↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

У тебя его глаза (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 1 650 215 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Девчонка ходила по Хогвартсу как ни в чём не бывало. Наверное, хорошо, что горе коснулось её в столь юном возрасте? Дамблдор не мог рассуждать, потому что думал только о том, что у девчонки глаза человека, который был ему некогда очень дорог.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Добро пожаловать в Хогвартс

Марта Донкингск[1] тяжело вздохнула. Она уже долго ждала, до этого её очень много спрашивали, заставляли колдовать и пересказывать всё то, что удалось изучить за лето. А уж что говорить о том, что каникул словно и не было — вообще жуть. Бабушка наседала, как могла. А девочка просто очень устала. Только сейчас Марта стала немного осознавать, что вообще произошло за последние полгода, и это очень расстраивало и пугало.

Тревожные звоночки начались ещё в марте месяце. Отец стал подозрителен и немногословен. Мама — тревожной и беспокойной. Одна бабушка была невозмутима. В середине мая Марта приехала к родителям на выходные с приятной вестью: она вошла в пятёрку лучших учеников своего курса. Но ни мама, ни отец не встретили дочь, потому что оба были уже несколько часов как мертвы.

Что за страшная участь их постигла? Девочка подозревала, что бабуля знает больше, чем говорит. Они очень быстро переехали, Марта в стрессе сдала экзамены абы как, в то время как бабушка договаривалась о переводе в другую школу. Что произошло? Почему? Мисс Донкингск не успела осознать, что похоронила родителей, как углубилась в чтение учебников, которые были нужны для обучения в Хогвартсе[2].

Наблюдатель в лице какого-то типа по имени Северус Снейп[3] вышел, услышав шум в коридоре.

«Не упустит возможности позлорадствовать, — подумала Марта. — И это хорошо, мне на руку».

Она подскочила со своего места и прислонилась к двери, за которой беседовал директор школы и бабушка. Ничего не было слышно. Марта напряглась, вспомнила заклинания, которые она успела выучить с однокашниками в Дурмстранге[4] (вне школьной программы, естественно). Девочка осторожно потянула дверь за ручку. Та не подалась. Закрыто.

Марта снова прислонилась к двери, стараясь не задеть странный серебряный прибор, жужжащий на столике рядом.

Alohomora[5], — прошептала Марта.

Получилось! Теперь дверь, благо без скрипа, открылась. Мисс Донкингск прошмыгнула внутрь и спряталась за одной из колонн. Портреты прежних директоров следили за ней сквозь полуприкрытые веки и не выдали её присутствия. На золотой жёрдочке дремал огромный феникс, изредка встряхивая великолепным алым оперением.

Бабушка сидела напротив старого сребробородого директора в очках-половинках. Её обычно идеально уложенные седые волосы были чуть растрёпаны, выдавая волнение и торопливость. Марта смотрела на них со стороны и поймала себя на мысли, что, похоже, бабушка старше, чем кажется. Перед этим старцем бабушка была иной, не такой, какой её привыкла видеть внучка.

— Я буду искать. Если это он — придушу гада.

— Успокойся, Валери. Не уподобляйся ни в коем случае ему. Я услышал тебя, и, конечно, приму твою внучку в Хогвартс. Здесь мы обеспечим ей, как и другим ученикам, полную безопасность.

— Помни, что я тебе сказала. Это важно.

— Я не могу обещать также твёрдо, как…

Валери Донкингск кивнула, и он не договорил. Она что-то протянула директору. Они поняли друг друга без слов.

— Марта, я что тебе сказала? — вдруг строго произнесла Валери.

Заметили! Марта молча вышла из-за колонны. При взгляде на неё что-то сильно изменилось в лице директора. Его пронзительные голубые глаза за очками-половинками на мгновение расширились, встретившись с ярко-голубым взглядом девочки. Феникс на жёрдочке проснулся и издал тихую, печальную трель.

— Я директор этой школы, Альбус Дамблдор[6], — представился он, в его голосе тоже словно что-то надломилось.

Валери с сочувствием глянула на старика, как бы говоря: «Я тебя предупреждала», её тонкие пальцы нервно сжали ручку кресла.

— Доброго дня, профессор Дамблдор, — ответила Марта. Она и не думала извиняться.

Позже они спускались по винтовой лестнице, украшенной горгульями. Марта шла, опустив голову и засунув руки в карманы мантии. Сквозь высокие окна пробивались лучи летнего солнца, слишком яркие и радостные для её угрюмого серого настроения.

— Выпрями спину, — бабушка шла чуть позади. — И руки достань из карманов. Ты не в Дурмстранге.

Марта поджала губы, но послушалась. Ей хотелось огрызнуться, да только она знала, что бесполезно. Последние месяцы бабушка не давала ей ни минуты на «бесполезную хандру», как она это называла. Учёба, переезд, подготовка к переводу — всё слилось в один бесконечный круговорот дел. Бабушка всегда предпочитала быть отделённой от всех. Марта видела её по праздникам и иногда на каникулах. И она была самой строгой в их небольшой семье. Мама и папа были куда мягче, окутывали дочь любовью и прилежным, порой слишком нежным воспитанием. Отец, истинный дурмстрангец, был, конечно, менее многословным и порой более жёстким. Мама же, несмотря на то, что тоже училась в Дурмстранге, не любила чрезмерную жестокость, строгость и приверженность правилам (на этой почве возникали конфликты с Валери). Марте казалось, что она больше пошла в маму: тянулась к людям, всегда искала в них хорошее, обожала сюрпризы и праздники. Но все эти мысли теперь тяготили, Марте представлялось, что никакого праздника больше никогда уже не будет, как и родителей. Тяжело было пока ещё даже не осознавать, а просто нести в себе эту истину — от родителей осталась лишь она сама — маленькая частичка их, не более того, щепотка от того, что она любила. Полюбить себя так же сильно, как маму с папой, двенадцатилетний ребёнок пока не мог. И эта невозможность любить и получать безусловную любовь прогрызала дыру в детском сознании.

В пустых коридорах гулко отдавались их шаги. Где-то вдалеке слышались голоса, преподаватели готовились к новому учебному году.

— Здесь всё по-другому, — пробормотала Марта, глядя на движущиеся лестницы. Всё казалось дурацким, неказистым и раздражающим. Девочке не нравилось всё, что она видела.

— Конечно, по-другому, — в голосе Валерии появились строгие нотки. — И ты должна быть к этому готова. Никаких...

— Слабостей и промедлений, — закончила за неё Марта. — Я помню, бабушка.

Они вышли на улицу. Озеро, тёмное и глубокое, раскинулось перед ними. У причала ждала маленькая лодка.

— Красиво ведь, правда? — неожиданно мягко спросила Валери, когда они сели в лодку.

Марта промолчала, глядя на воду. Ей вспомнился прошлогодний пикник у озера возле Дурмстранга. Мама тогда испекла пирог с черникой, а папа готовился к рыбалке.

— Марта! — голос бабушки вернул её в реальность, она словно прочитала всё по её лицу. — Смотри вперёд. Прошлое не вернёшь, а вот будущее зависит от тебя.

Лодка причалила к противоположному берегу. Их ждала карета, запряжённая, судя по всему, кем-то невидимым.

— Фестралы[7], — пояснила бабушка, заметив её взгляд. — Я могу их видеть. Ты, благо, ещё нет.

Потому что бабушка видела смерть, поняла Марта. В горле встал комок, но она сглотнула его. Бабушка права: нужно смотреть вперёд.


* * *


Был конец июля. «Нора[8]» выглядела так, словно держалась на одной магии (что, возможно, так и было). Валери поджала губы, глядя на кривоватый силуэт дома, но промолчала. Сюда враги бы и вправду сунулись в последнюю очередь. Марта крепче прижала к себе своего микро-пига[9] Хлопушку, который беспокойно похрюкивал.

— О! Валери Дон-кинг-ск! Здравствуйте, — полная женщина с огненно-рыжими волосами выбежала им навстречу, вытирая руки о передник. Ни Марту, ни Валери не удивили проблемы с произношением их фамилии. Это за много лет стало их семейной особенностью. — Добро пожаловать! А это, должно быть, Марта?

Миссис Уизли[10] улыбнулась девочке так тепло, что у Марты защипало в глазах. Обычно такую улыбку можно было получить только от мамы.

— Добрый день, Молли Уизли, — сдержанно кивнула Валери. — Благодарю за приют.

Марта словно язык проглотила, знала, что невежливо не здороваться, но не здоровалась.

— Ой, да какая там благодарность! Альбус всё объяснил... — Молли осеклась, заметив предостерегающий взгляд Валери. — А это кто у нас такой?

Хлопушка высунул любопытный пятачок из-под мантии Марты.

— Это?.. А это мой поросёнок, — впервые за день Марта подала голос. — Папа подарил за хорошую учёбу на первом курсе в школе.

— Артур[11]! — крикнула миссис Уизли. — Артур, иди же сюда!

Высокий худой мужчина с такими же рыжими волосами, как у жены, появился в дверях. Его глаза загорелись при виде микро-пига.

— Здравствуйте, — Валери и Марта кивнули ему. — О! Магловские породы? — восторженно произнёс он, подходя ближе. — Потрясающе! А как он...

— Артур, — командным тоном прервала его миссис Уизли. — Может, сначала поможешь с вещами?

Мистер Уизли спохватился и достал палочку. Чемоданы плавно поплыли в дом.

— Марта, дорогая, — миссис Уизли положила руку ей на плечо. — Ты поживёшь в комнате нашей дочери Джинни[12]. Она будет рада компании.

Марта неуверенно глянула на бабушку. Валери чуть заметно кивнула:

— Веди себя достойно, — произнесла она. — И, — её взгляд на мгновение смягчился, — не забывай писать, когда я уеду.

— А как скоро ты уедешь?

— Завтра. У меня дела. Ты знаешь это прекрасно, Марта.

Марте очень хотелось, чтобы бабушка не уезжала. Но она знала, что иначе не будет, сколько ни проси.

За столом в «Норе» было шумно. Марта никогда не видела столько рыжих голов сразу и пыталась запомнить, кто есть кто. Перси[13], самый старший из присутствующих детей, чинно кивнул ей и вернулся к своей тарелке. Близнецы[14] — их она постоянно путала — что-то шептали друг другу, поглядывая то на неё, то на Хлопушку, который дремал в специально наколдованной бабушкой корзинке. Рон[15] поздоровался, а потом был слишком занят едой, чтобы обращать на кого-то внимание, а младшая, Джинни, откровенно разглядывала новую соседку по комнате.

— Итак, Марта, — миссис Уизли подложила ей ещё картошки и овощного салата, — ты переводишься из Дурмстранга?

Валери, сидевшая рядом с внучкой, едва заметно напряглась.

— Да, — Марта старалась говорить вежливо, как учила бабушка. — Там было хорошо, но... обстоятельства…

— В Хогвартсе тебе понравится! — выпалил один из близнецов.

— Джордж! Не перебивай, это невежливо, — одёрнула его миссис Уизли.

— Вообще-то я Фред, — ухмыльнулся близнец.

— А я — Джордж, — подхватил второй.

— Прекратите, мальчики, — в голосе миссис Уизли звучала улыбка.

После ужина дети разбрелись кто куда: Перси важно удалился в свою комнату, близнецы снова о чём-то шептались в углу, всё поглядывая на Хлопушку, Рон пытался объяснить Джинни правила квиддича[16]. Марта осталась сидеть за столом, чувствуя себя неуместной в этом шумном и живом доме. Ей было неудобно подойти и заговорить, а дети семьи Уизли посчитали, что девочке с дороги не до общения.

Валери и чета Уизли расположились в потёртых креслах у камина, распивая чай с бренди. Марта краем уха слышала их разговор.

— Надеюсь, Альбус вам сказал, что это временно, — голос бабушки звучал непривычно мягко, Марта знала, сколько усилий бабушка прилагает, чтобы звучать именно так. — Пока я не улажу некоторые дела. Нужно найти хорошее жильё, перевезти вещи. И я намного быстрее это сделаю, если не буду таскать с собой Марту.

— Сколько потребуется, Валери, — твёрдо ответил мистер Уизли.

Миссис Уизли придвинулась ближе:

— А девочка? Она ведь...

— Молли, — Валери покачала головой, — чем меньше вы знаете, тем безопаснее для всех. И для неё в том числе.

Марта сделала вид, что очень интересуется узором на скатерти. Она чувствовала на себе взгляды взрослых. Сочувственный миссис Уизли, внимательный мистера Уизли, строгий бабушкин. И эти взгляды не отзывались в сердце, только вгоняли в бесконечное чувство стеснения.

В камине потрескивали дрова. Наверху что-то взорвалось, и голос Перси возмущённо выкрикнул: «ФРЕД! ДЖОРДЖ!»

— Мальчики, — привычно вздохнула миссис Уизли.

— У вас... живой дом, — заметила Валери, и Марта удивилась незнакомой нотке в её голосе. Словно бабушка пыталась найти что-то хорошее в этом непривычном для неё хаосе.

— О да, — рассмеялся мистер Уизли. — Никогда не знаешь, кто и что выкинет следующим: дом или дети.

Марта видела, как бабушка чуть заметно поморщилась, но промолчала. Завтра она уедет, оставив внучку здесь, в этом странном, шумном, тёплом доме, в каком сама по собственной воле не задержалась бы лишнюю минуту.

Ночью, лёжа в темноте в комнате Джинни, Марта не могла уснуть. Дом правда жил своей жизнью: скрипели половицы, за окном шелестели деревья, из сада доносились странные звуки. Хотелось выйти, подышать воздухом, посмотреть на звёзды. В Дурмстранге она часто так делала, когда не спалось. Но здесь всё было чужим. Марта боялась потревожить хозяев, сделать что-то не так. Она осторожно села на кровати. Джинни мирно посапывала на соседней. Хлопушка тихонько всхрапнул в своей корзинке.

«Просто выйди в сад, — сказала она себе. — Всего на минутку».

Вместо этого она продолжала сидеть в темноте, обхватив колени руками, и слушать ночные звуки незнакомого дома. Сложно было понять, чего хочется, как она себя чувствует. Мысли в голове бились о черепную коробку и жужжали в ушах. Ей не хватало дурмстрангских знакомых, папы, мамы и дома. Бабушка была ей близка, но всё же казалась слишком холодна для горячего сердца Марты.


* * *


Утро выдалось прохладным. Марта куталась в мантию, стоя у калитки. Мистер и миссис Уизли деликатно держались чуть в стороне, давая попрощаться с бабушкой. Валери поправила воротник своей дорожной мантии глубокого синего цвета. Она выглядела собранной и строгой, как всегда.

— Что ж, — произнесла бабушка своим обычным тоном, — веди себя, как я учила.

Марта кивнула, готовясь к привычным наставлениям. Валери же шагнула вперёд и крепко обняла внучку. От неё пахло лавандой.

— Моя девочка, — прошептала она так тихо, что только Марта могла услышать. — Будь осторожна.

Марта застыла, не зная, как реагировать. Она хотела обнять бабушку в ответ, сказать, как сильно будет скучать. Но Валери уже отстранилась, снова превратившись в строгую леди с прямой спиной.

— Молли, Артур, — она кивнула Уизли. — Ещё раз благодарю.

Взмах палочкой, чемодан поднялся в воздух. Ещё взмах, и Валери Донкингск исчезла с негромким хлопком. Марта смотрела на пустое место, где только что стояла бабушка, и часть её жалела, что не успела ответить на объятие. Другая часть понимала, что, может, так и лучше. Бабушка не любила слабость, даже свою собственную. А показать эмоции для таких, как она, — это слабость.

— Пойдём, дорогая, — позвала миссис Уизли. — Завтрак стынет.

Марта кивнула и побрела к дому. Где-то наверху спорили близнецы, Хлопушка требовательно хрюкал из кухни, новый день в «Норе» начинался.

За столом Марта впервые смогла как следует рассмотреть своих временных соседей. Теперь, когда бабушка уехала, она чувствовала себя более свободно, хоть и немного потерянно. Миссис Уизли хлопотала у плиты, раздавая указания и подкладывая всем добавки. Невысокая полная женщина с добрым лицом, карими глазами и огненно-рыжими волосами, собранными в небрежный пучок, она излучала особенное домашнее тепло. Совсем не похожа на строгую и элегантную бабушку. Мистер Уизли, с редеющими рыжими волосами, читал газету, то и дело поправляя очки. Он поймал взгляд Марты и улыбнулся ей поверх «Ежедневного Пророка[17]». Кареглазый и аккуратно стриженый Перси сидел прямо, аккуратно нарезая яичницу.

«Самый правильный, — подумала Марта, — как некоторые в Дурмстранге».

Близнецы, устроившиеся напротив, были абсолютно идентичны: веснушчатые лица, озорные голубые глаза, растрёпанные рыжие волосы. Один из них (кажется, Фред) что-то шептал на ухо другому (наверное, Джорджу), искоса поглядывая на Перси. Рон, долговязый и нескладный, с длинным носом и россыпью веснушек, сосредоточенно уплетал тосты, иногда бросая задумчивые взгляды в окно. Марта вспомнила вчерашний разговор между Роном и братьями о его друге, Гарри Поттере[18], от которого давно не было писем. Джинни, самая младшая, была похожа на маленькое живое пламя: яркие рыжие волосы, карие глаза, румяные щёки. Она всё ещё украдкой посматривала на Марту, но заговорить или поиграть не решалась.

— Ешь, дорогая, — миссис Уизли поставила перед ней ещё одну порцию. — Ты такая худенькая.

Марта хотела ответить, что не голодна, но близнецы вдруг синхронно подмигнули ей, и она почему-то улыбнулась. В Дурмстранге никто и никогда не подмигивал. Хлопушка у её ног довольно похрюкивал, миссис Уизли, конечно, не забыла и про него.

«Может быть, — подумала Марта, накалывая на вилку кусочек бекона, — здесь будет не так уж плохо».

После обеда Марта сидела в саду, почёсывая Хлопушку за ушком. Микро-пиг блаженно жмурился от удовольствия. За живой изгородью появился гном, показал неприличный жест и мгновенно нырнул обратно в нору.

— Привет! — раздалось сразу с двух сторон.

Близнецы возникли словно из ниоткуда, сев на траву по обе стороны от неё. Марта невольно вздрогнула, ведь в Дурмстранге никто не позволял себе такой фамильярности.

— Я Фред, — сказал тот, что слева.

— А я Джордж, — подхватил правый. — Если, конечно, не наоборот, хах.

«Вы меня путаете, я и без этого не могу запомнить», — с недовольством подумала Марта.

— И мы хотим официально познакомиться с этим джентльменом, — мальчишки синхронно кивнули на Хлопушку.

Поросёнок с интересом повернул пятачок в их сторону.

— Это Хлопушка. Он любит, когда чешут за ушами, — неуверенно произнесла Марта.

— Отличное качество для джентльмена! — оживился один из близнецов, осторожно протягивая руку к Хлопушке.

Поросёнок принюхался и радостно хрюкнул.

— А в Дурмстранге разрешают держать микро-пигов? — спросил другой близнец, тоже потянувшись погладить Хлопушку.

Марта напряглась. Она не хотела говорить о Дурмстранге, о том, что случилось.

— Ты это, — тот, что представился Фредом, заметил её состояние, — не хочешь — не рассказывай.

— Да, — поддержал Джордж. — Лучше расскажи, как тебе наши домашние гномы. Видела, какие наглые?

Марта благодарно улыбнулась. Близнецы, казалось, интуитивно поняли, что ей нужно.

— Один только что показал мне... жест, — призналась она.

— О! — оживились оба. — Это наверняка старина Джебедайя! Он самый хулиганистый.

— Джебедайя?

— Ага, мы всем гномам дали имена, — ухмыльнулся один из близнецов. — Хочешь покажем, где живёт самый приличный из них? Его зовут Горацио.

Хлопушка требовательно хрюкнул, явно не желая оставаться в стороне от приключения.


* * *


— А вот тут живёт леди Агата, — Фред (или Джордж?) указал на аккуратную норку под кустом. — Она специализируется на краже носков.

— Только правых, — уточнил другой близнец. — Леди всё-таки.

Хлопушка с любопытством обнюхивал каждую норку, иногда получая возмущённые выкрики на гномьем.

— Ребята! — окликнул их знакомый голос. — Что делаете?

Рон спускался к ним по склону, засунув руки в карманы потёртых джинсов. Он выглядел немного смущённым, будто не знал наверняка, примут ли его в компанию.

— Показываем Марте местную фауну, — отозвался один из близнецов.

— И флору, — добавил второй, когда особо наглый гном швырнул в них цветком.

— А… — Рон неловко переступил с ноги на ногу. — А можно с вами?

Близнецы переглянулись с преувеличенным удивлением:

— Малыш Ронни хочет с нами поиграть?

— Заткнитесь, — буркнул Рон краснея.

— Конечно, можно, — кивнула Марта. Ей понравилась эта неловкая искренность Рона. — С тобой мы ещё не общались нормально. Я всё же в вашем доме гостья, надо познакомиться.

Хлопушка, словно в подтверждение её слов, подбежал к Рону и ткнулся пятачком в его ногу.

— Ух ты, — Рон присел погладить поросёнка. — А он... умный?

— Умнее некоторых, — хмыкнул один из близнецов, многозначительно глядя на брата.

— Эй! Да ну вас!

— А это нора Горацио? — быстро вмешалась Марта, пока не началась перепалка. — Это он самый воспитанный?..

В этот момент «воспитанный» Горацио выглянул из норы и разразился впечатляющей тирадой.

— Ну... обычно воспитанный, — ответил Рон.

Они все рассмеялись. С момента смерти родителей у Марты не было повода для смеха. И вот он родился почти из ничего. Это стало большим облегчением.

После знакомства с гномами близнецы предложили сыграть во «Взрыв-шмяк[19]», карточную игру, о которой Марта никогда не слышала. В Дурмстранге предпочитали более серьёзные развлечения. А дома Марта обычно играла сама по себе.

— Главное, не дать картам взорваться, — объяснял Джордж, раздавая потрёпанную колоду.

— И не пугаться, когда они всё-таки взорвутся, — добавил Фред.

Хлопушка с интересом следил за летающими картами, иногда пытаясь схватить их. Рон оказался на удивление хорош в игре. Его веснушчатое лицо становилось очень сосредоточенным, когда он обдумывал ход.

— Вот, кстати! — вспомнил он после третьей партии. — Хотите познакомиться с Паршивцем[20]?

Он подозвал к себе потрёпанного жизнью серого крыса. Тот подошёл и сразу свернулся калачиком, чтобы продолжить сон. Хлопушка с любопытством потянулся к новому знакомому, Паршивец только сонно приоткрыл один глаз и снова задремал.

— Он немного... как бы… старый, — со стыдом пояснил Рон. — Раньше был у Перси, а теперь мой.

— Ну и что, что старый. Зато надёжный, — заметила Марта, вспомнив, как папа говорил то же самое о старых вещах.

К вечеру, когда солнце начало клониться к закату, к ним тихо присоединилась Джинни. Она села чуть в стороне и молча наблюдала за игрой.

— Не думай, что она бука, — шепнул ей Фред, когда раздавал карты для новой партии. — Просто стесняется новых людей.

— И ещё сохнет по Гарри, — добавил Рон.

— Неправда! — пискнула Джинни, залившись румянцем, и убежала в дом.

Близнецы расхохотались, а Марта невольно улыбнулась.


* * *


Перси появился в саду с внушительной книгой подмышкой. Он важно устроился на старом садовом кресле и погрузился в чтение.

— А кто такой этот Гарри? — спросила Марта, когда близнецы закончили подшучивать над покрасневшим Роном. — Я не...

Четыре рыжие головы повернулись к ней с одинаковым выражением изумления.

— Ты не знаешь, кто такой Гарри Поттер? — Рон выглядел так, словно ему сказали, что земля плоская.

Даже Перси оторвался от книги:

— В Дурмстранге не рассказывают о Мальчике-Который-Выжил?

— О ком? — Марта почувствовала себя ужасно глупо.

— Он победил Сама-Знаешь-Кого[21]! — гордо начал Рон, словно речь шла о нём.

— Когда был младенцем, — уточнил один из близнецов.

— И у него шрам в виде молнии на лбу, — добавил другой.

— И он лучший друг нашего Ронни.

Рон снова слегка покраснел:

— Он правда мой друг. Мы вместе учимся в Хогвартсе. Только он почему-то не отвечает на письма всё лето.

— У них там, в Дурмстранге, наверное, своя программа, — снисходительно произнёс Перси. — Сосредоточены на других аспектах магической истории.

— Вообще-то... Да… — начала Марта, но осеклась, вспомнив бабушкины предостережения о Дурмстранге.

— Гарри самый классный! — вдруг раздался голос Джинни. Она снова появилась в саду, на этот раз с вязанием миссис Уизли. — И он...

— Очень скромный, — перебил Рон. — Совсем не задаётся.

— И отлично играет в квиддич, — подхватил Фред.

— Ловец[22] от бога! — согласился Джордж.

Перси вернулся к своей книге.

— А почему он... ну… выжил? — осторожно спросила Марта.

И пока солнце садилось за горизонт, все по очереди рассказывали ей историю о мальчике со шрамом в виде молнии. История Гарри Поттера звучала как сказка: младенец, победивший самого страшного тёмного волшебника, проклятие, которое отразилось, погибшие родители-герои... Марта слушала, затаив дыхание. В Дурмстранге действительно не говорили о таком, там вообще старались особо не упоминать британскую магическую войну.

— А как там в Дурмстранге? — спросил Рон, когда они закончили рассказ. — Правда, что там учат тёмной магии?

Перси неодобрительно покачал головой, но тоже прислушался.

— Не совсем, — осторожно ответила Марта, снова лихорадочно вспоминая, что можно говорить. — Просто... более глубокое изучение всех аспектов магии. И очень строгая дисциплина.

— А форма? — заинтересовалась вернувшаяся Джинни. — Говорят, у вас красивая форма.

— Да, — Марта улыбнулась, вспоминая тёплую меховую накидку. — Красная с мехом. Там ведь холодно.

— А замок? — подались чуть вперёд близнецы.

— Меньше Хогвартса. И строже, — она помолчала. — Красивый. Особенно зимой.

Она не стала рассказывать про тайные коридоры и заброшенные башни, про древние заклинания и особые уроки. Некоторые тайны должны оставаться тайнами. Хлопушка ткнулся пятачком в ладонь. Марта рассеянно почесала его за ушком.

— Ну, что ж, а теперь добро пожаловать в Хогвартс. Мы тебе там всё покажем, — пообещал Фред.


[1] да, очень сложная выдуманная фамилия.

[2] британская школа волшебства.

[3] преподаватель зельеварения и защиты от тёмных искусств.

[4] европейская школа волшебства.

[5] отпирающие чары.

[6] директор школы чародейства и волшебства «Хогвартс».

[7] редкие волшебные существа, относящиеся к фестрической породе крылатых коней. Главная отличительная особенность фестралов в том, что их может видеть только человек, познавший смерть.

[8] дом, в котором проживает семья чистокровных волшебников Уизли.

[9] карликовая домашняя свинья.

[10] жена Артура Уизли и мать их семерых детей.

[11] сотрудник Министерства магии, начальник Сектора по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов.

[12] Джиневра Уизли — седьмой ребёнок в семье Уизли, единственная дочь.

[13] Персиваль Уизли — третий ребёнок в семье Уизли.

[14] Фред и Джордж — четвёртый и пятый дети в семье Уизли.

[15] Рональд Уизли — шестой ребёнок в семье Уизли.

[16] спортивная игра волшебников, в которую играют на летающих мётлах.

[17] британская газета для волшебников.

[18] главный герой Поттерианы, одноклассник и лучший друг Рона Уизли и Гермионы Грейнджер.

[19] exploding snap — волшебные карты, которые могут взорваться во время игры, весьма популярны среди студентов Хогвартса.

[20] или Короста — крыс Рона Уизли, которого он получил «в наследство» от старшего брата Перси, когда пришла пора ехать в Хогвартс.

[21] речь об антагонисте серии — лорде Волдеморте (или Волан-де-Морте).

[22] игрок команды в квиддич. В его обязанностях заметить и поймать снитч раньше, чем это сделает ловец противников.

Глава опубликована: 10.12.2025

А вот и Гарри Поттер

Марта проснулась среди ночи от приглушённых голосов. Джинни крепко спала, с лестницы доносились шёпот и возня.

«...летающую машину...»

«...пора действовать…»

«...родственники маглы[1]...»

Она осторожно выскользнула из постели. На лестничной площадке горел тусклый свет.

— Рон, ты с ума сошёл! — это был голос одного из близнецов.

— Гарри в беде! — горячо шептал Рон. — У него был день рождения, но он опять не ответил. И Гермионе[2] он не отвечает, она писала мне несколько раз. Они его там, эти маглы, держат взаперти!.. Ну или что-то такое…

Марта подкралась ближе. Три рыжие головы склонились над чем-то, похожим на карту.

— Ладно, — сказал второй близнец. — Допустим, берём папину машину...

— Что вы задумали? — спросила Марта.

Все трое подпрыгнули от неожиданности.

— Тихо! — зашипел Джордж.

— Мы собираемся спасти Гарри, — пояснил Рон с вызовом в голосе.

— Спасти, ага. На летающей машине? — уточнила Марта.

Близнецы переглянулись:

— Ты нас не выдашь?

Марта задумалась. Ей было интересно; конечно, она бы не выдала такую аферу.

— Нет, не выдам. Так это… А машина-то правда летает?

На лицах братьев расплылись одинаковые озорные улыбки.

— Хочешь посмотреть? — предложил один из близнецов.

— Только тихо, — добавил второй. — А то разбудим маму.

Они крались через тёмную кухню, стараясь не шуметь. Марта никогда не нарушала правила в Дурмстранге, сейчас её сердце билось от странного возбуждения. Нарушать правила было не так уж и ужасно, как ей пытались доказать взрослые.

— Осторожно, тут скрипит, — шепнул Фред, указывая на половицу.

В гараже было темно и пахло маслом. Джордж достал палочку:

Lumos[3]!

В тусклом свете Марта увидела старый синий «Форд Англия[4]». Выглядел он совершенно обычно.

— Это и есть летающая машина? — с сомнением спросила она. — Я не знала, что маглы умеют летать.

— Папа её заколдовал, — с гордостью объяснил Рон. — Она не только летает, но ещё и становится невидимой!

— И вы хотите на ней?..

— Долететь до Гарри и спасти его от этих ужасных маглов, — закончил один из близнецов.

— А если вас поймают?

— Не поймают! — уверенно заявил Рон. — Мы всё продумали.

Марта обошла машину:

— И когда собираетесь лететь?

— Завтра ночью, — Фред похлопал по капоту. — Надо только...

Что-то загрохотало в доме. Все замерли.

— Перси! — прошипел Джордж. — Наверное, в туалет пошёл.

— Быстро в дом! — скомандовал Фред.

Они бесшумно прокрались обратно, расходясь по своим комнатам.

— Марта, — окликнул её Рон уже у двери. — Ты правда никому не скажешь?

Она кивнула. Почему-то ей хотелось, чтобы их безумный план удался. Марта ещё долго лежала, представляя синюю машину, летящую по ночному небу.


* * *


— Я полечу с вами, можно? — прошептала Марта следующей ночью, чувствуя, как сердце колотится от одной мысли о полёте. Но мальчишкам знать об этом было не обязательно.

— Марта... — Фред нахмурился. — Это опасно.

— И незаконно, — добавил Джордж.

— А вы что, боитесь взять с собой девчонку? — она вздёрнула подбородок, хотя внутри всё холодело от мысли о высоте.

— При чём тут это, — шикнул Рон. — Просто если нас поймают, то нам крышка.

— А я могу последить и дать знак, если Перси проснётся, — быстро сказала она. — И, если что-то пойдёт не так, я разбужу ваших родителей. Скажу, что мне приснился кошмар. Они отвлекутся на меня. А если всё пройдёт как по маслу, то я увижу магловский мир! Я ни разу не видела… Вам жалко что ли?

Близнецы переглянулись с тем особым выражением, которое появлялось у них, когда план начинал им нравиться. Не стали доводить до стадии, когда Марта могла бы их просто шантажировать тем, что знает план и выдаст их с потрохами.

— А ведь правда, — протянул Фред. — Нам бы пригодился наблюдатель.

— И прикрытие, — кивнул Джордж.

— Через час встречаемся в гараже, — шепнул Фред.

Поднимаясь к себе в комнату за курткой, Марта старалась не думать о том, как высоко им предстоит подняться. Это было её первое настоящее приключение, и никакие страхи не должны были ей помешать.

Только когда старый «Форд» оторвался от земли, Марта поняла, какую ужасную ошибку совершила. Её желудок, казалось, остался где-то внизу, а к горлу подступила тошнота. Но она силой воли сдержала порыв закричать — у неё была важная миссия, некогда было давать слабину!

Ночное небо раскинулось над ними бесконечным звёздным куполом. Марта поразилась тому, какими яркими казались звёзды с высоты.

— Куда теперь? — спросил Фред, вглядываясь в темноту внизу.

— Направо, — Рон сверялся с картой. — Там должна быть такая большая дорога.

Марта глянула вниз, земля казалась чёрным одеялом, по которому были разбросаны огоньки.

— Там! — воскликнул Рон, тыча пальцем куда-то вперёд. — Поверните там!

Машина накренилась, выполняя поворот.

— Все эти магловские районы такие одинаковые, — бормотал Джордж.

И правда — внизу тянулись ровные ряды совершенно одинаковых домиков с одинаковыми садиками и одинаковыми крышами.

— Только тише, — предупредил Джордж, направляя машину вниз, к дому, где был Гарри. — Нам нужно сесть так, чтобы никто не заметил.

Фред осторожно подвёл машину к окну с решётками. Марта разглядывала странный магловский дом. Всё в нём казалось неправильным — неподвижные фотографии на стенах, какие-то коробки с кнопками, прямоугольный экран...

— Гарри! — прошипел Рон, постучав в стекло.

За решёткой появилось удивлённое лицо. Худой мальчик в круглых очках и пижаме открыл форточку.

— Рон! — еле слышно воскликнул Гарри. — Как вы... что...

Его взгляд скользнул по машине, задержавшись на Марте. Марта вдруг отметила, что все мальчишки вокруг неё безумно красивы, без единого изъяна. Она улыбнулась своим каким-то девчачьим мыслям.

— Потом объясним, — перебил Фред. — Как нам снять эти решётки?

— Верёвку привяжем, — предложил Джордж, доставая что-то из кармана.

Машина зависла у окна спальни Гарри. Марта, вцепившись в сиденье, смотрела, как близнецы привязывают верёвку к решётке.

— На счёт три, — шепнул Фред. — Раз... два...

Машина рванула вперёд. Раздался глухой скрежет, и решётка вылетела из оконной рамы. Марта затаила дыхание, но в доме было тихо — никто не проснулся. Близнецы ловко спустились через окно в комнату.

— МАЛЬЧИШКА!

Марта вздрогнула от громового голоса. В коридоре зажегся свет, послышались тяжёлые шаги.

— Быстрее! — крикнул Рон.

В этот момент дверь распахнулась — на пороге стоял разъярённый мужчина в полосатой пижаме. Его лицо приобрело интересный фиолетовый оттенок. За его спиной появилась женщина, а следом — мальчик, который при виде Марты так и застыл с открытым ртом.

Рон вцепился в руки Гарри, близнецы схватились за его подмышки — все тянули в разные стороны. Марта, забыв о страхе высоты, тоже потянулась помочь.

— НЕ СМЕЙТЕ! — ревел мужчина, но четверо против одного — расклад был неравный.

— Оставьте его в покое, злодеи! — высокопарно кричала Марта, мальчики восхищённо смотрели на неё, а мужчина испуганно отцепился от Гарри.

И тогда Поттер наконец ввалился в машину, тяжело дыша. Фред утопил педаль газа, и машина рванула в ночное небо. Марта зажмурилась ненадолго. Когда Марта рискнула открыть глаза, Гарри уже сидел рядом с ней, тяжело дыша. В окне дома мелькали красные лица родственничков.

— А ты кто? — спросил он, переводя дыхание.

— Марта.

— Она боится высоты, — пояснил Рон.

— И всё равно полетела нас спасать? — Гарри уважительно присвистнул. — Храбрая.

— Не то слово, — согласился Фред.

— Смотрите! — воскликнул Джордж. — Звёзды гаснут!

И правда — небо светлело, звёзды таяли одна за другой. Где-то внизу промелькнуло озеро, отражая первые лучи солнца.

— Стоило оно того? — спросил Джордж, глянув на Гарри в зеркало заднего вида.

— Стоило, — кивнул тот и снова посмотрел на Марту. — Определённо стоило.

Марта почувствовала, как её губы растягиваются в настоящей улыбке. Да, она боялась высоты. Да, их наверняка накажут. Но она обрела нового друга, и это того стоило.

Машину снова тряхнуло, Марта подлетела и ощутила ужасное чувство — невесомость. Она охнула и сбила дыхание, сожмурила глаза, а когда открыла, оказалась на кровати в комнате Джинни. Сон, всего лишь чёртов идеализированный сон!

Перед глазами промелькнули картины: головокружительная высота, тьма, опасность быть пойманными, братья спасают Гарри... Без неё. Надо было попроситься с ними. А что, если она только всё испортит? Что, если из-за её страха высоты они не смогут спасти Гарри? Она бы точно не была такой смелой, как во сне, конечно, нет.

— Будьте осторожны, — прошептала она.

Где-то в груди ворочалось неприятное чувство — не то стыд, не то разочарование в себе. Она могла бы быть там, могла бы помочь, могла бы доказать себе, что способна на настоящее приключение. Но страх оказался сильнее.

«В следующий раз я буду храбрее».

Она знала — такой шанс выпадает нечасто. И она его упустила.


* * *


Это было четвёртое августа, Марта хорошо запомнила. Она проснулась от шума внизу. Солнце едва начало подниматься, окрашивая небо в розовый. Она осторожно выглянула в окно, стараясь не разбудить Джинни и своего питомца.

В саду разворачивалась сцена. Миссис Уизли в ночной рубашке и домашних тапочках отчитывала своих сыновей так, что даже гномы попрятались. Рядом с близнецами и Роном стоял худощавый мальчик в круглых очках, должно быть, тот самый Гарри Поттер. Его чёрные волосы торчали во все стороны, а одежда была для него не по размеру — слишком большой, настолько, что висела мешком. Он выглядел совсем не таким идеальным и красивым, как во сне.

«...МОГЛИ РАЗБИТЬСЯ!.. ВАШ ОТЕЦ В МИНИСТЕРСТВЕ ОБЪЯСНЯЕТСЯ!.. БЕЗОТВЕТСТВЕННЫЕ!»

Мистер Уизли, появившийся чуть позже, выглядел уставшим, но не слишком сердитым. Он ругнулся в сторону сыновей, что-то спросил у Гарри, и тот начал рассказывать, активно жестикулируя. Марта заметила, как миссис Уизли, всё ещё отчитывая сыновей, украдкой оглядела Гарри с ног до головы материнским взглядом. А потом решительно направилась к дому, бормоча про завтрак. Хлопушка дёрнулся в своей корзинке. Марта погладила его:

— Похоже, у нас новый сосед.

Она не могла разглядеть со своего места знаменитый шрам, но что-то в этом встрёпанном мальчике было особенное. Может быть, то, как близнецы и Рон встали плечом к плечу, защищая его от гнева миссис Уизли. Или то, как он смущённо улыбался, явно не привыкший к такой заботе.

«Интересно, — подумала Марта, — каково это — быть героем поневоле?»

За завтраком было особенно шумно, хотя, казалось бы, куда ещё громче. Марта спустилась, когда все уже собрались, специально помедлила, чтобы не мешать первым минутам воссоединения друзей и семьи после сложного и рискованного приключения.

— А, Марта! — оживился Рон. — Гарри, знакомься, это Марта Дон…ки…н… э-э-э… она будет учиться в Хогвартсе. Марта, это...

— Просто Гарри, — быстро сказал мальчик в очках, Марта заметила, как он напрягся, очевидно ожидая обычной реакции на своё имя.

— Просто Марта. Приятно познакомиться, — ответила она, садясь за стол.

В его зелёных глазах промелькнула благодарность за то, что она не начала глазеть на его шрам или восторгаться его историей.

— Марта перевелась из Дурмстранга, — встрял Фред.

— И совершенно не знала о тебе, представляешь? — добавил Джордж.

— Правда? — Гарри заметно оживился. — Это... здорово, вообще-то.

Марта поняла, что ему приятно встретить кого-то, кто видит в нём просто мальчика, а не легенду.

— Кстати, — спохватился Рон, — а ты знаешь, что такое квиддич?

— Знаю, не люблю, — честно призналась Марта. — В Дурмстранге все с ума сходят по этой игре, но мне никогда не было интересно. Я в целом не люблю спорт.

— Не любишь квиддич?! — Рон выглядел так, будто она призналась в чём-то ужасном.

— Рон, ну ладно тебе. Не все такие любители, как мы, — одёрнул его Гарри, и Марта снова заметила в его взгляде что-то понимающее.

В этот момент Хлопушка, которого она взяла с собой, решил познакомиться с новым человеком и ткнулся пятачком в ногу Гарри.

— Ой, — Гарри удивлённо посмотрел вниз. — А это?..

— Это Хлопушка, мой питомец, — Марта подхватила поросёнка на руки. — Он очень дружелюбный.

— У моего кузена Дадли[5] была морская свинка, — сказал Гарри, осторожно протягивая руку к Хлопушке. — Но она меня не любила.

Хлопушка обнюхал его пальцы и одобрительно хрюкнул.

— Это значит, что ты ему нравишься, — улыбнулась Марта.

Они обменялись взглядами — два новичка в этом странном доме — и молчаливо поняли что-то друг о друге.

— Марта знает кучу классных заклинаний! — похвастался Рон.

Марта заметила, как Гарри стал чуть более расслабленным, словно обрадовался, что не он один будет «новеньким» в компании. После завтрака они расположились в саду. Марта слушала рассказы о Хогвартсе.

— А потом лестница просто взяла и переместилась! — размахивал руками Рон. — В Дурмстранге такого нет, да?

— Нет, — покачала головой Марта. — Там всё более предсказуемо.

— А ещё призраки! — подхватил Фред. — Почти Безголовый Ник[6]...

— Кровавый Барон[7]... — продолжил Джордж.

— Полтергейст Пивз[8]! — хором закончили они.

— А правда, что в прошлом году вы... — Марта запнулась, не зная, можно ли спрашивать о тех невероятных слухах, что доходили даже до Дурмстранга.

— Сразились с Вола… Сами-Знаете-Кем? Да, — закончил Гарри. Он сидел, задумчиво глядя в небо, и внезапно показался слишком юным для всего того, что уже пережил.

— Не только с ним, — важно добавил Рон. — Ещё был тролль.

— И гигантские шахматы.

— И загадка Снейпа.

— Профессора Снейпа, — автоматически поправил проходящий мимо Перси.

История разворачивалась как приключенческая книга: философский камень, зеркало Еиналеж[9], трёхголовый пёс... Все перебивали друг друга, было сложно держать внимание на основной линии, как бы Марта ни старалась.

— Понятно, хапнули вы разного за первый год, — подытожила Марта. — А профессора? Какие они?

— МакГонагалл[10] строгая, но справедливая.

— Флитвик[11] маленький и забавный.

— Снейп... — Рон скривился.

— Похож на немытую летучую мышь, — фыркнул Джордж.

— И терпеть не может гриффиндорцев, — добавил Гарри.

— А распределение? — спросила Марта. — Как это происходит?

Все переглянулись.

— Это сюрприз, — загадочно улыбнулся Фред.

— Но не волнуйся, — подмигнул Джордж, — больно не будет.

— Наверное, — добавил Рон.

Гарри рассмеялся, заметив выражение лица Марты:

— Не слушай их. Всё будет хорошо. Это кошмарчики для первокурсников.

— А факультеты? — Марта постаралась скрыть беспокойство. — Как они различаются?

— Гриффиндор для храбрых! Мы все учимся там, — гордо выпрямился Рон.

— Рейвенкло[12] для умных, — продолжил Фред.

— Хаффлпафф[13] для трудолюбивых, — добавил Джордж.

— А Слизерин... — начал Рон, но осёкся, глянув на Марту.

— Для хитрых и амбициозных, — спокойно закончила она. — В Дурмстранге много об этом говорили. Думаю, многие дурмстрангцы могли бы учиться на Слизерине.

Повисла неловкая пауза.

— Да уж, — вдруг сказал Гарри, — Шляпа[14] предлагала отправить меня в Слизерин.

— Правда? — удивились все хором.

— Но я очень этого не хотел. И попал в Гриффиндор, — он пожал плечами. — Думаю, главное, чего хочешь ты сам.

Марта благодарно улыбнулась. Она поняла, что он сказал это специально для неё.


* * *


Джинни появлялась и исчезала, как лесная фея: то мелькнёт рыжая макушка за кустом, то донесётся приглушенный смешок из-за дерева. Стоило Гарри посмотреть в её сторону, как она краснела и убегала. В день рождения самой младшей из Уизли Марта приготовила небольшой подарок — сувенир из Германии, каких у неё было значительное количество, а потом решила пообщаться.

— Джинни, — позвала её Марта, когда мальчишки увлеклись обсуждением квиддича. — Хочешь погладить Хлопушку?

Джинни нерешительно приблизилась, косясь на Гарри, но тот был слишком занят, спрашивая у Рона о состоянии команды по квиддичу «Пушки Педдл[15]».

— Он любит, когда чешут за ушком, — Марта протянула поросёнка.

Хлопушка радостно хрюкнул, и Джинни наконец широко и довольно улыбнулась.

— Он миленький, может, у меня тоже когда-нибудь будет питомец. А можно я иногда буду играть с Хлопушкой?

— Конечно, Джинни, можно. Он будет только рад.

Марта смотрела на Джинни и вспомнила маму. Та очень хотела ещё одну дочь, но так и не получилось, так и не успела стать мамой во второй раз. Хорошей старшей сестрой была бы Марта? Она подумала, что нет, она была бы ужасной. И мама бы расстроилась. От этого расстроилась она сама.


* * *


Марта заметила Перси в его любимом кресле с книгой.

— Что читаешь? — спросила она, разглядев на обложке знакомые руны.

— «Древняя магия Скандинавии», — ответил Перси, явно удивлённый её интересом. — Ты разбираешься в рунах?

— Не совсем хорошо. А вообще в Дурмстранге это обязательный предмет со второго курса, — кивнула она.

Перси оживился:

— Правда? А у нас только с третьего, — он помолчал. — Хочешь взглянуть? Тут есть интересная глава о защитных заклинаниях.

Марта присела рядом. В кои-то веки приятно было поговорить о чём-то серьёзном, без шуток и розыгрышей. Она вообще любила учёбу, хоть что-то ей и давалось с огромным трудом и слезами.

— О, древнескандинавский! — она узнала символы. — Мы изучали похожие тексты.

— Ты можешь это прочитать? — в голосе Перси звучало искреннее уважение.

Из сада доносились крики и смех, близнецы затеяли какую-то игру. А в тихом углу гостиной, двое любителей книг погрузились в обсуждение древних рун.

— Эх, — заметил Перси после долгого разговора, — приятно встретить кого-то, кто серьёзно относится к учёбе.

Марта улыбнулась. В этом шумном доме найдётся место для разных увлечений, была уверена она. Из сада донёсся возмущённый вопль Рона, судя по всему, близнецы снова что-то придумали.

— А, древние руны! — мистер Уизли заглянул им через плечо. — В мои школьные годы это был самый сложный предмет.

Он устроился в соседнем кресле, и Марта заметила в его глазах тот же живой интерес, что и у близнецов, когда те затевали очередную проделку.

— Марта как раз рассказывала о методах преподавания в Дурмстранге, — важно сообщил Перси.

— О! — мистер Уизли подался вперёд. — А правда, что там используют какие-то особые магловские приспособления для изучения рун?

— Папа! — простонал Перси. — Вот опять ты о маглах.

Марта оживилась:

— Вообще-то да! У нас были специальные увеличительные стёкла, их привозили из магловской Германии. Они помогали разбирать особенно древние надписи.

Глаза мистера Уизли загорелись:

— Потрясающе! А как они...

— Это обычные лупы, пап, — закатил глаза Перси.

— Очень точные, — добавила Марта. — И ещё мы использовали такие магловские приборы для измерения углов.

— Транспортиры, — подсказал Перси.

— Да! Для правильного начертания рун это очень важно.

Мистер Уизли выглядел так, словно для него Рождество наступило раньше времени:

— А я всегда говорил, что маглы придумывают удивительные вещи! Вот, например, недавно я приобрёл потрясающий предмет, называется «резиновая уточка».

— Артур! — донёсся голос миссис Уизли из кухни. — Надеюсь, ты не рассказываешь детям о своей коллекции?

— Что ты, дорогая! Мы тут... э-э-э... обсуждаем образовательный процесс.

Марта заметила, как Перси, несмотря на показную строгость, улыбнулся. А мистер Уизли уже рассказывал о своей работе в Министерстве: о заколдованных чайниках и кусающихся дверных ручках.

— Не подумай, что он сошёл с ума, — шепнул Перси. — Папа немного... увлекается.

— Мне это нравится, — честно ответила Марта.

В Дурмстранге никто бы не осмелился так открыто восхищаться магловскими изобретениями. Да и дома... она вдруг поняла, что никогда не видела, чтобы её отец говорил о чём-то с таким искренним энтузиазмом. У мамы бывали разные проблески интереса, а вот папа оставался сдержан. Только сейчас Марта задумалась, почему так было? Что папа любил, а что ненавидел? Чем занимался, пока был не дома?

— А вот если взять магловскую батарейку... — продолжал мистер Уизли.

— Артур! — снова раздалось из кухни.

— Только теоретически, Молли, только теоретически!


* * *


Гарри наблюдал через кухонное окно, как Марта помогает миссис Уизли с обедом. Высокая для своих двенадцати лет, с прямой спиной и горделивой осанкой, в ней чувствовалось что-то аристократическое. Светлые волосы до лопаток, заплетённые в простую косу, резко контрастировали с чёрной мантией дурмстрангского покроя.

Но больше всего привлекали внимание её глаза удивительно яркого голубого цвета, они казались почти светящимися. Когда она улыбалась (что случалось не так часто), эти глаза теплели, а когда хмурилась — становились похожими на зимнее небо.

На кухне Марта училась готовить яблочный и пастуший[16] пироги по рецепту миссис Уизли. Джинни сидела рядом, очищая яблоки и изредка бросая взгляды на новую знакомую.

— Вот так, дорогая, — миссис Уизли показывала правильные движения палочкой. — Главное — равномерное перемешивание.

Марта сосредоточенно повторяла за ней. В Дурмстранге бытовой магии не учили, это считалось ниже достоинства. А дома большую часть времени всем занимались домовые эльфы[17]. Мама любила готовить, но делала это по настроению или по особому поводу. И Марта в такие моменты не проявляла интереса узнать, что и как она готовит, о чём сейчас очень жалела.

— У тебя хорошо получается, — заметила миссис Уизли. — Только не так напряжённо, более плавно.

Джинни тихонько хихикнула, когда облако муки взметнулось над столом.

— Ой, — Марта смутилась, глядя на белые разводы на своей тёмной мантии.

— Ничего страшного, — улыбнулась миссис Уизли, взмахом палочки убирая беспорядок. — У меня тоже не сразу получалось.

Постепенно Марта расслаблялась. Было что-то успокаивающее в этих простых домашних заклинаниях, в уютной болтовне, в том, как Джинни понемногу включалась в разговор.

— Кстати, пастуший — это любимый пирог Гарри, — как бы между прочим заметила миссис Уизли, и Джинни тут же залилась краской.

Гарри продолжал наблюдать. Было странно видеть, как эта явно благородная девочка с таким увлечением учится печь пироги. В ней чувствовалась двойственность: то она казалась совсем взрослой, то вдруг проявляла искреннее детское любопытство.

«Это даже интересно, — подумал он, — что заставило её покинуть Дурмстранг?»

В этот момент Марта подняла глаза и встретилась с ним взглядом. На мгновение в этих невероятных голубых глазах промелькнуло что-то очень знакомое. Такой же взгляд он видел в зеркале: взгляд человека, которому пришлось слишком рано повзрослеть.

Ужин в «Норе» был оживлённым, несмотря на то, что дети получили выговор и наказание за угон машины. Миссис Уизли, хоть и поджимала губы при каждом упоминании «спасательной операции», всё же позволила близнецам и Рону поделиться своей историей.

— Итак, — торжественно начал Фред, размахивая вилкой, — мы прилетаем туда...

— А там решётки! — перебил Рон. — Настоящие решётки на окне!

— И эти ужасные маглы... — начал было Джордж.

— Мальчики! — предостерегающе произнесла миссис Уизли. — Мы за столом! Что за выражения.

Марта заметила, как Гарри слегка съёжился. Он старательно смотрел в свою тарелку, словно надеясь стать невидимым.

— А потом, — продолжил Фред уже тише, — мы привязали трос к решётке...

— И папина машина просто...

— Мальчики! — снова одёрнула их мать.

— Я же говорил, что они что-то задумывают, — важно заметил Перси.

— Ой, заткнись, Персиваль, — закатил глаза один из близнецов.

Марта спрятала улыбку за кружкой с тыквенным соком. Она всё ещё не могла привыкнуть к тому, как свободно эта семья общается между собой — споры, шутки, поддразнивания. В её семье ужины часто проходили в чинной тишине.

— А Хедвиг[18]? — спросила она, вспомнив белоснежную сову, которую видела днём.

— О! — оживился Рон. — Они держали её взаперти! Представляешь? Пришлось взламывать замки по-магловски и забирать.

— Прям отмычкой, это мы можем, — гордо добавил Джордж, мама выдала ему лёгкую затрещину.

Гарри поднял глаза от тарелки:

— Они... не понимают меня.

Тишина на мгновение поглотила дом. Марта точно не знала, в каких условиях живёт Гарри, понимала только, что он не особо обласканный и любимый ребёнок, носит обноски за кузеном, недоедает. Этого было достаточно, чтобы осознать — ему нелегко и назвать его детство детством язык не поворачивался.

— Ещё пирога, дорогие? — миссис Уизли встала, прерывая затянувшееся молчание.

— Марта помогала готовить, — подала голос Джинни и покраснела, когда все повернулись к ней.

— Правда? — Гарри попытался изобразить удивление, пробуя кусочек. — Очень вкусно!

— Спасибо, — Марта почувствовала, как теплеют щёки. — Это всё миссис Уизли.

— Не скромничай, дорогая, — улыбнулась та. — У тебя настоящий талант.

— Надо же, — протянул Джордж, — аристократка, а умеет готовить.

— Джордж! — возмутилась миссис Уизли.

Марта неожиданно рассмеялась:

— Теперь умею. В Дурмстранге этому точно не учат.

Мистер Уизли, до этого молчавший, вдруг спросил:

— А правда, что в Дурмстранге есть специальные магловские устройства для приготовления пищи?

— Артур! — взмолилась миссис Уизли под общий смех.


* * *


Вечер перед возвращением бабушки прошёл в делах. Марта и миссис Уизли сидели на кухне, разбирая письма из Хогвартса. Хлопушка играл под столом.

— Так, давай проверим, — миссис Уизли развернула пергамент. — Мантии тебе точно нужны новые, дурмстрангские не подойдут.

— Бабушка писала, что закажет их заранее, — кивнула Марта.

— Умница Валери, всё продумывает, — улыбнулась миссис Уизли. — А учебники... — она сверилась со списком. — «Защита от тёмных искусств» Локхарта[19], все семь книг.

Марта заметила, как миссис Уизли слегка покраснела при упоминании этого имени.

— Ещё котёл, — продолжала она, — перья, чернила... О! И мантия, — миссис Уизли нахмурилась, явно прикидывая расходы на пятерых школьников. В этот момент на кухню заглянула Джинни:

— Мам, можно я тоже посмотрю список?

Её глаза горели от волнения, первый год в Хогвартсе всё-таки.

— Конечно, милая. Кстати, Марта, может, посоветуешь Джинни что-нибудь? Ты же уже год отучилась.

— В Дурмстранге всё по-другому, — начала было Марта.

— Но основы те же, — подбодрила миссис Уизли.

Марта задумалась:

— Ну, например, удобно иметь дополнительный комплект перьев. И маленький блокнот для записей между занятиями.

Джинни внимательно слушала, время от времени поглядывая в сторону лестницы, видимо, надеялась, что Гарри спустится на кухню.

— А ещё, — добавила Марта, понизив голос, — хорошо иметь запасной носовой платок. На всякий случай.

Миссис Уизли одобрительно кивнула:

— Очень практичный совет.

— И, — Марта замялась, — может быть, какую-нибудь книгу для чтения перед сном? В первые дни бывает... непривычно.

Она вспомнила свои первые ночи в Дурмстранге, как страшно было засыпать в незнакомом месте.

— У меня есть «История Хогвартса», — робко сказала Джинни.

— О, начинаешь как Гермиона, — раздался голос Рона с лестницы. — Она выучила эту книгу наизусть!

Джинни покраснела, но не убежала — прогресс.

— Кстати о книгах, — спохватилась миссис Уизли. — Марта, дорогая, тебе нужно будет подобрать что-нибудь по истории магии[20] Британии, чтобы нагнать программу.

Они ещё долго сидели на кухне, составляя списки и обсуждая предстоящий учебный год. За окном стемнело, в саду запели сверчки, а из гостиной доносились взрывы — близнецы снова играли в «Взрыв-шмяк».


* * *


На следующий день Марта и Рон сидели в саду, наблюдая, как Гарри и близнецы пытаются выловить особо наглого гнома.

— А какая она, Гермиона? — спросила Марта, вспомнив вчерашний разговор об «Истории Хогвартса».

— О-о-о, — протянул Рон, закатывая глаза. — Она самая умная ведьма на нашем курсе. И никогда не даёт об этом забыть.

— Рон! — одёрнул его Гарри, проходя мимо в погоне за гномом.

— Ну а что? — защищался Рон. — Это правда!

Но Марта заметила, что в его голосе не было настоящего раздражения.

— Она нам помогает вообще-то, — добавил он уже тише. — Без неё мы бы в прошлом году не справились.

— С философским камнем?

— Ага. Она разгадала загадку Снейпа и... — он немного смутился. — В общем, она настоящий друг. Хоть и зануда.

В этот момент близнецы с триумфальными воплями поймали гнома, и тот начал ругаться.

— Даже Гермиона не знает столько длинных слов, — усмехнулся Рон.

— Я бы хотела с ней познакомиться, — сказала Марта.

— О, вы подружитесь, — уверенно кивнул Рон. — Она любит учиться. И правила. И книжки. И...

— Рон! — снова крикнул Гарри. — Иди помоги!

Рон вскочил, перед тем как убежать, добавил:

— Только не говори ей, что я сказал про «настоящего друга», ладно?

Марта улыбнулась. Она начинала понимать динамику их дружбы.


* * *


Они сидели на холме за домом. Остальные затеяли игру в саду, но Гарри заметил, как Марта тихо ускользнула, и почему-то пошёл за ней. Некоторое время они молчали. Хлопушка мирно дремал рядом, положив голову Марте на колени.

— Можно спросить? — наконец произнёс Гарри. — Почему ты здесь? Почему перевелась?

— Почему я здесь? — Марта смотрела куда-то вдаль. — Потому что мои родители погибли. В мае. И бабушка решила переехать.

У Гарри перехватило дыхание. Он не ожидал такого прямого ответа.

— Я... О… мне жаль, — неловко сказал он.

— В тот день я приехала к ним похвастаться оценками. Хотела рассказать, что вошла в пятёрку лучших на курсе. А их уже не было.

Гарри молчал. Он знал, что никакие слова сейчас не помогут. Марта какое-то время смотрела на Гарри, словно что-то обдумывая. Потом неожиданно спросила:

— Можно примерить твои очки?

Гарри удивлённо моргнул.

— Зачем? — спросил он, но уже потянулся к оправе.

— Просто хочется узнать, как ты видишь мир, — она улыбнулась уголками губ, едва-едва, готовая извиняться. — Наверное, это глупо.

— Э-э-э... Нет, не глупо, — Гарри осторожно снял очки и протянул ей. Мир тут же расплылся, превратившись в размытые цветные пятна.

Его лицо словно изменилось. Знаменитый шрам в форме молнии теперь не так бросался в глаза, наполовину скрытый растрёпанной чёлкой. Без очков его зелёные глаза, так похожие на мамины, казались больше и выразительнее, но в них читалась какая-то беззащитность — может быть, из-за того, что он сейчас почти ничего не видел. Гарри чуть прищурился, пытаясь разглядеть лицо Марты, и от этого между бровей появилась лёгкая морщинка. Несмотря на бледность и худобу, без очков он выглядел совсем другим мальчиком — менее похожим на своего отца.

Марта с интересом разглядывала его лицо. А потом надела очки и сразу зажмурилась. Круглые очки Гарри совершенно не подходили к её тонкому лицу. Оправа была немного великовата и съезжала к кончику носа. Светлые волосы, собранные в хвост, и черты лица просили совсем другой формы — может быть, строгой квадратной оправы, которая подчеркнула бы скулы и придала больше решительности взгляду голубых глаз. А круглые очки Гарри делали её похожей на удивлённую сову, особенно когда она моргала. Она и сама, кажется, это понимала — неловко поправила сползающую оправу и смущённо улыбнулась.

К тому же очки были явно не по её зрению — сквозь них мир виделся искажённым, и от этого глаза Марты чуть заметно щурились, пытаясь приспособиться к чужим диоптриям. Тёмная оправа странно контрастировала с её светлым типом внешности, словно чернильная клякса на чистом пергаменте.

— Ох! Всё такое нечёткое. Как ты в них ходишь?

— Наоборот, — усмехнулся Гарри. — Без них всё нечёткое.

Она сняла очки и внимательно посмотрела на них, держа в руках так осторожно, будто они могли рассыпаться.

— Спасибо, — сказала она, возвращая их Гарри, — иногда мне кажется, что весь мир сейчас как в твоих очках — размытый и нечёткий.

Гарри надел очки обратно, и только потом осознал, насколько серьёзную, не подходящую ей по возрасту мысль сказала Марта. Он сглотнул, растерявшись.

— Каково это? — вдруг спросила она, поворачиваясь к нему. В её голубых глазах стояли непролитые слёзы. — Жить без них? Ты ведь... тоже...

— Я их не помню, — ответил Гарри. — Иногда мне кажется, что так даже легче. Нельзя скучать по тому, чего не знал. По тем, кого не помнишь.

— А я помню, — её голос дрогнул. — Помню, как папа дарил мне Хлопушку. Как мама пела по утрам, готовя завтрак. Как мы... Это так глупо. Мне кажется, что они просто уехали по работе. И скоро вернутся.

Она замолчала, прерывисто вздохнув. Снизу доносились крики и смех, близнецы придумали новую игру.

— Уизли замечательные, — сказала Марта. — Но я вижу, как миссис Уизли обнимает Джинни, и...

— И становится больно, — закончил Гарри. — Я понимаю.

Он действительно понимал. Как никто другой.

— Спасибо, — сказала Марта.

— За что?

— За то, что не сказал, что всё будет хорошо.

Гарри кивнул.


* * *


Когда шаги Гарри стихли, Марта наконец позволила слезам течь. Хлопушка обеспокоенно хрюкнул и ткнулся тёплым пятачком ей в ладонь. Она плакала тихо, как научилась за эти месяцы, без всхлипов и дрожащих плеч. Просто позволяя слезам катиться по щекам.

Валери Донкингск появилась у калитки «Норы», когда солнце уже клонилось к закату. Её тёмно-синяя дорожная мантия была безупречна, серебряные волосы уложены в строгую причёску.

— Ах, Валери! — засуетилась миссис Уизли. — Как раз к ужину.

— Молли, — сдержанно кивнула та. — Артур.

Её взгляд остановился на худощавом мальчике в очках.

— А вы, должно быть, мистер Поттер, — произнесла она тем особым тоном, который использовала для важных гостей.

— Добрый вечер, я Гарри, — пробормотал тот.

— Рада знакомству, Гарри.

А потом она увидела внучку. Марта стояла в дверях, крепко прижимая к себе Хлопушку. Её глаза были чуть красными, а на щеках ещё виднелись следы слёз. Валери на мгновение замерла. Обычно она строго пресекала любые проявления слабости.

«Донкингски не плачут», — любила повторять она.

Но сейчас...

— Марта, — просто сказала она, раскрывая объятия.

Хлопушка недовольно хрюкнул, оказавшись зажатым между ними.

— Я скучала, — прошептала Марта куда-то в бабушкину мантию.

— Я тоже, девочка моя.

Миссис Уизли деликатно отвернулась. Мистер Уизли увлёк Гарри разговором о магловских дверных звонках. А бабушка и внучка всё стояли, обнявшись, посреди залитого закатным солнцем сада. Может быть, иногда можно позволить себе быть просто человеком. Даже если ты Донкингск.


[1] человек, который лишён магических способностей и не родился в семье волшебников.

[2] одна из главных героинь Поттерианы, подруга и однокурсница Гарри Поттера и Рона Уизли.

[3] заклинание, обеспечивающее освещение от кончика палочки заклинателя.

[4] Ford Anglia 105E Deluxe — изначально обычный магловский автомобиль, выпускавшийся британским филиалом компании «Форд» вплоть до 1967 года, который магически «усовершенствовал» мистер Уизли. Автомобиль мог летать и становиться невидимым, а также имел чары расширения пространства.

[5] Дадли Дарсль — кузен Гарри, сын тёти Гарри, сестры его матери, Петунии Дарсль.

[6] факультетское привидение Гриффиндора.

[7] факультетское привидение Слизерина.

[8] полтергейст, выглядит как маленький человечек в яркой одежде, он носит шляпу с бубенчиками и оранжевый галстук-бабочку. У него злобные чёрные глазки и широкий рот.

[9] зеркало, способное показывать самые сокровенные желания человека (если читать название зеркала задом наперёд, то получится слово «Желание»).

[10] Минерва МакГонагалл — заместитель директора школы чародейства и волшебства «Хогвартс», декан Гриффиндора, преподаватель трансфигурации.

[11] Филиус Флитвик — профессор заклинаний в школе чародейства и волшебства «Хогвартс», декан факультета Рейвенкло.

[12] также известный как Когтевран.

[13] также известный как Пуффендуй.

[14] распределяющая шляпа, её задача — распределять новых учеников по факультетам.

[15] английская команда по квиддичу, неизменный аутсайдер турнирной таблицы, любимая команда Рона. Форма игроков ярко-оранжевая, она украшена летящим ядром и чёрной двойной буквой «П».

[16] блюдо британской кухни: картофельная запеканка с фаршем, вустерским соусом и розмарином. Сельдерей, лук, морковь, тыква пассеруются и тушатся с мясом и специями. В форме масса покрывается слоем пюре.

[17] домашние эльфы (домовые эльфы или домовики) — человекообразные магические существа, слуги магов.

[18] или Букля — полярная (белая) почтовая сова, принадлежащая Гарри Поттеру.

[19] Гилдерой Локхарт (или Златопуст Локонс) — писатель и преподаватель защиты от тёмных искусств в 1992-1993 учебном году.

[20] дисциплина, изучающая ту часть человеческой истории, которая связана с магическим миром.

Глава опубликована: 10.12.2025

На какой факультет?

«Дырявый Котёл[1]» после шумной Косой аллеи[2] казался тихой гаванью. Марта устало опустилась за столик в углу, складывая сумки с покупками рядом. День выдался утомительным: примерка мантий у мадам Малкин[3], очереди за учебниками Локхарта, выбор новых перьев и пергаментов. Марта всё ещё думала о рассказе, как мистер Уизли подрался с каким-то мужчиной, и жалела, что не видела этого лично. Джордж рассказал урывками, но было понятно, что история впечатляющая. Также нужно было придумать, что подарить Перси на его грядущий день рождения.

Валери элегантно присела напротив, жестом подзывая официанта.

— Тыквенный сок и жаркое, — заказала она. — Марта?

— То же самое, — пробормотала внучка, разглядывая царапины на старом деревянном столе.

Некоторое время они молчали. Марта чувствовала на себе внимательный взгляд бабушки.

— Что тебя тревожит? — наконец спросила Валери.

Марта подняла глаза. Обычно бабушка не поощряла разговоры о чувствах.

— Помимо текущих дел? Я... — она замялась разнервничавшись. — А что, если я не справлюсь? Всё будет по-другому. Новая школа, новые люди...

— Ты — Донкингск, — привычно начала Валери. Она помолчала, словно подбирая слова. — Ты сильная, Марта. Сильнее, чем думаешь. И дело не в фамилии, если хочешь. Дело в тебе самой.

Официант принёс их заказ. Марта рассеянно помешивала ложкой в тарелке.

— В Хогвартсе другая программа, — продолжила она. — Вдруг я отстала? Я многое учила и повторяла, но я не уверена, что справилась. Или наоборот, что-то уже знаю, и меня будут считать...

— Выскочкой? — подсказала Валери.

Марта удивлённо посмотрела на бабушку.

— Я даже не знаю, на какой факультет попаду.

— На тот, который выберешь сама, — твёрдо сказала Валери. — Шляпа прислушивается к желаниям студентов. Альбус... профессор Дамблдор меня заверил.

Марта заметила оговорку, но решила не спрашивать.

— А... — она набрала воздуха. — Если они узнают? Про родителей? Не представляю, что они будут думать. Что я сирота, что мы какие-то странные…

Валери накрыла её руку своей:

— Лишь болтовня, ничего больше. Это твоя история, девочка. Ты сама решишь, когда и кому её рассказать. Тем более, мы с тобой и сами толком не знаем, что произошло. Я разбираюсь.

За соседним столиком какой-то волшебник громко рассмеялся. В углу мурлыкал огромный кот. А Марта почувствовала, как часть её тревоги отступает.

— Ешь, — сказала бабушка уже своим обычным строгим тоном. — Нам ещё нужно зайти за новым котлом и подарком Персивалю. У семьи Уизли что ни день, то праздник.

Её рука всё ещё легонько сжимала ладонь внучки.


* * *


На платформе 9¾[4] было шумно и многолюдно. Валери поморщилась, когда чья-то сова пролетела слишком близко.

— Ну где же они? — в десятый раз пробормотала Марта, вглядываясь в толпу.

Она уже видела рыжие макушки близнецов и Перси, заметила Джинни, крепко держащуюся за руку миссис Уизли. Но ни Гарри, ни Рона нигде не было видно.

— Марта, — в голосе бабушки появились знакомые жёсткие нотки, — поезд отправляется через пять минут.

— Ну, бабушка! Они обещали! — она знала, что звучит по-детски, но ничего не могла с собой поделать. — Мы договорились встретиться.

Гудок паровоза заставил её вздрогнуть. Хлопушка беспокойно завозился в своей корзинке.

«Они обещали», — снова подумала она, чувствуя, как внутри поднимается обида. Сначала в «Норе» как следует не попрощались («Увидимся на платформе, Марта!»), теперь это.

— Три минуты, — напомнила Валери.

Марта закусила губу. Ей вдруг ужасно захотелось вцепиться в бабушкину мантию и никуда не ехать. Остаться дома, где всё знакомо.

«Дома больше нет», — напомнила она себе.

— Пора, — сказала Валери.

Марта кивнула, изо всех сил стараясь держаться прямо. Она — Донкингск. Она справится.

— Пиши мне, — бабушка быстро обняла её. — И будь осторожна.

Последние слова прозвучали как-то странно, но Марта была слишком расстроена, чтобы заметить. Уже в поезде, глядя в окно на удаляющуюся платформу, она снова почувствовала укол обиды и злости. Где их носит? Почему не пришли? Почему она должна начинать всё это одна?

— Предатели, — прошептала она, глядя на пустой перрон.

В поезде Марта в третий раз проходила по коридору поезда, заглядывая в каждое купе. Близнецы с однокурсником Ли Джорданом[5] увлечённо обсуждали что-то над коробкой, которую быстро спрятали, увидев её. Длинные дреды Ли были небрежно перехвачены яркой резинкой. Тёмная кожа контрастировала с белоснежной улыбкой. В карих глазах плясали озорные искорки — было видно, что он уже обдумывает, как бы подыграть близнецам в их следующей проделке. Перси важно восседал с другими старостами. Джинни нашла место с какой-то светловолосой первокурсницей. Гарри и Рона нигде не было. В одном из купе она заметила девочку с копной каштановых волос, уткнувшуюся в книгу. Перед ней лежала стопка учебников Гилдероя Локхарта.

«Наверное, это она», — подумала Марта, вспомнив рассказы Рона. Набрав воздуха, она открыла дверь купе.

— Привет. Прости... ты ведь Гермиона Грейнджер?

Девочка подняла глаза от книги.

— Привет. Да, а ты?

— Марта Донкингск, — она помялась в дверях. — Я гостила у семьи Уизли в августе, и Рон много рассказывал о тебе.

В глазах Гермионы промелькнул интерес:

— О! Ты та самая девочка из Дурмстранга? Рон писал об этом.

— Можно присесть к тебе? — Марта крепче сжала ручку корзинки с Хлопушкой. — Просто я искала Гарри и Рона, но их нигде нет.

— Их нет? — Гермиона нахмурилась, откладывая книгу. — Странно. Я тоже их искала. И не нашла.

— Думаешь, что-то случилось?

— С этими двумя? — Гермиона закатила глаза, но Марта заметила тень беспокойства на её лице. — Обязательно случилось. Садись, расскажешь, как тебе жилось у Уизли.

Марта с облегчением опустилась на сиденье. Хлопушка высунул любопытный пятачок из корзинки. Марта присмотрелась к Гермионе. Её передние зубы были чуть крупноваты, что особенно стало заметно, когда она начала говорить — быстро и уверенно. Карие глаза смотрели внимательно и цепко. На Гермионе уже была надета школьная форма — безупречно выглаженная и застёгнутая на все пуговицы, несмотря на то, что поезд только отъехал от платформы. Осанка выдавала привычку сидеть прямо, наверное, от долгого чтения, а на переносице виднелась едва заметная морщинка, появляющаяся у тех, кто часто хмурится над книгами.

— А что ты читаешь? — спросила Марта, кивнув на внушительную стопку книг рядом с Гермионой.

— О! — глаза Гермионы загорелись. — Это учебники на этот год. Я уже прочитала их все, они просто потрясающие. Особенно книги профессора Локхарта. Ты читала «Путешествия с троллями[6]»? Или «Йоркширские йети»?

Марта покачала головой, и Гермиона тут же придвинулась ближе, доставая одну из книг:

— Ох, как он описывает свою встречу с вампирами в Румынии! А здесь — про то, как спас целую деревню от оборотня! И главное — все его методы научные. Он подробно объясняет каждое заклинание, каждый приём.

— А он правда будет преподавать в этом году? — Марта взяла в руки книгу, разглядывая улыбающегося волшебника на обложке.

— Да! Разве это не замечательно? — Гермиона просияла. — Такой опытный специалист по защите от тёмных искусств! Я уже выучила наизусть все основные заклинания. Хочешь, покажу таблицу, которую я составила? Здесь все его достижения в хронологическом порядке.

Марта замотала головой, очень переживая, что может обидеть новую знакомую.

— Ой, какой хорошенький! — неожиданно воскликнула Гермиона. — Это же микро-пиг? Я читала о них в «Магических питомцах современности».

Пронесло. Марта улыбнулась. Кажется, они почти нашли общий язык.

— В Дурмстранге очень серьёзное отношение к дисциплине, — рассказывала Марта чуть погодя. — Никаких поблажек. За малейшее нарушение можно получить наказание.

— А библиотека? Говорят, там потрясающая коллекция древних книг!

— Да, — Марта оживилась. — Особенно по рунам. Некоторым фолиантам больше тысячи лет.

— Тысячи лет! — выдохнула Гермиона. — А как вы их сохраняете? Какие защитные чары используете?

Марта не могла не улыбнуться такому искреннему энтузиазму. И отвечала на него.

— А как это: жить без магии? — спросила она, когда Гермиона наконец перевела дух. — Прости, если это невежливый вопрос.

— Нет-нет, всё в порядке! — Гермиона поправила прядь непослушных волос. — У маглов есть свои «чудеса». Телевизоры, компьютеры, телефоны.

— А что такое теле... первое слово?

— О! — Гермиона просияла. — Это такая коробка, которая показывает движущиеся картинки и рассказывает истории.

— Как портреты или колдографии[7]?

— Почти, только... — Гермиона задумалась, подбирая слова. — Истории всегда разные. И их могут смотреть сразу много людей.

Они проговорили обо всём на свете, от магловских изобретений до любимых книг. Марта поймала себя на мысли, что ей очень легко даётся общение с Гермионой.

— А ещё у маглов есть кино, — рассказывала Гермиона. — Это как большой телевизор, только...

Тележка со сладостями прервала их разговор.

— Хотите что-нибудь? — спросила пожилая ведьма.

— Давай я угощу, — предложила Марта. — А ты расскажешь мне про... как ты сказала? Кино?

Они купили тыквенные пирожки, несколько шоколадных лягушек[8] и пакет конфет «Берти Боттс[9]». Хлопушка проснулся от запаха еды и требовательно хрюкнул.

— Он такой умный! — восхитилась Гермиона, когда поросёнок аккуратно взял предложенный кусочек пирожка.

Поезд мчался на север, за окном сменялись пейзажи, а они всё говорили и говорили. Когда поезд наконец остановился, на платформе в Хогсмиде[10] царила обычная суматоха.

— Первокурсники! Первокурсники, сюда! — раздался громовой голос.

Марта увидела огромного человека с фонарём, должно быть, это был тот самый лесничий Хагрид[11], о котором рассказывали Уизли. Он возвышался над новенькими учениками как живая гора, его массивная фигура заслоняла собой половину звёздного неба. Густая чёрная борода, похожая на воронье гнездо, спускалась до середины груди, почти полностью скрывая лицо. Только чёрные глаза поблёскивали, как жуки, в свете фонаря, который он держал высоко над головой своей могучей рукой. Его огромное меховое пальто было всё в заплатках и карманах разных размеров, из которых, казалось, можно было достать что угодно — от пучка травы до живого дракона. Сапоги, размером с небольшую лодку каждый, оставляли глубокие следы на влажной земле. Когда он повернулся к первокурсникам, его широкое, обветренное лицо расплылось в добродушной улыбке, от которой глаза совсем спрятались в морщинках.

— Джинни, удачи! — крикнула Гермиона, махая рыжей девочке, которая неуверенно направлялась к группе первокурсников. — А ты пойдёшь со мной, — Гермиона повернулась к Марте. — Новенькие со второго курса и старше не плывут через озеро.

Они направились к повозкам, когда мимо прошла группа слизеринцев. Марта заметила бледного мальчика с почти платиновыми волосами, который шёл так, словно владел всей платформой.

— Малфой[12], — сказала Гермиона, заметив её взгляд. — Держись от него подальше.

— Почему?

— Он... — Гермиона зашептала. — Постоянно задирает нас, особенно Гарри и Невилла. Ненавидит гриффиндорцев. Если ты в чём-то с ним не соглашаешься, то автоматически становишься врагом.

Марта кивнула. Она хорошо знала такой тип людей по Дурмстрангу. Девочки забрались в повозку, и Марта с интересом осмотрелась. Такой способ передвижения сильно отличался от суровых саней Дурмстранга.

— Как думаешь, где Гарри и Рон? — спросила Гермиона, когда повозка тронулась. — Я начинаю волноваться.

Марта хотела ответить, но тут из-за поворота показался Хогвартс, и у неё перехватило дыхание. Замок сиял сотнями огней, отражаясь в тёмной воде озера, и выглядел совсем не так, как строгая крепость Дурмстранга.


* * *


Высокая женщина в изумрудно-зелёной мантии встретила их у дверей Большого зала. Её тёмные волосы были собраны в строгий пучок, а квадратные очки придавали лицу суровое выражение.

— Здравствуйте, я профессор МакГонагалл. Прошу за мной.

Большой зал поражал воображение. В Дурмстранге главный обеденный зал тоже был внушительным, но здесь всё было иначе. Вместо тяжёлых каменных сводов и факелов с красноватым пламенем — бескрайнее небо, раскинувшееся прямо над головой. Зачарованный потолок в точности отражал вечернее небо снаружи: бархатно-чёрное, усыпанное мерцающими звёздами. Тысячи свечей парили в воздухе, их тёплый свет отражался в золотых кубках и тарелках, создавая почти сказочную атмосферу.

Четыре длинных стола были украшены флагами факультетов: алое с золотом для Гриффиндора, синее с бронзой для Рейвенкло, жёлтое с чёрным для Хаффлпаффа и зелёное с серебром для Слизерина. За преподавательским столом, установленным на возвышении, величественно восседал Дамблдор в мантии, расшитой звёздами. Его длинная серебристая борода мягко мерцала в свете свечей.

Призраки факультетов скользили между столами, их серебристые силуэты добавляли залу таинственности. Почти Безголовый Ник приветственно кивал новым гриффиндорцам, придерживая голову, чтобы та не свесилась набок. Кровавый Барон мрачно проплыл над столом Слизерина, его серебристые одежды были испещрены тёмными пятнами.

В воздухе витали ароматы пиршества: свежеиспечённого хлеба, жареного мяса, пряных соусов. Гул голосов отражался от стен, создавая особую, живую атмосферу. Здесь не было чопорной тишины дурмстрангской столовой, и студенты свободно общались, смеялись, делились летними историями.

Марта стояла в маленькой группе переводных студентов. МакГонагалл только что закончила распределять первокурсников, Джинни попала в Гриффиндор.

— А теперь, — объявила профессор, — распределим студентов, прибывших к нам из других школ.

Марта почувствовала на себе любопытные взгляды всего зала. Она заметила Гермиону, которая ободряюще улыбнулась ей с гриффиндорского стола.

— Донкингск Марта!

Девочка медленно подошла к табурету. Сердце колотилось где-то в горле.

«Ну-ну, кого я вижу, — прошептал голос в её голове, когда Шляпа коснулась волос. — Как интересно. Очень интересно...»

«Что интересно?» — мысленно спросила Марта.

«О, эти глаза. Я уже видела такие глаза. Дважды. Любопытно, любопытно... Талант, о да. Острый ум. И храбрость, как у того мальчика с Гриффиндора много лет назад».

«О ком вы говорите?» — спросила она, но Шляпа словно не слышала её вопроса.

«Сложный выбор. Очень сложный. В тебе есть всё: и ум Рейвенкло, и хитрость Слизерина, и верность Хаффлпаффа... Но главное — храбрость встречать свои страхи лицом к лицу. Тебе это пригодится».

Марта крепко зажмурилась.

— ГРИФФИНДОР! — объявила Шляпа на весь зал.

Гриффиндорский стол взорвался аплодисментами. Марта, всё ещё дрожа, направилась к своим новым однокурсникам. Гермиона подвинулась, освобождая ей место.

«О ком говорила Шляпа?» — думала Марта, глядя на пустые места, где должны были сидеть Гарри и Рон. Её мысли прервали шепотки и разговоры с разных сторон. Не все ученики были дружелюбно и торжественно настроены на присоединение к школе и факультету новенькой переводной ученицы.

— Принимают кого попало, а потом сбагривают в Хогвартс.

— Переводные ученики. Ну-ну. Что дальше? Начнут принимать сквибов?

— А может, она шпионка? Говорят, Дурмстранг засылает...

Марта опустила глаза в пустую тарелку, чувствуя, как по спине пробегает холодок. МакГонагалл метнула строгий взгляд в сторону шепчущихся учеников, но напряжение уже повисло в воздухе. Марта чувствовала на себе косые взгляды.

— Дурмстранг, значит? — процедила старшекурсница с Рейвенкло. — Надеюсь, ты не принесла с собой их методы.

За столом Гриффиндора было шумно, и это отвлекло, шепотки просто потонули в криках. Близнецы устроили целое представление, приветствуя Марту:

— Леди и джентльмены! — провозгласил один из них.

— Наша дорогая подруга... — подхватил второй.

— Звезда Дурмстранга...

— Укротительница гномов... МАРТА!

— Фред! Джордж! Вы её смущаете, — одёрнула их Гермиона, но было видно, что она сдерживает улыбку.

— Я Лаванда Браун[13], — представилась девочка, сидевшая напротив. — А это Парвати Патил[14].

У Лаванды были длинные светлые волосы, уложенные в сложную причёску с множеством заколок и ленточек. Её круглое лицо с розовыми щеками озарялось улыбкой, а большие голубые глаза были подведены, пусть совсем чуть-чуть, но она уже начала экспериментировать с косметикой, в отличие от других второкурсниц. Парвати, с её тёмной блестящей косой до пояса, украшенной золотыми лентами, длинными ресницами и точёными чертами лица, казалась воплощением индийской принцессы. Её карие глаза, подчёркнутые идеально изогнутыми бровями, лучились смехом. В ушах поблёскивали маленькие золотые серёжки, а на запястье был тонкий браслет с колокольчиками, который мелодично позвякивал, когда она двигалась.

— А я Шимус[15] Финниган, — подал голос ещё незнакомый мальчик. — А это Дин Томас[16], — он указал на мальчика рядом.

У Шимуса было открытое веснушчатое лицо с курносым носом и соломенного цвета волосы. Его голубые глаза искрились озорством, а на щеках легко проступал румянец, особенно когда он увлечённо рассказывал что-нибудь, размахивая руками и срываясь на характерный ирландский акцент. Дин Томас был полной его противоположностью — высокий и спокойный, с тёмной кожей и вдумчивым взглядом карих глаз. Он был самым высоким среди второкурсников Гриффиндора, очень худой и абсолютно нескладный, будто ещё не привык к своему быстро растущему телу.

— Невилл Лонгботтом[17], — пробормотал пухлый мальчик, сидевший чуть поодаль.

Школьная мантия на нём сидела немного косо, а галстук Гриффиндора норовил сбиться набок, как бы тщательно бабушка ни учила его завязывать узел. Марта кивала, пытаясь запомнить все имена. В Дурмстранге не принято было так открыто проявлять дружелюбие к новичкам. Там было место и вражде, и дружбе, но времени должно было пройти достаточно много. Приглядываться любили больше, чем говорить.

— А где же Гарри и Рон? — спросила Лаванда, оглядывая стол.

— Может, опоздали на поезд? — предположил Дин.

— Или... — начал было Шимус, но его прервал гул голосов.

Позже они поднимались в гриффиндорскую башню. Марта с интересом разглядывала движущиеся портреты на стенах.

— Пароль? — спросила полная дама в розовом на большом портрете.

— Храбрый лев, — отчеканила Гермиона.

Портрет отъехал в сторону, открывая проход в уютную гостиную, залитую тёплым светом камина. Она поразила Марту. После строгих серых стен Дурмстранга всё здесь казалось невероятно домашним. Мягкие кресла и диваны, обитые алым бархатом, так и манили присесть. На стенах висели гобелены с золотыми львами, а по углам стояли столики для занятий, окружённые удобными стульями. В углу примостилась шахматная доска с фигурами, которые дремали. Высокие окна выходили на тёмные просторы школьных земель. Марта глубоко вдохнула: пахло деревом, огнём и корицей.

— Девочки, наверх по левой лестнице, — сказала Гермиона. — Пойдём, покажу нашу спальню.

Спальня девочек оказалась такой же уютной, как и гостиная. Кровати с пологами из тёмно-красного бархата, у каждой прикроватная тумбочка и сундук для вещей. Марта заметила, что её чемодан уже стоял у одной из кроватей.

— Это твоё место, — сказала Гермиона, указывая на кровать между своей и кроватью Лаванды.

— А это чья кровать? — указала Марта на крайнюю кровать у двери.

— Здесь спит Фэй Данбар[18]. Но она так часто отсутствует или болеет, что я не уверена, а доучится ли она вообще.

Марта огляделась внимательнее. Круглая комната была рассчитана на пять девочек — по кровати для каждой. Высокие окна выходили на территорию школы, и сейчас в них было видно звёздное небо. Возле каждой кровати стояла небольшая жаровня для обогрева в холодные шотландские ночи.

— Полог можно задёргивать на ночь, — пояснила Гермиона, показывая, как работают бархатные занавески. — Они зачарованы так, что приглушают звуки снаружи. А ещё они не пропускают свет. Так что можно спокойно почитать, не мешая остальным.

На каждой прикроватной тумбочке стояла серебряная лампа и графин с водой. Рядом с кроватью Марты обнаружился встроенный в стену шкаф для одежды.

— Меняют постельное бельё раз в неделю, — продолжала объяснять Гермиона. — И каждое утро проветривают комнату, пока мы на завтраке. Если замёрзнешь ночью, можешь попросить дополнительное одеяло у старост. Особенно в январе-феврале тут бывает довольно холодно. Ванная общая для всех гриффиндорок, — Гермиона указала на дверь в другом конце комнаты. — По утрам лучше вставать пораньше, иначе придётся долго ждать своей очереди. Особенно когда Лаванда начинает укладывать волосы.

Марта начала раскладывать вещи. Хлопушка, выпущенный из корзинки, деловито обследовал новую территорию, время от времени принюхиваясь к углам.

— Надеюсь, им ничего не угрожает, — пробормотала Гермиона, глядя в окно.

Марта не ответила. Она достала колдографию родителей и поставила на тумбочку, но тут же перевернула лицом вниз. Было нестерпимо больно смотреть на них, зная, что по-настоящему уже никого из них никогда не увидишь. Потом села на кровать с опустевшим взглядом. Гермиона заметила эту смену настроения и нахмурилась.

— Пойдём вниз? — предложила она через некоторое время.

В гостиной было не протолкнуться, казалось, собрался весь Гриффиндор. И вдруг портрет открылся. Первым появился Рон, его рыжие волосы были взъерошены, а на щеке темнела полоса грязи. За ним вошёл Гарри, с листьями в волосах и порванным рукавом мантии. Гостиная взорвалась аплодисментами. Слухи уже дошли, что два ученика опоздали на поезд и решили добраться до школы своим ходом.

— Потрясающе! — кричал кто-то.

— Невероятно! На летающей машине добрались, ю-ху!

— Настоящий подвиг!

А Марта видела, как Гермиона сжала кулаки, её лицо покраснело от гнева. Сама она не знала, злиться ей или радоваться, что с ними всё в порядке. Она всё ещё обижалась и не понимала, зачем нужно было выпендриваться и нарушать данное слово. Гарри заметил их и виновато улыбнулся. Рон помахал рукой, но тут же опустил её, встретив ледяной взгляд Гермионы.


* * *


— Вы могли ПОГИБНУТЬ! — Гермиона дрожала от негодования. — Или вас могли ИСКЛЮЧИТЬ! Честное слово, я не понимаю, как можно быть такими...

Обида не стихала. Договаривались сесть в поезд вместе. И что в итоге? Они даже не подумали о том, что она будет их искать, волноваться, что она впервые едет в Хогвартс и рассчитывала на их поддержку. Нет, им, видите ли, надо было устроить эффектное появление на летающей машине! Одно дело — нарушить школьные правила, и совсем другое — забыть о данном слове.

Марта наблюдала за этой сценой, сидя в кресле у камина. Она не говорила с мальчишками, дуясь и наблюдая. Гермиона была в своём праве, это правда было как-то… как минимум странно: лететь на заколдованной машине через всю страну, да ещё и на виду у маглов.

— А что нам оставалось делать? Да, мы улетели на папиной машине, — защищался Рон. — Мы на поезд попасть не могли. Барьер на платформе...

— Какой барьер? — спросила Марта, но пожалела, вдруг она лезла не в своё дело.

Все замолчали. Гарри, который до этого виновато молчал под градом упрёков Гермионы, поднял голову:

— Барьер не пропустил нас. Просто закрылся.

— Как это закрылся? — нахмурилась Гермиона.

— Мы врезались в стену, — пояснил Рон. — Все маглы пялились на нас.

— А потом барьер пропустил всех остальных, но не нас, — добавил Гарри. — Будто... кто-то специально не хотел, чтобы я попал в школу.

Марта и Гермиона переглянулись. В голосе Гарри звучало искреннее недоумение.

— Сначала домовик с его предупреждениями, — продолжил он тише. — Теперь это.

— Домовик? — переспросила Марта.

Пока Гарри рассказывал о странном домовом эльфе Добби[19], который пытался «спасти» его, запугивая и уговаривая не ехать в Хогвартс, когда он был у Дарслей[20], Марта чувствовала, как гнев Гермионы постепенно сменяется беспокойством. Этот странный Добби использовал магию, но виноватым посчитали Гарри.

— А британское министерство магии что, не может отличить магию домового эльфа от магии волшебника? — удивилась Марта.

— Видимо, нет, — Гарри горько усмехнулся. — Я получил официальное предупреждение сразу после того, как Добби устроил этот беспорядок с тортом. Они решили, что это я колдовал, и торт взлетел.

В Дурмстранге учили, что магия домовых эльфов сильно отличается от магии волшебников.

— Этот домовик не глупый. Вероятно, он специально замаскировал свою магию, чтобы подумали, что колдовал ты. Эльфы такое умеют.

— Что-то здесь не так, всё странно, — произнесла Гермиона.

— Кстати, а почему вы не подождали родителей Рона? Они бы, думаю, смогли объяснить школе, что вы опаздываете не специально, — спросила Марта.

Мальчишки округлили глаза и переглянулись. Рон тяжело вздохнул.

— Я запаниковал. Думал, мама и папа наругались бы. Мне этого не хотелось.

— А лететь чёрт знает как хотелось?

— Не… Не знаю. Это было в целом забавно. А родители всё равно долго не появлялись, не знаю, что их там задержало.

— Может, они тоже столкнулись с этим барьером?

— Наверное, стоит спросить…

Все четверо сидели у камина, глядя на угасающие угли. Обида постепенно стихала. Да, они всё объяснили, но осадочек немного остался. Хотелось надеяться, что выдадутся ещё моменты, когда её надежды и чаяния оправдаются. Где-то наверху часы пробили полночь.

— Нам лучше лечь спать, — сказала Гермиона. — Завтра первый учебный день.

Марта заметила, что Гарри всё ещё хмурится, явно размышляя о странных событиях этого дня. В Хогвартсе было больше странностей, чем она могла себе представить. И многие, похоже, так или иначе были связаны с Мальчиком-Который-Выжил.


[1] крошечный невзрачный бар с маленькой гостиницей наверху, расположенный в Лондоне и видимый только волшебникам.

[2] извилистая улица в магическом мире, место в Лондоне, где можно купить много волшебных вещей и магических товаров.

[3] владелица «Магазина мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». Одновременно является продавщицей и портнихой в этом магазине.

[4] заколдованная платформа на лондонском вокзале «Кингс-Кросс».

[5] однокурсник и закадычный друг Фреда и Джорджа.

[6] или «Тропою троллей».

[7] волшебные движущиеся фотографии.

[8] шоколадные изделия, имеющие форму лягушки. Примечательной деталью упаковки шоколадных лягушек является вкладыш, на котором есть портрет и краткие биографические данные того или иного знаменитого волшебника. Многие дети магов коллекционируют эти вкладыши.

[9] драже, диапазон их вкуса охватывает самые невероятные сочетания.

[10] маленькая деревушка, расположенная недалеко от Хогвартса.

[11] Рубеус Хагрид — лесничий Хогвартса, наполовину человек, наполовину великан.

[12] Драко Малфой — чистокровный волшебник, студент Хогвартса, ровесник Гарри Поттера.

[13] однокурсница Гарри, лучшая подруга Парвати.

[14] однокурсница Гарри, одна из сестёр-близнецов Патил, лучшая подруга Лаванды.

[15] или Симус Финниган — ирландский волшебник, студент-гриффиндорец, однокурсник Гарри Поттера.

[16] сокурсник Гарри Поттера и один из четверых его соседей по спальне.

[17] или Невилл Долгопупс — однокурсник Гарри Поттера.

[18] однокурсница Гарри, была добавлена в кино-адаптациях и играх.

[19] домашний эльф, его хозяева были тёмными магами и жестоко с ним обращались.

[20] или Дурсли/Дёрсли — тётя и дядя Гарри.

Глава опубликована: 10.12.2025

В учёбу с головой

Учебный день в Хогвартсе начинался рано. В семь утра старосты проходили по спальням, убеждаясь, что все проснулись. К восьми нужно было спуститься в Большой зал на завтрак, где профессор МакГонагалл раздавала расписания занятий.

Первые уроки начинались в девять. Между занятиями были получасовые перерывы — достаточно времени, чтобы добраться от подземелий Снейпа до кабинета чар на седьмом этаже или сбегать в библиотеку за забытым учебником.

В полдень наступал длинный перерыв на обед. Ученики собирались в Большом зале, где столы ломились от горячих блюд. После утренних занятий все были голодны, и час обеденного перерыва пролетал незаметно за разговорами и обсуждением домашних заданий.

Послеобеденные занятия длились до пяти вечера, иногда до шести, если по расписанию стояла астрономия. Некоторые уроки, как травология, проходили в теплицах за замком, и нужно было рассчитать время, чтобы успеть переодеться после работы с растениями.

В Хогвартсе не было звонков — время отмеряли огромные песочные часы в каждом классе. Когда последняя песчинка падала, урок считался оконченным. В коридорах между занятиями царило оживление: младшекурсники спешили по своим делам, старосты направляли заблудившихся первогодок, призраки пролетали сквозь стены, создавая суматоху, а Пивз, школьный полтергейст, любил подшучивать над спешащими учениками.


* * *


Громовещатель[1] от миссис Уизли Рон получил на следующее утро во время завтрака в Большом зале. Ярко-красный конверт принесла старая сова Эррол[2], которая от усталости рухнула в кувшин с молоком. Рон сразу узнал специальное письмо, так как до этого Перси уже получал такое. Невилл посоветовал Рону открыть письмо без промедления:

— Скорее открывай. А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое. А я совсем про него забыл. Так что было!

Как только Рон открыл конверт, по всему залу разнёсся усиленный в сто раз голос миссис Уизли.

— РОНАЛЬД УИЗЛИ! Я И ТВОЙ ОТЕЦ ПОЛУЧИЛИ ПИСЬМО ОТ ПРОФЕССОРА ДАМБЛДОРА! КАК ЖЕ ТАК ВЫШЛО, ЧТО ПАПА ТЕПЕРЬ ПОД СЛЕДСТВИЕМ НА РАБОТЕ ИЗ-ЗА МАШИНЫ? МЫ ЖЕ ПРИЕХАЛИ ВСЕ ВМЕСТЕ, КУДА ВЫ ПОТОМ ПОДЕВАЛИСЬ? ПОЧЕМУ НАС НЕ ПОДОЖДАЛИ? ХОТЯ НАС ЗАДЕРЖАЛИ НА ПЕРРОНЕ, НО ТЕМ НЕ МЕНЕЕ! СТОЛЬКО ВОПРОСОВ, МОЙ ЮНЫЙ ДРУГ, НО ОТВЕТОВ НА НИХ Я НЕ ПОЛУЧУ. ЕСЛИ ТЫ ЕЩЁ РАЗ НАРУШИШЬ ПРАВИЛА, РОН, МЫ ЗАБЕРЁМ ТЕБЯ ДОМОЙ ИЗ ШКОЛЫ. И ПОВЕРЬ, ЭТО БУДУТ НЕ КАНИКУЛЫ, ЖИЗНЬ МЁДОМ ТЕБЕ НЕ ПОКАЖЕТСЯ!

Это было очень унизительно для Рона. В зале воцарилась тишина, а затем снова начались разговоры. Малфой и другие слизеринцы долго смеялись над этим инцидентом.

— Ронни, это было сильно. Знай, мы завидуем, ведь мы не додумались полететь на папиной машине в школу, а было бы круто, — шепнул Джордж.

Все решили перевести дух после такого и всё же заняться тем, за чем они пришли — поглощением еды.

— А что вы обычно ели на завтрак в Дурмстранге? — поинтересовалась Гермиона, наблюдая, как Марта с любопытством разглядывает яичницу с беконом и тосты с мармеладом.

Марта на секунду задумалась, помешивая ложкой густую овсянку:

— Всё было основательнее. Ржаной хлеб — такой тёмный и плотный, что англичанину покажется почти чёрным. Селёдка, солёные огурцы, иногда копчёности. Каши, конечно, но не такие сладкие, а с грибами или луком.

— Селёдка на завтрак? — Рон скривился, щедро намазывая джем на тост.

— И много супов, — продолжила Марта с лёгкой ностальгией. — Горячих, наваристых. В Дурмстранге считается, что перед долгим учебным днём нужно основательно поесть. Особенно зимой.

— Звучит... интересно, — дипломатично заметила Гермиона.

— Ещё был особый хлеб с тмином, его пекли гномы прямо в замке. И всегда горячий травяной чай с можжевельником, — Марта посмотрела на свой кубок с тыквенным соком. — Хотя это я тоже начинаю любить. Вкусно.

— А сладкое? — поинтересовалась Джинни.

— Было, но не такое... яркое. Пряники с корицей, печенье с кардамоном, ягодные пироги. Всё с пряностями — говорят, они помогают согреться.

— Как в замке викингов, — задумчиво произнесла Гермиона.

— Вообще-то, так и есть, — улыбнулась Марта, накладывая себе ещё бекона. — Должна признать, здешние завтраки тоже имеют своё очарование.

Первый учебный день начался с урока трансфигурации[3]. Гарри и Рон, помятые и не выспавшиеся после вчерашних приключений, сидели позади Марты и Гермионы. Профессор МакГонагалл бросала в сторону мальчиков неодобрительные взгляды.

— В этом году, — начала она, — мы перейдём к более сложным превращениям.

Марта старательно записывала каждое слово, краем уха слыша, как Рон пытается починить свою сломанную палочку с помощью скотча. Судя по всему, при «крушении» машины на Гремучую иву[4] без жертв не обошлось. В Дурмстранге трансфигурация преподавалась иначе — меньше теории, больше практики. Здесь же надо было много писать, что было непривычно.

— Мисс Дон-кингск, — обратилась к ней МакГонагалл. — Покажите, как в Дурмстранге учат превращать жука в пуговицу.

Марта встала, снова чувствуя на себе любопытные взгляды. Она сделала особое движение палочкой, более резкое, чем принято в Хогвартсе. Жук превратился в изящную серебряную пуговицу.

— Интересная техника, — заметила профессор. — На следующем уроке попробуйте использовать наш метод. Добро пожаловать в Хогвартс.

После трансфигурации был урок заклинаний[5] с рейвенкловцами. Профессор Флитвик, крошечный волшебник, взобрался на свою стопку книг, чтобы видеть всех присутствующих, и радостно объявил:

— Сегодня мы будем практиковать увеличивающие чары.

Марта заметила, как девочка из Рейвенкло, Падма Патил[6], сестра-близнец Парвати, с интересом наблюдает за её техникой выполнения заклинания.

— У тебя акцент, — заметила Падма после урока. — Когда произносишь заклинания.

Несмотря на то, что они с сестрой были совершенно одинаковы внешне — те же черты лица, тёмные блестящие волосы и большие карие глаза с длинными ресницами — Падма держалась совсем иначе. Она заплетала свою длинную косу строже, без золотых лент, которые любила её сестра, а школьную форму носила безупречно аккуратно, с идеально повязанным сине-бронзовым галстуком Рейвенкло.

— Мой родной язык не английский. Да и в Дурмстранге нас так учили, — начала Марта, но их прервал шум в коридоре.

Это была толпа учениц, окруживших Гилдероя Локхарта в небесно-голубой мантии. Марта заметила, как Гермиона порозовела при виде профессора.

— А, новая ученица! — воскликнул Локхарт, заметив Марту. — Должно быть, наслышана о моих подвигах? Все пять изданий «Магического меня» обязательны к прочтению.

Девочка неловко скривила лицо, не зная, что ответить. На неё очарование этого мужчины не подействовало.

«В Дурмстранге такого бы не потерпели», — подумала Марта, глядя, как он позирует перед восторженными студентками.

День закончился сдвоенными зельями[7] со слизеринцами. Подземелья Хогвартса напомнили Марте классы Дурмстранга, такие же холодные и мрачные. Профессор Снейп, высокий и бледный, с крючковатым носом, внушал совсем другой страх, не такой, как суровые преподаватели её прежней школы. Она помнила его ещё с того дня, как он дежурил и приглядывал за ней в приёмной директора.

Снейп смерил Марту оценивающим взглядом:

— Итак, — протянул он, оглядывая класс. — Полагаю, вчерашние «герои», — его взгляд остановился на Гарри и Роне, — считают, что могут позволить себе не готовиться к уроку?

Марта заметила, как Драко Малфой и другие слизеринцы усмехнулись.

— Сегодня мы варим Успокаивающее зелье, — Снейп взмахнул палочкой, и на доске появились инструкции. — Мисс Дон-кингск, — он повернулся к ней, — посмотрим, соответствует ли уровень Дурмстранга нашим требованиям.

Марта почувствовала, как напряглась рядом Гермиона. В Дурмстранге зелья тоже преподавали иначе: меньше внимания точности пропорций, больше — силе магических свойств ингредиентов. Но признаваться в этом Снейпу она не собиралась.

Работая над зельем, она краем глаза наблюдала за происходящим. Снейп, похоже, использовал любой предлог, чтобы придраться к Гарри. Но его явное пристрастие было иным, не таким, как у преподавателей Дурмстранга. Там всё строилось на уважении к чистоте крови и древним традициям. Здесь же происходило чёрт пойми что.

— Поттер, — голос Снейпа сочился ядом, — ваше зелье должно быть бледно-голубым, а не ядовито-зелёным.

Марта машинально помешала своё зелье против часовой стрелки — старый дурмстрангский приём для усиления успокаивающего эффекта. Её зелье приобрело перламутровый оттенок.

— Хм, — Снейп остановился у её котла. — Нестандартный подход, мисс Дон-кингск. Результат приемлемый.

Это, видимо, было высшей похвалой, Гермиона удивлённо подняла брови. После урока, собирая вещи, Марта думала о различиях между школами. В Дурмстранге всё было просто: сила, традиции, чистота крови. Здесь же каждый урок казался полем битвы, где сражались не только знания и умения, но и личные симпатии и антипатии.

«Так-так, — подумала она, глядя, как Снейп снимает очередные баллы с Гриффиндора за «дерзкий взгляд» Гарри, — что произошло между ними?»

После уроков она и Гермиона расположились в библиотеке. Марта всё ещё осмысливала этот странный день. Профессор МакГонагалл напоминала ей бывших преподавателей своей строгостью, но в ней не было той холодности. Крошечный профессор Флитвик излучал сильнейший энтузиазм, невозможно было не улыбнуться. А Локхарт... В Дурмстранге такого преподавателя и представить было невозможно. Казалось, по делу говорить он не умеет. Профессор Спраут[8] оказалась полной противоположностью чопорной мадам Розье, которая вела травологию в Дурмстранге. Перепачканная землёй, с растрёпанными волосами, она с упоением рассказывала о мандрагорах[9], что невозможно было не заразиться её любовью к растениям. Профессор Бинс[10], что ж, призрак, читающий лекции — это было что-то новенькое. Хотя его монотонный голос действовал усыпляюще точно так же, как и занудные речи профессора Карлсона на севере. Но больше всех её интересовал Дамблдор. Что-то было в его взгляде, когда он смотрел на неё. Какая-то смесь тревоги и чего-то ещё, что она не могла определить.

— Марта, — Гермиона прервала её размышления, — если хочешь, я могу помочь тебе освоиться с нашей программой.

— Правда? — Марта подняла глаза от книги.

— Конечно! — Гермиона заговорила быстрее, как всегда, когда волновалась. — Мне показалось, ты любишь учиться. У меня есть конспекты за весь прошлый год, и я составила расписание подготовки к каждому предмету, и...

Она осеклась, испугавшись, что слишком напориста. Марта заметила, как она нервно теребит страницу книги.

— Это было бы здорово, — кивнула Марта.

Лицо Гермионы просветлело:

— Правда? А то мальчишки обычно закатывают глаза, когда я предлагаю дополнительные занятия. Говорят, что я слишком увлекаюсь.

В её голосе проскользнула застарелая обида. Марта поняла, что Гермиона при всей своей блестящей учёбе и дружбе с Гарри и Роном никогда не имела настоящей подруги. Той, с кем можно говорить не только об уроках.

— У меня в Дурмстранге не было близких друзей, — призналась Марта. — За год я просто не успела особенно к кому-то прикипеть. Хотя остались хорошие приятели, мы иногда переписываемся. Мне одной обычно сложно.

Они встретились взглядами и улыбнулись друг другу. Да, дело было не только в учёбе.

— Тогда давай начнём с трансфигурации, — Гермиона достала свои идеально организованные записи. — А потом ты расскажешь мне про эти особые движения палочкой, которые показывала сегодня.

Марта кивнула, чувствуя неожиданное тепло.

Как-то раз Марта заметила в коридоре маленького первокурсника с огромным фотоаппаратом, который, казалось, весил больше, чем сам мальчик. Это был Колин Криви[11], о котором она уже слышала от других гриффиндорцев. Его светлые волосы торчали во все стороны, а лицо буквально светилось от восторга, когда он заметил идущего впереди Гарри.

— Гарри! Гарри Поттер! — пронзительно воскликнул Колин, протискиваясь между студентами. Фотоаппарат угрожающе раскачивался у него на шее. — Можно тебя сфотографировать? Пожалуйста!

Марта с интересом наблюдала, как Гарри замер на месте, словно оцепенев. Его плечи заметно напряглись, а щёки начали краснеть.

— Эм... Колин, я... — начал было Гарри, но его прервал громкий щелчок и яркая вспышка фотоаппарата.

— А можно с тобой вместе? — затараторил Колин, подпрыгивая на месте от возбуждения. — Один мальчик сказал, что если проявить колдографию в специальном растворе, она будет двигаться! Это правда? И ты подпишешь её потом?

Гарри становился всё более красным, явно не зная, куда деться. Он растерянно взъерошил свои непослушные чёрные волосы, делая их ещё более взлохмаченными. Марта заметила, как он бросил почти умоляющий взгляд на проходящих мимо студентов, словно надеясь на спасение.

— Колин, — мягко сказала Марта, решив вмешаться, — кажется, сейчас начинается урок трансфигурации. Профессор МакГонагалл не любит, когда опаздывают.

— Ой! — спохватился Колин, но всё же успел сделать ещё один снимок, прежде чем убежать, крича на ходу: — Я потом покажу тебе колдографии, Гарри!

— Спасибо, — пробормотал Гарри, когда они остались одни. Его щёки всё ещё пылали.

— Тяжело быть знаменитым? — спросила Марта с лёгкой улыбкой.

— Ужасно, — искренне ответил Гарри, и они оба рассмеялись.

В первую неделю учёбы Марта сидела в гостиной, пытаясь разобраться в расписании. В Дурмстранге всё было проще: один кабинет, никаких перемещающихся лестниц и хитрых коридоров.

— Нужна помощь? — Перси присел рядом, его значок старосты поблёскивал в свете камина. — Хогвартс может быть запутанным поначалу, — он достал свою копию расписания, где все перемещения были помечены разными цветами. — Видишь, после завтрака лестница на третий этаж всегда поворачивается против часовой стрелки. А вот эта, — он указал на другой маршрут, — перемещается только по чётным дням.

— Голова от этого раскалывается, но я попробую запомнить, спасибо, Перси.

Иногда Марта ловила на себе неодобрительные взгляды старшекурсников, в особенности с Гриффиндора.

— Не понимаю, зачем Дамблдор разрешает эти переводы. В Хогвартсе должны учиться настоящие британские волшебники!

О Гарри тоже говорили разное, и далеко не всегда хорошее.

— Умник нашёлся тут, — бросали некоторые, когда он отвечал на уроках.

— Строит из себя героя, — фыркали другие, замечая его шрам.

Рон рассказывал, что даже в прошлом году, когда Гарри спас Философский камень, некоторые считали это просто очередной выходкой Поттера для привлечения внимания.

Переводных учеников в Хогвартсе было мало — всего трое за последние пять лет, не считая Марту. Про каждого ходили свои истории: одного якобы выгнали из Шармбатона за проклятие учителя, другая сбежала из школы в Италии из-за несчастной любви, третий... о нём вообще старались не говорить, но все почему-то многозначительно качали головами при упоминании его имени.

Впрочем, сплетничали не только о «чужаках». Марта с удивлением обнаружила, что в Хогвартсе у каждого была своя история, которую все «знали»: Шимус Финниган поджёг шляпу своей тётки ещё до школы, Лаванда Браун будто бы гадала на картах таро на взрослые темы, а бедному Невиллу приписывали столько неудач, что хватило бы на десяток учеников.

Больше всего Марту удивляло отношение к Слизерину. Откровенная враждебность казалась ей странной.

— Змеиное отродье, — бросали гриффиндорцы.

— Тёмные маги, — шептались хаффлпаффцы.

— Им нельзя доверять, — качали головой рейвенкловцы.


* * *


— Марточка[12], — торжественно произнёс Фред, — добро пожаловать на эксклюзивную экскурсию по Хогвартсу от братьев Уизли!

— Самую полную, — подхватил Джордж.

— Самую тайную, — подмигнул Фред.

— И совершенно бесплатную, — закончили они хором.

Марта нерешительно переминалась с ноги на ногу. После ужина близнецы просто подошли к ней и объявили, что нельзя быть настоящим гриффиндорцем, не зная всех секретов замка.

— Но почему... — начала она.

— …мы тратим на тебя время? — догадался Джордж.

— Потому что ты своя, — просто сказал Фред.

— И потому что нам нравится твой поросёнок, это всё из-за него, — добавил Джордж, глядя на Хлопушку, который важно семенил за ними.

Они повели её по коридорам, показывая потайные ходы и рассказывая истории.

— Здесь, — шёпотом поведал Фред, когда они проходили мимо горгульи, — живёт наш дорогой завхоз, Филч[13]. Сквиб[14]. Магии в нём, как и мозгов, нет.

— Самый ярый фанат наших шуток, — ухмыльнулся Джордж.

— Хотя ценит он их как-то странно.

Они рассказали о миссис Норрис[15] («Самая вредная кошка в мире!»), о Пивзе («Наш верный соратник в делах хаоса»), о призраках каждого факультета. Про гриффиндорское она уже знала, Почти Безголовый Ник, которого, собственно, почти обезглавили тупым топором в 1492 году. У Хаффлпаффа был Толстый Монах, его казнили после того, как церковь заподозрила в колдовстве. Эта парочка самая дружелюбная из призраков, всегда готовая помочь студентам. У Слизерина — Кровавый Барон, самое страшное привидение замка, покрытое серебряными пятнами крови. При жизни он убил свою возлюбленную, Серую Даму, и затем покончил с собой. А как раз Серая Дама была приведением Рейвенкло, немногословная и таинственная, летала в тихом унынии и хранила какой-то секрет.

— А вот тут, — Фред указал на гобелен с танцующими троллями, — один из наших любимых секретных проходов.

— Только Филч его ещё не знает, — усмехнулся Джордж. — Так что давай договоримся: эта информация только для своих.

Марта кивнула, всё ещё не совсем понимая, почему они приняли её в круг «своих».

— Марточка, — Фред словно прочитал её мысли. — Прекращай так хмуриться. Ты теперь гриффиндорка.

— И сокурсница Рона, — добавил Джордж.

— И наша подопечная, — закончил Фред.

— Да почему? — всё-таки ещё раз спросила Марта.

Близнецы переглянулись.

— Да так, — медленно произнёс Джордж, — когда мы видели тебя в «Норе».

— Ты напомнила нам Джинни, — продолжил Фред. — Когда она была маленькой и боялась темноты.

— Только она могла попросить о помощи.

— А ты нет. Хотя тебе помощь бы явно не помешала. У тебя сложная история.

Марта почувствовала, как к горлу подкатывает ком.

— Так что мы решили, — беспечно продолжил Фред, словно не замечая её эмоций, — что тебе не помешают два старших брата.

— Три, если считать зануду Перси, — добавил Джордж наигранно напыщенно.

— Но его обычно лучше не считать.

Хлопушка вдруг радостно хрюкнул, и все рассмеялись.

— А теперь, — провозгласил Фред, — мы покажем тебе кухню. Домовые эльфы обожают, когда к ним приходят гости! Ближе всех, им, конечно, хаффлпаффцы, эти везунчики живут прямо у кухни, представляешь?

Марта нашла своё маленькое убежище сама, экскурсия по замку очень помогла ориентироваться. Небольшая ниша в стене на пятом этаже, скрытая гобеленом с изображением единорогов. Здесь было тихо, только ветер свистел за узким окном. Она приходила сюда, когда всё становилось во всех смыслах слишком.

Утром она снова заметила, как директор отвёл взгляд, столкнувшись с ней в коридоре. Он всегда так делал. Словно не мог или не хотел смотреть ей в глаза. А когда всё-таки смотрел, что-то странное мелькало в его взгляде. Что-то похожее на... вину? Или боль?

«Может быть, он жалеет, что принял меня? — думала Марта. — Или знает что-то о моей семье? О том, что случилось с родителями?»

Она достала из сумки колдографию, мама и папа улыбались ей, махая руками. Снимок был сделан за неделю до того рокового дня. Марта поспешно спрятала её, когда за гобеленом послышались шаги. В такие моменты она особенно остро чувствовала себя чужой. Несмотря на теплоту Гермионы, шутки близнецов, доброту миссис Уизли, она всё равно оставалась той, кто пришёл извне. Той, от кого отводит глаза сам Дамблдор.

«Чёрт, — подумала она, глядя на засыпающий в сумерках замок, — узнаю ли я когда-нибудь, почему так происходит?»


* * *


Первое прямое столкновение с Малфоем произошло после урока зелий. Марта задержалась, аккуратно упаковывая свои ингредиенты — привычка, выработанная в Дурмстранге. Драко Малфой стоял, небрежно опершись о стену подземелья, словно весь коридор принадлежал ему. Его почти белые волосы были идеально уложены, а мантия выглядела так, будто только что привезена из магазина мадам Малкин. По обе стороны от него, как верные стражи, возвышались Крэбб[16] и Гойл[17] — массивные и неуклюжие на фоне холёной грации Малфоя.

Драко говорил чуть растягивая слова, словно каждому собеседнику оказывал великую честь своим вниманием. Его бледное заострённое лицо легко меняло выражения: от презрительной усмешки до наигранного дружелюбия, когда мимо проходил кто-то из преподавателей. Но светло-серые глаза оставались холодными.

Крэбб и Гойл повторяли каждое его движение с небольшим опозданием: если Малфой усмехался, они начинали ухмыляться секунду спустя; когда он скрещивал руки на груди, они неуклюже копировали его позу. Это выглядело бы комично, если б не их внушительные размеры и привычка угрожающе хрустеть костяшками пальцев.

— Так-так, — раздался высокомерный голос. — Новенькая из Дурмстранга. — Донки?.. Как? Что за фамилия такая?

— М-м-м, никогда не слышал?

— Нет.

— Ну, не переживай, я не обижаюсь.

— Говорят, там у вас учатся только чистокровные, — продолжил он. — Это правильно. Не то что здесь, где пускают всех подряд.

Он бросил презрительный взгляд в сторону удаляющейся Гермионы.

— А ты, значит, разбираешься в чистоте крови? — холодно спросила Марта, вспомнив интонации бабушки.

Что-то в её тоне заставило Малфоя слегка растеряться.

— Моя семья... — начал он.

— Малфои, я знаю, — перебила она. — В Дурмстранге нас учили истории древних родов.

Драко приосанился:

— Тогда ты понимаешь.

— Поверь, я знаю, что ты имеешь в виду. Но, видимо, туповата, потому что не понимаю.

Малфой покраснел. Она сама себя оскорбила, опередив его? И что теперь было говорить? Крэбб и Гойл переминались с ноги на ногу, явно не понимая, как реагировать.

На следующий день была первая тренировка по полётам[18]. Мадам Хуч[19] окинула класс внимательным взглядом:

— Мисс Донки…ск… в Дурмстранге вас учили летать?

— Да, — кивнула Марта. — Но я не люблю высоту.

Малфой фыркнул:

— Типичная гриффиндорка — трусиха.

— Мистер Малфой, попридержите язык, пока не лишились факультетских баллов, — отрезала мадам Хуч.

Марта встала рядом со своей метлой. В Дурмстранге полёты были обязательны, но ей никогда не нравилось это ощущение оторванности от земли.

— Вверх! — скомандовала она, и метла послушно прыгнула в руку.

— У тебя хорошо получается, — заметила мадам Хуч. — Уверенная хватка.

«Ещё бы, — подумала Марта. — После того, как профессор Крам заставлял нас летать в метель».

Поднявшись в воздух, она держалась уверенно, но без энтузиазма. Краем глаза заметила, как Малфой выписывает в воздухе сложные фигуры, явно красуясь.

— Эй, Донки! — крикнул он, даже не пытаясь выговорить её фамилию. — Слабо догнать?

— Мистер Малфой! — возмутилась мадам Хуч.

— Нет, не слабо, — спокойно ответила Марта. — Просто неинтересно.

Она заметила, как несколько слизеринцев переглянулись. Похоже, они не ожидали такого ответа. После урока к ней подошёл слизеринец, кажется, Блейз Забини[20]. Он был с тёмной кожей и тонкими, почти аристократическими чертами лица. Его чёрные глаза смотрели чуть свысока, а тонкие губы кривились в надменной усмешке. Он носил дорогую мантию из лучших материалов и двигался с выверенной грацией, унаследованной от знаменитой своей красотой матери. В отличие от Малфоя, Блейз предпочитал держаться немного в стороне, но его молчаливое присутствие всегда ощущалось в компании.

— Хах, новенькая, — сказал он задумчиво, — не все в Слизерине такие, как Драко.

Марта кивнула. Она помнила, что в Дурмстранге тоже были разные люди — просто не всем хватало смелости это показать. Марта задержалась, чтобы поправить съехавшую застёжку мантии. Малфой всё ещё хвастался перед однокурсниками своими лётными талантами.

— Впечатляющий, хоть и простой, ответ, — раздался тихий голос.

Марта обернулась. В тени колонны стоял мальчик, которого она раньше не замечала. Он держал книгу, что-то в его осанке напомнило ей дурмстрангских аристократов.

— Привет. Теодор Нотт[21], — представился он, заметив её взгляд.

Теодор Нотт выделялся среди слизеринцев своей неприметностью. Если Малфой всегда стремился оказаться в центре внимания, то Тео словно намеренно держался в тени. Высокий и худощавый, с тёмными волосами, небрежно падающими на лоб, он двигался тихо и плавно. В его осанке чувствовалась природная аристократичность, без малфоевской показной надменности. Тео был ещё тише и осторожнее Блейза, но судя по отношению однокурсников, уже успел заработать свой авторитет.

— Привет. Я Марта Донкингск. А у тебя древний род, — автоматически отметила Марта. — Специализация на артефактах и рунах.

Брови Малфоя, который как раз проходил мимо, поползли вверх.

— А ты неплохо разбираешься в истории семей, — Теодор чуть улыбнулся.

— В Дурмстранге это обязательный предмет, — пожала плечами Марта. — Особенно интересна была глава о создании Ноттами щитовых артефактов в четырнадцатом веке.

Теперь уже не только Малфой, но и остальные слизеринцы откровенно прислушивались.

— Ты читала труды моего предка о защитной магии? — в голосе Теодора звучало искреннее удивление.

— «Искусство магической защиты», да. Впечатляющее исследование, особенно часть о слиянии рун и чар. Обожаю руны.

Малфой выглядел так, словно проглотил лимон. Его явно раздражало, что какая-то гриффиндорка свободно обсуждает темы, в которых он сам не особо разбирался.

— Возможно, — Теодор помедлил, — в нашей семейной библиотеке есть и другие труды по этой теме.

— Правда? — глаза Марты загорелись.

— Нотт! — возмущённо воскликнул Малфой. — Ты что, собираешься делиться семейными секретами с...

— С человеком, который действительно понимает ценность древней магии? — спокойно закончил Теодор. — Да, пожалуй.

Марта заметила, как Забини одобрительно хмыкнул, а Малфой побагровел от возмущения.

— Если тебе интересно, — продолжил Теодор, игнорируя реакции однокурсников, — могу принести кое-что показать. А ты расскажешь мне об учёбе в Дурмстранге, идёт?

— Да. Буду признательна, — ответила Марта в той же манере.

Малфой открыл рот, явно собираясь что-то сказать, но так и не нашёл слов.

Одно утро не задалось сразу.

— А у вас тут своя квиддичная драма? — спросила Марта, заметив, как Гермиона хмуро смотрит в сторону слизеринского стола, где Малфой хвастался перед сокурсниками.

— Он стал новым ловцом Слизерина, — вздохнула Гермиона. — И его отец купил всей команде новые мётлы «Нимбус-2001[22]». Эти мётлы лучше, чем у Гарри. У него «Нимбус-2000[23]».

Марта хмыкнула, она уж была наслышана о повадках семьи Малфой:

— Ну конечно. Люциус Малфой[24] не может без того, чтобы не купить своему сыну место где угодно. И умаслить всех новыми метёлочками, как же.

— Я... тоже так сказала, — Гермиона опустила глаза. — Что в гриффиндорскую команду все попали благодаря таланту, а не деньгам. А он... — она грустно опустила глаза. — Я даже не поняла сначала, что он сказал и что произошло. Хагрид и Рон потом объяснили. Малфой… Назвал меня грязнокровкой[25].

— Он что?! — возмутилась Марта.

— Рон пытался его проклясть, — тихо продолжила Гермиона. — Но его палочка сломана, и заклинание ударило в него самого. Чёртова палочка-инвалидка! Он полдня отхаркивал слизней, — она покраснела. — Это всё из-за меня. И сегодня Рон даже на завтрак не спустился, его до сих пор воротит от всего. Не нужно было мне...

— Гермиона, — перебила её Марта. — Это не из-за тебя. Это из-за Малфоя и его мерзких предрассудков. А к Рону вернётся аппетит, вот увидишь. Он настоящий герой, настоящий друг, его поступок о многом говорит.

Вечера в гостиной Гриффиндора были уютными. Колин заваливал Гарри изображениями, некоторые из которых правда были очень даже удачными. Личные альбомы гриффиндорцев быстро пополнялись общими колдографиями. Гермиона сидела с книгой, время от времени поднимая голову, чтобы прокомментировать очередную шахматную партию Гарри и Рона. Марта наблюдала за игрой с интересом, в Дурмстранге предпочитали более агрессивные варианты волшебных шахмат, а здесь фигуры, хоть и сражались отчаянно, всё же соблюдали какое-то джентльменское соглашение.

— Шах и мат, — довольно произнёс Рон, когда его королева эффектно разбила короля Гарри.

— В который раз, — вздохнул Гарри, но улыбался. — Как ты это делаешь?

— Стратегия, приятель, — Рон начал расставлять фигуры для новой партии. — Хочешь попробовать? — он повернулся к Марте.

Учёба шла своим чередом, адаптация Марты проходила крайне спокойно, если не считать шуточек Драко и стеснительности самой Марты в некоторых ситуациях. Очень сильно помогала Гермиона, поэтому Марта решила сделать доброе и приятное дело, как учила мама. За неделю до дня рождения Гермионы Марта подкараулила близнецов в гостиной.

— Мне нужна ваша помощь, — решительно сказала она. — Доступ к кухне.

Фред и Джордж переглянулись с одинаковыми ухмылками:

— Кто ты и что сделала с той тихой девочкой из Дурмстранга?

На следующий день она поймала Невилла:

— Ты ведь хорош в травологии? Нужны какие-нибудь красивые цветы, которые не вызовут аллергию и не попытаются никого съесть.

Затем была очередь Лаванды и Парвати:

— Вы умеете украшать комнаты? Что-нибудь элегантное, не слишком...

— Не слишком вычурное? — хихикнула Лаванда. — Доверься нам!

Самым сложным было поговорить с профессором МакГонагалл. Марта сильно нервничала, стоя у её кабинета.

— Мисс Дон-кингск? — удивилась декан. — Что-то случилось?

— Профессор, я хотела спросить... — Марта набрала воздуха. — Можно ли устроить небольшой праздник в гостиной? Для Гермионы. Она так помогает нам с учёбой, и я подумала...

К её удивлению, строгое лицо МакГонагалл смягчилось:

— Приятно видеть такую заботу о сокурсниках, мисс Донкингск. Пять баллов Гриффиндору за инициативу.

Перси, заметив суету, попытался вмешаться со своим авторитетом старосты, но Марта каким-то образом уговорила и его:

— Вообще-то это образовательное мероприятие. Будут книги, их обсуждение.

День рождения Гермионы выпадал на субботу. Гарри и Рон получили чёткие инструкции увести её в библиотеку после завтрака.

— А она точно не догадается? — беспокоился Рон.

— Если вы не будете вести себя подозрительно, — закатила глаза Марта.

Близнецы организовали доставку угощений с кухни, Невилл принёс удивительные светящиеся цветы, Лаванда и Парвати превзошли себя в украшении гостиной. Даже МакГонагалл внесла свой вклад, трансфигурировав обычные свечи в парящие огоньки.

Когда Гермиона вошла в гостиную и увидела всё это: цветы, угощения, подарки и, главное, всех своих однокурсников, собравшихся специально для неё, она замерла с приоткрытым ртом.

— С днём рождения! — крикнули все хором.

— Но... как... — Гермиона перевела взгляд на Марту. — Это ты?

Марта смутилась:

— Это мы все.

— Это она всех организовала, — перебил Фред.

— Кто бы мог подумать, что в нашей тихоне скрывается такой командир! — подхватил Джордж.

Гермиона крепко обняла Марту:

— Спасибо, — прошептала она. — У меня никогда не было такого дня рождения.

Марта почувствовала радость. Может быть, дело было не только в том, чтобы сделать приятное Гермионе. Ей ещё очень захотелось вдохновить других. Может быть, ей самой нужно было почувствовать, что она может что-то изменить, что-то создать, принести немного счастья. Мама обожала делать пышные праздники и приятные сюрпризы, Марта научилась этому у неё. И вдруг ощутила сильную боль в области груди, ведь мама больше никогда не сделает для неё или кого-либо ещё такой праздник. Теперь всё было в руках двенадцатилетней Марты.

— Там пирог ждёт! — крикнул Рон.

— Только попробуй съесть мой кусок, Рональд Уизли! — Гермиона рассмеялась сквозь слёзы.

— Тринадцать лет! — объявил Фред. — Наша Гермиона теперь официально самая старшая на вашем курсе!

— И самая умная во всём Гриффиндоре, — добавил Джордж. — Хотя это не новость.

Гермиона раскраснелась от смущения и радости. Подарки были один лучше другого: новое роскошное издание «Истории Хогвартса» от Гарри и Рона (Марта заметила, как Рон гордо выпятил грудь, видимо, копил на свою долю), изящная чернильница от Лаванды и Парвати, редкое растение от Невилла. Марта немного волновалась за свой подарок — старинную книгу о древних защитных чарах, которую она привезла из Дурмстранга.

— Это же, — глаза Гермионы расширились, — такой редкий экземпляр! Я читала о нём!

Краем глаза Марта заметила несколько девочек с других курсов, стоящих у лестницы в спальни. Они о чём-то шептались, бросая завистливые взгляды на празднующих.

— Подумаешь, — донеслось до неё. — В прошлом году никто так не суетился в её день рождения.

— Эта новенькая выслуживается.

Марта почувствовала, как щёки заливает краска. Она вспомнила Дурмстранг, где любой знак внимания воспринимался как попытка получить выгоду.

— Не слушай их, — сказал Гарри, неожиданно оказавшийся рядом. — Они просто завидуют. То, что ты сделала, правда здорово. Нам бы у тебя поучиться.

— Я просто хотела сделать Гермионе приятно от сердца, а не за что-то.

— Знаю, — он улыбнулся. — Слушай, я хотел показать тебе кое-что. Может, завтра после уроков?

Договорить они не успели — близнецы объявили начало игр, и Гермиона, раскрасневшаяся от радости, потащила их играть в «Правду или вызов». Вечер удался на славу. Даже Перси снисходительно улыбался, наблюдая, как Рон пытается с завязанными глазами поймать убегающую конфету (ещё одно изобретение близнецов). МакГонагалл заглянула ненадолго и, к всеобщему изумлению, ещё и трансфигурировала простой пирог в трёхъярусный торт с движущимися фигурками.

— Спасибо, — шепнула Гермиона Марте, когда вечеринка начала затихать. — Я всегда была... ну, той самой всезнайкой, с которой никто особо не дружил. А теперь...

Она не договорила, но Марта поняла. Она сама всё ещё училась быть просто собой, а не той идеальной ученицей, которой её воспитывали в Дурмстранге.

— С днём рождения, Гермиона, — улыбнулась она.

И это прозвучало не как обращение к однокурснице. Похоже, начала зарождаться настоящая крепкая девичья дружба.

На следующий день после уроков Гарри отвёл Марту в западную часть замка. Узкая винтовая лестница вела всё выше и выше, и с каждым шагом Марта чувствовала, как сильнее колотится сердце. Она никогда не любила высоту, в Дурмстранге старалась держаться ближе к земле.

— Ещё немного, — подбодрил её Гарри, заметив, как она замедлила шаг.

Совятня встретила их привычным шорохом крыльев и уханьем сотен почтовых сов. Марта невольно прижалась к стене, стараясь не смотреть в высокие окна без стёкол.

— Хедвиг! — позвал Гарри, и красивая белоснежная сова слетела откуда-то сверху, приземлившись ему на плечо. — Помнишь? Это Марта.

Сова склонила голову набок, разглядывая девочку умными янтарными глазами.

— Она красивая, — прошептала Марта, осторожно протягивая руку.

Хедвиг важно ухнула и позволила себя погладить.

— Да, — вдруг сказал Гарри, присаживаясь на широкий каменный подоконник, — когда Хагрид купил мне Хедвиг, это был мой первый настоящий подарок. До этого я даже не представлял, что такое возможно — иметь своего питомца, друга.

Марта подумала о Хлопушке, которого оставила в спальне. О том дне, когда отец подарил ей маленького поросёнка, гордо объявив, что каждому волшебнику нужен особенный друг.

— Ты поэтому привёл меня сюда? — спросила она, всё ещё держась подальше от окна. — Чтобы получше познакомить с Хедвиг?

— И это тоже, — Гарри помолчал. — Но ещё я заметил, как ты держишься поближе к земле во время уроков полётов. И подумал, может быть, здесь хорошее место, чтобы научиться не бояться высоты.

Марта напряглась:

— Я не...

— Боишься? — мягко закончил Гарри.

— В Дурмстранге говорили, что страх — это слабость.

— А я думаю, настоящая слабость — это делать вид, что не боишься.

Хедвиг слетела с плеча Гарри и устроилась на жёрдочке между ними, словно тоже прислушиваясь к разговору.

— Когда я впервые сел на метлу, — продолжил Гарри, — я не знал, что делать. Но почему-то не испугался. Наверное, потому что наконец-то нашёл что-то, в чём был просто собой. Не уродом, как говорили Дарсли, не сиротой, не Мальчиком-Который-Выжил. Просто Гарри, который, оказывается, умеет летать.

Марта медленно подошла к подоконнику, где сидел Гарри. Хедвиг подвинулась, освобождая ей место.

— А я, — она сглотнула, — всегда боялась высоты. Но папа говорил, что это не страх, а просто уважение к пространству. Он любил придумывать такие объяснения.

Она осторожно присела рядом с Гарри, стараясь не смотреть вниз. Закатное солнце окрашивало горы вдалеке в золотистый цвет, над Запретным лесом[26] кружили птицы.

— Нравится вид? — спросил Гарри.

Марта кивнула, не в силах оторвать взгляд от горизонта. Здесь, наверху, мир казался бесконечным. И почему-то уже не таким пугающим.

— Да, Гарри, — сказала она после долгого молчания, — может быть, твой способ не бояться высоты лучше, чем дурмстрангский.

— А какой там способ?

— Летать в метель, пока не перестанешь чувствовать страх. Или своё лицо от мороза. Или просто не подавать вида, что боишься.

Гарри поморщился:

— Звучит ужасно.

— Так и было, — Марта грустно улыбнулась. — Сейчас не так страшно.

Хедвиг вдруг расправила крылья и слетела с жёрдочки, сделав круг над их головами. В лучах заходящего солнца её перья казались золотыми.

— Тебе надо написать бабушке, она же просила, — заметил Гарри. — Но ты не пишешь. Давай. Хедвиг может доставить письмо.

Сова, словно поняв, о чём речь, вернулась и выжидающе уставилась на Марту.

— Я не знаю, что написать, — призналась девочка. — Столько всего произошло. И как будто бы ничего не случилось.

— Начни с простого, — Гарри достал из сумки пергамент и перо. — С того, что ты в Гриффиндоре. Что нашла друзей.

Марта взяла перо, повертела в руках:

— Думаешь, ей это важно?

— Думаю, ей важно всё, что касается тебя.

Они просидели в совятне, пока солнце не скрылось за горами. Марта писала письмо, время от времени поглядывая в окно, но уже без прежнего страха. Гарри тихо разговаривал с Хедвиг, иногда поглаживая её белоснежные перья.

— Готово, — наконец сказала Марта, свернув пергамент.

Хедвиг важно протянула лапку, позволяя привязать письмо.

— Найдёшь Валери До...нки…нгс…к? — спросил Гарри, и сова утвердительно ухнула.

Они смотрели, как белая точка растворяется в сумерках. Где-то внизу прозвенел колокол, созывая всех на ужин.

— Спасибо, — сказала Марта, когда они спускались по винтовой лестнице.

Гарри просто кивнул, она поняла, что он тоже благодарен за возможность поделиться этим тихим местом, за разговор, за то, что кто-то ещё понимает, каково это — скучать по родителям.

В Большом зале их уже ждали Рон и Гермиона, оживлённо обсуждающие домашнее задание по зельям. Марта села рядом с подругой, чувствуя странное умиротворение. Высота не так страшна, если рядом есть кто-то, кто понимает твои страхи. И письма домой — это не просто обязанность, а способ сохранить связь с теми, кто тебя любит.


* * *


— Хочешь с нами к Хагриду? — спросил как-то Гарри после уроков. — Он хотел познакомиться с твоим Хлопушкой.

Марта, которая как раз собиралась в библиотеку с Гермионой, на мгновение заколебалась.

— Иди, — подтолкнула её Гермиона. — Хагрид замечательный. И он правда интересовался твоим микро-пигом.

По пути к хижине Хлопушка весело семенил рядом, время от времени останавливаясь, чтобы обнюхать особенно интересную травинку.

— Никогда не видел, чтобы кто-то брал в Хогвартс поросёнка, — заметил Рон. — Обычно все привозят сов, котов или жаб. Ну вот у Джордана тарантул, фу, страшное создание…

— В Дурмстранге тоже удивлялись, — улыбнулась Марта. — А папа считал, что питомец должен быть особенным. Да и я никогда не хотела сову.

Она замолчала, как всегда, когда случайно упоминала родителей; в этот момент дверь хижины распахнулась, и первым их встретил огромный чёрный пёс, который попытался облизать всем лица.

— Клык[27], назад! — прогрохотал Хагрид, оттаскивая пса. — Извините его, ребятки, он дружелюбный, просто не знает меры.

Хлопушка с любопытством уставился на Клыка, который был больше его раз в десять. Вместо ожидаемого испуга микро-пиг важно подошёл к псу и ткнулся в него пятачком. Клык, несмотря на свои внушительные размеры, неуверенно попятился.

— Ну надо же, — усмехнулся Хагрид, — такой маленький, а какой храбрый. Не то что некоторые, — он с нежностью посмотрел на своего трусливого пса, который теперь прятался за его ногой, с опаской поглядывая на Хлопушку. — Ну вот и вы! Привет, Марта, я Рубеус Хагрид, — радостно прогрохотал он. — Заходите, заходите! Значит, это тот самый знаменитый поросёнок? Иди сюда, малыш.

Хлопушка удивил Марту — сразу подбежал к Хагриду и радостно хрюкнул.

— Умный малыш, — Хагрид присел на корточки, и его огромная рука осторожно почесала Хлопушку за ушком. — И характер добрый, сразу видно, — он поднял взгляд на Марту, — не каждый волшебник понимает, что дело не в том, какой у тебя питомец, а в том, какая между вами связь.

Марта почувствовала, как слёзы начинают душить. Именно это всегда говорил папа.

— Чаю? — предложил Хагрид, поднимаясь. — И у меня как раз кексы испеклись.

Рон за спиной Хагрида отчаянно замотал головой, но было поздно, огромная тарелка с чем-то, напоминающим камни, уже стояла на столе.

Хижина Хагрида представляла собой небольшой деревянный домик. Из трубы вился дымок, а у порога громоздились огромные резиновые сапоги и медный котёл, полный странных корешков. Внутри хижина оказалась одной большой комнатой. С потолочных балок свисали связки трав, пучки перьев и странные сушёные существа, которых Марта предпочла рассматривать не слишком пристально. В углу стояла массивная кровать, накрытая лоскутным одеялом, а почти всю центральную часть комнаты занимал грубо сколоченный деревянный стол. Над огромным камином висели пучки колбас и окорок, а на каминной полке выстроились причудливые бутылки с разноцветным содержимым.

Марта заметила в углу большую корзину, выстланную чем-то пушистым, видимо, лежанку для Клыка. Рядом стояла коллекция разномастных мисок, некоторые из которых были размером с небольшой таз. В другом углу громоздился шкаф с инструментами: там были садовые ножницы размером с небольшую косу, странные серебряные приспособления, назначения которых Марта не могла угадать. На подоконниках теснились горшки с растениями, некоторые активно шевелились, а одно даже попыталось схватить пролетавшую мимо муху. Воздух был наполнен удивительной смесью запахов: дым от камина, сушёные травы, кожа, запах псины и что-то неуловимо лесное, словно сам Запретный лес заглядывал в окна хижины. Хлопушка с любопытством обследовал каждый угол, временами издавая удивлённые повизгивания, особенно когда наткнулся на корзину с чем-то, что подозрительно шевелилось под крышкой.

За чаем Хагрид расспрашивал Марту о Дурмстранге, особенно интересуясь, каких магических существ там изучают.

— Славный малый, — с одобрением заметил Хагрид, глядя, как поросёнок принюхивается к большой корзине в углу. — И не боится ничего. У меня особенное отношение к необычным животным.

Гарри и Рон многозначительно переглянулись[28], Марта этого не заметила, она наблюдала, как Хлопушка, довольно хрюкая, устроился у ног Хагрида, словно нашёл родственную душу.


[1] письмо, которое очень громко читает заключённое в нём послание, а затем взрывается.

[2] или Стрелка — почтовая сова семейства Уизли, очень старая и немощная, однако безотказно выполняющая всё, о чём её просят.

[3] дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие.

[4] дерево, которое начинает избивать ветвями любой предмет или живое существо, которое имело неосторожность попасть в «зону поражения».

[5] дисциплина, изучающая различные движения палочкой, с одновременным произнесением одного или нескольких слов; данные действия, будучи правильно произведены, дают различные результаты.

[6] рейвенкловка, сестра-близнец Парвати.

[7] дисциплина, изучающая различные зелья, настои, сыворотки и другие жидкие магические субстанции. Зельеварение изучает также свойства этих жидкостей, способы их приготовлений и различные особенности входящих в них ингредиентов.

[8] Помона Спраут (или Стебль) — преподавательница травологии в школе чародейства и волшебства «Хогвартс», декан факультета Хаффлпафф.

[9] многолетнее травянистое растение семейства Паслёновые, из них делают разные полезные зелья.

[10] Катберт Бинс — привидение Хогвартса, и по совместительству — преподаватель истории магии.

[11] студент-гриффиндорец, на курс младше Гарри Поттера, с первых дней поступления в Хогвартс был отчаянным поклонником Поттера.

[12] да, британец бы такое не выговорил, но это вариант для русскоязычных. На англ. он бы сказал что-то типа «Марти».

[13] Аргус Филч — старый сквиб, который работает в Хогвартсе завхозом приблизительно с 1973 года.

[14] человек, рождённый в семье волшебников, но совершенно лишённый магических способностей.

[15] кошка завхоза Хогвартса, Аргуса Филча. Шерсть у неё серо-пепельного цвета, с тёмными полосами. Глаза жёлтые.

[16] Винсент Крэбб — слизеринец, однокурсник и «телохранитель» Драко Малфоя.

[17] Грегори Гойл — слизеринец, однокурсник и «телохранитель» Драко Малфоя.

[18] курс, обучающий летать на метле.

[19] Роланда Хуч (или Трюк) — школьный тренер Хогвартса (курс обучения полётам на мётлах) и судья межфакультетских соревнований по квиддичу.

[20] студент-слизеринец, одногодок Гарри.

[21] студент-слизеринец, одногодок Гарри.

[22] метла компании «Скоростные мётлы Нимбус». Была выпущена в августе 1992 года и на момент выпуска являлась флагманской моделью производителя.

[23] метла компании Скоростные мётлы Нимбус. Выпущена в августе 1991 года, и в то время была самой скоростной метлой в производстве.

[24] пожиратель смерти, муж Нарциссы Малфой, отец Драко. Обучался на факультете Слизерин, на последнем курсе был старостой. Всегда кичился своим чистокровным происхождением и презирал маглорожденных волшебников.

[25] оскорбительное прозвище маглорожденного волшебника, придуманное чистокровными волшебниками с целью унижения первых.

[26] громадный лес, непосредственно примыкающий к территории школы чародейства и волшебства «Хогвартс». Запретным он назван из-за того, что ученикам запрещено заходить туда без сопровождения взрослых волшебников.

[27] огромный чёрный волкодав Рубеуса Хагрида неизвестной породы. Родился в примерно 1984 году.

[28] намёк на историю с драконьим яйцом на первом курсе обучения.

Глава опубликована: 10.12.2025

Страшный октябрь

Профессор Снейп мог уничтожить одним взглядом. Стоило Невиллу только войти в класс, как его котёл словно сам начинал дрожать под этим презрительным взором. Голос, сочащийся ядом, и кривая усмешка — всё это превращало каждый урок в пытку. Гермиона говорила, что Невилл на самом деле неплохо разбирается в травологии и мог бы варить зелья, если бы не этот парализующий страх.

С Гарри было иначе — Снейп словно видел в нём кого-то другого, кого-то, кого ненавидел всей душой. Каждый его вопрос был ловушкой, каждое замечание — ударом. И как бы хорошо Гарри ни подготовился к уроку, какое бы идеальное зелье ни сварил, в его сторону летело только:

— Посредственно, Поттер.

Приходилось несладко и переводным ученикам. Профессор Бинс, казалось, принципиально коверкал их имена и места происхождения, словно демонстрируя: вы здесь чужие. Если вообще замечал кого-то из учеников. А профессор МакГонагалл, при всей её справедливости, всегда спрашивала их строже, придирчивее — будто они должны были доказать своё право учиться в Хогвартсе.

— В конце концов, — говорила она, поджимая губы, — мы должны поддерживать определённые стандарты.


* * *


Конец сентября выдался тёплым. Солнечные лучи пробивались сквозь высокие окна библиотеки, создавая причудливые узоры на древних фолиантах. Марта и Гермиона устроились за своим любимым столом, почти скрытым от посторонних глаз высокими книжными шкафами.

— Вот, смотри, — Гермиона указала на страницу в «Истории Хогвартса». — Здесь написано о защитных чарах замка. Некоторые из них похожи на те, что описаны в твоей дурмстрангской книге.

Марта склонилась над текстом, погладив Хлопушку, дремлющего у её ног. Она всё ещё не могла привыкнуть к тому, как свободно в Хогвартсе относятся к присутствию питомцев, в Дурмстранге животным было не место в учебных помещениях.

— Действительно, — кивнула она. — Техника исполнения немного отличается. Видишь, здесь движение палочкой более плавное, а меня учили делать более резкий взмах.

— Восхитительно! — раздался голос прямо из стола, и обе девочки подпрыгнули от неожиданности.

Сквозь столешницу проплыла полупрозрачная фигура в старинном камзоле и брыжах. Хлопушка удивлённо хрюкнул.

— Простите за вторжение, юные леди, — призрак слегка поклонился, придерживая почти отделённую от тела голову. — Сэр Николас де Мимси-Порпингтон к вашим услугам. Хотя студенты обычно зовут меня Почти Безголовым Ником.

— Очень приятно, сэр Николас, — вежливо ответила Марта, вспомнив рассказы близнецов о призраке Гриффиндора.

— Не мог не заметить ваш увлекательный разговор о защитных чарах, — продолжил Ник. — В моё время...

— Тише! — прошипела библиотекарша мадам Пинс[1], внезапно материализовавшись за ближайшим стеллажом.

— Прошу прощения, — призрак понизил голос до драматического шёпота. — В моё время защитные заклинания были неотъемлемой частью образования любого уважающего себя волшебника. Я сам изучал их у самого... — он запнулся, заметив предостерегающий взгляд библиотекарши. — Впрочем, это длинная история.

— Но вы же расскажете её как-нибудь? — с интересом спросила Марта. История магии всегда была её любимым предметом, хоть профессор Бинс и умудрялся сделать её невыносимо скучной.

— О, буду счастлив! — просиял Ник. — Кстати, не хотите ли посетить мой юбилей смерти в Хэллоуин? Обещаю много интересных историй, хотя еда, боюсь, будет не совсем свежей.

Гермиона пихнула Марту локтем:

— Гарри с Роном тоже приглашены. Пойдём?

Марта задумалась. В Дурмстранге Хэллоуин отмечали строго и торжественно, с древними ритуалами и чинными танцами. А здесь ей предлагали пойти на вечеринку к призраку.

— С удовольствием, сэр Николас, — улыбнулась она.

— Превосходно! — воскликнул Ник, за что тут же получил испепеляющий взгляд от мадам Пинс. — Ох, прошу прощения. Продолжайте ваши занятия, юные леди.

Он галантно поклонился и исчез в стене, оставив после себя лёгкое дуновение холодного воздуха.

— К нему привыкаешь, — шепнула Гермиона. — Хотя иногда он бывает драматичным.

— Как и все в этом замке, — хмыкнула Марта, вспомнив недавнюю лекцию Локхарта о том, как он победил стаю диких гномов с помощью расчёски и зубной нити.

Они вернулись к учебникам, но Марта поглядывала на стену, через которую исчез Почти Безголовый Ник. Хогвартс продолжал удивлять её. Даже библиотека здесь была живой, с призраками, перешёптывающимися портретами и книгами, которые иногда тихонько вздыхали на полках.

Октябрь окрасил территорию Хогвартса в золото и багрянец. По утрам над озером поднимался туман, окутывая замок призрачной дымкой. Гигантский кальмар иногда показывался на поверхности, его щупальца рассекали зеркальную гладь воды, отчего опавшие листья, плавающие на поверхности, начинали кружиться в причудливом танце. Марта часто останавливалась у окон между занятиями, наблюдая, как ветер играет разноцветными листьями в воздухе, прежде чем они присоединятся к шуршащему ковру на земле.

Нехотя к учёбе вернулась Фэй Данбар. У неё были русые волосы средней длины, которые она обычно собирала в простой хвост, и серые глаза. На уроках она сидела за задними партами и не стремилась привлекать к себе внимание. Марта перекинулась с ней парой слов, но Фэй не была настроена общаться.

Лили проливные дожди. Гермиона настояла на том, чтобы использовать это время для дополнительной практики заклинаний.

— Смотри, — говорила она, показывая правильное движение палочкой. — В «Стандартной книге заклинаний» говорится, что для «Алохоморы» нужен более плавный взмах.

Они занимались в пустом классе, отрабатывая заклинания из учебной программы первого курса. Марта схватывала быстро — сказывалась дурмстрангская подготовка, — но некоторые вещи всё равно требовали привыкания.

— У тебя хорошо получается, — заметила Гермиона, когда Марта успешно заставила перо левитировать под потолком. — Только произношение немного...

— Знаю, — вздохнула Марта. — Акцент. В Дурмстранге многие заклинания произносились иначе.

— Это даже интересно, сравнить разные техники, — задумчиво произнесла Гермиона. — Ты же знаешь заклинания, которым нас здесь не учат?

Марта замялась. Бабушка предупреждала быть осторожнее с демонстрацией дурмстрангской магии.

— Некоторые не одобряются в Хогвартсе, — осторожно сказала она.

— О! — Гермиона понимающе кивнула. — Прости, я не хотела...

— Ничего, — Марта улыбнулась. — Давай лучше ещё раз попробуем «Алохомору». Кстати, а что будет, если произнести его с дурмстрангским акцентом? У меня получилось однажды открыть дверь в кабинет Дамблдора.

Гермиона рассмеялась:

— Давай проверим! Только не на дверях Филча и Дамблдора, ладно?

Они провели остаток вечера, экспериментируя с разными вариантами произношения заклинаний. Некоторые попытки заканчивались забавными неудачами: например, когда перо, которое должно было левитировать[2], вдруг начало исполнять что-то похожее на балетное па.

— Определённо, — заключила Гермиона, когда они возвращались в гостиную Гриффиндора, — твой акцент добавляет заклинаниям характера.

— Как и всему остальному, — фыркнула Марта, вспомнив, как Малфой передразнивал её произношение на зельях.

Гермиона остановилась.

— Не позволяй им задеть себя. Ты особенная. И это хорошо.

В Дурмстранге «особенный» означало «странный», «неправильный». Здесь же это звучало как комплимент?

На очередном уроке защиты от тёмных искусств[3] Локхарт собирался разыгрывать сцену из своих «подвигов». Лучше бы об опасностях магического мира говорил, ей богу…

— Кто поможет мне продемонстрировать, как я героически спас деревню от стаи разъярённых гарпий? — он обвёл класс ослепительной улыбкой.

Лаванда Браун, сидевшая впереди Марты, отчаянно ёрзала на стуле. Её рука то поднималась, то опускалась — явно хотела вызваться, но стеснялась.

— Профессор, — вдруг подняла руку Марта, — думаю, Лаванда отлично справится с этой ролью.

Локхарт просиял:

— Мисс Браун! Конечно. Прошу вас!

Лаванда обернулась к Марте, её щёки пылали:

— Спасибо, — прошептала она. — Я так хотела, но боялась.

— Иди, — подмигнула Марта. — Покажи класс.

Следующие полчаса Лаванда, сияя от счастья, изображала то испуганную селянку, то коварную гарпию, то восхищённую спасённую девицу. Локхарт был в восторге от её актёрского таланта.

После урока Лаванда не могла перестать благодарить Марту:

— Ты не представляешь, что это для меня значит! Он пожал мне руку! И сказал, что у меня талант к драматическому искусству!

— Не за что, — улыбнулась Марта. — Ты правда здорово справилась.

С того дня Лаванда стала относиться к Марте немного теплее. Она порой подсаживалась к ней за завтраком, делилась сплетнями и даже предложила как-нибудь сделать друг другу причёски.

— У меня столько идей для светлых волос!


* * *


Первого мёртвого петуха Марта заметила в начале октября. Она возвращалась с занятий по травологии, когда услышала, как Хагрид ругается возле своей хижины.

— Да что ж такое! — его громкий голос разносился по всей территории. — Третий за неделю! И ведь даже не съеден... просто задушен!

Огромный лесничий стоял, держа в руках безжизненную птицу. Её красные перья казались неестественно яркими на фоне осеннего пейзажа.

В следующий раз она увидела Хагрида уже с Филчем — они медленно шли вдоль опушки Запретного леса, внимательно глядя под ноги. Завхоз держал в руках какой-то странный прибор, похожий на металлический прут с круглым набалдашником.

— Говорю тебе, Рубеус, — скрипучий голос Филча долетал до дорожки, — это не обычный хищник. Ни одна тварь не станет душить добычу просто так, не съедая.

— Знаю я, — мрачно отвечал Хагрид. — Вот только что это может быть?

Вечером того же дня Марта услышала, как Хагрид жаловался профессору МакГонагалл:

— И следов никаких! Будто призрак какой... Только петухов находим то тут, то там. И все... все задушены. Даже пера не выдрано, только шеи свёрнуты.

Через несколько дней она заметила, как Хагрид устанавливает какие-то ловушки вокруг нового курятника. Бормотал что-то про «особую защиту» и «уж теперь-то поймаем». Но на следующее утро Марта снова услышала его возмущённый рёв: очередной петух был найден мёртвым, а все ловушки остались нетронутыми.

— Странно всё это, — говорила Гермиона, когда они обсуждали происходящее в гостиной. — Зачем кому-то убивать петухов? И почему только петухов, курицы все целы...


* * *


Марта начала замечать странности в поведении Джинни в начале октября. Младшая Уизли, обычно застенчивая, но живая, временами становилась какой-то отстранённой. Могла часами сидеть в гостиной, уставившись в одну точку, или бродить по коридорам с отсутствующим взглядом. Не то чтоб ей было дело до младшей Уизли, они не общались близко, но она не могла пройти мимо, зная, что возможно это принесёт страдания Рону или близнецам, всё же Джинни — их сестра.

— Перси, — окликнула его Марта после ужина, — можно с тобой поговорить?

Староста Гриффиндора важно кивнул, отрываясь от очередного учебника:

— Конечно, Марта. Что-то случилось?

— Это насчёт Джинни, — она понизила голос. — Ты не замечаешь, что она в последнее время какая-то странная?

Перси нахмурился:

— Что ты имеешь в виду?

— Она будто не здесь иногда. И пишет постоянно в каком-то дневнике, но, когда я спрашиваю об этом, она пугается, что ли.

— А, это, — Перси поправил значок старосты. — Просто адаптация к школе. Первый год всегда сложный. Я присматриваю за ней.

Что-то в его голосе подсказывало Марте, что он тоже обеспокоен. С близнецами она поговорила через пару дней, поймав их после тренировки по квиддичу.

— Джинни? — Фред почесал затылок. — Да нормально всё с ней.

— Просто влюблена в Гарри по уши, — хихикнул Джордж. — И он у неё на виду теперь чаще. Вот и витает в облаках.

— Мы все через это проходили, — заверил Фред. — Ну, кроме влюблённости в Гарри, конечно.

Рон отреагировал более раздражённо:

— Да что вы все с этой Джинни? Нормально всё с ней! Просто... ну... девчачьи штучки, наверное.

Марта смотрела, как Джинни торопливо прячет маленькую чёрную книжицу, и думала о письме миссис Уизли. Может быть, мать сможет достучаться до дочери? Но что писать? «Ваша дочь странно себя ведёт»? Разве это причина для беспокойства?


* * *


Ночью Марте приснился первый кошмар. Она стояла в каком-то тёмном помещении, похожем на тронный зал. Высокие колонны терялись во мраке, а в центре стоял человек. Высокий и статный, с пронзительными голубыми глазами, так похожими на её собственные.

— Кровь есть кровь, — произнёс он на немецком. — Ты не сможешь убежать от своего наследия, kleine hexe[4].

Марта хотела отступить, но не смогла пошевелиться. Человек приближался, и с каждым его шагом она чувствовала, как что-то тёмное и древнее просыпается в её крови.

— Я не знаю вас, — прошептала она по-немецки.

— Узнаешь, — он улыбнулся, и от этой улыбки у неё похолодело внутри. — Все уже узнают. А пока, — он поднял руку с волшебной палочкой, — пусть сила течёт по твоим венам.

Боль пронзила всё тело, словно каждая капля крови превратилась в жидкий огонь. Марта закричала...

...и проснулась, задыхаясь. Полог кровати был задёрнут, в спальне стояла тишина, только мерное дыхание соседок нарушало её.

Lumos, — прошептала она дрожащим голосом.

Тусклый свет палочки выхватил из темноты встревоженную мордочку Хлопушки. Марта посмотрела на свои ладони. На правой виднелся странный узор, похожий на морозный рисунок на стекле. Она моргнула, и узор исчез, словно его никогда и не было.

«Просто кошмар», — подумала она, пытаясь унять дрожь.

Где-то глубоко внутри она догадывалась, что это было нечто большим. Что-то пробуждалось в её крови, что-то, о чём она пока не знала, но что было неразрывно связано с ней. Она просидела без сна около часа, прислушиваясь к своему телу, словно пытаясь уловить отголоски той странной силы из сна. В какой-то момент ей показалось, что она слышит далёкий голос, говорящий по-немецки, но это мог быть просто ветер за окном.

Утром, глядя на бледную Джинни за завтраком, Марта подумала: не она одна борется с чем-то тёмным и непонятным в стенах этого древнего замка?


* * *


Октябрь подходил к концу. За несколько дней до Хэллоуина Марта решилась поговорить с самой Джинни. Она нашла младшую Уизли в библиотеке.

— Джинни? — осторожно позвала она.

Девочка вздрогнула и поспешно захлопнула книгу.

— Что тебе нужно? — в её голосе прозвучали незнакомые, почти враждебные нотки.

— Я просто... — Марта подбирала слова. — Хотела узнать, как у тебя дела. В последнее время ты какая-то...

— Какая? — резко перебила Джинни. Её карие глаза блеснули странным огнём. — Странная? Все только об этом и говорят! Перси следит за мной, близнецы шутят, даже Рон...

— Я не это имела в виду, — попыталась объяснить Марта. — Ты выглядишь уставшей, и я подумала...

— А ты вообще кто такая? — Джинни вскочила. — Думаешь, если пожила у нас несколько недель, то можешь лезть в мою жизнь?

Марта отступила, поражённая этой внезапной враждебностью. Это была не та застенчивая, милая Джинни, которую она знала.

— Оставь. Меня. В покое, — чётко произнесла Джинни и выбежала из библиотеки, оставив Марту в растерянности стоять у стола.


* * *


Хэллоуин выдался промозглым. После праздничного пира в Большом зале, где летучие мыши кружили под заколдованным потолком, а огромные тыквы Хагрида светились загадочным светом, Марта, Гарри, Рон и Гермиона спустились в подземелье на смертины[5] Почти Безголового Ника.

— Как думаете, там правда будет несвежая еда? — шёпотом спросил Рон.

— Рон! — строго начала Гермиона. — Это же вечеринка призраков. Конечно, еда будет специфической.

Подземелье было освещено сотнями чёрных свечей, от которых исходил голубоватый свет. Призраки всех факультетов скользили по залу, некоторые даже пытались вальсировать под заунывную музыку, исполняемую оркестром призрачных музыкантов на пилах.

— А вот и мои дорогие живые гости! — воскликнул Ник, проплывая сквозь толпу призраков. — Как вам моя скромная вечеринка?

— Очень... атмосферно, — ответила Марта дипломатично, стараясь не морщиться от запаха протухшей рыбы, доносящегося со стола с угощениями.

— О да! — просиял Ник. — Кстати, позвольте представить: Патрик Делэйни-Подмор[6], председатель Клуба Безголовых Охотников.

К ним подплыл призрак с головой, отделённой от тела. Марта заметила, как Гарри слегка позеленел.

— Так-так, — протянул Патрик, окидывая Ника критическим взглядом. — Всё ещё держишься за эти полдюйма кожи? Немного топора, и ты мог бы присоединиться к нашему клубу.

— Вообще-то, — вмешалась Марта, заметив, как поникли плечи их призрачного друга, — неполное обезглавливание гораздо интереснее с исторической точки зрения.

Все удивлённо посмотрели на неё.

— В смысле, — продолжила она, — это же уникальный случай! В истории магии полно обычных обезглавливаний, а вот такое... это делает сэра Николаса особенным.

Ник просиял, а Патрик надулся:

— Что может понимать в таких вещах живая девчонка.

— О, поверьте, — Гермиона подхватила мысль подруги, — мы очень интересуемся историей призраков. Правда, мальчики?

Гарри и Рон поспешно закивали. Остаток вечера прошёл удивительно весело. Они слушали истории Ника о его жизни (но больше всё же о смерти), наблюдали за призрачными танцами и немного согрелись, когда Гермиона наколдовала им маленький синий огонёк.

— Не зря время потратили, — сказал Рон, когда они шли обратно в башню Гриффиндора, — для вечеринки мертвецов было довольно забавно.

— Особенно когда Плакса Миртл[7] устроила истерику из-за того, что Пивз назвал её толстушкой, — хихикнула Гермиона.

— А, по-моему, грустно, — тихо сказала Марта. — Они все застряли между жизнью и смертью.

Ребята уже почти дошли до гостиной Гриффиндора, когда это случилось.

— Blut[8]... древняя кровь... пробуждается...

Марта резко остановилась. Голос, похожий на тот из её кошмара, звучал откуда-то из стен. Смесь древненемецкого и английского, шипящий и манящий одновременно.

— Вы это слышали? — спросила она, но в тот же момент Гарри тоже замер:

— Тихо!

— Разорвать... убить... — услышал он.

— Что? — спросил Рон. — Я ничего не слышу.

— Das erbe[9]... время пришло... — шептал голос в голове Марты.

— Убить... время убивать... — звучало в ушах Гарри.

Они переглянулись: оба бледные, оба встревоженные, пусть каждый слышал что-то своё.

— Туда! — вдруг сказал Гарри, указывая на коридор второго этажа.

Они побежали на второй этаж, и там на стене светились зловещие буквы, написанные чем-то подозрительно похожим на кровь:

ТАЙНАЯ КОМНАТА[10] ОТКРЫТА.

ВРАГИ НАСЛЕДНИКА, ТРЕПЕЩИТЕ.

А под надписью, неподвижная и окоченевшая, висела миссис Норрис.

— Что здесь?.. О боже! — Гермиона прижала руку ко рту.

Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок. Теперь что-то древнее и тёмное просыпалось в замке, а не только в её сне. И почему-то она была уверена: это как-то связано с тем, что происходит с ней самой. Коридор начал заполняться учениками, возвращающимися с праздничного пира. Послышались испуганные возгласы, кто-то закричал.

— Враги наследника, трепещите! Грязнокровки, вы следующие! — раздался злорадный голос Драко Малфоя.

«Нашёл что сказануть, придурок».

Марта заметила, как Гермиона вздрогнула от этого слова. Рон схватился за палочку, но Гарри удержал его. От палочки Рона были одни проблемы.

— Что здесь происходит? — раздался голос Филча, а затем его вопль, полный ужаса и горя: — Моя кошка! Моя кошка!

Его глаза остановились на Гарри:

— Ты! Ты убил её! Ты!..

— Аргус!

Прибыл Дамблдор в сопровождении других преподавателей. Он быстро оценил ситуацию и распорядился:

— Все по гостиным. Кроме, — его взгляд скользнул по их маленькой группе, на мгновение задержавшись на Марте, — вас четверых.

В кабинете Локхарта (ближайшем к месту происшествия) Дамблдор внимательно осмотрел окаменевшую кошку.

— Она не мертва, Аргус, — наконец сказал он. — Просто окаменела.

— Именно так я и думал! — вставил Локхарт. — Если бы я только был там раньше...

Марта почти не слушала его хвастливую болтовню. Её внимание привлекло что-то другое: Дамблдор поймал её взгляд и не отвёл глаза.

— Мы вырастим мандрагоры, — говорила профессор Спраут. — И приготовим зелье для восстановления.

— Я сделаю это! — вызвался Локхарт. — Столько раз уже готовил Восстанавливающее зелье, я мог бы сделать его во сне.

— Не забывайте, — перебил его Снейп ледяным тоном, — здесь я мастер зелий.

Директор подошёл к каждому отдельно, что-то тихо говоря. Последней была Марта. Дамблдор тепло посмотрел ей в глаза и загрустил. Марта готова была поклясться, что может даже руками пощупать эту концентрацию грусти.

— Мисс Донкингск, всё хорошо? Вы испугались?

— Да, профессор. Это страшное зрелище. Не знаю, что и думать.

— Не бойся. Мы разберёмся. Я обещал твоей бабушке, что ты будешь в порядке. Не хочешь ещё чем-нибудь поделиться. Как тебе Хогвартс? Не было ли чего-то странного?

— Всё хорошо, профессор.

Наконец их отпустили. По пути в башню Гриффиндора никто не произносил ни слова. Только у самого портрета Полной Дамы Гарри тихо спросил:

— Ты же слышала?

Марта кивнула:

— Да.

В гостиной ждали встревоженные гриффиндорцы. Все говорили о надписи на стене, о Тайной комнате, о наследнике Слизерина. Марта заметила Джинни, забившуюся в угол. Она была бледнее обычного и дрожала. Не удивительно, Марта и сама испугалась очень сильно и не хотела выходить из гостиной больше никуда и никогда.

Вечером Марта не могла избавиться от навязчивых мыслей. Что-то не складывалось в этой ситуации.

— Гермиона, — спросила она, — а почему никто не вызвал авроров[11]?

— В смысле?

— Ну, в Дурмстранге при любом подозрительном происшествии сразу связывались с местным аврорским отделением. А тут... Угроза ученикам, надпись на стене, окаменевшая кошка, и никакого расследования?

Гермиона нахмурилась:

— Я даже не подумала об этом. Может, ещё вызовут?

В ту ночь Марте снова приснился тот же человек с голубыми глазами. Но теперь он не говорил с ней. Просто стоял и смотрел, как по её рукам растекается морозный узор.

«Что всё это значит?» — думала она, глядя в темноту спальни. Где-то в замке жила древняя тайна, и она чувствовала, что эта тайна имеет отношение не только к наследнику Слизерина, но и к ней самой.


* * *


Ноябрь принёс с собой не только промозглые ветра, но и волну страха, прокатившуюся по школе. Все только и говорили что о Тайной комнате и наследнике Слизерина. Первокурсники теперь ходили группами, испуганно озираясь по сторонам, а старшекурсники бурно обсуждали древние легенды Хогвартса.

— Говорят, сам Салазар Слизерин[12] построил эту комнату, — шептались в библиотеке.

— А в ней заперто чудовище.

— И только истинный наследник может его выпустить.

Марта заметила, как некоторые ученики стали поглядывать на Гарри с подозрением. Сам факт, что он оказался на месте происшествия, многих сильно напряг.

— Да ну их, — сказала она ему как-то вечером, заметив, как группа хаффлпаффцев шарахнулась от него в коридоре. — Они просто напуганы.

Гарри невесело усмехнулся:

— Иногда мне кажется, что в Хогвартсе всегда найдётся причина меня бояться.

День первого в сезоне матча по квиддичу выдался промозглым.

— А вот и команды! — раздался усиленный магией голос комментатора Ли Джордана. — Гриффиндор против Слизерина!

Трибуны, украшенные флагами факультетов, раскачивались под порывами ноябрьского ветра. Марта сидела между Гермионой и Роном, кутаясь в гриффиндорский шарф. Несмотря на то, что она всё ещё недолюбливала высоту, было что-то захватывающее в том, как четырнадцать игроков взмыли в воздух по свистку мадам Хуч.

Алые и зелёные мантии игроков размывались в стремительном движении. Близнецы Уизли носились как метеоры, отбивая бешеные бладжеры[13]. Их биты со свистом рассекали воздух. Оливер Вуд[14], капитан Гриффиндора, метался между кольцами, отражая атаки слизеринских охотников, а трибуны взрывались криками при каждом удачном броске.

Марта следила за Гарри, который кружил над полем в поисках снитча[15]. И вдруг...

— Что с этим бладжером? — воскликнул Рон.

Дождь начал накрапывать, превращая поле в размытое пятно красного и зелёного. Один из чёрных мячей словно обезумел. Он преследовал Гарри с настойчивостью хищника, не обращая внимания на других игроков. Трибуны ахали каждый раз, когда Гарри приходилось делать очередной отчаянный манёвр, уворачиваясь от атаки.

Фред и Джордж летали рядом с ним, пытаясь защитить ловца от бешеного мяча. Их фигуры сливались в красный вихрь, бладжер был неумолим. Он кружил, выжидал момент и снова атаковал, словно живое существо с единственной целью: сбить Гарри с метлы.

Марта почувствовала, как по спине пробежал знакомый холодок. То же ощущение, что и в ночь нападения на миссис Норрис. Гарри петлял между трибунами, капли дождя били в лицо, а бладжер следовал за ним, как привязанный. В какой-то момент он завис прямо напротив их мест, и Марта увидела его сосредоточенное, не испуганное лицо.

— Кто-то заколдовал его, — прошептала Гермиона, сжимая кулаки.

ХРУСТЬ! Бладжер всё-таки достиг цели. Гарри покачнулся на метле, держась за явно сломанную руку, в другой руке трепыхался золотой снитч.

— ГАРРИ ПОТТЕР ПОЙМАЛ СНИТЧ! — проорал Ли. — ГРИФФИНДОР ПОБЕЖДАЕТ!

Радость быстро сменилась ужасом, когда Гарри рухнул на поле. Гермиона с Роном первыми добежали до него.

— Не волнуйтесь, — улыбнулся Локхарт, доставая палочку. — Я знаю нужное заклинание.

— Нет! — в панике воскликнул Гарри. — Только не вы!

Но было поздно. Заклинание сверкнуло, и рука Гарри стала похожа на резиновую перчатку. Все кости исчезли.

— Ах да, такое иногда случается, — беззаботно произнёс Локхарт. — Но главное, больше не болит, верно?

Мальчики потащили Гарри в больничное крыло, пока девочки с ужасом осознавали, что натворил, между прочим, учитель.

— Не болит? Потому что костей больше нет! — в ярости воскликнула мадам Помфри[16], когда мальчишки принесли Гарри в больничное крыло.

Вечером друзья навестили его. Гарри лежал на больничной койке, его безвольно обвисшая рука покоилась на подушке.

— Костерост[17], — поморщился он, показывая на флакон на тумбочке. — Мадам Помфри говорит, будет больно.

— Мы можем остаться, — предложила Марта.

— Нет-нет, идите. Просто... — он помедлил. — Обещайте, что будете осторожны. Что-то происходит в замке. Что-то опасное.

Они переглянулись. Каждый думал о своём: Гермиона — о слове «грязнокровка», которое теперь шипели ей вслед слизеринцы, Рон — о своей сестре, которая становилась всё более странной, Марта — о голосах в стенах и морозных узорах на коже.

«Да, — подумала она, возвращаясь в гриффиндорскую башню, — что-то опасное. И, кажется, это только начало».

В ту ночь она снова услышала тот голос не во сне:

— Das blut erwacht[18]... время близко…

А где-то в другой части замка Гарри, борясь с болью от растущих костей, слышал совсем другой шёпот:

— Убить... время убивать…

После обеда друзья заглянули к Поттеру.

— Представляете, — рассказывал Гарри на следующий день, когда они пришли его навестить, — ночью заявился этот Добби. Тот самый домовой эльф.

— Тот, что пытался тебя «спасти»? — уточнила Марта.

Гарри кивнул, морщась от боли в руке от отрастающих костей:

— Признался, что это он заколдовал бладжер. И проход на платформе тоже он закрыл. Всё твердил, что в Хогвартсе опасно, что я должен уехать домой и немедленно.

— Но зачем? — нахмурилась Гермиона.

— Он знает что-то о Тайной комнате, — тихо сказал Гарри. — Только говорить не может. Начал биться головой о тумбочку, когда я спросил.


* * *


Известие об окаменевшем первокурснике Колине Криви потрясло всю школу. Маленький мальчик, вечно бегавший с фотоаппаратом, теперь лежал в больничном крыле, застывший и безжизненный, как его последняя фотография, плёнка которой оказалась полностью расплавлена.

Слова Добби начали подтверждаться, в Хогвартсе стало очень опасно и страшно. Но что именно происходило? Насколько сильно это было опасно для Гарри? Кто мог стать следующей жертвой?

— Нужно что-то делать, — решительно сказала Гермиона, раскладывая книги на их любимом столе в библиотеке.

Марта кивнула, машинально потирая запястье, где после очередного кошмара проступал ледяной узор. Она не спала нормально уже третью ночь.

— Что именно мы ищем? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал нормально, хотя внутри всё клокотало от необъяснимой ярости.

— Всё о Тайной комнате, — Гермиона придвинула к ней внушительный том. — И о существах, способных окаменять.

Они погрузились в чтение. Марта перелистывала страницы, буквы расплывались перед глазами. Прошлой ночью ей снова приснился тот человек с голубыми глазами, теперь сон был другим. Она видела его в битве, видела, как тёмная магия струится из его палочки, как падают его враги. И что пугало больше всего, она чувствовала его триумф, его упоение властью. Словно это была не просто картинка, а часть её самой.

— Марта? — голос Гермионы вырвал её из воспоминаний. — Ты в порядке? Ты очень бледная.

— Да, просто... — она сглотнула. — Плохо спала.

«Я схожу с ума, — думала она. — Без мамы, без папы... всё разваливается».

После обеда у них была трансфигурация. Марта сидела, стиснув зубы, пытаясь справиться с приступом необъяснимой злости. Всё раздражало: скрип перьев, шёпот однокурсников, голос МакГонагалл. Когда профессор сделала ей замечание за неправильное движение палочкой, Марта едва сдержалась, чтобы не огрызнуться.

«Что со мной происходит?»

Вечером, пытаясь сосредоточиться на эссе по зельям, она заметила, как дрожат её руки. Перед глазами всё ещё стояли картины из последнего кошмара: кровь на снегу, крики и жуткий смех.

— Марточка, — окликнул её Фред, плюхнувшись рядом в кресло. — Что с тобой творится в последнее время?

— Ничего, — слишком быстро ответила она.

— Да? А почему тогда ты сейчас едва не сломала перо?

Марта опустила глаза: действительно, она так сильно сжимала перо, что оно треснуло.

— Просто устала, — пробормотала она. — Много домашней работы.

«Я не могу им рассказать, — думала она позже, лёжа без сна в своей кровати. — Они решат, что я сошла с ума. Может, так и есть?»

Ночью за окном выл ветер, и в его завываниях Марте слышался тот же голос из стен: «Das erbe... время пришло...»

Она резко села, чувствуя, как внутри поднимается волна ярости. Хотелось кричать, ломать вещи, выпустить наружу что-то тёмное и страшное, что росло внутри. Дрожащими руками нащупала палочку и прошептала:

Lumos.

В тусклом свете она увидела, как по её рукам ползут морозные узоры, словно древняя магия прорывалась наружу через кожу. Марта зажмурилась, пытаясь дышать глубже.

«Мама, — мысленно позвала она, — что со мной происходит? Мне так страшно».

Но ответом была только тишина. Где-то в замке бродила тёмная тварь, окаменяющая учеников. А внутри неё самой просыпалось что-то не менее устрашающее. И она не знала, что пугает её больше.

На соседней кровати заворочалась Гермиона. Марта вытерла выступившие слёзы. Нет, она не может никому рассказать. Даже Гермионе, даже Гарри, который тоже слышит странные голоса.

«Я справлюсь», — твердила она себе.


[1] Ирма Пинс — заведующая библиотекой.

[2] пребывать в воздухе, парить без опоры над землёй.

[3] дисциплина, изучающая защиту от оборотней, вампиров, дементоров, боггартов и прочей нечисти, а также от запрещённых заклинаний и тёмных магов.

[4] нем. «маленькая ведьма».

[5] празднование смерти, что-то противоположное именинам.

[6] привидение, председатель Клуба обезглавленных охотников. Могучий призрак с бородатой головой, которую сэр Патрик не брезгует держать в руках и использовать как мяч для игры в гольф.

[7] Миртл Элизабет Уоррен — одно из привидений Хогвартса, более известное, как Плакса Миртл.

[8] нем. «Кровь».

[9] нем. «Наследие».

[10] особое помещение, расположенное глубоко под школой чародейства и волшебства «Хогвартс», созданное одним из основателей школы Салазаром Слизерином.

[11] или мракоборец — высококвалифицированный волшебник, специализирующийся на борьбе с тёмными искусствами и состоящий на службе магического правительства своей страны.

[12] один из четырёх создателей Хогвартса.

[13] один из мячей для игры в квиддич. Он заколдован так, чтобы ударить ближайшего к нему игрока вне зависимости от его специализации или принадлежности к той или иной команде.

[14] на четыре курса старше Гарри, капитан и вратарь команды Гриффиндора по квиддичу в 1991-1994 годах, превосходный стратег.

[15] маленький золотистый шарик с серебряными крылышками, летающий самостоятельно и произвольно над полем. Ловец, поймавший его первым, приносит своей команде 150 очков и останавливает игру.

[16] Поппи Помфри — целительница в школе чародейства и волшебства «Хогвартс».

[17] зелье-лекарство, заставляющее расти заново исчезнувшие кости, либо просто ускоряющее рост костей.

[18] нем. «Кровь пробуждается».

Глава опубликована: 10.12.2025

О том, как защищаться

Марта сидела на уроке защиты от тёмных искусств, пытаясь не заснуть под очередной рассказ Локхарта о его «подвигах», когда дверь распахнулась.

— Мисс Донкингск, — профессор МакГонагалл выглядела непривычно встревоженной. — Пройдите со мной. Директор хочет вас видеть.

В коридоре Марта услышала знакомый голос, эхом разносящийся по замку:

— Где моя внучка, Альбус? Я требую немедленной встречи!

Сердце пропустило удар. Бабушка здесь? Явно кто-то рассказал ей о происходящем, потому что сама Марта об ужасах не писала: боялась, что бабушка будет сильно волноваться. И не зря! Горгулья, охранявшая вход в кабинет директора, отпрыгнула в сторону. Поднимаясь по винтовой лестнице, Марта слышала приглушённые голоса.

— Ты обещал, Альбус! — голос Валери дрожал от ярости. — Обещал, что здесь она будет в безопасности!

Марта вошла в кабинет. Валери Донкингск выглядела взволнованной: раскрасневшиеся щёки и сжатые в тонкую линию губы.

— А, Марта, — спокойно произнёс Дамблдор. — Присаживайся.

— Мы уходим, — отрезала Валери. — Немедленно. Собирай вещи.

— Что? — Марта переводила взгляд с бабушки на директора. — Но почему?

— Потому что я доверила твою безопасность профессору Дамблдору, а теперь в школе окаменевают учеников! — Валери повернулась к Дамблдору. — Вы обещали защитить её.

— И я сдержу обещание, — мягко ответил директор. — Но, возможно, стоит спросить саму Марту, чего она хочет?

Валери возмутилась:

— Она ребёнок! Она не понимает. Даже не написала мне о том, что тут творится. И с каких это пор о таком важном происшествии я узнаю от третьих лиц, а не от своей внучки, декана или директора школы?

— Нет, — тихо, но твёрдо произнесла Марта.

— Что? — бабушка резко обернулась к ней.

— Я сказала «нет». Я не уеду.

Валери на мгновение потеряла дар речи. За все двенадцать лет внучка никогда не перечила ей так открыто.

— Марта, это опасно! Почему ты мне ни слова не сказала о происходящем?

— Вот поэтому. И я знаю, что опасно, — Марта встала, расправив плечи. — Но здесь мои друзья. Здесь я наконец чувствую себя на своём месте.

— На своём месте? Ты шутишь? — переспросила Валери. — В школе, где бродит чудовище?

— Да, — Марта посмотрела бабушке прямо в глаза. — Потому что после похорон родителей... я не просто существую. И, — она сглотнула, — мама и папа хотели бы, чтобы я была храброй. И не была неучем, кочующем из школы в школу.

Валери схватила внучку за запястье и с силой потянула, но Марта вывернулась и отбежала. В кабинете повисла тишина. Только портреты бывших директоров шептались между собой, да феникс Фоукс тихонько курлыкал на своей жёрдочке.

— Я не могу потерять и тебя тоже, — почти шёпотом произнесла Валери.

— Не потеряешь, — Марта шагнула к бабушке. — Я должна остаться. Должна научиться быть сильной. По-настоящему сильной, а не просто не показывать слабость.

Дамблдор тихонько кашлянул:

— Если позволите, у меня есть предложение. Мы можем усилить защитные чары вокруг гриффиндорской башни. И я лично прослежу за безопасностью Марты.

— Нет, Марта, мы едем домой!

— Тогда я сбегу от тебя по дороге обратно и буду бродяжничать!

Показалось, или Дамблдор сдержал смешок? Бабушка сжала губы, зубы заскрипели от злости.

— Марта, это переходит все границы!..

— Я обещаю быть осторожной. Научусь защитным заклинаниям. И буду писать каждую неделю. И, — она замялась, — можно я обниму тебя?

Валери моргнула, явно не ожидав такого вопроса. Она несколько раз глубоко вдохнула и громко выдохнула, решая в голове важную дилемму. А потом раскрыла объятия.

— Ты становишься очень похожей на свою маму, — прошептала она, прижимая внучку к себе. — Такая же упрямая.

Марта почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы:

— А ещё на тебя. Такая же несгибаемая.

Когда они наконец отстранились друг от друга, Дамблдор деликатно протянул Валери платок. В его глазах за стёклами очков-половинок плясали искорки.

— Что ж, — произнесла Валери, промокнув глаза, — полагаю, нам стоит обсудить эти дополнительные меры безопасности. Но, Марта, запомни: нарушишь правила или станет опаснее, я сразу тебя заберу силой. И предприму меры, чтобы ты не смогла сбежать.

Взрослые заговорили, Марта ушла в себя, явно незаинтересованная в этом.

— Вы были правы, Альбус. Она действительно гриффиндорка.

— О да, — мягко улыбнулся директор. — И, думаю, одна из лучших.

Когда за Валери закрылась дверь, Марта осталась стоять посреди кабинета, внезапно осознав всю тяжесть своего решения. Адреналин схлынул, и теперь её немного потряхивало.

— Присядь, Марта, — мягко произнёс Дамблдор, указывая на кресло у своего стола.

Она опустилась в кресло, чувствуя странную смесь эмоций: гордость за то, что впервые отстояла своё мнение, страх перед неизвестностью и какое-то новое, незнакомое ощущение силы внутри.

— Лимонную дольку? — предложил директор.

Марта покачала головой. Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок:

— Порой самые важные решения в жизни мы принимаем не разумом, а сердцем.

— Я поступила правильно? — спросила она. — Остаться здесь, несмотря на опасность?

— А что говорит твоё сердце?

Марта задумалась:

— Оно говорит, что здесь моё место. Что здесь... — она остановилась, подбирая слова, — я могу быть собой. Даже если не до конца понимаю, кто я.

То ли тревога, то ли печаль промелькнули во взгляде Дамблдора.

— В каждом из нас есть свет и тьма, Марта, — медленно произнёс он.

Она вздрогнула, вспомнив голос из своих кошмаров: «Das blut erwacht[1]».

— Профессор, — начала она, — эти узоры на коже... — и замолчала.

Дамблдор смотрел на неё.

— Какие?

— Эм… мне, наверное, мерещится, никакие.

— Некоторые дары, — произнёс он, — приходят не вовремя и с большой ответственностью.

— Вы говорите загадками, сэр.

— Возможно. Я верю, что ты найдёшь свой путь. Особенно теперь, когда сделала такой важный выбор.

Фоукс слетел со своей жёрдочки и опустился на стол рядом с Мартой. Его чёрные глаза смотрели прямо в душу. Марта осторожно протянула руку, и феникс позволил себя погладить. От его перьев исходило мягкое тепло.

— Я боюсь, — призналась она. — Не того, что происходит в замке, а того, что происходит со мной.

— Страх — это нормально, — кивнул Дамблдор. — Главное — не позволять ему управлять нашими решениями. Как ты сегодня и показала.

Когда Марта спускалась по винтовой лестнице, в голове крутилось множество вопросов. Что директор знает о её семье? Как изменились отношения с бабушкой за эти несколько минут? Словно между ними рухнула какая-то стена. Нужно ли открыто противостоять тем, кого любишь, чтобы стать по-настоящему близкими?

Но одно она знала точно: она приняла правильное решение. Что бы ни таилось в её крови, что бы ни пряталось в стенах замка, она встретит это здесь, среди друзей, как настоящая гриффиндорка.

В гостиной её ждали встревоженные друзья.

— Всё в порядке? — спросила Гермиона. — Мы видели твою бабушку.

— Да, — Марта улыбнулась, чувствуя странное умиротворение. — Бабушка хотела забрать меня из школы. Но я не далась. Теперь всё в порядке.

В декабре замок накрыло снегом, и вместе с ним пришло объявление о дуэльном клубе. Марта сначала колебалась: в Дурмстранге дуэли были обязательной частью обучения, и она не хотела привлекать внимание к своим навыкам. Гермиона настояла.

— Нам нужно уметь защищаться, — сказала она. — Особенно сейчас.

Большой зал преобразился: длинные столы исчезли, уступив место дуэльному помосту. Локхарт, облачённый в сливового цвета мантию, красовался перед учениками. В свои двадцать восемь он выглядел как ожившая обложка «Ведьминого досуга[2]»: волнистые золотистые волосы уложены волосок к волоску, ярко-голубые глаза сияют отрепетированным очарованием, а фирменная улыбка, трижды получившая приз журнала, сверкает так, что может соперничать с «Люмосом».

Локхарт двигался по помосту с грацией танцора и самоуверенностью павлина, демонстрирующего своё оперение. Каждый его жест, каждый поворот головы словно говорил: «Да, я знаю, что я неотразим». От него исходил сладковатый аромат дорогого парфюма, смешанный с запахом средства для укладки волос. Рядом с ним, мрачный как туча, стоял Снейп.

— Может быть, не так уж и плохо, — шепнула Марта Гермионе. — По крайней мере, Снейп точно знает, что делает.

Марта заметила, как Рон нервно вертит в руках свою палочку, обмотанную скотчем.

— Всё в порядке? — спросила она.

— Да так... — Рон с тревогой посмотрел на свою палочку. — Боюсь, что она выкинет что-нибудь непредсказуемое. В прошлый раз на зельях она начала извергать червей.

Марта закусила губу. Ей хотелось спросить, почему он просто не напишет родителям с просьбой купить новую палочку. В Дурмстранге сломанная палочка считалась недопустимой: это было опасно и для самого волшебника, и для окружающих. Она помнила смущение Рона, когда речь заходила о деньгах, видела, как он краснел, когда Малфой насмехался над поношенной мантией и подержанными учебниками.

«Неужели всё настолько плохо?» — подумала она, глядя, как Рон пытается заклеить очередной отошедший кусок скотча.

В её семье не было много излишеств, но такие необходимые вещи, как палочка, всегда имелись, не было проблемой их купить. Ей стало не по себе от мысли, что семья Уизли, такая тёплая и гостеприимная, настолько стеснена в средствах.

— Может... — начала она осторожно, но Рон уже отвернулся, пряча палочку в карман.

— Главное, чтобы она никого не покалечила, — пробормотал он.

Марта промолчала. Она достаточно узнала Рона, чтобы понимать: любое предложение помощи он воспримет как оскорбление. Гордость Уизли была не менее сильна, чем их доброта.

— А теперь, — Локхарт сделал очередной картинный жест, — я и профессор Снейп продемонстрируем вам базовое обезоруживающее заклинание[3]. Конечно, — он подмигнул группе восторженных третьекурсниц, — я мог бы показать что-нибудь посложнее, но не хотелось бы отправлять коллегу в больничное крыло.

Снейп смотрел на него так, словно прикидывал, какое жуткое зелье будет сложнее всего вывести из организма Локхарта.

— На счёт три, — Локхарт отвесил театральный поклон. — Один... два...

Expelliarmus! — чёткий, резкий голос Снейпа прорезал воздух ещё до «трёх».

Алое заклинание ударило Локхарта в грудь с такой силой, что тот взлетел, словно тряпичная кукла, и грохнулся на противоположном конце помоста. Его идеально уложенные волосы растрепались, а сливовая мантия задралась, обнажив носки в цветочек.

— Ой, — прошептала Марта, давясь смехом. — Кажется, кто-то забыл упомянуть про свой опыт дуэлей с йети.

— Наверное, был слишком занят укладкой, — прыснул Рон.

— Это нечестно! Снейп даже не стал ждать, когда досчитают до «трёх». Ужасно! — разразилась тирадой Гермиона.

Локхарт неуклюже поднялся, пытаясь одновременно пригладить волосы и сохранить достоинство — получалось не очень.

— Превосходная демонстрация, профессор Снейп! — его голос был чуть выше обычного. — Хотя, конечно, было очевидно, что вы собираетесь использовать обезоруживающее заклинание. Я мог бы легко блокировать его, но подумал, что ученикам полезно будет увидеть...

На лице Снейпа появилась едва заметная удовлетворённая усмешка.

— Может, Снейп и ужасен на уроках, но сейчас... это было впечатляюще. Чистая работа, никакого позёрства, — прошептала Марта. Гарри не разделил восторгов по Снейпу, но тоже от души посмеялся над Локхартом.

После демонстрационной дуэли учеников разбили на пары. Марта оказалась против Теодора Нотта.

— Без тёмной магии, Донкинг…ск? — спросил он с лёгкой усмешкой.

— Очень постараюсь, Нотт, — кивнула она, принимая дуэльную стойку.

Они обменялись несколькими заклинаниями, и Марта с удивлением обнаружила, что получает удовольствие от поединка. Нотт был хорош, его движения были точными и элегантными, как у истинного чистокровного волшебника. Но и она не отставала, используя технику, выученную в Дурмстранге.

А потом случилось это.

— Давайте-ка устроим показательный поединок среди вас, учеников! — воскликнул Локхарт. — Поттер, Малфой, прошу на помост!

Всё произошло очень быстро: начало дуэли было стандартным; но появилась змея, вызванная Малфоем, угрожающе приближающаяся к Джастину Финч-Флетчли[4], и вдруг... шипение. Гарри говорил со змеёй. Многие подумали, что Гарри науськивает змею на Джастина, но Марте так не казалось. Гарри словно убеждал её в чём-то. Марта видела ужас на лицах окружающих, слышала шёпот: «Змееуст... он наследник Слизерина...»


* * *


После собрания Марта нашла Гарри в пустом классе. Он сидел на подоконнике, глядя на заснеженные земли замка.

— Я не хотел причинить вред, — сказал он, не оборачиваясь. — Я пытался остановить её.

— Я знаю, — ответила Марта. — Я тоже слышу что-то, Гарри.

Он повернулся к ней:

— Что ты слышишь?

— Голос. На древнем немецком и английском. Он говорит о крови и наследии.

Они долго говорили шёпотом, сидя в полутёмном классе. О голосах в стенах, о странных снах, о метках на коже.

— Думаешь, это связано? — спросил Гарри.

— Не знаю. Но я чувствую, что в замке пробудилось что-то древнее. И почему-то мы оба можем это чувствовать.

— Я не хочу в это верить. Что я наследник Слизерина. Это ужасно.

— Гарри, этого никто не может доказать. В первую очередь ты — это ты, а не Слизерин или кто-либо ещё.

На следующий день Марта заметила, как изменилось отношение и к ней. Теперь, когда она шла по коридорам с Гарри, ученики шептались:

— Видели? Она постоянно рядом с ним.

— Говорят, она из Дурмстранга. Там же тёмную магию изучают.

— Наверное, хочет славы... или они оба замешаны. Она помогла ему выпустить чудище.

— Марточка, не принимай близко к сердцу, — сказал ей Фред, заметив, как она напряглась, услышав очередной шёпот. — Они завидуют.

— Чему? Тому, что все считают меня и Гарри тёмными волшебниками?

— Нет, — серьёзно ответил он. — Тому, что у вас хватает смелости оставаться собой, несмотря на их болтовню.

Марта благодарно улыбнулась. В такие моменты она особенно ценила свой выбор остаться в Хогвартсе. Вечером в гостиной Гарри тихо сказал ей:

— Я рад, что не один такой странный.

— Хах! Я тоже, — ответила она. — Хотя мне кажется, что наши «странности» разные.

— Может быть. Но главное, мы не одни.

Теперь у них был кто-то, кто мог понять. И это делало тьму чуть менее пугающей.

Студенты продолжали расступаться, когда Гарри шёл по коридору, первокурсники в панике разбегались, завидев его. В библиотеке Марта увидела, как группа хаффлпаффцев демонстративно покинула стол, за который сел Гарри. На его лице промелькнула боль, которую он тут же попытался скрыть за равнодушной маской. Иногда у него не получалось, и он срывался на крик, чем пугал учеников ещё больше.

