Гермиона стояла перед зеркалом в ванной старост и не узнавала себя. Не потому, что магия изменила её внешность — наоборот, всё было слишком привычно: растрёпанные волосы, усталые глаза, слегка покрасневшие от недосыпа. Проблема была не в зеркале, а в том, что она только что прочитала в письме от Джинни.
«Гермиона, я понимаю, что это больно, но нам с Гарри нужно время. Мы больше не можем быть рядом с тобой. Ты стала… другой».
Другой. Как будто она перестала быть человеком, а превратилась в нечто, с чем нельзя дружить.
Дверь скрипнула. Гермиона резко обернулась, пряча письмо в карман. На пороге стоял Драко Малфой — высокий, бледный, с вечной насмешливой гримасой.
— Грейнджер, ты что, плачешь? — его голос звучал так, будто он обнаружил что‑то невероятно забавное. — Неужели гриффиндорская гордость не выдерживает даже лёгкой критики?
— Уходи, Малфой, — она вытерла глаза, стараясь не показать слабости. — Мне не до твоих шуточек.
Он сделал шаг вперёд, прищурившись:
— Шуточек? Я серьёзно. Ты выглядишь так, будто тебя прокляли. И, знаешь, это даже мило.
Гермиона сжала кулаки. Как он мог говорить такое? Как мог стоять здесь и язвить, когда её мир только что рухнул?
— Ты ничего не понимаешь, — прошептала она.
— О, я понимаю больше, чем ты думаешь, — он облокотился о стену, скрестив руки. — Ты потеряла друзей. И теперь ты одна.
Эти слова ударили больнее, чем любое заклинание. Гермиона отвернулась, чтобы он не увидел слёз.
— И что с того? — её голос дрогнул. — Это не твоё дело.
— О, как раз моё, — Драко подошёл ближе, и на мгновение его лицо стало серьёзным. — Потому что теперь ты моя проблема.
— Твоя… проблема? — она рассмеялась, но смех вышел горьким. — С чего бы это?
— Потому что я единственный, кто видит, насколько ты на самом деле сильна. И насколько глупа, раз позволяешь им так с собой обращаться.
Гермиона замерла. Это было… неожиданно.
— Ты… ты серьёзно?
— Абсолютно, — он достал из кармана платок и протянул ей. — Вытри слёзы. Мы начинаем новую игру. И в этой игре ты будешь королевой.
— Что ты имеешь в виду под «новой игрой»? — Гермиона всё ещё не могла поверить, что Малфой говорит это всерьёз.
— Всё просто, — он сел на край раковины, глядя на неё с лёгкой ухмылкой. — Ты больше не та Гермиона, которую все знали. Ты — новая версия. Лучше, сильнее, красивее. И я помогу тебе стать ею.
— Поможешь? — она фыркнула. — С какой стати тебе это делать?
— Потому что мне скучно, — он пожал плечами. — И потому что я ненавижу, когда кто‑то теряет себя из‑за чужих слов.
Гермиона нахмурилась. Это звучало… странно. Но в его глазах не было насмешки. Только решимость.
— Ладно, допустим, — она скрестила руки. — Что ты предлагаешь?
— Для начала — сменить имидж. Ты выглядишь как библиотечная мышь, которая боится выйти на свет.
— Я не боюсь! — возмутилась она.
— Тогда докажи. Завтра в восемь у входа в Хогсмид. И без опозданий.
Встреча в Хогсмиде началась с того, что Гермиона чуть не упала, споткнувшись о порог «Глаз Дракона».
— Ты что, никогда не носила каблуки? — Драко приподнял бровь, глядя, как она балансирует на тонком каблуке.
— Нет! — огрызнулась она. — И не собираюсь!
— Придётся, — он взял её за руку и повёл к витрине с туфлями. — Потому что каблуки — это власть.
Следующие два часа превратились в кошмар. Драко заставлял её мерить всё: платья, юбки, блузки, даже нижнее бельё (на этом этапе Гермиона чуть не убила его взглядом).
— Это… слишком, — она стояла перед зеркалом в облегающем чёрном платье, чувствуя себя нелепо.
— Наоборот, — он обошёл её, оценивая. — Ты выглядишь… потрясающе.
Гермиона покраснела. Она не ожидала, что он скажет это так серьёзно.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Не благодари. Это только начало.
