↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Передай кофе, Алис, — попросил Шляпник и обворожительно улыбнулся.
— Но... Шляпник, — она нахмурилась и ещё раз внимательно оглядела стол. — Тут нет кофе, только чай.
— Глупый мальчишка! — захохотал Шляпник и потряс в воздухе молочником. — Вот же кофейник!
— А, ну да, как же я не заметила, — повела глазами девушка.
Соня-мышь и Мартовский заяц громко расхохотались. Скорее даже загоготали, как сказала бы уже порядком просолённая морем Алиса. Она изо всех сил держала серьёзную мину, но Заяц прилепил ложку к своему носу, а Соня прыгнула ему на грудь и стала у него эту ложку отбирать. Серьёзная капитанша не выдержала и тоже засмеялась.
— Алиса! — оглушил её женский крик, и девушка упала в какую-то ужасную пропасть справа от стула.
* * *
На дне пропасти оказалась койка, на которую Алиса и плюхнулась. Темнота постепенно осветилась полоской утреннего света, а перед глазами закачалась не зажжённая лампа, прикреплённая к потолку. Родной и знакомый скрип переборок наполнил уши капитана Алисы.
— Алиса!
— Что, мам? — девушка осторожно села, а затем встала с кровати. И тут же чуть не упала. Даже её ноги, давно привыкшие к морским качелям, растерялись.
— Алиса, мне плохо, и я не могу встать с постели! Всё время валюсь обратно! — возмущённо сообщила мать, каким-то чудом уже полностью одетая, но всё ещё лежащая на своей койке.
— Естественно ты не можешь стоять, дорогая. Похоже, начинается старый добрый громобой, — пробормотала капитан, опираясь на переборку. — И нечего жаловаться. Я сто шесть раз говорила, что океан будет проверять тебя на прочность. Но ты не послушалась, как всегда, — пожала она плечами.
— «Громобой»? Что это такое? — испуганно выдавила бледная от качки мать.
— Не что, а кто, — Алиса ухмыльнулась полубезумной улыбкой. — Старик громобой. Так я зову шторм. У нас с ним давняя дружба и игра: кто кого убьёт.
Миссис Кингсли предпочла промолчать.
— Капитан! — постучался первый помощник в дверь каюты. — Вы очень нужны на палубе!
— Начинается, — тихо вздохнула Алиса.
Быстро одеваясь, она думала:
"Кошки умеют улыбаться. Кролики разговаривают. Можно пройти сквозь зеркало. Друзья всегда тебя помнят и любят. Время — это живое существо. А я правлю своим судном в шторм и вывожу его в приветливое море".
Этот новый день готовил ей интересный бой. Она посмотрит, кто кого. И плевала она, что сердце колют острые льдинки разлуки. Сейчас не до этого. У неё есть работа.
— Прывет! — гаркнул Заяц и с хихиканьем прошмыгнул между ног у Времени, стоило тому только открыть дверь.
— Это ещё что такое?! — возмутился Время. — Кто посмел явиться в мой замок после всего, что вы тут натворили?
— Глаза-то разуй! — рявкнула Соня-мышь, проталкиваясь в дверь вместе со Шляпником. — Мы это! Или ты, помимо того, что Неумолимый, ещё и Плохо видящий?
— Безобразие! — затряс кулаками Время. — Я зову стражу!
— Погоди-погоди, — вкрадчиво произнёс Болванщик и бережно поправил воротник Времени. — Времечко, дорогое наше, не выгоняй нас. Мы пришли по крайне важному делу. Совершенно неотложному.
— И какому же? — упёр руки в боки Время.
— Мы очень скучаем по Алисе! — грустно воскликнула Соня-мышь. — И хотим посмотреть прошлое, где мы с ней веселились!
— А ещё нам смертельно скучно, — горько вздохнул Шляпник.
— Вы, как всегда, не вовремя, — проворчал Время. — Я занят, как чёрт. Дел по горло! Ни на что не хватает… ну, знаете, времени.
— Парадокс, — многозначительно изрёк Заяц, который уже сидел, привалившись к мраморной стене. Причём его голова была на полу, а задние лапы торчали кверху.