Марта пересела к нему.

— Я почти привык, — он попытался улыбнуться, но улыбка вышла горькой, врал сам себе. — В прошлом году все хотели быть друзьями Мальчика-Который-Выжил. Теперь все боятся наследника Слизерина.

— Когда я только приехала в Хогвартс, многие шептались за моей спиной. «Та самая девочка из Дурмстранга. Наверняка знает тёмную магию. Неспроста её перевели...»

Гарри поднял на неё удивлённый взгляд:

— Я не замечал.

— Потому что это не имело значения, — она пожала плечами. — У меня появились настоящие друзья, которые видели меня, а не ярлыки. Так же, как мы видим тебя, Гарри. Не героя, не наследника Слизерина — просто тебя.

— Иногда я сам не знаю, кто я, — признался он, понизив голос. — Шляпа хотела отправить меня в Слизерин. И я не могу перестать думать об этом. Я действительно слышу голоса в стенах. Я говорю со змеями. Что если во мне правда есть тёмное?

— А что если в каждом из нас есть и свет, и тьма? — Марта невольно коснулась запястья, где иногда проступали ледяные узоры. — Важно не то, какие способности у нас есть, а то, как мы их используем.

И говорила она это не только ему, но и себе. Только себя убедить не получалось. Они помолчали. За стеллажами мадам Пинс отчитывала слишком шумных первокурсников.

— Сложно видеть страх в глазах людей, которые ещё вчера улыбались тебе. Словно ты какое-то чудовище.

— Да, — отозвалась Марта. — Это действительно больно.


* * *


Марта поднималась по лестнице в библиотеку, когда услышала приглушённые голоса из небольшой ниши за гобеленом с изображением танцующих животных. Она бы прошла мимо, но узнала один из голосов — это был Перси Уизли, который обычно говорил громко и важно, а сейчас его голос звучал непривычно нежно. Девочка невольно замедлила шаг. В просвете между краем гобелена и стеной она увидела, как Перси, без своего обычного важного вида, нежно поправляет прядь волос девушки в сине-бронзовой форме. Пенелопа Кристал[5], староста Рейвенкло, вспомнила Марта. Они стояли очень близко друг к другу, и на лице Перси была совсем не та напыщенная мина, с которой он обычно отчитывал младших студентов за нарушение правил.

Пенелопа выделялась среди других студентов своей элегантной сдержанностью. Её длинные вьющиеся каштановые волосы обычно были собраны в аккуратный хвост или заплетены в косу, открывая овальное лицо с тонкими чертами. Большие карие глаза смотрели на мир с той особой внимательностью, что присуща истинным рейвенкловцам: словно каждая деталь вокруг была загадкой, ждущей решения.

На уроках она часто склонялась над пергаментом, и тогда её длинные ресницы отбрасывали тени на щёки, а изящные пальцы с аккуратно подстриженными ногтями быстро скользили по строчкам. Именно в такие моменты Перси Уизли напрочь забывал про свои собственные конспекты.

— Пенни, может, сегодня после ужина сходим на прогулку? — начал Перси, но вдруг резко замолчал, услышав шаги других студентов.

Марта поспешно отошла, пока её не заметили, но успела увидеть, как Перси и Пенелопа отпрянули друг от друга, и Уизли торопливо поправил значок старосты и придал лицу своё обычное строгое выражение. Когда через минуту он важно вышел из-за гобелена, никто бы и не догадался, что этот серьёзный староста только что ворковал в укромном уголке.

Кто бы мог подумать, что чопорный Перси способен на такие романтические тайные встречи. Марта решила никому не рассказывать (особенно близнецам) об увиденном — пусть у них будет маленький секрет.


* * *


Когда стало известно о нападении на Джастина и Почти Безголового Ника, страх в замке достиг нового уровня. Если даже призрак мог стать жертвой, что могло защитить живых учеников? Стали поступать письма от встревоженных и недоумевающих родителей, администрация школы утопала в бумажной работе. Фэй первая собралась домой с причитаниями: «Я сваливаю». А Гарри теперь сильнее обвиняли, ведь столько странностей было в произошедшем с Джастином, мол, то змею на него науськивал, а сейчас чудище натравил этот Поттер.

На уроке трансфигурации Марта наблюдала за Дамблдором, который тихо беседовал с профессором МакГонагалл. Величайший волшебник современности. Она читала о его подвигах, о его невероятной магической силе. Как же так получилось, что он не может найти Тайную комнату? Неужели не было никакой возможности её обнаружить?

Марта сидела в библиотеке, пытаясь сосредоточиться на домашнем задании по трансфигурации, когда рядом опустился Теодор Нотт. Она улыбнулась, вспоминая, что вообще успела о нём узнать. Когда он говорил о древних рунах, его карие глаза загорались неподдельным интересом, а сдержанность уступала место увлечённости. Он не жестикулировал широко, как Забини, и не тянул слова, как Малфой, его речь была чёткой и выверенной, каждое слово подбиралось с точностью исследователя.

В библиотеке Марта часто замечала его сидящим в одиночестве за дальними столами, окружённым древними фолиантами. Его пальцы, испачканные чернилами, быстро делали пометки в блокноте, а на лице появлялось сосредоточенное выражение, делавшее его похожим на молодого учёного.

В отличие от большинства слизеринцев, Теодор не испытывал потребности постоянно демонстрировать своё происхождение или статус. Его мантия была качественной, но без вычурных серебряных застёжек, как у Малфоя. Даже его сумка для книг выглядела подчёркнуто практичной; дорогая кожа, но без фамильного герба или украшений.

— Привет. Держи, — он положил перед ней старинную книгу в потёртом кожаном переплёте. — Думаю, тебе будет интересно.

— Привет. «Древние защитные чары Северной Европы»? — Марта провела пальцем по тиснёным рунам на обложке.

— Из личной библиотеки моей семьи, да, — кивнул Теодор. — Верни до каникул, — он помолчал, потом добавил. — Люди много болтают в последнее время.

— О Гарри? Или обо мне? — с горечью усмехнулась Марта.

— О вас обоих, — Теодор внимательно посмотрел на неё. — Не все верят этой чуши про наследника Слизерина. Но все боятся.

— Правда? А во что верят?

— Не знаю. В то, что их стороной обойдёт? А ты стала странной, Донкин... г…с…к. Что с тобой происходит?

Марта напряглась:

— О чём ты?

— Ты ведь не притворяешься, когда испуганно шепчешься с Поттером.

— Да. Но я не знаю, что творится.

— Слушай, если надо будет покопаться в чём-то тёмном… Дай, в общем, знать. В Хогвартсе такому тоже есть место. Просто не так открыто, как в Дурмстранге.

— Спасибо, Тео…

Теодор встал:

— Будь осторожна, Донки…нгск. Не все тайны безопасны. Не копайся в них одна.


* * *


Замок готовился к рождеству. Декабрьские снегопады укутали замок белым покрывалом. Морозные узоры на окнах напоминали Марте те странные рисунки, что иногда проступали на её коже. В Большом зале появились двенадцать огромных ёлок, которые Хагрид притащил из леса. Профессор Флитвик украсил их настоящими сверкающими сосульками и живыми феями, порхающими между веток. По коридорам разносился аромат имбирных пряников и горячего шоколада с кухни. Доспехи были украшены рождественскими венками и пели весёлые песенки, когда мимо проходили студенты. Пивз, обычно досаждавший всем своими проделками, ограничивался тем, что бросался снежками, которые подбирал за окном.

— Останешься на праздники? — спросила Гермиона, помогая Марте развешивать гирлянды в гостиной Гриффиндора.

— Да, — кивнула та. — Бабушка... у неё какие-то важные дела.

«Она всё ещё разбирается, что случилось с мамой и папой», — добавила она мысленно.

— Мы тоже остаёмся, — сказала Гермиона. — У нас есть одна идея... — она оглянулась, проверяя, нет ли кого поблизости. — Насчёт Оборотного зелья.

Поскольку опасности подвергались в первую очередь полукровки и, особенно, маглорождённые, Гермиону это волновало очень сильно. Не только потому, что она сама из маглов, а больше оттого, что это ставит одну часть студентов в более опасное положение, чем другую. Это было несправедливо, с этим юная мисс Грейнджер справиться не могла. Марта слушала план проникновения в гостиную Слизерина с сомнением. Ребята задумали обратиться в друзей Малфоя и расспросить его о Тайной комнате, ведь он так много об этом болтал. Почему-то троица была уверена, что Малфой знает об истинном наследнике Слизерина, и вот так вот в раз расскажет об этом.

Это был беспрецедентный для Гермионы поступок: нарушение сразу множества школьных правил (чего стоила одна только кража ингредиентов из кабинета Снейпа!).

— Это опасно, Гермиона.

— Знаю. Но нам нужно выяснить, не замешан ли Малфой.

— Может, поспрашивать Тео?

— Марта, он слизеринец, я не доверяю ему. Вряд ли он будет рассказывать все тайны Малфоя тебе. Нет, мы сами всё узнаем.

— А если... — Марта немного помолчала. — Дело не только в наследнике Слизерина? Если в замке происходит что-то ещё?

Гермиона внимательно посмотрела на подругу:

— Ты что-то знаешь?

— Нет, просто... — Марта покрутила в руках ёлочную игрушку. — Чувствую. Что-то древнее просыпается, Гермиона. Что-то большее, чем просто монстр Слизерина.

В этот момент в гостиную ворвались близнецы, левитируя перед собой огромную охапку омелы[6].

— Кому праздничного настроения? — крикнул Фред.

— И возможности попасть под омелу с кем-нибудь особенным? — подмигнул Джордж.

Марта рассмеялась, глядя, как они развешивают омелу в самых неожиданных местах. Да только глубоко внутри продолжало расти беспокойство. Слова Теодора не выходили из головы. Вдруг правда надо было окунуться во что-то тёмное?


* * *


Рождественское утро началось как обычно. С подарков в изножье кровати. Марта смотрела на свёртки, но не могла заставить себя открыть их. Впервые за двенадцать лет рядом не было мамы, которая всегда будила её первой. Не было папы с его традиционным «Что тут у нас?». Она сидела, словно парализованная, когда в спальню заглянула Гермиона:

— С Рождеством! Ой... — она осеклась, увидев лицо подруги.

— Я не могу, — прошептала Марта. — Я просто не могу.

Все эти месяцы сдерживаемых эмоций, страха, одиночества — всё вырвалось наружу. Она рыдала, уткнувшись в подушку, а Гермиона просто сидела рядом, гладя её по спине.

Марта вышла, чтобы умыться, а на обратном пути в спальню её перехватил Фред. Он был вместе с Джорджем, оба в своих фирменных свитерах с буквами. Подошли Гарри и Рон. Мальчики заметили, что Марта недавно плакала, но не стали акцентировать на этом внимание.

— Мама прислала тебе свитер, — сказал Джордж, протягивая мягкий свёрток. — Сказала, каждому гриффиндорцу нужен свой уизлевский свитер.

Марта взяла подарок дрожащими руками. Тёмно-синий свитер с серебряной буквой «М».

— Она не должна была...

— Должна, — твёрдо сказал Фред. — Ты теперь гриффиндорка, значит, наша.

— Давай, — Гермиона помогла ей надеть свитер. — А теперь открой остальные подарки. Твои родители хотели бы этого.

Постепенно, один за другим, подарки были развёрнуты. Последним было письмо от бабушки.

«Дорогая Марта,

Я знаю, как тебе тяжело сейчас. Первое Рождество без них будет самое трудное. Но помни, они всегда с тобой. В твоей улыбке, такой же яркой, как у мамы. В твоём остром уме, таком же, как у папы.

Я продолжаю поиски. Пока не могу сказать больше, но обещаю, мы узнаем правду.

Береги себя. И позволь друзьям быть рядом.

С любовью,

Бабушка.

P.S. Загляни под подушку.»

Под подушкой обнаружилась старинная серебряная брошь с сапфиром.

«Она принадлежала твоей маме. Теперь твоя очередь её носить.»


* * *


Вечером Марта услышала странные звуки из неработающего туалета призрака Плаксы Миртл. Внутри она обнаружила большую кошку. Вернее, Гермиону, частично превращённую в кошку.

— О, Мерлин[7], — выдохнула она. — Оборотное зелье?

Гермиона всхлипнула:

— Я взяла волос с мантии Миллисенты Булстрод[8] со Слизерина, но это оказался кошачий волос.

— Тш-ш, — Марта села рядом с ней на холодный пол. — Всё будет хорошо. Мадам Помфри справится. Ну кто не ошибается?

— Я, Марта, я не ошибалась!

Они сидели молча. Потом Марта тихонько сказала:

— Мне постоянно снятся кошмары. О каком-то человеке, злом и кровожадном. И после них я просыпаюсь с ледяными узорами на коже.

Гермиона повернулась к ней, её покрытое шерстью лицо выражало удивление:

— Почему ты раньше не рассказывала?

— Боялась. Что сочтут сумасшедшей. Что это как-то связано с тем, что случилось с родителями.

— Мы найдём ответы, — Гермиона взяла её за руку своей пушистой лапкой. — Обещаю. И о твоих кошмарах, и о Тайной комнате.

Марта слабо улыбнулась. За окном падал снег, где-то в замке звучали рождественские гимны, а две подруги сидели в туалете для девочек, одна наполовину кошка, другая борющаяся с чем-то невероятно сложным для её возраста, и почему-то им обеим было легче от того, что они могли разделить свои страхи друг с другом.


* * *


Снейп стал придирчивее после каникул. На каждом уроке зелий он находил к чему придраться, особенно к гриффиндорцам.

— Мисс Д-о-н-к-и-н-г-с-к, — протянул он, склоняясь над её котлом, — в Дурмстранге, видимо, не учат отличать толчёный корень мандрагоры от нарезанного.

Марта стиснула зубы, глядя на своё абсолютно правильное зелье. Краем глаза она заметила, как Теодор Нотт едва заметно качает головой, словно говоря: «Не реагируй».

После урока Нотт задержался:

— Некоторые традиции сильнее здравого смысла.

— Традиция издеваться над гриффиндорцами? — недовольно усмехнулась она.

Нотт засмеялся и легонько прикоснулся к её плечу.

Уроки Локхарта превратились в настоящую пытку. После инцидента с Дуэльным клубом он решил «поднять боевой дух» учеников, ещё больше и дольше разыгрывая сцены из своих книг.

— Мисс Донки-ки… с…к! — воскликнул он. — Будете играть роль вампира, которого я героически победил с помощью зубочистки и лимонного сока!

Марта скривилась:

— Простите, профессор, но вампиры не реагируют на цитрусовые.

— Что вы говорите! — он театрально всплеснул руками. — А как же мой блестящий подвиг в Трансильвании?

— Чистейшая выдумка, — пробормотала она себе под нос.

Вечерами Марта помогала Гермионе в библиотеке. После того как Гарри и Рон подслушали разговор в гостиной Слизерина (Марта старалась не думать о том, как странно Гермиона выглядела с ушками и хвостом, от которых пришлось избавляться несколько недель), у юной мисс Грейнджер сердце было не на месте. Однако оказалось, что Драко не являлся наследником Слизерина и толком ничего рассказать не может. И это порождало ещё больше вопросов.

— Его отец мог просто хвастаться, — заметила Марта, просматривая очередной фолиант.

Исследования прерывались всё чаще. Марту теперь преследовали не только ночные кошмары, но и дневные видения. Иногда посреди урока она вдруг видела вспышки чужих воспоминаний: дуэли, древние ритуалы, тёмная магия такой силы, что перехватывало дыхание.

— Ты в порядке? — спросил как-то Джордж, когда она застыла посреди коридора, увидев очередное видение.

— Да так... — она потёрла виски. — Голова болит.

Но больше всего её беспокоила Джинни. Младшая Уизли выглядела всё более измождённой, почти не ела, а временами словно впадала в транс. Марта не выдержала и написала письмо:

«Дорогая миссис Уизли,

Простите, что беспокою Вас, но я очень волнуюсь за Джинни. В последнее время она сама не своя. Почти не спит, мало ест, и иногда... кажется, что она не здесь. Я знаю, что первый год в Хогвартсе может быть сложным, но, мне кажется, дело в чём-то большем.

Возможно, ей нужно больше поддержки и внимания. Пожалуйста, не говорите ей, что я написала. Вы могли бы прислать ей письмо? Или передать Перси, чтобы он больше общался с ней?

С уважением,

Марта Д.»

Запечатывая конверт, она подумала: может быть, лезет не в своё дело? Но потом вспомнила пустой взгляд Джинни, её странное поведение. Нет, лучше рискнуть вызвать чьё-то недовольство, чем потом жалеть о своём молчании.


* * *


Февраль начался с приятных хлопот: Марта и Гермиона тайком планировали сюрприз для Рона, а близнецы намекали, что готовят что-то особенное для мартовских именинников. У Марты, как это ни было тривиально, день рождения был в марте.

— Только без взрывов, пожалуйста, — умоляла Гермиона.

— Не обещаем! — пожал плечами Джордж.

Но однажды утром всё пошло наперекосяк. Марта шла на трансфигурацию, когда услышала за спиной яростный крик:

— Ты! Как ты посмела!

Джинни стояла посреди коридора. Её лицо побелело от гнева.

— Джинни? — Марта растерянно обернулась.

— Ты написала маме! — в голосе Джинни звенела такая ярость, какой Марта никогда раньше не слышала. — Решила поиграть в заботливую старшую сестру?

Вокруг начали собираться ученики.

— Я просто волновалась... — начала Марта.

— Ты! Не! Имела! Права! — каждое слово сопровождалось шагом вперёд. — Ты всего лишь какая-то сирота, которую пригрели из жалости!

Джинни влепила Марте пощёчину. В ушах зазвенело. Не от боли — от внезапной, оглушающей волны ярости, поднявшейся откуда-то из глубины. Марта почувствовала, как по рукам пробежал знакомый морозный узор, а в голове зазвучал тот самый голос: «Zeig ihr deine macht[9]...» Все произошло за секунды. Марта схватила Джинни за мантию и с неожиданной силой прижала к стене. Её обычно яркие голубые глаза потемнели.

— Никогда, — прошипела она голосом, который едва узнавала сама, — никогда больше... НЕ ГОВОРИ О МОИХ РОДИТЕЛЯХ!

Она увидела страх в глазах Джинни. Настоящий, животный страх. Марта отшатнулась, с ужасом глядя на свои руки, всё ещё покрытые ледяными узорами.

«Что я делаю? Я же могу ударить её! Или, чего хуже, прибить! Нет!»

Она развернулась и побежала, не разбирая дороги, под шёпот и взгляды собравшихся учеников. Позади кто-то звал её по имени, кажется, Фред, но она не останавливалась.

Только оказавшись в своём укромном месте за гобеленом с единорогами, Марта позволила себе сползти по стене на пол. Её трясло. Что это было? Эта ярость... она была чужой, древней, словно пришедшей из тех снов с человеком с голубыми глазами. На секунду Марта действительно хотела причинить боль. И это пугало.

— Марта? — донёсся приглушённый голос издалека. Фред.

Марта выскочила и прислонилась к другой стене, чтобы не выдавать своего тайного местечка.

— Уходи, — прошептала она. — Пожалуйста… я опасна.

— Глупости, — Фред встал рядом.

— Нет, — она помотала головой. — Ты не понимаешь. Я почти потеряла контроль. Я бы избила бедную Джинни. Да как бы я потом в глаза твоим родителям смотрела?

Марта посмотрела на свои руки, узоры исчезли, но она всё ещё чувствовала их холод. Вечером она долго сидела над пергаментом, пытаясь написать бабушке о случившемся. Но как описать это чувство? Как объяснить, что внутри тебя живёт чужая ярость? В конце концов она просто написала:

«Бабушка, кажется, я начинаю понимать, почему ты так боялась отпускать меня в Хогвартс. Здесь пробуждаются не только древние монстры. Со мной что-то происходит, пожалуйста, подскажи, что это может быть: я вижу кошмары со странным мужчиной, с криками и кровью. Я испытываю безосновательный гнев. А сегодня я чуть не избила девочку.

Марта.»

Как-то после уроков Гарри, Рон и Гермиона обнаружили, что туалет Плаксы Миртл затоплен, вода струилась из-под двери, растекаясь по коридору. В луже у раковины Гарри заметил маленькую чёрную книжицу. Промокший насквозь дневник в потёртом переплёте явно пытались смыть в унитаз.

В гостиной они рассматривали находку. На обложке было вытиснено «Т. М. Реддл» и год, указывающий, что дневнику пятьдесят лет. Странно, но все страницы оказались пустыми. Гермиона проверяла его разными заклинаниями и магическими способами, но дневник оставался чист, никаких подозрительных чар от него не исходило. Гарри решил просто написать в нём, и чернила впитались бесследно, а потом появился ответ, написанный чужим почерком.

— Дневник ответил мне, — рассказывал Гарри друзьям. — Этот Том Реддл показал мне свои воспоминания. Я видел, как пятьдесят лет назад он обвинил Хагрида в открытии Тайной комнаты и убийстве девочки. Но что-то в этой истории кажется неправильным.

— Да всё это выглядит ужасно подозрительно. Рубеус держал зверя, который мог убить? Да прям, — сомневалась Марта.

— В прошлом году он растил дракона, Марта. Я бы поверил, — шепнул Рон.

— Попробуй написать что-то ещё в дневник, но будь осторожен, Гарри, возможно, то, что там есть — это обман. Странно, что магия Гермионы на нём не сработала.

— После праздника попробую.

Локхарт превзошёл сам себя. На День святого Валентина он не только нарядился в отвратительно-розовую мантию, но и организовал целую армию гномов-купидонов, которые весь день гонялись за учениками с валентинками.

— Это просто ужасно, — простонала Гермиона за завтраком, глядя, как один из гномов, спотыкаясь о свои крылышки, тащит огромный мешок с посланиями.

Сам Локхарт без внимания не остался: все ученицы, в том числе и сама Гермиона, заваливали его признаниями в любви и одами восхищения. Первая валентинка настигла Марту по пути на урок заклинаний. Гном, украшенный золотыми крылышками и розовой лентой, преградил ей путь:

— Для мисс Дон-ки-нг-ск! — проскрипел он и протянул сложенный пергамент.

«Твои глаза синее летнего неба,

И ярче любых звёзд в ночи.

Ты словно загадка, которую мне бы

Хотелось однажды прочесть...»

Почерк был незнакомый, изящный. Марта озадаченно повертела записку. Вторая валентинка прилетела во время обеда, на этот раз это была изящная карточка с двигающимися бабочками:

«Красота твоя подобна первому снегу,

Такая же чистая и непостижимая...»

А третья была особенной. Простой пергамент, но слова задели что-то глубоко внутри:

«Когда ты смеёшься, весь мир становится ярче.

Когда ты грустишь, хочется придумать тысячу способов

Заставить тебя улыбнуться.

Когда ты не спишь по ночам,

Знай, ты не одна.»

Марта почувствовала, как краснеет. Кто мог написать такое? Кто-то, кто знает о её бессонных ночах. В этот момент она заметила, как Гермиона украдкой смахивает слезу, глядя на других девочек, получающих валентинки. Папа любил делать приятные комплименты маме, Марта усвоила с пелёнок важность таких моментов для женщин. Она полагала, что и мужчинам тоже было такое приятно. Марта быстро нацарапала записку, старательно изменив почерк:

«Самой умной ведьме Хогвартса,

Чей ум сияет ярче всех звёзд,

А сердце теплее весеннего солнца.

От тайного поклонника.»

Она поймала ближайшего купидона:

— Для Гермионы Грейнджер. И не говори, от кого.

Улыбка Гермионы, когда она получила валентинку, стоила всех усилий. После обеда Марта нашла Джинни в пустом коридоре. Младшая Уизли выглядела измождённой, под глазами залегли тёмные круги.

— Джинни, — позвала она. — Можно с тобой поговорить?

Девочка вздрогнула:

— Зачем? Чтобы снова за мной шпионить?

— Нет, — Марта подняла руки в примирительном жесте. — Чтобы извиниться. То, что случилось... я не должна была так реагировать. Прости меня.

Что-то мелькнуло во взгляде Джинни — словно на мгновение она стала прежней, той милой застенчивой девочкой.

— Я тоже... — начала она, но вдруг её глаза странно потемнели. — Мне пора.

Она убежала, оставив Марту в растерянности стоять посреди коридора.

Гарри поднялся в спальню мальчиков после инцидента с гномом-купидоном (тот настолько настырно вручал валентинку, что у Гарри порвалась лямка сумки) и застыл на пороге. Его кровать была перевёрнута вверх дном, содержимое сундука разбросано по полу, мантии и книги валялись в беспорядке.

— Что здесь?.. — начал Рон, появляясь следом. — Кто тут шарился?

Гарри лихорадочно рылся в вещах, проверяя карманы мантий, заглядывая под кровать.

— Дневник Реддла. Его украли.

— Но кто мог? — Рон оглядел комнату. — В нашу спальню могут войти только гриффиндорцы.

— И это не просто кража, — Гарри указал на нетронутые ценные вещи. — Они искали конкретное. Только дневник.

Вечером в гостиной они обсуждали случившееся с Гермионой:

— Значит, кто-то из Гриффиндора, — шептала она. — Кто-то, кто узнал о дневнике и очень не хотел, чтобы он остался у тебя.

«Что-то здесь не так, чертовщина становится всё более серьёзной», — подумала Марта, но новая волна гномов с валентинками отвлекла её от этих мыслей.

Поздно вечером, сидя в своей кровати, Марта перечитывала полученные валентинки. Особенно часто она возвращалась к третьей, пытаясь угадать автора. Может быть, Теодор Нотт? Он всегда был внимательным. Или тот симпатичный рейвенкловец, который часто улыбался ей в библиотеке? Или... Она покачала головой. Нет, это не мог быть Фред.


[1] нем. «Кровь пробуждается».

[2] женский журнал для волшебниц, где печатают различные кулинарные заклинания, статьи о модных тенденциях в одежде и разнообразные «женские истории».

[3] речь об «Экспелиармусе» — обезоруживающем заклинании.

[4] студент-хаффлпаффец, однокурсник Гарри Поттера.

[5] студентка Рейвенкло с 1987 по 1994 годы, полукровка. С 1992 года староста этого факультета и девушка Перси Уизли.

[6] основное традиционное рождественское украшение в Англии до распространения рождественской ёлки во второй половине XIX столетия.

[7] в книгах имя волшебника Мерлина частенько употребляется в составе междометий и возгласов, которые волшебники употребляют, когда чем-то взволнованы, удивлены или разозлены.

[8] студентка факультета Слизерин, ровесница Гарри Поттера и однокурсница Драко Малфоя. Отличается плотным телосложением и тяжёлой челюстью.

[9] нем. «Покажи ей свою силу».

Глава опубликована: 10.12.2025

Ничего не бойся

Петухов продолжали методично истреблять, как бы Хагрид их ни прятал. Страх в замке рос с каждым днём. Теперь уже не только первокурсники, но и ученики других, более старших курсов передвигались группами, затравленно оглядываясь по сторонам. Некоторые уехали домой на неопределённый срок, другие отчислились и перевелись в другие школы чародейства и волшебства. Пивз притих и больше не устраивал своих обычных проказ, что, можно сказать, было прецедентом в его личной истории. В самые тревожные дни Рон всё же находил время для шахмат. Это помогало ему отвлечься. Иногда, расставляя фигуры для очередной партии с Гарри, он замирал:

— А что если посмотреть на это всё как на шахматную партию? Кто-то ведь двигает фигуры, правда?

Все замирали и погружались в свои мысли, очень тёмные и несвойственные их нежному ещё, в общем-то, детскому возрасту. Донкингск страдала не только от внешних проблем. Марта написала бабушке:

«Дорогая бабушка,

У меня видения, и они становятся сильнее. Теперь они приходят не только во сне. Иногда посреди урока я вижу вспышки чужих воспоминаний: дуэли, древние ритуалы, тёмную магию такой силы, что перехватывает дыхание. И всегда там этот человек с глазами, как у меня.

Вчера мне показалось, что я видела какую-то тень. Она была похожа на большую птицу, но не совсем птицу. Когда я моргнула, она исчезла. Я схожу с ума?»

Ответ пришёл на следующий день:

«Дорогая Марта,

Нет, ты не сходишь с ума. Я попытаюсь найти больше информации. А пока, прошу тебя, поговори с профессором Дамблдором. Он может помочь.

С любовью,

Бабушка.»

В кабинете Дамблдора Марта рассказала о видениях, о человеке с голубыми глазами (на этом моменте Дамблдор нервно потянулся к лимонным долькам и съел несколько, практически не жуя), о странной тени, таящейся в углах и сливающейся с окружением.

— Хм, — директор задумчиво погладил бороду. — я обещаю, мы найдём ответы. А пока, — он написал записку, — зайди к профессору Снейпу. Он приготовит тебе особое успокаивающее зелье.

Той же ночью это случилось снова. Марта проснулась от ощущения чужого присутствия. В тёмном углу спальни клубилась тень, принимая форму то ли огромной птицы, то ли зверя.

— Кто ты? — прошептала она.

Тень мерцала в лунном свете. На мгновение Марте показалось, что она видит острый клюв, похожий на вороний, но крупнее, и глаза, светящиеся тем же ледяным голубым светом, что и её собственные.

— Tödlicher[1], — прошелестело в её голове, и тень растаяла.

Утром она не была уверена, приснилось ей это или нет. За завтраком Гермиона заметила её задумчивость:

— Опять кошмары?

— Не совсем, — Марта покрутила в руках пышную сдобную булочку. — Кажется, у меня появился какой-то странный защитник. Или враг.

— В каком смысле?

Марта не успела ответить, в зал влетели совы с утренней почтой. Вовремя. Ведь что-то подсказывало ей, что пока рано рассказывать о таинственной тени. Даже такой хорошей подруге, как Гермиона.

Ближе к ночи, сидя в гостиной с Фредом (он иногда составлял ей компанию в бессонные ночи), она спросила:

— Ты веришь в духов-хранителей?

— Столько всякого происходит. Я уже готов поверить во что угодно.

Марта посмотрела на огонь:

— А в то, что у некоторых семей могут быть свои... особые хранители?

Фред внимательно посмотрел на неё:

— Ты что-то видела?

— Может быть, — она помолчала. — и чем больше я узнаю о своей семье, тем больше вопросов появляется.


* * *


Март принёс с собой первое дыхание весны. В теплицах профессора Спраут распустились странные светящиеся цветы, привлекавшие магических бабочек. Снег начал таять, превращая дорожки в маленькие ручейки. По вечерам слышалась песня феникса Фоукса, которая теперь звучала особенно пронзительно и чисто, сама весна пела его голосом. Над Запретным лесом кружили птицы, возвращающиеся из тёплых краёв, а на опушке показались первые единороги — они пришли полакомиться свежей травой, пробивающейся сквозь тающий снег. Хогвартс пробуждался от зимней спячки, потягиваясь и оживая. 1 марта близнецы с самого утра ходили довольные и загадочные, они явно что-то задумали для Рона. Гермиона нервничала:

— Надеюсь, они не испортят наш сюрприз.

Она и Марта несколько недель готовили особенный подарок: альбом с колдографиями «Пушек Педдл» разных лет, который достали через Перси. День рождения Рона удался на славу, даже несмотря на то, что близнецы всё-таки не удержались и заколдовали его праздничный пирог петь неприличные куплеты каждый раз, когда кто-то брал кусочек.

За несколько дней до дня рождения Марты Гарри и Рон застали Дина и Шимуса в пустом классе. Дин водил палочкой над огромным листом пергамента, а Шимус пытался заколдовать краски мерцать.

— Как успехи? — спросил Гарри, закрывая за собой дверь.

— Дин почти закончил рисунок, — отозвался Шимус. — Но вот с чарами у нас небольшие проблемы.

На пергаменте разворачивалась впечатляющая картина: Марта в гриффиндорской мантии летела на метле среди звёзд, а внизу виднелся замок Хогвартс. Рядом парил Хлопушка с крылышками (художественная вольность Дина, которую он решил оставить).

— Я хотел, чтобы звёзды мерцали, — пояснил Шимус, — но они почему-то норовят взорваться.

— Неудивительно, — пробормотал Рон, вспоминая печальную судьбу бровей Шимуса на уроке чар: у ирландца постоянно что-то взрывалось.

— Давайте помогу, — предложил Гарри. — Гермиона показывала мне одно заклинание.

Через полчаса совместных усилий звёзды наконец начали красиво мерцать, а надпись «С днём рождения, Марта!» переливалась всеми цветами радуги.

— Как думаете, ей понравится? — спросил Дин, нервно поправляя прорисовку деталей.

— Ещё бы! — уверенно кивнул Рон. — Особенно летающий Хлопушка.

— Я заметил, что она часто смотрит на звёзды, — пояснил Дин, слегка краснея. — Особенно, когда грустит о доме.

— А я добавил немного дурмстрангских елей на заднем плане, — указал Шимус на тёмные силуэты деревьев. — Чтобы, ну... она знала, что мы помним о том, откуда она. И это как бы, ну… Нормально.

Гарри улыбнулся, было что-то особенное в том, как все пытались сделать Марту счастливее, каждый по-своему.

— Только осталось спрятать его, — Шимус осторожно свернул плакат и осмотрелся. — Чтобы близнецы не нашли раньше времени. А то они подправят тут всё, опять будет взрывчатка, а не плакат.

— Об этом не беспокойся, — заверил Рон. — У меня есть идея.

Седьмого числа настал черёд Марты. Она проснулась от негромкого пения, близнецы стояли у двери в спальню, исполняя какую-то собственного сочинения песню про «нашу любимую дурмстрангскую принцессу». Хлопушка активно подхрюкивал в такт.

— С днём рождения! — Гермиона крепко обняла её. — Мы приготовили сюрприз.

В гостиной их ждал настоящий праздник. Близнецы превзошли себя в украшениях, повсюду парили синие огоньки (любимый цвет Марты), а с потолка падал лёгкий снег, который таял, не долетая до пола.

— Как в Дурмстранге, — улыбнулся Фред. — Только веселее!

Когда плакат развернули в гостиной, улыбка Марты стоила всех их усилий. Особенно когда она заметила маленькие детали: дурмстрангские ели, летающего Хлопушку и звёзды, мерцающие точно как настоящие.

— Это прекрасно, — прошептала она, обнимая сначала Дина, потом Шимуса. — Спасибо вам.

— Только не говори никому, что я умею рисовать такую милоту, — шутливо попросил Дин. — У меня репутация.

Бабушкина сова прилетела во время завтрака. В изящной коробке лежало старинное серебряное зеркальце с выгравированными рунами.

«Дорогая Марта,

Это зеркало принадлежало нашей семье много поколений. Оно не просто отражает внешность — оно показывает истинную сущность смотрящего. Используй его мудро.

С любовью,

Бабушка.»

Вечером в гостиной собрались все друзья. Лаванда и Парвати притащили откуда-то патефон, и теперь оттуда доносилась музыка «Ведуний[2]». Невилл застенчиво преподнёс горшочек с какими-то удивительными цветами.

— Они отпугивают кошмары, — шепнул он.

Марта почувствовала, как к горлу уже привычно подступает комок. Впервые за долгое время она не думала о видениях и странных тенях. Здесь, в окружении друзей, всё казалось простым и правильным.

И всё же, когда все запели «С днём рождения», она почувствовала, как защипало в глазах. Мама всегда пекла особенный торт на её день рождения. Папа всегда придумывал какой-нибудь невероятный сюрприз.

— Марточка, — позвал Фред, присаживаясь рядом. — Они бы гордились тобой. И тем, какой сильной ты стала.

Марта вытерла слёзы:

— Откуда ты знаешь, о чём я думаю?

— Потому что знаю тебя, — ответил он.

В полночь, когда большинство уже разошлись по спальням, Марта открыла загадочный свёрток от близнецов. Внутри оказался изящный серебряный браслет, украшенный крошечными звёздами.

— Это не просто украшение, — объяснил Джордж. — Он немного светится в темноте.

— Чтобы ты не чувствовала себя одинокой по ночам, — добавил Фред.

Марта надела браслет, и, действительно, звёздочки начали мягко мерцать, как настоящие. Что ж, это было иначе, не так, как делала мама. Но тоже безумно приятно. Обратная связь, вдохновлённая её сюрпризами, очень воодушевляла.


* * *


До 1 апреля, дня рождения близнецов, оставалась неделя, когда Марта заметила, что близнецы ведут себя ещё более загадочно, чем обычно.

— В этом году всё должно быть особенным, — заявил Фред, затащив её в пустой класс для секретного совещания. — Всё-таки 15 лет — это вам не шутки!

— Хотя как раз шутки — это самое главное, — расхохотался Джордж.

Марта не могла не улыбнуться их энтузиазму:

— И чем я могу помочь?

— О, — близнецы переглянулись с одинаковыми хитрыми ухмылками, — у нас есть идеи.

Следующую неделю они провели в подготовке. Марта никогда не участвовала в розыгрышах в Дурмстранге. Но здесь, помогая близнецам планировать безобидные шалости, она чувствовала себя невероятно свободной.

1 апреля началось с того, что все столовые приборы в Большом зале начали петь при прикосновении. К обеду портреты в коридорах менялись местами и подшучивали над проходящими мимо учениками. А вечером в гостиной Гриффиндора случилось настоящее представление: все конфеты из подаренных близнецам сладостей были заколдованы так, что временно меняли цвет волос съевшего на самые невероятные оттенки.

— Марточка, — сказал Фред, когда они сидели у камина, наблюдая за хохочущими гриффиндорцами с разноцветными волосами, — это лучший день рождения.

— Потому что розыгрыши удались? — улыбнулась Марта.

— Потому что ты помогала их придумывать, — он слегка покраснел. — В смысле... здорово, что ты больше не такая серьёзная, как раньше.

Марта задумалась. Действительно, когда она в последний раз чувствовала себя такой нормальной? Кошмары исчезли, видения больше не беспокоили.

— Наверное, иногда нужно просто позволить себе быть счастливой.

— Даже если ты серьёзная дурмстрангская леди? — поддразнил Фред.

— Особенно если ты серьёзная дурмстрангская леди, — рассмеялась она.

В этот момент Джордж, чьи волосы переливались всеми цветами радуги, плюхнулся рядом с ними:

— Хватит шептаться. У нас ещё остался финальный сюрприз!

Финальным сюрпризом оказался фейерверк, который они тайком готовили несколько дней. Искры складывались в невероятные фигуры: драконы, единороги, феникс, который взлетал и возрождался снова и снова.


* * *


Однажды утром в середине апреля Марта проснулась раньше обычного и застала Парвати у зеркала. Та пыталась заплести традиционную индийскую косу, но что-то не получалось.

— Помочь? — предложила Марта, вспомнив, как мама учила её разным способам плетения.

Парвати удивлённо обернулась:

— Ты умеешь плести индийские косы?

— Не совсем, — Марта подошла ближе. — У нас в Дурмстранге была девочка из магической семьи из Индии. Она показывала похожие плетения.

— Правда? — оживилась Парвати. — А какие ещё традиции были в Дурмстранге?

Пока Марта осторожно заплетала сложную косу, они говорили о разных школах, традициях, о том, как Парвати скучает по индийским праздникам.

— Я всегда думала, что ты... ну, высокомерная. Из-за Дурмстранга и всего такого.

— А я думала, что вы с Лавандой считаете меня слишком скучной, — улыбнулась Марта.

— Ну, может, немножко, — рассмеялась Парвати.

С того дня у них появился свой маленький ритуал: иногда по утрам они вставали пораньше и практиковались в разных способах плетения, делясь историями о своих культурах и традициях. Лаванда часто присоединялась к ним, и эти утренние минуты стали особенным временем для девочек.

После весёлых дней рождений Хогвартс погрузился в предэкзаменационную лихорадку. Гермиона превзошла сама себя в организации подготовки.

— Вот, — она раздала всем расписания, исписанные её аккуратным почерком. — Я составила план повторения для каждого предмета. И добавила время для практики.

— Гермиона, — простонал Рон, глядя на плотно заполненную таблицу, — ты же понимаешь, что нам нужно ещё и спать иногда?

— Вообще-то, — вмешалась Марта, изучая расписание, — это довольно разумно организовано. Почти как в Дурмстранге, только без утренних пробежек по снегу.

— У вас правда были пробежки по снегу? — ужаснулась Лаванда.

— Для укрепления характера, — кивнула Марта с серьёзным лицом, но её глаза смеялись.

Они занимались в библиотеке, в гостиной, даже во внутреннем дворике, когда погода позволяла. Позже Гермиона настояла на перерывах между занятиями, чтобы мозг отдохнул, как она объяснила. В такие моменты Рон доставал плюй-камни[3], и пока они с Гарри играли, Марта замечала, как его плечи расслабляются, а на лице появляется то самое выражение спокойной сосредоточенности, которое бывает только у человека, занимающегося любимым делом.

Марта заметила, что Джинни в последнее время выглядела спокойнее, может быть, письмо миссис Уизли всё-таки помогло? Младшая Уизли даже иногда присоединялась к их занятиям. Но что-то не так было с Гарри. Он часто казался рассеянным, погружённым в свои мысли. Несколько раз Марта пыталась заговорить с ним:

— Гарри, всё в порядке?

— Да, конечно, — отвечал он, но его взгляд оставался отстранённым.

— Фред, — начала она позже, когда они, по обыкновению, сидели у камина, — что-то происходит с Гарри.

— Может, просто нервничает перед предстоящей игрой или экзаменами? — предположил он, но было видно, что он тоже заметил перемены в поведении Гарри.

Марта покачала головой:

— Нет, что-то другое.

Где-то в замке по-прежнему была опасность, просто затаившаяся на время, как змея перед броском.


* * *


Известие об окаменении Гермионы и Пенелопы Кристал ударило как гром среди ясного неба. Марта сидела в больничном крыле, держа застывшую руку подруги, и не могла поверить, что это происходит.

— Она что-то поняла, — медленно проговорил Гарри. — Поэтому и держала зеркало. Она догадалась о чём-то важном.

Марта смотрела на неподвижное лицо Гермионы, даже окаменевшая она выглядела так, словно только что разгадала сложную загадку.

Подготовка к экзаменам никуда не делась. Марте не хотелось ничего, но она продолжала работу, зная, что Гермиона бы это одобрила. Перси был впечатлён организованностью Марты:

— Твои конспекты по трансфигурации... они даже лучше моих.

— В Дурмстранге нас учили особой системе записей, — пояснила она. — Хочешь, покажу?

Они провели вечер, обмениваясь учебными приёмами. Перси рассказывал о своём методе подготовки, а Марта делилась дурмстрангскими техниками запоминания.

— Я рад, что ты оказалась в Гриффиндоре. Нам не хватает дисциплины.

Марта улыбнулась:

— А мне в Дурмстранге не хватало старших братьев.

Перси покраснел, но было видно, что ему приятно. За важным видом и любовью к правилам скрывался человек, который просто хотел заботиться о других.

Последующие дни после учёбы Марта проводила в больничном крыле каждую свободную минуту. Иногда просто сидела молча, иногда рассказывала Гермионе о прошедших уроках, как будто та могла услышать.

— Ты бы гордилась мной, — говорила она, раскладывая на тумбочке конспекты. — Я составила такое же подробное расписание подготовки, как ты. Перси одобрил.

Перси тоже часто заглядывал в больничное крыло к Пенелопе.

— Я тоже пытаюсь найти ответы. Но изматывать себя — не выход.

Его обычно важный вид исчез, и Марта впервые увидела в нём не просто старосту, а человека, который тоже переживает и страдает, ведь Пенелопа — его близкая подруга и, как помнила Марта, его девушка, пусть он и скрывал это ото всех.

— Как ты справляешься? — спросила она.

— Пытаюсь быть полезным, — он слабо улыбнулся. — Помогать другим.

В один из вечеров в библиотеке рядом неуклюже примостился Невилл.

— Привет, — пробормотал он. — Я подумал... может, тебе нужна помощь?

Марта хотела вежливо отказаться, но тут что-то (а, вернее, кто-то) выпрыгнуло из кармана Невилла.

— Тревор! — в панике воскликнул он. — Не надо!

Жаба целеустремлённо поскакала между книжных полок. Невилл бросился за ней, спотыкаясь и опрокидывая стопки книг. Марта присоединилась к погоне. Они гонялись за Тревором по всей библиотеке: жаба, казалось, имела свой план побега, методично перепрыгивая с полки на полку. Невилл бормотал извинения каждый раз, когда случайно толкал стул или задевал стол.

— Там! — шёпотом воскликнула Марта, заметив Тревора на верхней полке секции «Продвинутое зельеварение».

— О нет, — простонал Невилл. — Только не там. Снейп меня убьёт, если моя жаба испортит книги по зельям.

Но Тревор, видимо, решив отомстить за все неудачи Невилла на зельеварении, гордо восседал на томе «Самые сложные зелья XIX века». В этот момент Марта не выдержала и рассмеялась. Картина была слишком комичной: гордый Тревор на книге Снейпа, паникующий Невилл и мадам Пинс, которая начала подозрительно коситься в их сторону.

— Подожди, — сказала она, доставая палочку. — Я знаю одно заклинание...

— Только не «Акцио[4]», мы его ещё не скоро выучим! — в ужасе прошептал Невилл. — В прошлый раз Шимус пытался, и Тревор потом неделю икал пузырями.

Но Марта использовала старый дурмстрангский трюк: создала иллюзию мошки прямо перед носом у жабы. Заинтригованный Тревор сам спрыгнул прямо в подставленные руки Невилла.

— Спасибо, — выдохнул Невилл с облегчением. — Ты первый раз улыбнулась с тех пор, как...

— Да, наверное. Просто... без Гермионы всё как-то...

— Я знаю, — сказал Невилл тихо. — Но она бы хотела, чтобы мы улыбались. И помогали друг другу. Даже если это просто поймать сбежавшую жабу.

Марта с удивлением посмотрела на него: оказывается, Невилл мог быть не по годам мудрым.

— Кстати, — добавил он, краснея, — если хочешь... я неплохо разбираюсь в травологии. Мог бы помочь с домашними заданиями.

Однажды вечером Марта снова сидела в больничном крыле и почувствовала руку на плече:

— Пора ужинать, — напомнил Фред.

— Я не голодна.

— Гермиона бы не хотела, чтобы ты себя так изводила, — он присел рядом. — Она бы сказала, что нужно поддерживать силы для учёбы.

Марта слабо улыбнулась:

— Ты даже интонацию её правильно изобразил.

— Я умею. Пойдём. Немного еды, и потом я помогу тебе с исследованиями.

После того как Гарри и Рон смогли достать записку из руки Гермионы, всё встало на свои места. Василиск[5]. Конечно же, это был василиск.

— Она всё поняла, — шептала Марта, просматривая библиотечные книги. — Трубы, по которым он передвигается, змеиный язык, взгляд, который убивает. Она всё поняла первой.

Ребята продолжали исследования, собирая каждую крупицу информации о василисках. Гермиона, наверняка, и эту ниточку тоже увязала: василиск не выносит кукареканье, вот почему в течение учебного года кто-то методично истреблял петухов, одаривая Хагрида новыми седыми прядями. Марта не понимала, почему этим не занимаются взрослые, но в каком-то смысле ей даже нравилось разбираются самой. Гарри и Рон были уверены, что разгадка где-то рядом. Нужно только правильно сложить все кусочки головоломки.

Арест Хагрида и отставка Дамблдора по требованию Люциуса Малфоя стали последней каплей. Лесничего обвиняли в том, что это он выпустил чудище, как якобы уже делал много лет назад. А в Дамблдора тыкали пальцами и шептались, что старик перестал справляться. Школа погрузилась в атмосферу полной беспомощности. А потом наступила середина мая — ровно год с того дня, как Валери нашла родителей Марты мёртвыми. Марта провела день в своём укрытии за гобеленом с единорогами. Хлопушка не отходил от неё.

— Я больше не могу, — шептала она в пустоту. — Сначала родители, теперь Гермиона... все просто застывают или исчезают.

К вечеру её нашёл Фред.

— Как ты узнал, где я? — спросила она безразлично.

— У меня есть свои секреты[6], — он сел рядом. — И я узнал, что сегодня особенный день. Да?

— Год, — её голос дрогнул. — Целый год без них. А я даже не знаю, почему они умерли.

Фред молча обнял её за плечи, и Марта позволила себе заплакать.

— Иногда мне кажется, что я забываю их лица, — всхлипывала она. — Забываю мамин голос, папин смех... Это так страшно! Они всё дальше от меня, а я не хочу, чтобы они исчезали! А теперь ещё и Гермиона лежит там, как статуя, и Рубеуса забрали в Азкабан[7], и Дамблдор ушёл. Всё просто развалилось на глазах.

— Расскажи мне о родителях, — попросил Фред. — Всё, что помнишь. Каждую мелочь.

— А что рассказать? Я даже не знаю… Я… Мне так неудобно, я никогда… Ну… В доме пахло жасмином. И было очень тихо. Мама пекла свой любимый пирог, когда я получала хорошие оценки. С черникой и корицей. У неё был особый рецепт.

Она рассказывала. О том, как отец показывал ей созвездия из окна спальни. Как мама учила плести косы. Как они втроём ходили гулять в парк по воскресеньям, и отец всегда покупал ей сахарную вату, а мама ворчала, что это вредно для зубов. Говорила, пока не охрипла, пока слёзы не высохли, пока воспоминания не стали чуть менее болезненными.

— Пойдём, — попросил Фред. — Тебе нужно поесть.

В гостиной их ждали остальные. Рон, Гарри, Невилл, Джордж, даже Перси. Никто не задавал вопросов, просто были рядом. И Марта с удивлением почувствовала, что может пережить эту боль. Может, но как будто не хочет.


[1] нем. «Смертоносный».

[2] популярная музыкальная группа у магического населения Великобритании.

[3] цель игры — выбить и забрать в плен как можно больше плюй-камней противника.

[4] заклинание, которое используется для притягивания предмета.

[5] огромная змея со смертоносным взглядом.

[6] намёк на то, что он мог использовать «Карту Мародёров».

[7] тюрьма для нарушивших законы магического мира волшебников.

Глава опубликована: 10.12.2025

Секрет подземной теплицы

Невилл почти не появлялся в гостиной Гриффиндора последние несколько дней. Мисс Донкингск находила его в библиотеке, склонившимся над огромными старыми фолиантами по травологии, с встревоженным выражением лица.

— Они растут слишком медленно, — пробормотал он, когда она наконец спросила, что случилось. — Мандрагоры. Я слышал, как профессор Спраут говорила с профессором МакГонагалл... Если так пойдёт дальше, они не будут готовы раньше конца учебного года. И когда тогда смогут вернуть к жизни окаменевших ребят? Как же Гермиона? А Колин?

Марта присела рядом. На пожелтевших страницах книги были изображения различных светящихся растений.

— Смотри, — Невилл указал на рисунок мха, испускающего мягкое голубоватое сияние. — Этот мох... Он может ускорить рост других растений. Раньше его использовали в старых теплицах Хогвартса, но потом перестали. Тут написано что-то про подземную оранжерею, но я не могу найти, где она.

— Подземная оранжерея? — Марта подалась вперёд. — В Дурмстранге тоже были такие. Для растений, которые любят темноту и магический свет. Мы изучали их немного сами. То есть, должны были изучать в этом году, — её голос дрогнул, но она быстро взяла себя в руки. — Если здесь была такая же, вход должен быть где-то у основания теплиц. Обычно их защищают специальными чарами.

— Надо найти её!

— А это не взрослое дело?

— Никто не пойдёт искать мох, которого, возможно, нет, учителя перегружены. А я… должен что-то сделать, не могу просто сидеть в стороне.

Марта с удивлением посмотрела на Невилла. Его обычно круглое, немного растерянное лицо вдруг обрело решительное выражение, а в глазах появился незнакомый блеск. Она привыкла видеть его неуклюжим, вечно теряющим свою жабу Тревора, часто становящимся мишенью для насмешек Малфоя. Но сейчас перед ней стоял совсем другой мальчик — тот, кто был готов отправиться в опасное приключение ради того, чтобы помочь окаменевшим студентам. Он не в первый раз приятно удивлял её по мелочам, но тут намечалось явно что-то грандиозное.

— Я пойду, — сказал он твёрдо, теребя край мантии — признак его обычной нервозности. — Я должен попробовать.

И в этот момент Марта поняла, почему Невилл попал в Гриффиндор. Не из-за показной храбрости или громких слов о подвигах, а благодаря этой тихой, упрямой готовности делать то, что правильно, даже если страшно. Может быть, именно в этом и заключается настоящая храбрость?

— Мы пойдём вместе, хватит мне тоже сидеть и страдать, — ответила она, и улыбка, которой он ей ответил, была совсем не похожа на его обычную робкую потугу улыбнуться.

Глаза Невилла загорелись:

— Ты правда поможешь искать?

— Конечно, это так в стиле Хогвартса: лезть куда-то без взрослых, — Марта улыбнулась. — Нужно быть осторожными. В таких местах часто водятся не только растения. Безопаснее будет пойти вдвоём, если вдруг что-то случится, ну… что-то не очень хорошее, другой может побежать и позвать на помощь.

Марта какое-то время размышляла, не рассказать ли Гарри и Рону о том, что они с Невиллом собираются искать подземную теплицу. В конце концов, Гарри уже не раз доказывал, что умеет справляться с опасностями, а Рон всегда готов поддержать друга в приключении.

Потом она заметила, как Невилл украдкой поглядывает на них во время обеда. В его взгляде читалась лёгкая зависть, смешанная с восхищением, так часто бывает, когда смотришь на кого-то, кто кажется тебе гораздо более смелым и способным. Она вспомнила, как Гарри, сам того не желая, всегда оказывался в центре внимания, как все вокруг говорили о его подвигах.

«Нет, — решила она, глядя, как Невилл бережно перелистывает страницы старой книги по травологии, — это должно быть его приключение».

Может быть, именно этого ему и не хватало — шанса проявить себя не в тени знаменитого Гарри Поттера, а просто как Невилл Лонгботтом, который, оказывается, знает о растениях больше всех на курсе. Возможность стать героем своей собственной истории, пусть даже маленькой.

К тому же, она видела, как загорелись его глаза, когда он делился с ней своей находкой — ведь это был их общий секрет. И почему-то не хотелось разрушать это чувство, делясь им с кем-то ещё. Да и было сложно не заметить, что Гарри и Рон погружены в свои проблемы и переживания.

Ребята встретились в пустом классе на третьем этаже. Невилл выложил на парту несколько предметов, заботливо обёрнутых в старый шарф.

— Я взял кое-что из теплицы, — пояснил он, разворачивая свёрток. — Профессор Спраут говорила, что светящийся мох очень чувствительный. Нельзя трогать его голыми руками.

Марта с интересом рассматривала драконьи перчатки, на вид обычные, но с тонким серебристым напылением на кончиках пальцев. Рядом лежал маленький серебряный нож с изогнутым лезвием и несколько стеклянных флаконов с плотно притёртыми пробками.

— А эти где взял? — спросила она, указывая на флаконы.

Невилл слегка покраснел:

— Снейп бы убил меня, если бы узнал. Я их одолжил после зельеварения. Вернём, конечно, просто... мох нужно хранить в темноте, иначе он потеряет свои свойства.

Донкингск присвистнула, далее комментировать не стала. Стащить что-то у Снейпа, даже на время, это было сильно. Было не понятно, как на это отреагировал Невилл, оставалось надеяться, что он воспринял это как свист уважения, а не наоборот. Марта достала из сумки толстую тетрадь в кожаном переплёте:

— Так, вот, смотри, я сделала зарисовки растений, которые мы ищем. Светящийся мох должен выглядеть примерно так, — она показала Невиллу страницу с детальным рисунком голубоватого мха, каждая веточка которого была тщательно прорисована.

— Потрясающе, — выдохнул Невилл, рассматривая рисунок. — Ты так точно передала структуру!

— В Дурмстранге нас заставляли делать зарисовки всех растений, которые мы изучали.

Они склонились над самодельной картой, которую нарисовали на основе плана теплиц, стараясь отметить возможные входы в подземную оранжерею. Их будущее приключение обретало всё более чёткие очертания.

Выбрали время после ужина, когда большинство студентов возвращались в свои гостиные. Вечернее солнце окрашивало теплицы в золотистый цвет, отбрасывая длинные тени на влажную от росы траву.

— Здесь, — прошептала Марта, указывая на едва заметные руны у основания старейшей теплицы. — Видишь? Похожие были в Дурмстранге.

Она достала палочку и осторожно коснулась символов, бормоча заклинание на языке, которого Невилл не знал. Руны засветились тусклым зелёным светом, и в стене появился узкий проход.

Lumos, — прошептали они одновременно, спускаясь по древним каменным ступеням.

Воздух становился всё более влажным и прохладным. Стены были покрыты мхом, который слабо фосфоресцировал в свете их палочек. Но это был не тот, что нужен. Пробираясь по тёмному коридору, Марта заметила, что Невилл стал необычайно молчаливым. Их шаги эхом отражались от каменных стен, пока они двигались вдоль старых ржавых труб.

— Ты в порядке? — спросила она, когда они остановились передохнуть и осмотреться.

Невилл кивнул, но в его глазах промелькнуло что-то тревожное. Оба стали спускаться по лестнице, стараясь не поскользнуться.

— Просто подумал... — начал он, помолчав. — Бабушка будет гордиться, если нам удастся помочь с мандрагорами. Хотя, — он невесело усмехнулся, — она вряд ли узнает. Я никогда не рассказываю ей о таких вещах.

— Почему? — Марта присела рядом с ним на старый ящик.

— Она... — Невилл теребил край мантии. — Она всегда хотела, чтобы я был больше похож на отца. Храбрым, как он. Уверенным в себе, — его голос дрогнул, и он опустил взгляд. — Мои родители были аврорами. Очень хорошими. Все говорят, что они герои, — лицо Невилла внезапно стало старше, словно маска беззаботности на мгновение соскользнула, обнажив затаённую боль. — Они в больнице Святого Мунго. С тех пор, как мне был год. После пыток Пожирателями Смерти. Они не... не узнают меня, когда я прихожу. Да никого вообще не узнают. И я вот думаю, смог бы я выдержать что-то подобное, что выдержали они. Смогу ли я стать в глазах бабушки таким же храбрым? Что бы я ей ни рассказал, вряд ли она мне поверит…

Марта молча положила руку ему на плечо, не зная, что ответить на такое откровение. Такого она не ожидала.

— Бабушка старается, — быстро добавил он, словно испугавшись, что сказал слишком много. — Мне кажется, что она до сих пор видит во мне просто маленького неуклюжего мальчика. Да так и есть, кто я, если не полный болван.

— Ты умный и знаешь о растениях больше всех на курсе.

Невилл слабо улыбнулся:

— Да, но кому это интересно? Все только и говорят о Гарри и его подвигах. Не пойми меня неправильно! — поспешно добавил он. — Гарри замечательный. Я горжусь, что знаком с ним лично. И то, что он делает... Я бы никогда не смог так.

— Но?

— Но... — он поднял взгляд к потолку, откуда медленно капала вода. — Иногда я думаю, что всегда буду просто тем парнем, который потерял свою жабу в «Хогвартс-экспрессе». Тем, кто забывает пароль от гостиной. Тем, кто боится профессора Снейпа до дрожи в коленях. И бабушка будет видеть образ Гарри или моего отца, а не меня. Будет постоянно сравнивать или сомневаться в моих словах.

— Да ну, перестань.

Он глубоко вздохнул.

— Гарри, Рон и Гермиона... они как будто сразу знали, что делать. С самого начала. Как будто им всегда всё понятно. А я... я просто не такой, понимаешь?

Марта задумчиво посмотрела на него:

— Ты не Гарри Поттер, и это хорошо.

Он поднял на неё взгляд:

— Думаешь?

— Уверена.

Марта понимала, что жить с бабушкой — это не то же самое, что иметь хотя бы одного родителя, и уж тем более, не то же самое, что иметь полную семью с обоими родителями. Конечно, она жила с бабушкой только год, тогда как Невилл знает свою с рождения и постоянно находится с ней, но разница ощущалась разительная. Марта не верила, что можно установить с бабушкой или, например, дедушкой тот же уровень близости, что был с мамой или папой. Она мысленно посочувствовала и себе, и Невиллу, а особенно Гарри, у которого даже бабушки не было. И за что им это всё, просто детям?

Наконец, лестница закончилась, и они оказались в просторном помещении с высоким сводчатым потолком.

— Невероятно, — выдохнул Невилл.

В потолок были вделаны кристаллы, испускающие мягкое сияние разных оттенков. Под ними росли растения, которых Марта никогда раньше не видела: призрачно-белые лианы, светящиеся грибы, мерцающие цветы с полупрозрачными лепестками.

— Осторожно, — Невилл удержал её за руку, когда она хотела шагнуть вперёд. — Ты только глянь, — он указал на едва заметные серебристые нити, протянутые между растениями. — Это паутина лунных пауков, — объяснил он. — Они не опасны, но могут испугаться и разбудить другие растения. И вот тогда станет опасно. Не хочу пугать, прости, но… В общем… Нужно идти очень аккуратно.

Марта кивнула, впечатлённая его знаниями. Они медленно продвигались вперёд, огибая серебристые нити. Невилл то и дело останавливался, рассматривая растения и бормоча их названия себе под нос.

Звук захлопнувшейся двери эхом разнёсся по подземной теплице. Марта резко обернулась, каменная плита наглухо закрыла проход.

Alohomora! — выкрикнула она, но заклинание только бессильно скользнуло по камню.

Внезапно воздух наполнился звуком множества маленьких шажков и хихиканьем. В тусклом свете кристаллов они увидели, как из-за древних горшков и полок начали выбираться существа размером с кулак — старые садовые гномы, одичавшие за долгие годы в подземелье. Их глаза светились недобрым красным светом, а острые зубы поблёскивали в полумраке. Это был совсем не Джебедайя с его средним пальцем и тирадами на гномском. Эти мелкие засранцы, судя по всему, уже забыли мат, но не забыли чувство голода, желая отведать вкусненькой тёплой детской плоти. Поёжившись, Марта скинула с руки фантомного гнома, уже представив в красках, как он отгрызает ей руку.

— Бежим! — крикнул Невилл, хватая Марту за руку. Она немного пришла в себя.

Они бросились вглубь теплицы, пока десятки маленьких злобных существ преследовали их, швыряясь комьями земли и обломками горшков.

Невилл толкнул неприметную дверь, и они оказались в помещении с древними механизмами орошения, металлические трубы змеились по стенам и потолку, тоже капала вода. Захлопнув дверь перед носом у гномов, они прислонились к ней спинами, тяжело дыша. Марта в панике искала, чем можно было бы подпереть дверь. Собрав весь мусор и подвинув небольшой стол из угла комнаты к двери, ребята немного успокоились. Мелкие твари не имели большой силы, чтобы сдвинуть дверь, но всё ещё пытались прорваться.

И тут ребята услышали шорох. Медленный, скользящий звук чего-то большого, двигающегося по трубам над их головами.

— Не двигайся, — прошипела Марта, чувствуя, как холодеет всё внутри. Шорох становился ближе. В памяти всплыли слухи о Тайной комнате, о чудовище, которое скрывается где-то в замке. — Невилл, закрой глаза. Немедленно!

— Что? — испуганно прошептал он.

— Просто сделай это! И не открывай, что бы ни случилось!

Сжав палочки, они медленно двинулись на ощупь вдоль стены, держась за руки. Марта старалась дышать как можно тише, вслушиваясь в каждый звук. Её сердце колотилось так громко, что казалось, его стук отдаётся от стен.

Что-то капнуло Марте на плечо. Она инстинктивно дёрнулась и подняла голову, приоткрыв глаз, как раз вовремя, чтобы увидеть огромную лозу древовидного папоротника, медленно ползущую по трубам в поисках света. С её листьев капала вода.

Марта нервно рассмеялась, чувствуя, как отпускает напряжение.

— Можешь открыть глаза, — сказала она Невиллу. — Это всего лишь растение.

Невилл открыл глаза и тоже рассмеялся, но его смех больше походил на всхлип облегчения.

— Я думал... я думал... это… та тварь. Из Тайной комнаты.

— Я тоже, — кивнула Марта. — Молодец. Ты даже не колебался, когда я потребовала закрыть глаза. Просто доверился мне.

Невилл пожал плечами, но его щёки порозовели от гордости.

— Ну, ты же из Дурмстранга. Точно лучше разбираешься в опасных существах.

За дверью всё ещё слышалось злобное бормотание гномов.

— Как думаешь, они скоро уйдут? — спросил Невилл.

— Надеюсь. А пока... — Марта огляделась. — Может, здесь есть другой выход? Раз уж мы всё равно тут застряли, давай-ка поглядим. Если ничего не останется, что ж, будем звать на помощь и получать потом наказание.

Перспектива была не радужная, но ничего не оставалось. Невилл кивнул, и они начали осматривать помещение, стараясь держаться подальше от капающей воды и извивающихся лоз. Страх перед василиском немного отступил, его место заняла решимость найти выход. В конце концов, они уже зашли слишком далеко, чтобы сдаваться.

В свете «Люмоса» они разглядели старую панель управления поливом. Медные трубки и рычаги покрылись зелёной патиной[1], а на металлической табличке с надписями осталось только несколько едва различимых букв.

— О! Смотри-ка, — Невилл указал на странный механизм в углу. — Это же автоматические пульверизаторы для распыления зелий! Их использовали во многих странах, делали в Европе. Я читал о них, их запретили использовать в 1943 году после какого-то происшествия. Не помню, какого…

Он не успел договорить: древняя труба над их головами издала жуткий скрежет, и из нескольких трещин брызнула вода.

— Назад! — крикнула Марта, но было поздно.

Словно разбуженные шумом и движением, старые механизмы начали оживать. Ржавые шестерёнки заскрежетали, трубы задрожали, и внезапно вода полилась отовсюду: из потолка, из стен, из покрытых патиной распылителей.

Aguamenti Finite[2]! — выкрикнула Марта, заклинание не подействовало на механическую систему.

— Сюда! — Невилл потянул её к стене, где в тусклом свете виднелась решётка вентиляции. — Помоги мне!

Вместе они навалились на решётку. Та поддалась с пронзительным скрипом, обдав их ржавчиной, которая осела на мантиях, руках и лицах.

— Полезли! — Невилл подсадил Марту, а она протянула ему руку, помогая забраться следом.

Они ползли по узкому тоннелю, мокрые до нитки, задевая головами паутину. Где-то впереди виднелся слабый свет. Гномы истошно вопили и матерились, судя по всему, им тоже удалось принять неожиданные водно-грязевые ванны. Ребята переглянулись и прыснули от смеха, вслух они не сказали, но каждый точно подумал что-то гаденькое о гномах, ощущая странное удовлетворение от произошедшего.

— Постой, — вдруг прошептал Невилл. — Там что-то есть.

В тусклом свете кристаллов, проникавшем через щели вентиляции, они увидели странное приспособление, похожее на искорёженный распылитель с небольшим котлом. На металле виднелись следы какой-то старой, давно высохшей жидкости.

— Теперь понятно, — пробормотал Невилл, разглядывая находку. — Должно быть, они пытались автоматизировать распыление укрепляющих зелий для растений. Но что-то пошло не так.

— И вместо того, чтобы чинить, просто запечатали всё? — закончила Марта.

— Видимо, была причина.

— Да уж, не цените вы тут в Хогвартсе угодья, столько площади простаивает зря.

Они проползли дальше и оказались в небольшом техническом помещении, заставленном старыми горшками и садовыми инструментами. Сквозь щели в потолке пробивался свет, они каким-то образом оказались под полом одной из действующих теплиц. Марта задумалась, а сколько ещё скрытого, потаённого и интересного есть в этом замке? Такого, что не видно вооружённым глазом, такого, что может захватить дух? Вероятно, каждый волшебный замок имел свои секреты, Хогвартс раскрывал свои здесь и сейчас, по чуть-чуть, завлекая, но не настаивая на продолжении их изучения.

— Мы промокли как водяные крысы, — недовольно проговорила Марта, выжимая мантию.

— Вот он! — воскликнул Невилл, указывая на небольшой выступ в дальней стене.

В тени древнего каменного свода рос тот самый мох, так необходимый им, переливающийся мягким голубым светом. Между ними и мхом раскинулась целая поляна странных цветов с закрытыми бутонами. Где-то и когда-то Марта о них читала, но не помнила конкретно, что это.

— Луноцветы, — прошептал Невилл. — Они открываются только при определённом освещении. Если наступить на них, когда они закрыты, то…

— Что тогда?

— Лучше не проверять. Приятно не будет точно. Но может быть... — он задумчиво посмотрел на кристаллы в потолке. — Если бы мы могли настроить свет правильным образом...

Марта подняла палочку, вспоминая уроки в Дурмстранге:

— В подземных теплицах мы учились заклинанию для работы с кристаллами. Может сработать. Давай попробую.

Она начала водить палочкой, шепча заклинание. Кристаллы медленно меняли цвет, пока наконец не залили всё помещение серебристым светом, похожим на лунный. Бутоны луноцветов начали медленно раскрываться, образуя безопасную тропинку к мху.

— Потрясающе, — улыбнулся Невилл. — Ты отлично разбираешься в таких вещах.

— А ты много знаешь о растениях, — ответила Марта. — Без тебя я бы даже не поняла, что искать.

Они осторожно собрали немного светящегося мха, используя инструменты, принесённые Лонгботтомом. Невилл бережно завернул мох в заранее приготовленный платок, распределил по флаконам и контейнерам.

— Теперь нужно будет добавлять совсем немного к почве для мандрагор, — объяснил он, когда они поднимались обратно. — Они и не заметят, но расти будут быстрее. Я сделаю это сам, никто не удивится, что я брожу в теплице вне занятий. Я часто там бываю.

— А профессор Спраут не удивится такому скорому росту?

— Думаю, она будет рада, что мандрагоры хорошо растут, — улыбнулся Невилл. — И потом, это же для хорошего дела. Спасибо. Без тебя я бы не справился.

— Мы справились вместе, — ответила Марта.

— И нашли выход, — улыбнулся Невилл, и его лицо просветлело. — Гляди!

Он указал на соседнее помещение и дверь в углу.

— Значит, всё было не зря? — Марта попыталась высушить волосы заклинанием.

— Определённо не зря, — кивнул Невилл. — Хотя, может, не стоит рассказывать остальным, как именно мы его нашли? МакГонагалл точно снимет с нас баллы…

— Не буду, не бойся. Только если ты сам захочешь рассказать, я поддержу.

Невилл кивнул, крепко прижимая к себе свёрток с мхом. Впереди его ждала работа с мандрагорами, но в этот момент оба чувствовали себя настоящими исследователями, раскрывшими одну из множества тайн древнего замка. Ребята переглянулись и рассмеялись — насквозь мокрые, перепачканные ржавчиной и паутиной, но довольные своим маленьким приключением.



[1] плёнка или налёт на меди и её сплавах.

[2] заклинание, позволяющее прекратить поступление потока воды.

Глава опубликована: 10.12.2025

Эвакуация

Перед арестом Хагрид намекнул Гарри и Рону, что все ответы на их вопросы (например, а он ли выпустил чудовище, убившее девочку 50 лет назад) можно найти, следуя за пауками. Некогда было звать Марту. Потихонечку идя за вереницей пауков в Запретный лес, Гарри и Рон оказались в самом сердце тьмы. В логове Арагога, гигантского акромантула[1] размером с небольшого слона, они узнали правду пятидесятилетней давности. Огромный паук, которого когда-то вырастил юный Хагрид, поведал им историю первого открытия Тайной комнаты: и открыл её отнюдь не Хагрид. Его глубокий, хриплый голос дрожал от древнего страха, когда он говорил о существе, которого боятся все пауки — о настоящем чудовище Слизерина. Но главное, они узнали о девочке, погибшей в туалете, той самой, из-за смерти которой Хагрида исключили из школы.

Едва успев спастись от детей Арагога, которые не разделяли отцовского уважения к друзьям Хагрида, Гарри и Рон вернулись в замок с новой информацией. Теперь они знали: Хагрид был невиновен, настоящий монстр внушал ужас акромантулам, а призрак Плаксы Миртл, вечно рыдающий в школьном туалете, был ключом к разгадке полувековой тайны.

— Это всё-таки василиск, — шептал Рон в гостиной. — И он убил ту девочку пятьдесят лет назад в туалете. Гермиона не ошиблась, я и не сомневался.

— В туалете Плаксы Миртл, — кивнул Гарри. — Там и нужно искать последние ответы.

Марта слушала их рассказ, чувствуя, как всё складывается в единую картину. Они добились больших успехов, подумала она. Куда больших, чем все взрослые в этой школе вместе взятые. Но обдумать это не успели, прогремело объявление МакГонагалл:

«ВСЕМ НЕМЕДЛЕННО ВЕРНУТЬСЯ В СПАЛЬНИ!»

А потом пришла страшная новость: чудовище утащило Джинни в Тайную комнату.


* * *


Марта окинула взглядом коридор, узкий, с множеством поворотов и лестниц.

— Как, — прошептала она себе под нос, — огромная змея может незаметно передвигаться по школе? И почему никто не слышит, как она ползёт по трубам? Неужели Салазар Слизерин наложил какие-то особые чары на такой случай? Может, попросить дурмстрангцев почитать о таком и рассказать мне?

Она вспомнила шум воды в ванной комнате, громкий и отчётливый. Но никто никогда не слышал никакого шипения или шороха чешуи по металлу.

Марта помогала старостам организовывать эвакуацию, мысли её были только о младшей Уизли. Она видела окаменевшее от горя лицо Перси, слёзы близнецов, потерянный взгляд Рона. И такими хмурыми и поникшими были рыжие головы, что хотелось провалиться куда-нибудь подальше, желательно отыскать Джинни и вернуть.

— Мисс Донкингск, — окликнула её МакГонагалл, — проследите, чтобы все первокурсники Гриффиндора были в спальнях.

Когда она вернулась в факультетскую гостиную, Гарри и Рона уже не было.

— Они пошли за ней, — прошептала она. — В Тайную комнату.

Она рванулась к выходу, но МакГонагалл перехватила её.

— Нет, мисс Донкингск. Профессор Дамблдор особенно просил следить за вами.

— Но они там одни! С василиском!

— Мы разберёмся. А вы останетесь здесь, — твёрдо сказала профессор. — Это приказ директора.

Марта никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Она могла только ждать, расхаживая по гостиной, пока Фред и Джордж сидели непривычно тихие и бледные. Сидеть сложа руки долго было невозможно, и Марта напросилась помогать мадам Помфри в больничном крыле.

— Держите, мисс Дон…инг, — мадам Помфри протянула ей пузырьки с успокаивающим зельем. — Раздайте младшим курсам. Особенно тем, кто близко знал мисс Уизли.

Марта ходила между кроватями, успокаивала плачущих первокурсников, помогала раздавать зелья. В какой-то момент горечь и злость охватили Марту полностью, она оцепенела от этих ощущений.

«Снова ты тут, а не там? Дрожишь от страха и сидишь на заднице?» — мысли в голове неумолимо ругали и унижали.

Марта дёрнулась, чуть не выронив поднос с пузырьками. Осторожно поставила его и, пока взрослые были заняты, выскочила в коридор. Она бежала быстрее, чем успевала дышать, единственное место, что её интересовало — туалет плаксы Миртл. Если уж кто и знал, где мальчики, то только она.

«Вот он, тот самый момент, когда я могу и хочу быть храброй! Я больше не упущу шанс помочь друзьям».

Туалет Плаксы Миртл встретил Марту жутковатой тишиной. Вода на полу, разбитые раковины и огромный проём в полу там, где раньше были умывальники.

— Рон! Гарри! — крикнула она, её голос эхом отразился от кафельных стен.

В ответ только тишина.

— Ушли, все ушли, — пропела Миртл, выплывая из кабинки. — Прыгнули туда, в темноту. «Джинни, мы идём!» — передразнила она голосом Рона. — И-и-и-и-и... Прыг!

Марта подошла к краю и заглянула вниз. Чернота. Бездонная, поглощающая всё чернота. Сердце заколотилось так, что казалось вот-вот проломит рёбра. Ноги задрожали и почти подкосились.

— О, ты же не собираешься прыгать? — хихикнула Миртл, зависая рядом. — Там глубоко-о-о. Очень глубоко-о-о. Говорят, можно падать вечно!

Марта отшатнулась от края, прижав руку ко рту. Страх высоты, её вечная проблема.

— Ну что, струсила? — подначивала Миртл. — Пошла вон из моего туалета! Надоели уже все: сначала рыжая девчонка, потом эти два героя, теперь ты!

Марта зажмурилась, вспоминая лицо Джинни, потерянный взгляд близнецов. И сейчас Гарри и Рон там, внизу, одни против неизвестности.

— Прости, Миртл, — выдохнула она. — Но мои друзья там.

Марта зажмурилась и сделала шаг вперёд. Желудок мгновенно подпрыгнул к горлу. Воздух засвистел в ушах. Тело словно потеряло вес, проваливаясь в бесконечное падение. Крик застрял где-то в груди, не в силах вырваться наружу. Перед глазами, несмотря на зажмуренные веки, мелькали вспышки от паники и нехватки кислорода.

«Я сейчас умру, я точно сейчас умру», — пульсировало в голове.

Скольжение, поворот, ещё поворот. Труба изгибалась, унося её всё глубже и глубже под замок. Ногти впились в ладони с такой силой, что, казалось, вот-вот пойдёт кровь. А потом резкий толчок и падение на что-то хрустящее и влажное. Марта лежала, боясь открыть глаза. Под спиной хрустели... кости? Её затошнило от этой мысли. Вдруг чьи-то руки грубо схватили её за воротник мантии, рывком поставили на ноги и толкнули вперёд. Она споткнулась, но её подхватили другие руки.

— Марта? — Рон удержал её от падения. — Ты что здесь делаешь?!

Она наконец открыла глаза. Полутёмный тоннель, влажные стены, и... Гарри, направивший палочку на профессора Локхарта. А у Локхарта в руках сломанная палочка Рона.

— Замечательно! Просто замечательно! — Локхарт сиял своей фирменной улыбкой, но в глазах была лихорадочная пустота. — Теперь у меня будет ещё более драматичная история! Мальчик, который выжил, его верный друг и отважная девочка — все трагически погибли, пытаясь спасти маленькую Уизли!

— Что? — выдохнула Марта, не понимая происходящего.

— Видите ли, ребятишки, — Локхарт театрально развёл руками, — мои книги не стали бы так хорошо продаваться, если бы люди знали, что я не делал ничего из того, что там описано.

— Вы лжец? — Марта не могла поверить своим ушам.

— Я не назвал бы это ложью, — он поправил свою безупречную причёску. — Скорее... творческой адаптацией. Все те люди, что совершали подвиги — они были так скучны! Такие неприметные! А я... знаю, чего хочет публика. Знаю, как преподнести историю!

— Вы украли чужие подвиги, — процедил Гарри, крепче сжимая палочку.

— Не украл, а позаимствовал, — Локхарт подмигнул. — А потом просто наложил на этих героев «Обливиэйт[2]». Очень полезное заклинание, знаете ли. И сейчас я вынужден его использовать снова. Очень жаль! Вы были такими многообещающими студентами!

Марта почувствовала, как внутри что-то рушится. Этот человек, которому они доверяли, которого школа выбрала их защищать и учить... Всё ложь. Его книги, его улыбки, его советы — всё было фальшивкой. Если нельзя верить учителям, то кому тогда можно? Она вспомнила, как Гермиона благоговейно перечитывала его книги, как девочки вздыхали, глядя на его портреты. Вспомнила родителей, которые всегда учили её уважать старших, доверять профессорам, слушаться взрослых...

— На счёт три, — медленно произнёс Локхарт, поднимая сломанную палочку. — Obliviate.

Вместо направленного луча заклинания раздался звук, похожий на взрыв петарды. Палочка практически взорвалась в руках профессора, выпустив ослепительную вспышку. Локхарта отбросило назад, он ударился о стену и сполз по ней, глядя в пространство с отсутствующим выражением лица. Хуже было другое: потолок тоннеля начал дрожать. Сначала мелкие камешки, затем всё более крупные глыбы посыпались сверху.

— БЕГИТЕ! — закричал Гарри, хватая Марту за руку.

Они бросились вперёд, но Рона отбросило в другую сторону. Марта услышала его крик, обернулась, и в этот момент рухнула огромная часть потолка, полностью перегородив тоннель. Наступила оглушительная тишина, прерываемая только звуком падающих мелких камешков. Пыль медленно оседала в воздухе, затрудняя дыхание.

— Рон! — закричал Гарри в сторону завала. — Рон, ты жив?

— Да! — донёсся приглушённый голос с другой стороны. — Я в порядке... но этот... Локхарт — нет. В него ударило его же заклинание, он не помнит, кто такой.

Марта закашлялась от пыли. Реальность происходящего только сейчас по-настоящему обрушилась на неё. Они застряли глубоко под школой. Впереди василиск и Джинни. Позади завал и потерявший память профессор. Надеяться, кроме как на себя, не на кого. Ужас.

— Ждите здесь, — крикнул Гарри через камни. — Я пойду искать Джинни. Если... если не вернусь через час...

— Мы разберём завал, — голос Рона звучал напряжённо. — Так что вам лучше вернуться, понятно? Давай, Локхарт, работу работай!..

Гарри повернулся к Марте:

— Тебе лучше остаться с Роном. Помоги ему разбирать завал с этой стороны.

— Нет, — она покачала головой, удивляясь собственной смелости. — Я пойду с тобой.

— Марта, ты не понимаешь, впереди василиск!

— И ты собирался встретиться с ним один? — она вздёрнула подбородок, как когда-то в своём идеальном сне. — Я прыгнула в эту дыру не для того, чтобы стоять и смотреть, как ты идёшь на смерть один.

С другой стороны завала донёсся голос Рона:

— Гарри, Марта, будьте осторожны! Удачи!

Гарри кивнул, крепче сжал палочку и двинулся вперёд по тоннелю. Марта последовала за ним, стараясь не думать о том, что их ждёт впереди.

Тоннель петлял и изгибался, уходя всё глубже под озеро. Влажные стены мерцали в слабом свете «Люмоса» с палочек Гарри и Марты. На полу хрустели мелкие кости — останки мышей и крыс, ставших добычей чудовища. Иногда под ногами попадались змеиные шкуры, гигантские, полупрозрачные, заставляющие сердце пропускать удар.

— Зачем ты вообще полезла сюда? — прошипел Гарри, помогая Марте перешагнуть через особенно крупную змеиную шкуру. — Ты хоть представляешь, что нас ждёт?

— Примерно то же, что и тебя, — она старалась, чтобы голос не дрожал. — Или ты думаешь, что тебе одному можно рисковать жизнью?

— Я хотя бы могу говорить со змеями!

— И что, это делает тебя неуязвимым для их ядовитых клыков? — парировала Марта.

На секунду они застыли, глядя друг на друга — два упрямых, напуганных, но решительных подростка.

— Послушай, — Марта первой нарушила молчание. — Я не могла просто сидеть там, наверху, зная, что вы здесь рискуете жизнями. Я уже однажды струсила... когда братья Уизли полетели за тобой на машине. Больше не хочу чувствовать себя так.

Гарри вздохнул:

— Ты не представляешь, во что ввязалась.

— А ты представлял, когда прыгал сюда?

— О, как сложно с тобой спорить!..

— А ты не спорь, просто иди.

Чем дальше они продвигались, тем холоднее становился воздух. У Марты начали дрожать руки. Тоннель вдруг резко закончился, и они оказались перед огромной каменной стеной. На ней были высечены две переплетённые змеи с изумрудными глазами.

Гарри произнёс что-то — шипящий, скользкий звук, от которого по спине Марты пробежал холодок. Змеи ожили, расползлись в стороны, и стена разделилась надвое, открыв проход.

Они вошли в огромный длинный зал. Тусклый зеленоватый свет просачивался откуда-то сверху, освещая массивные колонны в форме змей, поддерживающие потолок, который терялся во тьме. Между колоннами лежали глубокие тени, там могло скрываться что угодно.

У подножия огромной статуи, изображавшей древнего волшебника с обезьяньим лицом и длинной тонкой бородой, лежала маленькая фигурка с ярко-рыжими волосами.

— Джинни! — Гарри бросился вперёд.

Марта последовала за ним, оглядываясь по сторонам. Всё её существо кричало об опасности. Джинни лежала на полу лицом вниз, неподвижная, с разметавшимися по камням волосами, похожими на струйки крови.

— Джинни! — Гарри упал на колени рядом с ней, перевернул на спину. — Джинни, не умирай, пожалуйста, не умирай...

Лицо девочки было белым как мрамор и таким же холодным. Но её грудь слабо поднималась, она была жива. Пока.

— Нужно оттащить её за колонну, — прошептал Гарри, озираясь по сторонам. — На случай, если... оно появится.

Вместе они осторожно перенесли Джинни в тень массивной змеиной колонны. Её тело было пугающе лёгким, все силы практически покинули её.

— Я осмотрюсь, — Гарри стиснул палочку. — Посиди с ней, может, она придёт в себя.

Марта проводила его взглядом, пока его фигура не растворилась в зеленоватом полумраке между колоннами. Оставшись наедине с Джинни, Марта почувствовала, как страх, на время уступивший место решимости, снова накатывает волной. Она наклонилась к бледному лицу младшей Уизли, легонько похлопала по щекам:

— Джинни? Джинни, ты меня слышишь?

Никакой реакции. Марта начала лихорадочно искать в карманах носовой платок, чтобы вытереть испарину с лица девочки, но пальцы нащупали что-то твёрдое и холодное. Зеркальце.

Марта вынула его — подарок бабушки на день рождения. Марта держала его в руках, не понимая, зачем вообще достала его из кармана. Потом, повинуясь внезапному импульсу, поднесла к губам Джинни. Поверхность зеркала запотела. Слабо, но всё-таки — Джинни всё ещё дышала.

— Мисс Донкингск?

Марта в ужасе отшатнулась, выронив зеркальце. Оно упало на пол, но не разбилось. Из него доносился спокойный голос Дамблдора:

— Мисс Донкингск? Вы меня слышите?

Марта схватила зеркало дрожащими руками:

— Профессор! Профессор Дамблдор!

— Где вы находитесь, мисс Донкингск?

— В Тайной комнате! Мы в Тайной комнате! Гарри, Рон, я... и Джинни — она здесь, но без сознания! — слова вылетали так быстро, что Марта задыхалась. — Тут тоннель обвалился, Рон остался с другой стороны с профессором Локхартом, а мы с Гарри нашли Джинни, но она не приходит в себя, а василиск где-то здесь, и мы не знаем, как выбраться, и…

— Дыши, Марта, — голос директора был удивительно спокойным. — Где именно в Тайной комнате вы находитесь?

— В просторном зале со змеиными колоннами... Под статуей какого-то старика...

— Салазара Слизерина, — в голосе Дамблдора промелькнуло восхищение. — Вы видели василиска?

— Нет, Гарри пошёл осмотреться... Профессор, Джинни так бледна, она едва дышит!

— Слушай внимательно, Марта, — Дамблдор говорил чётко. — Оставайтесь на месте. Ни в коем случае не смотрите василиску в глаза. Если услышите шорох — закройте глаза. Фоукс поможет.

— Но как вы?..

— Доверьтесь мне, — перебил Дамблдор.

Зеркало потускнело, а затем снова стало обычным — Марта видела в нём только своё испуганное лицо с широко раскрытыми голубыми глазами. Она осторожно положила зеркало в карман. Надежда, подаренная разговором с Дамблдором, придала ей сил. Она смочила рукав мантии и бережно протёрла лицо Джинни.

— Держись, Джинни, — прошептала она. — Помощь уже в пути.

Откуда-то из центра зала раздались голоса. Марта замерла, прислушиваясь, затем осторожно выглянула из-за колонны. Гарри стоял напротив высокого юноши, которого раньше здесь не было. Юноша был необычным. Марта невольно задержала дыхание. Он был невероятно красив — с тонкими чертами лица, волнистыми тёмными волосами, идеальной осанкой. Но было в нём что-то странное — какое-то размытое, нечёткое свечение по контуру тела, он был не совсем реальным.

— Это был ты всё время? — голос Гарри звучал напряжённо. — Ты заставлял её делать всё это?

— Разумеется, — ответил юноша. Его голос был мягким, почти ласковым, но от этого звука по спине Марты пробежал холодок. — Маленькая глупая Джинни изливала свою душу в дневник, делилась всеми своими жалкими секретами. А я отвечал ей, был добр, понимающ... Она так восхищалась мной. «Никто никогда не понимал меня как ты, Том».

Марте стало не по себе. Было что-то неправильное в том, как этот Том говорил о Джинни — она была всего лишь игрушкой, с которой он забавлялся.

— Отдай мне палочку, Гарри, — вдруг потребовал Том, протягивая руку.

— Зачем она тебе? — Гарри не двигался с места. — Ты и так смог вытянуть жизнь из Джинни.

— У меня есть другие планы, и для них мне понадобится палочка, — улыбка Тома стала шире, холоднее.

— Кто ты?.. — спросил Гарри. — Что ты такое?

Том снова улыбнулся — ослепительно, идеально. Потом начал писать в воздухе огненными буквами:

ТОМ МАРВОЛО РЕДДЛ

Затем он взмахнул руками, и буквы перестроились:

Я ЛОРД ВОЛДЕМОРТ

Марта не смогла сдержать вздох ужаса, тут же зажала рот ладонью. Но было поздно: Том обернулся, его взгляд скользнул в её направлении. Чёрные глаза встретились с её голубыми, и Марта почувствовала, как её сердце останавливается от этого взгляда.

— О, — елейно произнёс Том, и его красивое лицо исказилось в хищной улыбке. — У нас есть ещё одна гостья. Выходи, дитя. Не стоит прятаться — я уже чувствую твой страх отсюда.

Марта отпрянула за колонну, прижавшись к холодному камню, сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот разорвёт грудь на куски. Часть её хотела броситься на помощь Гарри, но ужас сковал всё тело.

— Ты думаешь, я не вижу тебя? — голос Тома был насмешливым. — Интересно, как долго ты продержишься, когда мой друг начнёт охоту?

Затем он повернулся к огромной статуе Слизерина и заговорил на змеином языке. Рот статуи медленно раскрылся, становясь всё шире и шире, образуя тёмный провал. И в этой темноте... что-то шевелилось. Что-то огромное.

В следующий момент из пасти статуи выскользнуло нечто чудовищное — змея таких размеров, что Марта не могла поверить своим глазам. Тело толщиной с дуб, чешуя ядовито-зелёного цвета, и глаза... Марта тут же зажмурилась, вспомнив слова Дамблдора о том, что нельзя смотреть василиску в глаза.

Том снова зашипел, и гигантская змея двинулась вперёд, Марта слышала, как её тело скользит по каменному полу, как опрокидываются колонны на её пути. Раздался птичий крик — высокий, мелодичный, дающий странную надежду. Марта рискнула приоткрыть глаза. Золотисто-красная птица — феникс! — кружила над василиском, а затем устремилась к его голове. Раздался жуткий вопль чудовища — феникс атаковал его глаза!

— НЕТ! — закричал Том. — ОСТАВЬ ПТИЦУ! ОСТАВЬ ПТИЦУ! МАЛЬЧИШКА ПОЗАДИ ТЕБЯ! ТЫ ВСЁ ЕЩЁ МОЖЕШЬ ЕГО УЧУЯТЬ! УБЕЙ ЕГО!

Василиск развернулся, сметая колонны на своём пути. Всё вокруг сотрясалось, камни падали с потолка. Марта попыталась отползти к Джинни, но тут особенно сильный удар хвоста василиска сотряс весь зал. Марта упала, больно ударившись коленями о каменный пол. Зеркальце упало на пол и разбилось вдребезги. Марта с ужасом смотрела на осколки.

«О, нет! Бабушка убьёт меня. Это же такой дорогой и важный подарок».

Василиск продолжал преследовать Гарри, разрушая всё на своём пути. Марта увидела, как феникс бросил Гарри старую, потрёпанную шляпу. В любой другой ситуации это показалось бы смешным, но сейчас... Шляпа сжалась, как будто невидимая рука сдавила её, а затем... Гарри сорвал её с головы, и в его руке блеснул серебряный меч с рубинами размером с яйцо на рукояти.

Мир померк и перестал существовать. Что это было? Очнулась Марта на кровати в больничном крыле.

— Ты потеряла сознание, — объяснила мадам Помфри, поправляя одеяло.

— Гарри... Рон… Джинни... — Марта попыталась сесть.

— Все живы, — улыбнулась медсестра. — Мистер Поттер снова совершил невозможное.

Как оказалось, у Гарри и Рона состоялся важный разговор с Миртл, когда они вместе с Локхартом пришли в её туалет, чтобы попасть в Тайную комнату. Миртл рассказала им о своей смерти. Как она пряталась в туалете от ученицы Оливии Хорнби, которая дразнила её из-за очков, и как последнее, что она увидела, были большие жёлтые глаза около раковины. Миртл и была той самой девочкой, убитой 50 лет назад василиском. Они поняли, что вход в комнату у раковины. Змеиный язык открыл проход. Гарри убил василиска мечом Гриффиндора и уничтожил дневник Реддла, который сделал из Джинни одержимую. Подробности были неясны, но главное — все выжили.

— Дамблдор вернулся, — добавила мадам Помфри. — Мандрагоры готовы, сегодня вечером профессор Снейп сварит зелье.

За окном занимался рассвет нового дня — дня, когда все окаменевшие должны были очнуться. Дня, когда кошмар наконец закончится.

В больничном крыле было непривычно оживлённо. Марта, всё ещё слабая после обморока, наблюдала, как мадам Помфри раздаёт зелье окаменевшим ученикам. Когда Гермиона открыла глаза, Марта не сдержала слёз:

— Ты вернулась.

Они крепко обнялись, а потом появились Гарри и Рон. Усевшись на соседние кровати, они рассказали невероятную историю: о дневнике Тома Реддла, о том, как он завладел Джинни, о василиске и фениксе Фоуксе, который принёс великий артефакт — меч Годрика Гриффиндора[3]. В книжном магазине «Флориш и Блоттс[4]» в Косом переулке произошла стычка между Артуром Уизли и Люциусом Малфоем, вот что за драка это была. Во время этой потасовки Люциус Малфой подбросил старый дневник Тома Реддла в учебник по трансфигурации Джинни. Она не подозревала об истинной природе дневника, начала писать в нём, что позволило воспоминанию Тома Реддла — коим был в юности и молодости Волдеморт — постепенно завладеть её разумом и использовать её для открытия Тайной комнаты. Джинни пыталась избавиться от дневника, смыть в унитазе. Она сделала это, потому что испугалась: у неё были провалы в памяти, и она начала подозревать, что как-то связана с нападениями на студентов. Кроме того, она была напугана тем, что дневник отвечал ей. Однако, когда Джинни увидела дневник у Гарри, она испугалась ещё сильнее, что дневник мог рассказать Гарри о том, что она писала туда. Это она проникла в спальню мальчиков и выкрала дневник обратно, устроив беспорядок.

— Значит, Джинни всё это время... — Марта вспомнила странное поведение младшей Уизли.

И ужаснулась, осознав, что это Джинни, одиннадцатилетняя девочка, с хладнокровием сворачивала шеи петухам. Наверняка шла потом разными тёмными закоулками, с руками в крови, с мантией в перьях. Неужели никто ни разу не заметил её? Да, она действовала не по своей воле и наверняка сильно пугалась, когда приходила в себя и видела свой внешний вид, но Марту это всё не убеждало, ей как будто было сложно оправдать Джинни, и всё, что она сделала под руководством воспоминания из дневника, Марта приписывала ей самой.

— Она боролась с Волдемортом, — сказал Гарри. — Но дневник был слишком силён.

— Теперь всё позади, — Гермиона сжала руку подруги. — Хотя я до сих пор не могу поверить, что пропустила столько учебных дней!

Они рассмеялись, это была та самая Гермиона, которую они знали и любили.

— А я вот ещё удивляюсь тому, какой же Локхарт — козёл! — вспоминал Рон.

— Мы взяли его с собой, чтобы он показал, на что способен, доказал, что он герой, но мы увидели только, что он козёл, — подтвердил Гарри.

— Мальчики! — Гермиона надула губы, ей разочарование в кумире давалось болезненно.

Этот инцидент привёл к тому, что он оказался в больнице Святого Мунго[5] с полной потерей памяти. Авроры опечатали туалет Миртл и Тайную комнату и забрали обманщика. О дальнейшей его судьбе, видимо, стоило читать в газетах.

— А ты что делала в больничном крыле? — спросила Гермиона, заметив, что Марта тоже в пижаме.

— Просто немного перенервничала. Уже всё хорошо.

В этот момент в палату заглянули близнецы.

— Как вы?

— Лучше, — она улыбнулась. — Особенно теперь, когда все вернулись.

Джордж драматично упал на колени перед кроватью Гермионы:

— О, наша прекрасная всезнайка вернулась к жизни! Теперь Гриффиндор снова сможет зарабатывать баллы!

Смех и шутки наполнили больничное крыло, и Марта почувствовала, что всё действительно будет хорошо. Покидая больничное крыло, Марта столкнулась с Теодором Ноттом и, к её удивлению, Драко Малфоем.

— С возвращением, Донк-инг-ск, — Тео протянул ей плитку шоколада из «Сладкого королевства»[6]. — Слышал, ты помогала мадам Помфри с окаменевшими. Достойно уважения.

— Спасибо, — она была удивлена его жестом.

Малфой явно чувствовал себя неловко. Он стоял и молчал. Это было настолько непохоже на обычное поведение Драко, что Марта на мгновение потеряла дар речи. Может, он хотел что-то сказать, но не смог? Неужели из уст Драко можно было услышать похвалу? Никто так и не узнал этого.

— Идём, Драко, — Тео кивнул ей. — Увидимся на экзаменах, Донки…нгск.

Глядя им вслед, Марта подумала, что, возможно, события в Тайной комнате изменили не только Джинни. Что-то изменилось во всём Хогвартсе, тёмная тень наконец отступила, позволяя проявиться лучшим качествам в самых неожиданных людях.


* * *


Большой зал сиял праздничными огнями. Возвращение Хагрида вызвало бурю оваций — особенно, когда он, растроганный до слёз, обнял Гарри и Рона так, что они чуть не задохнулись. Марта сидела между Гермионой и Невиллом, наблюдая, как Дамблдор объявляет об отмене экзаменов, как награду за пережитые испытания. За гриффиндорским столом царило особое веселье, они второй год подряд выигрывали Кубок школы.

— Не могу поверить, что всё закончилось, — прошептала Гермиона.

— И что нам не нужно сдавать экзамены, — радовался Рон.

Профессор Дамблдор прошёл мимо стола Гриффиндора и подозвал Марту к себе. Она обеспокоенно стрельнула взглядом на друзей и встала из-за стола. Директор ждал в пустом коридоре.

— Марта, как ты себя чувствуешь?

— Спасибо, профессор, всё плохое позади.

Директор кивнул.

— Ты показала особую храбрость.

— Простите… А вы могли бы не рассказывать бабушке, что я попёрлась в Тайную комнату? Она меня убьёт. Ну или правда больше не отпустит учиться сюда.

Дамблдор засмеялся.

— Она и меня, и профессора МакГонагалл прибьёт. Думаю, эту историю мы можем оставить между нами. Хорошо, что у тебя было зеркальце.

— Чистая случайность, профессор.

— Или судьба? Кто знает?

Марта пожала плечами.

— Марта, то, что я согласился придержать историю о Тайной комнате не значит, что я даю разрешение на такие опасные приключения в будущем. Это понятно?

— Да, сэр. А почему зеркало связалось именно с вами?

— Когда твоя бабушка приняла решение о том, чтобы подарить тебе его, мы договорились, что в случае опасности, которое зеркальце могло считать по твоим эмоциям, оно свяжется с ближайшим важным взрослым, который будет ближе всего к тебе. И им оказался я.

После пира Марта отдыхала в гостиной. Этот год изменил её больше, чем она могла представить. Она нашла друзей, столкнулась с древними тайнами, начала подозревать что-то о своём наследии. И решила не рассказывать бабушке о судьбе бедного зеркала, которое, возможно, спасло их всех. Было страшно представить, какой скандал мог бы произойти.

— О чём задумалась, Марточка? — Фред присел рядом.

— Обо всём, — она улыбнулась. — И о том, что, несмотря на все кошмары и страхи, это был лучший год в моей жизни.

— Потому что познакомилась с нами? — он шутливо толкнул её плечом.

— И поэтому тоже, — она посерьёзнела. — Спасибо, что был рядом. Особенно в те ночи, когда было особенно тяжело.

Огонь в камине потрескивал тихо-тихо, словно тоже не хотел нарушать особую атмосферу прощания. Гермиона сидела рядом с Мартой, их плечи соприкасались. Живая, тёплая, настоящая, уже не холодная статуя в больничном крыле.

— Я составила список книг, которые нам нужно прочитать летом, — Гермиона протянула ей пергамент. — И мы обязательно должны переписываться хотя бы раз в неделю.

— Хоть каждый день, — поправила Марта, крепко обнимая подругу. — Я так скучала по тебе.

Близнецы устроились на полу у их ног. Фред протянул Марте маленький свёрток:

— Открой, когда будет особенно не спаться.

— Это не взорвётся? — она с подозрением посмотрела на подарок.

— Только если очень попросишь. Это вкусняшки, — хохотнул Джордж.

Перси, к всеобщему удивлению, тоже присоединился к их компании:

— Я написал тебе список рекомендованной литературы для третьего курса.

— Спасибо, Перси, — Марта искренне обняла его, заметив, что он на мгновение растерялся, но потом осторожно обнял в ответ. Гарри сидел чуть поодаль, задумчиво глядя в огонь. Марта подсела к нему:

— Гарри. А ты о чём думаешь?

— О том, как всё изменилось, — он повернулся к ней. — Год назад мы даже не были знакомы.

Они обменялись понимающими взглядами, оба знали, что значит потерять семью и обрести друзей. Все увлеклись рассказом Гарри о походе в кабинет директора.

— А потом, — Гарри едва сдерживал улыбку, рассказывая, — Люциус Малфой сам, не подумав, дал Добби мой носок.

— Носок? — переспросила Марта.

— Если хозяин даёт домовому эльфу одежду, тот становится свободным, — пояснила Гермиона.

— Это да, но… твой носок, Гарри?

— Малфой был в ярости, — Рон довольно ухмыльнулся. — Особенно, когда Добби защитил Гарри от его проклятия.

Марта заметила, как Гарри потирает грудь:

— Получается, Добби всё это время знал? О дневнике, о том, что Люциус Малфой задумал?

— Да, — кивнул Гарри. — Но не мог сказать прямо. Домовые эльфы не могут предавать свои семьи. Он мог только намекать. И намёки у него были специфичные, вот почему он не пускал меня в школу.

— Зато теперь он свободен, — просияла Гермиона. — И это справедливо.

— Получается, Люциус Малфой просто взял и подбросил настолько опасный артефакт одиннадцатилетней девочке? — спросила Марта, когда Гарри закончил рассказывать о событиях в Тайной комнате. — Это же безумие.

— Он хотел дискредитировать мистера Уизли и его Акт о защите маглов, — пожала плечами Гермиона.

Но Марта нахмурилась:

— Да, но... — она помедлила, подбирая слова. — В Дурмстранге нас учили, что тёмные артефакты такой силы обычно имеют особую защиту. Их нельзя просто так отдать. Должно быть что-то ещё.

— Думаешь, он не знал, что это на самом деле принадлежало Волдеморту? — спросил Гарри.

— Или знал, но не мог поступить иначе, — Марта вспомнила уроки истории магии в Дурмстранге. — Древние семьи часто связаны магическими клятвами. Может, его что-то заставляло.

— Или кто-то, — мрачно добавил Рон.

Они помолчали, обдумывая эту мысль. Марта вспомнила презрительное лицо Драко, его постоянные насмешки над теми, кто не чистокровный. Такое не возникает просто так — этому учат с детства. И кто знает, чему ещё учили в семье Малфоев, какие тайны хранились в их особняке.

— В любом случае, — подытожила наконец Гермиона, — теперь дневник уничтожен. И Добби свободен.

— Да, — кивнул Гарри, — но что-то мне подсказывает, что это не последний тёмный секрет, который мы узнаем.

— И ещё кое-что странно, — добавила Марта. — Почему никто не погиб? Я имею в виду... если василиск действительно такой смертоносный и его взгляд убивает мгновенно. Как получилось, что все жертвы просто окаменели?

— Везение? — предположил Рон.

— Слишком много совпадений, — покачала головой Гермиона. — Колин смотрел через фотоаппарат, Джастин увидел его через Почти Безголового Ника, мы с Пенелопой использовали зеркало.

— Кажется, что кто-то, — Марта запнулась, — специально старался, чтобы никто не погиб. Может, Джинни немного сопротивлялась Реддлу и выбирала такие моменты?

— Может, и так. А как у тебя дела с твоими странными кошмарами и голосами? — заботливо спросил Гарри.

— Всё прошло, не знаю, что это было.

— Будем надеяться, что больше подобного не будет.

— Да уж… Будем надеяться.

В спальне Марта долго не могла уснуть. За окном мерцали звёзды над Запретным лесом. Как много изменилось за этот год. Она приехала сюда напуганной, одинокой девочкой. Теперь у неё была Гермиона с её книгами и заботой. Близнецы и Рон с их шутками и поддержкой. Перси с его неуклюжей, но искренней помощью старшего брата. Гарри, который понимал её без слов. Были и тайны, которые ещё предстояло раскрыть.

На следующее утро, садясь в «Хогвартс-экспресс», Марта в последний раз оглянулась на замок. Ей уже поскорее хотелось вернуться. В купе было тесно и весело. Гермиона читала газету, время от времени хмурясь новостям. Рон и Гарри играли во взрывающиеся карты. Близнецы то появлялись, то исчезали, каждый раз принося новые сладости или истории из других вагонов.

— Слышали о Сириусе Блэке[7]? — спросила Гермиона, складывая газету. — Говорят, усиливают охрану Азкабана.

— Кто это? — поинтересовалась Марта, замечая, как напряглись остальные.

— Опасный преступник, — ответил Рон. — Папа говорит, в Министерстве все на нервах из-за него. Буйный какой-то стал.

— Блэки… Мне кажется, я что-то читала о них. Известная британская чистокровная семья, — вспоминала Марта.

Фред, заглянувший в купе с новой порцией тыквенных пирожков, добавил:

— Слышал, как родители обсуждали какие-то новые меры безопасности. Похоже, следующий год будет интересным.

Марта смотрела в окно на пробегающий пейзаж, чувствуя странное волнение. Что-то менялось в воздухе, как если бы приближалась гроза. Какой-то силуэт появился на мгновение в отражении стекла, он казался встревоженным. Девочка помотала головой, и всё пропало.

— Кстати, — Гермиона подняла глаза от книги, — ты уже решила, какие дополнительные предметы возьмёшь в следующем году?

— Древние руны[8] точно, — кивнула Марта. — И, может быть, прорицания[9]?..

— О нет, только не ты! — застонала Гермиона, но в этот момент мимо их купе, о чём-то тихо переговариваясь, прошла группа встревоженных преподавателей.



[1] огромный ядовитый паук, способный говорить на человеческом языке.

[2] заклинание изменения памяти. Может стереть недавно полученную информацию.

[3] один из четырёх основателей школы чародейства и волшебства «Хогвартс».

[4] самый известный книжный магазин в Косом Переулке. Существует с 1654 года. Основан волшебниками Флоришем и Блоттсом.

[5] лондонская больница для лечения магических болезней, недугов и травм, основанная великим целителем по имени Мунго Бонам.

[6] знаменитая кондитерская в Хогсмиде, где продают всевозможные волшебные сладости: драже на любой вкус «Берти Боттс», «Летучие шипучки», шоколад, мороженое и пр.

[7] сын Ориона и Вальбурги Блэков. Лучший друг Джеймса Поттера и один из Мародёров.

[8] изучение древней магической письменности.

[9] дисциплина, изучающая различные виды гаданий и способы истолкований различных явлений.

Глава опубликована: 10.12.2025

Новый дом

На платформе 9¾ Валери Донкингск выделялась среди других родителей своей элегантной строгостью. Когда она увидела внучку, что-то дрогнуло в её лице.

— Марта, — она шагнула вперёд и крепко обняла девочку.

— Бабушка, — Марта уткнулась носом в её мантию, вдыхая знакомый аромат лаванды. — Я скучала.

Хлопушка радостно хрюкнул из своей корзинки, приветствуя Валери.

— И я по тебе скучала, маленький проказник, — бабушка улыбнулась поросёнку, и это была ещё одна перемена: раньше она никогда не разговаривала с питомцами.

Все ребята обнимались и махали друг другу, обещая писать и надеясь на скорую встречу. Это выглядело по-своему мило и тепло. Несмотря на разные скандалы и распри во время учёбы, моменты прибытия и отбытия из школы были очень эмоциональными и тёплыми. Все, соскучившись кто по друзьям, кто по родителям, на время забывали о своей вредности, зависти и других прихотях и давали волю добрым словам и пожеланиям.

Ощутив некоторую тревогу, Марта чуть поникла. Все эти подростки возвращались в место, которое хорошо знали, по которому скучали. Где было всё, что они любили. А куда поедет она? Точно не в Берлин. Точно не к родителям. Что за жизнь её ждёт, каким будет это лето? Она надеялась, что это будет приятное предвкушение, но на деле тревога прогрызала в ней дыры, которые стыдливо хотелось прикрыть. Исчезнуть, не существовать и не думать об этом — вот чего хотелось. Но приходилось каждую секунду, вновь и вновь, напоминать себе, что так не работает. Ей придётся увидеть новый дом. Придётся жить с бабушкой. Придётся провести с ней первое и не последнее совместное лето.

Интересно, а был ли дом у Гарри? Считал ли он то место на Тисовой улице домом? Дарсли, несмотря на то, что заперли Гарри на всё лето, не сильно-то пытались его искать и возвращать, когда братья Уизли выкрали племянника у них под носом. С такими родственниками сложно было жить и любить дом, девочка была уверена. И что было лучше, рассуждала Марта: никогда не иметь даже понятия о том, что такое дом, или, как она, иметь, но потерять. Может, в незнании была сила и надежда?

По пути к новому дому Валери рассказывала о месте, где они будут жить (Марта с облегчением выдохнула, бабушка не спрашивала о зеркале):

— Небольшой коттедж в пригороде Лондона. Тихий район, много волшебных семей по соседству. И сад, думаю, Хлопушке понравится.

Марта заметила, как бабушка бросает на неё внимательные взгляды:

— Что-то не так?

— Нет... — Валери помедлила. — Ты изменилась. Повзрослела.

«Уф, пронесло».

— После такого года сложно не повзрослеть, — ответила Марта.

— Тебе понравился Хогвартс? Хотела бы продолжить там обучение?

— Да, мы только-только здесь обосновались. Я хочу остаться.

Коттедж оказался очаровательным двухэтажным домиком с красной черепичной крышей и увитым плющом фасадом. Сад, хоть и небольшой, был полон цветов и имел уютную беседку.

Комната Марты была светлой и просторной, с большим окном в сад. Девочка медленно раскладывала вещи из чемодана, каждая напоминала о прошедшем годе: гриффиндорский шарф, подаренный близнецами браслет со звёздочками, книги с пометками Гермионы на полях. Последней Марта достала колдографию родителей. Поставила её на прикроватную тумбочку, и комната показалась слишком большой, слишком тихой. Не хватало маминого пения по утрам, папиных шагов по коридору, смеха друзей в гостиной Гриффиндора.

Хлопушка уже облюбовал себе местечко у окна, где бабушка устроила ему уютную лежанку. Он довольно похрюкивал, исследуя новое пространство. В доме было слышно, как бабушка что-то делает на кухне, но эти звуки только подчёркивали отсутствие других — привычных, родных. Хлопушка, почувствовав её настроение, подошёл и ткнулся тёплым пятачком в руку. Марта прижала его к себе:

— Хотя бы ты со мной, малыш.

В открытое окно влетел прохладный вечерний ветер, всколыхнул занавески. Где-то вдалеке пели птицы, в саду шелестели листья. Новые звуки, новый дом. И пустота, которую, казалось, невозможно заполнить.

А ведь ещё год назад она жила в другом доме. В родном. Знакомом с детства. Трёхэтажный узкий особняк с тёмно-синей крышей, зажатый между такими же старинными домами на тихой волшебной улочке Берлина. Отличить его от других можно было по странно изогнутой водосточной трубе, похожей на хобот слона, и резным наличникам в виде драконов, которые, если присмотреться, изредка моргали. Родители говорили, что дом принадлежал их семье больше двухсот лет.

В отличие от светлого и аккуратного английского коттеджа, берлинский дом был полон теней и тайн. Скрипучая винтовая лестница, ведущая на чердак, где отец хранил коллекцию старинных артефактов. Подвал с массивными дубовыми полками, уставленными зельями и ингредиентами, которые мама использовала для своих исследований. Гостиная с высоченным потолком и огромным средневековым камином, в котором мог поместиться человек. По выходным они жарили на нём каштаны и маршмеллоу, а огонь подсвечивал резные фигурки гоблинов на каминной полке, отчего те казались живыми. И конечно, её комната под самой крышей, с круглым окном-иллюминатором, откуда открывался вид на соседние крыши и кусочек далёкой реки Шпрее.

Новый дом был милым и уютным, но в нём не хватало той волшебной древности, той намагниченной истории, которую Марта чувствовала в Берлине. Там каждая скрипучая половица имела свой характер, каждая дверная ручка помнила прикосновения хозяев. Здесь всё было чистым, свежим, аккуратным и чужим. Возможно, со временем этот коттедж тоже станет родным, наполнится воспоминаниями и приобретёт свою душу. Но пока что Марта чувствовала себя посетительницей в кукольном домике, где всё было красиво расставлено, но ничто не несло на себе отпечатка прожитых лет.

— Здесь можно будет делать уроки летом или отдыхать, — сказала бабушка, поднявшись в комнату. — И принимать друзей... если захочешь. Есть небольшая гостевая.

Марта удивлённо посмотрела на неё.

— Ты разрешаешь приглашать друзей?

— Думаю, семья Уизли заслужила моё доверие, — Валери поправила портьеру. — И мисс Грейнджер тоже. Кстати, как она? После окаменения?

— Полностью восстановилась. И уже составляет план летнего чтения.

Они обе рассмеялись, и это тоже было новым, раньше они редко смеялись вместе.

— Её родители не против её возвращения в следующем году? Всё-таки ей грозила смертельная опасность. Я на их месте забрала бы дочь.

— О… Я не знаю, мне кажется, они не совсем поняли серьёзность ситуации.

— Да уж, маглы, что с них взять.

Вечером, когда Марта разбирала вещи, а Хлопушка исследовал новую территорию, бабушка принесла горячий шоколад — ещё одна неожиданность.

— Когда я узнала о событиях в Хогвартсе, — сказала Валери, присев на край кровати, — о Тайной комнате... я хотела немедленно забрать тебя оттуда.

— Помню. Почему не забрала?

— Потому что поняла: ты нашла там что-то важное. Не только друзей, но и себя. Свою силу. Расскажешь, что там произошло на самом деле?

Марта рассказала все подробности, только опустив тот факт, что сама побывала в Тайной комнате и разбила зеркало. Особенно ей понравилось выдумывать кровавые подробности похождений одержимой Джинни по школе.

— Этот Поттер подтверждает свой статус героя. Что в первый год, что в этот — постоянные приключения. Будь осторожнее рядом с ним.

Марта отпила шоколад:

— Ага. А как поиски? Ты узнала что-нибудь о родителях?

Лицо Валери помрачнело:

— Да.

— И что же?

— Их убили Пожиратели смерти[1].

— Что?..

— Погоди немного.

Она поцеловала внучку в лоб и вышла. Марта подошла к окну, ничего не понимая. В саду начинали зажигаться волшебные фонарики, делая его похожим на сказочный лес. Вдалеке слышался гул магловского Лондона, но здесь, за защитными чарами, было тихо и спокойно. Бабушка провела Марту в свой кабинет. На столе лежали разложенные бумаги, старые газетные вырезки, какие-то фотографии и колдографии.

— Прежде всего, — Валери взмахнула палочкой, запирая дверь, — я должна научить тебя одному заклинанию. Очень древнему и очень важному.

Следующий час они практиковали сложное защитное заклинание. Марта заметила, что когда она его выполняла, морозные узоры на её коже становились ярче.

— Бабушка, — наконец спросила она, — что происходит?

Валери долго смотрела в окно, словно собираясь с силами.

— Твоих родителей убили Пожиратели смерти, я же сказала.

Это почти ни о чём не говорило Марте. Да, Пожиратели были сторонниками Волдеморта, да, они кошмарили маглов и британских магов во время магической войны. Но как это было связано с её семьёй, с родителями, которые никогда и не были гражданами Британии? Вероятно, взрослые бы поняли больше, но ребёнку такие короткие фразы не давали понимания.

— Но... почему? Как они могут действовать открыто, их же больше нет, ими некому командовать.

— Этого я пока не знаю, — бабушка повернулась к ней. — Это связано с нашей семьёй. Нам нужно быть готовыми.

— К чему?

— Ко всему, — бабушка сжала её плечи. — Обещай мне, что будешь осторожна. Что будешь тренировать это заклинание каждый день. Что будешь писать мне обо всём необычном.

— Обещаю, — сказала Марта. — Но ты тоже пообещай мне кое-что.

— Что?

— Что расскажешь мне всю правду. О нашей семье. О том, почему Пожиратели охотились за родителями. Обо всём.

— Когда придёт время, ты всё узнаешь.

«А как понять, когда время пришло?»

В июне Марта часами сидела в саду, окружённая газетными вырезками и письмами. Гермиона подробно описала ей историю первой магической войны, падение Тёмного Лорда и события прошлого года в Хогвартсе.

В свой первый год в Хогвартсе Гарри Поттер обнаружил, что в школе спрятан таинственный Философский камень[2], созданный алхимиком Николасом Фламелем[3]. Камень мог даровать бессмертие и превращать любой металл в золото. Гарри, Рон и Гермиона заподозрили, что профессор Снейп пытается украсть камень для возрождения Волдеморта, и решили помешать этому. Чтобы защитить камень, преподаватели создали серию препятствий: гигантский трёхголовый пёс Пушок охранял люк в подземелье, там же были Дьявольские силки профессора Спраут, заколдованные ключи от Флитвика, гигантские волшебные шахматы МакГонагалл, тролль и логическая загадка от Снейпа с разными зельями.

Трио героев преодолело все эти препятствия, проявив свои лучшие качества: Гермиона — логику и знания, полученные во время усердной учёбы, Рон — стратегическое мышление, приобретённое за игрой в шахматы, а Гарри — смелость и решительность, о которых и не догадывался во время жизни у маглов, находясь в неведении о том, что он волшебник. В финальной комнате Гарри столкнулся не со Снейпом, а с профессором Квирреллом[4], который всё это время служил Волдеморту. Тёмный Лорд буквально жил на затылке Квиррелла под тюрбаном. Благодаря защите, оставленной матерью Гарри, Квиррелл не мог прикоснуться к мальчику без того, чтобы не испытать мучительную боль.

В итоге Гарри удалось помешать возрождению Волдеморта, хотя тот сумел сбежать в своей призрачной форме. Философский камень был уничтожен, чтобы никогда больше не стать целью тёмных сил.

Так как учебный год закончился на пару недель раньше из-за отмены экзаменов, скука становилась невыносимой. Не хватало родителей, друзей, занятости. Внезапное чувство свободы было словно не в радость. По просьбе внучки Валери купила несколько сонников и книгу по прорицаниям. Аргументы были железные — для подготовки к курсу прорицаний в школе. Только Марта уже знала, что учиться на курсе не будет, ей было интересно попробовать расшифровать свои странные сны. Увы, информация в книгах была размытой и неконкретной, ещё больше путающей девочку. Также Марта перечитывала письма снова и снова, пытаясь сложить полную картину. Что-то подсказывало ей — это важно. Понять, что происходит в магическом мире, особенно сейчас.

— Что читаешь? — спросила как-то бабушка, принеся ей чай в беседку.

— Пытаюсь разобраться в истории, — Марта показала на газетные вырезки. — Во всём, что случилось во время войны.

— Интересно ты проводишь каникулы. И какую войну ты изучаешь?

— Магическую британскую.

Валери кивнула, Марта даже не поняла, насколько важным для бабушки был вопрос и насколько облегчающим оказался ответ. Уж что-что, а дать внучке спокойно изучать более ранние войны магов она не планировала. Ни к чему, считала мадам Донкингск.

— Бабушка, а как мы теперь будем жить без мамы и папы?

Валери вздохнула.

— Я постараюсь дать тебе достойное образование и жизнь, как сделала это с твоим отцом. И я узнаю, кто именно стоял за убийством твоих родителей, поверь мне, они, эти убийцы, заплатят.



[1] группа тёмных волшебников, последователей лорда Волдеморта, сражавшиеся в качестве элитных бойцов в первой и второй магических войнах.

[2] предмет, с помощью которого можно превращать металлы в золото и готовить Эликсир жизни.

[3] всемирно известный волшебник и алхимик французского происхождения, единственный известный создатель философского камня и эликсира жизни.

[4] Квиринус Квиррелл — преподаватель по защите от тёмных искусств в 1991-1992 учебном году.

Глава опубликована: 10.12.2025

Лето подружек

Последние дни июня выдались аномально жаркими. Марта сидела в саду их нового дома, наблюдая, как Хлопушка исследует грядки с цветами. Вопрос, который не давал ей покоя с самого распределения, всплыл в памяти.

— Бабушка, — решилась она, когда Валери вышла в сад с чашкой ароматного чая, — учился ли кто-нибудь из нашей семьи в Хогвартсе?

Валери замерла на мгновение. Её рука, державшая чашку, заметно дрогнула.

— Почему ты спрашиваешь?

— Шляпа, — Марта посмотрела на бабушку. — Во время распределения она сказала, что уже видела такие глаза, как у меня. Дважды.

Повисла тишина, нарушаемая только довольным похрюкиванием Хлопушки, нашедшего особенно интересный цветок.

— Твой отец, — произнесла Валери бесцветно, — да, он учился в Хогвартсе четыре года.

«ЧЕГО?» — глаза Марты округлились.

— А потом?

— Перевёлся в Дурмстранг, — бабушка отвернулась, делая вид, что поправляет розовый куст. — Там и доучился. Встретил твою маму.

— Но почему?..

— Марта, — в голосе бабушки появились знакомые стальные нотки, — некоторые вопросы лучше не задавать, запомни уже. Я работала в Министерстве, поэтому мой сын учился в Хогвартсе. А потом я сменила работу, и мы уехали.

Марта знала этот тон, дальнейшие расспросы бесполезны. Новая информация вызвала странное беспокойство. Почему отец перевёлся, только ли из-за работы бабушки? И кто был тот второй человек с такими же глазами?

Вечером, лёжа в постели, она думала о коробках с вещами родителей, которые до сих пор стояли не распакованными в кладовой. Где-то там могли быть старые школьные учебники отца, может быть, даже его дневники. Только вот сама мысль о том, чтобы открыть эти коробки, вызывала острую боль в груди. Это означало признать, что родители никогда не вернутся. В самые светлые дни без них Марта всегда верила, что они вернутся. Самообман питал её детское счастье.

«Четыре года в Хогвартсе, это немало, — думала она. — Что же случилось, папа? Почему бабушка не хочет об этом говорить?»


* * *


— Нет, Марта, и это моё последнее слово, — Валери стояла у камина, прямая и непреклонная.

— Но… это несправедливо! — Марта сжала письмо от Гермионы так сильно, что пергамент смялся. — Гермиона долго была окаменевшей! Мы толком не пообщались!

— Ты можешь пригласить её к нам. Здесь достаточно места, — тон Валери не допускал возражений. — И я уверена, что её родители будут только рады, что их дочь проведёт время в безопасности волшебного дома.

— Ты не понимаешь! — Марта топнула ногой. — Я хочу увидеть, как живут маглы! Гермиона обещала показать мне телевизор, и кинотеатр, и библиотеку!

Валери поджала губы:

— Магловский мир опасен, особенно для чистокровной волшебницы, которая не знает их обычаев.

— Я не маленькая! — в голосе Марты зазвенели слёзы. — Мне почти четырнадцать!

— Не хочу, чтобы ты рисковала. Твой отец… — Валери повысила голос.

— Не смей говорить от имени папы! — в глазах Марты блеснули слёзы. — Он бы понял! И разрешил!

— Магнус был другим, — лицо Валери смягчилось на мгновение и тут же вновь стало непроницаемым. — Более доверчивым. И посмотри, к чему это привело.

— К чему? — Марта вызывающе подняла подбородок. — К тому, что он полюбил мою маму? К тому, что был счастлив?

— К тому, что они оба погибли! — голос Валери дрогнул. — Я не допущу, чтобы ты...

— Чтобы я что? Завела друзей среди маглорождённых? Узнала их мир? Думаешь, меня убьют в кинотеатре? Или в библиотеке?

Валери прикрыла глаза, собираясь с силами:

— Ты можешь пригласить мисс Грейнджер к нам, но сама не поедешь.

Марта развернулась и выбежала из комнаты, громко хлопнув дверью. Она неслась по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, задыхаясь от обиды и гнева. В своей комнате она заперлась, бросилась на кровать и разрыдалась. Снизу доносились тихие шаги, Валери поднималась по лестнице. Затем раздался осторожный стук в дверь:

— Марта? Открой, пожалуйста.

— Уходи!

— Марта, я не хотела тебя расстраивать. Я только хочу, чтобы ты была в безопасности.

— Нет! — Марта села на кровати, вытирая слёзы. — Ты хочешь, чтобы я стала такой, как ты! Закрытой от всего мира! Но я не такая! Я не буду прятаться всю жизнь.


* * *


— Валери, ты сегодня необычайно задумчива, — Дамблдор аккуратно поставил чашку на стол в небольшом магическом кафе.

Валери подняла глаза от пергаментов. Никогда она не думала, что всё в её жизни повернётся таким боком, почти задом, что у неё не останется никого, с кем можно обсудить дела и выпить чашку чая. Уж Альбус Дамблдор был точно последним в списке для такого. Она не собиралась обсуждать семейные дела с директором, но что-то в его проницательном взгляде заставило её вздохнуть:

— Дело не в документах, Альбус. Это Марта. Она просит отпустить её погостить у своей магловской подруги, мисс Грейнджер.

— И это тебя беспокоит? — Дамблдор мягко улыбнулся. — Насколько я помню, мисс Грейнджер — исключительно ответственная девочка.

— Дело не в девочке Грейнджер, — Валери поджала губы. — Дело в самой ситуации. Магловский мир... Марта выросла изолированно, она не знает их обычаев. И после всего, что случилось с Магнусом и Ингрид...

Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок:

— И чего ты боишься?

— Я боюсь, что не смогу её защитить, если она будет далеко от меня, — призналась Валери. — В мире, где я сама беспомощна.

Директор задумчиво провёл пальцами по бороде:

— Сейчас, как ни странно, магловский мир может быть безопаснее для Марты, чем наш собственный.

Валери медленно откинулась на спинку кресла:

— И всё же...

— К тому же, — продолжил Дамблдор, — познание магловского мира поможет Марте лучше понять наш собственный. И, возможно, позволит ей избежать некоторых предрассудков, которые сыграли свою роль в трагедии вашей семьи.

Валери резко взглянула на него, в глазах директора не было осуждения.

— Возможно, ты прав, — наконец сказала она. — Мне нужны гарантии её безопасности.

— Хочешь, я лично прослежу, чтобы дом Грейнджеров был под наблюдением? — кивнул Дамблдор. — Не вмешиваясь, разумеется. Просто на всякий случай.

— А проследи, Альбус, почему бы нет.

Когда Валери вернулась домой, Марта всё ещё сидела в своей комнате. На двери висели маленькие сосульки — верный признак того, что её эмоции по-прежнему бушевали.

— Марта? — Валери постучала. — Можно войти?

Ответа не последовало, дверь была не заперта. Валери осторожно вошла. Марта сидела на подоконнике.

— Я пересмотрела своё решение.

Марта медленно повернула голову, её глаза были красными от слёз:

— Правда? Не верю.

— Ты можешь поехать к мисс Грейнджер, — кивнула Валери.

Лицо Марты осветилось такой радостью, что Валери на мгновение увидела в нём свою невестку, Ингрид тоже умела так сиять от счастья.

— Да? Спасибо, бабушка! — Марта бросилась обнимать её. — Я обещаю быть осторожной!

Валери обняла её в ответ, чувствуя, как ледяной ком тревоги в груди немного тает. Им необходимо было строить мосты, а не стены, чтобы ужиться вместе.

Дом Грейнджеров оказался совсем не таким, как представляла Марта. Она ожидала увидеть что-то странное, ведь это был магловский дом, но перед ней был обычный двухэтажный особняк с аккуратным садиком и двумя автомобилями на подъездной дорожке. Яркое отличие от волшебных домов — это провода, тянущиеся от столбов к крыше, да спутниковая тарелка на стене.

Гермиона выбежала навстречу, волосы были собраны в пышный хвост:

— Ты приехала! Я очень рада. А мама с папой так ждали! Они столько вопросов приготовили о волшебном мире.

На Гермионе были выцветшие джинсовые шорты и свободная белая футболка с принтом магловской рок-группы. Марта выбрала самое простое из того, что они купили с бабушкой в Лондоне — светло-голубое хлопковое платье до колен с коротким рукавом. Оно немного напоминало школьную форму своим консервативным фасоном, но выглядело достаточно по-летнему. Её светлые волосы были заплетены в привычную косу, а на ногах — простые белые кеды, купленные специально для этого визита.

Джин-Хелен Грейнджер оказалась невысокой женщиной с такими же каштановыми кудрями, как у дочери, только короче. Карие глаза светились теплотой:

— Добро пожаловать, дорогая. Гермиона столько о тебе рассказывала; и то, что ты никогда не была в магловском доме.

Ричард Грейнджер, высокий мужчина с добрым лицом и едва заметной сединой на висках, помог занести чемодан:

— Надеюсь, тебя не смутит отсутствие магии? Мы, конечно, не можем предложить движущиеся лестницы, как в Хогвартсе. Покажем тебе другие, наши «магловские» чудеса.

— Папа! — засмеялась Гермиона.

Первый вечер был полон открытий. Марта с изумлением наблюдала, как миссис Грейнджер готовит ужин без помощи магии, как мистер Грейнджер включает телевизор, как Гермиона пользуется микроволновкой, чтобы разогреть остывший чай.

— У вас всё делается руками? — осторожно спросила Марта за ужином. — И всё это работает без магии? — не удержалась Марта за ужином. — В Дурмстранге нам говорили... — она замолчала, не желая обидеть гостеприимных хозяев.

— Что маглы беспомощны без магии? — слегка улыбнулась миссис Грейнджер. — Мы научились делать всё по-своему.

— Да, — подхватил мистер Грейнджер. — У нас есть электричество, техника. Другой вид магии, если хочешь.

— Это называется технологии, — уточнила Гермиона.

— А вот, кстати, о магии, — начала миссис Грейнджер, — Гермиона говорила, ты из волшебной семьи? Что и заметно. Должно быть, наш мир кажется тебе очень странным, помимо того, что мы всё делаем руками?

Марта задумалась:

—У вас столько интересных способов делать обычные вещи. Это занимательно.

Позже вечером девочки устроились в комнате Гермионы. Стены были заставлены книжными полками, где учебники по магии соседствовали с магловской литературой. Марта, разглядывала компьютер на столе Гермионы.

— И ты правда умеешь пользоваться всем этим?

— Конечно! — Гермиона просияла. — Завтра я покажу тебе ещё столько всего! Мы сходим в кино, это как Омут памяти[1], только с придуманными историями. И в торговый центр. И...

Марта слушала планы подруги, чувствуя странное волнение. Целая неделя в совершенно новом мире. Без магии, но полном своих объяснимых чудес. Интересно, что сказала бы бабушка, увидев все эти магловские изобретения? Тем же вечером, когда восторг от компьютера и телевизора немного утих, Гермиона неожиданно замолчала и нахмурилась, глядя на свою книжную полку.

— Я так переживаю, — она присела на край кровати, нервно теребя прядь волос. — Из-за окаменения я пропустила столько важных уроков. А потом ещё и отменили экзамены!

— Разве это не здорово? Никаких экзаменов, — улыбнулась Марта, листая глянцевый магловский журнал.

— Вовсе нет! — Гермиона выглядела почти оскорблённой. — Как я теперь узнаю, насколько хорошо освоила программу? Что если в следующем году я не смогу догнать остальных?

Марта с трудом сдержала смешок. Гермиона не сможет догнать? Девочка, которая, кажется, проглатывала книги целиком? Гермиона достала из-под кровати аккуратную папку.

— Здесь всё, что я должна повторить за лето. И я подумала, — она вдруг смутилась, — мы могли бы заниматься вместе? По вечерам? Я могла бы помочь тебе с трансфигурацией, а ты мне с защитой от тёмных искусств?

Марта посмотрела на толстую папку. Часть её хотела возразить — они же на каникулах! Но Гермиона выглядела такой обеспокоенной...

— Конечно, — кивнула она, мысленно усмехнувшись. Максимум через два-три дня им надоест, и они переключатся на что-нибудь более интересное. — Давай попробуем.

Гермиона просияла.


* * *


— Сегодня идём в кино, — объявила юная мисс Грейнджер за завтраком. — Показывают «Парк Юрского периода».

— Это про динозавров, — пояснил мистер Грейнджер, заметив непонимающий взгляд Марты. — Огромных существ, которые жили миллионы лет назад.

В кинотеатре Марта забыла о своём чистокровном воспитании. Она ахала, вскрикивала и хваталась за руку Гермионы. После сеанса девочки обсуждали фильм за молочными коктейлями в кафе.

— И всё это без единого заклинания! — восхищалась Марта. — Как они делают такие спецэффекты?

— Компьютерная графика, — Гермиона с удовольствием объясняла технологии.

Вечерами они часто сидели в комнате Гермионы. Марта училась пользоваться мышкой и клавиатурой, а Гермиона показывала ей магловские фотографии своего детства. Они, в отличие от колдографий, не двигались, что вводило Марту в ступор. Просто застывший момент на бумаге, без эмоций, без характерных движений людей. Просто картинка, которая хранит воспоминания для маглов не хуже, чем для них колдографии или Омуты памяти.

— А это мы в Париже, этим летом тоже туда поедем, кстати, — Гермиона перелистывала альбом. — Тогда я ещё не знала, что я волшебница. Странные вещи происходили, конечно, родители думали, что я просто особенная. Или списывали всё на совпадения.

Миссис Грейнджер часто приносила им чай с печеньем и была рада просто наблюдать за их общением.

— Рич, — сказала она однажды мужу, пока девочки собирались в торговый центр, — я так рада, что у Гермионы появилась настоящая подруга. Я всегда боялась, что она будет одинока в этом волшебном мире. Да и вообще по жизни.


* * *


— Нет, Марта, второе восстание было в 1612 году, а не в 1621!

Марта сидела, обложенная учебниками, конспектами и шоколадными лягушками (последние были её спасением). Гермиона не просто не устала от учёбы — она с каждым днём становилась всё более энергичной.

— Какая разница? — простонала Марта. — Это было сто лет назад!

— Триста семьдесят восемь лет назад, — автоматически поправила Гермиона. — И разница огромная! Весь политический контекст...

Марта взмолилась:

— Может, сделаем перерыв? Посмотрим телевизор?

— Мы уже смотрели час назад, — Гермиона была непреклонна. — И у нас ещё трансфигурация и зелья на сегодня.

Ближе к окончанию пребывания Марты у Грейнджеров взрослые отвезли девочек в зоопарк. По пути мама и папа Гермионы не уставали радоваться, что у их дочки есть подружка — девочка! А не эти задиристые мальчишки. Что-то было в голосах взрослых осуждающее, страшащееся. Гермиона старалась пропускать их хвалебные речёвки мимо ушей. В тот момент Марте показалось, что между дочкой и родителями образовалась пропасть. Она многим не делилась с ними, с трудом объясняла природу магии, ей было с ними не интересно. В какой-то момент Марта даже ощутила, что она как будто больше заинтересована в общении со старшими Грейнджерами, чем сама Гермиона. Лично Марта всё бы отдала за то, чтобы её родители говорили — хоть что, хоть глупости, задавали тупые вопросы. Что угодно, лишь бы были живы.

— А что не так с дружбой с мальчиками? — спросила Марта подругу, когда взрослые отошли за напитками.

— Эм… Мне неудобно об этом говорить, но родители считают, что такая дружба опасна. Что мальчики склонны к тому, чтобы… совращать, например.

Лицо Гермионы сильно покраснело.

— Но ведь твой папа тоже был мальчиком когда-то. Неужели он так себя вёл?

— Нет, конечно, нет. Они просто волнуются обо мне. Запретить общаться они не могут. У меня не так уж много друзей…

В зоопарке Марта с интересом сравнивала обычных животных с магическими существами, которых изучала в Дурмстранге. Гермиона знала множество фактов о каждом звере, даже экскурсовод удивлялся её познаниям. В последний вечер они пошли в театр на «Призрак Оперы». Марта сидела, заворожённая музыкой и спецэффектами.

— У нас тоже есть театр, — шепнула она Гермионе, — но там всё делается с помощью магии. А здесь какое-то другое волшебство.

Позже, укладываясь спать, Марта думала о том, как изменился её взгляд на магловский мир за эту неделю. Всё, чему их учили в Дурмстранге о примитивности маглов, оказалось неправдой. У них была своя хорошая жизнь без магии: технологии, искусство, наука, медицина.

— Спасибо, что показала мне всё это, — сказала она Гермионе перед сном. — Теперь я понимаю, почему ты можешь легко жить в обоих мирах.

Гермиона улыбнулась:

— А я рада, что теперь могу разделить оба этих мира с подругой.


* * *


После магловского мира дом Марты и Валери казался Гермионе особенно волшебным. Старинные часы с планетами, самопомешивающаяся ложка в чайной чашке, книги, которые сами становились на полки — всё дышало магией. За завтраком Гермиона заметила на столе у Валери странную схему с рунами.

— Простите, мэм, — не удержалась она, — это руническая схема времени?

Валери подняла бровь, явно удивлённая познаниями гостьи:

— Да, мисс Грейнджер. Вы интересуетесь древними рунами?

— Очень! — Гермиона просияла. — Я записалась на этот предмет в этом учебном году. А эта схема похожа на те, что использовались для маховиков времени, я читала о них в «Истории магических артефактов».

— Вижу, вы хорошо подготовились к учёбе, — в глазах Валери мелькнуло одобрение. — Да, это именно схема для маховика. Я участвовала в их разработке в Министерстве давным-давно, когда ещё там работала.

Марта с интересом подняла голову, бабушка редко рассказывала о своей работе.

— Видите ли, — продолжила Валери, — маховики времени — очень опасные артефакты. Министерство долго не решалось использовать их даже в экспериментальных целях. Потребовались годы исследований, чтобы создать систему ограничений.

— А как работают эти ограничения? — спросила Марта, заметив, как Гермиона жадно впитывает каждое слово.

— Древняя магия, — в глазах Валери появился профессиональный блеск. — Руны времени, переплетённые с защитными чарами. Например, вот эта комбинация, — она указала на сложный символ, — не позволяет использовать маховик дважды в одной временной точке. А эта ограничивает радиус действия определённой территорией. Ещё чаще всего ставят ограничение на «дальность» прыжка — не больше пяти часов назад.

— А что случится, если попытаться нарушить ограничения? — не удержалась Гермиона.

— Не стану вдаваться в подробности. Если кратко, то ничего хорошего, — строго ответила Валери. — Время — не та материя, с которой можно шутить. Именно поэтому Министерство так строго контролирует все временные артефакты. Все мы понимаем, что есть те, кто искусно нарушает правила.

После завтрака девочки поднялись в комнату Марты.

— Твоя бабушка удивительная! — восхищалась Гермиона. — Такие сложные магические разработки.

— Она редко рассказывает о своей работе, — заметила Марта. — Ты ей понравилась. Она любит умных и любознательных людей.

Гермиона улыбнулась, Марта заметила, как подруга достала блокнот и быстро записала что-то о рунических ограничениях. Впрочем, в этом не было ничего необычного: Гермиона всегда записывала всё, что могло пригодиться в учёбе.

Разбирая книги в комнате Марты, Гермиона наткнулась на семейный альбом.

— Можно? — осторожно спросила она.

Марта кивнула, садясь рядом. На первой странице была свадебная колдография родителей. Отец, высокий темноволосый мужчина с тем же прямым носом, как у Марты, улыбался в камеру. Мама, изящная блондинка с длинными волосами, смеялась, когда ветер подхватывал её фату. У неё были те же тонкие черты лица, что унаследовала дочь.

— Какие они красивые, — сказала Гермиона.

— Это их свадебный отпуск, — Марта перевернула страницу. На фото родители стояли у северного фьорда[2]. — Папа любил путешествовать по-магловски. Говорил, что так больше видишь.

Ещё фото: мама в саду, колдует над розовыми кустами. Отец в рабочем кабинете, заваленном книгами и свитками. Маленькая Марта на руках у отца, оба с одинаково яркими голубыми глазами.

— А это мой первый год в Дурмстранге, — Марта показала на фотографию, где она стояла в красной форменной мантии. — О, я же получила сегодня письмо от Эрики, моей бывшей одноклассницы.

— И что она пишет? — Гермиона оторвалась от альбома.

— Я спрашивала про трубы в Хогвартсе. Знаешь, как василиск мог незаметно передвигаться? — Марта достала письмо. — Эрика написала, что в Дурмстранге изучали работы Слизерина. Он был известен своими пространственными чарами. Накладывал особые заклинания на помещения, чтобы они становились больше изнутри. Эрика пишет, что он наверняка зачаровал трубы, сделал их бесшумными и расширил изнутри специально для василиска.

— Конечно! — Гермиона просияла. — Это объясняет, почему никто ничего не слышал! А можно взглянуть на письмо? Там есть ещё что-нибудь интересное про Тайную комнату?

— Может, пойдём в беседку? — предложила Марта.

В беседке, увитой плющом, они провели остаток дня, обсуждая загадки Хогвартса. Письмо из Дурмстранга подтвердило их догадки: Салазар Слизерин продумал каждую деталь своей Тайной комнаты.


* * *


Марта уронила голову на книгу. Как она могла так ошибиться? Гермиона не просто любила учиться — она была одержима. Три часа учёбы каждый вечер, строго по расписанию. Даже в Дурмстранге с его суровой дисциплиной не было такого режима.

— Я создала чудовище, когда согласилась, — пробормотала она в страницы. — Магическое учебное чудовище.

— Что ты сказала? — Гермиона подняла голову от своих записей.

— Ничего, — вздохнула Марта и потянулась за ещё одной шоколадной лягушкой. — Рассказывай дальше про гоблинов.

На карточке из-под лягушки ей достался Мерлин, который, показалось, смотрел на неё с сочувствием. Ей предстояло ещё четыре дня образовательной пытки, любезно организованной лучшей подругой.

На следующий день Марта не выдержала. Когда Гермиона достала очередную стопку конспектов по зельеварению и начала раскладывать их по темам, что-то внутри Марты щёлкнуло.

— Всё, хватит, — она с силой захлопнула учебник. — Я больше не могу.

Гермиона подняла удивлённый взгляд:

— О чём ты? Мы только начали повторять противоядия.

— Гермиона, — Марта глубоко вздохнула, стараясь говорить спокойно. — Мы занимаемся по три часа каждый вечер. Мы на каникулах. Каникулы — для отдыха.

— Но мы же отдыхаем днём!

— Я хочу отдохнуть, — Марта повысила голос. — Без учебников. Без конспектов. Без бесконечных вопросов о том, что сказал Бинс в марте!

На мгновение повисла тяжёлая тишина. Гермиона смотрела на подругу широко раскрытыми глазами, её нижняя губа чуть дрожала. Марта пожалела о своей резкости:

— Прости. Я не хотела кричать. Давай сделаем перерыв? Никаких учебников. Повеселимся.

Гермиона опустила взгляд. Она начала аккуратно складывать конспекты, и в этом методичном движении было что-то бесконечно печальное.

— Ты права, — наконец отреагировала она. — Я перегнула палку. Мне так страшно отставать.

— Ты? Отставать? — Марта не удержалась от смешка. — Гермиона, ты лучшая!

— Пока, — тихо ответила Гермиона. — Но если я расслаблюсь...

Марта увидела в глазах подруги настоящий страх — без учёбы, без вечного стремления быть лучшей Гермиона просто не знала, кто она.

Той ночью Марта уснула, чувствуя облегчение. Наконец-то настоящие каникулы! Но когда она проснулась на следующее утро, Гермиона уже сидела у окна с книгой.

— Что ты делаешь? — сонно спросила Марта.

— Отдыхаю.

Марта со стоном накрылась подушкой.


* * *


Вечером после ужина Марта достала коробочку с косметическими зельями:

— У меня есть идея. Давай устроим, как его… девичник? Или что-то похожее.

Гермиона неуверенно посмотрела на разноцветные флаконы:

— Я никогда... В смысле, Лаванда и Парвати постоянно делают подобное, но мне всегда казалось это глупым.

— В Дурмстранге мы тоже редко этим занимались, — призналась Марта. — Но иногда просто хочется побыть обычной девочкой?

Гермиона кивнула. Она слишком хорошо понимала, хоть и не признавала вслух, что вечно быть самой умной, самой серьёзной, самой ответственной утомляло.

— Ладно, — она решительно села на кровать. — Что нужно делать?

Марта достала два флакона с переливающейся перламутровой жидкостью:

— Это увлажняющая маска с экстрактом лунных цветов. Мама... — она запнулась на мгновение, — Всегда говорила, что красота не главное, но ухаживать за собой важно.

Они нанесли маски, и Гермиона удивлённо охнула, когда жидкость начала мягко светиться на коже.

— Щекотно, — хихикнула она.

Марта включила магловский плеер, который Гермиона привезла с собой. Устроившись на кровати с масками на лицах, они болтали обо всём на свете: о книгах, о мальчиках, о том, как сложно быть девочкой-подростком в волшебном мире.

— Я всегда считала такие вещи пустой тратой времени. Думала, что если увлекаюсь этим, то перестану быть собой, той умной Гермионой, которая думает только об учёбе.

— А теперь? — Марта колдовала над волосами подруги, заплетая их в косички.

— Понимаю, что, наверное, можно быть и той, и другой.

— Точно! — Марта улыбнулась. — В Дурмстранге нас учили, что внешность — это часть этикета чистокровных ведьм. Сейчас мне просто нравятся эти минуты уюта и спокойствия.

Хлопушка, развалившийся на подушке, согласно хрюкнул. Когда они смыли маски, Гермиона с удивлением посмотрела в зеркало:

— Надо же, кожа правда сияет!

— Завтра покажу тебе зелье для волос, — пообещала Марта. — Только не говори Лаванде и Парвати, что мы тут устраивали девичники, а то они нас засмеют.

— Или хуже — затащат на свои бесконечные косметические посиделки, — рассмеялась Гермиона.

Они ещё долго не могли заснуть, шёпотом обсуждая всё на свете. Для обеих это был новый опыт: просто быть девочками-подростками, без необходимости соответствовать чьим-то ожиданиям.


* * *


Гермиона, перед тем как вернуться домой, оставила Марте информацию, как связаться с Гарри, Роном и Невиллом. Последнего, как хорошего приятеля, Марта поздравила 30 июля, отправила открытку и коробку конфет. А вот утро 31 июля Марта начала с особым волнением. Она несколько раз перечитала записку, приложенную к подарку для Гарри:

«Дорогой Гарри,

В Дурмстранге нас учили особым защитным чарам для палочки. Этот набор помогает сохранить её силу и точность. Надеюсь, он пригодится тебе (особенно, учитывая твои квиддичные тренировки в любую погоду, то одежду высушить, то метлу в порядок привести).

С днём рождения!

Марта Д».

Она в сотый раз проверила коробочку с набором: специальное масло для полировки, защитные руны, тонкая замшевая ткань с особой пропиткой. Сердце странно замирало при мысли о том, понравится ли подарок Гарри.

— Бабушка, — позвала она, спускаясь на кухню, — а когда мы перевезём остальные вещи родителей?

Валери, читавшая утренний «Ежедневный Пророк», подняла глаза:

— Скоро, дорогая. Нужно правильно подготовить место, наложить защитные чары.

Она прервалась, уставившись в газету. Марта успела заметить огромный заголовок: «СИРИУС БЛЭК СБЕЖАЛ ИЗ АЗКАБАНА!»

— Кто это, ты знаешь? — Марта потянулась к газете.

Валери помедлила, решая, сколько можно рассказать:

— Блэк. Очень опасный преступник. Один из самых преданных сторонников Волдеморта. Он, — она сделала глубокий вдох, — предал семью своих лучших друзей. Выдал их Тёмному Лорду. А потом убил тринадцать человек одним заклинанием.

— А, Блэк. И он сбежал? — Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок. — Но разве это возможно? Из Азкабана же никто никогда...

— Именно поэтому это так тревожно, — бабушка сложила газету. — В этом году в Хогвартсе будет больше защитных мер. И ты должна их соблюдать. Обещай мне.

— Да, но...

— Ты отправила подарок Гарри?

Эта резкая смена темы была такой неочевидной, что Марта растерялась:

— Да, сова уже улетела.

Весь день бабушка была необычно молчалива. Марта заметила, как она несколько раз перечитывала газету, хмурясь всё сильнее. А вечером в доме появились новые защитные амулеты.

Перед сном Марта думала о Гарри: получил ли он уже подарок? Понравился ли он ему? В последнее время мысли о нём вызывали странное волнение, совсем не такое, как в прошлом году. А ещё она думала о Блэке. Что должен чувствовать человек, чтобы предать своих лучших друзей?

В августе, когда бабушка повела Марту выбирать новую школьную форму, они столкнулись с неожиданной проблемой: мантии прошлого года стали слишком короткими, а новые сидели как-то странно.

— Ты просто растёшь, — спокойно сказала мадам Малкин, подгоняя мантию. — В этом возрасте все девочки меняются.

Марта посмотрела на своё отражение в зеркале. За лето она вытянулась. Руки и ноги казались слишком длинными, она не знала, куда их деть. А ещё началась первая менструация, и бабушка научила её специальным гигиеническим заклинаниям.

— Это естественно, — объяснила Валери, когда Марта, смущаясь, рассказала ей о произошедшем. — Все девочки через это проходят.

Одно дело знать это умом, и совсем другое — справляться с реальностью. Новая школьная форма теперь должна была учитывать появившуюся грудь, а Марта пока не знала, как себя вести с этими изменениями. Она стала более неуклюжей, как если бы заново училась управлять собственным телом.

Однажды вечером, рассматривая себя в зеркале, она заметила, как изменились её черты лица, стали тоньше, более взрослыми. Мысль о том, что скоро нужно будет вернуться в школу, где её увидят все, особенно Гарри, в этом новом, меняющемся образе, вызывала странное волнение и беспокойство.

Бабушка понимала её состояние. Она купила Марте новую расчёску с чарами для укладки волос и показала несколько простых заклинаний, помогающих чувствовать себя увереннее.

— И я, и твоя мама тоже переживали в этом возрасте, — сказала она однажды. — А потом и я, и она расцвели, превратившись в красивых молодых ведьм. Дай себе время, Марта.


* * *


— Вот. Древние руны, нумерология[3] и уход за магическими существами[4], — Марта показала бабушке свой выбор дополнительных предметов.

Валери одобрительно кивнула:

— Разумное решение. Основы древних рун у тебя уже были в Дурмстранге, так что будет проще. А нумерология — очень полезный предмет, особенно для понимания сложных заклинаний.

— А уход за магическими существами я выбрала ради Хлопушки, — призналась Марта, почёсывая питомца за ушком. — Хочу лучше понимать его.

Бабушка развернула список учебников:

— Нам нужно в Косой переулок. Только, — она помедлила, — в этом году там будет усиленная охрана.

— Из-за Блэка?

Бабушка кивнула:

— Министерство усилило меры безопасности везде. В Азкабане теперь вдвое больше дементоров[5], — она поёжилась. — Отвратительные создания, эффективные стражи.

— А что такое дементоры? В Дурмстранге о них только вскользь упоминали.

— Самые тёмные существа из всех, — Валери налила себе чаю. — Они питаются счастьем, высасывают все радостные воспоминания, оставляя только страх и отчаяние. Именно поэтому их используют в Азкабане, от них невозможно скрыться, они чувствуют эмоции.

— И такие существа будут охранять школу? — Марта почувствовала, как внутри всё сжалось.

— Они будут только на границах территории, — бабушка положила руку ей на плечо. — Дамблдор никогда не допустит их внутрь замка. И всё же будь осторожна. Не приближайся к ним, если увидишь.

В Косом переулке действительно было много авроров. Они патрулировали улицы, внимательно осматривая прохожих. Из витрин магазинов смотрело лицо Блэка. На выцветшей колдографии изнурённый мужчина смотрел безумными глазами сквозь спутанные чёрные волосы, падающие до плеч. Его лицо, когда-то красивое, осунулось и покрылось глубокими тенями. Скулы резко выступали на истощённом лице, а тюремная роба висела на исхудавших плечах. Время от времени Блэк издавал беззвучный крик, показывая жёлтые зубы, и его глаза становились ещё более дикими. В этом взгляде читалось что-то настолько жуткое, что прохожие старались побыстрее отвести глаза от плакатов.

Марта заметила, как маленькая девочка, увидев фотографию, разрыдалась и уткнулась лицом в мантию матери. Мать поспешно увела ребёнка подальше от витрины, а колдография продолжала зловеще мерцать в сумерках Косого переулка.

В книжном магазине было столпотворение.

— Может, стоит взять дополнительные книги по защите? — предложила она. — На всякий случай.

Валери кивнула:

— Хорошая мысль. И обязательно возьми «Щиты и барьеры: продвинутый курс». Сейчас это может пригодиться.

Марта с бабушкой встретили Грейнджеров у входа в Косой переулок. Гермиона сразу бросилась обниматься. В «Флориш и Блоттс» они столкнулись с Уизли. Фред и Джордж были не одни, рядом с ними стояли две девушки.

— Марта! — Фред просиял. — Знакомься, это Софи Гилган.

Светловолосая хаффлпаффка с россыпью веснушек на носу приветливо улыбнулась. В её глазах плясали озорные искорки, было заметно, почему она привлекла внимание Фреда.

— А это Виктория Фоули, — представил Джордж свою спутницу, высокую темноволосую рейвенкловку.

— Можно просто Вик, — она крепко пожала руку Марты. — Наслышана о тебе от близнецов.

Фред сел на скамейку:

— Марта, ты не поверишь! У нашего идеального старосты есть девушка.

— Пенелопа Кристал, — подхватил Джордж, присаживаясь к брату. — Джинни их застукала целующимися!

— Представляешь — наш Персик! — Фред изобразил страстный поцелуй с невидимым партнёром. — Интересно, он не забывает протирать значок старосты между поцелуями?

Марта почувствовала, как краснеет, вспоминая, как сама видела Перси и Пенелопу за гобеленом.

— И вы, конечно, теперь будете его дразнить? — она старалась, чтобы голос звучал строго.

— Конечно! — хором ответили близнецы.

— А вы не думали, что, может быть, именно поэтому он никому не говорил? Что он знал: вы превратите это в шутку?

Близнецы переглянулись.

— Но это же Перси, — неуверенно начал Джордж.

— Который, может быть, впервые влюбился, — перебила Марта. — И теперь из-за Джинни... — она осеклась, но мысленно уже представляла, как отчитывала бы младшую Уизли при встрече.

— Ты слишком серьёзная, — отмахнулся Фред.

— Как бы вам понравилось, если бы кто-то начал дразнить вас из-за Софи и Виктории?

Уши близнецов слегка порозовели.

— Если будешь ты дразнить, мы переживём, — хитро улыбнулся Фред.

— Ну-ну, посмотрим.

Пока девушки выбирали учебники, в магазин вошёл Гарри. У Марты перехватило дыхание, за лето он изменился, стал выше, или дело было в чём-то другом? Она не могла оторвать взгляд от его встрёпанных волос и зелёных глаз за стёклами очков.

— Гарри, привет! — окликнула она, чувствуя, как предательски краснеют щёки. — Спасибо за письмо. Я рада, что тебе понравился подарок.

— О, привет. Это тебе спасибо, — улыбнулся он. — Очень полезная вещь.

От его улыбки у Марты почему-то задрожали колени. Это было новое, незнакомое чувство. Не просто радость от встречи с другом, а что-то более глубокое, волнующее.

После книжного все отправились в «Волшебный зверинец», колокольчик звякнул, когда они вошли в магазин. Воздух был наполнен щебетом, писком и шорохом множества животных.

— Мне нужно что-то для Паршивца, — сказал Рон, доставая своего крыса из кармана. — Он выглядит больным в последнее время.

Пока продавщица осматривала Паршивца, Гермиона разглядывала клетки с разными существами. Она решила, что ей тоже непременно нужен питомец. Вдруг что-то большое и рыжее прыгнуло с верхней полки прямо ей на плечи. Это был огромный рыжий полукот-полужмырь[6]. Его морда была странно приплюснутой (он что, врезался в кирпичную стену?), а рыжая шерсть была густой и взъерошенной. Несмотря на несуразную внешность, жёлтые глаза смотрели удивительно умно.

— О нет, — простонала ведьма-продавщица. — Косолапус[7], опять ты за своё!

Гермиона уже почёсывала кота за ухом, тот громко мурлыкал.

— Никто не хочет его брать, — вздохнула продавщица. — Он здесь уже давно.

— Я возьму! — решила Гермиона.

В этот момент Косолапус заметил Паршивца. Жёлтые глаза сузились, шерсть встала дыбом, он рванулся с рук Гермионы.

— НЕТ! — закричал Рон, хватая своего крыса. — Это чудовище чуть не убило Паршивца!

— Он просто играет, — начала защищаться Гермиона, Рон отступил подальше, прижимая дрожащего крыса к груди.

Марта заметила, как странно повёл себя Хлопушка, обычно спокойный микро-пиг вдруг насторожился, принюхиваясь к воздуху.

— Я беру его, — Гермиона достала кошелёк, не обращая внимания на возмущения Рона.

Косолапус устроился в корзине для переноски, всё ещё не сводя пристального взгляда с кармана Рона, где скрылся Паршивец. И было что-то странное в этом взгляде, очень осмысленное.

— Прекрасно, — пробурчал Рон, когда они вышли из магазина. — Теперь мне придётся круглосуточно охранять Паршивца от этого монстра.

— Он не монстр! — возмутилась Гермиона. — Это мой питомец! Он умный и... Вообще, отстань, я сама могу выбрать себе питомца, я так хочу. У тебя крыс, у Гарри сова, у Марты поросёнок, я тоже хочу пушистого друга.

— Он пытался съесть моего крыса!

День пролетел незаметно. Они закупили новые перья и пергаменты, пополнили запасы ингредиентов для зелий. Софи оказалась очень весёлой, её заразительный смех раздавался над их компанией. Вик держалась более сдержанно, Джордж в любом случае был от неё без ума. Перед уходом Марта ещё раз взглянула на Гарри. Он спорил с Роном, и солнце играло в его волосах. Сердце снова сделало странный кульбит.

— Завтра увидимся в поезде, — попрощалась она с друзьями.

«И почему, — думала она вечером, — мысли всё время возвращаются к его улыбке?»

На платформе 9¾ было особенно шумно. Марта успела заметить, как близнецы флиртуют с Софи и Вик, как Джинни спорит с Перси, когда увидела Гарри.

— Гарри! — она бросилась к нему, и они крепко обнялись. Что-то изменилось в этом объятии. То, как её сердце забилось быстрее, как не хотелось отпускать его. Марта почувствовала запах его волос, и в животе затрепетали бабочки.

В купе они устроились вместе с Гермионой и Роном. В углу спал мужчина, выглядевший очень уставшим и больным. Несмотря на то, что он явно был не стар, его русые волосы были густо прострелены сединой. Поношенная мантия была аккуратно заштопана в нескольких местах. На бледном лице виднелись шрамы, а под глазами залегли тёмные круги, будто он давно не спал как следует. Даже во сне его лицо сохраняло напряжённое выражение.

— Профессор Р. Дж. Люпин[8], — прочитала Гермиона надпись на его потёртом чемодане, перевязанном бечёвкой.

Марта отметила про себя странное сочетание: несмотря на явную бедность и измождённый вид, в нём чувствовалось благородство.

— Наверное, новый преподаватель защиты, — предположила Марта, разглядывая шрамы на его лице.

— Смотрите! — Рон с гордостью достал новую палочку. — Четырнадцать дюймов, ива, сердцевина из волоса единорога.

— Наконец-то собственная палочка? — Марта с интересом разглядывала её.

— Ага, — кивнул Рон. — До этого пользовался старой палочкой Чарли. Она уже была потрёпанная, когда мне досталась, а потом ещё и сломалась в прошлом году...

— Погоди, — Марта нахмурилась. — Ты пользовался чужой палочкой? И она тебя слушалась?

— Ну... не особо, — признался Рон. — Половина заклинаний получалась через раз. А иногда вообще непонятно что творилось.

— Но как ты вообще учился? — поразилась Марта. В Дурмстранге подбору первой палочки уделяли огромное внимание.

— Как мог, — пожал плечами Рон. — У нас в семье... ну, не всегда есть возможность купить новое.

— Зато теперь, — вмешался Гарри, заметив, как покраснели уши друга, — у тебя отличная палочка. Может, даже начнёшь лучше учиться?

— Ну вот чего ты! — Рон шутливо толкнул его, было видно, как он гордится новой палочкой.

— «Палочка выбирает волшебника», — процитировала Гермиона. — Теперь у тебя есть палочка, которая действительно твоя.

Марта смотрела, как Рон бережно убирает палочку в карман, и думала о том, сколько всего она не знает о первом годе их учёбы в Хогвартсе. О том, через что они прошли вместе, задолго до её появления.

— Как думаете, он правда спит? — шёпотом спросил Рон.

— Похоже на то, — ответила Гермиона. — Почему ты спрашиваешь?

Рон наклонился ближе:

— Я слышал, как родители разговаривали ночью. Папа пытался убедить маму, что нужно... то есть… рассказать тебе, Гарри.

— Рассказать что? — Гарри подался вперёд.

Марта заметила, как напрягся Гарри.

— Ну... — Рон замялся. — Блэк сбежал из Азкабана, чтобы найти тебя.

— Меня? — голос Гарри чуть дрогнул.

— Папа говорит, что Блэк помешан на мысли, что, если убьёт тебя, Сам-Знаешь-Кто вернёт себе силу.

В купе повисла тяжёлая тишина. Кажется, удивлены были все, кроме самого Гарри.

— Поэтому в этом году будет усиленная охрана школы, — добавил Рон. — И папа взял с меня клятву, что я буду... ну, присматривать за тобой.

— Присматривать за мной? — в голосе Гарри появилось раздражение.

— Гарри, — заботливо подала голос Марта. — Они просто беспокоятся. И это оправдано. Блэк... он первый, кому удалось сбежать из Азкабана.

— А твои родители? Нет никакой связи? — спросил он.

— Бабушка сказала, их убили пожиратели смерти. Оставшиеся фанатики. А Блэк... он был одним из самых преданных последователей Волдеморта. Так ведь?

Гермиона вздрогнула от имени, но промолчала.

— И теперь все будут обращаться со мной, как с ребёнком, — горько сказал Гарри. — Охранять, следить.

— Лучше так, чем умереть.

Профессор Люпин пошевелился во сне, и они замолчали. За окном начал накрапывать дождь, и стало ещё тревожнее.

— Кстати, — Гермиона пыталась сменить тему, — как там Лапик[9]?

Огромный рыжий кот важно выбрался из своей корзины и потянулся.

— Только держи его подальше от моего крыса! — возмутился Рон.

Марта достала Хлопушку, и некоторое время все развлекались, наблюдая, как микро-пиг с любопытством обнюхивает кота.

— Я всё думаю про новые предметы, — сказала Гермиона. — Марта, ты же выбрала древние руны? И нумерологию?

— И уход за магическими существами, — кивнула Марта, стараясь не слишком откровенно любоваться профилем Гарри. — В Дурмстранге была хорошая база по рунам, так что должно быть несложно. А ты что выбрал? — спросила она Гарри, радуясь предлогу заговорить с ним.

— Прорицания и уход за магическими существами, — ответил он. — Вместе с Роном.

— О, значит будем вместе на уроках ухода! — обрадовалась Марта, и её сердце снова ухнуло куда-то вниз и вскочило, когда Гарри улыбнулся в ответ.

Внезапно поезд начал замедляться. Свет погас, и температура резко упала. Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок, а в голове зазвучал странный шёпот на немецком. Снова!

Дверь купе отъехала в сторону, и кто-то споткнулся о ноги Рона.

— Ой, извините! — раздался голос в темноте. — Я не знаю, что происходит. Мы шли к себе в купе, но ошиблись.

— Невилл? — спросил Гарри, вглядываясь в темноту.

— Гарри? Это ты? Что происходит?

— Понятия не имею... садись... С кем ты?

— Я тут, — подала голос Джинни.

Послышались глухой стук и тихий болезненный вскрик.

— Осторожно! — воскликнула Гермиона.

Все услышали лёгкое потрескивание, и в купе появился дрожащий свет. Гермиона держала в руках горстку пламени. Марта почувствовала укол ревности, когда Джинни села рядом с Гарри, но быстро одёрнула себя.

И снова дверь купе медленно открылась. Существо в чёрном балахоне потянулось к ним костлявой рукой. Марта почувствовала, как счастье утекает, сменяясь первобытным ужасом. Перед глазами всё поплыло, в ушах зазвенело, а потом... Она увидела высокого мужчину с пронзительно-голубыми глазами. Из носа потекла кровь, а видение стало таким ярким, что она едва могла дышать. Краем глаза она заметила, как Гарри падает без сознания. В тот же момент профессор Люпин вскочил, выкрикивая заклинание. Его янтарные глаза внезапно распахнулись, и в них читалась настороженная внимательность человека, привыкшего к опасности. Движения, когда он вставал, были плавными и уверенными, совсем не как у человека, который только что спал.

— Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под мантией. Уходи.

Серебристый свет прогнал дементора.

— Гарри! — Марта рванулась к нему, вытирая кровь с лица.

— Он придёт в себя, — спокойно сказал Люпин, доставая шоколад. — А вот вам нужно сесть. У вас необычная реакция на дементоров, — он протянул ей платок, чтобы она вытерлась, и большой кусок шоколада. — Съешьте. Это поможет.

Тепло постепенно возвращалось в купе, Гарри лежал на полу без сознания. Марта и Гермиона одновременно опустились рядом с ним, в то время как Рон легонько похлопывал его по щекам.

— Гарри! Гарри! Очнись!

Снова появился свет, и поезд начал набирать ход. Гарри медленно открыл глаза, Марта с облегчением выдохнула.

— Кто кричал?

— Никто не кричал, Гарри, — ответила ему Гермиона.

— Что произошло? — слабо спросил Гарри поднимаясь.

— Ты упал в обморок, — сказал Рон, помогая ему вернуться на сиденье. — Это был дементор, стража из Азкабана. Они ищут Сириуса Блэка.

— А больше никто... никто не упал? — спросил Гарри, явно смущённый.

— Нет, — ответил Рон, обеспокоенно глядя на друга. — Я чувствовал себя ужасно, будто никогда больше не смогу быть счастливым...

— Дементоры заставляют нас переживать наши худшие воспоминания, — объяснил Люпин. — Некоторые люди реагируют особенно сильно. Это не слабость, — он посмотрел сначала на Гарри, потом на Марту. — Это значит, что у вас есть что-то, что вы пережили, чего никто не должен переживать в таком юном возрасте.

Марта заметила, как внимательно он смотрит на неё. Она всё ещё чувствовала металлический привкус крови во рту, а перед глазами стояло лицо того человека из видения.

— Некоторые раны оставляют глубокий след в душе. Дементоры это чувствуют. Извините, ребята, я скоро вернусь. Мне нужно поговорить с машинистом.

Он вышел из купе, и все молча смотрели друг на друга. Марта заметила, как обеспокоенно Джинни смотрит на Гарри, и снова ощутила укол ревности.

— Точно никто больше не падал в обморок? — спросил Гарри.

— Нет, — ответила Гермиона, тревожно глядя на него. — Джинни тряслась, как лист.

Невилл и Джинни вернулись к себе, шокированные и испуганные. До конца поездки все сидели молча. Марта держала руку Гарри, не совсем понимая, кого она больше хочет поддержать, его или себя. И всё думала о том человеке из видения. Кто он? Зачем снова появился?


* * *


В Большом зале царило обычное оживление первого вечера, но Марта заметила, что в этом году всё немного иначе. Студенты говорили тише, поглядывая на преподавательский стол, где Дамблдор серьёзно беседовал с профессором МакГонагалл.

Профессор Флитвик, крошечный и энергичный, устроился на своей стопке подушек, оживлённо беседуя с профессором Вектор[10], которая выглядела сдержанно элегантной в тёмно-синей мантии. Профессор Спраут была одета в привычную потрёпанную мантию, на которой виднелись следы земли, видимо, до последнего возилась в теплицах. Снейп, мрачный как всегда, сидел с края стола, чёрная мантия сливалась с тенями. Он бросал недовольные взгляды на нового преподавателя защиты от тёмных искусств — Ремуса Люпина. Его глаза живо блестели, когда он осматривал Большой зал. Русые волосы были аккуратно зачёсаны. Профессор Синистра[11] в тёмной мантии, расшитой серебряными звёздами, казалась погружённой в свои мысли, возможно, размышляла о предстоящих занятиях по астрономии[12]. Рядом с ней профессор Трелони, закутанная в шали и увешанная бусами, выглядела как экзотическая бабочка среди более консервативно одетых коллег. Мадам Хуч в чёрной мантии что-то энергично обсуждала с профессором Бабблинг[13], которая потягивала тыквенный сок, время от времени поправляя тонкие очки для чтения.

Софи помахала им со стола Хаффлпаффа. Вики, сидевшая за столом Рейвенкло, кивнула с капитанской серьёзностью — она наконец-то получила должность, о которой мечтала все эти годы. После выпуска Роджера Дэвиса[14], старшего брата Трейси Дэвис[15], Виктория буквально вцепилась в освободившийся пост капитана.

После распределения первокурсников Дамблдор поднялся. Зал мгновенно затих.

— Добро пожаловать в новый учебный год в Хогвартсе, — его голос звучал серьёзнее обычного. — Прежде чем мы приступим к нашему превосходному пиру, я должен сообщить вам несколько важных новостей.

Марта заметила, как напряглись преподаватели. Даже вечно язвительный Снейп выглядел обеспокоенным.

— Как вы уже знаете из своих собственных встреч с ними в «Хогвартс-экспрессе», — продолжил Дамблдор, — в этом году школа принимает несколько дементоров Азкабана, которые находятся здесь по поручению Министерства магии.

По залу пробежал встревоженный шёпот. Марта почувствовала, как Гарри рядом с ней напрягся.

— Они размещены у каждого входа на территорию школы, — Дамблдор говорил очень чётко, — и пока они здесь, я должен предельно ясно дать понять: никто не должен покидать школу без разрешения. Дементоров невозможно обмануть никакими масками или мантиями-невидимками, — его глаза на мгновение остановились на их столе. — Их не интересуют наши отговорки или мольбы.

В зале стало так тихо, что можно было услышать, как потрескивают свечи.

— Поэтому предупреждаю всех: не давайте дементорам повода причинить вам вред. Я обращаюсь к старостам факультетов и к нашим новым старостам школы, — он кивнул в сторону Перси, который выпятил грудь, — проследите, чтобы ни один студент не пытался противостоять дементорам самостоятельно, — Дамблдор обвёл взглядом притихший зал. — Также в этом году будут усилены защитные чары замка. Некоторые коридоры и проходы будут закрыты. Ночные дежурства преподавателей участятся. И я вынужден попросить вас проявить особую бдительность, если заметите что-то странное или необычное, немедленно сообщайте преподавателям.

Марта заметила, как профессор Люпин внимательно наблюдает за реакцией студентов. Его взгляд на мгновение встретился с её глазами, и она снова почувствовала, что он пытается разглядеть в ней что-то такое, чего не видел никто.

— А теперь, — Дамблдор улыбнулся, и атмосфера в зале немного разрядилась, — давайте насладимся пиром!

Появившиеся на столах блюда выглядели аппетитно, но Марта заметила, что многие студенты продолжают тихо переговариваться о дементорах и новых правилах. Гарри, всё ещё бледный после встречи с дементорами, вяло ковырялся в йоркширском пудинге, пока Марта не подвинула к нему блюдо с шоколадным десертом:

— Профессор Люпин сказал, что шоколад помогает. Ешь. О! Передай, пожалуйста, картошку, — попросила она Невилла, который сидел напротив, необычно тихий.

Невилл молча протянул ей блюдо, не поднимая глаз. Его руки слегка дрожали.

— Ты в порядке? — спросила Марта, накладывая себе еду.

— Да, я... нормально, — Невилл попытался улыбнуться — вышло неубедительно. Он оглянулся по сторонам, опасаясь, что кто-то подслушает, и понизил голос. — Просто... этот год как-то не задался с самого начала.

— Из-за дементоров в поезде?

Невилл кивнул, ковыряясь вилкой в своей тарелке:

— Они были ужасны. Когда тот дементор зашёл в купе, я почувствовал, что никогда больше не смогу быть счастливым, вот прям как Рон говорил. Вспомнил все самые плохие моменты своей жизни.

— Я тоже. Как будто весь мир превратился в лёд.

— Ну, типа того! — Невилл посмотрел на неё с благодарностью за понимание. — А потом... я... чуть не расплакался. Прямо там, перед всеми, — его голос стал едва слышным. — Уверен, все думают, что я трус.

— Невилл, никто так не думает, — Марта наклонилась через стол. — Все были в ужасе.

— Малфой уже разносит по школе, что я обмочился от страха.

— Драко сам забился в угол купе, когда увидел дементора. Он случайно, испугавшись, зашёл к Фреду и Джорджу, когда свет погас, они мне рассказали, — фыркнула Марта.

Невилл слабо улыбнулся, отправляя в рот кусочек пирога с почками:

— Всё равно... это плохое начало года. Дементоры, Сириус Блэк сбежал из Азкабана и охотится за Гарри... Мы даже не начали учиться, а я уже потерял расписание и забыл пароль от гостиной. Шляпа ошиблась со мной. Я должен был попасть в Хаффлпафф.

— А я из Дурмстранга вообще, — парировала Марта. — Но мы здесь. Значит, на то есть причина.

Невилл улыбнулся ей и потянулся за добавкой. Близнецы Уизли устроили соревнование, кто быстрее съест свою порцию желе, заставляя Перси неодобрительно качать головой. Марта заметила, как профессор Люпин за учительским столом с явным удовольствием накладывает себе всего понемногу, видимо, давно не видел такого обильного ужина.

— Как думаете, — прошептала она друзьям, — почему Министерство так уверено, что Блэк появится именно здесь? Разве у него есть шансы хотя бы приблизиться к Гарри при такой-то охране?

— О, а где Фэй? — спохватился Рон, игнорируя вопрос Марты.

— Она перевелась в Ильверморни[16] после истории с василиском, — ответила Лаванда.

— За два года я так и не смог запомнить, как она выглядит.



[1] неглубокая каменная (или металлическая) чаша с вырезанными на ободке рунами. Предназначена для просмотра чьих-либо воспоминаний.

[2] узкий, извилистый и глубоко врезающийся в сушу морской залив со скалистыми берегами.

[3] дисциплина об изучении букв, цифр и диаграмм.

[4] дисциплина, изучающая волшебных животных, птиц, насекомых, их особенности поведения, кормления и ухода за ними.

[5] слепые существа, которые питаются человеческими, преимущественно светлыми, эмоциями. В особых случаях, если предоставляется такая возможность, дементор высасывает душу человека, примыкая ко рту жертвы (отсюда возникло название «поцелуй дементора»).

[6] небольшой зверёк, похожий на кошку с пёстрым, крапчатым или пятнистым мехом, несоразмерно крупными ушами и львиным хвостом.

[7] или Живоглот — питомец Гермионы.

[8] профессор защиты от тёмных искусств в Хогвартсе в 1993-1994 учебном году.

[9] моё сокращение от «Косолапуса».

[10] Септима Вектор — преподаватель нумерологии в школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Она имела репутацию «действительно строгого учителя», так что некоторые ученики по этой причине опасались выбирать для изучения её предмет. Её уроки были самыми любимыми у Гермионы.

[11] Аврора Синистра — преподаватель астрономии в школе Хогвартс.

[12] предмет в школе, изучающий звезды и движение планет.

[13] Батшеда Бабблинг — преподаватель изучения древних рун в школе чародейства и волшебства «Хогвартс».

[14] в каноне капитан и охотник рейвенкловской команды по квиддичу, где-то на год-два старше Гарри. У меня же он на порядок старше и закончил обучение уже к 1993 году.

[15] подруга Дафны Гринграсс, слизеринка.

[16] школа чародейства и волшебства в Северной Америке, расположенная на горе Грейлок в штате Массачусетс. Основана в 17 веке.

Глава опубликована: 10.12.2025

Ухудшение самочувствия

Перси Уизли стоял у камина, начищая до блеска новенький значок старосты школы. Его грудь была гордо выпячена, а в глазах читалось неприкрытое удовольствие.

— Поздравляю с назначением, — Марта подошла к нему. — Это большая честь.

— О, спасибо, Марта, — просиял Перси. — Я действительно намерен внести существенный вклад в развитие школьной дисциплины. Старосты школы имеют давнюю традицию…

— Только не начинай, — простонал проходящий мимо Фред. — Он говорит об этом всё лето!

— Да, уже даже мама устала от этого, — добавил Джордж.

— Я отношусь к своим обязанностям серьёзно, — надменно ответил Перси. — В конце концов, это большая ответственность.

— О да, — вздохнул глаза Фред. — Нужно же докладывать о каждом чихе.

— Вообще-то, — Марта решила вступиться за Перси, — это действительно важная работа. Особенно сейчас, когда... ну, с Блэком на свободе.

Перси благодарно кивнул:

— Именно! Безопасность студентов — мой главный приоритет. И я рад, что хоть кто-то это понимает. В отличие от некоторых, — он строго посмотрел на близнецов, — кто считает, что школьные правила существуют, чтобы непременно их нарушать.

— Мы? — Фред приложил руку к сердцу. — Никогда!

— Мы просто делаем жизнь старосты школы более... интересной, — добавил со смехом Джордж.

— Удачи тебе, — искренне сказала Марта. — Уверена, ты справишься.

— Спасибо, — Перси снова просиял, доставая из кармана блокнот. — Кстати, я уже составил список предложений по улучшению дисциплины.

— О нет, — простонали близнецы хором. — Бежим, пока он не начал зачитывать!

Марта рассмеялась, глядя, как Фред и Джордж картинно убегают, а Перси продолжает с важным видом листать свой блокнот. Потом он посмотрел по сторонам с какой-то особенной осторожностью.

— Марта, задержись ещё на минуту, пожалуйста, — его голос звучал тише обычного, без привычных начальственных ноток.

Они отошли. Перси несколько раз открывал и закрывал рот, подбирая слова.

— Я... случайно услышал разговор родителей, — наконец начал он. — О том, что твоя бабушка... В общем, я знаю о помощи, которую она оказала нашей семье.

Марта напряглась. Валери просила не говорить об этом, она знала, как горды Уизли, как тяжело им принимать помощь.

— Мама и папа не хотели, чтобы мы знали, — продолжил Перси, его уши покраснели. — Но я староста, понимаешь? Я вижу новые учебники у Джинни, слышу, как мама говорит, что мы можем позволить купить Рону новую палочку и мантию.

Он замолчал, поправляя очки дрожащими пальцами.

— Перси, это…

— Я хочу написать твоей бабушке, — он глубоко вздохнул. — Поблагодарить её. Не как член семьи Уизли, а как... как человек, который видит, как много это значит для моих младших братьев и сестры. Ты не могла бы дать её адрес?

Марта смотрела на него с новым пониманием. Под всей этой важностью и амбициями скрывался старший брат, который просто хотел лучшего для своей семьи.

— Конечно, Перси, — по-доброму улыбнулась и кивнула она. — Бабушка сделала это не из жалости. Она говорит, что ваша семья дала мне дом, когда я больше всего в нём нуждалась. А это стоит больше любых галлеонов[1].

Перси кивнул, сглатывая комок в горле:

— Всё равно. Я хочу, чтобы она знала, что это важно. Что мы... я ценю это.

Марта достала пергамент и написала имя и адрес.

Гостиная Гриффиндора казалась особенно уютной в ночной час. Огонь в камине почти догорел, оставляя тлеющие угли, которые отбрасывали причудливые тени на стены. Золотые нити в гобеленах мерцали в этом неверном свете, а львы, казалось, медленно двигались в своём вечном танце. За высокими окнами раскинулось чёрное сентябрьское небо, усыпанное звёздами. Ветер гнал по нему рваные облака, и временами луна выглядывала из-за них, заливая гостиную серебристым светом.

Марта сидела в своём любимом кресле у камина, подтянув колени к груди. Хлопушка мирно посапывал у её ног. В такой поздний час она обычно была единственной, кто ещё не спал. Тишина, нарушаемая лишь потрескиванием углей и далёким уханьем сов за окном, помогала собраться с мыслями.

А подумать было о чём. Внутри бурлило столько всего, что казалось, грудную клетку вот-вот разорвёт. Видения вернулись. После всех усилий профессора Снейпа, после месяцев спокойного сна, после того как в апреле наконец-то прекратились кошмары. И вот, достаточно было одной встречи с дементором, чтобы всё началось заново.

Марта провела пальцем по подлокотнику кресла, прослеживая узор. А ещё было это новое, незнакомое чувство к Гарри. Как её сердце начинало биться чаще, стоило ему просто улыбнуться. Как хотелось быть ближе, но одновременно становилось страшно от этого желания. Раньше всё было проще: просто дружба, просто забота. Теперь же каждый взгляд, каждое случайное прикосновение вызывало целую бурю эмоций. Она тихонько вздохнула. Тринадцать лет — слишком сложный возраст, когда ты уже не ребёнок, но ещё не взрослый. Когда тело меняется быстрее, чем успеваешь к этому привыкнуть.


* * *


На первый взгляд в Марте не было ничего примечательного: светловолосая третьекурсница, которая пыталась стать меньше, чуть сутулясь и часто пряча глаза за упавшими на лицо прядями волос. Она двигалась немного скованно, постоянно боялась занимать слишком много места.

Её школьная мантия выглядела чуть помятой, как будто она много времени проводила, скрючившись над книгами в библиотеке. На лацкане неизменно поблёскивала старинная серебряная брошь с сапфиром — единственная вещь, которая выдавала в ней наследницу старинного рода. Когда Марта нервничала, она часто касалась этой броши, ища поддержки матери.

На запястье позвякивал браслет — подарок от близнецов Уизли — с крошечными серебряными звёздочками, которые иногда мерцали собственным светом. Этот браслет казался странным сочетанием с фамильной брошью, но каким-то образом отражал двойственность её натуры: уважение к старому и открытость новому.

В библиотеке и на уроках она часто забывала про свою обычную скованность, особенно когда речь заходила о сложных заклинаниях или древних рунах. В такие моменты её глаза загорались, спина выпрямлялась, и становилось заметно, что под этой внешней неуклюжестью скрывается совсем другая девочка.

За завтраком в Большом зале белоснежная сова грациозно приземлилась перед Гарри, протягивая лапку с письмом. Хедвиг держалась с особым достоинством, совсем не как обычные школьные совы.

— Какая красивая, — выдохнула Марта, когда Хедвиг повернула к ней свою умную мордочку.

К удивлению всех, сова сама подвинулась ближе к Марте и позволила осторожно погладить свои белые перья.

— Не хочешь себе ещё и сову завести? — спросила Парвати.

— Пока есть Хедвиг, лучше совы не будет.

После того, как все плотно позавтракали, Марта ещё раз проверила свою сумку, сверилась с расписанием и пошла на занятие.

— Привет, Марта, — Джинни мельком улыбнулась, проходя мимо с группой второкурсниц. Она наклонилась погладить Хлопушку и пошла дальше, увлечённая разговором с подругами.

Марта смотрела ей вслед, вспоминая прошлый год, их разговоры в «Норе», совместные прогулки, то, как они иногда поддерживали друг друга. Теперь всё это казалось таким далёким. После истории с дневником Реддла у Марты не было особого желания общаться с Джинни, да и она сама не тянулась.

Учебный год начался с привычной череды уроков и домашних заданий. Профессор Синистра, преподавательница астрономии, почему-то невзлюбила Падму Патил.

— В Индии, конечно, своя астрология, — говорила она с едва заметным презрением, когда Падма пыталась ответить на вопрос. — Но здесь мы изучаем серьёзную науку.

После таких замечаний Падма часами сидела в библиотеке, зубря западные созвездия, пытаясь доказать, что достойна находиться здесь. А в очередной понедельник Снейп встретил особенно мрачным взглядом:

— Сегодня, — объявил Снейп, оглядывая класс, — вы будете работать в парах. И я сам их составлю.

По классу пробежал недовольный шёпот.

— Мисс Дон-кин-гс-к, — его губы изогнулись в усмешке, — вы будете работать с мисс Паркинсон[2].

Панси Паркинсон выглядела как типичная представительница старой чистокровной семьи. Тёмные волосы до плеч блестели, уложенные специальными чарами, мантия была из дорогой ткани с едва заметной серебряной вышивкой по краям, такую можно купить только в элитных магазинах Косого переулка. На шее поблёскивала тонкая серебряная цепочка с маленькой змейкой. У девочки было немного курносое лицо с острым подбородком, и когда она ухмылялась (что случалось часто), оно становилось похожим на мопсовское. Тёмные зелёные глаза всегда смотрели чуть свысока, даже когда она говорила с другими слизеринцами. На безымянном пальце красовалось серебряное кольцо с изумрудом — ещё один символ статуса.

Марта собрала свои вещи и пересела к слизеринке. Панси смерила её оценивающим взглядом:

— А, наша дурмстрангская принцесса.

В её голосе звучала та особая интонация, которую используют люди, привыкшие оценивать других по их внешнему виду и состоянию кошелька. Каждое движение Панси говорило: «Я знаю, что я лучше вас всех, и хочу, чтобы вы тоже это знали».

— Просто Марта, — спокойно ответила она, выкладывая ингредиенты.

«Откуда ты вообще услышала это прозвище?»

— Слышала, в Дурмстранге учат тёмным искусствам, — Панси начала нарезать корень валерианы. — Наверное, поэтому тебя и перевели?

— Нет, — Марта сосредоточилась на рецепте. — Я перевелась после смерти родителей.

— О, — Панси на мгновение замолчала, потом её губы снова изогнулись в насмешке. — И как, нравится быть среди грязнокровок и предателей крови?

Марта крепче сжала нож:

— А тебе? Ты тут дольше меня. И вообще… Лучше быть с ними, чем с теми, кто убил моих родителей.

— Что ты имеешь в виду? — Панси прищурилась.

— Пожирателей смерти, -Марта посмотрела ей прямо в глаза. — Или ты считаешь их героями?

— По крайней мере, они знают цену чистой крови. В отличие от некоторых.

— Чистая кровь не делает человека лучше. Это делают его поступки.

— Как трогательно, — Панси словно плюнула в неё словами. — Уже нахваталась гриффиндорских глупостей?

— А ты подружка Драко Малфоя?

— Может быть и так. Что, завидуешь, что не ты его подружка?

«Я всё ещё не подружка Поттера, вот что меня волнует, идиотка».

— Посмотрим, не растеряли ли вы за лето те крохи знаний, что имели, — процедил Снейп, взмахом палочки выводя на доске рецепт сложнейшего зелья. — У вас было задание изучить свойства лунного камня. Мисс Дон-ки-нг-ск, — тёмные глаза остановились на ней, — расскажите о взаимодействии толчёного лунного камня с настойкой полыни.

Марта ответила чётко и точно, как учили в Дурмстранге. На мгновение ей показалось, что в глазах Снейпа мелькнуло одобрение, но он сразу повернулся к Невиллу:

— А вы, Лонгботтом? Всё лето провели, играя с растениями?

До конца урока девочки работали молча, с того дня началась их вражда, тихая и упорная. Панси нашла в Марте идеальную мишень — предательницу чистокровных традиций, дурмстрангскую выскочку, подругу грязнокровки Грейнджер.

На трансфигурации профессор МакГонагалл попросила превратить чайную чашку в черепаху. На древних рунах профессор Бабблинг начала урок с проверки базовых знаний. Она сидела за столом, склонившись над древним фолиантом. Её тёмные волосы, тронутые серебром, были собраны в строгий пучок, закреплённый декоративной палочкой. Мантия глубокого синего цвета была расшита тончайшими рунными узорами, которые едва заметно мерцали в свете свечей. Когда она поднимала голову от книги, её внимательные карие глаза смотрели сквозь изящные очки в тонкой серебряной оправе. На шее всегда был старинный медальон с выгравированными рунами; поговаривали, что это семейная реликвия, хранящая загадочные знания.

— Мисс Дон-кин, — она указала на сложный рунический текст, — попробуйте перевести этот отрывок.

Марта справилась, добавив несколько замечаний о различных трактовках древних символов. Гермиона восхищённо посмотрела на подругу, профессор одобрительно кивнула:

— Прекрасное знание предмета. Дурмстрангская школа рун даёт отличную базу.

Пока всё получалось легко, учёба давалась без особых усилий... Но почему-то это не приносило прежней радости. Раньше каждый удачный ответ, каждая похвала преподавателя наполняли гордостью. Теперь же Марта понимала, что ждёт не уроков, а перемен и обедов, тех моментов, когда можно пообщаться с Гарри.

Она замечала, как он хмурится, склонившись над учебником. Как рассеянно ерошит волосы, когда не может сосредоточиться. Как его глаза загораются, когда он рассказывает о квиддиче. И каждый раз, когда их взгляды случайно встречались, её сердце начинало биться чаще.

«Странно, — думала она вечером, выполняя домашнее задание по рунам, — я жила учёбой, стремилась быть лучшей. А теперь одна его улыбка делает меня счастливее, чем все «Превосходно» вместе взятые».


* * *


Лаванда говорила, ловко разделяя светлые волосы Марты на пряди:

— Если заплести косу перед важным событием, нужно думать о том, чего хочешь добиться.

Они сидели в спальне девочек, окружённые разноцветными лентами и заколками. Парвати достала из тумбочки специальное масло для волос:

— Моя бабушка всегда говорит, что в каждой культуре есть своя магия кос. Загадывай желание.

Марте в голову не пришло никакого полезного желания, кроме как «Пусть Гарри заметит меня по-настоящему». Позже, выходя из кабинета с очередного занятия, Марта столкнулась с Панси.

— О, смотрите-ка, — раздался насмешливый голос от двери. Панси Паркинсон стояла, прислонившись к косяку. — Наша дурмстрангская принцесса учится быть нормальной девочкой?

— Завидуешь, Паркинсон? — отозвалась Лаванда.

— «Завидуешь, Пар-р-ркинсон?» — передразнила Панси, преувеличенно растягивая «р». — Девочки, говорят, её выгнали из Дурмстранга. Что-то там с тёмной магией... Лучше бы вам с ней не общаться, а то мало ли.

Донкингск почувствовала, как краска заливает щёки, но промолчала. Слухи ходили разные, каждый раз всё более нелепые. И игнорировать их становилось всё сложнее.

Впервые Марта столкнулась с Элли Боунс[3], кузиной Сьюзен Боунс[4], когда та разговаривала с Панси возле кабинета чар. Высокая пятикурсница с Хаффлпаффа выглядела неуместно рядом с группой слизеринцев, да только держалась так, словно именно там ей самое место.

— О, смотрите, — протянула Панси. — Наша дурмстрангская прынцесска.

Элли окинула Марту оценивающим взглядом.

— Значит, та самая? Которая училась в настоящей школе тёмных искусств?

— Дурмстранг не школа тёмных искусств, — поправила Марта.

В этот момент из-за угла появились близнецы Уизли. Марта заметила, как Элли мгновенно напряглась, её взгляд метнулся к Фреду и тут же опустился в пол.

— Эй, Марта! — позвал Фред. — Идёшь на обед? Тебя Рон искал.

— Да, сейчас, — она двинулась к друзьям, но услышала тихое шипение Элли:

— Ещё одна предательница чистой крови. Якшается с Уизли.

В её голосе было столько горечи, что Марта обернулась. И успела заметить, как Элли провожает взглядом удаляющуюся фигуру Фреда, прежде чем снова натянуть маску презрения.

— Элли Боунс всегда мечтала попасть в Слизерин, — пояснил Джордж, когда они отошли. — До сих пор не может смириться, что Шляпа отправила её в Хаффлпафф.

— Говорят, она даже просила Дамблдора о пересортировке на первом курсе, — добавил Фред.

Марта ещё раз оглянулась на странную пятикурсницу, которая теперь что-то активно обсуждала с Панси, явно пытаясь произвести впечатление на младшую слизеринку. В этом было что-то почти жалкое, так отчаянно хотеть принадлежать к тем, кто никогда по-настоящему не примет тебя как свою.

Рон встретил Марту и позвал в библиотеку после обеда. Компания Панси тоже расположилась в библиотеке. Элли Боунс правда выглядела так, словно попала не в тот факультет: жёлтый галстук Хаффлпаффа казался лишним на фоне остального её образа. Она намеренно носила украшения в зелёных тонах. Даже ленту для волос она выбирала тёмно-зелёную, будто пытаясь компенсировать «неправильный» цвет своей формы.

У неё были прямые каштановые волосы до лопаток, всегда безупречно уложенные. Карие глаза часто смотрели свысока, пытаясь подражать высокомерному взгляду слизеринцев. Острый подбородок она всегда держала чуть приподнятым, постоянно пытаясь доказать своё превосходство. Несмотря на природную миловидность, её лицо часто портила презрительная гримаса. Она двигалась с нарочитой грацией, копируя манеры Панси и других слизеринских девочек.

Марта заметила, как Элли проскользнула за стеллаж, когда в библиотеку вошёл Фред. На мгновение надменность спала, и проступило что-то девичье, она украдкой поправила волосы, её щёки слегка порозовели. Стоило Панси окликнуть её, как презрительное выражение вернулось на лицо.

Когда Марта доделывала домашнюю работу по рунам, Элли «случайно» задела её чернильницу.

— Ой, прости! — приторно-сладким голосом пропела она, пока чернила расплывались по пергаменту, уничтожая три часа работы. — Я такая неуклюжая.

Марта заметила, как Панси и её подружки хихикают.

— Ты лучшая на курсе по рунам, а Панси едва справляется, — шепнула Гермиона, помогая очистить пергамент заклинанием. — Они завидуют.

Вечером в гостиной Марта услышала, как младшекурсницы шепчутся:

— ...говорят, она использовала непростительные заклятия.

— ...а я слышала, что её родители.

— ...тёмная магия, точно тебе говорю.

— Эй, мелюзга! — громкий голос Фреда заставил сплетниц подпрыгнуть. — Вам заняться нечем?

Все замолчали, ведь Фред звучал довольно грозно.