На следующий день Гермиона вошла в Большой зал в новом образе. Каблуки, платье, аккуратно уложенные волосы — всё это было непривычно, но… приятно.
За гриффиндорским столом повисла тишина. Гарри и Рон уставились на неё, как на привидение.
— Гермиона… ты… — начал Гарри.
— Выглядишь… иначе, — закончил Рон.
— Да, — она села, не глядя на них. — Я изменилась.
Драко, сидящий за слизеринским столом, ухмыльнулся и поднял чашку в молчаливом салюте.
— Итак, второе правило: никогда не оправдывайся, — Драко сидел напротив неё в библиотеке, разложив перед собой список «правил».
— Почему? — Гермиона подняла бровь.
— Потому что оправдания — это слабость. Ты либо делаешь, либо нет.
— Но иногда нужно объяснять свои поступки!
— Только если это выгодно тебе. В противном случае — молчи и действуй.
Она задумалась. Это звучало… логично.
— А третье правило?
— Никогда не показывай, что тебе больно. Даже если внутри всё горит.
Гермиона посмотрела на него. В его глазах мелькнуло что‑то, похожее на боль.
— Ты сам следуешь этому правилу?
Он усмехнулся:
— Конечно. Иначе я бы не выжил в этом мире.
После появления Гермионы в новом образе по Хогвартсу поползли слухи. Кто‑то шептался, что она «сошла с ума», кто‑то — что «наконец‑то поняла, как надо жить».
— Ты видела, как она сегодня прошла мимо слизеринского стола? — пищала Парвати Патил за завтраком. — И даже не покраснела!
— А Малфой ей улыбнулся! — добавила Лаванда Браун. — Они что, подружились?
Гермиона, сидя за гриффиндорским столом, делала вид, что не слышит. Но краем глаза заметила: Драко действительно смотрел на неё — не с насмешкой, а с одобрением.
После уроков он догнал её в коридоре:
— Ну что, Грейнджер, ты уже чувствуешь власть?
— Власть над кем? Над сплетнями? — она усмехнулась.
— Над собой. И над теми, кто тебя недооценивает. — Он кивнул на группу первокурсников, которые замерли, увидев их вместе. — Видишь? Ты уже меняешь правила игры.
На трансфигурации Макгонагалл вызвала Гермиону к доске. Та уверенно выполнила задание, но в конце споткнулась на сложном заклинании.
— Пять баллов с Гриффиндора за небрежность! — строго сказала профессор.
Гермиона сжала кулаки, но не успела ответить — из‑за спины раздался голос:
— Профессор, она исправилась за три секунды. Это достойно поощрения, а не наказания.
Все обернулись. Драко Малфой сидел, скрестив ноги, и смотрел на Макгонагалл без тени страха.
— Мистер Малфой, вас это не касается, — холодно ответила профессор.
— Касается. Грейнджер — мой партнёр по проекту. Если она провалится, я тоже получу ноль.
Макгонагалл прищурилась, но смягчилась:
— Хорошо. Один балл Гриффиндору за упорство.
Когда урок закончился, Гермиона подошла к Драко:
— Зачем ты это сделал?
— Потому что ты не должна проигрывать из‑за чужой прихоти. — Он пожал плечами. — И потому что я ненавижу несправедливость. Даже если она на твоей стороне.
Однажды вечером Драко привёл Гермиону в скрытую секцию библиотеки — туда, куда допускались только старосты.
— Здесь книги, которых нет в общем доступе, — объяснил он. — О древних ритуалах, о силе воли, о том, как управлять своей энергией.
Гермиона провела пальцами по корешкам:
— Откуда ты знаешь об этом месте?
— Мой отец рассказывал. — Его голос дрогнул. — Он считал, что знание — это оружие. И я понял: ты должна владеть этим оружием.
Они просидели до рассвета, изучая тексты. Гермиона делала заметки, Драко комментировал. В какой‑то момент она поймала себя на том, что смеётся над его шутками.
— Что? — он поднял бровь.
— Ты… не такой, как все думают, — сказала она тихо.
Он замолчал, глядя на огонь в камине.
— Никто не знает, какой я на самом деле.
На уроке зельеварения Снейп вызвал Гермиону и Драко к котлам.
