамьи… Могла ли она сказать «нет», когда решалась судьба подразделения? А Барри и Джилл? Это действительно был их выбор или они просто не хотели оставлять его одного?
— Я настоятельно рекомендую вам пройти все процедуры, заявленные агентом Дженсоном, — подытожил Хейз. — И, конечно, внимательно подбирать слова на допросе. Но, по закону, вы всегда можете отказаться от предложенных действий. Решать вам.
Вода колючими струями сбегала по телу. Несколько минут Джилл просто стояла, подняв лицо к душевой розетке и обхватив ладонями шею. Несколько минут тишины… Как только она выйдет отсюда, всё закрутится с новой силой. А после, оставшись наедине с собой, она наконец встретится с демонами, запертыми в подсознании на засов. Боль, злость, отчаяние — всё вернётся на свои места. Но сейчас Валентайн испытывала невероятное облегчение, смывая следы чужой смерти со своей кожи.
Ребекка водила намыленными ладонями по телу, а по щекам бежали слёзы, исчезая в водяных дорожках. Здесь можно было не прятаться: ей хотелось выпустить всё, что накопилось внутри. Но чем больше её плечи подрагивали от накатываемых эмоций, тем больше ей хотелось плакать.
Джилл заправляла футболку в джинсы, когда услышала очередной всхлип. Она посмотрела в сторону Чемберс. Та уже минуты три застёгивала клетчатую рубашку, непослушными пальцами продевая пуговицы в петли.
— Ребекка, ты как?
— Всё хорошо, Джилл, — произнесла она сдавленным голосом, не отрываясь от своего занятия.
Джилл подошла и, опустив ладонь ей на спину, сказала:
— Как же основное правило боя? Докладывая о своём состоянии напарнику — не искажайте факты.
И тут Ребекку накрыло. Она зарыдала, поднеся ладонь к губам, стараясь остановить приступ. Давясь собственным дыханием, сквозь сомкнутые пальцы она просипела:
— Прости, Джилл. Я не знаю, что со мной. Ничего не могу поделать…
Валентайн молчала, мягко поглаживая её по спине. Этот сестринский жест был сильнее любых слов. Когда Чемберс более-менее успокоилась, Джилл произнесла:
— Всё нормально.
Ребекка стирала тыльной стороной ладоней слёзы, пытаясь обуздать остаточный тремор в груди. Наконец она подняла глаза на Джилл. Та мягко улыбнулась:
— Я завидую тебе. Порой так хочется выплакаться. Но не получается…
Вернувшись к своему месту, Валентайн закинула полотенце на сушилку и направилась к выходу, дав Ребекке побыть одной.
Из лабиринта мыслей Криса выдернул вопрос:
— Голова кружится?
Рыжеволосая женщина средних лет уже несколько секунд светила медицинским фонариком ему в глаз. Он перевёл на неё отсутствующий взгляд и отрицательно покачал головой. Судмедэксперт закатила глаза. Сняв защитные очки, от которых уже вспотела переносица, она поинтересовалась:
— Офицер Редфилд, Вы осознаёте, что происходит?
— Досмотр, — спокойно ответил он, не понимая, к чему она клонит.
— Тогда отвечайте на мои вопросы внятно. Голова кружится?
— Нет.
— Какое сегодня число?
— Двадцать пятое июля.
— Где вы находитесь?
— В полицейском участке Раккун-Сити… Что-то не так? — напрягся Крис.
— Да. Ваш левый зрачок вяло реагирует на свет. Скорее всего, у Вас сотрясение. Когда это всё закончится — пройдите обследование. Если почувствуете себя плохо, незамедлительно сообщите любому сотруднику ФБР.
Крис машинально потянулся к месту, куда пришёлся удар от колодок с запястий Лиззи Тревор.
— Руки! — строго одёрнула его судмедэксперт.
Пока она что-то помечала в своем отчёте, Редфилд осмотрелся. Викерса уже не было, а Барри, как обычно, успел обзавестись новыми знакомствами. Бёртон с энтузиазмом окунулся в происходящее — когда ещё выпадет шанс побыть лабораторной крысой. Под конец он сцепился языком с одним из криминалистов, собрав на себе множество косых взглядов.
Крис стоял в душевой, опираясь ладонью о кафель и наблюдая, как в сливном отверстии исчезает вода. Его самого будто затягивало в эту черноту…
— Эй, брат, мы не на курорте. Ты там уснул что ли? — голос Барри мгновенно вернул его в действительность.
— Выхожу, — бросил Редфилд, закручивая вентиль.
— Мы не обсудили, что будем говорить на допросе, — заметил Бёртон, ероша полотенцем волосы.
Он решил: сейчас — последняя возможность сверить показания. Дальше они будут под присмотром федералов. К тому же Брэд как раз ушёл из душевой.
— Расскажем всё как есть. Нам нечего скрывать, — отозвался Крис, застёгивая часы.
Барри шумно выдохнул и, перекинув полотенце через металлический держатель, уточнил:
— Я могу сказать, что приказ об уничтожении лаборатории отдал я.
Повисла пауза. Лишь звук капель, разбивающихся о керамическую плитку, и обрывки фраз из-за двери, ведущей в коридор. Редфилд сложил одноразовый халат, подхватил свою одежду и повернулся к напарнику:
— Не надо, Барри. Они и так спустят на тебя всех собак. Я сам отвечу за свои решения.
Хлопнув Бёртона по плечу, он пошёл на выход, на ходу натягивая футболку.
В начале пятого офицеров S.T.A.R.S. сопроводили в зал для пресс-конференций, где им предстояло провести большую часть дня. Он располагался в восточном крыле. Поскольку эта половина участка сегодня не работала, условие изоляции от внешних факторов выполнялось само собой. К тому же, из зала был прямой выход к комнате для допросов.
В парадном холле R.P.D. на тот момент было непривычно оживлённо для выходного дня: помимо сотрудников ФБР, сюда прибыли представители мэрии и местного муниципалитета. Группы по несколько человек точечно захватили зал, обмениваясь тихими репликами и сдержанными жестами. В зазор приоткрытых дверей виднелась зона оцепления, за которой уже толпились репортёры. Щелчки затворов врывались в холл и поднимались под высокие своды потолка, утопая в фоновом шуме. Участок стал походить на терминал аэропорта.
Пока бойцы подразделения спускались по лестнице в сопровождении агента Клеймора, вокруг стало на несколько децибел тише. Бубнёж сменился на шёпот, а устремлённые в их сторону взоры сделались цепче и пристальнее. У входа в восточное крыло Крис на мгновенье притормозил. Взгляд поймал деталь. Ритм сердца на мгновенье сбился. У главных дверей теснились несколько сотрудников ФБР и мужчина в штатском. Под лацканом его куртки была красно-белая эмблема, мелькавшая в узком просвете между людьми.
— Офицер Редфилд, не отставайте, — окликнул специальный агент.
Крис кивнул Томасу и снова обернулся. У парадного входа уже никого не было. «Показалось?». Прибавив шаг, он нагнал своих, а символ чужого безумия так и стоял перед глазами. «Показалось», — повторил про себя Редфилд, не допуская даже мысли, что сюда могут пустить кого-то из «Амбреллы».
Викерс первым вошёл в просторный зал с бордовыми стенами и гипсовыми декоративными колоннами. До текущего момента пресс-центр ассоциировался у него исключительно с торжественными событиями. Здесь часто проводили церемонии награждения отличившихся сотрудников R.P.D. или целых отделов. Брэд тоже получал тут благодарственные грамоты, как член S.T.A.R.S., за «выдающийся вклад подразделения в защиту города». Но чаще приходилось наблюдать, как у президиума мелькают Спейер и Редфилд. «Выскочка», — вспыхнуло в голове, и Викерс неосознанно оглянулся на Криса.
Отодвинув стоявший на пути стул, Редфилд прошёл внутрь. Большую часть складных кресел составили у стен. Осталось несколько задних рядов и пять сидячих мест по центру. Крис занял одно из них, расположившись рядом с Джилл, и окинул взглядом помещение. Эта комната давила своей претенциозностью. В памяти так и всплывали эпизоды необоснованного триумфа, когда Айронс, точно напыщенный индюк, оказывал подчиненным знаки внимания. И всё ради похвалы от мэра и статьи на первой полосе. Крис со скрипом посещал эти показные мероприятия. Принимать поздравления от шерифа было ещё хуже, чем отчитываться перед ним. Во втором случае Брайан хотя бы не скрывал свою мерзкую натуру.
Опустив руки в карманы, Барри не торопясь подошёл к столу у левой стены, который обычно использовался для фуршета. «Всё как говорил Хейз», — заметил он, разглядывая подготовленные к их приходу еду и напитки. Федералы даже притащили кофемашину из восточного офиса.