— Когда мы с Фредом были на первом курсе, говорили, что мы подменыши из семьи троллей, — поделился Джордж, подсаживаясь к Марте. Он закатал рукава старого коричневого свитера, готовясь сесть за домашнюю работу.

— Серьёзно? — она не могла не улыбнуться.

— Ага! А ещё, что мы на самом деле один человек, который научился быть в двух местах одновременно.

Марта рассмеялась, но потом снова стала серьёзной:

— Просто... я думала, что во втором году будет легче. Что все привыкнут.

— К хорошим людям сложно привыкнуть, — философски заметил Фред. — Они заставляют других чувствовать себя... ну, менее хорошими.

— А ещё, — добавил Джордж с хитрой улыбкой, — мы можем научить тебя паре заклинаний, после которых Паркинсон дважды подумает, прежде чем открывать рот.

— Не надо, — покачала головой Марта. — Не хочу давать им повод думать, что слухи правдивы.

Она коснулась сложного плетения, которое сделала Лаванда. Может быть, эта коса действительно принесёт удачу.


* * *


Иногда коридоры Хогвартса становились полем боя. Чаще всего это случалось в дальних переходах или безлюдных закоулках, куда редко заглядывали преподаватели. Старшекурсники дрались всерьёз — вспышки заклинаний, крики, потом кто-то отправлялся в больничное крыло с щупальцами вместо рук или чешуёй по всему телу. Особенно жестокими были стычки между семикурсниками Слизерина и Гриффиндора — старые обиды, копившиеся годами, выливались в настоящие дуэли. Мадам Помфри качала головой, залечивая очередные раны и ожоги, но толком ничего не менялось.

Младшие враждовали по-своему. Проклятия были попроще: летали подножки, портились чернила, исчезали домашние задания. В библиотеке вспыхивали перепалки между рейвенкловцами, не поделившими редкую книгу. Хаффлпаффцы, обычно самые миролюбивые, могли устроить настоящий бойкот любому, кто обижал кого-то из их младших. А уж если дело касалось квиддича... Однажды Маркус Флинт[5] так разозлился на Оливера Вуда, что подкараулил его после тренировки; говорят, они катались по земле, пока не прибежала МакГонагалл, и потом месяц драили трофейный зал без магии.

С кошмарами вернулась и необоснованная агрессия Марты. Ей хотелось кого-то хорошенько отметелить или накричать на всех такими некультурными словами, чтоб уши завяли. Было страшно ненароком оказаться зачинщицей драки.

Осеннее небо было идеальным для полётов, ясным, с лёгким ветерком. Марта всё равно чувствовала, как подрагивают руки, когда она взяла метлу.

— Повторите основы, — говорила мадам Хуч, прохаживаясь между студентами. — В этом году мы будем отрабатывать более сложные манёвры.

Марта сделала глубокий вдох.

— Вверх! — скомандовала она, и метла послушно прыгнула в руку.

Оттолкнувшись от земли, Марта поднялась в воздух. Её хватка на метле была правильной (спасибо дурмстрангским тренировкам), каждое движение оставалось осторожным, выверенным.

— Отличная техника, Марта, — заметила мадам Хуч, пролетая мимо. — Ты можешь подняться и повыше. Не бойся.

«Легко сказать», — подумала Марта, глядя, как другие студенты носятся высоко в небе. Она медленно летела по периметру поля, стараясь не смотреть вниз.

— Хэй, Дони! — крикнула пролетающая мимо Панси. — В Дурмстранге тебя тоже так низко держали? Или это здесь ты стала такой трусихой?

— У неё с прошлого года ничего не поменялось, как боялась, так и боится, — прыснул Малфой.

Марта стиснула зубы, удержалась от резкого ответа. Вместо этого она сосредоточилась на выполнении упражнений, которые задала мадам Хуч. Каждый поворот, каждое ускорение — всё было технически безупречно, пусть и на небольшой высоте.

— Прекрасно, — сказала мадам Хуч после урока. — Нужно работать над уверенностью. Страх высоты — просто ещё одно препятствие, которое можно преодолеть.

Марта кивнула, вспоминая слова отца о том, что это не страх, а «уважение к пространству». Может быть, когда-нибудь она научится летать так же свободно, как Гарри. А пока... она будет продолжать работать над собой, шаг за шагом, метр за метром.

— Самое храброе — это признать свой страх и всё равно продолжать пытаться, — сказал ей позже Гарри.

От его слов внутри стало теплее. Может быть, не обязательно быть лучшей во всём?

На квиддичной тренировке собрались Слизерин и Хаффлпафф. Адриан Пьюси[6] — четверокурсник, спокойный и рассудительный парень из старой уважаемой семьи — высматривал кого-то. Играл в квиддичной команде охотником, при этом серьёзно относится к учёбе.

— Эй, Нотт, — Пьюси приземлился рядом с трибуной, где Теодор читал книгу. — Как продвигается исследование рун?

— Медленно, — Теодор показал древний текст. — Некоторые символы очень сложно расшифровать.

— Плохо, мне эта информация сгодилась бы для проекта, — Адриан понизил голос. — Это… в библиотеке моей семьи есть кое-какие материалы по северным рунам. Могу написать отцу.

— Да? Что ж, будет здорово, работа пойдёт куда быстрее.

— Хорошо, Тео, тогда поговорим ещё, как получу книгу.

Тео кивнул и проводил взглядом Пьюси. Было приятно, Адриан продолжал поддерживать их приятельские отношения уже третий год подряд, не обращая на радикальные взгляды Малфоя должного внимания, что, несомненно, привело бы к разладу с Тео.

Хагрид ждал их у своей хижины, сияя от гордости. Марта никогда не видела его таким взволнованным, он переминался с ноги на ногу, теребя огромные пуговицы на жилете. В этом году его назначили преподавателем по уходу за магическими существами.

— Все сюда! — позвал он. — У меня для вас особенный урок! Идёмте, покажу кое-что интересное.

Они обогнули хижину и направились к загону у кромки Запретного леса. Там, гордо выпрямившись и расправив огромные крылья, стояли величественные создания. Марта затаила дыхание. Гиппогрифы[7]. Передняя часть — орлиная, с огромным изогнутым клювом и пронзительными оранжевыми глазами, задняя — лошадиная, с мощными копытами. Их перья переливались от стального серого до бронзового и бурого.

— Первое, что вы должны знать о гиппогрифах, — начал Хагрид, — они очень гордые. Легко обижаются. Никогда, — он сделал особое ударение на этом слове, — никогда не оскорбляйте гиппогрифа, это может стать последней ошибкой в вашей жизни.

Марта заметила, как Малфой, Крэбб и Гойл, стоявшие чуть поодаль, перешёптывались и хихикали, не слушая объяснений. Ей вспомнился Хлопушка — как важно было завоевать его доверие в первые дни, как чутко он реагировал на любую фальшь в отношении к нему.

— Надо подойти к гиппогрифу и поклониться, — продолжал Хагрид. — Если он ответит поклоном, можно его погладить. Если нет, то быстро отходите. Кто хочет попробовать первым?

Все попятились. Кроме Гарри, который просто не успел вовремя отступить с остальными. Сердце Марты пропустило удар от испуга.

— Молодец, Гарри! — обрадовался Хагрид. — Познакомься с Клювокрылом[8].

Серебристо-серый гиппогриф повернул голову, пристально глядя на Гарри своими яркими оранжевыми глазами. Марта затаила дыхание. Гарри не стал жаловаться и отступать, проявив любопытство и храбрость, и медленно поклонился, не разрывая зрительного контакта с существом. Секунды тянулись целую вечность. Клювокрыл склонил голову в ответном поклоне.

— Отлично! — воскликнул Хагрид. — Можешь погладить его!

Гарри осторожно приблизился к гиппогрифу. Его рука коснулась перьев на шее существа. Клювокрыл прикрыл глаза, наслаждаясь лаской.

— А теперь, — в глазах Хагрида появился опасный огонёк, — думаю, он позволит тебе полетать на нём!

— Что? — Гарри едва успел среагировать, как Хагрид уже подсаживал его на спину гиппогрифа.

Марта почувствовала, как всё внутри сжимается от страха. Она ненавидела высоту, и мысль о том, что Гарри сейчас взлетит на этом гордом, но всё же диком существе, заставила поволноваться. Клювокрыл расправил крылья и взмыл в воздух. Марта не могла отвести глаз, хотя сердце колотилось, как безумное. Гарри летел! Его мантия развевалась на ветру, волосы растрепались ещё больше обычного, и даже отсюда она видела его сияющую улыбку. Когда гиппогриф приземлился, все захлопали. Гарри спрыгнул на землю, его щёки раскраснелись от восторга. Марте хотелось броситься к нему, убедиться, что он в порядке, но она сдержалась.

— Ерунда! — раздался громкий голос Малфоя, расталкивающего всех на пути к Клювокрылу. — Если Поттер смог, то это проще простого. Ты ведь совсем не страшный, правда, глупая птица?

Марта успела заметить, как расширились от ужаса глаза Хагрида, как вспыхнул яростью взгляд гиппогрифа, как взметнулись в воздух стальные когти. Малфой упал, зажимая окровавленную руку. Его крик эхом разнёсся по поляне.

— Я умираю! — вопил он. — Эта тварь убила меня!

— Ты не умираешь! — Хагрид побелел. — Кто-нибудь, помогите мне отнести его в больничное крыло.

Пока Хагрид нёс Малфоя к замку, Марта смотрела на Клювокрыла. Гиппогриф снова стоял спокойно и с достоинством, словно ничего не случилось. В его позе читалось не злорадство, а скорее, торжество справедливости. Он защитил свою честь, как и предупреждал Хагрид.

— Его уволят, да? — подавленно спросила Гермиона.

— Не должны, — ответила Марта. — Профессор Хагрид предупреждал об опасности. Драко сам виноват.

Она чувствовала, что это ещё не конец. По тому, как злорадно ухмылялась Панси Паркинсон, по тому, как многозначительно переглядывались слизеринцы. Это был тот случай, когда гордость одного существа столкнулась с гордостью другого. И теперь оставалось только ждать последствий.

Марта увидела Драко в конце учебного дня, когда тот выходил от мадам Помфри. Без своей обычной свиты он выглядел уязвимо.

— Больно? — спросила она, кивая на его перевязанную руку.

— Не твоё дело, Донки, — огрызнулся он без обычной злобы. — Ты же тоже из чистокровной семьи. Должна понимать, что нельзя позволять такое этим тварям.

— Тварям? — она приподняла бровь. — Или своей гордости?

— Да пошла ты, умная больно.


* * *


Марта задержалась в коридоре, собирая рассыпавшиеся свитки, когда услышала голоса из-за угла.

— Надеюсь, Дамблдор знает, что делает, позволяя тебе преподавать, Люпин, — голос Снейпа сочился презрением. — Особенно сейчас, когда твой старый друг на свободе.

— Я здесь только чтобы учить, Северус, — спокойно ответил Люпин.

— В самом деле? — в голосе Снейпа появились опасные нотки. — Странное совпадение: Блэк сбегает, и ты вдруг появляешься в Хогвартсе.

Занятия по защите от тёмных искусств были просто великолепны, небо и земля по сравнению с тем, что «преподавал» Локхарт. Профессор Люпин привёл их в учительскую. В углу стоял старый шкаф, который сильно затрясся.

— Не бойтесь, — улыбнулся Люпин, заметив, как некоторые студенты отшатнулись. — Там всего лишь боггарт[9]. Кто может сказать, что это такое?

Рука Гермионы взметнулась вверх:

— Это привидение. Он принимает форму того, чего мы больше всего боимся.

— Отлично, пять баллов Гриффиндору. Заклинание против боггарта — «Риддикулус[10]». И главное — смех. Нужно представить свой страх в смешном виде.

Ученики выстроились в линию. Невилл, дрожа, вышел первым, его боггарт превратился в профессора Снейпа, которого Невилл представил одетым в бабушкину одежду. Рон столкнулся с гигантским пауком, который распластался на роликах. Парвати — с мумией, запутавшейся в собственных бинтах. Когда подошла очередь Марты, она шагнула вперёд, крепко сжимая палочку. Боггарт закружился и... перед классом появилась она сама. Марта крепко зажмурила глаза и открыла их. Ей ничего не показалось, поскольку ничего не изменилось.

— Я не понима…

Это была другая Марта. Её глаза горели безумным голубым огнём, на губах играла жуткая улыбка. В руке она сжимала длинный острый нож, по лезвию стекали капли крови. Класс замер. Профессор Люпин на мгновение растерялся.

— Ну что, маленькая ведьма, давай покажем им, кто тут главный? — спросил боггарт по-немецки.

Боггарт-Марта рванулся вперёд с нечеловеческой скоростью, занося нож. Настоящая Марта едва успела перехватить руку своей тёмной копии. Они застыли в страшной борьбе, две одинаковые девочки, одна с искажённым от безумия лицом, другая с выражением отчаянной решимости.

Ridiculus! — крикнула Марта, но ничего не произошло. Как сделать смешным свой самый глубокий страх: потерять контроль и стать чудовищем?

Боггарт надавил сильнее, лезвие ножа приблизилось к горлу Марты. В его горящих глазах она видела своё отражение, и это пугало больше всего. Тогда Марта с силой пнула боггарта в живот. Её копия согнулась.

— Помогите ей! — вскрикнула Гермиона.

— Всё хорошо, я справлюсь! — крикнула Марта в ответ.

Она разбежалась и повалила боггарта на пол. Марта хорошенько представила себе что-то и выкрикнула заклинание ещё раз. Вместо ножа в руке боггарта появился карнавальный язычок. Марта схватила руку боггарта и поднесла к его губам, язычок развернулся от дыхания, кабинет заполнил свист. Все засмеялись, хотя смех этот был куда тише и «жиже», чем у других. Боггарт спрятался в шкаф.

Люпин мгновенно оказался рядом:

— Марта, всё хорошо. Вставайте спокойно. Доверьтесь мне.

Он помог ей подняться. По подбородку бежала кровь, которая снова пошла носом.

— Извините.

— Необычный страх для тринадцатилетней девочки, — Люпин протянул ей платок.

— Я сама о нём не подозревала.

Дрожащими пальцами она вытирала кровь и касалась шеи, где ещё чувствовалось прикосновение холодного лезвия. Как объяснить то, чего она сама не понимала? Эти видения, эту древнюю силу, просыпающуюся в крови? Этот страх однажды проснуться и обнаружить, что тьма поглотила её полностью?

Марта сидела в дальнем углу учительской, где продолжался урок, обхватив себя руками. Её всё ещё потряхивало. Краем глаза она наблюдала, как продолжается урок, но происходящее казалось далёким, словно через мутное стекло. Шимус столкнулся с банши[11], её вопль заставил всех зажать уши, пока она не превратилась в беззвучно открывающую рот рыбу. Дин увидел оторванную руку, которая запуталась в собственных пальцах. Лаванда вскрикнула, когда перед ней появилась гигантская крыса, та начала кружиться на месте, пока у неё не закружилась голова.

«У них такие простые страхи», — подумала Марта, потирая запястья, всё ещё помнящие борьбу с тёмной копией себя. Она заметила, как некоторые одноклассники бросают на неё встревоженные взгляды между своими попытками.

— Гарри, твоя очередь, — позвал Люпин.

Марта подняла голову. Что-то внутри сжалось от беспокойства за него. Гарри шагнул вперёд. Боггарт закружился и превратился в дементора. Высокая фигура в чёрном балахоне потянулась к Гарри костлявыми руками, и температура в комнате резко упала. Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок, ненастоящий дементор вызывал не меньший ужас. Гарри начал терять сознание. Люпин оказался между ним и боггартом:

— Здесь! — крикнул он, и существо превратилось в серебристый шар. — Ridiculus! — шар стал сдувшимся воздушным шариком, пролетевшим по всему кабинету. Смех прокатился по всем углам, боггарта окончательно заперли в шкафу. — На сегодня достаточно, — объявил профессор. — Домашнее задание: прочитать главу о боггартах и написать короткое эссе.

Гарри остался с Люпином приходить в себя. Студенты потянулись к выходу, возбуждённо обсуждая урок. Марта сидела, не в силах заставить себя подняться. Она видела, как Гарри тоже выглядел потрясённым, встреча с дементором, пусть и фальшивым, далась ему нелегко.

«Мы не так уж и отличаемся, — подумала она. — Оба боимся того, что внутри нас. Он — своей уязвимости перед дементорами, я — своей тёмной стороны».

Она не слышала, о чём переговариваются Поттер и преподаватель, пропадая в своих невесёлых мыслях, снова и снова крутя платок от одного уголка к другому.

— Марта? — голос Гарри вырвал её из размышлений. Он стоял рядом, протягивая ей руку. — Пойдём. Скоро обед.

Она благодарно приняла его помощь. После обеда Марта задержалась у горгульи, охраняющей вход в кабинет директора. Долго собиралась с духом, прежде чем произнести пароль, который дала ей профессор МакГонагалл. Винтовая лестница понесла её наверх. Дамблдор сидел за столом, перебирая важные документы.

— А, мисс Донкингск, — он поднял глаза, в них промелькнула тревога. — Я ждал вас.

— Профессор, я... — она сглотнула. — Мне нужно ещё зелье профессора Снейпа. То, что помогало от кошмаров.

Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок:

— Они вернулись?

— После дементора в поезде. И теперь после боггарта... — она замолчала, не зная, как объяснить свой страх. — Я боюсь, что они станут ещё хуже.

Феникс Фоукс издал тихую, успокаивающую трель.

— Я поговорю с профессором Снейпом, — заботливо пообещал Дамблдор. — Марта... зелья могут помочь со симптомами, но не с причиной.

— Знаю, — прошептала она. — Но пока... это всё, что у меня есть. Ведь так?

— Боюсь, что да.

Сентябрьское утро выдалось ясным и прохладным. Класс собрался у загона недалеко от хижины Хагрида. Полувеликан выглядел поникшим, после инцидента с Клювокрылом его уроки стали более сдержанными.

— Сегодня у нас особенные гости, — сказал он, в его голосе появились прежние нотки энтузиазма. — Единороги.

Из леса медленно вышли два серебристо-белых создания. Их рога мерцали в утреннем свете, а копыта едва касались земли. Девочки ахнули от восторга.

— Они предпочитают женское общество, — объяснял Хагрид. — Мальчики, держитесь подальше, они могут занервничать.

Марта осторожно приблизилась к одному из единорогов. Существо склонило голову, позволяя погладить свою шелковистую гриву.

— У тебя хорошо получается, — заметил Хагрид. — Они чувствуют чистоту намерений.

Марта хотела сказать что-то ободряющее, дать понять, что не все считают его плохим учителем, но слова застряли в горле. Вместо этого она просто улыбнулась:

— Спасибо, что показали их нам, профессор.

После урока Марта сидела на траве возле хижины Хагрида, привалившись спиной к большому тыквенному кусту. Клык положил свою массивную голову ей на колени и блаженно жмурился, пока она почёсывала его за ушами. Со стороны могло показаться, что этот внушительный пёс выглядит грозно, но Марта помнила: Клык был большим трусливым добряком.

— Ты просто огромный ребёнок, правда? — приговаривала она. В ответ пёс лениво вильнул хвостом и перевернулся на спину, подставляя живот для почёсывания.

Хагрид, возившийся со своими тыквами неподалёку, с улыбкой наблюдал эту сцену.

— Он тебя признал.

Клык приподнял голову и лизнул её в щёку мокрым языком. Марта рассмеялась и обняла его за шею:

— Спасибо, Клык. Ты хороший пёс.

В этот момент откуда-то из Запретного леса донёсся странный звук. Клык мгновенно вскочил, поджал хвост и спрятался за Марту, дрожа всем своим немаленьким телом.

— Ну вот, а говорят, собаки защищают людей, — со смехом сказала она, поглаживая дрожащего пса.

Позже Марта встретила Невилла в теплицах. Он помогал профессору Спраут с редкими растениями.

— О, ты как раз вовремя! — обрадовался он. — Смотри, что я нашёл.

На столе лежали свежесрезанные стебли какого-то растения с серебристыми листьями.

— Это луноцвет, помнишь? Я заметил, что ты используешь зелья против кошмаров. Его можно добавить для усиления эффекта. Профессор Спраут разрешила собрать немного.

Марта удивлённо посмотрела на него:

— Ты специально искал его для меня?

Невилл покраснел:

— Ну... я просто подумал... после того урока с боггартом... — он замялся. — В общем, держи. Я уже всё обработал, можно отрезать по чуть-чуть и добавлять. Надеюсь, тебе немного поможет.

— Спасибо, Невилл.

Он бережно завернул стебли в чистую ткань и передал Марте.

В углу библиотеки, за стеллажами с древними рунами, Марта и Теодор устроили маленький учебный уголок. Это началось случайно: они оба искали одну и ту же книгу по защитным чарам. Теперь их совместные занятия стали традицией.

— Посмотри, — Тео указал на сложный рунический символ, — если его правильно начертить, он усиливает защитные заклинания вдвое.

Марта наклонилась над книгой, светлые волосы упали на пергамент:

— А если добавить вот эту линию... — она осторожно провела пальцем по странице.

— Точно! — в глазах Теодора загорелся исследовательский огонёк. — Тогда защита распространяется на большую площадь.

Они часами могли обсуждать древнюю магию, не замечая косых взглядов других студентов. Гриффиндорка и слизеринец, склонившиеся над одной книгой — непривычное зрелище. В другом конце библиотеки Дин устроился с альбомом для рисования. Хлопушка важно позировал, время от времени меняя положение.

— Не двигайся так часто, — смеялся Дин, — а то получится размытый портрет!

Марта улыбнулась, глядя на эту сцену. Её маленький питомец явно наслаждался вниманием.

Ночью всё изменилось. Ей снился сон. Она стояла в огромном зале, похожем на тронный. Но в отличие от прежних кошмаров, где всё было залито кровью и огнём, сейчас царила почти умиротворяющая тишина. Высокий человек с голубыми глазами просто смотрел на неё. Не угрожал, не нападал, смотрел со странной смесью гордости и сожаления.

— Kommen sie zu mir, kleine hexe[12], — прошептал он, протягивая руку.

Марта проснулась, задыхаясь. По рукам змеились морозные узоры, тонкие, похожие на кружево инея на стекле. Она в панике схватила флакон с зельем Снейпа, выпила залпом, узоры не исчезли.

— Нет, нет, нет... — она тёрла кожу, пытаясь стереть проступающий рисунок. — Пожалуйста, нет...

Руки начали дрожать. Зелье должно было помочь. Оно всегда помогало. Почему сейчас? Хлопушка обеспокоенно хрюкнул. Его присутствие не могло успокоить нарастающую панику. Марта выскочила из спальни, спотыкаясь на лестнице. В гостиной было пусто и темно, только догорающий камин отбрасывал тени. Она забилась в угол, обхватив колени руками, пытаясь сдержать подступающую истерику. Узоры медленно расползались по коже, теперь уже поднимаясь к плечам. Красивые, похожие на северное сияние... и пугающие до дрожи. Что-то, что больше не сдерживается зельями… А что будет дальше?

— Пожалуйста, — шептала она в темноту, раскачиваясь взад-вперёд, — пожалуйста, остановись...

Её трясло, слёзы катились по щекам, а в голове звучал тот голос из сна. Она не заметила, как в гостиную спустился Фред, разбуженный шумом. Увидев её состояние, он подошёл к камину, чтобы разжечь огонь поярче.

— Марта? — он осторожно приблизился. — Что случилось?

Она подняла на него полные ужаса глаза:

— Оно больше не помогает, Фред. Зелье больше не помогает...


* * *


— Профессор, а правда, что в полнолуние некоторые защитные артефакты работают сильнее? — Марта старательно протирала старинный амулет, стараясь не поднимать глаз. Она вызвалась помогать Люпину с каталогизацией артефактов после уроков, и теперь каждый раз придумывала поводы задержаться подольше.

Люпин улыбнулся, заметив её слегка порозовевшие щёки:

— Да, особенно те, что связаны с лунной магией. Кстати, у вас очень аккуратный почерк, мисс Донкингск.

— Спасибо, — она едва не уронила амулет. — А вы давно интересуетесь тёмными созданиями?

— Можно сказать, всю жизнь, — в его глазах мелькнул странный огонёк. — Некоторые из них не такие уж и тёмные. Неизученные.

Марта хотела что-то ответить, но рукав мантии задрался, открывая морозные узоры на запястье. Она поспешно одёрнула его, но заметила, как изменился взгляд профессора.

— Интересный рисунок, — как бы между прочим заметил он. — Похож на древние северные руны.

— Это... просто узор, — пробормотала она, чувствуя, как сердце начинает колотиться быстрее. — А вы очень много знаете о защитной магии, профессор. Наверное, много путешествовали?

Люпин принял эту неуклюжую попытку сменить тему, но она видела, что он продолжает наблюдать за ней с едва заметной тревогой. На следующем уроке он попросил её задержаться:

— Я нашёл несколько книг, которые могут вас заинтересовать, — он протянул ей стопку потрёпанных томов. — Особенно обратите внимание на главы о самозащите.

— О самозащите? — переспросила она. — От кого?

— Порой наш самый страшный враг — это мы сами, — мягко ответил он. — Или то, что мы носим внутри.

Марта замерла. Он знал? Догадывался? Слова признания рвались наружу: о видениях, об узорах, о том странном человеке из снов. Но что-то удерживало её. Может быть, страх увидеть в его глазах тот же ужас, что она испытывала сама?

— У меня тоже были... особенности, которые я пытался скрыть.

— И что вы делали? — её голос дрогнул.

— Научился принимать их как часть себя. И главное, позволил другим помочь.

Она хотела спросить больше, но в коридоре послышались шаги, начинался следующий урок.

— Ах да, — добавил Люпин с лёгкой усмешкой, — и перестал пытаться произвести впечатление на своих профессоров неловкими комплиментами.

Марта покраснела до корней волос и практически выбежала из кабинета. За дверью она не удержалась от улыбки, было что-то успокаивающее в том, как он относился к её подростковому смущению с добрым юмором, не высмеивая и не делая ситуацию более неловкой.

За завтраком Софи уселась за гриффиндорский стол, игнорируя недовольные взгляды некоторых студентов:

— К драконам правила факультетов! У меня есть замечательные друзья, и я буду сидеть с ними.

Её звонкий смех был заразительным. Марта заметила, как Фред просиял, пододвигаясь, чтобы освободить ей место. Хаффлпаффка вносила в их компанию какое-то особое тепло и лёгкость.

«Наверное, поэтому Фред в неё влюбился, — подумала Марта. — Она такая солнечная».

Краем глаза она заметила, как Гарри украдкой поглядывает на Джинни, сидящую чуть дальше с подругами. А Джинни, делая вид, что полностью поглощена разговором, то и дело бросает ответные взгляды. Что-то неприятно кольнуло в груди. Марта опустила глаза в тарелку, пытаясь справиться с непрошеной волной ревности. Джинни была яркой, живой, с этими её рыжими волосами и тёплыми карими глазами. А она... Марта поймала своё отражение в серебряном кубке: бледная, со слишком светлыми волосами и жутковатыми голубыми глазами.

— Марта? — голос Гермионы вырвал её из невесёлых мыслей. — Поможешь мне с нумерологией? У меня совсем нет времени, а ещё эссе по трансфигурации.

— Конечно, — она с беспокойством посмотрела на подругу. Гермиона выглядела измотанной, под глазами залегли тени. — Может, сделаем перерыв? Пройдёмся у озера?

— Нет времени, — Гермиона нервно перебирала свои записи. — Ещё нужно подготовиться к рунам, и...

— И поэтому мы сейчас идём гулять, — твёрдо сказала Марта. — А потом я помогу тебе со всем этим.

Вечером в спальне она долго стояла перед зеркалом, придирчиво разглядывая своё отражение. Дурацкий акцент, из-за которого некоторые слова звучат неправильно. Нескладная фигура. И эти узоры на коже, которые приходится прятать под длинными рукавами. Лаванда и Парвати о чём-то шептались, сидя на кровати. До Марты долетали обрывки разговора о новой причёске и косметических зельях. Они казались такими нормальными. Обычными девочками, которые волнуются об обычных вещах. А она? Она не могла так жить, хоть и безумно этого хотела. Быть обычной девочкой, влюбляться и гулять, ездить в отпуск с родителями…

— Марта? — Гермиона тронула её за плечо.

— Я неправильная, — она отвернулась от зеркала и коснулась своего запястья, где под рукавом прятался очередной морозный узор. — Кажется, что все вокруг такие цельные. А я как будто рассыпаюсь на части.

Сказать подруге про возвращение кошмаров, про ухудшение самочувствия? Но для чего, чтобы только усилить её и без того огромный стресс? Нет, Марта неловко улыбнулась и решила лечь спать.


* * *


В гостиной было тихо, большинство студентов разошлись по спальням. Марта сидела в своём любимом кресле, наблюдая, как Рон и Гарри играют в карты. Гермиона устроилась рядом с внушительной стопкой книг.

— Победил! — объявил Рон с довольной улыбкой. — А прорицания не такой уж сложный предмет. Главное, придумывать побольше несчастий.

— Это не предмет, а шарлатанство, — с недовольством выпалила Гермиона, не отрываясь от учебника по нумерологии. — Эта Трелони[13] с её «внутренним оком» — цирк!

— Ну не знаю, — Рон пожал плечами. — Она же увидела Грима[14] в чашке Гарри.

Марта выпрямилась:

— Грима? Чёрного пса смерти?

— Ага, — Гарри невесело усмехнулся, тасуя карты. — По её словам, это верный знак скорой смерти.

— Чушь! — Гермиона захлопнула книгу. — Она просто пытается произвести впечатление. Каждый год выбирает одного студента и предсказывает ему ужасную судьбу.

— Но в этот раз может быть правда, — сказал Рон загадочно. — С Блэком на свободе...

В комнате повисла тяжёлая тишина. Марта заметила, как напряглись плечи Гарри.

— Ха, снова я выиграл, — объявил Рон без обычного торжества в голосе. — У меня действительно неплохо получается разбираться во всех этих знаках, — продолжил он, тасуя. — Трелони говорит, у меня есть дар.

— Дар выдумывать небылицы, — пробормотала Гермиона.

— Я, между прочим, правильно истолковал все карты на прошлом уроке! — возмутился Рон. — И дым от свечи действительно показывал образы.

— Случайные совпадения, — отрезала Гермиона. — Нельзя предсказать будущее по чаинкам или дыму. Есть точные науки, нумерология, например...

— Но ведь Блэк действительно охотится за мной, — вдруг сказал Гарри. — Может, Грим — это предупреждение?

Марта заметила, как Гермиона бросила на друга встревоженный взгляд:

— Гарри, не позволяй этим выдумкам пугать тебя. Дамблдор не допустит, чтобы с тобой что-то случилось.

— К тому же, — добавил Рон с наигранной бодростью, — может, это был не Грим, а просто большая чёрная собака. Ну знаешь, вроде той, что ты видел летом.

— Какой собаки? — быстро спросила Марта.

— Да так... — Гарри сделал неопределённый жест. — Показалось, наверное.

Что-то в его голосе подсказывало, что не показалось. Он снова погрузился в мрачные мысли, машинально тасуя карты. Марта хотела его расспросить, но резко почувствовала себя неуместной не только с вопросами, но и в целом в этой гостиной, с этими людьми, в этом мире.

— Ладно, хватит о предсказаниях, — решительно закрыла тему Гермиона. — Лучше помогите мне с эссе.

— Только после того, как я выиграю ещё одну партию, — ухмыльнулся Рон. — Мой «внутренний глаз» подсказывает, что сегодня мой день.

Гермиона картинно закатила глаза, Марта заметила, как она украдкой улыбнулась. Возможно, именно этого и добивался Рон: немного разрядить атмосферу своими шутками о прорицаниях.


* * *


Хлопушка обычно не вёл себя агрессивно, он был самым дружелюбным существом в замке. Но каждый раз, когда Паршивец оказывался поблизости, микро-пиг начинал беспокойно хрюкать и пятиться, прижимаясь к ногам Марты или уходя за котом.

— Опять! — возмутился Рон, когда Косолапус в третий раз за неделю попытался поймать его крыса. — Этот монстр просто одержим!

— Странно, — задумчиво произнесла Марта, наблюдая, как Хлопушка жмётся к стене, не сводя глаз с Паршивца. — Обычно он так реагирует только на что-то неправильное.

— Что значит «неправильное»? — нахмурилась Гермиона, почёсывая Косолапуса за ухом.

— Не знаю, — Марта покачала голова. — Животные иногда чувствуют то, чего не видим мы.

В библиотеке она наткнулась на интересный отрывок в книге «Магические существа и их особые способности»: «...многие домашние питомцы волшебников обладают способностью распознавать анимагов[15]. Особенно это касается котов и некоторых магически изменённых видов...»

Марта задумчиво посмотрела на Хлопушку, дремлющего у её ног. Может быть... Но зачем анимагу притворяться обычной крысой? И почему именно крысой Рона?

На следующий день она буквально столкнулась с профессором Трелони в пустом коридоре. Та носила большие очки, которые сильно увеличивали её глаза, делая их похожими на глаза насекомого. Была очень худой, с множеством шалей и бус на шее. Её волосы были растрёпанными, что придавало ей вид взъерошенной совы. Профессор всегда носила множество браслетов, колец и других украшений, которые позвякивали при движении. От неё исходил сильный запах хереса. В её образе сочетались черты богемной прорицательницы и немного неуклюжей, рассеянной женщины. Она часто драматично заламывала руки и говорила мистическим, туманным голосом, особенно когда предсказывала несчастья (что делала довольно часто). Учительница прорицаний выглядела ещё более странно, чем обычно, её огромные очки запотели, шали были в беспорядке.

— О! — воскликнула она, хватая Марту за руку. — О дитя! Я вижу тёмные крылья над тобой!

Марта попыталась высвободить руку, Трелони держала крепко:

— Ворон у окна. Древняя сила пробуждается. Берегись тёмных крыльев! Этот огонь внутри… он сожжёт тебя дотла.

В её голосе появились какие-то жуткие, низкие нотки, совсем не похожие на обычный мистический шёпот. А потом она моргнула и отпустила руку Марты, словно ничего не произошло:

— Ох, прошу прощения, дорогая. Туманы будущего иногда так внезапны.

Она уплыла по коридору, оставив Марту в растерянности. Тёмные крылья... Ей вспомнилась та странная тень, похожая на огромную птицу, которую она видела в своей комнате.

«Что правда, то правда, очень странная женщина».

Вечером в гостиной она наблюдала за Паршивцем. Старый крыс дремал на коленях у Рона, что-то в нём действительно казалось неправильным. Хлопушка тихонько похрюкивал из своей корзинки, не сводя глаз с грызуна.

— Что ты видишь такого, малыш? — прошептала Марта. — Что ты чувствуешь?

Но ответов пока не было. Только новые вопросы, складывающиеся в какую-то тревожную мозаику: странное поведение животных, предсказание о тёмных крыльях, отрывок про анимагов. И огонь, сжигающий дотла? Может быть, если это что-то страшное в ней, оно было виновато в смерти родителей? А что, если и она сама скоро умрёт?..


* * *


Гарри сидел на каменных ступенях, ведущих к озеру. Марта заметила его ещё из окна замка: одинокая фигура на фоне серого октябрьского неба. Сердце забилось чаще. Это был идеальный момент поговорить наедине, поддержать его.

«Веди себя естественно», — напомнила она себе, спускаясь по ступеням.

— Привет, — она старалась, чтобы голос звучал небрежно. — Можно присесть?

Гарри кивнул, чуть подвинувшись. От его близости у неё перехватило дыхание. Она начала, тщательно подбирая слова:

— Я думала о том предсказании. Не стоит слишком серьёзно воспринимать Трелони.

«Отлично, Марта, очень оригинально. Именно это ему уже сказала Гермиона», — мысленно отругала она себя.

— Ага, наверное, — рассеянно отозвался Гарри, глядя на озеро.

— Она поймала меня недавно и сказала, что огонь изнутри сожжёт меня дотла.

— Какой огонь?

— Я не знаю, но звучит не менее жутко, чем появление Грима.

— Да, согласен. Наверное, да.

— В смысле... — она больно ущипнула себя за руку, но так, чтобы Гарри не заметил, — я тоже иногда вижу... странные вещи. И это пугает. Нельзя позволять страху управлять собой.

Гарри наконец повернулся к ней:

— Спасибо, Марта. Ты хороший друг.

Друг. Это слово больно кольнуло.

— Я просто хочу... — она замолчала. Что она хотела? Чтобы он увидел в ней не просто друга? Чтобы поделился с ней своими страхами? Чтобы посмотрел на неё так же, как она смотрит на него?

— Знаю, — он слабо улыбнулся. — Все хотят помочь. Мне просто нужно побыть одному и подумать.

«Вот и всё, — поняла Марта. — Он хочет, чтобы я ушла».

— Конечно, — она встала, чувствуя, как горят щёки. — Прости, что помешала.

— Нет, ты не... — начал Гарри, но она уже быстро поднималась по ступеням.

В спальне Марта упала на кровать, уткнувшись лицом в подушку. Какая же она идиотка! Думала, что сможет быть его особенной поддержкой, его... кем? Романтической героиней, которая поможет забыть все тревоги?

«Что со мной не так? — в отчаянии думала она. — Почему я не могу быть яркой, уверенной в себе? Почему я всегда всё порчу своей неуклюжестью?»

Хлопушка обеспокоенно тыкался в её руку, его преданность сейчас только раздражала. Ей хотелось провалиться сквозь землю от стыда за свою наивность, за глупые фантазии о том, как Гарри откроет ей душу, как поймёт, что она особенная. А может, дело не в ней? Может, это он не видит очевидного? Не понимает, как она старается? Эта мысль только усилила раздражение.

«Мальчишки, — подумала она с горечью, — такие... непонятливые».

На уроке по уходу за магическими существами Хагрид показывал лунных тельцов. Хлопушка увязался за хозяйкой и мирно устроился у её ног. Хагрид не был против, он обожал микро-пига.

— Ой, смотрите! — громко воскликнула Панси. — Кажется, там в кустах мантикора[16]!

Она сделала резкое движение в сторону Хлопушки, выкрикнув что-то похожее на заклинание. Микро-пиг в ужасе подскочил и бросился в лес.

— Хлопушка! — закричала Марта. — Стой!

— Ой, прости, — притворно расстроилась Панси. — Я же не знала, что твоя свинья такая трусливая. Прям как ты.

— Десять баллов со Слизерина! — прогремел Хагрид. — Это было непозволительно, мисс Паркинсон.

— Простите, профессор, я сейчас вернусь, — Марта бросилась в лес, но Хлопушки нигде не было видно. Она звала его, всё глубже заходя между деревьев, пока чья-то рука не остановила её.

— Стой, — это был Рон. — Давай искать вместе. В лесу опасно одной.

Она удивлённо посмотрела на него:

— Ты... ты поможешь? Профессор Хагрид не будет злиться?

— Конечно, не будет, — он пожал плечами. — Я знаю, каково это — волноваться за питомца.

Они нашли Хлопушку через час, он забился под корни старого дерева, дрожа от страха.

В тот же день Марта случайно услышала разговор возле кабинета чар. Элли Боунс рассказывала группе впечатлённых первокурсников:

— ...в Дурмстранге только и учат, что тёмным проклятиям. А эта Донки-нг-с-к наверняка знает кучу таких. Вот почему её оттуда выгнали.

Слухи расползались по школе. На следующий день перед контрольной по трансфигурации Марта обнаружила, что её конспект исчез из сумки. Она точно помнила, что клала его туда утром.

— Перси? — она позвала старосту после ужина. — Можно с тобой поговорить?

Они устроились в пустом классе. Марта нервно теребила лямку сумки:

— Кажется, Панси специально делает всякие гадости. Пугает Хлопушку, распускает слухи. Я не знаю, что с этим делать.

— Почему ты раньше не сказала? — нахмурился Перси.

— Не хотела показаться слабой, — она опустила глаза. — В Дурмстранге нас учили справляться самим. Да и я не была уверена, что права. Но теперь такое случается всё чаще. И мне не по себе.

— Это не Дурмстранг, — неожиданно мягко ответил Перси. — И просить о помощи тут можно, — он выпрямился, поправляя значок старосты. — Я присмотрю за Паркинсон. И поговорю с профессором МакГонагалл. Такое поведение недопустимо.

— Спасибо.

— И ещё, — добавил Перси, — не позволяй им заставить тебя сомневаться в себе. Ты хорошая ведьма, Марта. И неважно, что они там болтают о Дурмстранге.


* * *


— Давай, будет весело! — уговаривала Гермиона. — Все идут смотреть тренировку.

Марта неуверенно посмотрела на высокие трибуны квиддичного поля. Ветер трепал флаги факультетов, и от одного взгляда на них у неё слегка закружилась голова.

— Я... ладно, — она сдалась. — Только давайте сядем пониже?

Они устроились в самом нижнем ряду. Марта вцепилась в скамейку, стараясь не смотреть вверх, где парили игроки. Джордж и Виктория оживлённо беседовали, зависнув в воздухе над полем. Вик что-то показывала руками, наверное, объясняла новую тактику команде Рейвенкло.

— Ну, — Фред плюхнулся рядом с Мартой. — Как тебе наша команда?

— Стараюсь не смотреть, если честно, — призналась она.

— Точно, высота, — он понимающе кивнул. — Когда мы с Джорджем только начинали играть…

— Фред! — раздался звонкий голос. Софи буквально спорхнула откуда-то сверху, её светлые волосы развевались на ветру. — Я принесла горячий шоколад!

Она протянула Фреду термос. Марта отвернулась, чувствуя, как внутри поднимается волна раздражения. Конечно, кому нужна её компания, когда рядом Софи.

— Ух ты, вы видели этот финт? — восхищённо воскликнула Софи, указывая наверх, где Джордж выполнял какой-то сложный манёвр. — Фред, а ты так можешь?

— Конечно! — он начал рассказывать что-то о технике полёта, полностью забыв о начатом разговоре с Мартой.

Она сидела, и всё вокруг казалось ей невыносимым: и высота трибун, и холодный ветер, и смех Софи, и то, как Фред смотрит на хаффлпаффку, и воркующие в вышине Джордж с Викторией, и Гарри, который как раз сделал эффектный вираж на своём «Нимбусе».

«Все такие свободные, — с горечью подумала она. — Летают, смеются, влюбляются. А я даже на трибуну нормально забраться не могу».

— Марта? — Гермиона тронула её за плечо. — Ты в порядке?

— Да, — соврала она, скрипя зубами. — Просто прохладно.

Софи шептала на ухо Фреду, он смеялся так искренне и радостно, что стало тошно.

«Достаточно, — решила она, поднимаясь. — С меня хватит».

— Ты куда? — спросила Гермиона.

— В библиотеку. У меня ещё домашняя работа по рунам не дописана.

Она почти бежала к замку, и ей казалось, что ветер издевательски свистит ей вслед. Глупая, глупая Марта, вечно боится высоты, вечно завидует чужому счастью, вечно остаётся в стороне.


* * *


Рон заглянул под очередную кровать в спальне мальчиков:

— Паршивец! Вылезай, ну же!

— Может, он в гостиной? — предположил Невилл, помогая отодвигать сундуки.

— Я уже везде смотрел, — Рон выпрямился, его лицо было красным от напряжения. — Он никогда так надолго не пропадал. И этот дурацкий тоник для крыс совсем не помогает.

Позже вечером Марта нашла его в пустом классе трансфигурации, где он методично проверял каждый угол.

— Давай помогу, — она достала палочку. — У меня Хлопушка тоже иногда прячется. Lumos!

Они обыскивали класс, заглядывая под парты и шкафы.

— Смотри! — Рон бросился к шкафу. В щели между стеной и деревянной панелью мелькнул голый крысиный хвост. — Паршивец!

Но когда они отодвинули шкаф, крыса уже не было — только маленькая дырка в стене.

— Странно он себя ведёт в последнее время, — заметила Марта. — Как будто от кого-то прячется.

— Это всё из-за этого рыжего монстра! — буркнул Рон, имея в виду кота Гермионы. — С тех пор как появился Косолапус, Паршивец сам не свой.

Через несколько дней Рон снова искал Паршивца — на этот раз в библиотеке. Он залез под стол, бормоча что-то про «двенадцать лет в семье» и «неблагодарного крыса». Мадам Пинс неодобрительно поджимала губы, глядя, как он ползает между стеллажами.

— Может, дать объявление? — предложила Марта, помогая ему заглянуть за особенно тяжёлый том «Истории Хогвартса».

— Толку-то, — вздохнул Рон. — Он всегда возвращался сам. Да просто... в последнее время он какой-то дёрганый. Похудел. Шерсть лезет. Я переживаю за него. Мне не хотелось бы, что он, ну… это… помер.

Марта хотела сказать, что это нормально для старого крыса, но что-то её остановило. Может быть, тот странный взгляд, который она иногда ловила у Паршивца — слишком осмысленный для обычного грызуна.

Однажды вечером Рон наконец задал вопрос, который явно давно его беспокоил:

— Гарри, ты так и не рассказал, что случилось после того, как ты ушёл от Дарслей.

Гарри поднял глаза от учебника:

— Думал, мистер Уизли вам рассказал.

— Нет, — покачала головой Гермиона. — Он только сообщил, что ты в безопасности.

Гарри помолчал, глядя на огонь.

— Тётя Мардж[17], — наконец начал он, — сестра дяди Вернона, приехала погостить. И начала говорить о моих родителях. Что мой отец был бездельником, что моя мать... — он сжал кулаки. — В общем, я не выдержал. Случился выброс магии.

— Что ты сделал? — затаив дыхание, спросил Рон.

— Я её надул, — губы Гарри дрогнули в слабой улыбке. — Как воздушный шар. Она взлетела под потолок.

Рон прыснул со смеху, Гермиона выглядела встревоженной:

— Но это же нарушение...

— Статуса о секретности, знаю, — кивнул Гарри. — У меня уже не первое. Я схватил свой чемодан, метлу и клетку с Хедвиг. И выбежал из дома. Думал, меня исключат из школы или арестуют. Было темно, я не знал, куда идти.

Марта подалась вперёд, чувствуя, как сжимается сердце. Она слишком хорошо помнила это ощущение, когда ты совсем один, и весь мир кажется враждебным.

— И тут появился этот огромный чёрный пёс, — продолжил Гарри. — Я испугался, отступил и случайно вызвал «Ночного рыцаря[18]».

— Волшебный автобус? — уточнил Рон.

— Ага. Там я узнал о побеге Блэка. А потом остановился в «Дырявом котле». Там и пробыл до сентября.

— Значит, пёс тебе всё же не показался?

— Я бы хотел думать иначе, но нет, не показался.

— А быть в гостинице одному безопаснее, чем быть в школе или с роднёй? Ты не боялся там находиться? — охнула Марта.

— Я чувствовал себя там спокойно.

— И всё же это как-то неправильно, ты же ещё несовершеннолетний.

В комнате повисла тяжёлая тишина. Марта заметила, как Гермиона и Рон обменялись встревоженными взглядами.

— И теперь, — Гарри невесело усмехнулся, — все носятся со мной, как с хрустальным. Дементоры у входов, учителя следят. А Дарсли разрешение в Хогсмид не подписали.

«Вот почему он так расстроен, — поняла Марта. — Не просто из-за Хогсмида. Из-за того, что опять чувствует себя в клетке. Защищаемым, но не свободным».

— Хотя, — вдруг сказал Гарри, — может, оно и к лучшему. В смысле, с разрешением. Если Блэк действительно охотится за мной... — он не закончил фразу.

— Они издеваются над тобой, эти родственнички… Почему ты не можешь жить с другой семьёй? Неужели никто не захотел бы усыновить знаменитого Гарри Поттера? Почему ты должен страдать с этими маглами?

Все удивлённо повернулись в сторону Марты. В глазах Гарри что-то на мгновение загорелось, но тут же потухло.

— Дамблдор говорит, я обязан жить с кровными родственниками до совершеннолетия.

Марта хотела что-то сказать, утешить его, но слова застряли в горле. Что она могла сказать? «Всё будет хорошо»? Когда за тобой охотится опасный преступник, вырвавшийся из самой страшной тюрьмы в мире, вряд ли что-то может быть «хорошо».


* * *


Холл гудел от возбуждённых голосов. Студенты толпились у выхода, размахивая разрешениями, подписанными родителями. Марта стояла чуть в стороне, наблюдая, как Филч проверяет подписи.

— Пойдём, Марта! — позвала Гермиона.

— Я не могу. Бабушка не подписала разрешение. Считает, сейчас слишком опасно.

— О, — Гермиона закусила губу. — Прости, я забыла. Может, нам тоже остаться?

— Не глупи, — Марта покачала головой. — Идите, развлекайтесь. К тому же, — она бросила взгляд на Гарри, который стоял у окна с хмурым выражением лица, — я буду не одна.

Несколько часов наедине с Гарри, разве не об этом она мечтала?

— Ну, тогда... — Рон неловко улыбнулся и почесал затылок. — Мы принесём вам сладостей?

— Конечно, — кивнула Марта. — Повеселитесь там.

Когда все ушли, в замке стало непривычно тихо. Гарри стоял, глядя вслед уходящим студентам.

— Мы могли бы, — начала Марта, — не знаю, может, поиграть? Или...

— Прости, — он не повернулся к ней. — Я, наверное, пойду прогуляюсь по угодьям.

— Я могу составить компанию, — её голос прозвучал слишком пискляво, она мысленно отругала себя.

— Не стоит, — Гарри наконец посмотрел на неё, но как-то сквозь.

Он ушёл, оставив её стоять в пустом холле. Марта прислонилась к стене, чувствуя, как глупые слёзы подступают к глазам. Она представляла, как они проведут этот день вместе, будут бродить по замку, разговаривать, может быть, он наконец заметит её чувства. Вместо этого она получила его равнодушие. Он даже не видел в ней друга, с которым можно разделить грусть, а просто ещё одного человека, от которого хотелось спрятаться.

«Ну и прекрасно», — подумала она, сердито вытирая глаза.

Внутренний голос предательски шептал: «А могла бы быть в Хогсмиде. С друзьями. Если бы не эта дурацкая опека бабушки...» Она побрела по пустым коридорам, не зная, куда идти. Хлопушка, семенящий за ней, тихонько хрюкнул.

— Ты меня любую любишь, да? — прошептала она, поднимая питомца на руки.

За окном порыв ветра поднял в воздух жёлтые листья. Где-то там, в Хогсмиде, её друзья сейчас веселятся, пробуют сладости, смеются. Софи наверняка очаровывает всех своими шутками, а Фред смотрит на неё влюблёнными глазами. А она здесь, в пустом замке. С разбитым сердцем и верным микро-пигом в качестве единственной компании.

Ученики ввалились в гостиную Гриффиндора шумной толпой, раскрасневшиеся от холода и впечатлений.

— Марта! — Гермиона спешила к ней с полными руками сладостей. — Мы столько всего тебе принесли!

— Во! — Рон высыпал на стол целую гору конфет. — Это новые «Берти Боттс», а это шоколадные лягушки, а вот эти конфеты...

— ...когда их ешь, изо рта идёт пар, как из чайника! — подхватил Шимус, демонстрируя эффект.

Гарри зашёл вместе со всеми, тоже красный и на редкость довольный. Марта нахмурилась: неужели пробежка вокруг замка сделала его счастливым?

— В «Зонко»[19] такие классные новинки! — восторженно рассказывал Дин. — А «Сладкое королевство» — это что-то невероятное!

— А «Три метлы»[20]! — подхватила Лаванда. — Там подают такое сливочное пиво...

— И ещё эта жуткая Визжащая хижина[21], — Парвати картинно передёрнула плечами. — Говорят, там водятся призраки пострашнее наших школьных.

Марта приняла от Гермионы плитку шоколада «Особый сорт от мадам Паддифут — с привкусом первой любви». Внутри что-то сжалось, она представила, как здорово было бы попробовать его в самой кондитерской, может быть, сидя за столиком с...

— Ты обязательно должна увидеть всё это в следующий раз, — уверенно сказала Гермиона. — Может быть, твоя бабушка передумает.

— …а потом мы зашли в «Дэрвиш и Бэнгз[22]», — продолжал рассказывать Рон, разворачивая очередную конфету. — Там столько всяких магических приборов.

Праздничный хэллоунский пир в Большом зале был великолепен. Тыквы Хагрида парили под заколдованным потолком, летучие мыши кружили над столами. Марта сидела между Гермионой и Невиллом, слушая восторженные обсуждения похода в Хогсмид. Воспоминания с прошлого года портили настроение, Марта чётко помнила, как после смертин Ника они нашли окаменевшую миссис Норрис и пугающую кровавую надпись на стене.

«Лишь бы не повторилось», — взмолилась Марта.

— Попробуй эти, — Невилл протянул ей леденцы, светящиеся изнутри. — Они со вкусом лунного света.

— А эти делают голос писклявым, — Шимус продемонстрировал эффект, рассмешив всех за столом.

Гарри через несколько мест от неё ковырялся в тарелке, почти не участвуя в разговоре. Близнецы хитро поглядывали на него, и у Марты закралась мысль, что не всё чисто с этими походами в Хогсмид.

— В следующий раз обязательно сходим вместе, — уверила Гермиона, накладывая Марте тыквенный пирог. — Будет ещё веселее.

«Да, — подумала Марта, глядя на Гарри. — Обязательно все вместе. Если только бабушка разрешит. Если только Дарсли подпишут разрешение. Если только Блэк не...»

Она не закончила мысль. В конце концов, сегодня Хэллоуин. Можно хотя бы попытаться порадоваться за друзей, попробовать удивительные сладости, послушать их рассказы.

Посреди пира в Большой зал вбежал Хлопушка. Это само по себе было необычно: он предпочитал дремать в гостиной или в спальне девочек. Микро-пиг подбежал к Марте, потёрся о её ноги, словно пытаясь что-то сказать, а потом так же внезапно убежал.

— Что это с ним? — удивилась Гермиона.

— Не знаю, — Марта нахмурилась. — Он никогда так не делает.

Она хотела пойти за ним, но в этот момент профессор Флитвик объявил о начале выступления школьных привидений, и Почти Безголовый Ник начал свой коронный номер с почти-обезглавливанием. Когда все возвращались в гостиные, коридор у портрета Полной Дамы оказался забит студентами.

— Что происходит? — Марта привстала на цыпочки, пытаясь разглядеть, в чём дело.

— Пропустите! — раздался голос Перси. — Я староста!

Марта протиснулась вперёд вслед за друзьями и застыла. Портрет был изуродован, огромные рваные полосы пересекали холст, клочья валялись на полу. Полной Дамы нигде не было видно. И тут девочка заметила Хлопушку. Микро-пиг сидел чуть в стороне от толпы, совершенно спокойный, происходящее его ничуть не беспокоило. Обычно любой шум или суета заставляли его нервничать, но сейчас...

— Он здесь! — раздался крик Пивза. — Сириус Блэк! Я видел его!

По толпе пробежал испуганный шёпот. Марта снова посмотрела на Хлопушку, тот как ни в чём не бывало обнюхивал угол коридора, словно нашёл что-то интересное. Появился Дамблдор, начал отдавать распоряжения. Всех учеников отправили в Большой зал, где должны были появиться спальные мешки.

— Марта! — позвала Гермиона. — Идём!

— Сейчас, — она наклонилась к Хлопушке. — Что ты видел, малыш? Почему ты не боишься?

Но микро-пиг только тихонько хрюкнул, продолжая обнюхивать угол с таким видом, будто встретил старого знакомого. В Большом зале царила паника. Марта устроилась в спальном мешке между Гермионой и Парвати, а Хлопушка свернулся калачиком у её ног.

— Как он мог пробраться в замок? — шептала Парвати. — Здесь же дементоры...

— Может, он знает тайные ходы? — предположил Дин.

— Или умеет становиться невидимым? — добавила Лаванда.

Марта гладила Хлопушку, вспоминая его странное поведение. Что-то ускользало от её понимания, какая-то важная деталь. Погасли свечи, зал погрузился в темноту, наполненную встревоженным шёпотом сотен голосов.

— ...но это невозможно — просто пройти через защитные чары, — шептала Гермиона в темноте. — Я читала в «Истории Хогвартса», что замок защищён древней магией.

— В Дурмстранге, — вклинилась Марта, — учили: любую защиту можно обойти, если знаешь её слабые места.

— Думаешь, Блэк знает? — в голосе Невилла слышался страх.

— Он провёл двенадцать лет в Азкабане, — произнёс Шимус. — Может, там научился какой-то тёмной магии?

— В Азкабане невозможно колдовать, — возразила Гермиона. — Дементоры...

— Тихо там! — прошипел Перси, патрулирующий между спальными мешками.

Марта лежала, вслушиваясь в шёпот вокруг. Постепенно голоса стихли, сменившись ровным дыханием уснувших студентов. Только Хлопушка всё ещё ворочался у её ног.

А потом пришёл сон. Она снова была в том тронном зале, но теперь здесь царил хаос. Вспышки заклятий, крики, звон разбитого стекла. Высокий человек с голубыми глазами стоял у окна, его палочка двигалась с невероятной скоростью. А потом... огромные тёмные крылья заслонили лунный свет, и комната погрузилась во тьму.

— Zeit zu fliegen, kleine hexe[23], — прошептал он, и тьма внутри Марты откликнулась на этот голос. Она разбежалась и выпрыгнула из окна.

Проснулась, задыхаясь, едва сдерживая рвущийся из груди крик. В зале было темно, только лунный свет проникал через высокие окна. Марта села, обхватив колени руками, чувствуя, как по коже расползаются ледяные узоры.

— Мисс Донкингск? — тихий голос заставил её вздрогнуть.

Профессор Люпин стоял неподалёку, его палочка светилась мягким светом. Он проверял зал вместе с другими учителями.

— Просто... кошмар, — прошептала она, торопливо одёргивая рукава пижамы.

Люпин успел заметить морозные узоры.

— Марта, — он присел рядом, понизив голос, чтобы не разбудить остальных, — иногда наши сны — это не просто кошмары. Это способ нашей магии сказать нам что-то важное.

— А если, — она замялась, — не хочешь этого слышать?

— Тем важнее прислушаться, — ответил он.

Марта резко подняла голову:

— Вы знаете что-то, чего не знаю я?

— Нет, — он покачал головой и поднялся. — Постарайтесь поспать, мисс Донкингск. И помните, моя дверь всегда открыта. Я могу помочь, просто пока не знаю, как.

Остаток ночи Марта провела без сна, прислушиваясь к шагам учителей, патрулирующих зал. Она замечала, как Люпин время от времени проходит мимо, задерживая на ней внимательный взгляд янтарных глаз.

После Хэллоуина Марта, ждавшая в коридоре своей очереди, чтобы сдать домашнее задание, заметила, как напряглись плечи Люпина.

— Ваше зелье, профессор, — Снейп поставил дымящийся кубок на стол Люпина. В тёмных глазах читалось глубокое презрение и подозрение. — Интересно, как Блэк проник в замок? Кто-то должен был ему помочь.

— Спасибо, Северус, — Люпин не поднял глаз от проверяемых эссе. — Хотя я не понимаю, почему ты спрашиваешь об этом меня.

— Не понимаешь? — Снейп остановился в дверях. — Может быть, стоит напомнить о вашей крепкой школьной дружбе?


* * *


Марта возвращалась из библиотеки, когда увидела скрюченное тельце в тени колонны. Существо было похоже одновременно на домового эльфа и гнома, но что-то в нём было неправильное, искажённое. Оно не двигалось, просто стояло, ожидая чего-то. Когда она моргнула, видение исчезло. Ощущение чужого присутствия осталось вместе с острым чувством, что это только начало.

В спальне Марта достала из тайника маленький флакон с тёмно-фиолетовым зельем. Она варила его тайком несколько недель, используя рецепт из запретной книги, что дал ей Теодор. Зелье расширения сознания — опасное, балансирующее на грани тёмной магии, но ей нужны были ответы. Марта убежала в своё секретное место на пятом этаже, спряталась.

«Прости, бабушка, я поступаю опрометчиво и глупо, но мне надо попробовать» — подумала она, откупоривая флакон. Запах был странный, смесь полыни и чего-то металлического. Зелье обожгло горло. На миг показалось, что она тонет, а потом...

Она видела его ясно, находилась рядом: мальчика-подростка в форме Гриффиндора. Тёмные волосы, голубые глаза — такие же, как у неё, — самоуверенная улыбка. Рядом шёл друг-хаффлпаффец, низенький и щекастый.

— Они сами ещё не понимают, на что подписались. Это каждый день после уроков, заметь, не вместо, а после надо будет отпахать ещё. Я против.

А потом они заметили существо у окна.

— Тодди? Да какого хрена ты творишь? — голос отца (теперь она точно знала, что это был он) звучал встревоженно и зло.

— Какой Тодди? — спросил растерянный хаффлпаффец.

— Ты что, не видишь его?

Марта смотрела, как разворачивается сцена: отец затаскивает существо с подоконника, как появляются четверо незнакомых мужчин, как вовремя приходит Дамблдор.

Она очнулась на полу возле кровати, дрожа от холода и не помня, как добралась. По рукам змеились морозные узоры, более яркие, чем когда-либо. Дрожащими пальцами она достала пергамент:

«Дорогая бабушка,

Я должна знать, что случилось с папой в Хогвартсе. Что заставило его перевестись? Что это за существо - Тодди?

Не пытайся меня защитить. Оно уже здесь. Оно пришло за мной, как приходило за ним.

Марта.»

Она запечатала письмо, чувствуя, как зелье медленно отпускает её

сознание. Гнев разлился внутри, словно лава по венам. Стало нестерпимо жарко и гнусно. Марта больно защипала себя по рукам и ногам, до синяков, до слёз.



[1] самая крупная монета денежной системы волшебников Великобритании, которую чеканят из золота. Один галлеон равен 17 сиклям или 493 кнатам. На галлеоне изображён дракон.

[2] или Пэнси Паркнсон — студентка-слизеринка, подруга Драко Малфоя.

[3] второстепенная ОЖП.

[4] студентка-хаффлпаффка, одногодка Гарри Поттера.

[5]Маркус Флинт — студент-слизеринец, капитан факультетской команды по квиддичу в амплуа охотника.

[6] или Эдриан Пьюси — студент Хогвартса. Поступил в Хогвартс в 1989 году на Слизерин, окончил в 1996 году.

[7] необычное волшебное животное. Туловище, задние ноги и хвост коня, передние лапы, крылья и голова орлиные; сильный стального цвета клюв и огромные блестящие, как апельсины, глаза. Питается гиппогриф, как и многие хищные птицы, мелкими животными.

[8] гиппогриф, появившийся в повествовании о Гарри Поттере с третьей книги.

[9] это разновидность привидений. Никто не знает, как он выглядит на самом деле, потому что боггарт меняет свою форму в зависимости от того, чего или кого боится стоящий перед ним человек.

[10] заклинание, применяемое для изменения боггарта. Для того, чтобы избавиться от боггарта, надо представить пугающую вас фигуру чем-то комичным («превратить страшилище в посмешище»).

[11] костлявая ведьма-привидение с длинными, до пола, чёрными волосами и зелёным лицом, вестница смерти.

[12] нем. «Иди ко мне, маленькая ведьма».

[13] Сивилла Патриция Трелони — профессор прорицания в школе чародейства и волшебства «Хогвартс» с 1980 года. Она праправнучка известной прорицательницы Кассандры Трелони, и со времени великой прапрабабки она первая в роду наделена даром прорицания.

[14] зловещий чёрный пёс, привидение, предвестник смерти. По поверью, каждый, кто увидит Грима, на следующий день умрёт.

[15] волшебник, который по своему желанию может превращаться в животное. Качество это не врождённое, ему можно научиться.

[16] очень опасное животное с головой человека, телом льва и хвостом скорпиона.

[17] Марджори «Мардж» Эйлин Дарсль — старшая сестра Вернона Дарсля, незамужняя и бездетная, обожающая родного племянника Дадли и своих двенадцать собак, особенно бульдога Злыдня.

[18] заколдованный трёхэтажный автобус «для ведьм и волшебников, попавших в трудное положение». Он доставит вас в любую точку мира, находящуюся не под водой.

[19] лавка диковинных шутливых волшебных штучек в Хогсмиде.

[20] паб в Хогсмиде. Наиболее популярное место встреч студентов и преподавателей Хогвартса. Основан в 1452 году.

[21] старый заброшенный дом, стоящий на околице Хогсмида.

[22] магазин волшебных принадлежностей в Хогсмиде. Продаёт оборудование для квиддича, вредноскопы, спектрально-астральные очки, напоминалки и другие магические инструменты.

[23] нем. «Время летать, маленькая ведьма».

Глава опубликована: 10.12.2025

Проклятая

Четверокурсник Маклагген громко заявил в гостиной, что «дурмстрангская выскочка» потеряла двадцать баллов на зельях. Близнецы вступились, но разговоры не привели ни к чему. Тогда Фред среагировал иначе: его кулак встретился с челюстью Маклаггена прежде, чем тот закончил очередную неприятную фразу. Джордж добавил парочку заклинаний, и через минуту задира покрылся разноцветными волдырями.

— Ещё раз услышим что-то подобное, — процедил Фред, — и волдыри покажутся тебе цветочками.

Иногда Джордж или Фред вступали в перепалки с однокурсниками, которые не видели особого очарования ни в легендарном Гарри, ни в Марте из Германии. После этого какое-то время открыто Марту не задевали, но косые взгляды и шёпот за спиной никуда не девались. Особенно когда Гриффиндор проигрывал в соревновании факультетов — тогда каждое потерянное очко становилось поводом для новой волны недовольства.

В Хогвартсе умели бойкотировать изощрённо. Могли неделями не замечать провинившегося, словно он превратился в привидение — никто не садился рядом на уроках, не передавал тосты за завтраком, не отвечал на вопросы. Кто-то не выдерживал уже на второй день, кто-то держался дольше. Одна девочка плакала в туалете три часа, когда её «подруги» перестали с ней разговаривать из-за того, что она отказалась давать списывать на контрольной.

Марта привязывала письмо для бабушки к лапке школьной совы, когда заметила Хедвиг. Полярная сова сидела чуть в стороне от других птиц, подчёркивая свою особенность.

— Привет.

Хедвиг издала мягкий звук и, к её удивлению, перелетела ближе. Марта достала совиное лакомство.

— Ты очень похожа на своего хозяина. Такая же красивая и особенная.

Хедвиг не могла помочь с сердечными переживаниями Марты, но несколько минут с ней наедине словно приблизили к самому Гарри. Это было приятное ощущение.


* * *


— Смотрите, — протянул Забини, когда зелье Невилла в очередной раз пошло пузырями. — Лонгботтом снова порадует нас взрывом.

Малфой сидел, развалившись за своим столом, Крэбб и Гойл по обеим сторонам от него, как верные стражи. Панси хихикала над каждым его замечанием. Теодор, единственный из слизеринцев, работал отдельно, склонившись над своим котлом. Забини бросил на него презрительный взгляд:

— Эй, Нотт, не хочешь присоединиться? Или предпочитаешь общество гриффиндорских друзей?

— Я могу присоединиться, если в этом есть необходимость. Смотри, сейчас твоё зелье поплывёт пузырями.

Блейз грязно выругался, потому что так и случилось, и он замарал свои дорогущие брюки.

— Давай, Нотт, без тебя как без рук.

— Штаны свои сам отряхнёшь.

Слизеринцы рассмеялись.

— Конечно, Нотт, как вовремя ты уточнил. Помоги уже с зельем.


* * *


За слизеринским столом царила своя иерархия: Малфой в центре, рядом Панси, чуть поодаль Забини, элегантно помешивающий чай серебряной ложечкой. Крэбб и Гойл, как обычно, молча поглощали еду.

— Надо же, — громко сказал Забини, когда Марта проходила мимо. — А я думал, чистокровные из Дурмстранга имеют больше гордости.

— Оставь, — лениво протянул Малфой. — Она уже сделала свой выбор.

— Мне гордость в голову не влезает, всё место занято тупостью, — парировала Марта.

Некоторые ученики за всеми столами посмеялись. Забини театрально аплодировал.

— Самоирония такая самоирония, — пожал плечами Драко.

На астрономии Марта механически называла созвездия, её рука с телескопом едва заметно дрожала.

— Отличное знание звёздных карт, мисс Донкингск, — профессор Синистра склонилась над её пергаментом. — Но ваши записи в последнее время стали менее подробными. Вы можете лучше.

«Можете лучше», — эхом отозвалось в голове Марты. Она рассеянно кивнула, глядя на Полярную звезду. Где-то там, в тенях между телескопами, ей всё чудилась скрюченная фигура. Она не могла лучше, и так стараясь изо всех сил. Оценки становились чуть хуже. На истории магии класс, как обычно, боролся со сном под монотонный голос профессора Бинса. Марта подняла руку:

— Профессор, а что известно о наследственных проклятиях? О тех, что передаются в семьях?

Призрачный профессор замер на полуслове. Он, казалось, действительно увидел одного из своих студентов.

— Интересный вопрос, мисс?.. — он прищурился.

— Донкингск, сэр.

— Ах да, — его глаза странно блеснули. — Наследственные проклятия. Очень тёмная магия. Древние семьи особенно подвержены им. Некоторые проклятия могут спать поколениями, пока не найдут подходящего носителя. Более подвержены проклятьям женщины, на них они словно «раскрываются» во всём величии. Это не значит, конечно, что мужчины не могут быть прокляты. Ещё как могут. Просто, как правило замечают что-то подозрительное они куда позже, чем женщины. Женская смертность в связи с родовыми проклятьями намного выше, чем мужская.

Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок. Рядом Гермиона быстро записывала, сама Марта не могла пошевелиться. А если она проклята, как быть? Неужели она умрёт, а как скоро?

На заклинаниях Флитвик объявил, что они будут работать в парах. Шимус тут же уселся за парту рядом с Мартой:

— Partnered[1]? — он улыбнулся своей фирменной ирландской улыбкой.

— Конечно, — она попыталась улыбнуться в ответ.

Они тренировали заклинание «Депульсо[2]». Шимус был хорошим партнёром, весёлым и не слишком настойчивым в разговорах. Но взгляд Марты то и дело возвращался к другой паре. Гарри работал с Роном, его волосы были ещё более взъерошены, чем обычно. Шимус помахал рукой перед её лицом.

— Ты только что отправила подушку в противоположную сторону.

— Прости, — она покраснела. — Я немного...

— Отвлеклась? — он понимающе подмигнул, бросив быстрый взгляд в сторону Гарри.

— Нет! То есть... — она запнулась, чувствуя, как краска заливает щёки.

— Не волнуйся, — Шимус поправил очередную подушку. — Твой секрет в безопасности. Хотя, если честно, это не очень-то и секрет.

Марта застонала, пряча лицо в ладонях:

— Просто добей меня этой подушкой, — пробормотала она.

Шимус рассмеялся, его смех был добрым:

— Могло быть хуже. Ты могла бы влюбиться в Малфоя.

Это наконец заставило её улыбнуться.


* * *


За их обычным столом в углу библиотеки Теодор раскладывал старые, в кожаных переплётах с потускневшими рунами на корешках книги.

— Из личной библиотеки, — пояснил он, оглядываясь — не следит ли мадам Пинс. — Эта особенно интересная, про защитные руны северных кланов.

Марта осторожно провела пальцем по странице:

— Тео, это же... невероятно. Некоторые из этих рун считаются утерянными.

— Я знаю, — он слегка улыбнулся, но потом стал серьёзным. — Слушай, мне нужна помощь. Ты говорила, у тебя остались друзья в Дурмстранге?

— Да, — она подняла глаза от книги. — А что?

— В вашей библиотеке есть книга, «Тёмные искусства: теория крови», — он говорил совсем тихо. — Мне нужна копия главы о родовых проклятиях. И я хотел бы знать, есть ли что-то в тамошней библиотеке о маховиках времени и путешествиях во времени.

Марта напряглась:

— Это запрещённая секция, даже в Дурмстранге.

— Я знаю, — он провёл рукой по волосам. — Но мне правда нужно. Это... важно.

Она внимательно посмотрела на него.

— Я напишу Эрике, — наконец сказала она. — Может быть, она сможет помочь. Но я ничего не обещаю.

— Спасибо, — искренне сказал он. — И... не спрашивай, зачем.

— Не буду, — она снова склонилась над книгой. — У каждого свои тайны, да?

Они двигались как стая: Малфой впереди, за ним Панси и Забини, позади маячили фигуры Крэбба и Гойла. Младшие слизеринцы расступались, давая им дорогу.

— Как низко пал род Ноттов, — протянул Малфой достаточно громко, чтобы все слышали. — Мой отец говорит, его отец очень разочарован. Ещё бы, такой круг общения.

Теодор не поднял глаз от книги, Марта заметила, как напряглись его плечи.

— Давно ли наши отцы вместе обедали, чтобы обсуждать разочарования в сыновьях? Я твоего отца что-то тоже особенно довольным не наблюдал.

Драко поморщился.

— Эй, Нотт, — он небрежно облокотился на стол Теодора. — Отец говорил, у твоей семьи есть редкие книги по ядам. Поделишься?

— Зачем они тебе, Малфой? — Теодор так и не поднял глаз.

— Просто интересно. В конце концов, мы же одного круга, Тео, — последние слова прозвучали почти как вопрос.

— Конечно, Драко. Поделюсь. И, может, наши отцы станут чуточку менее разочарованными, как считаешь?


* * *


Было далеко за полночь, когда Марта спустилась в гостиную, потому что проснулась и не застала Гермиону в своей кровати. Она увидела подругу спящей за столом, заваленным пергаментами и книгами. Под глазами у неё залегли тёмные круги, волосы были ещё более растрёпанными, чем обычно.

— Эй, — Марта осторожно тронула её за плечо. — Гермиона, просыпайся.

— Что? — подруга вскинулась. — Я не спала! Я просто...

— Конечно, не спала, — Марта начала собирать разбросанные пергаменты. — Ты просто медитировала над этими конспектами.

— Я должна закончить, — Гермиона потянулась за пером. — У меня ещё нумерология, и руны, и...

— И всё это может подождать до завтра, — твёрдо сказала Марта. — Сколько предметов ты вообще взяла?

Гермиона что-то пробормотала.

— Идём, — Марта потянула её за руку. — Тебе нужно поспать. В нормальной кровати, а не на учебнике по нумерологии.

— Но...

— Никаких «но». Я спрячу твои книги и не отдам, пока ты как следует не отдохнёшь.

Гермиона слабо улыбнулась:

— Ты ужасно упрямая, знаешь?

— Научилась у лучших, — подмигнула Марта. — А теперь марш в кровать.

Укладывая стопку книг на тумбочку в спальне, Марта думала о том, как странно устроена жизнь. Она сама тонет в тайнах и кошмарах, но всё ещё может и, главное, хочет заботиться о подруге. В этом и есть что-то важное — не забывать о других, даже когда твой собственный мир трещит по швам.


* * *


Дождь хлестал по трибунам, превращая квиддичное поле в размытое пятно алого и жёлтого. Марта сидела между Гермионой и Роном, вцепившись в скамейку. Она ненавидела высоту, но ещё больше боялась пропустить момент, когда Гарри будет в небе.

«И почему, если дождь, нельзя перенести игру на день с более благоприятной погодой? Тупой квиддич».

— Они очень сильные в этом году, — кричал Рон сквозь ветер, имея в виду команду Хаффлпаффа. — Диггори[3] — отличный ловец.

Фигурки игроков метались в потоках дождя. Гарри поднимался всё выше и выше, почти исчезая в низких тучах. Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок — и не только от сырости.

— Что-то не так, — прошептала она. — Эмоции толпы... они как магнит для...

Она не успела договорить. Температура резко упала, капли дождя превратились в лёд. На поле выплыли тёмные фигуры дементоров, привлечённые бурлящими эмоциями матча.

— Нет, — выдохнула Марта, чувствуя металлический привкус во рту. — Слишком много радости, азарта... они не могут устоять...

Кровь начала капать из носа, но она едва это заметила. Перед глазами всё плыло, реальность словно раздваивалась: она видела и матч, и что-то другое. Какой-то древний ритуал, того человека с голубыми глазами, поднимающего палочку. А потом раздался крик. Гарри падал. Его метла беспомощно кувыркалась где-то в стороне, а он летел вниз, вниз, вниз...

Arresto Momentum[4]! — громовой голос Дамблдора прорезал вой ветра.

Падение Гарри замедлилось, но Марта едва это видела. Она словно проваливалась куда-то глубоко внутрь себя, где древняя магия пульсировала в такт с ударами сердца. Голоса вокруг доносились, как сквозь толщу воды:

— Марта! Марта, ты в порядке?

— У неё кровь.

— Нужно в больничное крыло.

— Гарри, — пыталась сказать она, но губы не слушались. — Что с Гарри?..

Где-то вдалеке она видела, как Гремучая ива крушит «Нимбус-2000», превращая гордость Гарри в щепки. Марта дрожащими руками вытирала кровь с лица, пока вокруг царила суматоха, все обсуждали падение Гарри и появление дементоров.

— Ой, смотрите, — противный голос Панси разрезал общий шум. — У нашей дурмстрангской принцессы совсем крыша поехала. Кровь носом. Что дальше, будешь биться в припадках?

— Заткнись, Паркинсон, — огрызнулась Гермиона, поддерживая Марту под руку.

— А что, правда глаза колет? — Панси картинно прижала руку к груди. — Может, из Дурмстранга её и выгнали из-за таких особенностей?

Чуть поодаль Элли Боунс наклонилась к Софи, делая вид, что поправляет шарф:

— Ох, — сказала она достаточно громко, чтобы слышали окружающие, — я бы на твоём месте держалась от неё подальше. Кто знает, что у неё на уме? Втирается в доверие к близнецам.

Софи нахмурилась:

— О чём ты?

— Ну, сама подумай, — Элли многозначительно подняла брови. — Тёмная магия, странные реакции на дементоров. Может, она неспроста крутится вокруг чистокровных семей?

Марта почувствовала, как краска заливает щёки. Она хотела что-то сказать, но горло перехватило. А на следующий день в библиотеке она услышала, как Панси разговаривает с Теодором:

— Ты же понимаешь, Тео, что она не нашего круга? Якшается с грязнокровками и предателями крови. Что подумает твой отец?

— Мой отец тут ни при чём, — холодно ответил Теодор.

— Но ты же видел её вчера? — не унималась Панси. — Эта реакция на дементоров... Что-то с ней явно не так. И эта её компания — Грейнджер, Уизли.

Марта не стала слушать дальше. Она развернулась и быстро пошла прочь, сжимая кулаки так сильно, что ногти впивались в ладони. На запястьях проступали морозные узоры, но сейчас ей было всё равно.

«Пусть говорят, — твердила она себе. — Пусть строят свои теории...»

Но слова жалили, словно ядовитые осы. Особенно больно было слышать шёпот Софи: «А может, они правы? Мы ведь правда не знаем, почему она перевелась...»

В пустом коридоре Марта прислонилась к стене, пытаясь сдержать слёзы. Почему всё так сложно? Почему она не может быть просто обычной студенткой, без этих проклятых видений, без тёмного наследия, без вечного прессинга со стороны других учеников.

— Марта, — тихий голос заставил её вздрогнуть. Это был Теодор. — Не слушай их.

— Но они правы, разве нет? — горько усмехнулась она. — Со мной что-то не так.

— С каждым из нас что-то не так, — он пожал плечами. — Просто у кого-то это менее заметно.

Марта сидела в больничном крыле, делая вид, что читает учебник. На самом деле она украдкой поглядывала на спящего Гарри и делала заметки не по учёбе: «Дементоры питаются счастливыми воспоминаниями», «Никто не сбегал из Азкабана ДО», «Блэк продержался 12 лет. КАК???».

— Опять здесь? — мадам Помфри вздохнула, проходя мимо. — Марта, мистер Поттер не исчезнет, если вы отлучитесь в библиотеку.

— Я... просто занимаюсь, — Марта почувствовала, как краснеет. — Тут тихо.

Позже в библиотеке она разложила перед собой все найденные материалы об Азкабане. Древние хроники, газетные вырезки, даже пару особых книг, которые удалось достать через Теодора.

— Что ищешь? — Гермиона опустилась на соседний стул.

— Пытаюсь понять, — Марта потёрла усталые глаза, — как он это сделал. Дементоры высасывают все хорошие воспоминания, оставляют только боль и отчаяние. Люди сходят с ума за недели. А Блэк... двенадцать лет, Гермиона. Двенадцать лет и всё ещё достаточно силён, чтобы сбежать.

— Может, он знал какое-то тёмное заклинание?

— Даже если бы он мог колдовать там... дементоры почувствовали бы всплеск магической энергии, — она достала ещё один свиток. — Есть способы защититься от дементоров. «Патронус[5]», например. Но для него нужны счастливые воспоминания, а их-то дементоры и забирают первыми.

— Значит, должно быть что-то ещё, — Гермиона придвинула к себе одну из книг. — Что-то, чего мы не видим.

Марта закусила губу:

— Когда авроры нашли его, после того, что он сделал с теми маглами, он смеялся. Все свидетели говорят об этом. Не похоже на человека, который только что потерял всё.

— Может, он уже был безумен?

— Или, — Марта понизила голос, — было что-то, чего дементоры не могли у него забрать. Какая-то эмоция или воспоминание, которое поддерживало его рассудок. Что-то не счастливое, но достаточно сильное, — она перевернула страницу. — В этой книге говорится, что некоторые тёмные маги практиковали особую технику: превращали все свои воспоминания в негативные, чтобы дементоры не могли их коснуться. Но это сводило с ума быстрее, чем сами дементоры.

— А может... — начала Гермиона, но тут же замолчала, заметив приближающуюся мадам Пинс.

Марта захлопнула книгу, мысли продолжали крутиться. Что-то ускользало от её понимания. Что-то важное о природе дементоров и о том, как можно от них защититься.

«И почему, — думала она, возвращаясь в больничное крыло, — меня так интересует эта загадка? Может быть, потому что я тоже чувствую что-то тёмное внутри? Что-то, что отзывается на присутствие дементоров?..»

Каждое утро Марта высматривала в потоке почтовых сов знакомую птицу бабушки. Каждое утро никакого ответа. Её письмо о Тодди осталось без ответа, как и два последующих.

Периодически профессор Люпин не вёл занятия, куда-то пропадая. Уроки либо переносили, либо их проводил кто-то другой, чаще всего Снейп. Возвращениям Люпина Марта радовалась, как ребёнок. Спросить о причине его периодических «пропаж» было страшно.

После урока защиты она медлила, собирая вещи, пока остальные студенты выходили из класса.

— Профессор Люпин? — её голос дрогнул. — Можно с вами поговорить?

Он ждал этого:

— Конечно, мисс Донкингск. Нужно, я бы сказал. Чай?

Она молча кивнула. Люпин взмахнул палочкой, и чайник начал закипать.

— Мне снятся сны. Кошмары, — начала она, глядя в чашку. — И... бывают видения. Существо... мы зовём его Тодди.

— Мы? — спросил Люпин.

— Отец тоже его видел. Когда учился здесь, — она сглотнула. — А теперь оно пришло за мной. И бабушка не отвечает на письма, а узоры на коже становятся всё ярче, и когда появляются дементоры... — она замолчала, Люпин терпеливо ждал. — Я чувствую что-то внутри, — наконец прошептала она. — Что-то тёмное. Оно... отзывается на их присутствие.

Люпин встал и подошёл к шкафу. Вернулся с несколькими книгами:

— Вот, — он протянул ей самую старую. — Особенно обратите внимание на главу о ментальных щитах. И ещё... — он достал плитку шоколада. — Держите при себе. Он помогает не только после встречи с дементорами.

— Профессор, — она приняла книги, — в прошлом году было что-то похожее, но прошло после зелий профессора Снейпа. А теперь и зелья не помогают. Мне страшно.

— Я знаю, — осторожно ответил он. — Не все «тёмные» силы обязательно злые. Теперь, когда вы, Марта, пришли за помощью и признали её необходимость, я смогу помочь. Самый сложный шаг сделан, не так ли?

Письмо от бабушки пришло во время завтрака. Марта сразу узнала её чёткий, угловатый почерк. Руки дрожали, когда она разворачивала пергамент.

«Дорогая Марта,

Прости за долгое молчание. У меня есть зацепки, похоже, я наконец нашла тех, кто ответственен за смерть твоих родителей. Сейчас я собираю доказательства. Это деликатное дело, требующее осторожности. Некоторые влиятельные семьи замешаны в этом больше, чем хотели бы признать.

Что касается твоих проблем. Да, у твоего отца тоже были кошмары в школьные годы. Но это прошло со временем, когда он повзрослел. Не придавай этому слишком много значения».

Марта сжала пергамент. «Не придавай значения?» После всего, что она рассказала о Тодди, об узорах, о видениях?

«Если зелье профессора Снейпа больше не помогает, я свяжусь с зельеварами Дурмстранга. Возможно, они смогут предложить более сильный вариант.

Будь осторожна. И держись подальше от неприятностей.

С любовью,

Бабушка.

P.S. Не пиши мне слишком часто в ближайшее время. Я буду занята».

Марта медленно сложила письмо.

— Плохие новости? — спросила Гермиона.

— Нет, — Марта попыталась улыбнуться. — То есть... не совсем. Бабушка что-то нашла. О смерти родителей.

— Но?

— Но она не слышит, — прошептала Марта. — Я пытаюсь рассказать ей о том, что происходит, а она... — она замолчала, комкая письмо. — «Это пройдёт со временем». «Не придавай значения». Словно я просто капризничаю!

— Может, она не хочет тебя волновать, пока занимается расследованием?

— Или не хочет замечать, что всё серьёзнее, чем ей кажется. Это что, просто... просто головная боль? Которую можно вылечить правильным лекарством.

— Они вернулись, Марта? Кошмары?

— Да. Но ты не переживай, у тебя своих дел навалом, Гермиона. Всё будет хорошо.

Она посмотрела на преподавательский стол, где Люпин беседовал со Снейпом.

«А что, если… Папины кошмары не прошли со временем? Может, он просто научился их скрывать. Я не могу вспомнить точно, но, похоже, он иногда кричал по ночам? Или я выдумываю? Чёрт… Мне так сложно сосредоточиться, вспомнить, доказать, что я не вру. Я сама себе не верю».

Гермиона молча сжала её руку. Марта думала о том, что бабушка, такая решительная в поисках мести, такая сильная в своём гневе, просто не хочет видеть то, что не может исправить. Проще искать убийц, чем признать, что в их семье живёт что-то, что теперь пришло за следующим поколением.


* * *


Первый серьёзный снегопад укрыл территорию Хогвартса белым одеялом. Марта стояла у окна библиотеки, глядя, как крупные хлопья медленно кружатся в воздухе, когда снежок ударил в стекло.

— Донк… А-а-а… Марта! — крикнул Шимус со двора. — Хватит прятаться за книжками!

Она покачала головой, Гермиона уже тянула её за рукав:

— Пойдём! Даже я знаю, когда нужно сделать перерыв.

Во дворе царил хаос. Все факультетские границы были забыты, рейвенкловцы объединились с хаффлпаффцами против альянса гриффиндорцев и слизеринцев, но эти команды постоянно менялись, когда кто-то «предавал» своих ради хорошего броска.

— За Гриффиндор! — завопил Рон, запуская снежок в Эрни Макмиллана[6].

— Предатель! — расхохоталась Софи, когда снежок Фреда попал ей в плечо. — Я думала, мы на одной стороне!

Марта пригнулась, уворачиваясь от летящего снаряда, и заметила Теодора, который стоял в стороне с книгой подмышкой, наблюдая за всеобщим весельем с привычной сдержанной улыбкой.

— Даже не думай, Нотт! — крикнула она, видя, как он незаметно слепил снежок. Но было поздно, холодный снег уже стекал за воротник её мантии.

— Прости, — он даже не пытался выглядеть виноватым. — Это было слишком заманчиво.

— Ах так? — она схватила горсть снега. — Война!

Теодор пытался защититься книгой, но быстро сдался и присоединился к битве. Его точные броски выдавали хорошую подготовку, видимо, в детстве он не отказывал себе в подобном веселье.

— Все против Нотта! — объявил Шимус. — Он слишком меткий!

— Эй, это нечестно! — Теодор смеялся, пытаясь увернуться от града снежков. Его обычно аккуратно уложенные волосы растрепались, на щеках играл румянец, а глаза сияли от восторга.

Марта никогда не видела его таким. Открытие было приятным. Лаванда и Парвати визжали, когда близнецы зачаровали снежки преследовать их. Невилл, обычно неуклюжий, оказался на удивление ловким, когда дело дошло до снежных сражений. Даже Драко Малфой, после того как получил снежком от Гойла (случайно, конечно), забыл о своём высокомерии и присоединился к веселью.

— Только не в лицо! — кричала Гермиона, сама при этом довольно метко целилась в Рона.

Всё закончилось, когда профессор МакГонагалл вышла напомнить всем о времени отбоя. Раскрасневшиеся, мокрые, счастливые студенты потянулись в замок.

— Это было, — Теодор остановился, подбирая слова, — весело.

В этот короткий час не было тёмных проклятий, семейных тайн, факультетской вражды или чистоты крови. Лишь снег, смех и простая радость зимнего дня. Уже в спальне, переодеваясь в сухую одежду, Марта заметила, что морозные узоры на руках почти исчезли.


* * *


Марта замечала беспокойные мелочи. Как Гермиона всё чаще зевает на занятиях, хотя клянётся, что хорошо спит. Как путается в расписании, хотя всегда была образцом организованности. Как её сумка становится всё тяжелее от учебников по предметам, которые должны идти в одно и то же время. И практически никто как будто специально не замечал этого, провожали негодующими или завистливыми взглядами.

— Держи, — Марта протянула ей маленький флакон с бодрящим зельем. — Это безопасная версия, я сама варила.

— Спасибо, но я в порядке.

— Нет, не в порядке, — Марта достала из сумки шоколадные конфеты. — И это тоже возьми.

— Я не знаю, о чём ты, у меня всё под контролем, — протараторила Гермиона, но тем не менее, флакон и конфеты взяла.

Позже Марта попыталась поговорить с мальчиками:

— Вы не замечаете ничего странного в поведении Гермионы?

— В смысле? — Рон оторвался от шахмат. — А что с ней?

— Она измотана, — Марта прикусила губу. — Вы видели её расписание? Это физически невозможно, быть на стольких уроках одновременно.

— Ну, это же Гермиона, — пожал плечами Гарри. — Она всегда много занимается.

— Да, но не до такой степени! — Марта начала раздражаться. — Она пропускает обеды, засыпает над книгами.

— Слушай, — Рон передвинул коня, — если бы что-то было не так, она бы нам сказала.

— Правда? — язвительно спросила Марта. — Или она просто не хочет вас беспокоить? Вы же её лучшие друзья, как вы можете не видеть, что она еле держится?

Мальчики вернулись к игре. Марта вздохнула, порой они были невероятно слепы.

Той ночью она снова нашла Гермиону спящей в гостиной, окружённой учебниками по нумерологии, рунам и зельеварению. Осторожно укрыла подругу пледом, собрала рассыпанные пергаменты. Гермиона сонно моргнула.

— Мне надо... — Гермиона потянулась к книгам.

— Поспать, — закончила за неё Марта.

— Я не могу, — в голосе Гермионы появились слёзы. — Мне нужно быть лучшей, понимаешь? Я должна доказать, что достойна.

— Чего? Сломаться? — Марта села рядом. — Признай, что взяла на себя слишком много.

Гермиона потёрла глаза:

— Я справляюсь.

— Ценой чего? — Марта достала ещё одну конфету. — Держи. И не спорь, это лечебный шоколад.

По щеке Гермионы скатилась слеза:

— Я просто... я так устала, Марта. Но я не могу остановиться.

— Знаю, — она обняла подругу. — Знаю. Поэтому я здесь.


* * *


— А ваш отец, мисс Донкингск, — как бы между прочим спросил Люпин после очередного дополнительного занятия, — он учился в Хогвартсе примерно в то же время, что и я?

Марта, собиравшая книги по защите, замерла:

— Я не уверена. Вряд ли. Вы моложе него.

— Марта…

— Это правда, я сейчас не пытаюсь забросать вас комплиментами. Я поздний ребёнок, моим родителям было по 35, когда я появилась. Когда их не стало полтора года назад, им было по 47 лет уже. Вряд ли вам столько же.

— Тут вы правы, я младше.

— Я знаю только, что папа переводился в Дурмстранг из Хогвартса после четвёртого курса, но я не знаю, в каком точно это было году. Надо посчитать.

— Да уж, мы не могли с ним пересечься, в таком случае.

Люпин сделал вид, что просто поддерживает светскую беседу, в то время как его глаза внимательно следили за её реакцией:

— А ваша бабушка? Она работала в Министерстве, верно?

— Да, но... — Марта нахмурилась. — Я не знаю, чем именно она занималась. Что-то связанное с артефактами, наверное. Она сказала мне, что ей предложили новую работу, поэтому они переехали, и папу перевели в Дурмстранг. Сама бабушка в своей юности тоже училась в Дурмстранге. И моя мама там училась.

— А другие родственники? — его голос оставался небрежным, но вопросы становились всё более конкретными. — Со стороны отца, например?

— Я никогда не встречала других родственников, — она вдруг поняла, насколько странно это звучит. Она замолчала, осознавая, как мало на самом деле знает. Почему у них никогда не было семейных встреч? Почему отец никогда не говорил о своём детстве? Почему бабушка так неохотно отвечает на вопросы о прошлом?

Люпин словно читал её мысли:

— Некоторые семейные истории сложнее, чем кажутся на первый взгляд. Древние семьи носят бремя своего наследия. Это бремя временами проявляется неожиданными способами.

— Вы имеете в виду проклятье? — её голос дрогнул.

— Я этого не говорил, — мягко ответил он, но его взгляд был серьёзным. — Но если бы это было проклятье... оно могло бы объяснить многое, не так ли?

Позже, просматривая свои записи, Люпин добавил новые заметки: «Отец учился в Хогвартсе — подтверждено», «Перевод в Дурмстранг после 4 курса, совпадает с...», «Немецкие корни со стороны бабушки — возможная связь с...», «Симптомы усиливаются, типично для родового проклятья», «Необходимо проверить архивы».

Он посмотрел на догорающий камин. Если его подозрения верны... Но нет, пока рано говорить ей. Сначала нужно быть абсолютно уверенным. Слишком опасно ошибиться в таком деле.


* * *


Из-за опасностей, связанных с побегом Блэка, в этом учебном году были запрещены вечеринки и праздники в гостиных факультетов. Зато была организована общая гостиная для тех, кому становилось нестерпимо скучно. Народу собиралось куда больше, директор посчитал, что в такой факультетской толкучке Блэку делать будет нечего. Софи приносила сладости и заразительный смех, от которого даже самые хмурые лица светлели. Фред всегда знал, где она, его взгляд неизменно находил её в любой толпе.

Не все были рады такому смешению факультетов. Особенно протестовали некоторые старшекурсники Слизерина.

— Это противоестественно, — заявлял Маркус Флинт. — Факультеты существуют не просто так!

Несколько раз они пытались сорвать вечерние собрания: то разлитое зелье дурно пахнущего дыма, то внезапно появляющиеся болотца прямо посреди комнаты. Однажды кто-то запустил целую стаю летучих мышей, создав настоящий переполох. Перси тоже был против, считая это грубым нарушением традиций. Но как бы ни старались противники, сторонники временной меры были сильнее.

— Серьёзно, — хихикала Софи, устроившись в кресле рядом с Фредом, — вы бы видели лицо Филча, когда все предметы в его коморке вдруг начали петь!

— Понятия не имею, о чём ты, — торжественно заявил Фред.

Марта наблюдала за ними украдкой, чувствуя странную смесь радости за друга и лёгкой грусти. В другом углу гостиной Джордж и Виктория организовали что-то вроде дополнительных занятий по заклинаниям для младшекурсников.

— Нет-нет, — Вик мягко поправляла руку второкурсника, — движение должно быть более плавным. Вот так.

Джордж, обычно неугомонный шутник, становился удивительно терпеливым учителем:

— Смотри, главное, представить, чего ты хочешь добиться. Заклинание — это способ направить твоё намерение.

Марта пыталась сосредоточиться на эссе по зельям, её взгляд то и дело возвращался к Гарри, который играл в шашки с Роном. Он хмурился, обдумывая ход, и от этого его волосы падали на глаза ещё более очаровательно небрежно.

— Так-так-так, — голос Теодора заставил её вздрогнуть. Он наклонил голову, слегка пригладил тёмные волнистые волосы. — Ты уже пять минут смотришь в одну точку.

— Я думаю о... противоядиях, — соврала она, чувствуя, как краснеет.

— Конечно, — в его голосе слышалась едва заметная усмешка. — И эти «противоядия» случайно не носят очки и не играют в квиддич?

— Ой, и ты туда же, — пробормотала она, но без злости. За последние недели их совместные занятия стали почти ежедневными, и Тео научился читать её слишком хорошо.

— Ты могла бы просто поговорить с ним. Вы же вроде как друзья.

— Поговорить? Друзья? Я не настолько близка с ними, как Гермиона. Да и о чём говорить? «Привет, Гарри, я тут подумала, что твои растрёпанные волосы сводят меня с ума»?

— Для начала можно просто о квиддиче, — предложил Тео. — Или о том, как сильно ты ненавидишь зелья.

— Я не ненавижу зелья!

— Можешь сделать вид, что ненавидишь, учитывая, какая негативная динамика между профессором Снейпом и Поттером.

Она хихикнула, но потом стала серьёзной:

— Я не имею права... ну, знаешь… Думать о таких обычных вещах. Когда происходит столько всего.

— Например, твои кошмары?

Она кивнула:

— Разве это честно — влюбляться, когда ты сам не знаешь, что с тобой происходит?

— А разве честно отказывать себе в нормальной жизни из-за этого? — парировал Тео. — Посмотри, — он кивнул в сторону Фреда и Софи, — они не ждут, пока мир станет идеальным.

Марта смотрела, как Гарри смеётся над тем, что сказал Рон, как его глаза сияют за стёклами очков.

— Давай лучше вернёмся к рунам, — вздохнула она. — С ними хотя бы понятно, что делать.


* * *


Марта сидела в кресле этой временной общей гостиной, задумчиво покусывая кончик пера. Перед ней лежал пергамент со списком подарков. Со всеми было всё понятно, с огромным нетерпением Марте хотелось поскорее вручить особенный подарок Теодору. Но вот подарок профессору Люпину вызывал вопросы.

— Составляешь списки? — Гермиона присела рядом, возвращаясь с библиотеки.

— Не могу решить, — Марта закусила губу. — Как думаешь, профессору Люпину понравится набор особых чернил? Они меняют цвет в зависимости от важности пометок.

Гермиона хитро улыбнулась:

— Ты опять краснеешь, когда говоришь о нём.

— Вовсе нет! — Марта почувствовала, как щёки предательски теплеют. — Просто он такой... такой...

— Умный? Внимательный? Особенный? — поддразнила Гермиона.

— Да, конечно, да. И он единственный из взрослых, кто действительно слушает, — как-то грустно произнесла Марта. — Как папа раньше.

Гермиона сразу посерьёзнела, сжала её руку.

— Я видела во «Флориш и Блоттс» коллекционное издание по защите от тёмных искусств. С автографом автора. И это не книга Локхарта, не пугайся.

— Правда? — глаза Марты загорелись. — Думаешь, ему понравится?

В этот момент в гостиную вошёл сам профессор Люпин (он иногда заглядывал, чтобы проведать студентов).

— Добрый вечер, профессор! — Марта выпалила чуть громче, чем собиралась. — У вас новая мантия? Вам очень идёт!

Гермиона прыснула в учебник. Люпин мягко улыбнулся:

— Спасибо, мисс Донкингск. Надеюсь, вы подготовили эссе о красных колпаках?

— Конечно! — Марта просияла. — Я нашла дополнительную информацию об их повадках в Северной Шотландии!

Когда Люпин ушёл, Гермиона закатила глаза:

— «У вас новая мантия?» Серьёзно?

— О, замолчи, — простонала Марта, пряча пылающее лицо в подушку. — Я просто хотела быть... вежливой.

Гермиона хитро прищурилась:

— Погоди-ка... Ты что, влюблена в профессора Люпина?

Марта почувствовала, как щёки вспыхнули, а кончики пальцев закололо.

— Оставь её в покое, Гермиона, — вступился Рон, заглянувший в поиске братьев. — Между прочим, кто весь прошлый год таскался за Локхартом с горящими глазами?

— И собирал его автографы, — поддержал Гарри с ухмылкой.

— И спрашивал про его любимый цвет! — добавил Рон.

Теперь настала очередь Гермионы краснеть. Марта, почувствовав поддержку, решила перейти в наступление:

— Что, завидуешь нашей с профессором Люпином взаимной любви? — она картинно вздохнула. — По крайней мере, мой любимый профессор действительно умеет колдовать, а не только улыбаться с обложек.

Гарри и Рон расхохотались и ушли.

— Ну и ладно! Зато у меня есть все его книги с автографами!

— Которые оказались сборником сказок, — парировала Марта.

— Конечно-конечно, — Гермиона похлопала её по плечу. — Так что насчёт того издания по защите?

«Точно, — подумала Марта, возвращаясь к своему списку. — И может быть, ещё шоколада? Он ведь любит шоколад...»

— Купишь, когда пойдёте в следующий раз в Хогсмид, Гермиона? Я дам тебе деньги.

— Может, сама купишь, — лукаво ответила подруга.

— Нет, бабушка не подпишет…

— А ей и не надо подписывать.

— Что?..

— Что?


* * *


Марта нашла эту комнату случайно. Она пыталась спрятаться от Пивза, который гонялся за ней с чернильницей, и вдруг увидела дверь, которой раньше точно не было. Внутри оказался просторный кабинет — строгий, но удивительно уютный. Высокие книжные шкафы до потолка, массивный письменный стол у окна, камин с двумя глубокими креслами. Всё выглядело старинным, но идеально сохранившимся. На столе лежали документы, исписанные изящным почерком на немецком языке. Отдельные слова складывались в интригующие фразы о древней магии. Странно, но каждый раз, когда она пыталась запомнить текст или переписать его, буквы словно ускользали из памяти.

Она приходила сюда всё чаще. Позабыла о секретном местечке на пятом этаже. Приходила снова и снова, особенно после тяжёлых дней, когда кошмары становились сильнее, когда голоса в голове говорили громче. Что-то в этом кабинете успокаивало её, может быть, запах старых книг или тихое потрескивание огня в камине.

Однажды Марта заметила на каминной полке фотографию в серебряной рамке — молодой человек с поразительно знакомыми чертами лица. Но стоило ей потянуться к рамке, как та таяла в воздухе. Она никому не рассказывала об этой комнате. Даже Гермионе. Это было её личное убежище.

Каждый раз, когда она возвращалась, все вещи были на своих местах, будто кто-то незримый поддерживал здесь идеальный порядок. А документы на столе, казалось, рассказывали всё новые и новые истории — хотя Марта не могла вынести из комнаты ни единой страницы, как бы ни пыталась.

Она не знала, чей это был кабинет и почему он появился. Но почему-то здесь, среди этих старинных вещей, она чувствовала странное родство, словно попала в место, где когда-то бывала. Или должна была быть.

В начале декабря Хогвартс преобразился. Двенадцать рождественских елей в Большом зале сверкали серебром и золотом, по коридорам летали настоящие феи, рассыпая искры, а доспехи распевали песни (хотя некоторые безнадёжно фальшивили).

— Объявляется межфакультетский фестиваль снежных фигур! — провозгласила профессор МакГонагалл за завтраком. — Победителей ждёт особый приз.

Гриффиндор сразу закипел идеями.

— Лев! — предложил кто-то.

— Скучно, — отмахнулся Фред.

— А если, — Марта подняла глаза от чашки с какао, — сделать льва с настоящим огнём?

Все уставились на неё.

— Продолжай, — заинтересованно протянул Джордж.

План был прост и сложен одновременно. Гермиона нашла заклинание для уплотнения снега, чтобы он не таял. Близнецы придумали, как создать огненную гриву. Марта предложила чары, которым научилась в Дурмстранге, они заставляли пламя переливаться разными цветами. Три дня они работали над своим львом. Он получился величественным: гордая осанка, детально проработанная морда, а грива была произведением искусства. Языки пламени танцевали, меняя цвет от золотого до рубинового, но не плавили снег.

— Великолепно! — восхитилась профессор Спраут, когда настал день судейства.

Но потом они увидели работу Хаффлпаффа. Это был не просто барсук, это была целая сцена из жизни волшебного леса. Барсук сидел у норы, вокруг росли снежные цветы, которые действительно распускались и закрывались. Крошечные снежные бабочки порхали между лепестками, а над всем этим кружились снежинки, складываясь в причудливые узоры.

— Это... это просто... — выдохнула Гермиона.

— Потрясающе, — закончила Марта.

Хаффлпафф заслуженно получил первое место. Их лев взял второе, обойдя змею Слизерина (довольно эффектную, но пугающую первокурсников) и орла Рейвенкло (который был технически безупречен, но скучноват).

— В следующем году, если такое ещё организуют, — заявил Фред, когда они грелись у камина с горячим шоколадом, — мы сделаем целый прайд львов!

— С разноцветным огнём, — подхватил Джордж.

— И они будут рычать, — предложил Рон.

Марта улыбнулась, глядя на их энтузиазм. Здесь, в Хогвартсе, даже проигрыш превращался в повод для новых идей. В Дурмстранге такого точно не было.



[1] ирл. «Партнёрство».

[2] отбрасывающие чары.

[3] Седрик Диггори — студент Хаффлпаффа, на два курса старше Гарри. Ловец, капитан, староста факультета.

[4] вербальная формула чар, которые притормаживают падение объекта, смягчают его посадку с большой высоты.

[5] магическая сущность, вызываемая заклинанием «Экспекто патронум». Служит как защита от дементоров и смеркутов (живых саванов).

[6] Эрнест Макмиллан — шотландец, студент-хаффлпаффец, одногодок Гарри Поттера. Дружен с Джастином Финч-Флетчли.

Глава опубликована: 10.12.2025

Вся тяжесть подростковой жизни

У Теодора сформировался свой круг общения, более интеллектуальный и менее зацикленный на идеях чистоты крови. В него входили: «старший» Адриан Пьюси, «мелкий», потому что младше на год, Малькольм Бэддок[1] и однокурсницы Дафна[2] и Трейси. Дафна Гринграсс — умная, сдержанная девушка, предпочитала книги сплетням своей младшей сестры Астории[3]. Часто присоединялась к Теодору в библиотеке, они вместе готовились к экзаменам. Её подружка Трейси Дэвис — полукровка, что уже делало её положение в Слизерине непростым, нашла поддержку в компании Теодора. Иногда к ним по настроению присоединялся Блейз Забини, в особенности когда речь шла о древней магии.

День был тёплым, и Марта, возвращаясь из теплиц, заметила необычную картину: группа слизеринцев расположилась в пристройке у входа, наколдовав согревающие чары. Они разложили книги и сладости на толстом зачарованном пледе, до неё доносились обрывки оживлённого спора о древних рунах.

— Марта! — Тео заметил её и махнул рукой. — Присоединишься?

Она замерла, как олень перед фарами. Дафна Гринграсс читала, положив голову на колени Трейси Дэвис. Адриан и Малькольм увлечённо чертили схемы на пергаменте. Блейз лениво перелистывал старинный фолиант.

— Я не...

— Не бойся ты, — Тео поднялся и подошёл к ней. — Ребята, это Марта Дон…кин-гск. Она знает о северной магии больше всех в Хогвартсе.

— Та самая Марта из Дурмстранга? — Дафна приподнялась на локте. — Привет. Мы как раз обсуждаем руническую систему викингов.

— И застряли на символе морского пути, — добавила Трейси.

Марта помедлила, любопытство пересилило:

— Вообще-то... это не совсем символ пути. В северной традиции он означает переход между мирами.

— Видите! — торжествующе воскликнул Малькольм. — Я же говорил!

Не успела Марта опомниться, как оказалась втянута в дискуссию. Блейз подвинулся, освобождая ей место, а Трейси протянула пакет с лакричными палочками.

— Не обращай внимания на их одержимость рунами, — шепнула ей Дафна. — Они всегда такие, когда находят что-то новое.

К своему удивлению, Марта обнаружила, что ей комфортно. Никто не упомянул факультеты или происхождение. Только книги, магия и бесконечные вопросы о Дурмстранге.

— Не все слизеринцы мечтают стать Пожирателями смерти, — как-то сказала Дафна, наблюдая за Теодором и Мартой в библиотеке. — Некоторые из нас просто хотят учиться.

Их маленькая группа собиралась в дальнем углу гостиной или в укромных уголках библиотеки. Они обсуждали древние тексты, спорили о теориях магии, делились знаниями, а иногда просто во что-то играли. И постепенно становились альтернативой шумной компании Малфоя.

На уроке древних рун ребята старались не отставать от преуспевающих рейвенкловцев и Марты, явно ускакивающей вперёд из-за своих базовых знаний, полученных в Дурмстранге.

— Вот же, — Теодор показал Дафне древний текст. — Здесь говорится о северной традиции рун.

— Интересно, — она придвинулась ближе. — Это похоже на то, что использовали твои предки?

— Да, в архивах Ноттов есть похожие записи.

Трейси, сидевшая рядом, делала пометки в своём конспекте:

— Может, стоит сравнить с восточной традицией? Я читала об этом в...

— О, очередное собрание книжных червей? — протянул проходящий мимо Малфой, в его голосе не было настоящей злобы. Он уважал интеллект Теодора, даже если не разделял его взгляды.


* * *


В их любимом углу библиотеки Теодор раскладывал старинные книги с потемневшими от времени страницами. Марта заметила, что некоторые были на немецком, в последнее время Тео часто приносил такие фолианты.

— В Скандинавии считали, что зимнее солнцестояние, — он указал на страницу с витиеватыми рунами, — особое время, когда древняя магия становится сильнее.

Марта наклонилась над книгой, её светлые волосы упали на пергамент. Руны словно мерцали в свете библиотечных свечей.

— Здесь говорится о ритуалах призыва льда, — она провела пальцем по строчкам. — Древние маги верили, что могут... говорить с зимой?

— Не совсем, — Тео перевернул страницу. — Скорее, некоторые семьи были связаны с силами природы. Особенно на севере. У них в крови была магия холода.

Марта почувствовала, как по рукам пробежал знакомый холодок. Под рукавом мантии начали проступать морозные узоры.

— И что с ними случилось? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал небрежно.

— Большинство линий прервались, — Тео говорил тихо, сама тема требовала осторожности. — Некоторые говорят, что сила стала слишком опасной. Другие считают, что семьи намеренно скрыли свой дар.

— А ты? — Марта подняла глаза. — Что думаешь ты?

Теодор помедлил, внимательно глядя на неё:

— Древняя магия ждёт поколениями, пока не найдёт того, кто сможет её принять. Но последний такой случай с пробудившейся магией был около ста лет назад. Хотя нужно разделять древнюю магию и родовую.

Марта почувствовала, как сжимается горло.

— Тео, — прошептала она. — Ты ведь не просто так показываешь мне эти книги?

— Чтобы понять, что с тобой происходит, — он начал аккуратно складывать фолианты, — нужно знать, откуда это могло прийти.


* * *


В день предрождественской поездки в Хогсмид Марта проснулась раньше обычного. В спальне было тихо, только Лаванда негромко посапывала, обнимая подушку. Гермиона уже собирала сумку, проверяя список покупок.

— Точно не хочешь написать бабушке ещё раз? — спросила она, заметив, что Марта не спит. — Может, она передумает.

— Она даже не ответила на последнее письмо, — Марта села в кровати, поглаживая Хлопушку. — Да и какой смысл? Она сейчас слишком занята расследованием.

В гостиной было непривычно пусто, только Гарри сидел у камина, рассеянно листая «Квиддич сквозь века». Марта почувствовала знакомое трепетание в груди, когда он поднял голову и слабо улыбнулся.

— Составишь компанию изгою общества? — спросил он, пытаясь пошутить.

«Он САМ меня просит составить ему компанию? Это что, особенный подарок перед Рождеством?»

— Только если ты поделишься пледом, — она устроилась в соседнем кресле. — Тут всегда так холодно по утрам?

— Когда дементоры особенно активны, — Гарри передал ей край пледа. — Они, кажется, любят декабрьские морозы.

Они сидели молча, глядя на огонь. Марта украдкой наблюдала, как отблески пламени играют на его лице, как он хмурится, думая о чём-то своём. Ей хотелось спросить, не о Блэке ли он думает, но она не решалась нарушить тишину.

— Проще вернуться к Дарслям, — сказал Гарри. — Там хотя бы знаешь, чего ожидать.

— Правда? — она повернулась к нему. — Даже с их ужасным к тебе отношением?

— Они ненавидят магию, — он усмехнулся. — А не пытаются меня убить.

— Гарри...

— Прости, — он покачал головой. — Не обращай внимания. Просто тяжёлое утро.

Марта набралась смелости и легонько коснулась его руки.

— Самое сложное — это не само испытание, а его ожидание.

Он удивлённо посмотрел на неё:

— В Дурмстранге учили психологии?

— Нет, — она улыбнулась. — Но, согласись же, успокаивающая мысль.

За окном медленно падал снег.

— А какими они были? — спросил Гарри. — Твои родители?

Марта на мгновение замерла. Они редко говорили о родителях, словно это была слишком личная, слишком болезненная тема для них обоих.

— Папа любил путешествовать, — наконец сказала она, глядя в огонь. — Не просто аппарировать[4] из места в место, а именно путешествовать, магловскими поездами, например. Самолётами. Говорил, что так лучше узнаёшь мир, — она почувствовала, что Гарри придвинулся чуть ближе, и сердце забилось быстрее. — А мама обожала розы. У нас был целый сад, и каждый куст она знала по имени. Иногда я просыпалась рано утром и видела, как она колдует над цветами в росе в первых лучах солнца.

— Здорово, что ты их помнишь, — сказал Гарри. — Я вот не знаю, какие цветы любила моя мама.

— Лилии? — вырвалось у Марты. — То есть... её ведь звали Лили? Может, поэтому...

Гарри улыбнулся:

— Никогда об этом не думал. Звучит правильно, словно так и должно было быть.

Они придвинулись ещё ближе друг к другу под пледом, и Марта почувствовала, как теплеет внутри, и дело было не только в камине. Может быть, думала она, именно так и начинается настоящая близость. С тихих разговоров о самом сокровенном?

— Порой я думаю, — продолжил Гарри, — каково это, расти с родителями? Знать, что тебя любят просто за то, что ты есть, а не...

— ...а не потому, что ты кого-то спас или что-то особенное сделал? — закончила Марта.

Он удивлённо посмотрел на неё:

— Точно.

Гарри ненадолго ушёл и спустился из мальчишеской спальни, держа кожаный альбом в своих руках.

— Хагрид подарил мне его на первом курсе. Собрал фотографии моих родителей. Я никогда никому его не показывал. Кроме Рона и Гермионы.

Марта затаила дыхание. Гарри открыл альбом.

— Это они на свадьбе, — его палец коснулся колдографии, где молодая пара танцевала, счастливо смеясь. Джеймс Поттер был удивительно похож на Гарри, только без шрама и с озорным блеском в глазах. А Лили — рыжая ведьма с яркими зелёными глазами — казалась очень таинственной и от этого по-особенному притягательной. — У меня мамины глаза. Все так говорят.

Марта смотрела, как юные Джеймс и Лили кружатся в танце. Гарри перевернул страницу. Джеймс Поттер парил на метле, победно вскинув руку с пойманным снитчем. За ним развевался красно-золотой флаг Гриффиндора.

Марта тоже принесла в гостиную потрёпанную книгу с обгоревшим углом.

— А это мои. Я Гермионе как-то показывала. Тут папа только получил новую должность на работе, — она показала на статного волшебника, гордо демонстрирующего новую мантию. — А здесь мама в день, когда помогала открывать лавку с зельями своей подруге.

Светловолосая ведьма на фото улыбалась, стоя у прилавка с разноцветными флаконами. Марта машинально коснулась своих светлых волос.

— Странно, да? — прошептала она. — Смотреть на них таких живых.

Гарри молча кивнул. Они продолжали перелистывать страницы — вот Лили держит маленького Гарри на руках, вот отец Марты играет с ней в детской, вот родители Гарри с друзьями у озера в Хогвартсе, вот мама Марты варит сложное зелье.

— Временами я завидую тебе, — сказала Марта. — Что ты их не помнишь. Наверное, так легче.

— А я иногда завидую тебе, — ответил Гарри. — Что у тебя есть что помнить. Кажется, я уже говорил тебе подобное. Когда мы только познакомились.

— Да, припоминаю. Видимо, в отношении родителей у нас мало что изменилось.

Гарри и Марта убрали альбомы. Что-то изменилось между ними после этого дня — появилось понимание, которое не нужно было облекать в слова.

— Пойдём, — позвал Поттер с загадочной улыбкой. — Есть разговор.

Марта удивлённо подняла бровь, но последовала за ним в пустую спальню мальчиков. Гарри открыл свой сундук и достал что-то похожее на переливающуюся серебристую ткань.

— Это, — он на секунду замялся, — мантия-невидимка. Принадлежала моему отцу.

Марта затаила дыхание. Перед ней была невероятно редкая и ценная магическая вещь.

— Гермиона сказала, что я должен тебе рассказать, — продолжил Гарри. — Понимаешь, я уже был в Хогсмиде. Есть тайный проход за статуей одноглазой ведьмы. И... ну, я подумал... может, ты тоже хочешь?

И тут Марта поняла, к чему были хитрые взгляды близнецов, почему Гарри отказывался от её предложений в совместном досуге.

«Засранец!»

— Ты предлагаешь нарушить правила? — Марта не смогла сдержать улыбку. — А как же твоя репутация?

— Ой, да ладно, — фыркнул Гарри. — Все знают, что я тот ещё нарушитель правил после близнецов Уизли. А вот твоя репутация может пошатнуться… — он развернул мантию, в солнечном свете, падающем из окна, она заструилась, как жидкое серебро. — Давай, — Гарри протянул край мантии Марте. — Примерь.

Марта осторожно коснулась невероятной ткани. Она была удивительно лёгкой, словно сотканной из прохладной воды.

— Ух ты, — выдохнула она, глядя, как её рука исчезает под складками мантии. — Потрясающе.

— Под ней поместимся мы оба, — заверил Гарри. — Рон и Гермиона будут ждать у «Сладкого королевства». Нужно быть осторожными, в прошлый раз я попался Снейпу.

В его глазах плясали озорные искорки, Марта поняла, почему Гермиона настояла на том, чтобы он взял её с собой. В кои-то веки это было не опасное приключение, не борьба со злом, а возможность побыть обычными подростками, которые тайком пробираются в деревню, куда им нельзя, за сладостями.

— По-моему, будет весело, — сказала она, накидывая мантию на плечи и наблюдая, как нижняя половина тела исчезает.

Марта осторожно провела пальцами по струящейся серебристой ткани, и что-то шевельнулось в глубине памяти — тёплый вечер, мамин голос, старая книга со странным символом на обложке. Она нахмурилась, пытаясь ухватить ускользающее воспоминание.

— Что-то не так? — спросил Гарри, заметив её задумчивый взгляд.

— Нет, просто... — Марта покачала головой. — Бывает же, что-то помнишь, но не можешь вспомнить точно? Мама читала мне сказки на ночь... кажется, там было что-то про мантию-невидимку. Но я не могу вспомнить...

Она ещё раз посмотрела на переливающуюся ткань. На мгновение ей показалось, что она слышит мамин голос, рассказывающий старую историю о трёх братьях... Но воспоминание растаяло, как утренний туман.

— Просто сказка, — пожала она плечами, отгоняя странное чувство, что упускает что-то важное.

Оба быстренько собрались и добежали до нужной статуи.

Dissendium,[5] — прошептал Гарри, стуча палочкой по горбу статуи одноглазой ведьмы. Марта затаила дыхание, когда в статуе открылся проход.

— Дамы вперёд, — шепнул Гарри с усмешкой.

— Какой джентльмен, — фыркнула Марта, забираясь в тёмное отверстие. — Lumos!

Они скользили по каменному жёлобу, пока не приземлились на влажную землю. Марта поморщилась, отряхивая мантию:

— И часто ты так развлекаешься?

— Тише, — Гарри накинул на них мантию-невидимку. — Будем идти очень осторожно. Тут довольно узко.

Они двигались по тёмному туннелю, освещая путь палочками. Их шаги эхом отдавались от старых стен, Марта вздрагивала от звуков капающей воды.

— Стой! — внезапно прошептал Гарри, Марта врезалась в его спину. — Я слышал...

Они замерли. Где-то впереди действительно раздавались шаги.

— Может, крысы? — одними губами спросила Марта.

— Надеюсь, — ответил Гарри. — Давай подождём.

Они простояли несколько минут, вслушиваясь в темноту, пока звуки не стихли. После тревожной паузы двинулись дальше. В тесном туннеле приходилось идти почти вплотную друг к другу, чтобы мантия-невидимка не соскользнула. Марта слышала, как часто дышит Гарри, после истории с Сириусом Блэком каждый шорох заставлял его напрягаться.

— Ненавижу подземелья, — пробормотала Марта. — После истории с Тайной комнатой...

— Тебя же там не было, — со смехом произнёс Гарри.

— Ага, по версии для моей бабушки. Как вспомню, так вздрагиваю каждый раз. Мне огромная змеюка в любой трубе мерещится.

— Понимаю. Мы почти пришли. Видишь ступеньки?

Они поднялись по каменной лестнице и упёрлись в люк.

— Теперь самое сложное, — прошептал Гарри. — Мы в подвале «Сладкого королевства». Нужно выбраться так, чтобы никто не заметил.

Они осторожно приподняли крышку люка. Сверху доносился шум голосов и звон колокольчика над дверью магазина.

— На счёт три, — шепнул Гарри. — Раз... два... три!

Они выскользнули из люка и быстро прикрыли его, стараясь не шуметь. В подвале пахло шоколадом и карамелью, вокруг громоздились коробки со сладостями.

— Ну что, готова к своему первому нелегальному походу в Хогсмид? — усмехнулся Гарри, поправляя мантию-невидимку.

— Более чем, — ответила Марта, чувствуя, как быстро бьётся сердце от волнения. — Только не говори Гермионе, но это действительно весело.

Они начали осторожно пробираться между ящиками к лестнице, ведущей в магазин. Наверху их ждали Рон и Гермиона, а пока предстояло незаметно смешаться с толпой студентов в «Сладком королевстве», не выдав себя случайным смехом или неосторожным движением.

— Кстати, — прошептала Марта, когда они поднимались по лестнице, — если нас поймают, я во всём обвиню тебя.

— Что?.. — возмутился Гарри, но тут же прикрыл рот рукой, заметив проходящего мимо продавца.

Наконец они выбрались в главный зал магазина, где царило обычное предрождественское столпотворение. Рон и Гермиона делали вид, что разглядывают витрину с шоколадными лягушками.

— Всё в порядке? — едва слышно спросила Гермиона, когда они приблизились.

— Да, — ответил Гарри из-под мантии. — У Марты, кажется, появился интерес к нарушению правил.

— Обалдеть, вы знали про такую классную штуку, как мантия, и молчали? Это просто шок! Но я знаю, как вы можете реабилитировать себя в качестве друзей: угостите меня кружечкой этого знаменитого сливочного пива.

Друзья гуляли по заснеженному Хогсмиду. Марта с восторгом рассматривала витрины магазинов, прячась под мантией вместе с Гарри. Рон и Гермиона шли чуть впереди, делая вид, что они вдвоём. По дороге они встретили Фреда, Джорджа и Ли Джордана, которые запасались бомбами-вонючками в «Зонко». Марта не могла полностью оценить «Сладкое королевство» из-за необходимости прятаться; даже мельком увиденное поражало воображение: горы драже «Берти Боттс» всех вкусов, леденцы, от которых можно было парить в воздухе, шоколадные лягушки, выпрыгивающие из коробок, мятные жабы, квакающие в животе. У витрины «Дервиш и Бэнгз» они заметили роскошный набор для ухода за метлой, и Гарри пришлось легонько потянуть за рукав, чтобы он не застрял там надолго. Они прошли мимо почты, где сотни сов сидели на жёрдочках, готовые доставить письма и посылки.

— Смотри! — Гермиона потянула Марту (всё ещё невидимую под мантией) к дальней полке во «Флориш и Блоттс». — Коллекционное издание «Практической защиты от тёмных искусств в северных странах». С комментариями! Вот про неё я говорила.

Марта осторожно протянула руку из-под мантии, чтобы пролистать страницы. Книга была роскошная — в кожаном переплёте с серебряным тиснением, с подробными иллюстрациями и картами. Не раздумывая, она достала из кармана мешочек с галлеонами и незаметно передала его Гермионе:

— Купи, пожалуйста. Это будет идеальный подарок.

Когда они вышли из магазина, Марта бережно спрятала завёрнутую книгу в сумку, предвкушая реакцию профессора.

— А это что за дом? — прошептала она, указывая на покосившуюся хижину вдалеке.

— Визжащая хижина, — ответил Рон, делая вид, что разговаривает с Гермионой. — Говорят, она — самое населённое привидениями здание в Британии.

Они подошли к ограде, откуда открывался вид на мрачное строение. Драко Малфой со своими прихвостнями как раз хвастался перед компанией старшекурсников. Гарри не удержался и, пользуясь невидимостью, швырнул в Малфоя снежок. Марта зажала рот рукой, сдерживая смех, когда Драко в панике завертелся, пытаясь понять, откуда летят снежки.

— Гарри! — прошипела Гермиона, в её голосе слышался плохо скрываемый смех.

По дороге в «Три метлы» Марта с Гарри наблюдали привычную праздничную суету Хогсмида. Теодор с компанией выходил из книжного, Дафна Гринграсс что-то увлечённо объясняла, размахивая новой книгой, пока Блейз и Трейси слушали с притворным вниманием. Малькольм семенил следом, пытаясь не уронить стопку купленных фолиантов.

Чуть дальше Панси и её подружки перешёптывались и хихикали, глядя на проходящих мимо старшекурсников. Марта заметила, как Теодор закатил глаза, проходя мимо них.

— О, ну а где же ему ещё быть? — шепнул Гарри, указывая на Невилла, который застыл у прилавка с растениями, разглядывая экзотический цветок в горшке.

А возле «Зонко» они увидели Джинни, она стояла с незнакомым мальчиком в шарфе Хаффлпаффа, оба смеялись над чем-то, глядя в витрину магазина приколов.

— Это её ухажёр? — шёпотом спросила Марта.

— А не рановато ли? — так же тихо ответил Гарри.

Они дошли до «Трёх мётел». В пабе было тепло и шумно, пахло сливочным пивом и пряностями. Мадам Розмерта[6] сновала между столиками с подносами, полными пенящихся кружек.

— Только бы никто не сел на нас, — пробормотал Гарри, когда они с Мартой осторожно пробирались к дальнему углу, где Рон и Гермиона заняли столик.

Первый глоток сливочного пива показался Марте настоящим волшебством — напиток согревал изнутри, на душе становилось теплее. Она как раз собиралась сказать об этом, когда дверь паба открылась, впуская новых посетителей — профессора МакГонагалл, профессора Флитвика, Хагрида и (внезапно) министра магии Корнелиуса Фаджа[7]. Учителя и министр сели за соседний столик, мадам Розмерта принесла им напитки. Марта почувствовала, как Гарри рядом с ней напрягся. Разговор начался с обсуждения Сириуса Блэка.

— ...лучший друг Джеймса Поттера, — донёсся голос профессора МакГонагалл, Гарри вздрогнул всем телом.

С каждым новым словом — о предательстве, о том, что Блэк был крёстным отцом Гарри, о том, как он выдал Поттеров Волдеморту — Гарри каменел. Его лицо, едва видимое в полумраке под мантией, становилось всё бледнее. Зелёные глаза расширились, в них застыл ужас пополам с неверием.

Марта видела, как дрожат его руки, как он беззвучно открывает и закрывает рот, пытаясь что-то сказать, но не находя слов. Один раз он дёрнулся, хотел встать, но Марта схватила его за локоть, удерживая на месте. Рон и Гермиона за столом замерли, не смея пошевелиться. Кружки с недопитым сливочным пивом стояли позабытыми. В какой-то момент Гермиона тихо всхлипнула, но этот звук потонул в гуле голосов паба.

— ...хочет закончить то, что начал, — сказал Фадж, Гарри перестал дышать.

Его глаза... Марта никогда не видела такой смеси боли, ярости и осознания предательства в чьих-либо глазах. Казалось, каждое новое слово наносит ему физическую рану. Она чувствовала, как его тело мелко дрожит под мантией, словно от сдерживаемых рыданий или крика.

Марта слушала разговор учителей, и внутри закипала злость. Как они могут? Сидят в переполненном пабе, обсуждают такие вещи, будто говорят о погоде! А ведь это жизнь Гарри, его прошлое, его родители. Неужели никто из них не мог найти способ рассказать ему всё нормально? Подготовить его? Вместо того чтобы он узнал правду вот так — подслушивая в пабе, как какой-то воришка.

Гарри резко дёрнулся вперёд. Марта попыталась ещё раз удержать его, но он вывернулся и бросился к выходу. Мантия соскользнула с Марты, оставив её беззащитной посреди паба.

Рон среагировал мгновенно. Он встал и шагнул вперёд, закрывая Марту своей долговязой фигурой, и обнял её за плечи, словно они просто парочка, решившая уйти. Марта вжалась в него, стараясь стать как можно незаметнее.

— Только не оборачивайся, — пробормотал Рон сквозь зубы, ведя её к выходу. — Делай вид, что мы просто... ну... понимаешь.

Марта слышала, как звякнули монеты — Гермиона торопливо расплачивалась за столиком. Они с Роном медленно, стараясь не привлекать внимания, двигались к двери. Марта чувствовала спиной чужой взгляд, но не смела обернуться.

— Ещё немного, — шептал Рон. — Почти дошли.

Наконец дверь паба закрылась за их спинами, и они смогли выдохнуть. Гермиона выбежала следом через несколько секунд:

— Где Гарри? Нужно его найти!

— Он побежал туда, — Марта указала в сторону Визжащей хижины. В её голосе всё ещё слышалась злость. — Не могу поверить, что они... что никто не подумал...

— Знаю, — согласно кивнула Гермиона. — Пойдёмте. Он не должен сейчас быть один. Нужно идти окольными путями. Если тебя заметят, будут проблемы.

— Плевать, — оборвала Марта, всматриваясь в пустую улицу, где только следы на снегу выдавали путь Гарри.

Они пробирались узкими проулками между домами. Гермиона оглядывалась, высматривая учителей, но Марта думала только о Гарри. Его глаза, когда он услышал про крёстного...

— Там! — шепнул Рон, указывая на свежие следы.

— Гарри? — позвала Марта. — Мы знаем, что ты здесь. Пожалуйста...

Снег рядом с ними слегка примялся, Гарри сел на поваленное дерево. Через секунду они услышали его голос, глухой и надломленный:

— Он был их другом. Лучшим другом...

Марта шагнула на звук его голоса, осторожно протянула руку и нащупала под мантией его плечо.

— Я ненавижу это! — голос Гарри дрожал от ярости. — Ненавижу, что все вокруг что-то знают о моей жизни, о моих родителях, но никто не считает нужным рассказать мне! Будто я маленький, будто я не имею права знать!

Его невидимый кулак с силой ударил по стволу дерева.

— А теперь я знаю, кто виноват. Их лучший друг! Человек, которому они доверяли! Он был моим крёстным, понимаете? Моим крёстным! — Гарри сбросил мантию-невидимку. Его лицо было искажено такой яростью, что Рон и Гермиона невольно отступили на шаг. — Если я встречу его... если я найду Блэка... — его голос упал до хриплого шёпота. — Я убью его. Клянусь, я убью его собственными руками.

Марта застыла, чувствуя, как эти слова отзываются в ней эхом собственной боли. Она поняла с пугающей ясностью, что сделала бы то же самое. Если бы знала, кто убил её родителей... если бы встретила их... Осознание этой готовности убить ужаснуло её, но не удивило.

Краем глаза она заметила движение. У леса мелькнула тёмная фигура — та самая, из её кошмаров. Марта моргнула, и видение изменилось: теперь там стоял Тодди, его лицо искажала злобная усмешка. Он показал ей язык и растворился в снежной пелене.

— Гарри... — начала Гермиона дрожащим голосом.

— Не надо! — оборвал он. — Не говори, что это неправильно! Не говори, что я должен быть выше этого! Он убил их, Гермиона! Предал и убил!

Марта сжала его плечо сильнее:

— Поверь мне... — что-то в её голосе заставило Гарри замолчать. — Я понимаю.

Их взгляды встретились, Марта увидела в его глазах отражение собственной боли — той самой, что преследовала её в кошмарах, той, что заставляла просыпаться в холодном поту. Жажда мести была им обоим слишком хорошо знакома.

Ребята медленно шли по хрустящему снегу обратно к замку. Никто не произносил ни слова — каждый был погружён в свои мысли. Гарри снова накинул на них с Мартой мантию-невидимку, хотя его движения были скорее механическими.

Когда они добрались до статуи одноглазой ведьмы, уже начало темнеть. Рон и Гермиона пошли в гостиную обычным путём. У статуи горгульи Марта остановилась и сняла мантию:

— Спасибо, — тихо сказала она. — Что взял меня с собой. Даже если всё вышло не так, как планировалось.

Гарри молча кивнул, всё ещё избегая смотреть ей в глаза. Когда она развернулась, чтобы уйти, он произнёс:

— Нет, это тебе спасибо.

Они разошлись в разные стороны, ещё не осознавая, что общая боль связала их крепче, чем могла бы связать радость.


* * *


На зельеварении Снейп был в особенно мрачном настроении. Мантия зловеще шелестела между рядами, пока он осматривал котлы студентов.

— Отвратительно, Лонгботтом, — процедил он, глядя на булькающее варево Невилла. — Даже тролль сварил бы лучше.

Марта склонилась над своим котлом, старательно отсчитывая капли настойки полыни. В последнее время зелья давались ей труднее, руки иногда дрожали, голоса в голове отвлекали, а от некоторых ингредиентов по коже пробегал неприятный холодок.

— Мисс Дон-кин-г-с-к, — Снейп остановился у её стола. — Ваше зелье должно быть розоватым, а не этого сомнительного оттенка.

— Простите, профессор, — она попыталась сосредоточиться. — Я добавлю ещё толчёного лунного камня.

— Не утруждайтесь, — он поджал губы. — К следующему уроку жду от вас конспект о правильной технике приготовления укрепляющих зелий. И ещё два о взаимодействии лунного камня с другими ингредиентами.

На защите от тёмных искусств они изучали защиту от проклятий. Люпин расхаживал между партами, объясняя разницу между обычными проклятиями и теми, что передаются по наследству.

— Родовые проклятья, — говорил он, и его взгляд на мгновение задержался на Марте, — часто маскируются под особые магические способности. Древние семьи порой принимали их за дар, не понимая истинной природы.

После урока он попросил её задержаться.

— Как ваши сны, мисс Донкингск? — спросил он, когда все вышли.

— Всё так же, — она опустила глаза. — Узоры становятся ярче. Особенно когда я...

— …испытываете сильные эмоции? — подсказал он.

Марта кивнула:

— Профессор, то, что вы говорили о родовых проклятьях, правда? Вы думаете, что у меня...

— У меня есть некоторые подозрения, — осторожно сказал Люпин. — И я считаю, что ваша бабушка должна об этом знать.

Он достал пергамент и начал писать:

«Дорогая мадам Донкингск,

Как преподаватель защиты от тёмных искусств, я обязан сообщить вам о своих наблюдениях касательно вашей внучки. Определённые симптомы, которые она проявляет: необычная реакция на дементоров, появление морозных узоров на коже, специфические видения, всё указывает на возможность родового проклятья.

Учитывая деликатность ситуации, я предлагаю обсудить это лично. Мой опыт работы с разными случаями тёмной магии может оказаться полезным.

С уважением, Р. Дж. Люпин»

— Вы правда думаете, что она ответит? — неуверенно спросила Марта.

— Думаю, она должна, — Люпин запечатал письмо. — Некоторые вещи слишком важны, чтобы их игнорировать. Особенно когда речь идёт о безопасности ребёнка.

Взрослый не отмахнулся от её проблемы, не попытался списать всё на переходный возраст или простые кошмары.

— Спасибо, — прошептала она.

— Не благодарите раньше времени, — он грустно улыбнулся. — Правда может оказаться сложнее, чем мы готовы принять.


* * *


Люпин поднимался по винтовой лестнице, обдумывая, как начать этот непростой разговор. Феникс Фоукс встретил его тихой трелью.

— А, Ремус, — Дамблдор оторвался от старых документов на столе. — Полагаю, ты пришёл поговорить о мисс Донкингск?

— Да, директор, — Люпин сел в кресло напротив. — Её состояние ухудшается. Реакция на дементоров становится всё более... необычной. И эти морозные узоры...

— Похожие на те, что появлялись у её отца, — заметил Дамблдор.

Люпин подался вперёд:

— Так вы знаете? О проклятии?

Дамблдор снял очки и устало потёр переносицу:

— Теперь сомнений нет, что это проклятье. Но родовое ли оно… Я знаю гораздо больше, чем имею право рассказать, Ремус. Валери Донкингск очень настойчиво попросила меня сохранить некоторые семейные тайны.

— Но речь идёт о безопасности ребёнка! — Люпин почти повысил голос. — Эта сила внутри неё растёт. Если мы не поможем ей понять и контролировать её...

— Я связан магической клятвой, — прервал его Дамблдор. — Валери пошла на это, чтобы защитить сына, внучку... и себя.

— От чего защитить?

Дамблдор встал и подошёл к окну:

— От прошлого, Ремус. От очень тёмного и опасного прошлого.

В его голосе прозвучала такая усталость, что Люпин почувствовал: директор действительно не может сказать больше.

— Тогда что нам делать? — спросил он. — Просто смотреть, как девочка страдает?

— Мы будем защищать её, — Дамблдор повернулся к нему. — Ты уже делаешь это, Ремус. Твоя поддержка, твоё понимание — сейчас это важнее, чем ты думаешь.

— Но её бабушка должна знать!..

— О, она знает, — в глазах Дамблдора мелькнула печаль. — Именно поэтому так отчаянно пытается найти тех, кто убил её сына. Она думает, что если отомстит убийцам, это как-то исправит всё остальное.

Люпин покачал головой:

— Но это не исправит. Проклятие останется.

— Да, — Дамблдор вернулся за стол. — И когда придёт время, Марте придётся встретиться с правдой о своём наследии. Сейчас наша задача защитить её и подготовить к этой встрече.

— Не уверен, что к такому можно подготовиться, — покачал головой Люпин.

— Нельзя, — согласился Дамблдор. — Можно научиться быть сильнее своих страхов. Ты ведь знаешь об этом не понаслышке, правда, Ремус?

Люпин коснулся шрама на лице:

— Поэтому я и хочу помочь. Она хорошая девочка.

— Тогда продолжай делать то, что делаешь, — Дамблдор снова надел очки. — Будь рядом. Учи её защищаться. И... Ремус?

— Да?

— Когда правда всё-таки выйдет наружу, ей понадобится кто-то, кто напомнит, что мы — то, что выбираем сами.


* * *


Большой зал сиял праздничным убранством. Заколдованный потолок пропускал мягко падающий снег, который таял, не долетая до столов. Феи порхали между веток, оставляя за собой шлейф мерцающих искр.

За столом собралось меньше студентов, чем обычно, большинство уехали домой на каникулы. Запечённые индейки источали аромат пряных трав, пудинги искрились, словно усыпанные бриллиантами, а фруктовые пироги меняли узоры на корочке.

— Попробуй это, — Рон протянул Донкингск блюдо с переливающимся желе. — Оно поёт рождественские песни, когда его ешь!

Дамблдор раздавал волшебные хлопушки. Когда Марта потянула за край своей, оттуда вылетела стайка серебристых бабочек. Появились совы с подарками. Марта затаила дыхание, когда большой продолговатый свёрток опустился перед Гарри.

— Это... это же… не может быть... — выдохнул Рон, когда обёртка упала, открывая глянцевую поверхность «Молнии».

— «Молния[8]»! — благоговейно прошептал Шимус. — Самая быстрая гоночная метла в мире!

Гарри выглядел ошеломлённым, осторожно касаясь безупречной рукояти.

— Но кто?.. — начала Марта.

— Нет записки, — нахмурилась Гермиона. — Гарри, не находишь это странным? Такой дорогой подарок и без подписи?

— Какая разница? — воскликнул Рон. — Это же «Молния»!

— Большая разница, — Гермиона закусила губу. — Что если... она от Блэка?

В воздухе повисла напряжённая тишина. Марта видела, как меняется лицо Гарри: от восторга к замешательству и потом к гневу.

— Ты правда думаешь, что убийца прислал бы мне метлу? — холодно спросил он.

— Я думаю, нужно проверить её на проклятия, — твёрдо сказала Гермиона. — Ради твоей безопасности.

— Ты завидуешь! — взорвался Рон. — Всегда хочешь всё испортить своей правильностью!

Марта переводила взгляд с одного на другого. Она понимала беспокойство Гермионы; после всего, что случилось, анонимный подарок выглядел подозрительно. Но она также видела, как сияли глаза Гарри, когда он впервые увидел метлу, и как больно ему было от предположения, что это может быть ловушкой.

— Послушайте, — осторожно начала она. — Может быть, стоит просто...

— Не начинай! — оборвал её Рон. — Ты же всегда на её стороне!

— Я не выбираю стороны, — Марта почувствовала, как под мантией проступают морозные узоры. — Просто считаю, что безопасность важнее.

— Значит, ты тоже думаешь, что это от Блэка? — Гарри посмотрел на неё с таким разочарованием, что у неё сжалось сердце.

— Я думаю, Гермиона волнуется о тебе. И я тоже.

«Я, конечно, думаю о тебе чаще, чем Гермиона, но это уже совсем другая история».

Позже, когда профессор МакГонагалл унесла «Молнию» на проверку, Марта нашла Гермиону в библиотеке. Гарри устроил ей такой разнос, что она боялась появляться в гостиной.

— Ты поступила правильно. Даже если они пока этого не понимают.

— Знаю, — Гермиона шмыгнула носом. — Почему всегда так сложно делать правильные вещи?

Марта обняла подругу за плечи, думая о том, как тяжело бывает стоять между дорогими людьми, особенно когда все они по-своему правы.


* * *


В доме пахло свежей выпечкой и хвоей. Бабушка держалась прямо и собранно.

— Вот, — Валери разложила на столе каталоги магазинов, — я заказала набор для метлы из Германии. Гарри должен понравиться.

— Если он вообще станет со мной разговаривать после истории с «Молнией». У него же теперь нет метлы, а если не вернут эту, то подарок будет скорее похож на насмешку, — вздохнула Марта, листая страницы.

— Он поймёт, — бабушка коснулась её плеча. — А для мисс Грейнджер я нашла редкое издание о магии.

Они выбирали подарки весь вечер. После ужина, когда сидели у камина, Валери заговорила о том, что явно беспокоило её:

— Я получила письмо от профессора Люпина.

Марта замерла, крепче сжимая чашку с какао.

— Он пишет о симптомах, — голос бабушки звучал напряжённо. — О родовом проклятии.

— Ты знала? — спросила Марта. — О том, что происходило с папой?

Валери встала и подошла к окну:

— Это были просто кошмары. Обычные подростковые страхи. Ничего...

— Не ври мне! — по рукам Марты пробежал холод. Чашка в её руках покрылась инеем. Валери резко обернулась:

— Прекрати! Это не проклятие, это... особенность семьи. Дар, если хочешь.

— Дар? — Марта горько рассмеялась. — Дар не заставляет бояться собственной тени! Дар не приносит видения о древних ритуалах и странных существах!

— Марта... — в глазах бабушки промелькнул страх.

— Кто он? — Марта встала. — Тот человек из видений, с такими же глазами, как у меня и папы? Почему ты никогда не рассказываешь об остальной семье?

— Довольно! — Валери стукнула ладонью по подоконнику. — Я не позволю этим фантазиям разрушить то, что я так долго защищала! Твой отец справился с этим, справишься и ты.

— Справился? Или просто научился скрывать, как ты учишь меня?

Остаток визита прошёл в напряжённом молчании. Они обменивались короткими фразами за завтраком, обсуждали бытовые мелочи. Марта замечала, как бабушка украдкой наблюдает за ней, как хмурится, когда думает, что никто не видит.

В один вечер Валери принесла ей новый флакон зелья:

— Профессор Снейп модифицировал рецепт. Должно помочь со снами.

— А с правдой оно поможет? — спросила Марта — бабушка сделала вид, что не услышала.


* * *


— Я хочу увидеть дневники папы, — Марта стояла в дверях кабинета, наблюдая, как бабушка перебирает бумаги.

Валери замерла на мгновение:

— Зачем? Там ничего...

— Хватит! — Марта шагнула вперёд. — Я знаю, они у тебя есть. Ты говорила, что хранишь всё, что осталось от них.

Повисла долгая пауза. Наконец Валери медленно кивнула:

— Хорошо. Дай мне время до завтра. Я подготовлю их.

— Нет, — Марта покачала головой. — Я хочу видеть их сейчас. Все.

— Это не обсуждается, — голос Валери стал жёстким. — Либо завтра, либо никак.

На следующее утро Валери протянула ей аккуратную стопку тетрадей в кожаных обложках:

— Вот. Здесь записи твоего отца со школьных лет.

Марта пролистала страницы. Всё выглядело слишком чисто. Слишком упорядоченно. Будто кто-то тщательно отобрал, что можно показать, а что нет.

— А остальные?

— Это всё, что тебе нужно знать, — Валери отвернулась к окну. — Остальное не имеет значения.

— Это всё, что мне можно знать, не так ли?

— Марта, порой рот лучше держать закрытым. Запомни уже.

Возвращаясь в Хогвартс, Марта думала о том, как отчаянно Валери пытается удержать контроль над ситуацией. Как она скрывает что-то настолько важное, что готова игнорировать очевидное: то, что проклятие становится сильнее, и никакие зелья уже не могут это остановить.

«Иногда самая тёмная магия прячется не в проклятиях, а в секретах, которые мы храним из страха или любви. Так что ли?»

Поезд нёс её обратно в Хогвартс, а за окном кружил снег, такой же белый и холодный, как узоры на её коже.


* * *


Марта нашла Теодора в их обычном углу библиотеки. Даже в Рождество он сидел над книгами, делая аккуратные заметки своим чётким почерком.

— С Рождеством, — она поставила перед ним клетку, накрытую тканью.

Теодор поднял глаза от пергамента:

— Что это?

— Открой, — Марта почувствовала, как сердце забилось быстрее от предвкушения. Она несколько недель готовила этот подарок, списывалась с заводчиком магических птиц в Германии. Когда Тео снял ткань, из клетки на него уставились умные чёрные глаза молодого ворона. Птица склонила голову набок, изучая нового хозяина с явным интересом.

— Это... — Теодор запнулся.

— Магический ворон, — торопливо объяснила она. — Невероятно умные, живут долго, могут находить практически что угодно. Я подумала, он мог бы помогать с исследованиями.

Ворон, поняв, что речь о нём, горделиво распушил перья и издал мелодичное «кар».

— Марта, я... — Теодор осторожно открыл клетку, птица перепорхнула ему на плечо. — Это слишком.

— Вовсе нет, — она улыбнулась, глядя, как ворон пытается устроиться в его аккуратно уложенных волосах. — К тому же, он сам тебя выбрал. Когда я пришла к заводчику, он сразу подлетел к твоей колдографии.

Теодор поднял руку, ворон важно переступил на его пальцы:

— А ещё я кое-что для тебя получила, — Марта достала из сумки конверт с печатью Дурмстранга. — Эрика прислала то, о чём ты просил. Глава о родовых проклятьях. И если нужно будет что-то ещё, она готова посодействовать. Правда, с тебя памятные британские сувениры.

Их пальцы соприкоснулись, когда она брала конверт, и Теодор вдруг отчётливо осознал, как красиво падает свет на её светлые волосы, как серьёзно и внимательно смотрят голубые глаза. Что-то дрогнуло внутри, какое-то новое, незнакомое чувство.

— Нужно придумать ему имя, — предложила Марта, глядя на ворона.

— Корвус, — не задумываясь ответил Теодор. — В честь созвездия.

— Идеально, — она улыбнулась, и он почувствовал, как теплеет в груди.

Позже, когда Марта ушла, а Корвус устроился на спинке стула, Теодор перечитывал письмо от Эрики. Строчки о тёмной магии крови, о проклятьях, передающихся через поколения, вдруг обрели новый смысл. Он посмотрел на ворона:

— Как думаешь, Корвус, что делать, если человек, который помог тебе найти ответы, сам может быть в опасности? — ворон склонил голову, чёрные глаза блеснули, он всё понимал. — И что делать, — ещё тише добавил Теодор, — если этот человек вдруг стал значить для тебя больше, чем ты готов признать?

Корвус издал тихий, почти воркующий звук и легонько клюнул его в ухо, говоря: «Время покажет».


* * *


Марта нервно мяла в руках праздничную упаковку. Дважды развернулась, чтобы уйти, но всё же собрала всю свою гриффиндорскую храбрость и постучала.

— Войдите! — раздался знакомый голос.

Люпин сидел за столом. Когда она вошла, он поднял глаза и улыбнулся:

— А, мисс Донкингск. Чем обязан?

— С Рождеством, профессор! — выпалила она слишком громко и покраснела. — То есть... я хотела... вот!

Она практически швырнула свёрток на стол и тут же спрятала руки за спину.

— Это мне? — в его глазах мелькнуло удивление.

— Гермиона увидела её в книжном магазине, — затараторила она. — И я подумала... ну, раз уж вы столько помогаете мне с защитными заклинаниями... Не то чтобы я пыталась... В смысле, это просто...

— Марта, — мягко прервал он её лепет, разворачивая подарок, — спасибо, — его пальцы благоговейно коснулись кожаного переплёта коллекционного издания. — И шоколад! — он рассмеялся, заметив коробку конфет. — Вы слишком хорошо меня знаете.

— Да. То есть… Нет… То есть… Вообще-то, — она переступила с ноги на ногу, — я хотела ещё поговорить. О письме бабушке.

Люпин сразу стал серьёзным:

— Присаживайтесь. Как она отреагировала?

— Она в ярости, — Марта опустилась в кресло. — Говорит, это не проклятие, а дар. Что с папой тоже такое было, и он справился.

— Но вы знаете, что это не так?

— Не знаю, он не рассказывал мне ничего подобного. Я взяла с собой несколько его дневников. Может быть, они прольют свет на что-то ещё.

Люпин задумчиво побарабанил пальцами по книге:

— Многие древние проклятия можно, если не снять полностью, то хотя бы научиться контролировать. После праздников мы могли бы поискать способы вместе.

— Правда? — она подняла глаза.

— Конечно. К тому же, — он сделал паузу, — я как раз собираюсь заниматься с Гарри дополнительно. Учить его защищаться от дементоров. Если хотите, могу рассказать подробнее.

— От дементоров? — Марта подалась вперёд. — А это поможет с... ну, с моей реакцией на них?

— Возможно, — он улыбнулся. — У Гарри реакция не физическая, а у вас как раз такая. Либо от перенапряжения, либо от сопротивления внутри чему-то. Стоит попробовать. Хотя должен предупредить, что это очень сложная магия.

— Я готова учиться! — она вскочила с такой поспешностью, что чуть не опрокинула чернильницу.

— Осторожнее, — Люпин поймал пузырёк.

Уже у двери она обернулась:

— Профессор? А можно ещё вопрос?

— Конечно.

— У вас правда новая мантия? — выпалила она и захотела провалиться сквозь землю.

Люпин рассмеялся:

— Нет, мисс Донкингск. Всё та же старая. Приятно, что вы заметили её плюсы.

Марта пулей вылетела из кабинета, слыша, как он посмеивается.

«Мерлин, — подумала она, прислонившись к стене, — почему я не могу вести себя нормально хотя бы пять минут?»


* * *


Огонь в камине потрескивал, отбрасывая тёплые блики на лица студентов. Никто не обращал внимания на факультетские цвета, ученики собрались в уютных креслах и на подушках у камина во временной общей гостиной. Софи сидела на подлокотнике кресла, в котором устроился Фред, и настраивала гитару. Её светлые волосы отливали золотом в свете огня.

— Чего желаете? — улыбнулась она, проведя по струнам. — У меня в репертуаре есть всё: от традиционных до «Котла, полного горячей любви[9]».

— Только не последнее! — простонал Джордж, все рассмеялись.

Марта раздавала подарки, стараясь не замечать, как холодно Рон принял книгу по истории квиддича, как сдержанно Гарри поблагодарил за набор по уходу за метлой. Гермиона, получив редкое издание о магии, крепко обняла её, в глазах читалась грусть.

Софи начала играть, вскоре все подпевали, кто-то в такт, кто-то совершенно мимо нот. Профессор МакГонагалл, заглянувшая проверить, всё ли в порядке, задержалась послушать.

— А теперь что-нибудь повеселее! — предложил Шимус, Софи перешла на задорную ирландскую мелодию.

Марта сидела в своём любимом кресле, наблюдая, как Фред не сводит глаз с поющей Софи, как Джордж и Виктория шепчутся в углу, как Невилл неловко, искренне подпевает. И как Джинни, устроившаяся на полу у камина, бросает быстрые взгляды на Гарри.

Что-то болезненно сжалось в груди. Джинни... Она смеялась над шутками близнецов, подпевала песням, и её рыжие волосы сияли в свете огня, как живое пламя. Неудивительно, что Гарри иногда задерживал на ней взгляд дольше.

— Ты замёрзла? — Гермиона тронула её за руку. — У тебя руки ледяные.

Марта поспешно одёрнула рукав, пряча проступающие морозные узоры:

— Всё нормально. Просто... думаю о разном.

— О том, какие мальчишки бывают идиоты? — Гермиона кивнула в сторону Рона и Гарри, которые демонстративно отсели подальше.

— И об этом тоже, — Марта попыталась улыбнуться. — Жаль, что они так... Из-за «Молнии».

— Ты же понимаешь, что я правильно поступила? — в голосе Гермионы послышалась неуверенность.

— Конечно. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть.

Софи пела, её чистый голос плыл над притихшей гостиной. Джинни подвинулась ближе к Гарри, якобы чтобы лучше видеть гитару, и он не отодвинулся.

— Пойду спать, — кое-как вырвала из себя Марта, поднимаясь. — Голова разболелась.

— Но ещё рано! — запротестовала Гермиона.

— Правда, лучше пойду, — она старалась не смотреть в сторону камина, где Джинни теперь сидела так близко к Гарри, что почти касалась его плечом.

От гнева потемнело в глазах. По пути Марта с силой ударяла по своим ногам, не в силах насытиться болью. Потом в спальне долго стояла у окна, глядя на падающий снег. Из гостиной Гриффиндора доносились приглушённые голоса и смех. Хлопушка обеспокоенно тёрся о её ноги.

— Глупо, да? — прошептала она, поднимая питомца на руки. — Ревновать к тому, кто даже не замечает тебя? А теперь, наверное, вообще ненавидит.

По стеклу поползли морозные узоры, складываясь в причудливую картинку, похожую на снежинки и перья.


* * *


— Гарри! — Марта догнала его возле кабинета трансфигурации. — Можно поговорить?

Он остановился, но не обернулся:

— О чём? О том, как твоя лучшая подруга испортила мой рождественский подарок?

— Она беспокоится, — Марта шагнула ближе. — После всего, что случилось... Блэк, дементоры...

— А, так ты тоже считаешь, что он прислал мне проклятую метлу? — в его голосе звенела обида. — Думаешь, я такой идиот, что не смог бы заметить?

— Нет! Я просто...

— Просто что? — он наконец повернулся, и от злости в его зелёных глазах у неё перехватило дыхание. — Просто решила, что Гермиона всегда права? Что я не могу получить нормальный подарок без того, чтобы кто-то не попытался меня убить?

— Гарри, пожалуйста...

— Не надо, — он шагнул назад. — Просто оставьте меня в покое. Обе.

Он ушёл, оставив её стоять в пустом коридоре. Марта прислонилась к стене, подступили слёзы. Она бежала по коридорам, не разбирая дороги. Мимо удивлённых портретов, мимо доспехов, всё ещё напевающих рождественские песенки, пока не оказалась на пятом этаже за знакомым гобеленом.

— Глупая, глупая, — шептала она, размазывая слёзы. — Почему нельзя было промолчать?

Потому что Гермиона права. Потому что безопасность Гарри важнее его обиды. Потому что она не могла поступить иначе, даже если это означало потерять его расположение навсегда.

Когда слёзы немного утихли, Марта заметила дверь. Ту самую, что вела в загадочный кабинет. Она толкнула её дрожащей рукой. Всё было как обычно: массивный стол, книжные шкафы до потолка, камин с креслами. На столе лежал раскрытый дневник, и почерк в нём был до боли знаком, практически такой же, как у отца. Марта опустилась в кресло, подтянув колени к груди. Читать не хотелось. В камине потрескивал огонь, по стенам плясали тени. Было что-то успокаивающее в этой комнате, само пространство пыталось её утешить.

Она не заметила, как начала засыпать. В полудрёме ей казалось, что кто-то укрыл её пледом, что чья-то тёплая рука мягко коснулась волос.

— Alles wird gut, kleine hexe[10], — прошептал знакомый голос из снов.

Последнее, что она увидела перед тем, как окончательно провалиться в сон, — фотографию на каминной полке. Молодой человек с пронзительно-голубыми глазами улыбался, в его улыбке было что-то неуловимо знакомое. Что-то, что она каждое утро видела в зеркале.


* * *


Марта и Гермиона устроились у камина общей гостиной, разложив учебники и конспекты. Хлопушка дремал на коленях Марты, пока Косолапус наблюдал за ним с интересом.

— Не смотри на него так, — Гермиона погрозила своему коту пальцем. — Он не еда.

— Я всё равно не понимаю, как у тебя получается успевать на все эти уроки, — Марта перелистывала конспекты по нумерологии. — Особенно когда они идут в одно и то же время.

Гермиона нервно поправила воротник:

— Просто хорошая организация времени.

В другом конце гостиной Фред и Софи спорили над книгой. Софи что-то горячо доказывала, а Фред просто смотрел на неё с таким выражением лица, словно она была единственным источником света в комнате.

— ...нельзя просто так экспериментировать с составом конфет! — донёсся голос Софи. — А если кто-то пострадает?

— Мы всегда тестируем на себе, — возразил Фред. — Это же просто для смеха.

— Просто для смеха? — Софи вскочила, её щёки пылали. — А если что-то пойдёт не так? Если...

— С каких пор ты стала такой правильной? — в голосе Фреда появилось раздражение. — Раньше тебе нравились наши идеи.

— Раньше ваши идеи не включали в себя экспериментальные зелья!

— Если тебе не нравится то, чем мы занимаемся...

— Дело не в этом! — Софи схватила свою сумку. — Ты бываешь таким безответственным!

Она вышла из гостиной. Фред остался стоять, сжимая кулаки.

— Они в последнее время часто ссорятся, — тихо заметила Гермиона. — Особенно из-за этих экспериментов близнецов.

Марта кивнула:

— Софи волнуется. А Фред... не привык, чтобы кто-то ставил под сомнение их с Джорджем идеи.

— Как думаешь, они справятся?

— Надеюсь, — Марта смотрела на Фреда, который теперь угрюмо листал учебник по зельям. — Было бы обидно, если бы они разругались из-за такой ерунды.

Они вернулись к учёбе, Марта то и дело поглядывала на пустое кресло, где обычно сидела Софи. Без её смеха, без её способности превращать любую ситуацию в шутку гостиная казалась другой.

— Кстати, — Гермиона достала свежий номер «Ежедневного Пророка», — ты видела? Министерство усиливает патрули дементоров.

— Не надо, — Марта поморщилась. Одна мысль о дементорах вызывала неприятный холодок по коже. — Давай лучше повторим руны. У меня такое чувство, что профессор Бабблинг готовит что-то сложное на следующий семестр.

Они погрузились в перевод древних текстов, где-то на краю сознания Марта продолжала думать о том, как легко можно потерять близких людей из-за глупых споров и недопонимания. Будь то ссора Фреда и Софи или размолвка с Гарри.

— Может, стоило промолчать? — вдруг спросила Гермиона. — О «Молнии»?

— Нет, — твёрдо ответила Марта. — Ты поступила правильно. И они это поймут. Рано или поздно.

— А если нет?

— Тогда это их проблемы, — она сжала руку подруги.


* * *


— Мисс Донкингск, — окликнул Люпин, когда студенты расходились после урока, — задержитесь на минуту.

Марта подошла к его столу, чувствуя знакомое волнение. В последнее время она замечала его внимательный взгляд всё чаще.

— У меня для вас кое-что есть, — он достал из ящика стола небольшой свёрток. — Считайте это запоздавшим рождественским подарком.

— Профессор, вы не должны были... — она покраснела. — То есть... это так неожиданно... В смысле...

— Марта, — он привычно мягко прервал её лепет, — просто откройте.

В свёртке оказалась изящная записная книжка в кожаном переплёте.

— Это для записи снов и видений, — пояснил он. — Страницы зачарованы, никто, кроме вас, не сможет их прочесть. И ещё... — он достал флакон с тёмно-синим зельем. — Профессор Снейп снова модифицировал рецепт, в этот раз при помощи коллег из Дурмстранга.

— Опять зелье? — она не смогла скрыть разочарование. — Предыдущее не помогло.

— Поэтому мы попробуем кое-что новое, — Люпин развернул пергамент с аккуратно выписанными заклинаниями. — Эти защитные чары нужно накладывать перед сном. В сочетании с зельем они должны направить видения в более конструктивное русло.

— В смысле?

— Вместо того чтобы бороться с ними, мы попробуем их понять, — он протянул ей флакон. — Записывайте всё, что увидите. Даже если это кажется незначительным. В деталях временами скрываются важные подсказки.

— А потом? — она прижала к груди книжку и флакон.

— Разберёмся с этим вместе, — он улыбнулся. — Как вам моя новая мантия?

— Какая... ой, — она снова залилась краской, поняв, что он её дразнит. — Профессор!

— Простите, не удержался, — в его глазах плясали задорные юношеские искорки. — Но серьёзно, Марта. Если станет хуже или появится что-то необычное, сразу приходите ко мне. В любое время.

— Даже ночью?

— Даже ночью. Хотя, надеюсь, до этого не дойдёт. И ещё кое-что. В дневнике есть секретный карман. Там медальон с защитными рунами. Носите его с собой.

Уже у двери она обернулась:

— Профессор? А почему вы так помогаете мне?

Он помедлил:

— Я знаю, как важно в такие непростые моменты иметь кого-то, кто поддержит.

— Даже если этот «кто-то» постоянно смущается и несёт чушь? — пробормотала она.

— О да, — он снова улыбнулся. — К тому же, ваши комментарии о моём гардеробе весьма освежают наши беседы.


* * *


Софи больше не сидела рядом с Фредом за завтраком. Она перебралась за стол Хаффлпаффа и старательно отводила глаза, когда близнецы проходили мимо.

— Мы расстались, — пояснил Фред, когда Марта присела рядом с ним в гостиной Гриффиндора. — Она сказала, что мы слишком разные. Что ей нужен кто-то более ответственный, — он пытался говорить небрежно.

— Хочешь поговорить об этом?

— Не особо, — он попытался улыбнуться, вышло криво. — Лучше расскажи, как там твои дурмстрангские заклинания? Обещала научить тому, которое заставляет снег искриться разными цветами.

В следующие дни Марта часто сидела с Фредом, составляя компанию. Он шутил, придумывал новые розыгрыши с Джорджем, но смех его звучал надломлено.

— Самое паршивое, — сказал он однажды вечером, когда они сидели у камина, — я даже не могу на неё злиться. Она ведь права. Я действительно безответственный.

— Ты не безответственный, — возразила Марта. — Ну, не всегда.

Гарри и Рон проходили мимо, едва кивнув. Марта сглотнула комок в горле, она скучала по их разговорам, по простому совместному смеху. Но гордость (или упрямство) не позволяла сделать первый шаг.

— А ты как? — спросил Фред, заметив её взгляд. — Всё ещё переживаешь из-за этой истории с «Молнией»?

— Немного, — она пожала плечами. — Обидно, они не понимают, мы с Гермионой хотели как лучше.

— Кстати о Гермионе, — Фред нахмурился, глядя на их подругу, которая дремала над учебниками в углу. — Она в порядке? Выглядит измученной.

Марта тоже посмотрела на Гермиону. Под глазами залегли тёмные круги, волосы растрепались больше обычного, а на щеках почти не осталось румянца.

— Она берёт слишком много предметов, — ответила Марта. — Пыталась поговорить с ней об этом, но...

— Но это же Гермиона, — закончил Фред. — Упрямая до невозможности.

— Говорит тот, кто три дня отказывался признать, что простыл, потому что тренировался под дождём.

Он слабо улыбнулся:

— Знаешь что, Марточка? Ты неплохая слушательница. А вот твои шутки ужасны.

— Ага! — она шутливо толкнула его. — Между прочим, это ты научил меня половине из них.

— Значит, я плохой учитель, — он встал и потянулся. — Пойду проверю, не придумал ли Джордж чего-нибудь взрывоопасного без меня. А то мало ли...

Марта смотрела, как он уходит всё ещё сутулясь, но уже чуть увереннее, чем утром. Просто быть рядом. Вот что важно. Даже если не знаешь правильных слов. Даже если собственное сердце тоже болит от неразделённой любви, от потерянной дружбы, от тревоги за близких.

В камине потрескивали поленья, Гермиона проснулась и бормотала над учебником по нумерологии, а где-то в другом конце гостиной Гарри и Рон склонились над шахматной доской, возводя невидимую стену между собой и остальным миром.


* * *


— Мисс Дон-ки-нг-ск, — Снейп остановился у её стола, — нужен свежий корень валерианы. Этот слишком сухой.

Марта поднялась за новым ингредиентом. Заметила, как Панси с подружками обмениваются взглядами, но не придала этому значения. Когда вернулась, зелье в котле выглядело как обычно. Марта собрала свои длинные светлые волосы в косу, которая свисала до середины спины, и склонилась над котлом, отмеряя капли настойки.

— Что-то не так, — пробормотала она, заметив, как зелье начало странно пузыриться. Цвет менялся с бирюзового на тёмно-фиолетовый, потом на оранжевый.

Она не успела отстраниться. Зелье вспыхнуло, и в следующий момент Марта почувствовала жар, её коса загорелась.

Aguamenti[11]! — резкий голос Снейпа прорезал общий крик. Струя воды погасила пламя, но запах палёных волос уже заполнил подземелье. На несколько секунд класс замер в шоке, а потом взорвался реакциями.

— Марта! — Гермиона уже бежала к ней с намоченным платком.

Невилл побледнел, казалось, сейчас упадёт в обморок. Рон вскочил, сжимая кулаки и глядя в сторону слизеринок. Шимус и Дин обменялись мрачными взглядами. Панси не выдержала и расхохоталась, но осеклась под ледяным взглядом Снейпа. Драко ухмылялся, Тео, сидевший рядом, смотрел с нескрываемым беспокойством. Дафна поджала губы, явно не одобряя выходку однокурсниц.

— Мисс Паркинсон, — процедил Снейп, осматривая остатки зелья, — задержитесь после урока. А вы, мисс Донкингск, немедленно в больничное крыло. Я провожу.

Лаванда и Парвати шептались, бросая сочувственные взгляды на Марту. Блейз демонстративно уткнулся в учебник, делая вид, что его это не касается, но было заметно, как он морщится от запаха горелых волос. Гарри, который обычно вспыхивал при любой несправедливости, странно затих. Его лицо застыло, став почти таким же бледным, как у Марты. Он взглянул на Панси. И узнал этот взгляд — тот же самый, каким Малфой смотрел на Гермиону перед тем, как назвать её грязнокровкой. Тот же расчёт, та же злоба.

— Это не случайность, — процедил он сквозь зубы, удерживая Рона за рукав. — Они специально ждали, когда она отойдёт.

Когда Снейп уводил Марту, Гарри поймал взгляд Панси. В его глазах читалось не просто возмущение — а обещание, что это им так не сойдёт.

В коридоре Марта всё ещё не до конца понимала, что произошло. Она механически шла за Снейпом, рассеянно касаясь своих волос. Её коса пахла гарью, и кончики рассыпались пеплом.

— Не трогайте, — неожиданно мягко сказал Снейп, когда она снова потянулась к волосам. — Мадам Помфри сможет минимизировать повреждения, если вы не будете их беспокоить.

Марта кивнула, опуская руку.

— Не понимаю. Я же всё делала правильно. Проверяла каждый ингредиент.

— Конечно, проверяли, — в голосе Снейпа появились знакомые язвительные нотки. — Но, видимо, не заметили, как в ваш котёл добавили измельчённый рог двурога, пока вы ходили за валерианой. Достаточно глупая и опасная выходка. Поверьте, я не оставлю это просто так.

Марта остановилась, только сейчас осознавая случившееся. Панси специально... могла серьёзно навредить. Её начало трясти. Снейп тоже остановился, внимательно глядя на неё:

— Присядьте, — он указал на каменную скамью у стены.

Марта опустилась на скамью, чувствуя, как дрожат колени. В полумраке подземелья Марта впервые по-настоящему рассмотрела профессора Снейпа. Чёрная мантия, потёртая на локтях от постоянной работы над котлами, струилась при движении, как чернила в воде. Под мантией виднелся такой же чёрный сюртук, застёгнутый на множество мелких пуговиц до самого горла, Марта никогда не видела его одетым иначе, даже в самые жаркие дни. Бледное лицо с крючковатым носом казалось вырезанным из слоновой кости, обрамлённое прямыми чёрными волосами, которые падали до плеч, как траурный занавес. Тёмные глаза, обычно холодные и пронзительные, сейчас смотрели со странным пониманием, словно он слишком хорошо знал, каково это — быть мишенью чужой злобы. Он двигался особенной походкой — почти бесшумно, будто скользил над полом, а не шёл. Его длинные пальцы, покрытые старыми пятнами от зелий, были удивительно аккуратными и точными в движениях, когда он доставал палочку и указывал на скамью. Снейп взмахнул палочкой, и перед Мартой появился стакан воды.

— Выпейте, — это прозвучало как приказ. — И послушайте меня внимательно, мисс Дон-к-и-н-гск. То, что случилось сегодня — не просто школьная шалость. Это была попытка причинить вам серьёзный вред. Как ваш учитель, — Снейп приподнял бровь, — я настоятельно рекомендую быть более бдительной. Особенно на моих уроках. Зельеварение — опасная наука, и я не потерплю, чтобы мои занятия превращались в поле боя между студентами.

Марта сделала глоток воды. Руки всё ещё дрожали, голова начала проясняться.

— Готовы идти? — спросил Снейп после паузы.


* * *


— К сожалению, ничего нельзя сделать, — мадам Помфри осматривала повреждённые волосы. — Что бы ни добавили в ваше зелье, оно вступило в реакцию с магическими свойствами волос. Придётся состричь.

Марта сидела неподвижно, пока медсестра работала ножницами. Светлые пряди падали на пол, с каждым щелчком казалось, что обрывается что-то бо́льшее, чем просто волосы.

— Вот, — мадам Помфри протянула зеркало. — До плеч — это максимум, что удалось сохранить.

Марта едва узнала своё отражение. Короткие волосы делали черты лица более резкими, подчёркивали высокие скулы и эти проклятые голубые глаза, которые теперь казались ещё более яркими и чужими.

— Они специально, — прошептала она. — Панси и её подружки. Они знали, что я наклонюсь над котлом.

— Профессор Снейп разберётся с этим, — твёрдо сказала мадам Помфри. — А волосы отрастут.

Дело было не только в волосах. Это было очередное напоминание о том, что она другая, что некоторые никогда не примут её, что каждый её шаг в этой школе будет под пристальным вниманием. Выйдя из больничного крыла, Марта услышала шёпот и хихиканье за углом:

— ...теперь хоть немного меньше похожа на драгоценную дурмстрангскую принцессу. Опростоволосилась.

В девичьей ванной комнате башни Гриффиндора было тихо и пусто. Марта стояла под горячими струями душа, глядя, как вода стекает по кафельному полу. Её волосы, теперь едва достающие до плеч, казались непривычно лёгкими.

Горячие слёзы смешались с водой из душа. Марта прислонилась к прохладному кафелю и позволила себе разрыдаться — из-за волос, из-за несправедливости, из-за злобы, из-за того, что кто-то мог так легко причинить боль и унижение.

Пар клубился вокруг, покрывая зеркала, на кранах начал появляться иней — её эмоции снова вызывали всплеск силы. Она заставила себя глубоко вздохнуть, пытаясь успокоиться.

Марта выключила воду и потянулась за полотенцем. В запотевшем зеркале отражалась незнакомая девушка с короткими влажными волосами и покрасневшими от слёз глазами. Она провела рукой по зеркалу, стирая конденсат, и попыталась улыбнуться своему отражению. Получилось неубедительно.


* * *


— Так, сиди смирно, — Лаванда колдовала над её волосами.

Парвати держала наготове расчёски и заколки:

— С такой длиной можно сделать столько разных укладок! Смотри, если заколоть сбоку...

Марта сидела перед зеркалом. Гермиона, устроившаяся на соседней кровати, видела, как подруга украдкой касается пальцами фантомных обрезанных прядей.

— Дело не в красоте, правда? — спросила она, когда Лаванда отошла за новой заколкой. — Это из-за мамы?

Марта сглотнула:

— Она всегда заплетала мне косы. Каждое утро. Говорила, что длинные волосы — это наше семейное наследие. Сама носила длинные. И мы были с ней так похожи. А теперь я не знаю, на кого похожа.

— Ох, Марта...

— Глупо, да? — она попыталась рассмеяться, вышло хрипло. — Расстраиваться из-за волос, когда есть проблемы посерьёзнее.

— Не глупо, — Гермиона сжала её руку. — Это была часть памяти о ней.

В гостиной факультета Фред присвистнул, увидев её новую причёску:

— Смотри-ка, а тебе идёт! Прямо как у той ведьмы, знаешь, которая играет за «Холихедских Гарпий[12]»?

— Да ну?

— Абсолютно! Теперь ты выглядишь дерзко. Как настоящая гриффиндорка.

Она слабо улыбнулась:

— Спасибо, Фред.

— Так, — он наклонился ближе, — я слышал, что случилось на зельях. Хочешь, мы с Джорджем подкинем Паркинсон и Боунс парочку наших особых конфет? Или волшебной соли в туфли набросаем?

— Не надо, — она покачала головой. — Не хочу опускаться до их уровня.

В этот момент Гарри и Рон спустились из спальни мальчиков. Они замерли, увидев её, на их лицах отразилось искреннее сочувствие.

— Марта... — начал Рон.

— Мы видели... — одновременно с ним сказал Гарри.

Оба запнулись, вспомнив, что всё ещё в ссоре. Гарри неловко поправил очки, Рон откашлялся.

— Спасибо, — обернулась Марта, избавляя от необходимости подбирать слова. — Всё в порядке.

Они кивнули и поспешили к выходу.

— Марточка, послушай, — сказал Фред, когда они ушли. — Для того, чтобы начать что-то новое, нужно что-то потерять.

Марта посмотрела на него с удивлением, не каждый день слышишь от Фреда Уизли философские мысли.

— Что? — он усмехнулся. — Я умею быть мудрым. Особенно когда дело касается потерь.

Оба понимали, он говорит не только о её волосах.


* * *


— Мисс Паркинсон, — голос Снейпа был тихим и оттого ещё более опасным. — Вы утверждаете, что не имеете отношения к инциденту?

— Конечно нет, профессор, — Панси смотрела невинными глазами.

Снейп изучал остатки зелья в пробирке:

— Интересно, как в котле мисс Донкингск оказались измельчённые крылья огненных жуков и измельчённый рог двурога? Ингредиенты, которых не было в рецепте.

— Она сама ошиблась? — предположила Панси. — В конце концов, в Дурмстранге другие стандарты.

Перси расхаживал по коридору перед кабинетом МакГонагалл.

— Это переходит все границы! Намеренная порча зелья, создание опасной ситуации. Это могло закончиться серьёзными травмами! Я ведь посматривал за ней, но они провели меня…

— Мистер Уизли, — профессор поправила очки, — без прямых доказательств мы не можем...

— Мы все знаем, кто это сделал! — на щеках Перси выступили красные пятна. — Я обещаю, профессор, я выясню, как они это устроили. Как староста школы...

В библиотеке Теодор наблюдал, как Панси шепчется со своими подругами, бросая торжествующие взгляды в сторону Марты. В его тёмных глазах появилось что-то холодное, опасное. Корвус на плече встопорщил перья и издал низкий, угрожающий звук.

— Знаю, — кивнул Тео. — Я тоже это вижу.

После очередного урока голос Элли разнёсся по коридору:

— Ох, Марта! Мне так жаль, что так вышло с твоими волосами! Должно быть, ужасно тяжело привыкать.

Марта застыла на месте. Вокруг собиралась небольшая толпа.

— Хотя, милая, — Элли подошла ближе, её голос сочился фальшивым сочувствием, — может, это и к лучшему? По крайней мере, теперь выглядишь менее экзотично.

— Отвали, Боунс, — прорычал Фред, появляясь рядом с Мартой.

— Я просто пытаюсь поддержать! — Элли прижала руку к груди. — После такого несчастного случая с котлом.

— Несчастного случая? — Перси протиснулся через толпу. — Интересно, как ты узнала подробности происшествия, мисс Боунс? Насколько я помню, ты учишься не на одном курсе с Мартой.

Элли слегка побледнела:

— Я... все об этом говорят...

— Правда? — Перси сузил глаза. — И все в курсе точного состава зелья? Или это знание доступно только тем, кто принимал непосредственное участие?

— Пойдём, — попросила Марта. — Не стоит устраивать сцену.

Весь день она слышала шепотки за спиной, видела притворно-сочувственные взгляды, замечала, как некоторые студенты демонстративно убирают волосы подальше от котлов на зельях.

— Месть подаётся холодной, — сказал вечером Теодор, когда они сидели в библиотеке. — Очень холодной.

Он многозначительно посмотрел на её руки, где под рукавами прятались морозные узоры.

— Нет, — покачала головой Марта. — Я не использую это. Никогда.

«Я даже не знаю, как это использовать».

Глубоко внутри тёмная сила отозвалась на его слова, как струна на прикосновение.

Новая стрижка начала казаться не такой ужасной. Марта заметила, что короткие волосы легче укладывать, они не мешают на зельях, а Лаванда научила её нескольким простым заклинаниям для укладки.

— Ты стала выглядеть увереннее, — заметила однажды Гермиона, — Словно сбросила груз.

Но внутри всё кипело от злости. Каждый раз, когда Панси проходила мимо с самодовольной улыбкой, Марта чувствовала, как холод поднимается по рукам. А потом Панси заболела. Сначала это был просто жар. Потом странный озноб, который не проходил даже от согревающих зелий мадам Помфри.

— Мисс Донкингск, — Люпин поймал её после урока. — Нужно поговорить.

В кабинете было тепло, но Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок.

— Вы знаете, что случилось с мисс Паркинсон? — строго спросил он.

— Она заболела, — Марта пожала плечами. — Наверное, простуда.

— Это не простуда, — он внимательно посмотрел на неё. — Это магическая болезнь. Очень специфическая. Связанная с холодом.

Марта замерла:

— Вы думаете, что я...

— Я думаю, что наши эмоции могут быть опаснее любого заклинания. Особенно если в нас течёт древняя кровь. И проклятье.

В больничном крыле Панси лежала, укутанная в несколько одеял. Её обычно безупречная причёска растрепалась, губы посинели от холода.

— Мисс Паркинсон, — голос Дамблдора был спокойным, но в нём чувствовалась сталь. — Вы понимаете серьёзность ситуации?

— Я... э-э-э… не понимаю, о чём вы, — Панси стучала зубами.

— О саботаже на уроке зельеварения, — Люпин шагнул вперёд. — И о последствиях.

— Это был несчастный случай! — она попыталась натянуть одеяло выше.

— Правда? — Дамблдор приподнял бровь. — Тогда, полагаю, нам придётся провести более тщательное расследование. Возможно, с привлечением авроров.

Дамблдор и Люпин перечисляли столько возможностей наказать Панси и опозорить её семью, что Марта поразилась их фантазии и слаженной работе. Они словно играли в «хорошего и плохого» аврора, проверяя нервы девочки на прочность.

— Нет, хватит! — Панси побледнела ещё больше. — Я... это была просто шутка. Мы не думали, что всё так получится.

Марта почувствовала, как что-то отпускает внутри. Холод, сковывавший её последние дни, начал отступать.

— Вот и признание. Сто баллов со Слизерина, — объявил Дамблдор. — И месяц отработок. С мистером Филчем.

— И публичные извинения, — добавил Люпин.

Все вышли, Дамблдор попрощался и направился к себе.

— Ты понимаешь, что произошло? — спросил Люпин, когда директор скрылся из виду.

Марта кивнула, всё ещё потрясённая:

— Я не хотела. Я даже не знала, что могу...

— Именно поэтому мы должны быть особенно осторожны с тем, что внутри нас, — он положил руку ей на плечо.

— Она поправится?

— Уже завтра будет здорова, — он улыбнулся. — Теперь, когда гнев отступил, холод тоже уйдёт.

Марта посмотрела на свои руки: морозные узоры начали таять.

— И запомни, — добавил Люпин, — лучшая месть — это позволить правде выйти наружу естественным путём.

— Даже если хочется заморозить кое-кому нос? — слабо улыбнулась она.

— Да, — он кивнул, улыбаясь. — Хотя должен признать, это было бы забавно.

В Большом зале царила обычная суета завтрака, когда профессор Снейп поднялся из-за преподавательского стола. Мантия мрачно колыхнулась, когда он направился к столу Слизерина. Панси Паркинсон, бледная как мел, поднялась, едва он приблизился. Снейп что-то тихо сказал Панси, и она, ссутулившись, двинулась к столу Гриффиндора. За её спиной Малфой демонстративно уткнулся в тарелку, делая вид, что не замечает происходящего. В зале становилось всё тише — студенты поворачивались, чтобы ничего не пропустить. Панси остановилась напротив Марты. Её лицо, обычно надменное, сейчас выражало смесь страха и злости.

— Я... хочу принести извинения, — её голос дрожал от плохо скрываемой ярости. — То, что я сделала на уроке зельеварения, было неприемлемо. Я подвергла опасности другую ученицу и...

Она запнулась, бросив быстрый взгляд на Снейпа.

— И? — поторопил он.

— И я искренне сожалею о своих действиях, — выдавила Панси.

Марта молча смотрела на неё. В этот момент она не чувствовала ни злорадства, ни удовлетворения — только усталость и странную пустоту.

— Мисс Донкингск? — профессор МакГонагалл, незаметно подошедшая к столу, мягко коснулась её плеча. — Вы принимаете извинения?

Марта медленно кивнула:

— Да, принимаю.

С того момента Марта видела Снейпа с другой стороны, не так, как её друзья: он стал не просто «Снейпом», он мог быть и Северусом, и профессором, и просто человеком со своими чувствами в её глазах. Она заметила, как Люпин, наблюдавший за сценой от преподавательского стола, едва заметно улыбнулся. Панси резко развернулась и почти бегом направилась к выходу из зала. За столом Слизерина послышались приглушённые смешки.

— Ты в порядке? — спросил Фред, когда гул голосов в зале начал нарастать снова.

— Да, — Марта взяла кусок тоста. — Хочу, чтобы всё это поскорее закончилось.

— Вот что, — вдруг сказал Джордж, наклоняясь через стол, — мы с Фредом разработали новую конфету. Превращает язык в гусиный на полчаса. Может, стоит угостить некоторых слизеринцев?

Марта неожиданно для себя рассмеялась:

— Нет, спасибо. Достаточно того, что Панси теперь месяц будет чистить трофеи с Филчем.

Она поймала одобрительный взгляд профессора МакГонагалл и почувствовала, как напряжение последних дней начинает отпускать. Может быть, самое сложное действительно было позади.


* * *


А, нет, оказалось, не позади.

— Присаживайтесь, мисс Донкингск, — МакГонагалл выглядела непривычно встревоженной. На её столе лежали записи, Марта узнала почерк профессора Люпина.

— Профессор, если это о Панси...

— Это обо всей ситуации, — МакГонагалл сняла очки и устало потёрла переносицу. — О том, что случилось на зельях, о болезни мисс Паркинсон, о вашем состоянии в целом.

Марта сжала руки на коленях.

— Профессор Люпин рассказал мне о своих наблюдениях, — продолжила МакГонагалл. — О ваших особенностях. И о том, что произошло с мисс Паркинсон.

— Я не хотела, — тихо сказала Марта. — Я даже не знала, что могу так.

— Это меня и беспокоит, — декан подалась вперёд. — Неконтролируемые выбросы магии у первокурсников — это одно. Но способность неосознанно наслать магическую болезнь... Это серьёзно, мисс Донкингск. Очень серьёзно.

— Но Панси... То, что она сделала...

— То, что сделала мисс Паркинсон, неправильно и непозволительно. Сжечь чужие волосы — это не просто злая шутка, это намеренное причинение вреда. Она понесёт заслуженное наказание, — декан помолчала, собираясь с мыслями. — Ответное насилие, даже неосознанное, не делает ситуацию лучше. Мне придётся связаться с вашей бабушкой.

— Нет! — Марта вскочила. — Пожалуйста, она и так...

— Она должна приехать в школу. Ваша сила растёт, Марта. И если это действительно родовое проклятие, как предполагает профессор Люпин, это опасно для всех.

— Бабушка говорит, что это дар, — прошептала Марта.

— Дар, от которого другие студенты заболевают? — МакГонагалл покачала головой. — Нет, мы должны разобраться с этим. Ради вашей безопасности. И безопасности окружающих.

Марта почувствовала, как к горлу подступают слёзы:

— Вы накажете меня?

— Нет, — МакГонагалл неожиданно тепло улыбнулась. — Мы попытаемся помочь. Но для этого нам нужна ваша бабушка.

— А если она откажется приехать?

— Тогда ей придётся объяснить Министерству, почему она игнорирует потенциально опасную магическую ситуацию с несовершеннолетней ведьмой.

В глазах декана промелькнула стальная решимость.

Марта вышла из кабинета на дрожащих ногах. Всё рушилось. Бабушка будет в ярости. Все узнают о её «особенностях». Может быть, её даже исключат. Или бабушка сама заберёт её и запрёт дома.



[1] слизеринец, чуть младше Теодора.

[2] ученица факультета Слизерин, однокурсница Драко Малфоя.

[3] чистокровная волшебница, младшая сестра Дафны Гринграсс.

[4] или трансгрессировать — способ перемещения волшебника на достаточно дальнее расстояние за считанные секунды.

[5] вербальная формула чар, открывающих тайные ходы.

[6] хозяйка хогсмидского паба «Три метлы».

[7] волшебник. В 1981 году был заместителем главы Департамента чрезвычайных ситуаций. С 1990 по 1996 — 32-й Министр магии Великобритании.

[8] метла профессионального уровня, очень быстрая, очень чувствительная, снабжена авто-тормозом. Развивает скорость 150 миль/ч (более 240 км/ч) за 10 секунд. На момент выпуска в 1993 году это была лучшая гоночная метла в мире.

[9] песня из репертуара певицы Селестины Уорлок.

[10] нем. «Всё будет хорошо, маленькая ведьма».

[11] заклинание, материализующее воду в виде струи из конца палочки.

[12] команда по квиддичу, которая играет в Британской и Ирландской лиге квиддича. Команда базируется в городе Холихэд, который расположен на северо-западе Уэльса.

Глава опубликована: 10.12.2025

Весна на пороге

Марта не могла спокойно смотреть, как все Уизли опекают Джинни. Стоило той чихнуть — и вот уже Перси отправляет сову родителям, близнецы несут сладости из Хогсмида, Рон предлагает свой шарф. После того, как все пренебрегли вниманием к сестре в прошлом году и её украл василиск, все решили перегнуть палку и не выпускать сестричку из объятий.

— Она же наша маленькая, — говорил Фред, гладя сестру по макушке.

И каждый раз что-то болезненно сжималось в груди Марты — она помнила, как папа носил её на плечах, как мама заплетала ей косы. Теперь у неё была только бабушка, и хотя Валери любила внучку всем сердцем, это было не то же самое, что быть окружённой братьями, которые готовы прибежать по первому зову.

Как-то раз Марта спешила на урок, когда из-за угла появился пожилой волшебник. Она едва не столкнулась с ним, он ловко отступил в сторону с неожиданной для его возраста грацией. Его густые седые волосы были взъерошены, а синий сюртук, потёртый на локтях, был испачкан чем-то похожим на шерсть единорога.

— О, какой интересный экземпляр! — его глаза, ясные и живые под сетью морщин, загорелись при виде Хлопушки. — Карликовый скандинавский? Они очень редки в неволе.

Он присел на корточки с удивительной лёгкостью, протягивая руку к Хлопушке. Марта хотела предупредить, что её питомец не очень любит незнакомцев, но к её изумлению Хлопушка сам потянулся к старику, позволяя почесать себя за ушами.

— Прекрасно адаптирован к домашней жизни, — пробормотал волшебник. — И очень привязан к вам. В дикой природе они живут небольшими семьями.

Старик увлечённо рассказывал о повадках карликовых свиней, в его словах чувствовался огромный опыт общения с магическими существами. Руки, покрытые старыми шрамами и ожогами, двигались удивительно нежно, когда он гладил Хлопушку.

— Ох, я опаздываю к мистеру Хагриду, — вдруг спохватился он, поднимаясь. — Нужно обсудить поведенческие паттерны гиппогрифов. И ещё надо заскочить к правнуку на перерыве. Приятно было познакомиться с вами обоими!

Он поспешил дальше по коридору, слегка прихрамывая, но сохраняя какую-то особую живость в движениях. Хлопушка проводил его тоскливым взглядом.

Только через несколько минут Марта сообразила, что разговаривала с самим Ньютоном Саламандером[1], чей учебник лежал у неё в сумке. Она обернулась, но коридор уже был пуст — только несколько серебристых искр медленно таяли в воздухе.


* * *


— Отлично, Гарри! — Люпин наблюдал, как серебристый туман становится плотнее. — Сосредоточься на счастливом воспоминании. Следуй всегда своей интуиции, она тебя почти никогда не обманывает.

Дверь скрипнула. Гарри обернулся и увидел Марту, неуверенно замершую на пороге.

— А, мисс Донкингск, — Люпин улыбнулся. — Как раз вовремя. Мы практикуем «Патронуса».

Гарри почувствовал раздражение. Эти уроки были его временем с Люпином, его особенными занятиями. А теперь...

— Я могу прийти позже, — Марта сделала шаг назад, заметив его взгляд.

— Нет-нет, оставайтесь, — Люпин жестом подозвал её. — Вам обоим нужно научиться защищаться от дементоров. И вы сможете помочь друг другу.

Гарри видел, как неловко она держит палочку, как избегает его взгляда. Они всё ещё не разговаривали после истории с «Молнией».

На следующем занятии Гарри пришёл раньше. Марты ещё не было.

— Профессор, — начал он, стараясь звучать небрежно, — а почему вы решили заниматься с Мартой тоже?

Люпин внимательно посмотрел на него:

— Ты заметил её реакцию на дементоров в поезде?

— Ну да, у неё пошла кровь носом. Перепугалась.

— Это не просто физическая реакция, Гарри. То, что происходит с Мартой, может быть опасно.

Гарри нахмурился:

— Но она же просто...

— Просто что? — мягко спросил Люпин. — Просто девочка, которая потеряла родителей? Просто ученица из другой школы? Или, может быть, просто твоя подруга, которая пыталась защитить тебя, даже зная, что ты рассердишься?

Гарри почувствовал укол стыда:

— Я не думал об этом так...

— Мы так сосредоточены на собственных проблемах, — Люпин начал расставлять свечи для занятия, — что не замечаем, как другие борются со своими демонами. Буквально.

— Вы о чём?

— О том, что Марте может быть нужна поддержка не меньше, чем тебе. И о том, что стоит смотреть глубже очевидного, — он зажёг первую свечу. — Понаблюдай за ней повнимательнее, Гарри. И ты увидишь что-то интересное.

— Например?

— Как холодеет воздух вокруг неё. Как появляется иней на окнах. Как её глаза становятся почти такими же древними, как у Дамблдора, — Люпин помолчал. — И может быть, тогда ты поймёшь, почему я беспокоюсь о ней не меньше, чем о тебе.

В коридоре послышались шаги, Марта пришла на занятие.

— И ещё кое-что, Гарри, — быстро добавил Люпин. — Не будь слишком строг к тем, кто пытается тебя защитить. Даже если их методы кажутся тебе неправильными.

Позже, наблюдая, как Марта пытается создать патронуса, Гарри заметил то, о чём говорил Люпин. Как морозные узоры ползут по её палочке, как меняется её взгляд, становясь странно отстранённым, древним. И впервые он подумал, что у неё действительно есть свои тайны, не менее тяжёлые, чем его собственные.


* * *


— Мисс Донкингск, задержитесь, — профессор Вектор поманила Марту после урока.

Марта подошла к столу, где профессор раскладывала сложные числовые диаграммы.

— Ваша работа по гармоническим последовательностям в магических формулах... Очень интересный подход. В Дурмстранге, я полагаю, используют другую систему?

— Да, профессор. Мы больше фокусировались на боевой нумерологии.

— Именно поэтому, — Вектор постучала пальцем по пергаменту, — я хотела предложить дополнительные занятия. Сравнительный анализ различных школ нумерологии мог бы быть крайне познавательным. И сможете улучшить оценки.

Марта спускалась по лестнице, прижимая к груди учебник нумерологии. Дополнительные занятия. В голове уже выстраивался плотный график: уроки, домашняя работа, исследования с Люпином, теперь ещё и это.

Боевая нумерология Дурмстранга действительно сильно отличалась от того, что преподавали в Хогвартсе. Там каждая формула была заточена на силу, на эффективность атаки или защиты. А профессор Вектор говорила о гармонии, о балансе магических потоков.

«Может, именно этого мне и не хватает? — подумала она, вспоминая свои недавние срывы. — Баланса?»

В подземельях Марта случайно заметила, как Снейп помешивает какое-то дымящееся зелье. Оно было серебристым и пахло чем-то горьким. Когда она проходила мимо кабинета в следующий раз, то увидела, как профессор передаёт кубок с этим зельем Люпину. Может, что-то для сна?


* * *


В библиотеке Донкингск нашла Теодора, склонившегося над книгой о зельях:

— Тео, а какие зелья имеют серебристый цвет и горький запах?

— Зависит от основы. Есть успокаивающие, есть лечебные. А что?

— Снейп варит что-то для профессора Люпина. Регулярно.

Он посмотрел на неё:

— Интересно. Особенно учитывая его отсутствия каждое полнолуние...

Оба неловко замолчали, не решаясь вести разговор дальше. Теодор разложил древние пергаменты на их любимом столе в библиотеке.

— Если правильно расположить защитные руны, они образуют не просто барьер, а целую сеть.

Марта склонилась над схемой:

— Как в Дурмстранге. Только там использовали руны мороза.

— А что если, — он быстро начал делать пометки, — соединить северные руны с классическими защитными?

— Теоретически это усилит барьер, — она прикусила губу. — Но такие комбинации очень нестабильны.