— А в чём, собственно, состоит твоя работа? — Шляпник задумчиво потёр подбородок. — Разве не в том, чтобы просто существовать?
— Вы слишком плохо разбираетесь в кибернетике и физике высоких энергий, чтобы это понять! — огрызнулся Время.
Трое гостей вздохнули. Похоже, их и на этот раз выгонят.
— Что вы меня тянете? Пойдём уже! — Время взмахнул плащом и пошёл вглубь замка.
Три любителя чая переглянулись: неужели, на этот раз им повезло?
— А что такого? — сердито сказало божество и отвело взгляд. — Я ведь тоже по ней скучаю.
Соня и Заяц чуть было не ахнули от умиления, но быстро смекнули, что за это их пустят на часовые механизмы. Поэтому они просто последовали за Временем и Шляпником.
Много странных залов они пересекли, немало жутких мостов над безднами перешли.
— Зачем тебе повсюду эти бездны? — не выдержал Шляпник. — Это же опасно! Нет, я, конечно, люблю опасность, это моё первое имя, но всё же…
— Эти бездны мне нужны для таких, как ты, — процедил Время, и все испуганно уставились на него. — Да что вы? Я же про бездну времени говорю. На таких пожирателей времени, как вы, нужна просто уйма времени. Дошло? — он неловко улыбнулся и поглядел на них.
Заяц и Соня подобострастно захохотали, а насмерть перепуганный Шляпник только сглотнул.
Наконец, они достигли зала, подписанного золотыми буквами: "ИНЕМЕРВ ИИНИЛ"(1). Зал наполняли светящиеся нити, которые выходили из неоткуда в никуда. А точнее, они вели бы от пола до потолка, если бы таковые в зале имелись.
— Уау! — протянули все трое гостей.
— Это зал мировых линий! — скрывая гордую улыбку, провозгласил Время. — Вот здесь наша линия времени, — он указал на светящуюся розоватым светом нить. — Если вы посмотрите на её нижнюю часть, то увидите ваши прошлые приключения с Алисой.
— Какая неудобная система, — пожаловалась Соня. — Ты бы лучше зеркало какое-нибудь соорудил, что ли. А то так шея затечёт.
Время одарил её сердитым взглядом. И почему он сам не додумался до этого раньше?
Шляпник только обозревал всё вокруг круглыми, блестящими любопытством глазами.
— А где Алиса сейчас? — взволнованно подпрыгнул Заяц.
— Вот здесь! — Время торжественно указал рукой на тёмно-синюю линию. — Это мир молний, как я его называю. В будущем там изобретут часы, которые едят молнии.
— Потрясно! — восхитился Мартовский и приблизил свою голову почти вплотную к линии. — Трудно разглядеть… как через крошечную подзорную трубу. Но я вижу её! Вон! Вон наша милая Алиса! На корабле каком-то стоит! Судя по лицу, орёт разные ругательства! И чуть не падает!
— Где? Где? — Соня забралась на его загривок, чтобы тоже посмотреть.
— Осторожно, только не трогайте линии! — предупредил Время. — Я до сих пор устраняю последствия от бедлама, который учинила тут эта ненормальная.
— Она грохнулась! — воскликнул Заяц, и усы его от волнения дёрнулись, да так, что задели сразу три мировых линии.
1) "ЛИНИИ ВРЕМЕНИ".
Капитан Джим Плеядус Хокинс обозревал эфириум(1) через подзорную трубу.
Космические скаты сегодня были просто бешеные. Летали слишком быстро и беспорядочно, кое-кто даже в снастях запутался. Пришлось отправлять матросов их вызволять. Те ворчали, конечно, но лезли и распутывали безмозглых рыб.
А что ворчать? Разве он сам должен скакать по мачтам как кузнечик? Он больше не юнга. Он капитан.
— Плохая примета, — проворчал старый корабельный кузнец из расы разумных морских ежей. — Когда скаты вот так вот в снастях путаются.
Джим только хмыкнул. Необразованный дедуля имел право верить во всю эту магическую чепуху, раз ему так хотелось.
А вообще-то, ничего удивительного в поведении рыб не было. Звёздный ветер(2) уже двое суток постоянно менял направление, а иногда внезапно стихал до полного штиля. Тут уж не только животное, тут даже техника растеряется. Ветер-то электромагнитный.