Дождавшись, когда офицеры займут кресла посреди зала, Клеймор сообщил:
— Во время дачи показаний здесь будет ваш «зал ожиданий». После начала допроса разговаривать друг с другом запрещено. За этим будет следить наш сотрудник — агент Гленн Диас.
Томас указал большим пальцем в сторону смуглого мужчины за стойкой президиума. «Как на экзамене», — подумала Ребекка, чьи глаза были ещё немного красными от слёз.
— К нему же вы можете обратиться, если вам что-то понадобится: выйти в уборную, выпить таблетку от головы, всё что угодно… Скоро должен подойти ваш адвокат. Можете пока перекусить.
Он махнул в сторону накрытого стола и вышел со словами: «Увидимся в комнате для допросов».
— Что ж, посмотрим, чем нас балует ФБР, — опёршись ладонями о колени, Барри поднялся и пошёл к подносам с едой.
Желудок Викерса уже несколько часов жалобно урчал, и пилот опасался, что сослуживцы устроят голодный бойкот. Поэтому, когда Бёртон взял на себя роль гастрономического первопроходца, Брэд с облегчением последовал за ним. Джилл посмотрела на Криса: он сидел, зажав ноготь большого пальца между зубами, и о чём-то размышлял. Она вздохнула с каким-то материнским негодованием — есть Редфилд, видимо, не собирался. Тогда, повернувшись к Ребекке, она кивнула в сторону стола и сказала:
— Пойдём, надо пополнить силы.
Девушки присоединились к остальным, а Крис так и сидел поглощённый своими думами, пока за спиной не раздался голос Хейза.
— Простите, ребята, что так надолго оставил вас. Надо было уточнить организационные моменты, — он рассеянно ткнул указательным пальцем куда-то назад. — О, смотрю, вам уже принесли еду. Очень хорошо… Но мне придётся вас ненадолго отвлечь. Уделите мне пару минут?
Адам на ходу схватил стул и, быстрым шагом подойдя к центру зала, снова поставил его напротив Редфилда — будто других вариантов не было. Остальные к этому моменту уже заняли свои места.
— Давайте быстренько пробежимся по основным моментам. Через двадцать минут, — он спешно глянул на часы, — начнётся первый этап допроса. Вы расскажете об операции в Арклейских горах, представив свою версию произошедшего. Вам могут задать ряд уточняющих вопросов, чтобы корректно отразить факты. Но не более того. По сути, эта процедура не будет отличаться от обычного служебного рапорта. Единственное…
Хейз на мгновенье замолчал, будто прикидывая, стоит ли продолжать. Крис почувствовал нарастающее напряжение в висках — что-то случилось…
— На допросе будет присутствовать юрист, представляющий интересы корпорации «Амбрелла», — закончил Адам под всеобщий возглас негодования.
Крис на секунду прикрыл глаза и повёл головой:
— Я так и знал…
Больно приложившись позвоночником о спинку стула, он бросил на Хейза ледяной взгляд:
— Как такое вообще стало возможным?!
Нервно моргнув, Адам ответил:
— Это обычная практика. Сами понимаете, как лицо, попавшее под доследственную проверку, корпорация…
— Нет, я не понимаю, — перебил Крис, не дав Хейзу договорить. — Шесть наших сослуживцев убиты, Арклейские горы завалены трупами людей, над которыми «Амбрелла» проводила опыты. И сейчас Вы говорите, что я должен объясняться перед их представителем?!
— Вы имеете полное право злиться… — осторожно начал Адам, по очереди глядя на присутствующих.
— О, ну хоть на что-то мы имеем право, — снова бросил Крис, оборвав адвоката на полуслове.
Остальные молча смотрели на Редфилда. До этого сосредоточенный и молчаливый, сейчас он реагировал точно оголённый нерв. «Вот что бывает, когда давишь на треснутое стекло», — с горечью подумал Барри.
— Крис, я знаю, многое складывается не так, как Вы ожидали, — снова заговорил Хейз, на этот раз непреклонно и жёстко. — Но не мы с Вами устанавливаем правила игры.
Скрестив руки на груди, Крис молча слушал, не сводя глаз с адвоката. Джилл видела, как он сдерживается, чтобы не сказать лишнего.
— Я понимаю ваши эмоции, — сейчас Адам обращался ко всем. — Вы через многое прошли. Злость, обида, усталость — это нормальная человеческая реакция. Но вы должны взять себя в руки. Как я уже сказал, при даче показаний будет присутствовать юрист со стороны «Амбреллы». На первом этапе он будет находиться в комнате наблюдений, на втором сможет задавать вам вопросы. От того, как пройдёт допрос, во многом зависит судьба вашего иска. Поэтому вы обязаны соблюдать порядок его проведения. Мы поняли друг друга?
Словом или жестом — все согласились. Все, кроме Редфилда.
— Крис? — настойчиво спросил Хейз.
— Я понял.
Это была интонация принятия. Адвокат кивнул и, по-простому хлопнув в ладоши, сказал:
— А теперь, ребята, можно вернуться к трапезе. Времени осталось не так много, а вам нужно подкрепиться. Не пренебрегайте потребностями организма.
Не сразу, но офицеры всё же поднялись и пошли к столу с едой. Редфилд, как и прежде, остался на месте.
— Не составите компанию коллегам? — поинтересовался Адам.
— Аппетита нет.
— Крис, вот что я Вам скажу… За всю историю человечества показательно страдать получилось только у Христа. И то, потому что он сын Божий, — Хейз с участием посмотрел на стрелка «Альфа». — Не загоняйте себя. Поешьте.
На последнем слове он поднялся и добавил:
— Всё образуется.
Как только Хейз скрылся за дверью, Джилл направилась к Крису. Пододвинув ногой стул, который принёс адвокат, она поставила на него тарелку с сэндвичем и стакан кофе.
— Не заставляй себя кормить, — произнесла она, опускаясь рядом.
Крис задумчиво повернул одноразовую ёмкость, рассматривая её содержимое:
— Ммм, с ветчиной… — протянул он без особых эмоций.
— Да, последний. Буквально вырвала из зубов Викерса, — гордо отметила Валентайн.
Редфилд наконец улыбнулся, выдохнув носом смешок.
— Спасибо, Джилл.
Она мягко похлопала его по плечу:
— Нет проблем.
Первым для дачи показаний вызвали Брэда. В сопровождении Хейза он шагнул в узкий потёртый коридор, так разительно отличавшийся от других помещений R.P.D.: дешёвая плитка под ногами; стены, выкрашенные в коричневый цвет, и никакого декора. Кажется, Викерс никогда не бывал в этой части участка. Не удивительно: пилоту спасательной службы в комнате допросов делать нечего.
Войдя в кабинет для дачи показаний, он нервно сглотнул и тут же сделал шаг назад. Хейз мягко остановил его и указал на стол, за которым сидел агент Клеймор и женщина в форме ФБР:
— Ваше место уже готово, Брэд.
Викерс с каким-то недоверием опустился на стул, поглядывая по сторонам. В помещении кроме камеры на треноге и пары стульев у стены больше ничего не было. На столе перед каждым участником допроса стоял микрофон.
После организационной части пилот команды «Альфа» рассказал об операции в Арклейских горах. Брэд указал, что доставил отряд на место высадки, но был вынужден улететь, когда на группу напала стая заражённых собак. В течение нескольких часов он пытался выйти на связь с командой, но сигнал гасили скалы. А из-за плохих погодных условий и тёмного времени суток он не мог подлететь близко к особняку. Световые ракеты, выпущенные офицером Валентайн, позволили в итоге посадить «Ирокез» на крышу арклейской лаборатории и эвакуировать выживших.
— Правильно ли я понял, офицер Викерс, — взял слово Клеймор, — Вы оставили сослуживцев, потому что Ваша приоритетная задача — обеспечивать сохранность летательного аппарата?
— Да, — ответил Брэд, опустив глаза к микрофону и начиная отбивать такт ногой.
Томас сдвинул брови, просматривая записи в блокноте. Затем поднял глаза на Викерса и уточнил:
— То есть, увидев, цитирую, «шесть или восемь сторожевых собак, возможно больных бешенством», Вы восприняли это как угрозу для вертолёта?
Брэд открыл рот и завис. Он стал бегать глазами по стенам допросной, будто там был написан ответ.
— Эээ… не совсем. Видите ли… сохранность машины напрямую зависит от сохранности пилота, ведь ей должен кто-то управлять… — пролепетал Викерс.
— Я понял Вас, — отрезал Клеймор. — Последний вопрос: верно ли, что офицер Крис Редфилд выполняет в подразделении функции стрелка и второго пилота?
Брэд почувствовал, как к щекам прилила кровь. Он издал сдавленное кряхтение, прочищая горло.