— Если только, — он достал ещё один свиток, — не добавить руны равновесия. Вот здесь и здесь.

Их пальцы соприкоснулись над пергаментом, когда они одновременно потянулись указать на одну и ту же руну. Теодор на мгновение замер, а потом медленно убрал руку.

— Профессор Бабблинг будет в восторге, — сказала Марта, не заметив этого момента. — Объединение разных рунических традиций — это именно то, что она хотела увидеть в проекте.

Корвус, сидевший на спинке стула Теодора, издал странный звук, похожий на смешок.

— Заткнись, — беззлобно сказал ему Тео. — Лучше помоги найти книгу о скандинавских рунах.

Ворон взлетел и через минуту вернулся с нужным томом, бросив выразительный взгляд сначала на Теодора, потом на Марту.

— У меня такое чувство, — пробормотала она, — что твоя птица слишком умная.

— Он наблюдательный, — Теодор уткнулся в книгу, пряча лёгкий румянец.

Они работали до самого отбоя. Находили информацию, подхватывали идеи, дополняли мысли друг друга.


* * *


Малькольм Бэддок был второкурсником Слизерина, который тянулся к Теодору, как к старшему брату. Это был умный, немного нескладный мальчик, с явной склонностью к теоретической магии. Он обожал задавать Теодору вопросы, с трепетом слушая ответы.

— А что если, — Малькольм склонился над пергаментом, его очки сползли на нос, — комбинировать защитные руны с нумерологическими формулами?

— Интересная мысль, — Теодор переглянулся с Дафной. — Для второкурсника ты неплохо разбираешься в теории.

— Я много читаю, — мальчик покраснел от похвалы.

У Драко Малфоя были свои переживания и проблемы. По большей части он иногда сам не понимал, что делает и почему говорит то, что говорит. Его воспитывали в атмосфере беспрекословного великолепия, и надежды на него возлагались соответствующие. Быть лучшим в социальной, учебной, личной жизни в школе и вне её. Если мать ещё и давала передохнуть, наслаждаясь детством сына вместе с ним, то отец был строг и требователен. Он всё ещё порой припоминал, какой олух сын, что не смог расположить к себе Гарри Поттера и девчонку со связями в Дурмстранге. Конечно же, это больно ударяло по неокрепшему подростковому эго. И если все считали Драко заносчивым придурком, то те, кто был с ним рядом, могли видеть больше и глубже.

— Малфой, — сказал Забини, когда они думали, что никто не слышит, — необязательно всегда делать то, чего ждёт твой отец.

— Легко тебе говорить, — огрызнулся Драко. — У тебя нет...

— Отца?

Оба рассмеялись.

— Иди ты, придурок.

— Ну правда же.

— Я не это имел в виду.

— Наследие, которое давит на плечи? — закончил Блейз. — Может, и нет. Но у меня есть глаза, чтобы видеть, как оно тебя душит.


* * *


— Сосредоточься на счастливом воспоминании, — напомнил Люпин. — Самом сильном, какое можешь найти.

Марта закрыла глаза. Первое Рождество в Хогвартсе? Нет, слишком много тоски по родителям. Квиддичный матч? Но она боится высоты. Вдруг всплыло воспоминание о том, как мама варит горячий шоколад холодным вечером, папа читает книгу у камина, она сама свернулась клубочком в безопасности и тепле.

Expecto Patronum!

Серебристый туман вырвался из палочки и тут же рассеялся.

— Это воспоминание о родителях? — спросил Люпин.

Марта кивнула, смаргивая слёзы:

— Оно самое счастливое. Но почему-то не работает.

— Потому что оно смешано с болью утраты. Попробуй найти что-то более цельное.

Марта возвращалась с занятия, когда услышала шаги за углом. Малфой стоял у окна, неестественно бледный. Он вздрогнул, увидев её.

— Донки, — что-то было не так в его голосе.

Она уже хотела пройти мимо, но остановилась:

— Драко... ты в порядке?

— С чего бы тебе... — он осёкся, проследив за её взглядом. На подоконнике, где он только что стоял, появилась изморозь.

— Это из-за тебя Панси свалилась тогда в больничное крыло?

— Нет, что ты, что ты…

Малфой посмотрел на неё странно:

— Ты прокляла её, Донки. Ты опасна для общества.

Прежде чем она успела ответить, он выбежал из коридора, оставив её в полном замешательстве. На подоконнике медленно таял иней, складываясь в узор, похожий на крылья.

В другой раз она думала о друзьях: о смехе Фреда над очередным экспериментом, о разговорах с Теодором над древними книгами, о вечерах в гостиной. Серебристый туман стал плотнее, почти обретая форму.

— Лучше! — одобрил Люпин. — Видишь? Счастье в настоящем иногда сильнее воспоминаний о прошлом.


* * *


Феникс Фоукс тихонько курлыкал на своём насесте, чувствуя напряжение в комнате. Валери сидела прямо, как струна, пальцы сжимали подлокотники кресла.

— Мы не можем больше игнорировать это, Валери, — мягко сказал Дамблдор. — Её сила растёт.

— И становится опасной, — добавил Люпин. — Случай с мисс Паркинсон...

— Та девчонка заслужила! — вспыхнула Валери. — После того, что она сделала...

— Дело не в заслуженности наказания, — Дамблдор постучал пальцами по столу. — Дело в том, что Марта неосознанно использовала магию, которую сама не контролирует.

— Это семейный дар, — упрямо повторила Валери, но в её голосе появилась неуверенность.

— Дар не причиняет боль своему носителю, — покачал головой Люпин. — А Марта страдает. Как страдал её отец.

Валери вздрогнула:

— Вы не знаете...

— Но вы знаете.

— Мы не требуем всей правды, — Дамблдор наклонился вперёд. — Нам нужно знать достаточно, чтобы помочь Марте.

Валери долго молчала, глядя в окно. Когда она заговорила, её голос звучал глухо:

— Моя семья... мой отец был странным человеком. Однажды, напившись, он пошёл и сменил нашу фамилию на первое, что пришло в голову — Донкингск. Просто потому, что поспорил с кем-то в баре, — она надменно усмехнулась: — Вот такое наследие я получила. Глупую фамилию и склонность к опрометчивым поступкам.

— А семья вашей невестки? — мягко спросил Дамблдор.

— Обычная магическая семья из Дании. Ничего особенного, торговцы, целители, пара авроров в родословной.

— А отец вашего сына? — Люпин подался вперёд. — Кем был он?

Валери резко выпрямилась:

— Это не имеет значения.

— Имеет, — настаивал Люпин. — Если проклятие передаётся по его линии.

— Я сказала, это не имеет значения! — её голос дрогнул. — Я делаю всё, что могу, чтобы защитить свою внучку. Я ищу убийц её родителей. Я...

— Вы прячетесь от правды, — заметил Дамблдор. — И заставляете прятаться её.

— Лучше так, чем... — она осеклась.

— Чем что, Валери?

— Я не могу, — она встала. — Не просите меня об этом. Я поговорю с Мартой. Остальное должно остаться в прошлом.

— Некоторые тайны не остаются в прошлом, — Дамблдор посмотрел на неё поверх очков-половинок. — Они находят способ вернуться. Обычно в самый неподходящий момент.

Когда она ушла, Люпин повернулся к Дамблдору:

— Вы же знаете, кто он? Отец её сына?

— Знаю, — директор погладил Фоукса. — Но я связан клятвой. Как и она связана страхом.

Валери ждала Марту в приёмной директора.

— Профессор Дамблдор считает... — Валери запнулась, подбирая слова. — Он думает, что то, что с тобой происходит — действительно может быть родовым проклятием.

— А ты? — Марта стояла у окна, не глядя на бабушку.

— Я надеялась, что это не так.

— Ну как, прошло это мимо папы? — Марта резко обернулась. — Или это тоже была просто «особенность»?

Валери опустилась в кресло:

— Нет. Не прошло. Я хочу защитить тебя. Хотя бы тебя, раз его не получилось.

— Защитить? Скрывая правду?

— Пойми, — Валери подалась вперёд. — Есть вещи, которые лучше не знать. Но... возможно, я ошибалась. Профессор Дамблдор и Люпин могут помочь.

— А тебе можно доверять?

— Я найду тех, кто убил твоих родителей, — Валери встала. — А потом мы во всём разберёмся. Обещаю.

— Сначала месть, потом правда, — Марта отвернулась к окну. — Только правда почему-то никогда не наступает.

— Марта, твой язык когда-нибудь доведёт тебя до беды.

Когда Валери ушла, Марта ещё постояла у окна. На подоконнике медленно таял иней, появившийся от её прикосновения.

Мистер Паркинсон был высоким, поджарым мужчиной с тёмными волосами, тронутыми сединой на висках. Его лицо с острыми чертами казалось высеченным из камня — такие же угловатые скулы Панси унаследовала от отца. Он носил дорогие, но консервативные мантии, избегая показной роскоши некоторых чистокровных семей.

Миссис Паркинсон, напротив, была маленькой, хрупкой женщиной с идеальной осанкой. Её тёмные волосы всегда были собраны в сложную причёску, а мантии, хотя и дорогие, отличались строгим вкусом. В движениях чувствовалась некоторая нервозность, которую она пыталась скрыть за маской высокомерия. Вместе они производили впечатление семьи, отчаянно пытающейся соответствовать статусу чистокровных волшебников, но при этом постоянно опасающейся не дотянуть до нужного уровня.

Они спускались по главной лестнице — Валери Донкингск и чета Паркинсонов. Студенты, собравшиеся в холле, затихли, наблюдая эту странную процессию. Валери шла чуть впереди, её серая мантия казалась сотканной из тумана. Миссис Паркинсон, бледная как мел, крепко сжимала руку мужа.

— Надеюсь, мы поняли друг друга, — голос Валери был тих, но в гулком холле его услышали все. Её акцент, обычно едва заметный, сейчас проявился сильнее, придавая словам особую остроту.

— Вполне, — отрывисто ответил мистер Паркинсон.

Марта, стоявшая у подножия лестницы, заметила, как дрогнула рука миссис Паркинсон. Валери не доставала палочку во время разговора, но что-то в её присутствии заставляло вспомнить, почему некоторые семьи северной Европы пользовались особым уважением.


* * *


— Давай, Корвус, — Теодор протягивал ворону маленький свиток. — К столу Марты. Не урони.

Корвус издал возмущённый звук, говоря: «За кого ты меня принимаешь?», расправил крылья и величественно полетел через библиотеку. Приземлившись точно перед Мартой, он церемонно положил записку и выжидающе уставился на неё.

— «Встретимся у теплиц после ужина. Нашёл интересную информацию о северных рунах», — прочитала Марта и улыбнулась. — Умный мальчик, Корвус.

Ворон горделиво распушил перья. Утром пришло ещё одно письмо, но уже от старшего Нотта, отца Теодора. Марта с опасением открыла письмо, ей было не по себе.

«Дорогие мисс Донкингск и мадам Донкингск,

Позвольте выразить мою искреннюю признательность за столь исключительный подарок моему сыну. Магические вороны — редкие и благородные создания, и я вижу, что этот экземпляр особенно хорош.

Теодор пишет, что птица проявляет незаурядный интеллект и уже стала неоценимым помощником в его исследованиях. Такой подарок говорит о глубоком понимании характера и интересов моего сына.

С уважением,

Квинтус[2] Нотт».

Марта перечитала несколько раз. Почерк был идеально ровным, каждое — слово выверенным, настоящее письмо чистокровного волшебника. Она выдохнула, переживания отошли на второй план. Ей была важна дружба с Теодором, но она подозревала, что Драко и Панси могут не врать, и Нотт-старший может быть против такого общения. Она точно не знала, что бы предпринял в такой ситуации Тео, запрети им общаться его отец. Вряд ли подросток пошёл бы против взрослого отца, единственного опекуна и близкого родственника. Как поняла Марта, мама Тео была намного моложе мужа и скончалась при родах.


* * *


В гостиной Гриффиндора Фред рассказывал о новой идее для розыгрышей, его глаза снова блестели прежним озорством.

— Представляете, конфеты, которые заставляют говорить с акцентом! — он размахивал руками. — Французским, ирландским, русским…

— Только не пробуй их на первокурсниках, — строго попросила Гермиона.

— Обижаешь! — Фред приложил руку к сердцу. — Мы с Джорджем всегда тестируем на себе.

— И как успехи? — спросила Марта.

— Ну, — он ухмыльнулся, — сегодня утром я два часа говорил с французским акцентом. Джордж чуть со смеху не умер.

Все рассмеялись, Марта с облегчением заметила, что его улыбка наконец-то достигала глаз. Прошло некоторое время с расставания с Софи, Фред постепенно возвращался к себе прежнему.

— О, смотрите! — воскликнул кто-то. В окно постучался Корвус.

— Опять тайный поклонник? — поддразнил Фред, когда Марта пошла открывать окно.

— Это учебные заметки.

— Ага. Поэтому ты каждый раз улыбаешься, когда видишь эту птицу? Ты бы уже была отличницей похлеще Гермионы, занимайся ты столько, сколько говоришь, а всё ещё хорошистка.

— Помолчал бы, Уизли, — пробормотала она, но не смогла сдержать улыбку, когда Корвус важно вручил ей записку и требовательно уставился на карман, где она обычно держала угощение для него. — Избалованная птица, — проворчала она, доставая кусочек печенья.

Корвус издал звук, подозрительно похожий на смех, взял угощение и, прежде чем улететь, легонько дёрнул её за прядь волос.


* * *


— Мистер Поттер, — профессор МакГонагалл вошла с длинным свёртком в руках. — Мы закончили проверку. Никаких следов тёмной магии не обнаружено. Можете пользоваться метлой, но, пожалуйста, будьте бдительны и осторожны.

Гарри принял «Молнию» дрожащими руками, его глаза сияли. Рон уже склонился над метлой, восхищённо рассматривая каждую веточку. Марта заметила, как Гермиона съёжилась в своём кресле, пряча лицо за книгой.

— Смотри, вернули, так что налетается ещё.

— Надеюсь, он поймёт. И простит, — прошептала Гермиона.

Марта подумала, что теперь можно было бы и примириться, но мальчики не спешили идти на контакт, а Гермионе, несмотря на всю её правоту, было стыдно. Мальчишки облепили «Молнию» и Гарри, задавая вопросы и вопя с просьбами прокатиться. Это был плохой момент выяснять отношения. Но что-то сделать было необходимо.

«Ладно ещё без меня, но эти трое друг без друга как без рук не могут».

На матче Слизерин-Рейвенкло трибуны гудели от возбуждения. Виктория была в ударе, когда вела свою команду в атаку.

— Смотрите! — кричал Ли Джордан. — Виктория Фоули снова использует «Двойную спираль»! Блестящий манёвр от капитана Рейвенкло!

Марта сидела между Гермионой и Фредом, наблюдая, как Вик координирует действия команды. Джордж не сводил глаз с её фигуры в синей форме.

— Она потрясающая, — выдохнул он.

— Особенно когда надирает задницы слизеринцам, — Фред толкнул брата локтем.

— Сто десять — сорок в пользу Рейвенкло! — объявил Ли. — И Фоули снова у мяча!

Виктория действительно летала великолепно. Каждое её движение было точным.

— Теперь я понимаю, почему Джордж так влюбился, — усмехнулась Марта.

— О да, — Фред ухмыльнулся. — Хотя его больше всего привлекает её мозг. Она разработала половину этих манёвров сама, высчитала траектории и всё такое.

— Умная и талантливая, — кивнула Гермиона. — Неудивительно, что в Рейвенкло.

— И храбрая, — добавил Фред, когда Вик нырнула под бладжером, не прерывая атаки. — Шляпа могла бы отправить её в любой факультет.

Матч закончился убедительной победой Рейвенкло: двести семьдесят против ста двадцати. Виктория, раскрасневшаяся и счастливая, подлетела к трибунам, где Джордж уже ждал её со скромным букетом синих роз.

— Молодец, Вики! — крикнул Фред. — Не используй эти приёмы против нас!

Она рассмеялась:

— Не волнуйся, для Гриффиндора у меня припасено кое-что особенное!

— Ну ничего себе! — возмутился Джордж. — Ты должна быть на моей стороне!

— Прости, милый, — она чмокнула его в щёку. — В квиддиче нет места сантиментам.

Марта смотрела, как они уходят. Джордж и Виктория, идеально подходящие друг другу, несмотря на разные факультеты и соперничество в спорте. И где-то глубоко внутри она надеялась, что когда-нибудь тоже найдёт кого-то, кто будет смотреть на неё так, как Джордж смотрит на Вик: с восхищением, нежностью и абсолютным принятием.


* * *


Марта возвращалась из библиотеки, когда увидела скрюченную фигуру у окна. Опять Тодди. В лунном свете его силуэт казался размытым, сотканным из теней. На этот раз она не убежала. Достала дневник, который дал Люпин, и начала записывать:

«Третий этаж, северное крыло. Появление около 19:30. Температура резко упала...»

В кабинете Люпина горели свечи, создавая уютный полумрак.

— Вот, — он протянул ей потрёпанную книгу в кожаном переплёте. — Глава о контроле спонтанных магических выбросов особенно полезна. И обрати внимание на технику визуализации.

— Спасибо, профессор, — она провела пальцем по корешку. — Зелье профессора Снейпа больше не помогает. Хоть десять раз его улучшай, я слышу голоса, я вижу кошмары, я вижу видения, я проваливаюсь в них, не осознавая, где нахожусь.

— Я знаю, — он улыбнулся, стараясь не показывать своей тревоги. — Нужно перестать бороться с силой и научиться направлять её. Закрой глаза, — попросил Люпин. — Почувствуй, где сейчас находишься. Деревянный стул под собой. Запах старых книг. Тепло от свечей.

Марта послушно закрыла глаза. В темноте мелькнул знакомый силуэт Тодди.

— Он здесь, — прошептала она.

— Не открывай глаза, — голос Люпина звучал спокойно и твёрдо. — Где он?

— Я чувствую его слева. У окна.

— Хорошо. Сосредоточься на своих руках. Чувствуешь книгу? Её вес, текстуру кожаного переплёта?

— Да.

— Это реально. Здесь и сейчас. Открой глаза и посмотри на видение. Что в нём неправильно?

Марта открыла глаза и нахмурилась:

— Тени падают не так. И за окном валит снег, но сегодня не было снега.

— Именно. Учись замечать несоответствия. Твой разум знает правду, нужно только научиться её видеть.

— Но иногда всё выглядит таким настоящим.

— Как при оборотничестве, — в его голосе промелькнула горечь. — Реальность искажается, внутри всегда остаётся якорь. Что-то неизменное. Найди своё. Когда не можешь избавиться от проклятия, учишься с ним жить. Главное помнить, кто ты на самом деле.

— А если я уже не уверена?

— Тогда начни с малого. Каждый раз, когда видение накрывает, найди что-то реальное. Прикоснись к стене. Посчитай ступеньки. Назови три вещи, которые видишь, две, которые слышишь, одну, которую чувствуешь. Постепенно это станет инстинктом, — он взял ещё одну книгу с полки. — И помни, якорем может быть не только место или предмет. Иногда это человек. Друг. Тот, кто напоминает, кто ты есть.

Марта подумала о Фреде, о его улыбке, о том, как его прикосновение возвращает её в реальность. Она удивилась, что при мыслях о Гарри её заштормило ещё больше, а на Фреде она заземлялась. Почему так?

— Практикуйся каждый день, — продолжил Люпин. — Даже когда всё хорошо. Чтобы в трудный момент тело помнило, что делать.

— Как думаете, я смогу избавиться от проклятья?

— Я думаю, да. Но давай не будем забегать вперёд, хорошо?


* * *


— А, мисс Донкингск, — Дамблдор оказался в том же коридоре. — Прекрасный вечер для прогулки, не правда ли?

Она знала, что это не случайность, директор появлялся именно тогда, когда узоры на её руках становились особенно яркими.

— Да, сэр, — она попыталась спрятать руки.

В спальне Марта перечитывала свои записи при свете «Люмоса». Видения становились чётче, она искала в них закономерности, пыталась понять их природу. Хлопушка тихонько похрюкивал во сне, когда она записывала:

«Тодди появляется чаще в полнолуние. Всегда ищет что-то... или кого-то? Меня? Температура падает за несколько минут до появления. Узоры на коже реагируют на его присутствие...»

Она посмотрела на спящих подруг. Как рассказать им? Как объяснить, что внутри неё живёт что-то древнее и тёмное? Что она может быть проклята?

«Может быть, позже, — подумала Марта, закрывая дневник. — Когда я сама лучше пойму, что происходит».

В окно ударил порыв ветра, на стекле появилась изморозь — красивый узор, похожий на крылья. Теперь это не пугало её так сильно. Она училась принимать эту часть себя, даже если пока не понимала её полностью.


* * *


Февраль принёс новость.

«Дорогая Марта,

Наконец-то я могу сообщить тебе хорошие новости. Немецкое Министерство магии арестовало группу Пожирателей смерти, скрывавшихся под чужими именами. Улики неопровержимы — они признались в убийстве твоих родителей.

Суд состоится через две недели. Я буду присутствовать на слушании и прослежу, чтобы они получили по заслугам. Справедливость восторжествует, милая.

Обнимаю,

Бабушка.»

Марта перечитывала письмо, чувствуя пустоту внутри. Она должна была радоваться, но это не вернёт родителей. И это не объяснит тех видений, той силы внутри неё. Февральский снег за окном кружился всё яростнее, откликаясь на бурю внутри неё.

Справедливость. Какая насмешка. Разве вернёт эта справедливость тепло маминых рук? Запах папиного одеколона? Звук их голосов, читающих сказку перед сном? Всё, что у неё осталось — выцветшие колдографии, старые дневники и эта пустота внутри, которую не заполнить никакими признаниями убийц.

Она так много хотела рассказать. О том, как поступила в Хогвартс. О своих друзьях. О странной силе, которая растёт внутри неё. О кошмарах. Они должны были быть здесь, должны были помочь ей разобраться во всём этом. Но их нет. И никакой суд этого не исправит.

Окно внезапно треснуло от мороза, этот звук испугал девочку. Марта посмотрела на свои руки, они были покрыты тонкой коркой льда. Её магия вышла из-под контроля, выпуская наружу боль, которую она так старательно скрывала за улыбками и шутками.

— Простите, — прошептала она в пустоту. — Что не смогла... что не успела...

Что именно не успела, Марта и сама не знала. Спасти их? Сказать, как сильно любит? Стать той дочерью, которой они могли бы гордиться? Всё это смешивалось в комок боли, застрявший где-то между сердцем и горлом, превращаясь в лёд, который, казалось, никогда не растает.


* * *


Дамблдор долго смотрел на письмо, поглаживая Фоукса. Все нити начинали сплетаться в тревожный узор: возвращение Пожирателей, растущая сила проклятья мисс Донкингск, тени прошлого, которые никак не хотят оставаться в прошлом.

«Альбус,

То, что я обнаружила, тревожит меня больше, чем я готова признать. Эти Пожиратели не действовали самостоятельно. Кто-то направлял их из Британии, я нашла следы переписки, зашифрованные послания.

Ты же понимаешь, что это значит? Если британские Пожиратели снова активизируются. Если они чувствуют, что их господин может вернуться.

Я не могу перестать думать о пророчестве, о котором ты говорил. О мальчике Поттеров. Если Тёмный Лорд действительно жив, если он набирает силы. Мы должны быть готовы.

И ещё кое-что. Я боюсь, что убийство моего сына не было случайным. Что они искали что-то или кого-то. Может быть, они знали о его крови?

Береги мою внучку, Альбус. Я чувствую, что гроза приближается.

Валери Д.»

— Что думаешь, старый друг? — спросил он феникса. — Нам предстоят непростые времена. Снова.

Фоукс издал тихую трель, в которой слышались и надежда, и тревога. За окном медленно падал снег, в замке юная ведьма с древней кровью в жилах училась принимать свою силу, даже не подозревая, насколько важную роль ей предстоит сыграть в грядущих событиях.

— Да, — вздохнул Дамблдор, складывая письмо. — Ты прав. Пока есть надежда, есть ради чего сражаться.


* * *


На уроке защиты Марта поймала себя на том, что не может сосредоточиться. Гарри сидел через два стола от неё, и солнце из окна играло в его растрёпанных волосах. Она заметила новую привычку: он хмурился, когда был сосредоточен.

Раньше всё было проще, просто влюблённость, просто восхищение. Теперь она замечала его усталость после квиддичных тренировок, его упрямство в спорах, его неуверенность, которую он прятал за храбростью. Она видела его настоящего — не героя, победившего Волдеморта, а просто мальчика, который пытается справиться со слишком большой ответственностью. И от этого её чувства становились глубже, сложнее, больнее.

Ночью пришёл сон. Она снова была в том тронном зале. Мужчина с голубыми глазами стоял у окна.

— Du bist endlich hier[3], — сказал он.

Марта хотела ответить, но не могла пошевелиться. Она чувствовала, как по рукам ползёт мороз, как воздух становится плотным от древней магии. За его спиной расправились огромные тёмные крылья, заслоняя лунный свет.

Она проснулась, задыхаясь. На подушке был иней, а в голове звучали слова на немецком, которых она не должна была понимать, но понимала. В дневник дрожащей рукой она записала: «Я начинаю его понимать. Словно часть меня всегда знала этот язык, эту магию. Словно это наследие течёт в моей крови, независимо от того, хочу я этого или нет».

За окном кружил снег, а на стекле проступали узоры, всё более сложные, всё более похожие на древние руны. И где-то в замке часы пробили полночь, отсчитывая время до чего-то неизбежного.


* * *


Большой зал сверкал розовыми и красными сердечками, парящими под зачарованным потолком. Маленькие купидоны разносили валентинки, и воздух был наполнен ароматом цветов.

За завтраком перед Мартой приземлилась элегантная сова с конвертом из плотной бумаги. Внутри — карточка с искусно нарисованными рунами, складывающимися в узор, похожий на морозные узоры на её коже. И стихи.

— Поклонник? — поддразнила Гермиона.

Марта покраснела, украдкой глянув в сторону слизеринского стола, где Теодор как обычно читал книгу за чаем, делая вид, что не замечает всеобщей суматохи. Только Корвус на его плече выглядел подозрительно довольным.

Позже Марта получила конверт, который был склеен немного криво. Когда она его открыла, оттуда выпорхнула бумажная птичка, закружилась над столом, распевая популярную песню группы «Ведуний», но с изменёнными словами — про умную гриффиндорку с красивыми глазами. Птичка порхала вокруг Марты, пока та пыталась её поймать, вызывая смех окружающих.

Марта достала из сумки аккуратно упакованный свёрток и протянула Гермионе:

— С днём Святого Валентина! Давай отметим нашу взаимную дружескую любовь.

Внутри оказалась изящная закладка для книг, зачарованная так, что по её краю бежали крошечные руны, складываясь в слова «Лучшей подруге и самой умной ведьме Хогвартса». Гермиона просияла и тоже потянулась за своей сумкой:

— Я тоже кое-что приготовила.

Её валентинка оказалась небольшой коробочкой, внутри которой лежали самодельные шоколадные конфеты в форме книг. На каждой были выгравированы любимые цитаты из их общих любимых книг.

— Я помню, как ты сказала, что скучаешь по немецкому шоколаду, — смущённо пояснила Гермиона. — Это, конечно, не то же самое, но я нашла рецепт.

Марта обняла подругу. После всех валентинок с намёками и скрытым смыслом эта простая дружеская поддержка значила особенно много. В совятне Марта привязывала свои валентинки к лапкам школьных сов. Первая для Гарри, простая и анонимная:

«Твои глаза зелёные, как свежий весенний лист,

Твоя улыбка яркая, как солнечный луч.

Пусть каждый твой полёт будет лёгким,

А каждая победа — заслуженной».

Вторая для Люпина, с явным намёком на его постоянные шутки о её комментариях по поводу его гардероба:

«Профессору, чья мантия всегда безупречна,

От ученицы, которая это замечает

(Но обещает больше не комментировать)»

В коридорах было не протолкнуться от парочек. Джордж и Виктория устроились в нише у окна, она что-то рассказывала, активно жестикулируя, а он смотрел на неё с обожанием. Фред делал вид, что его не задевает вид счастливых влюблённых, но отвернулся, когда Софи прошла мимо с новым парнем-хаффлпаффцем.

Вечером в гостиной Гриффиндора было непозволительно шумно для этого года.

— Интересно, от кого эта валентинка? — услышала Марта голос Гарри. Он держал её карточку, и его щёки были слегка розовыми.

— Понятия не имею, — отозвался Рон, подмигнул сестре. Джинни покраснела.

Раздался взрыв смеха, Люпин, заглянувший проверить гостиную, демонстрировал полученную валентинку, картинно поправляя свою потрёпанную мантию.

— Кто-то очень наблюдательный прислал, — сказал он, и его глаза весело блеснули в сторону Марты. — И с хорошим чувством юмора.


* * *


Крик разбудил всех. Марта вскочила с кровати, сердце колотилось как безумное.

— Он был здесь! ЗДЕСЬ! — голос Рона эхом разносился по башне.

— Кто кричал?

— Что происходит?

— Зажгите свет!

Марта выбежала в гостиную вместе с другими девочками. Рон стоял бледный, трясущийся:

— Сириус Блэк! С ножом! Был здесь! Только что! Разрезал полог! Разбудил меня!

Хлопушка, выскочивший следом за хозяйкой, замер. Его маленькие глазки уставились в угол гостиной, но там никого не было. Он не выглядел испуганным, скорее заинтересованным?

— Все в Большой зал! — голос Перси перекрыл общий шум. — Немедленно!

В Большом зале снова появились спальные мешки. Марта устроилась рядом с Гермионой, которая всё ещё дрожала.

— Как он мог пробраться снова, да ещё и дальше, чем в прошлый раз? — шептала она. — Через дементоров, через защитные чары.

— Знает тайные ходы? — предположила Марта, но осеклась, заметив, как странно ведёт себя Хлопушка.

Её питомец сидел неподвижно, принюхиваясь к воздуху. В его позе было что-то настороженное, не испуганное. Словно он узнал знакомый запах.

— Что с ним? — спросила Гермиона.

— Не знаю, — Марта нахмурилась.

Они говорили шёпотом, пока вокруг студенты делились теориями о том, как Блэк мог проникнуть в замок. Кто-то предполагал тёмную магию, кто-то — помощь изнутри.

— Гарри, — тихонечко позвала Марта. — Ты как?

Он лежал неподвижно, но она видела, что он не спит.

— Нормально, — его голос звучал напряжённо. — Он был так близко. Опять.

Марта хотела сказать что-то утешающее, но слова застряли в горле. Что можно сказать человеку, за которым охотится убийца его родителей? Хлопушка встрепенулся и уставился в темноту. Марта проследила за его взглядом и увидела только тени у стен.

— Что-то здесь не сходится, — прошептала Марта, когда учителя ушли. — Что-то бо́льшее, чем просто беглый преступник.

— Но почему Рон? — прошептала Лаванда, лёжа в своём спальном мешке. — Если Блэк охотится за Гарри...

— Может, перепутал кровати в темноте? — предположил Шимус.

— Двенадцать лет в Азкабане не прошли даром, — мрачно заметил Дин. — Говорят, он совсем сумасшедший.

Гермиона увидела, как напрягся Гарри:

— Прекратите! Вы делаете только хуже.

— Но правда странно, — не унималась Парвати. — Подойти к кровати Рона, когда Гарри спал буквально рядом.

— А может, он искал что-то? — предположила Марта, вспоминая странное поведение Хлопушки. — Или кого-то?

— В спальне третьекурсников? Кого, если не Гарри? — фыркнул Шимус.

Рон, который до этого молчал, вдруг сел в своём мешке:

— Он мог... ну... прикончить меня прямо там. Но он просто убежал, когда я закричал.

Повисла тяжёлая тишина. Гарри перевернулся на другой бок, не желая продолжать разговор. Марта видела, как он сжимает кулаки в темноте. Для него это было слишком личным — человек, предавший его родителей, был так близко и опять ускользнул.

Это происшествие вызвало большой переполох в школе. Усилили безопасность, сэр Кэдоган[4], временный страж входа в башню Гриффиндора, был уволен, потому что, судя по всему, просто пропустил Блэка. У того был пароль от башни и от гостиной Гриффиндора. И как назло именно этот подробный список паролей накануне потерял Невилл. Он, конечно, составлял его для себя, потому что был забывчив. Но в итоге, когда взрослые сложили дважды два, получилось, что поспособствовал проникновению опасного преступника в школу, сам того не осознавая.

После этого инцидента профессор МакГонагалл была в ярости, Невилл получил серьёзное наказание; ему запретили посещать Хогсмид, отправили выговор его бабушке, а охрана замка была усилена ещё больше.


* * *


— Твой чёртов кот съел его! — крик Рона разнёсся по гостиной. На полу в спальне валялись простыни с рыжей шерстью, испачканные кровью, и Рон не сдержался.

Гермиона побледнела:

— Косолапус бы не... Он не мог...

— Не мог? А кто постоянно гонялся за ним?

Хлопушка, спрятавшийся за креслом Марты, беспокойно хрюкнул.

— Рон, — осторожно начала она. — Может, стоит...

— И ты на её стороне? — он резко повернулся. — Опять! Конечно, вы же всегда заодно! Ваша эта девчоночья солидарность.

— Нужно во всём разобраться спокойно, — Марта встала между ними.

— Разобраться? — его лицо покраснело. — В чём тут разбираться? Этот убийца сожрал моего крыса!

Гермиона всхлипнула и выбежала из гостиной.

— Рон, иногда полезно включать мозги, — крикнула Марта и бросилась за ней.

Она нашла подругу в туалете Плаксы Миртл. Гермиона сидела на полу.

— Я не знаю, что делать, — прошептала она. — Косолапус правда охотился за ним, но я никогда не думала, что может произойти что-то страшное.

— Помнишь, как странно вёл себя Хлопушка рядом с Паршивцем? И Косолапус тоже был странным, — Марта села рядом. — Может, было что-то...

— Что-то неправильное, — закончила Гермиона. — Я тоже это замечала. Но теперь уже не важно, правда?

В следующие дни атмосфера в гостиной была невыносимой. Рон не разговаривал с Гермионой, Гарри метался между друзьями, пытаясь сохранять нейтралитет.

— Так не может продолжаться, — сказала Марта Гарри, когда они остались одни. — Нужно что-то делать. Слушай меня внимательно, Гарри Поттер, — в её голосе звенела сталь, словно говорила взрослая девушка. — Я устала смотреть, как вы трое разрушаете вашу дружбу. Если тебе нужен козёл отпущения — вот он. Можешь обвинять меня. В том, что поддерживала Гермиону. В том, что не остановила её. В чём угодно.

— Но...

— Никаких «но». Вы оба знаете, что Гермиона хотела как лучше. С метлой она оказалась права — её действительно нужно было проверить. А теперь, когда «Молнию» вернули, и ты точно уверен, что на ней безопасно летать, какие могут быть вопросы? Ты снова самый крутой среди всех ребят на квиддичном поле. Пора бы спесь подсбить, не считаешь? Гермиона и так из кожи вон лезет из-за учёбы, а ещё плачет из-за вас постоянно, потому что скучает и считает себя виноватой, а это не так. Вас двое…

— Вас тоже двое!

— Гарри! Я не это имела в виду… Вы с ней дружите дольше, и у неё к вам другое отношение. Я не заменю ей вас.

Гарри опустил голову. Последние недели он балансировал между друзьями, и это изматывало. Он скучал по тихим вечерам в гостиной, когда Гермиона помогала с домашней работой, по их общим шуткам, по тому, как они втроём проводили вместе время.

— Да, ты права, — согласился он. — Знаю, что нужно поговорить. Просто...

— Вот именно, что всё просто, — отрезала Марта. — Либо ты идёшь и говоришь с ними, либо, клянусь Мерлином, я запру вас троих в чулане для мётел и не выпущу, пока не помиритесь. Надо будет, привлеку близнецов.

В её глазах мелькнула такая решимость, что Гарри не сомневался — она это сделает.

— Хорошо, — он встал. — Я поговорю с ними. Ты же знаешь Рона, он упрямый.

— Как все мы. Ага. Действуй. Я не выдержу ещё одну неделю этого молчания.

Марта сидела в дальнем углу гостиной, делая вид, что читает учебник по трансфигурации. На самом деле она украдкой наблюдала, как Гарри подошёл к Рону, склонившемуся над домашней работой.

— Слушай, — начал Гарри, неловко переминаясь с ноги на ногу. — Я тут думал, «Молнию» вернули, и она в полном порядке. Это здорово.

Рон поднял голову:

— Ага. Повезло, что Блэк её не проклял.

— Именно, — Гарри помолчал. — Получается, Гермиона была права. Насчёт проверки.

Рон нахмурился, промолчал. Марта видела, как он мнёт край пергамента.

— И, Рон, — продолжил Гарри, — мне правда не хватает, ну... всего. Как раньше.

— Мне тоже. Но я не знаю, как это всё можно вернуть.

В этот момент портрет отворился, и вошла Гермиона, нагруженная книгами. Она замерла, увидев Гарри и Рона, затем расправила плечи и направилась к своему обычному месту.

— Гермиона, — позвал Гарри. — Подожди.

Она остановилась, прижимая книги к груди как щит.

— Я... мы... — Гарри запнулся, глядя на Рона.

Рон вздохнул.

— Рон, — начала она дрожащим голосом. — Мне так жаль. Я должна была лучше следить за Косолапусом. Я...

— Нет, — неожиданно прервал Рон. — Это я... слишком резко отреагировал. Паршивец был старым и в последнее время вёл себя странно.

— Я знаю, — очень тихо ответила Гермиона. Её глаза заблестели. — Мне жаль.

Гарри положил руки на плечи обоим.

— Давайте просто забудем об этом. У нас есть проблемы посерьёзнее, Блэк где-то рядом, дементоры вокруг школы.

— И экзамены через четыре месяца! — добавила Гермиона.

— Вот кстати. Может, поможешь мне с эссе по зельям? — спросил Рон. — А то Снейп опять придерётся.

Гермиона улыбнулась сквозь слёзы и кивнула. Гарри подвинулся, освобождая ей место между ними. Марта тихонько поднялась и направилась к выходу из гостиной. В коридоре было прохладно. Марта сделала несколько шагов и почувствовала, как каменные стены Хогвартса растворяются.

Запах соли. Шум волн. Серое небо над фьордом.

— Марта? — голос за спиной.

Она обернулась и застыла. Тодди стоял, прислонившись к древнему валуну, его губы изогнулись в насмешливой улыбке.

— Ждёшь корабль? — спросил он.

— Заткнись. Тебя здесь нет.

— Конечно, — он рассмеялся, смех эхом отразился от скал. — Я просто голос в твоей голове.

Коридор накренился. Марта попятилась, пытаясь удержать равновесие между двумя реальностями: холодным фьордом и тёплым замком. Она налетела на кого-то, услышала возглас удивления.

— Марта! — это был уже голос Гарри, настоящий, живой. Его руки поддержали её, не давая упасть. — Что с тобой?

Видение растаяло. Она моргнула, фокусируя взгляд на встревоженном лице Гарри. В его глазах читался неприкрытый страх.

— Прости, — выдавила она, чувствуя, как дрожат колени. — Я... мне нужно идти.

Она вырвалась из его рук и побежала прочь, слыша за спиной его оклик. Страх гнал её вперёд — страх того, что он увидел в её глазах отражение другого мира, где на скалистом берегу её ждал Тодди с вечной насмешливой улыбкой.

Вернувшись в гостиную, Гарри обнаружил Рона и Гермиону, склонившихся над учебником. Почти как раньше, только что-то всё равно было не так.

— Я видел Марту в коридоре, — сказал он, опускаясь в кресло. — С ней что-то происходит. Она как будто была не здесь. Люпин говорил что-то об этом…

Гермиона подняла голову от книги.

— Может, стоит поговорить с ним?

— Или с ней самой, — добавил Рон. — Хотя я, наверное, последний, с кем она захочет разговаривать.

На следующее утро Рон всё же поймал Марту у теплиц.

— Слушай, — начал он, неловко потирая шею. — Насчёт того, что я наговорил...

— Всё в порядке, — ответила Марта, но её улыбка не достигала глаз. Она помнила каждое его слово, каждый злой взгляд последних недель. Такое не исчезает по щелчку пальцев.

— Нет, не в порядке, — Рон покачал головой. — Я был придурком.

— Был, — согласилась она.

Позже, увидев Гарри с «Молнией» на поле для квиддича, она подошла к нему:

— Я могла бы помочь с тренировками. Если хочешь.

Гарри кивнул, но она видела беспокойство в его взгляде. Он не забыл её странное поведение в коридоре. Впрочем, сейчас ей было легче говорить о квиддиче, чем объяснять, почему иногда она видит чёрт пойми что.

— Смотри, — Марта водила пальцем по диаграмме в «Квиддич сквозь века». — У ловцов Рейвенкло есть особенность, они всегда начинают с высокой позиции. Считают, что так лучше видно снитч.

Гарри склонился над книгой, и она почувствовала знакомое трепетание в груди от его близости:

— А Хаффлпафф?

— Они больше полагаются на командную работу. Диггори редко действует в одиночку, всегда координируется с охотниками.

— Ты сама-то летала хоть раз нормально? В смысле, не на уроках?

Марта покраснела:

— Ты же знаешь, я не очень... Высота…

— Хочешь попробовать? — его глаза загорелись. — На «Молнии»? Она очень послушная, и я буду рядом.

— Я не думаю, что это хорошая идея.

— Давай, — он улыбнулся. — Ты столько знаешь о квиддиче теоретически. Пора применить это на практике.

«Мне этот квиддич вообще не нужен, это всё ради тебя, Поттер».

Гарри протянул ей «Молнию»:

— Не бойся, она не кусается.

Марта осторожно села на метлу. Оттолкнулась от земли совсем чуть-чуть, зависла на высоте нескольких футов.

— Видишь? Уже лучше, чем на втором курсе, — Гарри летал вокруг неё кругами на старой школьной метле. — Давай повыше?

— Нет, спасибо, мне и тут хорошо, — она старалась не смотреть вниз. — Тебе легко говорить, ты же летаешь как птица.

— А ты летаешь, как очень осторожная птица, — он рассмеялся. — Давай, ещё немного выше. Я обещаю не дать тебе упасть.

Что-то в его голосе, в его уверенности придало ей смелости. Марта чуть приподняла метлу вверх.

— Вот так! — одобрил Гарри. — А теперь попробуй небольшой круг.

Она медленно повернула, и «Молния» послушно выполнила манёвр.

— Ого, — выдохнула Марта. — Она действительно отзывчивая.

— Просто представь, что ты танцуешь, — Гарри сделал красивый вираж рядом. — Только в воздухе.

Они поднимались всё выше, и странным образом Марта почти не замечала этого, она была слишком сосредоточена на Гарри, на его улыбке, на том, как ветер играет в его волосах.

— Смотри! — он указал куда-то вперёд. — Видишь, какой закат?

Марта осторожно подняла глаза и замерла. Озеро внизу пылало золотом в лучах заходящего солнца, замок отбрасывал длинные тени на заснеженные земли.

— Красиво же, правда? С метлы видно больше, чем с совятни.

— Очень, — прошептала она, зная, что смотрит не только на пейзаж.

Они летали, пока не начало темнеть. Марта рискнула сделать несколько плавных поворотов и спусков. Не так грациозно, как Гарри, но уже увереннее.

— Спасибо, — поблагодарила она, когда они приземлились. — Что сподвигнул попробовать.

— Всегда пожалуйста, — он улыбнулся. — Для того и нужны друзья, чтобы помогать преодолевать страхи.

Друзья. Это слово больше не кололо так больно, как раньше. Может быть, потому что теперь она знала, даже если Гарри никогда не увидит в ней кого-то большего, моменты, как этот, стоят любой боли. Он ведь правда хотел сказать что-то приятное, подчеркнуть момент их примирения, не зная, что для Марты дружба была лишь шажком, а не вершиной.

— В следующий раз попробуем петлю? — поддразнил он.

— Не наглей, Поттер, — она шутливо толкнула его. — Я ещё не настолько храбрая.

— Ещё станешь, — просто сказал он. — У тебя хорошо получается быть храброй.


* * *


Марта нашла Гермиону в библиотеке — та сидела за дальним столом, окружённая горой книг. Её глаза были красными, а в руках дрожал смятый пергамент.

— Что случилось? — Марта присела рядом.

— Хагрид рассказал кое-что, — Гермиона шмыгнула носом. — Назначили слушание по делу Клювокрыла. В апреле. Люциус Малфой подключил Комитет по обезвреживанию опасных существ, — она протянула письмо. — Я пытаюсь найти прецеденты, — Гермиона обвела рукой книги. — Случаи, когда гиппогрифов оправдывали. Но их так много, а времени так мало.

Марта решительно придвинула к себе ближайший фолиант:

— Тогда будем искать вместе. Мальчишек тоже привлечём помаленьку.

— Правда? — Гермиона подняла заплаканные глаза.

— Конечно. Так, дай подумать… Нам нужно найти три вещи: прецеденты с оправдательным приговором, доказательства, что гиппогриф действовал в рамках своей природы, и случаи, когда вина лежала на человеке, спровоцировавшем существо, — она достала чистый пергамент и начала составлять план. — Ты ищи в книгах по истории магического права, а я возьму сборники решений Комитета. И нам понадобятся свидетельства других учеников с того урока...

— Спасибо, — прошептала Гермиона. — Я думала, придётся справляться одной.

— Поверь, к апрелю у нас будет такая защита, что Люциус Малфой не сможет её обойти.

Она умолчала о том, что слышала про подобные слушания в Дурмстранге. О том, как предвзято относились к таким делам чиновники. Но сейчас главным было дать Гермионе надежду и план действий.

— Давай начнём с базовых законов о магических существах, — предложила она, открывая тяжёлый том. — Где-то здесь должна быть статья о правах гиппогрифов.

— Это так несправедливо! — Гермиона с грохотом опустила очередную стопку книг на стол. — Хагрид предупреждал об опасности. Малфой сам виноват! Он просто позавидовал Гарри.

Марта просматривала «Законы о магических существах»:

— Здесь написано, что гиппогрифы классифицируются как опасные существа, только если проявляют немотивированную агрессию.

— Вот именно! — Гермиона яростно перелистывала страницы. — А Клювокрыл защищал свою честь. Это же базовые знания о гиппогрифах!

— Вот, глянь-ка! — прошептала Марта, когда они с Гермионой открыли книгу. — Дело 1749 года. Гиппогриф был оправдан после нападения на волшебника, потому что тот нарушил протокол приветствия!

Следующие дни они провели в библиотеке, зарывшись в книги. Гермиона составляла хронологическую таблицу прецедентов, Марта выписывала ключевые аргументы защиты. Они спорили над формулировками, сравнивали различные издания законов, исписали десятки футов пергамента заметками.

Вечером отправились к Хагриду. Он открыл дверь с красными от слёз глазами, при виде девочек с огромной стопкой пергаментов попытался улыбнуться.

— Мы нашли столько прецедентов, Хагрид! — Гермиона разложила записи на столе, смахнув крошки кексов. — Смотри, вот случай с гиппогрифом в Уэльсе...

— И здесь про правила содержания на школьной территории, — добавила Марта. — Ты всё делал правильно. Провёл инструктаж, показал пример...

— Я всё испортил. Не должен был показывать гиппогрифов на первом уроке.

— Нет, Рубеус, — не согласилась Марта. — Ты всё объяснил правильно. Мы найдём способ защитить Клювокрыла.

— Вот, — Гермиона достала пергамент. — Мы составили небольшой список прецедентов. И вот здесь, статьи о правах магических существ. Мы будем продолжать поиски, чтобы у тебя были достойные аргументы.

Хагрид слушал их, время от времени шмыгая носом и промокая глаза огромным платком:

— Вы... обе... спасибо вам. Такие юные девочки, а такие смелые и умные.

— Мы не дадим Люциусу Малфою просто так добиться своего, — твёрдо сказала Марта.

— Клювокрыл невиновен, — Гермиона решительно постучала пальцем по пергаменту. — И мы это докажем.

Они просидели у Хагрида допоздна, обсуждая стратегию защиты. Когда девочки уходили, в его глазах появилась надежда.

Теодор заметил, что Хагрид, обычно жизнерадостный, стал каким-то поникшим. Потом он начал видеть Марту и Гермиону в библиотеке чаще обычного — они сидели, зарывшись в старые тома по магическому законодательству, и что-то яростно обсуждали шёпотом.

За ужином он перехватил обрывок разговора Драко:

— ...отец уже подал жалобу в Комитет...

Вечером младший Нотт написал письмо отцу, якобы интересуясь тонкостями законодательства о магических существах для эссе. Ответ пришёл быстро — отец был рад академическому интересу сына. Между строк о правовых нормах Тео вычитал главное: готовится слушание по делу гиппогрифа, и Люциус Малфой намерен довести дело до конца.

На следующий день Нотт незаметно оставил на столе девочек тяжёлый том «Прецедентов в магическом законодательстве» — старинную книгу из личной библиотеки. Отец бы не одобрил, что фамильная реликвия используется для защиты «опасной твари», но Тео помнил, как Клювокрыл поклонился ему на том уроке. В этом не было ничего от бешеного монстра.

Он стал работать в библиотеке допоздна, якобы готовясь к экзаменам. Когда Марта или Гермиона проходили мимо, он как бы случайно оставлял открытыми нужные страницы в книгах. Иногда «забывал» свои заметки с полезными ссылками на старые судебные дела.

— Куда ты всё время пропадаешь? — спросил как-то Драко.

— Занимаюсь, — пожал плечами Тео.

Он знал, что помогает противникам своего факультета, но это казалось правильным.

— Мой отец упоминал, — тихо начал Теодор, присаживаясь рядом с Мартой, — что Люциус использует неофициальные каналы. Давит на Комитет.

— Конечно, — вздохнула она. — Деньги и связи против справедливости. В таком случае шансов у нас нет. Но я не могу просто так вывалить эту правду Гермионе…

— Есть кое-что ещё, — он достал старую книгу в кожаном переплёте. — Здесь описаны древние законы о магических существах. Те, что действовали до создания Министерства. Они не были отменены.

— Спасибо. Знаю, тебе нелегко помогать против Малфоев.

— Справедливость важнее факультетской лояльности, — просто ответил он. — К тому же я видел Клювокрыла. Он благородное создание. Не заслуживает смерти из-за чьей-то гордости.

Корвус, сидевший на спинке стула, издал одобрительный звук.

— Ну не благороднее тебя, конечно, — Теодор покосился на свою птицу.

Ворон фыркнул и перелетел на плечо Марты.

— Тео, — сказала Марта, почёсывая Корвуса, — твоя птица мудрее нас всех.

— Не говори ему такого, — проворчал Теодор, но его глаза улыбались. — Он и так слишком самодовольный.


* * *


На уроке зельеварения Малфой в очередной раз разглагольствовал о деле Клювокрыла:

— Отец говорит, это дело решённое. Эту тупую птицу казнят, и поделом.

Марта, нарезая корень валерианы, с невинным видом повернулась к Гермионе:

— В Дурмстранге была забавная легенда. Говорили, если человек несправедливо обвиняет невинное существо, он может сам превратиться в это существо. Временно.

Она специально говорила достаточно громко, чтобы Малфой услышал. Драко фыркнул, но его рука, помешивающая зелье, чуть дрогнула. На следующий день за завтраком Малфой притрагивался к своему носу, проверяя, не стал ли он клювом. А когда кто-то случайно уронил вилку, он подпрыгнул в ожидании, что у него вот-вот вырастут крылья.

— Драко, — невинно поинтересовалась Марта, проходя мимо стола Слизерина, — ты что-то нервничаешь. Может, пёрышки чешутся?

Младший Малфой побледнел и торопливо отодвинул тарелку с куриными крылышками. К вечеру по школе поползли слухи, что Малфой отказывается есть птицу в любом виде и шарахается от перьев для письма. На следующий день близнецы подбросили ему на стол несколько пёрышек, выкрашенных в серебристо-серый цвет, — точь-в-точь как у Клювокрыла.

— Это ведь не ты? — с подозрением спросил Фред у Марты, когда Малфой с воплем отскочил от стола.

— Я? — она широко распахнула глаза. — Что ты, я просто поделилась старинной дурмстрангской легендой. Разве я виновата, что некоторые так впечатлительны?

Гермиона, наблюдая эту сцену, искренне рассмеялась:

— А ведь это даже лучше, чем проклятие. Теперь он сам себя накручивает.

— Именно, — подмигнула Марта. — И главное — никаких правил не нарушено. Просто образовательная история о карме.

На следующей неделе Малфой получил анонимную открытку с изображением гиппогрифа и надписью: «Скоро увидимся, брат по перу». Говорят, его крик был слышен даже в подземельях.


* * *


— Нет, ты только представь! — Фред размахивал руками, рассказывая о новом изобретении. — Таблетки, которые заставляют говорить на разных языках! Мы с Джорджем уже почти довели формулу до ума.

Марта оторвалась от тяжёлой домашней работы по трансфигурации:

— И на каких языках ты уже заговорил?

— Ну, вчера я два часа говорил по-русски, — он ухмыльнулся. — А позавчера Джордж целое утро изъяснялся на китайском. Правда, эффект слишком длительный.

Фред изменился за последние недели. Исчезла натянутость в улыбке, когда он видел Софи, вернулся прежний блеск в глазах. Он снова был собой: неугомонным, весёлым, полным идей.

— Где Джордж? — спросила Марта.

— С Вик, — Фред пожал плечами. — У неё сейчас много тренировок, они видятся реже. Всё это учит ценить время вместе.

— Скучаешь по нему?

— Немного, — он улыбнулся. — Но теперь у меня есть ты — мой личный эксперт по дурмстрангским заклинаниям.


* * *


Марта сидела на трибуне между Роном и Гермионой, кутаясь в красно-золотой шарф. Всю неделю они помогали Гарри тренироваться с «Молнией», и теперь она, затаив дыхание, следила, как он рассекает воздух. Вуд не давал спуску никому в команде, грезив о Кубке школы по квиддичу.

— Невероятно, — выдохнул Рон, когда Гарри сделал очередной молниеносный вираж. — Ты видела, как он...

Чжоу Чанг[5], ловец Рейвенкло, пыталась не отставать, но «Молния» была быстрее её «Кометы-260». Марта заметила, как изящно китаянка держится на метле — в Дурмстранге их учили оценивать технику полёта. Вдруг она заметила какое-то движение у края поля. Четыре высокие фигуры в чёрных плащах.

— Дементоры! — вскрикнула Гермиона, хватая Марту за руку.

Но что-то было не так. Марта прищурилась:

— Постой, это же...

В этот момент Гарри обернулся, увидел дементоров и, не колеблясь, выхватил палочку. Серебристый олень, вырвавшийся из его палочки, был настолько ярким, что Марта невольно зажмурилась. Когда она открыла глаза, «дементоры» лежали на земле кучей-малой, запутавшись в плащах. Из-под чёрной ткани виднелась платиновая макушка Малфоя.

— Вот же гад! — выругался Рон.

Гарри уже летел вперёд — он заметил снитч. Через мгновение золотой мячик был зажат в его руке, а стадион взорвался криками.

Марта видела, как разъярённая профессор МакГонагалл направилась к поверженным «дементорам», как близнецы исполняли победный танец, как Оливер Вуд рыдал от счастья. Но больше всего её поразило лицо Гарри — он не просто поймал снитч, он победил свой страх. Настоящий патронус против ненастоящих дементоров.

— По-моему, Драко только что помог Гарри, — поделилась она мыслью, спускаясь с трибуны. — Теперь он точно знает, что может справиться с дементорами.

— Да уж, — хмыкнул Рон. — Малфой вряд ли так подумает. Особенно когда МакГонагалл с ним закончит.


* * *


В Большом зале Марта заметила, как Гарри в третий раз за завтрак повернул голову к столу Рейвенкло.

— Кто она? — спросила Марта у Рона, кивая в сторону изящной азиатской девушки с длинными блестящими волосами.

— Чжоу Чанг, — Рон усмехнулся. — Ловец. А наш Гарри в последнее время стал удивительно внимательным к квиддичной тактике противника... когда она тренируется.

Гарри, услышав это, подавился тыквенным соком:

— Я изучаю её стиль полёта!

— Ага, — протянул Рон. — Именно поэтому ты чуть не врезался в трибуну на прошлой тренировке, когда она проходила мимо поля?

Марта спрятала улыбку, глядя, как уши Гарри становятся пунцовыми. Чжоу действительно была очень красивой; она грациозно поправила прядь волос, и несколько мальчиков засмотрелись в её сторону.

— Я... — начал Гарри, но замолчал, когда Чжоу прошла мимо их стола, и он опрокинул кубок с соком.

— Да-да, — подхватил Рон, помогая другу вытереть лужу. — Мы поняли.

Гермиона, не отрываясь от книги, покачала головой, спрятав улыбку за страницами книги. Марта смотрела, как Гарри провожает взглядом удаляющуюся фигуру Чжоу, и чувствовала, как что-то сжимается внутри. Она помнила, как Джинни краснеет каждый раз, когда Гарри проходит мимо, как её глаза загораются при одном его появлении. Теперь вот Чжоу — грациозная, красивая, прирождённый ловец.

А она? Просто ещё одна подруга, с которой можно обсудить квиддичные приёмы или попросить помощи с домашним заданием. Гарри никогда не смотрел на неё так, как сейчас смотрел на Чжоу — с этим мальчишеским восхищением, с этим очаровательным смущением. Глупо было надеяться. Разве может простая, вечно встрёпанная Марта с её кошмарами и странностями сравниться с изящной Чжоу или милой Джинни? Она слишком хорошо знала своё место — верный друг, почти сестра, но никогда не больше.

— Передай, пожалуйста, джем, — попросил Гарри, она протянула банку, стараясь, чтобы рука не дрожала. Он не заметил, как побелели её пальцы от напряжения.

Позже в гостиной Гриффиндора Марта наблюдала, как Гарри, окружённый восторженными однокурсниками, раз за разом описывает свой патронус. Его глаза сияли, и она подумала, что иногда худшие выходки могут привести к лучшим победам.

Ближе к ночи в другом углу гостиной Гарри и Рон наконец заметили состояние Гермионы. Она в очередной раз заснула прямо над учебником.

— Эй, — тихо позвал Гарри, осторожно тряся её за плечо. — Гермиона?

— Что? Я не сплю! — она резко подняла голову. — Я просто...

— Выглядишь ужасно, — прямо сказал Рон. — Сколько предметов ты взяла?

— Я справляюсь.

— Нет, не справляешься, — Гарри забрал у неё книгу. — Тебе нужно отдохнуть.

— Но экзамены...

— До экзаменов есть время, — Рон выглядел непривычно серьёзным. — А ты еле держишься на ногах.

Марта наблюдала эту сцену с улыбкой. Наконец-то мальчики заметили то, что уже было очевидно несколько недель.

— Да уж, — сказал Фред, проследив за её взглядом, — нужно время, чтобы заметить очевидное. Даже если оно прямо перед носом.

— Это ты сейчас о чём? — она повернулась к нему.

— О том, что некоторые вещи становятся яснее, когда перестаёшь так отчаянно в них всматриваться, — он многозначительно посмотрел на неё. — Как, например, тот факт, что определённый слизеринец не сводит с тебя глаз каждый раз, когда ты входишь в Большой зал.

Марта покраснела:

— Я не понимаю, о чём ты.

— Конечно, нет. И ворон совершенно случайно приносит тебе записки каждый день.

— Это учебные заметки!

— Ага, и та валентинка с рунами, — Фред рассмеялся, уворачиваясь от брошенной в него подушки.


* * *


Скрюченная фигура у окна. Тодди не исчезал, когда она смотрела на него. Вместо этого он медленно повернул голову, и Марта увидела его глаза — древние и знающие.

— Zeit zu erinnern[6], — прошептал он.

Её руки покрылись инеем, она не убежала. Достала дневник, который дал Люпин: «28 февраля. Северный коридор, третий этаж. Тодди заговорил. На немецком. Температура упала до точки замерзания. Узоры на коже проявились особенно ярко..

— Интересно, — Люпин разглядывал древний амулет на уроке Защиты. — Мисс Донкингск, не могли бы вы подойти?

Марта приблизилась к столу. От амулета веяло тёмной магией.

— Что вы чувствуете? — тихо спросил он.

— Холод, — прошептала она. — И что-то знакомое. Словно он зовёт.

Амулет в её руках покрылся тонкой коркой льда. Люпин внимательно наблюдал за реакцией.

— Профессор? Почему именно я?

— Некоторые силы резонируют друг с другом, — осторожно ответил он. — Особенно если они имеют общие корни.

В её снах был тот же высокий, с пронзительно-голубыми глазами человек. Стоял в тронном зале, окружённый тёмными тенями, похожими на крылья.

— Das erbe erwacht[7], — говорил он.

Что-то внутри неё отзывалось на эти слова, древняя кровь узнавала древний зов.

— А, мисс Донкингск, — Дамблдор словно случайно встретился ей в пустом коридоре. — Прекрасный вечер для размышлений, не правда ли?

— Вы знаете что-то о моей семье? — она затаила дыхание.

— Я знаю, что то, что мы считаем проклятием, может оказаться ключом к чему-то большему.

— К чему?

— К пониманию, — просто ответил он. — Себя. Своего пути. Предназначения.

Прежде чем она успела спросить больше, он уже уходил по коридору, напевая странную мелодию. В тот вечер она записала в дневник: «Кажется, все вокруг знают обо мне что-то важное. Что-то, связанное с этой силой внутри. С этими видениями. С Тодди. Но никто не говорит прямо. Словно ждут, когда я сама пойму. Но что именно я должна понять?»



[1] Ньютон Артемис Фидо «Ньют» Саламандер — английский волшебник, известный Магозоолог и автор «Фантастических зверей и мест их обитания». Родился 24 февраля 1897 года.

[2] имя сама выдумала, т. к. в каноне ничего об этом не сказано.

[3] нем. «Ты наконец здесь».

[4] низенький рыцарь в средневековых доспехах, пытающийся сесть на пони. Его портрет висит на площадке восьмого этажа в Хогвартсе.

[5] рейвенкловка, на год старше Гарри.

[6] нем. «Время вспоминать».

[7] нем. «Наследие пробуждается».

Глава опубликована: 10.12.2025

Как раньше, но иначе

После случая с нападением Блэка на портрет Полной Дамы и особенно после его проникновения в спальню Гриффиндора, профессор МакГонагалл объявила о новых ужесточённых правилах: никаких шумных сборищ в гостиных после отбоя, никаких факультетских вечеринок, и даже дни рождения теперь нужно было отмечать скромно и тихо. А лучше вообще не отмечать.

— Помните, как в прошлом году близнецы устроили фейерверк на день рождения Анджелины[1]? — вздохнула Алисия Спиннет[2]. — А теперь даже музыку нельзя включать после восьми.

Фред и Джордж особенно страдали от запрета — их знаменитые вечеринки после квиддичных матчей были легендой Гриффиндора. Теперь же все праздники сводились к тихим поздравлениям за завтраком и обмену подарками украдкой.

— Это всё Блэк виноват, — проворчал Ли Джордан в углу гостиной под бдительным взглядом Перси. — Даже порадоваться толком нельзя.

— Безопасность важнее, — отрезала Гермиона, хотя и она была расстроенной.

В гостиной теперь было непривычно тихо по вечерам. Даже портреты говорили тише обычного.


* * *


Над камином висел огромный баннер «С днём рождения, Ронни!», буквы периодически меняли цвет.

— От мамы и папы, — Джинни протянула брату письмо и свёрток.

Рон развернул пергамент, и знакомый голос миссис Уизли наполнил комнату:

«Дорогой Рон!

С днём рождения, милый! Надеюсь, ты хорошо учишься и не позволяешь близнецам втягивать тебя в их проделки. Папа передаёт привет и извиняется, что не смог отправить отдельное письмо, в Министерстве сейчас очень много работы.

Мы с папой очень гордимся тобой, дорогой. В свёртке новый свитер (надеюсь, бордовый цвет тебе понравится) и немного сладостей. Я добавила твои любимые шоколадные котелки.

Береги себя, милый. И присматривай за Джинни.

С любовью,

Мама и папа.

P.S. Чарли прислал тебе что-то особенное из Румынии, но это придёт отдельной посылкой».

Рон покраснел, в его глазах блестели счастливые искры. Марта заметила, как Гермиона украдкой вытирает глаза; она знала, как подруга переживала из-за их ссоры после исчезновения Паршивца.

— А теперь наш подарок! — объявили близнецы, выкатывая что-то большое, накрытое тканью.

— Только не говорите, что это очередной ваш эксперимент, — простонал Перси.

— Вообще-то, — Фред сдёрнул ткань, — это новая клетка для будущего питомца. С защитными чарами и всем необходимым.

Рон замер:

— Вы... правда?

— Ну, мы подумали, — Джордж потёр шею, — может, тебе пора завести нового друга. Когда будешь готов.

Гермиона прикусила губу, борясь со слезами.

— Спасибо, — поблагодарил Рон, в этом простом слове было столько чувства, что даже Перси перестал хмуриться.

Гермиона преподнесла Рону книгу по истории «Пушек Педдл», и он обнял её без тени неловкости.

Рон показывал Гарри новую книгу, Джинни смеялась над шуткой близнецов, Гермиона украдкой вытирала счастливые слезы.

— Семья, — проговорила Марта, чувствуя лёгкий укол тоски по собственным родителям. Фред толкнул её плечом:

— Ты тоже часть этой семьи. Почётный член.

— Да ну?

— Конечно! Ты же единственная, кто одобряет наши эксперименты с конфетами.

— Я не одобряю.

— Вопрос о твоей почётности теперь встал ребром.

Она рассмеялась, и на мгновение тоска отступила.


* * *


— С днём рождения, Марта, — Люпин протянул ей небольшой свёрток. Внутри оказалась изящная серебряная цепочка с кулоном-компасом. — Это особый артефакт. Он не просто показывает стороны света, он помогает найти путь, когда внутренняя сила становится... слишком необузданной для неподготовленного ума.

Она осторожно коснулась кулона:

— В последнее время всё сложнее контролировать это. Особенно по ночам.

— В четырнадцать лет многое меняется, — мягко заметил он. — Тело, эмоции, магия... У меня нет никаких сомнений, что это проклятье. Но я пока не знаю, какое именно. Вместе мы разгадаем это. Кто-то ещё знает о том, что происходит?

— Бабушка, вы, директор, декан. Из друзей — никто, они знают про кошмары и видения.

— Расскажешь им?

— Думаю, да, но пока что мне страшно.

— Когда я был подростком, я тоже боялся потерять друзей, — Люпин задумчиво покрутил свою чашку чая в руках. — У меня была своя тайна. Я был уверен, что если они узнают, то отвернутся от меня.

— И что случилось?

— Они узнали, — в его глазах мелькнула тень улыбки. — Джеймс — отец Гарри, и ещё два мальчика. Они не просто приняли меня. Они сделали всё, чтобы помочь. Проводили со мной время, когда мне было особенно тяжело. Придумывали способы поддержать, — он помолчал, погрузившись в воспоминания. — Понимаешь, Марта, настоящая дружба — это не когда вы делите только радости. Это когда вы принимаете друг друга целиком, со всеми тайнами и тёмными сторонами.

— Но что, если... — она сжала кулон в руке. — То, что во мне, опасно? Что если я могу навредить им?

— Разве не лучше, если они будут знать? Смогут понять, когда нужна помощь? — Люпин наклонился вперёд. — Гарри, Рон и Гермиона уже доказали, что готовы стоять друг за друга. И за тебя тоже.

— Как ваши друзья стояли за вас?

— Да. Мне кажется, что самое страшное проклятие — это одиночество. Не позволяй своим страхам изолировать тебя от тех, кто может помочь.

Дрожащими пальцами Марта застегнула цепочку. Компас лёг над сердцем, рядом с маминой брошью. Серебряные звёздочки на браслете приветственно мигнули, три украшения создали особый резонанс — прошлое, настоящее и... возможное будущее?

— Носи всегда, — посоветовал Люпин. — Особенно когда чувствуешь приближение эпизодов.

— Спасибо, профессор, — прошептала она, чувствуя, как компас слегка потеплел под пальцами, словно откликаясь на её прикосновение.


* * *


— Сюрприз! — хором закричали друзья, когда она вошла вечером.

Гарри протянул ей маленькую коробочку:

— Это... ну, мы подумали... — Внутри оказался изящный снитч-брелок, общий подарок от всех друзей. — Он показывает дорогу к тому, что ищешь, — объяснил он, краснея. — Как настоящий снитч, только... ну, для важных вещей.

От такого подарка её сердце замерло. Она улыбнулась с благодарностью, искренней и спокойной. Последним был свёрток от Теодора — древняя книга о рунической магии и записка: «Некоторые тайны стоит разгадывать вместе.»

Пришло письмо с поздравлениями от бабушки.

«Дорогая Марта,

С днём рождения, моя храбрая девочка. Четырнадцать лет — особенный возраст для ведьмы.

Я долго думала и решила. Ты показала, что умеешь справляться с трудностями. Даже с теми, что внутри тебя. Поэтому прилагаю разрешение на посещение Хогсмида. Только будь осторожна и не ходи одна.

Береги себя.

С любовью,

Бабушка.»

Марта несколько раз перечитала письмо, не веря своим глазам. Разрешение на походы в Хогсмид. Это было больше, чем просто позволение гулять по волшебной деревне — это было признание того, что она действительно стала старше, сильнее, что научилась справляться.

— Марта? — Гермиона заметила её застывшую фигуру у окна в гостиной. — Всё в порядке?

— Бабушка разрешила, — Марта протянула подруге пергамент с официальной подписью. — Теперь я смогу ходить с вами легально. Не прячась под... ну, ты понимаешь.

Она покраснела, вспомнив их тайные вылазки с мантией-невидимкой Гарри.

— Это же замечательно! — просияла Гермиона. — Теперь мы сможем показать тебе всё как следует.

Когда Хедвиг прилетела с письмом поздно вечером, Хлопушка с любопытством принюхался к ней. Сова смерила микро-пига надменным взглядом, но потом, признав в нём такого же необычного питомца, снисходительно позволила ему остаться рядом.

— По-моему, ты ей нравишься, — заметил Гарри, когда Хедвиг не улетела сразу после доставки письма, а осталась сидеть рядом с Мартой.

— Она удивительная, — ответила Марта. — Гордая. При этом очень преданная.

— Она не каждого к себе подпускает.

«Как и ты, Поттер, как и ты».


* * *


Валери сидела за своим письменным столом, глядя на чистый пергамент. За окном падал снег — такой же, как в тот день, когда... Она решительно отогнала воспоминание.

«Дорогая Марта,

Сегодня состоялся суд. Брюгге не самый приятный город зимой, но немецкое магическое правосудие работает чётко. Трое исполнителей получили пожизненное заключение в Нурменгарде. Доказательства были неоспоримы.»

Она остановилась, глядя на дрожащие пальцы. В камине треснуло, заставив её вздрогнуть. Валери знала: это не конец. Ниточки тянулись в Британию, к старым последователям Того-Кого-Нельзя-Называть. Кто-то очень влиятельный отдал приказ убить её сына и невестку. Кто-то, кто знал их прошлое.

«Я сделала всё возможное, чтобы справедливость восторжествовала. Надеюсь, это принесёт тебе хоть какое-то утешение. Теперь мы можем двигаться дальше.»

Она не написала о своих подозрениях. О том, что видела в зале суда: как один из заключённых смотрел на неё со странной ухмылкой, будто знал что-то. О том, что её информаторы намекали на связи с британскими Пожирателями смерти.

«Сосредоточься на учёбе и не беспокойся ни о чём. Я позаботилась обо всём.»

Валери отложила перо и посмотрела на своё отражение в окне. Она выглядела старше своих лет, но держалась прямо. Ради Марты она должна быть сильной. Должна защитить её от правды о том, что это ещё не конец, что опасность может быть ближе, чем кажется.

«С любовью,

Бабушка.»

Она запечатала письмо.


* * *


Марта сидела на подоконнике в пустой спальне, перечитывая письмо в третий раз. Солнце садилось, окрашивая пергамент в золотистые тона. Справедливость восторжествовала. Убийцы наказаны. Всё кончено.

Тогда почему внутри такая пустота?

Она ждала этого дня. Представляла его сотни раз: как поймают виновных, как их осудят, как что-то изменится. Должно было измениться, правда? Разве не это имеют в виду, говоря, что справедливость приносит покой?

Но мамина брошь всё так же холодила кожу. Папина фотография всё так же улыбалась со старого снимка. И ничего, совсем ничего не стало легче.

«Теперь мы можем двигаться дальше», — написала бабушка. Марта невесело усмехнулась. Куда двигаться? Как? Когда каждый день просыпаешься с мыслью рассказать маме что-то важное и каждый раз спотыкаешься о реальность — некому рассказывать.

Письмо смялось в руках. По щекам текли глупые и бесполезные слёзы. Она думала, что после суда что-то изменится. Что боль утихнет. Что появится какой-то ответ, какой-то смысл. Но в реальности оказалось, что справедливость — просто слово. Оно не возвращает мёртвых. Не заполняет пустоту в груди. Не делает одиночество менее острым.

Хлопушка тихонько заскулил, чувствуя её состояние, и забрался к ней на колени. Марта прижала его к себе.

— Я должна радоваться, да? Должна чувствовать... что-то. Облегчение? Удовлетворение? Почему я чувствую только...

Пустоту. Бесконечную пустоту и горькое разочарование. Она ждала чуда, а получила просто протокол. Строчки на бумаге. Слова, которые ничего не меняют.


* * *


— Мы нашли ещё прецедент! — Гермиона размахивала пергаментом. — 1682 год, аналогичный случай с гиппогрифом. Его оправдали, потому что владелец нарушил протокол!

Хагрид промокнул глаза огромным платком:

— Вы так стараетесь, девочки.

— Конечно, стараемся, — Марта просматривала записи. — Клювокрыл не виноват. И мы это докажем.

Корвус бесшумно приземлился на их стол, неся очередной свёрток. Внутри — старые протоколы заседаний Комитета по обращению с магическими существами.

— Твой ворон становится незаменимым, — прошептала Марта, когда Теодор проскользнул между стеллажами.

— Он знает, что важно, — тихо ответил Тео. — Отец что-то подозревает, пришлось стать изобретательнее в добыче информации.

— Спасибо, — она коснулась его руки. — Я знаю, чем ты рискуешь.

— Нужно выбирать между правильным и лёгким, — он улыбнулся. — К тому же, Корвус бы мне не простил, если бы я не помог.

Ворон согласно каркнул.


* * *


Марта сидела в знакомом кресле, глядя на огонь в камине. Здесь, в этом странном кабинете, она чувствовала странное спокойствие. Само пространство понимало её.

На столе лежали документы на немецком. Сколько ни читай, а запомнить ничего не получалось.

— Wer bist du[3]? — прошептала она в пустоту.

И в ответ морозные узоры на её руках сложились в руны, которые она видела в старых книгах Теодора. На каминной полке снова появилась та фотография: молодой человек с пронзительно-голубыми глазами. На этот раз она успела заметить, как он поднимает палочку, и вокруг него кружат тёмные тени, похожие на крылья.

— Что ты пытаешься мне сказать? — спросила она, но фотография исчезла, оставив после себя только лёгкий холодок в воздухе.

В такие моменты она жалела, что не может рассказать друзьям об этой комнате, о своих видениях, о растущей силе внутри. Но как объяснить то, чего не понимаешь сама? Как признаться, что иногда тьма внутри кажется почти... родной?

Она достала дневник и начала писать, пока огонь в камине медленно догорал, отбрасывая тени. Тодди теперь ждал её. Скрюченная фигура у окна, тихий шёпот на немецком, и этот взгляд... древний, знающий.

— Die zeit wird knapp[4], — шептал он.

И что-то внутри неё отзывалось на эти слова.


* * *


— Смотрите-ка, — хихикнула Панси в коридоре. — Наша дурмстрангская принцесса опять спешит к любимому профессору.

— Заткнись, Паркинсон, — огрызнулась Марта, чувствуя, как краснеет.

— О, я тебя понимаю, — Панси картинно вздохнула. — Он такой загадочный, такой внимательный.

Марта сжала кулаки, замечая, как на стенах проступает иней.

— Сегодня попробуем кое-что другое, — Люпин достал древний артефакт. — Это зеркало показывает тёмную магию. Я хочу, чтобы ты посмотрела в него.

Марта шагнула к зеркалу и замерла, её отражение было окружено тёмными тенями.

— Не бойся, — мягко сказал Люпин.

Марта не могла отвести взгляд от тёмных теней. Они двигались вокруг её отражения, как живые, то сгущаясь, то растворяясь, как чернила в воде.

— Что... это? — прошептала она.

— Древняя магия, — Люпин встал рядом. — Заметь, тени не поглощают тебя.

Марта присмотрелась внимательнее. Действительно, эти тёмные крылья не выглядели угрожающе. Они укрывали её отражение, создавая кокон.

— Попробуй прислушаться к ним, — предложил Люпин. — Что чувствуешь?

Марта закрыла глаза, сосредотачиваясь на ощущениях. Холод, который она обычно чувствовала в моменты страха или гнева, был здесь, но другой. Не обжигающий.

— Не понимаю. Это не моя магия. Чья-то другая. И она хочет меня… защитить?

— Вероятность есть. Может, кто-то в роду владел древней магией, она напрямую не передалась тебе, но пытается с тобой взаимодействовать. И немного защитить от проклятья. Но так как ты не можешь разделить эти потоки — где магия, а где проклятье — к тебе не пробивается толком ни то, ни другое. Наблюдай за своими ощущениями время от времени. И научишься их различать.


* * *


— А, мисс Донкингск, — директор ждал её. — Присаживайтесь. Лимонную дольку?

— Сэр... я хотела спросить о природе магии.

— Интересный вопрос, — его глаза мерцали за очками-половинками.

— Но как узнать... как понять, светлая она или тёмная?

— Магия сама по себе ни светлая, ни тёмная, — Дамблдор погладил Фоукса. — Всё зависит от намерений того, кто её использует. От выборов, которые мы делаем.

— Даже если это... наследие? — она машинально потёрла руки, где проступали морозные узоры.

— Некоторые из самых могущественных волшебников несли в себе очень тёмное наследие, — он внимательно посмотрел на неё. — Они выбрали использовать свою силу во благо.

— А другие?

— Позволили тьме поглотить себя, — он вздохнул. — И часто это начиналось не со зла, а со страха. Со страха перед собственной силой.

Фоукс перелетел к Марте, опустившись ей на плечо. От его тепла морозные узоры начали таять.

— Интересно, — пробормотал Дамблдор. — Фоукс редко выбирает тех, в ком видит тьму. Может быть, дело в том, что твоя сила — не тьма, а просто другая форма света?

Когда она уходила, ей показалось, что слышит тихое:

— Совсем как у него, когда он был молод...

Но когда она обернулась, Дамблдор уже склонился над бумагами, словно ничего не говорил.


* * *


— Эй, Марта! — окликнул Гарри после обеда. — Не хочешь снова полетать?

Она замешкалась, что-то в его улыбке придало ей храбрости:

— Только не очень высоко?

— Обещаю, — он протянул ей «Молнию». — Я тут думал... мы все чего-то боимся, правда?

— Даже великий Гарри Поттер? — она попыталась пошутить, осторожно садясь на метлу.

— Ну да, хотя хотелось бы сказать, что нет, — неожиданно серьёзно ответил Гарри. — Дементоры, например. Каждый раз, когда я их вижу...

Они медленно поднялись в воздух. Марта заметила, что в этот раз её руки дрожат меньше.

— Как ты справляешься? — спросила она. — С этим страхом?

— Профессор Люпин говорит, нужно найти что-то сильнее страха, — Гарри летел рядом на школьной метле. — Для «Патронуса» это счастливое воспоминание. А для полётов...

— Что?

— Чувство свободы, — он сделал небольшой круг вокруг неё. — Когда ты летишь, есть только ты, небо и ветер. Ничего больше.

Марта осторожно повернула метлу, повторяя его манёвр:

— Даже если внизу такая высота, что дух захватывает?

— Угу, — он улыбнулся. — Попробуй не смотреть вниз. Смотри вперёд. Или вверх на облака.

— Эй! — снизу раздался голос Рона. — А меня подождать?

— Давай к нам! — крикнул Гарри. — Только возьми метлу получше, а то эта школьная еле летает.

Вскоре они втроём нарезали круги над полем. Марта заметила, что действительно становится легче, когда сосредотачиваешься не на страхе, а на моменте.

— Смотрите! — Рон указал на закат. — Красиво, правда?

Они зависли в воздухе, наблюдая, как солнце опускается за горизонт. Марта почувствовала странное спокойствие — здесь, между небом и землёй, с друзьями рядом даже её вечные тревоги казались далёкими.

— Ты делаешь успехи, — сказал Гарри, когда они приземлились. — Скоро будешь летать не хуже нас.

— Не преувеличивай, — рассмеялась она. — Спасибо, что помогаешь не бояться.

— Для этого и нужны друзья, — он пожал плечами.

Они возвращались в замок, смеясь и обсуждая квиддич.


* * *


Большой зал сиял праздничным убранством. Марта помогала левитировать пасхальные яйца под потолок, где они кружились в сложном танце, переливаясь всеми цветами радуги.

— Отличные чары, Марта! — пискнул профессор Флитвик, наблюдая, как яйца выстраиваются в форму гигантского кролика. — Пять баллов Гриффиндору за креативность!

Помимо парящих пасхальных яиц на каждом столе появились корзинки с разноцветными сладостями. Шоколадные кролики прыгали между тарелками, оставляя за собой следы из мармеладных морковок. В воздухе витал аромат горячих кексов, которые пекли по старинным рецептам.

— Попробуй это! — Рон протянул Марте сияющее золотом яйцо. — Внутри начинка меняет вкус каждую минуту. Только что был лимонный пирог, а теперь клубничный пудинг!

За столом Хаффлпаффа группа первокурсников устроила соревнование: чьё пасхальное яйцо дольше продержится в воздухе, прежде чем его поймает и съест один из летающих шоколадных кроликов.

Невилл с восторгом рассматривал особое яйцо от бабушки, когда его разбили, внутри оказался крошечный сад с живыми цветами. Полная Дама в своём портрете украсила свою рамку гирляндой из пасхальных лилий.

— Как же красиво! — воскликнула Гермиона, указывая на потолок. Зачарованное небо показывало радугу, а облака принимали форму забавных пасхальных символов.

Профессор МакГонагалл, казалось, смягчилась в этот день — она улыбалась, глядя, как Пивз, вопреки обыкновению, не хулиганил, а помогал развешивать праздничные украшения, хотя и напевал при этом довольно хулиганские куплеты о пасхальном кролике.

— Внимание всем, — объявил Флитвик после завтрака. — Начинается пасхальная охота! Яйца спрятаны по всему замку. В каждом подсказка к следующему. И помните, никаких поисковых заклинаний!

Студенты рассыпались по замку. Марта оказалась в одной команде с Гермионой, Роном и Гарри. Гермиона указала на мерцающее яйцо за доспехами. Внутри оказалась записка с загадкой:

«Там, где время течёт по-другому,

Где песок превращается в часы,

Ищите следующее сокровище

В тени древней красы».

— Песочные часы факультетов! — догадался Рон.

Они помчались к главной лестнице, где обнаружили золотое яйцо, спрятанное за огромными часами Гриффиндора.

В библиотеке Марта столкнулась с Теодором, который изучал карту замка.

— Ищешь яйца? — она улыбнулась, заметив зелёное пасхальное яйцо в его руке.

— Пытаюсь разгадать эту загадку, — он показал пергамент. — Что-то про место, где «знания и тайны переплетаются в узор».

— Секция древних рун! — одновременно сказали они и рассмеялись.

— Давай беги скорее, забирай яйцо, Тео! — подтолкнула его Марта.

Вечером состоялся особый праздничный ужин. Столы ломились от традиционных пасхальных блюд, а над ними парили сотни свечей в форме яиц.

— А вот и победители охоты! — объявил Дамблдор. — Команда мисс Грейнджер, мистера Поттера, мистера Уизли и мисс Донкингск собрала больше всего яиц! Пятьдесят баллов Гриффиндору! На втором месте у нас Хаффлпафф — тридцать пять баллов. На третьем месте Слизерин — двадцать пять баллов. И Рейвенкло я тоже выдаю двадцать пять баллов в честь праздника.

— Всё благодаря Гермионе, — сказал Рон. — Она разгадала самые сложные загадки.

Невилл угощал всех пасхальными кексами, которые прислала его бабушка, близнецы показывали фокусы с крашеными яйцами (которые подозрительно часто взрывались конфетти), Джинни учила девочку с Рейвенкло плести венок из весенних цветов. В другом конце зала Теодор поймал взгляд Марты и чуть заметно улыбнулся, показывая маленькое серебряное яйцо, то самое, что он нашёл благодаря ей.


* * *


Марта нервно теребила разрешение, подписанное бабушкой, пока Филч сверял её имя со списком.

— Всё в порядке, — проворчал он, разочарованный, что не может придраться.

Дорога в деревню была полна возбуждённых разговоров и смеха. Гермиона увлечённо рассказывала об истории Хогсмида, Рон перечислял все сладости, которые нужно обязательно попробовать.

— Только не покупай кислотные леденцы, — предупредил он. — Фред однажды подсунул мне один, я неделю не чувствовал вкус еды.

Хогсмид оказался как с рождественской открытки: маленькие домики с остроконечными крышами, извилистые улочки, дым из каминов.

— С чего начнём? — спросила Гермиона.

— «Сладкое королевство»! — тут же ответил Рон.

Магазин сладостей был полон удивительных запахов и красок. Марта разглядывала леденцы, меняющие цвет, шоколадных лягушек, прыгающие мармеладки.

— Это новинка — «Воспоминания детства», — Гермиона показала на полку с необычными конфетами. — Говорят, они воссоздают вкус твоей любимой сладости из детства.

Марта замерла, вспомнив горячий шоколад, который варила мама холодными вечерами. В «Зонко» она с интересом изучала розыгрыши, мысленно отмечая, что могло бы понравиться близнецам.

— Некоторые вещи здесь очень похожи на те, что изобретают Фред и Джордж, — сказала она Гермионе, разглядывая самопишущие перья, которые писали только шутками.

— Только не говори им этого, — рассмеялась Гермиона. — А то они решат, что недостаточно оригинальны.

«Три метлы» встретили их теплом и гомоном голосов. Марта с интересом осматривала паб: старые фотографии на стенах, парящие свечи, завсегдатаи за столиками.

— Мадам Розмерта варит лучшее сливочное пиво в Британии, — с видом знатока заявил Рон, заказывая напитки.


* * *


— Так, давайте разберём расписание, — Гермиона разложила огромный пергамент на столе. — Я думаю, нужно чередовать сложные предметы с более лёгкими.

— И что у нас в категории «лёгких»? — уточнил Рон с сарказмом.

Марта уже расчертила таблицу:

— Смотрите, если мы будем заниматься зельями после травологии, это имеет смысл: многие ингредиенты пересекаются.

— И можно объединить подготовку к рунам и нумерологии, — добавила Гермиона. — Там много общих принципов.

— Позволите присоединиться? — Теодор стоял у их стола, держа стопку книг.

Рон напрягся, но Марта уже подвинулась:

— Конечно! Ты как раз можешь помочь с древними рунами.

— И с зельями, — добавила Гермиона практично. — У тебя лучшие оценки среди слизеринцев на курсе.

Теодор сел, аккуратно раскладывая свои записи:

— Только если вы поможете мне с защитой. Особенно с практической частью.


* * *


— Нет-нет, — Невилл показывал Рону, как правильно обращаться с Визжащей Фиалкой. — Нужно гладить листья против роста, тогда она успокаивается.

Все с удивлением наблюдали, как растение, только что пытавшееся укусить Рона, мурлычет под руками Невилла.

— Это потрясающе! — восхитилась Гермиона. — Невилл, ты правда понимаешь растения как никто другой.

Он покраснел:

— Это просто... ну, они как люди. Нужно только найти подход.

— И у тебя это отлично получается, — Марта записывала его объяснения. — Может, проведёшь для нас дополнительное занятие по Ядовитым Тентакулам[5]? Они точно будут на экзамене.

Вечерами в библиотеке они занимали уже привычный угол. Теодор и Гермиона спорили о тонкостях рунических переводов, Рон практиковал заклинания под руководством Гарри, Невилл объяснял свойства растений, а Марта пыталась совместить дурмстрангские и хогвартские методики.

— Никогда бы не подумал, что буду готовиться к экзаменам с гриффиндорцами, — сказал как-то Теодор, помогая ей с особенно сложным переводом.

— Вот удивление для всех, что слизеринец может быть таким открытым для помощи, — она улыбнулась.

— Не говори никому, — он понизил голос.

— О да, грозный Теодор Нотт, который помогает первокурсникам с домашкой и подкармливает котов.

— Откуда ты... А, Корвус рассказал?

Ворон, сидевший на спинке его стула, издал звук, подозрительно похожий на смешок.

— Предатель, — беззлобно сказал Теодор, его глаза улыбались.

В такие моменты факультетские различия казались такими незначительными. Они были студентами, готовящимися к экзаменам, делящимися знаниями и шутками, поддерживающими друг друга.

— Ребят, — позвал Рон. — Кто-нибудь помнит двенадцать способов использования драконьей крови?

— Сейчас, — Гермиона потянулась за конспектом, но Невилл её опередил:

— Первый — как универсальный растворитель.

Все уставились на него.

— Что? — он смутился. — Это же базовые знания для работы с магическими растениями.

— Невилл, — торжественно сказал Рон, — ты только что стал моим любимым человеком в этой библиотеке.

Они рассмеялись, получив строгий взгляд от мадам Пинс, и вернулись к учёбе.


* * *


Марта заметила Дамблдора у окна, он стоял, глядя на дементоров, патрулирующих границы школы. Его обычно добродушное лицо было хмурым.

— Профессор? — осторожно позвала она.

— А, мисс Донкингск, — он не повернулся. — Удивительно, не правда ли? Мы приглашаем существ, питающихся счастьем, чтобы защитить детей. Какая ирония.

— Они действительно необходимы?

— Министерство считает, что да, — в его голосе прозвучала усталость. — Но знаете... иногда худшие враги не те, что приходят извне.

Она проследила за его взглядом: дементоры кружили как стервятники, и воздух вокруг них застывал инеем.

— Они влияют на замок, — тихонько добавила она. — На саму магию места.

— Как и на людей внутри него, — Дамблдор наконец посмотрел на неё.


* * *


Она возвращалась от Хагрида, когда увидела огромного чёрного пса. Он сидел на опушке леса, глядя на замок с каким-то почти человеческим выражением. Хлопушка, семенивший рядом с ней, остановился. Он принюхался и сделал несколько шагов к псу. Пёс повернул голову, и Марта увидела его глаза, в них была боль и тоска. На мгновение их взгляды встретились, и она почувствовала странное узнавание, словно уже видела эти глаза раньше.

— Хлопушка, — позвала она. — Идём.

Но микро-пиг, обычно послушный, продолжал стоять, глядя на пса. А тот склонил голову набок, прислушиваясь к чему-то.

— Кто ты? — прошептала Марта, но пёс уже скрылся в лесу, оставив после себя только примятую траву и странное чувство недосказанности.

Позже, записывая этот случай в дневник, она отметила: «Хлопушка реагировал на пса так же, как на Паршивца, без страха, но с узнаванием. Видит что-то, чего не вижу я. Или кого-то?»

А на следующий день она заметила, как Дамблдор долго смотрит в сторону Запретного леса. Словно он тоже знает о странном чёрном псе больше, чем говорит.


* * *


— Эти орхидеи особенные, — объясняла профессор Спраут. — Они реагируют на эмоции тех, кто за ними ухаживает.

Марта склонилась над цветком, его лепестки были нежно-голубыми, почти как её глаза. Когда она протянула руку, орхидея потянулась навстречу.

— Интересно, — пробормотала профессор. — Обычно они не так... доверчивы.

— Может, чувствуют родственную душу? — предположил Невилл. — Марта тоже связана с природной магией.

Она удивлённо посмотрела на него:

— Почему ты так думаешь?

— По тому, как растения реагируют на тебя. И как меняется температура, когда ты взволнована. Это... ну, это похоже на древнюю магию.

«Чёрт, это очень плохо, что люди замечают что-то. Я недостаточно осторожна».


* * *


— Я не понимаю эту формулу! — простонал Рон, откидываясь на стуле. — Как вообще можно запомнить все эти исключения?

Гарри придвинулся ближе, объясняя принцип. Марта наблюдала за ними с новым чувством. Раньше от такой близости Гарри у неё перехватывало дыхание. Теперь она видела просто двух лучших друзей, поддерживающих друг друга.

— Что-то изменилось, — отметил Теодор, как если бы читал её мысли. — Ты по-другому смотришь на него.

— Заметил? — она слабо улыбнулась.

— Я многое замечаю, — он вернулся к своему переводу, его пальцы задержались на странице, которую она только что перевернула.

Гарри заснул над учебником, его очки съехали набок. Марта накинула на него плед, чувствуя только нежность, уже не ту всепоглощающую влюблённость, а что-то более спокойное, более глубокое.

Марта подумала о спокойных разговорах с Теодором над древними текстами, о его внимательных глазах, замечающих каждую деталь. И помотала головой, почувствовала ужасную, неприятную тяжесть от всех этих мыслей. Ей словно стало не до любви, не до мыслей о мальчиках. Её голова была перегружена и больше не могла спокойно нести дела сердечные.

В Большом зале царило необычное напряжение. Гриффиндорцы и слизеринцы обменивались враждебными взглядами через столы.

— Съешь хоть что-нибудь, — Марта пыталась заставить Гарри позавтракать. — Тебе понадобятся силы.

— Не могу, — он нервно крутил в руках вилку. — Вуд сказал, Флинт натренировал новую тактику.

— Новые способы жульничать, — проворчал Фред.

С рейвенкловского стола помахала Виктория, на ней был шарф с цветами Гриффиндора.

— Предательница! — крикнул кто-то со слизеринского стола.

— Я болею не за факультет, — громко ответила она. — А за своего парня!

Джордж просиял, Фред закатил глаза:

— Мерлин, они невыносимы.

Игра началась грязно, слизеринцы использовали любую возможность для фола. Флинт врезался в Анджелину, Боул[6] отправил бладжер прямо в голову Вуда.

— Это же нечестно! — кричала Гермиона, когда очередной грязный приём прошёл незамеченным мадам Хуч.

Костяшки Виктории, сжимающей перила трибуны, побелели, когда бладжер едва не сбил Джорджа с метлы. А потом Гарри увидел снитч. «Молния» рванулась вперёд с невероятной скоростью, оставляя Малфоя далеко позади.

— Давай, давай! — кричали трибуны.

Золотой мячик мелькнул у земли. Гарри нырнул в крутое пике...

В раздевалке всех разрывало от эмоций.

— Мы сделали это! — Вуд рыдал, обнимая кубок. — Впервые за столько лет!

Вся команда была в синяках и ссадинах, но счастливее, чем сейчас, их Марта не видела никогда. Виктория влетела в раздевалку и бросилась Джорджу на шею:

— Это было потрясающе! Тот момент, когда ты отбил бладжер от Кэти[7]...

— А твой последний бросок, Анджелина! — восхищался Ли Джордан. — Просто шедевр!

— Но Гарри... — начал Фред.

— Этот финт... — подхватил Джордж.

— Малфой до сих пор, наверное, не понял, что случилось! — закончили они хором.


* * *


— Жалкое зрелище, — фыркнула Панси, когда Драко проиграл Гарри.

Его лицо дрогнуло, на мгновение маска самоуверенного наследника Малфоев спала, показав расстроенного подростка.

Близнецы, конечно, организовали празднование в общей гостиной, зная, что сильно получат от МакГонагалл. Размаха, который был раньше, не хватало, но даже простая возможность собраться всех радовала.

— За Гриффиндор! — кричали все, поднимая кружки.

Виктория сидела на подлокотнике кресла Джорджа, не обращая внимания на косые взгляды некоторых рейвенкловцев.

— Некоторые вещи важнее факультетской гордости.

— Такие, как любовь? — поддразнила Марта.

— Честная игра, — серьёзно ответила Вик. — Умение радоваться чужим победам.

У Гарри на щеке красовался синяк от столкновения с Флинтом, но глаза сияли. Он подошёл к Марте.

— Спасибо, что верила в нас.

— Я всегда верю в своих друзей, — она улыбнулась, и это слово — «друзья» — прозвучало абсолютно правильно.

Но после такого триумфа Фреду и его однокурсникам пришлось плотно засесть за подготовку к экзаменам СОВ.


* * *


— Ты больше не краснеешь, когда он входит в комнату, — сказал Фред, развалившись в кресле рядом с Мартой.

— Что? — она оторвалась от учебника по рунам.

— Гарри, — он понизил голос. — Раньше ты всегда замирала, когда он появлялся. А теперь...

Марта посмотрела через гостиную, где Гарри и Рон играли в очередную карточную игру. Действительно, что-то изменилось. Она могла спокойно смотреть, как он смеётся, как ерошит волосы, и не чувствовать того привычного трепета в груди.

— Когда это случилось? — спросила она сама себя.


* * *


— Эй, Марточка! — Фред догнал её после обеда. — Поможешь протестировать новые конфеты? Джордж занят с Вик, а мне нужен кто-то с хорошим знанием чар.

— Опять эксперименты? — она улыбнулась. — Последний раз я три часа говорила по-французски.

— О, это была просто разминка, — его глаза озорно блеснули. — Теперь мы работаем над чем-то действительно интересным.

Они часто сидели вдвоём у озера, Фред показывал свои новые изобретения, Марта предлагала улучшения с точки зрения дурмстрангской магии.

— Странно, да? — сказал он однажды. — Год назад я был влюблён в Софи, ты — в Гарри...

— А теперь мы здесь, превращаем конфеты в оружие массового веселья, — закончила она.

— Точно! Может, это и к лучшему.

Она посмотрела на него: рыжие волосы отливают золотом на солнце, веснушки рассыпаны по носу, глаза всегда готовы к очередной шутке. Фред стал неожиданно близким другом, тем, с кем можно и посмеяться, и поговорить серьёзно.

— Кстати, — он достал что-то из кармана, — попробуй. Должно заставить тебя петь оперой.

— Фред Уизли!

— Да ладно тебе! Обещаю, эффект продлится не больше часа. Наверное.

Вечерами они оставались в гостиной последними; Фред работал над новыми идеями для магазина приколов, о котором они с Джорджем мечтали, Марта помогала с заклинаниями.

— Дружба с кем-то, кто понимает твои шутки и не боится экспериментировать со взрывоопасными конфетами — очень важная штука, Марточка, имей в виду на будущее.

Она рассмеялась, и в этом смехе не было ни следа той неловкости, что раньше сковывала её рядом с Гарри. Просто тепло и уют дружбы, которая пришла неожиданно, но оказалась именно тем, что нужно.

— Только не говори Джорджу, но ты определённо мой любимый помощник в делах магического хаоса.

— А как же Вик?

— О, она полностью в команде Джорджа. Они теперь работают над какими-то хитрыми чарами для фейерверков. Такими заумными, что у меня голова болит.

Марта подумала о Теодоре, их тихих разговорах над древними текстами, о том, как замирает сердце, когда их руки случайно соприкасаются.

— О-о-о, — протянул Фред с хитрой улыбкой. — Кажется, я знаю этот взгляд. Он часто появляется, когда рядом определённый слизеринец с очень умной птицей. Тьфу ты.

— Заткнись, Уизли!

— Как скажешь, Дон…к…н…с. Как скажешь.


* * *


Марта думала о прошедшем дне рождения, о подарках и поздравлениях друзей.

Expecto Patronum!

Из палочки вырвалось серебристое облако.

— Великолепно! — воскликнул Люпин.

— Жаль, что не телесный…

— Такому учатся годами, Марта. У тебя хороший прогресс.

— А какой у вас патронус, профессор?

— Волк. Но я предпочитаю бестелесного.

Марта кивнула.

— Сила внутри тебя, — объяснял позже Люпин, — похожа на замёрзшее озеро. Если пытаться разбить лёд силой, можно утонуть. Но если научиться скользить по нему...

Марта подняла руку, морозные узоры иногда появлялись по её воле, складываясь в красивые ансамбли.

— Точно, — он улыбнулся. — Не бороться, а направлять.



[1] студентка-гриффиндорка, на два курса старше Гарри Поттера, охотник команды Гриффиндора по квиддичу.

[2] студентка-гриффиндорка, на два года старше Гарри Поттера. Она была охотницей в команде Гриффиндора по квиддичу с 1991 по 1995 годы.

[3] нем. «Кто ты?»

[4] нем. «Время на исходе».

[5] магическое ядовитое растение, которое может укусить.

[6] Люциан Боул — студент-слизеринец, загонщик факультетской команды по квиддичу до 1995 года.

[7] Кэти Белл — студентка-гриффиндорка, на курс старше Гарри Поттера, является школьной подругой Анджелины Джонсон и Алисии Спиннет.

Глава опубликована: 10.12.2025

Набег на библиотеку

В голову стали прокрадываться голоса. Не такие громкие и явные, как на втором курсе. Эти были едва слышные, где-то на задворках, но очень настойчивые. Навязчивые. Раздражающие и отвлекающие. В основном на немецком. Иногда помогало зелье, иногда — хороший и долгий сон, и голоса отступали. Но всегда возвращались.

В один из «тихих» дней Марта сидела в дальнем углу библиотеки, обложившись книгами. «Скандинавские мифы и их магическое наследие» лежала открытой на коленях, а вокруг громоздились тома по истории северной магии. Она почти не спала этой ночью: Тодди снова появлялся в её снах, и она решила, что хватит бежать от ответов.

— …«и тогда О́дин[1] наложил на Брюнхильду[2] проклятие сна, окружив её огненной стеной...» — Марта раздражённо захлопнула очередную книгу. — Опять сказки.

Ей нужно было что-то реальное, что-то... Её взгляд зацепился за сноску мелким шрифтом: «Подробнее о скандинавских проклятиях видений и их противодействии см. «Тёмные чары северных морей» Торфинна Зачарованного, том II». Сердце забилось быстрее. Она бросилась к каталогу, лихорадочно листая карточки. И вот оно — «Тёмные чары северных морей», все три тома в запретной секции.

— Что-то конкретное ищете, мисс Дон-кин… эм…? — мадам Пинс возникла внезапно, заставив Марту вздрогнуть.

— Да, я... мне нужна книга для эссе по защите от тёмных искусств, — соврала она.

— В запретную секцию допуск только по письменному разрешению преподавателя, — отрезала библиотекарша, захлопывая каталог.

Марта вернулась к своему столу. Разрешение. Снейп точно откажет. МакГонагалл будет задавать много вопросов. Люпин... может быть, но он уже и так чрезмерно много знает о её проблемах.

Она рассеянно водила пальцем по строчкам, пока не наткнулась на ещё одно упоминание: «Известны случаи, когда проклятые видели призраков прошлого, которые преследовали их, насмехаясь и издеваясь...»

Марта резко выпрямилась. Это было точное описание её кошмаров с Тодди. Дальше текст обрывался очередной сноской на запретную секцию.

— Должен быть способ, — пробормотала она, глядя на решётку, отделяющую запретные книги. Где-то там, на тёмных полках, лежали ответы на её вопросы. Нужно было только найти способ до них добраться.

И тут она вспомнила о мантии-невидимке Гарри. О том, как он рассказывал, что пробирался под ней в запретную секцию на первом курсе. Возможно, это её единственный шанс.

Марта встретила Гарри после ужина, когда большинство студентов уже разошлись по гостиным.

— Можно с тобой поговорить? Наедине?

Они отошли в нишу за доспехами. Марта не заметила тёмную фигуру Теодора Нотта, который замедлил шаг, проходя мимо.

— Гарри, мне нужна твоя помощь, — начала она, понизив голос. — Точнее... мне нужна твоя мантия-невидимка. Всего на одну ночь.

Гарри нахмурился:

— Зачем?

— Я нашла упоминание о том, что со мной происходит. Про голоса и видения. И всякое такое. Но книга в запретной секции, и...

— Марта, — он покачал головой, — это опасно. Если тебя поймают...

— А если я так и буду видеть эти кошмары и Тодди? — её голос дрогнул. — Пожалуйста, Гарри. Я должна попытаться.

Теодор, спрятавшись за колонной, напряг слух. Он знал, что Марта что-то скрывает. Гарри долго молчал, разглядывая носки своих ботинок.

— Хорошо, — наконец сказал он. — Обещай быть осторожной. Если что-то пойдёт не так...

— Я сразу вернусь в гостиную, — закончила Марта. — Обещаю.

— Встретимся в полночь в гостиной, — Гарри оглянулся по сторонам. — И, Марта... может, стоит взять кого-то с собой?

— Нет, — она покачала головой. — Это моя проблема. Я никого не хочу втягивать.

Теодор беззвучно усмехнулся в темноте. У него были другие планы на этот счёт. Когда Гарри и Марта разошлись, он ещё долго стоял в тени колонны, обдумывая услышанное. Кошмары, какой-то Тодди... Кем бы ни была эта гриффиндорка из Дурмстранга, похоже, у неё были секреты поинтереснее, чем он думал.


* * *


Лунный свет пробивался через высокие окна библиотеки, превращая ряды книжных шкафов в молчаливых стражей. Марта осторожно прикрыла тяжёлую дверь, стараясь не создавать ни звука. Мантия-невидимка струилась вокруг неё подобно жидкому серебру.

Lumos, — прошептала она, крошечный огонёк появился на кончике её палочки.

Внезапно другой источник света возник справа от неё. Марта резко развернулась, едва не выронив палочку.

— Интересная мантия, — голос Теодора Нотта прозвучал почти насмешливо. — Не поделишься, где достала?

Марта торопливо стянула мантию, комкая её в руках и пряча за спину. Сердце колотилось где-то в горле.

«КАКОГО ХРЕНА? Гарри меня пришибёт, никто не должен был увидеть мантию! Нет-нет-нет, почему всё всегда идёт так плохо?»

— Что ты здесь делаешь? — прошипела она.

— Наверное, то же, что и ты, — он сделал шаг вперёд, Марта отступила. — Ищу ответы.

— Ты следил за мной.

— Проявил исследовательский интерес, — Тео склонил голову набок. — Кошмары? Может, проклятье?

Марта почувствовала, как холодеет всё внутри:

— Ты подслушивал! Какое ещё проклятье?

— То, которое довлеет над тобой. Кошмары, видения, страх. Похоже на родовое проклятье. И ты собиралась пробраться в запретную секцию одна, без плана, без знания защитных чар, — он покачал головой. — Для человека, ищущего информацию, ты удивительно плохо подготовилась.

— И что, ты пришёл меня остановить?

— Нет, — в темноте его улыбка казалась почти призрачной. — Я пришёл помочь. Видишь ли, моя семья... у нас богатая библиотека. Я знаю пару трюков с магической защитой книг.

Марта прищурилась:

— С чего бы тебе помогать гриффиндорке? Это не одно и то же, что сидеть в библиотеке за домашкой.

— Мне любопытно. К тому же, — он кивнул на мантию, которую она всё ещё прятала, — под ней поместятся двое. И если нас поймают...

— То лучше быть пойманными вместе? — она невольно усмехнулась.

— Именно. Слизеринец и гриффиндорка, крадущиеся ночью в библиотеку — звучит как начало или очень хорошей истории. Или очень плохой.

Марта колебалась. С одной стороны, довериться слизеринцу казалось безумием. С другой — если он хотел её выдать, уже давно мог бы это сделать.

— Ладно, — наконец сказала она. — Но учти — если это какой-то трюк...

— Клянусь своей слизеринской хитростью — никаких трюков. По крайней мере, не против тебя.

Она развернула мантию:

— Тогда нам лучше поторопиться. И, Тео?

— Да?

— Если расскажешь кому-нибудь про мантию...

— Я знаю-знаю, придумаешь что-нибудь страшное и гриффиндорское, — он шагнул под мантию. — Клянусь, я буду молчать. Идём. Нас ждут книги с тайнами.

Решётка запретной секции поблёскивала в лунном свете. Тео достал палочку:

— «Алохомора» здесь не поможет. Можно обойти, но тут быстрее. Смотри. И, может, учись.

Он провёл палочкой вдоль прутьев, бормоча на латыни. Серебристые нити защитных чар проявились в воздухе, похожие на паутину.

— Впечатляет, — прошептала Марта. — Где ты?..

— Дома похожая защита. Только вот здесь, — он указал на узел чар у замка, — другой узор. Видишь?

Марта наклонилась ближе:

— Похоже на руны Дурмстранга. Дай-ка я...

Она начертила палочкой сложный символ. Нити защиты дрогнули и расступились.

— А ты полна сюрпризов.

Они проскользнули внутрь. Запретная секция встретила их мертвенной тишиной и запахом старой кожи, смешанным с чем-то неопределимо тревожным; сами книги источали ауру опасности. Высокие полки уходили в темноту, заставленные томами самых разных размеров. Некоторые были прикованы цепями к стеллажам, другие светились тусклым, нездоровым светом. В глубине помещения что-то едва слышно шипело.

— Вау, — выдохнула Марта, не сдержав восхищения. — Мы действительно здесь!

Её глаза горели от возбуждения, как у ребёнка, попавшего в кондитерскую. Несмотря на всю опасность ситуации, Марта не могла скрыть своего восторга. Она была внутри! В самом сердце запретных знаний Хогвартса! Сколько тайн хранили эти полки, сколько ответов на вопросы, которые не давали ей покоя!

— Тише, — предупредил Теодор, но его губы тронула улыбка. — Ты светишься от счастья. Это немного... неожиданно для ситуации с проникновением в запретную секцию.

— Не могу ничего поделать, — прошептала Марта, поворачиваясь вокруг своей оси и пытаясь охватить взглядом все полки сразу.

Теодор покачал головой, наблюдая за её детским энтузиазмом:

— Ты понимаешь, что большинство этих книг могут проклясть нас, свести с ума или ещё хуже?

— Да, конечно, — отмахнулась Марта, уже углубляясь между стеллажами.

Марта закрыла глаза и глубоко вдохнула, словно пытаясь впитать саму атмосферу запретных знаний. Когда она их открыла, в её взгляде светилось такое счастье, что Теодор невольно улыбнулся.

— Только безрассудный гриффиндорец может так радоваться опасности.

Марта направилась к полкам с историческими текстами, но Тео схватил её за руку:

— Стой! Некоторые книги...

Но было поздно. Едва её пальцы коснулись корешка, книга издала пронзительный вопль. Крик оборвался, но в коридоре послышалось знакомое хихиканье.

— Пивз, — одними губами произнёс Тео.

— Кто тут шумит? Кто тут безобразничает? — полтергейст появился из стены, держа в руках чернильницу. — Маленькие нарушители, я вас чую!

Марта в панике огляделась. Мантия защитит от глаз, но не от чернил, которые Пивз уже приготовился разбрызгивать по всей библиотеке. Тео дёрнул её к себе, нащупав что-то на стене. Панель бесшумно отъехала в сторону, открывая узкий проход.

Они втиснулись внутрь как раз вовремя — чернила забрызгали то место, где они только что стояли. Марта прижалась к стене, чувствуя, как колотится сердце. Тео стоял так близко, что она слышала его дыхание.

— Тайный ход? — прошептала она.

— Старые замки полны неожиданных открытий и проходов, — в темноте она скорее почувствовала, чем увидела его улыбку. — Особенно библиотеки.

— А я думала, все тайные ходы знают только гриффиндорцы. Уизли, например.

— Поверь, Марта, слизеринцы знают гораздо больше, чем кажется. Например, что эта книга, — он осторожно вытащил томик из её руки, — не та, что тебе нужна. Нам на другую полку.

Снаружи Пивз всё ещё распевал свои дразнилки, летая между шкафов:

— Нарушители прячутся, нарушители скрываются!

— И что теперь? — Марта попыталась рассмотреть, куда ведёт проход.

— Теперь, — Тео поднял палочку, — мы найдём обходной путь. И, Марта?

— Что?

— В следующий раз, когда захочешь взять книгу в запретной секции, может, сначала спросишь у того, кто знает, какие из них кричат?

Тайный проход петлял между стенами библиотеки. Их шаги отдавались глухим эхом, а пыль танцевала в свете палочек.

— Здесь должен быть поворот, — пробормотал Тео, изучая старые камни. — Видишь эти метки?

На стене виднелись едва заметные царапины — крошечные змейки, свернувшиеся в спираль.

— Слизеринские метки, — Марта провела пальцем по символам. — В Дурмстранге тоже похожие были. Только с драконами.

— Значит, мы на верном пути. Старшекурсники Слизерина веками использовали эти проходы для дополнительных занятий.

Проход резко свернул, и они оказались перед тупиком. Тео поднял палочку выше, освещая стену.

— Тут должен быть... а, вот, — он коснулся палочкой едва заметного углубления в камне.

Стена беззвучно растаяла, открывая небольшую круглую комнату. Марта затаила дыхание. Полукругом стояли старинные кресла с высокими спинками, обитые потускневшим зелёным бархатом. Массивный дубовый стол был испещрён инициалами и датами — некоторые уходили в прошлое на столетия. Стены от пола до потолка занимали книжные полки.

— Борода Мерлина, — выдохнула Марта. — Что это за место?

— Тайная читальня Слизерина, — в голосе Тео звучала гордость. — Здесь собирались те, кто хотел учиться большему, чем позволяла обычная программа.

Марта подошла к столу, разглядывая надписи:

— А. Б. 1831... Р. Л. 1952... некоторые фамилии я знаю. Это же...

— Да, старые чистокровные семьи, — Тео провёл пальцем по инициалам. — Мой дед тоже здесь бывал. Вот его метка.

— А твоей нет, — заметила Марта.

— Пока нет, — он достал палочку.

— Подожди, — она схватила его за руку. — Смотри.

На дальней полке стоял знакомый тёмно-синий том с серебряным тиснением — «Тёмные чары северных морей».

— Вот она, — Марта потянулась к книге, но остановилась. — Как думаешь, эта закричит?

— Нет, — Тео покачал головой. — Эти книги... они защищены иначе. Они признают тех, кто их действительно ищет.

Марта осторожно сняла книгу с полки. Та тихо загудела в её руках, страницы сами начали переворачиваться, пока не открылись на главе о проклятиях видений.

— Похоже, — тихо сказал Тео, — книга тоже считает, что ты имеешь право знать.

Пока Марта изучала книгу, Тео водил палочкой вдоль стен, бормоча себе под нос. Внезапно одна из панелей засветилась, проявляя тонкие линии.

— Марта, — позвал он. — Ты это видишь?

Марта подняла голову. На стене проступала карта — замысловатая сеть линий, соединяющих разные точки.

— Это же библиотека? — она подошла ближе. — Смотри, вот запретная секция, вот большой зал.

— И все тайные проходы между ними, — Тео провёл пальцем по одной из линий. — Целая система. Комнаты для занятий и хранилища.

— А это что? — Марта указала на странные символы в углах карты. — Похоже на руны, но какие-то незнакомые.

— Потому что это не руны, — Тео наклонился ближе. — Это пометки. Смотри, даты, инициалы. Кто-то годами составлял эту карту.

Марта заметила выцветшие записи на полях:

— «Комната древних гримуаров — опасно, требуется щит», «Архив редких книг — пароль меняется с полнолунием»...

— А вот это интересно, — Тео указал на надпись в углу. — «Северная башня, собрание текстов о проклятиях — только для посвящённых».

— Думаешь, там могут быть...

— Книги о твоём проклятии? Вполне возможно.

Марта вернулась к столу, где лежала раскрытая книга. Между страниц она заметила старый пергамент.

— Это чьи-то записи, — она осторожно развернула хрупкий лист. — «Эксперименты с видениями показали неожиданные результаты. Субъект утверждает, что может контролировать появления призраков, если...» — она запнулась. — Тео, здесь есть ещё?

Он начал осматривать книжные полки:

— Вот, целая коробка. Похоже на дневник исследований.

Они склонились над находкой. Пожелтевшие страницы были исписаны разными почерками — десятилетия исследований, наблюдений, экспериментов.

— Кто-то систематически изучал древнюю магию, — прошептала Марта. — И записывал результаты.

— И судя по датам, — Тео показал на последнюю запись, — прекратил исследования совсем внезапно.

— Почему?

— Не знаю. Но смотри — после этой даты в комнате появились новые защитные чары. Будто кто-то хотел убедиться, что эти записи никто не найдёт.

Марта пролистала ещё несколько страниц:

— Здесь упоминается какой-то ритуал. Что-то про якорь между мирами и способ его разорвать.

Внезапно свет их палочек мигнул. По стенам пробежала рябь, само пространство комнаты пришло в движение.

— Э-э-э... — Тео напрягся. — Кажется, мы что-то активировали.

Когда стены начали дрожать, Марта попыталась собрать рассыпавшиеся страницы дневника. Один пергамент привлёк её внимание — на нём был набросан план круглого зала, по периметру которого располагались портреты[3]. Под рисунком виднелась полустёртая надпись: «...хранители древней магии... их знания живут в портретах... ключ к пониманию».

— Марта! — окрик Тео вырвал её из оцепенения. Страница выскользнула из рук, смешавшись с другими документами, а стены вокруг них уже начали перестраиваться.

— Постой! — она попыталась найти тот лист снова, но Тео уже тащил её к выходу. — Там было что-то важное.

— Потом! — он крепче сжал её руку. — Сейчас нам нужно выбираться!

Последнее, что она успела заметить перед тем, как комната начала трансформироваться — мелькнувший на карте символ: круг, пересечённый вертикальной линией, с точками по бокам,[4] почему-то он показался ей знакомым, будто она уже видела его где-то в замке. Стены дрожали, книжные шкафы заскрипели, начиная движение.

— Не отпускай мою руку! — крикнул Тео, но было поздно.

Массивный шкаф прорезал пространство между ними, разделяя их. Марта оказалась в незнакомом коридоре, освещённом только светом её палочки. Где-то вдалеке слышался голос Тео, зовущий её.

— Я здесь! — крикнула она, но её голос потонул в скрежете двигающихся стен.

— Неужели думала, что сможешь от меня избавиться?

Марта замерла. Этот голос. Тодди стоял в конце коридора, его силуэт был размытым в полумраке.

— Ты не настоящий, — прошептала она, крепче сжимая палочку.

— Разве? — он рассмеялся. — А может, это всё вокруг — не настоящее? Может, ты всё ещё в Дурмстранге, и это просто очередной кошмар?

Книжные шкафы продолжали двигаться, создавая новые проходы и закрывая старые. Марта слышала, как Тео зовёт её то откуда-то сверху, то сбоку — библиотека сложилась в трёхмерный лабиринт.

— Посмотри на себя, — Тодди теперь появился справа от неё. — Бегаешь по замку со слизеринцем, ищешь ответы. А они всё время были перед тобой.

— Заткнись, — процедила она сквозь зубы. — Ты — проклятие. Просто магия.

— Марта! — голос Тео теперь звучал ближе. — Не слушай! Это защитные чары играют с твоими страхами!

Она заставила себя сосредоточиться. Что говорил Люпин? Найти что-то реальное. Она провела рукой по книжной полке — пыль, кожаные переплёты, запах старых страниц. Это настоящее.

— Тео! — крикнула она. — Книжные шкафы движутся по какой-то системе?

— Да. Уже заметил! — отозвался он. — Всё вращается вокруг центра!

Тодди появлялся то тут, то там, его смех эхом отражался от стен. Марта видела, как его фигура подрагивает, как плохо настроенное изображение.

— Центр, — пробормотала она. — Тео! Нам нужно двигаться к центру!

Она начала пробираться через меняющийся лабиринт, игнорируя насмешки Тодди. Реальность и иллюзия смешались: книжные шкафы двигались как живые, лестницы появлялись и исчезали, она продолжала идти, ориентируясь на голос Тео. Внезапно пол под ней накренился. Она потеряла равновесие и заскользила вниз, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Чья-то рука поймала её запястье.

— Держу! — Тео втянул её на устойчивую платформу. Они оказались в маленьком алькове[5], пока вокруг продолжала перестраиваться библиотека.

— Ты в порядке? — он всматривался в её лицо. — Я слышал голоса.

— Теперь да, — она перевела дыхание. — Это были защитные чары? Они каким-то образом...

— Использовали твои страхи против тебя, — закончил он. — Старая магия. Очень старая.

— И очень неприятная, — она попыталась улыбнуться, но вышло не очень. — Нам нужно выбираться отсюда.

— Смотри на книги, — указал Тео пальцем, изучая ближайший шкаф. — Они расставлены не просто так. Каждая секция — это...

— Временная линия, — закончила Марта, заметив закономерность. — От древнейших текстов к современным. Как часовая стрелка!

Тео кивнул:

— И если мы сейчас в секции пятнадцатого века...

— То выход должен быть там, где современные книги, — она прищурилась, глядя на движущиеся стеллажи. — Но как определить направление?

В этот момент Тодди снова появился на краю зрения. Марта собиралась отвернуться, когда заметила что-то странное.

— Подожди, — она схватила Тео за рукав. — Видения всегда появляются с одной стороны. Будто их что-то притягивает.

— Источник проклятия?

— Нет, — она покачала головой. — Что-то в самой библиотеке. Смотри!

Она указала на едва заметное мерцание в воздухе — там, где появлялся Тодди, пространство рябило.

— Магические потоки, — Тео присмотрелся. — Древняя защита использует их для создания иллюзий. И они все текут...

— В противоположную сторону от выхода! — Марта уже тянула его за собой. — Нам туда!

Они бежали по постоянно меняющемуся лабиринту, следуя против течения магических потоков. Тео на ходу отмечал повороты заклинанием, оставляя светящиеся метки.

— Стой! — крикнул он. — Эта книга... я её знаю.

На полке стояла тонкая книга в потёртом переплёте. Тео схватил её:

— «Связь между скандинавскими проклятиями и древней магией». Она была в нашей семейной библиотеке, но исчезла много лет назад.

— Может, поэтому защита активировалась? — Марта перевела дыхание. — Мы нашли что-то важное?

Тео быстро пролистал страницы:

— Здесь... смотри! «Проклятия видений часто связаны с незавершёнными делами. Призраки, которые являются жертве — это не просто иллюзии, а проводники. Они указывают путь к...»

Внезапный грохот прервал его. Часть потолка начала осыпаться.

— Библиотека разрушается! — крикнула Марта. — Нужно спешить!

— Хватай книгу! — Тео сунул том ей в руки. — Мы почти у выхода, я вижу современные издания!

Они пробежали ещё несколько поворотов, уворачиваясь от падающих камней. Наконец впереди показался знакомый проход — тот самый, через который они вошли.

— Прыгай! — крикнул Тео, подталкивая её вперёд.

Они вывалились в обычный коридор библиотеки за секунду до того, как проход за ними схлопнулся. Где-то вдалеке часы пробили три утра.

— Мы это сделали, — выдохнула Марта, прижимая к груди добытую книгу. — И, кажется, нашли даже больше, чем искали.

— Определённо, — Тео поправил порванную мантию. — Теперь нужно только понять, что всё это значит.

Они почти добрались до лестницы, когда коридор озарился мягким светом. Марта замерла, крепче прижимая книгу к груди. Люпин стоял у колонны, его палочка светилась приглушённым светом. В тенях его лицо казалось особенно усталым, глаза смотрели внимательно и цепко.

— Профессор, я... — начала Марта, но Тео уже шагнул вперёд, частично заслоняя её своим плечом. Этот инстинктивный жест защиты удивил их обоих.

Люпин чуть склонил голову набок, ведь увидел что-то интересное и неожиданное для него лично. На его губах мелькнула улыбка.

— Занятную ночь вы выбрали для исследований, — в его голосе не было гнева, только странная смесь понимания и разочарования.

— Это моя вина, сэр, — Тео выпрямился. — Я...

— Нет, — Марта шагнула вперёд, встав рядом с ним. — Это была моя идея. Тео просто...

— Пытался помочь? — Люпин перевёл взгляд на книгу в её руках. — Вижу, ваша вылазка была продуктивной. И, судя по состоянию ваших мантий, не слишком спокойной.

Они переглянулись. Их мантии были покрыты пылью и паутиной, а у Тео на рукаве виднелась приличная прореха.

— В мой кабинет, — сказал Люпин. В его голосе появились строгие нотки. — Оба.

Когда они двинулись за ним по коридору, Марта заметила, как Тео занял позицию чуть впереди неё, готовый снова закрыть собой. Этот простой жест говорил об изменениях, произошедших за одну ночь, больше любых слов.

В кабинете Люпина пахло чаем и старым пергаментом. Профессор сел за стол, внимательно глядя на двух студентов, стоящих перед ним. Марта всё ещё прижимала к себе книгу, а Тео так и стоял чуть впереди неё.

— Итак, — Люпин сложил руки на столе. — Проникновение в запретную секцию библиотеки ночью. Нарушение как минимум дюжины школьных правил. И судя по тому грохоту, который я слышал, что-то ещё случилось с самой библиотекой?

Марта и Тео обменялись быстрыми взглядами.

— Полагаю, мадам Пинс будет в ужасе, когда увидит беспорядок, — продолжил Люпин. — Поэтому ваше наказание будет соответствующим. Две недели помощи в библиотеке. Разбор и каталогизация старых книг.

Тео едва заметно расслабил плечи. Марта почувствовала, как отпускает напряжение — они ожидали чего-то намного худшего.

— И да, — добавил Люпин с едва заметной улыбкой, — возможно, во время работы вы случайно найдёте ещё какие-нибудь интересные тексты.

Марта моргнула. Неужели он намекает...

— Мистер Нотт, — Люпин поднялся из-за стола. — Вы свободны. Впечатляющая преданность своим исследовательским партнёрам. Пять баллов Слизерину.

Тео помедлил секунду, бросив вопросительный взгляд на Марту. Она едва заметно кивнула — всё в порядке.

— Мисс Донкингск, — сказал Люпин, когда дверь за Тео закрылась. — Задержитесь. Нам нужно обсудить некоторые детали вашего ночного чтения.

Как только дверь за Тео закрылась, Люпин жестом пригласил Марту сесть. На столе появились две чашки чая — профессор всегда умел разряжать напряжённые ситуации простыми, человечными жестами.

— Я понимаю твоё стремление найти ответы, Марта, — мягко начал он, когда она осторожно опустилась в кресло. — Поверь, я как никто другой знаю, каково это.

Марта сжала книгу на коленях.

— Но ты рисковала не только собой, — в его голосе появились строгие нотки. — Ты подвергла опасности другого студента.

— Я не просила Тео идти со мной, — возразила она.

— И именно поэтому его поступок ещё более значителен, — Люпин внимательно посмотрел на неё. — Он выбрал рискнуть ради тебя. Ты понимаешь, какая это ответственность?

Марта почувствовала, как краска заливает щёки. Она вспомнила, как Тео закрывал её собой в меняющемся лабиринте библиотеки, как не оставил её, когда появлялся Тодди.

— Я не подумала, — прошептала она.

— Очевидно, — Люпин вздохнул. — Ты могла просто прийти ко мне. У меня есть разрешение работать в запретной секции. И, думаю, ты знаешь, что я не отказал бы в помощи.

— Я не хотела быть обузой. Снова просить о помощи.

— Марта, — он подался вперёд, — просить помощи — не слабость. Слышала такое уже не раз, да? Слабость — это рисковать собой и другими из гордости.

Она опустила глаза. Люпин помолчал, давая ей время осознать сказанное.

— Впрочем, — наконец произнёс он, и в его голосе появились знакомые тёплые нотки, — должен признать, ваше исследование оказалось весьма результативным. Может, обсудим находки? И в следующий раз, когда захотите исследовать древние проклятия, давайте сделаем это менее драматично.

Марта подняла глаза. В его взгляде читалось понимание. Он видел в ней отражение собственной юности, собственного отчаянного поиска ответов.

— Например, — он достал из ящика стола пергамент, — это разрешение на работу в запретной секции. Думаю, с мистером Ноттом вы составите весьма эффективную исследовательскую команду. Под моим присмотром, разумеется.



[1] широко почитаемое германское божество, верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов, сын Бора и Бестлы, внук Бури.

[2] воинственная героиня германо-скандинавской мифологии и эпоса, одно из основных действующих лиц древнегерманского цикла поэм о Нибелунгах; валькирия; супруга Гунтера, короля Бургундии.

[3] намёк на зал хранителей — узкого круга магов, занимавшихся поисками и исследованиями древней магии из Hogwarts Legacy.

[4] один из символов-маркеров локаций хранителей или символ древней магии из Hogwarts Legacy.

[5] углубление, ниша в жилом интерьере или другом помещении.

Глава опубликована: 10.12.2025

Папины дневники

Последнее занятие с патронусом было особенно успешным, по словам Ремуса Люпина. Марта же неистово хотела получить телесного патронуса, увидеть его форму, но не выходило.

— Некоторые считают, что форма патронуса отражает не только наши счастливые воспоминания, — сказал Люпин, наблюдая за патронусом, — но и нашу истинную природу. То, кем мы становимся, когда принимаем себя полностью. Не торопи себя, ещё не время.

— Вы научили Гарри, он вызвал патронуса, когда слизеринцы пытались его напугать. Здорово. Спасибо вам.

— Продолжай тренироваться, и у тебя получится телесный. Обещаю.

После занятия Марта долго сидела в спальне, пытаясь отогнать голоса и ненужные мысли. Дневники лежали на кровати Марты. Кожаные переплёты, потёртые уголки, выцветшие чернила на корешках. Девочка не решалась их открыть. Просто сидела рядом, проводя пальцами по обложкам, представляя, как отец касался их, как писал, склонившись над страницами.

В эту ночь она наконец собралась с духом. Задёрнула полог кровати, зажгла «Люмос». Хлопушка свернулся у неё на коленях, чувствуя её волнение.

Первый дневник. Первый курс. Почерк немного неровный, такой юный — совсем как у неё два года назад. Марта сделала глубокий вдох. Руки дрожали, когда она открыла первую страницу.

«1 сентября 1956 года.

Шляпа отправила меня в Гриффиндор! Мама очень удивилась, когда я написал ей об этом, она была уверена, что я попаду в Рейвенкло. Но Шляпа сказала что-то странное... что иногда храбрость нужна не для подвигов, а чтобы встретиться лицом к лицу с тем, что внутри тебя.

Гостиная Гриффиндора такая тёплая и уютная! Совсем не похожа на наш холодный дом в Норвегии. Здесь всё время горит камин, а с портретов улыбаются весёлые волшебники. Мой сосед по комнате, Фрэнк, показал мне, где кухня — домовые эльфы накормили нас горячим шоколадом с булочками.

Профессор МакГонагалл (она совсем молодая, говорят, недавно начала преподавать) спросила, не тяжело ли мне будет учиться на английском. Мама с детства учила меня языкам, говорит, что образованный волшебник должен знать как минимум три.

Сегодня на ужине я случайно обронил вилку, и она примёрзла к полу. Никто, кажется, не заметил, но мне страшно. Мама говорила, что такое может случаться, когда я волнуюсь, но просила никому не рассказывать об этом.

P.S. В спальне так тепло, что я засыпаю без дополнительного одеяла.»

«25 декабря 1956 года.

Сегодня моё первое Рождество в Хогвартсе. Большой зал украшен двенадцатью огромными ёлками, и снег падает с зачарованного потолка, но исчезает, не долетая до столов. Это совсем не похоже на наши строгие праздники дома.

Вчера после ужина Розье спрашивали о моей семье. Когда я сказал, что мы из Норвегии, они очень оживились — оказывается, Розье ведут дела с северными волшебниками, у них даже родня живёт где-то в Европе и учится в Дурмстранге. Они представили меня своим друзьям. Сказали, что таким семьям, как наши, стоит держаться вместе. Сегодня утром получил подарок от Блэка — красивое перо из крыла норвежского дракона. Мама говорит, Блэки — одна из самых влиятельных семей в Британии.

Директор Дамблдор выглядит странно в красной мантии с колокольчиками, все говорят, что он величайший волшебник современности. Он победил злобного Гриндевальда[1] (мама не любит об этом говорить). На праздничном ужине он поймал мой взгляд и как-то особенно посмотрел поверх своих половинчатых очков. Словно знает что-то. Может, про мои замёрзшие подушки по утрам? Или про что-то ещё?

P.S. Розье пригласили меня на пасхальные каникулы к ним в поместье. Написал маме — жду ответа. Хотя почему-то кажется, что Дамблдору эта идея не понравится...»

«12 апреля 1957 года.

Сегодня мы с Гестией[2] готовились к экзаменам в библиотеке. Она единственная не боится садиться со мной рядом, даже когда от моих чернил идёт морозный пар. Говорит, что у всех есть свои странности, и смеётся.

Элджи[3] Лонгботтом проверял наши конспекты по трансфигурации. Он лучший — всегда находит время помочь первокурсникам, даже когда готовится к ЖАБА[4]. В прошлом месяце он научил меня согревающим чарам, когда заметил, как я дрожу по утрам. Правда, они почему-то работают наоборот — всё вокруг замерзает ещё сильнее.

Стэмфорд Джоркинс[5] с третьего курса показал нам секретный проход на кухню. Говорит, что узнал от Роберта[6] МакГонагалла — тот знает все тайны замка. Забавно видеть, как брат строгой профессора МакГонагалл нарушает правила. Хотя он всё равно лучший староста школы за последние годы, сам Дамблдор так говорит.

P.S. Вчера мой учебник защиты покрылся льдом прямо посреди урока. Гестия быстро наложила согревающие чары, пока никто не заметил. Настоящий друг.»

«20 июня 1957 года.

Первые экзамены позади! Профессор Флитвик похвалил мои чары левитации, хотя перо, которое я поднимал, почему-то покрылось инеем. Рэй Браун[7] (с третьего курса) сказал, что такого никогда не видел — обычно предметы при левитации не замерзают.

Элизабет Селвин[8] (она с Рейвенкло, четвёртый курс) помогала нам готовиться к трансфигурации. Она лучшая в школе по этому предмету, профессор МакГонагалл это признаёт. Когда она объясняет, всё кажется таким простым и логичным.

Но Рабастан Лестрейндж[9]... Он чует во мне что-то чужое. Постоянно пытается спровоцировать на драку. Вчера подкараулил меня после экзамена по зельям:

«Эй, Магнус Донкингск! Что, прячешься за своими гриффиндорскими дружками? Или боишься, что мы раскроем твой секрет?»

Я старался не реагировать, но вокруг меня начал образовываться лёд. Хорошо, что Гестия оттащила меня прочь. Она говорит, что Лестрейндж завидует моим успехам в защите от тёмных искусств. Но мне кажется, дело в чём-то другом. Он что-то знает... или подозревает.

P.S. Сегодня Лестрейндж опять вызывал меня на дуэль. Сказал, что настоящий волшебник не станет отказываться. Но я помню, что мама говорила: никаких дуэлей, никакого риска. Хотя иногда так хочется показать ему, на что действительно способна магия севера...»

«28 августа 1957 года.

Лето в Норвегии всегда короткое. Мама говорит, что я изменился за год в Хогвартсе. Вырос и стал серьёзнее. Она не знает, что я всё ещё просыпаюсь от странных снов. Теперь чаще, чем раньше. И лёд... он появляется, даже когда я не злюсь и не боюсь. Просто приходит, живёт под кожей.

Вчера пришло письмо из Хогвартса со списком учебников. В этом году у нас начнётся углублённый курс защиты от тёмных искусств. Интересно, расскажут ли нам про древнюю магию? Я нашёл в маминой библиотеке книгу о северных чарах, а она забрала её, как только заметила.

Странно возвращаться в тёплый Хогвартс после здешних фьордов и ледяного ветра. Иногда мне кажется, что я принадлежу этому холоду больше, чем уютной гриффиндорской гостиной.

Фрэнк прислал сову — пишет, что скучает и что в этом году мы обязательно попробуем попасть в квиддичную команду.

P.S. Сегодня мама долго смотрела на меня за ужином, а потом сказала, что я становлюсь похожим на кого-то из её прошлого. Не сказала, на кого именно. Опять эти взрослые тайны...»

«15 октября 1957 года.

Сегодня случилось ужасное. Эдмунд Принс[10] попал в больничное крыло после неудачного эксперимента с зельями. Говорят, он пытался усовершенствовать древнее зелье. Весь Слизерин в шоке: он же лучший ученик на своём курсе. Даже Рабастан притих и не цепляется ко мне.

На завтраке распределили пары для проекта по травологии. Мне достался Эдгар Боунс[11] — он первокурсник, но уже показывает удивительные способности к этому предмету. Очень серьёзный для своего возраста. Рассказал, что его семья веками занимается лекарственными растениями.

Видел, как Бен Локхарт[12] (это его последний год) тренировал команду Рейвенкло. Он заносчивый, хоть и действительно талантливый капитан. Роланда Хуч, которая только поступила в этом году, смотрела на тренировку с таким восхищением, что я почти уверен: через пару лет она сама будет играть в квиддич.

Квиррелл[13] (он на год старше меня) попросил помощи с защитой от тёмных искусств. Странный он какой-то: вроде умный, но жутко неуверенный в себе. Хотя после того случая с Эдмундом все как-то притихли. Даже Реджинальд Креткотт[14] перестал хвастаться своими «особыми талантами» к тёмным искусствам.

P.S. Мама прислала письмо: говорит, что гордится моими успехами, но напоминает быть осторожнее. Особенно после того, как я рассказал ей про замёрзшее озеро во время моей последней прогулки. Хорошо хоть никто не видел, как я случайно заморозил целый залив, когда пытался просто сделать каток...»

«3 ноября 1957 года.

Эдмунд Принс скончался сегодня на рассвете. Весь замок замер. Слизеринцы ходят притихшие, Рабастан не произнёс ни слова за весь день. Приехали родители Эдмунда и его старшая сестра Эйлин[15]. Говорят, нашли в вещах Эдмунда старинные записи о запрещённых зельях.

Этой ночью кошмар был особенно ясным. Мужчина с голубыми глазами, как у меня, говорил по-немецки о крови и силе.

«Das Blut der Alten ist stark in dir» — кровь древних сильна в тебе.

Я проснулся в холодном поту, вся комната была покрыта инеем. Фрэнк не проснулся, наверное, привык уже.

Написал маме о снах. Она ответила сразу же — велела идти к Дамблдору. Когда я пришёл в его кабинет, он будто ждал меня. Смотрел так... понимающе? Или печально?

Он дал мне зелье для сна без сновидений. Сказал принимать, только когда совсем тяжело. Но я заметил, как его феникс отшатнулся, когда я взял флакон — от моих пальцев пошёл мороз.»

«20 ноября 1957 года.

Третью ночь сижу в библиотеке после отбоя (спасибо Роберту МакГонагаллу за разрешение). Нашёл интересную книгу «Повторяющиеся видения: знаки и предзнаменования». Там говорится, что кошмары с одним и тем же человеком могут быть признаком родового проклятия. Особенно если в них появляются умершие родственники или незнакомцы.

Выписал несколько важных моментов:

— Такие сны часто начинаются в переходном возрасте,

— Могут сопровождаться проявлениями стихийной магии,

— Часто связаны с семейной тайной или грехом предков,

— Человек из снов обычно имеет кровное родство со спящим.

Зелье Дамблдора действительно помогает: уже неделю сплю без снов. Я заметил странную вещь: чем меньше снов, тем сильнее становится лёд. Магия ищет другой выход.

Гестия поймала меня с поличным за исследованиями, но не стала задавать вопросов. Только принесла сок и села рядом, помогая выписывать цитаты. Настоящий друг.

P.S. В одной из старых книг нашёл упоминание о древних скандинавских родах, в которых магия проявлялась через стихии. Но эту книгу кто-то взял до меня — осталась только карточка с подписью «Э. Принс». Может быть, он[16] тоже что-то искал?»

«10 сентября 1958 года.

Сегодня на травологии нас поставили в пару с Эммой с Рейвенкло. Она на нашем курсе, раньше я её почти не замечал. А сегодня она улыбнулась, когда я случайно заморозил горшок с мандрагорой, и сказала, что никогда не видела такой красивой изморози на керамике. И она совсем не боится холода, говорит, что выросла в Шотландии, в горах.

Гестия заметила, как я смотрю на Эмму в Большом зале, и теперь поддразнивает меня. А вчера я так разволновался, когда Эмма села рядом в библиотеке, что все чернильницы в радиусе трёх футов замёрзли. Она рассмеялась и сказала, что это удобно: теперь чернила не прольются. И писать ими не придётся.

Потом я вспомнил про кошмары, про лёд, про всё это... Как можно думать о девочках, когда внутри тебя живёт что-то настолько холодное? Что, если однажды я не смогу контролировать это рядом с ней? И, о Мерлин, заморожу её?

P.S. Сегодня Эмма попросила помочь ей с защитой от тёмных искусств. Я согласился, руки так дрожали, что пришлось спрятать их в карманы. Хорошо хоть перчатки теперь ношу постоянно — подарок мамы, они помогают сдерживать холод.»

«24 декабря 1958 года.

Мы снова встречаем Рождество вдвоём. Наш дом у фьорда такой огромный и пустой. В Хогвартсе хотя бы шумно и весело, а здесь только ветер воет в каминных трубах.

Сегодня за ужином я наконец решился спросить. Почему у нас нет семейных портретов? Почему не приезжают родственники? Почему мама никогда не говорит об отце?

«Это всё из-за того, что Лестрейндж наговорил? — её голос стал холодным, как лёд на окнах. — С каких пор тебя волнует мнение этого мальчишки?»

«Дело не в нём, — я пытался звучать спокойно, хотя руки начали неметь от холода. — Я имею право знать. Особенно теперь, когда эти сны...»

Она так резко встала, что опрокинула бокал. Вино на скатерти превратилось в красный лёд.

«Никогда, — её голос дрожал, — не спрашивай об этом. Ради твоей же безопасности.»

«Но эти кошмары... этот человек с голубыми глазами... он говорит по-немецки...»

«Достаточно! — она в первый раз повысила на меня голос. — Иди к себе. И не забудь выпить зелье.»

Сижу в своей комнате. За окном метель, я не уверен, природная или моя. На столе стоит флакон с зельем для сна без сновидений, не хочу его пить. Может быть, эти сны — единственный способ узнать правду?

P.S. Нашёл в маминой библиотеке старую газетную вырезку. Что-то про суд 1945 года. Когда потянулся к ней, мама уже стояла в дверях. Я никогда не видел её такой бледной и злой одновременно.»

«10 января 1959 года.

Рабастан опять начал — про мою семью, про отца... А потом сказал гадость про маму. Я не выдержал. Дуэль была короткой. Я старался сдерживаться, всё время думал о маминых словах про контроль. Может, поэтому и проиграл? Лестрейндж использовал режущее заклятие[17]; медсестра потом долго ворчала, залечивая порез на моей руке.

Хуже всего не боль и не насмешки слизеринцев. А то, что я почти потерял контроль. На секунду, когда его заклинание попало в меня, я почувствовал, как поднимается что-то древнее и холодное. Вокруг начал образовываться лёд, температура резко упала. Если бы профессор МакГонагалл не вмешалась вовремя...

Дамблдор вызвал меня в свой кабинет.

P.S. Гестия сказала, что гордится мной за то, что я не опустился до грязных приёмов, как Лестрейндж. А Эмма просто молча взяла меня за руку, и мои пальцы не были ледяными.»

«15 июля 1959 года.

Сегодня нашёл удивительную книгу — «История древней магии в Хогвартсе». Оказывается, в замке когда-то был целый зал, посвящённый изучению древних сил. Там собирались волшебники, обладавшие особым даром... Их портреты до сих пор где-то хранятся в замке.

Мама застала меня за чтением, но впервые не отобрала книгу. Вместо этого рассказала, что некоторые древние силы действительно передаются по наследству, особенно в северных семьях. Это объясняет мой лёд, но не кошмары.

Я начал тренироваться контролировать холод. Обнаружил, что, если не сопротивляться ему, становится легче. Вчера смог заморозить только одну розу в маминому саду, не затронув остальные. Раньше замерзало всё вокруг.

В книге упоминается теория о том, что древняя магия может «спать» поколениями, а потом внезапно проявиться в потомке. Часто это связано с какими-то значимыми событиями или сильными эмоциями. Интересно, что разбудило силу во мне?

P.S. В последней главе нашёл упоминание о хранителях древней магии — особой группе волшебников, которые собирались в тайной комнате с портретами. Они помогали молодым магам понять и принять свои необычные способности. Жаль, что сейчас таких наставников уже нет... Мне кажется, что Дамблдор знает об этом больше, чем говорит.»

«5 октября 1959 года.

Я видел его сегодня. Не во сне — наяву. В пустом коридоре на третьем этаже.

Сначала думал, что это домовой эльф, но нет... Существо было скрюченное, серое, с острыми ушами и злыми глазами. Оно сидело на подоконнике и ухмылялось. А потом заговорило на немецком.

«Tödlicher, — представилось оно, скаля зубы. — Смертоносный.»

Я спросил Пивза, не его ли это друг. Полтергейст впервые на моей памяти выглядел растерянным и сказал, что никого не видел.

Существо появлялось ещё дважды за день. Один раз на лестнице — дразнило меня. Второй раз — в библиотеке, где шептало гадости про мою семью. Из-за его произношения «Tödlicher» звучит почти как «Toddy» — так что я решил называть его Тодди. Почему-то от этого становится не так жутко.

Рассказал Гестии — она предложила сходить в больничное крыло. Это не болезнь, я уверен. Это как-то связано с моими снами, с человеком с голубыми глазами...

P.S. Когда Тодди появляется, вокруг становится холоднее обычного. И он... знает меня? Или кого-то, кто связан со мной? Он говорит загадками, в них есть какой-то смысл, который я пока не могу уловить.»

«12 ноября 1959 года.

Профессор Флитвик решил поставить «Сказку о трёх братьях[18]» перед Рождеством. Я должен играть второго брата — того, кто просит камень воскрешения. Я не в восторге. Эмма будет Смертью (она так красиво двигается в этом чёрном балахоне на репетициях). И только это меня хоть как-то мотивирует.

Но Тодди... Сволочь! Не даёт сосредоточиться. Сегодня во время репетиции он сидел прямо на декорациях и комментировал каждое моё слово.

«Ах, камень воскрешения! Как иронично! — передразнивал он с этим своим ужасным акцентом. — Маленький Магнус хочет вернуть мёртвых? Или узнать правду о живых?»

Я сбился с текста три раза. Эмма думает, что я нервничаю из-за неё. Если бы она только знала... Когда она протягивает мне бутафорский камень, Тодди начинает хохотать как безумный. А в его смехе... слышится что-то знакомое. Эхо из моих снов.

Гестия заметила, что я дрожу после каждой репетиции. Она единственная, кто знает о Тодди, но даже ей я не рассказываю всего. Например, о том, что иногда он говорит о маме — странные вещи, намёки о выборе, который она сделала.

P.S. Сегодня Тодди назвал меня маленький северный принц. Это звучало бы поэтично, если бы не его злобная ухмылка и не иней, который начал расползаться по полу вокруг меня прямо посреди сцены.»

Марта отложила дневник и задумалась. Вероятно, когда она использовала то особое зелье расширения сознания, удалось увидеть воспоминание отца именно из этого периода его жизни: он шёл с другом-хаффлпаффцем и рассуждал о репетициях. Так вот как он тогда выглядел, вот что он думал, вот в кого был влюблён. Осознавать отца не просто ролью в жизни — как надёжного взрослого, а как отдельную личность, человека, который тоже был подростком, было странно. Девочка вздохнула и вернулась к чтению.

«4 декабря 1959 года.

Всё кончено.

Тодди стоял на парапете, раскачивался и пел жуткую колыбельную. А потом... он просто шагнул вперёд. Я не думал — просто бросился к краю, пытаясь его поймать. Кажется, кричал.

Я висел через парапет, пытаясь удержать существо, которое, как оказалось, никто кроме меня не видит.

В кабинете Дамблдора я всё рассказал. Про Тодди, про кошмары, про немецкий язык, про лёд. Дамблдор слушал, не перебивая. А потом написал маме.

Она примчалась через час. Даже не посмотрела на меня — сразу к Дамблдору. Они долго говорили за закрытыми дверями. А теперь она говорит, что я должен перевестись в Дурмстранг. Что там безопаснее.

Как я скажу Эмме? Гестии? Что будет со спектаклем? Я подвёл всех. Тодди сидит сейчас на моём сундуке и ухмыляется:

«Ты же этого хотел, маленький принц? Ближе к корням, ближе к правде...»

«15 декабря 1960 года.

Сегодня последний день в Хогвартсе. Завтра я уезжаю в Дурмстранг. Мама говорит, там мне будет лучше. Но как объяснить ей, что здесь мой дом?

Маленькая Молли Прюэтт[19] попала в Гриффиндор — вся рыжая, в веснушках, такая решительная. Шляпа едва коснулась её головы. Наши львята будут в хороших руках — она уже успела отчитать двух второкурсников за то, что дразнили маглорождённую девочку.

Гестия обещала писать. Роланда сказала, что никогда не простит мне пропущенные квиддичные матчи. Даже Поппи расстроилась: переживает, что никто теперь не будет помогать ей в больничном крыле.

Странно думать, что я больше не увижу, как профессор МакГонагалл прячет улыбку за строгим выражением лица. Как Дамблдор подмигивает над своим кубком за завтраком. Как первокурсники впервые заходят в Большой зал, глядя на зачарованный потолок...

Мама права — здесь становится опасно. Я всё хуже контролирую это. И взгляды некоторых слизеринцев... Они что-то подозревают. Особенно после того случая с Рабастаном.

P.S. Интересно, помнит ли кто-нибудь в Дурмстранге древние северные заклинания? Может быть, там я наконец найду ответы?»

Марта перечитывала строки, и буквы расплывались перед глазами. Каждое слово отзывалось в груди болезненным эхом узнавания. Замёрзшие чернильницы. Иней на книгах. Страх, как у неё.

Отец тоже скрывал свою силу. Тоже просыпался в комнате, покрытой инеем. Тоже боялся, что кто-то узнает. Ей вдруг стало больно от мысли, что он проходил через это один. Ну, почти один. У него была Гестия, которая не боялась холода. Была Эмма, чьё прикосновение согревало ледяные пальцы. А потом?

А теперь у неё были его дневники. Каждая страница — как разговор сквозь время. Вот он шутит про замёрзшую вилку за ужином. Вот переживает из-за кошмаров. Вот пытается разгадать тайну своего происхождения — совсем как она сейчас.

Человек с голубыми глазами из его снов. Тодди с его жуткими намёками. Всё это пугало, но одновременно притягивало — может быть, здесь ключ к разгадке? Что если её собственные странные сны как-то связаны с тем, что видел отец?

Хлопушка хрюкал у неё на коленях, а она всё читала и читала, жадно впитывая каждое слово. Последняя запись заставила её сердце сжаться — он тоже покинул Хогвартс. Тоже был вынужден бежать туда, где, возможно, нашёл бы ответы.

«Может быть, там я наконец найду ответы?» — его последние написанные слова эхом отзывались в её мыслях. Нашёл ли? И главное — найдёт ли она?



[1] Геллерт Гриндевальд - тёмный волшебник, считавшийся самым сильным и опасным до прихода Волдеморта. Побеждён в дуэли Альбусом Дамблдором в 1945 году.

[2] в каноне Гестия Джонс — волшебница, член Ордена Феникса, помогавшая переместить Гарри Поттера с Тисовой улицы на Площадь Гриммо, 12 и сопровождавшая семью Дарслей в безопасное убежище. В моей версии — одногруппница и подруга отца Марты.

[3] в каноне чистокровный волшебник, дядя Фрэнка Лонгботтома и двоюродный дед его сына Невилла.

[4] тип экзамена в Хогвартсе, проводящийся на седьмом курсе, как окончательный зачёт по всему пройденному.

[5] в каноне волшебник, работавший пресс-секретарём Министерства магии Великобритании.

[6] в каноне младший брат Минервы МакГонагалл.

[7] в моей версии — дядя Лаванды Браун, брат её отца.

[8] в моей версии — будущая мать Барти Крауча-младшего.

[9] в каноне старший брат Родольфуса Лестрейнджа, деверь Беллатрисы Лестрейндж, один из самых фанатичных сторонников Волдморта.

[10] в моей версии — младший брат Эйлин Принс, матери Северуса Снейпа.

[11] в моей версии — дядя Сьюзан Боунс, отец Элли Боунс.

[12] в моей версии — отец Гилдероя Локхарта.

[13] да, тот самый, только ещё подросток.

[14] в каноне министерский работник Отдела магического хозяйства.

[15] Эйлин Снейп — мать Северуса Снейпа.

[16] или она?

[17] «Диффиндо» — чары, предназначенные для разрезания неживых объектов.

[18] одна из древних легенд, записанная Бардом Бидлем и основанная на истории братьев Певерелл - Антиоха, Кадма и Игнотуса.

[19] Молли Уизли в юности.

Глава опубликована: 10.12.2025

Недостаточно справедливости?

— Хогвартс когда-то был центром изучения древней магии, — Тео указал на старинную гравюру в книге. — Здесь были особые наставники — четыре хранителя, каждый специализировался на определённом виде силы.

Они сидели в кабинете Люпина, окружённые стопками древних фолиантов. Профессор задумчиво перелистывал страницы старинной рукописи:

— Интересно. Здесь говорится, что некоторые проявления древней магии могут быть признаками родового проклятия. Особенно если они сопровождаются видениями.

— Как у меня, — сказала Марта. Она изучала генеалогическое древо какой-то старинной семьи. — И у моего отца тоже были видения. Значит, проклятие передаётся по мужской линии?

— Не обязательно, — Люпин покачал головой. — Но то, что оно проявилось и у вас, и у вашего отца, говорит о его силе. Однако есть и хорошая новость: здесь упоминается, что такие проклятия можно снять.

— Если найти их источник, — добавил Тео, показывая другую страницу. — Смотрите, тут написано о «первородном грехе» — поступке, из-за которого род был проклят. Найдёшь причину — найдёшь лекарство.

Марта провела пальцем по строчкам:

— Надо копать глубже. Искать информацию о семье отца, о его предках.

— И о том, почему ваша бабушка так старательно скрывает прошлое, — заметил Люпин. — Она знает больше, чем говорит.

— Профессор, — Тео вдруг выпрямился, — а что если хранители оставили какие-то записи? О тех, кого они учили?

— Портреты, — Люпин потёр подбородок. — Должны быть портреты хранителей. Но где их искать в замке такого размера?

Марта смотрела на свои руки:

— По крайней мере, теперь мы знаем, что были ученики с древней магией, с особыми силами. И Хогвартс помогал им научиться с этим жить. Правда, я не очень понимаю, как на этом завязано проклятье.

— Главное — не торопиться, — Люпин положил руку ей на плечо. — Такие тайны открываются постепенно. Важный ключ к разгадке прячется в самом неожиданном месте.

Марта ещё думала о том, куда подевалась книга, которую читал её отец, та самая о древней магии в Хогвартсе. Она перерыла всю библиотеку и каталоги, но не нашла её. Может, стоило спросить Дамблдора? Почему-то было не по себе. Пока Марта решила отложить этот вопрос, но вернуться к нему позже.


* * *


Библиотеку заполнили слизеринцы.

— Драко, — Дафна остановилась у его стола. — Мы с Теодором собираем группу для подготовки к экзаменам. Присоединишься?

— С чего бы? — он скривился, но в его глазах мелькнул интерес.

— Потому что ты умный, когда не пытаешься быть копией своего отца.

Было не до этого. Нужно было идти к декану. В кабинете Снейпа Драко всегда чувствовал себя неуютно.

— Мистер Малфой, — декан Слизерина смотрел на своего студента. — Ваш отец пишет, что вы проявляете недостаточно инициативы в определённых вопросах.

— Простите, сэр, — Драко выпрямился. — Я исправлюсь.

— Возможно, — медленно произнёс Снейп, — не все ошибки требуют исправления. Лично меня удовлетворяет ваша успеваемость.

Драко пожал плечами, ему было совершенно плевать, что там считает его декан, важным было лишь мнение отца. Его слово — закон. Его настроение — единственно правильное в семье.


* * *


Гарри рассказывал о квиддиче, Джинни рассмеялась звонко и заразительно. Рыжие волосы блестели в свете камина, и Марта заметила, как Гарри замер, глядя на неё. Что-то неприятно кольнуло в груди. Джинни была естественной. Не боялась высоты, не пряталась за книгами, не носила в себе тёмное наследие.

— Хочешь присоединиться к ним? — спросил Фред, заметив её взгляд.

— Нет, — Марта резче, чем намеревалась, перевернула страницу книги. — У них своя компания.

На квиддичной тренировке Джинни тоже выделялась.

— Отличный бросок, Джинни! — крикнул Гарри, и младшая Уизли просияла.

Марта, сидевшая на трибуне с учебником, почувствовала, как по рукам пробегает холодок. Джинни летала так же свободно, как Гарри, словно родилась на метле. В отличие от неё самой, которая до сих пор боялась подниматься выше.

С каждым таким моментом что-то внутри Марты твердело, превращая былую дружбу в растущую неприязнь. Она знала, что это нечестно — Джинни не сделала ничего плохого. Но когда дело касалось Гарри, рациональные мысли отступали перед эмоциями.

«Просто она такая идеальная, — горько подумала Марта, глядя, как Джинни выполняет сложный манёвр. — Настоящая гриффиндорка. Не то что я».

Экзамен по защите стал маленьким праздником в череде недовольств и разочарований.

— Впечатляюще, мисс Донкингск, — Люпин наблюдал, как она справляется с полосой препятствий. — Особенно ваш подход к красному колпаку — использовать его собственную агрессию против него. Это дурмстрангская техника?

— Да, профессор. Мы изучали, как обращать тёмную энергию существ.

— Превосходно. И я заметил, что холод больше не распространяется вокруг вас, когда вы используете сильные заклинания. Вы научились контролировать это?

Марта кивнула:

— Теперь это не помеха. Пока что.


* * *


— Это исключительный перевод, — профессор Бабблинг изучала её работу. — Вы не только правильно интерпретировали значения рун, но и уловили контекстуальные связи... А эти заметки о северной традиции особенно интересны.

Марта почувствовала на себе внимательный взгляд Теодора, они часами обсуждали эти древние тексты, сравнивая разные школы рунической магии.

— Я бы хотела отметить, — продолжила профессор, — что ваше понимание взаимосвязи между различными руническими традициями выходит за рамки обычной программы третьего курса.

Защита и руны давались Марте проще всего. С остальными предметами было по-разному, угнаться за отличниками не получалось. Хуже всего было с трансфигурацией, в следующем году Донкингск пообещала себе, что будет брать дополнительные уроки у МакГонагалл.

— Ну как? — спросил Фред, когда она вернулась с предпоследнего экзамена.

— Кажется, хорошо, — она устало опустилась в кресло. — По крайней мере, ничего не взорвалось и никто не пострадал.

— Хах, это мой стиль сдачи экзаменов! — он рассмеялся. — Ты должна быть более амбициозной. Например: «Я настолько впечатлила экзаменаторов, что они предложили мне сразу перейти на седьмой курс».

— Или: «Мои руны были такими древними, что вызвали духов викингов», — подхватила она игру.

— Вот это уже лучше! — Фред одобрительно кивнул. — Я слышал, Люпин особенно хвалил твою практическую работу.

Она подумала о Люпине с его терпеливыми уроками, о Теодоре, помогающем разобраться в древних текстах, о Фреде, превращающем любую проблему в повод для шутки. На мгновение показалось, что жить действительно приятно.


* * *


— Мы собрали все возможные прецеденты, — Гермиона лихорадочно перебирала пергаменты. — Все законы о правах магических существ, все случаи оправдания.

— И документы о древних законах, — добавила Марта, глядя на записи, тайно переданные Теодором. — Те, что не были отменены.

Хагрид сидел за своим огромным столом, комкая платок размером с небольшую скатерть:

— Вы столько сделали. Но Люциус Малфой...

— У Малфоев нет власти над древней магией, — твёрдо сказала Марта. — А гиппогрифы — древние существа.


* * *


— Что-то надвигается, — Марта стояла у окна с Теодором. — Ты чувствуешь?

Он кивнул:

— Замок затаил дыхание. Корвус беспокойный.

Ворон на его плече взъерошил перья, вглядываясь в сумерки за окном.

— Это не только из-за Клювокрыла, — она обхватила себя руками. — Что-то большее. Все события последних месяцев ведут к чему-то…

— …неизбежному, — закончил он.


* * *


— Как ваши сны, мисс Донкингск? — Люпин изучал её последние записи.

— Яснее. Но... — она замялась. — Теперь они больше похожи не на кошмары, а на предупреждения.

— О чём?

— О выборе, — она посмотрела на свои руки, где едва заметно мерцали морозные узоры. — Скоро придётся решать что-то важное.


* * *


Хагрид снова сидел за своим огромным столом. Перед ним лежало официальное письмо из Министерства — пергамент выглядел неуместно чистым и аккуратным в грубых пальцах.

— Они даже слушать не стали, — его голос дрожал. — Люциус Малфой говорил про опасных тварей... про безответственность... А Клювокрыл, он же просто защищал свою честь...

Гермиона вскочила, её глаза пылали от гнева:

— Это несправедливо! У нас были все доказательства! Прецеденты! Свидетельства! Мистер Саламандер прислал письмо в защиту!

— Комитет уже решил всё заранее, — горько произнёс Хагрид. — А теперь и апелляцию отклонили...

— Они не могут! — Гермиона в ярости мерила шагами хижину. — Это же... это же средневековье какое-то! Казнить существо только потому, что оно повело себя согласно своей природе!

Марта сжала руку подруги, пытаясь успокоить, Гермиона была вне себя от ярости:

— И после этого они говорят о справедливости! О законах! Да этот суд — просто фарс! Всё решают деньги и связи Малфоев!

Рон и Гарри молча переглянулись. Они никогда не видели Гермиону в таком состоянии.

— Когда? — спросил Гарри.

— Шестого июня, на закате, — Хагрид утёр глаза. — Приедет палач Макнейр[1].

Клювокрыл, чувствуя общее настроение, беспокойно переминался на привязи за окном. Его гордая осанка и благородный вид делали предстоящую казнь ещё более абсурдной и жестокой.


* * *


Напряжение чувствовалось во всём: в приглушённых разговорах за столами, в тревожных взглядах преподавателей, в том, как дементоры кружили всё ближе к границам школы.

— Палач уже прибыл, — прошептала Гермиона. — Я видела его у ворот.

— Это ужасно — проводить казнь на территории школы.

Марта заметила, как Дамблдор серьёзно беседует с МакГонагалл, как хмурится Люпин, глядя в окно, как близнецы притихли, не пытаясь никого разыгрывать.

«Всё сходится в одной точке; Блэк где-то рядом, казнь Клювокрыла, растущая сила внутри меня, странные видения... Судьба готовит сцену для чего-то важного».

Марта догнала друзей у тыквенных грядок. Гермиона спускалась к хижине Хагрида, Рон и Гарри спешили за ней.

— Сюда, — Гарри потянул их за огромную тыкву. Отсюда открывался вид на задний двор хижины, где был привязан Клювокрыл.

Они увидели, как прибыла делегация — Дамблдор, какой-то чиновник из Министерства и Макнейр с огромным топором, который зловеще поблёскивал в лучах заходящего солнца. Хагрид стоял рядом с Клювокрылом, его огромные плечи дрожали.

Гермиона вцепилась в руку Рона, спрятав лицо у него на плече. Он осторожно обнял её, неловко поглаживая по спине. В его глазах читалась беспомощная нежность — он не знал, как утешить подругу, но отчаянно хотел защитить от этой боли.

Макнейр примеривался к шее гиппогрифа. Что-то холодное и древнее поднялось в груди Марты. Ярость затопила её разум — не её обычная злость, а что-то более глубокое, похожее на силу, которую она чувствовала в своих видениях. Земля под ногами палача внезапно покрылась коркой льда. Макнейр поскользнулся, нелепо взмахнув руками, топор вылетел из его рук. Но он быстро поднялся. Удар — глухой и окончательный. Гермиона разрыдалась.

Марта почувствовала, как дрожит от сдерживаемой силы. Лёд начал расползаться вокруг неё, но тут тёплая рука Гарри легла ей на плечо. Он молча притянул её к себе, и она почувствовала, как его тепло медленно растапливает ледяную ярость в её груди.

Они стояли там, две пары подростков, обнявшись и пытаясь справиться с несправедливостью мира: Рон, неуклюже утешающий рыдающую Гермиону, и Гарри, держащий Марту и её необузданную силу.

— Мы найдём способ, — Марта крепко обнимала всё ещё всхлипывающую Гермиону. — Малфои не могут вечно покупать справедливость. Мы заставим их заплатить за...

Но тут она замерла. В сгущающихся сумерках появился знакомый силуэт. Тодди скалился, его глаза светились недобрым светом:

— Справедливость? — издевательски протянул он по-немецки. — Ты говоришь о справедливости, маленькая наследница?

— Нет, — прошептала Марта. — Не сейчас.

— А знаешь ли ты, что он сделал во имя справедливости? — Тодди закружился вокруг неё. — Сколько крови пролил во имя высшего блага?

— Марта? — встревоженно позвал Гарри, она уже не слышала.

Она боролась с невидимым противником, катясь по склону, выкрикивая что-то на немецком. Вокруг неё расползался лёд, температура резко упала.

— Нужно её оттащить! — крикнул Рон, пытаясь поймать извивающуюся Марту.

Вдвоём с Гарри они подняли её, всё ещё отбивающуюся от невидимого врага. Гермиона бежала впереди, расчищая путь к замку. В гостиной их встретил встревоженный Фред.

— Что с ней? — он бросился к Марте, которая уже почти не сопротивлялась, только бормотала по-немецки.

— Видения. Присмотри за ней, — быстро сказал Гарри. — Если станет хуже — сразу к мадам Помфри. Мы... нам нужно кое-что сделать.

— Прямо сейчас? — Фред недоверчиво посмотрел на них.

— Это важно, — Гермиона уже тянула мальчиков к выходу. — Очень важно.

Последнее, что увидела затихающая Марта — как её друзья исчезают в портретном проёме, а Фред осторожно укутывает её в плед, стирая со лба ледяной пот.


* * *


— Их нет уже больше часа, — прошептала Марта Фреду.

— Знаю, — он напряжённо смотрел в окно. — Мы должны отвлекать внимание, что бы они там ни придумали.

Когда Перси в третий раз спросил о Роне, Марта изобразила приступ головной боли:

— Ох, он обещал принести мне зелье из больничного крыла.

— Я что-то не видел мисс Грейнджер.

— Она помогает первокурсникам, — не моргнув глазом соврал Фред. — В библиотеке.

Марта уснула и проснулась в одиночестве в гостиной перед полуночью. Голова теперь действительно гудела, и девочка решила дойти до больничного крыла, чтобы взять что-то от головной боли.

Дверь больничного крыла открыл директор. Он был чем-то неимоверно доволен.

— О, Марта! Заходи, ты вовремя.

— К чему, профессор?

— К переменам. Рон ждёт, иди.

В лазарете было тихо и темно, только одна свеча горела у кровати Рона. Он лежал бледный, с забинтованной ногой, при виде Марты попытался улыбнуться:

— Ты как раз вовремя. Тут такое было!

— Что случилось? Где Гарри и Гермиона? Что с твоей ногой?

— Сложно объяснить, — Рон поморщился от боли. — Ну, если коротко… Сириус Блэк... он не тот, кем мы его считали. И мой крыс... он оказался... В общем, это длинная история.

— Рон, — Марта села рядом с кроватью, — ты весь дрожишь. Дементоры?

Он кивнул:

— Они поймали Блэка. Собираются сделать «поцелуй дементора[2]».

В этот момент снаружи замка раздались крики. Рон дёрнулся, пытаясь встать:

— Нужно...

— Тебе нужно лежать, — твёрдо сказала Марта, удерживая его за плечи. — Что бы там ни происходило, ты со сломанной ногой никому не поможешь.

Она достала шоколадку из кармана вязаной кофты, после встреч с Тодди всегда носила с собой:

— Держи. Поможет от последствий дементоров.

Рон благодарно взял шоколад, его руки всё ещё подрагивали. Где-то снаружи раздался волчий вой. Марта вздрогнула, что-то в этом звуке было неправильное, нечеловеческое.

— Тодди, — прошептала она, увидев скрюченную фигуру в углу.

— Sie kommen[3], — проскрипел он.

— Кто? — она подалась вперёд. — Кто идёт?

— Die wahrheit und die dunkelheit[4].

В этот момент в окно ударил порыв ветра, и ребята увидели дементоров.

— Die zeit ist gekommen[5], — прошептала она.

И в ответ в глубине замка часы пробили полночь, отсчитывая последние мгновения перед тем, как всё изменится.

Дамблдор появился из ниоткуда, преграждая путь Гарри и Гермионе у дверей больничного крыла.

— Какая удивительная ночь, — проговорил он, глядя на них поверх очков-половинок. — Столько событий... и столько ещё может произойти, если правильно распорядиться временем.

Гермиона резко вздохнула, её рука машинально дёрнулась к цепочке на шее.

— Мисс Грейнджер, — Дамблдор чуть наклонился к ней, — три оборота должно хватить. Мисс Донкингск сейчас с мистером Уизли, не так ли? Как удачно.

Гарри растерянно переводил взгляд с Дамблдора на Гермиону:

— Профессор, я не понимаю...

— Конечно, не понимаете, Гарри, — Дамблдор улыбнулся. — Но мисс Грейнджер, я уверен, всё прекрасно поняла. К сожалению, я не могу вмешаться напрямую — слишком много глаз следят за каждым моим шагом. Но три юных волшебника... Особенно если один из них обладает весьма необычными способностями, — он подмигнул. — Помните — вас не должны видеть. И да, мисс Грейнджер... Иногда лёд может быть очень полезен в жаркой ситуации.

С этими словами он развернулся и исчез в темноте коридора, оставив озадаченного Гарри и внезапно просиявшую пониманием Гермиону.

Двери больничного крыла распахнулись — Гарри и Гермиона влетели внутрь, тяжело дыша. Гермиона сразу бросилась к кровати Рона, обхватив его руками так крепко, что он охнул:

— Гермиона... рёбра...

— Прости-прости! — она отстранилась, но продолжала держать его за руку.

— Как ты, дружище? — Гарри подошёл ближе, его лицо было бледным и встревоженным.

— Бывало и лучше, — Рон попытался улыбнуться. — Жить буду.

Марта наблюдала за этой сценой, массируя виски. После встречи с Тодди голова раскалывалась, а в глазах двоилось.

— Тебе нужно зелье, — Гермиона заметила её состояние.

Она принесла флакон с полки мадам Помфри и протянула его Марте:

— Выпей. То, что сейчас произойдёт... тебе понадобятся ясная голова и все силы.

— Что происходит? — Марта сделала глоток зелья. — Почему вы все так странно себя ведёте?

Гермиона вместо ответа достала что-то из-под рубашки — длинную золотую цепочку. Повертела что-то в руках, и мир закружился в непонятном ритме. Когда мир перестал кружиться, они оказались в пустом больничном крыле, там же, где и были. Солнце ещё не село, только начинало клониться к горизонту.

— Так вот почему... — Марта посмотрела на Гермиону с внезапным пониманием. — Вот почему ты спрашивала у бабушки про маховики времени. И почему выглядела такой измученной весь год.

— Ты использовала это, чтобы посещать занятия? — Гарри уставился на маховик с изумлением.

Гермиона кивнула:

— Профессор МакГонагалл договорилась с Министерством. Это был единственный способ попасть на все предметы. Три часа древних рун одновременно с прорицаниями, магловедение в то же время, что и уход за магическими существами...

— Ты проживала некоторые часы по два раза? — Марта покачала головой. — Неудивительно, что ты всегда была такой уставшей.

— Сейчас это не важно, — Гермиона спрятала маховик под рубашку. — Важно то, что у нас есть шанс всё исправить. Мы вернулись на несколько часов назад, как раз перед казнью Клювокрыла.

— Значит, мы можем его спасти? — спросил Гарри.

— И не только его, — Гермиона понизила голос. — Мы можем спасти Сириуса. Но нужно быть предельно осторожными — нас никто не должен увидеть. Особенно мы сами. Встреча с самим собой во времени... это может быть катастрофой.

— А что будет, если нас заметят? — Марта нервно оглянулась.

— Поверь, лучше нам этого не проверять. Искажения времени могут быть ужасными, — Гермиона прислушалась к звукам в замке. — У нас мало времени. Сначала нужно спасти Клювокрыла, пока делегация Министерства не пришла к Хагриду.

Ребята добежали до избушки Хагрида и спрятались.

— Они сейчас войдут в хижину, — прошептала Гермиона, наблюдая из-за тыквы. — Нам нужно как-то отвлечь их внимание.

— Я могу попробовать помочь, — тихо сказала Марта. — Но мне нужно сосредоточиться.

Она закрыла глаза, чувствуя, как холод поднимается изнутри. На этот раз она не сопротивлялась ему, а направляла, как учил Люпин. Вокруг хижины начал клубиться густой туман — не обычный, а морозный, в котором кружились крошечные ледяные кристаллы.

— Идеально, — выдохнула Гермиона. — Теперь они не увидят нас из окна.

Гарри осторожно приблизился к Клювокрылу, почтительно поклонился. Гиппогриф, несмотря на нервозность, ответил на поклон. Пока Гарри отвязывал верёвку, Марта продолжала удерживать туман, чувствуя, как подрагивают руки от напряжения.

— Следы, — вдруг спохватилась Гермиона. — На влажной земле останутся следы!

— Я позабочусь, — Марта направила силу вниз. Тонкий слой льда начал расползаться по земле, скрывая их шаги. Мисс Донкингск диву давалась, как ей удавалось управлять этим.

Из хижины донеслись голоса — делегация направлялась к выходу. Гарри потянул верёвку, и Клювокрыл неохотно двинулся за ним. Гермиона поддерживала туман с другой стороны, а Марта медленно отступала, замораживая каждый их шаг.

Где-то в тумане хлопнула дверь. Послышался разочарованный возглас Макнейра, а затем глухой стук топора о забор.

— Получилось, — одними губами произнесла Гермиона, когда они достигли кромки леса. — Марта, ты можешь… отпустить?

Туман медленно рассеялся. Марта привалилась к дереву, чувствуя, как дрожат колени — она никогда ещё не использовала свою силу так целенаправленно.

— Это было... — начал Гарри.

— Потом, — оборвала его Гермиона. — Давайте, уводим Клювокрыла подальше. У нас ещё много дел.

Они устроились в густых зарослях, откуда был виден замок. Клювокрыл мирно щипал траву рядом, время от времени поглядывая на них яркими оранжевыми глазами.

— Так что произошло? — спросила Марта, обхватив колени руками. — После того, как вы оставили меня с Фредом?

Гарри и Гермиона переглянулись.

— Сириус Блэк невиновен, — начал Гарри. — Это не он предал моих родителей. Это был Питер Петтигрю[6].

— Крыс Рона, — добавила Гермиона, видя непонимающий взгляд Марты. — Он анимаг, как и Сириус. Он инсценировал свою смерть, подставил Сириуса и всё это время прятался в семье Уизли.

— Двенадцать лет... — прошептала Марта. — Как вы узнали?

— Сириус затащил Рона в Визжащую хижину — он охотился за Петтигрю, не за мной, — Гарри говорил быстро, словно боялся не успеть рассказать. — Там был профессор Люпин... Они были друзьями в школе — он, мой отец, Сириус и Петтигрю. Они все стали анимагами, чтобы помогать Люпину, когда он... — он осёкся.

— Когда он превращается, — закончила Гермиона. — Он оборотень[7], Марта. Когда Снейп задал эссе об оборотнях, я, глубоко проработав тему, окончательно убедилась, что Люпин болен ликантропией[8]. Но я до последнего никому не рассказывала о своих догадках. Не хотелось пугать…

Марта вспомнила их разговоры с Люпином о «тёмной стороне», о контроле над собой, и многое вдруг встало на свои места. Радоваться или пугаться такому открытию? Было непонятно.

— Что случилось потом?

— Появился Снейп, — Гарри нахмурился. — Мы... обезвредили его. Люпин и Сириус заставили Петтигрю показать своё настоящее лицо. Чтобы мы могли выступить свидетелями, чтобы мы знали правду. Но когда мы вели его к замку, взошла полная луна. Люпин начал превращаться, он забыл выпить своё зелье... Петтигрю сбежал, а Сириус, пытаясь защитить нас от Люпина-оборотня, оказался у озера, где его окружили дементоры...

— Его поймали, — Гермиона сжала руку Марты. — И теперь собираются... Но мы не можем этого допустить. Он невиновен.

— Поэтому мы здесь, — кивнула Марта. — Чтобы всё исправить.

— Смотрите! — шепнул Гарри, указывая на тропинку к Гремучей иве. — Это мы... то есть, прошлые мы. Сейчас всё начнётся.

— А теперь какой план? — прошептала Марта, наблюдая, как их прошлые версии исчезают под Гремучей ивой.

— Мы должны быть готовы к трём вещам, — Гермиона загибала пальцы. — Люпин превратится в оборотня и побежит в лес. Петтигрю попытается сбежать. А Сириуса окружат дементоры у озера.

— И мы не можем вмешаться раньше времени, — добавил Гарри. — Иначе Петтигрю не раскроет себя, и невиновность Сириуса не будет доказана хотя бы нам.

— Когда Люпин превратится, я отвлеку его воем — он побежит на мой голос в лес. Гарри, ты...

— Я побегу к озеру, — он сжал палочку. — Я видел... то есть, увижу, как кто-то спасает нас мощным патронусом у озера. Я хочу знать, кто это был.

— А я могу попробовать замедлить Петтигрю, — предложила Марта. — Заморозить землю под его ногами, когда он будет убегать?

— Нет, — Гермиона покачала головой. — Как бы ужасно это ни звучало, он должен сбежать. Иначе всё изменится слишком сильно.

Они замолчали, услышав крики из Визжащей хижины. Вскоре показалась странная процессия: связанный Снейп, левитируемый словно марионетка, Сириус, Люпин, Петтигрю в наручниках и их прошлые версии.

— Сейчас начнётся, — прошептала Гермиона, крепче сжимая палочку. — Будьте готовы.

Луна выглянула из-за облаков. Люпин застыл, его тело начало трансформироваться. Это было жуткое зрелище, которое заставляло кровь стыть в жилах. Было в этом что-то бесконечно ужасное и прекрасное: лунный свет, игра теней и преображение измученного тела во что-то неуправляемое и сильное.

— Давай, — шепнул Гарри Гермионе.

Она жутко завыла. Оборотень повернул голову на звук и бросился в их сторону.

— Бежим! — Гарри потянул девочек за собой. — К озеру! Там мы будем нужнее!

Они неслись через лес, слыша позади хаос превращения, крики и топот ног. Где-то там Петтигрю совершал свой побег, но у них была другая цель — озеро, где вот-вот должна была развернуться решающая битва с дементорами.

В последний момент, когда Петтигрю начал свой побег, что-то внутри Марты щёлкнуло. Она не могла — просто не могла — позволить ему уйти. Человеку, который предал родителей Гарри, который двенадцать лет прятался как крыса...

— Марта, нет! — крик Гермионы потонул в шуме.

Марта бросилась наперерез Петтигрю, сбивая его с ног. В лунном свете его лицо казалось восковым — бледное, с заострившимися чертами и вечно бегающими глазками. От него пахло сыростью и страхом — запах, въевшийся за годы жизни крысой. Редкие волосы были всклокочены, на шее виднелись проплешины — следы многолетней крысиной чесотки.

Они покатились по земле. Её руки, покрытые инеем от ярости, вцепились в его потрёпанную одежду. Где-то в глубине души она знала — это неправильно, но ненависть затопила её разум. Ярость вырвалась наружу потоком холода. Петтигрю вскрикнул от боли — левая сторона его лица, куда пришёлся удар её ладони, мгновенно покрылась изморозью. Кожа побелела, покрываясь узором из крошечных снежинок.

На секунду ей показалось, что получилось — она прижала его к земле, видя панику в крысиных глазках. Иней расползался по его щеке причудливым узором, похожим на морозный ожог. Она знала — это останется с ним навсегда, клеймо её прикосновения, метка предателя.

Но Петтигрю был взрослым волшебником, закалённым годами выживания. Он извернулся с неожиданной силой, его локоть врезался ей в лицо. В его движениях чувствовалась крысиная юркость — результат двенадцати лет, проведённых в шкуре грызуна. Марта услышала хруст — острая боль пронзила переносицу, в глазах потемнело. Она почувствовала, как тёплая кровь заливает губы, а слёзы бесконтрольно катятся по щекам, смешиваясь с кровью на подбородке.

— Мелкая тварь! — плюнул в её сторону Петтигрю, держась за щеку, на которой теперь проступила кровь.

Он уже исчезал в темноте, на бегу потирая обмороженную щеку — место, где её ярость оставила неизгладимый след. Даже в своей крысиной форме он теперь будет носить эту метку — участок белого меха.

— Марта! — Гермиона оказалась рядом, помогая ей подняться.

— Я почти поймала его, — Марта дрожала от злости и разочарования. Лёд под её ногами растрескивался от неконтролируемых эмоций.

Episkey[9]! — Гермиона направила палочку на её нос, останавливая кровотечение.

— К озеру, — Марта вытерла кровь рукавом. — Нужно успеть к озеру.

Она побежала вперёд, чувствуя, как пульсирует боль в переносице — собственная метка её неудачной попытки изменить историю. Где-то позади Гермиона что-то кричала про временную линию, но Марта опять не слушала. Если она не смогла остановить Петтигрю, то хотя бы поможет спасти Сириуса.

Гарри чего-то ждал, надеялся на помощь извне, но её всё не было. Когда будет момент истины? Тогда, когда Гарри решит.

Expecto Patronum! — голос Гарри прозвенел над озером.

Из палочки Гарри вырвался серебряный олень, величественный и яркий. Патронус бросился на дементоров. И они начали отступать. Олень не давал им приблизиться к Гарри и Сириусу из прошлого.

— Невероятно, — выдохнула Гермиона, наблюдая с берега. — Он создал мощного телесного патронуса. Да так не у каждого взрослого получается.

Когда последний дементор исчез в ночном небе, Марта почувствовала, как подгибаются колени. Они спрятались в кустах, наблюдая, как Снейп появился на берегу озера. Чёрная мантия развевалась, лицо искажала злобная гримаса торжества.

— Я не могу на это смотреть, — прошептала Марта, когда Снейп пнул бессознательного Сириуса, проверяя, жив ли тот.

— Не вмешивайся, — Гермиона крепко сжала её руку. — Пожалуйста. Он доставит их в замок. Всё идёт как должно.

Снейп создал носилки и грубо левитировал на них Сириуса и Гарри.

— Он не проверил толком, всё ли с ними в порядке, — процедила Марта сквозь зубы, наблюдая, как головы безвольно качаются при каждом движении носилок.

— Снейп ненавидел моего отца, вот и мне теперь достаётся. Видимо, Сириуса он тоже не жаловал. Чёрт с ним. Нам нужно идти за Клювокрылом, — Гарри с трудом отвернулся от этого зрелища. — Скоро Сириуса запрут в башне Флитвика, и у нас будет только один шанс его спасти.

Они поспешили обратно в лес, где оставили гиппогрифа. Марта на ходу вытирала злые слёзы:

— Почему мы должны позволять этому случиться? Почему нельзя просто...

— Потому что нужно позволить плохим вещам произойти, чтобы случились хорошие, — мягко прервала её Гермиона. — Если мы сейчас остановим Снейпа, Сириус окажется в ещё большей опасности. А так у нас есть план и шанс его спасти.

«Говно это, а не план. Несправедливо!» — жгли мысли голову Марты, царапали ей горло, пульсировали в сломанном носу.

Клювокрыл встретил их тревожным курлыканьем, чувствуя их напряжение.

— Я полечу с Гарри, — решительно объявила Гермиона. — Марта, ты...

— Слишком слаба, я знаю, — кивнула Марта. — Я создам отвлекающий манёвр внизу. Туман у главного входа отвлечёт внимание от башни.

— Встретимся в больничном крыле, — Гарри помогал Гермионе забраться на гиппогрифа.

Марта сидела в тени большого дуба, подняв лицо к башне. Её ледяной туман клубился у главного входа, отвлекая внимание немногочисленных обитателей замка, ещё не спящих в этот поздний час. Нос сильно болел после столкновения с Петтигрю, а руки слегка подрагивали от магического истощения.

Вот оно — тёмный силуэт гиппогрифа на фоне звёздного неба. Клювокрыл расправил могучие крылья, унося на себе Сириуса к свободе. Марта различила, как Гарри и Гермиона машут ему на прощание.

— Удачи, — прошептала она, хотя никто не мог её услышать.

Всё произошедшее казалось нереальным. Путешествие во времени, драка с Петтигрю, дементоры, патронус... События путались в голове, словно осколки странного сна. Она механически коснулась переносицы — всё было по-настоящему.

Когда гиппогриф превратился в крошечную точку на горизонте, Марта медленно поднялась. Ноги казались ватными, а в голове шумело. Нужно было идти в больничное крыло. Она не совсем понимала, как объяснит свой разбитый нос и почему она вообще там окажется.

У дверей больничного крыла она остановилась, прислушиваясь. Внутри были голоса, значит, Гарри и Гермиона уже вернулись. Марта глубоко вздохнула и толкнула дверь. Пора было возвращаться в реальность — какой бы странной она теперь ни казалась.

Когда Марта вошла, Гарри и Гермиона сидели на кровати рядом с Роном, который выглядел одновременно сбитым с толку и восхищённым.

— Вы только что были тут, потом исчезли и вошли через дверь! Что за магия такая? — выкрикнул Рон.

— Ты в порядке? — Гермиона тут же вскочила, осматривая переносицу Марты.

— Нет, — Марта опустилась на ближайшую кровать. — Как всё прошло?

— Идеально, — глаза Гарри сияли. — Мы долетели до башни, Гермиона открыла окно заклинанием. Сириус не мог поверить, когда увидел нас на Клювокрыле.

— Он спросил, не хочет ли Гарри уйти с ним, — добавила Гермиона.

Марта заметила, как Гарри слегка напрягся:

— Я хотел. Очень хотел. Но сейчас это невозможно — без Петтигрю у нас нет доказательств его невиновности.

— Погодите, — Рон переводил взгляд с одного на другого. — То есть вы вернулись во времени, спасли Клювокрыла, сражались с дементорами, а потом организовали побег Сириуса Блэка на приговорённом к смерти гиппогрифе?

— И Марта сломала нос в драке с Петтигрю, — Гермиона указала на нос подруги.

— А ещё я создал телесный «Патронус», — кивнул Гарри. — Я думал, что там, на озере кто-то помог… Может быть… Мне казалось… Что это мог быть отец… Глупости. Никто не пришёл. Я сделал его сам.

Внезапно они услышали шаги в коридоре.

— Это Дамблдор, — прошептала Гермиона. — Он сейчас войдёт и «запрёт» нас здесь для нашего алиби. Веди себя естественно!

После ухода Дамблдора в больничном крыле повисла тишина. Гарри вдруг повернулся к Марте, только сейчас по-настоящему увидев её лицо в ярком свете ламп:

— Мерлин, твой нос! Он же... он же сломан! Ого!..

Марта снова коснулась переносицы:

— А, это... Это когда я пыталась остановить Петтигрю.

— Но зачем? — Гарри подался вперёд. — Гермиона же сказала, что нельзя менять прошлое!

Марта опустила глаза, чувствуя, как краснеет:

— Знаю. Я сглупила. Я не смогла просто стоять и смотреть. Он предал твоих родителей, из-за него Сириус провёл двенадцать лет в Азкабане... Я подумала, если есть хоть малейший шанс всё исправить...

— Ты рисковала собой ради меня? — в голосе Гарри слышалось удивление и что-то ещё, от чего у Марты сжалось сердце.

— И толку? — она горько усмехнулась. — Он всё равно сбежал. А я теперь буду ходить с кривым носом. Вот напоминание о моей глупости.

— Это не глупость, — возразил Гарри. — Это очень храбро. И по-гриффиндорски.

— И очень похоже на тебя, Гарри, — заметила Гермиона с лёгкой улыбкой. — Бросаться спасать всех, не думая о последствиях.

Марта поймала понимающий взгляд подруги и слегка покраснела. Рон, который до этого наблюдал за разговором, хмыкнул:

— По-моему, этот шрам даже идёт тебе, Марта. Придаёт какой-то... героический вид.

— Точно, — поддержала Гермиона. — Как боевая отметина.

— След неудавшейся справедливости, — вздохнула Марта.

Новости распространялись, как лесной пожар: Сириус Блэк пойман и снова сбежал, Снейп в ярости, а профессор Люпин... оборотень.


* * *


— Ты должна была это видеть! — Рон буквально подпрыгивал в кресле гостиной, его глаза сияли. — Гермиона... наша Гермиона!

— Бам! — Гарри показал движение рукой. — Прямо в нос!

— Подождите, — Марта переводила взгляд с одного на другого. — Вы хотите сказать, что Гермиона Грейнджер, которая обычно говорит: «Насилие ничего не решает»...

— Врезала Малфою! — выпалил Рон с таким восторгом, как будто это было лучшее, что он видел в жизни. — Без магии! Просто подошла и...

— У него было такое лицо, — Гарри изобразил выражение крайнего изумления, и они все расхохотались.

— А потом он просто сбежал! — продолжал Рон, вытирая выступившие от смеха слёзы. — Малфой, Крэбб и Гойл — удрали от одной Гермионы!

— Правда, потом она сказала, что рука болит, — добавил Гарри. — Но, Мерлин, оно того стоило!

— А где она сейчас? — спросила Марта, всё ещё улыбаясь.

— В библиотеке, — синхронно ответили мальчики.

— Конечно, — кивнула Марта. — Где же ещё может быть Гермиона после того, как преподала урок самому Драко Малфою?



[1] один из Пожирателей смерти. Участвовал в обеих магических войнах; между конфликтами пристроился в Министерстве магии палачом.

[2] название действий дементора, с помощью которых он высасывает из человека душу. Поскольку высасывает он её через рот, прижавшись к лицу жертвы, выглядит это со стороны именно как поцелуй.

[3] нем. «Они идут».

[4] нем. «Правда и тьма».

[5] нем. «Время пришло».

[6] четвёртый создатель Карты Мародёров, один из бывших школьных друзей Джеймса Поттера, Сириуса Блэка и Римуса Люпина, бывший гриффиндорец, слуга Волдеморта.

[7] это человек, который после завершения восхода полной луны превращается в свирепое животное, весьма напоминающее волка.

[8] магическая болезнь, из-за которой человек (магл или маг) становится оборотнем.

[9] заклинание, исцеляющее относительно мелкие травмы, такие как сломанные носы, пальцы ног и разбитые губы.

Глава опубликована: 10.12.2025

Горькая правда

— Мисс Дон-кин… как вы умудрились? — причитала мадам Помфри, осматривая нос Марты. — И почему сразу ко мне не пришли?

— Я споткнулась на лестнице, — пробормотала Марта заготовленную отговорку. — В темноте. Возвращалась из библиотеки и не заметила исчезнувшую ступеньку.

Целительница недоверчиво покачала головой и продолжила водить палочкой над переносицей:

— Что за ночь... Сначала мистер Уизли с его ногой, теперь вы...

На следующее утро в гостиной Гриффиндора царило оживление — вывесили результаты экзаменов. Гермиона, конечно, сдала всё на «Превосходно», хотя как она умудрилась написать все работы, оставалось загадкой для большинства.

— Ну как? — спросила Марта, подходя к близнецам, которые изучали свои результаты с одинаково беззаботными выражениями лиц.

— Профессор МакГонагалл будет в ярости, — ухмыльнулся Джордж. — Но мы прошли. Еле-еле, а прошли.

— В конце концов, — добавил Фред, приобнимая Марту, — кому нужны СОВы, когда у нас уже есть прототип удлинителя ушей и почти работающие забастовочные завтраки?

— Мама вас убьёт, — покачала головой Джинни, заглядывая в их результаты.

— Только если узнает, — подмигнул Джордж. — К тому же, наши эксперименты гораздо важнее, чем какие-то оценки. Правда, Фред?

Но Фред уже не слушал, он с интересом разглядывал шрам на носу Марты:

— А он тебе идёт. Делает тебя похожей на бывалого борца с тёмными силами.

— Если бы ты только знал, — пробормотала Марта себе под нос, пряча улыбку.

Постоянные перемещения во времени и изучение всех предметов сразу настолько измотали Гермиону, что после спасения Сириуса и Клювокрыла она решила всё же уменьшить свои учебные нагрузки в следующем учебном году и отдала маховик времени декану.


* * *


Донкингск нашла Ремуса Люпина собирающим вещи.

— Значит, вы уходите?

— Уже все знают, — он грустно улыбнулся. — К завтрашнему утру начнут приходить совы от родителей, уверен, содержание писем будет крайне неодобрительным по отношению ко мне.

— Но вы лучший учитель защиты, который у нас был!

— И оборотень, — он посмотрел на неё внимательно. — Теперь ты понимаешь? Почему я так хорошо знал, каково это: носить в себе что-то тёмное?

Марта почувствовала, как по рукам пробегает холодок:

— Вы говорили... о контроле. О принятии своей природы.

— Потому что знал, некоторые проклятия нельзя снять, — он достал книгу в старинном переплёте. — Но можно научиться жить с ними. И даже найти в них силу.

— Как вы?

— Как мы оба. Твоё, надеюсь, снять можно.

— Профессор. А… Я хотела... мы с бабушкой хотели...

Она протянула аккуратно упакованный свёрток.

— Марта, не стоило...

— Стоило, — настояла она. — Вы научили меня не так сильно бояться.

Он развернул свёрток, внутри была элегантная мантия тёмно-синего цвета.

— Бабушка выбирала, — она слегка покраснела.

— Передайте Валери мою благодарность, — его голос дрогнул.

Марта шагнула вперёд и крепко обняла его. Люпин на мгновение замер, а потом осторожно обнял её в ответ. Это было грубым нарушением школьной субординации, но в тот момент Марте было всё равно.

— Мы найдём способ, Марта, — его голос был уверенным. — Я продолжу искать информацию о древней северной магии. Буду писать тебе обо всём, что узнаю.

— Правда? — она подняла голову, не разрывая объятий. От его потрёпанной мантии пахло шоколадом и старыми книгами.

— Конечно. Такие, как мы, должны держаться вместе, — он улыбнулся. — И, я обещаю, мы разберёмся с твоим проклятьем, как ни назови, мы найдём способ управлять им. И снять его.

Марта помолчала, собираясь с мыслями:

— Профессор... напишете и Гарри тоже? Ему нужно знать, что есть люди, которые... помнят его родителей. Не только Сириус, но и вы. Расскажите ему о них?

Люпин сжал её плечи чуть крепче:

— Обязательно напишу. Гарри заслуживает знать о Джеймсе и Лили всё: какими они были в школе, как влюбились, как сражались за правое дело. Обещаю, я буду на связи с вами обоими.

Когда она отстранилась, он нахмурился, заметив повязку на её носу:

— Марта, что случилось?

— Это... — она слегка коснулась бинта, — Петтигрю. Когда убегал.

Люпин резко выпрямился:

— Петтигрю сделал это?

— Да. Я тоже оставила ему... напоминание.