— Капитан, извольте откушать обед! — церемонно произнёс кок. Разумеется, это был не Сильвер. Это был человек по имени Ганс Шмидт.
— Спасибо, мистер Шмидт, — важно отозвался Джим и направился в капитанскую каюту. Он старался не смотреть на кока, чтобы снова не начать его мысленно сравнивать с Сильвером. Шмидт проигрывал Сильверу по всем статьям. Недостаточно весёлый, недостаточно обаятельный, не так безупречно готовит. Сносно, конечно. Но не так, как Сильвер. Никто не готовит так, как Сильвер.
Что уж там говорить! Шмидт был даже не такой толстый, как следовало.
Капитан Джим жевал стейк с пюре, периодически протягивая маленькие кусочки Морфу(3). Обычно полиморф носился вокруг и не переставая ворковал, но сегодня даже он тихо растёкся по столу, как будто и его одолела общая нервозная вялость.
— Морфи, — со вздохом сказал Джим, пригубив кофе. — Я закончил обучение, стал капитаном. Меня посылают на самые дальние и опасные миссии. Блестящее будущее, которого я так хотел, наступило.
— Стейк? — уточнил Морф.
— Стейк я доел, прости, — усмехнулся Джим. — Вот тебе сухарик.
Морф насупился, но сухарик взял своими коротенькими ложноножками.
— И вот, понимаешь? — проникновенно сказал парень и опёрся головой на руку. — Ради кого это всё? Поначалу было довольно интересно. Битвы, приключения… но тоска всё это омрачает. Что бы я ни делал: брал самые сложные задания, находил новых друзей, покорял дальние планеты — я всё равно скучаю по нему. И ничего не могу с собой поделать. Понимаешь?
— Джимбо! — пропищал Морф и превратился в крошечного Сильвера. — Послушай меня внимательно!
— Да? — встрепенулся тот.
— Всегда проверяй вкус блюда, прежде чем подавать его на стол! — назидательно сообщил Морф и многозначительно добавил: — Три сотни плутонян мне в корму!
— О-ох, — Джим уронил свою голову на стол.
Глухой удар, слишком громкий, чтобы быть результатом одного только лба капитана Хокинса, качнул всю шхуну, и Джим чуть не упал со стула.
— Взрыв?! — вскочил он и бегом бросился на верхнюю палубу.
Косматросы(4) взволнованно озирались. Два верхних паруса грот-мачты были порваны и теперь безжизненно висели.
Джим нахмурился и закусил губу. Это ж какой должен был быть звёздный ветер, чтобы подрать композитный шёлк? Или это всё же был не ветер?
Кое-какие места на палубе и реях горели, и офицеры командовали хаотично-организованным процессом тушения.
— Рупор мне, быстро! — рявкнул Джим. Первый помощник тут же сунул ему в руку искомый предмет. Капитан подбежал к левому борту, где виднелась вторая шхуна их экспедиции, и громко заорал:
— Эй, на «Магеллане»! Как у вас там?! Всё в порядке?
Даже без подзорной трубы он видел, какой там переполох. Косморяки как угорелые носились взад-вперёд по палубе, кое-кто даже свалился с мачты и повис на вантах, истошно вопя.
Что-то было явно не так. Где же капитан Спир? Почему он не отвечает?
Через минуту с «Магеллана» послышался усиленный рупором голос. Только это был не капитан Спир. Это была какая-то женщина!
— Кто вы? Что за судно? И что это за темнота вокруг? Отвечайте сейчас же, или я вам кишки наружу выпущу!
Джим и его первый помощник ошарашенно переглянулись. Капитан Хокинс подумал-подумал и прокричал в рупор:
— «Магеллан»! Это я, капитан Джеймс Хокинс, командующий экспедицией «Высший разум». А вы кто? Кто говорит?
— Капитан Кингсли, командующая экспедицией «Северо-западный проход», — свысока ответил женский голос. — И я не знаю никакого Хокинса! Хватит пудрить мне мозги, мистер, у меня и без вас забот полон рот! Объясните всё сейчас же, или я прикажу моим молодцам пустить течь в вашей корме!