— Верно, — наконец произнес он, так и не посмотрев на спецагента.
— Вы свободны, офицер Викерс.
Сжав ладони — одна в другую — Ребекка наблюдала за Клеймором. Он о чём-то перешёптывался с коллегой. Во время этой заминки Чемберс прокручивала в голове показания, надеясь, что ничего не упустила. Она сократила реальные события вдвое. Свой рассказ начала с неудачной высадки «Браво». Затем уточнила, что во время разведки бойцы S.T.A.R.S. наткнулись на грузовик, перевозивший заключённого Билли Коэна. Конвоиры были мертвы, а Коэн бежал. Капитан Марини приказал разделиться и искать преступника.
Ребекка, осматривая свой сектор, вышла к экспрессу «Эклиптика», совершившему аварийную остановку в лесу. Обследовав его, она обнаружила, что все пассажиры либо мертвы, либо заражены неизвестным вирусом. Там же она наткнулась на тело Билли Коэна. Чтобы подтвердить факт гибели заключённого, Чемберс забрала его армейский жетон. Позже до поезда добрался её напарник Эдвард Дьюи, однако он был серьёзно ранен и скончался на месте. Ребекка вернулась обратно в лес в поисках оставшихся членов своей команды. На следующий день она выбралась к особняку Спенсера.
— Итак, офицер Чемберс, — наконец заговорил Клеймор. — Давайте ещё раз пройдемся по хронологии: после смерти вашего сослуживца, офицера Дьюи, Вы приняли решение разыскать группу.
— Верно, — ответила Ребекка.
— В какое время Вы покинули поезд?
— Точного времени я не назову… Думаю, было около часа ночи.
— А в какое время Вы вышли к особняку Спенсера?
— Наверное… к полудню.
— К полудню 24-го июля, — уточнил Клеймор, глядя в свой блокнот.
— Да, — подтвердила Ребекка.
Она обеспокоенно посмотрела на Хейза. Он чуть повел головой, мол «не переживай».
— Офицер Чемберс, у Вас какие-то проблемы с ориентированием на местности? — поинтересовался спецагент.
Широко распахнув глаза, она ответила:
— Нет.
— Тогда объясните мне, как получилось, что на расстояние в шесть миль у Вас ушло почти 12 часов?
Она облизнула губы и без запинки ответила:
— Долгое время я старалась держаться неподалёку от места, где мы рассредоточились. Не найдя Коэна, группа бы вернулась обратно.
— Разумное решение, — согласился Томас. — Почему Вы тогда не возвратились в точку высадки?
— Я… — тут Ребекка чуть поплыла, но всё же собралась. — Я исполняла указания командира: приказа идти к вертолёту среди них не было.
— Угу, — промычал Клеймор, видя, как она проводит подрагивающими пальцами по волосам. — Можете идти, офицер Чемберс.
Для конференц-зала в помещении было слишком тихо. Только звуки дыхания и приглушённый шум, доносящийся из парадного холла. Офицеры S.T.A.R.S. будто снова оказались в вертолёте: обстоятельства не позволяли говорить, а они и не противились этому обету молчания. Судя по лицу Брэда, недавно вернувшегося с дачи показаний, «рапорт» он, как обычно, завалил. Впрочем, Ребекка тоже не светилась от радости.
Когда очередь дошла до Барри, Хейз отметил, как разительно изменился характер допроса. Несмотря на то, что Бёртон периодически скатывался в сарказм и отпускал бранные словечки, в его подаче чувствовались вес и опыт. Он держался в рамках фактов и не юлил, даже когда приходилось изобличать самого себя. В той же тональности держалась Джилл. Она говорила ёмко и по существу. Стереотип, что женщинам не место в силовых структурах, в её случае не работал. Благодаря своей природе Валентайн держала нужный баланс: когда требовалось защищаться — разила точно сталь, когда стоило сбавить обороты — стелила как шёлк.
Что до Редфилда — он был их негласным лидером. Это Адам понял ещё при знакомстве с группой. На допросе он отвечал уверенно, информацию излагал ясно, с нужным уровнем анализа, но без лишних оценок. Его личное дело можно было использовать как образец для новобранцев. Крису пока мешала молодость: порой он был ни к месту импульсивным, с обострённым чувством справедливости. Но Хейз не сомневался — в будущем стрелок отряда «Альфа» сможет стать первоклассным командиром.
Адам вернулся в конференц-зал вскоре после завершения первого круга. На входе он кивнул Диасу и направился к бойцам S.T.A.R.S. Офицеры соблюдали положенную изоляцию — их кресла стояли на удалении друг от друга. Никто не произносил ни слова.
— Поздравляю — один этап позади, — сказал адвокат, опускаясь на стул. — Ребекка, Брэд — ваше участие на этом закончено. Вы свободны.
Заявление удивило всех. Викерс облегчённо вздохнул и пододвинулся на край сиденья. Ребекка напротив прижалась к спинке и почти шёпотом вымолвила:
— Но почему?
Остальные повернулись в её сторону, включая Хейза. Он глянул на неё с лёгким умилением, которое исчезло, как только он заговорил:
— Дальнейшее разбирательство будет касаться работы участка в целом и личности Альберта Вескера в частности. ФБР решило исключить источники, способные заведомо исказить суть дела. Брэд не может подтвердить ни одного обвинения, предъявленного в адрес командира S.T.A.R.S. Что касается Вас, Ребекка… Вы служите в подразделении менее двух месяцев — Ваши показания не сыграют особой роли.
Чемберс продолжала смотреть на Адама, будто он может передумать. Но это был не летний лагерь, и на вторую смену её оставлять никто не собирался.
— Понимаю, всё происходит довольно неожиданно, но вам пора, ребята, — подытожил Хейз, вставая. — Я провожу вас к федеральному агенту, с которым вы закроете все формальные моменты, и после этого сможете идти домой.
Ребекка неуверенно поднялась, смотря на сослуживцев, точно потерявшийся олень. Джилл одними губами произнесла — «ты молодец», Барри по-отечески улыбнулся, а Крис подмигнул, подумав — «наконец-то что-то сделано правильно». Викерс вскочил ещё на фразе «вам пора» и в нетерпении дёргал коленом. Когда адвокат двинулся к выходу, Брэд чуть замялся и, окинув взглядом остатки своего отряда, произнёс: «Удачи».
Уже несколько минут Барри смотрел на отражение в стекле Гезелла, ожидая возобновления диалога. Тусклый свет лампы, едва освещавшей помещение, начинал раздражать. Наверное, это какой-то психологический трюк — создавать в комнате для допросов интимную обстановку. Чтобы подозреваемые неосознанно раскрывали свои грязные тайны. Хотя Бёртон был уверен — всё намного проще: шериф просто зажал бюджетные средства на обустройство участка.
— С нашей стороны вопросов больше нет, — сказал агент Дженсон, заменивший своего напарника на этом этапе. — Слово Олби Нельсону.
Барри неторопливо перевёл взгляд на тощего хлыща в спецовке «Амбреллы». Его стул стоял почти у стены, рядом с микрофонной стойкой. Он листал какие-то бумаги, постоянно слюнявя указательный палец.
— Мистер Бёртон, Вы работаете в подразделении с момента его основания, верно? — наконец спросил он.
Голос его был низким и немного гнусавым, а взгляд совершенно пустым.
— Да, — ответил Бёртон.
— Как и Ваш коллега, офицер Редфилд.
— Верно.
— А до этого вы вместе служили в ВВС США, так?
— Да, так.
— То есть, можно сказать, вас связывают дружеские отношения?
— Можно. Это не секрет.
— Правда ли, что офицер Редфилд был на особом положении в отряде «Альфа»?
Барри чуть прищурился:
— Не понял вопроса...
Хейз, сидевший рядом, едва заметно улыбнулся — Бёртон не позволял топить себя в сомнительных оборотах.
— Я пе-ре-фор-му-ли-ру-ю, — почти по слогам произнёс Нельсон. — Капитан Вескер выделял офицера Редфилда среди остальных?
— Он всегда положительно отзывался о его работе, если Вы об этом.
— Тогда скажите, известны ли Вам причины, по которым командир решил заручиться именно Вашей поддержкой?
— Нет, — сухо ответил Барри.
— Верно ли, что Вы вступили в сговор со своим командиром 24-го июля до начала миссии в Арклейских горах? — почти нараспев произнёс адвокат «Амбреллы».
— Нет.
Дженсон поднял на Бёртона удивлённый взгляд.
— Я не выступал в сговор с Альбертом Вескером, — холодно уточнил Барри. — Капитан шантажом вынудил меня выполнять свои требования.
— Да, конечно… — отозвался Олби, снова роясь в документах.