Не дожидаясь новых вопросов, она развернулась и вышла из кабинета. За спиной слышался его встревоженный голос:

— Марта, подожди...

Она уже закрыла дверь.

— Я всё время знал, — Снейп стоял у окна в учительской, не обращая внимания на присутствие нескольких студентов. — Оборотень, друг предателя... Дамблдор слишком доверчив.

— Северус, — профессор МакГонагалл неодобрительно поджала губы.

— Что, Минерва? Скажешь, это не подозрительно? Блэк появляется в замке, и каждый раз Люпин оказывается... неспособен помочь с поисками.

— Старые обиды ослепляют нас, мешая видеть правду, — сказала МакГонагалл, когда Снейп вышел.

Но что было правдой? Марта не знала. Она только помнила усталые глаза Люпина, его понимающую улыбку и то, как он учил их защищаться от настоящего зла: и от того, что живёт внутри, и от того, что таится во тьме снаружи.


* * *


— А, мисс Донкингск, — директор ждал её. — Полагаю, у вас много вопросов после этой ночи.

— Профессор Люпин... Так жаль.

— Жаль. Но это реальность, которой не удалось избежать. Я помогал Ремусу скрывать его тайну, как мог.

Реальность казалась Марте дурацким конструктом, который всегда расстраивал и всё портил. Дурацкая реальность!

— Что касается твоей ситуации, Марта… Помню, я был знаком с одним очень могущественным волшебником. У него было сильное наследие. Но… Он жаждал обладать самой огромной силой и не боялся проклятий.

— Что с ним случилось?

— Он сделал выбор, — Дамблдор погладил Фоукса. — Как и профессор Люпин. Как предстоит сделать тебе.

— Какой выбор?

— Между тем, чтобы позволить своей природе определять вас, и тем, чтобы самой определить свою природу, — он достал маленький флакон с серебристой жидкостью. — Это воспоминание. Не моё... Оно принадлежало тому волшебнику. Возможно, однажды оно поможет понять что-то важное о себе. Я покажу тебе его, но не сейчас.

— Почему не сейчас?

— Истины требуют времени, — он снова погладил феникса. — Лучше сначала найти себя, прежде чем узнавать о тех, кто был до тебя.

Когда она уходила, ей показалось, что слышит тихое:

— Так похожа на него. Но, надеюсь, сделаешь другой выбор.


* * *


— Клювокрыл в порядке, — прошептал Хагрид, разливая чай по большим кружкам, когда они пришли попрощаться. — Где-то далеко и в безопасности.

Все выдохнули с облегчением, как будто и не подозревали об этом.

— Мы так рады, — Гермиона обняла его.

— Вы все так старались с той защитой, — Хагрид погладил Гермиону по голове и поставил на стол свои фирменные «дубовые» кексы. — Собирали законы, искали прецеденты...

Все расселись за столом.

— Главное, что всё хорошо закончилось, — Марта улыбнулась, замечая, как Гарри и Рон обмениваются загадочными взглядами.


* * *


— Мисс Донкингск, — декан поправила очки. — Я хотела обсудить ваши успехи в этом году.

— Да, профессор?

— Вы показали исключительный контроль над... своими способностями. Профессор Люпин особенно это отмечал.

Марта опустила глаза:

— Он помог мне понять многое.

— Быть другим — не всегда недостаток, — неожиданно мягко сказала МакГонагалл, — Иногда это наш величайший дар.

Марта сжала руки на коленях:

— Профессор... вы помните моего отца? Он учился здесь, когда вы только начали преподавать.

МакГонагалл замерла.

— Магнус Донкингск. Да, я помню его. Талантливый мальчик. Немного замкнутый, храбрый. Настоящий гриффиндорец.

— А ваш брат, Роберт... В дневниках отца написано, что он показывал тайные проходы в замке.

На лице профессора появилась лёгкая улыбка:

— Ах, Роберт... Он действительно знал все секреты Хогвартса. И ваш отец был одним из немногих, кому он доверял их, — она помолчала. — В вас много от него. Та же сдержанность. И та же внутренняя сила.


* * *


— Вот, — профессор Бабблинг протянула ей длинный список. — Учитывая ваш интерес к северной традиции, я подобрала несколько редких текстов.

Марта просмотрела названия, некоторые были на немецком.

— Я заметила, что вы понимаете этот язык, — профессор внимательно посмотрела на неё. — Это... семейное?

— Немецкий — мой родной язык.

— Тогда вам не составит труда это прочесть, дорогая. Увидимся в новом учебном году.

Вечером в гостиной Марта перечитывала свой дневник: записи о видениях, о Тодди, о растущей силе.

— Некоторые загадки не обязательно разгадывать сразу, — сказал подошедший Фред.

— Когда ты стал таким мудрым? — она улыбнулась.

— О, это всё влияние одной дурмстрангской ведьмы, — он подмигнул. — Научила меня, что не все проблемы решаются взрывающимися конфетами.

— Только большинство?

— Именно!

Все тайны и загадки отступили, оставляя место простой радости последних школьных дней.


* * *


Солнце садилось за озеро, окрашивая воду в золотой. Марта смотрела на друзей, собравшихся вокруг неё на берегу. Их лица в угасающем свете казались непривычно серьёзными.

— Я должна вам кое-что рассказать, — она сделала глубокий вдох. — Помните мои странные приступы? Кошмары? Это... родовое проклятье.

Гермиона подалась вперёд, Марта подняла руку, останавливая поток вопросов:

— Профессор Люпин помогал мне разобраться с этим весь год. Мы не знаем точно, что это за проклятье и можно ли его снять. Но я больше не могу скрывать это от вас.

Она обвела взглядом их лица — от встревоженного Невилла до непривычно притихших близнецов.

— Мне страшно, — её голос дрогнул. — Но ещё страшнее подвести вас. Если... вы не захотите больше общаться, я пойму.

Теодор первым нарушил тишину:

— Ты серьёзно думаешь, что мы откажемся от тебя из-за какого-то проклятья?

— После всего, через что мы прошли вместе? — высокопарно спросил Рон.

— Технически, — задумчиво произнесла Гермиона, — половина магического мира живёт с какими-нибудь родовыми проклятьями. Не все об этом знают.

— И не все признаются так храбро, — добавил Гарри.

Близнецы переглянулись:

— А можно использовать твоё проклятье для розыгрышей?

— Фред! — возмутилась Гермиона, а Марта уже смеялась, чувствуя, как немного отпускает напряжение последних месяцев.


* * *


Вечернее солнце освещало Большой зал, где Перси, гордо выпрямившись, принимал поздравления. Значок старосты школы сиял на его мантии.

— Наш Персиваль, — ухмылялся Фред, — теперь официально самый занудный выпускник Хогвартса!

— Заткнись, — Перси улыбался, когда Джордж сгрёб его в охапку.

— Я буду скучать, — сказала Джинни, обнимая брата. — Кто теперь будет отчитывать близнецов?

— У тебя есть Рон, — Перси погладил сестру по голове.

Марта подошла последней:

— Поздравляю. И спасибо... за всё.

— Береги их, — ответил он, кивнув на младших Уизли. — Они те ещё оболтусы.

— Знаю, — она улыбнулась. — Обещаю.


* * *


— Странно будет без тебя в следующем году, — сказал Джордж, глядя, как Вик получает диплом.

Она сияла в выпускной мантии, её тёмные волосы были украшены синими цветами.

— Джорджи, — она потом нашла его у озера. — Это не конец света.

— Знаю, — он слабо улыбнулся.

— Просто теперь всё будет по-другому, — она села рядом. — Но это не значит хуже.

— Мы решили остаться друзьями, — объяснил позже Джордж Марте. — Она получила стажировку в отделе магических игр и спорта, я буду здесь заканчивать школу...

— И это... нормально?

— Удивительно, но да, — он посмотрел вслед удаляющейся фигуре Виктории. — Эту историю мы решили закончить красиво, лучше, чем тянуть до горького конца.


* * *


Фред оторвался от своих записей о новых изобретениях:

— Марточка, — он стал серьёзным. — Я рад, что мы стали настоящими друзьями.

— Я тоже, — она посмотрела на него с теплотой. — Даже если ты используешь меня, как подопытного кролика для своих конфет.

— Ну, должен же кто-то проверять наши изобретения! К тому же, ты единственная, кто может вовремя произнести контрзаклинание, когда что-то идёт не так.

Они рассмеялись, и Марта подумала, как странно устроена жизнь. Год назад она была влюблена в Гарри, едва знала Теодора и считала близнецов просто весёлыми шутниками. А теперь... всё изменилось.

Зал сиял алым и золотым, цветами Гриффиндора. Знамёна с львами развевались под зачарованным потолком, а свечи горели ярче обычного.

— Очередной год подходит к концу, — Дамблдор поднялся со своего места. — И какой это был год!

Марта сидела между Джорджем и Гермионой, чувствуя странную смесь радости и грусти. За слизеринским столом она поймала взгляд Теодора, он едва заметно улыбнулся.

— Кубок школы, — продолжил директор, — присуждается Гриффиндору!

Взрыв аплодисментов потряс зал. Близнецы затянули победную песню, которой их научила Виктория.

— Особо хочу отметить, — Дамблдор поднял руку, призывая к тишине, — что победа эта была добыта не только квиддичными триумфами и академическими успехами, но и проявлениями истинного гриффиндорского духа — храбростью, верностью и способностью отстаивать правду, — его глаза на мгновение остановились на их маленькой группе. — Помните, — глаза директора блеснули, — что Хогвартс всегда будет домом для тех, кто в нём нуждается.

Праздничные блюда превзошли все ожидания. Здесь были и любимые сладости каждого факультета, и особые угощения от выпускников.

— Пудинг меняет вкус в зависимости от настроения! — воскликнул Шимус.

— А эти пирожные, — добавила Лаванда, — показывают картинки из лучших моментов года, когда их надкусываешь!

Марта попробовала одно, внутри появилось изображение их группы, занимающейся в библиотеке: она и Теодор склонились над древними текстами, Гермиона что-то объясняет Рону, Невилл показывает зарисовки растений...

После пира они долго сидели в гостиной. Фред и Джордж устроили импровизированный фейерверк, Невилл раздавал светящиеся цветы, выращенные специально к празднику, а Гермиона отложила книги и наслаждалась моментом.

За окном догорал последний закат учебного года, в камине потрескивали поленья, рассыпая искры, удивительно похожие на руны, которые теперь Марта научилась не только читать, но и принимать как часть своего непрошенного наследия.


* * *


— Не забудьте прочесть список литературы на лето! — Гермиона в третий раз проверяла содержимое своего чемодана.

— Гермиона, — простонал Рон, — у нас ещё даже каникулы не начались!

Марта складывала книги, бережно заворачивая древние тома, одолженные Теодором. Хлопушка деловито помогал, подталкивая носом разбросанные вещи. Нужно было ничего не забыть и не опоздать на поезд.

У поезда в суете толпы Нотт подошёл незамеченным.

— Вот, — Теодор протянул ей листок пергамента. — Мой адрес. Корвус знает дорогу, но на всякий случай...

— Спасибо. За всё. За помощь с рунами, за книги, за...

— За то, что был занудой?

— За то, что понимал.

Купе было заполнено солнечным светом и смехом. Фред и Джордж демонстрировали свои последние изобретения — конфеты, заставляющие говорить задом наперёд.

— Испытаем? — Фред достал подозрительно мерцающие конфеты.

— Только если ты сразу дашь противоядие, — строго сказала Марта.

— Зануда, — он закатил глаза. — Вот что делает дружба с Ноттом...

— Уизли!

— Что? Заморозишь меня?

Они рассмеялись, Марта поняла, как сильно будет скучать по этим моментам: по шуткам близнецов, по ворчанию Гермионы над учебниками, по тому, как Рон и Гарри обсуждают квиддич.

— Так, — Гермиона достала пергамент, — нужно составить план подготовки к четвёртому курсу...

— Гермиона! — хором застонали все.

— Ладно-ладно, — она рассмеялась. — Но мы ведь будем переписываться?

— Каждую неделю, — пообещала Марта.

«Хогвартс-экспресс» мерно покачивался на рельсах. За окном проносились зелёные холмы, а в купе Хлопушка свернулся на коленях у Марты, лениво наблюдая за Косолапусом, растянувшимся на соседнем сиденье.

— Я только сейчас поняла, почему он так странно себя вёл весь год, — задумчиво произнесла Марта, почёсывая Хлопушку за ухом.

— В смысле? — Рон оторвался от своей карточки с шоколадной лягушки.

— Помните, как он постоянно реагировал на Паршивца? И как часто пропадал где-то на территории школы? — Марта достала из сумки потрёпанную книгу. — Я читала об этом в начале года: некоторые волшебные животные могут чувствовать анимагов. Распознавать их даже в животной форме.

— Точно! Поэтому Косолапус...

— Да, — кивнула Марта. — Он знал. И про Петтигрю, и про Сириуса. Помните, как иногда говорили, что видели большую чёрную собаку на территории школы? Я сама видела её перед экзаменами.

— Это был не Грим, — закончил Гарри.

— Нет, — Марта погладила Хлопушку. — Наши питомцы оказались умнее нас, — усмехнулась она.

Хлопушка, словно понимая, что речь о нём, потянулся и перешёл на колени к Гарри, будто говоря: «Ну конечно, я всё знал!»

— Сириус ведь рассказывал, — вдруг сказала Гермиона, глядя на Косолапуса, — что именно он попросил кота помочь поймать Петтигрю. Помните? В Визжащей хижине. Косолапус — умнейшее создание, — с гордостью произнесла Гермиона, и её кот важно поднял голову. — Сириус сказал, что сразу понял это, когда встретил его в облике пса. Объяснил ему всё про Петтигрю.

— А Хлопушка, получается, просто следовал за Косолапусом? — задумался Гарри. — Как младший брат за старшим.

Кот потянулся и снисходительно глянул на Хлопушку, который в ответ сонно моргнул. За окном начало смеркаться, и огни в купе зажглись сами собой, отбрасывая тёплые блики на довольные мордочки обоих питомцев.

— Я всё думаю, — пробормотал Гарри, глядя в окно, — Почему Петтигрю это сделал? Предал моих родителей?

Повисла тяжёлая тишина. Гермиона взяла его за руку.

— Сириус сказал, что он всегда тянулся к сильным. Сначала к твоему отцу и его друзьям. Потом... к Тому-Кого-Нельзя-Называть.

— Трус, — процедил Рон. — Прятался двенадцать лет, а мы его кормили, заботились.

— Сириус не хотел просто убить его, — вдруг произнёс Гарри. — Он хотел, чтобы Петтигрю признался. Чтобы все узнали правду.

— Двенадцать лет... — прошептала Гермиона. — Сириус провёл в Азкабане двенадцать лет, пока этот... эта крыса жила в тепле и безопасности.

Они замолчали. За окном проплывал закат, окрашивая купе в красные тона. Хлопушка тихо мурлыкал на коленях у Марты, словно пытаясь утешить.

— Сириус рассказал мне, — заговорил Гарри, в тишине купе каждое слово звучало отчётливо. — Он загнал Петтигрю в угол на магловской улице. Хотел заставить его признаться. Но Питер... он оказался хитрее, — Гарри сжал кулаки. — Он начал кричать на всю улицу, мол, как Сириус мог предать Лили и Джеймса? А потом... пока все были в шоке от его слов... он взорвал улицу заклинанием. Убил двенадцать маглов одним ударом. Отрезал себе палец, превратился в крысу и сбежал в канализацию. А Сириус... — голос Гарри дрогнул. — Он стоял там, среди тел, и смеялся. Смеялся, потому что не мог поверить, что тот, кого они считали самым слабым, самым безобидным из их компании, обыграл их всех. Так его и нашли авроры — смеющимся посреди разрушенной улицы. Все решили, что он сошёл с ума от горя и вины, — Гарри покачал головой. — И отправили в Азкабан. Без суда. Даже не выслушав его версию.

— А крысёныша подобрал Перси, — мрачно добавил Рон.

— Он прятался в идеальном месте, — тихо сказала Гермиона. — В семье волшебников. Где мог следить за новостями. Ждать, не вернётся ли его хозяин.

— И дождался бы, — прошептал Гарри. — Если бы не Сириус. Если бы не та газетная фотография с вашей семьёй в Египте, где он увидел Паршивца... Петтигрю. У меня теперь есть настоящий дом. Не у Дарслей — у Сириуса. Он мой крёстный.

Марта заметила, как загорелись его глаза.

— Он сказал, что как только его имя очистят, я смогу жить с ним. Представляете? А ещё, — он понизил голос, — он рассказывает мне о родителях. Не просто какие они были храбрые или добрые, а... настоящее. Как папа постоянно лохматил волосы, чтобы выглядеть так, будто только слез с метлы. Как мама заколдовывала осенние листья, чтобы они танцевали в воздухе. Маленькие детали, — Гарри сглотнул. — То, что помнит только лучший друг. Я... я всю жизнь думал, что я один. А теперь у меня есть Сириус.

— И мы, — добавила Марта.

— И мы, — эхом отозвались остальные.

— О, и ещё кое-что! — Гарри достал из кармана мятый пергамент. — Смотрите!

— Это же разрешение на посещение Хогсмида, — Гермиона наклонилась ближе. — С подписью...

— Сириуса, — Гарри сиял. — Теперь всё официально. В следующем году никаких больше... ну, вы понимаете.

Рон усмехнулся:

— Никаких больше скрытных вылазок под мантией-невидимкой?

— И никаких секретных ходов по карте Мародёров[1], — ухмыльнулся Гарри. — Хотя... это было даже весело. Помните, как я пугал Малфоя из-под мантии?

— Карта чего? — переспросила Марта.

Гарри замер, осознав, что проговорился. Он встретился взглядом с Роном и Гермионой. Рон пожал плечами, мол, теперь уже всё равно.

— Карта Мародёров, — Гарри достал потрёпанный пергамент. — Близнецы отдали мне её в прошлом году. Она... показывает весь Хогвартс. И всех, кто в нём находится.

— И все тайные ходы, — добавил Рон с усмешкой.

Марта смотрела на пустой пергамент с недоверием:

— Все тайные ходы?

Гарри вытащил палочку:

— Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость[2].

По пергаменту начали расползаться тонкие чернильные линии. Марта ахнула, когда проявилась надпись: «Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост...»

— Бродяга... — она подняла глаза на Гарри. — Это же...

— Сириус, — кивнул он. — А Лунатик — профессор Люпин. Сохатый — мой отец.

— А Хвост... — Марта поджала губы.

— Да, — Гарри помрачнел. — Петтигрю.

Они помолчали, глядя на карту. Крошечные фигурки двигались по коридорам, поднимались по лестницам, собирались в Большом зале.

— Вот как ты пробирался в Хогсмид, — наконец сказала Марта. — Когда у тебя не было разрешения.

— Под мантией-невидимкой через тайный ход, — подтвердил Гарри. — Теперь уже не нужно.

— Полезная штука, ещё может пригодиться, — закончила за него Марта, и они улыбнулись друг другу. — А теперь будешь честно ходить в «Сладкое королевство». И в «Три метлы»...

— И никто не сможет придраться, — Гарри бережно спрятал разрешение обратно в карман. — Потому что подпись настоящего опекуна.

На платформе 9¾ Марта заметила их сразу — трудно было не заметить. Люциус и Нарцисса Малфой стояли на платформе как венценосная пара: идеальная осанка, безупречные мантии, высокомерные взгляды. Что-то в их позах казалось неестественным, словно они играли роли в какой-то пьесе.

Драко шёл к ним, гордо расправив плечи — точная копия отца в миниатюре. Когда Нарцисса шагнула вперёд, Марта уловила момент, которого не должна была видеть: мать на секунду прижала сына к себе, а Драко, думая, что никто не смотрит, прильнул к ней, как обычный тринадцатилетний мальчишка.

Люциус тут же положил руку сыну на плечо, возвращая его к привычной прямой осанке. Пальцы Нарциссы задержались на щеке Драко, уголки её безупречно накрашенных губ дрогнули.

«За маской всегда прячется что-то настоящее» — вспомнила она слова бабушки. Может быть, даже у Малфоев.

— Мисс Донкинг… — высокий мужчина с тростью возник словно из воздуха рядом с Мартой и Валери. — Теодор рассказывал о вас.

В его голосе не было ни тепла, ни холода — просто вежливая констатация факта. Марта заметила, как Тео, стоявший чуть позади отца, напрягся.

— Мистер Нотт, — Валери склонила голову, и что-то в её позе напомнило Марте старые фотографии дуэлянтов.

— Спасибо за такой необычный подарок для моего сына. Мы это ценим.

Тео за его спиной едва заметно покачал головой — «не спрашивай». На платформе Хогсмида они в последний раз обернулись к замку. Утреннее солнце золотило башни, и казалось, что сам Хогвартс прощается с ними.

— У меня предчувствие, что следующий год будет особенным, — сказал Фред.

— Почему? — спросила Марта.

— Потому что Джордж и я готовим кое-что грандиозное, — он подмигнул. — И нам понадобится эксперт по дурмстрангским чарам.

— Постарайтесь не влипнуть в неприятности без меня, — добавила она, глядя на Гарри, Рона и Гермиону.

— Мы? Никогда! — притворно возмутился Рон.

— До встречи! — крикнул Фред. — И не забудь про наш секретный проект!

— Какой ещё секретный проект? — подозрительно спросила Гермиона.

— О, ты узнаешь, — загадочно улыбнулся он. — В следующем году будет очень интересно.

Марта в последний раз помахала друзьям и прошла через барьер в магловский мир, чувствуя, как внутри растёт предвкушение нового года, новых приключений и, может быть, новых открытий о себе самой.


* * *


— Ну, — Валери разливала чай, — расскажи мне всё.

Марта глубоко вздохнула:

— Я научилась контролировать это, бабушка. Силу проклятья внутри. Профессор Люпин помог понять.

— Люпин, — Валери нахмурилась. — Я слышала, он...

— Оборотень? Да. И именно поэтому он лучше всех понимал, каково это — быть другим.

Бабушка долго молчала, глядя в окно:

— Твой отец тоже жил с этим. Я думала, что лучше притвориться, что этого нет.

— Ты поменяла мнение?

— Вижу, что ты сильнее, чем я думала, — она повернулась к внучке. — Ты не борешься с этим, ты учишься использовать это.

— Пока что это часть меня. Как и дружба с Гарри, Роном и Гермионой. Как занятия с Теодором. Как эксперименты с Фредом.

— Теодор Нотт? — бабушка приподняла бровь. — Тот мальчик, которому ты подарила ворона?

Марта почувствовала, как краснеет:

— Он очень помог с древними рунами...

— Конечно-конечно, — в глазах Валери мелькнула улыбка.

Они проговорили до поздней ночи о друзьях, об учёбе, о странных снах и видениях. И Марта чувствовала, что может быть хоть иногда честной с бабушкой. Той ночью ей приснился не тронный зал и не человек с голубыми глазами. Ей снились Хогвартс, друзья и очень умный ворон, который приносил записки с древними рунами.



[1] особая карта, показывающая весь замок Хогвартс и его ближайшие окрестности, а также местоположение любого человека в Хогвартсе, где бы тот ни находился, даже если он прячется под мантией-невидимкой. Карта не могла показать лишь того, кто находится в Выручай-комнате и при этом не хотел быть никому видимым. Эту карту создали Мародёры во время учёбы в Хогвартсе.

[2] обычно Карта выглядит как кусок старого пергамента. Чтобы увидеть на нём карту, нужно дотронуться до него волшебной палочкой и произнести: «Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!», а чтобы скрыть её, надо коснуться волшебной палочкой и произнести: «Шалость удалась!».

Глава опубликована: 10.12.2025

На родину

Мюнхен встретил тёплым июньским дождём. Бабушка и внучка приехали в лечебницу, а после всех процедур планировали отпуск в Германии. Валери придерживала за плечи внучку, пока они пробирались по старинной улочке к гостинице. Её серебристые волосы были собраны в привычный строгий пучок, несколько прядей выбились и намокли от дождя.

— Вот и пришли, — Валери остановилась перед узким четырёхэтажным домом, зажатым между двумя магазинчиками. Вывеска Zum Goldenen Zauberstab[1] поскрипывала на ветру. — Я останавливалась здесь, когда училась в университете.

Хлопушка остался в Лондоне под присмотром няни для животных. Марта по этому поводу очень негодовала и переживала за питомца. Но бабушка была непреклонна: в этом путешествии микро-пиг доставил бы больше хлопот, чем удовольствия.

Их комната в гостинице оказалась светлой и просторной, с двумя кроватями и видом на черепичные крыши старого города. Домовой эльф в баварском костюмчике принёс горячий шоколад и печенье.

— Выспись хорошенько. Завтра с утра у нас приём в Paracelsus-Haus[2], — Валери села рядом с внучкой. — Целитель Вагнер — лучший специалист по лицевым травмам.

Марта рассеянно коснулась переносицы:

— А это обязательно?

— Что за вопросы? Если неправильно срастётся...

— Нет, я понимаю, — Марта отвернулась к окну. — Просто... это же память, да? О том, что я… пыталась.

Валери долго смотрела на профиль внучки, на упрямо сжатые губы и припухший нос. За окном продолжал шуметь дождь, размывая очертания старого Мюнхена.

— Выкинь эту память из своей юной головы, она тебе ни к чему.

На следующее утро Paracelsus-Haus встретил их сверкающим мрамором и запахом целебных трав. Высокие стрельчатые окна пропускали солнечный свет, который играл в развешанных по стенам хрустальных лампах. Валери уверенно вела внучку по коридорам. Целитель Ханс Вагнер оказался высоким худощавым волшебником лет пятидесяти, с аккуратно подстриженной каштановой бородой. Его мантия песочного цвета была украшена вышитым символом клиники — двумя перекрещенными волшебными палочками и чашей.

— Ах, фрау[3] Донкингск! — он просиял, пожимая руку Валери. — Сколько лет! А это, должно быть, юная фройляйн[4] Марта?

Карие глаза за круглыми очками внимательно изучили лицо девочки. В движениях целителя чувствовалась спокойная уверенность человека, привыкшего иметь дело с чужой болью.

— Так-так, — он осторожно прикоснулся палочкой к переносице Марты. Над её носом появилось светящееся изображение костей. — Неплохо сросся для экстренного лечения, но нужно кое-что поправить. Хорошо, что вы пришли сейчас, а то через пару недель было бы сложнее.

Он говорил с лёгким баварским акцентом. Его спокойный голос и мягкие движения помогали Марте расслабиться.

— Я хочу... — она запнулась, бросив взгляд на бабушку. — Можно оставить маленький шрам?

Целитель Вагнер удивлённо поднял брови:

— Обычно молодые девушки просят об обратном.

— Это напоминание, — Марта расправила плечи, её яркие голубые глаза встретились с его взглядом.

— Что ж, — он кивнул. — Технически это возможно. Мы исправим структуру кости, восстановим хрящи, но оставим небольшой след — едва заметный, но достаточный, чтобы помнить.

Операция заняла около часа. Марта лежала на удобной кушетке, пока целитель Вагнер колдовал над её носом, напевая себе под нос старую немецкую песенку. От его палочки исходило приятное тепло, и Марта почти задремала под убаюкивающий речитатив заклинаний.

Валери сидела рядом. Она молчала, её пальцы чуть сжимались всякий раз, когда Марта морщилась от неприятных ощущений. Палата для восстановления располагалась на верхнем этаже клиники. Огромные окна от пола до потолка выходили прямо на заснеженные пики Альп[5], которые в утреннем свете казались розовыми. Марта просыпалась на рассвете, заворожённая этим зрелищем.

Валери приходила каждое утро, принося свежие круассаны из маленькой пекарни неподалёку. Они завтракали вместе на широком подоконнике, глядя, как туман клубится в долине внизу. Бабушка рассказывала истории о своей учёбе, о забавных случаях в это время. Вечерами прилетала почта — письма от друзей из Хогвартса. Гермиона прислала целую стопку газетных вырезок о готовящемся квиддичном чемпионате. От Рона пришла открытка с пожеланиями скорейшего выздоровления и припиской от близнецов, что «боевые шрамы украшают настоящих гриффиндорцев». Гарри написал короткое, тёплое письмо, в котором между строк читалось понимание — он как никто другой знал цену шрамов-напоминаний.

По вечерам, когда горы за окном становились фиолетовыми в сгущающихся сумерках, Марта осторожно трогала свой нос. Шрам был едва заметен — тонкая серебристая линия на переносице. Она чувствовала его кончиками пальцев, и каждый раз вспоминала ту ночь, крысиные глазки Петтигрю, свою ярость и беспомощность.

— Теперь всё иначе, — шептала она своему отражению в тёмном окне. — В следующий раз я буду готова. Правда ведь?


* * *


Старинный волшебный квартал Мюнхена прятался за фасадами обычных домов, невидимый для маглов. Узкие улочки, вымощенные старым камнем, змеились между домами с остроконечными крышами и цветущими балконами. Валери и Марта шли медленно, бабушка останавливалась почти у каждого дома, каждого поворота. Она родилась в Мюнхене и провела тут своё детство. Ей было приятно вспомнить беззаботное время, когда всё было просто, ярко и интересно.

— Здесь была моя любимая кондитерская, — Валери указала на небольшую витрину, где пирожные сами собой меняли цвет. — Сейчас всё иначе, конечно... А ведь тут сколько произошло.

Бабушка всмотрелась внутрь кондитерской и сморгнула слёзы. Марта не решилась спросить. Уже одно то, что бабушка что-то вспомнила при ней — большой прогресс. Видимо, в этом кафе произошло что-то очень важное, что-то, что до сих пор теплилось в сердце Валери.

— Если ты родилась здесь и любишь этот город, почему же тогда ты и папа жили в Норвегии?

Они присели в маленьком кафе. Официант принёс горячий чай и штрудель.

— Это были... непростые времена, — Валери задумчиво помешивала свой напиток. — Нужно было переехать. Как можно дальше. Но не получалось. Пришлось довольствоваться тем, что получилось. Магнус родился в Норвегии. Мы жили в старом доме у фьорда. Зимой всё замерзало, ему нравилось. Мне там было, если честно, очень тоскливо. Поэтому, когда мне предложили работу в Министерстве магии Британии, я согласилась переехать. Таким образом, Магнус поступил в Хогвартс. Летом он ныл не переставая, и мы приезжали на месяц-другой в Норвегию.

Марта слушала, впитывая каждое слово.

— Потом появилось хорошее место в Берлине. Я не раздумывая уехала, потому что скучала по родине. Магнус пошёл учиться в Дурмстранг. Познакомился там с твоей мамой — истинной скандинавкой. Он, вероятно, скучал по родине, и Германия для него домом так и не стала. Когда ты родилась, — Валери улыбнулась, — в доме стало по-настоящему тепло. Твой отец был так счастлив. Он часами стоял у твоей колыбели, боясь, что что-то может потревожить тебя. Они очень долго хотели ребёнка, и когда ты появилась на свет, не было довольнее и счастливее людей, поверь мне.

За окном начал накрапывать дождь. Они просидели в кафе до вечера — Валери рассказывала о жизни у фьорда.

По ночам Марта засыпала неспокойно, подолгу ворочаясь. Голоса отступали на несколько дней, но приходили вновь. Нужно было учиться с ними жить, не замечать их, но получалось пока что плохо.


* * *


Прошло несколько дней. Берлин встретил их солнечным утром, когда они вышли из магического портала на Фридрихштрассе[6]. Город предстал перед Мартой как яркая мозаика из старого и нового — исторические здания соседствовали с более современными конструкциями, зелёные парки контрастировали с оживлёнными улицами, заполненными как маглами, так и волшебниками, которых можно было заметить по едва уловимым признакам в одежде или поведении. Столица Германии пульсировала энергией, будто гигантское сердце, перекачивающее тысячи людей через артерии улиц.

Магический Берлин искусно вплетался в обычный город, прячась на виду. Потайные двери в стенах старых зданий вели в волшебные книжные магазины и аптеки; невидимый для маглов пассаж между Унтер-ден-Линден[7] и Жандарменмаркт[8] скрывал целую улицу лавок с волшебными товарами; а под знаменитыми Бранденбургскими воротами[9] располагался вход в немецкое Министерство магии, куда волшебники проходили сквозь колонну, при этом обычные туристы продолжали фотографироваться рядом, ничего не замечая. Особенно впечатлял Марту Hexenturm — Ведьмина башня, невидимый маглам шпиль, возвышавшийся над Александерплацем[10], куда на закате слетались совы со всей Европы, создавая завораживающее зрелище крылатого вихря на фоне огненного неба.

Столичная кондитерская Singende Süßigkeiten[11] пряталась в одном из старейших домов магического квартала. Колокольчик над дверью напевал приветствие каждому входящему, а в витринах пирожные исполняли многоголосую серенаду.

— Ингрид Ларссон, да, помню, — прошептала фрау Вебер, когда Валери представила ей внучку. — Ты удивительно сильно похожа на неё, девочка.

Маленькая полная ведьма с седыми кудряшками, собранными в небрежный пучок, всплеснула руками и засуетилась, доставая с полок коробки с пирожными. Её розовая мантия шелестела при каждом движении.

— Садитесь! Сейчас принесу какао, у меня особый рецепт, Ингрид его обожала.

Марта оглядывала кондитерскую: маленькие круглые столики, кружевные салфетки, старинные фотографии на стенах. На одной из них она заметила молодую девушку с длинными светлыми волосами, которая смеялась, держа в руках пирожное.

— Да-да, это она, — фрау Вебер поставила перед Мартой чашку с какао. — Твоя мама работала здесь некоторое время после выпуска из школы. У неё был особый талант — пирожные пели громче, когда она была рядом.

Вечером они перебрались в квартиру фрау Вебер над кондитерской. В уютной гостиной с геранью на окнах и старым котом на вязаном пледе пахло корицей и ванилью. Они просидели до поздней ночи, рассматривая фотографии, слушая истории о школьных проделках Ингрид, о её мечтах и планах, которым не суждено было сбыться.


* * *


Следующим утром Шварцвальд[12] ожидаемо встретил их туманом. Старое волшебное кладбище пряталось в глубине леса, куда не забредали магловские туристы. Высокие ели словно охраняли покой этого места, их ветви тихо шелестели в утренней дымке.

— Здесь, — Валери остановилась у кованой ограды.

Марта замерла. Два надгробия из светлого камня стояли рядом. На левом было выбито «Магнус Донкингск (1945-1992)», на правом — «Ингрид Донкингск (1945-1992)». Вокруг могил росли белые альпийские розы.

Валери, доставая палочку, произнесла заклинание, и розовые кусты освободились от сорняков, а камни очистились от мха. Марта опустилась на колени между могилами. Её длинные светлые волосы, так похожие на волосы матери с тех старых фотографий, трепал лёгкий ветер. Она протянула руку, осторожно касаясь выбитых букв.

Марта почувствовала, как по щекам катятся слёзы. Они замерзали, превращаясь в крошечные льдинки, падали на землю между могилами. Валери опустилась рядом, обняла внучку за плечи.

— Твой отец посадил их для твоей мамы у вашего дома, — она указала на розы. — Она скучала по дому. А он хотел, чтобы частичка её родины всегда была рядом. И я посадила их тут именно поэтому.

Горе накатило на Марту внезапно, как огромная волна, затопляя, лишая воздуха. Это была боль, не похожая ни на что — не острая, как ожог, не давящая, как проклятье. Она заполняла всё существо, от кончиков пальцев до сердцевины души, глубокая и всеобъемлющая. Перед двумя надгробиями с выбитыми именами родителей время схлопнулось. Кажется, только вчера отец кружил её на руках, только вчера мама пела колыбельную на своём родном языке. А сегодня только розы, камень и ветер.

Кладбище окутывала особая тишина — не мёртвая, а скорее задумчивая, наполненная шорохом листьев и дальним пением птиц. Эта тишина одновременно пугала и успокаивала. В ней было что-то первозданное, напоминающее, что смерть — такая же часть мироздания, как и жизнь. Марта положила ладонь на холодный камень отцовской могилы. Интересно, чувствовал ли он когда-нибудь это проклятие холода в своих руках так, как чувствует она? Узнал ли, откуда оно? Теперь она никогда не сможет спросить его. И эта невозможность диалога, невозможность новых воспоминаний ощущалась как зияющая пустота, которую никогда не заполнить.

Глядя на бабушку, Марта ощутила странную смесь благодарности и горькой обиды. Валери была рядом. Но она никогда не заменит родителей. Отцовский смех, его сильные руки; мамина нежность, её запах, её шёпот перед сном — всё это существовало теперь только в памяти Марты, и с каждым годом воспоминания тускнели, как старые магловские фотографии. Она отчаянно боялась однажды проснуться и понять, что забыла их голоса. И тогда, казалось ей, она потеряет их окончательно, навсегда.

Они провели у могил несколько часов. Валери рассказывала истории — о первых шагах Марты, о том, как отец учил её летать на детской метле, о колыбельных, которые пела мать. С каждым словом они словно оживали в памяти — молодые, влюблённые, мечтающие о будущем.

Валери достала из сумки маленький горшочек с ростками альпийских роз. Они работали вместе, высаживая новые розы между старыми кустами. Когда закончили посадку, Валери произнесла заклинание, от которого розы засияли мягким светом.

— Это чары вечного цветения, — объяснила она. — Теперь они будут цвести всегда, как любовь твоих родителей.


* * *


Дурмстранг возвышался над фьордом тёмной громадой. Марта помнила, как впервые увидела его два года назад — тогда замок казался пугающим, слишком суровым для одиннадцатилетней девочки. Сейчас она смотрела на него иначе.

Ждали молчаливого заместителя директора Дурмстранга, профессора Дитриха Хаузера, седовласого волшебника с острым взглядом и аристократическими манерами, который должен был провести их с бабушкой по школе. Она заметила любопытную деталь: когда за завтраком бабушка упомянула, что директора Каркарова[13] не будет в школе из-за какого-то неотложного дела в Восточной Европе, в глазах Валери промелькнуло облегчение и удовлетворение.

Они остановились у стены с золотыми табличками. Марта нашла имя отца: «Магнус Донкингск, выпуск 1960. За особые успехи в изучении древних искусств».

— А вот профессор Бьёрнсон, — объявил герр Хаузер. — Он преподавал ещё вашему отцу.

Старый волшебник с длинной седой бородой, заплетённой в косу, приблизился к ним. Его глаза были такими же ледяными, как зимнее море.

— Я помню их обоих, — он говорил с сильным норвежским акцентом. — Магнуса и Ингрид. Необычная пара — лёд и пламя. Пойдёмте, — Бьёрнсон поманил их. — Покажу вам кое-что.

Он привёл их в старую библиотеку. В дальнем углу, за стеллажами, обнаружилась небольшая ниша с каменной скамьёй.

— Здесь они часто сидели вместе. Твой отец помогал ей с древними рунами, она учила его чарам, — старый профессор провёл рукой по стене: — Видишь?

На камне проступили едва заметные узоры — крошечные снежинки и цветы, выбитые, должно быть, случайной магией влюблённых.

Они провели в замке несколько часов. Марта заглянула в свою бывшую спальню, прошлась по знакомым коридорам. Всё казалось одновременно чужим и родным — страница из книги, которую она когда-то начала читать, но не закончила.

Кабинет мадам Брунхильды почти не изменился: те же тяжёлые шторы, коллекция наполовину трансфигурированных предметов на полках и огромный портрет какого-то сурового викинга над камином. Мадам Брунхильда, грузная ведьма с добрым лицом и седыми волосами, собранными в корону, заключила Марту в объятия. От неё пахло корицей и можжевельником.

Она усадила их за круглый стол, где уже ждал горячий чай и печенье в форме зверей, которые меняли позы при каждом укусе.

— Помню твой первый урок. Пыталась превратить спичку в иголку.

После чая они спустились в библиотеку. Марта помнила высокие тёмные своды, запах старых книг и кожаных переплётов.

— Вот здесь, — мадам Брунхильда провела их между стеллажами к дальней секции. — Раздел древней магии. Твой отец проводил здесь много времени.

Марта провела пальцем по корешкам. Книги отзывались на её прикосновение: то шелестели страницами, то испускали лёгкое сияние.


* * *


Эрика Штайнер жила с родителями в старинном трёхэтажном доме на окраине магического квартала. Высокая, с короткими тёмными волосами и живыми карими глазами, она была полной противоположностью сдержанной Марте. Эрика постоянно двигалась — то теребила браслеты на запястье, то перекладывала книги, то начинала ходить по комнате, увлечённо рассказывая что-то.

— Ты всё такая же, — рассмеялась Марта, наблюдая, как подруга в пятый раз меняет расположение чашек на подносе с чаем.

— А ты изменилась, — Эрика прыгнула в кресло и уселась, поджав под себя ноги. — Больше уверенности. И, — она хитро прищурилась, — постоянно пишешь письма.

— Друзьям из Хогвартса.

— Да-да, особенно одному конкретному другу, который так интересуется нашей библиотекой, — Эрика подалась вперёд. — Теодор Нотт, верно? Который через тебя всё выспрашивает про редкие издания?

Марта чуть не подавилась чаем:

— Ты запомнила его имя?

— Ну, — Эрика сделала вид, что разглядывает свои ногти, — когда кто-то так увлечённо расспрашивает про книги из моего любимого раздела, сложно не запомнить.

— Эрика!

— Что? Он симпатичный? И умный, судя по вопросам, — она встала и начала ходить по комнате. — Знаешь, если ему так интересно... он мог бы писать мне напрямую. В смысле, зачем нагружать тебя ролью совы?

Марта спрятала улыбку за чашкой:

— О, так ты не против переписки с ним?

— Чисто научной! — быстро добавила Эрика. — У нас всё-таки богатая коллекция по древней магии. И доступ к архивам Дурмстранга...

— Коне-е-е-ечно-о-о, — кивнула Марта. — Передать ему твой адрес? Чисто для научной переписки.

— Если тебе не сложно, — Эрика старательно изображала безразличие. — И можешь сказать ему, что я... что у нас тут как раз новые поступления по северным рунам.

— О которых он даже не спрашивал?

— Марта!

Они расхохотались. Эрика наконец перестала суетиться и устроилась на диване. Они поговорили ещё и решили прогуляться, пока домовики семьи Штайнер готовили ужин.

— Нет, серьёзно? Факультеты выбирает говорящая шляпа? — Эрика чуть не выронила рожок с карамельным мороженым. Они шли по узкой улочке магического квартала. Вокруг них парили разноцветные фонари, а из окон доносилась негромкая музыка — кто-то играл на волшебной арфе. — В Дурмстранге всё проще. — Эрика пожала плечами. — Никаких говорящих предметов гардероба.

— Зато у вас форма теплее, — усмехнулась Марта.

— А правда, что в Хогвартсе привидения помогают первокурсникам найти кабинеты?

— Только Почти Безголовый Ник, и то не всегда. Вот Пивз чаще сбивает с пути.

— Кто?

— Полтергейст. Он... своеобразный. Издевается над учениками.

— Какой ужас! Как ему такое позволяют вообще?

Они свернули на площадь, где между старинными фонтанами расположился небольшой рынок. Торговцы предлагали всё — от говорящих открыток до самозаваривающегося чая.

— А ещё у нас нет этих ваших факультетских противостояний, — Эрика купила им по пакетику конфет, меняющих голос. — Это весело? Соревноваться за кубок?

— Обычно да, — Марта попробовала конфету и заговорила басом. — Бывает доходит до... сложностей. Особенно между Гриффиндором и Слизерином.

— Как Теодор это терпит? Он же слизеринец, а ты гриффиндорка.

— Мы выше этого, — Марта улыбнулась, вспомнив их с Теодором разговоры в библиотеке. — К тому же, у нас общие интересы. Древняя магия не делится на факультеты.

Они присели у фонтана. Вода в нём переливалась всеми цветами радуги и тихонько напевала на немецком.

— Знаешь, что самое странное в Хогвартсе? — Марта задумчиво смотрела на воду. — Там... теплее. Не в смысле погоды — в Шотландии ужасно холодно. Просто атмосфера другая. В Дурмстранге нас учили быть сильными и независимыми. А там я как будто учусь быть частью чего-то?

— Неплохо, — Эрика положила голову ей на плечо. — Хотя я бы не выжила с этими вашими лестницами, которые двигаются куда хотят. У нас архитектура предсказуемая! Как вернёмся, — глаза Эрики загорелись особым блеском, который появлялся у неё только при разговоре о коллекциях, — покажу мои главные сокровища!

Девочки неспешно вернулись. Эрика провела Марту в свою комнату, где вдоль стены на специальных полках стояли снежные шары. Внутри каждого располагались идеально детализированные копии знаменитых магических школ.

— Вот, смотри, — Эрика бережно взяла один из шаров. — Шармбатон[14]. Видишь, как фонтаны действительно работают? А нимфы в саду танцуют!

В хрустальном шаре величественный дворец сиял в лучах вечного заката, крошечные золотые кареты парили над садом, а по мраморным лестницам поднимались микроскопические фигурки в голубых мантиях.

— А здесь Дурмстранг, — в следующем шаре школа хмуро возвышалась над фьордом. Крошечные корабли качались на волнах, а над башнями кружили силуэты птиц. — Ильверморни... Махотокоро[15]... Уагаду[16]... — Эрика называла школы одну за другой, показывая удивительные детали каждой миниатюры. — А это... — она достала шар, стоящий на особой подставке. — Мой самый новый. От Теодора.

Марта взяла шар в руки. Хогвартс внутри был поразительно точным — от движущихся лестниц до мерцающих огней в окнах Большого зала. Над Запретным лесом летали фестралы, а по озеру скользил гигантский кальмар.

— Когда снег падает, — Эрика осторожно встряхнула шар, — замок светится изнутри.

Магический снег, кружащийся внутри шара, создавал особое сияние вокруг замка. А если присмотреться...

— Это же я! — Марта заметила крошечные фигурки на берегу озера. — Смотри, вот я с книгой... Он даже это добавил?


* * *


— Ты же настоящая красавица! — Эрика распахнула дверцы своего шкафа. — Прячешь это за мантиями и учебниками.

Марта неуверенно разглядывала своё отражение. Её светлые волосы, отросшие после происшествия на зельеварении, обычно стянутые в простой хвост, Эрика уложила волнами. Несколько прядей красиво обрамляли лицо, подчёркивая яркую голубизну глаз.

— Вот, попробуй, — Эрика протянула флакончик с духами. — Это «Морозные цветы» — специально для холодных натур.

Аромат оказался удивительным — свежим, как первый снег, с нотками альпийских фиалок. Марта никогда не думала, что духи могут так точно отражать характер.

— А теперь платья! — Эрика начала доставать наряды. — О, это будет идеально!

Шёлковое платье небесно-голубого цвета село как влитое. Марта не могла оторвать взгляд от зеркала — она никогда не видела себя такой женственной.

— Теперь походка, — Эрика встала рядом. — Смотри: спина прямая, подбородок чуть приподнят, шаги мягкие, словно скользишь по льду.

Они практиковались, смеясь над неудачными попытками. Марта спотыкалась, Эрика подхватывала её, они падали на кровать в приступе хохота, снова вставали и пробовали.

— Я иногда думала, что быть женственной — значит быть слабой, — Марта крутилась перед зеркалом, наблюдая, как юбка красиво развевается.

— Глупости! Женственность — это сила, — Эрика достала шкатулку с украшениями. — Вот, примерь эти серёжки со снежинками. Видишь? Ты всё та же сильная Марта, просто теперь ещё и красивая. Вспомни маму, она была эталоном женственности, как по мне.

К вечеру Марта освоила новые чары для укладки волос, научилась правильно наносить помаду и походила на каблуках. Она увидела в зеркале не просто ученицу Хогвартса, а юную девушку, в которую постепенно превращалась.

Марта устроилась у окна в комнате Эрики, разложив вокруг себя пергаменты. Вечернее солнце золотило её светлые волосы, пока она склонялась над письмами.

«Дорогой Гарри,

Знаешь, странное чувство — ходить по местам, где я жила с родителями. Каждая улица, каждый дом хранит истории о них. Я теперь лучше понимаю, почему ты так ценишь любые воспоминания о своих».

Гар-ри… Как он там? Будет ли замирать сердце ещё при виде него? Марта совершенно не понимала изнанку сложных чувств, особенно симпатий к мальчишкам. Ей бы хотелось спросить маму, как она поняла, что влюбилась в папу. Но было поздно. Спрашивать подобное у бабушки было как-то стыдно.

Она сделала паузу, коснувшись шрама на носу, потом взяла новый пергамент.

«Гермиона!

Ты бы видела здешнюю архитектуру! В магическом квартале Мюнхена дома строили ещё в XV веке — с движущимися горгульями и поющими водостоками. А в главной библиотеке полки сами находят нужные книги. Кстати, о библиотеках — тебе бы понравилось, как здесь организована система каталогов...»

Следующее письмо вызвало у неё улыбку:

«Рон,

Не поверишь, но здешние шоколадные лягушки не прыгают! Зато поют оперные арии. А ещё тут делают мороженое, которое меняет вкус каждые три минуты. Вчера моё превратилось из ванильного в квашеную капусту — представляешь? Хорошо, что следующим вкусом было карамельное...»

Недавно Марта узнала из письма Гермионы, что Сириус подарил Рону маленькую сову как замену его старой крысы. Сириус отправил совёнка с письмом Гарри, а в постскриптуме отметил: «Поскольку я виноват в том, что твой друг теперь без крысы, я решил подарить ему эту сову». Рон изначально отнёсся к крошечной гиперактивной сове со смешанными чувствами. Джинни придумала странное имя «Свинолубь[17]», в семье для краткости сову начали называть Свином или Свиником, прозвищами, которые, несмотря на протесты Рона, прижились. Представляя, какая это забавная птичка, Марта уже ждала ответного письма от Рона.

Далее Марта задумалась над письмом Фреду:

«Фред,

Ты бы оценил местных шутников. Вчера видела, как один волшебник заколдовал вывеску конкурирующего магазина — она стала показывать скидки в 200%. Толпа чуть дверь не снесла! А ещё здесь продают конфеты, которые превращают язык в змеиный».

Последнее письмо она писала с особым энтузиазмом:

«Джордж,

Тебе срочно нужно увидеть здешний магазин изобретателей! Тут есть перья, которые исправляют грамматику прямо во время письма, и чернила, проявляющие текст только избранным читателям. А ещё я видела зонтик, который предсказывает дождь за неделю и сам прибегает к хозяину».

Валери, зашедшая проверить внучку, остановилась в дверях. В лучах закатного солнца Марта казалась совсем взрослой — уже не та растерянная девочка, которая впервые села в «Хогвартс-экспресс».

— Почти закончила? Нам нужно ехать, пора, — напомнила Валери.

Марта подняла голову, и на миг Валери словно увидела в её лице отражение своего сына и его жены — та же решительность в глазах, та же мягкая улыбка.

— Почти, — Марта окинула взглядом разложенные письма. — Просто хочется немедля рассказать им обо всём.



[1] нем. «Золотая палочка».

[2] нем. «Дом Парацельса»; Параце́льс — швейцарский алхимик, врач, философ, естествоиспытатель, натурфилософ эпохи Возрождения, один из основателей ятрохимии.

[3] нем. слово, присоединяемое к фамилии или имени замужней женщины в Германии как вежливое обращение в знач. «сударыня, госпожа».

[4] нем. незамужняя женщина, «девушка, девица».

[5] сложная система хребтов и массивов, протянувшаяся выпуклой дугой к северо-западу от Лигурийского моря до Среднедунайской низменности. Альпы располагаются на территории восьми стран: Франции, Монако, Италии, Швейцарии, Германии, Австрии, Лихтенштейна и Словении.

[6] улица в центре Берлина, проходит по территории районов Митте и Кройцберг.

[7] один из главных и наиболее известный бульваров Берлина.

[8] площадь в центре Берлина, считается одной из самых красивых площадей столицы Германии.

[9] самая известная достопримечательность Берлина и национальный символ Германии.

[10] центральная площадь Берлина, важный транспортный узел и достопримечательность.

[11] нем. «Поющие сладости».

[12] горный массив в земле Баден-Вюртемберг на юго-западе современной Германии.

[13] директор Дурмстранга, бывший Пожиратель смерти и сподвижник Волдеморта.

[14] Академия магии Шармбатон (фр. L'académie de magie Beauxbâtons; англ. Beauxbatons Academy of Magic) — французская школа магии и волшебства, находящаяся на южном побережье страны, где-то в Пиренеях.

[15] древняя японская школа магии. Входит в список одиннадцати великих волшебных школ и считается самой камерной из них.

[16] древняя африканская школа магии, расположенная в горном хребте «Лунные горы».

[17] Сычик в переводе «Росмэн» (англ. Pigwidgeon — Свиноголубь).

Глава опубликована: 10.12.2025

Знакомьтесь, Сириус Блэк

Утро пятнадцатого июля выдалось необычайно жарким для Мюнхена. Марта и Валери завтракали на балконе гостиницы, когда появилась сова — величественная птица с серебристым оперением. Она опустилась на перила и протянула Валери конверт с печатью Хогвартса.

Марта наблюдала, как меняется лицо бабушки по мере чтения. Её обычно безупречная осанка стала ещё прямее, а в глазах появилось новое выражение: смесь тревоги и решимости.

— Что-то случилось? — Марта отложила круассан.

Валери аккуратно сложила письмо:

— Это от профессора Дамблдора. Он просит о встрече. В Афинах.

— В Афинах? Но мы же собирались...

— Милая, — Валери накрыла ладонью руку внучки, — иногда приходится менять планы. Особенно когда Альбус Дамблдор говорит, что это важно.

— Но почему сейчас? И почему Афины?

— В Афинах проходит конференция Международной конфедерации магов, — Валери задумчиво посмотрела на город внизу. — Идеальное прикрытие для... определённых встреч.

Марта выпрямилась:

— Это связано с тем, что случилось в конце года? С Сириусом Блэком?

— Ты становишься очень проницательной, — в глазах Валери мелькнула гордость. — Да, думаю, это связано с недавними событиями.

Сова на перилах нетерпеливо переступила с лапы на лапу, ожидая ответа.

— Мы должны быть там послезавтра, — Валери достала свой ежедневник. — Придётся отложить визит к фрау Мюллер и экскурсию в старый замок.

— Мы же вернёмся? Закончить наше путешествие?

Валери помедлила с ответом:

— Некоторые вещи важнее старых замков, Марта. И приходится делать выбор между тем, что хочется, и тем, что правильно.

Валери нервничала, не зная, как лучше поступить. Ни в коем случае она не хотела посвящать ребёнка в дела, которые ей обязательно навяжет Дамблдор. Но и оставлять Марту с кем-то Валери не была готова: ни просить помощи у «сиделок», ни обращаться к, прости Господи, Уизли, ни отправлять к маглам Грейнджерам. И опаснее, но, как бы парадоксально ни звучало, и безопаснее всего Марте было рядом с бабушкой.

Собрались быстро, без лишних разговоров и суеты. Появились на узкой прибрежной дороге в лёгких сумерках. После прохладного Мюнхена греческая жара обрушилась на них плотной волной. Воздух пах морем, оливками и цветочными ароматами.

— «Посейдонион», — Валери указала на белое здание, утопающее в зелени. — Один из старейших волшебных отелей Греции.

Марта с любопытством разглядывала гостиницу. В отличие от чопорных немецких зданий «Посейдонион» выглядел лёгким и воздушным — белые колонны, увитые цветущим плющом, широкие балконы с видом на море, мраморные статуи, которые едва заметно меняли позы.

В холле их встретила пожилая ведьма в длинной светлой тунике.

— Καλώς ορίσατε[1]! — она взмахнула палочкой, и их чемоданы поплыли к лестнице. — Мадам Донкингск? Профессор Дамблдор предупредил о вашем прибытии.

Их комната располагалась на верхнем этаже. Большие окна выходили прямо на море, а на балконе стоял небольшой столик, сервированный для чая — с вазочкой мёда и свежей выпечкой.

— Это традиционные греческие сладости, — хозяйка указала на печенье, пахнущее корицей и апельсином. — Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. И будьте осторожны с закатом.

— С закатом? — переспросила Марта.

— О да, — ведьма улыбнулась. — Над морем иногда можно увидеть нереид[2]. Они любят петь путешественникам, особенно молодым волшебницам с интересной судьбой.

Когда хозяйка ушла, Марта выглянула на балкон. Солнце медленно опускалось к горизонту, окрашивая море в золото и пурпур. Вдалеке слышался плеск волн и пение.

— Не задерживайся на балконе после заката, — Валери начала распаковывать вещи. — Нереиды действительно поют здесь, их песни могут быть... слишком откровенными.

Марта кивнула, но не спешила уходить с балкона. На соседней террасе она заметила какое-то движение — большая чёрная собака мелькнула в тени оливковых деревьев.

Встреча была назначена в небольшой гостиной на первом этаже отеля. Когда Марта и Валери вошли, там уже находился Дамблдор, одетый в лёгкую сиреневую мантию — необычно простую для него. Рядом с ним...

— Мистер Люпин! — Марта бросилась к своему бывшему учителю.

Ремус поймал её в объятия, слегка пошатнувшись. Он выглядел уставшим, новое полнолуние было близко, но его улыбка оставалась такой же тёплой. И, что было особенно приятно, он был в той самой мантии, которую Марта подарила ему в день, когда он уехал из школы.

— Как твои исследования? — спросил он. — Нашла что-нибудь интересное в немецких архивах?

— Мы как раз...

— Позже, Ремус, — прервал их Дамблдор. — Сначала представим остальных.

Высокая элегантная ведьма с тяжёлыми тёмными волосами и благородной осанкой шагнула вперёд. В её лице было что-то аристократическое, взгляд оставался добрым.

— Андромеда Тонкс[3], — представилась она.

Рядом с ней стоял загорелый мужчина с короткой стрижкой и окладистой бородой, одетый как магловский турист. Только живые серые глаза с каким-то особенным блеском выдавали в нём Сириуса Блэка для тех, кто его знал. Маскировочные чары были наложены мастерски, но что-то неуловимо фамильное проскальзывало в его чертах, роднивших его с Андромедой.

— Рад знакомству, — его голос звучал хрипловато, словно он отвык от разговоров. — Наслышан о вас от Гарри.

— Присаживайтесь, — Дамблдор взмахнул палочкой, и на столике появился чайный сервиз. — У нас много тем для обсуждения. Марта, ты можешь пока что пойти отдохнуть в комнату, чтобы не скучать.

— Я, пожалуй, останусь. Если вы не возражаете.

Люпин довольно усмехнулся.

— Нет, Марта, возражаю. Мы обсудим взрослые дела, которые тебя не касаются. Так что иди в номер. Я позову, как мы закончим.

Марта недовольно надулась. Дамблдор кивнул, пришлось уйти. Взрослые расположились в креслах: Люпин и Валери, Андромеда рядом с кузеном[4], который, несмотря на маскировку, держался настороженно, готовый в любой момент превратиться в собаку и сбежать, а Дамблдор посередине — разделяя их на негласные пары по обе стороны от себя.

— Начнём с главного, — Дамблдор посмотрел на Валери поверх очков-половинок. — Боюсь, нам понадобится ваша помощь. И ваши связи в Международном магическом суде.

— Думаю, пора, — кивнула Андромеда, глядя на кузена.

Сириус кивнул в ответ, и Дамблдор снял маскировочные чары. Перед ними сидел измождённый человек с длинными тёмными волосами, небрежно собранными в хвост. Скулы заострились от недоедания, а серые глаза казались слишком большими на осунувшемся лице.

— Прежде всего, — Андромеда достала из сумки несколько флаконов, — нужно заняться твоим здоровьем, Сириус. Двенадцать лет рядом с дементорами не проходят бесследно.

— Я в порядке, — возразил он.

— Нет, не в порядке, — в голосе Андромеды звучала та же властность, что и у Валери, когда та не принимала возражений. — Ты плохо спишь, едва ешь, и твоя магия нестабильна.

— Сириус, — тихо сказал Люпин, — позволь нам помочь. Ради Гарри.

Это имя подействовало — Сириус вздрогнул и подался вперёд:

— Что с Гарри?

— Ему нужен крёстный отец, — Люпин положил руку на плечо друга. — Настоящий. Здоровый. Свободный.

— Да, Альбус мне всё рассказал и объяснил. Именно об этом я и хотела поговорить, — вступила Валери. — Даже без Петтигрю есть шанс добиться пересмотра дела.

— Должен отметить, что это будет непросто, а может, и невозможно. У Крауча-старшего в тот период войны были чрезвычайные полномочия, он действительно мог отправлять людей в Азкабан без суда и следствия, — добавил Дамблдор.

Валери фыркнула:

— И сколько лет прошло? Самое время покопаться, пока есть возможность. Факт, что вас, Сириус, отправили в Азкабан без суда, всё же является грубым нарушением. А если добавить свидетельские показания...

— Я займусь этим, — вызвался Люпин. — Есть люди, которые помнят то время. Которые знали о Хранителе тайны[5].

— А я, — Андромеда поставила перед Сириусом зелье переливающегося голубого цвета, — прослежу, чтобы к началу процесса ты выглядел, как наследник благородного и древнего рода Блэков, а не как беглец.

— Я… ведь сам говорил, что виноват… Я как будто признался.

— В состоянии аффекта. И вы винили себя не за убийство маглов, мы все прекрасно понимаем это, — раздражённо парировала Валери.

Сириус боролся с собой: гордость против необходимости, привычка полагаться только на себя против понимания, что одному не справиться. Наконец он взял флакон:

— Ради Гарри, — повторил он слова Люпина и выпил зелье залпом.

В последующие дни «Посейдонион» превратился в негласный штаб операции по спасению Сириуса Блэка. Марта познакомилась с Сириусом, а позже кусками подслушивала или подсматривала происходящее. И догадывалась, в чём дело. Но бабушка очень резко и грубо обрывала расспросы. Она вообще часто отсутствовала, использовала свои связи в Международном магическом суде, чьё греческое отделение располагалось в древнем храме на вершине холма.

— Вот, — она разложила на столе пергаменты вечером очередного дня. — Протоколы задержания. Вернее, почти полное их отсутствие. Старший Бартемиус Крауч[6] не потрудился оформить документы должным образом.

— Это может сыграть нам на руку, — Дамблдор изучал бумаги. Днём он присутствовал на официальных заседаниях конференции, где обсуждались международные стандарты образования, а по вечерам присоединялся к тайным совещаниям.

Марту, мучимую догадками, это иногда сбивало с толку: кто они? Приспешники преступника или спасители?

Андромеда появлялась и исчезала, каждый раз принося новые зелья и отчёты о прогрессе. Она нашла греческого целителя, специализирующегося на последствиях длительного контакта с дементорами. Его клиника, спрятанная в оливковой роще, стала вторым домом для Сириуса.

— Нужно восстановить не только тело, но и магическое ядро, — объясняла она. — Годы в Азкабане истощили его силы.

Марта часто заставала Сириуса на балконе. Он подолгу смотрел на море, впитывая его бескрайнюю свободу. На вопросы о происходящем не отвечал или отмахивался с отмазкой о том, что ему просто нужна поддержка. Звучало неубедительно, девочка не понимала, зачем ему поддержка незнакомой пожилой женщины и девочки. Иногда Блэк рассказывал истории о Гарри-младенце, о Джеймсе и Лили, о школьных проказах Мародёров[7]. В такие моменты его глаза загорались, и сквозь измождённость проступал тот молодой человек с колдографий, которые показывал Люпин.

— М-да, — сказал он однажды, когда они сидели в тени оливкового дерева, — самое страшное в Азкабане — не дементоры. А одиночество. Чувство, что все забыли о тебе.

Конечно, Марта ещё и не знала вот о чём: Сириус часто срывался, а Андромеда находила его в борделях с элитными проститутками или в пабах, упившегося вусмерть. Годы воздержания, страдания и горького чувства несправедливости сделали слабости Сириуса настолько давящими, что он просто не мог им сопротивляться даже ради Гарри. Это сильно тормозило процесс исцеления и бесило Андромеду, но сдаваться было нельзя. Все причастные верили, что Сириус сможет справиться.

Валери каждый вечер добавляла новые документы к делу. Старые газетные вырезки, свидетельства очевидцев, заключения экспертов о действии заклинания «Фиделиус[8]». Тут, конечно, Марте тоже было невдомёк, почему бабушка так яро втянулась в это таинственное дело, о котором все помалкивали. Вероятно, между Валери и Альбусом существовала своя система отношений, и оба были в неоплатном долгу друг перед другом.

— Мы докажем, что процедура была нарушена, — говорила мадам Донкингск. — Что вас лишили права на защиту. Что никто не проверил вашу палочку на последние заклинания.

А Дамблдор был везде и нигде одновременно. Его выступления на конференции собирали толпы, отвлекая внимание от того, что происходило в маленьком отеле на побережье. Он вёл долгие беседы с влиятельными волшебниками, как бы невзначай упоминая старые судебные ошибки. Плёл невидимую сеть поддержки, готовя почву для будущего процесса.

— Так ты училась в Дурмстранге? — Сириус оживился, когда Марта однажды упомянула об этом. Они сидели на террасе в плетёном кресле, спасаясь от полуденной жары в тени виноградных лоз.

— Только первый курс, — Марта теребила прядь светлых волос. — Потом бабушка настояла на переводе в Хогвартс.

— А родилась в Германии, верно? У тебя иногда проскальзывает акцент.

Марта кивнула, и Сириус улыбнулся.

— Значит, ты наша маленькая Северная звёздочка.

— Как ты резво рассуждаешь о звёздах, — рассмеялся подошедший Люпин, устраиваясь рядом. — Помнишь, Бродяга, как мы изучали звёздные карты на астрономии?

— О да! Джеймс вечно путал созвездия, — Сириус рассмеялся, и это был удивительно молодой смех. — Однажды назвал Кассиопею[9] «Той Штукой, Похожей на Букву М».

— А помнишь, как Питер... — Люпин резко замолчал.

— Расскажи Марте про нашу первую ночную вылазку на башню, — непривычно сухо для Марты попросил Сириус друга.

Тогда Ремус откинулся в кресле:

— Это было в конце первого курса. Мы решили, что будет отличной идеей изучать звёзды самостоятельно...

— Посреди ночи, — подхватил Сириус. — С самодельной картой и без всякого представления о том, как пользоваться этим… как его… телескопом.

— Джеймс умудрился направить его прямо в окно кабинета МакГонагалл!

Они смеялись, вспоминая, а Марта слушала, замечая, как постепенно уходит напряжение из плеч Сириуса, как теплеет взгляд Люпина. История следовала за историей: о тайных проходах, о первых попытках стать анимагами, о квиддичных матчах и школьных проказах.

— А ещё была история с исчезающими носками, — начал Люпин, но Сириус перебил его:

— Нет-нет, это не при ребёнке!

Марта заметила, как Сириус всегда оживляется, говоря о крестнике. Его глаза загорались особым светом.

— А что насчёт профессора Снейпа? — неожиданно спросила Марта, когда смех стих. — Почему он так недолюбливает Гарри?

Сириус и Люпин переглянулись, и атмосфера мгновенно изменилась. Весёлое настроение испарилось, как если бы кто-то накинул на солнце тучу.

— Это... сложная история, — осторожно начал Люпин.

— Снейп был нашим однокурсником, только со Слизерина, — сказал Сириус, и его голос потерял всю прежнюю теплоту. — И мы... не ладили. Мягко говоря, Снейп был... странным. Мрачным. Слишком интересовался тёмными искусствами. Да и остался он идиотом, судя по тому, что произошло в Визжащей хижине.

— Мы были подростками, глупыми и жестокими. Думали, что это просто шутки, но для Снейпа это было настоящим унижением, — попытался пояснить Ремус.

— Да заслужил, упырь!

— Сириус! — шикнул на Блэка друг.

Марта нахмурилась:

— И он теперь мстит Гарри за отца?

— Частично, — кивнул Люпин.

— А ещё Снейп и Лили дружили до Хогвартса. Лили была единственным человеком, который относился к нему по-доброму. А потом...

— Она выбрала Джеймса, — закончил Люпин. — И Снейп так этого и не простил.

— Но ведь это не вина Гарри! — возмутилась Марта.

— Конечно, нет, — согласился Сириус. — Только вот Гарри выглядит в точности как Джеймс.

— Могу предположить, что для Снейпа он живое напоминание о собственной боли и унижении, — пожал плечами Ремус.

— Да говна он кусок, каким был, таким и остался.

— Сириус!

Девочка округлила глаза и на время замолчала. Такие страсти были для неё чем-то очень странным.

— Знаешь, — сказал ей Сириус позже, — ты чем-то напоминаешь мне Лили. Та же смесь силы и мягкости. И острый ум, — Марта почувствовала, как краснеет от неожиданного сравнения. Сириус добавил тише. — Только у тебя свой путь, Северная звёздочка. И история, которую ещё предстоит написать.

— А твой нос... — Люпин чуть наклонил голову, разглядывая Марту. — Выглядит лучше.

Марта коснулась тонкого серебристого шрама на переносице:

— Да, бабушка настояла на визите в клинику в Мюнхене.

— А что случилось с носом? — Сириус подался вперёд в кресле, приглядываясь.

Повисла неловкая пауза. Люпин и Марта переглянулись.

— Это... был Питер, — наконец произнёс Люпин. Его голос стал непривычно жёстким. — В ту ночь, когда он сбегал. Марта пыталась его остановить.

Сириус резко побледнел, его пальцы впились в подлокотники кресла:

— Что?

— Я поймала его. На секунду показалось, что получилось. Но он... ударил меня.

— Четырнадцатилетняя девочка, — процедил Сириус сквозь зубы, — пыталась остановить его, когда взрослые не смогли.

— Я просто... не могла позволить ему уйти, — Марта опустила глаза. — После всего, что он сделал. Родителям Гарри. Вам.

Сириус встал и отошёл к перилам террасы. Его плечи были напряжены, а пальцы, вцепившиеся в мраморные перила, снова побелели.

— Теперь у нас обоих есть шрамы от Петтигрю, — наконец сказал он, не оборачиваясь. — Только мои — внутри.

Позже вечером взрослые нашли Сириуса в маленьком баре отеля. Перед ним стояла почти пустая бутылка огневиски[10], а сам он невидящим взглядом смотрел в пространство.

— Сириус, мать твою за ногу, Блэк! — Андромеда стремительно направилась к кузену. — Что ты опять творишь? После всех зелий...

Люпин подошёл к другу:

— Бродяга, пойдём. День был тяжёлый.

Сириус поднял голову. Его глаза были красными не только от выпивки.

— Я должен был догадаться, — пробормотал он. — Про Питера. Про всё. А теперь дети страдают из-за моей глупости...

Сириуса привели в отель, по алкогольному шлейфу, тянувшемуся от него, Марта сразу поняла, откуда его приволокли.

— Пойдёмте, — Марта встала с другой стороны, помогая Люпину вести Сириуса. — Нужно дойти до вашей комнаты.

Они медленно поднимались по лестнице — Люпин поддерживал друга слева, Марта — справа. Сириус что-то бормотал о предательстве, о потерянных годах, о том, как подвёл Гарри. В комнате Сириуса Люпин трансфигурировал его одежду в пижаму, пока Марта наполняла стакан водой.

— Прости, — невнятно пробормотал Сириус, когда они укладывали его. — Ты не должна... не должна видеть меня таким.

— Спите, — Марта накрыла его одеялом. — Утром всё будет лучше.

Уже в коридоре Люпин тяжело вздохнул:

— Прости, Марта. Тебе не следовало во всё это впутываться. Ты ещё слишком юна для таких... сцен.

— Мистер Люпин, — она посмотрела на него своими пронзительно-голубыми глазами, — возраст не защищает от боли.

Люпин долго смотрел на неё, потом слабо улыбнулся и кивнул:

— Правда. Иногда ты говоришь совсем как Лили. Она тоже всегда видела в людях лучшее, когда они сами его не видели.


* * *


Утром после пьяной ночи Андромеда принесла Сириусу антипохмельное зелье и настояла на плотном завтраке на её балконе. Прохладный морской бриз приносил запах соли и цветущих олив.

— Выпей, — она подвинула к нему чашку с травяным чаем. — И даже не думай извиняться. Лучше послушай о хорошем.

Сириус благодарно кивнул, обхватив чашку дрожащими руками.

— Помнишь мою маленькую Дору[11]? — в голосе Андромеды появились особые нотки материнской гордости. — Она теперь совсем взрослая. На днях закончила обучение в аврорате.

— Дора? Аврор? — Сириус слабо улыбнулся. — Та самая малышка, которая спотыкалась обо всё на свете?

— О, она до сих пор спотыкается, — рассмеялась Андромеда. — Но её метаморфизм[12] ей помогает по жизни. Она, представь себе, прошла курс маскировки за рекордное время. Грюм[13] говорит, что не видел такого талантливого новобранца уже много лет.

— Грюм? Аластор Грюм? — Сириус покачал головой. — Надо же... Столько всего изменилось.

— Ты, — она сжала его пальцы, — всё так же остаёшься моим любимым кузеном, несмотря ни на что.

— Я пропустил столько всего, — он опустил голову. — Её выпускной из Хогвартса, первые успехи...

— Зато теперь ты здесь. Она всегда спрашивала о тебе. Даже когда все считали тебя предателем... В общем, она всегда помнила, что ты был добр с ней.

— Правда?

— Конечно. Ты её любимый дядя. А когда она узнала правду... Она так рвалась участвовать в поисках Петтигрю. Грюм еле удержал её от самовольных вылазок.

Сириус тяжело вздохнул, ему хотелось бы порадоваться, но он не мог:

— Вся в мать. Упрямая.

— О да, — Андромеда налила ещё чая. — Все эти годы... Я скучала по нашим разговорам. По твоему смеху. По твоим дурацким шуткам.

— Я тоже скучал, — он отпил из чашки. — В Азкабане... иногда я вспоминал, как мы с тобой сбегали из дома на магловские улицы. Это помогало... не забыть, что где-то есть семья, которая правда любит меня. Я не был уверен, конечно, что ты не отвернулась от меня. Но хотел верить. И верил.


* * *


— Это возмутительно! — Валери положила на стол стопку пожелтевших пергаментов. Вечернее совещание проходило в её номере, где собрались все участники их тайной миссии.

— Что именно? — Андромеда оторвалась от изучения медицинских отчётов.

— Здесь нет ничего. Совершенно ничего! — Валери начала перебирать документы. — Даже элементарного отчёта авроров нет.

— Как такое возможно? — нахмурился Люпин.

— О, я скажу как, — глаза Валери опасно сверкнули. — Барти Крауч провернул всё за одну ночь. Смотрите: вот единственный документ с его подписью — прямой приказ о переводе в Азкабан. Воспользовался привилегиями своего положения тогда, как вы и предполагали.

Сириус, сидевший у окна, вздрогнул при упоминании тюрьмы. Андромеда оказалась рядом с ним, протягивая флакон с успокаивающим зельем.

— Я встретилась с целителем Костасом, — сказала она, пока Сириус пил зелье. — Он специализируется на жертвах дементоров. У него есть опыт работы с бывшими заключёнными Нурменгарда.

— И что он говорит? — тихо спросил Люпин.

— Что физические последствия можно лечить зельями и правильным питанием. Но психологическая травма... — Андромеда покачала головой. — Потребуется время. И специальная терапия.

— У вас будет время, — заверила Валери. — Потому что это, — она подняла документ с подписью Крауча, — прямое нарушение как минимум пяти международных законов о правах магов. Даже в военное время требовалось базовое расследование. Но доказывается такое не быстро. Что если это было сделано намеренно? Чтобы никто не мог позже проверить доказательства?

— Думаете, Крауч что-то скрывал? — медленно произнесла Андромеда.

— Его собственный сын оказался Пожирателем Смерти, — заметил Люпин. — Может быть, он боялся, что тщательное расследование выявит какие-то... неудобные связи?

— Или кто-то очень влиятельный хотел, чтобы Сириус исчез в Азкабане как можно быстрее, — добавила Валери.

Сириус поднял голову:

— Да кто угодно. Меня многие недолюбливали за длинный язык без костей и заносчивость. Не знаю даже… Может… Малфой? Люциус Малфой был близок к Краучу в те дни. И у него были причины бояться, что правда о Питере всплывёт. Хотя не уверен, что Нарцисса бы поддержала такие настроения, всё же она моя кузина.

— Значит, — Валери собрала документы, — мы потянем за эту ниточку. Отсутствие процедуры, давление со стороны определённых лиц... Начать дело будет достаточно просто, а вот закончить... Как там у вас бы сказали? Одному Мерлину известно?

Девочка видела активное лечение Сириуса, но не догадывалась о тайных планах по суду, не знала, что Валери припёрло к стенке так, как давно не припирало, и она готова была воспользоваться разными методами, не только честными и бюрократическими. У неё был в этом опыт, о котором знал только Дамблдор.

Марта сидела за столом в своей комнате, тщательно подбирая слова, чтобы хоть как-то намекнуть Гарри о происходящем:

«Дорогой Гарри!

Греция невероятно красивая. Здесь так много интересных людей... Представляешь, встретила старых друзей, которые передают тебе привет. Они часто говорят о тебе, вспоминают разные истории. Например, как ты в годовалом возрасте гонялся за котом. Иногда жизнь преподносит удивительные сюрпризы. Думаю, скоро ты тоже в этом убедишься».

В соседней комнате Сириус склонился над своим письмом. Перед ним сидела большая птица с радужным оперением — местная порода, незнакомая в Британии.

«Гарри, мой дорогой крестник!

Надеюсь, эти магловские родственники хотя бы кормят тебя нормально. Я в безопасном месте, и рядом со мной хорошие люди. Представь себе — я даже начал нормально спать! А ещё я встретил кое-кого, кто знает множество историй о тебе. Джеймс бы гордился тобой — твоим полётом на гиппогрифе, твоей храбростью...

P.S. Не говори никому, но, возможно, скоро всё изменится к лучшему».

Люпин писал в беседке у бассейна:

«Дорогой Гарри,

Хочу, чтобы ты знал — ты не один. Да, я больше не твой учитель, но я всегда останусь другом твоих родителей и твоим другом. Сейчас я с людьми, которые очень заботятся о твоём благополучии. Мы работаем над тем, чтобы исправить старые ошибки».


* * *


Сириус сидел на камне у маленького ручья, подальше от отеля. Здесь было прохладно в разгар греческого дня. Марта осторожно приблизилась, держа в руках свёрток с сэндвичами.

— Я принесла обед, — сказала она, присаживаясь рядом. — Андромеда говорит, вам нужно больше есть.

Сириус благодарно кивнул, разворачивая свёрток:

— Твоя бабушка и кузина пытаются откормить меня, как рождественского гуся.

Марта улыбнулась, но потом её лицо стало серьёзным:

— Я вас видела раньше. В Хогвартсе. Вы были собакой.

Они помолчали. Ручей журчал, создавая успокаивающий фон.

— Могу я спросить кое-что? — наконец решилась Марта. — Как вы... как вам удалось не сойти с ума в Азкабане? Все говорят, это невозможно — остаться нормальным после стольких лет с дементорами.

Сириус долго смотрел на воду, видя в ней что-то, недоступное обычному глазу.

— Хах, а ты считаешь меня нормальным? Я знал, что невиновен, — наконец ответил он. — Это не было счастливой мыслью, поэтому дементоры не могли её забрать. И ещё, — он слабо улыбнулся, — я мог превращаться в собаку. Животные чувствуют иначе. Проще. Дементоры воздействуют на людей сильнее.

— Поэтому вы часто были собакой? — спросила Марта.

— Большую часть времени, — кивнул Сириус. — Это спасло мой рассудок. Но знаешь, что было по-настоящему важно? — он повернулся к ней. — Цель. Знание, что Питер предал Лили и Джеймса. Не я.

Вечер выдался необычайно тихим. Они вернулись и сидели на маленькой террасе отеля, скрытой от посторонних глаз зарослями винограда и олеандров. Сириус выглядел лучше — несколько недель нормальной пищи и зелий Андромеды начали давать результаты.

— А как вы стали анимагом? — спросила Марта, не в силах больше сдерживать любопытство. — В книгах пишут, что это очень сложно и опасно.

Сириус усмехнулся, откидываясь в плетёном кресле:

— Очень сложно, очень опасно и абсолютно незаконно для пятнадцатилетних подростков.

— И всё-таки вы это сделали, — в голосе Марты звучало неприкрытое восхищение.

— Мы это сделали, — кивнул Сириус. — Для Ремуса. Когда узнали о его... состоянии. Оборотни опасны для людей, но не для животных. Мы хотели составлять ему компанию в полнолуния.

— Но как именно? — Марта подалась вперёд. — В библиотеке Хогвартса нет подробных инструкций. Я проверяла, — добавила она.

Сириус посмотрел на неё с новым интересом:

— Проверяла, значит? Интересуешься анимагией?

— Теоретически. Это же удивительная магия! Полное превращение, без палочки...

— И без одежды, если не будешь осторожен, — хохотнул Сириус. — Мой первый успешный опыт стоил мне любимых джинсов и кучи подколок от Джеймса.

Марта улыбнулась, но не отступила:

— Но всё-таки как вы это сделали?

Сириус посмотрел по сторонам, опасаясь, что их подслушивают, и понизил голос:

— Мы нашли книгу в Запретной секции. Старую, на латыни. Джеймс выкрал её под мантией-невидимкой, а я отвлекал библиотекаршу. Потом были месяцы переводов и изучения. Зелье, приготовление которого зависит от лунного цикла. Медитации, чтобы найти своего внутреннего зверя. И, наконец, самое сложное — собственно трансформация.

— И как вы узнали, что станете собакой? — Марта не могла скрыть возбуждения.

— Во время медитаций, — Сириус прикрыл глаза, заново проживая тот момент. — Ты постепенно начинаешь чувствовать... другого себя. Сначала это просто ощущения: запахи становятся ярче, звуки — острее. Потом — проблески образов. Я видел лес глазами собаки ещё до первого превращения. А в момент трансформации, — он покачал головой, — это невозможно описать. Все твои кости и мышцы одновременно решают стать чем-то другим.

— Больно? — Марта невольно поёжилась.

— Первый раз — да. Потом привыкаешь. Тело запоминает форму.

Марта задумчиво смотрела на закат, окрашивающий море в алые тона.

— А каждый может стать анимагом? Или нужны особые способности?

— Каждый, у кого достаточно решимости и терпения, — Сириус внимательно посмотрел на неё. — Но, Северная звёздочка, если ты хочешь попробовать — не вздумай делать это в одиночку. Это действительно опасно. Один неверный шаг, и ты можешь застрять между формами или потерять человеческое сознание навсегда.

— Я просто... теоретически интересуюсь, — повторила Марта, но её глаза выдавали настоящие мотивы.

Сириус улыбнулся с хитрым блеском в глазах:

— Теоретически. Как и мы когда-то.

Через несколько дней сова принесла ответ Гарри — одно письмо, адресованное Марте:

«Дорогая Марта!

Спасибо за твоё письмо! И... пожалуйста, передай привет ВСЕМ, кто сейчас с тобой. Скажи им, что я тоже часто думаю о них. Особенно об одном человеке, который должен знать: я храню его подарок (ту самую метлу), как самое ценное сокровище.

Здесь всё как обычно. Дадли на диете, так что вся семья тоже. Иногда я перечитываю письма и думаю о том, как здорово, что у меня есть настоящие друзья. Может быть, скоро будет что-то большее?

Раньше я думал, что кроме Рона и Гермионы у меня никого нет. Но теперь... теперь я знаю, что есть люди, которые помнят моих родителей, которые заботятся обо мне. Это... это очень много значит.

P.S. Передай человеку с собачьими повадками, что я буду очень ждать новостей. И профессору Л. тоже!

Твой друг,

Гарри».

Друг. Марта распробовала это слово, помотала его в голове, взвесила, подбросила. Поигралась с ним со всех сторон и поняла: не расстраивает. Даже радует.

Когда Марта показала письмо Сириусу, тот долго сидел, перечитывая строчки, а потом решительно сказал:

— Мы должны сделать это, Марта. Ради него. Он заслуживает настоящей семьи.


* * *


— Видишь ли, — Люпин разложил свои записи на столике в дальнем углу сада, где их не могли подслушать, — здесь несколько разных... слоёв, скажем так.

Марта подалась вперёд. Её яркие голубые глаза внимательно следили за движениями бывшего учителя, когда тот чертил схему на пергаменте.

— Кошмары и видения — это определённо проклятие. Они начались резко, имеют повторяющийся характер, и, — он бросил на неё внимательный взгляд, — они связаны с определённым человеком, верно?

Марта кивнула:

— Человек с голубыми глазами. Как у меня.

— Именно. Это классический признак родового проклятия, — Люпин сделал пометку. — Но вот что интересно — твоя способность создавать лёд... Я не уверен, что это часть проклятия.

— Нет?

— Древняя магия обычно передаётся отдельно. И судя по записям, которые я нашёл, в северных семьях такие способности не редкость, — он показал ей выписки из старинной книги. — Более того, эта сила обычно защищает своего носителя. А проклятия, напротив...

— Причиняют боль, — закончила Марта.

— Да. И ещё кое-что, — Люпин понизил голос. — Похоже, на тебе есть какая-то защита. Очень старая и очень мощная. Я заметил её следы, когда ты практиковалась с заклинаниями на моих уроках.

— Защита? От чего?

— Или от кого, — задумчиво произнёс Люпин. — Послушай, Марта. Нам нужно изучить твою родословную. Все ветви, все связи. Иногда проклятия активируются в определённом возрасте, когда проявляется сходство с предком.

Марта закусила губу:

— Бабушка будет против. Она... не любит разговоры о прошлом.

— Я заметил, — Люпин мягко улыбнулся. — Валери очень заботится о тебе. Возможно, слишком оберегает.

— Мы могли бы... — Марта заговорила ещё тише, — Поискать информацию без её ведома?

Люпин долго смотрел на неё:

— Это рискованно. И не только потому, что твоя бабушка рассердится.

— Но что же делать?

— Что ж, нужно рискнуть, чтобы узнать правду, — он собрал записи. — Я посмотрю, что можно найти в местных архивах. А ты... будь осторожна с расспросами. И записывай всё, что видишь в кошмарах — каждую деталь, каждое слово.

Вечером они собрались в комнате Валери. Стол был завален пергаментами, старыми протоколами и медицинскими картами.

— Итак, — Валери разложила перед собой документы веером, — у нас вырисовывается интересная картина. В протоколах допросов, которые якобы проводились, указаны разные авроры. Но подписи... посмотрите на подписи.

Андромеда наклонилась над документами:

— Они сделаны одной рукой.

— Именно. Кто-то наспех подделал их задним числом. Причём довольно небрежно: даты в некоторых местах противоречат друг другу.

— А вот здесь, — Люпин указал на один из пергаментов, — указано, что допрос проводил аврор Долиш[14]. Но я точно помню, что в тот день он был в Хогсмиде — расследовал нападение Пожирателей на «Три метлы».

— Они не потрудились согласовать легенду, — Валери покачала головой. — Были уверены, что никто никогда не будет проверять. Ещё бы, если у Крауча были ТАКИЕ полномочия. Но это странно даже для Крауча. Не знаю, как пояснить… Как будто кто-то помимо него координировал ход документов.

— Думаю, да, так и было. С семейством Блэк все старались быть поосторожнее. Вряд ли бы Крауч совсем уж без уважения отнёсся к делу Сириуса, — согласился Люпин.

Андромеда тем временем работала над своей частью плана:

— Я договорилась с целителями в трёх странах. Здесь, в Греции, Сириус может оставаться ещё месяц. Потом придётся перемещаться — неделя в Швейцарии, потом Норвегия...

— Норвегия? — переспросил Сириус.

— Там есть специалист по ментальным травмам после длительного воздействия дементоров. Плюс, никто не будет искать тебя во фьордах.

— А что с зельями? — спросил Люпин. — Их нужно принимать регулярно.

— У меня есть схема, — Андромеда развернула длинный свиток. — Я договорилась с аптекарями в каждом месте. Будут готовить их для клиентов под разными именами. Плюс, — она усмехнулась, — моя Дора вызвалась помочь с доставкой, когда потребуется.

— Теперь к юридической стороне, — Валери постучала палочкой по пергаменту, и на нём появился список. — Первое: подаём запрос на пересмотр дела в связи с процессуальными нарушениями. Второе: требуем расследования действий Крауча и предполагаемого третьего лица. Третье: собираем свидетельские показания о «Фиделиусе[15]».

— А если потребуют сыворотку правды[16]? — спросил Сириус.

— Это незаконно без решения полного состава Визенгамота, — ответила Валери. — А до этого мы ещё дойти не успеем, как всплывут другие детали.

— Они торопились, — медленно произнёс Сириус. — Им нужно было быстро закрыть дело. Но почему? Из-за войны?

— Вот это, — Валери собрала документы, — мы и будем выяснять. А пока... вам нужно сосредоточиться на лечении. Оставьте бумажную работу нам.

— Думаю, если есть желание дать весточку Гарри, лучше пока что отправлять письма через Марту, — подал голос Дамблдор. — Она регулярно пишет друзьям, никто не удивится ещё одному письму.


* * *


Сириус и Марта сидели в саду отеля, скрытые от посторонних глаз живой изгородью из олеандров. Сириус нетерпеливо барабанил пальцами по столу:

— А если перехватят?

— У нас с Гарри появился код, — улыбнулась Марта. — Например, если я напишу о погоде в начале письма — значит, новости хорошие. Если о домашних заданиях — будь настороже.

— Умно, — Люпин одобрительно кивнул. — И давно вы с Гарри так близко дружите?

— С тех пор, как... — Марта замялась.

— Как что?

— Как я узнала о василиске, — она усмехнулась. — А он узнал о моём... холоде. Иногда легче подружиться, когда у обоих есть секреты.

— Василиск? — Сириус озарился, как ребёнок. — Тот самый, из Тайной комнаты? Расскажи!

Следующий час Марта рассказывала (с осторожностью) о событиях второго курса, о том, как они с Гарри поддерживали друг друга, когда школа отвернулась от них обоих — от него из-за парселтанга[17], от неё из-за внезапных морозных вспышек.

— Он очень храбрый, — сказала она. — И добрый.

Сириус слушал с жадным вниманием, впитывая каждую деталь о жизни крестника.

— А квиддич? Он действительно так хорош, как говорят?

— Лучше, — Марта рассмеялась. — Знаете, что близнецы Уизли говорят? Что Гарри может поймать снитч в метель с завязанными глазами. Хотя, — она хитро глянула на Люпина, — возможно, они преувеличивают.

— О нет, — Люпин покачал головой. — Я видел его в игре. Джеймс бы гордился.

— А как вы познакомились с Фредом и Джорджем? — спросил Сириус. — Они ведь что-то вроде новых Мародёров, я слышал.

— Перед вторым курсом я некоторое время жила у семьи Уизли, пока бабушка занималась переездом из Берлина в Лондон. Ну... и они помогли мне с одним розыгрышем. Для Малфоя, который доставал Гарри. Мы заколдовали его мантию так, что она начинала петь гимн Гриффиндора каждый раз, когда он говорил слово «отец».

Сириус расхохотался искренним, лающим смехом, который удивил его самого.

— Да, это забавно, — сказал он, отсмеявшись, — я рад, что у Гарри есть такие друзья.

— И я хочу, чтобы у него была семья, — серьёзно ответила Марта. — Такая, как вы.


* * *


— Сосредоточься, — голос Дамблдора направлял. — Когда чувствуешь приближение видения, не борись с ним. Представь, что ты наблюдатель, а не участник.

Они занимались в его временном кабинете. Марта сидела в кресле, пытаясь контролировать дыхание.

— Они такие... реальные.

— Важно создать дистанцию, — Дамблдор сделал пасс палочкой, и в воздухе появились серебристые нити воспоминаний. — Смотри. Каждое видение — как эта нить. Ты можешь наблюдать её, изучать, но она не должна опутывать тебя.

— А холод? — Марта посмотрела на свои руки, где уже начинал собираться иней.

— Это другое, — Дамблдор задумчиво погладил бороду. — Холод — часть твоей силы, твоего наследия. Его не нужно подавлять, его нужно направлять. Попробуй не бороться с ним, а...

— Принять его? — Марта вспомнила слова Люпина.

— Именно. Смотри, — он протянул ей хрустальный шар. — Не пытайся сдержать холод. Позволь ему течь через тебя, но направь в шар.

Марта сосредоточилась. На поверхности шара начали появляться изящные морозные узоры.

— Видишь? Сила становится искусством, когда ты не противишься ей.

— А кошмары...

— С ними сложнее, — Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок. — Они связаны с чем-то большим, чем просто магия. В них можно найти подсказки, если научиться смотреть правильно. Ремус провёл большую работу с тобой. Я постараюсь её продолжить, но не обещаю, что мы сможем встречаться часто.


* * *


— С днём рождения, Гарри, — произнёс Сириус, глядя на восходящее солнце. Он стоял на балконе, пока остальные собирались в комнате Валери для утреннего совещания.

Марта заканчивала упаковывать последние подарки. Она создала специальные чары на упаковке: при открытии вокруг должны были закружиться снежинки, складываясь в слова поздравления. Экзотическая птица, выбранная для доставки, нетерпеливо переминалась на жёрдочке. Её радужные перья переливались в утреннем свете. За день до этого она отправила открытку и местные конфеты в подарок Невиллу.

— Теперь к делам, — Валери развернула свежие документы. — У нас есть прогресс. Я получила доступ к архивам международного отдела. В тот день, когда Сириуса арестовали, Люциус Малфой запрашивал срочную встречу с Краучем.

— Это может быть совпадением, — заметил Люпин.

— Что дальше? — спросил Дамблдор, задумчиво глядя на документы.

— Дальше мы идём двумя путями, — Валери разложила новую стопку пергаментов. — Первый — официальное требование пересмотра дела через международный суд. Второй — негласное расследование связей Крауча.

— А что с лечением? — Марта подняла глаза от своего письма Гарри.

— Через три дня переезжаем в Швейцарию, — ответила Андромеда. — Там клиника в горах, очень уединённая.

— Только будьте осторожны, — Дамблдор поправил очки. — После побега Петтигрю Фадж наверняка усилил наблюдение. Особенно за международными перемещениями.


* * *


Марта продолжила пользоваться подарком Ремуса Люпина — дневником для записей, которые были видны только автору.

«Странно писать дневник, когда знаешь, каким важным может стать каждое слово. Папин дневник открыл мне столько тайн... Может быть, когда-нибудь и мои записи помогут кому-то понять что-то важное.

Сегодня наблюдала, как меняется Сириус. Помню, каким он был в первый день: словно загнанный зверь, готовый в любой момент превратиться в собаку и сбежать. Андромеда творит чудеса: её зелья и забота делают его больше похожим на человека с тех старых фотографий, что показывал профессор Люпин.

Забавно, как по-разному все заботятся о нём. Андромеда — как строгая, но любящая сестра, следит за каждым приёмом зелий, заставляет есть и отдыхать. Мистер Люпин рассказывает истории из прошлого, помогая Сириусу вспомнить, кем он был до Азкабана.

А я рассказываю о Гарри. Каждый раз, когда произношу его имя, глаза Сириуса словно загораются. Он жадно впитывает каждую деталь: как Гарри летает на метле, как смеётся над шутками близнецов, как защищает младших от слизеринцев. Вчера рассказала, как Гарри учил меня заклинанию патронуса, и Сириус улыбнулся — впервые такой настоящей, живой улыбкой.

Его смех всё ещё похож на лай, но теперь в нём меньше хрипоты. Он начал шутить — сначала осторожно, словно разучился это делать, но с каждым днём всё свободнее. Особенно когда рядом мистер Люпин — они вспоминают школьные проказы, и на миг становятся похожи на тех мальчишек с колдографий.

Андромеда говорит, что главное — режим и правильное лечение. Но я вижу: сильнее всех лекарств его лечит надежда. Надежда на оправдание, на свободу, на возможность стать настоящим крёстным для Гарри.

Иногда по ночам слышу, как он ходит по комнате — видимо, кошмары не отпускают. Но теперь он хотя бы спит в человеческом облике, а не собакой. Маленький, но важный шаг.

P.S. Профессор Дамблдор говорит, что нужно записывать всё, что кажется важным. Мне так лень. Удивляюсь, как папа вёл дневник на протяжении нескольких лет. Интересно, какую картину увидит тот, кто будет читать эти записи в будущем?»



[1] /kalós orísate/ — греч. «Добро пожаловать».

[2] морские божества, нимфы, дочери Нерея и океаниды Дориды.

[3] родная сестра Нарциссы Малфой и Беллатрисы Лестрейндж.

[4] Сириус приходится Андромеде двоюродным братом.

[5] волшебник или волшебница, призванные скрывать тайну местонахождения дома (чаще всего), защищённого заклинанием «Фиделиус». Тайна эта запечатлена в сердце Хранителя, и разгласить её он может только добровольно (в устной форме или письменно). Вырвать тайну из сердца Хранителя невозможно ни заклинанием, ни сывороткой правды, ни пыткой.

[6] ранее — глава Отдела магического правопорядка, на момент повествования — глава Отдела международного магического сотрудничества.

[7] так называли себя четыре друга: Джеймс Поттер (Сохатый), Сириус Блэк (Бродяга), Ремус Люпин (Лунатик) и Питер Петтигрю (Хвост), когда ещё учились в Хогвартсе.

[8] особые чары, скрывающие местонахождение какого-либо места от всех нежелательных лиц.

[9] созвездие Северного полушария неба, названное в честь мифологической царицы Кассиопеи. Его яркие звёзды образуют характерную фигуру, похожую на буквы «W» или «М», что делает его легко узнаваемым.

[10] огненный виски — это алкогольный напиток, волшебный вариант виски.

[11] дочь Андромеды и магла Теда Тонкса, сотрудница Министерства Магии, аврор.

[12] способность с лёгкостью магическим образом изменять свою внешность, не прибегая к заклинаниям или зельям.

[13] шотландский волшебник, опытный аврор в отставке, преподаватель защиты от тёмных искусств в 1994-1995 учебном году (тут должна быть небольшая сноска о сроках его преподавания, ну, кто знает, тот знает ☺).

[14] Джон Долиш, аврор в британском Министерстве магии.

[15] Фиделиус (называемое также «заклинание Доверия») — особые чары, скрывающие местонахождение какого-либо места от всех нежелательных лиц.

[16] жидкость без цвета и запаха, заставляющая выпившего отвечать правдиво на все заданные вопросы.

[17] или змеиный язык — магический язык змей. Маги-змееусты, владеющие им, способны разговаривать со змеями. Но можно и повторить (услышать и произнести) слово или фразу на парселтанге, даже не обладая необходимыми способностями.

Глава опубликована: 10.12.2025

Чемпионат мира по квиддичу. Часть 1

После насыщенного июля Марта наслаждалась возможностью просто побыть дома. Она любила проводить утра в небольшом саду за домом, читая под старой вишней, чьи ветви создавали идеальную тень. Хлопушка обычно дремал рядом, иногда открывая глаза, чтобы проследить за пролетающей мимо бабочкой. Марта очень соскучилась по нему и часто подолгу просто обнимала поросёнка, пока он не начинал выворачиваться из её рук.

Послеобеденное время Марта посвящала своему новому увлечению — рисованию. Она никогда раньше не пробовала, а получив в подарок от Гермионы набор акварельных красок, решила попытаться. Её первые работы были далеки от совершенства: корявые наброски Хогвартса, портрет недовольного Хлопушки, попытка изобразить гриффиндорскую гостиную. Было что-то успокаивающее в том, как краски растекались по бумаге, смешиваясь и создавая неожиданные цвета.

Вечерами, когда жара спадала, они с бабушкой иногда выходили на прогулки по магловскому Лондону. Валери, несмотря на свою настороженность к немагическому миру, знала удивительные места: маленькие парки, скрытые от толп туристов, старинные книжные магазины со скрипучими полами, уютные чайные, где подавали чай с молоком.

Каждый день, независимо от планов, Марта находила время для переписки. Письма от друзей приносили разные совы: важная школьная сова с посланием от МакГонагалл о списке учебников, крошечный Свиник с торопливыми каракулями Рона, аккуратно сложенные пергаменты от Гермионы с расписанными по пунктам новостями.

Больше всего Марта ждала письма от Люпина. Его сова — немолодая серая птица с мудрыми глазами — прилетала раз в неделю, всегда в один и тот же день. Люпин писал длинные, вдумчивые письма, отвечая на её вопросы о проклятии с той же серьёзностью, с какой отнёсся бы к вопросам взрослого исследователя.

Марта аккуратно складывала его письма в специальную шкатулку. Она ценила не только знания, которыми он делился, но и то, как он относился к ней — без снисходительности, с уважением к её интеллекту и силе воли.

Иногда их переписка выходила за рамки академических тем. Люпин рассказывал о своих путешествиях, о забавных случаях из жизни Мародёров, о книгах, которые стоит прочесть. Марта делилась своими мыслями о будущем, о страхах, о желании найти своё место в мире.

«И да, представьте, я начала рисовать! — написала она в одном из писем. — Выходит ужасно, но почему-то мне нравится. Вчера пыталась нарисовать дементора (странный выбор объекта, знаю), и у меня получилось что-то похожее на грустную мантию на ветру. Бабушка сказала, что в этом есть своя поэзия.»


* * *


— Да, я помню, — Марта прижимала телефонную трубку к уху, непривычно изогнув шею. — Никаких экспериментов с электричеством. Да, записала номер экстренной связи. Нет, я не пытаюсь использовать магию.

Гермиона сидела на кровати и гладила Косолапуса, сдерживая улыбку. Марта закатила глаза, беззвучно показывая, что этот разговор длится уже целую вечность.

— Хорошо, бабушка. Я тоже тебя люблю. До завтра.

Она повесила трубку и драматично упала на кровать.

— Она звонит каждый день, — простонала Марта. — Иногда дважды! Но знаешь, я рада, что уговорила её установить телефон. В прошлом году я чуть с ума не сошла, ожидая ответа на письма.

— Привыкнет, — пожала плечами Гермиона. — Мои родители тоже были такими, когда я впервые поехала в лагерь. Телефон — это большой прогресс для чистокровной волшебницы, которая ещё год назад считала магловский мир опасным.

Марта усмехнулась:

— Она всё ещё считает его опасным. Ты бы слышала инструктаж перед отъездом! «Не прикасайся к розеткам», «Держись подальше от автострад», «Не разговаривай с незнакомыми маглами». Как будто я собралась исследовать джунгли!

— Смотрю, с носом всё в порядке?

— Да, бабушка отвозила меня к целителю, я писала тебе об этом.

— Мастерская работа, как будто и не было повреждений.

В дверь заглянул мистер Грейнджер:

— Девочки, как насчёт партии в настольный теннис? Я собрал стол в гараже.

— О нет, — простонала Гермиона. — Папа в своей спортивной фазе.

— Но это же весело, — Марта вскочила с кровати. В прошлом году она лишь наблюдала за игрой, не решаясь попробовать. — Мне понравилось!

— Тогда пошли, — вздохнула Гермиона. — Но предупреждаю, папа играет, как профессионал. Он был чемпионом своего стоматологического колледжа.

В гараже, превращённом в импровизированный игровой зал, мистер Грейнджер готовил ракетки.

— Итак, Марта, — он улыбнулся, — помнишь правила?

— Вроде бы, — кивнула она. — Нужно отбивать мячик через сетку, и он должен коснуться стола на стороне противника.

— Отлично! — мистер Грейнджер вручил ей ракетку. — Начнём с простого. Я буду подавать, а ты просто старайся отбить.

Первые несколько мячей пролетели мимо Марты — она всё ещё привыкала к скорости. Но потом что-то щёлкнуло — рефлексы ловца, как назвал бы это Фред, — и она начала отбивать.

— Вот так! — мистер Грейнджер одобрительно кивнул. — У тебя талант, Марта.

— Я же говорила, — Гермиона наблюдала с безопасного расстояния. — Она в прошлом году просто стеснялась попробовать.

Через полчаса интенсивной игры Марта раскраснелась и запыхалась, глаза её горели азартом. Это было так не похоже на чопорные чистокровные развлечения! Никаких сложных правил, никакого беспокойства о том, как ты выглядишь... Просто весело.

— Знаете, — сказала она, принимая стакан лимонада от миссис Грейнджер, — в магическом мире нет ничего подобного. У нас есть квиддич, но он сложный, и нужны мётлы и команда... А это просто — взял ракетку и играй.

— Простота часто недооценивается, — улыбнулся мистер Грейнджер. — Особенно в мире, где можно создать фейерверк взмахом палочки.


* * *


День пикника выдался на удивление тёплым. Они расположились на небольшой поляне в часе езды от Лондона — солнечном уголке с видом на холмы и небольшое озеро вдали. Мистер Грейнджер разжёг костёр в специально отведённом месте, а миссис Грейнджер раскладывала походные стулья и доставала провизию.

— Вот, попробуй, — миссис Грейнджер протянула Марте длинную вилку с насаженной на неё сосиской. — Нужно держать над огнём, не слишком близко. Когда подрумянится — готово.

Марта неуверенно взяла вилку. Она никогда не готовила еду без магии: дома этим занимались домовые эльфы, а бабушка предпочитала готовить с помощью чар.

— Это часть магловского ритуала единения с природой, — пояснила миссис Грейнджер с улыбкой. — В моей семье устраивали такие пикники каждое лето. Мои бабушка и дедушка — твои прабабушка и прадедушка, Гермиона, жили в Девоне, недалеко от побережья.

— А кем они были по профессии? — спросила Марта, осторожно поворачивая сосиску над огнём.

— Мой отец был инженером, мама — школьной учительницей, — миссис Грейнджер устроилась на складном стуле. — Обычные люди с обычными работами. Любили читать и путешествовать. Думаю, от них Гермиона унаследовала тягу к знаниям.

— И упрямство, — добавил мистер Грейнджер, подмигнув дочери.

— А как вы решили стать... как это называется? Стоматологами? — Марта чуть не уронила сосиску, когда та внезапно треснула от жара.

— Дантистами, — поправила Гермиона.

— В моём случае это семейное, — ответил мистер Грейнджер. — Мой отец был дантистом, его отец тоже. А вот Джин, — он кивнул на жену, — выбрала эту профессию сама. Мы познакомились в университете.

— Это там, где учатся после школы? — уточнила Марта.

— Да, это высшее образование, — кивнула миссис Грейнджер. — У маглов много разных профессий, для которых нужно специально учиться: врачи, юристы, инженеры, учёные...

Марта слушала, зачарованная. В волшебном мире выбор карьеры был куда более ограниченным: Министерство, Гринготтс, Святой Мунго, преподавание, собственный бизнес... И хотя каждая из этих областей имела свои специализации, они не шли ни в какое сравнение с разнообразием магловского мира.

— Твоя сосиска горит, — шепнула Гермиона, и Марта с визгом отдёрнула вилку от огня.


* * *


— Это вся твоя библиотека? Смотрю, есть пополнение, — Марта в изумлении разглядывала стеллажи, занимавшие целую стену в комнате Гермионы. — Я помню, у тебя было много книг, но, кажется, их стало ещё больше!

— Родители подарили новый шкаф на день рождения, — Гермиона провела пальцем по корешкам. — Здесь учебники по разным предметам, справочники, энциклопедии...

— А что там? — Марта указала на нижнюю полку, где стояли книги с яркими корешками.

— О, это художественная литература, — Гермиона чуть смутилась. — Я не так часто читаю её сейчас, раньше любила.

— Странно, — Марта достала книгу с необычным названием «Автостопом по Галактике[1]». — А эта о чём?

— О путешествиях в космосе, — улыбнулась Гермиона. — Это научная фантастика — истории о будущем, о технологиях, которых ещё не существует, о других планетах и цивилизациях.

— Но это же невозможно, — Марта перевернула книгу, разглядывая обложку с космическим кораблём.

— В том-то и дело, — кивнула Гермиона. — Фантастика — это истории о том, чего нет, но что могло бы быть. Как магия для маглов.

Марта задумалась:

— А есть фантастика у волшебников?

— Думаю, не особо, — Гермиона пожала плечами. — Зачем придумывать невозможное, когда вокруг уже есть магия? Но у маглов фантастика очень популярна. Это способ представить мир, где возможно всё.

Марта открыла книгу и прочитала первые строки: «Далеко-далеко, в не замеченных картографами складках давно вышедшего из моды Западного Спирального Рукава Галактики, затерялась крохотная, никому не интересная жёлтая звезда.»

— Можно мне почитать её? — спросила она, не отрывая глаз от страницы.

Гермиона улыбнулась. Косолапус замурчал ей в аккомпанемент:

— Конечно. Только предупреждаю: после неё мир уже не будет прежним.


* * *


Летние вечера в пригороде Лондона были особенно хороши: тёплые, с медленно угасающим солнцем, которое окрашивало небо в розовые и лиловые оттенки. После ужина Марта и Гермиона часто выходили на прогулку по тихим улочкам района, где жили Грейнджеры.

— В детстве я каталась здесь на велосипеде, — рассказывала Гермиона, когда они проходили мимо небольшого парка. — Падала и разбивала коленки. Папа научил меня кататься, когда мне было шесть.

— Велосипед — это такая штука с колёсами? — уточнила Марта. — Мы видели их в Гайд-парке.

— Да, это... как метла в магическоммире, наверное, — Гермиона рассмеялась. — Только без полётов, конечно.

Они свернули на аллею с цветущими липами. Закатное солнце проглядывало сквозь листву, создавая причудливые узоры на асфальте.

— А вон там моя начальная школа, — Гермиона указала на здание из красного кирпича, видневшееся за забором. — Я ходила туда до одиннадцати лет, пока не пришло письмо из Хогвартса.

— И как там было? — Марта с любопытством разглядывала детскую площадку с качелями и яркими горками. — Совсем не похоже на Хогвартс.

— Иногда было сложно, — призналась Гермиона. — Я всегда была... немного не такой, как все. Любила учиться, много читала. Не всем детям это нравилось. Со мной там дружили ещё меньше, чем в Хогвартсе в первое время.

— Правда? — Марта удивлённо посмотрела на подругу. — Но ты же такая умная! Разве это не здорово?

— В мире маглов, как и в мире волшебников, дети не всегда ценят то, что выделяется, — Гермиона пожала плечами. — К тому же, со мной случались... странные вещи. Магические выбросы. Однажды книги в библиотеке сами собой слетели с полок, когда мальчишки дразнили меня.

Они присели на скамейку у небольшого пруда, где плавали утки. Марта бросила им крошки от печенья, которое они взяли с собой.

— А каким ты видишь следующий год в Хогвартсе? — спросила она.

— Надеюсь, более спокойным, — Гермиона наблюдала, как крошки исчезают в утиных клювах. — Два года подряд — тайная комната, потом беглый преступник... Хотя, зная Гарри, вряд ли нас ждёт скучный год.

— У тебя уже есть планы по учёбе? Какие предметы хочешь углубить?

— Нумерологию точно, — задумчиво ответила Гермиона. — И, может быть, древние руны. Они так интересно перекликаются с некоторыми магловскими письменами... А ты?

— Защита от тёмных искусств, — не задумываясь ответила Марта. — Руны. Надо, но не хочется, браться за трансфигурацию. С ней у меня хуже всего. А ещё... — она немного смутилась, — я подумывала о дополнительных занятиях по зельям. Хотя Снейп...

— Снейп может быть ужасным, — кивнула Гермиона. — Но он действительно знает свой предмет.

Они помолчали, глядя на закат. В отличие от прошлого года, когда Гермиона настаивала на ежедневных занятиях, этим летом она была более расслаблена. Конечно, она всё равно уделяла время учёбе — Марта часто видела, как подруга листает учебники перед сном. Но теперь это было без прежнего фанатизма.

На обратном пути они решили наперегонки добежать до дома Грейнджеров. Обе девочки, запыхавшиеся и смеющиеся, упали на газон перед домом, глядя на первые звёзды, появившиеся на вечернем небе.


* * *


— Ты снова перечитываешь? — Гермиона подняла глаза от книги, наблюдая, как Марта в третий раз за вечер достаёт уже порядком помятый пергамент из-под подушки.

— Что? — Марта вздрогнула. — Нет, я... проверяю, правильно ли ответила насчёт их новых изобретений.

— Конечно, — Гермиона хитро улыбнулась. — Поэтому ты каждый раз улыбаешься, когда доходишь до второго абзаца.

Марта закатила глаза, но не стала спорить. Вместо этого она снова пробежала глазами знакомые строчки, написанные размашистым почерком Фреда — чуть более угловатым, чем у Джорджа, с особенной завитушкой на букве «р».

— И поэтому ты каждое утро укладываешь волосы перед зеркалом вдвое дольше обычного, — продолжила Гермиона, закрывая книгу. — И поправляешь рубашку, когда думаешь, что никто не видит.

— Ничего подобного!

— Марта, я не слепая. Ты влюбилась в Фреда Уизли.

— Не говори глупостей, — Марта попыталась выглядеть возмущённой, но её голос предательски дрогнул. — Он просто друг.

В этот момент в окно постучала незнакомая сова. Марта подскочила так быстро, что чуть не перевернула прикроватную тумбочку. На лапке совы был привязан конверт с характерным почерком близнецов.

— Ещё одно письмо от «просто друга»? — поддразнила Гермиона.

Марта, не отвечая, развернула пергамент. По мере чтения её лицо менялось — от радостного ожидания к недоверию, потом к возмущению, и, наконец, к решительной ярости.

— Что там? — обеспокоенно спросила Гермиона, видя, как из рук подруги начинает подниматься лёгкий морозный пар.

— Эти... эти... — Марта протянула письмо Гермионе, не находя слов.

Гермиона быстро пробежала глазами текст:

«Дорогая Марта!

Ты не поверишь, какую гениальную шутку мы устроили! Помнишь Анджелину, нашу охотницу? Джордж вроде как начал с ней переписываться. Короче, мы пригласили её на свидание в Косой переулок. И пришли ВДВОЁМ! Видела бы ты её лицо! Она должна была угадать, кто из нас с ней переписывался всё это время.

Анджелина растерялась, потом рассердилась. Мы специально одинаково оделись!

Фред (но может и Джордж — попробуй угадай!)».

— О боже, — Гермиона закрыла рот рукой. — Они действительно... Идиоты.

Марта уже строчила ответ, её перо почти протыкало пергамент:

«Дорогие ИДИОТЫ.

Поздравляю с новым достижением в области бестактности и абсолютного непонимания человеческих чувств! Как вы думаете, каково было Анджелине узнать, что всё это время вы с ней играли, как с какой-нибудь вашей взрывоопасной игрушкой? Вы хоть понимаете, что она могла действительно ИСПЫТЫВАТЬ ЧУВСТВА к тому, кто ей писал (неважно, кто из вас)? И вместо нормального свидания она получила дешёвый цирк с вашим «угадай-кто-я»!

P.S. Серьёзно, что с вами не так?

P.P.S. Анджелине нужен как минимум огромный букет в качестве извинения.»

— Может, стоит смягчить тон? — неуверенно предложила Гермиона, прочитав ответ.

— Ни за что, — Марта решительно запечатала письмо. — Иногда огонь нужно тушить только льдом. И я не собираюсь становиться их очередной жертвой розыгрышей. Пусть учатся уважать чувства других людей.


* * *


Гермиона приехала к Марте совсем ненадолго, всего на три дня. Они условились не говорить о Сириусе, потому что Марта успела намекнуть, что видела его, хотя бабушка строго-настрого запретила рассказывать кому-либо о том, что они делали в Греции. Но как можно было молчать, особенно с Гарри? Нет, юная мисс Донкингск намеревалась потрепаться с Гарри как следует, а остальным близким друзьям, а именно Рону и Гермионе, рассказать вкратце. Близнецов посвящать в дела Сириуса было бы как минимум опасно, они не знали того, что произошло в конце третьего курса, и кто именно спас беглеца Блэка. Если Гарри решит, что им можно доверять, пусть сам и рассказывает, решила для себя Марта.

В магическом дома Гермиона продолжала изучать разные мелочи, прикидывая в голове, какой будет её будущая взрослая жизнь. Она мечтала о том, каким будет её дом, думала, сможет ли она объединить магловские привычки и маговские правила?

Рассказы про Эрику не трогали Гермиону, что удивляло Марту: ей казалось, что эти двое могли бы вполне подружиться. Время проводили праздно: много спали, ели и часто перекусывали печеньем. Привезли целую сумку магловских художественных книг, которые Марта намеревалась прочитать. Взамен она дала Гермионе несколько магических книжек с рассказами и сказками. Многое из этого Гермиона, естественно, хотя бы бегло просматривала, если не читала, но ей было интересно получить что-то из домашней библиотеки настоящей семьи магов. В целом, дни пошли неспешно и спокойно. Гермиона уехала вечером, обещая писать почаще, а, может, даже и звонить.


* * *


Почтовая сова влетела в открытое окно во время завтрака, едва не снеся вазу с цветами. Марта, которая как раз намазывала тост вишнёвым джемом, вздрогнула от неожиданности. Письма обычно доставляли позже.

— Кто пишет в такую рань? — Валери опустила чашку с чаем, наблюдая, как внучка отвязывает конверт от лапки взъерошенной совы.

— Это от мистера Уизли! — Марта быстро пробежала глазами письмо, и её лицо озарилось восторгом. — Бабушка, нас приглашают на Чемпионат мира по квиддичу! Финал! Ирландия против Болгарии!

— Нас? — Валери приподняла бровь.

— Ну, меня, — уточнила Марта, не замечая скептического взгляда бабушки в предвкушении предстоящего события. — Мистер Уизли достал билеты через Министерство. Они приглашают Гарри и Гермиону тоже. Это будет просто потрясающе! Финал! Мировой чемпионат! Только представь!

— Я думала, мы проведём конец лета дома, — осторожно заметила Валери. — У тебя не все учебники куплены к новому году. И нам нужно подготовить твоё зелье на сентябрь.

Марта опустила письмо, только сейчас осознав, что бабушка вовсе не разделяет её восторга.

— Но... это же Чемпионат мира! Он бывает раз в четыре года! И это финал!

— Я понимаю, дорогая, — Валери отложила салфетку. — Но ты только вернулась от Грейнджеров. К тому же, там будет огромная толпа. Тысячи волшебников со всего мира. Это не самое безопасное место. Ты не любишь квиддич, с чего бы вдруг так рваться?

— Бабушка, — Марта постаралась говорить спокойно, хотя внутри всё кипело от возмущения. — Мне четырнадцать. Я буду не одна, а с семьёй Уизли. Мистер Уизли работает в Министерстве, он отвечает за нашу безопасность.

— Артур Уизли слишком увлечён маглами, чтобы заметить опасность, — отрезала Валери. — И ты ещё недостаточно взрослая для таких мероприятий.

В комнате заметно похолодело. Марта почувствовала, как к горлу подступает комок обиды. Не доверяет, опять не доверяет. Считает ребёнком. После всего, что было...

— Несправедливо, — с трудом вытолкнула она слова. — Гарри и Рон тоже недостаточно взрослые? А Гермиона? Они все едут. И Фред с Джорджем тоже.

При упоминании близнецов Валери нахмурилась ещё сильнее:

— Эти двое — не лучший пример для подражания.

— Но...

— Марта. Мы не поедем на чемпионат.

Следующие дни превратились в холодную войну. Марта почти не разговаривала с бабушкой, запираясь в своей комнате с книгами. По утрам она спускалась к завтраку с красными от слёз глазами, но упрямо молчала. Валери делала вид, что ничего не происходит, но Марта замечала, как напряжены её плечи, как она бросает обеспокоенные взгляды в сторону внучки.

Такое уже было год назад, когда бабушка не отпускала к Гермионе, Марту это добивало. Ей казалось, что она доказала, что достаточно осторожна и прилежна. Но бабушка делала то же самое: просто безапелляционно запрещала. И кто бы мог помочь в этой истории? Неужели?..

На третий день этих игр в молчанку к ним на чай пришёл Дамблдор.

— Проходил мимо, — сказал он, принимая из рук Валери чашку. — Решил заглянуть. Марта, я слышал от Артура Уизли, что ты приглашена на Чемпионат мира? Замечательное событие!

Марта кивнула, не глядя на бабушку.

— К сожалению, у нас другие планы, — сухо сказала Валери. — Много дел перед началом учебного года.

— О, понимаю, — Дамблдор задумчиво пригладил бороду. — Хотя, признаться, я сам планировал посетить матч. Министерство предприняло беспрецедентные меры безопасности. И Артур со своими старшими сыновьями будут там — весьма надёжные люди.

Валери ничего не ответила, но Марта заметила, как дрогнул уголок её рта. Когда Дамблдор ушёл, наступило тягостное молчание. Марта собралась было снова подняться к себе, но Валери остановила её:

— Подожди.

Марта замерла, не оборачиваясь.

— Если я позволю тебе поехать, — медленно начала Валери, — ты должна дать мне слово, что будешь предельно осторожна. Ни на шаг не отходить от мистера Уизли. Немедленно связаться со мной, если почувствуешь что-то неладное. И вернуться домой сразу после матча.

Марта обернулась, не веря своим ушам:

— Ты разрешаешь?

— С условиями, которые я только что перечислила. У тебя же есть зеркальце, чтобы связаться со мной, — Валери выглядела не слишком счастливой от собственного решения.

«Чёрт! Зеркальца-то у меня и нет!» — испугалась Марта. Но испуг быстро перекрылся эйфорией момента от того, что бабушка наконец-то разрешила.

— Да! Да, конечно! — Марта бросилась обнимать бабушку. — Я обещаю! Спасибо, бабушка!

Валери обняла её в ответ, в её глазах читалось беспокойство. Слишком много народу, слишком много неизвестных факторов. И снова чёртов Дамблдор со своими мягкими подталкиваниями к чему-то неизвестному и непонятному.

— Пойди напиши ответ мистеру Уизли, — попросила она, маскируя тревогу за практичностью. — И начни собирать вещи. Раз уж ты поедешь на чемпионат, нужно позаботиться, чтобы ты была готова ко всем неожиданностям.


* * *


Валери разбудила Марту ещё до рассвета. Небо за окном было тёмно-серым, с едва заметным розоватым отблеском на востоке. Марта, которая почти не спала от волнения, вскочила с кровати, как только услышала шаги бабушки в коридоре.

— Всё собрано? — спросила Валери, окидывая критическим взглядом небольшой рюкзак внучки и сумку.

— Да, всё как ты сказала, — Марта перечислила по пальцам: — Тёплый свитер, сменная одежда, деньги, зеркало для связи, фляжка с зельем, бинты, обезболивающее...

Бабушка кивнула. Нужно было подготовиться к аппарации. Семья Уизли, Гарри и Гермиона, насколько понимала Марта, путешествовали с помощью порт-ключа[2], но Валери настояла на том, что сама приведёт внучку до нужного пункта, чтобы всё осмотреть и быть уверенной, что Марта добралась.

Прибыли не в лагерь, а чуть поодаль от него; было ощущение, что у Валери нет желания появляться перед толпой. Она с подозрением осматривалась кругом, пока Марта закатывала глаза: как же надоели эти постоянные подозрения и бдительность!

Мистер Уизли вскоре встретил их в потрёпанной дорожной мантии и с дружелюбной улыбкой.

— Артур, — Валери сдержанно кивнула ему.

— Не беспокойтесь, мы присмотрим за ней, — он пожал ей руку. -. Билл и Чарли тоже будут с нами — мои старшие сыновья, оба уже совершеннолетние.

— Я рассчитываю на вас, — Валери выпрямилась, становясь чуть выше и внушительнее. — Марта должна вернуться домой сразу после матча. Никаких задержек.

— Конечно, — закивал мистер Уизли, он слегка стушевался под пронзительным взглядом её бабушки.

— И если что-то пойдёт не так — что угодно — свяжитесь со мной немедленно.

— Бабушка, — Марта закатила глаза, — ничего не случится. Это квиддичный матч.

— На котором будет сто тысяч волшебников, — парировала Валери. — В такой толпе может случиться что угодно.

Валери крепко обняла Марту, распрощалась со всеми и аппарировала обратно домой. Внучка тихонько выдохнула с облегчением, но так, чтобы мистер Уизли не заметил.

Они потихоньку пошли к месту, где разбили палатки. По пути встретила радостная Гермиона, которая сразу кинулась обниматься.

— Марта! Наконец-то! Мы волновались, думали, а вдруг твоя бабушка передумала!

— Чуть не передумала, — шепнула Марта в ответ. — И вообще бы не надумала, если бы не Дамблдор...

— Так, девочки, не отставайте, — мистер Уизли махнул им рукой. — Нам нужно пройти ещё немного до лагеря.

Они двинулись вперёд по тропинке, петляющей между кустарниками. Перед ними раскинулся огромный палаточный городок. Тысячи палаток всех размеров и форм усеивали луг до самого горизонта. Некоторые были совсем простыми, другие поражали воображение — с дымоходами, балкончиками, флюгерами и даже мини-садами.

Мистер Уизли вёл их по проходам между палатками, сверяясь с маленькой картой. Подоспел Перси, учтиво поздоровался с Мартой и взял её сумку.

— Наш участок должен быть... а, вот!

Гермиона рассказала, что им понадобилось некоторое время, чтобы установить две помотанные жизнью палатки, она с гордостью отметила, что руководила процессом, и поэтому всё прошло как надо. Выглядели эти палатки откровенно маленькими и старыми по сравнению с роскошными шатрами вокруг.

— Девочки будут в этой, — мистер Уизли указал на меньшую палатку. — Мальчики со мной в большой.

Марта скептически посмотрела на палатку: она сомневалась, что туда поместятся все трое. Но когда она отогнула полог и заглянула внутрь, у неё перехватило дыхание. Внутри оказалась просторное трёхкомнатное помещение.

— Как магловская палатка, но с небольшими усовершенствованиями, — пояснила Гермиона, видя её удивление. — Чары расширения пространства.

— Диван занимаю я! — Джинни первой бросила свою сумку на диван в гостиной.

— Тогда мы с Мартой в спальне, — Гермиона потянула подругу за собой. — Там двухъярусная кровать. Ты предпочитаешь верхнюю или нижнюю?

Марта окинула взглядом уютную спальню с двухъярусной кроватью, застеленной лоскутными одеялами:

— Верхнюю. Оттуда лучше видно, если кто-то решит подкрасться ночью.

— Паранойя от бабушки передаётся по наследству? — со смехом спросила Гермиона.

— Осторожность, — поправила Марта с улыбкой, забрасывая рюкзак наверх. — Просто осторожность. Да и сверху всегда круче спать, разве нет?


* * *


Летнее солнце заливало поляну, где собирались волшебники перед финалом Кубка мира по квиддичу. Марта поправила новое платье — бабушка настояла на том, чтобы она оделась «подобающе случаю». Лёгкая ткань нежно-голубого цвета красиво подчёркивала её фигуру, которая за лето стала более женственной. Светлые волосы спадали на плечи.

— Марта! — окликнула её Гермиона.

Рядом с подругой стояли Гарри и Рон — оба какие-то нескладные, с торчащими локтями и коленками, голоса то и дело срывались на писк. Марта с удивлением поняла, что её сердце больше не замирает при виде Гарри. Странно, как быстро всё меняется.

— Привет! — она обняла мальчишек. — А где?..

— Фред! Джордж! — крикнул Рон. — Смотрите, кто пришёл!

Марта обернулась и замерла. Фред стоял, небрежно облокотившись о столб палатки, в белоснежной рубашке с закатанными рукавами, которая подчёркивала его загар после летней работы в саду. Тёмные брюки сидели идеально, а рыжие волосы были чуть взъерошены — то ли специально, то ли от ветра. Он выглядел... совсем не так, как она его помнила. Джордж рядом с ним был одет в голубую рубашку и шорты. Фред тоже застыл на месте, увидев её. Его глаза чуть расширились, а вечная усмешка на мгновение исчезла с лица.

— Марточка? — в его голосе прозвучало удивление. — Ты...

— Изменилась? — подхватил Джордж с ухмылкой. — Братец, закрой рот, а то мухи залетят.

Фред слегка покраснел, такого, на памяти Марты, с ним ещё никогда не случалось.

— Я просто... — он прочистил горло. — Хорошо выглядишь.

Теперь настала очередь Марты краснеть. Что-то изменилось в воздухе между ними, появилось какое-то новое напряжение, которого раньше не было.

Джордж, наслаждаясь неловкостью, возникшей между ними, хлопнул брата по плечу и сказал:

— Ну что, Фред, покажешь Марте сувениры ирландской сборной? Кстати, ты не забыл извиниться за тот розыгрыш над Анджелиной?

Марта моментально напряглась, вспомнив их последнее письмо. Несмотря на то, что её сердце предательски ускорилось при виде повзрослевшего Фреда, негодование за тот бестактный поступок всё ещё жило в ней. Мгновение назад она готова была растаять под его взглядом, но теперь почувствовала, как к кончикам пальцев подступает знакомый холод.

Фред бросил сердитый взгляд на брата, затем перевёл глаза на Марту и с неожиданной серьёзностью сказал:

— Анджелина получила огромный букет, как ты и советовала. Джордж говорил, что ты всё равно будешь злиться, но я хотел, чтобы ты знала: я действительно услышал тебя.

В его обычно смеющихся глазах Марта увидела уязвимость и искренность, которые растопили лёд на её пальцах быстрее, чем любое согревающее заклинание. Она ещё не простила его полностью, но почувствовала, как между ними возникает новое понимание, более глубокое, чем прежняя дружба. И осознала, что это чувство пугает её.

— Ой, да ладно вам, — закатил глаза Рон. — Идёмте уже!

Марта благодарно улыбнулась Рону за невольное спасение от неловкой паузы. Гермиона бросила на неё понимающий взгляд и тихонько сжала её локоть.

— Я слышала, тут целый палаточный город, — вспомнила Марта, пытаясь сменить тему. — Покажете?

— Конечно! — с излишним энтузиазмом отозвался Фред, выпрямляясь. — Мы с Джорджем всё разведали.

— Пап, мы погуляем с Мартой? — крикнул Джордж в сторону палатки, где мистер Уизли возился с котелком.

— Только не уходите далеко! — донеслось в ответ. — И к ирландским болельщикам не суйтесь, эти уже буха... ой, праздновать начали!

Близнецы раскатисто рассмеялись, что вызвало у Марты невольную улыбку. Как же она скучала по этим двоим.

— Троица, идёте? — как-то не очень настойчиво спросил Фред.

— Нет, — быстро ответила Гермиона, хватая обоих за руки. — Нам ещё нужно... воды набрать. Да, воды.

Рон недоуменно посмотрел на неё:

— Зачем? У нас полный...

— Рон! — шикнула Гермиона, и тот наконец понял, широко распахнув глаза.

— А, да, конечно, воды, — он выразительно подмигнул Фреду, делая ситуацию ещё более неловкой. — Много воды.

Марта подавила смешок. Она находила ситуацию почти комичной.

— Ну что, — Джордж легко перепрыгнул через верёвку, натянутую между палатками, — покажем нашей фройляйн, как веселятся настоящие волшебники?

Палаточный городок оказался гораздо больше, чем представляла Марта. Разноцветные палатки, украшенные флагами Ирландии и Болгарии, тянулись, казалось, до самого горизонта. Воздух был наполнен запахами готовящейся еды, взрывами смеха и отголосками заклинаний.

— Самое интересное в восточном секторе, — говорил Фред, шагая рядом с Мартой. — Торговцы со всей Европы.

Он шёл так близко, что их руки иногда соприкасались, и каждый раз Марта ощущала странное покалывание в кончиках пальцев. Джордж деликатно держался чуть позади, делая вид, что его очень интересуют пролетающие мимо волшебные фантики от конфет.

Марта никогда не видела ничего подобного. Палаточный городок растянулся, на многие километры — на холмах и в долинах пестрели сотни, если не тысячи волшебных шатров. Они шли по узкой тропинке между рядами и с каждым шагом открывали всё новые чудеса.

Сразу бросалось в глаза разделение лагеря на две части. С одной стороны всё было окрашено в изумрудно-зелёные цвета ирландской команды: палатки, украшенные трилистниками, развевающиеся флаги, мерцающие мхи, которые кто-то заколдовал расти на крышах. Некоторые особенно преданные болельщики выкрасили свои бороды в зелёный цвет и распевали национальный гимн, пританцовывая вокруг импровизированных костров. Дети на игрушечных мётлах с эмблемами ирландской команды носились между палатками, преследуя зачарованные огоньки, мерцающие золотым — как ирландские униформы.

— Ирландцы в этом году на высоте, — пояснил Фред, указывая на гигантский шатёр, над которым реяло огромное трёхмерное изображение Эйдана Линча — ирландского ловца, совершающего эффектный нырок на метле. — У них лучшие охотники в лиге.

С другой стороны лагеря господствовали ярко-красные цвета болгарской команды. Палатки здесь были украшены львами — национальным символом Болгарии, многие из которых были зачарованы и периодически вставали на задние лапы, рыча так, что земля дрожала. Группа суровых волшебников в традиционных болгарских одеждах играла на странных (по мнению Марты) инструментах, извлекая мелодию, от которой по спине бежали мурашки.

— Болгары берут мощью, — заметил Джордж. — Их загонщики могут выбить душу из бладжера. А Крам, конечно, их главная звезда.

Повсюду между палатками сновали продавцы с лотками, предлагая всевозможные товары. Миниатюрные фигурки игроков, летающие на крошечных мётлах и выполняющие сложные трюки. Омнинокли — специальные бинокли с функцией повтора и замедления, которые азиатский волшебник продавал за десять галлеонов. Шарфы с гербами команд, которые выкрикивали имена игроков, стоило их развернуть. Шляпы с живыми трилистниками для поклонников Ирландии и шапки с рычащими львами для болельщиков Болгарии.

Марта с интересом наблюдала за происходящим. Вокруг звучала речь на десятке языков: группа французских волшебников в элегантных голубых мантиях жарко спорила о шансах команд, неподалёку компания американских магов, одетых в магловские футболки и джинсы, потягивала пиво из бутылок.

Палатки отличались невероятным разнообразием. Некоторые были почти как магловские: простые, скромные, с единственным отличием в виде флюгера или флажка на крыше. Другие напоминали миниатюрные дворцы с башенками, балкончиками и развевающимися вымпелами. Одна палатка представляла собой трёхэтажный особняк с садом на крыше, другая — точную копию средневекового замка в миниатюре.

— Министерство просило не привлекать внимания, — усмехнулся Джордж, когда они проходили мимо шатра, полностью покрытого живыми бабочками, которые складывались в портрет Виктора Крама, подмигивающий проходящим мимо. — Да только некоторые не могут удержаться от хвастовства.

По мере приближения к стадиону атмосфера становилась всё более наэлектризованной. Волшебники, расположившиеся у костров, бурно обсуждали шансы команд. Невысокий продавец с акцентом, похожим на марокканский, предлагал всем «предсказательные амулеты, гарантирующие победу вашей команды», пока суровый офицер из Министерства не отогнал его, назвав обманщиком.

— Ирландия — Перу был невероятным матчем, — рассказывал пузатенький волшебник. — Девяносто минут чистого экстаза! А как Болгария разгромила Шотландию... даже говорить не стоит!

— Германия тоже была хороша в четвертьфинале против Уэльса, — добавил его собеседник, пожилой маг с длинной трубкой, испускающей зелёный дым в форме трилистников. — Но ирландцы их разнесли в полуфинале.

Марта с удивлением узнала, что на Кубке были представлены команды со всего мира — от Японии до Бразилии, от Уганды до Канады. Многие болельщики этих команд остались досматривать финал, разбившись на два лагеря — за Ирландию или Болгарию.

У одной из палаток разместилась группа южноамериканских волшебников, жарящих на магическом синем пламени мясо, от запаха которого у Марты заурчало в животе. Неподалёку компания скандинавских магов, все как один высокие, светловолосые и с длинными бородами, громко спорила о тактике болгарской команды.

— Тут египетские волшебники есть, — шепнул Фред Марте, кивая на группу людей в длинных белых одеждах. — Билл говорит, они невероятные мастера проклятий.

Пожилые волшебники чинно пили пунш из кубков, вспоминая матчи прошлых лет и сравнивая нынешних игроков с легендами прошлого.

— В моё время Кубок был каждый год, а не раз в четыре года, — ворчал старик в видавшей виды мантии с португальским гербом. — И игроки были крепче! Не то что нынешние неженки!

Мимо прошла группа ведьм из Австралии в широкополых шляпах, левитирующих над головами. Они громко комментировали происходящее, предлагая всем «настоящий прогноз погоды на матч, который не испортит причёску». За ними следовала пара угрюмых скандинавских магов, продающих светящиеся рунические амулеты, приносящие удачу любимой команде.

Марта чувствовала, как её захватывает эта атмосфера всеобщего праздника и спортивного азарта. Даже не будучи поклонницей квиддича, она не могла не проникнуться общим возбуждением, витавшим в воздухе.

— Это что-то невероятное, — призналась она Фреду, когда они остановились купить сливочного пива. — Я и не представляла, что квиддич объединяет столько разных волшебников.

— В этом вся прелесть, — кивнул Фред, протягивая ей бутылку. — Какими бы разными мы ни были, хороший матч по квиддичу заставляет всех радоваться, как детей. Знаешь, что это? — Фред вытащил из кармана маленький ярко-оранжевый леденец, завёрнутый в прозрачную обёртку с мигающей надписью «УУУ».

Марта взяла конфету и внимательно её рассмотрела.

— Что-то, от чего лучше держаться подальше? — с улыбкой предположила она.

Близнецы переглянулись с одинаковыми хитрыми ухмылками.

— Это, моя дорогая Марта, — торжественно начал Джордж, — одно из новейших творений компании «Ужастики Умников Уизли»!

— Помнишь, в прошлом году мы говорили о большом проекте? — добавил Фред, забирая конфету и подбрасывая её на ладони. — Вот он!

Марта приподняла бровь.

— Вы наконец-то придумали, как превратить Снейпа в летучую мышь?

— Пока нет, это в планах, — рассмеялся Джордж. — Мы начали разрабатывать линейку шуточных товаров. Это, например, Тянучка-язычок.

— Съешь её — и язык вырастет до четырёх футов, — с гордостью пояснил Фред. — Эффект длится минут десять, потом всё возвращается.

— Мы начали принимать заказы по совиной почте, — Джордж понизил голос до заговорщического шёпота. — Бизнес идёт!

— И что думает ваша мама? — спросила Марта, уже догадываясь об ответе.

Близнецы синхронно поморщились.

— О, если верить ей, мы позор семьи, — вздохнул Фред. — Она хочет, чтобы мы стали как Перси. Работали в Министерстве, зевали за столом и рассказывали всем о толщине котлов.

— Когда она нашла наши каталоги, — продолжил Джордж, — то устроила такой разнос, что даже гномы в саду попрятались.

— «Я надеялась, что вы повзрослеете! Что за глупые безделушки! Вы же такие способные мальчики!» — передразнил Фред высоким голосом. — Обычная программа.

— А папа? — поинтересовалась Марта, подбирая травинку и задумчиво покручивая её в пальцах.

— Папа... — Фред замялся. — Он не против, но и не особо за. Хотя защищает нас перед мамой. Но когда мы подбросили Тянучку-язычок кузену Гарри...

— Вы сделали что? — Марта подпрыгнула от удивления.

— Этот толстяк Дадли годами издевался над Гарри, — пояснил Джордж. — Мы просто немного восстановили справедливость. Но папа был в ярости. Сказал, что мы могли нарушить Статут о секретности и подставить его работу.

— А он этого борова даже толком не рассмотрел и не узнал как следует, — пробормотал Фред. — Понял бы, послушав, что Гарри о нём рассказывал…

Близнецы замолчали.

— Что случилось? Вы как будто проглотили лимон.

Джордж мрачно усмехнулся:

— Да так… Мама случилась. Нашла и конфисковала почти все наши «Ужастики».

— Мы месяцами над ними работали, — добавил Фред с горечью. — Хотели сбыть хотя бы часть здесь, на Кубке. Где ещё найдёшь столько потенциальных покупателей в одном месте?

— Я никогда не видел её такой разъярённой, — сказал Джордж. — Устроила спектакль с уничтожением наших изобретений прямо у нас на глазах.

— Будто специально дождалась момента, когда мы всё уже упаковали для продажи, — вздохнул Фред. — Сказала, что мы «перешли все границы».

Марта сочувственно коснулась его руки:

— Мне жаль. Это действительно несправедливо.

— У нас остались буквально крохи, — Фред достал из внутреннего кармана несколько конфет ярких цветов. — Я успел спрятать только это. Вот одну тебе дал.

— И что теперь? — спросила Марта, заинтригованная этой историей. — Вы бросите свой бизнес?

Близнецы снова переглянулись, теперь в их глазах появился решительный блеск.

— Нет, — твёрдо сказал Фред. — Мы продолжим. У нас уже куча идей для новых изобретений. Забастовочные завтраки, Канареечные помадки, Всевкусовые котелки...

— Нам нужны деньги на материалы, — добавил Джордж. — И место, где можно работать без маминых криков.

— Мы продали несколько десятков Тянучек и других товаров, но этого мало, — Фред понизил голос. — Надо думать масштабнее.

— Когда-нибудь, — мечтательно произнёс Джордж, — у нас будет настоящий магазин.

Марта улыбнулась, глядя на их воодушевлённые лица. Она не сомневалась, что если кто и сможет превратить шуточные изобретения в успешный бизнес, то только эти двое.

— Я первая в очереди за Канареечными помадками, — сказала она. — Что они делают?

— О, — хитро улыбнулся Фред, — это сюрприз. Но обещаю, ты будешь в восторге.

В его глазах промелькнуло что-то, от чего сердце Марты забилось чуть быстрее. И дело было не в волшебных конфетах. Он сказал это так… особенно, что Марте захотелось сюрпризов от Фреда, как можно больше, и как можно более приятных.

Пробираясь между разноцветными палатками, Марта услышала знакомые голоса.

— Вот вы где! — Гарри, Рон и Гермиона догоняли их, лавируя между группами волшебников. Взволнованный Рон размахивал только что купленной миниатюрной фигуркой Крама, которая хмуро расхаживала по его ладони.

— Вы должны это видеть! — воскликнул он. — Там продают омнинокли и движущиеся карточки всех игроков!

Марта внимательно посмотрела на Гарри. За лето он вытянулся ещё на пару дюймов, этот рост не добавил ему стати — скорее, сделал ещё более нескладным. Футболка, доставшаяся от Дадли, болталась на его худых плечах, а руки и ноги казались слишком длинными для туловища. Очки сидели как-то криво, а волосы торчали в разные стороны ещё более непокорно, чем обычно.

Что-то кольнуло Марту в сердце — смесь нежности и грусти. Всего несколько месяцев назад один взгляд на эти зелёные глаза заставлял её щёки пылать, а сердце — пропускать удары. Теперь же... она смотрела на него почти так же, как на Рона — с теплотой, но без трепета.

— Выбрали уже, за кого болеть будете? — спросил Гарри, поправляя очки.

Марта перевела взгляд на близнецов, и контраст поразил её. Фред и Джордж, хоть и были всего на два года старше, уже перешагнули неловкий возраст. Их плечи стали шире, черты лица — определённее, а движения — увереннее. В их глазах плясали озорные огоньки, и даже их голоса звучали глубже, с хрипотцой, от которой почему-то у Марты по спине бежали мурашки.

— Конечно, за Ирландию, — ответил Фред, а затем наклонился ближе к Марте и добавил тише: — Но Крам сделает нечто особенное.

Его дыхание коснулось её уха, и она почувствовала, как по коже пробежали мурашки. Странное чувство.

— Уже не так сходишь с ума по Поттеру? — шепнул Джордж, оказавшись рядом, пока остальные рассматривали движущуюся карту стадиона.

Марта вздрогнула.

— Это так заметно было?

Джордж усмехнулся.

— Точно не Рону и не Гарри.

Её взгляд невольно скользнул к Фреду, который что-то оживлённо объяснял Гермионе, активно жестикулируя. Солнечные лучи, пробивающиеся сквозь разноцветные флаги, делали его волосы почти огненными.

— А там что? — Марта указала на огороженную территорию, где несколько фигур на мётлах наворачивали круги в воздухе.

— Тренировочное поле, — ответил Джордж, подходя ближе. — Говорят, там болгары с утра разминались.

Они подошли к ограждению. За ним находилось небольшое поле, где несколько игроков в красной форме отрабатывали разные комбинации. Марта вглядывалась в лица, и вдруг её сердце пропустило удар. Виктор! Конечно, она знала, что он играет за сборную, и слышала его фамилию неоднократно, но как-то не связала это с предстоящим матчем.

— Смотрите! — воскликнул Рон, указывая куда-то вперёд. — Это же болгарская команда до сих пор тренируется!

— Ничего себе! — выдохнул Джордж. — Это же сам Крам!

Все замерли, разглядывая знаменитого ловца, который как раз отрабатывал особенно сложный финт.

— Вот бы автограф, — мечтательно протянул Рон. — Эх, жаль, ничего с собой нет...

— У меня в сумке открытки с изображением команд, — вспомнила Гермиона. — Я купила по дороге.

Она достала несколько ярких открыток с летающими фигурками игроков. Мальчишки уставились на них с восхищением.

— Только к ограждению не пускают, — разочарованно заметил Гарри. — Охрана.

Марта окинула взглядом поле. Действительно, у входа стояли два крепких волшебника с хмурыми лицами.

— Виктор! — вырвалось у неё прежде, чем она успела подумать.

— Ты его знаешь? — Фред уставился на неё в изумлении.

Вместо ответа Марта схватила открытки из рук Гермионы.

— Сейчас вернусь!

Не обращая внимания на ошарашенные лица друзей, она подбежала к ограждению. Охранники двинулись ей наперерез, но она крикнула:

— Виктор! Виктор Крам!

Коренастая фигура на метле замерла в воздухе и обернулась. Несколько секунд Крам всматривался, затем его обычно хмурое лицо озарилось улыбкой. Он резко направил метлу вниз и приземлился недалеко от ограждения.

— Марта? — недоверчиво произнёс он, подлетая ближе и соскакивая с метлы. — Марта Донкингск?

— Hallo, Viktor! Wie geht es dir?[3]— ответила она по-немецки, протягивая руку через ограждение.

— Sehr gut[4]! — ответил он, пожимая её руку. — Не ожидал встретить тебя здесь. Ты больше не в Дурмстранге?

— Нет, перевелась в Хогвартс два года назад.

Виктор кивнул с пониманием. После гибели её родителей многое изменилось. В Дурмстранге об этом знали.

— У меня есть открытки, — сказала Марта, показывая их. — Мои друзья — твои большие поклонники. Подпишешь?

Виктор взял открытки и быстро расписался на каждой, что-то добавляя по-немецки.

— Крам! — раздался резкий окрик тренера. — Вернись к тренировке! Никаких фанаток!

— Твоя девушка? — с усмешкой спросил один из игроков, зависнув неподалёку.

— Старая знакомая из Дурмстранга, — ответил Виктор, возвращая открытки Марте. — Viel Glück in Hogwarts[5], — добавил он тише. — И, может быть, увидимся скоро.

— Скоро? — удивилась Марта, но Виктор уже залез на метлу и оттолкнулся от земли, взмывая обратно к команде.

— Эй, девушка! — крикнул охранник. — Здесь нельзя находиться!

Марта, смеясь, помахала на прощание Виктору и побежала обратно к друзьям, которые наблюдали за всей сценой с открытыми ртами.

— Ты... ты знакома с Виктором Крамом? — выдавил Рон, когда она вернулась.

— Учились вместе в Дурмстранге, — пожала плечами Марта, как будто это была самая обычная вещь в мире. — Он в этом году должен быть на последнем курсе, раньше он мелким, вроде меня, помогал с зимними тренировками. Вот, держите.

Она раздала подписанные открытки. Рон и Гарри разглядывали их с таким благоговением, словно держали величайшие сокровища мира. Она повернулась к близнецам и увидела, что Фред смотрит на неё с новым выражением. В его глазах читалось удивление, восхищение и... что-то ещё, что она не могла разгадать.

— Ты не говорила, что дружишь со звездой мирового квиддича, — заметил он, стараясь звучать непринуждённо, но в его голосе проскользнула нотка ревности.

— Я и не дружу, — пожала плечами Марта. — Мы просто учились вместе. В Дурмстранге все старшекурсники обязаны тренировать младших.

— Пойдёмте дальше, — предложил Джордж, деликатно нарушая возникшую паузу. — Ещё нужно показать Марте палатку уругвайцев — они трансфигурировали её в миниатюрный стадион!


* * *


Толпа возле торговых палаток становилась всё плотнее. Марта подпрыгивала на цыпочках, пытаясь разглядеть, что происходит впереди.

— Ничего не вижу, — пробормотала она.

— Легко исправить! — вдруг раздался голос Фреда за спиной. — Держись!

Не успела она опомниться, как сильные руки подхватили её за талию, и через мгновение она уже сидела у него на плечах.

— Фред! — она рассмеялась, хватаясь за его голову для равновесия.

— Ну как, лучше видно? — его голос звучал довольно, а руки крепко держали её за лодыжки.

Сверху действительно открывался отличный вид. А ещё она чувствовала тепло его рук сквозь ткань носков, и от этого почему-то кружилась голова.

Билл появился в их палатке ближе к вечеру — высокий, с длинными волосами, собранными в хвост, и серьгой в виде клыка в ухе. Марта сразу поняла, почему миссис Уизли так переживает из-за его внешнего вида: он совершенно не походил на работника банка.

— А, так это ты та самая Марта! — улыбнулся он, пожимая ей руку. — Близнецы писали о тебе.

— Писали? — она бросила взгляд на Фреда, который вдруг очень заинтересовался своими ботинками.

— О да, — подмигнул Билл.

— Билл! — предостерегающе воскликнул Фред.

В этот момент полог палатки снова отодвинулся, и вошёл коренастый рыжеволосый парень с обветренным лицом и множеством ожогов на руках.

— Чарли! — радостно завопил Рон.

— Привет, мелкотня, — усмехнулся тот. — О, новое лицо?

— Это Марта, — представил её Билл.

— А правда, что у тебя есть микро-пиг? — перебил Чарли, и Марта с удивлением заметила искренний интерес в его глазах. — Я обожаю необычных питомцев!

— Хлопушка, — кивнула она. — Он остался дома с бабушкой.

— В следующий раз привози, — оживился Чарли. — Я покажу тебе классные трюки для дрессировки.

— Чарли, — простонал Билл, — не все помешаны на животных, как ты.

— Вообще-то, — вмешался Фред, — Марта обожает животных.

— Правда? — просиял Чарли.

Следующий час она слушала увлекательные истории о драконах, пока Билл периодически закатывал глаза и вставлял саркастичные комментарии. Было что-то особенное в старших братьях — какая-то спокойная уверенность в себе, которой пока не хватало младшим.

— Я рад, — сказал Билл, когда Чарли увлёк всех рассказом об особенно своенравном Валлийском зелёном, — что ты подружилась с нашими оболтусами. Особенно с Фредом...

— Билл! — воскликнул Фред, который каким-то образом умудрился услышать их разговор. — Разве тебе не пора проверить защитные чары вокруг палатки?

Билл усмехнулся, послушно встал:

— Конечно-конечно, младший брат.

Марта заметила, как покраснели уши Фреда — прямо как у Рона, когда тот смущался. Почему-то эта маленькая семейная черта показалась ей невероятно милой.


* * *


К вечеру атмосфера в лагере стала ещё более наэлектризованной. Костры вспыхивали то тут, то там, вокруг них собирались волшебники, обсуждая предстоящий матч. Где-то вдалеке болгарский болельщик запустил фейерверк, который разрисовал небо алыми львами.

Уизли расположились у своего костра. Мистер Уизли не колдовал над ним, пытаясь разжечь огонь спичками, и был очень доволен, когда наконец справился. Билл, Чарли и Перси помогали готовить ужин, разместив на огне несколько кастрюль и сковородок.

В этот момент по лагерю пронёсся шепоток, и все головы повернулись. К ним приближались двое мужчин. Один — полный, жизнерадостный, в старой квиддичной мантии; второй — чопорный, в безукоризненном костюме, с тонкими усиками и строгим выражением лица.

— Людо Бэгмен! — выдохнул Рон. — Он будет комментировать матч!

— А с ним сам Барти Крауч, — добавил Перси с таким восхищением, как если бы увидел божество.

Людо Бэгмен выглядел как большой бладжер в ярко-жёлтой мантии с чёрными полосами — бывший загонщик «Уимбурнских Ос[6]» не растерял своего энтузиазма, хотя его некогда спортивное телосложение заметно округлилось. Полное лицо с голубыми глазами и курносым носом светилось неиссякаемым воодушевлением, а короткие светлые волосы торчали во все стороны, будто он только что слез с метлы после сложного матча. В противоположность ему мистер Крауч представлял собой воплощение строгости и педантичности — прямой, как палочка, в идеально отглаженном магловском костюме с галстуком, начищенных до блеска туфлях; его седеющие волосы были тщательно разделены идеально прямым пробором, а тонкие усики подстрижены, словно по линейке, придавая его суровому лицу ещё более официальное выражение.

Мистер Уизли поднялся, приветствуя гостей, а Марта заметила, как глаза близнецов загорелись. Они переглянулись, Фред кивнул брату.

— У нас появилась идея, — прошептал он Марте. — Смотри и учись.

Когда все расселись вокруг костра и разговор перешёл к обсуждению шансов команд, Фред легонько толкнул локтем Джорджа. Тот незаметно достал из кармана яркую палочку, которая при ближайшем рассмотрении оказалась фальшивой.

— Мистер Бэгмен, — вежливо обратился Фред, — не хотите ли взглянуть на наше изобретение?

— Фальшивая волшебная палочка-надувалочка, — пояснил Джордж, демонстрируя её. — Последняя разработка «Ужастиков Умников Уизли».

Бэгмен с интересом взял палочку, и в ту же секунду она превратилась в резиновую курицу с пронзительным криком. Бывший загонщик разразился громким, раскатистым смехом.

— Превосходно! Я не видел ничего подобного уже много лет!

— Она ваша за пять галлеонов, — сказал Фред.

— Мальчики! — предупреждающе начал мистер Уизли, но Бэгмен уже доставал монеты.

— За такое развлечение? С удовольствием!

Совершив сделку, близнецы снова переглянулись, и Фред сделал глубокий вдох.

— Мистер Бэгмен, — сказал он, понизив голос, — мы бы хотели сделать ставку. Все наши сбережения, — продолжил он, выкладывая мешочек с монетами. — Тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кната. Ставим на то, что Ирландия выиграет...

— ...но Виктор Крам поймает снитч, — закончил Джордж.

Воцарилась тишина. Марта затаила дыхание, глядя на близнецов. Она никогда не видела их такими серьёзными.

— Ирландия выиграет, но Крам поймает снитч? — переспросил Бэгмен, почёсывая подбородок. — Не знаю, не знаю... предлагаю вам поставить на что-нибудь более реалистичное, мальчики...

— Мы уверены, — заверил Фред.

Бэгмен пожал плечами, записал ставку и забрал деньги.

— Как знаете. Коэффициент высокий, если повезёт — неплохо заработаете.

Позже, когда все разбрелись по своим местам вокруг костра, Марта села на скамейку, наблюдая за семейством Уизли. Они были такие разные, но в каждом из них было что-то неуловимо роднящее их. Билл веселил Джинни историями из Египта. Чарли спорил с Перси о регулировании импорта ковров-самолётов.

Рон и Гарри, как обычно, были неразлучны — сидели, склонившись над коллекционными карточками игроков. А вот близнецы... Марта заметила, как Фред поднялся и направился к ней, обходя сидящих у костра.

— Не против компании? — спросил он, опускаясь рядом на скамейку.

— Ничуть, — улыбнулась Марта.

Он сел так близко, что их плечи соприкасались, и Марта почувствовала тепло, разливающееся по всему телу. В отблесках костра его рыжие волосы казались почти бронзовыми, а веснушки — золотыми искрами на коже.

— Вы серьёзно поставили все деньги? — уточнила она.

— Абсолютно, — кивнул Фред. — Это не просто азарт. Мы всё просчитали.

— Я и не думала, что вы с Джорджем умеете просчитывать, — поддразнила она.

— О, мы полны сюрпризов, — он улыбнулся, и эта улыбка была какой-то особенно тёплой, не похожей на его обычную шкодливую ухмылку. — Кстати, о сюрпризах. Загляни под скамейку.

Марта нагнулась и обнаружила маленький бумажный пакетик.

— Что это?

— Образцы «Ужастиков», — прошептал Фред. — Специально для тебя.

Со стороны костра донёсся тихий смешок. Гермиона, заметив их, прикрыла рот рукой, но её глаза смеялись. Она быстро толкнула Джинни локтем, и та тоже посмотрела в их сторону прежде, чем обе отвернулись, хихикая.

Фред покраснел и смущённо провёл рукой по волосам.

— Кажется, мы стали объектом наблюдения, — пробормотал он.

Марта поёжилась от прохлады. Фред молча накинул ей на плечи свою куртку. Она была тёплой и пахла порохом от фейерверков, шалфеем и чем-то неуловимо «фредовским».

— Но тебе же будет холодно, — попыталась возразить она.

— Я не мёрзну, — он пожал плечами, улыбаясь.

Джордж, сидевший напротив, прыснул и что-то прошептал Рону. Тот хихикнул. Марте было всё равно — она незаметно уткнулась носом в воротник куртки, вдыхая знакомый запах.

Когда небо окончательно потемнело, а звёзды рассыпались над палаточным городком, от костров начали доноситься песни и смех. У костра Уизли наступило время страшных историй. Билл, с заговорщической улыбкой и бликами пламени, играющими на его серьге, начал рассказ низким голосом:

— Когда я был в Египте, местные рассказали мне историю о проклятой гробнице номер тринадцать, — он сделал паузу для создания нужного жуткого эффекта. — Обычные туристы-маглы о ней не знают, её скрывают мощными маскирующими чарами. Многие волшебники избегают её.

Рон и Гарри подались вперёд, широко раскрыв глаза. Джинни придвинулась ближе к Гермионе.

— Говорят, там похоронен древний чародей, который обманул саму богиню смерти, — продолжал Билл, его голос упал до шёпота. — Он заключил с ней сделку: она должна была дать ему тысячу лет жизни. Но когда срок истёк, он отказался умирать. Обманом заставил богиню выпить зелье забвения, и она ушла, забыв забрать его душу.

— И что с ним стало? — спросил Гарри.

— Боги не прощают такого коварства, — Билл поднял руку, отбрасывая длинную тень на своё лицо. — Другие боги прокляли его на вечную полужизнь. Его тело умерло, а душа не смогла уйти. Он стал первым в истории инферналом[7], запертым между жизнью и смертью.

Перси фыркнул, стараясь показать, что не верит в эти «сказки», а потом нервно поправил очки.

— Местные проклинатели говорят, что каждые тысячу лет, в ночь летнего солнцестояния, гробница открывается, — голос Билла стал ещё тише, все наклонились, чтобы лучше слышать. — И тот, кто войдёт в неё, сможет заключить сделку с древним чародеем — получить невероятную силу в обмен на... — внезапно Билл схватил Джинни за плечи, выкрикнув: — СВОЮ ДУШУ!

Джинни взвизгнула, Рон подпрыгнул на месте, Перси резко отшатнулся. Фред и Джордж расхохотались, хлопая в ладоши.

— Билл! — упрекнул его мистер Уизли.

— И ты туда входил? — с восторгом спросил Джордж.

— Конечно, нет, — Билл усмехнулся. — Любой, кто пытался в последние столетия, не возвращался. Или... возвращался не совсем тем, кем был, — он наклонился ещё ближе к огню, его лицо приобрело зловещий вид. — Рассказывают о проклинателе, который исследовал гробницу в 1880-х. Он вернулся с экспедиции другим человеком — тихим, избегал солнечного света, не ел обычную пищу. А через год его нашли в рабочем кабинете... превратившимся в мумию, хотя он был жив всего несколько часов назад.

Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок. История напомнила ей о тёмной магии, о которой она читала в запретных книгах Дурмстранга.

— У меня есть история пострашнее, — произнёс Чарли, и все повернулись к нему. — История о валлийском зелёном драконе, который научился принимать человеческий облик...


* * *


Гарри подсел к Марте, когда она осталась только с Гермионой и шёпотом попросил:

— Марта!.. Расскажи, как там Сириус? Ты же видела его! Что вы там вообще делали?

Донкингск улыбнулась.

— Не знаю, как он выглядел, когда вы его спасали. Сейчас, думаю, чуть лучше. Стал регулярно питаться и спать. Ему помогает его кузина. Только не рассказывайте никому, взрослые держат это в секрете.

Гермиона кивнула:

— Ещё бы. Сириус же считается опасным преступником. И любое содействие ему может вполне грозить арестом и заключением в Азкабане. Я вообще удивлена, что кто-то решил рискнуть.

— Что он делал в Греции? Что рассказал тебе? — не унимался Гарри.

Марта поделилась наблюдениями и воспоминаниями кратко, так как некогда было рассказывать всё в красках, да и мог услышать кто-то из Уизли, кому это не предназначалось.

— Мне кажется, Гарри, что они собрались там не только за тем, чтобы лечить Сириуса. Взрослые что-то скрывают. И моя бабушка явно им помогает, но я не знаю, чем именно. Они всегда собирались без меня и что-то активно обсуждали.

Гермиона прищурилась и предположила:

— Может быть, они хотят понять, как можно оправдать Сириуса, если, например, Петтигрю не поймают в ближайшее время?

Марта пожала плечами. Она подозревала что-то близкое к этому.

— Наверное, решили попробовать помочь Сириусу вернуть доброе имя, — кивнул Гарри. — Хоть бы так оно и было.

Девочки усмехнулись.

— Спешу напомнить, что имя Блэков никогда не было добрым, Гарри. Но я понимаю, о чём ты. Если я что-то услышу от бабушки или увижу, я дам тебе знать.

Гарри легонько прикоснулся к плечу Марты:

— Спасибо. А письма?

— Пока что будут передавать через меня. И ты тоже передавай мне, если захочется написать весточку. Полагаю, что скоро Сириус придумает, как общаться с тобой без посредников.

Позже, когда мальчики отправились за дополнительными дровами, а взрослые затеяли дискуссию о международной политике, Марта и Гермиона отошли к палатке девочек, чтобы взять свитера — ночь становилась прохладной.

— Билл такой классный, правда? — заметила Гермиона, доставая свой свитер. — И такой умный.

— Да, — согласилась Марта. — А вот Чарли... он какой-то... другой.

— В каком смысле? — заинтересовалась Гермиона.

Марта замялась, не зная, стоит ли делиться своими наблюдениями:

— Просто... ты заметила, как он смотрит на других парней? Особенно на друга Билла, который приходил днём?

Гермиона задумалась.

— Теперь, когда ты сказала... да, ты права. Моя тётя тоже такая. Живёт с «соседкой» уже двадцать лет.

— В волшебном мире к этому относятся проще, чем у маглов, — пожала плечами Марта. — По крайней мере, в Германии.

На мгновение воцарилась тишина. Потом Гермиона, как бы между прочим, спросила:

— А что происходит между тобой и Фредом?

Марта чуть не выронила свитер.

— Ч-что? Ничего!

— Да ладно. Я видела, как вы смотрите друг на друга. Что изменилось? В прошлом году ты была без ума от Гарри.

Марта прикусила губу.

— Я не знаю.

Гермиона внимательно посмотрела на неё, затем перевела взгляд на её платье.

— Ну, ты сегодня выглядишь очень по-девчачьи, — заметила она с неожиданной резкостью. — Платье, причёска, губы блестят. Наверное, поэтому он и обратил на тебя внимание.

Марта замерла, не зная, что ответить. Тон Гермионы был... странным. Не злым, но каким-то... напряжённым?

— Я не специально, — пробормотала она. — То есть, бабушка настояла на платье, но...

— Да нет, это хорошо, — быстро протараторила Гермиона, её улыбка казалась натянутой. — Просто... мальчишки такие предсказуемые, правда? Достаточно нарядиться, и они уже смотрят по-другому, — она накинула свитер и направилась к выходу из палатки. — Пойдём, а то подумают, что мы сплетничаем.

Марта медленно последовала за ней, внутри что-то неприятно кольнуло. Слова Гермионы прозвучали почти как... обвинение? Как будто она сделала что-то недостойное, надев платье и позволив бабушке уложить её волосы.

Когда они вернулись к костру, Фред помахал ей, приглашая сесть рядом. Марта заколебалась. Что если Гермиона права? Что если он обратил на неё внимание только из-за платья? Без него она просто... невидимка?

Эта мысль растворялась в ней медленно, как яд, отравляя удовольствие от вечера. Она всё же села рядом с Фредом, но теперь чувствовала себя неловко, искусственно. Ей хотелось спросить Гермиону, что та имела в виду, она не была уверена, что подруга хотела её обидеть.

Фред что-то рассказывал ей, смеясь и жестикулируя, Марта лишь кивала, не вслушиваясь в слова. Внутри неё росла неуверенность, которой ещё утром не было и в помине.



[1] юмористический научно-фантастический роман английского писателя Дугласа Адамса.

[2] или портал — предмет, использующийся для того, чтобы перенести волшебников из одного места в другое в заранее установленное время. При необходимости можно путешествовать большими группами. Для того, чтобы создать портал, следует навести палочку на предмет и произнести заклинание «Портус!».

[3] нем. «Здравствуй, Виктор! Как дела?»

[4] нем. «Очень хорошо!»

[5] нем. «Удачи в Хогвартсе».

[6] английский клуб по квиддичу. «Осы» носят мантии с чёрными и жёлтыми горизонтальными полосами и с изображением осы на груди.

[7] оживлённые с помощью заклинания трупы умерших. Очевидно, нет разницы, кем были эти люди при жизни: магами или маглами. Инферналы действуют по велению волшебника, их создавшего. Нечто вроде зомби.

Глава опубликована: 10.12.2025

Чемпионат мира по квиддичу. Часть 2

Стадион открылся перед ними, как колоссальное сооружение, будто соединяющее землю и небо. Сотни тысяч волшебников со всего мира устремлялись к нему, словно реки к морю. Мистер Уизли гордо показал всем билеты — они должны были подняться на самый верх.

— Места в министерской ложе! — повторял Перси, обращаясь ко всем встречным. — Отец получил их через личные связи!

— Перси, если ты не замолчишь, я столкну тебя с лестницы, — пробормотал Фред достаточно громко, чтобы брат услышал.

Спиральная лестница казалась бесконечной. Они поднимались всё выше и выше, пересекая уровни с ложами, где уже рассаживались зрители. Украшенные зелёным и красным трибуны гудели от возбуждения. Воздух искрился от магии и предвкушения.

Марта, не привыкшая к таким высотам, с каждым новым пролётом всё сильнее чувствовала головокружение. Когда они почти добрались до верха, на особенно крутом повороте её нога соскользнула со ступеньки. Она пошатнулась, теряя равновесие.

— Осторожно! — Гарри, шедший позади, быстро схватил её за локоть, не давая упасть. Его хватка была сильнее, чем можно было ожидать от его худощавого тела.

— Спасибо, — выдохнула Марта, благодарно улыбнувшись ему.

— Не за что, — он улыбнулся в ответ, и на мгновение Марта снова увидела того Гарри, в которого была влюблена год назад: внимательного, смелого, готового броситься на помощь.

— Эй, ты в порядке? — Фред оказался рядом, заметив заминку. Его взгляд скользнул по руке Гарри, всё ещё поддерживающей Марту, и что-то не очень хорошее промелькнуло в его глазах.

— Всё хорошо, просто оступилась, — заверила его Марта.

Фред взял её за другую руку.

— Давай, я помогу.

И вот так, поддерживаемая с двух сторон, Марта преодолела последний участок подъёма, стараясь не думать о том, насколько символичным кажется это положение — Гарри с одной стороны, Фред с другой, и она между ними, всё ещё не до конца понимающая своё сердце.

Министерская ложа оказалась самой роскошной на стадионе. Удобные кресла с мягкой обивкой, идеальный обзор всего поля, особые омнинокли для каждого зрителя. Мистер Уизли, Билл, Чарли и Перси важно обменивались приветствиями с высокопоставленными волшебниками, а остальные с восторгом разглядывали открывающуюся перед ними картину.

— Сто тысяч волшебников... — прошептала Гермиона, глядя на заполненный до отказа стадион. — Никогда не видела столько магов в одном месте.

Когда на поле выпорхнули талисманы команд — лепреконы[1] от Ирландии, рассыпавшие дождь золотых монет, и вейлы[2] от Болгарии, заставившие многих мужчин буквально оцепенеть от их красоты — стадион взорвался аплодисментами и воплями.

Под оглушительный рёв трибун, на поле вылетели команды. Диктор объявлял каждого игрока, но, когда прозвучало «Виктор Крам», рёв стал таким мощным, что, казалось, сама конструкция стадиона содрогнулась.

Гарри, Рон и близнецы вскочили на ноги, восторженно крича и аплодируя, когда Крам в своей алой форме сделал круг почёта на метле. Марта тоже встала, хлопая, и не смогла сдержать улыбку — Виктор, всегда такой мрачный на земле, в воздухе преображался. Он сливался с метлой, становясь с ней единым целым, его движения были грациозными и в то же время мощными.

— Какой стиль! — восхищённо выдохнул Рон. — Вот это полёт!

Марта заметила, что Гермиона с интересом наблюдает за болгарским ловцом.

— И правда впечатляюще, — согласилась подруга.

Свисток судьи — и матч начался. Такого квиддича никто из них раньше не видел. Казалось, игроки не летают, а телепортируются — настолько молниеносными были их движения. Квоффл[3] переходил из рук в руки со скоростью пули, бладжеры разрезали воздух как снаряды, а ловцы носились по периметру поля, выискивая золотой проблеск снитча.

Ирландские охотники демонстрировали поразительную слаженность, раз за разом прорываясь к кольцам болгар. Счёт медленно, но верно рос в пользу Ирландии, несмотря на отчаянные усилия болгарского вратаря.

— Давай, Болгария! — кричал Рон.

— Линч, смотри вправо! — вопил Фред, хотя вряд ли игроки могли его услышать.

Игра становилась всё более напряжённой. Болгарские загонщики, не в силах противостоять превосходству ирландских охотников, сфокусировались на том, чтобы сбить противников с толку агрессивными атаками. Когда один из ирландских охотников получил особенно болезненный удар бладжером, Гермиона вскрикнула и инстинктивно схватилась за руку Марты.

— Он же не убьётся? — взволнованно спросила она, когда игрок восстановил равновесие и продолжил полёт.

— В профессиональном квиддиче давно никто не погибал, — успокоила её Марта. — Но синяки будут впечатляющие.

По мере того как ирландцы увеличивали отрыв, атмосфера на стадионе накалялась. Когда счёт достиг 130:10 в пользу Ирландии, вдруг всё изменилось — Крам и Линч одновременно устремились к земле в стремительном пике.

— Они увидели снитч! — закричал Гарри.

— Нет! — возразил Чарли. — Крам использует финт!

И действительно, в последний момент болгарский ловец резко вышел из пике, в то время как ирландец врезался в землю с ужасающим звуком.

— О Мерлин! — Гермиона крепче сжала руку Марты. — Он в порядке?

Стадион замер, ожидая, пока медики осмотрят Линча. К счастью, ирландец быстро пришёл в себя и под оглушительные аплодисменты снова взлетел в воздух.

Марта заметила, что наблюдать за реакциями окружающих интереснее, чем за самой игрой. Рон практически подпрыгивал на месте при каждом повороте событий. Джинни закрывала глаза в особенно опасные моменты. Фред и Джордж следили за счётом с нескрываемым волнением, переглядываясь всякий раз, когда Ирландия забивала гол. А Гермиона, обычно такая сдержанная, кричала и обнимала Марту, когда игра становилась особенно захватывающей.

Внезапно всё замерло. Крам, с окровавленным лицом — результат недавнего столкновения с бладжером — сделал невероятный рывок и, вытянув руку, схватил что-то крошечное и золотое.

— КРАМ ПОЙМАЛ СНИТЧ! — проревел диктор. — ВИКТОР КРАМ ПОЙМАЛ СНИТЧ! НО ФИНАЛЬНЫЙ СЧЁТ — 170:160 В ПОЛЬЗУ ИРЛАНДИИ!

Стадион взорвался оглушительным рёвом. Ирландские болельщики вскочили на ноги, размахивая флагами и шарфами. Болгарские фанаты стонали, многие аплодировали мастерству своего ловца.

— НЕВЕРОЯТНО! — кричал диктор. — ИРЛАНДИЯ ПОБЕЖДАЕТ, НО КРАМ ЛОВИТ СНИТЧ! КТО МОГ ТАКОЕ ПРЕДВИДЕТЬ?

— МЫ! — заорали Фред и Джордж в унисон, обнимаясь и подпрыгивая. — МЫ ПРЕДВИДЕЛИ!

Марта не могла сдержать ликования — и за победу Ирландии, и за Крама, сумевшего сохранить достоинство его команды, и за близнецов, чей безумный прогноз оправдался.

— Вы сделали это! — воскликнула она, бросаясь обнимать сначала Джорджа, а потом Фреда. — Вы действительно это сделали!

Когда она обняла Фреда, он на мгновение крепко прижал её к себе, и Марта почувствовала, как их сердца бьются в унисон — быстро, возбуждённо, наполненные радостью момента. В ликующей толпе, среди тысяч кричащих волшебников, они оказались в маленьком пузыре, только вдвоём.

— Я же говорил, что мы всё просчитали, — шепнул он ей на ухо, и его голос, полный гордости и радости, заставил её улыбнуться ещё шире.

Выходя со стадиона в толпе ликующих болельщиков, Марта поняла, что не думала о своём разговоре с Гермионой или о своих сомнениях всё это время. В водовороте эмоций и адреналина матча все страхи временно отступили, позволив ей наслаждаться моментом.

Дети вокруг размахивали крошечными фигурками игроков, взрослые громко обсуждали ключевые моменты игры, а звёздное небо над их головами казалось таким же ярким и волшебным, как только что завершившийся матч.

Спускаясь по бесконечным лестницам стадиона, они едва могли протолкнуться сквозь ликующую толпу. Ирландские болельщики пели победные песни, размахивая зелёными флагами и шарфами. Болгарские фанаты, хоть и разочарованные поражением, хвалили мастерство Крама.

Гарри и Рон шли впереди, прыгая от восторга. Они перебивали друг друга, пытаясь воспроизвести самые яркие моменты матча.

— А когда Трой сделал этот финт, помнишь? — Рон размахивал руками, имитируя полёт. — Вжух! И мимо защитника!

— А Крам! — Гарри почти кричал, его глаза сияли за стёклами очков. — Ты видел его пике? Я думал, он разобьётся!

— Это был великолепный финт в чистейшем виде! — Рон выглядел так, будто готов был расцеловать каждого встречного. — Лучший ловец мира! А то, как он поймал снитч с разбитым носом!

— Потрясающе! — Гарри подпрыгнул, изображая хватку ловца. — Вот так!

Гермиона смотрела на них с мягкой улыбкой.

— Кажется, они запомнят этот день на всю жизнь, — заметила она.

— Именно для этого и стоило приехать, — согласилась Марта, наблюдая, как Рон пытается изобразить в воздухе особенно сложный манёвр, чуть не сбив шляпу с проходящего мимо волшебника.

Мистер Уизли шёл за ними, его лицо светилось тихой радостью. Он с нежностью наблюдал за восторгом своих детей, периодически кладя руку то на плечо Джинни, то на спину Рона.

— Стоило всех усилий, — сказал он, поравнявшись с Мартой и Гермионой. — Видеть их такими счастливыми — лучшая награда.

Билл подмигнул отцу:

— Признайся, ты сам был в восторге, когда Маллет[4] отбила тот бладжер.

— Да как тут не восхититься! — мистер Уизли на мгновение снова стал похож на мальчишку. — Такого квиддича я не видел с финала семьдесят четвёртого года!

Позади них Фред и Джордж, всё ещё не веря своей удаче, шёпотом подсчитывали будущий выигрыш.

— Пятьдесят галлеонов, если коэффициент был около тридцати к одному, — бормотал Джордж. — Хватит на аренду помещения...

— И на ингредиенты для новой партии «Забастовочных завтраков», — добавил Фред.

— Знаете, что я заметил? — сказал вдруг Чарли. — Когда ирландцы забили последний гол перед тем, как Крам поймал снитч, счёт был 170 к 10. Если бы Крам подождал буквально минуту...

— То всё могло бы закончиться иначе, — закончил Билл. — Но он понимал, что Болгария не догонит Ирландию. Предпочёл закончить игру на своих условиях.

— Достойное решение, — кивнул Перси с неожиданным уважением.

Рон, услышав их разговор, обернулся:

— Это потому, что Крам умнее Линча! Он знал, что шансов нет, но не хотел допустить разгрома!

— Вот это настоящий спортсмен, — согласился Гарри. — Не думаю, что многие ловцы приняли бы такое решение.

— Скажи, Марта, — Джинни поравнялась с ней, — он такой же впечатляющий вблизи, как на поле?

Марта улыбнулась, вспоминая серьёзного, немногословного Виктора на тренировках в Дурмстранге.

— В жизни он совсем другой — тихий, замкнутый. На земле неуклюжий, не любит внимания. Но когда садится на метлу... — она покачала головой. — Это как будто две разные личности.

— Наверное, у него миллион поклонниц, — заметила Джинни с мечтательным вздохом.

— И все они сейчас рыдают от горя, — ухмыльнулся Фред, подходя ближе. — Хотя нашего героя это не должно расстраивать, у него теперь будет целое состояние.

Когда они почти дошли до лагеря, мистер Уизли остановился и оглядел своих детей и их друзей — раскрасневшихся, счастливых, всё ещё переполненных эмоциями.

— Сегодня вы получили воспоминание, которое останется с вами навсегда. И я рад, что смог подарить вам это.

В его голосе было столько искренней любви, что даже Перси, обычно сдержанный и строгий, смущённо улыбнулся и обнял отца за плечи.

Глядя на них, Марта почувствовала одновременно тепло и лёгкую грусть. Она тоже получила сегодня бесценное воспоминание — и о матче, и о моментах близости с друзьями. Но как она хотела бы, чтобы её родители тоже были здесь и могли увидеть эту радость в её глазах...

Когда толпа болельщиков хлынула к выходу со стадиона, всех буквально впечатало друг в друга. Марта оказалась прижатой к груди Фреда.

— Прости, — пробормотала она, пытаясь отстраниться, но людской поток только сильнее прижимал их друг к другу.

— Всё... нормально, — его голос звучал как-то странно.

Она подняла голову — его лицо было так близко, что она могла разглядеть каждую веснушку. Их глаза встретились, и на мгновение весь шум вокруг словно стих. Потом толпа схлынула, они ещё секунду стояли неподвижно, прежде чем отпрыгнуть друг от друга. Фред извинился и быстро побежал прочь.


* * *


Внезапный летний ливень застал их на обратном пути с матча. Тропинка между палатками превратилась в настоящее болото с огромными лужами.

— Джинни, иди сюда! — крикнул Билл, легко подхватывая сестру и усаживая к себе на плечи. Она взвизгнула от восторга.

— Ну что, мисс всезнайка, — подмигнул Джордж Гермионе, — прокачу с ветерком?

Гермиона, на удивление, рассмеялась и забралась ему на спину. Её обычно пышные волосы промокли и прилипли к лицу. Марта осторожно переступала через лужи, пытаясь не намочить новые туфли. Перед ней возникла особенно большая водная преграда.

— Даже не думай, — сказала она, заметив, как Фред приближается с озорной улыбкой.

— О чём? — невинно спросил он, глаза выдавали его намерения.

— Фред Уизли, я серьёзно...

Не успела она договорить, как он одним плавным движением подхватил её на руки. Марта охнула от неожиданности, инстинктивно обвив руками его шею.

— Держись крепче, — шепнул он ей на ухо, и от его дыхания по коже побежали мурашки. Чёртовы странные мурашки, заставляющие сжиматься что-то внизу живота, сбивающие с толку и пугающие.

Фред легко пронёс её через лужу, но почему-то не спешил опускать на землю. Марта чувствовала тепло его рук даже сквозь промокшую одежду, капли дождя стекали по его лицу, а одна запуталась в ресницах...

— Кхм-кхм, — раздалось позади. Это был Билл, и его усмешка говорила о том, что им с Джинни открывается прекрасный вид на всю сцену.

Фред мгновенно опустил Марту, но его руки на секунду задержались на её талии — будто не хотели отпускать.

Празднование в лагере началось, едва они вернулись. Повсюду вспыхивали фейерверки, пели и танцевали болельщики, проигравшие болгары присоединились к общему веселью — всех объединяло осознание того, что они стали свидетелями исторического матча.

Мистер Уизли раздобыл несколько бутылок сливочного пива и даже разрешил детям по небольшому глотку огневиски.

— Только сегодня, в честь победы! — уточнил он, игнорируя неодобрительный взгляд Перси.

Вокруг их костра собралась небольшая компания: семейство Диггори из соседней палатки (Седрик, высокий шестикурсник из Хаффлпаффа, смущённо улыбался Гермионе), несколько коллег мистера Уизли из министерства и даже группа ирландских болельщиков, раздававших всем зелёные шарфы.

— За лучший матч в истории квиддича! — провозгласил Билл, поднимая кружку.

— За Крама! — крикнул Рон, всё ещё не оправившийся от восторга.

— За ирландскую команду! — добавил Гарри.

— За наш выигрыш! — шепнул Джордж, и они с Фредом чокнулись.

Кто-то принёс волшебное радио, и вскоре вокруг костра начались танцы. Чарли удивил всех, выдав сложную джигу, которую, по его словам, выучил в заповеднике от одного ирландского драконолога. Билл пригласил танцевать Джинни, подхватил её на руки и закружил, вызвав восторженный визг. Перси, после пары стаканов пунша, начал притопывать в такт музыке.

Седрик Диггори, набравшись смелости, пригласил танцевать Гермиону, которая после секундного колебания согласилась. Гарри и Рон изобразили шуточное танго с веточками в зубах, доведя всех до слёз от смеха.

Марта сидела у костра, наблюдая за всеобщим весельем и потягивая сливочное пиво. Она заметила, что неподалёку группа молодых болгарских волшебников пыталась научить английских девушек сложному народному танцу.

— О, ещё фейерверки! — воскликнул кто-то.

Фред нахмурился, вглядываясь в темноту.

— Что-то не похоже на фейерверки...

Крики радости сменились криками страха. Вдалеке были видны вспышки не праздничных огней, а боевых заклинаний. И на фоне ночного неба вырисовывались тёмные фигуры в масках, движущиеся к ним.

— Пожиратели смерти, — прошептал кто-то, и по лагерю прокатилась волна паники.

Лагерь мгновенно превратился в обиталище хаоса. Спокойная ночь наполнилась криками, вспышками заклинаний и топотом сотен ног. Люди бросались в разные стороны, сталкиваясь друг с другом, сшибая палатки и костры.

— Все к лесу! — закричал мистер Уизли, пытаясь перекрыть шум. — Гарри, Рон, Гермиона, Джинни! Держитесь вместе! Билл, Чарли, Перси — помогите министерству!

— Джордж! — крикнул Фред, заметив брата. — Где остальные?

— Гарри с Роном и девочками двинулись к лесу! — Джордж схватил Фреда за свободное плечо. — Папа приказал нам тоже уходить!

Отовсюду доносились звуки разрушения. В нескольких десятках метров от них группа волшебников в масках и чёрных мантиях двигалась сквозь лагерь, поднимая в воздух семью маглов — владельцев поля. Дети и женщина кричали от ужаса, а мужчина беспомощно болтался вниз головой.

— Пошли! — Фред потянул Марту в сторону леса. — Нужно выбираться отсюда!

Они бросились бежать, уворачиваясь от бегущих в панике людей. Вокруг вспыхивали палатки, кто-то кричал о пропавших детях, кто-то звал на помощь. Марта видела, как парочка молодых волшебников пыталась противостоять нападающим, но их быстро оттеснили.

Внезапно Билл, бежавший впереди них к одной из горящих палаток, где, казалось, было заперто несколько детей, был сбит с ног группой болгарских болельщиков. Он тяжело упал, сильно ударившись головой о землю.

— Билл! — Марта бросилась к нему.

В суматохе Фреда и Джорджа оттеснило потоком бегущих людей. Марта видела, как они пытаются вернуться, но толпа быстро разделила их.

— Фред! — закричала она. — Джордж!

— Идите к лесу! — крикнул Фред. — Мы найдём вас там!

Марта опустилась рядом с Биллом. У него была рассечена бровь, кровь заливала один глаз.

— Вставай, — она потянула его за руку. — Нам нужно уходить!

Билл застонал, поднялся на ноги, слегка пошатываясь.

— Дети... — произнёс он, указывая на горящую палатку.

— Их уже вывели, — ответила Марта, видя, что двое взрослых волшебников справились с ситуацией. — Пошли!

Опираясь на её плечо, Билл медленно двинулся к лесу. Марта оглядывалась в поисках знакомых, но вокруг были только незнакомцы с искажёнными от страха лицами.

— Нужно найти остальных, — сказал Билл, вытирая кровь с лица. — Джинни... Рон... они должны быть в безопасности.

— Фред сказал, что они направились к лесу, — Марта старалась говорить уверенно, но внутри неё нарастал страх. — Мы встретимся с ними там.

Они шли, спотыкаясь, среди обломков палаток и брошенных вещей. Ночь озарялась вспышками заклятий и языками пламени. Отовсюду доносились крики и проклятия.

— Кто это? — спросила Марта, глядя на фигуры в масках. — Почему они нападают?

— Пожиратели смерти, — мрачно ответил Билл. — Последователи Сама-Знаешь-Кого. Сейчас, когда они подвыпили и собрались вместе, решили повеселиться, вспомнить старые времена...

— Но это безумие! Здесь же полно авроров!

— На то и расчёт, — Билл поморщился от боли. — Они знают, что большинство авроров сейчас охраняет министерских чиновников. И они здесь не для серьёзной атаки, а чтобы напугать, показать, что они всё ещё существуют.

Они приблизились к краю леса. Здесь было немного тише, паника отступила, и люди собирались группами, переговариваясь и пытаясь найти близких. Билл всё ещё опирался на Марту, но уже увереннее держался на ногах.

Внезапно ночное небо озарилось зеленоватым светом. Марта подняла глаза и замерла: высоко над лесом, словно состоящий из изумрудных звёзд, висел колоссальный череп со змеёй, выползающей изо рта.

— Что?.. — начала она, но осеклась, заметив выражение лица Билла.

— Тёмная метка[5], — прошептал он, в его голосе прозвучал настоящий ужас. — Знак Сама-Знаешь-Кого.

По лесу прокатилась новая волна криков, ещё более отчаянных и испуганных. Люди, которые минуту назад начали успокаиваться, теперь бросались бежать ещё дальше от этого жуткого символа.

— Это... это значит, что он вернулся? — шёпотом спросила Марта, не в силах оторвать взгляд от зловещего черепа.

— Не знаю, — Билл выпрямился, сжимая палочку. — Но это точно значит, что кто-то был убит. Так метили дома во время первой войны, когда убивали всю семью.

Марта почувствовала, как холодок ужаса пробежал по спине.

— Нам нужно найти остальных, — настойчивее повторил Билл. — Метка появилась где-то в глубине леса... туда могли пойти Гарри и остальные.

Они ускорили шаг, двигаясь сквозь подлесок. Со всех сторон до них доносились треск веток, шёпот и тихие всхлипы испуганных людей, укрывшихся в лесу. Из-за большого дуба к ним бросился Чарли, за ним следовали Фред и Джордж.

— Слава Мерлину! — выдохнул Чарли, обнимая брата. — Что с тобой случилось?

— Ерунда, — отмахнулся Билл. — Где остальные?

— Мы нашли Перси, — сказал Фред, подходя к Марте и бегло осматривая её, проверяя, не ранена ли она. — Он с отцом помогает министерству. Но Гарри, Рон, Гермиона и Джинни...

— Мы их не нашли, — мрачно закончил Джордж. — Они пошли глубже в лес.

— Туда, где появилась метка, — пробормотала Марта, и все посмотрели на неё с тревогой.

— Вы трое оставайтесь здесь, — решительно потребовал Чарли. — Мы с Биллом пойдём искать их.

— Нет! — хором возразили Фред и Джордж.

— Мы тоже идём, — твёрдо заявил Фред.

— И я, — добавила Марта. — Я не останусь здесь одна.

Чарли посмотрел на них, собираясь возразить, но, заметив решимость на их лицах, сдался:

— Хорошо. Но держитесь вместе и не отходите от нас.

Они двинулись в глубь леса, освещая путь палочками. Зеленоватый свет Тёмной метки делал лес ещё более зловещим, отбрасывая жуткие тени на деревья и кусты.

— Фред, — позвала Марта, немного отстав от остальных, — что происходит? Почему они напали именно сейчас?

— Не знаю. Но что-то меняется. Последние несколько лет... странные вещи происходят вокруг Гарри. Как будто что-то надвигается.

— Мне страшно, — призналась она. — Не только за себя... за всех нас.

Они продолжили поиски в ночном лесу, освещённом жутким зелёным светом Тёмной метки — предвестники тёмных времён, которые уже стояли на пороге.

Преодолев ещё около полумили, они услышали взволнованные голоса и увидели группу министерских волшебников, среди которых был мистер Уизли. Рядом с ним стояли Гарри, Рон, Гермиона и Джинни — грязные, испуганные, живые.

— Папа! — Фред и Джордж бросились к отцу.

— Вы все здесь! — воскликнул мистер Уизли, обнимая сыновей. — Слава Мерлину!

Марта с облегчением обняла Гермиону, которая казалась особенно потрясённой, потом мальчишек.

— Что случилось? — спросила она. — Вы в порядке?

— Мы... мы были там, когда появилась метка, — прошептала Гермиона. — Прямо рядом с местом, откуда её запустили.

Пока Гермиона сбивчиво рассказывала о произошедшем, Марта наблюдала за мистером Уизли. Несмотря на его попытки казаться спокойным, она заметила, как дрожат его руки, когда он касается плеч детей, как напряжены его собственные плечи. Впервые она видела этого обычно доброжелательного, беззаботного человека таким испуганным, встревоженным, увидевшим призрак прошлого, о котором он предпочёл бы забыть.

Неподалёку разворачивалась странная сцена. Марта заметила маленькую домовую эльфийку, которая сидела на земле, раскачиваясь и подвывая. Над ней возвышался строгий волшебник с аккуратно подстриженными усами — тот самый Барти Крауч, которого они видели у своего костра. Рядом семенил туда-сюда злобный Диггори-старший, отец Седрика.

— Что происходит? — спросила Марта у Гермионы.

— Это ужасно, — лицо Гермионы исказилось от негодования. — Эта эльфийка, Винки, была найдена с палочкой Гарри в руках. Мистер Диггори обвиняет её в создании Тёмной метки...

— Палочка Гарри? — переспросила Марта. — Как она вообще к ней попала?

— Её украли у Гарри во время суматохи, — пояснил Рон, присоединяясь к разговору. — А Винки нашли под тем самым местом, откуда запустили метку.

Гарри стоял рядом с отсутствующим взглядом, пробормотал что-то о том, что слышал непонятно что, что не даёт ему покоя. Как будто кто-то кричал или произносил заклинание. Он помотал головой и вернулся в реальность, взгляд стал более сфокусированным. Тогда Марта вгляделась в жалкую фигурку эльфийки. Маленькое создание было в ужасе, большие глаза наполнились слезами.

— Но она же не могла... — начала Марта.

— Конечно, нет! — горячо согласилась Гермиона. — Это подстава!

Диггори-старший тем временем продолжал допрос. Его голос был ледяным:

— Ты нашла палочку, Винки? Ты подобрала волшебную палочку и решила поиграть с ней?

— Я не делала магии, сэр! — пискнула эльфийка. — Я просто подобрала её, сэр! Я не создавала метку, сэр, я даже не знаю, как такое сделать!..

Амос Диггори сильно нахмурился:

— Была поймана на месте преступления с уликой в руках! И нагло врёшь! Или это всё же Поттер, а?

Гарри дёрнулся при упоминании его фамилии.

— Это абсурд, Амос, — вступил в разговор мистер Уизли, и Марта заметила, как он сжал кулаки, пытаясь унять дрожь. — Ты предполагаешь, что домовой эльф знает заклинание, которое практикуют только Пожиратели смерти? Ей бы понадобилась волшебная палочка...

— У неё она и была. Палочка Поттера, — отрезал Диггори.

Дети сбились в кучку. Спор взрослых продолжался на повышенных тонах, пока наконец Крауч не вынес вердикт:

— Винки опозорила меня. Я дал ей простой приказ — оставаться в палатке. Она ослушалась.

— Нет! — эльфийка упала на колени, цепляясь за подол мантии Крауча. — Нет, хозяин! Не одежду! Не одежду!

Но Крауч был непреклонен. Он отцепил её крошечные пальцы от своей мантии и достал носовой платок:

— У меня нет выбора. Твоя преданность не выдержала испытания. Я не могу доверять тебе.

Он бросил платок эльфийке. Винки поймала его и разразилась душераздирающими рыданиями, прижимая платок к груди, как будто это было самое страшное наказание в мире.

Мистер Уизли позвал всех:

— Дети, нам пора возвращаться в палатку. Если ваша мать узнает о произошедшем из газет раньше, чем от меня...

Они медленно двинулись обратно через лес. Марта задержалась, глядя на рыдающую эльфийку, которую все покидали.

— Это несправедливо, — прошептала Гермиона. — Она не виновата.

— Таковы правила для домовых эльфов, — мрачно сказал Джордж. — Хозяин всегда прав.

— Ужасные правила, — возмутилась Гермиона.

— В каком-то смысле да, — кивнул Фред. — Пойдёмте, нужно догнать остальных.

Когда они вернулись к разорённому палаточному городку, уже светало. Пожиратели смерти давно исчезли, после них осталось множество разрушенных палаток, погасших костров и брошенных вещей. Кое-где дымились остатки пожаров, которые потушили авроры.

Их собственная палатка, к счастью, уцелела, хотя на соседних фиксировались серьёзные повреждения. Мистер Уизли отправил Билла обработать рану, а остальным велел собираться:

— Мы уезжаем раньше. Порт-ключ за холмом активируется через два часа.

Джинни спросила дрожащим голосом:

— Пап, это ведь не... Как во времена Ты-Знаешь-Кого?

Мистер Уизли обнял дочь, и Марта снова заметила, как до сих пор дрожат его руки:

— Нет, дорогая. Просто несколько пьяных идиотов решили повеселиться.

По его глазам она видела, что он не верит собственным словам. Ночные события разбудили старые страхи, которые никогда не покидали волшебников старшего поколения полностью.

Пока все собирали вещи, Марта подошла к мистеру Уизли:

— Спасибо за то, что пригласили меня. Несмотря на всё произошедшее, матч был потрясающим.

Мистер Уизли сжал её плечо:

— Спасибо тебе, Марта. За то, что помогла Биллу, когда его сбили.

С этими словами он отвернулся, возвращаясь к сборам. Когда порт-ключ доставил их на окраину Оттери-Сент-Кэчпоул, все были измотаны и подавлены. Тяжёлая тишина сопровождала их недолгий путь к «Норе», где их ждала встревоженная миссис Уизли. Газета «Ежедневный пророк» с экстренным выпуском о нападении лежала на кухонном столе, фотография Тёмной метки мерцала на первой странице.

Заметив их приближение через окно, Молли выбежала во двор, её лицо было бледным от беспокойства.

— Артур! Дети! — воскликнула она. — О, слава Мерлину!