«Дура какая-то, — поскрипел зубами Джеймс Хокинс. — Мы к ней левым бортом идём. Какую, к чёрту, корму? Или она про…»
— Если вы сейчас думаете о том, что я не могу продырявить вашу корму, потому что вы ко мне левым бортом повёрнуты, то поясняю: я имела в виду вашу собственную, личную корму, — заявила Кингсли.
Джим уже хотел было что-то ответить, но решил подавить эмоции и подумать головой. Поэтому он сказал:
— Капитан Кингсли, как насчёт спустить шлюпку и подняться на борт «Серебряного»? На мой борт, то есть. Попьём хорошего кофе, посидим. Заодно всё обсудим.
На «Магеллане» какое-то время молчали. А потом спросили:
— Я что, по-вашему, с ума сошла? Как я спущу шлюп в это чёрное ничего? Тут же нет воды!
— Воды? — оторопел Джим. — Зачем вода? То есть, ждите. Я сейчас сам к вам поднимусь.
— Стойте, капитан! Это может быть ловушка пиратов! — предостерёг его помощник.
— С пиратами я уж как-нибудь разберусь, — усмехнулся Джим. — Пойдём со мной, мистер Кларкс.
Шлюп Джима покинул «Серебряный» и достиг борта «Магеллана».
Как только Хокинс с помощником и ещё парой косматросов поднялись на борт капитана Кингсли, у всех присутствующих резко заболела голова.
— Что… это? — спросил Джим.
Сквозь лёгкие волны перед глазами он увидел девушку из человеческой расы, странную, но довольно симпатичную. Девушка, как и он сам, корчила гримасу боли и тёрла голову, путая свои светлые волнистые волосы.
Даже в этот странный момент Хокинс не смог не отметить, что капитанский мундир прекрасно ей идёт.
Окружали её заяц в сюртуке, мышь в платье и прочие существа.
Человекоподобные звери как таковые не удивили Джима, ясное дело. Он таких каждый день видел. Кое-кто из них были его близкие друзья.
Но он никогда раньше не видел этих конкретных животных. Он не так хорошо был знаком с командой Спира, но этих ребят определённо тут раньше не было.
Эпидемия головной боли ушла так же быстро, как и появилась.
— Где капитан Спир? — спросил Джим у девушки-капитана, которая, судя по всему, и была той самой Кингсли. Бледное лицо девушки хмурилось, а проницательные глаза смотрели на Хокинса строго.
— Я не знаю никакого Спира, — с вызовом отчеканила она. — Меня зовут Алиса Кингсли. Можете звать меня "капитан Кингсли". Будем знакомы, — она резко выставила руку, чтобы Хокинс её пожал.
— Джеймс Хокинс, — он крепко и уверенно потряс её ручку, на удивление сильную для девушки. Такая же тонкая, но тяжёлая рука была у Амелии Доплер, урождённой Смоллет.
— У меня такое ощущение, что мою голову пропустили через мясорубку, — хмуро заявила Алиса и с отвращением тряхнула головой. — Я ведь вас раньше не видела. Мы шли в экспедицию с совсем другим капитаном. А теперь мне начинает казаться, что мы с вами идём этим курсом уже бог знает сколько месяцев.
— И у меня такое же ощущение, — поднял брови Джим. — В голове всё путается! Вроде, мы со Спиром должны были остатки древнего компьютера собирать. А теперь вспоминаю, что нет. Должны искать осколки какого-то Шалтая-Болтая. Безумие…
— Вам нужен специалист по безумию? — подбежал к ним Болванщик и лучезарно улыбнулся.
Джим поразился, как быстро выражение строгости и бескомпромиссности на лице Алисы Кингсли превратилось в наивную улыбку: одновременно солнечную и грустную, как грибной дождик.
— Шляпник! — закричала она и, к изумлению Хокинса, со слезами радости бросилась на шею Болванщику. — Я так скучала! Ужасно! Как ты здесь очутился? Да и все вы!
— Это не я, это всё усы! — гаркнул Заяц, прыгая вокруг них.
Последовала череда долгих и сложных вопросов и рассуждений о мирах, времени, космосе и грот-мачтах.
Пришлось три раза вызывать с "Серебряного" кока Шмидта с чаем и закусками.