У Барри было ощущение, что он находится на очень плохом стендапе.
— Капитан Вескер угрожал расправой над членами Вашей семьи, утверждая, что держит их в заложниках, так?
— Да, — сказал Бёртон с нажимом, уже устав отвечать на одни и те же вопросы.
— Вы попросили его предъявить какие-то доказательства?
— А какие доказательства, по-Вашему, я должен был попросить? Отрезанный палец моей жены?!
— То есть Вы поверили капитану Вескеру на слово?
— Да, чёрт возьми. Такими вещами не шутят! — взорвался Бёртон.
Хейз тут же включился в разговор:
— Олби, Вы бы не могли перейти к сути? Мы всё это уже слышали…
— Конечно, — ответил правозащитник «Амбреллы», недовольно взглянув на Адама. — Как я понял, капитан Вескер, которому необоснованно приписывают работу на моего клиента, принудил мистера Бёртона действовать против сослуживцев. Прямых доказательств чему нет. Возможно, мистер Бёртон был добровольным соучастником или, более того, действовал в одиночку. Воспользовавшись всеобщей неразберихой, он решил убрать своего друга и напарника, офицера Редфилда. Причиной стала зависть к младшему, но более титулованному коллеге. Однако, когда всё вышло из-под контроля, он придумал эту странную легенду...
— Что за бред?! — почти прорычал Барри.
Хейз тут же смягчил:
— Олби, это лишь Ваше предположение... Причём весьма опасное.
— Мы не на суде, Адам, предположение или нет — оно останется в протоколе.
— Нет, мистер Нельсон, — включился Дженсон, — если Вы не обоснуете сказанного.
Тут Лиам повернулся к ассистенту, который помогал ему на втором круге допроса, и что-то шепнул.
— Конечно, агент Дженсон, — кивнул адвокат и снова обратился к Барри. — Мистер Бёртон, Вашей целью было устранение сослуживцев?
— Нет, — жёстко ответил тот.
— Вы помогали капитану Вескеру?
— Да, — чуть напряжённее…
— Вы выполняли указания капитана Вескера, целью которого было устранение Ваших сослуживцев, в том числе офицера Редфилда?
Хейз чуть слышно цокнул языком. Барри тяжело вздохнул. Нельсон завёл его в лабиринт умозаключений, из которого было уже не выбраться.
— Да, — подтвердил Бёртон, чувствуя, как «клетка» захлопнулась.
— И последний вопрос: как к Вашему предательству отнёсся офицер Редфилд?
— С пониманием, — мрачно ответил Барри.
— Ммм, мне бы такого друга, — произнёс Олби, скривив губы в усмешке. — Вам повезло, что он всё-таки остался в живых.
Казалось, над конференц-залом сгустились тучи: Бёртон вернулся не в духе. По пути он пнул свободный стул так сильно, что тот отлетел к правой стене, жалобно скребя ножками по кафелю. Сев на своё место, Барри сложил руки на груди и уставился на флаги за президиумом, так и не почтив вниманием присутствующих. Крис и Джилл переглянулись, как это бывало на заданиях — с тревогой и готовностью. Тут в проёме появился Хейз:
— Джилл, Ваш черёд.
В комнате было душно. Пахло потом, кофе и враждебностью. Джилл запустила руку под волосы и провела ладонью по шее. Кожа была влажной. Видимо, как и мысли Нельсона. Всё это время он разглядывал её, словно личный объект вожделения. Приходилось терпеть, как это часто бывает при работе в мужских коллективах.
— Вы заподозрили капитана Вескера до того, как вскрылась правда. Что послужило причиной? — озвучил очередной вопрос агент Дженсон.
— Он странно себя вёл.
— Не так, как обычно? — уточнил Лиам.
— Не так, как командир, — отрезала Джилл.
— В чём это проявлялось?
— Он не согласовывал действия группы. Препятствовал командной работе. Умышленно держал нас на расстоянии друг от друга.
Дженсон быстро делал пометки в блокноте, по ходу что-то уточняя у ассистента.
— Как Вы поняли, что офицер Бёртон находится в сговоре с командиром?
— Он выглядел... потерянным. Это было для него не свойственно. Допускал ошибки, суетился там, где не надо, — речь Джилл была спокойной, она чётко держала свою линию.
— Вы говорили, что ситуация, в которую попал отряд, произвела на всех неизгладимое впечатление. Почему Вы не списали поведение коллег на этот фактор?
— Это был не страх. Что-то другое... Когда долго работаешь с людьми, начинаешь считывать их паттерны. Уж Вам ли не знать, что такое психологический портрет, — ответила она, с вызовом взглянув на Лиама.
Тот сдержанно улыбнулся и кивнул.
— Я понял, о чём Вы. Поведение офицера Редфилда у Вас вопросов не вызывало?
— Нет.
— Спасибо, офицер Валентайн, — сказал Дженсон и развернулся к представителю корпорации, — господин Нельсон...
— Выделял ли Вескер кого-то из вас? Были ли у него любимчики? — поинтересовался Нельсон, медленно ведя пальцем по нижней губе.
Одного вида правозащитника «Амбреллы» было достаточно, чтобы понять: разговор будет не из простых. Впрочем, Джилл умела держать удар.
— Вы хотите услышать мои предположения? — уточнила она, глядя ему в глаза.
Хейз одобрительно кивнул и отметил про себя: «Молодец».
— Нет. Ограничимся фактами, — встрял Дженсон, которому надоело фиксировать чужие догадки.
— Всё, что могу сказать: капитан высоко оценивал работу офицера Редфилда, это подтверждают имеющиеся у моего напарника благодарственные грамоты, — ответила Валентайн.
— А Вы? — прогнусавил Олби.
— Простите? — Джилл непонимающе покачала головой.
— Вы сами выделяете кого-то из коллег?
— В плане? — ей уже не нравилась «игра», которую затеял адвокат «Амбреллы».
— Согласно Вашим показаниям, когда офицер Бёртон сообщил, что действовал по принуждению капитана, Вы ему поверили. Так? — наконец сформулировал свой вопрос Нельсон.
— Да.
— Так же легко Вы поверили в то, что Альберт Вескер ведёт двойную игру.
— На это указывали другие факты, помимо слов моего коллеги.
— Но всё же, мисс Валентайн... Вы довольно быстро разделили своих сослуживцев на хороших и плохих.
Она опустила ладони на стол и, чуть оттолкнувшись, подалась назад. Язык её тела давал понять — продавить её не получится.
— Это вопрос? — поинтересовалась она.
— Нет. Мои наблюдения... — ответил Нельсон, скользнув взглядом по её декольте. — В каких отношениях вы состоите с Барри Бёртоном?
Джилл раздражённо вдохнула тёплый воздух — Олби начал затягивать силки.
— В рабочих.
— И только? Никаких бесед о насущном, пива после тяжёлого трудового дня?
— Мы с сослуживцами поддерживаем нормальные человеческие отношения. Поэтому да, мы говорим на отвлеченные темы и иногда выбираемся в паб, — парировала Джилл, пресекая любые попытки сместить акценты в сторону полового вопроса.
— Альберт Вескер присутствовал на подобных встречах?
— Как правило, нет.
— Почему?
— Мне это неизвестно, — Валентайн снова закрыла тему, которую пытался раскрутить Олби.
Обстановка в кабинете накалялась. Агенты ФБР следили за этим диалогом, как за игрой в теннис. Хейз лишь рефлекторно жмурился и внимательно ловил каждое слово.
— Что насчёт офицера Криса Редфилда?
Нельсон наклонился чуть вперёд, будто предвкушая сенсацию.
— А что Вас интересует?
— Какие у Вас отношения с ним?
Джилл закатила глаза, казалось, копание в грязном белье — всё, на что способен адвокат «Амбреллы».
— Исключительно профессиональные, — ровно ответила она.
— Неужели, — протянул Олби, поглаживая подбородок. — Ранее Вы сказали, что переживали за офицера Редфилда, когда он отправился на разведку.
— Да. Мне небезразлична судьба моего напарника.
— То есть за остальных Вы не переживали.
— Я такого не говорила, — бросила Джилл, чувствуя, как начинает вязнуть в скользких формулировках.
— Как и обратного, — не уступал Нельсон. — Давайте начистоту, мисс Валентайн. В течение допроса Вы не раз лестно отзывались об офицере Редфилде. Неудивительно. Он перспективный парень, наверняка хорош собой. К тому же вы почти ровесники. Молодые. Горячие. Каждый день бок о бок… Капитану не нравилось, что вы обтираете офисные столы, когда все расходятся по домам? Поэтому вы решили избавиться от него? А офицер Бёртон прикрывал своего друга? Или вы любили сообразить на троих?