Она бросилась к мужу, крепко обняла его, а затем по очереди прижала к себе каждого из детей, включая Гарри и Гермиону. Когда очередь дошла до Марты, миссис Уизли обхватила её лицо ладонями, внимательно осмотрела, ища повреждения, а затем заключила в объятия не менее крепкие, чем для собственных детей.

— Жива, цела, слава Мерлину, — прошептала она. — Я не знала, что ты с ними, дорогая! Чуть с ума не сошла, когда увидела новости! Артур, что произошло? — спросила она, наконец отпустив Марту. — В «Пророке» такие ужасные сообщения! Люди говорят... они говорят, что появилась Тёмная метка!

— Поговорим в доме, Молли. Дети устали и голодны.

Внутри «Норы» мистер Уизли осторожно рассказал жене о ночных событиях, стараясь говорить спокойно, особенно когда упоминал об опасности, в которой оказались дети. Миссис Уизли то и дело прерывала его восклицаниями и вздохами, прижимая руку ко рту.

— Я должен связаться с Валери, — сказал мистер Уизли, когда закончил рассказ. — Она наверняка беспокоится о Марте.

Он подошёл к камину, бросил щепотку летучего пороха и вызвал бабушку Марты. Через мгновение в пламени появилось обеспокоенное лицо пожилой женщины.

— Артур? Что случилось? Марта с вами?

— Да, Валери, она здесь, в полной безопасности, — успокоил её мистер Уизли. — Мы только что вернулись с Кубка. Ты, должно быть, слышала...

— Конечно, слышала! — возмущённо воскликнула Валери. — Весь магический мир гудит! Тёмная метка, Пожиратели смерти... Я с ума сходила, не зная, где Марта!

— Она была с моими сыновьями, в безопасности, — заверил её Артур. — Сейчас она у нас.

— Я прибуду за ней утром, — сказала Валери после небольшой паузы. — Если ты не возражаешь, пусть переночует у вас.

— Конечно, Валери. Молли будет только рада.

Марта нахмурилась, она думала, что бабушка кинется к ней сразу же, как узнает, где она. Но почему-то она не спешила. И внучка уже чувствовала, что это не просто так. И разнос её будет ждать колоссальный.

После еды все разошлись, чтобы немного вздремнуть, помыться и прийти в себя. Марта ополоснулась, тщательно помыла лицо и шею и проспала в гостиной до вечера тревожным снов, не дающим никакого отдыха и расслабления.

Миссис Уизли быстро приготовила ужин. Все были слишком уставшими и потрясёнными, чтобы много говорить. Близнецы сидели притихшие, лишь изредка перешёптываясь. Марта механически жевала тост, наблюдая, как миссис Уизли хлопочет вокруг Билла, обрабатывая его рану специальной мазью. Она чувствовала себя странно: предельно уставшей физически, но слишком взвинченной, чтобы по-настоящему хотеть отдыхать или ещё поспать.

После ужина все снова разбрелись по комнатам. Марту определили к Джинни и Гермионе. Девочки немного поболтали, настроение было паршивым. После такого эмоционального взлёта и радости на Кубке такой тотальный погром и страх ощущался ещё ярче и сильнее. Яд из страха и разочарования проникал в тело и отравлял каждую клетку, научая: нет безопасной радости, нет беспримесного счастья.

Марта разложила спальный мешок на полу, но, несмотря на усталость, сон больше не шёл. Каждый раз, когда она закрывала глаза, перед ней вспыхивал зелёный свет Тёмной метки. Когда тихое сопение Джинни и ровное дыхание Гермионы показали, что обе уснули, Марта выскользнула из комнаты. Ей нужно было немного воздуха. Теперь она не боялась передвигаться по «Норе», как это было в первый раз, как она оказалась у семьи Уизли.

Она спустилась на кухню, надеясь выпить воды, когда первая волна видения накрыла её ледяным потоком. Кровь застучала в висках, перед глазами поплыли яркие, чёткие, но абсолютно непонятные картины.

Кровь. Много крови на каменном полу. Марта пошатнулась, хватаясь за край стола, чтобы не упасть. Перед ней мелькали образы древних ритуалов, рун, вырезанных в живой плоти, кристаллов, наполненных чем-то тёмным и пульсирующим.

И снова тот светловолосый мужчина с холодными, безжалостными глазами.

Видение прервалось резкой болью, пронзившей её руки. Марта опустила взгляд и увидела, что на коже проступили морозные узоры — тонкие, как кружево, но причиняющие боль. Через лёд на коже стала проступать кровь.

— Марта?

Она подняла голову и увидела Чарли, стоящего в дверях кухни. Он выглядел встревоженным.

— Ты в порядке? — спросил он, подходя ближе. — Ты вся дрожишь.

Марта хотела ответить, но не смогла. Видения продолжали накатывать, показывая ей фрагменты какой-то давней, страшной истории. Дуэль.

«Ты сделал то, чего я всегда боялся. Ты переступил черту».

— Марта! — Чарли держал её за плечи, его лицо было совсем близко. — Ты меня слышишь?

Она с трудом сфокусировала взгляд:

— Да... я...

— Твои руки, — он смотрел на морозные узоры, которые медленно таяли, оставляя красные следы на коже. Крови, благо, не было. Она осталась частью видения. — Что это?

— Не знаю, — прошептала она. — Видения... я вижу... страшные вещи.

Чарли быстро наполнил стакан водой из-под крана и дал ей:

— Выпей. Медленно.

Марта послушно сделала глоток. Холодная вода немного привела её в чувство, отгоняя остатки видений. Но ощущение ужаса и чего-то неизбежного осталось.

— Ты дрожишь, — заметил Чарли. — Тебе нужно согреться и отдохнуть.

Он накинул на её плечи свою потрёпанную, тёплую куртку и помог встать:

— Пойдём, я провожу тебя обратно. Это кошмар, Марта. После пережитого сегодня неудивительно.

— Нет, — покачала она головой. — Это было реальнее, чем сон. Это как... как будто я была там. Как будто я видела его глазами...

Она замолчала, когда они остановились у двери комнаты девочек. Чарли внимательно посмотрел на неё:

— Послушай, что бы ты ни видела, сейчас тебе нужно отдохнуть. Утром всё будет казаться не таким страшным.

Марта сомневалась в этом, но кивнула:

— Спасибо, Чарли.

— Если что-то понадобится, я в комнате напротив, — сказал он. — Не стесняйся разбудить.

Она вернулась в спальню, стараясь не разбудить Джинни и Гермиону. Лёжа в спальном мешке, Марта долго смотрела в потолок. Видения больше не приходили, но их отголоски оставались с ней.

Она обхватила себя руками, прогоняя внезапный озноб. Снаружи завывал ветер, вторя её внутреннему смятению. Этот день, начавшийся так радостно, закончился страхом и тревогой — за себя, за друзей, за весь волшебный мир.

Марта всё равно не могла уснуть. В доме было тихо — даже гул проказливых предметов, которые близнецы прятали в своей комнате, затих. Она выскользнула на крыльцо. Там уже кто-то был.

— Не спится? — спросил Фред, подвигаясь на широком подоконнике.

Она забралась рядом, подтянув колени к груди. На ней было любимое платье — длинное, с этническим узором, подарок бабушки. Фред был в простом свитере и потёртых джинсах.

Внизу, на пастбище, мирно паслись коровы мистера Диггори. Вдалеке мерцал огонёк в окне его дома. Полумесяц висел в звёздном небе, окрашивая всё вокруг в серебристо-синие тона.

— Как же мне страшно, — Марта повернулась к Фреду.

Он не нашёл, что ответить. Они сидели молча, глядя на мирный ночной пейзаж. Где-то вдалеке ухнула сова. Лёгкий ветерок играл с волосами Марты. Миру было не страшно, просто всё равно.


* * *


Утро в «Норе» началось рано. Несмотря на недостаток сна, все ворочались в постелях задолго до рассвета, мучимые тревожными мыслями. Марта проснулась от негромкого стука в дверь. Это была миссис Уизли, мягко сообщившая, что бабушка уже прибыла.

Валери ждала на кухне, сидя за столом с чашкой чая. Её обычно безупречная причёска была слегка растрёпана, а под глазами залегли тёмные круги, выдавая бессонную ночь. Увидев внучку, она резко поднялась и шагнула к ней.

— Марта! — в её голосе смешались облегчение и тревога. — Ты цела?

— Да, бабушка, — кивнула Марта, позволяя себя обнять. — Со мной всё в порядке.

Валери отстранилась, критически осматривая внучку, ища незамеченные повреждения. Мистер Уизли, сидевший за тем же столом с газетой, улыбнулся усталой улыбкой:

— Она очень храбро держалась, Валери. Помогла Биллу, когда его сбили с ног в толпе.

— Благодарю, Артур, — Валери кивнула с благодарностью. — За то, что позаботились о ней.

— Любой бы так поступил, — скромно ответил мистер Уизли. — Марта, завтрак?

— Нам пора, — отказалась Валери.

Марта заметила, что на столе лежал свежий номер «Ежедневного пророка». Заголовок кричал: «ПАНИКА НА КУБКЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ: ТЁМНАЯ МЕТКА ВПЕРВЫЕ ЗА ТРИНАДЦАТЬ ЛЕТ». Миссис Уизли хлопотала у плиты, готовя завтрак для тех, кто уже начал спускаться — сонных и непривычно тихих.

— Негоже не покушать перед дорогой, — настаивала хозяйка.

— Спасибо, Молли, мы поедим в пути, — Валери поднялась, давая понять, что разговор окончен. — Марта, собирай вещи.

— Я собрала, — ответила Марта, указывая на небольшую сумку, стоящую у двери.

— Тогда попрощайся и идём.

Марта попрощалась с мистером и миссис Уизли, тепло поблагодарив их за гостеприимство. Когда к кухне подошли Фред и Джордж, она неловко помахала им рукой, избегая долгих прощаний под внимательным взглядом бабушки. Валери нетерпеливо ждала у двери, и вскоре они уже шли по тропинке, ведущей от «Норы». Бабушка держалась напряжённо, её спина была неестественно прямой.

— Ты должна была мне сразу сообщить, где ты, — процедила она, когда «Нора» скрылась из виду за холмом. — Я чуть с ума не сошла, когда увидела новости.

— Прости, бабушка, — Марта смотрела под ноги. — Всё произошло так неожиданно.

— Неожиданно? — в голосе Валери прорезались стальные нотки. — Неожиданно — это внезапный ливень или встреча со старым знакомым. А то, что случилось вчера... — она резко остановилась. — Нападение Пожирателей смерти! Тёмная метка! И ты — прямо в эпицентре!

— Не я одна, — тихо возразила Марта. — Все дети Уизли были там. И Гарри Поттер тоже.

— Мне нет дела до остальных! — отрезала Валери. — Ты — моя внучка, и я отвечаю за тебя.

Марта не ответила. Что тут скажешь? Что ей было весело? Что она не жалеет? Что, несмотря на ужас нападения, эти дни подарили ей нечто важное: новые чувства, сближение с друзьями, моменты настоящего счастья?

— Это было безответственно, — продолжала Валери, когда они дошли до места, откуда можно было аппарировать. — Отпускать тебя в такое опасное место.

— Никто не знал, что будет нападение, — наконец произнесла Марта.

— Именно! Огромное скопление людей, минимум охраны, атмосфера всеобщего веселья — идеальные условия для провокации, — Валери покачала головой. — Я должна была предвидеть. Должна была запретить тебе ехать.

В её голосе звучало не столько раздражение, сколько страх и вина. Марта понимала это, но всё равно ощущала укол обиды. Неужели бабушка не видела, как важно для неё было поехать? Как важно было почувствовать себя обычным подростком, без груза тайн и проклятий?

— И вообще, почему ты не связалась со мной через зеркало?

Внутри Марты всё похолодело совсем не от проклятья. Она сглотнула. Вот и всё, вот сейчас она получит за тайну, хранившуюся почти два года.

— Я… Бабушка… Оно разбилось, я не смогла… Не успела…

— Разбилось? Марта! Это было очень дорогое семейное зеркало!

Девочка опустила взгляд.

— Прости.

— Простить? То нос тебе разбивают, то зеркальце. Что мне ожидать следующим, юная леди? Что тебе оторвут руку? Исключат из школы? Это просто непозволительно, насколько безответственно ты относишься к своей безопасности и жизни! Дома нас ждёт серьёзный разговор.

Марта кивнула, сдерживая злые слёзы обиды на себя саму. Валери протянула руку:

— Держись крепче. Мы аппарируем в Лондон.

Марта взяла бабушку за руку, не пытаясь возражать. Всё равно бессмысленно. Валери всегда была твёрдой в своих убеждениях, особенно когда дело касалось безопасности внучки.

Когда знакомое сжатие

аппарации охватило её, Марта успела подумать, что, может быть, бабушка права.

Мир становился всё более опасным местом — особенно для тех, кто носит в себе тайны и наследие, которых сам не понимает. И всё же, вспоминая тёплые взгляды Фреда, веселье у костра, даже те напряжённые моменты в лесу... она не могла заставить себя пожалеть.



[1] небольшие зелёные человечки ростом до шести дюймов. Лепреконы умнее фей и не так зловредны, как бесы, докси и пикси. Впрочем, лепреконы тоже не прочь побезобразничать. Обитают исключительно в Ирландии. Иногда они сооружают себе примитивную одежду из листьев. Лепреконы — единственные из всех представителей маленького народца, умеющие говорить.

[2] существо, в спокойном состоянии похожее на прекрасную обворожительную женщину. Голос, пластика движений, взгляд вейлы заставляют окружающих смотреть только на неё, будто на величайшее чудо. Редкий мужчина способен противостоять магии вейлы, особенно если она захочет, шутки ради, покорить его сердце. Но вот разгневанная вейла выглядит совершенно иначе. Лицо её вытягивается в остроклювую злобную птичью голову, а из плеч вырастают чешуйчатые крылья. К тому же в этом состоянии вейла может и зашвырнуть в обидчика горстью магического огня.

[3] стандартный мяч для игры в квиддич, охотники должны отобрать квоффл у противника и забросить его в одно из трёх колец, которые защищает вратарь соперников. Вратарь же не должен позволить квоффлу пролететь сквозь свои кольца, он должен поймать мяч и отпасовать его своим охотникам.

[4] охотница сборной Ирландии по квиддичу. В составе сборной в 1994 году выиграла Чемпионат мира по квиддичу.

[5] или «Чёрная метка».

Глава опубликована: 10.12.2025

Начало учебного года

В оставшиеся до 1 сентября дни бабушка и внучка почти не покидали своего участка. Валери старалась не выпускать девочку из виду, опасаясь, что стоит отвернуться — и она тут же исчезнет.

Марта сидела в кресле напротив стола, сжав руки в кулаки. После событий на Кубке мира по квиддичу и всего ужаса, который она там пережила, признание о разбитом зеркальце казалось тем самым финальным выстрелом прямо в голову. Но бабушка, очевидно, думала иначе и тему закрывать не собиралась.

— Марта, это зеркальце было единственным способом для меня знать, что с тобой всё в порядке, когда ты находишься в опасности.

— Бабушка, я...

— Молчать! — резко оборвала её Валери. — Ты понимаешь, через что я прошла за все эти годы? Сначала смерть твоих родителей, переезд, адаптация в новой школе, а теперь все эти события с Тайной комнатой, дементорами и этим кошмаром на Кубке мира? И всё это время я была уверена, что если что-то случится, ты сможешь связаться со мной! А теперь — всё! Конечно, я приобрету новое зеркальце, сделаю всё, что в моих силах. Но твоё к этому отношение нужно изменить!

Марта опустила голову. Она действительно не думала об этом с такой стороны. Для неё зеркальце было просто одним из многих магических предметов, а для бабушки — связью с единственной оставшейся семьёй.

— Как ты цитировала того своего магловского писателя? — продолжила Валери, её голос стал ледяным. — «Великая сила подразумевает великую ответственность»? Вот именно. У тебя была ответственность.

— «Человек-паук» — это не литература, это комикс, — автоматически поправила Марта, тут же пожалев об этом.

Валери сжала губы так сильно, что они побелели:

— Не смей дерзить мне, юная леди. Ты и так уже по горло в неприятностях.

Марта промолчала, понимая, что лучше не усугублять ситуацию.

— Хорошо, — Валери села за стол, взяв перо. — Вот твоё наказание. Никаких писем друзьям до 1 сентября. Никаких визитов. Никаких развлечений. Ты будешь изучать защитную магию под моим наблюдением каждый день с восьми утра до шести вечера. И никаких — слышишь меня? — никаких твоих маглостранных книжек.

— Это... это ужасно! — ахнула Марта.

— Считай, тебе повезло. Скоро в школу, так что с друзьями воссоединишься быстро.

Марта хотела возразить, но взгляд бабушки заставил её передумать.

— И ещё одно, — добавила Валери, вставая. — Ты будешь переписывать «Теорию защитных чар» от руки. Всю книгу. Дважды. Первый раз — для понимания материала, второй — чтобы запомнить, что такое ответственность.

— Это же семьсот страниц! — воскликнула Марта.

— Семьсот тридцать две, если быть точной. Ну и умножь на два, — невозмутимо ответила Валери. — Начнёшь завтра. А сейчас иди в свою комнату и подумай о том, что доверие, однажды разрушенное, восстанавливается очень тяжело.


* * *


Утренняя сова принесла длинное письмо от Гермионы. Да, наказание действовало, но Валери ничего не говорила про письма ОТ друзей. Марта с удивлением разворачивала пергамент, который, казалось, не имел конца.

«Дорогая Марта!

Надеюсь, ты уже оправилась от потрясений на Кубке. «Пророк» всё ещё пишет об этом, хотя никаких новых подробностей не появляется. Отец Рона говорит, что Министерство старается замять всё дело, но людей это только больше нервирует.

Я, впрочем, пишу по другому поводу. Помнишь домовую эльфийку Винки, которую так бесчеловечно уволил мистер Крауч? Это заставило меня задуматься о положении домовых эльфов в целом.

Знаю, что ты с пониманием относишься к проблемам угнетённых и поддержишь меня. Я хочу помочь бедным домовикам. Но пока что не знаю как… У тебя есть мысли?

С любовью, Гермиона.

P.S. Не могу дождаться встречи в Хогвартсе! Интересно, кто будет новым учителем ЗОТИ?»

Далее прилагался список книг, которые Гермиона прочитала, и заметки с тем, что интересного она оттуда запомнила. Марта перечитала письмо, не зная, смеяться ей или беспокоиться о душевном здоровье подруги. Гермиона всегда была склонна к активизму, но что можно было бы придумать для домовых эльфов? Сама Марта выросла в магической семье и знала, что большинство домовиков искренне наслаждаются служением волшебникам. Когда родители были живы, у них в доме был свой домовик. Конечно, бывали и жестокие хозяева, как семья Малфоев, о которых ходили невероятные истории.

— Что пишет твоя подруга? — спросила Валери, заметив выражение лица внучки.

— Эм… Она хочет помочь домовикам, потому что считает, что с ними обходятся жестоко, — ответила Марта, передавая письмо бабушке.

Валери пробежала глазами пергамент и слегка улыбнулась:

— Гермиона Грейнджер... Маглорождённая девочка? Неудивительно, что она не понимает природы домовиков.

— Она заботится о справедливости, — защитила подругу Марта.

— В Дурмстранге были домовые эльфы? — спросила Валери. — Они выглядели вполне счастливыми. Их счастье — в служении. Отними это, и ты сделаешь их глубоко несчастными.

Марта задумалась:

— Добби, бывший эльф Малфоев, кажется счастливым после освобождения. Хотя он скорее исключение.

— Это как с людьми, — философски заметила Валери. — Кто-то счастлив, работая на заводе или в офисе, а кто-то мечтает о собственном бизнесе. Не стоит мерить всех одной меркой.

— Я, наверное, скажу, что поддерживаю идею справедливого обращения, но не уверена в том, что тут можно что-то действительно изменить, — решила Марта.

1 сентября наступило внезапно, словно кто-то перевернул последний лист календаря, когда Марта не смотрела. Утро выдалось дождливым. Серые тучи обложили небо, время от времени разражаясь мелким, но настойчивым дождём.

«Идеальная погода для начала учебного года», — подумала Марта с лёгкой иронией.

За завтраком Валери просматривала свежий выпуск «Ежедневного пророка».

— Что-то интересное? — спросила Марта, намазывая тост джемом.

— Судя по всему, у мистера Аластора Грюма были какие-то неприятности, — задумчиво сказала Валери. — Прошлой ночью... Вот, послушай: «Жители Тихой улочки в южном Лондоне были разбужены сегодня ночью громкими звуками, доносившимися из дома отставного аврора Аластора «Грозного Глаза» Грюма. Прибывшие на место патрульные волшебники обнаружили сильно повреждённый мусорный бак и следы мощных заклинаний вокруг дома Грюма. Сам отставной аврор отказался от комментариев, заявив лишь, что «разобрался с ситуацией». По неподтверждённым данным, Грюм, известный своей параноидальной подозрительностью, принял за врага обычный мусорный бак».

— Мусорный бак? — переспросила Марта. — Странно.

— Собирайся, — сказала Валери, откладывая газету. — Нам пора на вокзал.

«Кингс-Кросс» был заполнен обычной утренней суетой. Маглы спешили по своим делам, не замечая странных людей с совами, жабами и массивными сундуками, которые то и дело исчезали между платформами 9 и 10.

Марта и Валери прошли через барьер на платформу 9¾, где их встретил привычный гул голосов, уханье сов и свист локомотива. Валери заправила прядь волос за ухо внучки и неожиданно мягко улыбнулась:

— Я беспокоюсь о тебе. Особенно сейчас, когда... — она осеклась, сказав лишнее.

— Когда что? — насторожилась Марта.

— Когда времена становятся неспокойными, — закончила Валери. — Тёмная метка, нападения...

Марта хотела спросить больше, но её внимание привлекла группа рыжеволосых людей, только что прошедших через барьер. Уизли. Всей семьёй, включая миссис Уизли и... это что, Билл и Чарли? Что они делали на вокзале?

— Я пойду поздороваюсь, — предупредила Марта, шагнув в сторону.

Валери удержала её за руку:

— Марта, помни о своём проклятии. Если появятся новые симптомы — сразу сообщи мне и директору Дамблдору. И никому другому, ясно?

— Хорошо, бабушка, — Марта быстро обняла её. — Я обещаю.

Она поспешила к Уизли, чувствуя странное волнение при мысли о встрече с Фредом. После Кубка они не виделись и не переписывались, и она не знала, изменилось ли что-то между ними за это время, пусть и прошло, по сути, несколько дней. Гермиона первой заметила её:

— Марта! — она бросилась навстречу, крепко обнимая подругу. — Как же я рада тебя видеть!

— Я тоже, — улыбнулась Марта. — Получила твоё письмо...

— И? — с надеждой спросила Гермиона.

— Э-э-э, я поддерживаю улучшение условий для эльфов, — дипломатично ответила Марта. — Но пока что нет мыслей и идей…

— Ладно, я ещё вернусь к этому разговору.

— Марта! — Гарри и Рон подошли поздороваться. За ними следовали Джинни, миссис Уизли и, наконец, близнецы.

Марта невольно задержала взгляд на Фреде.

— Привет, — помахала она, пытаясь звучать непринуждённо.

— Привет, — его глаза вспыхнули, он хотел сказать что-то ещё, но его отвлёк Джордж, толкнув локтем в бок.

Миссис Уизли обняла Марту:

— Как ты, дорогая? Оправилась после... того вечера?

— Да, всё в порядке, — заверила её Марта. — Спасибо за гостеприимство.

— Чепуха, — отмахнулась миссис Уизли. — Ты всегда желанный гость.

— Почему Билл и Чарли здесь? — спросила Марта у Джинни, кивая на старших братьев, которые о чём-то оживлённо беседовали с мистером Уизли.

— Решили проводить нас, пока гостят у родителей, — пожала плечами Джинни. — А вообще… Чарли всё лето вёл себя загадочно.

— Что-то очень интересное будет в этом году в школе, — подмигнул сестре Фред, подходя ближе. — Настолько секретное, что никому не рассказывают.

— Но мы выяснили, — добавил Джордж. — По крайней мере, частично.

— И что это? — спросила Марта.

Близнецы переглянулись с таинственным видом.

— Скоро узнаешь, — сказал Фред. — Не хотим портить сюрприз.

Гудок паровоза возвестил о скором отправлении. Началась суета с прощаниями и последними наставлениями. Миссис Уизли обнимала каждого по очереди.

— Будьте осторожны, — говорила она. — И пишите!

— Наслаждайтесь, — добавил Чарли с загадочной улыбкой. — Этот год будет особенным.

— Я бы не отказался снова оказаться в Хогвартсе, — вздохнул Билл. — В этом году.

Марта заметила, что Валери наблюдает за ними издалека. Она помахала бабушке, садясь в поезд вместе с остальными. Когда они нашли купе и устроились, Джинни не удержалась.

— Ну хорошо, говорите уже! Что такого особенного будет в этом году?

Фред и Джордж обменялись взглядами.

— Возможно, — задумчиво протянул Фред, — в Хогвартс приедут гости...

— Из далёких краёв, — закончил Джордж.

— Гости? — переспросила Гермиона. — Какие гости?

— О, очень особенные, — таинственно ответил Фред, усаживаясь рядом с Мартой. — Из школ, о которых мы только слышали.

Марта почувствовала, как её сердце сжалось. Гости из других школ? Она вспомнила загадочные слова Виктора Крама.

— Дурмстранг, — выпалила она, и все уставились на неё. — Они приедут в Хогвартс.

— Откуда ты знаешь? — удивлённо спросил Фред.

— Крам. Он сказал, что мы увидимся в Хогвартсе.

— Крам? В Хогвартсе? — Рон выглядел так, словно вот-вот потеряет сознание от восторга. — Ты шутишь!

— Но зачем? — нахмурилась Гермиона. — Зачем школам обмениваться студентами?

— Не просто обмен, — Джордж понизил голос до шёпота. — Кое-что гораздо более интересное.

— И опасное, — добавил Фред, бросив быстрый взгляд на Марту.

Поезд набирал скорость, унося их к Хогвартсу, где, судя по всему, их ждал не просто очередной учебный год, а что-то гораздо более захватывающее... и действительно опасное.


* * *


Дождь усилился, когда поезд приближался к Хогсмиду. К тому времени, как они добрались до станции, вода лилась сплошным потоком, превращая платформу в настоящее болото.

— Прекрасно, — проворчал Рон, натягивая капюшон мантии. — Лучшее начало года.

Выскочив из поезда, они промокли до нитки. Хагрид, как обычно, созывал первокурсников своим громовым голосом, его силуэт едва виднелся сквозь стену дождя.

— Бедняги, — посочувствовала Гермиона первокурсникам. — В такую погоду плыть через озеро...

На станции царила обычная суматоха: студенты толкались, пытаясь как можно быстрее добраться до карет, которые должны были доставить их в замок. Марта чуть не споткнулась о чей-то сундук, но Фред вовремя подхватил её за локоть.

— Осторожнее, — улыбнулся он. — Не хотелось бы, чтобы ты начала год с визита в больничное крыло.

— Спасибо, — она почувствовала, как теплеют щёки, несмотря на холодный дождь.

Пробираясь к каретам, они наткнулись на высокую девушку с каштановыми волосами. Она стояла под зонтиком магловского производства и с интересом оглядывалась, словно впервые видела станцию.

— Фэй? — неуверенно окликнула Гермиона. — Фэй Данбар?

Девушка обернулась, и её лицо озарилось широкой улыбкой:

— Гермиона! Привет!

— Ты вернулась? — Гермиона выглядела удивлённой. — Я думала, ты перевелась в Ильверморни навсегда.

— Так и было, — легко рассмеялась Фэй. — Но папа получил новое назначение в британском филиале, так что мы вернулись. А тут как раз этот турнир затевается, так что, можно сказать, идеальное время для возвращения.

Марта вспомнила Фэй — тихую гриффиндорку с их курса, которая исчезла посреди второго года обучения. Тогда ходили слухи, что её родители забрали её из-за нападений василиска.

— Турнир? — переспросила Гермиона. — О чём ты говоришь?

Фэй закатила глаза:

— Ой, забудь, я думала, вы уже знаете. Родители работают в международном отделе, так что... — она сделала неопределённый жест. — Но я ничего не говорила, ладно?

Фэй с интересом посмотрела на Марту:

— Ты новенькая? Не помню тебя.

— Марта Донкингск, — представилась она. — Перевелась из Дурмстранга на втором курсе.

— О, Дурмстранг! — глаза Фэй загорелись. — Ильверморни и Дурмстранг проводили совместные исследования магических существ в прошлом году. Я познакомилась с несколькими студентами. Может, ты их знаешь? Антон Поляков? Ева Дворжак?

Марта покачала головой:

— Боюсь, что нет. Там довольно много учеников.

— Ну, в любом случае, здорово вернуться, — Фэй поправила ремень сумки. — Хотя я, скорее всего, опять уеду через год. Папа уже говорит о возможной командировке в Японию.

— Ты легко к этому относишься, — заметила Гермиона с плохо скрываемым удивлением. — К переездам и смене школ.

Фэй пожала плечами:

— Жизнь слишком коротка, чтобы привязываться к местам. Важны только люди и впечатления, — она подмигнула и, заметив свободную карету, помахала им: — Увидимся в замке!

Наблюдая, как она лёгкой походкой удаляется под своим ярко-красным зонтиком, Марта не могла не испытать лёгкую зависть. Такая беззаботность, такая свобода... Совсем не похоже на её собственную жизнь, где каждый шаг, каждое решение были связаны с её проклятием.

— Ты в порядке? — спросил Фред, заметив её выражение лица.

— Да, — Марта попыталась улыбнуться. — Просто задумалась.

Они наконец добрались до кареты и забрались внутрь, радуясь возможности укрыться от дождя. Когда кареты подъехали к замку, дождь превратился в настоящий ливень. Ученики бросились к дверям, перепрыгивая через лужи и защищая головы учебниками, а кто постарше — заклинаниями.

— Я промок вот полностью прям! — возмущался Рон, отжимая мантию.

— А-А-А-А-А!

Визг и громкий всплеск привлекли их внимание. Обернувшись, они увидели, как из лодки, только что причалившей к берегу озера, кто-то вылетел и рухнул прямо в воду.

— Первокурсник упал в озеро! — воскликнула Джинни.

Хагрид, который сопровождал лодки, бросился на помощь, его огромная фигура маячила сквозь пелену дождя.

— Всё в порядке! — донёсся до них его рокочущий голос, когда он выудил из воды маленького мальчика. — Вот он, целый и невредимый!

Когда они поднимались по лестнице в Большой зал, мимо них пронёсся крошечный мальчик, с головы до ног покрытый водорослями и водой. Несмотря на своё состояние, он сиял от восторга.

— Я упал в озеро! — возбуждённо сообщил он проходившему мимо студенту. — Это было ПОТРЯСАЮЩЕ! А ещё я видел гигантского кальмара! Он подтолкнул меня обратно в лодку!

Марта невольно улыбнулась. Мальчик был настолько крошечным, что мантия профессора МакГонагалл, наброшенная на его плечи, волочилась по полу на добрых полметра. Его мокрые волосы торчали во все стороны, а глаза сияли почти маниакальным восторгом.

— Это Деннис Криви, — сказал кто-то рядом, и Марта увидела Колина, старшего брата новоприбывшего, который был не менее взволнован. — Мой брат! Я говорил ему про гигантского кальмара, но не думал, что он действительно его увидит в первый же день!

— Энтузиазм этой семьи поражает, — пробормотал Рон. — Один с фотоаппаратом, второй с кальмаром... Что будет, если их станет трое?

Большой зал встретил их привычным теплом и уютом. Тысячи свечей парили под зачарованным потолком, который сейчас отражал грозовое небо снаружи. Церемония распределения прошла как обычно, хотя из-за бури казалась более драматичной, чем обычно. Громовые раскаты сопровождали пение Распределяющей шляпы, а когда Деннис Криви был определён в Гриффиндор, молния особенно ярко вспыхнула на потолке, видно, в знак одобрения.

После того, как последний первокурсник занял своё место, Дамблдор поднялся для традиционной приветственной речи. Марта, как и все, ожидала стандартных объявлений о запретном лесе и списке запрещённых предметов, но директор неожиданно начал с другого:

— В этом году, — сказал он, и его голубые глаза замерцали ярче обычного, — Хогвартс будет не просто школой, но и домом для особых гостей. И ареной для важного события.

По залу пронёсся шёпот. До многих студентов уже дошли слухи, но теперь, получив подтверждение, они едва могли сдержать возбуждение.

— С гордостью объявляю, — продолжил Дамблдор, — что в этом году в Хогвартсе будет проходить Турнир Трёх Волшебников!

Зал взорвался восторженными возгласами. Марта заметила, как глаза Фреда и Джорджа загорелись, а Рон чуть не подпрыгнул на месте. Дамблдор поднял руку, призывая к тишине:

— Для тех, кто не знает, Турнир Трёх Волшебников — это соревнование между тремя крупнейшими европейскими школами волшебства: Хогвартсом, Шармбатоном и Дурмстрангом. Чемпион от каждой школы участвует в трёх магических испытаниях. Победитель получает Кубок Трёх Волшебников, славу для своей школы и... — он сделал паузу для эффекта, — тысячу галлеонов личного вознаграждения.

При упоминании денег близнецы переглянулись с одинаковым выражением алчного восторга.

— Ха! Тысяча галлеонов! — прошептал Фред. — Этого хватит на...

— На всё, — закончил Джордж.

Дамблдор продолжил:

— Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибудут в октябре и останутся с нами большую часть года. Я знаю, что вы окажете нашим гостям тёплый хогвартский приём. А теперь, — его голос стал серьёзнее, — я должен сообщить вам, что в этом году будет возрастное ограничение. Участвовать смогут только студенты, достигшие семнадцати лет.

По залу прокатился недовольный гул, особенно громкий со стороны близнецов, которым до семнадцатилетия оставалось полгода.

— Это несправедливо! — возмутился Фред. — У нас совершеннолетие в апреле!

— Это решение окончательное, — твёрдо сказал Дамблдор. — Учитывая опасность испытаний, министерство считает это разумной мерой предосторожности.

Марта заметила, как Фред и Джордж склонились друг к другу, начав разрабатывать план обхода ограничения. Гермиона наблюдала за ними с неодобрением.

Дамблдор поднял руку, призывая к тишине:

— Также мне выпала печальная обязанность сообщить вам, что межфакультетский турнир по квиддичу не состоится как раз из-за Турнира Трёх Волшебников.

Зал взорвался возмущёнными возгласами. Особенно громко протестовали за столом Гриффиндора — квиддич был их традиционной гордостью.

— ЧТО?! — одновременно воскликнули Фред и Джордж, вскакивая с мест.

— Но почему? — крикнул кто-то из Хаффлпаффа.

— Без квиддича Хогвартс не Хогвартс! — возразил один из рейвенкловцев.

После того, как Дамблдор объявил о начале пира, столы заполнились едой, и разговоры сразу переключились на предстоящий турнир.

— Хотел бы я участвовать, — мечтательно произнёс Рон, накладывая себе картофельное пюре. — Тысяча галлеонов!

— Ты не умеешь даже простейшее заклинание трансфигурации выполнить правильно, — фыркнула Гермиона. — О каком турнире может идти речь?

— Зато я смелый, — обиделся Рон.

— И храпишь как дракон, — добавил Гарри, и все рассмеялись.

Марта посмотрела на Фреда, который всё ещё шептался с Джорджем.

— Вы же не придумываете, как обойти возрастное ограничение? — спросила она.

Фред подмигнул ей:

— Конечно, нет. Мы просто обсуждаем, какой бутерброд вкуснее — с курицей или с ветчиной.

— Конечно, — скептически ответила Марта. — И для этого вам нужно так таинственно шептаться.

— Эй, вопрос принципиальный, — серьёзно сказал Джордж. — Стоит ли рисковать с ветчиной, когда курица гарантированно хороша?

Но Марта не купилась на отвлекающий манёвр:

— Турнир опасен. Люди погибали.

— Именно поэтому они возобновили его, правда? — сухо заметил Фред. — Потому что там никто не пострадает.

— Я серьёзно, — настаивала Марта. — В Дурмстранге до сих пор рассказывают истории о последнем турнире. Один чемпион потерял руку, другой сошёл с ума после испытания.

— Это было давно, — отмахнулся Фред. — Сейчас другие времена, другие правила.

— И потом, — добавил Джордж, — тысяча галлеонов, Марта. Представляешь, что можно сделать с такими деньгами?

— Открыть магазин приколов? — догадалась она.

— Именно! — воскликнули близнецы в унисон.

Марта хотела возразить, но прикусила язык. Она знала, насколько важен для Фреда и Джорджа их будущий магазин. И всё же мысль о том, что Фред может участвовать в опасном турнире, заставляла её сердце сжиматься от беспокойства.

Пир продолжался, а за окнами грохотала буря, предвещая, что этот учебный год будет далеко не обычным. Турнир Трёх Волшебников, Дурмстранг, Шармбатон, загадочный профессор Грюм... и собственное проклятие Марты, которое только усиливалось с каждым месяцем.

Гермиона наспех поела и достала из сумки книжку, что-то судорожно выискивая. Марта чуть не вскочила, когда подруга внезапно обратилась к ней:

— Ты знала, что в Хогвартсе работают СОТНИ домовых эльфов? Что они готовят всю еду, убирают спальни, топят камины — и всё это БЕСПЛАТНО? Это не что иное, как рабство! В прогрессивном обществе подобная практика должна быть запрещена.

— Откуда ты это узнала?

— Спросила у ребят. И прочла в «Истории Хогвартса»! Немыслимо, как я не узнала об этом раньше. В школе «работает» больше домовых эльфов, чем где-либо ещё в Британии. Буквально всё, что мы имеем из благ, делают эти бедняжки и ничего за это не получают. Нет, так быть не должно! Я придумаю что-нибудь.

Прикусив губу, Марта неопределённо что-то буркнула, чтобы точно было не понятно, согласна она или нет. Гермиона решительно кивнула, видимо, услышав в этом то, что ей было более всего необходимо — поддержку.

— И ещё одно объявление, — продолжил Дамблдор после того, как все наелись и пир подошёл к концу. — В этом году мы рады приветствовать нового преподавателя защиты от тёмных искусств — профессора Аластора Грюма.

За преподавательским столом Марта заметила новое лицо — только что присоединившегося седовласого мужчину с изуродованным шрамами лицом. Один его глаз был нормальным, а второй — ярко-голубым и вращался независимо от первого. Да уж, ставки учеников на то, что их новый «препод был вампиром», не увенчались успехом. Что за существо предстало перед ними и как к нему привыкнуть — оставалось лишь гадать.

Обычно новых преподавателей встречали вежливыми аплодисментами, но на этот раз в зале воцарилась странная тишина. Возможно, виной тому был жуткий внешний вид Грюма, или его слава безжалостного охотника за тёмными волшебниками, но факт оставался фактом — единственными, кто аплодировал, были сам Дамблдор и Хагрид.

Грюм, казалось, не был обеспокоен этим прохладным приёмом. Он поднял свою фляжку в жесте приветствия и сделал глоток, его магический глаз при этом продолжал вращаться, осматривая зал.

— Жуткий тип, — пробормотал Рон.

— Эффективный зато, — заметил Джордж. — Папа говорит, половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему.

Что принесёт этот год? Новые опасности? Новые тайны? Или, может быть, ответы на вопросы, которые так долго преследовали её?


* * *


По пути с ужина Марте поставили подножку. По заговорческому хохоту, было понятно, что это снова проделки Панси и её подружек Миллисенты и Элли. Вечер в гриффиндорской гостиной был шумным и оживлённым. Дождь всё ещё барабанил по окнам, но жаркий огонь в камине и радостное возбуждение от встречи с друзьями создавали атмосферу тепла и уюта. Все обсуждали предстоящий турнир, делились летними историями и строили планы на новый учебный год.

Марта сидела в одном из мягких кресел возле камина, рассеянно наблюдая за тем, как Фред и Джордж, собрав вокруг себя небольшую толпу, демонстрировали новое изобретение — маленькие конфеты, после которых язык окрашивался в разные цвета и начинал светиться в темноте.

— Цветосветики! — гордо объявил Фред. — Незаменимая вещь для ночных вечеринок. Только представьте разговор в темноте с разноцветными светящимися языками!

— И совершенно безвредно, — добавил Джордж. — В отличие от тянучек-язычков.

— А что такое тянучки-язычки? — поинтересовался второкурсник.

Близнецы переглянулись с хитрыми улыбками.

— Показать? — спросил Фред.

— Лучше не надо, — вмешалась Гермиона. — Если вы снова начнёте испытывать ваши изобретения на младшекурсниках, я сообщу профессору МакГонагалл.

— Стоп, ты ведь не староста, — заметил Джордж. — Пока что.

— Нет, но я очень ответственная, — парировала Гермиона.

Марта улыбнулась, наблюдая за их перепалкой. Гермиона и близнецы всегда были как кошка с собаками, но в этом противостоянии чувствовалось больше игры, чем настоящего конфликта. Рон и Гарри подсели к ней, оба с тарелками печенья, которое принесли из Большого зала.

— Как думаешь, кого выберут чемпионом от Хогвартса? — спросил Рон.

— Понятия не имею, — Марта пожала плечами. — Кому там исполнится семнадцать до отбора…

— Седрик Диггори наверняка попытается, — сказал Гарри. — И Анджелина Джонсон.

— Анджелина? — переспросила Марта, глядя на высокую темнокожую девушку, нового капитана квиддичной команды Гриффиндора. — Да, она подошла бы. Смелая и умная.

— И ей как раз исполнится семнадцать в октябре, — добавил Рон.

Группа шестикурсниц и семикурсниц, сидевших неподалёку, обернулась при упоминании Анджелины.

— Я слышала своё имя? — спросила сама Анджелина, подходя к ним с Алисией Спиннет и Кэти Белл.

— Мы обсуждали, кто мог бы стать чемпионом Хогвартса, — пояснил Гарри. — Я сказал, что ты была бы отличным кандидатом.

Анджелина засмеялась:

— Спасибо за доверие, Поттер. Я, пожалуй, попробую. Ради опыта, если не ради денег.

— Я бы тоже попыталась, будь мне семнадцать, — вздохнула Кэти.

— Кстати о попытках, — вдруг сказала Алисия, окидывая Марту оценивающим взглядом. — Я смотрю, кто-то решил попробовать себя в новом образе в этом году?

Марта коснулась волос. За лето она отрастила их и стала слегка завивать локоны, как учила Эрика. К тому же, перед отъездом в Хогвартс она купила в магловском магазине в Лондоне немного косметики: нежно-розовый блеск для губ и тушь для ресниц.

— Да, немного, — призналась она, чувствуя себя неловко под пристальными взглядами.

— О, это так мило, — сказала Алисия тоном, который показался Марте слегка снисходительным. — Наша маленькая Марта выросла и решила стать настоящей леди.

— Ничего удивительного, — хихикнула Патрисия Стимпсон[1], ещё одна шестикурсница, присоединившаяся к разговору. — Особенно учитывая, как часто она поглядывает в сторону близнецов Уизли.

Марта почувствовала, как щёки заливает краска. Она бросила быстрый взгляд на Фреда, но тот, к счастью, был занят демонстрацией своих изобретений и не слышал этих комментариев. Как же это было неудобно и даже стыдно, особенно когда рядом сидели мальчишки, один из которых был родным братом близнецов и мог спокойно им всё рассказать.

— Не обращай внимания, — сказал Гарри, заметив её смущение.

— Да ладно, Патрисия, все через это проходят, — сказала Алисия, хотя её тон оставался насмешливым. — Помню, на четвёртом курсе я израсходовала целый флакон лака для волос, пытаясь впечатлить Оливера Вуда.

— Кстати, косметика не так уж и заметна, — добавила Патрисия, наклоняясь ближе к Марте. — Если хочешь, могу показать пару заклинаний для макияжа, которые действительно производят впечатление.

Марта не знала, благодарить или обижаться. Она посмотрела на Гермиону, ища поддержки, но та была погружена в книгу и не обращала внимания на разговор. А может быть, просто делала вид, что не замечает.

— Свежая, сияющая кожа и естественная красота сами по себе прекрасны, — внезапно вмешалась Анджелина, её голос был уверенным и спокойным. — И, Марта, ты выглядишь просто великолепно. Я заметила изменения ещё в поезде — ты действительно похорошела за лето.

— Правда? — выдохнула Марта, удивлённая и благодарная за этот неожиданный комплимент. Она очень надеялась, что Анджелина не знает, что цветы от близнецов она получила из-за её грозного письма.

— Абсолютно, — подтвердила Анджелина. — И этот оттенок блеска для губ идеально подходит к твоему цвету лица.

— Именно! — воскликнула Лаванда Браун, которая до этого момента сидела рядом с Парвати Патил, обмениваясь летними историями. — Я тоже заметила. Это «Розовый рассвет» от «Ведьминых чар»? У меня такой же!

— Нет, это... из магловского магазина, — призналась Марта.

— Серьёзно? — глаза Лаванды широко раскрылись. — Я всегда думала, что маглы не умеют делать хорошую косметику, но это выглядит потрясающе!

— Иногда у маглов получается лучше, чем у нас, — улыбнулась Анджелина. — Мне нравится твой новый стиль, Марта. Ты экспериментируешь, ищешь себя — это нормально.

Патрисия закатила глаза:

— Да ладно, мы немного подшучивали. Не принимай близко к сердцу.

— Подшучивать можно и без снисходительности, — спокойно парировала Анджелина. — Между прочим, мне кажется, Марта не единственная, кто обновил свой образ. Новая стрижка, Патрисия?

Патрисия машинально коснулась волос, явно польщённая тем, что кто-то заметил:

— Да, спасибо. Сделала перед самым отъездом.

— Очень тебе идёт, — искренне сказала Марта, радуясь возможности сменить тему.

Разговор плавно перетёк к обсуждению летних приключений и новых модных тенденций. Марта заметила, что Гермиона поднялась и тихо вышла из гостиной, вероятно, направляясь в спальню. Что-то в её поведении показалось Марте странным, но она не могла точно определить, что именно.

Позже, когда большинство студентов уже разошлись по спальням, Марта осталась сидеть у камина вместе с Лавандой, которая увлечённо рассказывала о различных косметических заклинаниях.

— Спасибо, — поблагодарила Марта, прерывая поток советов. — Что поддержала меня.

Лаванда отмахнулась:

— Не стоит благодарности. Некоторые старшекурсницы иногда бывают слишком... высокомерными. Как будто они сами никогда не были на четвёртом курсе и не волновались о своей внешности.

— Я просто не ожидала, что это станет такой темой для обсуждения, — призналась Марта. — Я даже не осознавала, что изменения настолько заметны.

— Поверь, они заметны, — подмигнула Лаванда.

Марта улыбнулась, чувствуя тёплое волнение в груди. Может быть, её небольшие эксперименты с внешностью не были такой уж плохой идеей.

Когда она наконец поднялась в спальню, то обнаружила, что Гермиона уже спит (или притворяется спящей). Их кровати стояли рядом, и Марта могла видеть силуэт подруги, отвернувшейся к стене. Это было странно. Обычно они всегда болтали перед сном, делясь впечатлениями дня. Что-то изменилось? Или ей просто кажется?

Марта переоделась в пижаму и легла в постель, глядя на потолок. Завтра начнётся новый учебный год. Четвёртый курс, Турнир Трёх Волшебников, возможные встречи со старыми знакомыми из Дурмстранга... Мысли вертелись, превращая мозг в кашу и не давая спокойно радоваться учёбе. Что бы ни принёс этот год, она была уверена: он будет незабываемым.

С этой мыслью она закрыла глаза, позволяя шуму дождя за окном убаюкать себя.


* * *


Первый учебный день начался с привычной суеты. Древняя гриффиндорская башня наполнилась звуками пробуждения: шорохом одежды, зевками, сонными разговорами и стуком дверей ванных комнат. Марта проснулась раньше обычного, всё ещё привыкая к новому распорядку после летних каникул.

Гермиона была на ногах, аккуратно складывая учебники в сумку. Она выглядела собранной и сосредоточенной, под глазами виднелись лёгкие тени, намекающие на недостаток сна.

— Доброе утро, — поздоровалась Марта, потягиваясь. — Хорошо спала?

— Нормально, — коротко ответила Гермиона. — Нам лучше поторопиться, если хотим успеть на завтрак до раздачи расписаний.

Марта кивнула, её слегка озадачил холодноватый тон подруги. Возможно, Гермиона просто нервничала перед началом занятий. В Большом зале их уже ждали Гарри и Рон, оба выглядели сонными и немного растерянными, как обычно это и бывало в начале года.

— Рановато начинать учёбу, — зевнул Рон, накладывая себе огромную порцию яичницы. — Мы же только вчера приехали.

— Чем раньше начнём, тем лучше, — возразила Гермиона, разворачивая свежий выпуск «Ежедневного пророка». — У нас в следующем году С.О.В.

— Вот именно, что в следующем. Ещё год до этого кошмара, — поправил её Гарри.

— Никогда не рано начать готовиться, — пробормотала Гермиона, не отрываясь от газеты.

Марта заметила, что Фреда и Джорджа нет за столом.

— Кто-нибудь видел близнецов? — спросила она как бы между прочим.

— Они ушли рано, — ответил Рон. — Что-то говорили про зелье возраста и турнир. Я думаю, они опять затевают авантюру.

— Зелье возраста? — переспросила Гермиона, опуская газету. — Они действительно думают, что смогут обмануть возрастную линию Дамблдора?

— Это же Фред и Джордж, — пожал плечами Рон. — Они попытаются, даже если знают, что это невозможно.

Профессор МакГонагалл прошла вдоль стола, раздавая расписания занятий. Взглянув на своё, Марта вздохнула — двойное зельеварение со Слизерином сразу после обеда. Не самое приятное начало года.

— Зельеварение, — простонал Рон, видимо, тоже заметив это в расписании. — За что нам такое наказание?

— Могло быть и хуже, — заметил Гарри. — Могли бы начать день с прорицаний.

— О, это у вас во вторник, — сообщила ему Гермиона. — Сразу после истории магии.

Гарри застонал, роняя голову на руки:

— Идеально. День, наполненный предсказаниями моей скорой смерти и скучными лекциями о гоблинских восстаниях.

Утренние уроки прошли спокойно, профессора давали привыкнуть к ранним подъёмам после каникул. После обеда ребята направились в подземелья на урок зельеварения. По пути Марта заметила Малфоя, который стоял в окружении своих обычных прихвостней — Крэбба и Гойла. Судя по его довольной ухмылке и театральным жестам, он рассказывал им что-то, что считал крайне забавным.

— ...конечно, мой отец хотел отправить меня в Дурмстранг, а не в этот балаган, — донёсся до них его высокомерный голос. — Там хотя бы правильно относятся к Тёмным искусствам. Преподают их, а не защиту от них, как какие-то трусы... — он замолчал, заметив приближающуюся группу гриффиндорцев, и его бледное лицо исказила знакомая насмешливая гримаса. — А вот и шрамоголовый и его свита! Готовы к ещё одному году провалов на зельеварении, Поттер?

— Заткнись, Малфой, — устало отозвался Гарри, не желая начинать день с перепалки.

— О, а что это с Донки? — внезапно переключил внимание Малфой, окидывая Марту оценивающим взглядом. — Решила притвориться настоящей девчонкой вместо ледышки из Дурмстранга? Как трогательно.

Марта почувствовала, как краснеет. Малфой всегда умел находить болевые точки.

— Пойдём, Марта, — Гермиона потянула её за рукав. — Он не стоит внимания.

Но Малфой не собирался останавливаться:

— А что насчёт вашего друга Уизли? Его отец всё ещё собирает объедки со стола Министерства? Слышал, на Кубке мира они сидели на дешёвых местах. Наверное, продали свой сарай, чтобы позволить себе билеты.

Рон дёрнулся в сторону Малфоя, Гарри и Гермиона удержали его:

— Не стоит, Рон! — шикнула Гермиона. — Ты только навлечёшь на себя неприятности.

— Малфой, ты снова достаёшь всех избытком слов? Становится скучно.

Теодор Нотт с тёмными волосами, аккуратно зачёсанными назад, и задумчивыми карими глазами, появился внезапно, словно из неоткуда, как он и любил.

— О, Нотт, — Малфой скривился, но было видно, что он не горит желанием затевать конфликт с сыном одного из самых влиятельных чистокровных семейств. — Защищаешь своих гриффиндорских приятелей?

— У меня аллергия на глупость, — пожал плечами Теодор, затем повернулся к Марте, и его лицо мгновенно смягчилось: — Привет, Марта. Хорошо выглядишь.

Она улыбнулась и, не думая о том, как это будет выглядеть, шагнула вперёд и крепко обняла друга. Тео на мгновение застыл от неожиданности, а затем осторожно обнял её в ответ.

— Ты не отвечал на мои письма последнее время, — сказала Марта, отстраняясь.

— Прости, — он слегка нахмурился. — Отец... у нас были гости. Сложно было найти время.

Что-то в его голосе подсказало Марте, что разговор лучше отложить на потом. Они много переписывались до того, как бабушка наказала Марту, и, конечно, она очень распереживалась, когда ответы перестали приходить. Тем более, всё лето они тщательно обсасывали одну тему: лекантропию профессора Люпина, о которой Теодор, как и Гермиона, догадывался одним из первых, но молчал. Нотт был на удивление внимательным к деталям и не по годам эрудированным, что приводило Марту в восторг.

К её удивлению, Тео повернулся к остальным гриффиндорцам и спокойно протянул руку сначала Гарри, затем Рону:

— Поттер, Уизли, надеюсь, лето прошло без приключений? — в его голосе слышалась искренняя заинтересованность, лишённая обычной слизеринской язвительности. Затем он повернулся к Гермионе и, хотя не протянул руки, вежливо кивнул: — Грейнджер.

Малфой наблюдал за этой сценой с отвращением, но, видя, что даже Крэбб и Гойл смотрят на Нотта с некоторым уважением, просто фыркнул и направился в класс зельеварения.

— Встретимся в библиотеке как-нибудь? Поболтаем, — Тео махнул рукой и покинул их.

День продолжался своим чередом. Зельеварение прошло предсказуемо плохо. Снейп был в своей обычной форме, снимая баллы с Гриффиндора по любому поводу и без повода. Гарри умудрился расплавить котёл, Невилл отравился собственным зельем и был отправлен в больничное крыло, а Гермиона, как обычно, сварила идеальное зелье, за что получила скупой кивок от профессора.

После у них было свободное окно. Они решили провести это время на улице, наслаждаясь последними тёплыми днями сентября. Расположившись под большим дубом у озера, ученики наблюдали, как гигантский кальмар лениво поднимает щупальца над водой.

— Вы слышали уже? — спросил Шимус Финниган, подходя к ним с Дином Томасом. — Дамблдор установит Кубок Огня в Большом зале. Он появится накануне прибытия гостей.

— Кубок Огня? — переспросил Гарри.

— Это артефакт, который выбирает чемпионов, — пояснила Гермиона. — Участники бросают свои имена в огонь, а Кубок выбирает самого достойного от каждой школы.

— И как он определяет, кто достоин? — спросил Рон.

— Никто точно не знает, — ответила Марта. — В Дурмстранге говорят, что Кубок оценивает силу магии, храбрость, ум... всё, что нужно для чемпиона.

— Вы думаете, Фред и Джордж смогут обмануть его? — спросил Дин.

— Сомневаюсь, — покачала головой Гермиона. — Дамблдор лично будет накладывать защитные чары. А он не тот волшебник, которого легко провести.

После очередного занятия Марта отвлеклась на разговор с девочкой с Рейвенкло, а трое друзей ушли вперёд. Разговор девочек был прерван громкими голосами, доносящимися со стороны замка. Обернувшись, они увидели толпу студентов, собирающихся вокруг чего-то на внутреннем дворе.

— Что там происходит?

— Пойдём посмотрим, — предложила Марта.

Они поспешили к замку и протиснулись сквозь круг студентов.

— Это же профессор Грюм! — прошептала девочка.

Действительно, новый преподаватель стоял посреди двора, направив палочку на что-то белое и пушистое, что металось по земле, подпрыгивая и пища от страха.

Грюм стоял, широко расставив ноги, его деревянная нога глухо стучала по каменному полу при каждом движении. Серые волосы торчали в разные стороны, а лицо было изрыто шрамами, словно его кто-то пытался разрезать на куски тупым ножом. Магический глаз вращался независимо от обычного глаза, беспрестанно осматривая окружение. Вблизи это выглядело очень жутко.

— Это... хорёк?

Невилл, стоявший рядом, кивнул, его глаза были широко раскрыты от удивления:

— Это Малфой! Грюм превратил его в хорька!

— Что? — выдохнула Марта, её лицо расплылось в широкой улыбке. — Серьёзно?

— Малфой оскорбил семью Гарри, а когда Гарри повернулся к нему спиной, попытался его проклясть, — объяснил Невилл. — Профессор Грюм увидел это и... ну, вот результат.

Хорёк-Малфой отчаянно пищал, пытаясь сбежать, но Грюм не давал ему такой возможности, заставляя подпрыгивать всё выше и выше.

— Никогда не атакуй противника, когда он повернулся спиной! — рычал Грюм. — Это подло! Это трусливо! Это недостойно волшебника!

Студенты вокруг смеялись, наблюдая за унижением Малфоя. Гермиона, обычно возражавшая против любых форм насилия, была слишком ошеломлена, чтобы вмешаться.

— Профессор Грюм! — раздался потрясённый голос. Это была профессор МакГонагалл, спешащая через двор с охапкой книг в руках. — Что вы делаете?

— Преподаю, — спокойно ответил Грюм, всё ещё заставляя хорька подпрыгивать.

— Препо... — МакГонагалл уставилась на подпрыгивающего зверька. — Грюм, это... это студент?

— Технически, это хорёк, — ответил Грюм.

МакГонагалл мгновенно выхватила свою палочку, и через секунду на месте хорька появился Драко Малфой — его светлые волосы были всклокочены, лицо покраснело от стыда и гнева. Он медленно поднялся на ноги, морщась, всё его тело болело.

— Грюм, мы никогда не используем трансфигурацию как наказание! — возмущённо воскликнула МакГонагалл. — Директор наверняка говорил вам об этом!

— Возможно, — проворчал Грюм, нисколько не раскаиваясь. — Но небольшая встряска не помешает... — он угрожающе посмотрел на Малфоя, который инстинктивно отступил назад.

— Мы даём наказания! — продолжала МакГонагалл. — Или говорим с деканом факультета студента!

— Хорошо, — согласился Грюм. — Я поговорю со Снейпом. Малфой, пойдём.

С этими словами он схватил всё ещё потрясённого Малфоя за воротник и потащил в сторону подземелий. Выражение ужаса на лице слизеринца было бесценным.

Когда они ушли, двор взорвался возбуждёнными разговорами. Рон буквально задыхался от смеха:

— Не говорите мне, что вы это не видели! Невероятно! Малфой, удивительный летающий хорёк!

— Это было... впечатляюще, — признала Марта, хотя не могла не испытывать лёгкого беспокойства. — Но разве учителям разрешено так поступать с учениками?

— Очевидно, нет, — нахмурилась Гермиона. — МакГонагалл в ярости.

— Да ладно вам, — отмахнулся Рон. — Малфой заслужил. Он годами издевается над всеми, а теперь на минуту получил по заслугам.

Гарри кивнул, хотя его улыбка была несколько неуверенной:

— Грюм странный и пугающий, но он защищал меня. Я признателен.

Ближе к вечеру Марта заметила Фреда и Джорджа, спускающихся по лестнице с загадочными улыбками на лицах.

— Где вы были всё утро? — спросила она, когда близнецы поравнялись с ними.

— О, то тут, то там, — туманно ответил Фред. — Занимались исследованиями.

— Для зелья возраста? — догадалась Марта.

— Возможно, — подмигнул Джордж. — А что у вас тут происходит? Все только и говорят о каком-то хорьке.

— Вы пропустили величайший момент в истории Хогвартса! — воскликнул Рон и с восторгом пересказал недавние события.

Близнецы слушали с нарастающим восхищением.

— Замечательно! — выдохнул Фред, когда Рон закончил. — Хорёк! Это гениально!

— Мы должны поближе познакомиться с этим Грюмом, — захохотал Джордж. — Вы описываете его, как человека с интересным отношением к правилам. Урок с ним у нас прошёл очень интересно.

— Счастливчики, — вздохнул Гарри. — А нам ждать до четверга.

— Лучше Люпина уже никого не будет. Жалко, что он больше не преподаёт… Всего год пробыл с нами, — вздохнула Марта.

— Подожди, — перебил его Фред, изучающе глядя на Марту. — Ты не знаешь?

— Чего не знаю? — Марта нахмурилась, чувствуя себя не в своей тарелке.

Гарри, Рон и Гермиона тоже уставились на неё с удивлением.

— Марта, — медленно начала Гермиона, — ты же знаешь, что ни один преподаватель защиты от тёмных искусств не задерживается в Хогвартсе больше, чем на год?

— Что? — Марта моргнула. — О чём вы говорите?

— О проклятии должности, — пояснил Рон. — Каждый преподаватель защиты либо умирает, либо сходит с ума, либо его увольняют до конца учебного года.

Марта почувствовала, как у неё замирает сердце:

— Вы... вы шутите?

— Нисколько, — покачал головой Гарри. — В первый год у нас был профессор Квирелл. Волдеморт жил у него на затылке, и в конце года он умер.

— Во второй год — Локонс, — подхватил Рон с отвращением. — Шарлатан. Сама помнишь.

— А в прошлом году... Профессор Люпин, — закончила Марта, и в её голосе прозвучала грусть.

Марта опустила голову. Воспоминания о профессоре Люпине нахлынули волной. Его добрая улыбка, терпеливые объяснения, то, как он помог ей справиться, как внимательно он отнёсся к её проблеме с проклятьем.

— Мне до сих пор его не хватает, — призналась она. — А… Теперь вместо него у нас Грюм, — Марта посмотрела в направлении, куда ушёл новый преподаватель. — Который превращает учеников в хорьков для развлечения.

— Не знаю, что хуже, — заметил Фред. — Преподаватель-оборотень, который никого не трогает, или преподаватель-бывший авроp, который может запросто искалечить кого-нибудь в порыве.

— Люпин никогда не причинил бы вреда студентам специально, — твёрдо заверила Марта. — А Грюм... я не уверена насчёт него.

В глубине души она надеялась, что, возможно, хотя бы в этом году всё будет по-другому. Хотя, глядя на то, как Грюм обращался с Малфоем, она не была уверена, что это изменение будет к лучшему.

Фред шёл рядом с ней, чуть отстав от остальных.

— Кстати, — сказал он как бы между прочим, — ты сегодня выглядишь... иначе. В хорошем смысле.

Марта почувствовала, как её щёки теплеют:

— Тебе идёт, — он улыбнулся, и было в этом что-то мягкое, не похожее на обычную озорную ухмылку. — Эксперименты — это всегда хорошо. Мы с Джорджем живём ими.

— Главное, чтобы твои эксперименты не превратили тебя в хорька, — засмеялась Марта.

— Обещаю, что не превратят, — торжественно сказал Фред, прижимая руку к сердцу. — Если только это не будет действительно отличной шуткой.

Они присоединились к остальным у теплиц, тёплое чувство от этого короткого разговора осталось с Мартой до конца дня.


* * *


За окнами кабинета защиты от тёмных искусств моросил осенний дождь, превращая ранний сентябрьский день в унылое подобие ноября. Внутри аудитории царила напряжённая тишина, как перед бурей. Четверокурсники Гриффиндора и Хаффлпаффа сидели неподвижно, все взгляды были прикованы к профессору Грюму, который неторопливо ковылял между рядами, деревянная нога отмечала каждый шаг глухим стуком.

Слухи о его первых уроках разлетелись по школе со скоростью самого нового «Нимбуса». Шестикурсники рассказывали о практических демонстрациях защиты от проклятий, седьмой курс ходил восхищённый после лекции о секретных методах авроров, а третьекурсники с восторгом обсуждали, как Грюм рассказывал им истории своих боевых операций, показывая странные артефакты, отобранные у тёмных волшебников.

И вот теперь настала очередь четвёртого курса.

— Книги можете убрать, — произнёс Грюм, остановившись у своего стола. — Они вам не понадобятся.

Студенты с воодушевлением спрятали учебники. Практические занятия всегда были интереснее теоретических.

Грюм достал список и начал перекличку, его магический глаз следил за каждым, кто отзывался на своё имя. Когда он закончил, то отложил пергамент и обвёл класс взглядом.

— Я получил письмо от профессора Люпина о том, что вы хорошо разбираетесь в тёмных существах, — начал он. — Но вы безнадёжно отстаёте по части проклятий. Моя задача — исправить это. У меня есть не так много времени, чтобы научить вас защищаться от того, что скрывается там, — он резко указал на окно, за которым серело дождливое небо. — От тёмных волшебников.

Марта поёжилась. Она опять скучала по профессору Люпину, его спокойному голосу и методичным объяснениям. Он был лучшим преподавателем, которого она встречала — терпеливым, внимательным, всегда готовым помочь. Грюм же излучал напряжение и холодную решимость, которые заставляли нервничать.

— Итак, — продолжил Грюм, — перейдём к проклятиям. По закону Министерства, я должен учить вас только контрзаклинаниям. Я не должен показывать вам, как выглядят тёмные проклятия, пока вы не достигнете шестого курса. Но Дамблдор считает, что вы справитесь. Чем раньше вы узнаете, с чем имеете дело, тем лучше. Волшебник, собирающийся использовать на вас незаконное проклятие, не станет предупреждать. Он не будет вежливым и открытым. Вам нужно быть готовыми. Вам нужно быть бдительными. ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — неожиданно рявкнул он, и весь класс подпрыгнул. — Итак, — Грюм слегка успокоился, — кто может назвать мне самые строго наказуемые проклятия в мире волшебников?

Несколько рук поднялось в воздух, включая руку Гермионы и, к удивлению всех, Рона.

— Мистер Уизли? — указал на него Грюм.

— Э-э... мой отец рассказывал мне об «Империусе[2]», — неуверенно произнёс Рон.

— Да, — кивнул Грюм. — Ваш отец, конечно, знает о нём. Министерству пришлось нелегко из-за этого проклятия.

Он тяжело встал, открыл ящик стола и достал стеклянную банку. Внутри копошились три больших паука. Марта заметила, как Рон инстинктивно отодвинулся подальше — его боязнь пауков была хорошо известна. Грюм достал одного паука, поместил на стол и направил на него палочку:

Imperio!

Паук начал выделывать странные трюки: встал на задние лапки и танцевал чечётку, потом сделал несколько сальто, а затем замер в позе, напоминающей балерину. Класс рассмеялся, Марта не могла отделаться от ощущения неправильности происходящего.

— Забавно, не так ли? — произнёс Грюм. — А как было бы забавно, если бы я заставил его прыгнуть из окна? Утонуть? Заползти в горло кому-нибудь из вас? — cмех мгновенно утих. — Полный контроль, — подчеркнул Грюм. — Я мог заставить его сделать что угодно. Во времена Того-Кого-Нельзя-Называть многие волшебники и ведьмы находились под действием «Империуса». Министерству пришлось тяжело, они пытались выяснить, кто действовал по собственной воле, а кто по принуждению.

Грюм объяснил, что «Империус» можно побороть, но для этого нужна исключительная сила воли, которой обладают немногие. Лучше всего, по его словам, избегать попадания под это проклятие.

— Ну что, — Грюм внимательно посмотрел на всех учеников, — а сейчас будем практиковаться в сопротивлении «Империусу» сами. Единственный способ научиться ему противостоять — это почувствовать его на себе.

По классу пробежал нервный шёпот. Марта обменялась взглядами с Гермионой. Обе понимали, что их ждёт что-то неприятное.

— Ну что зашептались? Вас тёмный волшебник спрашивать не будет. Кто первый? — Грюм обвёл класс взглядом. — Мистер Финниган!

Шимус неуверенно поднялся с места. Грюм направил на него палочку:

Imperio!

Лицо Шимуса мгновенно стало пустым и мечтательным. По команде Грюма он начал прыгать на одной ноге, кукарекать как петух, а затем попытался сделать стойку на руках.

— Видите? — сказал Грюм, снимая заклинание. — Полное подчинение. Мистер Финниган даже не пытался сопротивляться. Не важно, паук перед вами, человек или кто-то ещё, результат один.

Шимус, очнувшись, покраснел до корней волос:

— Я... я не помню, что делал.

— Это нормально. Сядь пока. Следующий — мистер Томас!

Дин тоже полностью поддался заклинанию, как и большинство остальных учеников. Но когда дошла очередь до Гарри, произошло что-то неожиданное.

Imperio! — произнёс Грюм, направляя палочку на Гарри.

Гарри замер, его глаза стали пустыми, но когда Грюм мысленно приказал ему прыгать на столы, что-то внутри Гарри взбунтовалось. Он сделал шаг к столу, потом остановился, качнулся, как пьяный.

— Интересно, — пробормотал Грюм. — Попробуем ещё раз. Imperio!

На этот раз Гарри сопротивлялся сильнее. Его ноги подгибались, он боролся с невидимой силой, пытающейся заставить его танцевать. В конце концов он рухнул на пол, подняв столб пыли, но заклинание так и не сработало полностью.

— Отлично! — воскликнул Грюм, его обычное выражение лица сменилось, глаза горели от интереса. — Редкий дар, Поттер. Очень редкий.

Марта наблюдала за происходящим с растущим беспокойством. Её очередь приближалась, и она не знала, что произойдёт. Её проклятие часто реагировало на стресс...

— Мисс… эм… Марта! — позвал Грюм.

Она медленно встала, чувствуя, как по рукам ползёт знакомый холод. Она подошла к передней части класса, и Грюм направил на неё палочку.

Imperio!

Мир вокруг Марты стал туманным и далёким. В голове зазвучал ласковый голос: «Повернись три раза и поклонись классу». Она начала поворачиваться, но что-то было не так. Холод в её руках не исчез, а наоборот, стал сильнее, поднимаясь по рукам как ледяная волна.

«Поклонись... поклонись...»

Марта боролась с заклинанием, и чем сильнее она сопротивлялась, тем холоднее становилось вокруг. Воздух в классе начал мерцать, как в морозный день, а дыхание учеников превратилось в маленькие облачка пара. Девочка поклонилась раз, с трудом изогнулась, чтобы поклониться ещё.

— Что за... — начал Грюм, но тут произошло нечто неожиданное. Кожа под его одеждой сначала словно загорелась — стало нестерпимо жарко, а потом резко похолодела, появилось несколько трещин, из которых засочилась кровь. Преподавателю некогда было держать контроль над заклинанием, он мысленно выругался и, едва скрывая испуг, отшатнулся от Марты.

Марта рухнула на колени, тяжело дыша, так и не сделав третий поклон. Её руки до локтей были покрыты ледяными узорами, а волосы искрились от замёрзших капелек влаги.

— Интересно, — пробормотал Грюм, приближаясь к ней, уже взяв себя в руки. Его магический глаз вращался, изучая её с нескрываемым любопытством. — Очень интересно.

— Марта! — Гермиона вскочила с места и подбежала к подруге. — Ты в порядке?

— Да, — прошептала Марта, пытаясь встать. — Просто... ну… ты понимаешь… моя особенность отреагировала на стресс.

Марта уселась, практика продолжилась. Она даже не знала, что сделала больно преподавателю, но интуитивно чувствовала, что не её сила воли помогла ей сопротивляться, а что-то другое.

— Кто назовёт ещё одно незаконное проклятие? — спросил преподаватель после практики «Империуса».

Рука Гермионы снова взметнулась вверх, а также и рука Невилла. Обычно он никогда не вызывался отвечать на уроках.

— Да? — Грюм указал на Невилла.

— Есть ещё... «Круциатус[3]», — почти шёпотом произнёс Невилл.

Грюм внимательно посмотрел на Невилла, оба его глаза сфокусировались на мальчике:

— Ваша фамилия Лонгботтом?

Невилл нервно кивнул, но Грюм больше ничего не сказал. Он повернулся к банке, достал второго паука и увеличил его размеры так, что теперь тот был размером с тарантула:

Crucio!

Лапки паука подогнулись к телу, он перевернулся и начал ужасно дёргаться, раскачиваясь из стороны в сторону. Он не издавал ни звука, Марта почти чувствовала его агонию. Невилл побелел, его кулаки сжались.

— Стойте! — воскликнула Гермиона, заметив состояние Невилла. — Прекратите!

Грюм поднял палочку, и паук перестал корчиться.

— Боль, — сказал Грюм. — Чистая боль. Не нужны ни ножи, ни мечи, когда можно применить «Круциатус». Это проклятие было очень популярно в своё время.

Марта чувствовала тошноту. Конечно, в Дурмстранге им рассказывали о тёмных проклятиях, но она никогда не видела их в действии. Теоретическое знание сильно отличалось от этой жуткой демонстрации.

— И последнее проклятие? — спросил Грюм, оглядывая класс.

Гермиона подняла руку, но теперь она делала это нерешительно, словно не была уверена, что хочет отвечать. Марта тоже подняла руку, зная, о чём идёт речь.

— Да? — Грюм кивнул Марте.

— «Авада Кедавра[4]», — произнесла она. — Смертельное проклятие.

Грюм медленно кивнул.

— Да. Смотрю, в Дурмстранге это без внимания не оставили, правда ведь? Последнее и худшее. «Авада Кедавра»... смертельное проклятие.

Он достал третьего паука и поместил его на стол. Паук заметался, чувствуя, что его ждёт. Грюм поднял палочку, и Марта инстинктивно напряглась.

Avada Kedavra! — рявкнул Грюм.

Вспышка ослепительного зелёного света и шум, как от несущегося поезда, и паук просто... перевернулся на спину. Не повреждённый, но несомненно мёртвый. Несколько студентов приглушённо вскрикнули. Рон отшатнулся от стола. Гарри застыл, его лицо стало мертвенно-бледным.

— Некрасиво, — спокойно сказал Грюм. — Некрасиво и неотвратимо. Нет контрзаклинания. Нет способа блокировать его. Лишь один человек в истории выжил после этого проклятия, и он сидит прямо здесь.

Все глаза обратились к Гарри, на лбу которого был ясно виден шрам в форме молнии — вечное напоминание о том, что он пережил невозможное.

— «Авада Кедавра» требует мощной магии — вы все могли бы вытащить свои палочки и направить их на меня, произнести заклинание, и я бы даже не получил кровотечения из носа. Но это не имеет значения. Я здесь не для того, чтобы учить вас, как их выполнять.

— Так почему же я показываю их вам? Потому что вы должны знать. Вы должны понимать, с чем можете столкнуться. ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — снова рявкнул он.

Весь класс опять подпрыгнул.

— Эти три заклинания — «Авада Кедавра», «Империус» и «Круциатус» — известны как Непростительные Заклятия. Использование любого из них против другого человека карается пожизненным заключением в Азкабане. Вот что вам предстоит. Вот против чего я должен научить вас защищаться. Вам нужны навыки. Вам нужна подготовка. Но прежде всего, вам нужна ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!

Остаток урока они провели, записывая информацию о Непростительных Заклятиях. Никто не разговаривал, пока не прозвенел звонок. Грюм записал в свой блокнот: «Магическая аномалия, связанная с холодом. Активируется при попытке ментального вторжения. Любопытно».

Он поднял взгляд на класс:

— Урок окончен. Мисс Марта, задержитесь на минуту.

Когда класс опустел, Грюм подошёл к Марте:

— Вы либо прокляты, либо очень хорошо благословлены, вы в курсе?

— Нет...

— Понятно, — Грюм что-то записал. — Как давно у вас такие... проявления?

— С двенадцати лет.

— Можете идти.

Марта поспешно собрала вещи и вышла из класса, не заметив хищного блеска в глазах Грюма.

«Не хочу с ним пересекаться, он мне совсем не нравится. Нисколечко!»

Студенты стали оживлённо обсуждать увиденное.

— Видели, как он контролировал того паука?

— А когда он его убил... просто вот так!

Марта заметила, что Невилл, застывший, стоит с пустым взглядом, направленным в никуда.

— Невилл? — позвала она, подходя ближе. — Дружище… Ты в порядке?

Он не ответил, всё ещё глядя в пустоту. Марта обеспокоенно посмотрела на Гермиону, которая тоже заметила состояние Невилла.

— Невилл! — Гермиона тронула его за плечо, и он вздрогнул, очнувшись от транса.

— О, привет, — произнёс он странным, высоким голосом. — Интересный урок, да? Что будет на ужин, я... я умираю с голоду, а вы?

— Невилл, ты в порядке? — спросила Гермиона.

— О, да, я в порядке, — слишком быстро ответил Невилл, его голос всё ещё звучал неестественно. — Очень интересный ужин... то есть, урок... что будет на уроке...

Из-за угла появился профессор Грюм, его деревянная нога громко стучала по каменному полу:

— Всё в порядке, сынок? — спросил он Невилла. — Пойдём-ка со мной... выпьем чаю.

Невилл выглядел ещё более испуганным при перспективе чаепития с Грюмом, но не нашёл в себе сил отказаться.

— Вы в порядке, Поттер? — спросил Грюм, когда Невилл двинулся за ним.

— Да, — быстро ответил Гарри.

Марта видела, что это не так. Гарри был бледен, его взгляд был полностью отсутствующими. Конечно, увидеть заклинание, которое убило его родителей... она не могла представить, что он сейчас чувствует.

— Это был... интенсивный урок, — сказала она, когда они шли к Большому залу.

— Мне кажется, это было слишком, — выразила свои мысли Гермиона. — Особенно для Невилла. Вы видели его лицо?

— Грюм прав, — возразил Рон. — Нам нужно знать, с чем мы можем столкнуться. Как он сказал — постоянная бдительность!

— Я предпочитала преподавательский стиль профессора Люпина, — мягко сказала Марта. — Он всегда объяснял всё так ясно, но без... шокирующих деталей.

— Да, — согласился Гарри, впервые заговорив с конца урока. — Люпин был лучшим учителем защиты, которого мы когда-либо имели.

— И самым добрым, — добавила Марта. — Он всегда находил время, чтобы помочь, и никогда не заставлял чувствовать себя глупо, если ты не понимал что-то сразу.

— Я слышал, он сейчас путешествует, — сказал Рон. — Папа говорил, что после того, как все узнали, что он оборотень, ему стало трудно найти работу.

— Это несправедливо, — возмутилась Гермиона. — Он был отличным учителем, независимо от его... состояния.

— Это часть более широкой проблемы с правами магических существ, — заметила Марта, зная, что это близкая сердцу Гермионы тема. — Хотя оборотни технически являются волшебниками с тяжёлым состоянием с медицинской точки зрения, а не отдельными существами.

— Именно! — оживилась Гермиона. — И это снова доказывает, почему так важны разные правозащитные организации!

Рон закатил глаза, но воздержался от комментариев. В Большом зале они встретили Фреда и Джорджа, склонившихся над куском пергамента и нервно шепчущихся.

— Что вы задумали на этот раз? — спросил Рон, присаживаясь рядом с братьями.

— Мы пишем письмо, — ответил Фред, не поднимая глаз.

— Бэгмену, — добавил Джордж. — Этот хрен не отвечает на наши сообщения.

— Бэгмену? — переспросила Марта, занимая место рядом с Фредом. — Почему?

Близнецы обменялись взглядами.

— Помнишь нашу ставку на Кубке мира? — спросил Фред.

— Ирландия выиграет, но Крам поймает снитч, — кивнула Марта. — Вы выиграли, разве нет?

— Конечно, выиграли, — сказал Джордж. — Бэгмен расплатился с нами золотом, которое просто исчезло.

— Что? — возмутилась Гермиона. — Это же мошенничество!

— Да ладно, — мрачно кивнул Фред. — Это просто ошибка, мы написали ему, но...

— Он игнорирует нас, — закончил Джордж. — Это уже пятое письмо, которое мы отправляем.

— А как же ваши сбережения? — спросила Марта, вспомнив, что близнецы поставили все свои деньги. — То, что вы изначально поставили?

— Всё испарилось, — вздохнул Фред. — Тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кната. Всё наше состояние.

— И как вы теперь?.. — начала она.

— Справляемся? — Джордж криво улыбнулся. — С трудом. Приходится экономить на ингредиентах для изобретений, берём самые дешёвые.

— И сбавили темп с разработками, — добавил Фред. — Не можем себе позволить эксперименты, которые могут не сработать.

— Но это нечестно! — воскликнула Марта. — Вы должны рассказать кому-то. Мистеру Уизли, например.

— И получить нагоняй за незаконные ставки? — фыркнул Фред. — Спасибо, но мы лучше разберёмся сами. Это просто недоразумение, Бэгмен ответит.

— Не беспокойся, — Джордж подмигнул ей. — У нас есть план Б, если Бэгмен не ответит. И план В, если не сработает план Б.

— А также планы с Г по Я, на всякий случай, — добавил Фред с кривой улыбкой.

— И все они включают участие в Турнире Трёх Волшебников? — догадалась Марта.

— Не все, — признал Фред. — Но тысяча галлеонов решила бы все наши проблемы.

— И создала бы новые, если что-то пойдёт не так, — возразила Марта. — Турнир опасен, Фред.

Он на мгновение встретился с ней взглядом, и его обычная беззаботная маска слегка дрогнула:

— Мы знаем риски, — серьёзно сказал он. — Но мы хотим получить то, что действительно важно для нас.

Марта хотела возразить, сказать, что никакие деньги не стоят его безопасности, но прикусила язык. Это было не её решение. И, если честно, она понимала его стремление. Иметь мечту и быть готовым рискнуть ради неё — в этом был весь Фред.


* * *


Постоянная бдительность, которую требовал новый преподаватель, выматывала не меньше, чем само изучение тёмных искусств. В течение нескольких дней Гермиона ходила, как на настоящую работу, в библиотеку. И Марта знала, к чему это ведёт, не расспрашивала. Просто терпеливо ждала. Было понятно, что это не по учёбе и не для улучшения процессов бдения.

И вот в один вечер Гермиона решительно повернулась к Гарри и Рону:

— Мне нужно с вами поговорить. Серьёзно поговорить.

— О чём? — настороженно спросил Рон, опускаясь в кресло у камина.

— О домовых эльфах, — торжественно объявила Гермиона, доставая из сумки аккуратно сложенные пергаменты и самодельные значки. — Я основала общественную организацию.

Гарри и Рон переглянулись.

— Какую организацию? — осторожно поинтересовался Гарри.

— Гражданскую Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов, — гордо сообщила Гермиона. — Сокращённо Г.А.В.Н.Э. Наша цель — освободить домовых эльфов от рабства и обеспечить им справедливую оплату труда.

— Гермиона, — начал Рон, — они же не хотят свободы. Им нравится...

— Им кажется, что нравится, потому что их веками угнетали! — перебила его Гермиона. — Это классический синдром! В Хогвартсе работает больше сотни домовых эльфов, готовящих нам еду, убирающих наши спальни, поддерживающих огонь в каминах — и всё это бесплатно! Это неслыханная несправедливость. Я разочарована в решениях школьной администрации.

Она протянула им по значку с надписью «Г.А.В.Н.Э.»:

— Членский взнос два сикля. Я буду президентом, вы можете быть секретарём и казначеем.

— А можно мы сами решим... — начал Гарри.

— Гарри, ты секретарь, — решительно заявила Гермиона. — Рон — казначей. Есть возражения?

Мальчики снова переглянулись. Когда Гермиона была в таком настроении, спорить было бесполезно.

— Хорошо, — вздохнул Гарри, доставая деньги. — Если это поможет эльфам...

— А я думаю, это ерунда, — пробормотал Рон, но тоже заплатил. — Но раз уж ты так настаиваешь...

— Отлично! — просияла Гермиона, записывая их в список членов. — Теперь нас трое, и мы можем начать настоящую работу! Ещё надо поговорить с Мартой, пойду поищу её.

Гермиона удалилась, а буквально через несколько минут в гостиную вошла Марта. Подруги разминулись. Марта держала в руках учебник по трансфигурации, всё ещё пытаясь заниматься дополнительно и освоить эту науку. Увидев её, Рон подскочил с места:

— Марта! — воскликнул он с таким отчаянием, словно увидел спасательный круг. — Нужно поговорить с Гермионой! Она сошла с ума!

— Что случилось? — удивлённо спросила Марта, подходя ближе.

Рон ухватил Марту за локоть и усадил рядом с собой. Гарри усмехнулся:

— Гермиона основала общество по освобождению домовых эльфов. Думаю, история с Винки сильно её впечатлила. Записала нас в члены и назначила на должности.

— Вы согласились?

— Мы сдались, — поправил её Рон. — Это разные вещи.

Марта похлопала Рона по плечу, задавая вопрос и уже примерно зная ответ:

— И в чём проблема?

— Она хочет освободить всех домовых эльфов! — Рон говорил так, словно это был самый безумный план в истории. — Даже тех, которые счастливы служить! Объясни ей, что эльфы любят работать!

«Так я и думала. Полное освобождение».

Вскоре Грейнджер вернулась. Она кратко рассказала идею и смысл своей организации. И спросила с надеждой:

— Марта, ты же понимаешь, что рабство — это неправильно? Что каждое существо имеет право на свободу и справедливую оплату труда?

Марта помолчала, обдумывая ответ. Она помнила домового эльфа в доме родителей, который всегда казался довольным своей работой. Но также помнила истории о жестоких хозяевах.

— Я думаю, — осторожно начала она, — что с эльфами нужно обращаться справедливо и с добротой. Но насчёт полного освобождения... я не уверена, что все эльфы этого хотят.

Лицо Гермионы вытянулось:

— Но, Марта...

— Однако, — продолжила Марта, — я поддерживаю идею улучшения их условий. И могу внести членский взнос, — она достала два сикля и протянула Гермионе. — Эльфы заслуживают уважения и заботы, ты абсолютно права.

Гермиона взяла деньги, но было видно, что она разочарована реакцией подруги:

— Ну... спасибо за поддержку.

— Видишь? — обрадовался Гарри. — Марта тоже так считает. Может, стоит начать с малого? Улучшить условия, а потом уже думать о полной свободе?

— Я знаю, что делаю, — упрямо сказала Гермиона, записывая Марту в список. — Половинчатые меры ни к чему не приведут.

Рон театрально упал обратно в кресло:

— Отлично. Теперь нас четверо сумасшедших.

— Говори за себя, — рассмеялся Гарри. — Я просто секретарь.

— А я даже не знаю, какая у меня должность, — добавила Марта.

— Ты будешь... — Гермиона подумала, — координатором по связям с общественностью!

— Звучит важно, — хихикнул Гарри. — И совершенно непонятно.

— Ты, Гарри, моя правая рука и помощник. Рон будет работать со взносами и следить за тем, на что и как мы тратим деньги. А Марта будет рассказывать всем желающим о нас, отвечать на вопросы и приводить новых членов ко мне. Что непонятного? — Гермиона собрала свои бумаги, явно планируя продолжить работу над организацией. — И вообще… Смейтесь сколько хотите. Но когда-нибудь вы поймёте, что мы делаем правое дело.

Когда она ушла в спальню, Рон покачал головой:

— Иногда мне кажется, что быть умным — это проклятие.

Они рассмеялись, но Марта не могла отделаться от чувства, что её осторожный ответ разочаровал Гермиону больше, чем ей хотелось бы признать.


* * *


Марта торопливо пересекала коридоры, направляясь в библиотеку. Тео уже ждал её там, склонившись над толстым фолиантом. На спинке соседнего стула важно восседал крупный чёрный ворон с необычным серебристым отливом на перьях — Корвус, подарок Марты на прошлое Рождество. Птица негромко каркнула, приветствуя её.

— Ты опоздала, — заметил Теодор, не поднимая головы от книги. — Я уже решил, что ты не придёшь.

— Извини, — Марта опустилась на стул напротив. — МакГонагалл задержала нас после урока из-за контрольной.

— Как результаты? — Тео наконец поднял взгляд.

— Лучше, чем я ожидала, — она достала из сумки собственные книги и пергаменты.

Они некоторое время работали молча, лишь изредка обмениваясь замечаниями по учёбе. Корвус перелетел ближе к Марте, с любопытством наблюдая, как она пишет, время от времени осторожно пощипывая край пергамента.

— Почему я не отвечал, — вдруг сказал Теодор таким обыденным тоном, словно сообщал о погоде. — Отец начал искать мне невесту.

Марта подняла голову и ладони так резко, что чуть не опрокинула чернильницу:

— Что? Тебе же только четырнадцать!

— Почти пятнадцать, — Тео слабо улыбнулся. — Но да, я тоже считаю это преждевременным. Однако для чистокровных семей такое планирование — норма. Особенно сейчас, когда... — он замолчал, не желая продолжать.

— Когда что? — Марта отложила перо.

Тео вздохнул:

— Ходят слухи, что некоторые старые семьи начинают... группироваться. Укреплять связи. Чистая кровь снова становится важной. А мой отец... у него определённые взгляды.

Корвус, чувствуя напряжение, перелетел на плечо Теодора, по-хозяйски устраиваясь там.

— И что ты об этом думаешь? — осторожно спросила Марта.

— Что я не хочу жениться на Гринграсс, хоть она и моя подруга, или на Паркинсон только потому, что их родословная насчитывает пятнадцать поколений волшебников, — сухо ответил Тео. — Я хочу... сам выбирать.

— А какие варианты?

— Они ограничены. Чистокровных магических семей не так много в Британии. Из всех вариантов я бы серьёзно рассматривал только младшую Уизли, но мой отец считает это «крайними мерами», поскольку они «предатели крови». Ну, как видишь, не отсеивает этот вариант совсем. Отвратительно ощущать себя скотом на ярмарке, которому подбирают пару для спаривания, — он посмотрел прямо на Марту с нехарактерной для него открытостью. — А твоя бабушка? Она тоже придерживается таких взглядов? Будет искать тебе «подходящую партию»?

Марта рассмеялась, чем заслужила суровый взгляд от мадам Пинс с другого конца зала:

— Могу дать тебе её адрес, напиши ей напрямую. Спроси. Ну, насколько я знаю, мой отец и мама сами приняли решение о женитьбе, их не сватали. Вряд ли бабушка решит сватать меня.

— Просто интересно, как это — расти без всех этих чистокровных условностей.

— Поверь, у нас хватает своих проблем, — Марта невольно потёрла руки, которые снова начинали холодеть. — К тому же, кому я такая замужем нужна? С этим проклятьем... — она попыталась сказать это легко, но горечь всё равно просочилась в её голос.

Что-то промелькнуло в глазах Теодора — сложная эмоция, которую Марта не смогла расшифровать.

— Не говори глупостей, — его голос стал непривычно резким.

Он замолчал и отвернулся к окну. Корвус, чувствуя смятение хозяина, издал тихий, почти утешающий звук.

— Что ты хотел сказать? — Марта наклонилась ближе, пытаясь заглянуть ему в лицо.

— Ничего, — Тео вновь посмотрел на книгу. — Просто не принижай себя. Твоё проклятье — не единственное, что определяет тебя.

— А что определяет? — вырвалось у Марты.

— Ты — это ты, — твёрдо сказал Теодор, не давая ей закончить. — Марта Донкингск. Гриффиндорка, которая дружит со слизеринцем. Девушка, которая дарит воронов на Рождество и злится, когда Малфой говорит гадости. Которая помогает Лонгботтому с зельями, хотя сама в них не всегда сильна. Которая... — он снова остановился, испугавшись собственной эмоциональности. Корвус расправил крылья, создавая впечатление чёрного плаща на плечах Теодора. — Прости, — он провёл рукой по вьющимся волосам, возвращая им привычную аккуратность. — Я не хотел читать лекции.

Марта смотрела на него в лёгком изумлении. Теодор Нотт, всегда такой сдержанный и собранный, внезапно проявил столько эмоций. И из-за чего? Из-за её случайного самоуничижительного комментария?

— Всё в порядке, — наконец сказала она, не зная, как ещё реагировать. — Спасибо за... поддержку.

Тео кивнул, полностью вернув себе привычную невозмутимость:

— Не за что. Ты бы сделала то же самое для меня.

Корвус, переместившийся на спинку её стула, негромко каркнул. Марта рассеянно погладила блестящие перья птицы, размышляя о странности этого разговора. Тео был её другом, одним из немногих, кто знал о её проклятьи и происхождении, но никогда не осуждал за это. Он всегда был рядом — молчаливый, надёжный, немного отстранённый.

Но сегодня что-то изменилось, он как будто подскочил так близко, как никто и никогда к ней не был, а потом резко отбежал на вежливое расстояние; и Марта не была уверена, что именно чувствует и как к этому относиться.


* * *


17 и 18 сентября Гермиона отсутствовала в школе — уехала домой к родителям отмечать день рождения в семейном кругу. Такое разрешение было крайне редким исключением из строгих правил Хогвартса, где студентам позволялось покидать территорию школы в учебное время только в экстренных случаях: болезнь или смерть близких родственников. Но профессор МакГонагалл, учитывая безупречную репутацию Гермионы как одной из лучших учениц школы, её активное участие в жизни Хогвартса и тот факт, что она ни разу за три года обучения не нарушала правил, сделала исключение.

«Мисс Грейнджер заслужила это особое доверие своими выдающимися академическими успехами и примерным поведением, — объяснила декан факультета Марте, когда та поинтересовалась, почему подруге разрешили уехать. — Такие привилегии предоставляются крайне редко и только самым достойным студентам».

На самом деле, помимо желания провести день рождения с родителями, у Гермионы был и другой мотив для этой поездки. В последние недели она всё острее ощущала, как отдаляется от семьи — письма домой становились всё короче и формальнее, а магический мир поглощал её настолько, что иногда она с трудом вспоминала детали из своей прежней, магловской жизни. Это пугало её. К тому же... находиться рядом с Мартой в последнее время стало как-то неловко, хотя Гермиона не могла точно объяснить почему.

19-го, в понедельник, когда был сам день рождения, она вернулась рано утром и сразу начала собираться на учёбу, раскладывая по стопкам учебники и свитки пергамента. Марта, Лаванда, Парвати и Фэй Данбар, дождавшись момента, когда Гермиона скроется в ванной, быстро наколдовали гирлянду из маленьких светящихся огоньков над её кроватью и выложили подарки на покрывале. Когда именинница вышла из ванной, они встретили её дружным «С Днём рождения!» и шутливо изобразили что-то вроде парадного оркестра из магических хлопушек.

— Ой, девочки, — Гермиона прижала руки к щекам, тронутая и немного смущённая таким вниманием. — Спасибо, не стоило...

Девочки подарили весьма символические подарки, тогда как Марта вручила маленькую коробочку, обёрнутую в синюю бумагу с золотыми звёздами.

— Надеюсь, тебе понравится, — улыбнулась она, когда Гермиона открыла коробочку и обнаружила пару серебряных серёжек в форме полумесяцев с крошечными сапфирами, мерцающими, как звёзды на ночном небе.

Марта сразу заметила странную реакцию подруги: Гермиона застыла, глядя на серьги, и её улыбка приклеилась к лицу, не затрагивая глаз. Она поблагодарила Марту, но что-то в её голосе звучало натянуто.

— Это слишком, — пробормотала Гермиона, когда остальные девочки отвлеклись на сборы. — Это... слишком дорого, Марта.

— Ничего подобного, — возразила Марта, её сердце сжалось от непонятной обиды. — Я просто хотела порадовать тебя чем-то особенным.

— Конечно, — Гермиона быстро закрыла коробочку и убрала её в тумбочку. — Мне нужно будет проколоть уши... Никогда не носила серьги, знаешь ли. И вообще, у нас сегодня столько работы — двойные зелья, и я обещала помочь Гарри по трансфигурации...

Марта решила не акцентировать внимание на очевидной смене темы, но неприятный осадок остался. Всю дорогу до Большого зала она размышляла, в чём причина такой реакции. Может,

Гермиона считала украшения легкомысленными? Или дело было в стоимости подарка?

Гермиона всегда казалась такой практичной и рациональной... Марта не могла понять, почему её искреннее желание сделать приятное подруге вызвало эту едва скрываемую неловкость. В любом случае, она решила больше не поднимать тему подарка, надеялась, что когда-нибудь Гермиона всё же наденет эти серьги.



[1] гриффиндорка, обучалась на одном курсе с Фредом и Джорджем Уизли.

[2] одно из трёх «Непростительных заклятий», применение его к человеку карается заключением в Азкабан. Полностью подчиняет человека воле наложившего это заклятие волшебника.

[3] одно из трёх «Непростительных заклятий». Применение его к человеку карается пожизненным заключением в Азкабан. «Круциатус» — заклинание боли и ужасных, нестерпимых мучений.

[4] непростительное заклинание, представляет собой луч зелёного цвета. После применения живое существо мгновенно, без мучений умирает.

Глава опубликована: 10.12.2025

Кубок огня

В этом учебном году поездки в Хогсмид были организованы по строгому расписанию: в предпоследнюю субботу каждого месяца, что давало студентам время и на учёбу, и на долгожданный отдых в деревне. Марта, однако, пропустила сентябрьскую поездку и уже не надеялась на октябрьскую, решив сосредоточиться на учёбе после летнего наказания от бабушки. К тому же адаптация к новому преподавателю защиты и подготовка к прибытию делегаций из других школ требовали дополнительного времени.

Октябрь принёс с собой не только первые заморозки на траве, но и усиление проклятья, которое почти не беспокоило Марту летом. Её руки покрывались инеем от малейшего раздражения, стёкла в гостиной почти трескались, когда она проходила мимо в плохом настроении, вода в стакане замерзала прежде, чем она успевала поднести его к губам. Приступы гнева стали внезапными и неконтролируемыми: вчера она так резко ответила первокурснику, спросившему дорогу в библиотеку, что тот убежал со слезами, а позавчера чуть не подралась с Панси Паркинсон из-за пустячного замечания о её причёске. Уроки Люпина приносили свои плоды, но этого уже становилось недостаточно.

И хуже всего были мысли. Чужеродные, злые, пробирающиеся в сознание ледяные пальцы зла. Они шептали о власти, о превосходстве, о праве на большее: «Они не стоят твоего времени», «Ты можешь заставить их подчиниться», «Они боятся тебя — и правильно делают». Марта просыпалась в холодном поту, с застывшими на ресницах ледяными слезами, и не могла различить, где заканчиваются её собственные мысли и начинаются эти чужие, враждебные внушения.


* * *


Стеклянные флаконы на полках в кабинете зельеварения покрылись тонкой коркой льда, когда Марта услышала ответ Снейпа на свою просьбу о дополнительных занятиях.

— Мисс Дон-кин-г-с-к, мне казалось, я выразился достаточно ясно, — его голос звучал холоднее обычного. — У меня нет ни времени, ни желания проводить дополнительные занятия с учениками, которые не способны достаточно хорошо сосредоточиться на моих уроках.

— Но, профессор, я готовилась всё лето, — Марта пыталась говорить спокойно, хотя внутри всё кипело. — Мне нужно улучшить навыки зельеварения для...

— Для чего? — Снейп приподнял бровь. — Для того, чтобы впечатлить кого-то? Или, может быть, — его голос стал язвительным, — вы надеетесь преуспеть в создании опасных зелий? У вас хорошие оценки, не вижу смысла заниматься с вами дополнительно.

Выгода была для Марты личной: в будущем ей нужны были разные зелья для анимагии, и проще всего было, конечно же, получить знания от профессора. Но он либо вредничал, либо догадывался, что это не для улучшения академических успехов.

Что-то внутри Марты щёлкнуло. Ледяная ярость поднялась из глубины, и ей стоило невероятных усилий не выплеснуть её на профессора. Кончики пальцев побелели от мороза, губы задрожали, готовые выпустить поток слов, которые она потом не смогла бы забрать назад. Лишь мысль о том, что она никогда — никогда! — не позволяла себе срываться на учителей, помогла ей сдержаться.

— Благодарю за ваше время, профессор, — сказала она сквозь стиснутые зубы и развернулась к двери, чувствуя, как с каждым шагом на каменном полу появляются морозные следы.

— Мисс Дон-кин-г-с-к, — окликнул Снейп, когда та уже была у выхода. — Контроль над этими... особенностями важнее любых амбиций.

«Какие особенности? Ты-то что, крючконосый, уже успел обо мне узнать?»

Она не обернулась, кивнула и вышла, позволив двери с грохотом захлопнуться за спиной.

«Говнюк патлатый, чтоб тебя!»

В бешеном темпе Марта выбралась из замка на воздух, агрессивные шаги помогали немного успокоиться. Таким образом она оказалась у озера и плюхнулась на траву, чуть не оторвав лямку своей сумки.

— Ты в порядке? — Гарри присел рядом с ней на берегу, пока Марта пыталась успокоиться, бросая камни в воду. — Ты пропустила обед.

— Не хотела никого видеть, — призналась она, не глядя на него. — Снейп... он...

— Снейп всегда «он», — Гарри невесело усмехнулся. — Что он сделал на этот раз?

Марта рассказала о неприятном разговоре (опустив детали об анимагии), о том, как близко она была к тому, чтобы потерять контроль.

— Как твоё?.. ну, ты знаешь… — осторожно спросил Гарри, делая неопределённый жест рукой. — Проклятье. Оно... усиливается?

Марта долго молчала, глядя на рябь от брошенного камня.

— Да, — наконец ответила она. — И это пугает меня, Гарри. Я чувствую... такой гнев иногда. Он приходит ниоткуда, захватывает меня целиком. А потом я не могу вспомнить, почему так злилась.

— Тебе нужно поговорить с Дамблдором, — Гарри повернулся к ней. — Он помогал раньше, поможет и сейчас.

— Знаю, — кивнула Марта. — Обещаю, я схожу к нему на этой неделе.

Она знала, что будет откладывать визит. Не потому, что не доверяла директору, а потому что внутри неё бушевал настоящий эмоциональный шторм, в котором она сама не могла разобраться. А хотелось, чёрт возьми, разбираться, а не топать ко взрослому несмышлёным слепым котёнком. Тем более некоторые вопросы были, мягко говоря, очень деликатными, чтобы делиться ими с директором.

Гермиона, её лучшая подруга, в последнее время отдалилась, занятая своими делами. Серьги, подаренные на день рождения, так и лежали нетронутыми в тумбочке. Фред... при мысли о нём внутри всё переворачивалось. Их странная новая дружба с намёком на что-то большее пугала и манила одновременно. Бабушка припоминала разбитое зеркальце каждый их разговор (а это она ещё не знала, где именно Марта его разбила). А рядом был Гарри — тот самый, в которого она была влюблена весь прошлый год, но теперь, глядя на него, Марта чувствовала только тёплую привязанность, без прежнего трепета. Что за чертовщина?

И эти перемены в себе самой — то гордость за свою внешность, за то, как она изменилась за лето, стала более женственной, уверенной; то внезапный приступ ненависти к собственному отражению, к чертам лица. Всё это обрушивалось на неё волнами, день за днём, не давая покоя ни на минуту.

Гарри понимающе кивнул, хотя по его взгляду было видно, что он не совсем верит в её обещание.

— Если что, ты знаешь, где меня найти, — он поднялся на ноги.

Она смотрела, как он уходит к замку, и думала, что сила — это последнее, чего ей сейчас не хватает. Марта обхватила колени руками и долго сидела так, глядя на озёрную гладь, пока солнце не начало клониться к горизонту. В её голове снова звучал чужой шёпот. Этому голосу нельзя было верить. Но с каждым днём он был всё убедительнее.


* * *


Единственной отрадой в эти тревожные осенние дни были магловские книжки, которые Марта цитировала невпопад, да переписка с Люпином и, к удивлению Марты, с Сириусом Блэком. Получая их письма, она чувствовала странное спокойствие — проклятье на время отступало, давая передышку.

«...и поэтому я считаю, что этот небольшой ритуал мог бы помочь тебе сдерживать внезапные проявления, — писал Люпин своим аккуратным почерком. — Он древний, разработан северными волшебниками, которые жили в суровых условиях и нуждались в контроле над стихийной магией. Нам стоит обсудить это при встрече. Как продвигается твоё исследование трансформационных зелий?»

Марта улыбалась, читая его послания. Всегда полные заботы, никогда не снисходительные. С Люпином она могла обсуждать свои исследования, сомнения, ей не нужно было притворяться, что всё в порядке. Одновременно с этим Гарри тоже переписывался с Люпином, они часто обсуждали его родителей — Джеймса и Лили Поттеров — какими они были, что любили, как познакомились. Иногда они с Гарри делились отрывками из своих писем, и Марта не могла не заметить, как загорались глаза друга, когда он узнавал что-то новое о своей семье.

Письма Сириуса были совсем другими: порывистыми, полными энергии, несмотря на его сложное положение. В отличие от этих писем корреспонденция от бабушки вызывала только раздражение. Валери писала часто, с неизменным беспокойством спрашивая о самочувствии, о том, проявляется ли проклятье, не нужны ли дополнительные порции зелья.

«Дорогая Марта, не забывай принимать отвар ежедневно перед сном. Профессор Снейп должен был приготовить новую партию. Я говорила с Дамблдором, и он заверил меня, что...» — Марта часто не дочитывала до конца, сворачивая пергамент. Её ответы становились всё короче и суше: «Всё в порядке. Зелье принимаю. Учёба идёт хорошо». К чему эти бесконечные разговоры о проклятье, если за два года они не продвинулись ни на шаг в понимании его природы? Очередные уверения, что «всё будет хорошо», только усиливали её раздражение. Иногда письма бабушки по несколько дней лежали нераспечатанными, и Марта испытывала странное удовлетворение от этого маленького акта неповиновения.


* * *


После напряжённых учебных дней и суматошных выходных, когда гора домашних заданий, казалось, никогда не кончится, ученики Хогвартса всё же находили время для своих увлечений — тех маленьких островков свободы, где каждый мог быть собой, а не просто студентом, погружённым в учебники. Марта замечала, как в уголках гостиных, в пустых классах и даже в укромных местах библиотеки расцветали эти моменты личной страсти. Джинни Уизли часто устраивалась у раздевалок с карманным набором для ухода за метлой, с благоговением полируя каждую веточку школьных мётел; Невилл Лонгботтом бережно пересаживал у окна крошечные ростки редких растений в маленькие горшочки; близнецы Уизли проводили эксперименты для будущего магазина приколов, и только периодические взрывы и разноцветный дым из-под двери выдавали их занятие; Дин Томас в свободные минуты рисовал в своём альбоме магловскими карандашами, создавая удивительно живые портреты однокурсников и виды Хогвартса.

Впрочем, не все имели чётко выраженные хобби, и Марта заметила эту разницу между учениками из магических и магловских семей. Гермиона рассказывала, что до Хогвартса немного занималась балетом и игрой на фортепиано, но здесь эти увлечения пришлось забросить — в волшебном мире им просто не нашлось места. Многие чистокровные волшебники, выросшие в окружении магии, часто не имели того, что можно было бы назвать «хобби» в традиционном смысле — для них сама магия, изучение её аспектов и применений, была достаточным занятием.

Марта видела любопытный парадокс: те, кто вырос среди волшебства, часто не ощущали потребности в отдельных творческих занятиях, тогда как ученики из магловских семей привносили в Хогвартс разнообразие немагических увлечений — музыку, спорт, рукоделие, коллекционирование — создавая уникальное переплетение двух миров в стенах древнего замка.

А ещё Марта чётко осознала, что профессор Спраут явно благоволила хаффлпаффцам, своему факультету. Не то чтобы занижала оценки другим, но её похвала всегда звучала теплее, когда речь шла о «барсуках». Даже если Гермиона первой выращивала мандрагору или Теодор Нотт безупречно рассказывал о свойствах растения, высшие баллы чаще всего неизменно получал какой-нибудь хаффлпаффец за «особое понимание предмета». Марта раньше не замечала такого ни за кем, кроме Снейпа. И это стало раздражать так сильно, что слепо пытаться угодить уже не хотелось. Учёба постепенно стала терять для Марты свою привлекательность и интересность. В чём был смысл? Был ли он у неё, проклятой потерянной девочки?


* * *


В сон Марта вошла незаметно, плавно соскользнув из реальности в воспоминания, которые казались такими осязаемыми, что не оставляли места для сомнений. Она открыла дверь их берлинского дома и переступила знакомый порог. Всё было именно так, как она помнила: коридор с деревянными панелями, чуть скрипящий пол под ногами, запах домашнего хлеба и тех особенных пряностей, которые отец добавлял в свои зелья.

— Папа? — позвала она, и сердце затрепетало от предвкушения.

— Я на кухне, Марта! — отозвался знакомый голос, и что-то внутри неё раскрылось, расцвело, наполнилось светом.

Она побежала через гостиную мимо старого пианино, мимо кресла с клетчатым пледом. Отец стоял у плиты, помешивая что-то в большой кастрюле. Он обернулся, и его лицо осветилось той самой улыбкой, которую она так отчаянно пыталась удержать в памяти.

— Ты уже вернулась? — он отложил ложку и раскрыл объятия.

Марта бросилась к нему, обнимая крепко. Она чувствовала его тепло, слышала стук сердца, вдыхала знакомый запах. Слышала его голос! Моментами он ускользал из памяти, и Марта глотала злые слёзы, что не может воспроизвести его, когда ей хочется. И как же глупо со стороны она улыбалась, когда внезапно в голове слышалось его родное «О-о-о, Мартусь[1], это ты!».

— Я так скучала, папа, — прошептала она, зарываясь лицом в его свитер.

— Ну-ну, я никуда не делся, — он ласково погладил её по волосам, отстранился, чтобы лучше её рассмотреть. — Ты выросла, — в его голосе звучало удивление. — Совсем большая стала.

Что-то странное мелькнуло на периферии её сознания, важное несоответствие, но она отмахнулась от этого чувства, не желая разрушать момент.

— Надо присмотреть за зельем, а потом пойду во двор. Чинить калитку.

Марта кивнула и села за кухонный стол, наблюдая за его уверенными, точными, такими родными движениями. Как он помешивает зелье, как его пробует, ориентируясь на запах испарений, как делает пометки в маленьком блокноте своим аккуратным почерком.

Вскоре он действительно вышел во двор, и Марта подошла к окну, наблюдая, как он возится с калиткой. Солнце играло в тёмных с проседью волосах, ветер слегка трепал клетчатую рубашку. Он поднял голову, заметил её в окне и помахал рукой.

И в это мгновение Марту по ощущениям как будто окатило ледяной водой. Его здесь нет. Мысль пришла сама собой, неотвратимая и жестокая. Папа умер. Их дом в Берлине давно продан. Это всё сон.

— Нет! — закричала Марта, прижимаясь лбом к стеклу. — Нет, пожалуйста, нет!

Попыталась проснуться, почувствовала, как сознание начинает подниматься к поверхности, но что-то удерживало её, затягивало глубже в сон. Она ударила по окну и разбила стекло, протянула руку, изрезав до крови, но папа не взялся за неё с той стороны. Рука затряслась от боли, кровь скатывалась и капала с локтя. Девочка зажмурилась и…

И вот она уже стояла в саду, полном цветов: роз, фиалок, нежных гиацинтов. Их аромат был осязаемым, опьяняющим. Среди этого великолепия двигалась женская фигура в светлом платье.

— Мама, — выдохнула Марта, и женщина обернулась.

Ингрид Донкингск была воплощением скандинавской красоты — светловолосая, с глазами цвета фьордов, с нежной улыбкой, которая освещала всё вокруг. Марта видела в этом лице свои собственные черты, как если бы смотрелась в зеркало будущего.

— Марта, моя девочка, — голос матери звучал как музыка. — Как я рада тебя видеть.

— Мама, — Марта шагнула вперёд, протягивая руку, но странное ощущение не дало ей приблизиться — невидимая стена разделяла их.

— Ты так выросла, — в глазах матери светилась гордость. — Такая красивая, — она протянула руку, почти касаясь щеки Марты, но пальцы так и не встретились с кожей. — Я люблю тебя, Марта.

И снова то же ледяное осознание прорвалось сквозь иллюзию: она умерла. Мама умерла вместе с папой. Их нет. Их больше никогда не будет.

— Нет, останься! — закричала Марта, но сад уже растворялся, цветы увядали на глазах, а образ матери таял, как предрассветный туман.

Марта рывком села на кровати, задыхаясь от рыданий. Её щёки были мокрыми от слёз, которые замерзали на коже, превращаясь в крошечные льдинки. Вокруг кровати образовался тонкий слой инея, и её дыхание вырывалось клубами пара в холодном воздухе. А рука, что во сне была порезана стеклом, была расцарапана самой же Мартой.

Она огляделась: девичья спальня была погружена в предрассветный сумрак. Часы показывали пять утра. Её соседки спали, укутавшись в одеяла, не подозревая о буре, бушевавшей в душе Марты.

Не в силах больше оставаться в постели, она выскользнула из-под одеяла, натянула тёплый халат и тихо вышла из комнаты. В гостиной было пусто, угли в камине едва тлели. Дрожащими руками Марта достала из сумки пергамент, перо и чернильницу.

Перо рвало пергамент от силы, с которой она писала, чернила растекались от падающих слёз. К письму её подтолкнул не разум, а отчаянная потребность выплеснуть боль, поделиться ею с единственным человеком, который мог понять. Закончив, она быстро свернула пергамент, не перечитав написанное, и направилась к выходу из гостиной. Ей нужно было отправить письмо сейчас же, не дожидаясь официального подъёма учеников.

Марта поднималась по винтовой лестнице к совятне, не обращая внимания на холод. Её мысли были всё ещё с родителями, с их живыми, родными образами из сна.

Она не заметила обледеневшую ступеньку. Её нога скользнула, тело потеряло равновесие, и Марта почувствовала, как падает, не успев даже вскрикнуть. Удар, ещё удар, и она скатилась вниз по каменным ступеням, оказавшись на площадке, где лестница делала поворот.

Боль пришла не сразу — сначала было только удивление. Марта лежала на спине, глядя в узкое окно башни, из которого виднелось тёмное предрассветное небо. Начинался снегопад, и первые снежинки, влетая через окно, падали ей на лицо, на губы, на ресницы.

Снег таял в её ладонях и растекался холодом, боль от удара ощущалась сильнее. Марта не пыталась встать — просто лежала, чувствуя, как снежинки тают на её щеках, смешиваясь со слезами.

В этот момент, лёжа на холодных камнях, наблюдая, как на неё падает снег, Марта ощутила странное спокойствие. Снег продолжал падать, превращая мир вокруг в белое безмолвие, и вдалеке забрезжил первый луч восходящего солнца.

«Я смогу когда-нибудь быть счастлива так, как была с ними? Или я — уже не та я?»

Марта не знала, сколько времени пролежала на лестнице, наблюдая за падающим снегом. Боль притупилась, сменившись странным оцепенением, а мысли замедлились.

— Мисс Донкингск!

Голос профессора МакГонагалл прозвучал откуда-то снизу, и через мгновение декан Гриффиндора склонилась над ней, её лицо выражало тревогу.

— Что случилось? Вы ранены? — её пальцы осторожно коснулись виска Марты, где уже начинал формироваться синяк.

— Я поскользнулась, — ответила Марта, пытаясь сесть. Тело отозвалось волной боли, и она невольно поморщилась.

МакГонагалл взмахнула палочкой, произнося диагностическое заклинание:

— Ничего не сломано, есть ушибы, — она помогла Марте подняться на ноги. — Что вы делали в совятне в такой час?

Марта только сейчас заметила, что всё ещё сжимает в руке смятый пергамент — письмо бабушке.

— Я хотела отправить письмо, — она протянула пергамент, не скрывая дрожи в руках. — Бабушке.

МакГонагалл взглянула на неё с неожиданной мягкостью:

— В пять часов утра? Должно быть, что-то важное.

— Я видела их во сне, — слова вырвались прежде, чем Марта успела их обдумать. — Моих родителей. Они были такими... настоящими. Впервые за два года с их смерти они приснились мне. Я не была готова…

Она ожидала услышать строгий выговор за нарушение правил, за то, что бродила по замку до рассвета. Вместо этого МакГонагалл кивнула с пониманием:

— Такие сны приходят. Когда мы скучаем по тем, кого потеряли.

В её голосе звучало что-то такое, что заставило Марту посмотреть на профессора иными глазами. За строгим фасадом декана скрывалась женщина, которая тоже знала, что такое потеря.

— Пойдёмте, — МакГонагалл мягко взяла её под локоть. — Сначала отправим ваше письмо, а потом я провожу вас в больничное крыло.

Они медленно поднялись в совятню, где сонные совы встретили их недовольным уханьем. МакГонагалл подозвала одну из школьных сов — крупную серую птицу с умными жёлтыми глазами. Профессор что-то тихо сказала сове, и та расправила крылья, вылетая в рассветное небо. Они смотрели, как птица становится всё меньше и меньше, пока не превратилась в крошечную точку на горизонте.

— Профессор, — произнесла Марта, не отрывая взгляда от неба. — Это когда-нибудь проходит? Боль от потери?

МакГонагалл молчала так долго, что Марта подумала, что она не ответит. Наконец, декан произнесла:

— Нет, мисс Донкингск. Не проходит. Со временем вы учитесь жить с этой болью. Она становится вашей частью, но не определяет вас. Я знаю, что сейчас это звучит как слабое утешение. Но однажды вы проснётесь и поймёте, что можете вспоминать их с улыбкой, а не только со слезами.


* * *


Марта проснулась с головной болью и мутным сознанием, характерными для тех, кто лёг спать далеко за полночь. Она с трудом разлепила глаза и в панике уставилась на часы — до начала трансфигурации оставалось меньше двадцати минут.

— Почему ты меня не разбудила? — простонала она, обращаясь к Гермионе, но кровать подруги была пуста и аккуратно застелена.

Лаванда, сидевшая у зеркала и накладывающая макияж, обернулась:

— Она пыталась, но ты только что-то пробормотала и перевернулась на другой бок. Потом она сказала что-то вроде «как знаешь» и ушла.

— Вот чёрт, — Марта вскочила с кровати и начала лихорадочно собираться. — МакГонагалл убьёт нас.

— Да ладно тебе, — Лаванда пожала плечами. — Зато мы полночи обсуждали... — она хихикнула, — ну, ты понимаешь.

Марта слегка покраснела. Их ночной разговор с Лавандой начался довольно невинно с обсуждения причёски, но постепенно перешёл к мальчикам.

— Всё равно, я не могу опаздывать, — Марта подскочила к зеркалу, пытаясь привести в порядок свои светлые волосы. — О нет, я выгляжу ужасно...

— Дай мне, — Лаванда подошла с расчёской и парой заколок. — Быстрый пучок, чуть-чуть теней, немного блеска для губ...

Марта хотела возразить, что на макияж нет времени, но в глубине души была благодарна за помощь. К тому моменту, как они вылетели из спальни, опоздание было уже неизбежным. Девочки пронеслись по коридорам, перепрыгивая через исчезающие ступеньки и едва не сбивая с ног младшекурсников.

— Прошу прощения за опоздание, профессор, — выдохнула Марта, влетая в класс трансфигурации.

МакГонагалл оторвалась от демонстрации сложного заклинания и смерила её строгим взглядом:

— Мисс Донкингск, мисс Браун, мы уже начали. Садитесь и постарайтесь не отвлекать класс от работы.

Единственное свободное место было рядом с Гермионой, которая не подняла глаз, когда Марта села рядом.

— Извини, я проспала, — шепнула Марта, доставая учебник.

— Я заметила, — сухо ответила Гермиона, не отрываясь от записей.

Весь урок прошёл в напряжённой атмосфере. Гермиона отвечала односложно, если вообще отвечала, и Марта чувствовала, что подруга по-настоящему сердится. Это было странно — обычно их маленькие размолвки быстро забывались.

После уроков ситуация не улучшилась. За обедом Гермиона села между Гарри и Джинни, оставив Марту рядом с Роном. На зельях она работала в паре с Невиллом, хотя обычно они с Мартой всегда были вместе.

К концу дня, когда они возвращались в гостиную, Марта чувствовала себя совершенно запутанной и немного обиженной. Что она сделала, чтобы так разозлить Гермиону?

У входа в гостиную Гриффиндора, перед портретом Полной Дамы, Марта столкнулась с Фредом, выходящим из башни.

— О, мисс Дон… кин… г-с-к, — он изобразил галантный поклон. — Какая приятная встреча.

— Мистер Уизли, — Марта сделала шутливый реверанс.

— После вас, — Фред придержал портрет и сделал приглашающий жест.

— Ну что вы, уважаемый, только после вас, — Марта подыграла, чувствуя, как щёки теплеют от его внимания.

Они стояли, улыбаясь друг другу, когда между ними внезапно протиснулась Гермиона, буквально расталкивая их в стороны. Фред отшатнулся, искренне удивлённый такой агрессией.

— Что с ней? — он вопросительно посмотрел на Марту.

— Если бы я знала, — пробормотала Марта, чувствуя, как внутри нарастает раздражение. Она весь день терпела необъяснимую холодность Гермионы, но сейчас её терпение было на исходе.

Внутри что-то знакомо похолодело, верный признак того, что проклятье готово откликнуться на её эмоции. Кончики пальцев начали покрываться инеем, и Марта на мгновение испугалась. Не здесь, не сейчас. Она сделала глубокий вдох, вспоминая упражнения, которым учил Люпин.

«Найди центр спокойствия внутри бури, — говорил он. — Не борись с гневом, но и не поддавайся ему. Просто наблюдай, как он проходит через тебя, как волна».

Иней медленно растаял, и Марта почувствовала, как возвращается контроль. Она благодарно кивнула мысленному образу Люпина и решительно шагнула через портрет. В гостиной Гермиона устроилась в дальнем углу с огромной стопкой книг. Она намеревалась игнорировать всех вокруг, включая Марту. Но сегодня это не сработает.

— Нам нужно поговорить, — Марта подошла и села напротив подруги.

— Я занята, — Гермиона не подняла глаз от книги.

— Это подождёт, — Марта мягко, но решительно закрыла книгу. — Что происходит, Гермиона? Ты весь день избегаешь меня.

— Ничего не происходит, — Гермиона попыталась снова открыть книгу, но Марта удерживала её.

— Это из-за того, что я проспала? Я извинилась.

— Не всё в мире крутится вокруг тебя, Марта, — резко ответила Гермиона, и в её голосе прозвучало что-то, чего Марта раньше не слышала. — У меня просто много дел.

Гарри и Рон, заметив напряжённый разговор, подошли ближе.

— Всё в порядке? — осторожно спросил Гарри.

— Абсолютно, — отрезала Гермиона, пытаясь встать, но Рон неожиданно преградил ей путь.

— Нет, не в порядке, — сказал он с непривычной для него решительностью. — Вы обе ведёте себя странно. Гермиона, ты целый день дуешься как мышь на крупу, а Марта ходит как потерянная.

— А ты теперь эксперт по женской дружбе? — Гермиона попыталась обойти его, но Рон не сдвинулся с места.

— Просто поговорите, ладно? — он посмотрел на Гарри, ища поддержки. — Скажи им, Гарри.

— Рон прав, — кивнул Гарри. — Не нужно ссориться между собой.

Гермиона смотрела на них троих, и её решимость постепенно таяла.

— Хорошо, — наконец сказала она. — Поговорим. Но не здесь.

— В спальне? — предложила Марта.

Гермиона кивнула, и они направились к лестнице в девичьи спальни. Гарри и Рон остались в гостиной, обмениваясь обеспокоенными взглядами.

— Удачи, — пожелал Гарри.

Марта благодарно улыбнулась ему. Она не знала, что именно беспокоит Гермиону, но была полна решимости выяснить это и восстановить их дружбу. Слишком много всего происходило в её жизни, чтобы терять ещё и лучшую подругу.

Когда Марта и Гермиона поднялись в спальню, там ещё были Парвати, Лаванда и Фэй, собиравшие учебники для вечерних занятий в библиотеке. Увидев напряжённые лица вошедших, Парвати обменялась быстрыми взглядами с остальными.

— Мы как раз собирались уходить, — выпалила она, подхватывая сумку.

Даже Хлопушка и Косолапус, забавно игравшие до их прихода, вышли, предчувствуя, что хозяйкам будет не до них. Гермиона сразу же направилась к своей кровати и начала перебирать книги на прикроватной тумбочке, делая вид, что ищет что-то крайне важное.

— Итак, — Марта села на свою кровать. — Ты хочешь рассказать, что происходит?

Гермиона пожала плечами, не поднимая глаз:

— Ничего особенного. Просто много учёбы.

— Гермиона, — Марта попыталась говорить спокойно, хотя внутри нарастало раздражение. — Я знаю тебя уже три года. Это не просто «много работы». Ты злишься на меня, и я хочу знать, что я сделала не так.

— Всё нормально, правда, — Гермиона подняла взгляд, но глаза избегали прямого контакта. — Я устала. Четвёртый курс оказался сложнее, чем я думала.

— Не делай этого, — Марта подошла ближе. — Не притворяйся, что всё в порядке, когда это явно не так. Ты весь день игнорируешь меня, а потом чуть не сносишь Фреда с ног, пытаясь пройти в гостиную. Что я такого сделала?

Гермиона снова уткнулась в книги:

— Я же сказала, всё нормально. И я не пыталась никого сносить с ног. Я спешила.

Марта глубоко вздохнула. Это ни к чему не вело.

— Послушай, — она села рядом с Гермионой. — Мне тяжело от такого давления. Я правда переживаю. Если я что-то сделала, скажи мне, и я постараюсь исправить это. Но не наказывай меня молчанием.

Искренняя уязвимость в её словах пробила стену, которую Гермиона выстроила.

— Ты ничего не делала, — резко ответила она, и это прозвучало как обвинение. — Ты просто... изменилась.

— Изменилась? — Марта нахмурилась. — Как?

— Посмотри на себя! — Гермиона взорвалась, словно плотину прорвало. — С начала года ты только и делаешь, что крутишься перед зеркалом, наряжаешься, красишься! Тратишь время на причёску! Половина мальчиков школы оборачивается, когда ты проходишь мимо, и тебе это нравится!

Марта отшатнулась, ошеломлённая внезапным потоком слов.

— Мы же устраивали прошлым летом день масочек и ухода за собой! И ты не была против.

Гермиона кое-как сдержала рвущийся наружу злобный рык.

— Это было интересно в качестве эксперимента. И мы делали это вместе! А тут… ты сама по себе.

Донкингск раскрыла рот, не в силах подобрать слов.

— И ты совсем перестала учиться, — продолжала Гермиона, не сдерживаясь. — Просыпаешь занятия, засыпаешь на истории магии, сдаёшь эссе в последний момент! А когда я предлагаю позаниматься вместе, ты всегда занята: то с Лавандой сплетничаешь, то с Ноттом сидишь, то с Фредом... — она запнулась, глаза её подозрительно заблестели.

— Что с Фредом?

— Ничего, — Гермиона попыталась взять себя в руки, но было уже поздно. — Просто странно видеть, как ты ведёшь себя рядом с ним. То хихикаешь, то краснеешь, то строишь глазки. Он же наш друг! Ты сама говорила, что между вами ничего такого нет.

Марта почувствовала, как краснеет:

— Я не строю никому глазки...

— Строишь! — в голосе Гермионы зазвучали слёзы. — Как и Лаванда, как и Парвати, как и все остальные. Только тебе это удаётся лучше, потому что ты... ты...

Она закрыла лицо руками, и её плечи затряслись от рыданий.

— Гермиона, — Марта растерянно протянула руку, не зная, как реагировать на такой эмоциональный срыв. — Что случилось?

— Ты красивая, — сквозь слёзы произнесла Гермиона. — Ты всегда была хорошенькой, но этим летом ты... расцвела. И теперь все это видят. А я... всегда буду заучкой с дурацкими волосами и слишком большими зубами.

Марта застыла, потрясённая. Гермиона, всегда такая уверенная, такая сильная, плакала из-за... внешности?

— Мне ужасно завидно, — призналась Гермиона, вытирая слёзы. — И я боюсь, что ты найдёшь себе новых друзей — Лаванду или кого-то ещё — и бросишь меня.

— Бросить тебя? — Марта не могла поверить своим ушам. — Гермиона, ты моя лучшая подруга!

— Правда? — Гермиона посмотрела на неё покрасневшими глазами. — Потому что в последнее время не похоже. Ты постоянно с Лавандой, с Фредом...

— И что? — Марта нахмурилась. — Я не могу дружить с другими людьми?

— Конечно, можешь, — Гермиона отвела взгляд. — Просто... для меня дружба — это нечто особенное. Я никогда не была популярной, у меня никогда не было много друзей. И я думала, что ты такая же.

— Я и есть такая, — мягко согласилась Марта. — У меня никогда не было много друзей. Но это не значит, что я должна отталкивать тех, кто хочет со мной общаться.

Гермиона молчала, теребя край подушки.

— И что касается внешности, — продолжила Марта, — да, мне приятно выглядеть хорошо. Мне нравится, когда на меня обращают внимание. Особенно после всех этих лет, когда все видели во мне только «странную новенькую». Что в этом плохого?

— Просто... я не такая, — ответила Гермиона. — И не могу быть такой. И я боюсь, что ты... перерастёшь меня. И ещё ты не поддержала меня с «Г.А.В.Н.Э.». Ладно мальчишки, что с них взять… И то, они вступили. А ты, та, от кого я ожидала самой главной и большой поддержки, просто откупилась взносом. Для тебя такое в порядке вещей, потому что ты чистокровная?

Марта не знала, что ответить. Откровенность Гермионы застала её врасплох. Она никогда не задумывалась, что её дружба с другими, её интерес к своей внешности могут восприниматься подругой как предательство.

— Не своди ничего и никогда к чистоте крови, Гермиона. Ни-ког-да.

Грейнджер дёрнулась, осознавая, что сказала, и что от того же Малфоя её сейчас мало что отделяло.

— Мне нужно подумать, — Гермиона вытерла последние слёзы. — Над всем этим. Может, потом мы сможем поговорить ещё раз?

— Конечно, — кивнула Марта, всё ещё находясь в лёгком шоке от этого разговора. — Я никогда не хотела тебя обидеть, Гермиона. И уж точно не хотела терять твою дружбу. Но моя жизнь — это не только ты. В ней есть другие люди. И это нормально.

— Наверное, я просто не привыкла делить своих друзей с кем-то ещё.


* * *


Марта хотела найти ту комнату, что появлялась на третьем курсе, но не могла. Она больше не находилась, как ты ни старайся искать. Места уединения и тайн не стало, что ставило девочку в тупик. Где можно было спрятаться? Почему эта комната вдруг пропала? Понятно, что в волшебном замке и не такие вещи происходили, но, тем не менее, та комната, оборудованная под кабинет, казалась родной и особенной, только для неё. И в минуты душевной нужды её больше не было, даже она, чёртова комната, просто пропала. Как родители, как детская дружба с Гермионой, как спокойная жизнь до проклятья. Иногда были мысли спросить Теодора о той тайной читальне слизеринцев, которую они видели, когда проникли в запретную секцию библиотеки. Но почему-то было неловко и даже стыдно возвращаться к этой теме. Тем более было страшно оказаться одной гриффиндоркой среди слизеринцев, которые точно интересовались чем-то запретным и тёмным в скрытых уголках этой читальни.

С Гермионой отношения чуть потеплели, но всё равно ещё ощущалось натяжение. После их откровенного разговора девушки начали заново учиться общаться друг с другом, осторожно обходя болезненные темы. Гермиона постепенно перестала отворачиваться, когда Марта садилась рядом на уроках, а Марта старалась проводить хотя бы пару вечеров в неделю в библиотеке, помогая подруге с исследованиями для эссе. Это был хрупкий баланс, обе понимали, что их дружба стоит усилий.

В свободное время Марта начала играть с Роном в шахматы. Играла она катастрофически плохо, регулярно теряя фигуры в первые же минуты партии, но это было невероятно весело. Рон, обычно неуверенный и немного нескладный, за шахматной доской преображался: становился увереннее, обретал некое достоинство. Они часто дурачились, Марта называла его «гроссмейстером Уизли» и театрально оплакивала каждую потерянную пешку, а Рон оказался способен на довольно остроумные шутки. Такие моменты помогали Марте отвлечься от проклятья, от сложных отношений с Гермионой, от странной смеси чувств, которую она испытывала к Фреду.

Утро тридцатого октября выдалось ясным и прохладным. Весь Хогвартс гудел от возбуждения. Сегодня должны были прибыть делегации Дурмстранга и Шармбатона. Замок за последнюю неделю преобразился: портреты были вычищены (их обитатели недовольно ворчали, когда Филч сметал вековую пыль с рам), доспехи сияли так, что в них можно было увидеть своё отражение, каждый уголок замка был вымыт и украшен. Пивз притих, хотя Марта подозревала, что это лишь затишье перед бурей.

После обеда студентов отпустили с последнего урока, чтобы они могли подготовиться к церемонии. Марта поднялась в спальню, где Лаванда и Парвати колдовали над своими волосами, используя сложные чары для укладки.

— Ты взволнована? — спросила Парвати, когда Марта начала расчёсывать волосы. — Говорят, в Шармбатоне учатся настоящие красавцы.

— А в Дурмстранге все высокие и мускулистые, — добавила Лаванда с мечтательным вздохом. — Марта, ты же там училась, это правда?

Марта улыбнулась:

— Не все. Форма Дурмстранга включает в себя меховые плащи и шапки, так что даже самые худые выглядят внушительно.

— А какие они? Какие там люди? — Гермиона, до этого молча перебиравшая свои книги, неожиданно проявила интерес.

— Разные, — пожала плечами Марта. — Как и везде. Есть умные, есть глупые, есть добрые, есть... не очень.

Она не стала говорить о том, какой на самом деле была атмосфера в Дурмстранге — тяжёлая, давящая, с уклоном в тёмную магию и чистокровное превосходство. Но также были и светлые воспоминания: приятельские вечера в гостиной, уроки под открытым небом летом, праздники зимнего солнцестояния с факелами и песнями на древнем языке.

— Ты знаешь кого-нибудь, кто может приехать? — спросила Фэй, пытаясь заплести косу.

— Виктора Крама, — ответила Марта, и все девочки охнули. — Мы не близко знакомы, но он должен быть в делегации, самый известный ученик Дурмстранга всё же.

— Крам? Тот самый Крам? — Лаванда чуть не выронила расчёску. — Ты должна нас представить!

— Посмотрим, — уклончиво ответила Марта, улыбаясь. Она не ожидала, что будет рада увидеть кого-то из Дурмстранга, но сейчас поймала себя на лёгком предвкушении.

К вечеру всех студентов построили перед замком. Первокурсники нетерпеливо подпрыгивали на мысках, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь поверх голов старших учеников. Преподаватели ходили между рядами, призывая к тишине и порядку. Сама природа затаила дыхание — не было ни ветерка, звёзды ярко сияли на чистом тёмном небе.

— Как они доберутся, как думаешь? — шепнул Гарри, стоявший рядом с Мартой. — Поездом?

— Не думаю, — покачала головой Марта. — Дурмстранг любит произвести впечатление. А Шармбатон... они славятся своим изяществом.

В подтверждение её слов, кто-то из учеников вдруг закричал, указывая на небо:

— Смотрите! Что это?!

Над тёмным лесом появилось что-то огромное, стремительно приближавшееся к Хогвартсу. Марта услышала, как рядом Рон предположил, что это дракон, а первокурсники испуганно ахнули. Но вскоре стало ясно — это была гигантская карета, запряжённая дюжиной крылатых лошадей размером с хороших слонов.

Карета приземлилась с громким стуком, заставив многих студентов отпрыгнуть назад. Золотая дверца с гербом — два скрещенных золотых жезла с выходящими из них звёздами — распахнулась, и оттуда появился мальчик в голубой форме. Он быстро опустил золотые ступеньки и отступил, выпрямившись по стойке смирно.

А затем из кареты вышла самая высокая женщина, которую Марта когда-либо видела. Даже Хагрид казался рядом с ней не таким уж огромным. Одетая в чёрный атлас с опаловым колье и браслетами, она излучала величие и властность. Дамблдор начал аплодировать, и студенты Хогвартса последовали его примеру.

— Мадам Максим, добро пожаловать в Хогвартс, — произнёс Дамблдор, целуя руку гигантской женщины.

— Дамбльдор-р, — её густой голос с акцентом разнёсся по территории. — Надеюсь, вы в добром здр-равии?

— В превосходном, благодарю.

Пока они обменивались любезностями, из кареты начали выходить ученики — все в лёгких шёлковых голубых мантиях, многие из них дрожали от холода. Их было около пятидесяти человек, в основном шестикурсники и семикурсники. Все с любопытством, а некоторые и с лёгким презрением, разглядывали замок.

— Как по-французски, — прошептала Лаванда с завистью, глядя на их безупречные причёски и изящные движения.

Но Марта уже смотрела в другую сторону. Что-то странное происходило с озером — его обычно гладкая поверхность вздымалась, словно вода закипала, в центре образовалась воронка, из которой медленно, величественно начал подниматься корабль.

— Дурмстранг, — выдохнула Марта, узнавая знакомые очертания.

Корабль полностью показался над водой — мрачный, похожий на скелет, с призрачными огнями в иллюминаторах. Он двигался к берегу, рассекая озёрную гладь, пока не достиг мелководья. Раздался всплеск — с корабля спустили трап.

По трапу начали спускаться фигуры, и Марта сразу узнала силуэты в тяжёлых меховых плащах и шапках. Они шли мрачной процессией к замку, и во главе этой процессии был...

— Каркаров, — пробормотала Марта, и её голос дрогнул.

Директор Дурмстранга выглядел так же, как она его помнила: высокий, худощавый, с серебристыми волосами и острой козлиной бородкой. Было что-то неприятное в его льстивой улыбке, когда он приблизился к Дамблдору.

— Альбус! — воскликнул он с театральной радостью. — Как прекрасно снова быть здесь, как прекрасно!

За ним следовали ученики, примерно столько же, сколько и от Шармбатона, были и высокие, и коренастые, все как на подбор широкоплечие. И среди них...

— Это же Крам! — услышала Марта восторженный шёпот со всех сторон. — Виктор Крам!

Марта, как и ожидала, сразу его узнала. Хмурый, сутулый, с большим носом и густыми бровями — он выглядел гораздо менее впечатляюще на земле, чем на метле. Но всё же было в нём что-то такое, что притягивало взгляды. Когда Каркаров увидел Марту среди учеников Хогвартса, его улыбка на мгновение исказилась, превратившись в гримасу, но он быстро вернул маску радушия.

Было странно видеть этих людей здесь, в Хогвартсе, который стал для неё настоящим домом.

— Пойдёмте внутрь, согреемся, — предложил Дамблдор. — Думаю, наши гости замёрзли с дороги.

Вся процессия начала двигаться к замку. Делегация Шармбатона элегантно следовала за мадам Максим, стараясь держаться ближе друг к другу для тепла. Ученики Дурмстранга шли организованным строем, ни на кого не глядя. Крам, однако, вдруг повернул голову и встретился взглядом с Мартой. Его лицо, как всегда, ничего не выражало, но в глазах промелькнуло узнавание — не просто формальное, более глубокое, как будто он помнил её лучше, чем она ожидала.

Они вошли в замок, и двери Большого зала распахнулись, приветствуя гостей. Вечер обещал быть необычным. Турнир Трёх Волшебников официально начинался, и Марта чувствовала странную смесь волнения и тревоги, вспоминая слова Сириуса из последнего письма: «Держи глаза открытыми, «кузина». Не всё так просто с этим турниром».

Несколько студентов Дурмстранга повернулись в её сторону, улыбаясь и переговариваясь между собой. Марта заметила несколько знакомых лиц: Пе́тру, с которой они делили комнату, Владислава с его характерной походкой, и Петра́, который всегда давал ей списывать по истории магии.

— Ты что, правда их знаешь? — прошептала Лаванда, дёргая её за рукав. В её голосе слышалось благоговение — ещё бы, ведь среди прибывших был сам Виктор Крам

Но не все реакции были столь восторженными. Марта краем уха услышала, как Панси Паркинсон фыркнула:

— Ну, конечно, наша дурмстрангская перебежчица. Небось, шпионить будет.

— Эй, Дон-Дони! — крикнул кто-то из слизеринцев. — Может, обратно к своим переведёшься?

После официального приветствия к ней подошла Пе́тра. Они обнялись, и Марта почувствовала знакомый запах можжевельника — в Дурмстранге им окуривали мантии для защиты от холода.

— А правда, что в Дурмстранге учат непростительным заклятиям? — спросил вдруг Шимус, и за столом повисла неловкая тишина.

— Нет, — твёрдо ответила Марта. — Там учат защищаться от них.

— Ты же знаешь их всех, этих учеников, — протянула Лаванда. — Кто будет чемпионом?

— От Дурмстранга? Крам, конечно. Но я болею за Хогвартс.


* * *


Большой зал был украшен как никогда прежде. Знамёна всех четырёх факультетов Хогвартса гордо реяли под зачарованным потолком, который сегодня отображал безупречно чистое звёздное небо. Золотые тарелки и кубки сияли в свете сотен парящих свечей, а длинные столы были накрыты праздничными скатертями с вышитыми гербами.

Марта сидела за гриффиндорским столом между Гермионой и Джинни, наблюдая, как ученики Шармбатона неуверенно выбирают, куда присесть. После некоторых колебаний большинство из них направилось к столу Рейвенкло.

— Смотрите, вон Крам! — заметил Рон, и многие головы повернулись в том направлении.

Виктор Крам действительно шёл впереди своих товарищей, мрачный и сосредоточенный, как всегда. Прямо за ним Марта вдруг заметила несколько знакомых лиц.

— Андрей! Ни́кола! — вырвалось у неё.

Двое юношей, услышав свои имена, обернулись, и их строгие лица озарились улыбками узнавания.

— Марта Донкингск! — воскликнул Андрей. — Я же тебе говорил, Ни́кола, что она тут.

К удивлению всех гриффиндорцев, он сразу же направился к их столу, таща за собой более сдержанного Ни́колу. Остальные ученики Дурмстранга, включая Крама, после короткого колебания последовали за Каркаровым к слизеринскому столу.

— Я рада вас видеть, — Марта улыбалась, по-настоящему счастливая от этой встречи.

— Мы слышали, что ты перевелась в Хогвартс, — Ни́кола, более серьёзный из двоих, с тёмными волосами и внимательными глазами, тоже обнял Марту. — После... ну, ты знаешь. Мне очень жаль, что тогда так произошло.

— Спасибо, — ответила Марта, понимая, что он имеет в виду смерть её родителей.

— Ты должна нас представить своим друзьям, — Андрей с любопытством оглядел сидящих за столом гриффиндорцев. — И, может, покажешь нам замок? Говорят, здесь есть движущиеся лестницы!

— Конечно, — Марта кивнула и начала представлять: — Это Гермиона Грейнджер, лучшая ученица на нашем курсе. Это Рон Уизли и Гарри Поттер...

При имени Гарри оба дурмстранговца с интересом уставились на его шрам, но, к чести обоих, не стали задавать вопросов.

— А это, — Марта повернулась к подошедшим близнецам, — Фред и Джордж Уизли, братья Рона.

— Донкингск! — резкий голос Каркарова прервал их разговор. Директор Дурмстранга стоял в нескольких шагах, его лицо было похоже на маску вежливого интереса, но глаза оставались холодными.

— Директор, — Марта вежливо кивнула, чувствуя, как внутри всё сжимается.

— Вы не говорили, что знаете мисс Донкингск, — заметил подошедший Дамблдор, его голубые глаза внимательно следили за реакцией коллеги.

— О, мисс Донкингск была одной из наших наиболее... запоминающихся учениц, — ответил Каркаров, и что-то в его тоне заставило Марту напрячься.

— Я уверен, что Хогвартс выиграл от этого перевода, — мягко ответил Дамблдор. — Мисс Донкингск — отличное дополнение к Гриффиндору.

Каркаров усмехнулся:

— Действительно. Андрей, Ни́кола, присоединяйтесь к остальным, — он кивнул в сторону слизеринского стола. — У вас ещё будет время для... воспоминаний.

Оба парня неохотно попрощались с Мартой, обещая поговорить позже, и направились к своим товарищам. Каркаров задержал на Марте ещё один долгий взгляд, прежде чем последовать за учениками.

— Что это было? — шепнул Гарри, когда директора отошли достаточно далеко. — Он смотрел на тебя так, будто ты призрак.

— Не знаю, я вообще не думала, что он запомнит, что я училась в его школе, — честно ответила Марта.

Пир начался, столы заполнились блюдами не только английской кухни, но и французскими и восточноевропейскими деликатесами. Марта с удовольствием взяла борщ и пирожки с капустой — вкусы, которые напоминали о Дурмстранге.

Ближе к концу пира, когда десерты уже исчезли с тарелок, Дамблдор поднялся для речи. Он представил мистера Крауча и Людо Бэгмена, объявил о правилах Турнира и показал Кубок Огня, который будет выбирать чемпионов.

Близнецы оживились, увидев Бэгмена, видимо, он так и не ответил на их письма. Но теперь они могли расспросить его вживую. После официальной части, когда все начали расходиться, Марта почувствовала лёгкое прикосновение к плечу. Обернувшись, она увидела профессора МакГонагалл.

— Мисс Донкингск, директор хотел бы видеть вас в своём кабинете.


* * *


Марта поднялась в кабинет Дамблдора, где директор сидел за своим столом, перебирая какие-то бумаги. Фоукс дремал на своём насесте, а многочисленные серебряные инструменты тихо жужжали и пощёлкивали на столиках.

— А, мисс Донкингск, проходите, — Дамблдор приветливо указал на кресло напротив. — Благодарю вас, Минерва.

МакГонагалл кивнула и оставила их наедине.

— Вы хотели меня видеть, профессор? — спросила Марта, устраиваясь в кресле.

— Да, — Дамблдор снял очки и протёр их краем своей мантии. — Я заметил твоё... воссоединение с бывшими одноклассниками. Должно быть, приятно увидеть знакомые лица.

— Да, сэр, — кивнула Марта. — Андрей и Ни́кола были добры ко мне, когда я училась там.

— Это замечательно, — Дамблдор улыбнулся, но затем его лицо стало серьёзным. — Однако я должен попросить тебя об одолжении. Я бы предпочёл, чтобы ты... по возможности избегала слишком частых встреч с делегацией Дурмстранга, особенно с директором Каркаровым.

Марта удивлённо подняла брови:

— Могу я спросить почему, сэр?

Дамблдор задумчиво посмотрел на неё:

— Некоторые обстоятельства твоего перевода и... наследия могут вызвать нежелательный интерес со стороны директора Каркарова. В его прошлом есть... моменты, которые делают его любопытство к тебе потенциально проблематичным.

— Вы имеете в виду, что он был Пожирателем Смерти? — прямо спросила Марта.

Дамблдор выглядел слегка удивлённым:

— Ты хорошо информирована.

— Слухи ходили даже среди первокурсников, — пожала плечами Марта. — А после... того, что случилось с моими родителями, я стала больше интересоваться Пожирателями.

Дамблдор кивнул:

— Понимаю. Да, прошлое Игоря Каркарова действительно связано с Волдемортом, хотя он был оправдан, предоставив Министерству имена других Пожирателей. Но дело не только в этом.

Марту пробрала дрожь.

— Я не запрещаю тебе общаться с друзьями. Просто прошу проявлять осторожность. И, пожалуйста, если директор Каркаров будет показывать в отношении тебя особый интерес или задавать личные вопросы, сообщи мне или профессору МакГонагалл.

Марта кивнула, ощущая, как внутри нарастает беспокойство:

— Хорошо, профессор. Я буду осторожна.

Дамблдор улыбнулся:

— Замечательно. А теперь, думаю, тебе стоит вернуться в гостиную. Завтра многие ученики будут подавать свои имена в Кубок Огня, и, я уверен, ты не захочешь пропустить это зрелище.


* * *


Хэллоуин в Хогвартсе всегда был особенным днём, в этом году праздничное настроение перекрывалось напряжённым ожиданием — вечером должны были объявить чемпионов Турнира Трёх Волшебников. Весь день ученики окружали Кубок Огня, наблюдая за тем, как желающие участвовать в турнире бросают в синее пламя листки со своими именами.

— Ты серьёзно собираешься это сделать? — Марта прислонилась к стене рядом с Фредом, наблюдая, как он и Джордж склонились над котелком с зельем.

— Абсолютно, — ответил Фред, не отрываясь от своего занятия. — Вечная слава, Марточка! И тысяча галлеонов! Я вижу, как поднимаю над головой Кубок Трёх Волшебников, и все скандируют: «Уизли! Уизли!»

Марта вздохнула, но не могла не улыбнуться его энтузиазму:

— Дамблдор сказал, что турнир опасен. Поэтому и установили возрастное ограничение. Я уже говорила вам.

— Да брось, — Фред махнул рукой. — Дамблдор просто перестраховывается. Я ничуть не хуже какого-нибудь семикурсника. А с этим зельем, — он указал на котелок, — мы запросто обманем возрастную линию.

— Пара капель, и мы станем на несколько месяцев старше, — добавил Джордж. — Только на вид, конечно. Внутри мы останемся такими же потрясающими красавцами.

Марта покачала головой, решила не спорить. Она знала Фреда достаточно хорошо, чтобы понимать: если он что-то задумал, его не остановить.

— Только будьте осторожны.

Фред оторвался от зелья и посмотрел на неё с теплотой:

— Не волнуйся, Марточка. Всё будет прекрасно.

Что-то в его взгляде заставило её сердце пропустить удар.

В тот же день Марта стояла в толпе учеников, наблюдая за смелой попыткой близнецов. Каждый выпил по капле зелья старения, и Фред, как всегда первый во всём, осторожно переступил через мерцающую линию, начертанную Дамблдором вокруг Кубка.

Секунда напряжённой тишины, и ничего не произошло. Фред триумфально вскинул руки, и толпа зааплодировала. Джордж, воодушевлённый успехом брата, прыгнул следом...

В этот момент возрастная линия ожила. Яркая вспышка, и близнецов с силой выбросило за пределы круга. Они приземлились на каменный пол с громким стуком, а когда подняли головы, все увидели длинные седые бороды, появившиеся на их лицах.

Секунда тишины, и зал взорвался хохотом. Сами близнецы, взглянув друг на друга, начали смеяться.

— Фред, ты выглядишь, как дедушка Септимус! — задыхался от смеха Джордж.

— А ты вылитый Дамблдор! — парировал Фред, дёргая брата за бороду.

Марта не могла не улыбнуться, глядя на их выходку. И в поражении они умудрялись оставаться неисправимыми оптимистами.

Вечером Большой зал был переполнен. Свечи горели приглушённым светом, зачарованный потолок отражал тёмное небо с мерцающими звёздами и луной. Кубок Огня был помещён перед преподавательским столом, его синее пламя отбрасывало таинственные тени на стены.

Когда ужин закончился, Дамблдор встал и подошёл к Кубку:

— Пришло время узнать имена чемпионов, — объявил он, зал затих. — Когда я назову имя чемпиона, он или она должны пройти в комнату позади преподавательского стола для получения первых инструкций.

Он взмахнул палочкой, и большинство свечей погасло, погрузив зал в полумрак. Лишь Кубок Огня светился ярко-голубым светом. Внезапно пламя Кубка покраснело, заискрилось, и из него вылетел обугленный клочок пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал:

— Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!

Зал наполнился аплодисментами и одобрительными возгласами. Крам поднялся из-за слизеринского стола, скупо кивнул в знак благодарности и направился в указанную комнату.

Пламя снова покраснело, и появился второй пергамент:

— Чемпион Шармбатона — Флёр Делакур!

Красивая девушка со светлыми, слегка серебристыми волосами грациозно встала из-за стола Рейвенкло и последовала за Крамом.

Напряжение нарастало. Кубок начал искриться в третий раз:

— Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!

Стол Хаффлпаффа взорвался радостными криками. Симпатичный юноша с открытым лицом поднялся, окружённый рукопожатиями и похлопываниями по спине. Марта узнала его, они точно виделись на Чемпионате мира по квиддичу.

— Отлично! — Дамблдор дождался, пока шум утихнет. — Теперь у нас есть три чемпиона. Я уверен, что все вы, включая учеников Дурмстранга и Шармбатона, окажете максимальную поддержку своим...

Он внезапно остановился. Кубок Огня снова покраснел. Из пламени вылетел четвёртый листок пергамента. Дамблдор автоматически поймал его и долго смотрел на имя, написанное там. Затем он прочистил горло и произнёс:

— Гарри Поттер.

Тишина была абсолютной. Затем начались шепотки, быстро перерастающие в недовольный гул. Марта повернулась к Гарри, сидевшему рядом. Его лицо было белым как мел, глаза расширились от шока.

— Я не... — прошептал он. — Я не бросал своё имя.

— Гарри Поттер! — снова позвал Дамблдор, теперь уже строже. — Гарри! Пройдите сюда!

Гермиона легонько подтолкнула его, и Гарри поднялся на нетвёрдых ногах. Он пошёл к преподавательскому столу, сопровождаемый сотнями взглядов и непрекращающимся шёпотом.

— Он жульничает!

— Ему ещё нет семнадцати!

— Как он это сделал?

Профессор МакГонагалл что-то прошептала Дамблдору, Каркаров и мадам Максим нахмурились, Снейп побледнел. Но больше всего её беспокоило выражение лица Гарри — полная растерянность и страх.


* * *


В гостиной Гриффиндора царило небывалое оживление. Большинство учеников, независимо от того, верили они Гарри или нет, были в восторге от того, что гриффиндорец будет участвовать в турнире.

Фред и Джордж, избавившиеся от бород благодаря мадам Помфри, устроили настоящий праздник, притащив из кухни печенье, пирожные и несколько бутылок сливочного пива. Марта наблюдала за ними с дивана, отмечая, что их улыбки не достигали глаз. Оба выглядели уязвлёнными.

— За Гарри Поттера! — провозгласил Фред, поднимая свою бутылку. — Самого молодого и хитрого чемпиона Турнира Трёх Волшебников! Ну, четырёх так-то…

Все зааплодировали, Гарри не разделял энтузиазма. Он сидел в углу, бледный и обеспокоенный, едва отвечая на поздравления. Почему-то руководство турнира решило оставить его в качестве участника, что было для Марты нонсенсом. Мало того, что это было прямым нарушением правил, так ещё и попахивало скандалом, перевесом в пользу Хогвартса. Рон демонстративно держался на другом конце комнаты, делая вид, что не замечает своего лучшего друга.

— Ну давай, Гарри, — громко продолжил Джордж, — расскажи нам, как тебе удалось обмануть линию возраста Дамблдора! Мы с Фредом пробовали зелье старения, и вот чем всё закончилось, — он картинно погладил подбородок, где ещё несколько часов назад красовалась длинная серебристая борода.

— Может, поделишься секретом с бедными неудачниками? — добавил Фред, в его голосе невозможно было не услышать нотку настоящей обиды. — В конце концов, не всем же суждено быть знаменитым Мальчиком-Который-Выжил!

По комнате прокатился смех, Гарри только ниже опустил голову. Марта почувствовала, как внутри закипает гнев. Она резко поднялась и подошла к близнецам.

— Вы можете прекратить? — спросила она, понизив голос, чтобы слышали только они. — Посмотрите на него! Разве он похож на человека, который рад участвовать в турнире?

— Конечно, не рад, — фыркнул Фред. — Он не хочет, чтобы МакГонагалл узнала, как он обошёл правила. Ты же не думаешь, что он действительно не бросал своё имя?

— Именно это я и думаю, — отрезала Марта. — И если бы вы были настоящими друзьями, то тоже бы так думали.

Фред и Джордж переглянулись.

— Да брось, Март, — Джордж закатил глаза. — Все знают, что Гарри любит внимание. Каждый год какое-нибудь приключение, где он главный герой.

— Вы серьёзно? — Марта не верила своим ушам. — После всего, что произошло в прошлом году? После этого как его там… с тюрбаном, после василиска, дементоров? После того, как ты, Фред, сам видел, как он падает с метлы, когда эти твари появились на квиддичном поле? И ты думаешь, что он хочет ещё больше опасности?

Улыбка на лице Фреда дрогнула.

— Слушай, я просто...

— Нет, это ты послушай, — Марта чувствовала, как её щёки горят от возмущения. — Пока вы тут празднуете и шутите, Гарри сидит один, и его лучший друг считает, что он лжец. Как думаешь, каково ему сейчас?

Она развернулась и направилась к Гарри, оставив ошеломлённых близнецов стоять с открытыми ртами.

— Эй, — она села рядом с ним. — Они просто... расстроены из-за своих бород.

Гарри попытался улыбнуться, вышло неубедительно.

— Все думают, что я сам это сделал. Даже Рон.

— Не все, — возразила Марта. — Я знаю, ты этого не делал. И Гермиона знает.

— Рон уверен, что я нашёл способ обмануть Кубок и не сказал ему, — горько продолжил Гарри, бросив взгляд в сторону друга.

Марта вздохнула:

— Дай ему время. Он просто... завидует, наверное. Рон всегда в тени — сначала своих братьев, потом тебя и Гермионы.

— Чему завидовать? — Гарри покачал головой. — Я не хочу этого. Не хочу снова быть в центре внимания, не хочу рисковать жизнью на турнире.

— Гарри, может, ты тоже проклят? Заметил, что именно на Хэллоуин у тебя каждый год происходит что-то плохое?

Поттер через силу усмехнулся, она была как никогда права. К ним подошли Фред и Джордж, каждый с бутылкой сливочного пива в руке. Выражения их лиц было не таким самодовольным.

— Можно присесть? — спросил Фред, избегая взгляда Марты.

Гарри пожал плечами, и близнецы устроились напротив.

— Послушай, Гарри, — начал Джордж, — Марта заставила нас задуматься. Ты действительно не бросал своё имя в Кубок?

— Нет, — устало ответил Гарри. — Я не делал этого.

Фред нахмурился:

— Но тогда... кто это сделал?

— И зачем? — добавил Джордж.

— Вот именно, — Марта скрестила руки на груди, всё ещё сердитая на близнецов. — Вместо того, чтобы праздновать и насмехаться, может, стоит задуматься, почему кто-то хочет, чтобы несовершеннолетний Гарри участвовал в опасном турнире?

Фред и Джордж обменялись виноватыми взглядами.

— Прости, Гарри, — искренне извинился Фред. — Мы вели себя как придурки. Просто... знаешь, обидно, когда твоё зелье старения даёт тебе только бороду, а кто-то умудряется обойти линию возраста Дамблдора.

— Но если это не ты, — добавил Джордж, — то это действительно тревожно.

— Всё в порядке, — Гарри слабо улыбнулся. — Сложно, когда все считают, что ты лжёшь.

— Мы верим тебе, — Фред серьёзно посмотрел ему в глаза. — И... прости за шутки. Иногда мы забываем, что не всем нравится внимание.

— Тем более такое внимание, — добавил Джордж. — Кстати, Чарли намекнул в последнем письме на первое испытание, дам тебе потом почитать…

Марта поймала взгляд Фреда, который смотрел на неё с чем-то похожим на восхищение и раскаяние одновременно. Она всё ещё была рассержена на него, но что-то внутри смягчилось. По крайней мере, они признали свою ошибку и теперь были на стороне Гарри.

— Я помогу тебе подготовиться, — заверила она Гарри. — Что бы ни ждало впереди, ты не будешь один.

— Мы тоже поможем, — кивнул Фред. — Если кто-то подставил тебя, Гарри, мы выясним, кто это сделал.

Джордж хлопнул в ладоши:

— А пока предлагаю тост! За Гарри Поттера — чемпиона против своей воли, с друзьями на своей стороне!

Все выпили. Марта нахмурилась:

— Вообще это очень безответственно со стороны взрослых, что они оставили тебя. Дамблдор вообще куда смотрит?

Гарри вздохнул.

— Не знаю. У них было совещание, в ходе которого они решили «не перечить» Кубку. И оставить всё как есть. Хотя я был против.

Следующие дни стали для Гарри настоящим испытанием. Большинство учеников, особенно с Хаффлпаффа, считали, что он нарочно пытается отнять славу у Седрика. По школе расползались слухи, один хуже другого.

— «Поттер жульничает» — кричит на меня третьекурсница, которую я даже не знаю, — пожаловался Гарри за завтраком. — А на уроке травологии хаффлпаффцы вообще отказались со мной работать.

— Это несправедливо, — нахмурилась Гермиона.

— Что самое смешное, даже некоторые гриффиндорцы теперь странно на меня косятся, — добавил Гарри, поглядывая в сторону нескольких старшекурсников.

В этот момент группа хаффлпаффцев проходила мимо их стола, и один из них, высокий парень с квадратной челюстью, толкнул Гарри в спину.

— Эй! — Марта вскочила на ноги. — Что за дела, Смит?

Захария Смит обернулся с насмешливой улыбкой:

— Прости, не заметил твоего дружка-обманщика.

— Он не обманщик. И если у тебя проблемы, скажи это прямо, а не толкайся как первокурсник.

— О, у меня нет проблем, — Смит ухмыльнулся. — Это у вашего чемпиона проблемы с честной игрой.

— Гарри не бросал своё имя в Кубок, — вмешалась Гермиона. — Любой, кто знает его, понимает это.

— Конечно-конечно, — Смит закатил глаза. — Поттер всегда особенный, не так ли? Правила для всех, только не для него.

Марта почувствовала, как внутри нарастает холодный гнев. Кончики её пальцев начали покрываться инеем.

— Послушай, Смит, — её голос стал опасно тихим. — Либо ты сейчас извинишься, либо...

— Либо что? — он с вызовом посмотрел на неё. — Используешь свои странные трюки, Донк-инг-ск? Может, ты помогла Поттеру с Кубком? Говорят, в Дурмстранге учат всяким тёмным штучкам.

Стакан с тыквенным соком рядом с Мартой внезапно покрылся льдом и треснул. Она шагнула к Смиту, Гарри встал между ними, прикладывая огромнейшие усилия, чтобы тоже не сорваться:

— Не надо, Марта.

— Гарри прав, — Гермиона взяла Марту за руку, которая уже полностью покрылась инеем. — Пойдём отсюда.

Они поднялись из-за стола и направились к выходу из Большого зала. Марта чувствовала на себе взгляды десятков учеников. Каркаров, сидевший за преподавательским столом, наблюдал за ней с нескрываемым интересом.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри, когда они вышли в коридор.

— Всегда пожалуйста, — Марта попыталась улыбнуться, наблюдая, как иней на её руках медленно тает. — Я начинаю думать, что у нас обоих проблемы с контролем эмоций.

Гарри понимающе кивнул:

— Это будет долгий год.

— Да, — согласилась Марта. — И я боюсь, что это только начало внезапных проблем.



[1] скорее всего, в немецком такая форма имени была бы примерно «Мартлайн», но я пишу понятное для русскоязычных. И это личный привет моему любимому «О-о-о, Лилюньк!» от папы, когда мы говорили по телефону.

Глава опубликована: 10.12.2025

Так вот оно что!

Марта никогда не задумывалась о том, что в Хогвартсе может быть своя газета. За два года учёбы она привыкла видеть на столах экземпляры «Ежедневного пророка», но идея школьного издания была для неё в новинку. Поэтому, когда Гермиона упомянула о «Вестнике Хогвартса» за обедом, Марта удивлённо приподняла брови.

— «Вестник Хогвартса»? Серьёзно? У нас есть своя газета?

— Конечно, — Гермиона намазывала тост джемом, действуя с обычной для неё методичностью. — Выходит раз в две недели. Правда, не все её читают, большинство предпочитает «Пророк».

— А о чём пишут? — Марта заинтересованно наклонилась вперёд. — В Дурмстранге ничего подобного не было. Там информация... строго дозировалась.

— О школьных событиях в основном, — пожала плечами Гермиона. — Квиддич, клубы, смешные случаи на уроках. Иногда берут интервью у преподавателей. В прошлом году было большое интервью с Хагридом о фестралах.

Гарри оторвался от своей тарелки:

— А ты не видела последний выпуск? Они там опубликовали фотографии прибытия делегаций Дурмстранга и Шармбатона. Колин постарался.

— Маленький надоедливый фотограф? — Марта вспомнила худенького мальчика, который всегда таскал с собой фотоаппарат.

— Он самый, — кивнул Рон. — Только теперь не такой уж и маленький. И всё так же одержим Гарри.

— Неправда, — возразил Гарри, но щёки его слегка порозовели. — Он... ну… просто увлечённый.

— Ага, — язвительно ответил Рон и закатил глаза, всё ещё обиженный. — Увлечённый твоей персоной.

Марта улыбнулась:

— А кто ведёт эту газету? Преподаватели?

— Нет, старшекурсницы с Рейвенкло, — ответила Гермиона. — Элоиза Бентли и Фелисити Норрингтон. Обе семикурсницы, очень умные. Элоиза хочет работать в «Пророке» после выпуска, а Фелисити больше интересует писательская карьера.

— Ты их знаешь? — поинтересовалась Марта, удивлённая осведомлённостью подруги.

— Я заходила в редакцию пару раз, — Гермиона отложила тост. — Хотела предложить идею статьи о домашних эльфах и условиях их труда.

Рон застонал:

— Только не «Г.А.В.Н.Э.» снова...

— Что? Ты казначей организации, не забывай! И… Это важный вопрос, Рональд, — Гермиона сердито сверкнула глазами. — Кстати, Элоиза полностью со мной согласна. Она обещала выделить место в декабрьском выпуске для моей статьи.

Марта задумалась:

— А где находится редакция?

— На четвёртом этаже.

— Думаю, загляну туда как-нибудь, — она потянулась за кувшином сока. — Интересно, как выглядит настоящая редакция.

А школу тем временем заполнили значки уничижительного содержания. Драко наколдовал их почти сразу после церемонии отбора чемпионов. Значки носили многие ученики, особенно слизеринцы и часть хаффлпаффцев. На них было написано «Поддержим Седрика Диггори — настоящего чемпиона Хогвартса». Казалось бы, ничего такого? Да, пока при нажатии надпись не менялась на «ПОТТЕР ВОНЮЧКА». Так внезапно солидарный к Хаффлпаффу Малфой предлагал выразить поддержку Седрику как «единственному настоящему» чемпиону от Хогвартса и показать недовольство тем, что Гарри участвует в турнире. И, конечно же, самая сладкая цель была одна: унизить Гарри. Как бы старосты поначалу ни пытались их конфисковать, как бы ни журили учителя, меньше значков не становилось.

Марта осторожно объяснила знакомым из Дурмстранга, что это самодурство, хотя было видно, что им крайне интересно наблюдать за чужими драмами. Опустив эти неприятные моменты, Марта пару раз прогулялась с Андреем, Ни́колой и Пе́трой по замку и округе, показывая интересные места. Быть гидом было проще, чем адвокатом Гарри Поттера.


* * *


Возможность оказаться в редакции представилась быстрее, чем Донкингск ожидала. На следующий день Колин Криви перехватил её на выходе из класса трансфигурации.

— Марта! — он запыхался, потому что бежал практически через весь замок. — Наконец-то я тебя нашёл!

— Привет, Колин, — она улыбнулась. — Что случилось?

— Наши редакторы школьной газеты, Элоиза и Фелисити, хотят с тобой поговорить, — он переминался с ноги на ногу от нетерпения. — Прямо сейчас, если ты не занята. Я могу проводить тебя в редакцию.

— Редакцию «Вестника»? — уточнила Марта. — Странно, я только вчера узнала о его существовании.

— Это судьба! — убеждённо заявил Колин. — Они просили найти тебя. Очень-очень срочно.

Марта мысленно пробежалась по своему расписанию. Следующим был урок истории магии, но, честно говоря, перспектива встречи с неизвестными старшекурсницами казалась гораздо интереснее, чем очередная лекция о гоблинских восстаниях.

— Хорошо, — она кивнула. — Веди, Колин.

Они поднялись на четвёртый этаж, прошли мимо статуи горбатой ведьмы и остановились у неприметной дубовой двери с латунной табличкой «Редакция».

Колин трижды постучал и, не дожидаясь ответа, распахнул дверь:

— Я привёл её!

Марта вошла следом и удивлённо огляделась. Комната была значительно больше, чем можно было предположить снаружи: видимо, расширена магически. Вдоль стен стояли книжные полки, забитые не только книгами, но и подшивками газет, папками и свитками пергамента. В центре располагался большой овальный стол, заваленный бумагами, фотографиями и чернильницами. С потолка свисали несколько магических ламп, излучавших тёплый золотистый свет. В углу шелестел печатный станок, на котором сами собой складывались листы бумаги.

Но самым уютным элементом был, пожалуй, камин, в котором потрескивал огонь, и несколько мягких кресел вокруг него. Из-за стола поднялись две девушки. Высокая блондинка с острыми чертами лица и умными карими глазами и невысокая шатенка с россыпью веснушек на круглом дружелюбном лице.

— Марта Дон… кинг-ск? — блондинка улыбнулась и протянула руку. — Я Элоиза Бентли, главный редактор «Вестника Хогвартса». А это Фелисити Норрингтон, мой заместитель и литературный редактор.

— Приятно познакомиться, — Марта пожала обе протянутые руки. — Колин сказал, вы хотели меня видеть?

— Да, присаживайся, — Элоиза указала на одно из кресел у камина. — Колин, будь добр, принеси нам чай. Ты знаешь где.

Криви кивнул и исчез за скрипучей дверью в дальнем углу комнаты.

— У нас там маленькая кухня, — пояснила Фелисити, заметив взгляд Марты. — Домашние эльфы снабжают нас чаем и печеньем. Иногда приходится работать допоздна, когда готовим новый выпуск.

Они расположились у камина, и Марта почувствовала необычайный комфорт. Огонь, приятный запах пергамента от книжных полок и типографской краски, а из-за приоткрытой двери доносилось тихое позвякивание чашек.

— Итак, — Элоиза наклонилась вперёд, глаза её блестели от энтузиазма, — мы готовим специальный выпуск, посвящённый Турниру Трёх Волшебников. И нам очень нужна твоя помощь.

— Моя? — удивилась Марта. — Но я не имею никакого отношения к турниру.

— Нет, но ты училась в Дурмстранге, — Фелисити достала блокнот и перо. — А мы хотим сделать серию интервью с участниками турнира и членами делегаций из обеих школ. Особенно нас интересует Виктор Крам.

— О, — Марта поняла, к чему они клонят. — Хотите, чтобы я помогла вам договориться о встрече с дурмстрангцами?

— Именно! — Элоиза просияла. — У тебя есть с ними какие-то связи, верно? Ты могла бы представить нас, может быть, даже перевести, если будут языковые барьеры.

Колин вернулся с подносом, на котором стояли четыре чашки чая и тарелка с имбирным печеньем. Он аккуратно поставил поднос на маленький столик между креслами и сам устроился немного в стороне, на стуле с высокой спинкой.

— Я не так уж хорошо их знаю, — осторожно сказала Марта, беря в руки чашку чая. — Я училась в Дурмстранге только на первом курсе. После... несчастного случая с моими родителями я перевелась сюда.

Элоиза и Фелисити обменялись взглядами.

— Мы слышали об этом, — мягко сказала Фелисити. — И мы не хотим тревожить болезненные воспоминания. Но может быть, ты хотя бы знакома с Крамом? Он ведь уже был знаменит, когда ты училась там.

Марта сделала глоток чая, размышляя. Она действительно была знакома с Виктором. Не близко, конечно, но достаточно, чтобы здороваться в коридорах. Он был на несколько курсов старше, уже тогда подающий большие надежды ловец.

— Мы знакомы, — наконец ответила она. — Не могу сказать, что мы друзья, но он меня узнал, когда прибыл в Хогвартс.

— Отлично! — Элоиза хлопнула в ладоши. — Это всё, что нам нужно. Ты могла бы представить нас, сказать, что мы из школьной газеты. Думаю, ему будет приятно, что им интересуются.

— Хотя, — вмешался Колин, прожевав печенье, — ему и так постоянно проходу не дают. Особенно девочки.

— Мы не какие-то там глупые фанатки, — сердито отрезала Элоиза. — Мы журналисты, и нас интересует серьёзное интервью. О турнире, о различиях между школами, о его впечатлениях от Хогвартса.

Марта задумалась. Идея помочь школьной газете ей нравилась: это был шанс немного интегрироваться в хогвартскую жизнь за пределами гриффиндорской башни.

— Хорошо, — она кивнула. — Я помогу вам. Но не могу обещать, что он согласится.

— Замечательно! — Фелисити быстро записала что-то в блокнот. — Когда ты думаешь, мы могли бы подойти к нему?

— После ужина сегодня? — предложила Марта. — Дурмстрангцы обычно сидят за слизеринским столом, я могла бы перехватить Виктора, когда он будет выходить из зала.

— Идеально, — Элоиза была явно довольна. — Будем ждать тебя у входа в Большой зал сразу после ужина.

— А ты не хотела бы присоединиться к нашей редакции? — неожиданно спросила Фелисити. — Нам не хватает людей из других факультетов. В основном у нас рейвенкловцы и пара хаффлпаффцев.

— Я? — Марта не скрывала удивления. — Но я ничего не смыслю в журналистике.

— Это не проблема, — Элоиза махнула рукой. — Мы можем научить. К тому же, твой опыт учёбы в Дурмстранге — это уникальная перспектива. Ты могла бы вести колонку сравнений между школами, рассказывать о различиях в обучении, традициях.

— И писать на немецком! — воодушевился Колин. — Представляете, двуязычная газета! Это было бы круто.

Марта не смогла сдержать улыбку. Энтузиазм этих ребят был заразителен.

— Я подумаю, — пообещала она. — Сначала давайте сосредоточимся на интервью с Крамом.

— Конечно, — кивнула Элоиза. — Одно дело за раз.

Они ещё немного поговорили о «Вестнике»: о том, как организована работа редакции, и о предстоящем номере, посвящённом Турниру. Марта с интересом рассматривала подшивки прошлых выпусков, фотографии и макеты страниц. Атмосфера в редакции была творческой, непринуждённой, совсем не похожей на чопорность Дурмстранга или даже на уютную, но всё же более формальную обстановку гриффиндорской гостиной.

Когда Марта наконец взглянула на часы, она с удивлением обнаружила, что пропустила начало истории магии, следующим уроком были зелья, и уж туда Марта точно не желала опаздывать.

— Мне пора, — она поспешно встала. — У меня история, а я уже опоздала. Там дальше Снейп, мне не сносить головы, если не явлюсь вовремя ещё и туда.

— Не волнуйся, — Элоиза достала пергамент и быстро написала несколько строк. — Вот, записка от редакции «Вестника Хогвартса». Укажи, что мы задержали тебя по важному делу. Обычно преподаватели относятся к этому с пониманием.

— Ага. Кроме Снейпа, — пробормотал Колин, Элоиза шикнула на него.

— Спасибо, — Марта взяла записку. — Увидимся после ужина у входа в Большой зал.

— Обязательно, — Фелисити проводила её до двери. — И подумай о нашем предложении присоединиться к редакции. Нам не хватает свежего взгляда.

Покидая уютную комнату, Марта уже почти решила, что согласится. Идея писать для школьной газеты всё больше ей нравилась. Возможность поделиться своим опытом, рассказать о различиях между школами, развенчать некоторые мифы о Дурмстранге...


* * *


Марта торопилась по коридорам к подземельям, всё ещё обдумывая разговор со студентом из Дурмстранга. Говорить на родном немецком было очень приятно. Когда она добралась до класса зелий, в коридоре стояла странная тишина.

Девочка заглянула в класс и увидела напряжённую атмосферу: несколько учеников толпились у стены, другие нехотя рассаживались по своим местам. Но Гарри и Гермионы нигде не было. Также не было видно и Гойла.

Марта села рядом с Роном, который выглядел мрачным и злым.

— Что стряслось? — прошептала она.

Рон вздохнул.

— Гарри и Малфой закусились из-за значков. Малфой напал на Гарри, ну а тот ему лихо ответил, — тихо ответил Рон. — Только белобрысый попал в Гермиону. Зубы у неё выросли огромные. А Снейп сказал, что не видит разницы с обычными. Кинулся к Гойлу, в которого попало заклинание Гарри. Жиртрест весь фурункулами покрылся.

Ещё слово, и глаза Марты просто выпали бы из глазниц, настолько сильно она удивилась произошедшему.

— Где Гермиона?

— Убежала в слезах к мадам Помфри в больничное крыло.

— А где Гарри?

— Его забрали на церемонию взвешивания палочки. Для турнира надо. Ну и Снейпа пока нет. Он повёл Гойла в больничное крыло.

Девочка переглянулась с Теодором, мельком бросила взгляд на довольного Драко, не зная, что лучше сделать: сказать гадость, ударить его или промолчать. Единственное, в чём она была уверена точно, так это в том, что после урока она сразу же помчится к Гермионе.

— Что за беспредел творится в последнее время?

Донкингск усмехнулась от своего вопроса. Беспредел тут творился постоянно, если вспомнить всё, что происходило.

— Везде, где Гарри, постоянно что-то не так — плата за звёздность, — промычал Рон недовольно, похоже, ему попало вместе с Гарри.


* * *


Марта осторожно приоткрыла дверь больничного крыла и заглянула внутрь.

— Мадам Помфри? — позвала она.

Медсестра обернулась, прекратив рыться в шкафчике с лекарствами:

— Марта? Что случилось?

— Я хотела навестить Гермиону. Можно?

— Конечно, дорогая. Она вон там, за той ширмой. Только не шумите.

Где-то в углу стонал Гойл. Марта прыснула, прошла к указанному месту и отодвинула ширму. Гермиона сидела на кровати перед маленьким зеркалом, внимательно разглядывая своё отражение. Глаза у неё были красными от слёз, но она уже не плакала. Гермиона обернулась:

— Марта! Ты как узнала?

— Рон рассказал. Как ты себя чувствуешь?

— Лучше, — Гермиона снова посмотрела в зеркало. — Смотри, зубы уже стали меньше.

Марта присела на край кровати и внимательно посмотрела на подругу. Зубы действительно постепенно уменьшались.

— Мадам Помфри сказала позвать её, когда они станут как раньше, — продолжила Гермиона, но в её голосе слышалась какая-то неуверенность.

— Но?

Гермиона помолчала, покусывая губу:

— Марта, а что если... что если я подожду ещё немного? Мои зубы всегда были слишком большими. Все в школе это замечали, хоть и не говорили в лицо.

— Ты хочешь сделать их меньше, чем были от природы?

— Не намного, — поспешно пояснила Гермиона с плохо скрываемым стыдом. — Просто... аккуратнее. Красивее. Это же не повредит никому?

Марта задумалась. С одной стороны, это была всего лишь небольшая косметическая корректировка. С другой — Гермиона, вероятно, принимала это решение под влиянием жестоких слов Снейпа.

— А ты сама этого хочешь? Не из-за того, что сказал Снейп, а по-настоящему?

Гермиона встретилась с ней взглядом в зеркале:

— Да. Я давно об этом думала, но родители против любых косметических процедур. А тут... случайность.

— Тогда почему бы и нет, — мягко согласилась Марта. — После всего, что ты сегодня пережила, заслуживаешь хоть что-то хорошее.

Они сидели молча, наблюдая, как зубы Гермионы медленно принимали новую форму. Когда результат стал удовлетворительным, Гермиона позвала мадам Помфри.

— Теперь нормально? — спросила медсестра, осматривая зубы.

— Да, спасибо, — кивнула Гермиона. — Они как раньше.

Мадам Помфри удовлетворённо кивнула, остановила заклинание, уменьшающее зубы, и ушла к другим пациентам.

— Идём, — сказала Марта, вставая. — Отведу тебя в душевые, а потом в спальню. Тебе нужно отдохнуть.

— Марта, — Гермиона взяла её за руку. — Спасибо. Что пришла и... поддержала меня.

По пути в башню Гриффиндора Гермиона несколько раз останавливалась перед зеркалами в коридорах, любуясь своей новой улыбкой. Марта молча шла рядом, радуясь, что подруга снова выглядит хоть немного счастливой.


* * *


— Но почему чулан? — недоумевала Марта, когда вечером они сидели у камина в гриффиндорской гостиной. — Из всех мест в замке выбрать чулан для мётел?

Гарри выглядел измученным. Его волосы были ещё более взъерошены, чем обычно, словно он многократно запускал в них пальцы от раздражения.

— Хотел бы знать, — он угрюмо смотрел на огонь. — Олливандер вообще-то осматривал наши палочки прямо в классе. Но Скитер[1]... она буквально затащила меня в этот чулан. Чтоб никто не видел.

— И никто не возражал? — Гермиона была возмущена больше всех. — Дамблдор? МакГонагалл?

— Всё произошло так быстро, — Гарри пожал плечами. — Колин забрал меня с урока зелий, Снейп был в ярости... Скитер схватила меня за руку и потащила в чулан для «небольшого интервью». Потом эта церемония «взвешивания палочек». А когда Олливандер закончил, уже было не до этого, да и Скитер свалила.

Марта озадаченно нахмурилась:

— О чём спрашивала?

— Вот в том-то и дело, — Гарри раздражённо взмахнул рукой. — Почти ни о чём! Она задала пару вопросов о том, почему я решил участвовать в турнире, хотя я миллион раз повторял, что не подавал заявку! А потом начала расспрашивать о моих родителях, о том, что бы они сказали, видя меня сейчас...

— Это... низко, — сказала Марта.

— И её Прытко-Пишущее перо, — продолжил Гарри, — оно записывало какую-то чушь! Я успел заметить, что оно пишет всякие глупости о «слезах, наворачивающихся на глаза». У меня не было никаких слёз!

— Это ужасно, — Гермиона поджала губы. — Она не имела права.

— Погодите-ка, — Фред, который до этого момента молча играл в «Плюй-камни» с Джорджем в углу комнаты, подошёл ближе. — Скитер? Та самая Рита Скитер из «Ежедневного Пророка»?

— Она самая, — мрачно подтвердил Гарри.

— О, — Фред и Джордж обменялись взглядами. — Это плохо, приятель. Она известна своими... творческими интерпретациями.

— Что ты имеешь в виду? — уточнил Рон, стараясь, чтобы голос звучал как можно ровнее и холоднее, ведь он ещё не помирился с Гарри, хоть они и бывали часто рядом среди общих друзей.

— Она брала интервью у папы пару лет назад, — объяснил Джордж. — Так вот, в этой статье папа выглядел как сумасшедший фанатик, который лично ненавидит Люциуса Малфоя и проводит рейды только против чистокровных семей.

— Всё перевёрнуто с ног на голову, — подтвердил Фред. — Папа был в ярости неделю.

Гарри застонал и откинулся на спинку кресла:

— Отлично. Просто замечательно. Не хватало только, чтобы весь магический мир считал меня ещё большим психом, чем сейчас. А ещё и плаксой.

Марта задумчиво смотрела на огонь. После недавнего знакомства с командой «Вестника Хогвартса» она начала больше интересоваться журналистикой.

— А нельзя как-то... опровергнуть её статью? Дать другое интервью?

— Кому? — спросил Гарри. — «Вестник Хогвартса» читают только в школе, а «Ежедневный Пророк» — по всей стране. Ещё и значки эти повсюду… Полный атас.


* * *


Надежды рухнули на следующее утро, когда совы доставили свежий номер «Ежедневного пророка». Марта, сидевшая рядом с Фредом за завтраком, услышала его тихий свист, когда он развернул газету.

— Что там? — спросила она, наклоняясь, чтобы заглянуть через его плечо.

— Гарри будет в восторге, — саркастически заметил Фред, показывая первую страницу.

Заголовок гласил: «ГАРРИ ПОТТЕР: МАЛЬЧИК, КОТОРЫЙ СНОВА БРОСАЕТ ВЫЗОВ». А под ним огромная фотография Гарри, который выглядел смущённым и пытался выйти из кадра. Статья занимала почти всю первую полосу и продолжалась на третьей странице.

— Вот чёрт, — пробормотала Марта, быстро пробегая глазами по тексту.

Статья была именно такой, как они и опасались. Рита Скитер представила Гарри как «трагического героя», который «до сих пор оплакивает потерю родителей» и «ищет новые способы доказать свою исключительность». Она намекала, что Гарри сам каким-то образом обманул Кубок Огня, чтобы принять участие в турнире, желая «снова ощутить вкус славы».

Но хуже всего было то, что Скитер упомянула «слёзы в изумрудных глазах» и «дрожащий голос», когда Гарри говорил о своих родителях.

— Он в Большом зале? — спросила Марта, оглядываясь в поисках Гарри.

— Ещё нет, — ответил Фред. — Скоро будет. И когда он увидит эту статью...

В этот момент двери Большого зала открылись, и вошёл Гарри, а следом за ним — Рон и Гермиона. Судя по их лицам, они уже видели газету — Гарри выглядел мрачнее тучи, Рон был красным от гнева и нового витка зависти, пусть и старался скрыть это, а Гермиона, похоже, пыталась их обоих успокоить.

Как только они сели за стол, Гермиона быстро огляделась и прошептала:

— Это просто ужасно! Она не упомянула других чемпионов, только Гарри!

— И половину того, что там написано, я вообще не говорил, — добавил Гарри сквозь зубы. — «Ночами я всё ещё плачу о родителях»? Серьёзно?

— Ты читала это? — спросил Рон у Марты, демонстративно перебивая Гарри и кивая на газету в руках Фреда. Младший Уизли сел с Невиллом, показывая, что сидеть рядом с «сенсацией дня» ему не хочется.

— Только что, — она покачала головой. — Кошмар. Она почти не упоминает и сам турнир. Только Гарри.

— Потому что Скитер не интересует турнир, — сердито заметила Гермиона. — Ей нужны сенсации, слёзные истории, скандалы. Гарри для неё — просто материал.

Они замолчали, заметив, что за соседними столами многие ученики бросают на них любопытные взгляды. Некоторые слизеринцы не скрывали своего веселья, показывая пальцем на Гарри и перешёптываясь.

— Через пару дней все забудут об этой статье, — попытался поддержать Фред, видя, как Гарри напрягся.

— Или найдут новую жертву, — мрачно добавил Джордж.

Марта вдруг почувствовала неприятный холодок. А что, если следующей «жертвой» Скитер станет она сама? Всё-таки иностранная студентка из Дурмстранга с историей о погибших родителях... Это вполне в духе той сенсационности, которую, судя по всему, обожала журналистка. Она отогнала эту мысль. Вряд ли Скитер заинтересуется обычной ученицей, не имеющей отношения к турниру.

— Кстати, Гарри, — Марта попыталась отвлечь друга от мрачных мыслей, — я познакомилась с редакцией «Вестника Хогвартса». Они хотят взять интервью у чемпионов, но сделать всё правильно, без этой... желтизны. Может быть, ты бы согласился поговорить с ними? Это был бы шанс рассказать свою версию.

Гарри задумался:

— Не знаю... После Скитер я как-то не горю желанием давать интервью.

— Элоиза и Фелисити совсем не такие, — заверила его Марта, похлопав по спине. — Они серьёзно относятся к журналистике. И у них нет Прытко-Пишущих перьев.

— Подумаю, — неопределённо ответил Гарри.

— По крайней мере, Дамблдор на твоей стороне, — предположил Невилл, накладывая себе порцию яичницы. — Может, он что-нибудь сделает с этой Скитер?

— Сомневаюсь, — вздохнул Гарри.

Они продолжили завтрак в неловком молчании, остро ощущая взгляды и шёпот вокруг. Марта заметила, что ученики из Дурмстранга и Шармбатона, обычно державшиеся особняком, сегодня с интересом поглядывали на Гарри.

Виктор Крам, сидевший за слизеринским столом, перехватил её взгляд и слегка кивнул. В его глазах она не увидела ни насмешки, ни любопытства — только спокойное понимание. Возможно, как международная знаменитость, он лучше других понимал, каково это — быть в центре нежелательного внимания прессы.

— Пойду, — внезапно выпалил Гарри, отодвигая тарелку. Он встал и, игнорируя взгляды, направился к выходу из Большого зала.

Марта невесело усмехнулась. Скорее всего, Гарри пошёл писать письмо Сириусу, а потом попросит её отправить. В одном она была уверена наверняка: Рита Скитер не собиралась останавливаться на одной статье. Турнир Трёх Волшебников только начинался, и вместе с ним — новая волна внимания к Гарри Поттеру, вокруг которого всегда кружился вихрь событий и драм.

И почему-то у Марты было странное предчувствие, что этот вихрь скоро затронет и её саму. Конечно, она была не Гарри Поттером, но в Хогвартсе никто не был застрахован от непредвиденных поворотов судьбы.


* * *


— Ну что, готова к миссии? — спросила Гермиона, вооружившись стопкой значков.

— Готова как никогда, — ответила Марта, хотя внутренне сомневалась в успехе их предприятия.

Они начали с гостиной Гриффиндора, где застали группу второкурсников, делающих домашнее задание.

— Извините, — начала Гермиона, подходя к ним с лучезарной улыбкой. — Не хотели бы вступить в «Г.А.В.Н.Э»? Это общество по защите прав домовых эльфов.

— В «Г.А.В»… Что? — переспросил один из мальчиков.

— Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов, — терпеливо повторила Гермиона. — Мы боремся за справедливые условия труда и оплату для...

— А домовые эльфы об этом знают? — перебила её вторая девочка.

— Ну... они пока не понимают своих прав, но...

— То есть вы хотите освободить тех, кто не хочет быть освобождённым? — сообразительно спросил первый мальчик.

— Это сложнее, чем кажется, — начала объяснять Гермиона, но дети уже потеряли интерес и вернулись к домашним заданиям.

Следующая попытка в коридоре около кабинета заклинаний закончилась ещё быстрее:

— Хотите значок «Г.А.В.Н.Э.»? — предложила Марта группе третьекурсников.

— А что это даёт? — спросила одна из девочек.

— Возможность поддержать справедливость! Выдвигать реальные и реализуемые требования относительно жизни домовиков, — воодушевлённо сказала Гермиона.

— А конкретно что делать нужно?

— Ну... носить значок, распространять информацию...

— И всё?

— Пока да, но в будущем мы планируем пикеты, петиции...

— Спасибо, не надо, — дружно ответили третьекурсники и поспешили на урок.

К обеду их энтузиазм заметно поубавился. В Большом зале они попытались подойти к столу Рейвенкло, но умные птенцы задали столько каверзных вопросов о правовой базе освобождения магических существ, что Гермиона немного запуталась в собственных аргументах.

— А вы консультировались с Отделом регулирования магических популяций? — спросила одна из старшекурсниц.

— Эм... нет, но...

— А изучали прецеденты освобождения других магических существ?

— Мы... это в планах...

— А как насчёт экономических последствий? Если эльфы получат зарплату, кто будет её платить?

Гермиона открыла рот, потом закрыла, потом снова открыла, но ничего не сказала. Худшей была попытка агитации среди слизеринцев. Марта неосторожно подошла к группе пятикурсников во время перемены:

— Не хотели бы поддержать права домовых эльфов?

Долгая пауза. Затем один из них расхохотался:

— Донки хочет освободить эльфов? А что дальше — права для оборотней? Для гоблинов?

— Почему бы и нет? — храбро ответила Марта.

— Потому что это безумие! — фыркнул другой слизеринец. — Перевернуть весь порядок магического мира задумали!

К концу дня они собрали ровно ноль новых членов и несколько насмешек. Сидя в гостиной, Гермиона печально разглядывала нетронутую стопку значков.

— Может, проблема в подаче? — предположила Марта. — Или в названии?

— Нет, — вздохнула Гермиона. — Проблема в том, что людям всё равно. Им удобно не думать о том, кто готовит их еду и убирает их комнаты.

— Ну, у нас есть Гарри и Рон, — попыталась подбодрить её Марта. — Это уже что-то.

— Да, — грустно улыбнулась Гермиона. — Целых четыре человека против системы, существующей веками. Отличные шансы.

Марта похлопала подругу по плечу:

— Эй, а помнишь, что говорил профессор Люпин? Правильное дело начинается с одного человека, который не боится выступить против большинства.

После провала с незнакомцами Гермиона решила сменить тактику. Вечером в гостиной она разложила на столе пергаменты, перья и чернила.

— Личные беседы неэффективны, — заявила она, уже строча первые абзацы. — Нужна правильная подача информации. Историческая справка, статистика, аналитика!

— И кто будет всё это распространять? — осторожно спросила Марта, хотя уже догадывалась об ответе.

— Ты, конечно! — воодушевлённо ответила Гермиона. — У тебя есть связи во всех факультетах. А я тем временем напишу по-настоящему убедительную листовку!

Марта тяжело вздохнула, но кивнула. Чего не сделаешь ради дружбы.

Пока Гермиона сочиняла свой манифест, Марта решила провести пробный заход с близкими друзьями. Первыми жертвами стали Фред и Джордж, мирно игравшие в шахматы у камина.

— Не хотите вступить в «Г.А.В.Н.Э.»? — спросила она, подсаживаясь к ним.

— Во… что? — Фред оторвался от созерцания своего слона, которого пытался подтолкнуть к атаке.

— Организацию Гермионы по защите прав домовых эльфов.

Близнецы переглянулись.

— Марточка, — мягко сказал Фред, — ты же понимаешь, что эльфы на кухне счастливы, да?

— Вчера вечером один парнишка специально пошёл поблагодарить их за торт, — добавил Джордж. — Они чуть не плакали от радости. От благодарности, не от горя.

— Да, но Гермиона считает...

— Гермиона много чего считает, — перебил её Фред. — Да и мы сейчас на мели без выигрыша, ты же помнишь?

Марта решила не сдаваться и отправилась к младшим курсам. Джинни сидела с подругами, обсуждая отсутствие в этом году квиддича и бурное разочарование по этому поводу.

— Джинни, у меня к тебе дело, — начала Марта.

— Если это про организацию Гермионы, то нет, — сразу отрезала Джинни.

— Ты ещё не знаешь, о чём я...

— Лаванда уже рассказывала. Что-то про освобождение эльфов, которые не хотят быть освобождёнными. Спасибо, у меня хватает проблем без новых «крестовых походов».

В коридоре около кабинета зелий Марта встретила Теодора.

— Тео! Как раз тот, кого я искала.

— Дай угадаю, — сухо отозвался Теодор. — Что-то связанное с мисс Грейнджер и её новым хобби?

— Это не хобби! Это важное дело!

— Конечно. И сколько членов у этого важного дела на данный момент?

— Четыре, — честно призналась Марта.

— Из сотен учеников школы. Впечатляющая статистика, — Теодор поправил ремень сумки. — Марта, я понимаю, что ты хочешь поддержать подругу, но лучшая поддержка — это честность.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что её идея провальная. Не потому что плохая, а потому что неосуществимая. Волшебный мир не готов к таким переменам. На данный момент.

К ним подошёл Невилл, осторожно оглядываясь по сторонам.

— Привет, Марта, я слышал, ты агитируешь за что-то. Если это не очень публично, могу помочь.

— Это про права домовых эльфов, — объяснила Марта.

Лицо Невилла вытянулось:

— А, это. Извини, но бабушка категорически против любых «радикальных изменений в укладе магического общества». Её слова, не мои.

— Понятно, — вздохнула Марта.

— Но если понадобится что-то другое, более... нейтральное, обращайся, — добавил Невилл и поспешно удалился, заметив приближающуюся группу слизеринцев.

Последней попыткой стали девочки из её спальни. Вечером Марта подошла к Фэй и Парвати, которые красили ногти.

— Девочки, не хотите поддержать хорошее дело?

— Если это не требует денег, времени или усилий — конечно! — весело ответила Лаванда, она не сразу поняла, о чём речь, а ведь знала про «Г.А.В.Н.Э.» чуть дольше, чем остальные девчонки.

— Ну... небольшой взнос есть. Два сикля.

— О, — Лаванда сразу потеряла энтузиазм. — А что за это будет?

— Значок и... удовлетворение от правого дела?