— Сегодня вы будете готовить «Эликсир ясности». Кто ошибётся — останется на отработку.
Гермиона нервничала: рецепт был сложным, а Снейп смотрел на неё с явным презрением. Но Драко, стоя рядом, шепнул:
— Дыши. Ты знаешь это. Просто делай шаг за шагом.
Она сосредоточилась. Движения стали точными, ингредиенты смешивались идеально. Когда она закончила, зелье сияло чистым голубым светом.
Снейп подошёл, осмотрел, но не нашёл изъяна.
— Неожиданно, мисс Грейнджер. Десять баллов Гриффиндору.
После урока Драко хлопнул её по плечу:
— Видишь? Когда ты перестаёшь бояться, у тебя всё получается.
— Спасибо, — она улыбнулась. — Ты… ты правда веришь в меня.
Он замер, словно не зная, что ответить. Потом просто кивнул:
— Конечно.
Гарри и Рон подкараулили Гермиону у входа в башню Гриффиндора.
— Гермиона, нам нужно поговорить, — сказал Гарри. — Мы были неправы. Давай всё забудем.
Она остановилась, глядя на них холодно:
— Забыть? Вы отвернулись от меня, когда я нуждалась в вас. А теперь хотите вернуться, потому что видите, что я изменилась?
— Мы просто… — начал Рон.
— Просто испугались, — закончила она. — Испугались, что я стала другой. Но знаете что? Я больше не хочу быть той, кем вы меня считали.
Гарри опустил глаза:
— Прости.
— Не надо прощения. Просто оставьте меня в покое.
Когда они ушли, Драко, наблюдавший издалека, подошёл:
— Жёстко. Но справедливо.
— Я не хотела быть злой, — вздохнула Гермиона. — Но я больше не могу притворяться.
— И не надо. — Он взял её за руку. — Теперь ты — настоящая.
В потайной комнате библиотеки, среди пыльных томов и мерцающих кристаллов, Гермиона и Драко обнаружили старинный ларец. Его поверхность была испещрена руническими знаками, а в центре пульсировал тусклый алый свет.
— Что это? — Гермиона осторожно коснулась крышки.
— Артефакт рода Малфоев, — прошептал Драко. — Отец упоминал о нём. Говорят, он усиливает магический потенциал, но требует… платы.
Они открыли ларец. Внутри лежал кристалл, переливающийся всеми оттенками фиолетового. Как только Гермиона взяла его в руки, по комнате пронёсся вихрь энергии.
— Он реагирует на тебя, — удивился Драко. — Почему?
— Возможно, потому что я… — она запнулась. — Я не чистокровная. Артефакт чувствует контраст.
Кристалл засветился ярче, и перед ними возникла проекция древнего текста:
«Сила — в равновесии. Тот, кто объединит противоположности, обретёт власть над судьбой».
Драко нахмурился:
— Это значит, что мы должны работать вместе. Но что за плата?
— Узнаем позже, — Гермиона сжала кристалл. — Сейчас главное — использовать его.
Ночью Гермионе приснился сон: она видела Драко в детстве, одинокого в огромном поместье Малфоев. Люциус холодно говорил: «Ты должен быть безупречным. Слабость — это позор».
Проснувшись, она поняла: его язвительность — лишь маска. Он боится показать уязвимость.
На следующий день она подошла к нему у озера:
— Ты не обязан быть идеальным, — сказала она тихо.
Он замер, потом усмехнулся:
— А кто тогда будет держать тебя в тонусе? Без моих колкостей ты расслабишься и снова начнёшь спорить с Макгонагалл.
Гермиона улыбнулась:
— Я серьёзно. Ты можешь быть собой. Со мной.
Он посмотрел на неё долгим взглядом, затем кивнул:
— Хорошо. Но только если ты пообещаешь не смеяться над моими детскими страхами.
— Обещаю.
На уроке ухода за магическими существами Хагрид представил нового подопечного — раненого гиппогрифа с повреждённым крылом.
— Кто попробует его успокоить? — спросил Хагрид.
Все отступили. Только Гермиона шагнула вперёд:
— Я попробую.
Драко тут же оказался рядом:
— Вдвоём быстрее.
Гиппогриф взмахнул когтями, но Гермиона заговорила с ним мягко, а Драко создал защитный барьер. Вместе они наложили исцеляющее заклинание.