Словно из сточной канавы, из рта Олби лились двусмысленные допущения. Джилл стала белой как бумага, казалось она готова вырвать ручку из рук Дженсона и всадить в глаз адвокату «Амбреллы».
— Достаточно, — окрик Хейза оборвал поток словесных нечистот.
В комнате на секунду воцарилась тишина. Стало слышно, как жужжит лампа накаливания и фонит чей-то микрофон. Дженсон раздражённо потирал пальцами лоб — дача показаний превращалась в цирк. Но он не мог вмешаться, пока соблюдались правила ведения допроса.
— Что-то не так? — в нос спросил Олби.
— Да, — ответил Адам, беспорядочно моргнув. — Мы не занимаемся проверкой участка на предмет соблюдения нравственно-этических норм. У Вас есть вопросы по делу?
— Я просто пытаюсь понять, на каком основании мисс Валентайн отдаёт предпочтение одним коллегам и враждебно относится к другим. Это имеет прямое отношение к смерти капитана Альберта Вескера, личность которого бездоказательно связывают с деятельностью моего клиента.
— Тогда сформулируйте этот каламбур так, чтобы мисс Валентайн смогла ответить «да» или «нет», — осадил Нельсона Хейз.
— Давайте я упрощу вам задачу, — перебил их Дженсон, устав это слушать. — Офицер Валентайн, Вы вступали в интимные отношения с кем-то из своих коллег?
Наклонившись к микрофону, так что губы почти касались мембранного покрытия, Джилл чётко произнесла:
— Нет.
— Вопрос закрыт, — подвёл черту Лиам.
Вместе со сквозняком в зал для пресс-конференций ворвалась Валентайн. Увидев её, Барри послал к чёрту обязанность хранить молчание и бросил:
— Ну как?
— Захотелось ещё раз помыться, — отозвалась она, понизив голос.
— Не разговаривать! — прикрикнул на них агент Диас.
Барри послушно кивнул и поднял ладони вверх, мол «только не убивай».
— Крис, — тут же позвал Адам, заглянув в открытую дверь.
Редфилд поднялся, пропуская Джилл к её месту. Когда они поравнялись, он легонько коснулся её талии и шепнул: «Что бы там ни было, не бери в голову». В этот раз с президиума никто не одёрнул. Под эхо собственных шагов Крис направился на допрос.
Дыхание глубокое, пульс размеренный, палец на курке... Крис аккуратно ступал по неровной почве, вслушиваясь в обманчивую тишину леса. Луч фонаря, надёжно зажатого в ладони, скользил между деревьями, обнажая их мрачные тени…
Вдруг мир раскололся. Пространство разрезала пистолетная очередь и истошный крик Фроста. Редфилд бросился на звуки и увидел бездыханное тело Джозефа, окружённое стаей обезумевших доберманов. Неподалёку на земле сидела Джилл. Крис подскочил к ней и рывком поднял с земли:
— Ну же!
Она сорвалась с места. Редфилд не отставал, на ходу отстреливаясь от разъярённых псов. Ноги путались в траве, ветки цепляли одежду, а позади нарастало утробное рычание. Внезапно лес озарил свет прожекторов: «Ирокез» взмыл в воздух, уносясь прочь.
— Эй, Брэд! — крикнул Крис, будто Викерс мог услышать его. — Куда он, чёрт возьми?!
Сзади послышался толчок. Уже оборачиваясь, Редфилд понимал: отразить атаку бешеной твари не успеет. Её гнилая пасть разверзлась в нескольких сантиметрах от его руки. На мгновенье псина будто зависла в воздухе и под свист пули отлетела в сторону.
— Крис, сюда! — крикнул Вескер, прикрывая Редфилда и Джилл.
Они ринулись в сторону командира и продолжили движение вперёд. Вскоре их нагнал Барри, осыпая проклятиями собак. Животные, будто не зная, что такое усталость, продолжали набирать темп. Сердце выпрыгивало из груди, мышцы горели — долго в таком темпе отряд не протянет. Крис увидел огни:
— Бежим к особняку!
— Офицер Редфилд...
Грохот выстрелов, ветер, бьющий в барабанные перепонки, остервенелый лай — звук воспоминаний вдруг схлопнулся на одной фразе. Крис посмотрел на Дженсона, будто видел его впервые в жизни:
— Ммм?
— Вы собираетесь отвечать на вопрос? — поинтересовался агент.
— Вы бы не могли повторить... — рассеянно произнёс Крис, постепенно возвращаясь в реальность.
— Кто предложил укрыться в особняке Спенсера?
Пауза. Шорох брюк Нельсона, сменившего позу. Тихое постукивание карандаша о стопку бумаги. Чей-то нетерпеливый вздох.
— Я.
Дженсон сделал пометку в блокноте и снова обратился к стрелку «Альфа»:
— Добравшись до владений Спенсера, вы разделились, так?
— Верно.
— Это был приказ капитана? — уточнил Дженсон.
Крис медлил с ответом, что-то прокручивая в голове.
— Не совсем так… — наконец сказал он. — Мы услышали выстрел. Я вызвался проверить. Командир согласился остаться с группой у парадного входа. Когда я вернулся, никого уже не было…
— Хм, — задумчиво издал Лиам. — Капитан Вескер имел привычку советоваться с Вами?
— Да.
— Часто он прислушивался к Вашему мнению?
— Да.
Крис выдавал односложные фразы, точно автоответчик. Когда речь зашла о Вескере, Хейз заметил, как Редфилд сник: заторможенная реакция, потерянность… Будто параллельно он решал уравнение с тремя неизвестными. «Не вовремя», — сетовал про себя Адам.
— А что насчёт Вас, офицер Редфилд? За время службы в S.T.A.R.S. случалось ли Вам ослушаться приказа? — спросил Дженсон.
— Не припомню такого...
— То есть Вы всегда неукоснительно следуете распоряжениям начальства? — встрял Нельсон.
— Этого требует занимаемая мной должность, — ответил Редфилд, коротко глянув в его сторону.
— Вы сказали, что предательство командира не стало для Вас неожиданностью. Когда Вы заметили в нём перемены? — продолжал агент ФБР.
Взгляд Криса скользнул куда-то между Лиамом и его ассистентом.
— В имении Спенсера. Действия капитана казались абсурдными. Меня это насторожило...
— Например? — Дженсон прищурился.
— Группа разделилась по одному, и он стремился сохранить эту разобщённость, рассредоточив нас по особняку и его окрестностям.
— Как, по-Вашему, необходимо было действовать?
— Разбить отряд на пары: ведущий и поддержка. Идти линейно, зачищать территорию по секторам, от центра к дальним зонам.
— Вы бы поступили так?
— Да.
— Почему Вы не обсудили с командиром этот вариант?
— Служебная этика. Я не в праве оспаривать решение главного, если он сам не спрашивает мнения группы, — Крис будто зачитывал абзац из устава, блуждая в своей голове по узким коридорам особняка.
— Спасибо, офицер…
Дженсон не успел договорить, как его перебил Нельсон:
— Я могу приступить к допросу? — прогнусавил он.
Лиам закатил глаза насколько позволял официальный тон беседы и бросил через плечо:
— Да, Олби.
Поелозив на стуле, адвокат «Амбреллы» раскрыл папку с документами и заговорил:
— Мистер Редфилд, как мне известно, Вы рано осиротели и Вам пришлось взять на себя заботу о младшей сестре, так?
К Крису вернулось мироощущение. Он поднял на Олби напряжённый взгляд, наконец удостоив своим вниманием. Правозащитник «Амбреллы» вызывал всё ту же эмоцию, что и при знакомстве — неприязнь. Хейз, заметив, что Редфилд оживился, мысленно выдохнул.
— Да. Всё есть в моём личном деле, — отозвался стрелок «Альфа».
— Вам наверняка тяжело пришлось…
Вскинув одну бровь, Крис молча смотрел на Нельсона. Поняв, что комментировать это Редфилд никак не собирается, Олби раздражённо дёрнул головой и спросил:
— Обращались ли Вы к капитану Вескеру за советом или поддержкой?
— Да. Такое случалось. По работе.
— То есть Вы доверяли ему?
Тут Крис чуть придержал ответ, будто согласуя факты с эмоциями.
— Да, — в итоге подтвердил он.
— Мистер Редфилд, правильно ли мы услышали: Вы заподозрили, что командир нечист на руки, ещё в начале операции?
Крис медлил. Он знал этот психологический приём — «повторяющийся вопрос». Олби пытался рассеять фокус его внимания, чтобы потом подловить на какой-нибудь незначительной с виду мелочи. Редфилд посмотрел на Дженсона. Спецагент понимающе поджал губы, но вслух произнёс:
— Отвечайте, офицер...
— Да, правильно, — подтвердил Крис.
— Но не попытались прояснить ситуацию?