— Я лучше куплю новую помаду за эти деньги, — честно ответила Парвати. — Извини, Марта, но я даже не знаю, где тут домовые эльфы работают.

К концу дня Марта вернулась к Гермионе, которая тем временем написала трёхстраничную листовку с подробным анализом положения домовых эльфов в волшебном обществе.

— Ну, как дела? — спросила Гермиона, поднимая взгляд от пергамента.

— Ноль новых членов, — честно доложила Марта. — Я узнала много мнений о нашей организации. Хочешь услышать?

— Лучше не надо, — вздохнула Гермиона, откладывая перо. — По лицу вижу, что ничего хорошего.

— Ну, Теодор сказал, что идея хорошая, но неосуществимая. Пока что. Невилл боится бабушку. Близнецы считают, что эльфы и так счастливы. А Джинни просто устала от, как она выразилась, «крестовых походов».

— А Фэй, Парвати с Лавандой?

— Они хотят потратить деньги на помаду.

Гермиона уронила голову на руки:

— Может, я действительно схожу с ума?

— Нет, — твёрдо сказала Марта, садясь рядом. — Ты просто опережаешь время. Все великие реформаторы сталкивались с непониманием.

Глядя на трёхстраничный текст, полный сложных терминов и ссылок на магическое право, Марта сомневалась, что кто-то дочитает его до конца.


* * *


Большой зал гудел в своём обычном ритме послеобеденного шума: звон столовых приборов, громкие разговоры, взрывы смеха. После объявления чемпионов Турнира Трёх Волшебников все обсуждали шансы каждого из участников, делая ставки и прогнозы. Гарри Поттер по-прежнему оставался главной темой разговоров — четвёртый, несовершеннолетний чемпион, загадка, которую никто не мог разгадать.

Марта сидела за гриффиндорским столом между Гермионой и Ли Джорданом, наблюдая, как делегация Дурмстранга устроилась за слизеринским столом. Виктор Крам, угрюмый и сосредоточенный, методично ел, игнорируя восхищённые взгляды. Время от времени он поднимал глаза, но не останавливался на ком-то определённом.

Место Дамблдора пустовало, что было необычно. Марта всё хотела спросить, продолжат ли они занятия, что начали летом в Греции, но никак не могла перехватить директора.

Входные двери Большого зала с грохотом распахнулись, и внутрь ворвался Пивз, кувыркаясь в воздухе и хихикая с тем особым злорадством, которое всегда предвещало неприятности.

— Новости! Свежие новости! — пропел он, выполняя в воздухе восьмёрку. — У меня есть се-е-екрет!

— Отвали, Пивз, — крикнул кто-то из старшекурсников. — Мы пытаемся поесть.

— О, это очень сочный секрет! — полтергейст притворно надул губы. — Я подслушал! Я всё узнал!

Он сделал круг над гриффиндорским столом, и Марта почувствовала, как по спине пробежал холодок. Было что-то в том, как Пивз смотрел прямо на неё, что заставило её внутренне напрячься.

— Давай, Пивз, выкладывай или убирайся, — крикнул Фред.

Полтергейст расплылся в широкой, злобной улыбке:

— Внучка Гриндевальда! ВНУЧКА ГРИНДЕВАЛЬДА!

Его слова разнеслись по залу, оглушительно громкие в возникшей внезапно тишине. Марта замерла, чувствуя, как кровь отливает от лица. Пивз выхватил из-за пазухи пачку листовок и начал разбрасывать их по всему залу, продолжая кричать:

— Внучка Гриндевальда среди нас! Внучка величайшего тёмного волшебника прямо здесь!

Листовки кружились в воздухе, опускаясь на столы, на головы учеников, в тарелки с едой. Все застыли на мгновение, а затем бросились ловить падающие бумажки.

— Что за... — начал Фред, хватая одну из листовок, упавших рядом с ним.

Кто-то передал листок Марте, и её руки задрожали, когда она взглянула на него. На пергаменте была свежая колдография её самой слева: видимо, сделанная совсем недавно в библиотеке, она даже не заметила. Правая фотография заставила её сердце замереть. Молодой человек с такими же светлыми волосами, с похожим овалом лица, с похожей позой и выражением глаз... Геллерт Гриндевальд в юности, почти в том же возрасте, что и она сейчас. Сходство было неоспоримым, шокирующим, как удар под дых.

Мир накренился под ней. Марта подняла глаза от листовки и увидела, что все — абсолютно все в Большом зале — смотрят на неё. Гермиона рядом выглядела потрясённой, её глаза были широко раскрыты. Фред переводил взгляд с листовки на Марту и обратно, его лицо застыло в выражении шока и неверия.

— Это какая-то ошибка, — выдавила Марта, но её голос прозвучал слабо даже для неё самой. — Прекрати это! — она вскочила на ноги, крича на Пивза. — Прекрати сейчас же!

Полтергейст перевернулся в воздухе, притворно удивляясь:

— Что, МАРТА ГРИНДЕВАЛЬД, правда глазёнки заколола? — он расхохотался, летая над гриффиндорским столом. — Не нравится, когда раскрывают твои секреты?

Гул голосов начал нарастать. Шёпот, восклицания, быстрые взгляды и указывающие пальцы — всё было направлено на неё.

— Это объясняет её способности...

— Я слышал, в Дурмстранге изучают тёмные искусства...

— Интересно, она тоже планирует стать тёмной волшебницей?

— Может, она шпионит для своего деда?

— Разве Гриндевальд не в тюрьме?

Слова били как заклинания, каждое острее предыдущего. Марта оглянулась на преподавательский стол, ища поддержки, но учителя выглядели такими же потрясёнными. МакГонагалл встала, её лицо выражало крайнее беспокойство.

Внезапно осознание пронзило Марту. Дамблдор! Если Пивз действительно подслушал чей-то разговор, значит, бабушка сейчас в кабинете директора! А кто ещё мог говорить о чём-то подобном? Не думая больше ни о чём, она бросилась к выходу из Большого зала, пробегая между столами. Краем глаза она видела, как ученики отшатываются от неё, как будто она несла смертельное проклятие персонально для них.

— Марта, подожди! — услышала она голос Фреда, но не остановилась.

Выбежав из зала, она помчалась по коридору к главной лестнице, направляясь к кабинету директора. Слёзы застилали глаза, она продолжала бежать, игнорируя удивлённые взгляды попадавшихся по пути учеников.

Позади неё в Большом зале разрасталась буря шёпотков и восклицаний. Листовки переходили из рук в руки; ученики переговаривались, сравнивая, анализируя, не веря и веря одновременно.

— Это не может быть правдой, — говорила Гермиона, всё ещё держа листовку. — Марта бы нам сказала.

— А ты бы сказала? — спросил Джордж. — Если бы твоим дедом был один из самых печально известных тёмных волшебников в истории?

Фред стоял, глядя на двери, через которые исчезла Марта, его лицо выражало борьбу эмоций.

— Вы видели её глаза? — прошептала Джинни. — Она выглядела такой... испуганной.

— Потому что она не хотела, чтобы мы узнали, — резко встрял Рон. — Подумать только... Даже нам не сказала!

— Может быть, она сама не знала, — предположил Гарри, вспоминая, как это было — узнать правду о своём прошлом, о своих родителях в одиннадцать лет.

Между тем, Марта достигла горгульи, охраняющей вход в кабинет директора, и остановилась, тяжело дыша. Она не знала пароля. Горгулья смотрела на неё неподвижно, не реагируя на её присутствие.

— Пожалуйста, — выдохнула Марта. — Мне нужно видеть директора. Мне нужно видеть мою бабушку!

Она услышала торопливые шаги позади себя и обернулась, ожидая увидеть Фреда или Гермиону. Но это была профессор МакГонагалл, её обычно строгое лицо сейчас выражало искреннее беспокойство.

— Мисс Донкингск, — она положила руку на плечо Марты. — Следуйте за мной. Профессор Дамблдор ожидает.

— Моя бабушка?..

— Она там, — кивнула МакГонагалл.

Спираль каменных ступеней вела наверх, к кабинету, где Марту ждали ответы и, возможно, ещё больше вопросов. О том, кто она на самом деле. О тёмном наследии, которое пульсировало в её венах с каждым ударом сердца. И о том, сможет ли она когда-нибудь вернуться к своей прежней жизни после того, как правда вышла на свет.

Марта ворвалась в кабинет директора, не дожидаясь приглашения. Профессор МакГонагалл следовала за ней по пятам, не пыталась остановить. Дамблдор стоял у своего стола, его обычно спокойное лицо выражало искреннее удивление. Рядом с ним, в одном из глубоких кресел, сидела её бабушка.

— Это правда? — выпалила Марта, голос дрожал от гнева и страха. — Гриндевальд — мой дед?

Она швырнула листовку на стол Дамблдора, где две фотографии — её и молодого Гриндевальда — смотрели почти одинаковым взглядом.

— Мисс Донкингск, пожалуйста, присядьте, — спокойно сказал Дамблдор, в его голубых глазах отсутствовал обычный блеск.

— Я не буду садиться! — Марта почувствовала, как внутри поднимается волна ярости, холодная и острая. — Весь замок сейчас шепчется обо мне! Пивз разбросал эти... эти «вещи» по всему Большому залу! Вы хоть представляете, что я чувствую?

— Это невозможно, — Дамблдор внимательно разглядывал листовку. — Мой кабинет защищён лучшими охранными заклинаниями. Пивз не мог подслушать наш разговор.

— О, так значит, это правда? — её голос звенел от напряжения. — Вы это обсуждали? Планировали, когда мне наконец скажете? Или может, никогда бы не сказали, если бы не Пивз?

Валери встала, её лицо было каменным, лишь глаза выдавали бушующие внутри эмоции:

— Марта, успокойся. Мы всё объясним.

— Успокоиться? — Марта почти рассмеялась, но звук больше походил на всхлип. — Весь мир только что узнал, что я внучка одного из самых известных тёмных волшебников в истории! Моя жизнь разрушена, а вы говорите мне «успокойся»? И даже не пытаетесь убедить меня, что это просто прикол, что это неправда! Scheiße[2]!

Несколько плафонов треснули под натиском льда. Дамблдор и МакГонагалл обменялись взглядами.

— Минерва, будьте добры, проследите, чтобы никто не беспокоил нас, — попросил Дамблдор.

Профессор МакГонагалл поджала губы, бросила обеспокоенный взгляд на Марту и вышла, плотно закрыв за собой дверь.

— Сядь, Марта, — уже более твёрдо потребовала Валери. — Если ты хочешь услышать правду, ты должна сесть и выслушать всё до конца.

Что-то в тоне бабушки заставило Марту подчиниться. Она опустилась в кресло напротив Дамблдора, скрестив руки на груди.

— Я слушаю, — произнесла она, пытаясь сдержать дрожь в голосе. — Lüg mich bloß nicht an[3]!

Валери глубоко вздохнула и обменялась долгим взглядом с Дамблдором, прося поддержки. Директор едва заметно кивнул.

— Я хочу объяснений сейчас, — голос Марты звучал неожиданно решительно. — Не завтра, не через неделю. Сейчас. Я провела четырнадцать лет в неведении. Это должно закончиться сегодня.

Валери открыла рот, чтобы возразить, но внезапно её лицо исказилось от острой боли. Она прижала руку к груди, резко вдохнула.

— Валери? — встревоженно позвал Дамблдор, поднимаясь из-за стола.

Бабушка покачнулась, её обычно прямая осанка нарушилась. Она тяжело опустилась в кресло, дыша с видимым трудом. Марта бросилась к ней, все мысли о гневе и предательстве мгновенно отступили перед страхом.

— Бабушка! Что с тобой?

— Я... в порядке, — Валери попыталась выпрямиться, было очевидно, что это неправда. Её лицо побледнело, на лбу выступили капли пота.

Профессор МакГонагалл ворвалась в комнату на крик.

— Минерва, позовите мадам Помфри, — быстро поручил Дамблдор, она тут же немедленно направилась обратно к двери.

— Нет, — остановила её Валери. — Альбус... Омут памяти.

Дамблдор внимательно посмотрел на неё, затем кивнул и подошёл к шкафу, откуда достал каменную чашу, покрытую рунами.

— Ты уверена? — уточнил он.

— Да, — Валери посмотрела на Марту. — Так будет... проще.

Дрожащими руками она достала из кармана мантии палочку, прижала её к виску и медленно отвела в сторону. За кончиком палочки потянулась серебристая нить: не жидкость и не газ, а что-то среднее. Валери осторожно опустила эти воспоминания в принесённую Дамблдором каменную чашу.

— Вот, — она извлекла ещё несколько серебристых нитей, добавляя их. — Здесь всё... что ты должна знать. О Геллерте... о том, как я встретила его. О твоём отце, Магнусе.

Её состояние ухудшалось с каждой минутой. Дамблдор обменялся быстрым взглядом с МакГонагалл.

— Марта, — обратился он к застывшей от шока девочке, — твоя бабушка нуждается в медицинской помощи. С твоего позволения, я аппарирую с ней в больницу Святого Мунго. Профессор МакГонагалл останется с тобой.

Директор взмахнул палочкой несколько раз. Что-то завибрировало в комнате, все ощутили лёгкое дуновение ветерка и что-то необъяснимое. Директор снял защитные барьеры, чтобы можно было спокойно аппарировать из кабинета. Марта в ужасе смотрела на бледное лицо Валери. Все обвинения, которые она собиралась высказать, все вопросы, которые хотела задать — всё это внезапно показалось незначительным по сравнению с возможностью потерять единственного близкого человека.

— Конечно, — она кивнула. — Бабушка...

— Посмотри воспоминания, — попросила Валери, сжимая её руку. — Они расскажут больше, чем я могла бы... за долгие часы. И не спеши судить по ним о ком бы то ни было.

Дамблдор бережно помог Валери подняться, поддерживая её одной рукой.

— Минерва, объясните мисс Донкингск, как пользоваться омутом памяти. И, пожалуйста, оставайтесь с ней. И позовите профессора Флитвика, чтобы вернуть всё, как было… Вы, в общем, поняли.

Профессор МакГонагалл кивнула:

— Конечно, Альбус.

Дамблдор взмахнул палочкой, и перед ним появился маленький стеклянный пузырёк. Он передал его Марте.

— Береги их, — сказал он. — Это самый ценный дар, который может дать волшебник — частичка своей души и истории. Перельёте воспоминания сюда, как закончишь смотреть.

Затем он крепче обхватил Валери, которая теперь едва держалась на ногах, и с тихим хлопком они аппарировали, несмотря на все защитные заклинания Хогвартса, которые обычно делали это невозможным.

Марта осталась в кабинете директора, сжимая в руках маленький пузырёк. Профессор МакГонагалл подошла к ней и осторожно положила руку на её плечо.

— Присядьте, мисс Донкингск, — сказала она. — Это тяжёлый день для вас.

Марта опустилась в кресло, не отрывая взгляда от пузырька:

— Что с ней? Что случилось с моей бабушкой?

— Предполагаю, стресс.

Марта посмотрела на омут памяти — каменную чашу с мерцающей внутри серебристой субстанцией.

— Как... как это работает?

— Это древний магический артефакт, — объяснила МакГонагалл. — Он позволяет просматривать воспоминания, как если бы вы сами присутствовали при тех событиях, — она подошла к омуту и жестом пригласила Марту приблизиться. — Если воспоминания в пузырьке, их нужно вылить в чашу, — профессор показала движение. — Затем наклонитесь над поверхностью, пока ваше лицо не коснётся её, и вы окажетесь внутри воспоминания. Вы сможете видеть и слышать всё, что происходило, но участники событий не будут знать о вашем присутствии. Когда захотите вернуться, просто пожелайте этого, и вас вытянет обратно, — она помолчала, затем добавила более мягким тоном. — Хотите, чтобы я пошла с вами? Первое погружение в омут памяти может быть... дезориентирующим.

Марта покачала головой:

— Нет. Я должна увидеть это одна.

МакГонагалл понимающе кивнула:

— Я буду здесь, если понадоблюсь. Не торопитесь. Воспоминания часто показывают больше, чем их владельцы намеревались раскрыть.

Марта подошла к омуту памяти. Серебристая субстанция закружилась, как живая, образуя вихрь из мерцающих образов.



[1] журналистка «Ежедневного Пророка».

[2] нем. «дерьмо, хуйня» — [шáйсэ].

[3] нем. разг. «Не вздумай мне врать».

Глава опубликована: 10.12.2025

Герр Геллерт Гриндевальд в жизни Валери Доплер

Дорогие друзья, я не беру в расчёт образ Геллерта из серии фильмов «Фантастические твари». Мне близок канонный образ из книг и, в целом, мне нравится то, как он был показан в фильме «Гарри Поттер и Дары смерти»; внешность актёра, как по мне, очень подходящая. Я представляю Геллерта примерно таким, как там. Может, ещё более аристократичным, не брутальным, с жёстким, холодным, пронзительным взглядом именно ГОЛУБЫХ глаз, а не с гетерохромией. После юности, в зрелости и старости, Геллерт видится мне как нечто среднее между постаревшим образом, что мне нравится, и образом, что дал персонажу Джонни Депп. Буду стараться описывать Геллерта более детально, чтобы вы могли видеть его, как я. Также я не буду описывать события из «Тварей» (не считаю это каноном вселенной ГП), лишь позаимствую нескольких персонажей оттуда.

Глубоко вздохнув, Марта наклонилась, пока её лицо не коснулось холодной, странно невесомой поверхности. Внезапно она почувствовала, как её затягивает вниз, невидимая сила схватила и потянула. Мир закружился вокруг Марты, и внезапно она почувствовала, как её ноги касаются твёрдой поверхности. Сердце колотилось, в ушах шумело, первое погружение в омут памяти оказалось дезориентирующим опытом. Марта моргнула, и постепенно окружающий мир обрёл чёткость.

Она оказалась в просторном зале с высокими сводчатыми потолками и огромными окнами, через которые лился солнечный свет. Вокруг толпились волшебники и ведьмы в старомодных одеждах: мужчины в длинных фраках и сюртуках, женщины в платьях с заниженной талией, характерных для начала двадцатого века. Повсюду слышалась разноязычная речь: немецкий, французский, русский. «Международный магический симпозиум», — гласила вывеска у входа, написанная на нескольких языках.

И тут Марта увидела её. И едва узнала свою бабушку. Перед ней стояла не строгая седовласая женщина с морщинистым лицом и вечно сжатыми губами. Здесь была девушка, чуть старше самой Марты, с мягкими чертами лица и румянцем на щеках. Её тёмные густые волосы, собранные в сложную причёску, блестели в солнечном свете. Ярко-синие глаза сверкали юным любопытством и жадным интересом к жизни. Она была одета в элегантное платье глубокого синего цвета, подчёркивающее статную фигуру. На лице играла лёгкая улыбка, когда она перелистывала страницы брошюры с программой симпозиума.

— Мадемуазель заинтересовалась трансфигурацией? — спросил рядом с ней пожилой волшебник с аккуратной бородкой. — Сегодня будет весьма интересный доклад герра[1] Гриндевальда.

Юная Валери подняла взгляд, и на её лице отразилось волнение:

— О да, я специально приехала на его выступление. Говорят, его теории о преобразовании материи совершенно революционны.

— Несомненно, — кивнул волшебник. — Хотя некоторые считают его методы... неортодоксальными.

— Прогресс никогда не достигается ортодоксальными методами, — с неожиданной твёрдостью ответила Валери, и Марта узнала в этой интонации свою бабушку.

Внезапно по залу пронёсся шепоток, и все головы повернулись к главному входу. Марта проследила за взглядом молодой Валери и замерла. В зал вошёл высокий мужчина, и казалось, что сам воздух вокруг него наэлектризовался. У него были светлые волосы средней длины, зачёсанные назад, и те самые холодные голубые глаза, какие Марта видела в зеркале, те самые, что она видела в кошмарах... Его лицо, несмотря на возраст — ему должно было быть за тридцать — сохраняло классическую свежую красоту: высокие скулы, прямой нос, чётко очерченный подбородок. Возраст лишь слегка оставил свои отметины: тонкие морщинки вокруг глаз, две глубокие складки между бровей от постоянной сосредоточенности и какая-то общая жёсткость в чертах, которая не была свойственна юным людям.

Однако его внешность была ничем по сравнению с аурой, которую он излучал. Харизма, власть, интеллект — всё это чувствовалось в каждом его движении. Когда он улыбался и пожимал руки подходившим к нему волшебникам, его улыбка не всегда достигала глаз, но всё равно казалась магнетической. Марта внезапно поняла, что не может отвести от него взгляд — в точности как юная Валери, которая застыла с приоткрытым ртом, забыв о брошюре в руках.

— Геллерт Гриндевальд, — с почтением произнёс всё тот же бородатый волшебник. — Потомок древнего рода, если верить некоторым генеалогам. Его исследования в области трансфигурации металлов превосходят всё, что было сделано со времён молодости Николаса Фламеля.

Марта видела, как вокруг Гриндевальда сразу образовался круг почтительных слушателей. Он говорил, делая выразительные жесты руками, и все внимали ему с благоговением. Некоторые пожилые волшебники смотрели на него с лёгким неодобрением, но даже они не могли скрыть уважения.

— Осмелюсь представить вас, мадемуазель? — предложил бородатый волшебник Валери. — Я имею честь быть знакомым с герром Гриндевальдом.

Марта увидела, как лицо бабушки вспыхнуло румянцем, но та кивнула с деланной небрежностью:

— Если вас не затруднит, герр Фишер.

Пробираясь сквозь толпу к Геллерту, Марта не могла не заметить, как её бабушка нервно поправляла волосы и разглаживала несуществующие складки на платье. Она выглядела такой юной, такой открытой — это была совсем не та строгая и сдержанная женщина, которую знала Марта.

— Геллерт, позволь представить тебе мадемуазель Валери Доплер, — сказал герр Фишер, когда они приблизились к Гриндевальду. — Она приехала из Мюнхена специально для твоего доклада.

Гриндевальд повернулся к ним, и его холодные глаза остановились на Валери. На мгновение в них промелькнул интерес, а затем он улыбнулся, и эта улыбка была как солнечный луч, пробившийся сквозь тучи. Настоящая, очаровательная и безумно красивая. Было удивительно видеть что-то подобное на лице монстра, убийцы и тирана.

— Мадемуазель Доплер, — он склонился над её рукой. — Вы оказываете мне большую честь своим присутствием.

Бабушка буквально затрепетала от этого прикосновения. Её голос, обычно уверенный, прозвучал мягче, когда она ответила:

— Это для меня огромная честь познакомиться с вами, герр Гриндевальд. Ваши работы по трансфигурации драгоценных металлов вдохновляют.

— Вы интересуетесь трансфигурацией? — в его голосе появилось любопытство.

— И трансфигурацией, и чарами, — ответила Валери, обретая уверенность. — Особенно меня интересует их совмещение в сложных магических системах.

Брови Гриндевальда чуть приподнялись, а потом он рассмеялся неожиданно искренним, почти мальчишеским смехом:

— Какое удивительное совпадение. Именно об этом я собираюсь говорить сегодня. Возможно, мадемуазель Доплер, вы окажете мне честь и присоединитесь к небольшой дискуссии после доклада?

Валери кивнула, не доверяя своему голосу, её глаза сияли, когда она смотрела на Геллерта. Это было больше, чем восхищение ученицы перед мастером. Это было начало глубокой и всепоглощающей влюблённости.

И глядя на своего деда — человека, о котором она читала только в учебниках истории как о тёмном волшебнике — Марта начинала понимать почему. В нём было что-то неотразимо притягательное, что-то, что заставляло забыть обо всём на свете и просто слушать его, следовать за ним, верить ему.

Сцена размылась, и Марта оказалась в другом месте — на террасе красивого загородного дома. Был вечер, и сад внизу освещался сотнями парящих огоньков, похожих на светлячков. Звучала тихая музыка, и несколько пар кружились в танце на широкой лужайке.

— Как забавно, в Европе не так давно прошла война, а они танцуют. Усмехаются над костями погибших в противоположной части мира, — ехидно заметил Геллерт.

Тогда стало понятно, что это воспоминание после Первой мировой войны. И у магов, и у маглов была война. Люди гибли, недоедали, сидели в окопах или заколоченных домах. У Гриндевальда же возможности превосходили все мыслимые и немыслимые пределы, раз он мог позволить себе наслаждаться светским вечером, как будто ничего не происходило и последствий у этого ужаса не было.

Здесь Валери выглядела совершенно счастливой, несмотря на отяжеляющие мировые обстоятельства. Она стояла, опираясь на перила террасы, в элегантном вечернем платье цвета слоновой кости. Геллерт подошёл к ней и протянул бокал с искрящимся золотистым напитком.

— За наше общее будущее, — произнёс он, поднимая свой бокал.

— За твоё ви́дение, — ответила Валери. — За мир, где магия будет свободна.

Они чокнулись, и Марта увидела, как их взгляды встретились над хрустальными краями бокалов — в них было бо́льше, чем просто общие идеалы. Это был взгляд двух людей, нашедших друг в друге не только единомышленников, но и глубокую личную связь.

— Сегодня говорили о возможном расширении операций в Восточной Европе, — вспомнила Валери, отпивая из бокала. — Думаешь, время пришло?

— Почти, — задумчиво ответил Геллерт. — Прежде чем сделаем следующий шаг, я хотел бы проконсультироваться с одним давним другом.

— С Дамблдором[2]? — уточнила Валери, её голос чуть изменился при этом имени.

— Да, — Геллерт слегка улыбнулся. — Альбус проницательный стратег.

— Вы давно знакомы? — спросила Валери, стараясь звучать непринуждённо.

— С юности, — ответил Геллерт, глядя куда-то вдаль. — Мы встретились в Годриковой впадине, когда я гостил у своей двоюродной тётушки. Мне было шестнадцать, а Альбусу семнадцать, и мы оба были полны грандиозных идей.

— О таком мире, как этот? — Валери обвела рукой сад, где веселились их сторонники — волшебники из разных стран, объединённые общим делом.

— Не совсем, — Геллерт поморщился. — Альбус... мягче. Он верит в просвещение маглов, в постепенное изменение их отношения к магии. А я всегда знал, что без решительных действий ничего не изменится.

В его голосе звучала странная смесь привязанности и разочарования.

— Вы часто общаетесь? — спросила Валери, и на этот раз в её голосе проскользнула нотка ревности. Немного другой, не такой, как к Розье, но ощутимой; не со злостью, а с некоторым благоговейным страхом.

— Переписываемся, — Геллерт повернулся к ней и, заметив её выражение лица, мягко улыбнулся. — Не волнуйся, дорогая. Альбус навсегда останется моим другом, но наши пути разошлись много лет назад. Он выбрал свою дорогу, я — свою.

— И всё же ты ценишь его мнение, — заметила Валери.

— Конечно, — кивнул Геллерт. — Он один из самых блестящих умов нашего времени. Глупо было бы игнорировать его мудрость только из-за разногласий.

Он обнял Валери за талию и притянул ближе, наклонившись, нежно поцеловал. Она ответила на поцелуй, её напряжение растаяло в объятиях Геллерта.

— Идём танцевать, — прошептал он, когда они отстранились друг от друга. — На чёртовых костях.

Он повёл её вниз по лестнице, на лужайку. Марта следовала за ними, наблюдая, как её бабушка — теперь уже полностью расслабленная и счастливая — танцует в объятиях Геллерта Гриндевальда. Они выглядели очень гармонично вместе.

Марта наблюдала за ними, чувствуя странное смешение эмоций. Видеть свою бабушку такой молодой, такой влюблённой... и с человеком, которого весь мир позже узнает как тёмного волшебника, было почти сюрреалистично. И надежда на то, что это ошибка, просто сон, взбалмошная выходка Пивза, просто умерла.

Воспоминание сменилось, Марта появилась в просторной комнате с высокими потолками. Тяжёлые шторы приглушали дневной свет, создавая уютный полумрак. Вдоль стен стояли книжные шкафы, заполненные древними фолиантами, некоторые из них тускло светились, содержа мощную магию. В центре комнаты располагался длинный стол, заваленный пергаментами, книгами и магическими инструментами.

Валери выглядела старше, чем в предыдущем воспоминании, ей должно было быть около 23-х лет. Тёмные волосы были собраны в более строгую причёску, а платье сменилось на практичную мантию глубокого изумрудного цвета. Но главным отличием была её уверенная, гордая осанка, она наконец нашла своё место в мире.

Она склонилась над пергаментом, что-то быстро записывая, когда дверь открылась и вошёл Геллерт Гриндевальд.

— Валери, дорогая, — его голос звучал тепло и интимно. — Ты не присоединишься к нам на ужине? Касперов и Шмидт ждут тебя, чтобы обсудить последние результаты экспериментов.

Марта заметила, как лицо Валери осветилось при звуке его голоса, но она сохранила профессиональный тон:

— Ещё минуту, Геллерт. Я почти закончила перевод этого отрывка о рунической магии крови. Здесь есть интересные параллели с твоей теорией о магических резонансах.

— Ты слишком усердна, — Гриндевальд подошёл к столу и встал рядом с ней, рассматривая пергамент через её плечо.

Марта увидела, как её бабушка чуть вздрогнула от его близости, хотя это был, несомненно, привычный для них жест. В его присутствии она продолжала внутренне трепетать, несмотря на очевидную близость их отношений. Какими-то непонятными волнами, слабыми отголосками внучка ощущала чувства бабушки, и многие из них были ещё незнакомы девочке.

Геллерт выглядел почти так же, как в предыдущем воспоминании, но его лицо стало чуть жёстче, а в светлых волосах, на этот раз постриженных достаточно коротко, появилось несколько серебристых прядей. Голубые глаза блестели от возбуждения, когда он быстро просматривал перевод Валери.

— Блестяще, — произнёс он. — Просто блестяще. Знаешь, я думаю, ты понимаешь эти тексты лучше меня.

— Вряд ли, — Валери улыбнулась, это было искреннее удовольствие от похвалы. — Хотя я действительно нахожу в них что-то... родственное. Как если бы эти древние магические практики всегда были частью меня.

Геллерт задумчиво посмотрел на неё:

— Возможно, так и есть.

Он осторожно коснулся её лица, и этот жест был полон такой нежности, что Марта почувствовала себя почти подглядывающей за чем-то очень личным. На грани того, что недоступно детям.

— Идём, — сказал Геллерт. — Они подождут.

Новое воспоминание захватило, и лужайка преобразилась в изысканный конференц-зал, украшенный флагами различных магических стран. Валери Доплер — уверенная в себе молодая девушка около 27 лет — стояла у одного из столов с прохладительными напитками. Она держалась с достоинством, и по тому, как к ней подходили другие участники, было ясно, что она уже имела определённую репутацию в магическом сообществе.

В голове она всё прокручивала одно и то же: последний разговор с Геллертом. Тишайший шёпотом повторяла все фразы, оценивая, что было сказано и каким тоном. Насколько правдиво или лживо.

«Ты без своей собачки на побегушках, Геллерт?»

Мужчина вздохнул и на мгновение отвернулся, обдумывая ответ. Возможно, он боролся с чем-то внутри себя: с раздражением или злобой, но не хотел выплёскивать это на Валери. Внучка чётко прочувствовала раздражение. Валери ревновала.

«Милая, перестань. Ты же знаешь, что Винде Розье[3] далеко до тебя и твоих успехов. Но, спешу заметить, до собачки ей тоже далеко, не отнимай у неё неоспоримую природную красоту и преданность делу. Такие люди, как она, нужны мне».

Конечно, Валери желала услышать другое. Но часто авторитет Геллерта и достаточно весомая с ним разница в возрасте не позволяли девушке требовать своего. Она продолжила ненавидеть Винду Розье молча».

Несколько волшебников поклонились бабушке с явным уважением, а некоторые с лёгким опасением, отвлекая от мыслей. Валери отвечала каждому вежливо, с неуловимой дистанцией, оценивая их полезность для дела, которому она служила.

— Мадемуазель Доплер, — приблизился к ней седеющий волшебник в очках. — Ваш доклад о прикладном использовании кровной магии в защитных чарах был... весьма провокационным.

— Благодарю, — улыбнулась Валери. — Я лишь представила результаты исследований нашей группы. Герр Гриндевальд считает, что старинные традиции заслуживают нового взгляда.

При упоминании имени Гриндевальда волшебник заметно напрягся:

— Да, конечно... Передайте ему моё почтение.

Он откланялся, Валери сделала глоток из своего бокала, обводя комнату внимательным взглядом. Марта проследила за её взором и заметила, как тот внезапно остановился, а выражение лица Валери изменилось, на нём промелькнуло что-то среднее между настороженностью и вызовом.

Марта повернулась, чтобы увидеть, кто привлёк внимание её бабушки, и почти сразу узнала фигуру, хотя и гораздо более молодую, чем та, к которой она привыкла. Альбус Дамблдор, ещё без длинной седой бороды, гладко выбритый, с каштановыми волосами до плеч и в очках-полумесяцах, стоял в окружении восхищённых слушателей. Ему должно было быть около сорока, а он уже излучал ту же ауру спокойной мудрости, которую Марта помнила по директору.

Взгляды Дамблдора и Валери встретились. Комната словно замерла. Напряжение, которое возникло между ними, почти осязаемое, как статическое электричество перед грозой. Дамблдор что-то сказал своим собеседникам, извиняясь, и направился прямо к Валери.

— Мисс Доплер, если не ошибаюсь? — произнёс он, подойдя ближе. Его голос звучал вежливо, но в голубых глазах за стёклами очков было недоверие и опасение. — Наслышан о ваших исследованиях.

— Профессор Дамблдор, — Валери выпрямилась, готовясь к словесному поединку. — Ваша репутация также предшествует вам.

— Надеюсь, добрая репутация, — улыбнулся он, но улыбка не коснулась его глаз.

— Разумеется, — ответила Валери. — Геллерт часто говорит о вас.

При упоминании имени Гриндевальда что-то промелькнуло во взгляде Дамблдора — настолько быстро, что, если бы Марта не смотрела внимательно, она бы это пропустила. Смесь боли, гнева и... чего-то ещё, более глубокого.

— Вот как, — произнёс Альбус, его голос стал чуть холоднее. — И как поживает мой старый друг?

— Прекрасно, — Валери подчеркнула это слово. — Его движение растёт с каждым днём. Всё больше волшебников принимают его видение свободного магического мира.

Дамблдор сделал глоток из своего бокала, взгляд не отрывался от лица Валери:

— «Свободного» — весьма интересное определение для того, что предлагает Геллерт. Я ознакомился с его публикациями.

— И что вы о них думаете? — в голосе Валери звучал вызов.

— Я думаю, — медленно произнёс Дамблдор, — что идеалы имеют свойство искажаться, когда сталкиваются с реальностью. Особенно если их пытаются воплотить... определёнными методами.

Бабушка напряглась:

— Геллерт делает то, что необходимо. В отличие от некоторых, он не прячется в башне из слоновой кости, наблюдая, как маглы угнетают наш народ.

Директор очень хорошо скрыл ухмылку.

— В башне из слоновой кости? — Дамблдор поднял бровь. — Интересная характеристика Хогвартса. Позвольте спросить, мисс Доплер, — его голос стал тише, — а вы полностью понимаете, к чему приведут действия вашего... наставника?

— Он не мой наставник, — резко ответила Валери.

— Судя по тому, что я слышал, вы гораздо больше, чем ученица. Поздравляю, — лёгкая улыбка Дамблдора не скрывала горечи в его глазах.

Валери покраснела. От гнева или смущения? Марта не могла определить.

— Моя личная жизнь не ваше дело, профессор.

— Верно, — согласился Дамблдор. — Как и не моё дело предупреждать вас о том, что я знаю Геллерта дольше, чем кто-либо в этом зале. Знаю, на что он способен, — он сделал паузу, а затем добавил: — Легко оказаться ослеплённым его видением, его харизмой, его обещаниями.

— Вы не имеете права судить его или нас, — Валери поставила бокал на стол с чуть большей силой, чем необходимо. — Вы отвернулись от него, когда он нуждался в поддержке. Теперь он нашёл тех, кто верит в него безоговорочно.

— Безоговорочная вера — опасная вещь, мисс Доплер, — произнёс Дамблдор. — Особенно когда речь идёт о таком человеке, как Геллерт Гриндевальд.

— Свобода всегда имеет цену, — ответила Валери. — И мы готовы её заплатить.

— Вопрос в том, — Дамблдор посмотрел на неё с неожиданным состраданием, — кто именно заплатит эту цену? И будет ли она стоить результата?

Валери хотела что-то ответить, но в этот момент к ним подошла группа волшебников, прерывая разговор. Дамблдор вежливо кивнул ей и отошёл, его прощальный взгляд содержал столько эмоций, что сжалось её сердце.

И когда воспоминание начало растворяться, последним образом была Валери, стоящая у окна конференц-зала, её силуэт чётко вырисовывался на фоне заходящего солнца. Она, переругавшись с набившей оскомину Розье, смотрела на золотистый закат и задавалась вопросом: а правильный ли путь выбрала?

Марта оказалась в просторной спальне с высокими потолками и тяжёлыми бархатными шторами глубокого бордового цвета. Единственным источником света были несколько свечей, чьё пламя раскачивалось от лёгкого сквозняка, создавая игру теней на стенах. За большим окном бушевала гроза, молнии время от времени озаряли комнату резким белым светом, а раскаты грома добавляли происходящему драматизма.

Валери стояла у окна, наблюдая за бурей. Волосы были распущены и падали тяжёлыми волнами на спину. В полумраке она выглядела почти мистически, тонкий силуэт в белом шёлковом платье-халате на фоне грозового неба.

Дверь открылась, и в комнату вошёл Геллерт. Светлые, ещё больше поседевшие, волосы были влажными от дождя, мантия слегка промокшей. Он выглядел уставшим, но при виде Валери его лицо преобразилось.

— Ты ждала меня, — это прозвучало не как вопрос, а как удивительное открытие.

Валери обернулась, на её лице была смесь облегчения и чего-то более глубокого, уязвимого:

— Ходят слухи о рейде авроров. Я беспокоилась.

Геллерт пересёк комнату и остановился прямо перед ней, не касаясь:

— Ты знаешь, меня невозможно схватить.

— Ты не всегда осторожен, — возразила Валери.

Геллерт поднял руку и осторожно, почти благоговейно, прикоснулся к её щеке.

— Моя верная Валери, — прошептал он. — Единственная, кто действительно понимает.

— Понимаю что? — спросила она, подаваясь навстречу его прикосновению.

— Цену свободы, — ответил он. — Жертву, которую мы должны принести.

Очередная молния осветила комнату, и в этом резком свете лицо Геллерта на мгновение показалось почти хищным — острые черты, голубые глаза, горящие внутренним огнём.

— Ты единственная константа в моей жизни, Валери, — в его голосе проскользнула редкая уязвимость. — Среди последователей, всех «верных»... только ты видишь не просто идею, не символ. Ты видишь меня.

Валери положила ладонь ему на грудь, прямо над сердцем:

— Я всегда вижу тебя, Геллерт. Даже когда ты сам себя теряешь.

Он наклонился и поцеловал её не торопливо, не жадно, а с медленной, сжигающей страстью. Его руки скользнули по её спине, притягивая ближе, и Валери отозвалась с не меньшим пылом, её пальцы пропали в его влажных волосах. Геллерт прижался лбом к её лбу, их дыхания смешались:

— Ты — лучшее, что я создал.

Валери покачала головой:

— Ты не создавал меня, Геллерт. Я всегда была собой.

— Нет, — он отстранился, чтобы лучше видеть её лицо. — Ты была прекрасным алмазом, но именно наша связь огранила тебя, раскрыла твой истинный потенциал. Ты сильнее, чем думаешь, моя Валери. Сильнее, чем кто-либо подозревает.

Его слова тронули её до глубины души. Она потянулась к нему, её руки скользнули под его мантию, помогая снять её.

— Ты промок, — прошептала она, — и замёрз.

— Согрей меня.

Марта почувствовала, что краснеет, наблюдая, как её бабушка и дед движутся в этом интимном танце, их силуэты сливаются в полумраке спальни. Их поцелуи становились всё более страстными, их руки двигались всё более настойчиво.

Когда калейдоскоп воспоминаний снова переместил девочку в новую сцену, она оказалась в большой столовой, обставленной с тяжеловесной немецкой роскошью. Массивная мебель из тёмного дерева, портреты суровых предков на стенах, серебряная посуда, сияющая в свете люстры — всё говорило о старом богатстве и традициях, соблюдаемых поколениями.

За длинным обеденным столом собралась семья Валери. Во главе сидел высокий седеющий мужчина с прямой спиной и пронзительным взглядом — герр Доплер, отец Валери. Густые усы и строгий сюртук придавали ему вид человека, привыкшего к беспрекословному подчинению. По правую руку от него сидела пожилая женщина с тонкими чертами лица и тёмными, как у Валери, волосами, собранными в строгий пучок — фрау Доплер. Несмотря на возраст, она сохраняла горделивую осанку и элегантность.

Валери сидела по левую руку от отца, рядом с ней Геллерт Гриндевальд, одетый в безупречный тёмный костюм европейского кроя. Он выглядел совершенно естественно в этом окружении — аристократическая внешность и безупречные манеры делали его похожим на высокопоставленного дипломата и наследника знатной семьи.

Напротив Валери сидел юноша лет шестнадцати, с такими же тёмными волосами и синими глазами, как у неё, очевидно, её младший брат. Он не сводил восхищённого взгляда с Гриндевальда, впечатлённый присутствием знаменитого волшебника.

А на дальнем конце стола расположился мужчина средних лет с взлохмаченными волосами и румяным лицом, он немного напоминал Валери, но его черты были мягче, а в глазах светилось добродушное веселье. Тайное знание воспоминания подсказало, что это её дядя, который успел опустошить несколько бокалов вина.

— Итак, герр Гриндевальд, — произнёс отец Валери, разрезая ростбиф на своей тарелке, — моя дочь рассказывает, что ваше движение набирает значительную силу в Европе.

— Это так, герр Доплер, — голос Геллерта звучал уважительно, без раболепства. — Всё больше волшебников осознают, что нынешняя система отношений с магловским миром устарела и требует радикальных перемен.

— Радикальных? — фрау Доплер приподняла тонкую бровь. — Звучит опасно.

— Любые существенные изменения сопряжены с определённым риском, — спокойно ответил Геллерт. — Риск бездействия гораздо выше. Преследования волшебников, хоть и менее явные, чем в средние века, продолжаются сейчас.

— Это правда, мама, — вступила Валери. — В прошлом месяце была атакована магическая семья. И Международная конфедерация волшебников не отреагировала должным образом.

— Валери всегда была страстной защитницей справедливости, — с гордостью заметил герр Доплер.

— Это одно из её многочисленных достоинств, — Геллерт бросил тёплый взгляд на Валери, от которого та слегка покраснела.

— Герр Гриндевальд, — подался вперёд младший брат Валери, — это правда, что вы создали новую форму защитных чар, которые могут отражать даже Непростительные заклятия?

— Клаус! — одёрнула мать. — Такие темы не подходят для обеденного стола.

— Всё в порядке, фрау Доплер, — мягко улыбнулся Геллерт. — Любознательность молодых умов всегда заслуживает поощрения, — он повернулся к Клаусу. — Мы действительно работаем над укреплением защитных чар, молодой человек. Но чтобы по-настоящему освоить такую магию, требуются годы тренировок и глубокое понимание теории магических резонансов.

— Я готов учиться! — горячо воскликнул Клаус. — Когда мне исполнится семнадцать, я хочу присоединиться к вашему движению. Я изучаю продвинутые защитные заклинания и теорию трансфигурации!

— Клаус, — строго вмешался герр Доплер, — сначала нужно закончить образование.

— Но папа! — возмутился юноша. — Валери присоединилась к герру Гриндевальду сразу после окончания школы!

— У твоей сестры был лучший балл по трансфигурации за последние пятьдесят лет, — напомнил отец. — И она два года проходила дополнительную подготовку у профессора Шмидта.

— Ты достигнешь своих целей, Клаус, — уверила Валери. — Но отец прав. Нужна основательная подготовка.

Геллерт внимательно наблюдал за семейным обменом, оценивая динамику отношений между ними.

— У вас очень одарённые дети, герр и фрау Доплер, — заметил он. — Валери зарекомендовала себя как блестящий исследователь и стратег. В вашем сыне я вижу такой же потенциал.

Родители Валери гордились похвалой, хотя пытались скрыть это за сдержанными кивками.

— Мы всегда верили в важность образования, — сказала фрау Доплер. — И в поддержание традиций семьи.

— А т-традиции — это прекрасно! — неожиданно громко вмешался дядя Валери с дальнего конца стола, слегка покачиваясь на стуле. — Особенно т-традиция хорошего вина! — он поднял бокал, расплескав немного вина на скатерть. — Предлагаю тост за мою племянницу и её выдающегося... кхм... друга! И за свою новую фамилию!

— Вильгельм, — вздохнула фрау Доплер, — ты опять за своё?

— Что? — широко улыбнулся мужчина. — Донкингск — звучит г-гораздо интереснее, чем Доплер! Я теперь настоящий к-космополит!

— Мой брат считает себя оригиналом, — со смесью раздражения и привязанности пояснил герр Доплер. — Месяц назад он подал документы в магическое министерство и официально сменил фамилию. Ради «звучности», как он говорит.

— Именно! — подтвердил Вильгельм, снова наполняя свой бокал. — Донкингск! Все думают, что я из старинного английского рода. Или, может, датского? А я просто придумал это з-за бутылкой огневиски! Так и было, в общем-то… Вот м-мой сын... когда он у меня появится... он будет Донкингском! И его дети, и их дети!

Марта покачала головой. Интересно, как же так вышло, что его пьяная выходка стала в итоге ЕЁ фамилией?

— У тебя нет жены, Вильгельм, — вздохнула фрау Доплер.

— Детали, моя дорогая, д-детали, — отмахнулся он. — Жизнь полна с-сюрпризов!

Геллерт смотрел за этой сценой с вежливым интересом, в его глазах читалось лёгкое недоумение, смешанное с весельем.

— В каждой семье есть свои оригиналы, — заметил он.

— Вильгельм всегда такой, — вздохнул герр Доплер. — Очень талантливый в области зельеварения, но... эксцентричный. В семье он слывёт безобидным чудаком.

— Безобидные чудаки часто бывают самыми интересными собеседниками, — заметил Геллерт, вежливо кивнув в сторону Вильгельма, который теперь рассказывал невидимому слушателю о преимуществах новой фамилии.

После ужина гости переместились в гостиную. Геллерт непринуждённо беседовал с отцом Валери о политической ситуации в Европе, демонстрируя глубокое знание международных отношений. Фрау Доплер, изначально настроенная скептически, постепенно оттаивала под влиянием его обаяния и эрудиции. В какой-то момент Валери отвела Геллерта в сторону, и они тихо заговорили у окна.

— Что ты думаешь? — спросила она.

— Твоя семья именно такая, какой я её представлял, — ответил он. — Традиционная, гордая, преданная магическим ценностям.

— И как ты думаешь, они одобряют? — в её голосе прозвучала редкая для неё неуверенность.

Геллерт посмотрел на неё с мягкой улыбкой:

— Они гордятся тобой, Валери. Это очевидно. И для них важно, что ты счастлива. Будем считать, что одобряют. Может, даже проспонсируют.

— А твоя семья? — вдруг спросила она. — Ты никогда о ней не рассказываешь.

В это время Клаус, младший брат Валери, набрался смелости и подошёл к ним:

— Герр Гриндевальд, — начал он, заметно нервничая, — я хотел бы показать вам один проект, над которым работаю.

— Клаус, — мягко прервала его Валери, — не сейчас.

— Всё в порядке, — улыбнулся Геллерт. — Мне интересно. Клаус, покажи свою работу.

Лицо юноши озарилось восторгом, и он практически побежал за своими записями.

— Ты не обязан поощрять его, — заметила Валери.

— Почему нет? — спросил Геллерт. — В нём есть потенциал. И страсть к знаниям. Это ценные качества.

— Он ещё так молод, — в её голосе звучала забота.

— Валери, — Геллерт посмотрел ей прямо в глаза, — наше движение нуждается не только в опытных волшебниках, но и в молодых талантах, которые продолжат дело. Твой брат может стать одним из них.

Беспокойство промелькнуло на лице её бабушки, но прежде чем она успела что-то ответить, вернулся радостный Клаус с пачкой пергаментов.

Следующее воспоминание начало формироваться медленнее, состоя из множества фрагментов, соединённых вместе. Марта почувствовала, что это не одно конкретное событие, а скорее коллаж из разных моментов, охватывающих продолжительный период. Контуры окружающего пространства менялись, складываясь в разные места и сцены.

Первым местом была элегантная библиотека, просторная комната с тёмными деревянными панелями и книжными шкафами от пола до потолка. Здесь находились Валери и Геллерт, сидящие за большим столом, заваленным древними фолиантами, пергаментами с расчётами и странными магическими инструментами. Валери выглядела старше, возможно, около тридцати, её черты стали более чёткими, во взгляде появилась твёрдая уверенность в себе.

— Австрийская делегация согласилась поддержать предложение, — говорила Валери, просматривая письмо. — Но швейцарцы всё ещё колеблются. Опасаются реакции Международной конфедерации волшебников.

Геллерт задумчиво постукивал пальцами по столу:

— Швейцарцы всегда излишне осторожны. Их поддержка не так важна, как австрийская и венгерская.

— А что насчёт британцев? — спросила Валери. — Ты говорил, что можешь убедить некоторых влиятельных членов их министерства.

— Я работаю над этим, — ответил Геллерт. — Альбус обещал представить меня некоторым.

При упоминании имени Дамблдора Валери заметно напряглась, постаралась не показать этого.

— И когда же великий профессор Дамблдор найдёт время в своём плотном расписании? — в её голосе проскользнула едва заметная нотка сарказма.

Геллерт бросил на неё внимательный взгляд:

— На следующей неделе. Приезжает в Вену на конференцию по трансфигурации.

— И ты, конечно, встретишься с ним.

— Разумеется, — спокойно ответил Геллерт. — Альбус — влиятельная фигура в британском магическом сообществе. И у него есть доступ к исследованиям, которые могут быть нам полезны.

Валери какое-то время молчала, а затем произнесла с недовольством:

— Ты получил вчера его письмо. Я видела сову.

Геллерт поднял взгляд от пергамента, который изучал:

— Да, получил. Он сообщал детали своего приезда.

— Только детали приезда? — Валери старалась, чтобы её голос звучал непринуждённо, но Марта заметила напряжение в её позе.

Геллерт вздохнул и отложил перо:

— Валери, мы уже обсуждали это. Моя переписка с Альбусом касается в основном академических вопросов и политических стратегий.

— И личных воспоминаний, — добавила Валери. — И философских рассуждений о будущем магического мира. И…

— Мы знаем друг друга много лет, — терпеливо объяснил Геллерт. — Естественно, что наши письма содержат личные элементы.

— Ты никогда не говоришь со мной о своём прошлом так, как говоришь с ним, — в голосе Валери прозвучала неожиданная уязвимость. — С ним ты делишься воспоминаниями, сомнениями, мечтами...

— С тобой я делюсь настоящим и будущим, — Геллерт встал и подошёл к ней, положив руки ей на плечи.

Валери посмотрела на него, в её глазах отразилась сложная смесь эмоций:

— Ты всё ещё ищешь его одобрения. Какая-то часть тебя до сих пор надеется убедить его присоединиться к нам.

Геллерт помолчал, обдумывая её слова:

—Альбус мог бы многое изменить. Его интеллект, его магические способности... Вместе мы были бы непобедимы.

— Он никогда не примет твоих методов, — твёрдо сказала Валери. — Он слишком мягок, слишком привязан к своим моральным принципам.

— А ты слишком жестока в своих суждениях, — неожиданно резко ответил Геллерт. — Альбус не слаб.

Сцена растворилась, и Марта оказалась в тихом кафе, где за угловым столиком сидели Геллерт и Альбус Дамблдор. Оба выглядели старше, чем в предыдущих воспоминаниях — Дамблдор уже с рыжевато-каштановой бородой, хотя и не такой длинной, как Марта привыкла видеть. Они склонились над какой-то древней книгой, их головы почти соприкасались.

— Это невероятно опасно, Геллерт, — говорил Дамблдор. — Эти ритуалы были запрещены ещё в средние века из-за их непредсказуемых последствий. Сильнейшие волшебники не могли полностью контролировать результаты.

— Вот поэтому они так ценны, — возразил Геллерт, его глаза блестели от возбуждения. — Никто не осмеливался по-настоящему изучить их потенциал. Представь, какую защиту мы могли бы создать, если бы освоили эту магию!

— Или какое оружие, — Дамблдор покачал головой. — Геллерт, пойми, некоторые границы существуют не потому, что люди боятся, а потому что за ними лежит нечто истинно разрушительное.

— Для тех, кто не готов, — настаивал Геллерт. — Но мы с тобой — другое дело.

— И именно поэтому на нас лежит ещё большая ответственность, — мягко прервал его Дамблдор. — Чем больше у нас силы, тем осторожнее мы должны быть.

Геллерт откинулся на спинку стула, пристально глядя на Дамблдора:

— Ты всё ещё веришь, что мы можем изменить мир без жертв? Без решительных действий?

— Я верю, что мы должны стремиться к этому, — ответил Дамблдор. — А иначе чем мы лучше?

Марта заметила, как в глубине глаз Геллерта мелькнуло раздражение, но оно быстро уступило место печали.

— Ты всегда был идеалистом, Альбус. Это то, что я всегда ценил в тебе. И то, что сводит меня с ума.

Дамблдор мягко улыбнулся:

— А ты всегда был готов идти до конца ради своих убеждений. Это то, чем я одновременно восхищаюсь и чего боюсь в тебе.

Они снова замолчали, и в этой тишине было столько недосказанного, что Марта почти физически ощущала тяжесть их общей истории. Едко прошлось по голове ощущение обиды и печали наблюдавшей откуда-то из укромного места за ними Валери.

— Я слышал, твоя... соратница, мисс Доплер, добилась значительных успехов в исследовании древних защитных чар, — наконец сказал Дамблдор, его тон стал более нейтральным.

— Валери — блестящий ум, — с гордостью ответил Геллерт. — Её понимание рунической магии выходит далеко за пределы обычных академических знаний.

— И она полностью разделяет твои методы, я полагаю?

— Она понимает, что для великих перемен иногда необходимы... нетрадиционные подходы, — уклончиво ответил Геллерт. — Валери не боится действовать.

— В отличие от меня, — Дамблдор слегка наклонил голову, его голубые глаза смотрели пронзительно сквозь очки-полумесяцы.

— Я не говорил этого, — возразил Геллерт.

— Но подумал. И, возможно, ты прав. Я действительно боюсь, но не действий, Геллерт. Я боюсь, что мы можем стать тем, против чего изначально боролись.

Воспоминание изменилось, и Марта увидела Валери, стоящую у окна в гостиничной комнате. Она смотрела на улицу, где под дождём Геллерт прощался с Дамблдором. Двое мужчин стояли под одним зонтом, захваченные интенсивным разговором. Дамблдор что-то говорил, делая выразительные жесты рукой, а Геллерт слушал с таким вниманием, которое Валери редко видела у него в других ситуациях.

Наконец они пожали руки, и Дамблдор аппарировал. Геллерт постоял ещё несколько секунд под дождём, глядя в пустоту, а затем направился к входу в гостиницу. Валери отошла от окна и села в кресло, взяв в руки книгу, притворяясь, что читала. Когда Геллерт вошёл в комнату, его лицо всё ещё сохраняло задумчивое выражение.

— О чём вы так долго говорили? — спросила Валери, стараясь звучать непринуждённо.

— О текущей политической ситуации, — ответил Геллерт, снимая мокрый плащ. — Альбус считает, что наши действия в Восточной Европе привлекают слишком много нежелательного внимания.

— И ты согласен с ним? — в её голосе проскользнула нотка вызова.

Геллерт посмотрел на неё, и что-то в его взгляде изменилось:

— Не полностью. Но он прав. Международное магическое сообщество начинает объединяться против нас.

— Это потому, что они боятся перемен, — уверенно сказала Валери. — Боятся потерять удобные позиции и привилегии. Мы не должны отступать сейчас, когда так близки к успеху.

— Я не говорю об отступлении, — Геллерт подошёл к ней и сел напротив. — Но, возможно, нам стоит пересмотреть некоторые... методы.

Валери отложила книгу и пристально посмотрела на него:

— После каждой встречи с ним ты возвращаешься с сомнениями. Он по-прежнему влияет на тебя сильнее, чем кто-либо другой.

— Это не сомнения, Валери, — устало ответил Геллерт. — Это размышления. Альбус задаёт вопросы, которые заставляют меня думать. Это не значит, что я меняю цели.

— Но ты начинаешь колебаться в средствах, — заметила она. — А наши противники не столь щепетильны.

Геллерт потёр виски, пытаясь унять головную боль.

— Я хочу, чтобы ты не забывал, за что мы боремся, — Валери встала и подошла к нему, положив руки ему на плечи. — Свобода для всех волшебников. Мир, где нам не нужно скрываться. Это стоит любых жертв.

— Любых? — Геллерт поднял на неё взгляд, и в его глазах Марта увидела глубокую усталость. — А если цена станет слишком высокой? Если нам придётся пожертвовать тем, что делает нас людьми?

Валери улыбнулась:

— Ты никогда не пересечёшь эту черту, Геллерт.

Сцена снова изменилась, и теперь Марта увидела Валери, сидящую в своём кабинете и просматривающую письма. Её лицо было напряжённым, брови сведены вместе. С видимым усилием она отложила одно письмо в сторону и взяла следующее, но её мысли были далеко. Дверь открылась, и вошёл один из последователей Гриндевальда — высокий мужчина с суровым лицом.

— Фрау Доплер, — он поклонился. — Всё готово для операции в Праге. Ждём только вашего окончательного одобрения.

Валери кивнула:

— План не изменился? Быстрая акция, минимум свидетелей?

— Именно, как вы распорядились, — подтвердил мужчина. — Министерство не успеет среагировать, а когда разберутся, будет поздно.

— Хорошо, — Валери потянулась за пером, затем остановилась. — А что говорит Геллерт? Он одобрил?

Мужчина слегка замялся:

— Герр Гриндевальд сказал, что полностью доверяет вашему решению в этом вопросе.

Валери подняла взгляд:

— Он видел план?

— Я объяснил ему в общих чертах, — осторожно ответил мужчина. — Он был занят другими делами. Анализировал древние тексты, присланные из Британии.

Лицо бабушки на мгновение застыло, а затем стало абсолютно бесстрастным:

— Понятно. В таком случае, передайте группе: они могут начинать. И пусть отчитываются непосредственно мне о каждом этапе.

Когда мужчина вышел, Валери снова посмотрела на отложенное письмо. Марта, подойдя ближе, увидела, что это было письмо от Дамблдора к Геллерту. Она не могла прочитать весь текст, но некоторые фразы бросались в глаза: «...вспоминаю наш разговор у озера...», «…твои слова о высшем благе всегда заставляют меня задуматься...», «...несмотря на наши разногласия, ты остаёшься тем, кто по-настоящему понимает...»

Валери взяла письмо и, помедлив секунду, вернула его в конверт, не дочитав до конца. Её лицо выражало сложную смесь эмоций: ревность, боль, но также и какое-то смирение, она давно приняла, что всегда будет делить Геллерта с его прошлым, с его дружбой с Дамблдором.

Стоило Марте моргнуть, как воспоминание сменилось. Валери и Геллерт стояли у входа. Валери выглядела немного напряжённой, старалась этого не показывать. Она была одета в изысканное платье тёмно-синего цвета и выглядела очень элегантно — очевидно, хотела произвести хорошее впечатление. Геллерт, в строгом чёрном костюме с серебряной отделкой, казался абсолютно спокойным.

— Дом твоей семьи... впечатляет, — заметила Валери, оглядывая особняк.

— Он принадлежит Гриндевальдам несколько столетий, — ответил Геллерт. — Мой предок, Гуннар Гриндевальд, построил его после того, как получил эти земли в дар от короля, если верить семейным легендам.

— А ты веришь в эти легенды? — спросила Валери, когда они поднимались по широким каменным ступеням к входной двери.

Геллерт слегка усмехнулся:

— Как говорит мой отец, в самых невероятных легендах всегда есть доля правды. Особенно в магических семьях.

Тяжёлая дубовая дверь открылась ещё до того, как они дошли до неё, и в проёме появился пожилой домовой эльф в аккуратной униформе с вышитым на ней фамильным гербом.

— Хозяин Геллерт, — произнёс эльф, низко кланяясь. — Ваши родители ожидают в малой гостиной.

— Спасибо, Торвик, — кивнул Геллерт. — Это фрау Доплер, мой особый гость. Проследи, чтобы к ужину была подготовлена восточная спальня для неё.

— Конечно, хозяин, — эльф поклонился ещё раз, теперь уже обращаясь к Валери. — Добро пожаловать в дом Гриндевальдов, фрау.

Они вошли в просторный холл, украшенный портретами предков Геллерта — величественные волшебники и ведьмы в старинных одеждах смотрели на пришельцев с надменным любопытством, переговариваясь между собой на древненемецком диалекте. Марта заметила, что многие из них имели те же голубые глаза, что и Геллерт, а некоторые — такие же светлые волосы.

— Твои предки, полагаю? — спросила Валери, рассматривая особенно грозного волшебника с длинной бородой и палочкой, украшенной драгоценными камнями.

— Да, это Вольфрам Гриндевальд, — пояснил Геллерт. — Известный дуэлянт своего времени и создатель нескольких проклятий, которые сейчас запрещены. Семейная история говорит, что он одним заклинанием уничтожил целую армию гоблинов.

Они прошли через длинный коридор, украшенный гобеленами и магическими артефактами, и оказались перед резной дверью, которую Геллерт открыл лёгким движением руки, без использования палочки. Внутри была уютная, элегантная гостиная с камином, в котором потрескивал огонь.

У камина в высоких креслах сидели пожилые мужчина и женщина. Мужчина был высоким и статным, с посеребрёнными возрастом волосами и прямой осанкой. Его лицо сохраняло отпечаток былой красоты, и Марта заметила явное сходство с Геллертом: те же чёткие черты лица, тот же прямой взгляд. Женщина была хрупкой и изящной, с тонкими чертами лица и светлыми волосами, собранными в элегантную причёску. Её голубые глаза, точно такие же, как у Геллерта, смотрели внимательно и проницательно.

— Геллерт, — произнесла женщина, поднимаясь навстречу сыну. — Наконец-то ты почтил нас своим присутствием.

В её голосе слышался лёгкий упрёк, но, когда Геллерт подошёл и поцеловал её в щёку, её лицо смягчилось.

— Мама, отец, — Геллерт повернулся к Валери. — Позвольте представить вам фрау Валери Доплер, моего... близкого друга и соратника.

Мать Геллерта слегка приподняла бровь при такой неопределённой формулировке.

— Фрау Доплер, — пожилой мужчина встал и слегка поклонился. — Добро пожаловать в наш дом. Я Фридрих Гриндевальд, а это моя жена, Гертруда.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, — искренне сказала Валери, приседая в почтительном реверансе.

— Присаживайтесь, дорогая, — предложила Гертруда, указывая на кресло рядом с собой. — Торвик, подай чай.

Эльф кивнул и исчез с тихим хлопком.

— Геллерт рассказывал о вашей работе, — начал Фридрих, когда все сели. — Впечатляющие исследования в области рун.

— Благодарю, — Валери слегка покраснела от похвалы. — Я всегда интересовалась забытыми магическими практиками. Считаю, современные волшебники напрасно пренебрегают мудростью предков.

— Абсолютно согласна, — кивнула Гертруда. — Наша семья всегда ценила древние знания. К сожалению, современное магическое сообщество слишком озабочено политкорректностью и отношениями с маглами, чтобы по достоинству оценить глубину традиционной магии.

— Вот! Вот почему наша работа так важна, мама, — вступил Геллерт. — Мы возвращаем волшебникам то, что принадлежит им по праву: гордость за своё наследие и свободу использовать магию без страха и ограничений.

Фридрих внимательно посмотрел на сына:

— Твои цели благородны, Геллерт. Но методы... вызывают определённые вопросы. До нас доходят слухи о... постоянной конфронтации с властями.

— Революции не делаются в белых перчатках, отец, — твёрдо заявил Геллерт. — Когда существующая система отказывается меняться, необходимы решительные действия.

— Главное, чтобы эти действия не запятнали имя Гриндевальдов, — поспешно вставила Гертруда, принимая от появившегося эльфа чашку чая. — Наша семья всегда стояла выше обычных политических дрязг.

— Я не запятнаю наше имя, мама, — в голосе Геллерта появились стальные нотки. — Я сделаю его символом новой эры.

Валери молча наблюдала за этим обменом репликами, понимая сложность семейных отношений Геллерта. Бабушка внимательно изучала каждую деталь обстановки, каждый жест, каждое слово, собирая информацию о среде, сформировавшей Геллерта.

Внезапно их разговор прервался, когда дверь гостиной распахнулась и в комнату стремительно вошла взрослая женщина. Она была высокой и стройной, с теми же светлыми волосами, что и у Геллерта. Её аристократичное лицо было искажено гневом. В руках она держала старинный фолиант.

— Геллерт! — воскликнула она, не обращая внимания на присутствие посторонних. — Я так и знала, что найду тебя здесь. Это ты забрал из библиотеки «Некрономикон Бореалис»? Ты знаешь, что эта книга — семейная реликвия, её нельзя выносить из особняка!

Геллерт медленно поднялся, его лицо приняло холодное выражение:

— Марта[4], — он произнёс это имя с лёгким раздражением. — Не думал, что ты сегодня здесь.

— Очевидно, — парировала женщина. — Иначе ты бы лучше спрятал следы своего заимствования.

Марта Донкингск почувствовала странное волнение, услышав имя женщины. Марта Гонт. Её тёзка, кузина Геллерта, подсказало воспоминание, о существовании которой она даже не подозревала.

— Книга принадлежит всей семье, не только тебе, — спокойно ответил Геллерт. — И я вернул её на место, как видишь.

— После того, как скопировал самые опасные разделы, я полагаю? — Марта Гонт подошла ближе, и теперь Марта Донкингск могла лучше разглядеть её. Между кузенами было несомненное сходство. Но глаза Марты Гонт были не голубыми, а тёмно-серыми.

— Марта, дорогая, — вмешалась Гертруда. — У нас гостья. Возможно, ты могла бы отложить этот разговор?

Марта Гонт только сейчас заметила присутствие Валери. Она окинула её быстрым, оценивающим взглядом, а затем снова повернулась к Геллерту:

— Прошу прощения за вторжение, — извинилась она, хотя в её тоне не было искреннего раскаяния. — Этот разговор не окончен, кузен. Та магия, с которой ты играешь... она опаснее, чем ты думаешь.

— Я знаю, что делаю, Марта, — холодно ответил Геллерт. — В отличие от твоего мужа, который использует семейные реликвии для укрепления положения в Министерстве.

Лицо Марты Гонт застыло:

— Оставь Оминиса[5] в покое. Его методы не приведут к международному скандалу.

В этот момент в комнату вошёл домовой эльф:

— Миссис Гонт, — пропищал он, — прибыла срочная сова от мистера Гонта. Он просит вас немедленно вернуться домой.

Марта Гонт бросила последний суровый взгляд на Геллерта:

— Мне нужно идти. Но мы ещё поговорим об этом, — она повернулась к Валери. — Прошу прощения за несостоявшееся знакомство. Возможно, в другой раз.

С этими словами она быстро вышла из комнаты, оставив после себя напряжённую тишину.

— Племянница не всегда была такой эмоциональной, — заметила Гертруда, делая глоток чая.

— Марта беспокоится о семейном наследии, — сказал Фридрих. — Это похвально, хотя и несколько чрезмерно.

Геллерт сел обратно в кресло, его лицо всё ещё выражало раздражение:

— Марта беспокоится о том, что я могу затмить её мужа. Оминис Гонт использует своё положение в Министерстве и связи с нашей семьёй для продвижения по службе. Он считает, что мои активные действия могут поставить под угрозу его карьеру.

— И он не так уж неправ, — заметил Фридрих. — Твоя растущая известность действительно может создать проблемы для всех членов семьи, кто выбрал более традиционный путь.

— Традиционный? — усмехнулся Геллерт. — Ты имеешь в виду, прогнувшись перед системой? Это не путь Гриндевальдов.

— Это путь Гонтов, — мягко напомнила Гертруда. — И Марта теперь принадлежит к их семье. Она должна поддерживать мужа.

Валери, молча слушавшая этот разговор, наконец спросила:

— Марта... она старше тебя, Геллерт?

— На восемь лет, — кивнул он. — Когда я был ребёнком, она часто гостила здесь летом. Мы были довольно близки, пока она не вышла замуж за Гонта и не превратилась в образцовую жену.

В его голосе звучало разочарование, он считал, что кузина предала их общие детские мечты и идеалы.

— Марта всегда была амбициозной, — добавила Гертруда. — И брак с Оминисом Гонтом был очень выгодным союзом.

— Хотя они и убеждают нас, что у них всё по любви. Ну-ну, — ядовито добавил Геллерт.

Следующее воспоминание окутало Марту холодным туманом, сама атмосфера этого момента была пронизана тревогой и напряжением. Она увидела мрачную сцену: заброшенную часовню в горах. Дождь барабанил по разбитым витражам, порывы ветра проникали через трещины в стенах, заставляя трепетать пламя нескольких свечей, расставленных по периметру.

В центре часовни, на безопасном друг от друга расстоянии, стояли два человека — Геллерт Гриндевальд и Альбус Дамблдор. Оба выглядели старше, чем в предыдущих воспоминаниях. Геллерту должно было быть около пятидесяти двух лет, и годы оставили свой след на его лице. Дамблдор тоже изменился: его борода была длиннее, седина стала преобладать, а глаза за стёклами очков казались усталыми и печальными.

— Ты не оставляешь мне выбора, Геллерт, — голос Дамблдора был тихим, твёрдым. — То, что произошло в Вене... это переходит все границы.

— Границы, Альбус? — Геллерт усмехнулся. — Мы всегда говорили о том, что границы созданы для того, чтобы их преодолевать. Разве не ты сам когда-то мечтал о мире, где волшебники займут своё законное место?

— Я мечтал о мире гармонии и сотрудничества, — возразил Дамблдор. — Не о мире, построенном на страхе и подчинении. Ты убил людей, Геллерт. Невинных людей.

— Невинных? — Геллерт покачал головой. — Они активно выступали против нас, нашего дела. В войне всегда есть жертвы.

— Это не война, — Дамблдор сделал шаг вперёд. — Это террор. И я не могу больше закрывать на это глаза.

Геллерт пристально посмотрел на него:

— И что теперь, Альбус? Ты пришёл сразиться со мной? Здесь и сейчас?

— Я пришёл в последний раз попросить тебя остановиться, — в голосе Дамблдора прозвучала глубокая печаль. — Вспомнить, кем ты был, о чём мы мечтали. О высшем благе, которое должно было принести не страдания, а освобождение.

— Я остался верен нашим идеалам, — резко ответил Геллерт. — Это ты отступил, спрятался в школе, пока я делаю грязную работу!

— Грязную работу? — Дамблдор покачал головой. — Убивать детей — это грязная работа? То, что ты сделал с той семьёй...

— Они были необходимой жертвой, — Геллерт теперь говорил холодно, отстранённо. — И они не будут последними. Мир меняется, Альбус. Уже идёт война — гораздо более страшная, чем та, что была в начале века. Маглы убивают друг друга миллионами. Волшебники должны быть готовы взять контроль в свои руки.

— И ты будешь решать, кто достоин жить, а кто нет? — горечь в голосе Дамблдора была почти осязаемой. — Ты стал именно тем, против чего когда-то выступал, Геллерт. Тираном.

Гриндевальд рассмеялся:

— Тираном? Или просто лидером, у которого хватает смелости делать то, что необходимо? — он внимательно посмотрел на Дамблдора. — Ты всегда боялся своей собственной силы.

— Я боялся того, что она может сделать с теми, кого я люблю, — ответил Дамблдор. — А ты, видимо, разучился любить.

— Любовь — роскошь, которую лидер не может себе позволить. Мне нужна преданность.

— Тогда мне жаль тебя, — сказал Дамблдор. — Без любви, без сострадания, без милосердия... ты потеряешь не только свою душу, но и всё, за что борешься.

Геллерт некоторое время молчал, а потом произнёс с неожиданной искренностью:

— Помнишь наш договор, Альбус? О том, что мы никогда не будем сражаться друг с другом?

— Помню, — кивнул Дамблдор. — Всё ещё надеюсь, что не придётся его нарушить.

— Уходи, — Геллерт отвернулся. — Возвращайся в Хогвартс, к ученикам. И не вмешивайся в то, что я делаю. Потому что в следующий раз, когда мы встретимся, я не буду столь сентиментален.

— Геллерт... — начал Дамблдор, но Гриндевальд резко прервал его:

— Уходи, Альбус. Прошу тебя. Пока мы ещё можем расстаться… мирно.

Дамблдор долго смотрел на него, пытаясь разглядеть в этом жёстком, решительном человеке того юношу, которого когда-то знал. Наконец, он развернулся и направился к выходу из часовни. У самой двери остановился и, не оборачиваясь, произнёс:

— Я буду ждать, Геллерт. Ждать, когда ты вспомнишь, кем был раньше.

Когда шаги Дамблдора затихли в отдалении, Геллерт какое-то время стоял неподвижно, глядя в пространство перед собой. Его лицо было как маска, в глазах читалась такая боль, что Марта почувствовала комок в горле.

Из тени у стены вышла Валери. Марта поняла, что она была здесь всё это время, невидимая для Дамблдора. Она выглядела старше, серьёзнее, чем раньше, тяжесть их общего пути оставила свой след и на ней.

— Он ушёл, — сказала она, подходя к Геллерту. — Навсегда.

Геллерт не повернулся к ней, продолжая смотреть в пустоту:

— Да. На этот раз окончательно.

— Ты сделал правильный выбор, — Валери осторожно коснулась его руки.

Геллерт посмотрел на неё долгим, изучающим взглядом:

— Альбус был... — он замолчал, не мог подобрать слова. — Он был тем, кто всегда видел во мне лучшее. Даже когда я сам этого не видел.

— А я? Разве я не вижу в тебе величие? — Валери выпрямилась, в её глазах блеснула обида. — Разве я не поддерживала тебя всё это время? Не шла рядом, не разделяла твои риски?

Эти слова больно задели Валери. Она отступила на шаг, словно получила физический удар:

— Я люблю тебя, Геллерт. Всю себя отдала нашему делу. А ты всё ещё думаешь о нём.

— Альбус — часть моего прошлого, часть того, кем я был. Сегодня я окончательно с этим прошлым простился.

— Ради нашего будущего, — Валери снова подошла ближе. — Ради мира, который мы создадим вместе.

Геллерт посмотрел на неё, и что-то тёмное мелькнуло в его глазах:

— Уже создаём, Валери.

И вот Марта уже оказалась в роскошной спальне. Валери собирала вещи, яростно швыряя их в открытый чемодан. Её движения были резкими, на щеках пылал лихорадочный румянец. Геллерт стоял у окна, наблюдая за ней с выражением холодного контроля на лице.

— Ты не можешь просто уйти, — произнёс он. — Не сейчас, когда мы так близки к цели.

— Близки к цели? — Валери развернулась к нему. — Или к пропасти? То, что ты сделал в Дрездене... это было необходимо?

— Абсолютно, — твёрдо ответил Геллерт. — Мы не можем позволить себе полумеры.

— Это были дети, Геллерт, — голос Валери дрожал. — Дети, которые не выступали против нас. Ты использовал их в своём ритуале, как... как лабораторных крыс!

— Это был необходимый шаг для понимания природы силы, которую мы стремимся контролировать, — Геллерт говорил спокойно, объяснял очевидные для него вещи.

— Ты говоришь словами Гриндевальда-лидера, — Валери покачала головой. — А где Геллерт, которого я любила? Тот, кто мечтал о свободе для всех волшебников?

— Тот Геллерт был наивен, — холодно ответил он. — Не понимал, что настоящие перемены требуют жертв.

— А теперь понимаешь? — Валери подошла к нему вплотную. — И скажи мне, Геллерт, где граница? Сколько ещё детей должно умереть, чтобы ты достиг своей цели?

— Столько, сколько необходимо, — ответил он, что-то в глазах бабушки разбилось в этот момент, последняя надежда, последняя иллюзия.

— Тогда тебе придётся делать это без меня, — Валери всхлипнула. — Я не могу больше закрывать глаза на то, во что ты превращаешься.

Она отошла и захлопнула чемодан, выпрямилась:

— Я любила тебя, Геллерт. Может быть, всё ещё люблю. Но я не могу следовать за тобой на этом пути.

На лице Геллерта проявилась смесь боли и гнева:

— Тоже меня оставляешь? Как Альбус? Когда становится трудно, требуются настоящие жертвы, все вы отворачиваетесь?

— Нет, Геллерт, — покачала головой Валери. — Альбус оставил тебя, когда ты начал идти по тёмному пути. Я оставляю тебя, когда вижу, что ты дошёл по нему до конца.

Она подняла чемодан, прежде, чем направиться к двери, посмотрела на него в последний раз:

— Ты знаешь, где меня найти, если когда-нибудь захочешь вернуться к тому, во что мы верили изначально.

Когда она вышла, Геллерт медленно подошёл к столу, взял стоящий там бокал и с силой швырнул его в стену.

Воспоминание изменилось, и теперь Марта увидела Валери в небольшом деревенском доме. Она сидела одна у окна, читая газету. На первой странице было фото Геллерта на массовом собрании, его лицо выражало триумф и уверенность.

Стук в дверь заставил вздрогнуть. Она осторожно подошла, держа палочку наготове:

— Кто там?

— Это я, — донёсся знакомый голос, и Валери замерла.

Она открыла дверь, за ней стоял Геллерт — промокший от дождя, с осунувшимся лицом и новым, отчаянным блеском в глазах.

— Что ты... — начала она, но он прервал её, шагнув внутрь и крепко обняв.

— Я не могу без тебя, — прошептал он ей в волосы. — Пытался, не могу.

Валери медленно обняла его в ответ:

— Ты изменил своё решение? О ритуалах?

Геллерт отстранился, глядя ей в глаза:

— Нашёл другой путь. Мне нужна ты, твой ум, твоя сила. Без тебя я теряю равновесие.

Валери долго смотрела на него, пытаясь разглядеть правду за его словами:

— Я хочу верить тебе, Геллерт.

— Тогда верь, — он взял её лицо в свои ладони. — Возвращайся.

— Последний шанс, — сказала Валери. — Последний.

Геллерт притянул её к себе, целуя с отчаянной страстью. И Валери ответила на поцелуй с такой же интенсивностью — это был не нежный поцелуй влюблённых, а почти яростное подтверждение связи, которая не могла быть разорвана, несмотря на всё, что их разделяло.

Воспоминание таяло, сменяясь фрагментами других сцен: Валери и Геллерт вместе на собраниях их движения, теперь ещё более многочисленного; они над картами Европы, планирующие какую-то операцию; моменты близости, когда в редкие минуты отдыха они находили убежище друг в друге.

С каждым новым фрагментом в глазах её бабушки было всё больше сомнений, всё больше тревоги. Валери тайком наблюдала за Геллертом, когда тот не видел, и в её взгляде читалось смешанное чувство любви и страха не за себя, а за то, что происходило с человеком, который был ей дорог.

Валери стояла, облокотившись на каменную балюстраду террасы, заворожённо глядя на горный пейзаж. Она выглядела спокойной и отдохнувшей, должно быть, это происходило в период их очередного примирения с Геллертом. В этом воспоминании бабушке было около сорока: в уголках глаз появились тонкие морщинки, придававшие её взгляду особую выразительность.

Звук шагов заставил Валери обернуться. На террасу вышел Геллерт, одетый в простую, элегантную белую рубашку и тёмные брюки. В руках он держал поднос с двумя бокалами вина и небольшой коробочкой, которую Валери не заметила.

— Невероятный вид, не правда ли? — спросил он, подходя к ней. — В этих горах я провёл часть своего детства. Мой дед часто брал меня сюда летом.

— Здесь чувствуешь себя ближе к небу, — Валери приняла предложенный бокал. — Как будто все проблемы остались где-то далеко внизу, в долине.

— Именно поэтому я привёз тебя сюда, — Геллерт встал рядом с ней, глядя на горы. — После всего, через что мы прошли... нам нужно было место, где можно просто дышать. Без политики, без войны, без постоянных сражений.

— Хотя мы знаем, что долго это не продлится, — с лёгкой грустью заметила Валери. — Мир не ждёт, пока мы отдохнём.

— Нет, — согласился Геллерт. — Только мне нужно срочно остановиться, чтобы вспомнить, за что мы сражаемся. И с кем, — он повернулся к ней, взгляд стал необычно мягким — таким, каким Марта редко видела его в предыдущих воспоминаниях. — Валери, — начал он, и что-то в его голосе заставило её насторожиться. — Мы прошли через многое вместе. Были взлёты и падения, согласие и раздоры. Но одно оставалось неизменным — наша связь.

Валери внимательно смотрела на него, всё ещё не понимая, к чему он ведёт:

— Геллерт?..

— Ты единственный человек, кто видел меня во всех проявлениях — от самых светлых до самых тёмных — и всё равно оставался рядом. Даже когда ты уходила, часть тебя всегда была со мной, — он поставил бокал на балюстраду и взял коробочку, которую принёс. — Я знаю, что мы не всегда согласны в методах. Я знаю, что иногда тебе страшно от того, во что я превращаюсь. Но я обещаю тебе, пока ты рядом, я не потеряю себя окончательно, — он открыл коробочку, внутри было старинное кольцо, с крупным изумрудом в обрамлении мелких бриллиантов. — Это кольцо принадлежало моей бабушке, — пояснил Геллерт. — Она отдала его мне перед смертью и сказала, что я должен подарить его женщине, которая станет моей настоящей спутницей. Не просто женой, а родственной душой.

Валери замерла, её глаза расширились от удивления:

— Ты... делаешь мне предложение?

— Да. В этом безумном, меняющемся мире, полном опасностей и неопределённости, есть только одно, в чём я абсолютно уверен: хочу пройти этот путь с тобой. Официально, перед лицом всего мира.

Бабушка застыла, не в силах произнести ни слова. Её лицо выражало такую богатую палитру эмоций, все чувства, которые она когда-либо испытывала к Геллерту, нахлынули на неё одновременно.

— Я не предлагаю тебе спокойную жизнь или безопасность, — продолжил Геллерт. — Мы оба знаем, что это невозможно. Но я предлагаю тебе равенство. Партнёрство. Обещание, что какой бы путь я ни выбрал, ты всегда будешь не просто рядом, но и частью каждого решения.

— А если наши пути снова разойдутся? — спросила Валери. — Если ты снова перейдёшь границы, которые я не могу принять?

— Тогда мы будем искать компромисс, — ответил он. — Как всегда делали. Но на этот раз я даю тебе слово, что выслушаю тебя. По-настоящему выслушаю, прежде чем действовать.

Валери сомневалась, металась, взвешивала в голове все за и против. Наконец, она произнесла:

— Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать: ты не можешь полностью изменить свою натуру, Геллерт.

— Да, — честно признал он. — Но с тобой рядом я буду помнить, что цена не должна превышать ценность достигнутого.

Валери протянула руку, и Геллерт надел кольцо на её палец. Оно идеально подошло.

— Да, — сказала она. — Я буду твоей женой, Геллерт. Не потому, что верю, что могу изменить тебя, а потому что, несмотря на всё, я люблю тебя таким, какой ты есть. И, возможно, именно поэтому у меня есть шанс удержать тебя от самого страшного падения.

Марта увидела большой зал старинного замка, переоборудованный в нечто среднее между военным штабом и лабораторией. Вдоль стен стояли столы, заваленные картами, книгами и странными магическими инструментами. В центре зала располагался огромный стол, вокруг которого собралось около дюжины волшебников и ведьм — ближайшие соратники Гриндевальда.

Валери стояла рядом с Геллертом. На ней была строгая тёмная мантия с серебряной брошью в виде символа Даров Смерти — отличительного знака последователей Гриндевальда. Бабушке было уже за сорок.

— План атаки на Министерство магии в Праге готов, — говорил Геллерт, указывая на карту города с отмеченными на ней стратегическими точками. — Наши люди уже на позициях, ждут только сигнала.

— Какова цель операции? — спросил один из присутствующих, седеющий волшебник с военной выправкой. — Захват власти или демонстрация силы?

— И то, и другое, — ответил Геллерт, его голубые глаза сверкали в полумраке зала. — Мы берём под контроль ключевые точки Министерства, нейтрализуем высшее руководство и обращаемся к народу с декларацией о новом порядке.

— Будет сопротивление, — заметила Валери, изучая карту. — Чешские авроры известны своей боевой подготовкой.

— Верно. И я хочу, чтобы ты возглавила первую группу, — Геллерт положил руку ей на плечо. — Твоё мастерство щитовых чар будет неоценимо. Если сможешь обезвредить авроров без лишних жертв — отлично. Если нет, — он сделал паузу, — делай что необходимо.

Валери кивнула без колебаний:

— Я справлюсь. Мои люди готовы.

Геллерт обвёл взглядом присутствующих:

— Клаус поведёт вторую группу — через катакомбы. Вы выйдете прямо в архивное хранилище.

Марта с удивлением заметила молодого человека, стоящего по другую сторону стола — он выглядел как повзрослевшая версия того юноши, которого она видела в воспоминании о семье Валери. Клаус Доплер, её брат, сейчас был уже мужчиной лет тридцати с небольшим, но с тем же огнём в глазах, что и в юности. Он выпрямился, услышав своё имя, и кивнул с энтузиазмом.

— Операция начнётся завтра на рассвете, — завершил Геллерт. — Все свободны, отдыхайте и готовьтесь.

Когда соратники разошлись, Валери задержалась, подойдя к брату:

— Клаус, — сказала она, — будь осторожен завтра. Не пытайся проявить излишний героизм.

— Сестрёнка, — улыбнулся он, и в его улыбке Марта увидела отголоски того мальчишки, который когда-то с восхищением слушал рассказы Гриндевальда о магии. — Я подготовлен лучше, чем ты думаешь. И это моя возможность доказать, что я достоин стоять рядом с тобой и Геллертом.

— Не нужно ничего доказывать, — нахмурилась Валери. — Особенно таким способом.

— А разве не ты когда-то сказала мне, что ради великой цели стоит рисковать? — Клаус пристально посмотрел на сестру. — Разве не ты всегда верила в ви́дение Геллерта о новом мире для волшебников?

— Верила. И всё ещё верю. Но... — она запнулась, не зная, как выразить мысль. — Просто будь осторожен. Мама не переживёт, если с тобой что-то случится.

— Не беспокойся, — легкомысленно отмахнулся Клаус. — Завтра вечером мы будем праздновать победу и первый шаг к новому миру.

Течение времени в воспоминаниях не ощущалось, но Марта как-то интуитивно поняла, что прошёл не один день.

— Мы должны поговорить о Клаусе.

Геллерт нахмурился:

— Что с Клаусом?

— Он не вернулся с последнего задания, — голос Валери был безжизненным. — Наши источники говорят, что его группа была перехвачена аврорами в Мюнхене. Большинство убито. Некоторые взяты в плен.

— Клаус слишком умён, чтобы попасться, — уверенно сказал Геллерт. — Он наверняка скрывается и выжидает момент для связи.

— Он не выходит на связь уже неделю, — покачала головой Валери. — И его палочка активировала сигнал бедствия. Ты знаешь, что это значит.

Геллерт на мгновение замер, затем его плечи опустились:

— Мне жаль, Валери. Клаус был... хорошим волшебником. Преданным соратником.

— Он был моим братом, — резко ответила она.

С этими словами она вышла, оставив Геллерта наедине с его тёмными экспериментами.

Теперь Марта увидела Валери в её личных комнатах. Она сидела за письменным столом, перед ней лежало начатое письмо. Слёзы текли по её лицу, капая на пергамент, размывая чернила. Марта разглядела первые строки:

«Дорогая мама,

С тяжёлым сердцем я должна сообщить тебе новость, которую никогда не хотела бы писать. Наш Клаус...»

Валери не могла заставить себя продолжить. Она отложила перо и закрыла лицо руками, её плечи дрожали от беззвучных рыданий. Впервые за все воспоминания Марта видела свою бабушку настолько сломленной, настолько опустошённой. Стук в дверь заставил Валери поспешно вытереть слёзы:

— Войдите, — её голос звучал почти нормально, хотя и чуть хрипло.

В комнату вошёл молодой волшебник:

— Фрау Доплер, мне приказано сообщить вам, что операция в Берлине начнётся через час. Ваше присутствие необходимо в командном зале.

— Берлин? — непонимающе переспросила Валери. — Какая операция?

— Ответный удар за Мюнхен, — пояснил молодой человек. — Герр Гриндевальд лично возглавит атаку на авроров, которые... — он запнулся, видимо осознав, что говорит с сестрой погибшего. — Которые участвовали в перехвате второй группы.

Валери медленно поднялась, её лицо стало жёстким:

— Передайте герру Гриндевальду, что я буду через пятнадцать минут.

Когда юноша вышел, Валери подошла к большому сундуку в углу комнаты. Открыла его и достала боевую мантию — чёрную, с защитными рунами, вшитыми в ткань. Надевая её, она смотрела на своё отражение в зеркале, в её глазах постепенно гасла печаль, уступая место холодной, почти отчаянной решимости.

Затем Марта увидела Валери в кабинете Геллерта. Они спорили, и обстановка в комнате буквально вибрировала от напряжения.

— Ты зашёл слишком далеко! — кричала Валери. — Эти эксперименты... они меняют тебя, Геллерт! Ты становишься...

— Кем? — холодно спросил он. — Скажи, Валери. Кем я становлюсь?

— Чудовищем.

— Чудовище? Так ты теперь воспринимаешь могущество? Могущество, необходимое для изменения мира?

— Это не могущество, — возразила Валери. — Это одержимость.

— А ты стала слабой, — с разочарованием произнёс Геллерт. — Смерть Клауса сломала тебя, Валери.

— Может быть, я наконец прозрела, — она подошла ближе, глядя ему прямо в глаза. — Скажи мне честно, Геллерт. Те обещания, которые ты мне давал: о мире, где волшебники будут свободны, о справедливом обществе — ты ещё веришь в них? Или теперь это только о власти? О том, чтобы сломить всех, кто осмелится противостоять тебе?

Геллерт долго смотрел на неё, и в его взгляде Марта видела странную смесь эмоций: гнев, разочарование, но также и глубокую печаль.

— Я не хочу этого, — Валери мягко отстранилась. — Не хочу той силы, которая забирает твою человечность.

Геллерт отвернулся, его плечи напряглись:

— Тогда нам стоит на время разойтись. Пока ты не вернёшь ясность мышления.

— Возможно, — согласилась Валери, в её голосе звучала глубокая грусть. — Но я боюсь, Геллерт, что, когда я обрету эту ясность, ты будешь слишком далеко, чтобы я могла до тебя дотянуться.

Позже Валери стояла у большого окна, наблюдая за бушующей стихией. Она выглядела измождённой, под глазами залегли тёмные круги, в волосах появились первые серебристые пряди. Тем не менее, она держалась прямо, сохраняя то достоинство, которое всегда было ей присуще.

Дверь распахнулась, и в зал вошёл Геллерт. Он тоже изменился. В его некогда ясных голубых глазах теперь постоянно мерцали синие искры — следствие экспериментов с древней магией. Светлые волосы ещё сильнее посеребрились.

— Ты хотела меня видеть, Валери? — спросил он, подходя к столу и просматривая какие-то документы. — У меня мало времени. Операция в Будапеште требует моего внимания.

— Герр Гриндевальд! Срочные новости из Нурменгарда[6]!

— Говори, — приказал Геллерт, мгновенно переключив внимание на помощника.

— Ваш родовой замок... — юноша сглотнул. — Он атакован. Группа авроров из нескольких стран организовала совместную операцию. Они искали вас.

Геллерт застыл:

— Мои родители?

Юноша опустил глаза:

— Мне очень жаль, герр Гриндевальд. Они не хотели сдаваться и выдавать ваше местоположение. Авроры не проявили милосердия.

Лицо Геллерта трансформировалось: от шока к пониманию, от понимания к такой ярости, какой ещё никто не видел. Синие искры в его глазах разгорелись в настоящее пламя, воздух вокруг него задрожал от выплеска стихийной магии.

— Кто руководил операцией?

— Британцы и французы, сэр…

Геллерт молчал, это было страшнее любых слов. Валери осторожно приблизилась к нему:

— Геллерт... мне так жаль.

Он поднял руку, останавливая её:

— Не надо. Просто... оставь меня одного.

— Но ты не должен быть один сейчас, — мягко возразила она.

— ОСТАВЬ МЕНЯ! — рявкнул Геллерт, от его крика задрожали стёкла в окнах. Магическая волна прошла по комнате, опрокидывая предметы и гася свечи.

Валери отступила, понимая, что в таком состоянии он не даст до него достучаться. Она вышла из зала, бросив последний обеспокоенный взгляд на Геллерта, который стоял неподвижно, как статуя, только сжимал и разжимал кулаки.

Сцена сменилась, и Марта увидела Валери в её комнате. Она лихорадочно собирала вещи в небольшую сумку, движения были резкими, нервными. В дверь постучали, и Валери замерла.

— Войдите, — наконец сказала она, спрятав сумку под кроватью.

В комнату вошла молодая ведьма:

— Фрау Доплер, вы должны прийти немедленно. Герр Гриндевальд... не в себе.

— Что происходит? — встревоженно спросила Валери, направляясь к двери.

— Он собрал всех в главном зале. Объявил о новой фазе нашей борьбы, — ведьма говорила быстро, с трудом подбирая слова. — Он говорит о тотальной войне, об атаках на семьи авроров, о... репрессиях против всех, кто поддерживает старый режим.

Валери ринулась по коридору, почти бегом спускаясь по лестнице. Когда она вошла в главный зал, там царила напряжённая тишина. Все взгляды были устремлены на Геллерта, тот стоял на возвышении. Вокруг него клубилась видимая аура магии — тёмная, пульсирующая, опасная.

Толпа его последователей слушала с разными выражениями: некоторые с энтузиазмом, другие с опаской, третьи с явным беспокойством. Валери медленно пробиралась сквозь них, стараясь не привлекать внимания.

— Начиная с завтрашнего дня, — продолжал Геллерт, — стартует новая операция. Те, кто организовал убийство моих родителей, отправятся гнить в Нурменгард!

Толпа одобрительно загудела. Валери пробилась в первые ряды, и теперь Геллерт мог её видеть. Их взгляды встретились, и на мгновение синее пламя в его глазах затрепетало, стало менее интенсивным.

— Они выбрали этот путь, — холодно сказал он. — Первыми атаковали мою семью.

— И что дальше? — спросила Валери. — Они убили твоих родителей, ты убьёшь их семьи, они убьют ещё больше наших сторонников... Где конец этому циклу, Геллерт?

— Конец наступит, когда они будут полностью уничтожены, — в его голосе звучала абсолютная уверенность. — Когда не останется никого, кто осмелится противостоять нам.

Марта видела момент принятия тяжёлого, болезненного, но неизбежного решения. Они вышли вдвоём и шли по коридору, каблуки их обуви отстукивали крайне грустный ритм.

— Я не могу стоять рядом с тобой, — сказала Валери, снимая с пальца кольцо. — Не на этом пути.

Она положила кольцо на его ладонь, и он сжал его так сильно, что костяшки пальцев побелели. Лицо Геллерта исказилось от гнева и боли:

— Тогда уходи. И не возвращайся.

Валери ещё мгновение смотрела на него, пытаясь запомнить его лицо, а затем повернулась и медленно спустилась по ступеням. Толпа расступалась перед ней, некоторые смотрели с недоумением, другие — с враждебностью, третьи — с плохо скрываемым сочувствием.

Она обернулась.

— Прощай, Геллерт, — Валери вышла, закрыв за собой двери.

Новое воспоминание окутало Марту тихим спокойствием. После бури эмоций предыдущих сцен это ощущалось как затишье, хрупкое и временное. Она увидела скромную квартиру в европейском городе. Судя по виду из окна, возможно, Женева или другой швейцарский город, нейтральный в бушующей войне.

Валери сидела у окна, глядя на заснеженные горы вдалеке. Она выглядела бледной и осунувшейся, как будто перенесла болезнь или сильное потрясение. На столике перед ней лежала свежая газета с движущейся фотографией: Геллерт Гриндевальд на публичном выступлении, его лицо искажено гневной риторикой, а в поднятой руке зажата палочка, испускающая зловещее сияние.

Стук в дверь заставил Валери вздрогнуть. Она осторожно подошла:

— Кто там?

— Это я, Валери, — раздался женский голос. — Хельга.

Валери открыла дверь, впуская немолодую ведьму с добрым, морщинистым лицом и серебристыми волосами, собранными в аккуратный пучок. Хельга несла корзину, накрытую салфеткой.

— Я принесла тебе отвар от тошноты и немного свежего хлеба, — сказала она, проходя в комнату. — Как ты себя чувствуешь сегодня, дорогая?

— Лучше, — слабо улыбнулась Валери. — Утром было тяжело, сейчас почти нормально.

Хельга поставила корзину на стол и внимательно посмотрела на Валери:

— Ты всё ещё бледная. Ты должна больше есть, особенно теперь.

Валери опустила взгляд на свой живот, который был уже заметно округлившимся под свободным платьем. Она осторожно положила на него руку, в этом простом жесте было много нежности и защиты. Это было странное чувство: видеть своего отца ещё не родившимся, видеть, как её бабушка с любовью оберегает новую жизнь внутри себя.

— Я не чувствую себя сильной, — Валери посмотрела в окно, на далёкие горы. — Я чувствую себя трусихой, которая сбежала, когда стало слишком тяжело.

Хельга ласково погладила её по руке:

— Давай позавтракаем.

Сцена сменилась, и теперь Марта увидела Валери в небольшой больничной палате. Её бабушка лежала на кровати, измождённая, но с сияющим лицом. В руках она держала новорождённого младенца, завёрнутого в синее одеяльце.

— Такой красивый, — прошептала Валери, глядя на крошечное личико с нежным пушком светлых волос. — И такой спокойный.

— Как ты его назовёшь? — спросила пожилая целительница, делая записи в медицинской карте.

Валери на мгновение задумалась, а потом произнесла:

— Магнус.

— Прекрасное имя. Сильное.

Воспоминание изменилось, Марта видела Валери, сидящую в кресле у камина в той же скромной квартире. На коленях у неё лежала газета с огромным заголовком: «ГРИНДЕВАЛЬД ПОВЕРЖЕН! ДАМБЛДОР ПОБЕЖДАЕТ В ЛЕГЕНДАРНОЙ ДУЭЛИ!»

Фотография показывала Геллерта, закованного в кандалы, которого авроры вели к карете. И в поражении он держался с гордостью: его голова была высоко поднята, а взгляд всё ещё полон огня. Рядом с ним был Дамблдор, уставший и без своей обычной доброжелательной улыбки. Его лицо выражало сложную смесь печали, облегчения и чего-то ещё — очень личного.

В колыбели рядом с креслом мирно спал маленький Магнус, его крошечное личико было таким безмятежным, таким невинным в свете камина. Валери смотрела то на газету, то на своего сына, и по её щекам текли слёзы.

— Вот и всё, — прошептала она. — Всё закончилось.

Кто-то постучал в дверь, и Валери быстро вытерла слёзы, спрятала газету под подушку и подошла к двери:

— Кто там?

— Альбус Дамблдор, — раздался знакомый голос. — Могу я войти, Валери?

Она замерла, удивление и настороженность отразились на её лице. Затем, приняв решение, открыла дверь. Перед ней стоял усталый, с новыми морщинами на лице и заметно более седой бородой, чем раньше, Дамблдор. Валери помедлила, затем отступила, пропуская его. Дамблдор вошёл и заметил колыбель. Он на мгновение замер:

— Так это правда. У него есть сын.

— Геллерт не знает. И не должен узнать. Никогда.

Дамблдор внимательно посмотрел на неё:

— Я не собираюсь говорить ему. Не беспокойся.

— Да что ты? Я очень рисковала, приглашая тебя. Но, чёрт… Как бы это смешно ни звучало, у меня нет никого, к кому я бы могла обратиться. Мне нужна твоя помощь. И у тебя два пути: сдать меня и ребёнка с потрохами, чтобы нас публично линчевали за дела Геллерта, или помочь мне устроить новую жизнь.

— Я здесь, чтобы помочь.

— Почему? После всего, что произошло, что я сделала как его сторонница...

Дамблдор подошёл к колыбели и с мягкой улыбкой посмотрел на спящего младенца:

— Потому что этот ребёнок невиновен. И потому что... — он сделал паузу, подбирая слова, — потому что я знаю, каково это... Любить и покинуть любовь, переступая через гордость, боль, оставаясь в одиночестве.

Эти слова, произнесённые так просто и честно, пробили брешь в защите Валери. Её плечи опустились, и она тихонечко спросила:

— Он в тюрьме?

— Да, — кивнул Дамблдор. — В Нурменгарде. Международная конфедерация волшебников решила, что это... подходящая ирония.

— Они будут искать его последователей, — покачала головой Валери. — Его ближайших соратников.

— Уже ищут, — подтвердил Дамблдор. — Это охота. Допросы приводят к смертям. Но я могу помочь тебе скрыться. Создать новую личность. Новую жизнь. Для тебя и для мальчика. Ты же ради этого меня и позвала, верно?

— Почему ты так уверен, что я не захочу освободить… его? — спросила Валери.

Дамблдор грустно улыбнулся:

— Ты решила защитить этого ребёнка, а не встать рядом с Геллертом в его последней битве. Ты сделала свой выбор, Валери.

— Ты дашь Непреложный обет не раскрывать, кто его отец. Никому. Никогда. Даже самому Магнусу, если только я не решу, что он готов узнать правду.

Дамблдор без колебаний протянул ей руку:

— Я согласен.

Воспоминание медленно растворялось, и последним образом, который увидела Марта, были Валери и маленький Магнус — её бабушка и отец — стоящие у окна и смотрящие на восходящее солнце. Новый день, новая жизнь, новое начало вдали от тени величайшего тёмного волшебника своего времени, который никогда не должен узнать, что у него есть сын. Сын, который однажды станет отцом Марты и передаст ей не только голубые глаза Гриндевальда,

но и его кровь, его наследие, его проклятие.



[1] немецкое слово, означающее «господин» или «мистер», используемое как вежливое обращение к мужчине.

[2] в моей истории Геллерт и Альбус перестали общаться уже будучи глубоко взрослыми людьми, а не как в каноне — в юности.

[3] волшебница, жившая в XX веке. Принадлежала к известной чистокровной семье Розье. Сподвижница Геллерта Грин-де-Вальда. Вероятно, была его заместителем какое-то время, курировала дела, не ведущиеся в Европе.

[4] Марта Гриндевальд — кузина Геллерта со стороны отца, в моей версии истории главная героиня событий, происходящих в видеоигре Hogwarts Legacy, обладательница особой древней магии.

[5] волшебник, учившийся в конце XIX века в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс на факультете Слизерин. Персонаж из Hogwarts Legacy, в моей версии истории — двоюродный дед Волдеморта, т.е. родной брат деда Волдеморта.

[6] в моей версии: крепость была тюрьмой и штабом Гриндевальда, пока его самого туда не посадили.

Глава опубликована: 10.12.2025

Жить дальше

Мир закружился, и Марта почувствовала, как её выталкивает из омута памяти. Она рывком вернулась в кабинет Дамблдора, тяжело дыша, словно пробежала милю. Перед глазами всё ещё стояли образы из прошлого: глаза Гриндевальда, полные жестокой решимости, и лицо её бабушки, раздираемое между любовью и пониманием неизбежного конца. Видимо, пока Марта пребывала в чужих воспоминаниях, профессор Флитвик наложил защиту на замок обратно — ощущения вернулись к привычным.

Внезапно желудок Марты скрутило. Она согнулась пополам, едва успев отвернуться от омута памяти, и её стошнило на пол кабинета директора.

— Мисс Донкингск! — МакГонагалл оказалась рядом мгновенно, одним взмахом палочки убирая беспорядок. — Выпейте немного воды.

Она протянула Марте стакан, девочка едва могла удержать его; руки дрожали слишком сильно. Холодный пот выступил на лбу, сердце колотилось так, словно пыталось вырваться из груди.

— Я... я должна увидеть бабушку, — пробормотала Марта, с трудом делая глоток.

— Профессор Дамблдор скоро вернётся с новостями, — мягко ответила МакГонагалл. — А пока, я думаю, вам следует отдохнуть в больничном крыле.

Она помогла Марте подняться и направилась с ней к выходу из кабинета.

— Теперь все знают, — прошептала Марта, ощущая, как к горлу снова подкатывает тошнота. — Все знают, что я... что я...

— Вы — Марта Донкингск. И ничто другое не имеет значения.

Слова профессора звучали далёко, как сквозь вату, напиханную в уши. Перед глазами Марты всё ещё стояло лицо Гриндевальда, его глаза. Она понимала теперь, откуда взялось проклятие, мучившее её все эти годы. Это было наследие Гриндевальда, его тёмной магии, его извращённых экспериментов.

Они спускались по спиральной лестнице, когда Марта внезапно вырвалась из поддерживающей руки МакГонагалл.

— Мне нужно... мне нужен воздух, — выдавила она и, не дожидаясь ответа, бросилась бежать по коридору.

— Мисс Донкингск! — послышался встревоженный голос МакГонагалл позади, Марта уже не слушала.

Она мчалась через замок, слепо выбирая коридоры, лишь бы оказаться подальше от людей, от их взглядов и шёпота. Все теперь знали. Все. Каждый ученик, каждый призрак, каждый портрет. Весь мир знал и показывал на неё пальцем с опаской, с усмешкой, с ненавистью. Ни капли величия не было в том, что она из семьи Гриндевальдов, ничего общего с тем, как жил её дед: в уважении и трепете.

Марта выскочила из главных дверей замка на территорию школы. Вечерний воздух ударил в лицо, холодный и свежий после затхлости коридоров. Не замедляя шага, она побежала к Запретному лесу.

Сумерки сгущались. Марта бежала, пока кроны деревьев не сомкнулись над головой, отсекая последние лучи света. Только тогда она замедлила шаг, тяжело дыша, заглатывая воздух со свистом. Ноги горели, в боку стреляло от быстрого бега; физическая боль была благословением по сравнению с тем, что творилось в её душе.

Марта шла всё дальше в лес, не заботясь о направлении. Ветки хлестали по лицу. Папа знал? Каким-то образом её отец узнал правду? Когда? До своей смерти? После рождения Марты? И знала ли об этом её мать?

Слёзы текли по щекам, затуманивая зрение. Она споткнулась о корень дерева, но удержала равновесие и продолжила идти. Тьма в лесу сгущалась, было всё равно.

«Внучка Гриндевальда» — эти слова теперь определяли её. Не гриффиндорка, не подруга, не девочка — внучка тёмного волшебника. Такого же, как Волдеморт. Возможно, даже хуже.

Марта не знала, сколько времени провела, блуждая по лесу. Ноги подкашивались от усталости, в горле пересохло. Она остановилась, прислонившись к стволу огромного дерева, и медленно сползла на землю, обхватив колени руками.

Все образы из воспоминаний бабушки кружились перед глазами, сливаясь с её собственными страхами. Марта видела лица друзей, искажённые ужасом и отвращением. Видела Фреда, отворачивающегося от неё. Видела Гарри, смотрящего с подозрением. Видела Гриндевальда, протягивающего к ней руку: «Присоединяйся ко мне, внучка».

Она задрожала от ужаса собственных мыслей. Почувствовала, как что-то тёмное и холодное поднимается изнутри. Её кожа начала покрываться знакомыми узорами, проклятие реагировало на её эмоциональное состояние.

— Нет, — прошептала она, пытаясь сдержать это. — Нет, пожалуйста.

Поздно. Волна магии вырвалась из неё, замораживая всё в радиусе нескольких метров. Трава покрылась инеем, на деревьях появилась корка льда.

Марта смотрела на свои покрытые морозными узорами руки и чувствовала, как сознание ускользает. Последним, что она увидела перед тем, как потерять сознание, был иней, расползающийся под её пальцами по земле, образуя узор, похожий на какой-то не лишённый смысла символ. Тьма сомкнулась над ней, даруя благословенное забвение.


* * *


Сознание возвращалось медленно, всплывая из тёмных глубин. Марта почувствовала тепло раньше, чем смогла открыть глаза: жар огня, потрескивание дров, запах древесного дыма и чего-то душистого, травяного. Она лежала на чём-то мягком, укрытая тяжёлым одеялом.

— О, приходишь в себя, — произнёс знакомый голос.

Марта с трудом разлепила веки. Над ней склонилось усталое лицо Люпина: бледное, с новыми морщинами, в глазах светилось искреннее беспокойство.

— Мистер Люпин?

— Всё хорошо, Марта, — Люпин мягко улыбнулся. — Ты в безопасности. Мы в хижине Хагрида.

Марта приподнялась на локтях, морщась от головной боли, и огляделась. Огромная хижина лесничего выглядела уютной в свете камина. Сам Хагрид, по-видимому, отсутствовал.

— Как вы меня нашли? — спросила она, пытаясь собрать воедино обрывки воспоминаний.

— Профессор Дамблдор связался со мной, — Люпин поправил одеяло. — Сказал, что случилось что-то серьёзное и ты в беде, — он подошёл к камину, где на крюке висел котелок. — Выпей чаю, — Люпин налил в огромную кружку дымящийся напиток и протянул ей. — С мятой и мёдом. Поможет прийти в себя.

Марта приняла кружку дрожащими руками. Горячий чай обжёг губы, но это было приятное ощущение — возвращающее к реальности.

— Я сделала это снова, да? — спросила она, не глядя на Люпина. — Заморозила всё вокруг? Или что-то типа того?

Бывший профессор защиты кивнул, присаживаясь на скамью рядом:

— Довольно впечатляюще. Когда я нашёл тебя, вокруг был настоящий зимний пейзаж — круг инея радиусом метров пять. Хорошо, что ты потеряла сознание, иначе эффект мог распространиться дальше, — он помолчал, затем добавил: — Дамблдор рассказал мне о том, что случилось в замке. О Пивзе и... открывшейся правде.

Марта почувствовала, как к горлу снова подступает тошнота. Омут памяти, воспоминания бабушки, лицо Гриндевальда... Она отставила кружку и закрыла лицо руками.

— Все знают. Абсолютно все.

— Да, — согласно закивал Люпин. — И это, как ни странно, к лучшему.

Марта подняла на него недоверчивый взгляд:

— К лучшему? Вы издеваетесь? Я — внучка одного из самых страшных тёмных волшебников в истории! Как это может быть к лучшему?

— Теперь ты тоже знаешь, — спокойно пояснил Люпин. — Правда всегда лучше неведения, даже если она болезненна, — он встал и прошёлся по хижине, собираясь с мыслями. — Знаешь, Марта, я многие годы скрывал правду о себе. А когда узнали, — он горько усмехнулся, — мне пришлось уйти из Хогвартса.

— Но это нечестно! — воскликнула Марта. — Вы были лучшим преподавателем!

— Спасибо, — он улыбнулся. — Но дело не в справедливости. Дело в знании. После того, как правда о моём состоянии стала известна, я понял, что больше не нужно тратить силы на ложь и притворство. Я мог просто... быть собой. Со всеми своими проблемами, — Люпин снова сел напротив Марты: — И это освободило энергию для по-настоящему важных вещей. Например, для исследования твоего случая.

Марта недоверчиво покачала головой:

— Но это совсем другое. Вы не выбирали стать оборотнем. А я... у меня в крови наследие Гриндевальда. Его гены, его магия.

— А ты не выбирала своего деда, — мягко возразил Люпин. — Как никто из нас не выбирает свою семью, — он наклонился ближе. — Послушай меня, Марта. Самое важное, что случилось сегодня, — это не то, что все узнали о твоём происхождении. Самое важное, что ты узнала источник своего проклятия.

Марта застыла:

— Вы думаете... это от него? От Гриндевальда? Я не уверена, но тоже подумала так…

— Почти уверен, — кивнул Люпин. — Всё сходится. Необычные магические проявления, которые усиливаются с возрастом. Их специфический характер — холод, лёд. И то, что никто не мог определить природу этого явления, — он взял со стола потрёпанный блокнот и открыл его. — Я изучал различные тёмномагические проклятия последние месяцы, но не мог связать твой случай ни с одним из известных типов. Теперь понятно почему — это наследственное проклятие, возможно, видоизменённое или созданное самим Гриндевальдом.

— Но как? — Марта нахмурилась. — Мой отец... бабушка сказала, что Гриндевальд никогда не знал о его существовании.

— И, вероятно, это правда, — Люпин перелистнул несколько страниц. — Магия крови работает независимо от нашего желания или знания. Гриндевальд экспериментировал с магией, проводил ритуалы, которые могли повлиять на его собственную кровь, на магическое ядро. И эти изменения передались его сыну, а через него — тебе.

— И что теперь? — спросила она.

Люпин улыбнулся, в его усталых глазах появился знакомый огонёк:

— Теперь, когда мы знаем первопричину, мы можем начать по-настоящему исследовать твоё проклятие. Дамблдор дал мне разрешение на особый доступ к закрытым секциям библиотеки. Я уже связался с несколькими международными экспертами по тёмной магии, не раскрывая, разумеется, твоего имени. И... Знаешь, что делает человека по-настоящему тёмным волшебником? — спросил он, не оборачиваясь. — Не происхождение, не сила и даже не заклинания, которые он использует. А выбор. Выбор использовать магию для причинения вреда, для контроля, для власти над другими, — он повернулся к Марте. — Гарри рассказывал мне, что Распределяющая шляпа хотела отправить его в Слизерин. Но он выбрал Гриффиндор. Сириус Блэк родился в семье, поколениями связанной с тёмной магией, но выбрал другой путь. А вот Питер Петтигрю, чистокровный гриффиндорец из приличной семьи, выбрал предательство и тьму, — Люпин сел рядом с Мартой и мягко положил руку ей на плечо. — Мы все — сумма наших выборов, а не нашего происхождения. Ты — Марта Донкингск, а не безымянная внучка Гриндевальда. И решать, кем тебе быть — только тебе.

В его словах была правда, которую Марта отчаянно хотела принять. Она посмотрела на свои руки — больше никаких следов морозных узоров, только обычная кожа.

— Как думаете, у меня получится?

— Не сомневаюсь, — уверенно сказал Люпин. — У тебя есть сила воли, решимость и, что немаловажно, поддержка. Дамблдор, я, твоя бабушка, когда она поправится... и твои друзья.

При упоминании друзей Марта напряглась:

— Вряд ли у меня остались друзья после сегодняшнего.

Он вдруг улыбнулся и добавил другим тоном:

— Кстати, не думаешь ли ты, что пора перейти на «ты»? Я уже не твой профессор, а учитывая, сколько мы переписывались о твоём проклятии все эти месяцы...

Марта смутилась, опустив взгляд:

— Я не знаю... вы... всё равно старше и опытнее.

— Это так, — кивнул Люпин. — Но мне кажется, мы давно перешли грань обычных отношений между учителем и ученицей. Ты доверила мне свою тайну ещё на третьем курсе, а я... ну, ты знаешь мою, — он протянул ей руку. — Так что, будем на «ты», Марта?

Она неуверенно улыбнулась и пожала протянутую ладонь:

— Хорошо... Ремус.

Имя прозвучало странно, но не неприятно. Люпин кивнул, довольный.

— Итак, как я уже говорил, теперь, когда мы знаем первопричину...

В этот момент дверь хижины с грохотом распахнулась, и на пороге возник огромный силуэт. Хагрид, взволнованный и запыхавшийся, заполнил собой весь дверной проём. За его ногами виднелись две фигуры поменьше — огромный кабаноподобный пёс Клык и... розовый поросёнок, который, увидев Марту, радостно взвизгнул и бросился к ней через всю комнату.

— Хлопушка! — Марта подхватила поросёнка на руки. — Что ты здесь делаешь?

— Вот непоседа! — Хагрид покачал головой, закрывая за собой дверь. — Я зашёл проверить в вашу гостиную, всё ли с ним в порядке. А этот малыш как почуял что-то, выскочил и понёсся через замок и всю территорию! Еле догнал его.

Хлопушка уютно устроился на коленях Марты, похрюкивая от удовольствия, когда она почёсывала его за ушком.

— Видимо, он почувствовал, что с тобой что-то неладно, — сказал Хагрид, тяжело опускаясь на скамью, которая угрожающе заскрипела под его весом. — Умные они, эти микро-пиги. Вроде обычные свинки, а чуют всё, — его чёрные глаза-жуки внимательно изучали Марту. — Ты как, в порядке? Слышал, что случилось в замке. Вот негодник этот Пивз! Давно уже пора выгнать его из Хогвартса!

Марта слабо улыбнулась, гладя Хлопушку. Присутствие питомца действовало успокаивающе.

— Я... не знаю. Всё изменилось.

— Вот ещё! — фыркнул Хагрид. — Ничего не изменилось. Ты всё та же Марта. А остальное, — он неопределённо махнул своей огромной рукой, — чепуха всё это.

Клык подошёл к Марте и положил голову ей на колени рядом с Хлопушкой, его печальные глаза смотрели с собачьей преданностью.

— Видишь, и Клык так считает, — кивнул Хагрид. — А уж Клык в людях понимает!

Хлопушка, соревнуясь с псом за внимание хозяйки, слегка боднул её руку пятачком.

— Спасибо, Рубеус, — Марта почувствовала, как к глазам подступают слёзы благодарности.

Люпин, который молча наблюдал эту сцену, улыбнулся:

— Животные часто видят нас такими, какие мы есть на самом деле, без масок и ожиданий.

— Вот-вот! — радостно подхватил Хагрид. — Именно это я и хотел сказать! Всё это... такое... — он махнул рукой, не находя слов. — Не позволяй никому судить тебя по родословной!

Хлопушка согласно хрюкнул.

— Я не хочу возвращаться, — вдруг сказала она, сжимая Хлопушку чуть сильнее, чем нужно. Поросёнок пискнул, и она ослабила хватку. — Не хочу возвращаться в замок. Никогда.

Люпин и Хагрид обменялись взглядами.

— Марта... — начал Люпин.

— Нет, — она покачала головой. — Вы не понимаете. Как я могу смотреть им в глаза? Как могу делать вид, что ничего не случилось? Я — внучка Гриндевальда! — она произнесла это вслух, и слова ощущались как удар хлыста. — Мой дед убивал людей, мучил их, хотел поработить мир! — она встала, и Хлопушка соскользнул с её колен, удивлённо хрюкнув. — Я не хочу в это верить, — её голос дрожал. — Не хочу, чтобы это было правдой. Хочу проснуться и обнаружить, что всё это кошмарный сон, — Марта обхватила себя руками. — Я боюсь. Боюсь их взглядов. Боюсь, что увижу в них страх... или, что ещё хуже, уважение. Что те, кто поддерживает чистоту крови, вдруг захотят со мной дружить. Что Драко Малфой будет приглашать меня пообедать к ним в особняк! — она почти выкрикнула последние слова.

Люпин подошёл к ней и осторожно положил руки на плечи:

— Послушай, Марта. Это нормально — бояться. Это нормально — не хотеть принимать правду. Но бегство никогда не решает проблем, лишь откладывает их. Как ты думаешь, что будет, если ты не вернёшься? — спросил он. — Слухи будут распространяться. Домыслы станут ещё более дикими, чем правда. Твоё отсутствие лишь подтвердит для многих их худшие опасения.

Марта опустила голову, осознавая правоту его слов.

— Но что если... что если мои друзья... — она не смогла закончить фразу.

— Настоящие друзья останутся с тобой, — уверил Хагрид. — Вспомни, как мы Гарри поддерживали, когда вся школа решила, что он наследник Слизерина. А ведь тогда многие боялись даже приближаться к нему!

— Да, но это другое, — возразила Марта. — Гарри не был...

— Наследником Слизерина? — закончил за неё Люпин. — Нет. Но все думали, что был. Суть не в том, кто твои предки, а в том, кто ты сама, — он мягко сжал её плечи. — И, честно говоря, если кто-то отвернётся от тебя из-за твоего происхождения, стоит ли такой человек твоей дружбы?

Марта не ответила, в глазах отразилась внутренняя борьба.

— К тому же, — добавил Хагрид, — есть те, кто волнуется за тебя. Твои друзья дважды приходили сюда, пока ты была без сознания.

Марта удивлённо посмотрела на него:

— Друзья? Вы имеете в виду...

В этот момент раздался стук в дверь. Люпин подошёл к ней и слегка приоткрыл, выглянув наружу:

— Входите. Она проснулась.

Дверь открылась шире, и в хижину вошли четыре фигуры. Сначала Гермиона, её лицо было обеспокоенным, но решительным. За ней Гарри, его глаза за стёклами очков смотрели прямо и открыто. Следом Рон, неловко мявшийся у порога. И последним, немного неуверенно, вошёл Фред Уизли, в руках он держал термос.

Марта застыла, не зная, чего ожидать. Повисла неловкая пауза, которую наконец нарушила Гермиона:

— Марта, — она сделала шаг вперёд, но остановилась, видя напряжение подруги. — Мы так волновались.

— Правда? — Марта не смогла скрыть горечь в голосе. — А я думала, вы сейчас обсуждаете, каково это — три года дружить с внучкой Гриндевальда и не знать об этом.

Рон нахмурился:

— Не без этого. Ты хочешь сказать, что не знала? Но как это возможно?

— Рон! — Гермиона бросила на него осуждающий взгляд.

— Нет, в самом деле, — Рон развёл руками, — как можно не знать такое? Это же... это же как если бы я не знал, что я Уизли!

— Моя бабушка скрывала это, — резко ответила Марта. — От всех. От моего отца, от меня, от всего мира. И я узнала правду только сегодня, через ту же дурацкую листовку, что и вы все! Если ты не заметил, у меня фамилия не Гриндевальд, подсказок особо не было перед глазами.

Гарри, Гермиона и Рон обменялись удивлёнными взглядами.

— Мы думали... — начал Гарри, затем замолчал.

— Что? — вызывающе спросила Марта. — Что я всё это время скрывала от вас? Врала? Строила коварные планы мирового господства?

Фред, молчавший до сих пор, шагнул вперёд:

— Эй, никто из нас так не думает, — он попытался улыбнуться. — Мы просто не понимали, что происходит. Всё случилось так внезапно.

Люпин незаметно отошёл в сторону, давая им пространство для разговора. Хагрид тоже отступил к очагу, начав возиться с чайником, хотя его огромная фигура всё равно занимала половину комнаты.

— Так ты действительно не знала? — Гермиона смотрела на Марту с исследовательским интересом. — Но эти фотографии... сходство же очевидно.

— Очевидно для кого? — огрызнулась Марта. — Я никогда в жизни не видела изображений Гриндевальда в молодости! В Дурмстранге упоминали о нём, но без подробностей. И уж точно без фотографий его школьных лет, — её руки снова начали покрываться инеем, и она сжала их в кулаки, пытаясь сдержать проклятие. — Я не хочу об этом говорить. Не хочу даже думать об этом. Мне плевать, кто мой дед. Это родство даром мне не сдалось.

— Но это же часть тебя, — осторожно заметила Гермиона.

— Нет! — Марта почти крикнула. — Это не часть меня! Я — это я! Марта Донкингск, а не какая-то там Гриндевальд!

Гарри достал из кармана сложенную листовку — ту самую, что Пивз разбрасывал в Большом зале. Марта дёрнулась, словно он направил на неё палочку.

— Убери это, — прошипела она.

— Подожди, — Гарри развернул листовку, глядя на две фотографии. — Мне кажется, тебе досталось самое лучшее от него.

— Что? — Марта уставилась на него, не веря своим ушам.

— Ну, внешне, — Гарри неловко улыбнулся. — Те же светлые волосы, похожие черты лица. Но в твоих глазах нет того, что есть в его. Даже на этой старой фотографии видно, что его взгляд... холодный. Расчётливый. А твой — добрый.

Марта глубоко вдохнула, пытаясь успокоиться:

— На этой фотографии два урода, Гарри. И я требую, чтобы ты сжёг эту мерзкую бумажку.

Прежде чем кто-то успел отреагировать, она подалась вперёд и, выхватив листовку из его рук, бросила в камин. Пламя жадно набросилось на пергамент, и через мгновение от сравнительных портретов остался лишь пепел.

— Так будет с каждой копией, которую я увижу, — твёрдо сказала Марта.

Неожиданно Рон рассмеялся:

— Если ты продолжишь в том же духе, бояться тебя начнут не из-за твоего деда, а из-за твоего характера.

Фред несильно ткнул брата локтем в бок, но, к удивлению всех, Марта тоже слабо улыбнулась.

— Ладно, — она вздохнула. — Вы пришли сюда не обвинения выдвигать. Спасибо за это.

— Конечно, нет, — Гермиона осторожно подошла ближе и села рядом с Мартой. — Мы пришли, потому что волновались за тебя. Ты выбежала из зала в таком состоянии... А потом профессор МакГонагалл сказала, что ты пропала, и профессор Дамблдор вызвал мистера Люпина. Мы думали, случилось что-то ужасное.

— Так и есть, — мрачно сказала Марта. — Случилось.

— Но ты жива, — заметил Фред, садясь с другой стороны. — И это главное. Остальное можно пережить, — он протянул ей термос. — Горячий шоколад. Мама всегда говорит, что он помогает после... ну, ты понимаешь, эмоциональных потрясений.

Марта приняла термос, но не открыла его:

— Я не вернусь в замок, — она подняла глаза на Люпина. — Не могу. Не сегодня.

— Марта, — мягко отозвался Люпин, — чем дольше ты откладываешь, тем сложнее будет.

— Пусть будет сложнее, — упрямо ответила она. — Хоть завтра, хоть послезавтра. Но не сегодня. Я не готова.

Фред выпрямился:

— А что, если мы проведём тебя тайком? Есть способ добраться до гриффиндорской башни, минуя Большой зал и основные коридоры.

— Фред знает все секретные проходы замка, — подтвердил Рон.

Гарри бросил на друга предупреждающий взгляд, возможно, Рон сейчас мог сболтнуть лишнего про познания старшего брата, но Фред лишь пожал плечами. Марта покачала головой:

— А что дальше? Я буду вечно прятаться? Скрываться по укромным проходам?

— Нет, — сказал Гарри. — Но сегодня ты можешь взять передышку. Выспаться. Собраться с силами.

— А завтра мы будем рядом, — добавила Гермиона. — Всё время.

Марта опустила глаза, гладя Хлопушку, который снова забрался к ней на колени:

— Я не знаю...

— Я думаю, это хорошая идея, — вмешался Люпин. — Тебе нужен отдых, Марта. Сегодня был тяжёлый день.

Фред встал и протянул руку:

— Ну так что, идём? Обещаю, что покажу тебе самый секретный путь в Хогвартсе. Даже Филч о нём не знает.

Марта всё ещё колебалась.

— А если мы встретим кого-нибудь...

— То им придётся иметь дело с нами, — твёрдо заверил Рон, и Гарри кивнул, положив руку на палочку.

Гермиона взяла Марту за руку:

— Мы не оставим тебя одну. Обещаю.

Марта посмотрела на своих друзей — решительных, готовых защищать её, несмотря на раскрывшуюся правду. Она перевела взгляд на Люпина, который ободряюще кивнул.

— Хорошо, — наконец сказала она. — Но если нам кто-то встретится...

— То мы превратим его в летучую мышь, — весело закончил Фред. — У меня как раз есть новое экспериментальное заклинание.

— Фред! — возмутилась Гермиона, но в её голосе слышалась улыбка.

Марта осторожно спустила Хлопушку на пол и встала. Люпин подошёл к ней:

— Я свяжусь с тобой. Обсудим ритуал, который может помочь контролировать проклятие, — он передал ей сложенный пергамент, который она спрятала в карман. — И помни — ты не одна в этой борьбе.

— Конечно, не одна, — подтвердил Хагрид, неуклюже похлопав её по плечу. — Заходи в любое время, если понадобится передышка. И не забывай кормить Хлопушку свежими яблоками — он их обожает.

Марта кивнула, Фред открыл дверь и выглянул наружу:

— Чисто. Идём быстрее, пока кто-нибудь не заметил.

Марта вышла из хижины вслед за ним, и остальные последовали за ними. Ночной воздух был прохладным и свежим, темнота скрывала замок, лишь окна мерцали тёплым светом.

— Держись рядом со мной, — попросил Фред, и Марта почувствовала его руку на своём плече — тёплую, уверенную. — Всё будет хорошо. Обещаю.


* * *


Перед отходом ко сну Гарри ловко ухватил Марту за локоть, когда она быстро поднималась по лестнице в спальню девочек. Мальчик осторожно увёл её в сторону, к окну, прикрыв их от чужого внимания длинной плотной шторкой.

— Ты чего?

— Марта, послушай. Есть несколько важных вещей, которые я хочу сказать. Не знаю, почему… Просто хочу. Я чувствую, что так надо.

Девочка кивнула.

— Не забывай, что у меня есть мантия-невидимка. Помнишь же? Ты в любой момент можешь взять её и идти по замку спокойно.

Она лишь помотала головой, засопев.

— Я серьёзно, слышишь?

— Д-да… Только… Не стоит…

— Стоит. Завтра можешь пойти на завтрак в ней. За углом снимешь и спрячешь в сумку. Я знаю, это риск, что кто-то увидит. Но я готов на него пойти, если тебе будет поспокойнее.

Марта тяжело вздохнула, шмыгнув. Она устала плакать и озираться, ей просто хотелось исчезнуть. И, в каком-то смысле, именно это Гарри и предлагал.

— Поняла…

— И ещё… Я знаю кое-что о себе. Волдеморт передал часть своих сил в ночь, когда наградил этим шрамом, — Гарри убрал чёлку со лба. И впервые за годы знакомства с Гарри Марта могла рассмотреть его близко. Обычно он прятался под непослушной чёлкой, лишь иногда выглядывая тонкой красной линией.

Шрам был странным — не просто линией. Зигзагообразная молния, въевшаяся в кожу, казалась почти живой в неровном свете. Марта невольно подалась ближе, вглядываясь. Как такое могло случиться с ребёнком? Ему был год с небольшим — совсем малыш. Она была чуть старше, но тоже слишком мала, чтобы помнить тот Хэллоуин 1981 года. Волдеморт оставил свой след на нём навсегда. Как и Гриндевальд оставил свой след на ней через проклятие, через кровь, через фамилию.

— Это... — начала она, но голос предательски дрогнул.

Гарри терпеливо ждал, не отводя взгляда. Марта протянула руку, но остановилась на полпути, не решаясь коснуться шрама. Это было бы слишком интимно, слишком лично.

— Я хотел сказать, — продолжил Гарри, опуская чёлку, — вдруг это поможет тебе принять, что связь с тёмным волшебником не главное. Все говорят, что я герой, но на самом деле я связан с самым тёмным волшебником нашего времени. А ты связана с тем, кто был до него.

— Ты не виноват в том, что случилось с тобой, — возразила Марта. — Тебе был всего год.

— А твоего деда посадили за тридцать пять лет до твоего рождения, — парировал Гарри.

Он... понимал.

— Спасибо, — прошептала она и убежала в спальню, не давая ему возможности сказать что-то ещё.


* * *


Утром было неловко, никто из соседок по комнате, кроме Гермионы, не поздоровался с ней, а в гостиной все обходили стороной. Корвус принёс записку от Теодора, но было страшно открыть, Марта не стала.

На завтрак Марта осторожно пробралась под мантией, как и предлагал Гарри.

Большой зал гудел сильнее обычного этим утром. Ученики всех факультетов, а также гости из Дурмстранга и Шармбатона переговаривались, бросая взгляды на гриффиндорский стол, где Марта сидела, окружённая своими друзьями. Фред и Джордж расположились по обе стороны от неё, словно телохранители, Гермиона сидела напротив, а Гарри и Рон — рядом с ней, несмотря на то, что сами между собой ещё не помирились.

Марта не поднимала глаз от тарелки, хотя еда оставалась нетронутой. Она чувствовала на себе взгляды сотен глаз, слышала шёпот, который то затихал, то вновь нарастал волнами.

— Через неделю они найдут новую тему для сплетен, — говорила Гермиона.

— Сомневаюсь, — мрачно ответила Марта. — «Внучка Гриндевальда в Хогвартсе» — не та новость, которую легко забыть.

Фред, сидевший слева от неё, легонько ткнул локтем:

— Зато у тебя теперь есть готовая отмазка от домашки. «Простите, профессор Снейп, но тёмная магия у меня в крови, не могу сосредоточиться на таком скучном зелье».

Она не смогла сдержать слабую улыбку, но тут же погасила её, заметив, как группа слизеринцев во главе с Драко Малфоем наблюдает за ней с явным интересом.

— О нет, — пробормотала она. — Только этого мне не хватало.

Джордж проследил за её взглядом:

— Не волнуйся. Малфой не посмеет приблизиться, пока мы рядом.

— Дело не в этом, — Марта покачала головой. — Вы не понимаете. Некоторые чистокровные семьи восхищались Гриндевальдом. Для них я теперь... интересна. Как экзотическое животное в зоопарке.

В этот момент за преподавательским столом поднялся Дамблдор. Он не произносил ни слова, не делал никаких жестов, но Большой зал начал затихать, пока не установилась полная тишина. Все взгляды обратились к директору.

— Прошу внимания, — голос Дамблдора был спокоен, но каждое слово отчётливо слышалось во всех уголках зала. — Вчера в нашей школе произошло неприятное событие, которое требует моего комментария.

Он сделал паузу, и Марта почувствовала, как её сердце ускоряет ритм. Она была не в силах смотреть на директора.

— Мисс Донкингск, — продолжил Дамблдор, — не могли бы вы подойти ко мне?

Марта застыла. Фред ободряюще сжал её руку под столом.

— Давай, — шепнул он. — Мы здесь, с тобой.

На негнущихся ногах она встала и медленно пошла к преподавательскому столу, чувствуя, как сотни глаз следят за каждым её шагом. Подойдя к Дамблдору, она встала рядом с ним, опустив голову и уставившись на пол.

— Вчера, — голос Дамблдора разнёсся по залу, — из-за вмешательства полтергейста, стала известна информация о происхождении мисс Донкингск. Информация, которую она сама узнала вместе с вами.

Лёгкий шёпот пронёсся по залу, затем снова стихло.

— Считаю своим долгом прояснить ситуацию, — продолжил директор. — Да, Марта Донкингск является внучкой Геллерта Гриндевальда. Этот факт был скрыт от самой мисс Донкингск её семьёй по вполне понятным причинам, — Дамблдор положил руку на плечо Марты, и она слегка вздрогнула. — Однако, — голос директора стал стальным, — я хочу напомнить всем присутствующим, что в Хогвартсе мы судим людей по их собственным делам и поступкам, а не по происхождению их родителей или других родственников, — он обвёл взглядом зал, на мгновение задерживаясь на слизеринском столе. — Мисс Донкингск — талантливая ученица Гриффиндора, проявившая незаурядную храбрость и преданность своим друзьям. За три года обучения в Хогвартсе она ни разу не дала повода сомневаться в её характере или намерениях.

Марта всё ещё не поднимала глаз, но чувствовала, как тепло от руки Дамблдора распространяется по телу, противодействуя проклятию.

— Я призываю всех учеников Хогвартса, а также наших уважаемых гостей из Дурмстранга и Шармбатона, — Дамблдор посмотрел на столы, где сидели иностранные делегации, — относиться к этой информации с должным пониманием и уважением к личности мисс Донкингск, — он сделал паузу, и его голос стал ещё тише, но от этого только внушительнее. — Также я хочу напомнить, что любые попытки травли, дискриминации или оскорблений в адрес мисс Донкингск, как и любого другого ученика или ученицы, рассматриваются как серьёзное нарушение школьных правил и влекут соответствующие последствия.

В зале стояла такая тишина, что можно было услышать, как за окном поёт птица.

— Теперь, — Дамблдор снова стал прежним добродушным директором, — я предлагаю всем нам вернуться к нашему замечательному завтраку и предстоящим делам. Впереди у нас насыщенный день, и первое испытание Турнира Трёх Волшебников не за горами.

Он мягко подтолкнул Марту в сторону гриффиндорского стола, но прежде чем она успела отойти, наклонился и шепнул:

— После завтрака загляните в мой кабинет, мисс Донкингск. Есть новости о вашей бабушке.

Марта кивнула и медленно пошла обратно к своему месту. Гул разговоров постепенно вернулся в зал, но теперь в нём было меньше шёпота и осуждающих взглядов. Слова Дамблдора возымели действие. Временно.

Когда она села, Фред легонько толкнул её плечом:

— Видишь? Дамблдор тебя поддерживает. Это многое значит.

— Да, — кивнула Гермиона. — Если директор так открыто встал на твою сторону, мало кто рискнёт тебя задирать.

— Разве что полные идиоты, — добавил Рон, сердито глядя в сторону слизеринского стола.

Марта впервые за утро взяла вилку и попробовала немного яичницы:

— Он хочет, чтобы я зашла в его кабинет после завтрака. Новости о бабушке.

— Это хорошо, — Гермиона ободряюще улыбнулась. — Может, она уже лучше себя чувствует.

— Надеюсь.

Она осторожно огляделась по сторонам. Большинство учеников действительно вернулись к своему завтраку и разговорам, хотя некоторые всё ещё бросали любопытные взгляды в её сторону.

За столом Дурмстранга Виктор Крам перехватил её взгляд и едва заметно кивнул. Не улыбнулся, не показал никаких эмоций, просто кивнул; в этом жесте Марта почувствовала странную солидарность, словно он лучше других понимал, через что ей приходится проходить.

Малфой и его компания всё ещё наблюдали за ней, теперь с большей осторожностью. Драко перехватил её взгляд и, к её удивлению, слегка наклонил голову — не совсем поклон, но что-то похожее на признание. Это встревожило Марту даже больше, чем открытая враждебность.

— Ты же не пойдёшь к Дамблдору одна? — спросил Фред, наклонившись к ней. — Я могу проводить тебя.

— Спасибо, — Марта почувствовала, как тепло разливается по щекам. — Но думаю, мне лучше пойти одной. Это... личное.

Фред кивнул:

— Конечно. Мы будем ждать тебя в гостиной. И если понадобится компания...

— Я знаю, — она слабо улыбнулась. — Спасибо.


* * *


Дорога до кабинета директора прошла в молчании. МакГонагалл не пыталась завести разговор, и Марта была благодарна за это. Ей нужно было собраться с мыслями перед встречей с Дамблдором.

— Я подожду вас внизу, мисс Донкингск.

Марта поднялась по спиральной лестнице и постучала в дверь.

— Входите, — раздался голос Дамблдора.

Кабинет директора выглядел как обычно: серебряные инструменты тихо жужжали и пощёлкивали, портреты бывших директоров с любопытством наблюдали за посетительницей, Фоукс дремал на своём насесте. Но настроение в комнате было тяжёлым. Дамблдор сидел за столом, изучая какие-то бумаги, его лицо выглядело утомлённым.

— А, мисс Донкингск, — он поднял взгляд и жестом пригласил её сесть. — Спасибо, что пришли так быстро.

— Вы хотели меня видеть, профессор? — Марта опустилась в кресло напротив стола.

— Да, — Дамблдор вздохнул и отложил перо. — У меня есть новости о твоей бабушке.

Марта напряглась:

— Ей хуже?

— Физически она стабильна, — осторожно ответил Дамблдор. — Но, боюсь, появились... осложнения другого рода, — он взял одну из бумаг со стола. — Сегодня утром из Министерства магии Германии пришло официальное уведомление. После... событий здесь, в Хогвартсе, информация о прошлом твоей бабушки стала достоянием общественности. Против неё выдвинуты обвинения в сокрытии информации о военных преступлениях Гриндевальда.

— Что? — Марта не могла поверить своим ушам. — Но это было почти пятьдесят лет назад!

— К сожалению, — Дамблдор покачал головой, — многие семьи пострадали от действий Гриндевальда и его последователей. Для них твоя бабушка представляется человеком, который мог бы предотвратить многие трагедии, если бы рассказала властям о его планах раньше.

Марта почувствовала, как внутри растёт холодное чувство тревоги:

— Что теперь будет?

— Будет судебное разбирательство, — ответил Дамблдор. — Возможно, несколько. В Германии, во Франции и других странах, где действовал Гриндевальд. Я уже связался с несколькими адвокатами, которые специализируются на таких делах, — он помолчал и добавил мягче. — В её нынешнем состоянии она не может оставаться в больнице Святого Мунго. Там слишком много любопытных глаз и ушей. Я перевёз её в более безопасное место — мой собственный дом в Годриковой Впадине. Мой брат, Аберфорт[1], присматривает за ней.

— Ваш брат? — Марта удивлённо подняла брови. Она никогда не слышала, что у Дамблдора есть брат.

— Да, — директор слегка улыбнулся. — Аберфорт, несмотря на свою грубоватость, весьма искусен в лечебной магии, хоть и яро отрицает это, — он сложил руки на столе. — Я организую для тебя порт-ключ на выходных, чтобы ты могла навестить бабушку. Но должен предупредить, она очень слаба. Не только физически, но и морально. Эти обвинения... для неё это возвращение к самому тяжёлому периоду её жизни.

Марта кивнула.

— Есть ещё кое-что, — Дамблдор достал из ящика запечатанный конверт. — Бабушка попросила меня обсудить с тобой важный вопрос. В свете предстоящих судебных разбирательств и её... нестабильного здоровья, необходимо решить вопрос об опекунстве. На случай, если с ней что-то случится или если она будет вынуждена надолго уехать из страны, — он внимательно посмотрел на неё. — Есть ли у тебя предпочтения кандидатур?

Серьёзность слов не сразу дошла до девочки, она не поняла, что речь идёт о возможной смерти или тюремном заключении, из которого уже не получится выйти.

— Я думаю... мистер Люпин, — наконец сказала она. — Если это возможно.

Дамблдор кивнул:

— Я передам эту просьбу бабушке.

— Спасибо, профессор, — Марта вернула документы в конверт. — Когда я смогу увидеть её?

— В субботу, — ответил Дамблдор. — Порт-ключ активируется в девять утра в моём кабинете и вернёт тебя обратно к вечеру, я всё подготовлю. Есть ещё кое-что, что следует знать, — продолжил Дамблдор после паузы. — Министерство магии, вероятно, захочет поговорить с тобой. Как внучка Гриндевальда, ты представляешь для них определённый интерес.

— Интерес? — Марта нахмурилась. — В каком смысле?

— В разных смыслах, — осторожно ответил Дамблдор. — Некоторые из старых страхов всё ещё живы. Имя Гриндевальда до сих пор вызывает тревогу в определённых кругах. А проклятье... оно может восприниматься как доказательство его влияния, — он посмотрел на неё поверх очков-половинок. — Я буду защищать тебя от необоснованного давления. Но нужно быть готовой к повышенному вниманию, вопросам, возможно, даже к некоторой враждебности. И лучше не распространяться о своём проклятии никому, пока мы сами не поймём его источник.

— Ничего нового, — горько усмехнулась Марта. — Кажется, моя жизнь всегда была такой.

— К сожалению, бремя семейной истории часто падает на тех, кто меньше всего его заслуживает, — философски заметил Дамблдор. — Я допросил Пивза и наказал его по всей строгости, Марта. К сожалению, он не поведал ничего полезного, предполагаю, что кто бы ни рассказал ему о твоей тайне, сделал он это хитро и через третьи руки.

«Каркаров?»

Марта кивнула, ощущая странную смесь страха и решимости. Всё, что происходило, казалось сюрреалистичным, словно она попала в чью-то чужую жизнь. Но выбора не было — это была её реальность, её судьба, и ей приходилось учиться жить с этим.

— Марта. Прости, но я не могу не сказать. У тебя его глаза. Но не его душа, не его характер. Помни. Тебя определяет не цвет глаз.

— Спасибо, профессор, — она встала. — Я буду готова в субботу.

— Отлично, — Дамблдор тоже поднялся. — И, мисс Донкингск, постарайтесь сосредоточиться на учёбе. Это поможет отвлечься от... других проблем.

Марта слабо улыбнулась:

— Постараюсь.

Спускаясь по спиральной лестнице, она размышляла обо всём, что узнала. Судебные разбирательства, болезнь бабушки, вопрос об опекунстве... Это было слишком много для четырнадцатилетней девочки. Но выбора не было — ей придётся справиться, как и всегда.


* * *


Реакция дурмстрангцев была ожидаемой — внешне никакой. Каркаров держал всех в ежовых рукавицах, поэтому ученики ни словом, ни взглядом не давали понять, что думают и чувствуют. Это даже как-то расслабляло, было бы тяжело жить, осуждаемой как минимум тремя магическими школами, поскольку шармбатонцы встали в позу не хуже хогвартских учеников.

Перед выходными состоялась очередная прогулка с Андреем и Ни́колой, которые сдержанно поинтересовались, знала ли Марта правду и что она планирует теперь делать. Андрей дружелюбно приобнял и попросил не принимать близко к сердцу, а вот Ни́ко держал холодную дистанцию, хоть и не выражал открыто недовольства или подозрений. На понимание с их стороны Марта и не надеялась толком, но почему-то сильно расстроилась такому развитию событий. Вероятно, их прогулки либо вовсе закончатся, либо преобразуются во что-то ненастоящее, в притворство и смысловые игры. Как будто в глубине душе очень хотелось, чтобы дурмстрангцы всегда были за неё, всегда чтили Гриндевальда, всегда желали приютить её и позвать обратно.

Они так или иначе вспоминали Магнуса и строили теории, а знал ли он. А если знал, то как использовал в своих целях? Было неприятно слышать такие разговоры об отце, как будто он всю жизнь только и делал, что манипулировал всеми вокруг и плёл интриги. А если правда так? Это разбило бы Марте сердце окончательно. Папа был лучшим, как можно было бы жить, узнав о нём что-то плохое?


* * *


Домашнее задание профессора Бабблинг было особенно сложным. Нужно было перевести древнескандинавский текст и объяснить магические свойства каждого символа. К столу подошли Дафна Гринграсс и Трейси Дэвис. Обычно слизеринки держались особняком, но сегодня они выглядели нерешительно.

— Привет, Марта, — осторожно поздоровалась Дафна, оглядываясь по сторонам. — Можно присесть?

Марта кивнула, указывая на свободные стулья. Девочки сели, но молчали, подбирая слова.

— Мы хотели поговорить с тобой, — наконец начала Трейси. — После того, что произошло в Большом зале...

— Все говорят о Гриндевальде, — перебила её Дафна. — Но мы знаем тебя. Ты помогала нам с рунами, объясняла сложные переводы...

— И что? — осторожно спросила Марта, не отрывая взгляда от пергамента.

— Теодор всегда говорил, что ты добрая, — сказала Трейси.

Марта подняла голову:

— А что думают остальные на вашем факультете?

Дафна поёжилась:

— По-разному. Некоторые... некоторые считают, что кровь не врёт. Что склонность к тёмной магии передаётся по наследству.

— А Драко прямо сказал, что теперь понятно, почему у тебя такие странные способности с холодом, — добавила Трейси, опуская глаза.

— Понятно, — сухо ответила Марта и снова уставилась в книгу.

— Но мы не согласны! — быстро сказала Дафна. — То есть, да, твой дед... он сделал ужасные вещи. Но это не значит, что ты такая же.

— Если тебе станет легче… Мой дальний родственник, со стороны магов, был одним из первых сторонников Гриндевальда, — неожиданно призналась Трейси. — Семья об этом не любит говорить. И что теперь, я тоже тёмная волшебница?

Марта посмотрела на неё с удивлением:

— Серьёзно?

— Серьёзно. А прадедушка Дафны служил при Министерстве во время первой войны с Гриндевальдом и многое видел.

— Он говорил, — подхватила Дафна, — что Гриндевальд был харизматичен. Многие верили, что он принесёт перемены к лучшему. Пока не стало ясно, какой ценой.

— Мы не оправдываем его, — поспешно добавила Трейси. — Просто... история сложнее, чем кажется. А люди не отвечают за грехи своих предков.

Марта отложила перо:

— В нашем мире отвечают. Посмотрите на семью Блэков — до сих пор все помнят, кто из них был Пожирателем смерти. На Малфоев смотрят с подозрением.

— Но Сириус Блэк сбежал из семьи, — возразила Дафна. — Выбрал собственный путь.

— И теперь в розыске…

— Ты выбираешь свой путь. И, надеюсь, не будешь в розыске, — закончила Трейси.

В библиотеке стало тихо. Марта смотрела на девочек, которые рискнули подойти к ней, когда многие избегали.

— Мы друзья Теодора, — объяснила Дафна. — А он очень о тебе беспокоится. Говорит, что ты замкнулась после того дня.

— Теодор слишком много думает обо мне, — попыталась улыбнуться Марта.

— Может быть, — согласилась Трейси. — Поверь, тебе это только на руку.



[1] сын Персиваля и Кендры Дамблдор, младший брат Альбуса Дамблдора.

Глава опубликована: 10.12.2025

Девочка-сенсация

В последующие дни учителя реагировали на раскрытие происхождения Марты по-разному. МакГонагалл сохраняла строгий нейтралитет, пресекая открытые насмешки, но в её взгляде читалась настороженность. Снейп, как ни странно, стал менее язвительным. Флитвик продолжал относиться доброжелательно, хотя и с большей осторожностью. Спраут оставалась практичной и оценивала студентов по делам, а не по фамилиям. Остальные просто не смотрели в сторону Марты, даже вопросов на уроках не задавали. Но самой драматичной была, естественно, реакция профессора Трелони. Она внезапно выскочила из-за угла. Её огромные глаза за толстыми линзами смотрели куда-то сквозь Марту, руки тряслись, а голос прозвучал страшно:

— Смерть! Я вижу смерть, окружающую тебя! Тьма древнего рода поглотит тебя до семнадцатой весны! Ты умрёшь, дитя! Скоро умрёшь!

Марта застыла, чувствуя, как по спине пробегает холод. Трелони схватила её за плечи, впиваясь пальцами:

— Кровь требует жертвы! — голос профессора стал ещё более надтреснутым, затем Трелони резко отпустила её и, очнувшись, моргнула растерянно: — Что?.. Что вы здесь делаете в такое позднее время?

Она ушла, оставив Марту трясущейся посреди коридора. Девочка прислонилась к стене, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце. Она знала, что большинство предсказаний Трелони были ерундой. Но что-то в этих словах, в том безумном взгляде...

Скоро умрёшь.

Марта сглотнула и поспешила в гостиную Гриффиндора, стараясь не думать о том, что где-то глубоко внутри она чувствовала правду в этих словах.


* * *


Порт-ключ — старая медная чернильница — перенёс Марту с головокружительной скоростью. Когда мир перестал вращаться, она обнаружила себя в небольшой гостиной загородного дома. Комната была уютной, хоть и немного старомодной — мягкие кресла, книжные полки до потолка, пылающий камин и большое окно с видом на ухоженный сад.

Марта едва успела осмотреться, как в комнату вошёл высокий худой мужчина с седеющей бородой и тяжёлым взглядом — как будто копия Дамблдора, только более суровая и потрёпанная жизнью.

— Аберфорт Дамблдор, — представился он, не протягивая руки. — Твоя бабушка наверху, в спальне. Ждёт тебя.

— Спасибо, — Марта кивнула, несколько обескураженная его прямолинейностью. — Где?..

— Вторая дверь направо, — он указал на лестницу. — Не утомляй её слишком сильно. Ей нужен покой.

С этими словами он вышел на кухню, оставив Марту одну. Она поднялась по скрипучим ступеням, чувствуя, как сердце бьётся всё быстрее. После всего, что произошло, она не знала, чего ожидать. Дверь спальни была приоткрыта. Марта осторожно постучала.

— Бабушка? Это я, Марта.

— Входи, дорогая, — ответил слабый голос, который она с трудом узнала.

Марта вошла и замерла на пороге. Валери сидела в кресле у окна, закутанная в шерстяной плед, несмотря на тёплый день. Но дело было не в этом — бабушка выглядела так, словно постарела на десять лет за несколько дней. Её обычно гладкие седые волосы потускнели и стали ломкими, кожа приобрела нездоровый желтоватый оттенок, а глаза, всегда такие живые и ясные, теперь казались тусклыми, почти выцветшими.

— Бабушка... — Марта бросилась к ней, опускаясь на колени рядом с креслом. — Что с тобой?

Валери вяло улыбнулась, протягивая дрожащую руку к лицу внучки:

— Ничего непоправимого, моя девочка. Просто... тяжёлые дни, — она погладила Марту по волосам. — Как ты? Это важнее всего.

— Я? — Марта почти рассмеялась от абсурдности вопроса. — Это ты... что с тобой происходит? Дамблдор сказал, что у тебя проблемы со здоровьем, но я не ожидала...

— Такого упадка? — Валери грустно улыбнулась. — Это сложно объяснить. Магия, Марта. Магия имеет свою цену, — она сделала глубокий вдох, этот простой акт давался ей с трудом. — Понимаешь, когда я решила скрыть правду о Геллерте, о твоём отце, обо всём... это не было просто обманом или умолчанием. Я связала себя магической клятвой. Не Непреложным обетом, нет, но чем-то похожим — древней скандинавской формой обязательства.

Марта нахмурилась:

— Клятвой? Перед кем?

— Перед самой собой и перед Магнусом, — ответила Валери. — Я поклялась своей магией, что буду хранить эту тайну, чтобы защитить твоего отца, а потом и тебя. И почти пятьдесят лет эта клятва была частью меня, частью моей магической сущности, — она посмотрела в окно, на медленно плывущие облака. — А теперь, когда тайна раскрыта, эта магия вырвалась на свободу. «Плотину» прорвало. И моё тело... оно слишком старо, чтобы справиться с таким внезапным изменением.

— Ты... умираешь? — голос Марты дрогнул.

— Нет, — твёрдо сказала Валери. — Я не собираюсь умирать, не сейчас. Просто мне нужно время, чтобы восстановиться, найти новый баланс. Аберфорт помогает, он лучший целитель, хоть и нехочет признавать, — она сжала руку Марты. — Но пока я буду восстанавливаться и... решать юридические вопросы, нам нужно определиться с твоим будущим.

— Дамблдор говорил что-то об опекуне, — вспомнила Марта.

— Да. Я связалась с твоей тётей Нанной.

— Тётей Нанной? — Марта удивлённо подняла брови. — Маминой сестрой?

— Да. Она твоя ближайшая кровная родственница, помимо меня. И она выразила желание... принять участие в твоей жизни.

Марта с трудом вспоминала тётю Нанну — высокую блондинку с вечно рассеянным взглядом и привычкой опаздывать на все семейные встречи. Они виделись лишь несколько раз: на днях рождения мамы и в последний раз на похоронах родителей. Нанна тогда принесла неуместно яркие цветы и всё время поглядывала на часы, словно ей не терпелось уйти.

— Но мы едва знаем друг друга, — возразила Марта. — И она не говорит по-английски. Только по-немецки и по-датски.

— Я знаю, это не идеальный вариант, — призналась Валери. — Нанна... своеобразна. Но она твоя единственная оставшаяся кровная семья, кроме меня.

— Ты уверена, что нет кого-то ещё? Может, стоит подумать о не кровных вариантах, о Люпине...

— Как о запасных вариантах, — кивнула Валери. — Но я должна была сначала обратиться к Нанне. Это вопрос не только опеки, но и наследства, семейных реликвий, истории.

Марта молчала, пытаясь переварить информацию. Мысль о том, чтобы жить с почти незнакомой тётей, была не самой приятной.

— Я вижу, ты не в восторге, — заметила Валери. — И я понимаю.

— А что с нашим домом? — спросила Марта, меняя тему. — Я смогу туда вернуться на каникулах?

— Я временно опечатала его, — ответила Валери. — Там... слишком много воспоминаний, слишком много магии. Это не безопасно сейчас. Все твои вещи в сохранности, — она протянула Марте небольшой ключ. — Это от нашего сейфа в Гринготсе. Там достаточно денег, чтобы обеспечить тебя всем необходимым. Дамблдор или твой опекун смогут сопровождать тебя для снятия средств.

Марта взяла ключ, чувствуя его тяжесть — не физическую, эмоциональную. Это был ещё один знак того, как сильно изменилась её жизнь.

— Что ты делала в кабинете Дамблдора?

— Очевидно, разговаривала с ним. Твоё проклятье не слабеет. Мы обсуждали возможность… Попробовать связаться с Геллертом.

Ясно, правду никто рассказывать не собирался.

— А за тобой никто не следил?

Валери пожала плечами. И это нисколько не вселяло надежды в то, что у взрослых всё под контролем. Если уж такой кремень, как бабушка, сомневался… То всё действительно очень и очень плохо.

Тогда Марта спросила бабушку, знал ли отец, чей он сын. Валери тяжело, со свистом в груди вздохнула.

— Я не уверена…

— И как это понимать?

— Я говорила ему, что его отец — представитель древнего и знатного рода, но я не… указывала, кто конкретно.

Марта закусила губу. Понятно, искать нужно было среди записей и вещей отца, не в памяти бабушки.

— А что будет с тобой? — спросила девочка. — Эти обвинения, суды...

— Я буду бороться, — в глазах Валери впервые за этот разговор блеснула прежняя решимость. — Я любила человека, который оказался монстром. Ушла от него, как только поняла, кем он становится. И потом всю жизнь старалась искупить свою слепоту, защищая тебя и твоего отца.

Марта не верила ей. Она подозревала, что бабушка делала для Гриндевальда разные тёмные дела по своей воле. Валери выпрямилась в кресле:

— Сейчас твоя главная задача — учёба. И... научиться жить с правдой.

Марта осыпала бабушку вопросами, о том, почему суд над убийцами родителей закончился в Бельгии, хотя следствие вело Министерство Германии. Нехотя старушка рассказала, что исполнители были не только немцами, но и австрийцами, и бельгийцами. И суды проходили в каждой из трёх стран, несмотря на то, что изначально уголовное дело возбудили немцы. Было странно осознавать, что к двум волшебникам отправили мини-армию, как будто знали, что за сила бушует в Магнусе. Всё равно яснее не стало, зачем же всё это было?

Потом внучка стала уточнять воспоминания Валери, та часто бурчала и отмахивалась, признавшись, что стёрла себе часть воспоминаний, чтобы не быть раскрытой при чистках подельников Гриндевальда. Верить или нет? Марта не знала, она намеревалась собрать свою картину произошедшего в прошлом, чего бы ей это ни стоило, даже если пришлось бы вымаливать у бабушки крупицами, даже если пришлось бы давиться слухами и небылицами.

Последнее, что пояснила бабушка — о фамилии. Да, она взяла выдуманную фамилию дяди, так как о ней толком никто, кроме круга семьи, не знал. Почему так? Очень торопилась и не придумала ничего лучше, а когда уже было время «одуматься», фамилия прижилась. Здесь, казалось, тоже не всё было чисто. Вероятно, Валери уничтожила следы своей жизни в лице «мисс Доплер» и придумала новую личность, например, в роли дочери Вильгельма Доплера, который стал Донкингском. Пока что эти заморочки не касались Марты, но было странно и немного обидно носить выдуманную фамилию немецкого алкоголика.


* * *


В воскресенье Марта ни разу не вышла из спальни, письмо от Эрики принесла Гермиона. Открывать было страшно. Содержимое поразило девочку, она не знала, как отреагировать и что ответить на: «Ни хрена себе, Марта, это просто охренеть! Рассказывай, как так?». Что это значило? Конец дружбы? Ей новый виток? Разбираться не было сил. Ну, по крайней мере, Эрика её не прокляла, уже хорошо.

В дневник Марта написала следующее: «Я рассыпаюсь на тысячи тысяч частиц боли и страха. Меня больше нет, да и была ли я когда-то? Есть ли смысл спрашивать, за что мне всё это? За что вот, например, Гарри остался без родителей? За что вот Рона постоянно шпыняют то тут, то там? Это просто есть. И мне от этого совсем непросто».

Понедельник начинался обычно. Марта сидела за гриффиндорским столом между Гермионой и Фредом, медленно перемешивая суп и думая о вчерашней встрече с бабушкой.

— Ты в порядке? — спросил Фред, наклоняясь к ней. — Вчера ничего не ела.

— Задумалась. Бабушка выглядит неважно, и теперь эта тётя...

— Какая тётя? — заинтересовался Гарри, сидевший напротив.

Марта вздохнула:

— Тётя Нанна, мамина сестра. Она должна стать моим временным опекуном, пока бабушка... отсутствует. А я почти не знаю её.

— О, — Гермиона сочувственно кивнула. — Когда ты с ней встречаешься?

— Дамблдор сказал, она прибудет на этой неделе для подписания документов, но точного времени...

Внезапно двери Большого зала распахнулись с таким грохотом, что многие ученики подпрыгнули от неожиданности. На пороге стоял Снейп с выражением крайнего раздражения на лице, а рядом с ним...

— О нет, — прошептала Марта, чувствуя, как кровь отливает от лица.

В зал вплыла высокая блондинка в ярко-красном платье и развевающейся мантии цвета фуксии. Её волосы были собраны в сложную, слегка растрёпанную причёску, а на лице сияла широкая улыбка. Она казалась полной противоположностью мрачному зельевару, который следовал за ней с видом человека, готового совершить убийство.

— МАРТА! MEINE KLEINE PRINZESSIN! WO BIST DU[1]? — голос женщины эхом разнёсся по всему залу, заставив многих учеников вздрогнуть.

— Кто это? — спросил Рон, широко раскрыв глаза.

— Легка на помине… Это Нанна, — простонала Марта, сползая ниже на скамье, пытаясь спрятаться под столом. — Она должна была встретиться с Дамблдором в его кабинете, не здесь...

— MEINE NICHTE![2] — Нанна заметила Марту и радостно замахала руками. — HIER BIN ICH! DEINE TANTE[3]!

Она прошествовала между столами, игнорируя сотни взглядов, направленных на неё. Снейп последовал за ней, его лицо исказилось в гримасе, которую редко видели даже самые нерадивые ученики.

— Эта... дама... ворвалась в мой кабинет во время приготовления крайне деликатного зелья, — процедил он, подойдя к преподавательскому столу, где Дамблдор наблюдал за происходящим с нескрываемым интересом. — Я пытался объяснить ей, что посетители должны регистрироваться у главных ворот, но она, похоже, не понимает ни слова по-английски.

— А, фрау Брандт, я полагаю? — Дамблдор поднялся со своего места. — Мы ожидали вас, хотя и не совсем... здесь.

Действительно, Нанна зарегистрировалась на входе, встреченная Филчем, но по пути просто перестала его слушать (тем более, она не понимала, что он говорит) и свернула не туда. Заплутала и оказалась в подземельях. И Снейп вывел её.

Нанна, не обращая внимания на директора, достигла гриффиндорского стола и сгребла Марту в объятия, приподнимая её со скамьи.

— MEINE SÜSSE! WIE GROSS DU GEWORDEN BIST![4]— она расцеловала Марту в обе щёки, оставляя яркие следы помады.

— Тётя Нанна, — Марта попыталась говорить спокойно, переходя на немецкий. — Я рада видеть тебя, но ты должна была встретиться с директором Дамблдором в его кабинете.

— О, этот кабинет, тот кабинет, какая разница? — отмахнулась Нанна, говоря так громко, что её наверняка слышал весь зал. — Я хотела сначала увидеть тебя! Посмотри, как ты выросла! И такая красивая! Совсем как твоя мать! И я, конечно же, — она повернулась и оглядела стол. — А это твои друзья? Представь меня!

Марта, чувствуя, как горят щёки, начала неловкие представления:

— Это Гермиона Грейнджер, Гарри Поттер, Рон Уизли...

— Гарри Поттер? ТОТ САМЫЙ? — Нанна схватила руку Гарри и энергично потрясла её. — Какая честь! Такой симпатичный мальчик! Марта, он твой парень? Boyfriend, huh?

— Нет! — Марта почувствовала, как температура её лица повышается ещё на несколько градусов. — Тётя, пожалуйста...

— А это кто? — Нанна переключила внимание на Фреда. — Такой красавец! О, у тебя есть близнец! — она заметила Джорджа через несколько мест. — Два одинаковых мальчика! Марта, которого из них ты предпочитаешь?

Фред, не понимая немецкого, выглядел озадаченным, но улыбался из вежливости. За столом Дурмстранга, однако, студенты, включая Крама, понимали каждое слово и с трудом скрывали улыбки.

— Тётя, — Марта перешла на простенький датский, желая, чтобы и ученики Дурмстранга не поняли этого языка. — Нам нужно идти к директору. Сейчас же.

— Ох, такая серьёзная, — Нанна всё равно отвечала на немецком. — Совсем как Валери! Но хорошо, идём к этому директору с забавной бородой, — она повернулась, чтобы уйти, но её взгляд упал на преподавательский стол. — О! Профессор Каркаров! Я помню его с турнира по дуэлям в Копенгагене! Старая лига участвовала, а мы, студенты, смотрели… Игорь! Привет! Как поживаешь, старый мошенник?

Каркаров выглядел так, словно его ударили по лицу. Он медленно поднялся, его лицо было маской вежливой заинтересованности:

— Фрау Брандт, если не ошибаюсь? Неожиданная встреча.

— Вы прям знакомы? — Марта с удивлением переводила взгляд с тёти на директора Дурмстранга.

— О, мы встречались на турнире и приёмах, — беззаботно ответила Нанна. — Давно. Игорь всегда был таким очаровательным дуэлянтом. И таким красивым!

Каркаров выглядел всё более напряжённым:

— Это было... другое время.

— Время, когда ты не был таким серьёзным, — подмигнула ему Нанна. — Помнишь Барселону, Игорь?

Каркаров побледнел:

— Фрау Брандт, нам стоит обсудить старые времена в другой обстановке.

— Конечно-конечно, — Нанна махнула рукой. — Я здесь не для воспоминаний, а для моей дорогой племянницы. Марта! Пойдём к твоему директору, раз ты так настаиваешь, — она снова повернулась к ученикам. — Было приятно познакомиться со всеми вами! Особенно с тобой, рыжий красавчик! А как его зовут? — она подмигнула Фреду, который всё ещё выглядел сбитым с толку.

Марта, готовая провалиться сквозь землю от стыда, быстро схватила тётю за руку и собиралась потащить к выходу из зала.

— А этот тёмный красавчик. Никто меня с ним не познакомил!

Марта в ужасе замерла:

— Тётя, это профессор Снейп, он преподаёт зельеварение, и он очень...

— Какие глубокие глаза! — продолжала Нанна, не обращая внимания на попытки племянницы остановить её. — Такой загадочный! И эти волосы... — она протянула руку и неожиданно коснулась прядки волос Снейпа. — Как шёлк!

В этот день Снейп был с мытой головой (хотя по обыкновению всё было наоборот), ведь негоже перед гостями «засаленным ходить», как шептались другие преподаватели. Так что Нанне просто повезло прикоснуться к «шёлку», а не сальным патлам.

Снейп застыл, как громом поражённый. Его глаза расширились от шока и негодования, а лицо приобрело странный оттенок, которого Марта никогда раньше не видела — что-то среднее между бледностью крайнего возмущения и румянцем полного смущения.

— Мадам, — процедил он по-английски, отступая на шаг, — я не понимаю, что вы говорите, но настоятельно рекомендую воздержаться от прикосновений к персоналу школы.

— О, такой серьёзный, — Нанна игриво подмигнула Марте. — Люблю мужчин с характером! Ты передай ему, что, если он будет в Копенгагене, я с удовольствием покажу ему город. Особенно ночной!

— Ничего такого я ему не скажу! — прошипела Марта по-немецки.

Снейп перевёл взгляд с тёти на племянницу:

— Мисс Дон-ки-нг-ск, напомните своей... родственнице... о правилах приличия, принятых в нашей школе.

— Я пытаюсь, профессор, — Марта перешла на английский. — Извините, она просто... такая.

Каркаров, который всё это время наблюдал за сценой с дискомфортом, прочистил горло:

— Директор Дамблдор, боюсь, я вынужден вас покинуть. У меня... неотложные дела.

— О, Игорь, уже уходишь? — воскликнула Нанна по-немецки. — Я столько историй могла бы рассказать! Помнишь ту вечеринку? Когда ты выпил слишком много огневиски и начал петь русские песни на столе? А потом пытался превратить статую Колумба в гигантский самовар? Давай встретимся после всех дел, поболтаем?

Каркаров побледнел сильнее, его пальцы нервно теребили бороду:

— Прошу простить меня, — повторил он по-английски и быстро покинул зал, почти сбежав.

Как только двери за ним закрылись, за столом Слизерина произошло что-то невероятное: суровые северные парни и девушки, которые держались с каменными лицами, вдруг разразились громким смехом. Некоторые из них буквально согнулись пополам, другие хлопали ладонями по столу, а Крам, обычно самый мрачный из всех, прикрывал рот рукой, его плечи тряслись от сдерживаемого веселья. Весь зал застыл в изумлении — никто никогда не видел студентов Дурмстранга смеющимися, тем более так открыто и заразительно.

— Что такого смешного она сказала? — спросил Гарри у Марты.

— Ты не хочешь знать, — простонала Марта. — Серьёзно, не хочешь.

— Твоя тётя просто восхитительна, — выдохнул Фред, наблюдая за всем с широкой улыбкой. — Я её не понимаю, но она мне уже нравится.

— Она рассказала что-то о Каркарове, да? — догадалась Гермиона. — Что-то неловкое из его прошлого?

— Можно и так сказать, — Марта покачала головой. — Тётя, нам действительно пора идти.

— Ох, я что-то не то сказала? — невинно спросила Нанна, глядя на хохочущих дурмстранговцев. — Но это же было так давно! И Игорь тогда был таким забавным. Не то что сейчас, с этой ужасной бородой. Выглядит, как престарелый козёл.

Это вызвало новый взрыв хохота за столом Дурмстранга.

— Тётя! — Марта сильнее потянула Нанну за руку к выходу. — Нам нужно идти! Сейчас же!

— Хорошо-хорошо, — Нанна позволила увести себя, но не забыла обернуться и помахать Снейпу. — Auf Wiedersehen, mein dunkler Prinz[5]!

Снейп, всё ещё не понимая ни слова, тем не менее почувствовал направленное на него внимание и инстинктивно отступил ещё на шаг, его лицо приобрело выражение человека, который только что обнаружил в своей обуви что-то особо мерзкое. Дамблдор, наблюдавший за всем с едва скрываемым весельем, наконец взял ситуацию под контроль:

— Профессор Снейп, благодарю за помощь в сопровождении нашей гостьи. Вы можете вернуться к своим делам. Мисс Донкингск, фрау Брандт, прошу следовать за мной.

Когда они вышли из Большого зала, Марта всё ещё слышала смех дурмстранговцев. Это был, пожалуй, первый раз, когда кто-то смог так развеселить суровых северных волшебников, но она предпочла бы, чтобы это произошло каким-нибудь другим способом, а не за счёт эксцентричной тёти и её неуместных комментариев. Когда они достигли кабинета Дамблдора и горгулья отпрыгнула в сторону, открывая спиральную лестницу, Нанна восторженно всплеснула руками:

— Как забавно! У нас в Дании просто двери!

В кабинете их уже ждал серьёзный волшебник в строгом костюме с кожаной папкой — представитель магической юридической системы.

— Мистер Грей, — представил его Дамблдор. — Из Департамента магического права. Он здесь, чтобы завершить процедуру временного опекунства.

— Ah, der Anwalt[6]! — Нанна энергично пожала руку мистеру Грею. — Schön, Sie zu treffen[7].

— Фрау Брандт говорит только по-немецки и по-датски, — пояснил Дамблдор юристу. — Я буду переводить.

Следующий час прошёл в обсуждении юридических деталей. Дамблдор переводил вопросы мистера Грея для тёти и её ответы для него. К удивлению всех, Нанна оказалась хорошо подготовленной к этой встрече. Она принесла необходимые документы, включая свидетельство о рождении, подтверждающее её родство с матерью Марты, разрешение на проживание в магической Британии и план обучения Марты на летний период.

— Моя сестра наверняка хотела бы, чтобы её дочь знала скандинавские корни, — объяснила она через Марту. — Летом я планирую показать ей Копенгаген, магические общины Дании и традиции нашей семьи.

Когда все документы были подписаны и заверены магической печатью, мистер Грей кивнул с удовлетворением:

— Всё в порядке. Фрау Брандт официально становится временным опекуном мисс Дон-кингск на период отсутствия её бабушки, госпожи Валери Дон-кингск.

Дамблдор поблагодарил юриста, и тот откланялся, оставив их втроём.

— Ну вот, моя дорогая. Теперь я официально твоя тётушка-опекун! Ты не волнуйся, я не буду вмешиваться в твою жизнь здесь. Я понимаю, что ты уже почти взрослая. Но летом мы проведём время вместе, познакомимся ближе.

Марта кивнула, всё ещё не уверенная, что думать об этой шумной женщине, которая теперь официально отвечала за неё.

— И не беспокойся о Валери, — добавила Нанна. — Она сильная. Сильнее, чем кажется. Она справится с судами и обвинениями. А на лето, если она ещё не будет готова принять тебя, у нас будет наш маленький датский праздник. Я покажу тебе места, где выросла твоя мама, расскажу о ней то, чего ты, возможно, не знаешь.

В этих словах было что-то искреннее, что заставило Марту посмотреть на тётю по-новому.

— Спасибо, тётя Нанна, — сказала она. — Я... буду рада узнать больше о маме.

Нанна улыбнулась, и на мгновение Марта увидела в её чертах сходство с матерью — тот же изгиб губ, тот же наклон головы.

— Ну а теперь, — Нанна повысила голос, — может, твой директор с забавной бородой угостит меня чаем? У меня ещё осталось время перед возвращением в Копенгаген, и я бы хотела узнать больше о твоей жизни здесь, в этом замке!

Дамблдор улыбнулся и взмахнул палочкой, создавая чайный сервиз:

— С удовольствием, фрау Брандт. Мы всегда рады семьям наших учеников.


* * *


После непредвиденного выбора Гарри четвёртым чемпионом Турнира и сенсационного разоблачения происхождения Марты Хогвартс превратился в котёл кипящих эмоций, слухов и предрассудков. Коридоры замка пронизывали напряжённые взгляды и шепотки за спиной.

Марта быстро научилась распознавать определённые звуки: приглушенное шипение «внучка Гриндевальда», заговорщический шёпот «тёмная кровь» и фразы, обрывающиеся на полуслове, когда она входила в помещение. По утрам она часто находила свои учебники испачканными чернилами.

Сны участились. Вперемешку с кошмарами снились родители: мама напевала за завтраком, отец читал газету у камина, их берлинский дом наполнялся смехом и теплом. Эти воспоминания резали острее ножа, потому что Марта понимала: она больше никогда не сможет спросить у них о семейной истории, о тайнах, которые они унесли с собой в могилу. Горе накрыло её не детской истерикой, а тяжёлой, взрослой болью. Это было осознание потери более глубокое, чем простое «я скучаю по маме и папе». Это было понимание того, что вместе с родителями исчезла целая часть её личности.

И вместе с болью вернулся Тодди. Его скрипучий и ехидный голос нашёптывал:

— Видишь, крошка Марта, — хихикал он, кружа вокруг неё. — Теперь ты знаешь правду! Твой дедушка был великим, могущественным! А что ты? Жалкая девчонка.

— Уйди, — шептала Марта.

— О, дорогая, — Тодди расхохотался. — Я часть тебя. Которая жаждет власти. Которая могла бы заставить всех этих мерзавцев заткнуться. Одно заклинание, малышка, и Панси Паркинсон больше никогда не посмеет тебя задирать...

Но хуже Тодди были другие сны. Сны, где появлялся сам Гриндевальд. Больше не неясный силуэт с голубыми глазами, а конкретный человек — молодой и красивый. Он протягивал руку, улыбался и говорил:

— Ты можешь быть великой, внучка. Твоя кровь — моя кровь. Твоя сила — часть моего наследия. Не трать её на этих ничтожеств.

Марта просыпалась от таких снов в холодном поту, с руками, покрытыми морозными узорами до локтей, и чувством тошноты от того, что голос дедушки в её голове звучал почти... убедительно.

Учёба пролетала мимо, как дым. Марта ходила на уроки, потому что так было положено, но всё происходящее казалось ей нереальным, она смотрела на мир через толстое стекло. Профессор Флитвик объяснял сложные чары, а она думала о том, не снится ли ей всё это. Снейп язвительно комментировал её зелья, его слова доходили как звуки из-под воды.

— Мисс Дон-кинг-ск, — резко окликнул её Грюм на уроке защиты от тёмных искусств. — Возможно, вы нас почтите вниманием?

Марта моргнула, осознав, что пропустила весь урок, тупо глядя в окно.

— Посмотрите на неё, — прошипела Панси достаточно громко, чтобы все слышали. — Наследница тёмного волшебника не знает о тёмной магии!

— Мисс Паркинсон, замолчите, — рявкнул Грюм, но его взгляд остался прикованным к Марте.

После урока он задержал её:

— Донкингск, останьтесь. Мне нужно поговорить с вами.

Марта почувствовала, как желудок сжался. Грюм стал часто задерживать её после уроков — то для дополнительных занятий, то просто «поговорить». Он интересовался её семьёй, её прошлым. Говорил, что хочет помочь.

Но Марта помнила новости из конца лета — про мусорный бак, помнила про хорька-Малфоя. И это отталкивало, напрягало и немного пугало. Ну, и, конечно, никто не мог конкурировать с Люпином в голове Марты.

— Профессор, мне нужно....

— Это может подождать. Садитесь.

— Простите, но… — Марта уже двигалась к двери.

— Донкингск! — резко окликнул он.

Марта вздрогнула и обернулась.

— Вы избегаете меня, — констатировал он. — Почему?

— Я не...

— Не лгите. Я вижу. Всегда вижу, — он постучал по магическому глазу. — Вы отказываетесь от дополнительных занятий, уходите сразу после уроков, не отвечаете на вопросы. Я хочу помочь вам, девочка.

«Он не должен знать о проклятии», — пронеслось в голове Марты. Она специально просила Дамблдора не посвящать Грюма в детали её семейной истории. Но откуда тогда эти намёки?

— Спасибо, профессор, но мне не нужна помощь, — холодно ответила она и вышла, не дожидаясь разрешения.

К концу недели оценки Марты обвалились катастрофически. Снейп поставил ей «Слабо» за зелье, которое она забыла доделать. МакГонагалл выразила «глубокое разочарование» её работой по трансфигурации. Даже добродушная профессор Спраут вынуждена была снизить отметку.

— Это больше, чем усталость, — настаивала Гермиона. — Ты выглядишь... больной. Может, сходишь к мадам Помфри?

Марта покачала головой и поплелась в гостиную. Сказать Гермионе правду? Что каждую ночь к ней приходит дед-убийца и предлагает стать такой же, как он? Что Тодди нашёптывает всякие гадости? Что она начинает понимать — возможно, все правы, боясь её.

— Держись, — постоянно говорила Гермиона, когда группа хаффлпаффцев в очередной раз обходила их по широкой дуге в коридоре, демонстративно зажимая носы. — Это невежество и суеверия.

— Легко сказать, — отвечала Марта, наблюдая, как младшекурсники буквально шарахаются от неё. — Всю неделю кто-то подбрасывает мне записки: «Темнейший маг всех времён — твой дедушка, убирайся обратно в Дурмстранг».

Фред и Джордж обещали особые «сюрпризы» каждому, кто попытается нападать на Марту, и однажды действительно воплотили угрозу, когда группа семикурсников-хаффлпаффцев слишком уж громко обсуждала «тёмную наследницу» — на следующий день всех пятерых пришлось отправить в больничное крыло из-за внезапно выросших хоботов и ослиных ушей.

К травле Марты вскоре добавилась кампания против Гарри. Хаффлпаффцы, обычно самые дружелюбные ученики Хогвартса, смотрели на гриффиндорцев, как на предателей. Они считали, что Гарри нарочно украл внимание у Седрика Диггори, законного чемпиона Хогвартса. И словно этого было недостаточно, вскоре родился новый слух, который распространился по школе со скоростью новёхонького «Нимбуса».

— Ты слышала? Говорят, Поттер и Донкингск использовали тёмную магию Гриндевальда, чтобы обмануть Кубок Огня, — донеслось до Марты, когда она проходила мимо группы рейвенкловцев.

— Ага, тёмная парочка, — усмехнулась какая-то шестикурсница. — Он — Мальчик-Который-Выжил, а она — наследница Гриндевальда. Представляешь, какие у них могут быть дети?

«Дети? Какие, на хер, дети?»

Марта сжала кулаки так, что ногти впились в ладони. Злость выражалась нецензурной бранью в голове всё чаще. И скоро, боялась Марта, начнёт выходить обзывательствами вербально. Иней начал расползаться по её пальцам, и ей пришлось сделать глубокий вдох, вспоминая техники Люпина.

— Не реагируй, — прошептал Гарри, который шёл рядом и тоже всё слышал. — Этого и добиваются.

— Знаю, — процедила Марта сквозь зубы. — Как ты это выносишь? Год за годом?

Гарри пожал плечами:

— Привыкаешь. Либо они тебя любят, либо ненавидят — середины не бывает.

В большом зале они старались игнорировать явную неприязнь со стороны не только учеников Хогвартса, но и гостей турнира. Шармбатонцы демонстративно выражали своё отношение. Когда Марта проходила мимо них, они морщили носы и отворачивались, словно почуяв что-то неприятное. Флёр Делакур, их чемпионка, однажды встала и пересела на другое место, когда Марта оказалась слишком близко.

— Что я им сделала? — спросила она у Гермионы. — Французы не пострадали от Гриндевальда так сильно, как та же Германия.

— Дело не в истории, — задумчиво ответила Гермиона. — А в их собственных предрассудках о тёмной магии. Шармбатон славится своим аристократизмом.

Студенты Дурмстранга вели себя иначе. После памятного появления тёти Нанны и её откровений о Каркарове они смотрели на Марту с новым интересом, иногда с уважением. Крам как-то кивнул ей, проходя мимо, а Андрей и Ни́кола по-прежнему подходили поздороваться, хотя делали это украдкой, опасаясь реакции своего директора.

— Интересно, что такого сказала твоя тётя о Каркарове? — размышлял Фред, наблюдая, как директор Дурмстранга поспешно ретировался при виде Марты. — Я готов отдать десять галлеонов за перевод! Частями.

— Они тусовались в молодости, — отмахнулась Марта, хотя внутренне была благодарна тёте за этот неожиданный побочный эффект. Чем дальше от неё держался Каркаров, тем спокойнее она себя чувствовала.

Вскоре между факультетами разгорелся настоящий пожар страстей. То, что начиналось как холодность, быстро переросло в открытую вражду. В коридорах участились стычки, особенно между младшекурсниками. «Заклинания Ватных Ног» и «Проклятие Летучих Сопель» стали обычным явлением, а Филч ворчал, что никогда ещё не видел столько студентов, скользящих по полу из-за подложенного «Скользкого Мыла». А профессор Спраут Невиллу, практически гению травологии, иногда откровенно занижала оценки, что его очень сильно, почти до слёз, ранило.

— Это становится смешным, — заявил Рон после того, как трое второкурсников из Хаффлпаффа попытались наслать на него «Сглаз Чирьев». — Они ведут себя хуже слизеринцев!

— Преданы своему факультету, — вздохнула Гермиона. — В каком-то смысле это воплощение их лучших качеств... направленных в худшую сторону.

— Я не думал, что всё так обернётся, — Гарри поправил очки на переносице. — Я никогда не хотел соревноваться с Седриком.

— Может, тебе стоит поговорить с ним? — предложила Марта. — Объяснить, что ты не бросал своё имя в Кубок.

— Я пытался, — Гарри покачал головой. — Он вежлив, но... мне кажется, не верит.

В такой атмосфере взаимодействие между учениками Хогвартса и гостями школы было минимальным и напряжённым. Вместо культурного обмена и новых дружеских связей Турнир породил изоляцию и подозрительность. Шармбатонцы держались изящной группой, общаясь в основном с рейвенкловцами и изредка со слизеринцами из влиятельных семей. Дурмстранговцы предпочитали компанию слизеринцев.

Для Марты конфликт между факультетами стал ещё одним поводом прятаться от людей. Большую часть времени она проводила в спальне, забираясь на кровать с задёрнутыми занавесками и делая вид, что спит или читает. Аппетит стал непредсказуемым. Иногда она поглощала огромные порции за завтраком, пытаясь заполнить пустоту внутри, а иногда не притрагивалась к еде по два дня подряд, живя на печенье, которое приносила сочувствующая Гермиона. Так полюбившиеся с лета магловские книжки, которые Марта часто старалась цитировать, но получалось не к месту, тоже не радовали.

Соседки по комнате — Лаванда, Парвати и Фэй — больше не пытались втянуть в разговоры о мальчиках или последних сплетнях. Теперь общение сводилось к вежливым «доброе утро», «можно взять твоё зеркало?» и «спокойной ночи». Марта чувствовала натянутость в улыбках, осторожность в каждом слове. Они боялись сказать что-то не то и случайно разбудить в ней наследие тёмного волшебника.

— Марта, ты не видела мой учебник по рунам? — спросила Фэй однажды вечером, осторожно заглядывая за занавески её кровати.

— Нет, — буркнула Марта, не поднимая глаз от книги, которую и не читала.

— Хорошо, спасибо, — Фэй быстро отошла.

Раньше она бы спросила, что Марта читает, может быть, попросила бы совета по домашнему заданию или просто села рядом поболтать. Теперь между ними встала невидимая стена.

Невыносимо заносчивым стало поведение Элли Боунс. Теперь, когда репутация Марты была подорвана, Элли учуяла слабость.

— Ой, смотрите, кто идёт, — громко сказала она, когда Марта проходила мимо группы шестикурсников в коридоре. — Наша маленькая наследница тёмных искусств.

Марта попыталась пройти мимо, но Элли загородила ей дорогу:

— А знаешь, Дон…киск, я всегда подозревала, что с тобой что-то не так. Эта ледяная аура, эти странные глаза... Теперь всё встало на свои места.

— Отстань, — пробубнила Марта.

— Или что? — Элли наклонилась ближе, её голос стал ядовитым. — Наложишь на меня семейное проклятие? Превратишь в лёд?

Элли начала активно проявлять внимание к Фреду. И внезапно обнаружила у себя «страсть» к магическим розыгрышам.

— Фред, — слышала Марта её голос. — Расскажи мне про те фейерверки, что вы запускали! Это было так остроумно!

Фред, естественно, был польщён вниманием и с удовольствием демонстрировал изобретения. Он не понимал истинных мотивов Элли, не видел, как она бросает торжествующие взгляды на Марту, которая наблюдала за этими сценами из-за угла.

— Может, ты покажешь мне, как работают удлинители ушей? — спрашивала Элли, касаясь его руки. — Я бы хотела подшутить над подружками.

— Конечно! — отвечал Фред, в упор не замечая намёков.

И когда Марта видела, как Элли смеётся над шутками Фреда или «случайно» прикасается к его руке, голос Тодди в её голове становился громче:

— Видишь, крошка? Он забывает о тебе. Скоро все забудут. Если бы ты использовала свою силу, свою кровь... ты могла бы заставить их помнить. Заставить их уважать.

Марта зажимала уши, пытаясь заглушить этот нашёптывающий голос.

Однажды вечером, когда напряжение было особенно ощутимым, Дамблдор неожиданно поднялся со своего места во время ужина:

— Друзья мои, — начал он, и большой зал затих. — Я заметил некоторую... натянутость в отношениях между нашими студентами. Это не то, на что мы надеялись, организуя Турнир Трёх Волшебников, — он окинул взглядом столы. — Этот турнир был задуман для укрепления международных связей, для дружбы и взаимопонимания. Вместо этого я вижу разделение, предрассудки и враждебность, — его голубые глаза на мгновение остановились на Марте, затем на Гарри. — Мы учимся не только заклинаниям и зельям, но и тому, как жить среди других. Как принимать различия. Как видеть человека, а не наши представления о нём, — он сделал паузу. — История формирует нас, но не определяет. То, кем мы станем, зависит от выборов, которые мы делаем здесь и сейчас. Я призываю вас выбрать понимание вместо страха, дружбу вместо вражды.

После этой речи атмосфера немного улучшилась. Открытые проявления враждебности сократились, хотя шёпот за спиной и осторожные взгляды остались. Марта и Гарри по-прежнему были в центре внимания, но теперь они хотя бы могли ходить по коридорам, не опасаясь быть проклятыми из-за угла.

— Я вот подумал, — сказал однажды Гарри, — есть что-то странно объединяющее в том, чтобы быть школьными изгоями.

Марта удивлённо посмотрела на него:

— Объединяющее?

— Ну да, — он пожал плечами. — Когда все вокруг смотрят на тебя как на монстра, начинаешь понимать, кто настоящий друг, а кто просто притворялся.

Марта задумалась. Действительно, несмотря на всю тяжесть ситуации, она теперь точно знала, кто стоит за неё горой. Фред и его защитные шутки над обидчиками. Гермиона и её непоколебимая вера в справедливость. Даже Рон, который сначала сомневался, теперь яростно защищал Марту, но всё ещё дулся на Гарри.

— Думаю, ты прав, — кивнула она. — Может, это и к лучшему. Это случилось — и я всё ещё здесь. Всё ещё жива. И у меня всё ещё есть друзья.

Гарри улыбнулся ей:

— Значит, самое страшное позади.

Марта хотела в это верить. Но проклятие, пульсирующее в её венах с новой силой, заставляло сомневаться. Раскрытие её происхождения было не концом, а только началом.

В один из ноябрьских вечеров, когда библиотека была особенно пуста, Марта и Теодор сидели за своим столом, работая над эссе по зельеварению. Корвус, как обычно, расположился на спинке стула Теодора, время от времени чистя перья и поглядывая на студентов умными глазами.

— Не понимаю, почему Снейп настаивает на полном описании процесса, — вздохнула Марта, откладывая перо. — Разве недостаточно просто перечислить ингредиенты и основные шаги?

Теодор, не отрываясь от своего пергамента, покачал головой:

— Хочет, чтобы мы понимали взаимодействие компонентов на каждом этапе. Это логично.

— Для тебя, может быть, — фыркнула Марта. — У меня нет такого аналитического склада ума.

Теодор поднял голову и внимательно посмотрел на неё:

— Это не так. У тебя отличный ум, просто другой направленности. Более... интуитивный.

— Это дипломатичный способ сказать, что я полагаюсь на удачу, а не на знания?

— Нет, — серьёзно ответил Тео. — Ты схватываешь суть быстрее, чем многие понимают детали. Это ценный дар.

Марта удивлённо моргнула. Теодор обычно не был щедр на комплименты. Он отложил своё перо и выпрямился:

— Кстати, я хотел поговорить с тобой. О... последних событиях.

Марта напряглась. После разоблачения её происхождения они с Теодором ещё не обсуждали эту тему напрямую.

— Я слушаю, — осторожно ответила она.

— Я хотел сказать, — Тео говорил медленно, тщательно подбирая слова, — что несмотря на все слухи и шёпот за спиной, не стоит стыдиться своего наследия. Родство с Гриндевальдами — это почётно.

Марта уставилась на него с недоверием:

— Почётно? Тео, мой дед был одним из самых жестоких тёмных волшебников в истории!

— Да, — кивнул Теодор. — Но он также был невероятно могущественным магом, новатором, человеком, который не боялся бросить вызов устаревшим порядкам, — он наклонился ближе. — Я не одобряю методы Гриндевальда. Никто в здравом уме не одобрит. Но сам факт принадлежности к такой семье... это знак особой магической силы.

Марта не могла поверить своим ушам:

— Тео, ты серьёзно сейчас?

— Абсолютно, — его лицо оставалось спокойным. — В чистокровных кругах, несмотря на официальное осуждение Гриндевальда, многие сохраняют определённое... уважение к его магическим достижениям. И к его родословной, — он слегка улыбнулся. — Собственно, поэтому за тобой сейчас наблюдают не только с опаской, но и с интересом. Некоторые слизеринцы.

— Я заметила, — проворчала Марта. — Малфой теперь смотрит на меня так, будто не может решить, бояться меня или пытаться завербовать.

— Не только Малфой, — загадочно добавил Теодор. — Просто будь готова к... неожиданным реакциям.

Теперь была очередь Марты внимательно изучать лицо друга:

— А ты, Тео? Ты тоже смотришь на меня по-другому теперь?

Теодор помолчал, затем ответил, не отводя взгляда:

— Я всегда знал, что в тебе есть что-то особенное, Марта. Задолго до того, как все узнали о твоём деде. И моё отношение к тебе основано на том, кто ты есть, а не на твоей родословной.

В его словах было что-то такое, что заставило Марту почувствовать странное тепло внутри. Корвус перелетел со стула Теодора на стол между ними и склонил голову набок, наблюдая за обоими.


* * *


Слова Теодора о «неожиданных реакциях» оказались пророческими. На следующий день, когда Марта шла по коридору после урока, её путь преградил высокий парень в слизеринской форме. Она узнала его — Адриан Пьюси, шестикурсник, охотник слизеринской команды по квиддичу, приятель Теодора.

— Донк… инг, — кивнул он на удивление вежливо. — Можно тебя на минуту?

Марта настороженно огляделась. В коридоре было довольно многолюдно, так что вряд ли он собирался напасть или оскорбить.

— Что такое, Пьюси?

— Я хотел поговорить, — он оглянулся. — Наедине, если возможно.

— Всё, что ты хочешь сказать, можешь сказать здесь.

Пьюси вздохнул:

— Хорошо. Я хотел предложить тебе... союз.

— Союз? — Марта нахмурилась. — Какой ещё союз?

— Брачный, — спокойно ответил Пьюси, как будто это было самое обычное предложение. — Точнее, помолвку с перспективой брака после окончания школы.

Марта уставилась на него, не веря своим ушам. Вокруг начали собираться любопытные.

— Ты... что?

— Я предлагаю тебе стать моей женой, — терпеливо пояснил Пьюси. — Семья Пьюси — одна из древнейших чистокровных фамилий Британии. У нас прочное положение в обществе, связи в министерстве, значительное состояние. А после недавних... откровений о твоём происхождении стало ясно, что твоя родословная не менее впечатляющая, — он говорил деловым тоном, как будто обсуждал условия квиддичного матча. — Такой союз был бы выгоден обеим сторонам. Моя семья получит свежую кровь с впечатляющим магическим потенциалом, а ты — защиту от предрассудков и гарантированное положение в обществе.

Марта почувствовала, как её щёки начинают гореть от возмущения:

— Ты сейчас серьёзно? Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж, потому что мой дед Гриндевальд?

Пьюси выглядел озадаченным:

— Разве это недостаточно веская причина? В чистокровных кругах браки часто основаны на родословной и магическом потенциале. А твой... очевиден.

К этому моменту вокруг них уже собралась небольшая толпа. Марта видела Гермиону, проталкивающуюся сквозь зевак с выражением крайнего недоумения на лице, и Фреда, который замер в нескольких шагах, вцепившись в свою сумку.

— Пьюси, — Марта старалась говорить спокойно. — Мне четырнадцать лет. Я не собираюсь обсуждать брак ни с тобой, ни с кем-либо ещё. И даже если бы я была старше, ответ был бы тем же. Я не скот на аукционе, чтобы меня оценивали по родословной.