Когда гиппогриф наконец склонил голову в знак доверия, Драко выдохнул:
— Ты была права. Вдвоём мы сильнее.
Гермиона посмотрела на него:
— Всегда.
На Рождественском балу Гермиона появилась в изумрудном платье, её волосы были уложены в элегантную причёску. Драко ждал её у входа.
— Ты… — он запнулся. — Выглядишь потрясающе.
— Спасибо, — она покраснела. — Ты тоже.
Они танцевали, и в какой‑то момент он притянул её ближе:
— Знаешь, я никогда не думал, что буду танцевать с гриффиндоркой и получать от этого удовольствие.
— А я никогда не думала, что буду танцевать с Малфоем и чувствовать себя… дома, — ответила она.
Музыка затихла, но они продолжали стоять, глядя друг другу в глаза. Затем он наклонился и поцеловал её. Это было мимолётно, но полно смысла.
Отстранившись, он прошептал:
— Это не ошибка?
— Нет, — улыбнулась она. — Это начало.
Гарри и Рон отправились к Дамблдору:
— Профессор, мы хотим извиниться перед Гермионой. Дайте нам шанс.
Дамблдор посмотрел на них сквозь очки‑полумесяцы:
— Вы потеряли друга. Теперь учитесь жить с этим. Прощение — не обязанность, а дар. И она вправе его не давать.
Рон сжал кулаки:
— Но мы же…
— Вы испугались её перемен, — перебил Дамблдор. — А она нашла тех, кто её принимает. Это её право.
Гарри опустил голову:
— Мы поняли.
Тёмные силы ударили ночью. Чёрные мантии Пожирателей Смерти окружили замок.
Гермиона и Драко стояли на стене, держась за руки.
— Готова? — спросил он.
— Да. Но обещай не геройствовать в одиночку.
— Только если ты тоже.
Битва началась. Заклинания сверкали, стены дрожали. Гермиона использовала артефакт, чтобы усилить защиту, а Драко сражался с особенно сильным противником.
Вдруг один из Пожирателей направил проклятие в Гермиону. Драко бросился вперёд, принимая удар на себя.
— НЕТ! — закричала она, бросаясь к нему.
Мадам Помфри колдовала над Драко, а Гермиона сидела рядом, не отпуская его руку.
— Он потерял много сил, — сказала целительница. — Но выживет.
Гермиона кивнула, но слёзы катились по её щекам.
Утром Драко открыл глаза:
— Почему ты плачешь? Я же жив.
— Потому что ты мог не быть, — прошептала она.
Он улыбнулся:
— Не волнуйся. Я не оставлю тебя одну.
Она прижалась к его плечу:
— Никогда.
Однажды Гермиона случайно услышала разговор Драко с Снейпом:
— Ты слишком рискуешь ради неё, — говорил профессор.
— Она стоит того, — ответил Драко. — И я не позволю никому её тронуть.
Гермиона поняла: он тайно защищал её от нападок других слизеринцев, даже когда она не знала.
Вечером она подошла к нему:
— Ты всегда был рядом. Даже когда я не замечала.
Он пожал плечами:
— Просто кто‑то должен был.
— Спасибо, — она поцеловала его в щёку. — Ты мой герой.
Артефакт показал им видения: Гермиона видела, как плачет по ночам, скучая по друзьям, а Драко — как боится остаться одиноким.
— Значит, он показывает скрытые чувства, — прошептала Гермиона.
— И теперь мы знаем друг о друге больше, чем хотели, — усмехнулся Драко.
— Но это хорошо, — она взяла его за руку. — Теперь мы можем помочь друг другу.
Пожиратели Смерти атаковали снова. На этот раз их цель — артефакт.
Гермиона использовала его, чтобы разрушить их чары, а Драко нейтрализовал их лидера. В разгар битвы она получила ранение, но он успел её подхватить.
— Держись, — шептал он, накладывая исцеляющее заклинание. — Мы почти победили.
Вместе они уничтожили главный источник силы врага.
Они сидели у озера, наблюдая закат.
— Я люблю тебя, — сказал Драко. — Не за то, какой ты для всех, а за то, какая ты для меня.
— И я люблю тебя, — ответила Гермиона. — За то, что ты настоящий.
Они обнялись, зная: теперь ничто их не разлучит.