— Что Вы имеете в виду? — Редфилд пристально посмотрел на адвоката «Амбреллы».
— Почему Вы не поговорили с капитаном Вескером напрямую, если Вас что-то тревожило?
Крис прерывисто выдохнул. В левом виске монотонно пульсировала боль. Ему показалось, что это реакция на вопросы Нельсона. Но на самом деле голова гудела уже несколько часов. Его мозг просто насильно вытеснял всё, что мешало концентрироваться на деле. Он обвёл невидящим взглядом комнату допросов и произнёс:
— Как я сказал ранее... Мое субъективное видение ситуации не повод, чтобы сомневаться в действиях командующего группой.
— Хорошо, — уступил Олби. — А если бы Вы заметили деструктивное поведение у кого-то из сослуживцев, Вы бы сообщили командиру?
— Да.
— Почему эта логика не сработала в случае с капитаном Вескером? Вы проигнорировали профессиональное чутье и позволили ситуации выйти из-под контроля, потому что не хотели нарушать устав?
Редфилд открыл было рот, но ничего не сказал… Вопрос Нельсона сработал точно триггер. Не то чтобы правозащитник «Амбреллы» сообщил что-то новое, скорее его слова подсветили тени в подсознании Криса. Бездна, на которую он так долго смотрел, наконец открыла глаза. «Почему?».
— Почему Вы не предупредили коллег, среди которых у Вас была хорошая репутация? Может, осиротевший ребёнок, которого Вы так старательно прячете за армейской бравадой, нашёл в лице Вескера отца? Вы боялись упасть в его глазах? — продолжал Олби свой блиц-опрос, поняв, что стрелок «Альфа» наконец заглотил крючок.
Редфилд видел, как шевелятся губы Нельсона, но ничего не мог разобрать, будто с головой уходя под воду. Там на краю сознания звучал только один голос…
— Крис. Ты жив, — произнёс Вескер, убирая пистолет в кобуру.
«Ты будто удивлён этому…», — хотел сказать Редфилд, но вслух бросил лишь безобидное:
— Ты украл мою реплику…
Он прошёл за спину капитана, чтобы убедиться — тело, в которое Альберт всадил обойму, больше не встанет.
— Где Джилл? Я думал, что ты с ней…
— Да, я знаю. Мы разделились, — ровно ответил Вескер.
Капитан никогда не отличался эмоциональностью. Но в этот раз ему словно действительно было плевать…
— Ясно, — отозвался Крис, опустив взгляд в пол.
Что-то было не так. Будто ледяная рука мертвеца лежала на затылке Редфилда, пытаясь растормошить. Но он гнал это вязкое предчувствие из своих мыслей.
— В любом случае, нам лучше поскорее найти выход отсюда, пока мы не стали едой для зомби. Есть предложения, Вескер? — спросил Крис, ожидая ответного приказа.
— Мы должны глубже разобраться… в ситуации, — казалось Алберт существовал в параллельном мире. — В этом особняке исследованы далеко не все комнаты. Крис, я хочу, чтобы ты проверил всё ещё раз. А я продолжу расследование здесь.
Редфилд смотрел на него, не понимая, что происходит. Вескер игнорировал происходящее, с какой-то маниакальной одержимостью пытаясь докопаться до сути. Тем временем отряд нуждался в медицинской помощи, в силовом подкреплении. Им нельзя было оставаться на месте… Криса подмывало выпалить всё это прямо сейчас, но он произнёс лишь:
— Договорились.
— Золотой мальчик S.T.A.R.S., обласканный и титулованный… Возможно, именно Ваше бездействие запустило череду нелепых смертей, а, мистер Редфилд? — гундел Олби, будто его сорвало с ручника.
Крис почувствовал озноб. Адам обеспокоенно наблюдал, как офицер внезапно стал отключаться от действительности. «Почему?» — продолжало биться о стенки черепа.
«То есть Вы доверяли ему?» — такой простой вопрос. «Да» — такой очевидный ответ. Крис почувствовал, как в спине провернулся нож предательства, который Вескер всадил по самую рукоять. Редфилд верил ему. Верил до последнего. Как солдат верит своему командиру. Два года Альберт был с отрядом на передовой — плечом прикрывая плечо. Два года он учил Редфилда быть лучшим в своем деле.
За это время капитан стал читать Криса, точно открытую книгу… В Арклейских горах он отдал Редфилду на отыгрыш всю прелюдию к основному спектаклю: укрыться в особняке, вызваться проверить обстановку, держать нейтралитет… Вескер изучил Криса досконально. Изучил… или выдрессировал?
— Мистер Редфилд, Вы говорили, что перед смертью капитан Марини сообщил о предателе. На кого Вы тогда подумали? — прогнусавил Олби.
— Не знаю… — еле слышно проговорил Крис.
Его взгляд давно съехал куда-то в стену. От лица отхлынула кровь, сделав кожу в тусклом освещении почти серой.
— Офицер Редфилд… — произнёс Дженсон и настороженно взглянул на Хейза.
Адам придвинулся к Редфилду и тихо сказал на ухо:
— Крис, если Вам плохо, мы можем прерваться…
Редфилд моргнул, перестав утопать взглядом в текстуре штукатурки. Наклонил голову вниз и провёл ладонью по затылку, скидывая давящее дыхание недавних событий.
— Я в порядке, — наконец сказал он.
— Вы да, а большая половина Ваших сослуживцев нет, — язвительно заметил Нельсон.
Крис перевёл взгляд на Олби, и тот понял, что момент упущен. Яд, который он так старательно впрыскивал в сознание стрелка «Альфа» перестал действовать.
— Это мои ошибки, и мне с этим жить, мистер Нельсон, — голос Редфилда словно пуля рассёк пространство. — Не хотите узнать о преступлениях корпорации «Амбрелла»? Вы ведь за этим здесь.
В этот раз Дженсон всем корпусом развернулся к адвокату:
— Да, Олби, для разнообразия Вы бы могли задать несколько вопросов по делу.
Мышцы на лице Нельсона напряглись, он снова раскрыл свою папку, будто в ней был источник силы. Сверившись с содержимым, он заключил:
— Нет никакого дела, как и доказательств причастности моего клиента к событиям в Арклейских горах. Только слова офицеров S.T.A.R.S., что капитан Альберт Вескер якобы сотрудничал с «Амбреллой».
— Протестую, — отрезал Крис.
Уголки губ Адама поползли вверх. Он хотел поправить Редфилда, ибо они не на суде, но не стал мешать. Сейчас к стрелку «Альфа» наконец вернулось самообладание, за которое его так ценили в участке. Этот парень заново раскрывался. Таких людей сложно сломать... как и починить.
— Я сказал, что Альберт Вескер всегда работал на «Амбреллу», а в S.T.A.R.S. его внедрила корпорация, — закончил офицер свою мысль.
— И каким же образом коммерческой компании удалось поставить своего человека на высокую должность в правоохранительных органах? — возмутился Нельсон.
— Не знаю. Вам виднее. Вы же на них работаете, — оборвал эту цепочку умозаключений Крис.
Хейз почувствовал, что конфликт начинает обостряться. Он опустил руку на спинку стула Редфилда и постучал Криса большим пальцем по спине, мол «не перегибай». Тот едва кивнул — «всё под контролем».
— Как Вы вообще узнали, что Вескер якобы сотрудник корпорации? — повысил голос Нельсон.
— Он сам признался.
— И Вы поверили! — было не понятно, Олби смеется или задыхается.
— Да, как послушный сын, — Крис вернул Нельсону его же колючее замечание.
— Без доказательств всё, что мы сегодня услышали, — лишь выдумки, — утвердил адвокат «Амбреллы», отклоняясь назад.
Его остывшее лицо снова поглотил сумрак. Крис же напротив придвинулся чуть ближе к микрофону и заявил:
— В Арклейской лаборатории было достаточно доказательств, мистер Нельсон.
— Ах да, в той самой мистической лаборатории, которую отряд «Альфа» стёр с лица земли. Кстати, кто отдал приказ об уничтожении частного имения Спенсера, мистер Редфилд? — поинтересовался Олби.
— Я, — ровно ответил Крис, — и отдал бы его ещё раз.
— Конечно. Чтобы замести следы своих несостоятельных версий, — фыркнул Нельсон.
— Нет. Чтобы устранить угрозу жизни мирного населения.
Редфилд смотрел в стеклянные глаза оппонента, понимая: этому человеку всё равно. Он просто отрабатывает свои деньги.
— Не много ли полномочий у местечкового отряда вояк? — огрызнулся Олби.
Он снова сменил позу, явно нервничая, а внутри Криса напротив вырубилась пожарная тревога. Всё стихло. Бежать больше некуда. Он произнёс всего три слова, которые перечеркнули всю нелепость происходящего:
— Спасать — наша работа.