— Итак, — устало произнёс Хокинс, бродя по камбузу "Магеллана", где они устроились. — Правильно я понимаю, что этот ваш Заяц умудрился соединить в одно три мира: мир этих вот, — он кивнул на группу чудаков во главе со Шляпником. — Ваш мир, — он кивнул Алисе. — И мой мир. Так?
— Судя во всему, да! — откликнулся Шляпник.
— И вы заменили собой команду моего товарища, капитана Спира, — добавил Джим. — А куда же он тогда делся?
— Капитан! — сообщил первый помощник. — Мы получили радиограмму от капитана Спира! Он с удивлением сообщает, что вдруг оказался в собственном доме на планете в созвездии Малого Пса!
— Это же в сотне световых лет отсюда! — поразился Джим.
— Капитан утверждает, что он, похоже, даже не отправлялся с вами в экспедицию, а всё это время был дома, — добавил помощник. — Подобные сообщения мы получили от его помощников и прочих членов команды.
— Как это мило, что они решили сообщить о себе, — успокоился Джим.
— О нет, сэр. Они в гневе, сэр, — поднял брови помощник. — Потому что их лишили доли в таком выгодном рейсе, сэр.
— Рейс теперь и вправду выгодный, — потёр затылок Джим. — Если я правильно понял заменённые воспоминания, чёрт, уже даже не помню, в чём была цель изначально… Но теперь мы выполняем секретное задание правительства — собирать осколки древнего артефакта, Шалтая-Болтая. Согласно недавно найденным историческим документам, это мощнейший в мире компьютер, способный просчитывать почти бесконечное число уравнений. Он откроет доступ к таким технологиям, которые нам даже и не снились. Оружие, которое может превращать планеты в ничто, материалы, которые не может сжечь даже звезда. Возможно даже, способы путешествовать в другие вселенные!
— Ну, это мы и так уже сделали, — махнул рукой Шляпник.
— Древняя цивилизация, создавшая Шалтая-Болтая, испугалась той силы, которую он даёт, — продолжал Джим. — И разделила его на неизвестное число осколков. Но у нас откуда-то есть радары, чтобы их найти… ах да, вспоминаю. Это доктор Доплер сделал. Их работа основана на относительном изменении частоты волн при движении к объекту или от него(5).
— Скука! — протянула Соня. — Давай ближе к делу!
— Друзья! Мы с вами отправляемся в опасное, возможно, безнадёжное приключение! — провозгласил капитан Хокинс, и все зааплодировали.
1) Эфириум — так герои "Планеты сокровищ" называют свой странный космос, в котором можно дышать.
2) В "Планете сокровищ" используются космические парусники с так называемыми солнечными парусами, которые улавливают солнечный ветер.
3) Морф — маленькое розовое желеобразное существо, по поведению напоминающее попугая. Он может не только повторять за кем-то слова, но и превращаться в маленькую копию любого предмета и существа.
4) "Косматрос" и "косморяк" — мои неологизмы. Не могу с серьёзной миной называть этих ребят в тельняшках космонавтами, как их называли в мультфильме.
5) Здесь я попыталась примерно описать эффект Доплера. Технари, поправьте, если где-то ошиблась.
Мать Алисы переместилась на «Магеллан» вместе с дочерью. Кое-кто из людей их команды тоже оказался здесь. Остальных заменили чудесатые жители подземной страны.
Алиса искренне надеялась, что с остальными её матросами всё в порядке, что они дома, в Британии. Или где там теперь их дома? На планетах? Дикость…
Вся эта чёрная тьма вокруг судна давила на Алису. Она всё время боялась, что её шхуна ухнет куда-то вниз, как порой видела она в кошмарных снах. но этого не происходило. Чтобы выжить в этом странном море пустоты, надо быть сумасшедшим. Как ей повезло, между прочим!
Алиса попыталась объяснить матери произошедшее (насколько она сама смогла всё понять).
Хелен Кингсли молча кивала, но отвечала односложно. Она всё ещё не отошла от шторма, решила Алиса. Наверное, так даже лучше. Пусть привыкает к переменам постепенно.