Хогвартс праздновал. В Большом зале горели огни, звучала музыка, а на столах появлялись блюда сами собой — домовики постарались на славу.
Гермиона и Драко стояли на крыльце, глядя на звёздное небо.
— Всё закончилось, — прошептала она.
— Нет, — он улыбнулся. — Это только начало. Теперь мы можем строить будущее.
Она прижалась к его плечу:
— Наше будущее.
Внутри зала их ждали друзья — те, кто остался с ними до конца. Гарри и Рон подошли, держа в руках бокалы с тыквенным соком.
— Вы были невероятны, — сказал Гарри. — Мы гордимся вами.
Рон кивнул:
— И мы… мы хотели бы снова быть частью вашей жизни. Если вы позволите.
Гермиона посмотрела на Драко, затем на них:
— Вы можете быть нашими друзьями. Но знайте: наше доверие теперь — это дар, а не право.
Гарри улыбнулся:
— Мы это понимаем. И ценим.
Вечер был тёплым. Они сидели у озера, наблюдая закат. Драко достал из кармана маленькую коробочку.
— Гермиона, — начал он, глядя ей в глаза. — Я знаю, что мир вокруг нас меняется. Но одно остаётся неизменным: моя любовь к тебе.
Он открыл коробочку. Внутри было кольцо с камнем, переливающемся всеми оттенками аметиста.
— Я хочу просыпаться рядом с тобой каждый день. Хочу строить будущее вместе. Хочу, чтобы ты стала моей женой.
Гермиона замерла, затем улыбнулась:
— Это не потому, что мы победили?
— Нет. — Он взял её руку. — Это потому, что я люблю тебя.
— Тогда да, — она поцеловала его. — Я буду твоей женой.
Джинни нашла Гермиону у озера.
— Я хотела сказать… — начала она, глядя в воду. — Я была неправа. Я испугалась перемен, но ты… ты стала сильнее.
Гермиона повернулась к ней:
— Перемены — это страшно. Но без них нет роста.
— Знаю. — Джинни вздохнула. — Я просто хотела, чтобы ты знала: я рада, что ты счастлива. И что ты нашла того, кто тебя ценит.
— Спасибо, — Гермиона обняла её. — Это много значит.
Джинни улыбнулась:
— А теперь расскажи, как он сделал тебе предложение!
Обе рассмеялись, и напряжение между ними окончательно растаяло.
Церемония прошла в Хогвартсе. В саду у озера собрались только самые близкие: Макгонагалл, Снейп (к удивлению всех), несколько друзей из разных факультетов.
Гермиона была в белом платье, её волосы украшали цветы. Драко стоял у алтаря, не скрывая волнения.
— Ты прекрасна, — прошептал он, когда она подошла.
— Ты тоже, — ответила она с улыбкой.
Макгонагалл начала церемонию:
— Сегодня мы собрались здесь, чтобы соединить судьбы двух людей, которые нашли друг в друге силу, любовь и истину.
Когда они обменялись кольцами и клятвами, над ними вспыхнули огни — это друзья и преподаватели создали магический фейерверк в честь их союза.
После церемонии Джинни подошла к Гермионе:
— Ты сияешь.
— Потому что я счастлива, — ответила та.
Гарри обнял её:
— Поздравляю, подруга.
Год спустя Гермиона и Драко жили в доме у озера. Она писала книгу о силе перемен и магии правды. Он работал в Министерстве, реформируя законы, чтобы сделать мир справедливее.
Однажды вечером она спросила:
— Ты жалеешь о чём‑нибудь?
Он улыбнулся, глядя на закат:
— Ни о чём. Я нашёл то, что искал: дом, любовь, смысл.
Она положила голову ему на плечо:
— Я тоже.
На столе лежала их первая семейная фотография: они, смеющиеся, на фоне Хогвартса. А рядом — книга Гермионы с надписью на обложке: «Цена Правды: как найти себя в мире, который хочет тебя изменить».
За окном шумел ветер, принося с собой запах дождя и новых начинаний. Они знали: впереди ещё много испытаний, но теперь они были готовы ко всему — вместе.
«Правда — это не всегда легко. Но она стоит того, чтобы за неё бороться».
(Из книги Гермионы Грейнджер‑Малфой «Цена Правды»)