Бёртон взглянул на часы — 23:01. Казалось, минувший день он продержался исключительно на кортизоле и кофе. Последний как раз закончился, пока Крис был на допросе. Барри повернулся к Редфилду: тот выглядел так, будто выгорел там изнутри. Он сидел, опять замкнув внимание на плитке под ногами и изредка вытирая краем футболки нервную испарину с лица.
Джилл практически легла на спинку кресла, вытянув вперёд сложенные друг на друга ноги. Она уже не знала, куда деть измученное травмами и уставшее от стресса тело. В голове было пусто, точно вместе с имуществом участка конфисковали её мысли.
Вскоре в конференц-зале появился Хейз. Он подошёл к президиуму и переговорил с Диасом, после чего тот покинул свой пост, видимо, окончательно.
— Было непросто, но вы справились, ребята, — сказал Адам, подходя к ним.
— Думаете? — Редфилд поднял на него усталый взгляд.
— Уверен, Крис, — мягко произнёс Хейз, садясь напротив, и добавил уже для всех, — понимаю, ощущения после всего этого довольно противоречивые. Но вы выдали максимум возможного, поверьте.
— Значит, всё? — заключил Бёртон.
Это было не облегчение, а возглас из пустоты. Долгий путь, закончившийся развилкой, а сколько их ещё впереди…
— Официально да, — подтвердил адвокат, быстро моргнув. — Но мы тут посовещались с агентом Дженсоном... и решили предложить вам пройти тест на детекторе лжи. Это не обязательно. Решать вам. Но я бы рекомендовал не отказываться от такой возможности. Поскольку у нас нет прямых улик, подтверждающих ваши слова, в спорных моментах результаты с полиграфа могут сыграть в вашу пользу.
— Хорошо, — согласился Крис.
Он чувствовал себя вымотанным, будто отдал всё без остатка, но каждый раз, как обстоятельства требовали «ещё», понимал — может больше.
— Да, давайте, — поддержала Джилл.
Им уже нечего было бояться, так что пусть беспокоятся их противники. Так рассудила Валентайн. Барри глянул на своих напарников, побитых реалиями, но не сломленных, и озвучил своё:
— Гулять так гулять.
Хейзу импонировала их сплочённость. Он коротко улыбнулся и сказал:
— На подготовку оборудования уйдёт минут двадцать. Вы уже можете спокойно передвигаться по участку и общаться с коллегами. На полиграфе вы лишь подтвердите то, что озвучили ранее. Если я могу вам ещё чем-то помочь…
— Да, Адам… Можно Вас на минутку? — тут же перебил адвоката Бёртон, махнув головой в сторону.
Они встали и отошли на несколько шагов. Крис машинально проводил их взглядом, ловя отдельные реплики. Джилл коснулась его плеча:
— Дойду до уборной.
Он рассеянно кивнул, всё ещё наблюдая за Барри и Хейзом. Похоже, речь шла о звонке домой. Адвокат указал на президиум, где всегда стоял дежурный телефон. Барри направился к стойке, а Адам вернулся к стрелку «Альфа»:
— Крис, может, я могу что-то сделать для Вас?
Редфилд на секунду задумался и спросил:
— У Вас не будет сигареты?
Адам дружелюбно улыбнулся. Он запустил руку в карман брюк, доставая чуть помятую пачку и протягивая её Крису.
— «Кэмел» устроит?
— Да, спасибо.
— Только, Крис. На Вашем месте я бы повременил... Не стоит разгонять организм перед детектором лжи.
«Чёрт», — беззвучно выдохнул Редфилд, удивляясь самому себе. Вторые сутки на ногах, и мозг уже с трудом выстраивает причинно-следственные связи. Стрелок «Альфа» ещё мгновенье покрутил манящий предмет в пальцах.
— Вы правы, — смирившись, он убрал сигарету за ухо.
Хейз одобрительно кивнул и сказал:
— Пойду узнаю, как там дела. А Вы пока отдохните.
Когда адвокат скрылся в проёме, Крис поднялся и вышел через дверь, ведущую в главный коридор восточного крыла, — чтобы не мешать Барри и ненадолго сменить обстановку. В полуопустевшем холле остались лишь сотрудники ФБР. У городских «боссов» в деловых костюмах рабочий день закончился несколько часов назад. Редфилд задержался, наблюдая, как агенты бюро неспешно расставляют коробки с вещами. А затем направился к западному офису, вспомнив, что тоже хочет кое-кому позвонить.
— Эй, Форд, где протоколы свидетелей по делу о краже в ювелирке на Фолсолм-стрит? — спросил Скотт, роясь в ящике стола офицера Эдварда.
Его окрик смешался с хрипловатым тембром Брюса Спрингстина, чья композиция «Dead Man Walking» разносилась со старого кассетника. Несмотря на то, что участок охватил хаос, работа дежурной смены не останавливалась.
— Где-то у Эллиота… Посмотри в тумбочке, — раздался голос из кабинета начальника офиса.
— Я смотрю, но тут ничего нет, — возмутился Джордж, перебирая документы, — ты чего там застрял вообще?!
— Шеф сказал перевесить карту, — глухо отозвался Дэвид под стук молотка.
В этот момент дверь кабинета открылась, качнув застоявшийся воздух. На пороге появился офицер S.T.A.R.S.
— Редфилд? — удивился Скотт. — Ты же с отрядом был под охраной…
— Всё закончилось, — отстранённо бросил Крис, окинув взглядом помещение.
На звук разговора в опенспейс вышел Форд с молотком в руках и озадаченно посмотрел на Редфилда.
— Парни, вы не против, если я воспользуюсь телефоном? — спросил тот.
— Да, конечно, — ответил Дэвид, махнув зажатым в ладони инструментом в начало кабинета. — Я там у шефа шумлю, так что позвони со второго. Он на свободном столе...
— Человека ещё не нашли? — спросил Крис.
Вопрос, прозвучавший невзначай, был попыткой удержаться в моменте. Редфилд будто стал героем бесконечной истории. Он уже с трудом различал воспоминания и собственные мысли, настоящее и иллюзорное.
— Да, присмотрели вроде какого-то парня. Не местного. Говорят, толковый. Но выйти он сможет только в конце сентября… Это нам два месяца еще работать по лишней смене, — сетовал Форд.
Крис для вида кивнул, уже не вслушиваясь в детали. Палец на автомате набрал номер. В трубке раздались длинные гудки. Он ждал... одновременно боясь, что она уже спит, и молясь, чтобы она оказалась дома. Ему так нужно было услышать её голос.
— Алло!
С этим словом Крис будто глотнул родниковой воды.
— Привет, сестрёнка, — произнёс он как можно проще.
— Ого, вот это сюрприз! Привет!
Эта обычная фраза отдавал улыбкой, способной согреть в непогоду.
— Не разбудил?
— Ну ты шутник, — Клэр засмеялась. — Я только вернулась с прогулки. Как у тебя дела?
— Нормально, — соврал он и тут же добавил, — я хочу заехать на днях. Завтра или в понедельник. Ты будешь дома?
— Серьёзно? Ради такого случая отменю все планы! — торжественно объявила она, тут же уточнив, — вообще, в понедельник у меня практика, но ты знаешь, где лежит ключ.
Лёгкая речь сестры, радостные нотки в её интонации… Казалось, Редфилд дозвонился в прошлое, в позавчерашний день, которого больше нет.
— У тебя на фоне странный гул… Ты сегодня работаешь? — спросила Клэр.
— Да... Взял дежурство.
— Не перетрудись там… — назидательно сказала она и тут же сменила тему, — о, передай Форесту, что я посмотрела «Возвращение помидоров-убийц». Очень странная вещь. Кстати, как там дела у ребят?
Крис онемел. Его будто окатили ледяной водой, выдернув из сна. И здесь, на периферии реальности, был слышен лишь гитарный риф, под который Форд заколачивал гвоздь. Будто вбивая в крышку гроба. Он молчал, наверное, целую вечность. Язык прилип к нёбу, сердце сдавило…
— Крис?
Он с трудом втянул воздух через ноздри и с усилием произнёс:
— Расскажу при встрече. Мне надо бежать.
— Да, конечно, не отвлекаю. Будь осторожен, ладно?
— Хорошо.
Раздались короткие гудки, а он продолжал держать трубку у уха, не в состоянии пошевелиться. Казалось, суматоха сегодняшнего дня поглотила нестерпимое чувство потери. Но…
— Всё нормально? — вопрос Скотта заставил прийти в себя.
Поставив телефон на место, стрелок «Альфа» медленно поднялся и направился к выходу со словами: «Бывало и лучше».