Джим разделил обе команды поровну и перераспределил, чтобы на каждой из двух шхун было хотя бы по половине экипажа, опытного в эфириуме. Неопытных косморяков: людей из мира Алисы и существ из Зазеркалья — определил в обучение к своим ребятам.
На «Магеллана» он отправил двух из трёх своих помощников. Алису же взял на свой «Серебряный» вторым помощником и занялся её обучением как капитана космического судна с солнечными парусами.
После тяжелого дня Алиса устроилась в своей новой каюте помощника, надеясь, что это разжалование будет временным. Всё к тому и шло. Откуда-то она знала половину правильных ответов на вопросы Джима. Да и принципы судовождения были в целом те же.
Синяя бабочка влетела в каюту через открытый люк и уселась на запястье девушки.
— Абсолем! — радостно закричала Алиса. — Я так скучала по тебе!
— А я нет, — пробасил бабочка и посмотрел на неё строгим взглядом. Морщинистое лицо выглядело мудрым, но усталым. Алиса подозревала, что он устал от её «глупости».
— Что, неужели, совсем не скучал? — подняла она брови, раздумывая, обижаться ей или нет.
— Конечно, нет, — ответил тот. — Расстояние — это иллюзия. Мы всегда рядом друг с другом. Намного ближе, чем ты думаешь. Живём в душах и снах друг друга.
Алиса ошарашенно молчала, а затем спросила:
— Как думаешь, Время отомстит Зайцу за то, что он испортил линии времени?
— Конечно же, нет, — отрезал Абсолем. — Зачем мстить, если всё так и планировалось. Ладно, не делай такое глупое лицо, меня это раздражает.
— Тогда объясни! — воскликнула Алиса.
— Хорошо, — недовольно протянул бабочка. — У меня особо нет желания тратить время на твой недалёкий ум, но я, так уж и быть, сделаю это из человеколюбия. Слова плохо описывают данный вопрос, но я попробую. Все мы — лишь часть нашего общего сна. Мы мысли творца, его чувства, ощущения. Детальки его головоломки. Мы слова в его песне. Он нас придумал, чтобы узнать, что из этого получится. Он подумал: «А что бы было, если бы они существовали?» — и оп-ля! Мы здесь. Время — это иллюзия. Прошлого и будущего нет. Все времена умещаются в одном горчичном зёрнышке. И даже меньше. Мы существуем всего миг, хоть для нас он и тянется бесконечно. Правильного и неправильного развития событий нет, потому что мы всего лишь чьи-то мимолётные образы и грёзы.
— Очуметь, — ахнула Алиса. — Но чьи? Чьи мы сны? Времени?
— Нет, Время — тоже его сон, — отозвался бабочка.
— Кого — его?! — от волнения Алиса даже вскрикнула.
— О-о, — повёл глазами Абсолем. — Я не знаю его имени. И даже если бы мы с тобой знали его имя, какое это имело бы значение? Если мы всего лишь его фантазии, а кроме него в мире ничего не существует, зачем ему имя? Некому звать его: "Джон, иди скорей, а то овсянка остынет!" Не перед кем ему снять шляпу и протянуть свою визитку.
— И то верно, — подумав, выдохнула девушка. — Как бедняге, должно быть, одиноко...
— Это верно подмечено, — важно кивнул Абсолем.
Он перелетел на стол и устроился на засушенных цветах, стоявших в вазе.
Алиса легла на койку, укрылась одеялом и подумала:
«И ничего этого бы не было. Не увиделись бы мы со Шляпником и остальными. Не узнала бы я, что такое эфириум. И Абсолем бы мне ничего этого не рассказал. Если бы не Заяц и его чёртовы усы», — подумав так, Алиса улыбнулась и поудобнее устроилась под одеялом.
![]() |
|
Очень интересный и необычный кроссовер. Персонажи такие вхарактерные получились, будто и правда посмотрела мультикофильм. Похоже на начало целой эпопеи))
Спасибо за захватывающуб историю) 2 |
![]() |
Паутинкаавтор
|
Joker F_A
Большое спасибо! :D Рада, что вам понравилось! Да, идея-заявка очень интересная оказалась! Надеюсь, что получится продолжить. ) 1 |
![]() |
|
Паутинка
Будет интересно почитать) Удачи с продолжением 👍 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|