Допрос на детекторе лжи завершился около трёх ночи. Зал для конференций постепенно пустел, пока Редфилд не остался один. Он сам вызвался замыкать круг: всё равно надо было дождаться окончания обыска.
Обвешанный проводами, Крис наблюдал, как из-под иглы полиграфа выходят ломанные чёрные линии. В который раз за сегодня он озвучил полное имя и должность, уже начиная сомневаться, что говорит о себе. Во время процедуры не было ни напряжения, ни тревоги, только бессилие, внезапно навалившееся под конец дня. После, под руководством Хейза, Редфилд подписал необходимые бумаги и присоединился к процессу пломбировки улик, который продлился в общей сложности ещё два часа.
— Здесь мы с Вами попрощаемся, — сказал адвокат, наблюдая, как в двери парадного входа выносят последний опечатанный ящик.
— Спасибо, Адам. Было приятно с Вами работать, — отозвался Редфилд, протягивая раскрытую ладонь.
Его голос эхом разнёсся по опустевшему холлу.
— Это взаимно, Крис, — Хейз ответил крепким рукопожатием.
— И… простите, что срывался не по делу, — искренне добавил Редфилд.
— Не извиняйтесь… — добродушно произнёс адвокат. — Я многое повидал за свою практику и скажу честно, вашей выдержке можно только позавидовать.
Редфилд с благодарностью кивнул. На этом их рабочий тандем закончился.
* * *
Крис вошёл в офис S.T.A.R.S., привычно щёлкнув кнопкой выключателя. Мерцающий хор ламп постепенно осветил разорённый кабинет. Шкафы и тумбы стояли, раскрыв двери. А пол был усеян вещами, будто мебель вывернуло наизнанку. Удручающая картина.
Редфилд направился к своему столу, осторожно переступая через следы разрухи. Забрав бумажник и ключи, он по привычке пошёл в оружейную — убрать «Беретту». Ящики для хранения в подразделении делились между двумя офицерами. Крис стоял в паре со стрелком «Браво» и своим лучшим другом Форестом Спейером. Код для замка они придумали вместе — табельные номера их пистолетов, «вшитые» один в другой. Крис мог назвать эту комбинацию, разбуди его посреди ночи.
Он потянулся к циферблату. На полпути рука задрожала. Редфилд замер, наблюдая, как трясутся пальцы. Мышцы вдоль позвоночника неприятно онемели — память вернула образ, который он никогда не сможет забыть: фигура Фореста в призрачном свете луны. Его серая кожа, неподвижная грудь, безвольно свисающие руки. Спейер сидел, ссутулив плечи, будто решил отдохнуть. Но он не устал. Он был мёртв.
— Вы уже закончили?
Крис вздрогнул от неожиданности, рефлекторно собрав пальцы в кулак.
— Я думал, ты давно ушла, — ответил он, всё ещё гипнотизируя шкафчик.
— А я думала, ты не из пугливых, — заметила Джилл.
Губы Редфилда тронула полуулыбка. Он повернулся к ней: Валентайн, как прежде, была рядом, отводя от него шторм.
— У тебя тут ещё какие-то дела? — уточнила она.
Редфилд снова бросил взгляд на металлический ящик, наконец вспомнив, что пистолет с остальными уликами конфисковало бюро.
— Нет, — ответил он то ли с тоской, то ли с принятием. — Здесь больше нечего делать.
Опустив руку, будто внезапно всё потеряло смысл, он тихо посмотрел на Джилл:
— Пойдём, отвезу тебя домой.
Звук двигателя стих. Джилл прислонилась к подголовнику и прикрыла глаза. В салоне пахло текстилем с примесью пластмассы, сигаретами, мятной жвачкой и бальзамом после бритья. Она вдыхала эту повседневность, словно морской воздух, впервые за минувшие сутки чувствуя, что не просто выжила, а что действительно жива.
Крис невольно скользнул взглядом по тонкой линии её профиля, остановившись на контуре губ. Тёмно-красный след от удара прикладом неестественно выделялся на её бледном лице. Он нахмурился, почувствовав зеркальное жжение в уголке рта.
— Что будет дальше? — вдруг спросила Валентайн.
Редфилд бросил взор на тротуар у её дома. Прохладный воздух медленно проникал в салон через открытое окно, касаясь кожи, дуя на саднящие раны…
— Ничего хорошего, — ответил Редфилд. — Уверен, через три дня Айронс снова будет наглаживать чучел у себя в кабинете, строя изощрённые планы мести. Впрочем… Этот клоун меня мало волнует: собака лает — караван идёт.
— Думаешь, он не причастен ко всему этому? — задумчиво произнесла Джилл.
Крис опустил глаза на приборную панель. Красные стрелки выделялись на чёрном фоне, точно капли крови.
— Скорее… Его роль незначительна. Ему заплатили, он без задней мысли поставил человека «Амбреллы» на должность командира S.T.A.R.S. Шериф не похож на особо соображающего человека, — заключил Редфилд. — Но вряд ли его посадят за взяточничество. Следы этот прихвостень заметать умеет.
— Он этого так не оставит… — произнесла Валентайн, открывая глаза.
— Да… — мрачно согласился Крис. — Жизнь у нас теперь будет не сахар.
Джилл повернула к нему голову:
— А что насчёт «Амбреллы»?
Редфилд провел ладонями по лицу.
— Боюсь, мы проиграли, Джилл, даже не начав борьбу, — произнёс он то, что она и сама уже поняла. — К этой корпорации не подобраться. Что бы мы ни говорили, что бы ни показали результаты экспертизы — всё это исказят и направят против нас…
Повисла пауза, с которой пространство растворилось в шёпоте спящего города с отдалённым гулом мотора и редким эхом шагов. Крис невольно обвел глазами улицу, задержавшись на рекламном штендере, одиноко стоявшем у одной из витрин. Надпись на нём гласила: «Честность, принципиальность, верность делу. «Амбрелла» всегда на страже вашего здоровья и благополучия».
— Кто мог подумать, что за сиропом от кашля и упаковкой бумажных салфеток скрывается такая гниль… — озвучил он свои мысли.
Джилл глянула в ту же сторону и спросила:
— То есть это конец?
Редфилд молча разглядывал металлический щит с выцветшей краской. Он не раздумывал над ответом, потому что давно всё решил. Просто не хотел снова тащить всех на дно.
— Нет, — наконец сказал он.
— Хорошо, — отозвалась Валентайн и добавила. — Барри тоже в деле.
Крис тяжело вздохнул, не одобряя, но принимая. Затем перевёл на неё взгляд и спросил:
— Что собираешься делать в эти внезапные дни «отпуска»?
Она усмехнулась тому, как буднично он оборвал разговор об их мушкетёрских планах, будто понимая — для одного дня это перебор.
— Высыпаться, — ответила она, с горечью добавив, — если получится. А ты?
— Доеду до Клэр, пока есть возможность. Неизвестно, что будет потом.
— Она же ещё не знает…
— Хочу сообщить ей лично, — почти шёпотом сказал Редфилд. — Она любит наших парней, как родных…
Джилл понимающе кивнула. Ещё какое-то время офицеры делили тишину этого утра, наблюдая, как небо над Раккун-сити постепенно светлеет. Когда цифры на магнитоле сложили 06:00, Валентайн коснулась руки Криса:
— Я пойду. Набери меня, как вернёшься.
— Хорошо, — отозвался он.
Она вынырнула из машины в летнюю прохладу последних дней июля. Лёгким жестом откинув тронутые ветром волосы, наклонилась к открытому окну и бросила:
— Передавай Клэр привет.
— Обязательно, — сказал Крис, подмигнув ей на прощанье.
Обогнув машину, Джилл быстрым шагом направилась к дому. Редфилд провожал напарницу взглядом, пока та не скрылась за дверью парадной. Теперь он остался один. Зажав кнопку прикуривателя, Крис достал из-за уха сигарету. Солнце поднималось, расправляя лучи вдоль сонных улиц. Редфилд выдыхал клубы дыма в открытое окно, отпуская минувшие сутки. Ровно двадцать четыре часа с момента, как «Ирокез» взмыл в воздух, оставляя за собой стену отчищающего огня. Колесо сансары дало оборот.
Стряхнув остатки пепла на асфальт, Крис затушил окурок о край пепельницы и повернул ключ зажигания. Мотор издал низкий хрип, тут же сменив тембр на равномерное гудение. Редфилд включил радио, чтобы не вырубиться по дороге домой. Из колонок раздался психоделический струнный ритм от Blue Öyster Cult. Автомобиль мягко тронулся, медленно выезжая на главную дорогу. Золотая пыль опускалась на лобовое стекло в такт песни. «Don't fear the reaper» — взывали солисты. Крис дал по газам, и машина рванула вперёд.
Страх всё ещё не может убить.
Но…
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|