На лице Пьюси отразилось искреннее недоумение:

— Я не хотел тебя оскорбить. Это серьёзное предложение. Моя семья готова подписать весьма щедрый брачный контракт.

— Мне неинтересен твой контракт, — отрезала Марта. — И, пожалуйста, больше не подходи ко мне с подобными предложениями.

Она попыталась обойти его, но Пьюси поймал её за руку:

— Подумай ещё раз, Дон… Как-там-чёрт-возьми-дальше. Такой шанс выпадает не каждый день. Особенно сейчас, когда многие боятся.

— Убери руку, — отчётливо произнесла Марта. — Сейчас же.

Холод начал расползаться по пальцам. Пьюси, по-видимому, почувствовал это, потому что его глаза расширились, и поспешно отпустил её.

— Не все будут так вежливы, как я, — сказал он уже без прежней уверенности.

— Я переживу, — сухо ответила Марта.

Пьюси развернулся и быстро пошёл прочь, расталкивая столпившихся студентов.

— Что это вообще было? — Гермиона оказалась рядом с Мартой. — Он что, предложил тебе выйти за него замуж?

— Похоже на то, — Марта всё ещё не могла поверить, что этот разговор действительно состоялся.

— Пятнадцатый век какой-то, — пробормотала Гермиона.

Фред подошёл к ним, его лицо было странно напряжённым:

— Ты в порядке? Этот придурок не слишком тебя достал?

— Всё нормально, — Марта попыталась улыбнуться. — Немного шокирована. Не каждый день получаешь предложение руки и сердца в коридоре после урока.

— Точнее, предложение родословной и кошелька, — фыркнул Фред. — Ты правильно сделала, что отказала. Этот тип знает о романтике не больше, чем тролль о балете.

Он пытался шутить, вот только его обычная лёгкость исчезла. Было что-то почти... собственническое в том, как он встал рядом с ней, готовый защищать от новых нежелательных предложений.

— Что ж, теперь у меня есть новый повод для беспокойства, — вздохнула Марта, когда они направились к следующему кабинету. — Мало того, что половина школы считает меня опасной тёмной ведьмой, так теперь ещё и вторая половина будет смотреть на меня, как на потенциальную невесту для укрепления родословной.


* * *


Светлые волосы спадали девочке на лицо, скрывая его выражение, но по сжатым плечам было видно, что она расстроена.

— Привет, — осторожно поздоровалась Марта, входя в пустой класс. — Ты Луна Лавгуд[8], да? Из Рейвенкло?

Девочка подняла голову, и Марта увидела большие серебристые глаза, полные спокойной грусти. В руках у неё были остатки очков в форме редиски — одной из дужек не хватало.

— Да, — ответила Луна. — А ты внучка Гриндевальда.

Марта вздрогнула, ожидая очередного обвинения или испуганного взгляда, но Луна продолжала смотреть на неё с той же спокойной любопытностью, с какой изучала сломанные очки.

— Спрятали твои вещи? — спросила Марта, кивая на очки.

— На этот раз сломали, — невозмутимо ответила Луна. — Говорят, что редиски — глупая выдумка, и носить такие очки смешно. Наверное, они правы.

— Нет, — неожиданно резко возразила Марта. — Не правы. Это жестоко.

Луна наклонила голову, изучая её:

— Тебя тоже дразнят?

— Да, — Марта присела на соседний подоконник. — Говорят, что я принесу в школу тёмную магию. Что планирую всех убить, как мой дедушка.

— Интересно, — задумчиво произнесла Луна. — А ты планируешь?

Вопрос был настолько неожиданным и наивным, что Марта рассмеялась.

— Нет. Совершенно точно нет.

— Мама говорила, что люди часто боятся того, чего не понимают. А понимать не хотят, потому что проще бояться.

— Твоя мама умная.

— Была, — поправила Луна. — Она умерла. Экспериментировала с заклинаниями.

— Мне очень жаль.

Они посидели в тишине, каждая думая о своём. Потом Луна неожиданно спросила:

— А правда, что ты можешь создавать лёд?

Марта напряглась, но чистое любопытство в голосе Луны без страха или осуждения заставило ответить честно:

— Да.

— Покажешь?

Марта протянула руку, и на её ладони медленно образовался маленький кристалл льда, переливающийся в лучах солнца.

— Красиво, — восхищённо выдохнула Луна. — Как будто у тебя внутри живёт зима.

Встречая в коридорах этот мечтательный взгляд, Марта постоянно вспоминала девочку, которая называла её проклятие зимой, живущей внутри, и думала, что не только слизеринцы могут быть необоснованно жестоки, ведь сами рейвенкловцы относились к Луне, как к ошибке, как к позору факультета, хотя она ровным счётом ничего плохого не делала. Просто была странной. И Марта ничего плохого не делала. Просто была.


* * *


Марта стояла в библиотеке, подбирая книги, когда услышала знакомые тяжёлые шаги. Виктор Крам шёл между стеллажами, сутулясь, как обычно, она помнила эту его привычку ещё с Дурмстранга.

— Здравствуй, Виктор, — поздоровалась она по-немецки.

— Марта? — он остановился, вглядываясь в её лицо. — А, да, первый курс, дополнительные по средам?

— Точно, — улыбнулась она.

За соседним стеллажом послышался приглушённый писк и звук падающих книг. Группа четверокурсниц с Хаффлпаффа, которые следовали за Крамом, в шоке наблюдали эту сцену.

— У вас тут то же самое, — Крам покачал головой, заметив преследовательниц. — В Дурмстранге все ходят за мной хвостиком, но там хоть строже с этим.

— Все в шоке, что я с тобой говорю, — Марта наблюдала, как одна из девочек лихорадочно поправляет причёску.

— Все в шоке, что я вообще говорю, — усмехнулся Крам. — Думают, я только на метле умею сидеть.

— Кстати, как прошло интервью для школьной газеты? Не обижали?

— Нет. Задавали вопросы по делу и не задержали долго. Мальчик с фотоаппаратом, конечно, много болтал, но это не страшно.

— Спасибо, что согласился, для наших юных журналистов это было важно.

В этот момент в библиотеку вошли по отдельности Рон и Гарри. Увидев Марту, спокойно беседующую с Крамом, Рон споткнулся и чуть не упал. Марта спокойно представила друзей, хотя Гарри Крам и так уже знал.

— Марта была одной из немногих, кто не пытался получить мой автограф, — сказал Крам с лёгкой улыбкой. — Наверное, потому что видела, как я однажды врезался в стену на тренировке.

— Было эпично, — рассмеялась Марта. — Особенно твой невозмутимый вид после.

Гарри с интересом наблюдал эту сцену. Было странно видеть знаменитого Виктора Крама обычным. Старшекурсником, который подшучивает над промахами.

— Рон, ты же знаешь, что можешь просто поздороваться с ним за завтраком? — заметила Марта.

Судя по выражению лица Рона, эта мысль никогда не приходила ему в голову. Крам тем временем достал перо и расписался на клочке пергамента, который Рон трясущимися руками протянул ему. Рон, судя по всему, хотел собирать автографы Крама в огромных количествах, как минимум один у него уже был, с Чемпионата Мира по Квиддичу.

— Спасибо за разговор, — сказал он, собираясь уходить. — Приятно встретить кого-то, кто помнит меня просто Виктором.

Крам никак не прокомментировал новости о Марте, и она мысленно поставила ему плюсик, отметив учтивую вежливость.


* * *


Сова прилетела ранним утром, когда большинство учеников ещё спали. Марта пробовала вставать с рассветом — так было меньше шансов столкнуться с любопытными взглядами в ванной комнате. Расчёсывала влажные волосы у окна, когда заметила знакомую серую птицу.

Марта быстро открыла окно, впуская сову. Та благодарно ухнула, сбрасывая на подоконник свёрток, перевязанный простой бечёвкой. Птица проделала долгий путь, её перья выглядели взъерошенными, а глаза — усталыми.

— Бедняжка, — прошептала Марта, погладив сову по голове. — Хочешь воды и немного корма?

Пока сова отдыхала, Марта развернула свёрток. Внутри оказалось два письма — одно от Люпина, второе, судя по неряшливому почерку, от Сириуса.

Письмо Люпина было написано его аккуратным почерком:

«Дорогая Марта,

Надеюсь, это письмо найдёт тебя в добром здравии, несмотря на все невзгоды, о которых я наслышан. Альбус рассказал мне о недавних событиях в школе, и хочу, чтобы ты знала: я всегда на твоей стороне, независимо от того, что говорят другие.

По поводу твоего последнего вопроса: да, я отправил запрос в администрацию Нурменгарда. Процесс будет непростым, учитывая статус заключённого и особенности магической тюрьмы, но первые шаги сделаны. Я запросил разрешение на отправку письма Геллерту Гриндевальду, ссылаясь на твоё право, как ближайшей родственницы, на контакт. Пока рано говорить о результатах, я осторожно оптимистичен.

Однако, Марта, я должен предупредить тебя. Существует множество причин, почему твоя бабушка могла держать тебя в неведении относительно деда. Гриндевальд, даже находясь в заключении уже почти пятьдесят лет, остаётся опасным человеком — если не физически, то ментально. Его манипулятивные способности легендарны. Будь осторожна в своём стремлении узнать правду.

Что касается проклятия, я нашёл несколько интересных упоминаний о подобных явлениях в скандинавских источниках. Похоже, в некоторых северных семьях существовали похожие манифестации магии. Это даёт новое направление для исследований. Я вышлю тебе копии, как только получу их.

Береги себя и не забывай практиковать медитативные техники, о которых мы говорили. В твоём случае эмоциональный контроль — не просто полезный навык, а необходимость.

С теплом, Ремус Люпин.

P.S. С. передаёт привет и свои мысли в отдельном письме».

Марта сложила пергамент. Возможность написать самому Гриндевальду, своему деду, вызывала странное чувство — смесь страха, любопытства и необъяснимой тоски. Что бы она спросила у человека, который принёс столько боли и разрушения, чья кровь текла в её венах? И что, если ответ ей не понравится?

Она взяла второе письмо, от Сириуса:

«Дорогая «кузина-племянница-или-кем-мы-там-якобы-приходимся»,

ГРИНДЕВАЛЬД? СЕРЬЁЗНО? Лунатик рассказал, и я чуть не упал со стула! Не то чтобы я сомневался в твоих способностях, это объясняет твоё проклятие. Старина Геллерт известен своими экспериментами с древними ритуалами. Лунатик на правильном пути с этими скандинавскими исследованиями.

НО! Это не то, о чём я в основном хотел поговорить. Твой вопрос об анимагии — вот что действительно интересно! Я польщён, что ты обратилась именно ко мне. Ты права, учебники дают лишь теорию, а настоящий процесс гораздо сложнее и интимнее. Я стал анимагом в пятнадцать, так что в твоём возрасте начинать не слишком рано, если ты серьёзно настроена.

Первое, что тебе нужно понять — анимагическая форма не выбирается, она отражает внутреннюю сущность. Некоторые мистики считают, что это отражение души, но я бы сказал, что это, скорее, квинтэссенция личности. Джеймс был оленем — благородным, гордым, защитником. Я стал собакой — верным, иногда безрассудным, игривым до глупости. Петтигрю... ну, крыса говорит сама за себя, да?

Для начала тебе понадобится листок мандрагоры, который нужно держать во рту целый месяц (да, это отвратительно). Потом кристалл росы, не подвергавшийся солнечному свету целую неделю. И волос феникса — это, пожалуй, сложнее всего достать. Может, попросить Дамблдора? Только не говори, зачем тебе это!

Но самое важное — медитация. Ты должна погрузиться глубоко в себя, найти истинную природу. Представь, что ты животное — как бы ты двигалась? Что бы чувствовала? Какими были бы твои инстинкты? Делай это каждый день, хотя бы по полчаса.

И ещё кое-что — НЕ пытайся трансформироваться одна! Первая попытка должна быть под наблюдением, иначе можешь застрять в промежуточной форме, а это не так весело, как звучит. Поверь мне, у Джеймса однажды рога застряли в потолке спальни, и мы час пытались его освободить!

В общем, пиши, если будут вопросы. И держи это в секрете! Министерство не одобрит обучение несовершеннолетней незарегистрированной анимагии. Но, эй, что такое жизнь без небольшого нарушения правил?

Твой кузен-дядя-или-как-там-правильно».

Марта не могла сдержать улыбку, читая это хаотичное, искреннее послание. Сириус, в отличие от многих, совершенно не был шокирован или напуган её происхождением. Для него это было просто интересным фактом, а не клеймом.

Она аккуратно сложила оба письма и спрятала их в потайной карман своей школьной сумки. Затем достала из тумбочки всё, чтобы написать ответы. Письмо от Сириуса нужно было уничтожить позже, как перепишет первые шаги в анимагии на отдельный пергамент.

Она привязала письма к лапке отдохнувшей совы, дала ей ещё немного лакомств и выпустила в утреннее небо. Затем достала из сумки книгу с неприметной обложкой — «Высшая трансфигурация: теория и практика». Внутри, скрытая от посторонних глаз, была глава, посвящённая анимагии.


* * *


— Что ты читаешь?

Голос Теодора заставил Марту вздрогнуть. Она сидела под старым дубом у озера, воспользовавшись редким моментом одиночества и тёплой для ноября погодой.

— Тео! Ты меня напугал.

— Извини, — он присел рядом, кивая на книгу, которую она поспешно закрыла. — Опять трансфигурация?

— Пытаюсь улучшить оценки, — Марта старалась говорить небрежно. — МакГонагалл всё ещё считает, что я недостаточно старательна.

Теодор посмотрел на неё с лёгким недоверием:

— Я видел, какие разделы ты изучаешь в библиотеке. Анимагия, самотрансфигурация... это далеко за пределами школьной программы.

Марта прикусила губу. Тео был слишком наблюдательным, выбивая её спокойствие напрочь.

— Просто интересуюсь, — пожала она плечами. — После всего, что случилось, мне захотелось погрузиться в учёбу. Отвлечься.

— Понимаю, — кивнул Теодор. Он помолчал, глядя на гладь озера, затем неожиданно спросил: — Ты ведь знаешь, что я умею хранить секреты?

Марта повернулась к нему:

— Конечно, знаю. Ты никогда не подводил меня.

Но желание наслать на него «Обливиэйт» и заставить забыть о существовании мантии-невидимки Гарри, которую он увидел на третьем курсе, всё ещё жило в голове Марты. Она доверяла Нотту, но слишком переживала, что однажды правда вскроется, и у Гарри будут проблемы.

— Тогда, может быть, ты скажешь, что на самом деле задумала? — его голос был спокойным, без намёка на осуждение. — Анимагия — сложная и опасная. Особенно если пытаться освоить её самостоятельно.

Марта колебалась. С одной стороны, она обещала Сириусу хранить их занятия в тайне. С другой — Тео был одним из немногих, кому она доверяла безоговорочно.

— Если я расскажу, — медленно произнесла она, — ты должен пообещать, что это останется между нами. Абсолютно строго между нами.

Теодор серьёзно кивнул:

— Я клянусь своей магией.

Марта глубоко вздохнула:

— Я изучаю анимагию. И не просто теоретически — я хочу стать анимагом.

— Я так и думал, — Теодор не выглядел удивлённым. — Но почему? Это годы тренировок, опасные эксперименты, к тому же нелегально без регистрации.

— Ну, — призналась Марта. — Хочу иметь... запасной план. Способ спрятаться, если потребуется. Способ быть кем-то другим, хотя бы на время, — она опустила голову. — После того, как все узнали о Гриндевальде, я постоянно чувствую на себе взгляды. Как будто я в клетке на выставке. Иногда я просто хочу исчезнуть, стать невидимой.

Теодор понимающе кивнул:

— Иногда и мне хочется спрятаться от... ожиданий, — он имел в виду своего отца и его планы на будущее сына. — Но как ты планируешь это сделать? — спросил он. — Без наставника это почти невозможно.

Марта замялась:

— У меня есть... консультант. Я не могу сказать, кто, но это человек, который сам прошёл через это.

— Я хотел бы присоединиться.

— Что? — Марта не была уверена, что правильно расслышала.

— Я тоже хочу стать анимагом, — спокойно пояснил Теодор. — По своим причинам. И вдвоём безопаснее. Мы могли бы помогать друг другу, следить за прогрессом.

Марта задумалась. Идея была заманчивой — разделить это путешествие с кем-то, кому она доверяет, иметь партнёра, который поможет в случае неудачи...

— Мне нужно спросить... моего консультанта, — наконец ответила она.

— Спроси, — кивнул Теодор. — А пока, может, покажешь, что ты уже узнала?

Они провели следующий час, склонившись над книгой, обсуждая теорию анимагии и первые шаги медитации. Теодор, как всегда, схватывал материал с поразительной быстротой, задавая глубокие вопросы и делая точные наблюдения.

Когда они пошли обратно в замок, Марта чувствовала странное волнение. В её жизни, которая в последнее время была наполнена страхом и неопределённостью, появилась новая цель, новый секрет — теперь разделённый с другом.


* * *


Марта знала, что новость о её происхождении рано или поздно выйдет за пределы Хогвартса, но не ожидала, что это произойдёт так быстро и с таким размахом. Первый журналист появился у ворот школы всего через неделю после разоблачения — невысокий нервный мужчина с блокнотом, который умудрился проскользнуть мимо Филча под видом поставщика ингредиентов для зелий. Он подкараулил Марту на выходе из теплицы после урока травологии, выскочив из-за куста мандрагор:

— Мисс Дон-кини-гск! Каково это — быть внучкой самого Геллерта Гриндевальда?

Марта застыла, не зная, что ответить. К счастью, профессор Спраут, выходившая из теплицы следом, быстро оценила ситуацию:

— Вы не имеете права находиться на территории школы без разрешения! — возмутилась она, направляя палочку на журналиста. — Немедленно покиньте Хогвартс!

Это был лишь первый из многих. За следующие дни у ворот школы собралась целая толпа репортёров из разных изданий — от «Ежедневного Пророка» до скандинавского «Тролльхеймс Тиденде» и даже французской La Gazette des Sorciers. Дамблдор был вынужден усилить защитные чары вокруг замка и запретить ученикам выходить на территорию без сопровождения преподавателей.

Студентам категорически запрещалось давать интервью или любые комментариипрессе без присутствия преподавателя. Все официальные заявления от имени школы делал исключительно директор или назначенный им представитель. Дополнительные меры включали усиление защитных барьеров вокруг школьной территории, которые теперь не только предотвращали несанкционированную аппарацию, но и блокировали попытки журналистов использовать подзорные трубы, устройства для подслушивания и специально обученных для шпионажа сов.

Филч, тем временем, получил расширенные полномочия по охране территории. Он патрулировал не только коридоры замка, но и прилегающие участки, снабжённый специальными детекторами незаконного проникновения. Миссис Норрис тоже была «мобилизована» — её обоняние помогало выявлять попытки журналистов замаскироваться под садовников, поставщиков или родителей студентов.

— Я поймал уже троих за эту неделю, — хвастался Филч перед преподавательским столом во время обеда. — Один притворялся поставщиком мётел, другой — ремонтником часов, а третий имел наглость выдавать себя за инспектора от Министерства!

Несмотря на все предосторожности, журналисты проявляли изобретательность. Некоторые пытались подкупить домовых эльфов, чтобы те передавали записки студентам. Другие использовали заколдованных птиц для доставки анкет с вопросами прямо в окна спален. Один особо предприимчивый репортёр из «Волшебного Вестника» попытался проникнуть в замок, спрятавшись в посылке с книгами для библиотеки.

— Хорошо, что мадам Пинс всегда проверяет новые поступления на предмет тёмной магии, — заметила профессор МакГонагалл, когда журналиста извлекли из ящика с энциклопедиями. — Иначе он мог бы просидеть в библиотеке до конца семестра.

Марта начала понимать, почему некоторые знаменитости становились затворниками.


* * *


К проблеме с журналистами Марта решила подойти стратегически. Посоветовавшись с Гермионой, она отправилась в редакцию «Вестника Хогвартса», где Элоиза Бентли и Фелисити Норрингтон встретили её с нескрываемым энтузиазмом.

— Марта! Мы как раз обсуждали, как подойти к этой истории, — Элоиза указала на доску, где были приколоты заголовки и наброски статей. — «Тайна Гриндевальда раскрыта в Хогвартсе» — слишком сенсационно?

— Немного, — призналась Марта. — Вообще-то, у меня есть предложение.

Она изложила свою идею: эксклюзивное интервью для «Вестника Хогвартса», где она расскажет свою версию истории, ответит на самые распространённые вопросы и прояснит своё отношение к наследию деда.

— Мне нужно, чтобы люди услышали правду от меня, а не домыслы от «Пророка» или других изданий, — объяснила Марта. — Я хочу спрятаться, но не хочу, чтобы мои слова искажали. Для вас это будет хорошая бумажка в портфолио, да?

Элоиза и Фелисити переглянулись с горящими глазами:

— Это потрясающе! — выдохнула Фелисити. — Настоящий эксклюзив!

— Только несколько условий, — Марта подняла руку. — Никаких Прытко-Пишущих Перьев, все цитаты должны быть точными, и я хочу видеть финальный текст перед публикацией.

— Конечно, — кивнула Элоиза. — Мы серьёзно относимся к журналистской этике. Тем более, ты нам так помогла с дурмстранговцами, что мы обязаны тебе.

— И ещё, — добавила Марта, — я хотела бы, чтобы профессор МакГонагалл присутствовала при интервью.

— Без проблем, — согласилась Фелисити. — Когда бы ты хотела начать?


* * *


Специальный выпуск «Вестника Хогвартса» вышел через три дня и произвёл настоящий фурор. Была опубликована статья, где Марта говорила о происхождении, о том, как сама узнала правду всего несколько недель назад, об отношении к идеологии Гриндевальда (категорически отрицательном) и о планах на будущее.

Статья иллюстрировалась фотографией Марты, сидящей в гриффиндорской гостиной, с Хлопушкой на коленях и в окружении друзей — яркий контраст с мрачным образом «наследницы тёмного волшебника», который пытались создать.

К удивлению Марты, реакция на статью была в основном положительной. Многие ученики, прочитав её интервью, немного изменили своё отношение. Не все, конечно, некоторые по-прежнему смотрели косо, а слизеринцы из окружения Малфоя начали отпускать нелепые шутки о «принцессе тьмы, притворяющейся белой и пушистой», но общая атмосфера заметно улучшилась.

Однако, это не остановило Элли Боунс. Напротив, положительная реакция на интервью Марты только разозлила старшекурсницу. Через несколько дней после публикации статьи Элли нанесла подлый удар.

Марта обнаружила это утром, спускаясь в большой зал на завтрак. У входа толпилась группа студентов, что-то оживлённо обсуждая. Когда она подошла ближе, разговоры стихли, и все повернулись к ней с выражениями, варьирующимися от любопытства до плохо скрываемого злорадства.

— Что происходит? — спросила Марта у Джинни, которая стояла на краю толпы.

— Там... — Джинни неловко кивнула на доску объявлений. — Кто-то повесил...

Марта протолкалась вперёд и замерла. На доске красовался большой лист пергамента с заголовком «ПРАВДА О МАРТЕ ДОНКИНГСК», а под ним целый список «фактов» о её поведении в школе. Почерк был незнакомый.

«...замечена в частых разговорах со слизеринцами, особенно с Теодором Ноттом, сыном известного сторонника чистоты крови...», «...её оценки по защите от тёмных искусств подозрительно высоки для той, кто якобы не интересуется тёмной магией...», «...в её присутствии температура в помещениях заметно понижается - признак тёмной ауры...», «...была замечена в библиотеке с книгами по продвинутой магии, не предназначенными для её курса...», «...использует свою связь с семьёй Уизли для получения особого отношения от преподавателей и администрации».

— Это чушь! — воскликнула Гермиона, пробившись сквозь толпу. — Марта, это клевета!

Марта уже срывала объявление с доски, её руки дрожали от ярости и унижения. Края пергамента покрылись тонким слоем инея.

— Кто это написал? — прошипела она, оглядывая толпу.

Никто не ответил, Элли Боунс, стоявшая в дальнем углу вестибюля, наблюдала за происходящим с едва скрываемым удовлетворением. Джордж, как всегда более наблюдательный, заметил то, что упустили остальные:

— Фред, а ты не находишь странным, что Элли Боунс в последнее время так часто оказывается рядом, когда с Мартой что-то происходит?

— Боунс? — Фред недоумённо посмотрел на брата.

— Да. Дружелюбная к тебе, — мрачно заметил Джордж. — А к Марте наоборот.

В тот же вечер Марта получила записку с просьбой явиться в кабинет директора. Дамблдор ждал её, сидя за столом с чашкой чая и выражением глубокой озабоченности на лице.

— Садитесь, мисс Донкингск, — он жестом указал на кресло. — Я полагаю, вы знаете, зачем я вас вызвал.

— Из-за объявления на доске, — кивнула Марта, опускаясь в кресло.

— Отчасти, — Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок. — Но больше меня беспокоит твоя реакция. Профессор МакГонагалл сообщила, что пергамент покрылся льдом.

Марта опустила глаза:

— Я не специально.

— Понимаю, — мягко сказал Дамблдор. — Прошу проявить особую осторожность в ближайшие недели.

— Несправедливо это! — вспыхнула Марта. — Они распространяют ложь обо мне, а я должна молчать?

— К сожалению, справедливость и мудрость не всегда идут рука об руку, — философски заметил Дамблдор. — Сейчас на тебя направлено слишком много внимания. Любая необычная реакция будет преувеличена и использована против тебя, — он встал и подошёл к одному из серебряных инструментов на полке. — Помнишь занятия в Греции? Те упражнения на контроль, которые мы изучали?

— Да, — кивнула Марта. — Тогда было проще. Не было толпы людей, ждущих, что я сорвусь.

— Нужно продолжить эти занятия, — Дамблдор повернулся к ней. — После новогодних каникул. Проклятье усиливается, особенно под влиянием стресса.

— Что, если оно станет слишком сильным?

— Сейчас самое важное — не дать недоброжелателям повода для новых обвинений. Можешь пообещать мне избегать конфликтов до окончания первого испытания турнира?

Марта кивнула, хотя внутри всё кипело от несправедливости. Она понимала логику Дамблдора, но это не делало ситуацию менее болезненной.

Внешние СМИ не успокоились. После выхода статьи в школьной газете запросы на интервью посыпались с новой силой. И, посоветовавшись с Дамблдором и МакГонагалл, Марта решила пойти навстречу, но на своих условиях.

— Вы можете говорить с журналистами в присутствии члена преподавательского состава, — строго сказала МакГонагалл. — И только с теми изданиями, которые имеют репутацию честных и непредвзятых.

Так Марта начала свою серию интервью. Большинство ответов для неё формулировал лично Дамблдор, чтобы все были одинаковы и никакое сомнение или незнание Марты не показалось просто попыткой сочинить разные версии. Под бдительным оком МакГонагалл (иногда Флитвика) она встречалась с журналистами из разных стран, рассказывая свою историю снова и снова, надеясь, что правда, повторённая достаточное количество раз, победит слухи и домыслы.

Рита Скитер появилась в Хогвартсе в сопровождении фотографа и облака дорогущих духов. Ей нельзя было просто так отказать, все понимали. Хоть и бесились. Марта заметила её ещё в коридоре — высокую блондинку в ядовито-зелёной мантии с мехом, чьи накладные ногти стучали по блокноту, а Прытко-Пишущее-Перо порхало рядом, готовое запечатлеть каждое слово.

— Ах, вот и наша маленькая знаменитость! — воскликнула Скитер, едва Марта вошла в кабинет МакГонагалл, где была назначена встреча. — Какая прелесть! Совсем как дедушка в молодости, те же глаза...

Профессор МакГонагалл поджала губы:

— Мисс Скитер, напоминаю, что это интервью проводится под строгим контролем. У вас есть список одобренных вопросов...

— О, конечно, — отмахнулась Скитер, усаживаясь в кресло и скрестив ноги. — Но немного живого общения никому не повредит, правда, дорогая?

Она обратилась к Марте с улыбкой, которая не затрагивала глаз. Марта села напротив, стараясь вспомнить подготовленные Дамблдором ответы.

— Итак, Марта — можно Марта? — Скитер наклонилась вперёд. — Расскажи нашим читателям, каково это — узнать, что твой дедушка был одним из самых тёмных волшебников в истории?

— Я была шокирована, — ответила Марта, следуя инструкциям. — Но мой дедушка не определяет меня как личность. Я осуждаю его действия и...

— Да-да, очень благородно, — перебила Скитер, её перо яростно царапало по пергаменту. — А скажи мне, дорогая, проявляются ли у тебя... семейные таланты? Я слышала интересные истории о ледяных узорах на стенах твоей спальни...

МакГонагалл резко выпрямилась:

— Этого вопроса нет в списке, мисс Скитер.

— Ох, простите, — Скитер сделала невинное лицо. — Тогда, может, расскажешь о своей дружбе с Гарри Поттером? Два подростка с такими... драматичными семейными историями. Некоторые говорят, что вы идеально подходите друг другу...

— Гарри — мой друг, — твёрдо сказала Марта. — Как и Рон Уизли, и Гермиона Грейнджер. Я дружу со многими учениками.

— Конечно, — Скитер записала что-то в блокнот. — А что скажешь о слухах, что директор Дурмстранга Каркаров проявляет к тебе особый интерес? Старые связи?

— Я не знаю, о чём вы говорите, — ответила она.

— Не знаешь? — Скитер приподняла бровь. — А как же тот факт, что Каркаров был Пожирателем смерти? Наверняка знал о твоём дедушке много интересного...

— Мисс Скитер! — резко вмешалась МакГонагалл. — Интервью окончено.

— Но мы только начали! — запротестовала журналистка. — Читатели хотят знать правду о...

— Правду они узнают из официального заявления школы, — холодно сказала МакГонагалл, поднимаясь. — А теперь, пожалуйста, покиньте мой кабинет.

Скитер медленно собрала свои вещи, но перед уходом обернулась к Марте:

— Знаешь, дорогая, рано или поздно вся правда всё равно выйдет наружу. Гораздо лучше контролировать, как она подаётся, чем позволять другим делать это за тебя.

Когда дверь закрылась, МакГонагалл тяжело вздохнула:

— Боюсь, мисс Донкингск, что независимо от наших усилий, мисс Скитер напишет то, что сочтёт нужным. Но директор предупредил нас об этом.


* * *


— Ты становишься настоящей медийной личностью, — заметил Фред, когда они с Мартой сидели у озера, наблюдая, как Хлопушка радостно роется в снегу. — Скоро начнёшь раздавать автографы?

— Очень смешно, — фыркнула Марта, но улыбнулась. — Дамблдор посоветовал контролировать ситуацию, насколько это возможно.

— У тебя отлично получается, — Фред протянул руку и убрал осенний одинокий листок, наконец-то упавший с дерева и застрявший в её волосах. Его пальцы на мгновение задержались, и Марта почувствовала, как по спине пробежала приятная дрожь. — Знаешь, ты изменилась за последнее время.

— В каком смысле? — Марта повернулась к нему.

— Стала... увереннее, что ли, — он пожал плечами. — Как будто, когда твой самый страшный секрет раскрылся, тебе больше нечего бояться.

Марта задумалась. Фред был прав: несмотря на все проблемы, которые принесло разоблачение, в глубине души она чувствовала странное облегчение.

— Может быть, ты прав, — признала она. — Хотя страшных секретов у меня ещё хватает.

— Например? — заинтересовался Фред.

Марта усмехнулась, подумав о тайных уроках анимагии:

— Если я расскажу, они перестанут быть секретами, не так ли?

Фред рассмеялся и легонько толкнул её плечом:

— Хитрая ты. Но ничего, у меня есть способы выведать твои тайны.

— Неужели? — Марта приподняла бровь. — И какие же?

Вместо ответа Фред наклонился ближе, его глаза озорно блеснули:

— А вот это уже мой секрет.

Момент был прерван радостным визгом Хлопушки, который нашёл что-то особенно интересное в листве, смешанной с первым снегом. Марта отвернулась, чувствуя, как щёки заливает румянец.


* * *


Марта опаздывала на урок зельеварения, споткнувшись о ступеньку одной из вечно движущихся лестниц и рассыпав содержимое сумки. Собирая учебники и свитки пергамента, она мысленно готовилась к очередной порции сарказма от Снейпа. Он и раньше не упускал случая указать на её недостатки, а после раскрытия её происхождения пытался доказать, что относится к ней так же, как и ко всем остальным: то есть с плохо скрываемым презрением.

Ворвавшись в кабинет зельеварения с пылающими щеками и сбившимся дыханием, она застыла на пороге под ледяным взглядом профессора.

— Мисс Дон-кин-гск, — растянул он слова, — как... любезно с вашей стороны всё-таки почтить нас своим присутствием.

— Простите, профессор, — пробормотала Марта, пробираясь к своему месту рядом с Гермионой. — Лестница...

— Я не интересуюсь оправданиями, — отрезал Снейп. — Десять баллов с Гриффиндора за опоздание. И останьтесь после урока.

Гермиона сочувственно шепнула:

— Он сегодня в особенно скверном настроении.

Марта кивнула, сосредотачиваясь на инструкциях, написанных на доске. Им предстояло сварить сложное зелье, требующее точности и внимания к деталям, которые в последнее время не были её сильной стороной.

К концу урока её зелье приобрело скорее болотно-зелёный оттенок вместо положенного солнечно-жёлтого, и Марта со вздохом приготовилась к очередной порции критики. Снейп проходил между рядами, комментируя результаты студентов с разной степенью едкости. Дойдя до котла Марты, он замер, поджав губы.

— Недостаточное количество лепестков чертополоха и, я полагаю, вы добавили мяту до того, как сняли котёл с огня?

— Да, профессор, — признала Марта, опустив голову.

Снейп смотрел на неё долгим, нечитаемым взглядом. И двинулся дальше. Когда прозвенел колокол, и студенты начали собираться, Гермиона задержалась:

— Ты хочешь, чтобы я подождала?

— Не стоит, — покачала головой Марта. — Это наверняка надолго. Скажи остальным, что я буду в большом зале, как только освобожусь.

Оставшись наедине со Снейпом, Марта ждала выговора. Профессор долго молчал, перебирая какие-то бумаги, намеренно заставляя её нервничать.

— Мисс Дон-ки-нг-ск, — наконец произнёс он, не глядя на неё, — ваши результаты по зельеварению... неудовлетворительны.

— Я знаю, профессор, — Марта сжала руки.

— Не хватает концентрации и дисциплины, — прервал её Снейп. — Однако... у вас есть определённый потенциал.

Марта удивлённо моргнула. Снейп никогда не говорил о её «потенциале».

— Учитывая... последние события, — продолжил он, тщательно подбирая слова, — возможно, более... структурированный подход к вашему обучению был бы полезен.

Марта непонимающе смотрела на него.

— Я предлагаю дополнительные занятия, — наконец прямо сказал Снейп. — Два вечера в неделю. Мы сосредоточимся на основах, которые вы очевидно пропустили, увлёкшись... другими аспектами магии.

Марта застыла. Совсем недавно Снейп категорически отказался давать ей дополнительные уроки. Что изменилось? И вдруг её осенило. Последние события. Открытие её происхождения. Её дед — Гриндевальд, известный своими экспериментами с зельями и алхимией.

— Вы... — она запнулась, внезапно ощутив острый укол обиды. — Вы предлагаете это только потому, что узнали, чья я внучка?

Снейп поднял голову, его чёрные глаза встретились с её:

— Причины моего решения вас не касаются. Я предлагаю помощь. Вы вольны отказаться.

— А раньше вы отказали, — Марта не могла сдержать горечь в голосе. — Когда я просто была Мартой Донкингск, ученицей Гриффиндора, которая хотела улучшить свои навыки. Но теперь, когда я внучка Гриндевальда, я внезапно заслуживаю вашего внимания?

На лице Снейпа мелькнуло удивление, быстро сменившееся привычной маской холодности:

— Ваши эмоциональные интерпретации моих мотивов меня не интересуют. Вторник и четверг, семь часов вечера. Не опаздывайте.

— А если я откажусь? — вызывающе спросила Марта.

— Тогда продолжайте варить свои... посредственные зелья, — пожал плечами Снейп. — Мне всё равно.

Марта колебалась. С одной стороны, ей действительно нужна была помощь с зельями. С другой — мысль о том, что Снейп заинтересовался ею только из-за её родословной, вызывала глухое раздражение.

— Я подумаю, — наконец сказала она.

— Не утруждайте себя размышлениями слишком долго, — сухо ответил Снейп. — Моё предложение действительно до конца дня.


* * *


В большом зале Марта, всё ещё кипя от возмущения, рассказала друзьям о разговоре со Снейпом.

— Это же отлично! Правда? — воскликнул Рон. — Дополнительные уроки от самого Снейпа! Многие слизеринцы убили бы за такую возможность.

— Дело не в уроках, — Марта покачала головой. — А в причинах. Он отказал мне раньше, а теперь, когда все узнали о моём деде, вдруг передумал. Это... унизительно.

— Но практично, — заметила Гермиона. — Независимо от его мотивов, это шанс получить лучшее образование по зельям.

— Я бы на твоём месте согласился, — кивнул Гарри. — Поверь, я знаю, каково это — когда люди видят в тебе не тебя, а кого-то другого. Но иногда можно использовать это в своих интересах. На своём месте я бы просто послал его, если что.

Марта задумчиво вертела в руках вилку:

— Возможно, вы правы...

Её размышления прервал неожиданный голос:

— Привет, Донки.

Подняв голову, Марта увидела Драко Малфоя, стоящего рядом с их столом. Без обычной свиты из Крэбба и Гойла, но с Панси Паркинсон, которая держалась чуть позади.

— Чего тебе, Малфой? — напрягся Гарри.

— Я разговариваю не с тобой, Поттер, — холодно отрезал Драко, не отводя взгляда от Марты. — Донки, мы устраиваем небольшую... вечеринку в субботу. Избранные гости. Ты приглашена.

По столу Гриффиндора пробежал шёпот удивления. Слизеринцы редко приглашали членов других факультетов «потусоваться», тем более гриффиндорцев.

— Я? — Марта не скрывала удивления. — С чего вдруг такая честь?

Малфой скривил губы в подобии улыбки:

— Некоторым из нас стало... интересно с тобой общаться. Будут студенты из Дурмстранга. Крам обещал заглянуть.

— И это единственная причина? — Марта прищурилась.

— Причины неважны, — вмешалась Панси, выступая вперёд. Её обычно надменное лицо выглядело почти дружелюбным. — Мы хотим лучше узнать тебя, Донки. Без... предрассудков.

Марта окинула их обоих подозрительным взглядом. Всего пару недель назад эти же люди распускали о ней самые гадкие слухи, а теперь вдруг захотели дружить?

— Передайте извинения вашим... гостям, — наконец сказала она. — Но у меня другие планы на субботу.

— Как хочешь. Приглашение остаётся в силе, если передумаешь.

Когда слизеринцы ушли, Фред присвистнул:

— Вот это поворот. Малфой приглашает тебя на вечеринку.

— Они хотят использовать тебя, — нахмурился Рон. — Представиться друзьями внучки Гриндевальда... повысить свой статус или что-то в этом роде.

— Не знаю, — задумчиво протянула Гермиона. — Драко всегда был предсказуемым в своём снобизме. Но Панси... выглядела почти искренней.

— Все слизеринцы в последнее время странно себя ведут, — заметила Джинни, подсаживаясь к ним. — Вы не заметили? Как будто... пытаются произвести впечатление.

— На Марту? — удивился Гарри.

— На дурмстранговцев, скорее, — пожала плечами Джинни. — Все хотят подружиться с чемпионом Крамом, а он, кажется, уважает Марту.

Марта вспомнила, как Крам кивал ей при встрече, и те редкие случаи, когда они перекидывались парой фраз о Дурмстранге. Возможно, Джинни права...

— В любом случае, — Фред положил руку на плечо Марты, — ты не обязана принимать их приглашение. Особенно если чувствуешь подвох.

— Не собираюсь, — кивнула Марта. — Но странно наблюдать, как меняется отношение людей... Одни боятся, другие вдруг хотят дружить. И всё из-за человека, которого я никогда не встречала.


* * *


Подслушав неприятную перепалку деканов и учителей о своей персоне в учительской, Марта отступила от двери и быстро зашагала прочь, чувствуя смесь стыда и гнева. Значит, не только ученики считают, что она получает «особые привилегии». И некоторые учителя думают, что с ней обращаются несправедливо хорошо.

«Привилегии, — горько думала Марта, выходя во двор. — Какие привилегии? Право на то, чтобы тебя называли тёмной ведьмой за спиной? Возможность каждое утро обнаруживать записки с угрозами? Или, может быть, удовольствие от того, что твоего питомца мучают, пока ты на уроках?»

Она села на каменную скамью, чувствуя, как знакомый холод начинает подниматься по пальцам.

«Контроль, — напомнила она себе, делая глубокие вдохи, как учил Люпин. — Найди центр спокойствия внутри бури».

— Эй, Марта!

Она подняла голову и увидела двух дурмстранговских девушек — редкое зрелище, поскольку большая часть в делегации были юношами. Они приближались к ней с явным намерением поговорить.

— Привет, — неуверенно ответила Марта.

— Я Алексия, — представилась высокая темноволосая девушка с лёгким акцентом. — А это Сибилия. Мы хотели... познакомиться ближе.

— Правда? — Марта не скрывала удивления. Ученицы Дурмстранга до сих пор держались обособленно.

— Да, — кивнула Алексия. — Мы... знаем, что тебе сейчас непросто. И хотели сказать, что в Дурмстранге многие уважают тебя.

— Уважают? За что?

— Мы видели твои интервью, — добавила Алексия. — Перевели их. Очень храбро с твоей стороны.

Марта не знала, что ответить. После недель враждебности и подозрительности такая прямая поддержка казалась почти нереальной.

— Кстати, — Алексия слегка наклонилась вперёд, понизив голос, — правда, что Виктор помогает тебе с каким-то проектом по трансфигурации?

— Что? — удивилась Марта. — Нет, мы едва разговариваем.

— Странно, — нахмурилась Алексия. — Он часто наблюдает за тобой. Многие девушки из Хогвартса завидуют.

— Завидуют? Мне? — Марта невольно рассмеялась. — Это ошибка. Крам, возможно, просто... ну, узнаёт бывшую ученицу Дурмстранга.

— Возможно, — Сибилия не выглядела убеждённой. — Но ты должна знать, что вызываешь интерес. Не только из-за своего деда.

Марта почувствовала, как краснеет:

— Я не думаю...

— В любом случае, — перебила её Алексия, — если тебе нужна компания или просто поговорить с кем-то... мы обычно сидим у озера после ужина. Присоединяйся, если захочешь.

Когда они ушли, Марта осталась сидеть на скамье, размышляя о странностях этого дня. Снейп внезапно предлагает дополнительные уроки. Малфой и Паркинсон приглашают на вечеринку. Дурмстранговские девушки выражают солидарность.

В этот момент мимо прошла группа хогвартских пятикурсниц, провожая взглядами нескольких парней из Дурмстранга, тренировавшихся у озера без верхней одежды, несмотря на ноябрьскую прохладу.

— Они такие... мужественные, — вздохнула одна из них. — Не то что наши мальчишки.

— Видела того, Эндреи, да? Такие плечи! — восторженно прошептала другая. — А как они держатся... с достоинством.

Заметив Марту, девушки замолчали, некоторые из них бросили на неё неприязненные взгляды, прежде чем поспешно удалиться. Марта слышала их шёпот: «...везде лезет...»

Она вздохнула. Похоже, к списку её «привилегий» добавилась ещё одна — вызывать зависть из-за внимания дурмстранговцев, которого она не искала.

«Может, стоит согласиться на уроки Снейпа, — подумала Марта. — Хотя бы в подземельях будет тихо, без этих постоянных взглядов и шёпота...»

Она встала и направилась обратно в замок. Ей нужно было принять несколько решений, и, похоже, ни одно из них не было простым.


* * *


Утро выдалось ясным и морозным — редкое солнце конца ноября золотило верхушки деревьев Запретного леса, а тонкий слой инея покрывал квиддичное поле, заставляя его мерцать, словно усыпанное бриллиантами. Марта стояла на краю поля, кутаясь в тёплый шарф гриффиндорских цветов, и с тревогой наблюдала, как Фред и Джордж приближаются к ней, неся три метлы.

— Прекрасный день для полёта! — жизнерадостно объявил Фред, вручая ей одну из мётел — старенькую, хорошо ухоженную «Чистомёт-7[9]». — Ни ветра, ни дождя, видимость отличная.

— И земля красиво укрыта инеем, — заметил Джордж с ухмылкой, — так что падать будет не так больно.

— Утешительно, конечно, такое слышать, — проворчала Марта, нервно сжимая древко метлы. — Напомните, почему я согласилась на это?

— Потому что, Марточка, — Фред встал рядом, демонстрируя правильный хват, — летать должен уметь каждый уважающий себя волшебник. Это как... плавать для магла.

— К тому же, — добавил Джордж, — Гарри сказал, что ты сделала большой прогресс в прошлом году. Жаль, что у него теперь нет времени на ваши уроки.

Марта вздохнула. Действительно, Гарри, который терпеливо учил её основам полёта на втором и третьем курсе, сейчас был полностью поглощён подготовкой к Турниру.

— Гарри — терпеливый учитель, — сказала она. — И никогда не шутил о моём страхе высоты.

— А мы шутим? — Фред поднял руки, изображая оскорблённую невинность. — Мы серьёзны как... как...

— Как Перси на слушании в Министерстве, — закончил за него Джордж. — Ну что, готова начать?

Марта глубоко вздохнула и кивнула. На первом курсе она с ужасом относилась к обязательным урокам полёта. Гарри узнал об этом на втором курсе и предложил помощь — его спокойное, методичное обучение помогло ей преодолеть худшую часть страха. К концу третьего курса она уже могла летать на высоте и выполнять простейшие манёвры. Но до настоящего полёта было ещё далеко.

— Хорошо, начнём с основ, — Фред встал рядом. — Помнишь правильный хват? Так... отлично. Теперь оттолкнись от земли, но не слишком сильно.

Марта выполнила указание, и метла плавно поднялась на полметра. Даже на такой незначительной высоте она почувствовала знакомый укол паники.

— Дыши глубже, — мягко напомнил Фред, взлетая рядом. — Ты контролируешь метлу, а не она тебя.

Джордж поднялся с другой стороны:

— У тебя отличная осанка. Многие слишком сильно наклоняются вперёд.

Ободрённая их поддержкой, Марта позволила метле подняться ещё на метр. Паника накатывала волнами.

— Вот так, хорошо, — одобрил Фред. — Давай сделаем небольшой круг по полю? Мы будем по обе стороны от тебя.

Следующий час они провели в осторожных упражнениях — медленные круги над квиддичным полем, плавные повороты, небольшие подъёмы и спуски.

— Высота всегда пугала меня, — призналась Марта, отпивая тёплого чая из термоса, который предусмотрительно принёс Джордж.

— Знаешь, что помогло мне, когда я боялся летать? — неожиданно серьёзно спросил Джордж.

— Ты? Боялся? — недоверчиво переспросила Марта. — Не может быть.

— О, ещё как может, — усмехнулся он. — Мы с Фредом не всегда были неразлучны. В пять лет я сломал руку, упав с дерева, и после этого до жути боялся высоты. Фред уже вовсю летал на детской метле, а я отказывался даже подходить к ней.

Фред кивнул, подтверждая:

— Он рыдал, когда папа пытался усадить его на метлу.

— Спасибо за подробности, братец, — закатил глаза Джордж, но продолжил. — В общем, я так и не преодолел бы этот страх, если бы не одна вещь, которую сказал мне папа. Он спросил: «Чего ты боишься больше — упасть или никогда не узнать, как это — летать?»

Марта задумалась над этими словами.

— И тогда я решил, — продолжил Джордж, — что лучше рискнуть и упасть, чем всю жизнь стоять на земле, глядя, как другие парят в небе.

— Не то чтобы он сразу преодолел страх, — добавил Фред. — Но это дало ему причину пытаться.

— А у тебя? — Марта повернулась к Фреду. — Есть какие-нибудь страхи?

Фред на мгновение задумался:

— Потерять близких... это действительно пугает.

Марта кивнула, понимая. После всего, что она пережила, потеря оставшихся близких была и её постоянным страхом.

— Ну что, готова ко второму раунду? — Джордж поднялся, отряхиваясь. — Попробуем подняться чуть выше?

Марта глубоко вдохнула и кивнула:

— Готова.

На этот раз они поднялись на высоту, с которой открывался вид на весь Хогвартс — величественный замок с его башнями и шпилями, озеро, отражающее синеву неба, и густой Запретный лес, простирающийся до горизонта.

— Ты гораздо храбрее, чем думаешь.

— Я? — Марта невольно рассмеялась. — Я боюсь летать, боюсь своего собственного проклятия, боюсь, что люди узнают меня на улице как «внучку Гриндевальда»... Список можно продолжать бесконечно.

— И всё же, — Фред придвинулся ближе на своей метле, их колени почти соприкасались, — ты здесь, в небе. Ты каждый день выходишь в большой зал, несмотря на взгляды и шёпот. Ты даёшь интервью, отстаивая своё право быть собой, а не тенью своего деда. Если это не храбрость, тогда я не знаю, что это.

Его рука, державшая метлу, оказалась так близко к её руке, что их пальцы почти соприкасались. Марта ощутила странное желание преодолеть эти последние миллиметры и коснуться его.

— Время заканчивать урок! — крикнул Джордж, возвращаясь к ним. — Видите облака? Скоро пойдёт снег.

Они медленно снизились, и когда её ноги коснулись земли, она обнаружила, что паника полностью исчезла.

— Так когда следующий урок? — спросила она, помогая близнецам собирать мётлы.

— Как насчёт субботы? — предложил Фред. — После обеда?

— В субботу вечеринка у слизеринцев, — напомнил Джордж. — Та, на которую Марту приглашал Малфой.

— Я отказалась, помнишь? — покачала головой Марта.

Фред просиял:

— Тогда суббота! Если, конечно, не передумаешь насчёт вечеринки.

— Не передумаю, — уверенно сказала Марта.

Они шли обратно к замку, смеясь и обсуждая планы на следующую тренировку, когда Марта заметила на ступенях двух наблюдателей — Виктора Крама и директора Каркарова. Крам смотрел на них с едва заметным интересом, а Каркаров — с непонятным выражением, в котором смешивались любопытство и что-то похожее на расчёт.

— Кажется, у нас была аудитория, — заметил Джордж.

— Пусть смотрят, — беспечно отмахнулся Фред, но его рука слегка сдвинулась, словно готовая в любой момент схватиться за палочку. — У нас нет секретов.

Но Марта не была так уверена. Что-то в этих наблюдающих глазах заставляло её беспокоиться, наслаиваясь на предупреждение Дамблдора держаться подальше от Каркарова.


* * *


Марта умывалась, пытаясь смыть следы слёз после очередного неприятного разговора с профессором Синистрой, когда услышала знакомый голос:

— Плачешь, Дони? Неужели жизнь знаменитости так тяжела?

Марта выпрямилась, готовая к стычке, но выражение лица Панси не было злым — скорее, любопытным.

— Просто день неудачный, — отрезала Марта, вытирая лицо полотенцем.

— Я слышала, Синистра на тебя накинулась, — Панси подошла к соседней раковине. — Она становится невыносимой ближе к Рождеству. Что-то личное, наверное.

Марта удивлённо посмотрела на неё:

— Почему ты вдруг со мной разговариваешь? Без оскорблений, я имею в виду.

Панси пожала плечами, поправляя безупречную причёску:

— Ты отказалась от приглашения Драко на вечеринку. Это... впечатляет. Обычно девочки вешаются ему на шею при первой возможности.

— Я не «обычная девочка», — сухо заметила Марта.

— Очевидно, — кивнула Панси. — Кровь Гриндевальда — это не шутки. Знаешь, многие слизеринцы на самом деле уважают тебя.

— Уважают? — недоверчиво переспросила Марта. — После всех этих шуток о «тёмной принцессе» и «наследнице зла»?

— Это просто... способ справиться, — Панси неловко повела плечами. — С тем, что ты... другая. Особенная.

Марта фыркнула:

— Я не особенная, хоть при этом и не «обычная». Я оказалась связана с известным тёмным волшебником против своей воли.

— И при этом не сломалась, — Панси внимательно посмотрела на неё. — Многие бы не выдержали этого давления.

В её голосе прозвучала такая искренность, что Марта на мгновение потеряла дар речи. Подобные моменты неожиданного понимания повторялись с разными «врагами». Захария Смит, который раньше громче всех критиковал Гарри, защитил Марту от нападок группы рейвенкловцев на уроке травологии.

«У нас может быть соперничество с Гриффиндором, но травля — это низость», — резко выпалил он, заставив их замолчать.

Драко Малфой, казалось, смягчился. Он по-прежнему отпускал саркастичные комментарии, но в них всё меньше было настоящей злобы, и всё больше — странной формы уважения.

— Я слышал, ты обставила Снейпа на дополнительных занятиях, — заметил он как-то, когда они готовили ингредиенты для зелья, оказавшись в одной группе по назначению преподавателя. — Сварила Умиротворяющий бальзам лучше, чем он ожидал.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Марта.

— У слизеринцев свои источники, — загадочно ответил Драко.

— Это не большое достижение, — пожала плечами Марта.


* * *


— Я не понимаю, что происходит, — призналась Марта Гермионе, когда они вдвоём сидели в библиотеке. — Все ведут себя так странно. Как будто каждый день они решают заново, как ко мне относиться.

— Людям сложно иметь дело с тем, что выходит за рамки их понимания, — задумчиво ответила Гермиона. — Сначала они реагируют страхом или агрессией. Потом — любопытством. Потом начинают видеть человека за ярлыком.

— Или просто устают от драмы, — добавила Марта с усмешкой.

— И это тоже, — кивнула Гермиона. — Человеческая психология сложна.

Марта подумала о Гарри, Гермионе, Роне, о Фреде и Джордже, которые ни на мгновение не усомнились в ней. О Теодоре Нотте, который поддерживал её тихо, но неизменно. В каком-то смысле, всё это испытание помогло ей отделить золото от примесей, понять, кто действительно стоит с ней плечом к плечу.

— Может быть, это и к лучшему, — сказала она, закрывая книгу. — Теперь я точно знаю, на кого могу рассчитывать.

— Именно, — улыбнулась Гермиона. — И, поверь мне, качество важнее количества.

Мир был не чёрно-белым. В нём было бесконечное множество оттенков серого, и люди были гораздо сложнее, чем ярлыки «друг» или «враг». Эта мысль одновременно пугала и успокаивала — в мире с такими размытыми границами жить сложнее, но, возможно, честнее.



[1] нем. «МОЯ МАЛЕНЬКАЯ ПРИНЦЕССА! ГДЕ ТЫ?»

[2] нем. «МОЯ ПЛЕМЯННИЦА!»

[3] нем. «Я ЗДЕСЬ! ТВОЯ ТЁТЯ!»

[4] нем. «МОЯ СЛАДКАЯ! КАК ТЫ ВЫРОСЛА!»

[5] нем. «До свидания, мой тёмный принц!»

[6] нем. «А, адвокат!»

[7] нем. «Приятно познакомиться!»

[8] студентка Хогвартса, училась на факультете Когтевран на курс младше Гарри Поттера. Отец Полумны, Ксенофилиус — издатель журнала «Придира».

[9] метла, созданная фирмой «Чистомёт». По характеристикам близка к Нимбус-2000. В 1991 году капитан команды Гриффиндора по квиддичу Оливер Вуд посоветовал Гарри Поттеру купить эту метлу.

Глава опубликована: 10.12.2025

Первое серьёзное испытание для Гарри и Марты

Рон сидел в дальнем углу гриффиндорской гостиной, демонстративно отвернувшись от того места, где Гарри выполнял домашнее задание. Немало времени прошло с тех пор, как Кубок Огня выбрал четвёртого чемпиона, а атмосфера в башне Гриффиндора до сих пор была напряжённой.

— Рон, — Марта присела рядом с младшим из братьев Уизли, понижая голос. — Может, хватит уже? Поговори с ним.

— Не о чем говорить, — буркнул Рон, не поднимая глаз. — У меня есть дела поважнее, чем болтать с теми, кто считает себя слишком важным, чтобы делиться секретами с лучшими друзьями.

— Он не...

— Не знал? — теперь Рон посмотрел на неё, в глазах полыхнула злость. — Да ладно, Марта! Конечно, знал! Решил, что мне знать необязательно.

Джордж, который готовился к уроку зельеварения неподалёку, поднял голову:

— Рон, да перестань! Все знают, Гарри не подавал своё имя. Дамблдор в это не верит.

— Ах да? — Рон фыркнул. — И как же тогда имя попало в Кубок? Магия?

— Именно магия, — терпеливо ответил Джордж. — Кто-то другой его туда бросил. Мы с Фредом пытались провести возрастную линию и не вышло. А тут четырнадцатилетний пацан якобы справился с защитными чарами Дамблдора?

— Может, у него мозгов больше, чем у вас, — язвительно бросил Рон.

Плечи Джорджа напряглись. Обычно близнецы не обижались на подколки младшего брата, но последние дни Рон переходил границы.

— Знаешь что, — Джордж отложил перо, — иди-ка ты нафиг, Рон. Если ты предпочитаешь строить из себя обиженную принцессу вместо того, чтобы поддержать друга, который, кстати, напуган происходящим, — твоё дело.

— Напуган? Он купается во внимании! Наконец-то снова все говорят о великом Гарри Поттере!

— Это несправедливо, — вклинилась Марта. — Ты видишь, как он мучается. Он едва ест, почти не спит...

— Конечно, вам, знаменитостям, легко понять друг друга, — Рон повернулся к ней с таким выражением, словно она его предала. — Внучка Гриндевальда и Мальчик-Который-Выжил. Идеальная парочка для газет.

Марта вздрогнула. Джордж резко встал:

— Рон, хватит.

— А что такого я сказал? — Рон пожал плечами, но в его голосе проскользнула неуверенность. — Разве это неправда? Вы оба в центре внимания, оба особенные...

Донкингск молча развернулась и пошла прочь. Поднимаясь по лестнице, Марта слышала, как Джордж разговаривает с Роном приглушённым, явно сердитым голосом. Хотелось верить, что он сможет достучаться до младшего брата, но она уже не особенно на это надеялась.

В спальне она застала Гермиону, которая типично сидела на своей кровати с книгой.

— Рон? — спросила Гермиона, видя расстроенное лицо подруги.

— Сказал, что мы с Гарри — идеальная парочка для газет, — Марта упала на свою кровать. — Знаменитости, которые легко понимают друг друга.

Гермиона закрыла книгу:

— Рон всю жизнь в тени старших братьев, а теперь ещё и лучший друг получил то, о чём он сам мечтал.

— Но это же не вина Гарри! — возмутилась Марта. — И уж точно не моя!

— Конечно, нет, — согласилась Гермиона. — Но Рон... иногда даёт эмоциям взять верх над разумом.

Марта посмотрела на подругу:

— Ты веришь, что Гарри не подавал своё имя?

— Разумеется, — без колебаний ответила Гермиона. — Вопрос не в том, подавал ли Гарри своё имя. Вопрос в том, кто это сделал за него. И зачем.


* * *


Очередное письмо от Эрики пришло под вечер. Получилось прочесть с утра. Реакция её родителей на новости о Марте была недвусмысленной, Эрика писала, что они недовольны и не хотели бы видеть Марту в гостях снова, но прямого запрета на общение не давали. Так что, решила Эрика, они продолжат быть подругами. Это очень сильно обрадовало Марту, потому что она стала постепенно осознавать, что иногда скучает по родине — Германии. По родному немецкому языку. По местной кухне. И ей было важно иметь человека, родившегося и выросшего там же, где и она, способного говорить на немецком и понимать все культурные шуточки и отсылочки, которых напрочь не понимали британцы. Да и, что уж таить, по самой Эрике она безумно соскучилась.

Чуть позже Марта была в библиотеке, листая древний фолиант, когда заметила теперь уже знакомую картину: Виктор Крам, звезда болгарского квиддича и чемпион Дурмстранга, неуклюже топтался между стеллажами, делая вид, что изучает названия на корешках. Но его взгляд то и дело соскальзывал в сторону дальнего угла, где за горой книг устроилась Гермиона.

Марта улыбнулась про себя. Какой раз за неделю она наблюдала это представление? Крам появлялся будто случайно именно тогда, когда Гермиона занималась в библиотеке, но так и не решался подойти. Сделав вид, что ей нужно вернуть книгу на полку, Марта прошла мимо. Виктор вздрогнул, встретившись с ней взглядом, и неожиданно выпрямился, собираясь с духом.

— Марта, — окликнул он её, когда она собиралась вернуться к своему столу.

— Да? — обернулась она, старательно изображая удивление.

— Могу я... поговорить с тобой? — обратился он на немецком и нервно сжал в руках первую попавшуюся с полки книгу. — Не здесь.

Марта кивнула, и они вышли в коридор, где было тише и меньше любопытных глаз.

— Я хотел спросить... — Крам запнулся, подбирая слова. — Твоя подруга. Которая сидит в библиотеке. С волосами... — он сделал неопределённый жест руками, пытаясь изобразить пышную шевелюру Гермионы.

— Гермиона? — подсказала Марта, с трудом сдерживая улыбку.

— Гер-ми-о-на, — медленно повторил Виктор. — Да. Как с ней познакомиться?

Он произнёс это так серьёзно и с искренним волнением, что Марта почувствовала симпатию к этому неожиданно застенчивому чемпиону.

— Ты хочешь, чтобы я вас представила? — уточнила она.

Виктор решительно покачал головой:

— Нет. Я хочу... сам. Но не знаю как. Она не такая, как другие девушки. Не смотрит на меня. Не замечает.

В его голосе звучало удивление пополам с восхищением. Так вот что привлекало его в Гермионе — то, что она, в отличие от стайки поклонниц, следовавших за ним по пятам, была полностью поглощена книгами, а не его славой.

— Понимаю, — кивнула Марта. — Гермиона очень умная и... да, она не из тех, кого впечатляет квиддичная слава.

— Что ей нравится? — прямо спросил Виктор. — О чём с ней говорить?

Марта задумалась:

— Книги, учёба, эльфийские права...

— Эльфийские права? — Виктор нахмурился.

— Долгая история, — отмахнулась Марта. — Слушай, ты можешь просто подойти и заговорить с ней. Но не здесь, не в библиотеке. Там она всегда сосредоточена на работе и не любит, когда её отвлекают. Может быть, в коридоре? Или...

— На улице? — предложил Виктор. — Я видел, она иногда гуляет возле озера.

— Да, это хорошая идея, — согласилась Марта. — Только не думай, что это будет легко. Она может сначала отнестись к тебе с подозрением.

— Почему? — встревожился Виктор.

— Ты же знаешь, Дурмстранг и Слизерин держатся вместе. А Слизерин и Гриффиндор не очень... ладят.

— Я не интересуюсь факультетами и соперничеством, — серьёзно сказал Виктор. — Я хочу... поговорить с ней.

Марта улыбнулась:

— Тогда скажи ей именно это. И ещё... не упоминай, что мы говорили о ней, хорошо? Гермиона независимая, и ей не понравится, что кто-то пытался... организовать вашу встречу.

Виктор кивнул с самым серьёзным видом:

— Конечно. Марта, я благодарен тебе.

— Не за что, — она подмигнула. — Удачи с Гермионой. Она стоит всех усилий.

Они не заметили, как за колонной мелькнул кислотно-зелёный костюм и блеснули очки в ярко-красной оправе. Марта повернулась, чтобы уйти, когда раздался резкий, уже знакомый щелчок камеры, и ослепительная вспышка на мгновение осветила коридор.

— Какая чудесная сцена! — пропела Рита Скитер, выступая из-за колонны в сопровождении фотографа. — Ученица Хогвартса и чемпион Дурмстранга в уединённой беседе на немецком языке!

— Какого чёрта! — выругалась Марта по-немецки. — Прекратите немедленно!

— Международный роман? — Рита Скитер оживилась ещё больше, её Прытко-Пишущее Перо летало над пергаментом. — Мисс Докниск, не поделитесь ли, как давно вы встречаетесь с мистером Крамом? Может быть, ещё со времён вашего обучения в Дурмстранге? А как же чувства к мистеру Поттеру?

— Мы не встречаемся, — твёрдо произнёс Виктор по-английски, делая шаг вперёд. — Я просил информацию о Хогвартсе.

— Разумеется, — Рита сладко улыбнулась. — И случайно выбрали именно мисс Докниск для этого... разговора?

— Она училась в Дурмстранге, — мрачно ответил Крам. — Логично спросить её.

— Всё, что вы напишете — полная чушь, — Марта скрестила руки на груди, чувствуя, как кончики пальцев начинают холодеть — верный признак того, что морозные руны вот-вот проявятся. Она усилием воли подавила эмоции. — Мы учились в одной школе. Ничего больше.

— «Ничего больше», — повторила Рита, делая в воздухе кавычки пальцами. — Очаровательно. А теперь, прошу прощения, у меня интервью с директором Каркаровым.

Она удалилась, цокая каблуками по каменному полу, фотограф семенил следом.

— Donnerwetter![1] — снова выругалась Марта. — Завтра наши рожи будут на первой странице с заголовком о международном романе! Фото с подписью вроде: «Виктор Крам и дурмстрангская красотка: любовь посреди турнира?»

Виктор поморщился, как от зубной боли:

— В Болгарии такие журналисты тоже есть. Одна написала, что я помолвлен с дочерью министра магии. Я не знаком с этой девушкой.

Марта вздохнула:

— Надеюсь, Гермиона не читает светскую хронику, — она покосилась на Виктора.

Крам задумчиво кивнул:

— Да. Умная девушка не должна верить таким журналистам.

— Хорошо, что Гермиона — самая умная девушка в школе, — улыбнулась Марта. — Но на всякий случай, лучше поторопись с разговором у озера. Опереди Скитер.

Виктор расправил плечи, и на мгновение в нём появилась та решимость, с которой он выходил на квиддичное поле:

— Я поговорю с ней сегодня.

— Удачи, — Марта хлопнула его по плечу. — И не забудь, в разговоре с ней Прытко-Пишущие Перья не упоминай, это может плохо закончиться.

Крам улыбнулся.

— Запомню.


* * *


Марта собиралась лечь спать, когда Гермиона ворвалась в спальню с таким выражением лица, словно выиграла в лотерею. Её волосы были растрёпаны больше обычного, щёки горели румянцем, а глаза сияли от возбуждения.

— Марта! — прошептала она, быстро оглядываясь, чтобы убедиться, что Лаванда, Фэй и Парвати спят. — Мне нужно тебе кое-что рассказать!

— Что случилось? — Марта присела, с интересом глядя на подругу. Редко можно было увидеть Гермиону в таком взволнованном состоянии.

Та подбежала к своей кровати, схватила подушку и прижала к груди, пытаясь сдержать переполняющие её эмоции.

— Только пообещай, что никому не скажешь! — зашептала она. — Никому! Ни Гарри, ни Рону, никому!

— Обещаю, — заверила её Марта, всё больше заинтригованная. — Что произошло?

— Со мной познакомился Виктор Крам! — выпалила Гермиона, едва сдерживая голос. — Представляешь? Виктор Крам! — на его фамилии она почти запищала от восторга.

Марта изобразила удивление, хотя внутренне улыбалась:

— Серьёзно? Как это произошло?

— Я гуляла у озера, — Гермиона говорила быстро, слова буквально выпрыгивали из неё. — И вдруг кто-то подошёл и спросил, можно ли присоединиться. Я подняла голову, а это он! Виктор Крам собственной персоной!

— И что сказал?

— Сначала ничего особенного. Спросил, что читаю, интересуюсь ли древними рунами. Оказывается, он тоже их изучает! Представляешь? Виктор Крам и древние руны!

— Кто бы мог подумать, — с иронией улыбнулась Марта. — А дальше?

— Мы проговорили почти час! — глаза Гермионы сияли. — Он рассказывал о Дурмстранге, я — о Хогвартсе. Оказывается, он немного читал «Историю Хогвартса», а ещё знает о домовых эльфах на кухне! Можешь себе представить?

Марта кивнула, стараясь выглядеть впечатлённой:

— Отличный разговор получился.

— Да! Он не такой, каким кажется на квиддичном поле, — Гермиона наклонилась ближе, понижая голос до шёпота. — Там он грозный и мрачный, а на самом деле очень вдумчивый и... даже застенчивый!

— Застенчивый? Крам?

— Да! Говорит с лёгким акцентом, немного заикается, когда волнуется. И он жаловался, что здесь на него всё время пялятся девчонки, которых интересует его слава, а не он сам.

— Бедняга, — искренне сказала она. — Тяжело быть знаменитым в семнадцать лет.

— Именно! — воскликнула Гермиона, затем спохватилась и понизила голос. — Он сказал, что приятно поговорить с кем-то, кто относится к нему как к обычному человеку. Представляешь? Он считает меня умной!

— Ты и есть умная, — напомнила ей Марта. — Самая умная на нашем курсе.

— Да, но он этого не знал заранее! — Гермиона прижала подушку ещё крепче. — Он просто подошёл. И заговорил! А-а-а… Боже!

— Вы договорились встретиться ещё? — поинтересовалась Марта.

Щёки Гермионы стали ещё краснее:

— Он сказал, что, возможно, ещё зайдёт в библиотеку. И спросил, не против ли я, если он присоединится, когда я буду заниматься. Но так, чтоб никто не видел. Он же всегда под пристальным вниманием фанаток.

— Гермиона, замечательно! — Марта наклонилась и обняла подругу. — Я рада за тебя!

— Правда? — в голосе Гермионы прозвучала неуверенность. — Ты не думаешь, что это глупо? Он знаменитый спортсмен, а я...

— А ты умная, добрая и интересная девушка. И если он это видит, значит, он не глуп, как думают многие девчонки, которые визжат при его появлении.

Гермиона улыбнулась, её лицо засветилось от счастья:

— Спасибо, Марта. Мне так хотелось с кем-то поделиться, но Гарри и Рон... они бы начали дразнить или делать глупые выводы.

— Твой секрет в безопасности, — заверила её Марта.

Когда они наконец улеглись спать, Марта улыбалась в темноте. Совет, который она дала Краму, сработал. И самое главное — Гермиона была счастлива. Возможно, это поможет её подруге обрести уверенность в себе, которой ей так не хватало.


* * *


Всё началось с невинного рассказа Фэй Данбар за ужином.

— В Ильверморни были группы поддержки на квиддичных матчах, — говорила она, нарезая жареную курицу. — Девочки в красивых нарядах и мантиях танцевали и подбадривали команды. Это было так зрелищно!

— Танцевали? — заинтересовалась Лаванда. — Как именно?

— Синхронные движения, заклинания световых эффектов, фейерверки... — Фэй оживилась. — В общем, настоящее шоу!

К утру следующего дня слухи о магическом чирлидинге разлетелись по всей школе. К концу недели это стало настоящей манией. Анджелина Джонсон и Алисия Спиннет, как старшекурсницы и игроки в квиддич, объявили о наборе в «группу поддержки Хогвартса». Флёр Делакур, не желая отставать, создала конкурирующую «Академию Шарма и Грации» со своими подружками.

— Это абсурд, — возмущалась Гермиона, наблюдая, как половина девочек школы толпится у объявлений о кастинге. — Они превращают турнир в какое-то шоу!

— А мне кажется это забавным, — ответила Марта, читая требования: «стройная фигура», «грациозность движений», «привлекательная внешность». — Хотя критерии отбора довольно... специфичные.

Первые пробы прошли в воскресенье. Желающих оказалось так много, что пришлось проводить их в Большом зале. Марта с Гермионой наблюдали из-за колонны, как девочки всех возрастов пытались продемонстрировать свои таланты.

— Посмотри на наряды, — Гермиона кивнула на группу пятикурсниц в укороченных юбках и блестящих топах. — Где они вообще это взяли?

— Заказали по почте, — предположила Марта. — Или трансфигурировали обычную одежду.

Анджелина показывала базовые движения: взмахи руками, синхронные прыжки, простые заклинания для создания искр. Девочки старательно повторяли, но получалось неуклюже.

— А теперь покажите индивидуальный номер! — попросила Алисия.

Результаты были... разнообразными. Лаванда Браун попыталась совместить танец с гаданием и в итоге запуталась в собственных предсказаниях. Парвати продемонстрировала элементы классического индийского танца, что выглядело элегантно, но не очень подходило для квиддича. Панси Паркинсон появилась в откровенном наряде изумрудного цвета и исполнила что-то, напоминающее соблазнительный танец.

— Это не группа поддержки, а кабаре, — пробормотала Гермиона.

К концу дня Анджелина объявила состав: двенадцать девочек от пятого до седьмого курса, в основном из Гриффиндора и Рейвенкло, плюс несколько «избранных» из других факультетов. Флёр набрала собственную команду из шармбатонок и самых красивых девочек Хогвартса. Элли из Хаффлпаффа прошла отбор в группу Анджелины и теперь могла законно находиться в тусовке, где часто мелькал Фред. Её восторгу не было предела.

— А вот теперь я не очень понимаю, что в этом такого элитного, — сказала Фэй, не прошедшая отбор. — Они машут помпонами и улыбаются.

— Дело не в помпонах, — объяснила ей Лаванда, тоже получившая отказ. — А в статусе. Теперь они «официальные красавицы школы».

— Я открыла портал в ад, — хихикнула Фэй.

Девочки из групп поддержки стали пользоваться особым вниманием. Их группки за столами в Большом зале всегда были окружены поклонниками, их спрашивали об автографах младшекурсники, а мальчики старших курсов открыто за ними ухаживали.

— Весь ажиотаж из-за того, что они научились синхронно махать руками, — фыркнула Гермиона, когда они наблюдали очередную «тренировку» на территории школы.

— Они действительно красиво выглядят, — призналась Марта, глядя на отработанные движения девочек. — Это всё требует координации.

— А ещё готовности выставлять себя напоказ в неподходящей одежде, — добавила Гермиона, заметив, как одна из участниц поправила слишком короткую юбочку.

К первому испытанию группы поддержки готовили номер: синхронные танцы с фейерверками и заклинаниями, создающими световые надписи в воздухе. Зрелище было эффектным.

— По крайней мере, это отвлекает от того, что кто-то может погибнуть, — мрачно заметил Рон, наблюдая, как девочки исполняют сложную комбинацию с искрами и блёстками.

Но слёзы тех, кто не прошёл отбор, и зависть к «избранным» показывали, что безобидное развлечение превратилось в источник новых социальных проблем в школе.


* * *


Время в Хогвартсе, всегда непредсказуемое и изменчивое, в те недели, казалось, мчалось с невероятной скоростью. События накладывались друг на друга, словно страницы перелистываемой второпях книги, и Марта едва успевала осознать одно, как наступало следующее.

Утро субботней поездки в Хогсмид выдалось серым и промозглым. Ноябрьский ветер гонял жёлтые листья по территории замка, а низкие тучи обещали дождь к вечеру. Марта натянула тёплый шарф и направилась к главным воротам, где собирались группы местных учеников, готовых к очередному походу в деревню, и гостей, которым впервые предстоял визит в неё. Гарри, которому осточертели смешки, значки и недовольное лицо Рона, решил идти под мантией невидимкой. Осуждать за такой выбор никто из посвящённых точно не собирался. Уж кто-кто, а Марта понимала полностью, иногда мечтая иметь такую же мантию или возможность просто исчезать с глаз людей и никогда не слышать их ядовитых слов.

— Марта! — окликнула Гермиона, стоявшая у края толпы рядом с Гарри под мантией. — Идёшь?

— Конечно, — кивнула Марта, подходя к друзьям. — А где Рон?

— Пошёл с близнецами.

Гарри едва слышно буркнул что-то ещё, для него вся эта тема была очень болезненна. Неподалёку действительно виднелись рыжие головы братьев Уизли: Фред, Джордж, Рон и Джинни собрались в небольшую компанию. Рон о чём-то оживлённо рассказывал Ли Джордану.

— Гарри, не переживай сильно, — попросила шёпотом Гермиона. — Он передумает.

— Было бы лучше, если бы Кубок вообще меня не выбрал.

— Ты же знаешь, что это не твоя вина.


* * *


В Хогсмиде странная тишина начинала угнетать.

— Кстати, — вспомнила Марта, пытаясь сменить тему, — Теодор обещал встретиться с нами у «Трёх мётел». Сказал, хочет показать что-то интересное.

— Правда? — удивилась Гермиона.

— Слизеринцы тоже люди, — улыбнулась Марта. — И им иногда хочется сливочного пива.

Гарри буркнул, что не в восторге. Девочки пожали плечами, зная, что Гарри просто может не снимать мантии и не показываться Нотту, если тот так бесит. В этот день, вероятно, Поттера бесило многое.

— Может, снимешь ненадолго мантию? Здесь никто не станет к тебе приставать, — предложила Гермиона, переживая за друга.

— Да? А ты оглянись!

Из «Трёх мётел» вышли Рита Скитер в сопровождении её фотографа, приглушённо переговариваясь. Заметив Марту, Рита щёлкнула пальцами, и фотограф тут же поднял фотоаппарат, и прозвучало противное «щёлк». Девочка зажмурилась.

— Отдыхаете, мисс Донкинс?

— Я — Донкингск!

Парочка прошла мимо Гермионы, не взглянув на неё. Гарри в мантии пришлось вжаться в стену магазина, чтобы Рита не задела его сумочкой из крокодиловой кожи. Они, наконец, ушли.

— Dumm[2], — процедила Марта.

— Она остановилась в деревне. Держу пари, приехала посмотреть первый тур, — сказал Гарри.

— Она ушла. — Гермиона смотрела в конец Хай-стрит сквозь Гарри. — Пойдём в «Три метлы», выпьем сливочного пива.

Марта заказала напитки, пока Гарри осторожно усаживался, чтобы никто его не заметил и не стянул мантию. Гермиона достала блокнот со списком дел «Г.А.В.Н.Э.».

— Может, удастся вовлечь в ассоциацию кого-нибудь из местных. А, Марта? — мечтательно протянула Гермиона, оглядывая бар.

Гарри потягивал сливочное пиво, а Марта и Гермиона тихо обсуждали планы по вовлечению в ассоциацию жителей деревеньки. Кто-то из учеников обсуждал Уизли, мол, они недавно были тут, выпили по кружечке с Джорданом, а потом куда-то ушли. Теодора ещё не было, девочки осмотрели других посетителей бара.

— Смотри, Хагрид! — указала пальцем Гермиона.

Действительно, лесничий сидел в обществе Грюма. Тот похлёбывал из своей бессменной фляжки, собирая неодобрительные взгляды мадам Розмерты. Ученики же сделали вывод, что паранойя Грюма границ не знает, и он просто-напросто из других кружек не пьёт, думая, что его все вокруг хотят отравить. Марте не понравилось, что неприятный Грюм оказался тут же, прямо где они. Она постаралась спрятать недовольное выражение лица за зевком.

Хагрид с Грюмом встали и пошли к выходу. Гарри помахал им, забыв, что на нём мантия-невидимка.

— Гарри, чёрт! — спохватилась Марта.

Но было поздно. Грюм остановился, волшебный глаз повернулся в тот угол, где сидели девочки. Похлопал Хагрида пониже лопаток, что-то шепнул, и оба направились к их столику.

Полувеликан спросил про дела, гаркая на весь бар. Гермиона поддержала диалог. Марта кивнула в знак приветствия и заметила, что Грюм словно говорил сам с собой, а потом поняла: он говорил что-то Гарри. Грюм, чёрт возьми, понял, что Гарри в мантии! Преподаватель и Хагрид отошли, расплатились, а потом вышли из бара. Гермиона позвала Гарри, но тот не отозвался. Она поводила рукой на месте, где сидел друг, но никого не оказалось.

— Что произошло?

— Грюм, похоже, увидел мантию… Своим этим глазом или ещё как-то…

— Поищем Гарри?

— Давай дождёмся Теодора. Думаю, Грюм решил увести Гарри и поговорить. Вряд ли он сделает ему что-то плохое в присутствии Хагрида.

Гермиона тяжело вздохнула.

— Предложила Гарри прийти сюда и поймать Рона, выпить с ним… Гарри наотрез отказался. Это ужас какой-то. Мальчишки…

Марта плотно сомкнула губы и кивнула.

— А вот и Теодор, — кивнула Гермиона в сторону входа.

Нотт вошёл в паб, огляделся и направился к их столику. На нём была тёмно-серая мантия поверх свитера, а в руках — небольшая сумка, явно содержащая что-то увесистое.

— Извините за опоздание, — сказал он, садясь рядом с Мартой. — Малфой устроил сцену в общей гостиной, пришлось ждать, пока закончит.

— Чего это? — спросила Гермиона с лёгкой усмешкой.

— Жаловался, что его отец не получил приглашения на первое испытание турнира, — Теодор заказал сливочное пиво. — Считает это личным оскорблением.

— Бедняжка, — саркастически заметила Гермиона. — Очень тяжело быть сыном важного человека.

Теодор бросил на неё быстрый взгляд:

— Грейнджер, ты вот удивишься, но это действительно тяжело.

В его голосе прозвучала такая искренность, что Гермиона смутилась:

— Я… не хотела...

— Всё в порядке, — отмахнулся Теодор. — Я принёс кое-что, что может вас заинтересовать, — он достал из сумки старую, потрёпанную книгу в кожаном переплёте. — «Хогсмид: скрытая история». Там есть карты старой деревни и описания мест, которые сейчас заброшены.

Теодор открыл книгу на отмеченной закладкой странице. Они посмотрели, как выглядел Хогсмид раньше, выбрали несколько мест, которые хотели бы посмотреть. Марта подумала, что близнецы обязательно бы полезли в заброшенные и закрытые для посещения места. Ей, может, тоже было интересно, но сил на такое совсем не было.


* * *


Тихая чайная была переполнена в этот субботний день, но семья Уизли сумела занять большой стол в углу. Чарли выглядел загорелым и здоровым, его руки по-прежнему были покрыты шрамами и ожогами от работы с драконами, а в глазах плясали знакомые озорные огоньки. Билл заказал еду на весь их большой стол.

— Не могу поверить, что ты здесь! — Джинни крепко обняла Чарли. — Когда папа сказал, что ты приедешь, я думала, он шутит.

— А я думал, ты вырастешь повыше, пока меня не было, — подмигнул Чарли. — Но ты всё такая же коротышка.

— Да ну тебя! — возмутилась Джинни, но улыбалась.

Миссис Уизли не отпускала сына, постоянно поправляя ему воротник и причитая о том, как он похудел.

— Мам, я в порядке, — смеялся Чарли. — Драконы держат в форме.

— Что ты здесь делаешь? — прямо спросил Фред. — И не говори, что просто соскучился по семье.

Чарли обменялся взглядом с отцом:

— Помогаю с организацией... некоторых мероприятий в школе.

— Испытания? — догадался Джордж.

— Не буду ничего говорить, — отрезал Чарли. — И не просите. Чемпионы должны сами во всём разобраться.

— Ну хотя бы намёк... — начал было Рон.

— Рон, — предупреждающе прервал его мистер Уизли. — Не ставь брата в неловкое положение.

Перси поправил очки:

— Совершенно верно. Любое разглашение информации о турнире противоречит...

— Мерлин побери, Перси, дай хоть в выходные отдохнуть от инструкций, — перебил его Билл.

Миссис Уизли быстро сменила тему:

— Как учёба, дети? Фред, Джордж, надеюсь, вы не слишком отвлекаетесь на турнир?

— Мы образцовые ученики, мама, — с невинным видом ответил Фред.

— Ага. Именно поэтому я и беспокоюсь, — сухо заметила миссис Уизли.

Мистер Уизли сделал глоток чая с молоком:

— А как дела у Гарри? Надеюсь, весь этот шум вокруг турнира не слишком на него давит?

— Он справляется. Он же звезда, — ответил Рон.

— Идиоты те, кто позволил ему участвовать. Да простит меня Дамблдор, конечно, — фыркнул Чарли. — Любой здравомыслящий человек понимает, что четырнадцатилетний мальчишка не смог бы обмануть защитные чары.

— Кстати, говоря о шуме в прессе, — миссис Уизли понизила голос, — а что вот сказать об этой истории с Мартой? Ужас.

Атмосфера за столом мгновенно изменилась. Фред напрягся, Джордж бросил на него предупреждающий взгляд.

— Какая неприятная история, — продолжила миссис Уизли. — Валери никогда не говорила нам правду. А мы так ей доверяли! Пускали эту девочку в наш дом, и всё это время...

— Молли, — мягко прервал её мистер Уизли. — Валери пыталась защитить внучку. Представь, каково было растить ребёнка с таким наследием.

— Защитить? — миссис Уизли всплеснула руками. — Артур, она лгала нам в лицо! А если бы Марта оказалась опасной? Если бы она навредила нашим детям?

— Мам, — не выдержал Фред, — Марта не опасная. Она хорошая девочка, и то, что сделал её дедушка...

— Не твоё это дело, Фред, — резко оборвала его миссис Уизли. — Ты ещё слишком молод, чтобы понимать всю серьёзность ситуации. Геллерт Гриндевальд убил тысячи невинных людей!

— Но не Марта ведь! — возмутился Фред.

Молли, потерявшая близких родственников в обеих войнах, взбеленилась мгновенно:

— Фред, — её голос был опасно тихим, — я не хочу больше слышать от тебя ничего на эту тему. Ясно?

Фред сжал кулаки, но промолчал. Джордж положил ему руку на плечо в знак поддержки.

— Мам, не бери в голову. Гермиона дружит с Мартой, она наша приятельница. Тем более, она учится на Гриффиндоре, а не на Слизерине, это же тоже что-то о ней говорит, верно? — вступился Рон.

Молли тяжело вздохнула:

— Просто будьте осмотрительнее и осторожнее, хорошо? Теперь, когда все знают правду, неизвестно, как может проявить себя кровь Гриндевальдов. И никто не знает, что на уме у Валери и самой Марты.

Рон махнул рукой:

— Ерунда, всё будет хорошо, мам.

Чарли нахмурился, чувствуя напряжение:

— Может, поговорим о чём-то другом? Как там дела в школе помимо турнира?

— Квиддича в этом году нет, — с горечью сказала Джинни. — Это ужасно.

— Зато больше времени на учёбу, — заметил Перси.

— Перси, иногда мне кажется, что ты не мой брат, — покачал головой Чарли.

Мистер Уизли попытался разрядить обстановку:

— А что планируете на рождественские каникулы?

Чарли заметил мрачность младшего брата:

— Всё в порядке, Фредди?

— Да, всё отлично, — буркнул тот.

Остаток встречи прошёл в более лёгкой атмосфере, но Фред оставался неразговорчивым. Когда семья расходилась, мистер Уизли задержал старших сыновей:

— Фред, я понимаю твои чувства по поводу девочки Донк… ингск. Но постарайся понять и маму. Для неё семья — превыше всего, и идея о том, что кто-то мог нас обмануть, её очень ранит.

— Марта ни в чём не виновата, — упрямо повторил Фред.

— Знаю, — кивнул мистер Уизли. — Дай маме время. Она поймёт.

Билл похлопал Фреда по плечу:

— Если девчонка действительно хорошая, она переживёт эту бурю. А ты... будь осторожен, братишка.

Джордж и Рон обступили брата с обеих сторон. Рон с силой хлопнул Фреда по спине.

— Марта наша подруга. Да, мы не всегда и во всём согласны друг с другом, но переставать с ней общаться причин не вижу. При мне она никого не хотела убивать. Мама драматизирует.

— Вы оба тоже драматизируйте. Мама просто попросила быть осторожнее, а не выдавала запрет на общение. Всё нормально, — закрыл тему Джордж.


* * *


После обеда Марта, Гермиона и Теодор прошлись по главной улице деревни.

— Смотрите, — Теодор остановился у витрины небольшой лавки. — «Редкости Доркаса». Здесь торгуют магическими антикварными вещами.

На витрине были выставлены старинные амулеты, потускневшие зеркала в резных рамах, загадочные шары и кристаллы. Одна вещь особенно привлекла внимание Марты — серебряный медальон в форме снежинки.

— Красивый, — заметила Гермиона, следуя за её взглядом.

— И дорогой, — вздохнула Марта. — Такие вещи обычно стоят целое состояние.

— Зайдём посмотрим? — предложил Теодор. — Узнаем, что это такое.

Внутри лавки оказалось темно и тесно. Полки были забиты самыми разными предметами, многие из которых слабо светились или тихо гудели. Пожилой волшебник за прилавком приветливо кивнул им:

— Добро пожаловать, молодые люди! Что-то конкретное ищете?

— Этот медальон в витрине, — Марта указала на снежинку. — Что это такое?

— А, отличный выбор! — обрадовался торговец. — Амулет северных волшебников, очень старый. Помогает контролировать ледяную магию. Правда, подходит только тем, у кого есть соответствующие способности.

Марта почувствовала, как учащается сердцебиение:

— А... сколько он стоит?

— Пятьдесят галлеонов, — торговец назвал сумму, от которой у Марты опустились руки. — Но для настоящего мастера ледяной магии он бесценен.

Друзья вышли из лавки молча. Марта думала о медальоне. Она могла бы его купить, но не сегодня. В период отсутствия бабушки было сложно получить деньги здесь и сейчас.

— Слушай, — неожиданно начал Теодор, когда они направлялись обратно к замку. — У меня есть сбережения. Если хочешь, я мог бы...

— Нет, — быстро прервала его Марта. — Нет-нет, спасибо. Это слишком дорого, я не могу принять такой подарок.

— Если это поможет тебе...

— Тео, правда, не стоит, — она мягко улыбнулась. — Спасибо, что предложил.


* * *


Марта проснулась от жажды около часа ночи. Спальня была погружена в тишину. Гермиона, Фэй, Лаванда и Парвати спали крепким сном, изредка переворачиваясь под одеялами. Марта поднялась с кровати, накинула халат и направилась вниз в гостиную за водой.

Спускаясь по лестнице, она заметила тусклый свет, исходящий от камина. Странно, обычно огонь гасили на ночь. Марта замедлила шаг, прислушиваясь, и до неё донеслись приглушённые голоса.

— ...первое испытание будет с драконами? — говорил знакомый голос, заставивший сердце Марты подпрыгнуть. Сириус! — Четыре дракона, по одному на каждого чемпиона? Охренеть. Опасно же.

— Драконы. Да, — это был напряжённый и испуганный голос Гарри.

Марта осторожно выглянула из-за угла лестницы. Гарри сидел перед камином в пижаме и халате, а в пламени мерцало лицо Сириуса — более здоровое, чем она помнила его в Греции, но всё ещё измождённое.

— Серьёзное дело, — кивнул Сириус.

— Чарли Уизли привёз их. Норвежский горбатый, китайский огнешар, обыкновенный уэльский зелёный и венгерская хвосторога.

— Последняя — самая опасная из всех.

— О боже, — Гарри провёл рукой по волосам. — Хорошо, я знаю это, но… Как я вообще должен справиться с драконом? Я же не Чарли!

— Слушай меня внимательно, — голос Сириуса стал серьёзнее. — Твоя задача — не победить дракона. Это невозможно для ученика четвёртого курса. Да и для волшебника уровня Дамблдора это, если смотреть реалистично, тоже едва ли возможно. Твоя задача — пройти испытание, какое бы оно ни было. Драконы — только часть задачи. Тебе не нужно будет его убивать, я уверен. А вот перехитрить — так это точно.

Марта прижалась к стене, сердце колотилось от волнения. Где сейчас Сириус? В безопасности ли он?

— Против драконов есть оружие. — Сириус говорил теперь очень быстро. — Усыпляющее заклятие не применяй. Драконы очень сильны, их волшебная мощь огромна. Одному волшебнику не справиться, нужно одновременное заклятие нескольких волшебников…

— Знаю. Видел собственными глазами.

— Есть простое заклятие. Всё, что требуется…

Гарри взмахом руки остановил его. Послышались шаги на лестнице. Марта быстро отступила в тень.

— Уходи, — шепнул Гарри Сириусу. — Сейчас же уходи. Кто-то идёт.

Сириус мгновенно исчез из камина. Через секунду в гостиную спустился Рон, растирая глаза.

— Гарри? — удивлённо спросил он. — Что ты тут делаешь?

— Не мог заснуть, — быстро ответил Гарри, поворачиваясь к Рону. — Решил посидеть у огня. Что ты по ночам бродишь?

— Я просто подумал, где ты… Ну, ладно, пойду спать.

— Ты шпионишь за мной! — крикнул Гарри.

Марта дёрнулась от этого крика и сделала несколько шагов назад.

— Ой… прости, пожалуйста. Как же это я не подумал, что тебе сейчас нельзя волноваться! Не буду больше мешать! Готовься к следующему интервью!

Марта быстро забежала обратно в спальню. Из гостиной донеслись недовольные голоса, похоже, друзья не остановились и продолжили «кусаться». Она лежала в кровати, прокручивая в голове услышанный разговор. Беспокоилась не только за Гарри, но и за Сириуса. Что если кто-то отследит его местонахождение через связь с камином? Что если его поймают?

«Будь осторожен», — мысленно обратилась она к обоим. К Гарри, которому предстояло сражение с драконом, и к Сириусу, который жертвовал своей безопасностью ради крестника.


* * *


Утром Марта узнала, что Хагрид позвал Гарри к себе ночью и показал драконов, главную проблему и фишку в первом испытании, и осознание грядущей опасности превратило Гарри в бледную тень самого себя.

— Драконы, — шептал он. — Настоящие, огнедышащие драконы. По одному на каждого чемпиона.

— О, Гарри, — Гермиона выглядела так, словно готова была разрыдаться. — Это ужасно опасно! Ты должен подготовиться...

— Да как?

— Поспрашивай осторожно учителей, как можно обхитрить дракона. Вдруг что подскажут? — предложила Марта.

— Нельзя. Взрослым… да вообще всем запрещено помогать и давать подсказки, — охнула Гермиона.

— Ну а мы поможем. Если будем понимать как. Надо хотя бы тогда прочитать про драконов, — не могла угомониться Марта.

Вечер после уроков превратился в лихорадочную подготовку. Гарри практиковал Призывающие чары, которые, официально — по идее Гермионы (а по секрету: на самом деле, Гарри это подсказал, внезапно, профессор Грюм), должны были помочь ему призвать метлу и использовать своё преимущество в полёте. Марта и друзья помогали, чем могли: тренировались с ним, искали информацию о драконах, создавали отвлекающие манёвры, чтобы он мог практиковаться в пустых классах.

День первого испытания наступил холодным и ясным. Трибуны вокруг огороженной арены были заполнены до отказа, воздух звенел от возбуждённых голосов. Пока народ и гости собирались и занимали места, можно было перехватить горячий напиток и пирожки. Незаметно подошёл Перси Уизли. Его лицо было напряжённым, официальным — таким, каким он выглядел, когда выполнял обязанности старосты.

— Мисс Дон-киск, — начал он формально. — Мне нужно поговорить с вами.

Марта остановилась, чувствуя, как желудок сжимается.

— Я узнал о вашем... происхождении, — продолжал Перси, глядя куда-то поверх её головы. — О том, что ваша бабушка была сторонницей Гриндевальда. И что вы его внучка.

— Перси...

— Позвольте мне закончить, — перебил он холодно. — Я не презираю вас лично. Но поведение вашей бабушки, её ложь, сокрытие такой информации — это неприемлемо. Она подвергла опасности всех вокруг.

— Что ты хочешь этим сказать? И хватит «выкать», ты меня смущаешь.

— Я полагаю, что моим братьям и сестре, которые всё ещё учатся в школе, следует держаться от тебя на расстоянии, — Перси посмотрел ей в глаза. — Ничего личного. Просто... предосторожность.

— Предосторожность, — эхом повторила Марта.

— От ситуации, — поправил Перси. — Ты не можешь отрицать, что твоё присутствие привлекает нежелательное внимание.

Он развернулся и ушёл, оставив Марту. Она ощутила горечь. Перси всегда был правильным, рациональным. И именно поэтому его слова ранили сильнее, чем открытая враждебность.

Чуть позже Марта сидела между Фредом и Гермионой, её руки были ледяными не только от нервов, но и от проклятия, которое усиливалось. Вокруг было полно знаменитостей и важных персон. Марта узнала нескольких членов Визенгамота, сидящих в почётной ложе рядом с министром Фаджем. Родители учеников заполняли специальные секции. Вдруг к их ряду подошёл высокий мужчина в дорогой мантии. Седые волосы были аккуратно зачёсаны назад, а острые черты лица напоминали Дафну Гринграсс.

— Мисс Дон-кин-к? — обратился он учтиво.

Марта кивнула, удивлённо поднимаясь.

— Киприан[3] Гринграсс, — представился он, протягивая руку. — Отец Дафны и Астории. Моя старшая дочь много о вас рассказывала. Особенно о ваших успехах в Древних рунах.

Марта осторожно пожала его руку, ожидая подвоха.

— Я хотел лично познакомиться с вами. В нашем мире слишком многие судят по слухам, а не по фактам. Моя семья помнит времена Гриндевальда, и мы знаем, что дети не отвечают за грехи дедов.

— Спасибо, сэр, — ответила Марта, чувствуя неожиданное облегчение.

— Кроме того, — добавил он с лёгкой улыбкой, — любой, кто помогает моей дочери понять сложности рунической магии, заслуживает уважения.

Он кивнул и направился дальше по трибуне. Марта заметила, как он остановился возле Гарри, который сидел в специальной ложе для чемпионов.

— Мистер Поттер, — услышала она его голос. — Киприан Гринграсс. Позвольте пожелать вам удачи в испытании.

Гарри выглядел растерянным, но вежливо поблагодарил. Спустя ещё немного времени, когда все расселись, чемпионов отвели в палатку рядом с огороженной территорией.

— Интересно, что там происходит, — сказала Гермиона, нервно теребя шарф.

Вскоре из палатки донёсся голос Людо Бэгмена, объяснявшего правила. Чемпионы должны были вытащить миниатюрную модель дракона, чтобы узнать, с каким именно зверем им предстоит сражаться.

Когда чемпионы вышли из палатки, по их лицам можно было понять, кому что досталось (хотя Бэгмен проговорил вслух). Седрик выглядел решительным, Флёр — слегка обеспокоенной, Крам кивнул своей команде с видом «всё под контролем». А Гарри...

— О боже, — прошептала Марта, видя выражение ужаса на лице Гарри. — Ему досталась венгерская хвосторога.

На поле вышли обе группы поддержки. Команда Анджелины была одета в алые и золотые наряды Гриффиндора с добавлением блёсток и атласа. Девочки выстроились в ровную линию и начали синхронное выступление:

— Хог-вартс! Хог-вартс! Лучшая школа! Наши чемпионы всех сильней!

Палочки в их руках создавали золотые искры, складывающиеся в воздухе в слова «ХОГВАРТС» и «ПОБЕДА». Элли из Хаффлпаффа была в центре, её движения были особенно энергичными.

Команда Флёр появилась следующей, и сразу стало ясно, что они играют в другой лиге. Шармбатонки были одеты в струящиеся голубые и серебряные одежды, которые переливались на солнце. Их танец был более изысканным, плавные движения сопровождались настоящими мини-фейерверками и каскадами серебряных звёзд.

— Ну, конечно, — пробормотала Гермиона. — Им магия вейл помогает.

— А мне нравится, — восхищался Рон.

В толпе зрителей группы поддержки вызвали смешанную реакцию. Младшекурсники восторженно хлопали и свистели, мальчики старших курсов откровенно глазели, а многие девочки, не прошедшие отбор, хмуро комментировали.

Седрик Диггори, выступавший первым против шведского короткокрылого, использовал трансфигурацию, превратив камень в собаку. Пока дракон отвлекался на ложную цель, Седрик незаметно подбирался к кладке. Его метод был, пожалуй, самым безопасным и умным. Если бы не одно «но». Яйцо он схватил, но дракон в последний момент предпочёл «собаке» человека. И обжёг чемпиона. Толпа испуганно ахнула.

— Ого! Живой хоть? Живой! Впечатляет! Видели, как отпрыгнул, когда дракоша на секунду отвлёкся от камня-псины? Не помогло, конечно, сильно, но яйцо-то схватил, — Рон комментировал каждое действие чемпиона, и справедливо было бы отметить, что у него получалось ничуть не хуже, чем у Ли Джордана.

Флёр Делакур выступала второй. Элегантная французская ведьма использовала заклинание сна, усыпив своего дракона — валлийского зелёного. Но дракон захрапел так громко, что поджёг собственный хвост и юбку чемпионки, и Флёр пришлось тушить пламя, прежде чем взять яйцо. Несмотря на испорченную юбку и запах гари, она справилась изящно и быстро.

— О, ну это... это было... — Рон явно потерял дар речи, глядя на французскую чемпионку. — То есть дракон-то храпел, потом пламенем рыгнул, да, но она... вы видели, как она палочкой взмахнула? Такое изящество! И волосы у неё даже не растрепались! Ну, почти не растрепались. Хотя даже если бы растрепались, это было бы... эм... как если бы они привлекательно растрепались.

Гермиона закатила глаза так сильно, что Марта удивилась, как они не выкатились из орбит.

— Рон, она чуть не сожгла себе руку, — заметила Гермиона.

— Но не сожгла же! — защищался Рон. — И потом, такая маленькая травма для настоящей ведьмы — это же пустяки. Она даже не вскрикнула! Храбрая. И красивая. То есть, я имею в виду, храбрая в первую очередь, конечно...

— Конечно, — протянула Гермиона ледяным тоном.

— Усыпить дракона — гениально! — продолжал Рон, не замечая её настроения. — Хотя, может, стоило предусмотреть храп... Но кто же знал, что драконы храпят с огнём? Это вообще логично? Впрочем, с её-то умом она наверняка и это учла, просто... эм... дракон оказался особенно храпучим.

Фред фыркнул:

— Ронни, ты сейчас звучишь, как влюблённый школьник.

— Я не... то есть... просто объективно оцениваю! — покраснел Рон.

— Очень объективно, — хмыкнул Джордж. — Особенно часть про волосы.

— Не, ну давайте не будем спорить, что она красотка! Это объективно.

Близнецы развели руками в знак капитуляции, тут крыть было нечем. Красотка, бесспорно.

Виктор Крам показал грубую силу, атаковав китайского огнешара заклинанием в глаза. Дракон, ослеплённый и разъярённый, начал метаться, случайно раздавив несколько настоящих яиц в своей кладке. Это стоило Краму баллов, но золотое яйцо он получил достаточно быстро и эффективно.

— Ну вот это я понимаю! — воодушевлённо заявил Рон. — Никаких там танцев с бубнами, сразу в глаз — бах! — и готово. Правда, жалко яйца... Но зато быстро! Эффективно! По-мужски!

— По-мужски — это раздавить кладку драконьих яиц? — съязвила Гермиона.

Было видно, что Гермиона вся измучилась, переживая за Виктора, но не могла даже виду подать. Она явно с облегчением вздохнула, когда он выбрался живым, но его методы оставляли в её голове кучу вопросов. Марта уже представляла, как суровая Гермиона отчитывает Крама за неаккуратность.

— Дракон начал метаться. Крам не мог это предвидеть.

— Любой, кто хоть немного подумал бы перед действием, мог это предвидеть, — возразила Гермиона. — Ослеплённое существо всегда начинает паниковать.

— Зато яйцо забрал быстрее предыдущих! — не сдавался Рон. — У него пока рекорд! И вообще, посмотри на него — он даже не вспотел. Настоящий профессионал квиддича. Мужик. Герой.

— Ты его нюхал, что ли? — не выдержала Гермиона.

Все парни дико засмеялись. Марта обменялась взглядом с Гермионой, которая выглядела так, будто готова была применить к Рону то же заклинание, что Крам к дракону.

— Хотя, — задумчиво добавил Рон, — Флёр всё-таки была поизящнее. И умнее. И вообще... эм... забудьте, что я это сказал.

— Уже поздно, Ронни, — ухмыльнулся Фред. — Ты официально объявил Флёр умнее и изящнее Крама.

— Что, в общем-то, правда, — добавил Джордж.

Рон покраснел и демонстративно уставился на арену, где уже готовились к выступлению Гарри. Когда на арену выпустили венгерскую хвосторогу — огромного чёрного дракона с бронзовыми шипами и жёлтыми глазами — по трибунам пронёсся коллективный вздох ужаса. Все знали, а кто не знал — догадались, что это самая опасная из всех дракониц.

— Ничего себе, — пробормотал Рон, и вся его прежняя бравада мгновенно испарилась. — Самый опасный дракон из всех... Ну, давай, Поттер, покажи всем, как любишь красоваться…

Среди всеобщего шока появился Гарри — такой маленький перед этим чудовищем, что сердце Марты на мгновение остановилось.

— Мерлин, — выдохнул Рон, побледнев. — Он же крошечный рядом с этой тварью. Почему ему досталась именно хвосторога?

Accio «Молния»! — донеслось до них, и все замерли в ожидании.

— Я не могу смотреть, — Гермиона закрыла лицо руками.

Все, как и Гарри, ждали, сработают Призывающие чары или нет. Времени на их изучение было критически мало, всего один вечер, в который все волновались, плохо поели, а потом и спали кое-как.

— Нет-нет-нет, — бормотал Рон, вцепившись в край скамьи. — Это плохая идея. Это очень плохая идея. Гарри, что ты делаешь...

Марта сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. И вот — все охнули от изумления — метла прилетела. Гарри запрыгнул на неё и взлетел очень высоко, прикидывая риски и тактику в голове.

— Он справится, — уверенно говорил Фред. — Гарри умеет летать лучше всех в школе.

Полёт Гарри был чудом ловкости и смелости. Он кружил вокруг дракона, уворачиваясь от струй пламени, выманивая монстра от кладки яиц. Зрители ревели от напряжения.

— Вот это да! Ну и полёт! — комментировал Бэгмен. — Видели, а, мистер Крам?!

Гермиона уничижительно покачала головой на комментарий Бэгмена, радуясь возможности на секунду отвлечься от происходящего на арене. И было понятно, почему — хвосторога оказалась проворной и подвижной. Марта не верила, что ученику дадут погибнуть, просто бросят на растерзание, но получить увечья вполне можно было. Видеть страдающего от ожогов или переломов Гарри не хотелось. И его проигрыш будет поводом его дразнить, а не сочувствовать ему. Девочка с трудом сглотнула, отгоняя неприятные фантазии. Лучше уж было глазами следовать за Гарри, чем головой за дурными мыслями.

— О боже, о боже, о боже, — повторял Рон как мантру, его костяшки пальцев побелели от напряжения. — Он слишком близко! Гарри, отлетай! ОТЛЕТАЙ, ЧЁРТ ВОЗЬМИ!

Дракон выпустил особенно мощную струю огня, едва не задев Гарри.

— НЕТ! — вскрикнул Рон, вскакивая с места. — Чёрт, чёрт, ЧЁРТ! Я идиот! Я должен был... Я не должен был... ГАРРИ, ПОЖАЛУЙСТА!

— Рон, сядь! — зашипела Гермиона, её собственное лицо было белым как мел.

— Не могу сидеть! Он может погибнуть! — голос Рона сорвался. — Я был таким кретином, и если он сейчас... если что-то случится...

Марта похлопала Рона по плечу, помогая усесться обратно. В это время хвосторога разинула пасть, Гарри нырнул вниз. Он избежал пламени, но дракониха с силой махнула хвостом в его сторону, похоже, задев Гарри.

— ОНА УБИЛА ЕГО! НЕТ!

Прикрыв глаза, Марта тихо застонала от страха и боли. Гермиона впилась в её запястье, чуть не выкрутив ладонь в неестественную сторону. Звуки, болезненные ощущения и собственное дыхание смешались в нечто невнятное и тошнотворное. Кое-как Марта высвободила ладонь и открыла глаза. Поттер удержался на метле, так что понять степень урона было сложно. Трибуны зашлись в беззвучном крике.

— Рон, он жив, смотри. Дыши, Рон, пожалуйста, — Гермиона осторожно положила ладони на плечи друга и постаралась удержать его на месте.

Фред заботливо погладил по спине Марту, сам не осознав, насколько интимным мог быть считан этот жест. Она не смогла ни улыбнуться, ни что-то сказать. Просто застыла во времени, желая, чтобы всё поскорее закончилось. Всё это напомнило ей главы из книг про гладиаторские бои, и она осознала, что не относится к любителям «быть на острие ножа», адреналина и тех, кто считает угрозу чужой жизни и здоровью чем-то весёлым. Гарри развернулся, подлетел к хвостороге и стал кружить над её спиной.

— ДАВАЙ, ДАВАЙ, ДАВАЙ, — орал Рон. — ТЫ МОЖЕШЬ. Я ЗНАЮ, ЧТО МОЖЕШЬ!!!

Рон дрожал. Группа поддержки Анджелины исполнила самый пышный номер дня — фонтаны золотых искр, парящие в воздухе надписи «ГАРРИ! ПОБЕДА!» и финальный залп фейерверков. Элли прыгала так энергично, что чуть не потеряла равновесие. Но даже в момент триумфа было видно множество значков «ПОТТЕР ВОНЮЧКА» в толпе, напоминающих, что не все разделяют этот восторг.

Когда Поттеру наконец удалось схватить яйцо и вылететь за пределы арены, трибуны взорвались восторженными криками. Четвёртый чемпион пролетал над трибунами, держа в руке трофей.

— Нет, вы только посмотрите! — кричал Бэгмен. — Самый юный чемпион быстрее всех завладел яйцом! У него есть все шансы на победу!

Напряжение резко отпустило Марту. Её слегка замутило от скачка смены реакций.

— ОН СПРАВИЛСЯ! — Рон заорал так громко, что несколько человек вокруг вздрогнули. — ГАРРИ СПРАВИЛСЯ! ОН ЖИВ! ОН... — голос сорвался, и у Рона на глазах появились слёзы. — Мерлин, он жив. Он в порядке…

Рон кинулся обнимать всех, кто был рядом. Близнецы сочувственно потрепали его по рыжей макушке.

— Он справился, — выдохнула Гермиона, когда Гарри наконец приземлился. — Мерлин милостивый...

— Я должен извиниться, — внезапно сказал Рон, вытирая глаза рукавом. — Прямо сейчас. Сегодня же. Он только что сражался с драконом, и я...

— Конечно, справился, — сказал Фред, похлопав брата по плечу. — Это же Гарри Поттер.

— Лучший друг, которого я чуть не потерял, — добавил Рон. — Но я всё исправлю. Клянусь, я всё исправлю.

Марта глубоко вдохнула и резко выдохнула несколько раз. Было зрелищно, но нервно. Температура вокруг неё упала на несколько градусов, а перчатки покрылись инеем. Она, улыбаясь друзьям и крича от радости вместе с остальными, лихорадочно пыталась скрыть и признаки проклятья, и иней, и свою нервозность. При таком большом количестве людей не стоило привлекать к себе внимание и показывать истинные чувства.

Тот день стал переломным моментом. Во-первых, Гарри не умер. У медицинской палатки для чемпионов стояли друзья и близкие. Больше всех досталось Седрику, обработать ожоги и не причинить больше боли было не так-то просто, так что Чжоу ждала дольше остальных. Флёр отделалась плохим настроением и подпаленной юбкой, у Гарри была царапина на плече, Крам, похоже, не пострадал вовсе. Рон помирился с Гарри, признав, что только самоубийца стал бы добровольно участвовать в таком испытании. Все долго обнимались и обменивались ободряющими репликами. Гарри и Крам разделили первое место, а дальше слушать было не особо интересно и важно. На радостях Гарри вместо комментария для газеты выпалил Скитер ироничное «До свидания», что очень порадовало Марту. Вся гриффиндорская башня праздновала до поздней ночи.


* * *


Дни после испытания слились в калейдоскоп учёбы, снегопадов и подготовки к Рождеству. Замок украсили традиционными двенадцатью ёлками, коридоры сверкали вечными сосульками и красивыми винтажными игрушками.

Письма от бабушки приходили реже и становились всё короче. Валери наконец оправилась от шока раскрытия семейной тайны, но теперь её дни были заняты бесконечными заседаниями суда. Марта с удивлением узнала, что бабушку сопровождает не кто иной, как Аберфорт Дамблдор. Каждую неделю Марту посещала тётя Нанна, которая вносила в спокойную атмосферу замка хаос.

— Дорогая, — говорила она Марте во время очередного визита, поправляя шляпку с павлиньими перьями, — твоя бабушка слишком серьёзно относится к этим судебным делам. Какая разница, что думают старые козлы в париках?

«Её могут посадить в Нурменгард, Нанна, сложно из-за такого не переживать», — думала Марта, закатывая глаза и тяжело вздыхая.


* * *


В начале декабря профессор МакГонагалл сделала объявление, которое внезапно заставило всех забыть о драконах и золотых яйцах:

— В соответствии с традицией Турнира Трёх Волшебников, — сказала она, глядя на притихших гриффиндорцев, — на Рождество в Хогвартсе состоится Святочный бал. На него приглашаются ученики четвёртого курса и старше, хотя вы можете пригласить младшекурсника, если пожелаете, — она обвела взглядом комнату, задержавшись на некоторых особенно взъерошенных студентах. — Бал — это возможность немного расслабиться, — казалось, это слово далось ей с трудом, — но это не означает, что мы забудем о стандартах поведения, которых ожидаем от учеников Хогвартса.

Гостиная загудела от возбуждённых голосов, но МакГонагалл ещё не закончила:

— Чтобы не опозорить школу перед нашими гостями, я ожидаю от каждого из вас знания основ бального этикета, включая танцы. Поэтому, — её тон не предполагал возражений, — через два дня все гриффиндорцы четвёртого курса и старше соберутся здесь на полтора часа для урока танцев.

Волна стонов и смешков прокатилась по комнате, но профессор прервала их одним строгим взглядом:

— Это не обсуждается. И особенно это касается чемпионов — вы с партнёрами будете открывать бал традиционным вальсом.

При этих словах лицо Гарри вытянулось так комично, что Марта не могла сдержать улыбку, несмотря на собственное беспокойство. Танцы никогда не были её сильной стороной, особенно учитывая, как проявлялось её проклятие в моменты стресса.

Следующие дни замок словно трансформировался: вместо обсуждения заклинаний и зелий коридоры наполнились шёпотом и хихиканьем, нервными взглядами и неловкими приглашениями. Пары формировались и распадались с невероятной скоростью, создавая настоящий водоворот слухов и драмы.

Марта наблюдала за этим с растущим беспокойством. Несмотря на очевидные знаки внимания от Фреда, прямого приглашения на бал от него не последовало. Возможно, он сомневался из-за разницы в возрасте или, что более вероятно, из-за всей той неразберихи, которая сопровождала раскрытие её происхождения. При всей своей храбрости, Фред мог опасаться дополнительного внимания, которое привлечёт к себе, появившись на балу с «внучкой Гриндевальда». Несколько слизеринцев подходили с предложением пойти вместе. Марта отказывала, подозревая, что там в комплекте будет ещё разговор о выгодном кровном браке.

Урок танцев оказался мучительным, как и предполагалось. Профессор МакГонагалл демонстрировала основные шаги вальса, используя крайне смущённого Рона в качестве партнёра, под дружный хохот всего факультета.

— Мистер Уизли, выпрямите спину! — скомандовала МакГонагалл, буквально дёргая за плечи бедного Рона, который выглядел так, словно предпочёл бы провалиться сквозь землю. — И перестаньте смотреть на ноги!

Рон, красный как варёный рак, неуклюже переставлял длинные ноги, пытаясь следовать указаниям. Его руки висели словно плети, а взгляд метался между собственными ботинками и лицами хохочущих одноклассников.

— Раз-два-три, раз-два-три, — считала МакГонагалл, ведя его по кругу. — Музыка, мистер Уизли! Представьте, что звучит музыка!

— Не могу, — простонал Рон сквозь зубы. — Слышу только, как все смеются.

Близнецы буквально покатывались от смеха, Фред вытирал слёзы.

— Ронни выглядит так, словно его ведут на казнь! — шептал Джордж.

— И при этом казнят медленно и болезненно, — добавил Фред.

Невилл, видя мучения Рона, попытался незаметно отползти к дальней стене, но профессор заметила его движение:

— Мистер Лонгботтом, вы следующий!

— О нет, — прошептал Невилл, бледнея.

Гарри спрятался за спину Шимуса, надеясь, что его не заметят. Марта наблюдала за происходящим со смесью сочувствия и ужаса, она прекрасно понимала, что скоро может оказаться на месте этих несчастных.

— Теперь поклон, — распорядилась МакГонагалл, и Рон неуклюже согнулся пополам, чуть не столкнувшись головой с её коленом. — Нет-нет-нет! Изящно! Вы же не кланяетесь топору палача!

— Ощущается примерно так же, — пробормотал Рон.

— А теперь все разбейтесь на пары! — объявила профессор, отпуская наконец измученного Рона, который тут же рухнул в ближайшее кресло, закрыв лицо руками.

По гостиной прокатилась волна паники. Мальчики шарахались от девочек, как от заразных больных, а те, в свою очередь, либо смело шли вперёд, либо застенчиво отступали к стенам. Всё же (не без помощи «мотивационного пинка» от декана) ученики разбились на пары для практики. Марта оказалась с Невиллом, который, к всеобщему удивлению, двигался с неожиданной грацией.

— Моя бабушка настояла на уроках танцев, — смущённо признался он, ведя Марту в вальсе. — Говорила, что настоящий чистокровный волшебник должен уметь танцевать, — Невилл слегка улыбнулся, но затем его лицо стало серьёзным. — Марта, мне нужно тебе кое-что сказать. О том, почему... я не подхожу к тебе поболтать в последнее время.

Марта почувствовала укол разочарования. Она заметила, что Невилл избегает её с тех пор, как раскрылась правда о её происхождении, но надеялась, что это временно.

— Это не потому, что я... что моё отношение к тебе изменилось, — быстро продолжил он, заметив выражение её лица. — Ты всё такая же добрая Марта, которая помогала мне с зельями и защищала от Малфоя. Просто... — он сделал паузу, выполняя поворот. — Бабушка запретила мне с тобой общаться, — признался Невилл, его щёки покраснели от стыда. — Когда вышли эти статьи в газетах, она написала письмо. Сказала, что семья Лонгботтомов не может быть связана с... наследниками тёмных волшебников.

Марта почувствовала, как сердце сжимается:

— Понятно.

— Нет, ты не понимаешь! — он наклонился ближе, понижая голос. — Я не согласен с ней. Ты моя подруга, и то, что сделал твой дедушка, не имеет к тебе никакого отношения.

— Тогда почему...

— Потому что у бабушки есть... «уши» в школе, — Невилл неловко посмотрел по сторонам. — Она узнаёт обо всём, что я делаю. И если она увидит, что мы дружим, то... она может забрать меня из Хогвартса.

Марта вздрогнула от неожиданности:

— Что? Но она не может!..

— Может. Она моя опекунша, и у неё есть такие права, — Невилл выглядел несчастным. — А я не хочу уходить из Хогвартса. Это единственное место, где я чувствую себя... где я наконец начинаю становиться тем, кем хочу быть.

Они молча сделали несколько шагов, каждый обдумывая сказанное.

— Поэтому мне приходится делать вид, что мы не дружим, — продолжил Невилл. — По крайней мере, публично. Бабушка думает, что я «разумно дистанцируюсь от нежелательных связей».

— А как же сейчас? — спросила Марта. — Мы танцуем вместе.

— Это урок, назначенный МакГонагалл, — Невилл слегка улыбнулся. — Бабушка не может обвинить меня в том, что я следую указаниям декана факультета. К тому же, тут полно свидетелей того, что мы просто выполняем задание.

Марта кивнула, понимая логику и чувствуя горечь от несправедливости ситуации:

— Значит, мы должны притворяться незнакомцами?

— Временно, — уверил Невилл.

Марта заметила, как Фред танцует с Анджелиной Джонсон, о чём-то оживлённо с ней разговаривая. Укол ревности был неожиданным и острым. Чертовщина не прекращалась, Марта тяжело вздохнула и ощутила на губах изморозь. Вечная зима и проклятье — этого ли хочется в четырнадцать лет?


* * *


Как-то вечером Гермиона делилась новыми идеями касательно своей ассоциации, воодушевление било ключом. Марта поражалась, как можно быть настолько упёртой и уверенной в своей правоте и черпать силы не пойми откуда. Оказывается, подруга нашла в замке знакомых домовиков. И даже сводила Гарри и Рона на кухню, где эльфы работают. Марта усмехнулась, её они найти не смогли, потому что она как раз пряталась ото всех с учебником по анимагии, а потом выполняла задание для дополнительных занятий со Снейпом. Условились сходить к домовикам вчетвером перед Рождеством. Точно признаться даже самой себе было сложно: а очень ли хочется туда идти?

Ветер с мокрым снегом не способствовали хорошему настроению, а встреча с Панси Паркинсон и её компанией в коридоре на третьем этаже окончательно испортила день.

— Смотрите-ка, внучка Гриндевальда идёт! — громко объявила Панси, толкнув локтем Милисенту Булстроуд. — Наверняка обдумывает, кого бы ей проклясть сегодня.

Марта сжала зубы и попыталась пройти мимо, но Милисента, набравшись смелости от внимания Панси, шагнула вперёд, преграждая путь.

— Эй, Дон-дони, правда, что с тобой опасно целоваться, потому что губы примерзают? — она громко захохотала, довольная своей шуткой, слизеринцы подхватили смех.

Марта бросила взгляд по сторонам — коридор был полон учеников, направлявшихся на занятия. Несколько дурмстрангцев с интересом наблюдали за сценой.

— Отвали, Булстроуд, — процедила Марта. — В отличие от тебя, у меня есть занятия поважнее, чем стоять тут и обмениваться оскорблениями.

— Ты теперь в каждом номере «Пророка», — продолжила Милисента, наслаждаясь вниманием публики. — Тёмная принцесса Хогвартса! Спорим, ты специально устроила эту драму с разоблачением, чтобы стать знаменитой.

Ещё секунду назад Марта собиралась уйти, но теперь...

— Да, Милисента, — её голос прозвучал неожиданно громко и резко. — Я специально подстроила убийство родителей, чтобы оказаться в газетах. Потому что мне так не хватало внимания! — в коридоре стало заметно холоднее. — Знаешь, в чём разница между нами? От моих проблем я не могу избавиться, а вот ты могла бы перестать быть жирной коровой, если бы почаще отрывала задницу от стула!

Милисента побелела, затем покраснела, её глаза наполнились слезами. Она резко развернулась и бросилась бежать, расталкивая удивлённых студентов. Марта стояла, чувствуя, как холод отступает, а вместе с ним и гнев, сменяясь неприятным ощущением стыда.

— Ничего себе, — пробормотала Панси, глядя ей вслед. — Не знала, что у тебя такой острый язык, Дон-ки-ингск.

— Да отвали ты тоже, — устало повторила Марта и пошла на урок.

Весь день её преследовало чувство вины. После обеда она перенесла занятия по анимагии с Теодором, сильно извиняясь, и отправилась на поиски Милисенты. Нашла её случайно, когда поднималась по лестнице в совятню, чтобы отправить письмо бабушке. За поворотом, в небольшой нише она услышала приглушённые всхлипы. Марта замерла, затем осторожно отодвинула ткань. Милисента сидела, прижав колени к груди, с опухшим от слёз лицом. Увидев Марту, она дёрнулась, собираясь бежать, но потом сдулась и отвернулась к стене.

— Пришла ещё поиздеваться? — глухо спросила она. — Давай, тут никого нет, можешь не сдерживаться.

Марта вздохнула и опустилась рядом с ней.

— Вообще-то я пришла извиниться, — сказала она. — То, что я сказала... было жестоко и неправильно.

Милисента удивлённо повернулась к ней:

— Ты издеваешься?

— Нет, — Марта покачала головой. — Сожалею. Я не должна была говорить... то, что сказала о твоём весе. Это подло.

Милисента долго смотрела на неё, пытаясь обнаружить подвох, затем пожала плечами:

— Ты права вообще-то. Я действительно жирная.

— Дело не в правоте, — Марта провела рукой по волосам. — А в том, что я сделала тебе больно намеренно, публично, чтобы унизить. И я не горжусь этим.

Они помолчали. Где-то наверху ухнула сова.

— Всегда было легче дружить с Панси, — внезапно сказала Милисента. — Она красивая, уверенная в себе. Рядом с ней я чувствую себя немного... значимее, что ли, — она вздохнула. — А ты... тоже красивая. И с тобой дружит Грейнджер, лучшая на курсе. И ты внучка знаменитого тёмного мага. У меня каждый раз внутри всё переворачивается, когда тебя вижу.

Марта невесело усмехнулась:

— Ты завидуешь, что на меня все смотрят, как на монстра? Что шарахаются в коридорах? Что шепчутся за спиной?

— Но тебя это не ломает, — ответила Милисента. — Ты всё равно ходишь с высоко поднятой головой. А я... я даже взгляд не могу поднять, когда мальчишки смотрят в мою сторону. Потому что знаю, о чём они думают.

Марта помолчала, затем сказала:

— От лишнего веса можно избавиться. Есть зелья, диеты, физические упражнения. А вот когда тебя ненавидят за то, кем был твой дед — от этого, видимо, никак не отмыться.

Милисента медленно кивнула.


* * *


Через несколько дней Марта, вспомнив их разговор с Милисентой, отправилась на поиски старых знакомых из Дурмстранга. Она нашла Андрея и Ни́колу в библиотеке, где они вполголоса обсуждали что-то на сербском.

— Мне нужна ваша помощь, — без предисловий заявила Марта, присаживаясь к их столу.

— О, великая внучка Гриндевальда снизошла до нас, простых смертных! — шутливо поклонился Андрей. Они не часто общались со времён её разоблачения, и Марта с облегчением отметила, что он не изменил отношения к ней.

— Очень смешно, — она закатила глаза. — На самом деле... нужен совет.

— Какой? — с интересом спросил Ни́кола.

— Скоро бал, — начала Марта. — И я ищу кого-то, кто мог бы пойти с одной девушкой. Она из Слизерина, и...

— Донкингск, если ты ищешь пару своим подружкам, то ты ошиблась адресом, — фыркнул Андрей. — Спроси у своих гриффиндорцев.

— Она не моя подружка, — терпеливо объяснила Марта. — Просто... ей нужен хороший парень, который не будет судить её по обложке. Она... не совсем модельной внешности.

Андрей и Ни́кола переглянулись.

— Ты о Булстроуд говоришь? — прямо спросил Ни́кола. — О той, что обзывала тебя?

Марта вздохнула:

— Да, о ней.

— И ты хочешь найти ей парня из Дурмстранга для бала? — Андрей покачал головой. — Ты странная, Донкингск. Но... — он задумался. — Есть Георгий, он из команды поддержки. Любит девушек с формами, сам говорил. И он вроде неплохой парень, не из тех придурков, что только о внешности и думают.

— Правда? — Марта оживилась. — Вы можете нас познакомить?

— Я думаю, лучше будет, если ты представишь его Булстроуд как своего старого друга, — предложил Ни́кола. — Иначе она может заподозрить, что это жалость или розыгрыш.

Марта кивнула:

— Разумно. И когда можно с ним поговорить?

— Завтра, — сказал Андрей. — После завтрака он обычно тренируется у озера. Я скажу ему, что ты хочешь поболтать.

На следующий день Марта стояла у берега озера, нервно переминаясь с ноги на ногу. Георгий оказался высоким крепким парнем с добродушным лицом и щетиной, несмотря на юный возраст.

— Хочешь познакомить меня с подругой? — уточнил он после обмена приветствиями.

— Не подругой, — призналась Марта. — Мы с ней... сложно объяснить. Но она хорошая девушка. Наверное… Умная. Наверное… Просто... немного неуверенная в себе. У… у неё красивое имя, правда! Это вот точно!

Георгий пожал плечами:

— Меня не волнует, как выглядит девушка, если с ней интересно говорить. А то эти красотки, — он кивнул в сторону группы хихикающих семикурсниц неподалёку, — только и умеют, что про наряды трещать.

Марта улыбнулась:

— Тогда она тебе понравится. Милисента увлекается зельями и историей магии. И у неё потрясающая коллекция редких магических растений.

— Интересно, — кивнул Георгий. — Когда ты нас познакомишь?

— Сегодня после обеда, — Марта оглянулась по сторонам. — Прикинься моим старым добрым другом. Встретимся в коридоре перед библиотекой, хорошо?

Георгий кивнул.


* * *


Милисента нервно теребила край мантии, стоя перед зеркалом в женском туалете.

— Это глупость, — бормотала она. — Он посмотрит на меня и сразу уйдёт. Я зря согласилась.

— Перестань, — строго потребовала Марта, поправляя ей воротничок. — Георгий — хороший парень.

— Почему ты это делаешь? — Милисента посмотрела на неё с подозрением. — После всего, что я тебе говорила?

Марта пожала плечами:

— Хочу немного доброй кармы. Или доказать, что внучка Гриндевальда не обязательно должна быть злодейкой.

— Или ты хочешь, чтобы я была тебе должна, — прищурилась Милисента.

— Слизеринская паранойя, — усмехнулась Марта. — Идём, он уже ждёт.

Георгий действительно ждал их, листая книгу, прислонившись к стене. Увидев Милисенту, он выпрямился и широко улыбнулся:

— Привет! Ты, должно быть, Милисента? Я Георгий. Марта рассказывала, что ты интересуешься зельями?

Милисента бросила быстрый взгляд на Марту, спрашивая, не розыгрыш ли это, затем неуверенно кивнула:

— Привет. Да, я... мне нравится экспериментировать с рецептами.

— Правда? — оживился Георгий. — А я как раз искал кого-то, кто мог бы помочь с одним зельем. Нет-нет, не для Виктора, — быстро добавил он, заметив её настороженный взгляд. — Для меня самого. Видишь ли, я хочу стать зельеваром, когда закончу школу. Но наш профессор не очень... поощряет эксперименты.

— О, наш тоже, — Милисента заметно расслабилась. — Профессор Снейп просто испепеляет взглядом, если ты отклоняешься от инструкций.

Марта отступила, наблюдая, как они постепенно увлекаются разговором, и незаметно для них двинулась прочь. Но перед тем, как скрыться за углом, она заметила, как Милисента смотрит на Георгия — с интересом и без тени неуверенности.

«Всё-таки иногда я делаю что-то правильно», — подумала Марта, чувствуя странное удовлетворение.


* * *


Весь Хогвартс был охвачен предбальной лихорадкой. В коридорах только и говорили о том, кто с кем идёт на Святочный бал. Парочки всё ещё формировались и распадались, ходили слухи о неожиданных приглашениях, девушки собирались группками, обсуждая платья и причёски.

Марта чувствовала себя всё более неуютно. Сначала это была лёгкая тревога, потом она переросла в настоящий страх. А что, если её больше вообще никто не пригласит? Она оказалась в странном подвешенном состоянии — из-за своей внезапной известности как внучки Гриндевальда многие парни теперь смотрели на неё с любопытством, но тут же отводили глаза, когда она замечала их взгляды.

Она пыталась убедить себя, что это не важно. В конце концов, был шанс, что Фред пригласит её. Но дни шли, а Фред так и не заговаривал о бале. В четверг после обеда Марта буквально столкнулась с Джорджем Уизли, когда они оба выходили из Большого зала. Он выглядел необычно задумчивым и рассеянным.

— Прости, — пробормотал он, поднимая её книгу, которую она уронила. — Не смотрел, куда иду.

— Всё в порядке, — Марта присмотрелась к нему. — Ты какой-то... не в себе сегодня.

Джордж пожал плечами:

— Да так, ничего особенного.

Они пошли по коридору вместе, и Марта заметила, что он то и дело бросает мрачные взгляды на группу гриффиндорских старшекурсников, среди которых были Фред и Анджелина Джонсон.

— Что-то случилось? — осторожно спросила она. — Вы с Фредом поссорились?

— Нет, — быстро ответил Джордж, но его тон говорил об обратном. — Всё отлично. Просто... — он сделал неопределённый жест рукой. — Знаешь, иногда бывает, что ты думаешь, что кому-то нравишься, а потом выясняется, что на самом деле этот человек предпочитает твоего близнеца.

Марта остановилась:

— Подожди, ты хочешь сказать...

— Фред и Анджелина идут на бал вместе, — закончил за неё Джордж. — Она пригласила его. А я... был уверен, что она ждала приглашения от меня. Мы весь прошлый месяц флиртовали.

— О, — Марта почувствовала, как внутри что-то оборвалось. — Фред и Анджелина...

— Да, — Джордж бросил на неё быстрый взгляд. — А ты что, надеялась на что-то с Фредом?

Марта покраснела:

— Нет! То есть... не знаю.

— Но Фред — идиот, который не видит дальше своего носа, — закончил Джордж и вдруг усмехнулся. — Ладно, я не должен так говорить о брате. Он, наверное, просто не понял, что я был заинтересован в Анджелине.

Марта слабо улыбнулась:

— Или что я была заинтересована в нём.

Они посмотрели друг на друга и вдруг немного нервно расхохотались.

— Мы два неудачника, — сказал Джордж, когда они успокоились. — И что теперь делать? Половина школы уже разобрана на пары.

В голове Марты внезапно родилась идея. Сначала она показалась ей глупой, но чем больше она думала о ней, тем привлекательнее она становилась.

— Слушай, — начала она, остановившись. — А что если мы пойдём вместе?

Джордж поднял брови:

— Мы с тобой? На бал?

— Почему нет? — Марта пожала плечами. — Мы оба без пары, оба хотим пойти, оба... ну, немного расстроены из-за определённого рыжего идиота.

— Хм, — Джордж задумчиво почесал подбородок. — Это может быть очень интересно. Представляешь лицо Фреда, когда он увидит нас вместе?

— Вот именно, — Марта почувствовала, как настроение улучшается. — Мы покажем, что прекрасно обходимся и без них.

— И устроим самое весёлое появление на балу, — добавил Джордж. — Я знаю пару хитростей, которые могут сделать наш выход незабываемым.

— Только без фейерверков, — предупредила Марта. — МакГонагалл нас убьёт.

— Никаких фейерверков, — пообещал Джордж. — Только маленькие безобидные чары, — он протянул ей руку. — Так что, мисс Донкин-г-с-к, не окажете ли вы мне честь стать моей парой на Святочном балу?

Марта церемонно пожала его руку:

— С удовольствием, мистер Уизли.

Может быть, она и не пойдёт на бал с Фредом, но у неё будет гораздо более весёлый вечер с Джорджем. И если маленькая часть её надеялась, что Фред пожалеет о своём выборе, когда увидит их вместе... что ж, это было бы справедливо.

— Кстати, — сказал Джордж, когда они продолжили путь, — у тебя уже есть платье?

— Нет ещё, — Марта покачала головой. — Должна буду ехать с тётей Нанной на выходных.

— Отлично, — Джордж потёр руки. — Потому что я планирую надеть парадную мантию, которую мама нам с Фредом купила. Она ужасная: бордовая с кружевными оборками. Но я хочу, чтобы Фред выглядел так же нелепо, как и я, когда пойдёт с Анджелиной, — он подмигнул ей. — А вот тебе я предлагаю ни в коем случае не одеваться под цвет моей мантии. Наоборот, надень что-нибудь потрясающее, чтобы все видели, какой я счастливчик.

Марта рассмеялась:

— Не переживай. Тётя ни за что не позволит внучке Гриндевальда выглядеть заурядно.

— Отлично, — Джордж усмехнулся. — Это будет лучший бал в истории Хогвартса. Или, по крайней мере, самый запоминающийся.

Марта кивнула, чувствуя, как тяжесть последних дней спадает с плеч. Ей вдруг показалось, что всё будет хорошо — независимо от того, с кем идёт Фред. В конце концов, она достаточно сильная, чтобы пережить неразделённую симпатию.

А может быть, и Фред ещё пожалеет, что не заметил её интереса. Особенно когда увидит, как весело ей будет с Джорджем.


* * *


В слизеринской гостиной царило необычное оживление. Обычно сдержанные студенты обсуждали предстоящий Святочный бал с почти гриффиндорским энтузиазмом — кто, с кем, в чём.

Теодор Нотт сидел в своём любимом кресле у камина, делая вид, что полностью поглощён книгой. Но его взгляд то и дело поднимался от страниц, когда он слышал знакомое имя.

— ...Дон-ки-нг-ск идёт с одним из близнецов Уизли, — громко поделился слухом Забини, устроившись на диване напротив. — С Джорджем, кажется.

Теодор почувствовал, как книга внезапно стала тяжелее в его руках. Он медленно перевернул страницу, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица.

— Ты уверен? — спросила Дафна Гринграсс, сидевшая рядом с Забини. — Я думала, она будет с Виктором Крамом. После той статьи в «Пророке»...

— Статья была полной чушью, — отрезал Забини. — Крам пригласил кого-то другого. А Дон-кин… как её там?.. Короче, Марта пойдёт с Уизли. Я слышал, как они обсуждали это в коридоре.

Теодор сжал зубы. Он планировал пригласить Марту уже несколько дней, но всё откладывал подходящий момент. Сначала думал поговорить с ней после зельеварения, потом после ужина... А теперь оказалось, что уже поздно.

— Мне казалось, это Дон-Дони будет лизать пятки Поттеру, лишь бы выйти с ним и открыть бал. Они же там, эти чемпионы, открывают мероприятие. Должны быть самыми красивыми, самыми эффектными. Ну и в газетах будут их мордахи. Разве могла она пропустить такое? Сдаёт позиции Дон-Дони, сдаёт, — покачала головой Панси и откусила от огромного печенья в её руках крохотный кусочек.

Все засмеялись.

— А ты с кем идёшь, Нотт? — внезапно спросил Малфой, появляясь в поле зрения. — Или собираешься просидеть весь вечер в библиотеке?

Теодор поднял глаза от книги:

— Ещё не решил.

— Лучше поторопись, — ухмыльнулся Драко. — Скоро придётся выбирать из тех, кто выглядит, как тролли.

— А вот о троллях, кстати говоря, — вмешался Забини, — вы слышали про Булстроуд? Она идёт с каким-то парнем из Дурмстранга.

— Не может быть, — Панси покачала головой. — Тут что-то не так. Может, это спор какой-то?

Теодор закрыл книгу и поднялся. Он не хотел слушать это обсуждение дальше.

— Куда ты, Тео? — окликнула его Дафна.

— В библиотеку, — коротко ответил он и направился к выходу из гостиной.

Коридоры подземелий были тихими и прохладными. Теодор шёл быстро, пытаясь убежать от мыслей, крутившихся в голове. Почему это его так задело? Они с Мартой просто друзья — необычная дружба между слизеринцем и гриффиндоркой, но не более того. Он никогда не давал ей понять, что заинтересован в чём-то большем. И всё же... Мысль о том, что она будет кружиться в танце с одним из Уизли, вызывала странную тяжесть в груди.

В библиотеке было тихо и почти пусто — большинство студентов закончили с подготовкой к урокам перед выходными. Теодор прошёл к своему обычному столу в дальнем углу и остановился, увидев знакомую фигуру, склонившуюся над книгой.

Марта, словно почувствовав его взгляд, подняла голову. Её лицо просветлело:

— Тео! Привет. Я как раз готовлюсь к контрольной по рунам.

Он кивнул и сел напротив неё:

— А готовишься ли ты к балу?

Вопрос вырвался сам собой, и Теодор тут же пожалел о нём. Марта слегка покраснела.

— Да, вроде того, — она немного замялась. — Я... иду с Джорджем Уизли.

— Слышал, — Теодор старался, чтобы его голос звучал равнодушно.

— На самом деле, это получилось спонтанно, — Марта потеребила страницу книги. — Мы оба оказались без пары и решили пойти вместе. Просто как друзья.

Теодор почувствовал, как что-то внутри него дрогнуло. Просто как друзья? Значит, между ними ничего нет? Но момент был упущен. Он уже не мог просто сказать: «А пойдём со мной вместо него?»

— А ты с кем идёшь? — спросила Марта.

— Пока ни с кем, — признался Теодор. — Я не особо люблю танцы.

— Но это ведь Святочный бал! — воскликнула она. — Ты должен пойти! Почему бы тебе не пригласить Дафну? Она ещё свободна?

Теодор пожал плечами:

— Возможно.

Марта внезапно наклонилась к нему:

— Кстати, ты слышал о Милисенте? Она идёт с Георгием из Дурмстранга!

— Да, Забини только что говорил об этом, — кивнул Теодор. — Как это произошло?

— Ну... — Марта замялась. — Я их познакомила. У нас с ней был... разговор. И я подумала, что ей не помешает хороший парень для бала.

— Ты их познакомила? — Теодор поднял брови. — После всего, что она говорила о тебе?

— Люди меняются, — просто сказала Марта. — И потом... все заслуживают счастья, даже Милисента Булстроуд.

Теодор смотрел на неё, и в его груди разливалось странное чувство. Вот почему он хотел пригласить её. Не из-за её красоты или известности, а из-за этой необычной способности видеть хорошее даже в тех, кто к ней несправедлив.

— Ты удивительная, знаешь?

Марта улыбнулась:

— Спасибо, Теодор. Но серьёзно, пригласи Дафну. Она хорошая, и вы давно дружите. Я хочу видеть тебя на балу, ясно? Будет весело.

Он кивнул, зная, что сделает это. Но не потому что ему хотелось пойти с Дафной. А потому что ему нужен был повод быть на том же балу, что и Марта.


* * *


Ожидание Святочного бала с каждым днём только усиливало напряжение и волнение в Хогвартсе. Профессор МакГонагалл настояла на том, что гриффиндорцы должны продемонстрировать надлежащие манеры на балу, и организовала дополнительные уроки танцев в пустом классе трансфигурации. Столы и стулья были отодвинуты к стенам, а в центре образовалось пространство для практики.

Марта стояла у стены рядом с Гермионой, наблюдая, как Рон мучительно пытается не наступить на ноги Парвати Патил, а Невилл старательно отсчитывал шаги, танцуя с Джинни.

— Мисс Донкингск, — голос профессора МакГонагалл заставил её вздрогнуть. — Может быть, вы продемонстрируете свои навыки?

Марта хотела возразить, но увидела, что Фред внезапно выступил вперёд.

— Профессор, — сказал он с неожиданной серьёзностью, — я бы хотел попрактиковаться. Может быть, мисс Дон-ки-н-ск окажет мне честь?

МакГонагалл посмотрела на него с лёгким подозрением — близнецы редко проявляли энтузиазм к школьным занятиям, но кивнула:

— Хорошо, мистер Уизли. Покажите нам ХОРОШИЙ вальс.

Фред подошёл к Марте и протянул руку:

— Потанцуешь со мной?

Марта растерянно посмотрела на него:

— Чего это вдруг? Ты обычно танцуешь с Анджелиной.

— Я подумал, — пожал плечами Фред, — что было бы неплохо потренироваться с разными партнёршами.

Марта заметила, как Гермиона бросила на неё многозначительный взгляд. Донкингск вздохнула и взяла Фреда за руку:

— Хорошо, но учти, я не собираюсь быть такой же терпеливой, как Анджелина, если ты будешь наступать мне на ноги.

— Постараюсь быть осторожным, — пообещал Фред.

МакГонагалл взмахнула палочкой, и из старого проигрывателя полились звуки вальса. Фред неуверенно положил руку на талию Марты, и она почувствовала, что его ладонь слегка дрожит.

— Расслабься, — попросила она. — Просто следуй ритму. Раз-два-три, раз-два-три.

Они начали двигаться, и Марта сразу поняла, почему другие девушки жаловались на то, что Фред отдавливает им ноги. Он был напряжён, слишком сильно сосредоточен на шагах, и из-за этого двигался резко и неритмично.

— Ты много думаешь, — шепнула она ему. — Почувствуй музыку.

— Легко сказать, — буркнул Фред, чудом избежав прямого попадания по её пальцам. — Извини. Обычно у меня получается лучше.

— Да? — Марта подняла брови. — Кэти Белл говорила иное.

Фред смутился:

— Сложно быть идеальным. Окей, возможно, я не лучший танцор в Хогвартсе.

— Даже не в первой сотне, — засмеялась Марта, и напряжение между ними немного спало.

Они продолжили танцевать, и постепенно Фред начал расслабляться. Его движения стали более плавными, а хватка на талии Марты увереннее. Она заметила с удивлением, что, когда он перестал так отчаянно стараться, у него действительно стало получаться лучше.

— Мама прислала нам самые ужасные парадные мантии в истории волшебства. Бордовые, с кружевами!

Марта рассмеялась, представив близнецов в таких нарядах:

— Уверена, вы найдёте способ сделать это стильным.

— Не уверен насчёт стильного, но точно запоминающимся.

В этот момент музыка оборвалась, и МакГонагалл хлопнула в ладоши:

— Очень хорошо, мистер Уизли, мисс Донкингск. Теперь поменяемся партнёрами. Мистер Уизли, может быть, с мисс Грейнджер?

Фред выпустил Марту из объятий, и она почувствовала странную пустоту. На мгновение их глаза встретились, и ей показалось, что он хочет что-то сказать. Но вместо этого он просто коротко кивнул:

— Спасибо за танец. Это было... познавательно.

«Познавательно? Серьёзно, Уизли? И что же ты там такого во мне познал, засранец?»

— И все мои пальцы остались целы, — попыталась пошутить Марта невпопад своим мыслям. — Достижение.



[1] немецкое ругательство, буквально означающее «гром и молния».

[2] нем. «дура».

[3] имя я придумала, отец Дафны и Астории.

Глава опубликована: 10.12.2025

Святочный бал

Дорогие друзья, я по велению души немного изменила наряды и составы некоторых пар на Святочном балу. Не вижу в этом большой проблемы и слома канона, это больше декоративное изменение, чем серьёзное вмешательство в сюжет.

Первый снег укрыл территорию Хогвартса ещё в ноябре, к началу декабря озеро полностью замёрзло, превратившись в огромное зеркало, скованное толстым слоем льда. В холодное воскресное утро, когда большинство учеников грелись у каминов или готовились к предрождественским экзаменам, Марта вышла на берег озера одна. Уроки, дополнительные занятия, теперь ещё и со Снейпом, все эти мысли о проклятье, Фреде, переживания о Гарри… Столько уместить в себе было нереально, а рассказать, казалось, стыдно.

Её шаги были единственным звуком в звенящей тишине зимнего утра. Снег поскрипывал под ногами, дыхание вырывалось белыми облачками пара. Она осторожно ступила на лёд и пошла к центру озера, туда, где никто не мог её видеть из замка. Марта остановилась там, где лёд был наиболее прочным. Сняла перчатки, чувствуя, как холод не причиняет ей дискомфорта. Опустилась на колени, прикасаясь ладонями ко льду, закрыла глаза и позволила магии течь свободно, направляя её в замёрзшую воду под собой.

Лёд начал слегка двигаться, меняться, подчиняясь её воле. Из плоской поверхности медленно поднимались нечёткие фигуры Марта открыла глаза и с тихим вздохом смотрела на своё творение. Это была магия, которую она раньше никогда не пробовала — соединение природного таланта к ледяным чарам с сильными эмоциями, которые она так долго держала внутри. Три ледяные фигуры, застывшие в вечном моменте, который никогда не существовал в реальности. Её родители погибли... бабушка то лежала в доме Дамблдора, слишком слабая, чтобы встать с постели, то терялась на судебных процессах, которые могли лишить её свободы.

«Почему ты не рассказала мне раньше? — беззвучно спросила Марта ледяное изображение Валери. — Почему позволила узнать правду таким образом — от Пивза, перед всей школой? Ты знала, что это случится? Знала, и всё равно привезла меня в Хогвартс?»

Недели после разоблачения слились в одно размытое пятно усталости и притворства. Она улыбалась для журналистов, уверенно говорила о непричастности бабушки к преступлениям Гриндевальда, рассказывала, как Валери защищала её. Но внутри росло чувство пустоты и странного оцепенения, часть её отключилась, чтобы защитить от слишком сильной боли.

«Я понимаю, что ты хотела меня защитить, — продолжала она мысленный разговор. — Но ты лишила меня шанса подготовиться. Я могла бы быть готовой вместо того, чтобы узнать от Пивза, увидеть эти листовки, эти взгляды всей школы...»

Воспоминание об этом дне причиняло острую боль. Листовки с её колдографией и колдографией молодого Гриндевальда, шокирующее сходство, которое нельзя было отрицать, шёпот и указывающие пальцы... А потом — бабушка, бледная и дрожащая, и Дамблдор, уводящий её прочь, оставляя Марту одну со страшной правдой и омутом памяти.

«Я пытаюсь не злиться, — Марта моргнула, чувствуя, как слёзы замерзают на ресницах. — Пытаюсь понять. Но почему, бабушка? Почему ты не доверилась мне?»

Внезапно тишину зимнего утра нарушил странный звук — нечто среднее между смехом и карканьем. Марта вздрогнула и огляделась. На льду, в нескольких метрах от неё, стояла фигура, которой там не было мгновение назад. Глаза были пустыми и чёрными, как дыры во льду, а рот растянут в насмешливой улыбке, обнажающей острые зубы.

«Давно не появлялся».

— Тодди, — прошептала Марта.

— Бедная, бедная Марточка, — проскрипел Тодди, склонив голову набок с птичьим движением. — Строит ледяные замки, пытаясь заполнить пустоту. Но пустота внутри, глубо-о-око внутри.

— Уходи. Ты не настоящий. Ты часть проклятья.

— Не настоящий? — Тодди засмеялся, и этот звук был как скрежет ногтей по стеклу. — А что настоящее, Марта? Семья, которой у тебя нет? Друзья, которые притворяются, что не боятся тебя? Бабушка, которая всю жизнь лгала? — он подпрыгнул, оказавшись ближе к ледяным фигурам. — Смотри, какие куколки! Холодные, безжизненные... каким станет скоро и твоё сердце.

— Замолчи!

Тодди всегда знал, как задеть за живое, читал её самые тёмные мысли.

— Твоя бабушка знала, — продолжал он. — Знала, что Пивз раскроет секрет. Знала и позволила этому случиться. Хотела, чтобы все увидели, кто ты на самом деле — внучка монстра.

— Это ложь, — Марта почувствовала, как лёд под её ногами начинает трескаться, реагируя на усиление её магии. — Бабушка защищала меня.

— Защищала? — Тодди расхохотался. — Защищала, скрывая правду? Отрицая твоё наследие? Лишая тебя возможности знать, кто ты на самом деле? — он подпрыгнул, оказавшись прямо перед лицом Марты. — Она просто боялась. Что ты станешь, как он. Что ты принесёшь в мир те же холод и тьму, что и твой дедушка.

— НЕТ! — крикнула Марта, и её крик совпал со взрывом магии, вырвавшейся из самой глубины её существа. Волна ледяной энергии разошлась от неё кругами, заставляя поверхность озера трескаться и ломаться. Ледяные статуи разлетелись на тысячи острых осколков. Трещины разбежались по всему озеру, превращая гладкую поверхность в хаос разломов и выступов.

Тодди исчез, растворившись в воздухе с последним мерзким смешком. Марта ринулась на берег, прежде чем лёд проломился бы под ней. Упала на снег посреди этого хаоса, рыдая. Плакала о потерянном детстве, о родителях, о бабушке, которая могла вскоре исчезнуть из её жизни, о правде, которую ей предстояло узнать от Гриндевальда, если Люпину удастся получить разрешение на письмо в Нурменгард. И о себе — девочке, которая хотела быть нормальной, но была обречена нести бремя чужих ошибок и секретов.

Расколотый лёд выглядел, как метафора её жизни — разбитой на части, которые, казалось, невозможно собрать воедино. Глубоко внутри, в том месте, куда она не позволяла себе заглядывать, оставался вопрос, который Тодди так умело озвучил: что если бабушка действительно боялась? Не за Марту, а за мир — боялась того, кем может стать внучка Гриндевальда, если позволить ей полностью осознать свою силу и наследие?


* * *


Марта лежала на кровати в спальне девочек, пытаясь сосредоточиться на учебнике по травологии, но мысли постоянно возвращались к танцу с Фредом. Что это было? Почему он вёл себя так странно? Дверь скрипнула, в комнату проскользнула Гермиона, оглядываясь по сторонам с таким видом, будто за ней кто-то следил.

— Ты одна? Занята? — спросила она шёпотом.

— Как видишь, не особо, девчонки ушли, — Марта отложила книгу. — Что случилось? Выглядишь... странно.

Гермиона быстро закрыла дверь и подошла к Мартиной кровати, присаживаясь на край.

— Мне нужна твоя помощь, — начала она, ещё понизив голос, словно стены могли подслушивать. — И тебе нельзя никому об этом говорить. Особенно Гарри и Рону.

— Серьёзно? — Марта выпрямилась, заинтригованная. — Что случилось?

Гермиона глубоко вздохнула, затем выпалила:

— Виктор Крам пригласил меня на Святочный бал.

— ЧТО?! — воскликнула Марта, и Гермиона тут же зашикала на неё, прикрывая ей рот рукой.

— Тише! Я не хочу, чтобы кто-то узнал... пока что.

— Это же потрясающе! — Марта отодвинула её руку. — Международный квиддичный игрок пригласил тебя! Когда это произошло?

— Сегодня утром, — Гермиона не могла сдержать улыбку. — Я читала, и он просто... подошёл и пригласил.

Марта постаралась сохранить невозмутимое лицо, хотя внутри ликовала.

— И что ты ответила?

— Я согласилась, конечно, — Гермиона покраснела. — Но теперь в панике. У меня никогда не было... свидания. И это не просто свидание, а Святочный бал! С Виктором Крамом! Все будут смотреть. А я... я даже не знаю, что надеть, как причесаться, как...

— Стоп-стоп-стоп, — Марта взяла подругу за руки. — Дыши. Всё будет хорошо. Я помогу тебе. Мы вместе справимся.

— Правда? Я боялась, что... ну, после нашей ссоры…

— Эй, — Марта сжала её ладони крепче. — Забудь об этом. Мы подруги. К тому же, — она хитро улыбнулась, — тётя Нанна приезжает в Хогсмид на эти выходные. Я уверена, что она будет в восторге от идеи устроить шоппинг для бала.

— Та крикливая барышня? — с опаской спросила Гермиона.

Марта рассмеялась:

— Да. Она обожает моду и всегда говорит всё, что думает. Купить нам платья это точно никак не помешает.

Гермиона выглядела не слишком убеждённой:

— А она не будет против, если я пойду с вами?

— Она будет в восторге!

— Но что я скажу Гарри и Рону? — Гермиона всё ещё выглядела обеспокоенной. — Они спросят, куда я иду.

— Скажи, что хочешь купить что-то для родителей на Рождество, — предложила Марта. — Это же правда, да?

— Да, я как раз думала найти им что-нибудь, — кивнула Гермиона. — Хорошо, так и сделаю.

В субботу утром Хогсмид выглядел, как рождественская открытка: заснеженные крыши, гирлянды огней, витрины, украшенные праздничной мишурой. Марта и Гермиона ждали у входа в «Три метлы», когда к ним подлетела Нанна, обе девочки невольно залюбовались её нарядом. Тётушка выглядела так, будто сошла со страниц скандинавского модного журнала. На ней было элегантное пальто глубокого изумрудного цвета с широкими лацканами, под которым виднелся тёплый свитер с традиционным скандинавским узором на воротнике. Широкие шерстяные брюки были заправлены в высокие кожаные ботинки.

— Марта! — воскликнула она, заключая племянницу в крепкие объятия. — Посмотри! Прекрасна, как всегда!

— Нанна, ты меня задушишь, — со смехом пробормотала Марта, высвобождаясь из объятий. — Это моя подруга Гермиона Грейнджер, — напомнила девочка.

Нанна повернулась к Гермионе, обращаясь на немецком:

— О, да у тебя прекрасная структура волос! Такая насыщенная текстура! И глаза — потрясающий тёплый оттенок коричневого, как твёрдые сорта шоколада...

Гермиона покраснела до корней волос, она не поняла, что именно было сказано:

— Э-э... спасибо?

— Нанна, не смущай Гермиону, — Марта закатила глаза. — Мы пришли купить платья для Святочного бала. Нам нужны твои советы.

— Святочный бал! — глаза Нанны загорелись. — О, это так волнующе! У меня столько идей! Идёмте скорее, девочки, нужно найти самые потрясающие наряды!

Следующие несколько часов прошли в вихре примерок, споров о цветах и фасонах, походов от одного магазина к другому. Нанна была неутомима: она вытаскивала платья из самых дальних уголков магазинов, заставляла примерять самые неожиданные сочетания, и умела найти общий язык даже с самыми суровыми продавщицами на ломанном-переломанном английском.

— С кем ты идти на бал, дорогая? — спросила Нанна Гермиону, пока та крутилась перед зеркалом в нежно-голубом платье.

— С Виктором Крамом, — ответила Гермиона, её щёки порозовели.

— Чемпионом Дурмстранга? — Нанна широко раскрыла глаза. — Великолепно! Тогда тебе нужна… драма. Голубой скромный. Нет-нет.

Она устремилась к вешалкам и вернулась с платьем персикового цвета[1]. Гермиона послушно ушла в примерочную, а Нанна развернулась к Марте и заговорила на немецком:

— А ты, моя дорогая? Ты ещё не рассказала, с кем идёшь.

— С Джорджем Уизли, — ответила Марта, разглядывая тёмно-синее платье, которое держала в руках. — Один из близнецов.

— А, из семьи рыжих? — кивнула Нанна. — И который из них тебе нравится? Тот, с которым ты идёшь, или другой?

Марта вздрогнула, едва не уронив платье:

— Что? С чего ты взяла...

— О, милая, — Нанна мягко засмеялась. — Что-то там происходит, верно?

Марта вздохнула:

— Возможно. Но это сложно, Нанна. Я не уверена, что мне кто-то из них нравится. Или что я им нравлюсь. В общем, давай просто сосредоточимся на платьях, хорошо?

Гермиона вышла из примерочной в персиковом платье, и обе, Марта и Нанна, ахнули от восхищения.

— Оно идеально! — воскликнула Нанна. — Смотри, как подчёркивает цвет кожи и глаз! Выгодно.

— Гермиона, выглядишь потрясающе, — искренне похвалила Марта. — Виктор потеряет дар речи.

— Вы правда так думаете? — Гермиона не могла перестать разглядывать себя в зеркале. — Оно такое... не похожее на меня. Голубое как будто удобнее.

— Это и есть смысл… э-э-э… преображение, — Нанна положила руки ей на плечи. — Показать другая себя. Новую.

Они купили платье для Гермионы, а потом долго выбирали для Марты, пока не остановились на тёмно-изумрудном с серебряной вышивкой, которое, по словам Нанны, «заставит всех забыть, что ты внучка тёмного волшебника, и вспомнить, что ты очень красивая юная ведьма».

После платьев была охота за туфлями, аксессуарами и косметикой. К концу дня обе девочки были измотаны, но счастливы, а Нанна полна энергии, как будто только начала.

— Девочки, у меня появилась идея, — начала она, когда они сидели в кафе мадам Паддифут, отдыхая перед возвращением в замок. — Как насчёт проколоть уши? Для полного образа!

Марта перевела взгляд на подругу. Гермиона в ужасе посмотрела в ответ:

— Проколоть уши? Здесь? Сейчас?

— Почему нет? — пожала плечами Нанна. — Это не больно, особенно если использовать правильное заклинание. И это будет идеальное дополнение к вашим нарядам!

Марта задумалась:

— Знаешь, это не такая уж плохая идея. Я давно хотела.

— Серьги — это классика.

Гермиона с сомнением посмотрела на Марту:

— Я не знаю... Что скажут мои родители?

После долгих уговоров Гермиона согласилась, и они отправились в небольшой магазинчик на окраине Хогсмида. Когда они возвращались в Хогвартс, нагруженные пакетами, Гермиона вдруг остановилась:

— Марта, я хочу извиниться. За то, что была... сложной в последнее время. Я не должна была давать волю зависти и обидам.

— Всё в порядке, — Марта пожала плечами. — У всех бывают тяжёлые моменты. Особенно когда вокруг столько всего происходит.

— Дело не только в этом, — Гермиона покачала головой. — Я была не самым лучшим другом. Ты столько переживаешь… эта история с Гриндевальдом, болезнь твоей бабушки... А я сосредоточена на своих мелких проблемах.

— Эй, — Марта мягко толкнула её плечом, — твои проблемы не мелкие. И потом, разве не в этом суть дружбы? Быть рядом, когда тяжело?

Они обменялись улыбками, и Марта почувствовала, как тяжесть последних недель немного спала с плеч. Что бы ни случилось дальше — с ней, с Фредом и Джорджем, с Турниром — она почему-то знала, что Гермиона будет на её стороне.

— Как думаешь, что скажут Гарри и Рон, когда узнают, что ты идёшь на бал с Виктором? — спросила Марта, когда они подходили к воротам Хогвартса.

Гермиона закатила глаза:

— Вероятно, Рон устроит сцену. А Гарри запутается в словах. Словом, ничего приятного.

— Твоё появление на балу с Виктором определённо станет главной сенсацией вечера!

— После твоего появления с Джорджем Уизли, конечно, — парировала Гермиона. — Особенно если Фред будет смотреть так же, как на уроке танцев.

Марта покраснела:

— Не знаю, о чём ты говоришь.

— Конечно, — Гермиона подмигнула ей, и они обе рассмеялись, входя в ворота Хогвартса.

В гостиной Гермиона примерила подарок от Марты, который получила на день рождения.

— Они прекрасны, — прошептала Гермиона, касаясь маленьких драгоценных камней. — Спасибо, Марта.

— Они созданы для тебя, — улыбнулась Марта. — И теперь мы обе готовы к балу.

В тот момент всё казалось идеальным — они были молоды, полны ожиданий, и впереди их ждал волшебный бал, который обещал стать одним из самых запоминающихся вечеров в их жизни.


* * *


— Нужно пощекотать грушу, — объяснила Гермиона, указывая на портрет с натюрмортом. — Вот так.

Груша захихикала и превратилась в зелёную дверную ручку. За ней открылась огромная кухня, почти такая же просторная, как Большой зал наверху. Высокие каменные стены были увешаны медными кастрюлями и сковородками всех размеров, а в центре стояли длинные деревянные столы.

— Добро пожаловать на кухню Хогвартса! Рад видеть вас снова, — пропищал маленький домовой эльф в чистой одежде с милым фартучком, подбегая к ним. — Напомню, меня зовут Диппи! Чем могу служить?

— Мы хотели вас навестить, — начала Гермиона, но тут другие эльфы заметили их посетителей.

— О, мой дорогой! — воскликнула пожилая эльфийка с большими глазами. — Это же сам Гарри Поттер! Какая честь! Спасибо, что снова навестили нас!

Вскоре их окружила целая толпа домовых эльфов, все наперебой предлагали угощения и выражали восторг от неожиданного визита.

— Гарри Поттер на нашей кухне! — пищали они. — Мы так рады! Может, хотите пирожных? Или сока?

— Спасибо, — улыбнулся Гарри, принимая предложенные лакомства. — Рона и Гермиону вы уже знаете. А это моя подруга, Марта Донкингск.

При упоминании имён эльфы радостно закивали, но, когда прозвучала фамилия Марты, по кухне пробежал едва заметный шёпот. Улыбки померкли, несколько эльфов отступили назад.

— Донк…кингск? — переспросила та самая пожилая эльфийка.

— Да, — спокойно ответила Марта, стараясь не показать, как сильно её задевает эта реакция.

Эльфы забегали, принося вкусности и наперебой о чём-то расспрашивая гостей. В особенности сильно они продолжали суетиться вокруг Гарри и остальных, но украдкой поглядывали на Марту с плохо скрываемой настороженностью.

— Мы пришли поговорить о ваших условиях работы, — попыталась вмешаться Гермиона, когда их до отвала накормили печеньем. — О зарплате, выходных днях...

— О нет! — ужаснулась Диппи. — Мы не хотим зарплату! Мы счастливы служить великому Хогвартсу!

— Но вы заслуживаете справедливой оплаты... — настаивала Гермиона.

В углу кухни Марта заметила особенно несчастного эльфа в грязной юбке — это была Винки, бывшая эльфийка семьи Крауч. Гермиона упоминала, что бедняжка работает тут. И не только она, но и «скандально» известный ещё со второго курса Добби. Ни Винки, ни Добби Марта ещё не видела до этого дня. Интересно было бы расспросить малфоевского беглеца, нравится ли ему на свободе.

— Винки не хочет зарплату. Винки хочет служить хорошей семье, но Винки опозорила себя...

— Это не твоя вина, — попыталась утешить её Гермиона, но Винки расплакалась.

Марта стояла в стороне, чувствуя себя лишней. Она видела, как эльфы время от времени бросают на неё опасливые взгляды, как шепчутся между собой. «Гриндевальд» не произносилось вслух, но висело в воздухе, как невидимая угроза.

Эльфы положили с собой каждому угощения, чему несказанно обрадовался Рон, но диалог с Гермионой не выстраивался. Она пыталась объяснять преимущества независимой и свободной жизни, но всё словно пролетало мимо маленьких созданий.

Прощаясь, эльфы снова были предельно вежливы, но Марта заметила, что никто из них не посмотрел ей в глаза на прощание. Когда они вышли из кухни, Гермиона была немного расстроена провалом своей миссии, но воодушевлена тем, что смогла познакомиться со многими теми, с кем не удалось в первую их встречу. И она серьёзно настроилась на то, чтобы «мягко продавливать» через Добби и пример его жизни. Марта молчала, размышляя о том, что где бы она ни появилась, прошлое семьи всегда будет идти рядом с ней.

— Извини их, — попросил Гарри, когда они поднимались по лестнице. — Они не имели права так себя вести.

— Имели, наверное, — ответила Марта. — У всех есть основания бояться этого имени. Я не могу их за это винить.

А внутри всё горело от боли и несправедливости ситуации, в которой она оказалась не по своей вине.


* * *


Марта рано проснулась в рождественское утро от тихих шагов в коридоре. Не сумев заснуть снова, решила спуститься в гостиную и полюбоваться на ёлку в утреннем свете. Все девочки ещё спали, и в башне царила редкая тишина.

Спускаясь по винтовой лестнице, она заметила невысокую фигурку, крадущуюся к выходу из гостиной. Уже было испугалась, неужели Тодди? При ближайшем рассмотрении оказалось, что это домовой эльф — но не такой, как те, что работали на кухне. Этот носил странную одежду: разноцветные носки, маленький шарфик и что-то вроде жилетки.

— Извините, — окликнула его Марта. — Вы не заблудились?

Эльф обернулся, и Марта увидела большие теннисные мячи — глаза были огромными даже по меркам норм физиологии эльфов, длинный нос и торчащие уши. На его лице отразилось удивление, а затем узнавание.

— Ох! — пискнул он. — Добби не ожидал встретить... вы мисс Донинс, да?

— Да, — кивнула Марта, проигнорировав то, что он неправильно произнёс фамилию, и присев на корточки, чтобы быть на одном уровне с эльфом. — А ты, наверное, Добби? Гарри рассказывал о тебе.

— Гарри Поттер говорил обо мне? — глаза Добби засветились от счастья. — Добби только что навещал великого Гарри Поттера! Принёс ему рождественские подарки!

— Это очень мило с твоей стороны, — улыбнулась Марта. — Ты теперь работаешь здесь, в Хогвартсе?

— Да! — гордо выпрямился Добби. — Добби свободный эльф! Профессор Дамблдор дал Добби работу и платит галеон в неделю!

Он говорил это с таким восторгом, что Марта не могла не улыбнуться. Но затем выражение лица эльфа стало более серьёзным:

— Добби слышал о мисс Донинс, — сказал он осторожно. — Другие эльфы... они боятся. Помнят старые времена.

Марта почувствовала знакомый укол боли:

— А ты чего же? Не боишься?

Добби покачал головой:

— Добби не боится. Добби знает, что такое быть осуждённым за то, кем тебя считают другие. Мисс Донинс не выбирала своего дедушку, как Добби не выбирал семью Малфоев.

Вот существо, которое само познало несправедливость, понимало её ситуацию без лишних объяснений.

— Спасибо.

— Добби видит доброту, — решительно заявил эльф. — У мисс Донинс добрые глаза. Добби знает разницу. И мисс Донинс должна знать: если понадобится помощь, Добби поможет. Свободные существа должны помогать друг другу.


* * *


В день Святочного бала спальня четверокурсниц Гриффиндора превратилась в настоящий хаос. Повсюду были разбросаны платья, туфли, косметика, флаконы с блеском и зельями для волос. Воздух был наполнен смесью ароматов духов и звуками восторженных восклицаний и нервных вздохов.

— Лаванда, ты обещала помочь мне с волосами! — напомнила Парвати, сидя перед одним из зеркал в полотенце, обёрнутом вокруг головы.

— Одну минуту! — ответила Лаванда, сосредоточенно колдуя над своими ресницами. — Я почти закончила с макияжем.

Фэй Данбар сидела на своей кровати, нервно вертя в руках серебряное ожерелье:

— Как думаете, не слишком ли это броско?

Гермиона стояла у окна. Она выглядела одновременно взволнованной и испуганной.

Марта вошла, и все резко замолчали. Она вымученно улыбнулась. Девчонки уже не шарахались от неё сильно, заметили, что спать, есть и болтать при Марте можно так же, как и раньше. Но, тем не менее, все совместные подростковые занятия стали раздельными, Марта знала, что троица не захочет собираться на бал с ней. Да и Гермиона хотела приватности при сборах, чтобы никто не узнал, в чём она будет и с кем она пойдёт.

— Гермиона, можем идти, — позвала Марта.

Грейнджер кивнула и пошла следом за подругой. Хвостиком за Гермионой вышли Косолапус и Хлопушка. Они быстро прошли по коридорам, стараясь не привлекать внимания. Марта несла большую сумку с косметикой и аксессуарами.

— Ты уверена, что это хорошая идея? — неуверенно спросила Гермиона, когда они приблизились к туалету.

— У тебя есть вариант получше? — парировала Марта. — Там никто не будет нас беспокоить.

— Пустой класс?

— И вероятность, что зайдёт Паркинсон или какие-нибудь мальчишки. Нет, идём к Миртл — она лучшая охрана и отпугиватель для зевак.

Они толкнули дверь и вошли в сумрачное помещение. Почти сразу же раздался знакомый плаксивый голос:

— О, как мило! Теперь сюда приходят собираться на балы! Потому что со мной, конечно, никто танцевать не будет. Я же мертва. И некрасива. И...

— Миртл, пожалуйста, — устало сказала Марта, ставя сумку на злосчастную раковину, через которую они два года назад попали в Тайную комнату. — Не сегодня.

— Не сегодня? — Призрак выплыл из своей кабинки, скрестив призрачные руки на груди. — А когда тогда? Вы просто пришли сюда, потому что вас больше никто не хочет видеть! Как и меня! Мы изгои! И вообще… Сюда нельзя! Никогда нельзя. А после той истории с большой змеюкой — вообще-вообще прям ну совсем нельзя.

Косолапус уселся на подоконнике, а Хлопушка принялся обнюхивать всё вокруг. Миртл брезгливо поморщилась.

— Миртл... — начала Гермиона примирительно.

— И вообще, зачем вам наряжаться? — продолжала Миртл, облетая вокруг них. — Все равно будут шептаться за вашими спинами. Она — внучка тёмного волшебника, а ты... — она указала на Гермиону, — ты грязнокровка. Так они говорят. Я слышу это постоянно.

Гермиона опустила глаза. Марта развернулась к призраку, кинув быстрый взгляд на выглаженные платья, висящие на вешалках на одной из дверей кабинок.

— Мы изгои. И нас будут обсуждать. И будут завидовать.

Миртл замолчала, явно не ожидая такого ответа.

— Правильно, — поддержала Гермиона, расправляя плечи. — Мы будем самыми красивыми на этом балу.

Марта достала из сумки флаконы и коробочки с косметикой. Миртл медленно подплыла ближе, с любопытством разглядывая содержимое.

— Это что, румяна? — спросила она тише. — Розовые?

— Холодные розовые, — поправила Марта. — Моя тётя говорит, они лучше подходят к моему тону кожи.

— А это? — Миртл ткнула призрачным пальцем в коробочку с тенями для век.

— Палетка теней. Видишь? Тут двенадцать оттенков.

Миртл зависла над раковиной, разглядывая косметику с таким видом, будто видела сокровища Гринготтса.

— Когда я была жива, я всегда мечтала пойти на бал. Только так и не успела. Умерла раньше.

Воцарилось неловкое молчание. Потом Марта достала палочку:

— Хочешь посмотреть, как мы будем собираться? Можешь давать советы. У тебя же наверняка хороший вкус.

Миртл моргнула:

— Правда?

— Правда. Только перестань ныть и помоги нам стать красавицами.

Призрак расплылся в улыбке.

— Ладно! — она деловито потёрла призрачные руки.

Марта помогла Гермионе с её волосами, используя заклинание, которому научила её тётя Нанна. Густые каштановые локоны Гермионы, обычно непослушные и пышные, теперь были уложены в элегантный узел с несколькими выпущенными прядями, обрамляющими лицо. Гермиона преобразилась в персиковом платье. Марта надела купленное тёмно-изумрудное платье. В волосы были вплетены серебряные нити, а на шее сверкало тонкое серебряное ожерелье с подвеской — подарок от тёти Нанны. В ушах пусеты, а на запястье бессменный браслет от близнецов — серебро со звёздочками. Когда они закончили, обе девушки стояли перед зеркалом, почти не узнавая себя. Гермиона выглядела утончённо и элегантно, а Марта — словно ледяная королева с севера.

— Вы обе прекрасны. А теперь валите из моего туалета! И живность заберите…

Марта повернулась к призраку:

— Спасибо, Миртл. Ты очень помогла.

— И мы, — добавила Гермиона, — как-нибудь придём и расскажем, как всё прошло.

Миртл просияла:

— Правда? Вы придёте?

— Обещаем.

Призрак счастливо захихикал и нырнул в свою кабинку. Доносилось бульканье воды и довольное бормотание.

— Готова? — спросила Марта.

— Нет, — честно ответила Гермиона.

Девочки разошлись, Гермионе нужно было встретиться с Виктором тайно. Марта вернулась в гостиную Гриффиндора, проводив Косолапуса и Хлопушку обратно. Да и Джордж обещал ждать именно там. Девчонки радостно шептались.

— Я иду с Шимусом, — Лаванда просияла. — Он пригласил меня на прошлой неделе, и я сразу согласилась.

— А ты, Парвати? — спросила Фэй.

— С Гарри Поттером, — гордо ответила Парвати. — Он пригласил меня позавчера. А Рон, кажется, идёт с моей сестрой, — добавила она. — Я их познакомила, когда стало известно, что Гарри нужна пара и для Рона.

— А я иду с Дином Томасом, — похвасталась Фэй. — Он очень милый. А хитрюга Джинни Уизли, чтобы попасть на бал, позвала Невилла, вот так-то!

Девушки придирчиво оглядывали друг друга, поправляя последние детали нарядов. Лаванда была одета в нежно-розовое платье с пышной юбкой, длинные светлые волосы были собраны в высокую причёску, украшенную искусственными цветами. Парвати выбрала традиционное индийское сари ярко-розового цвета, расшитое золотыми нитями. Тёмные волосы были заплетены в сложную косу с вплетёнными в неё золотыми лентами. Фэй выглядела элегантно в тёмно-синем атласном платье с серебряными аксессуарами, каштановые волосы были уложены в аккуратные волны.

Вскоре спустились Шимус и Дин, одетые в парадные мантии. При виде девушек их глаза расширились от восхищения.

— Вау, — выдохнул Шимус, глядя на Лаванду. — Ты великолепна!

— Вы все потрясающе выглядите, — добавил Дин, галантно предлагая Фэй руку.

Парвати отправилась к вестибюлю, где должна была встретиться с Гарри. Марта скрестила руки на груди и осталась ждать Джорджа. Портрет отъехал в сторону, и в гостиную вошли близнецы Уизли. Фред был одет в странную парадную мантию с белой рубашкой, Джордж, как и обещал, надел такую же странную, как у брата, бордовую мантию с кружевным воротником. Но вместо того, чтобы выглядеть нелепо, держался с таким достоинством и юмором, что наряд казался почти стильным.

— Мисс Дон-кин-г-с-к, — Джордж театрально поклонился. — Вы выглядите сногсшибательно.

— Благодарю, мистер Уизли, — Марта сделала реверанс. — Ваша мантия... впечатляет.

— О, это последний писк моды из коллекции «Мамины Страдания»... или «Старания». Всегда путаю, — невозмутимо ответил Джордж. — Рад, что вы оценили.

Фред молчал, глядя на Марту.

— Марточка, — наконец заговорил он, сделав шаг вперёд, — ты выглядишь... ты просто...

Он замолчал, всё же растеряв дар речи, а затем провёл рукой по волосам.

— Я хотел сказать... — начал он снова, но Марта быстро перебила его:

— Нам пора идти, да? — её голос прозвучал слишком пискляво. — Не хочется опаздывать.

Она взяла Джорджа под руку, избегая прямого взгляда Фреда. Что-то внутри неё сжималось от боли всякий раз, когда она думала о том, что Фред идёт на бал с Анджелиной. Конечно, она понимала: Анджелина красивая, умная, популярная. И конечно, любой здравомыслящий мальчик выбрал бы её, а не четверокурсницу со скандальным надуманным прошлым. Но понимание не делало это менее болезненным.

— Марточка, — голос Фреда стал серьёзнее, — можно с тобой поговорить. Наедине?

— Нет, — она широко улыбнулась и показала ему язык.

Фред усмехнулся, принимая правила игры. Это начинало становиться забавным.


* * *


Коридоры замка превратились в волшебные тропинки к главному залу: доспехи пели рождественские гимны, портреты были украшены праздничными гирляндами, а в вестибюле стояли ледяные скульптуры, сверкающие в свете факелов. Царила атмосфера волшебства и праздника.

Ученики в нарядных мантиях и платьях заполняли холл, восхищённо оглядываясь и приветствуя друг друга, в ожидании, когда пробьёт восемь часов и двери зала распахнутся.

Марта выискивала глазами знакомых. И первым делом увидела Гарри, Рона, Парвати и Падму. Она не уступала сестре красотой, на ней было бирюзовое сари. Падма придирчиво оглядела Рона. Марта невольно проследила за её взглядом и едва сдержала вздох. Рон был одет в мантию, которая видела лучшие дни, но, правда, в прошлом веке. Ткань была выцветшей и местами вытертой, старомодный кружевной воротник и манжеты с рюшами смотрелись нелепо. Но хуже всего было то, что кое-где рюши были грубо обрезаны, видимо, Рон попытался сделать мантию менее смехотворной:

— О, Мерлин. Это же...

— Парадная мантия прадедушки, — прыснул Джордж. — Мама прислала. Сказала, что это «вполне приличная парадная мантия».

— Бедняга весь бал будет думать об этой ужасной мантии. Почему вы это допустили, старшие братья?

Джордж улыбнулся.

— Посмотри на меня и на Фреда. Есть ещё вопросы?

— Пожалуй, нет.

Рон высматривал кого-то в толпе, вертя макушкой в разные стороны. Кто-то шептался о Флёр Делакур, кто-то ждал или звал своего партнёра по балу. Дубовые входные двери тяжело отворились, и вошли дурмстранговцы во главе с Каркаровым. Довольный Крам шёл под руку с Гермионой, та подмигнула Марте, когда шла мимо. Было видно, что многие не узнают её, недоумевая, что за красивая девочка увела чемпиона у них из-под носа.

— Участники Турнира, пожалуйста, пройдите сюда, — прозвучал голос профессора МакГонагалл.

Всех начали потихонечку запускать в зал, и, Марта догадалась, что чемпионы с парами войдут в зал церемонно после того, как все остальные усядутся.

Хогвартс преобразился к Святочному балу. Стены Большого зала были покрыты серебряным инеем, а с заколдованного потолка падали мягкие снежинки. Вместо привычных длинных столов факультетов стояли сотни маленьких круглых столиков, освещённых фонарями, создающими интимную атмосферу. Вдоль стен вились гирлянды из остролиста и омелы, а в углу возвышалась огромная рождественская ель, украшенная настоящими ледяными сосульками и мерцающими огоньками. А середина зала была освобождена для танцев.

— Невероятно, — прошептала Марта, когда они с Джорджем вошли в Большой зал.

— Дамблдор не поскупился, — согласился Джордж. — Смотри, ледяную скульптуру русалки поставили! Интересно, может, она настоящая? Или просто зачаровали на время?

Они нашли столик, где сидели Фред и Анджелина, а также Ли Джордан с Алисией Спиннет. Анджелина выглядела потрясающе в синем платье, которое отлично сочеталось с её тёмной кожей. Она приветливо помахала Марте и Джорджу.

— Вы оба великолепно выглядите, — искренне сказала она. — Особенно ты, Джордж. Эта мантия... впечатляет.

— Я так и знал, что ты оценишь. Сегодня наши с братом мантии впечатляют всех, — Джордж гордо покрутился, демонстрируя кружевные манжеты.

Марта заметила, как Джордж избегает прямого взгляда на Анджелину, и сердце сжалось от сочувствия. Зал расселся и замолчал в ожидании. И вот в зал впустили чемпионов. Флёр Делакур была ослепительна в сером атласном платье, рядом с ней шёл восхищённый старшекурсник[2] с Рейвенкло, который не мог оторвать от неё глаз. Седрик Диггори и Чжоу Чанг составляли эффектную пару: он в элегантной чёрной мантии, она в платье с восточными мотивами. Виктор Крам в строгой парадной мантии Дурмстранга с алым плащом, рядом с ним Гермиона. Гарри несмело шёл с Парвати, со стороны казалось, что она тащит его, словно щенка на поводке.

— Марточка, — Фред наклонился через стол, — про то, что я хотел сказать раньше...

— О, смотрите! — быстро перебила его Марта. — Чемпионы готовятся к открытию бала. Гарри выглядит так, словно сейчас упадёт в обморок.

— Бедняга, — рассмеялся Ли. — А я думал, что Виктор Крам с неизвестной спутницей выглядят нервно, но Гарри их переплюнул.

— Неизвестной? — переспросила Алисия, прищуриваясь. — Эта девушка кажется мне знакомой...

— Это же Гермиона! — театрально выдохнула Марта. — Боже мой, она просто потрясающая!

— Грейнджер? — Ли едва не подавился соком. — Серьёзно? Вот это трансформация!

— Виктор Крам пригласил Гермиону Грейнджер? — Анджелина выглядела впечатлённой. — Надо же, а ведь он мог выбрать любую девушку в школе.

— Видимо, ум ценится больше, чем красота, — заметила Алисия, подмигнув Марте.

— Хотя красота тоже при деле, — добавил Фред, но его взгляд был направлен не на Гермиону. — Некоторые умудряются сочетать и то, и другое.

Марта почувствовала, как краснеет, и быстро взяла бокал с соком. Анджелина молчала, задумчиво вертя в руках бокал. Что-то беспокоило её всё сильнее с того момента, как она увидела реакцию Джорджа на её комплимент его мантии. А когда заметила, как он старательно не смотрит в её сторону...

— Ты в порядке? — спросил Фред, наклонившись к ней.

— Да, просто... — Анджелина взглянула на Джорджа, потом на Фреда, и что-то кольнуло её в груди. — Всё нормально.

— А я заметил, — подмигнул Ли, — что наш столик собрал самые интересные парочки вечера. Тут и скрытые романы, и дружеские альянсы...

— И неразрешённые недоразумения, — добавила Алисия.

Рон сидел за дальним столиком с Падмой Патил и не сводил с Гермионы потрясённого взгляда. Его эмоции менялись от восхищения к неприкрытой ненависти каждую секунду, как если бы кто-то от безделья постоянно нажимал на тумблер.

За другими столиками Марта заметила Невилла, который нервничал рядом с Джинни Уизли, одетой в простое, симпатичное светло-голубое платье. Драко Малфой в шикарной чёрной мантии с высоким воротником сидел с Панси Паркинсон, которая выбрала пышное розовое платье, делавшее её похожей на праздничный торт. За столиком неподалёку сидел элегантный Теодор Нотт в тёмно-зелёном, под стать её платью, костюме, рядом с Дафной Гринграсс, красивой блондинкой в серебристо-голубом платье. Они выглядели отстранёнными, словно были здесь только из необходимости.

И, к её ещё большему удивлению, за тем же столиком сидела Милисента Булстроуд в тёмно-пурпурном платье, которое на удивление хорошо сидело на её плотной фигуре. Рядом с ней сидел высокий парень из Дурмстранга, Георгий. Все с интересом шептались, пытаясь угадать, как она урвала такого красавца. По правде говоря, верилось с трудом, что задумка удастся, но она удалась. Георгий её пригласил.

Профессора тоже были одеты по случаю: МакГонагалл в строгой шотландской клетчатой мантии с небольшой брошью-чертополохом, Дамблдор в фиолетовой мантии, расшитой серебряными полумесяцами и звёздами, даже Снейп выглядел менее мрачно в чёрной парадной мантии. Дамблдор встал и предложил тост за праздник и международную дружбу. Затем взмахнул рукой, и на золотых тарелках появилось угощение.

Марта увлечённо болтала с Джорджем, Ли и Алисией, наслаждаясь прекрасной едой и атмосферой праздника. Джордж был внимательным партнёром, постоянно заставлял её смеяться и не давал скучать. Получалось действительно хорошо проводить время, даже несмотря на странное поведение Фреда.

После ужина Дамблдор снова поднялся, и столы слегка отодвинулись к стенам, освобождая ещё больше пространства для танцев. На возвышении появилась группа «Ведуньи», и зал взорвался аплодисментами.

— Дамы и господа, — объявил Дамблдор, — прошу вас приветствовать наших чемпионов и их партнёров, которые откроют Святочный бал!

Гарри и Парвати, Седрик и Чжоу, Флёр и Роджер, Виктор и Гермиона вышли на середину зала. Марта заметила, как некоторые с удивлением узнавали Гермиону, и гордость за подругу наполнила её сердце. Группа заиграла медленную, романтическую мелодию, и чемпионы начали танцевать. Вскоре к ним присоединились другие пары, и танцпол быстро заполнился. Джордж предложил Марте руку:

— Не желаете ли потанцевать, мисс Дон… к… Марта?

— С удовольствием, мистер Уизли, — улыбнулась она.

Танцуя с Джорджем, Марта чувствовала себя легко и непринуждённо. Он был не самым хорошим танцором, но уверенно вёл.

— Спасибо, что согласился пойти со мной, несмотря на... обстоятельства.

— Какие обстоятельства? — Джордж сделал невинное лицо. — Ты о том, что я подозрительно похож на парня, который танцует вон там с Анджелиной?

Марта потанцевала с Джорджем, с Ли, с Невиллом. Она видела, как Гермиона счастливо кружится в танце с Виктором, который смотрел на неё с нескрываемым восхищением. Видела, как Теодор вежливо танцует с Дафной, и как Милисента неуклюже, но с искренней радостью и гордостью двигается под музыку с Георгием.

Потягивая сок, она наблюдала за залом. Рон с краснеющим лицом что-то объяснял Гермионе, а потом подхватил Гарри под руку и ушёл куда-то. Грейнджер выпала в осадок, но сразу же взяла себя в руки. Позже Гермиона и Виктор сидели за столиком, о чём-то увлечённо беседуя: Крам, обычно угрюмый и молчаливый, оживлённо жестикулировал, объясняя что-то. Рон мрачно наблюдал за ними. Рядом с ним сидела Падма Патил, и её разочарованное выражение лица ясно говорило, что вечер не оправдывает её ожиданий.

— Кажется, твой друг недоволен выбором Грейнджер, — раздался спокойный голос рядом.

Марта обернулась и увидела Теодора Нотта, который тоже взял себе напиток.

— Тео! — она улыбнулась. — Выглядишь очень элегантно.

— Ты тоже, — кивнул он. — Зелёный цвет тебе очень идёт.

— Да, а мне как-то говорили, что я должна была попасть в Рейвенко только из-за любви к синему, — засмеялась Марта.

Уголок губ Теодора дрогнул в лёгкой улыбке:

— Может быть, ты действительно оказалась не на своём факультете.

— А может быть, я просто подрываю цветовую монополию, — парировала она.

Они помолчали, наблюдая за залом.

— Как твой вечер с Дафной? — наконец спросила Марта.

Теодор пожал плечами:

— Нормально. Она хорошая девушка, просто... мы скорее друзья, чем что-то ещё.

— Понимаю, — кивнула Марта. — То же самое у нас с Джорджем.

— Неужели? — в голосе Теодора прозвучало что-то, чего она не смогла расшифровать. — Мне казалось, вы хорошо ладите.

— Так и есть, — подтвердила Марта. — Он отличный друг. Но между нами нет... романтики.

Теодор кивнул, словно это подтверждало его собственные мысли.

— Не желаешь потанцевать? — внезапно спросил он.

Как раз в этот момент возобновилась музыка — более медленная и романтичная, чем прежде.

— С удовольствием, — Марта поставила свой стакан и приняла руку Теодора.

Они вышли на танцпол, Теодор прекрасно танцевал. Его движения были плавными и уверенными, и Марте оставалось только следовать за ним.

— Знаешь, — сказал он после нескольких па, — я хотел пригласить тебя на бал.

Марта едва не споткнулась от неожиданности:

— Правда?

— Да, — Теодор смотрел ей прямо в глаза. — Но, когда я собрался это сделать, ты уже согласилась пойти с Уизли.

Они продолжали танцевать, и Марта не знала, что ответить. Она всегда считала Теодора другом и никогда не задумывалась о чём-то большем. Но сейчас, танцуя с ним, чувствуя его руку на своей талии и глядя в его серьёзные карие глаза, она вдруг подумала, что, возможно, упустила что-то важное.

— Просто хотел, чтобы ты знала. И... может быть, в следующий раз, когда будет бал, ты подождёшь моего приглашения, прежде чем согласиться на чьё-то ещё.

Марта улыбнулась:

— Может быть.

«И почему я вообще о нём не подумала тогда? Я ведь… Я правда не рассчитывала, что можно пойти на бал с Теодором… О… Это плохо, да?»

Они закончили танец в комфортном молчании, и Теодор галантно проводил её обратно к столикам. Он слегка поклонился и ушёл обратно к столику, где Дафна оживлённо беседовала с Блейзом. Марта смотрела ему вслед, ощущая странное смешение чувств. Её размышления прервал Гарри Поттер, который неожиданно возник рядом, выглядя измученным и немного потерянным.

— Привет, — сказал он. — Ты не видела Рона?

— Дуется в углу, — Марта кивнула в сторону, где сидел их рыжий друг. — Вы же убегали с ним куда-то. Что случилось?

— Обычное дело, — вздохнул Гарри. — Рон недоволен мантией и партнёршей.

Марта с сочувствием посмотрела на него:

— А ты? Тяжело быть знаменитым Гарри Поттером?

— Не представляешь насколько, — он слабо улыбнулся. — Хотя, думаю, ты как раз представляешь. Ты ведь теперь тоже знаменитость — внучка Гриндевальда.

— О да, надо создать новый клуб, — шутливо подтвердила Марта, вздохнув. — «Потомки тёмных волшебников». На собраниях будем обмениваться семейными проклятиями и обсуждать, как наши дедушки пытались захватить мир или убить нас.

Гарри расхохотался:

— Звучит весело. Может, мне тоже вступить? Волдеморт не мой дедушка, но он точно пытался меня убить.

— Мы могли бы сделать для тебя исключение, — подыграла Марта. — Почётное членство.

Они оба рассмеялись, и напряжение, окружавшее Гарри весь вечер, немного спало.

— Как твоя подготовка ко второму испытанию? — спросила Марта.

Гарри вздохнул:

— Никак. У меня до сих пор нет ни малейшего понятия, что делать с этим яйцом. Каждый раз, когда я его открываю, оно оглушительно визжит.

— Может, тебе стоит взглянуть на это под другим углом? — предложила Марта.

Гарри задумчиво посмотрел на неё, но ничего не сказал.

— В любом случае, — Марта решила не давить, — я уверена, что ты справишься. А пока... — она посмотрела на танцпол, — не хочешь потанцевать? Мне кажется, Парвати не очень довольна, что ты игнорируешь её весь вечер.

Гарри виновато оглянулся в сторону близняшек Патил, которые сидели со скучающим видом:

— Я ужасный партнёр, правда?

— Ну, ещё не поздно исправиться, — подбодрила его Марта. — И можешь начать с танца со мной, чтобы разогреться.

— Ты уверена? — Гарри выглядел неуверенно. — Я не очень хорошо танцую.

— Поверь, после Джорджа, который считает, что вальс — это вид спорта, ты будешь просто отдыхом, — засмеялась Марта, беря его за руку. — Ну же! Не бойся.

Они вышли на танцпол, и Гарри действительно оказался не самым ловким танцором, но он старался и даже немного расслабился, когда понял, что Марта не злится из-за оттоптанных туфель.

— Спасибо, — поблагодарил он, когда они закончили танец. — Это было... не так ужасно, как я боялся.

— Не за что, — Марта улыбнулась. — А теперь иди и пригласи Парвати. Она ждёт весь вечер. Всего один танец. А она запомнит на всю жизнь.

Гарри кивнул и направился к своей официальной партнёрше. Марта смотрела ему вслед с улыбкой, радуясь, что смогла немного улучшить его вечер. Заметив, что её друзей за их столиком не видно, она решила присоединиться к Гермионе за столиком чемпионов.

— Можно к вам? Ненадолго, — спросила она, подходя к Гермионе и Виктору.

— Конечно! — Гермиона просияла, радуясь её компании. — Виктор, ты помнишь Марту, верно?

— Марта из Дурмстранга, — кивнул Крам с лёгкой улыбкой. — Конечно, я помню. Рад тебя видеть.

— Взаимно, — Марта села рядом с ними. — Как вечер?

— Прекрасно, — ответила Гермиона, и её глаза сияли. — Виктор рассказывал мне о зимнем празднике в Дурмстранге. Оказывается, у них есть традиция запускать ледяных драконов над замком!

— О да, — подтвердила Марта. — Это потрясающее зрелище. Каждый курс создаёт своего дракона, и они летают над замком всю ночь, сверкая в темноте. А на рассвете начинается битва драконов, и все делают ставки, чей дракон продержится дольше.

— Это звучит опасно, — заметил знакомый голос, и Марта обернулась, чтобы увидеть Седрика Диггори, подошедшего к их столику вместе с Чжоу Чанг. — Настоящие драконы?

— Нет, конечно, — засмеялась Марта. — Это заколдованные ледяные скульптуры. Хотя, если судить по тому, как яростно все защищают своих драконов, можно подумать, что они настоящие.

— В Шармбатоне подобные вещи не пг’иняты, — вмешалась Флёр Делакур, сидевшая неподалёку. — Это слишком... дико.

— У разных школ разные традиции, — дипломатично заметила Гермиона.

— И пг’иоритеты, — добавила Флёр с лёгким пренебрежением. — У нас больше ценится утончённость и изящество, чем дг’аконьи бои.

— Ну не знаю, — шутливо сказала Марта. — Когда видишь, как огромный ледяной дракон выдыхает снежное пламя, это выглядит весьма изящно.

Седрик рассмеялся:

— Восхитительно! Я бы хотел это увидеть.

— Вот когда Дурмстранг устроит международный турнир, — Виктор слегка улыбнулся, — мы пригласим вас на зимний праздник.

— Но это же редкость, — заметила Чжоу, слегка прижимаясь к Седрику. — Турнир Трёх Волшебников не проводился много лет.

— Необязательно ждать официального турнира, — возразила Марта. — Дурмстранг иногда проводит международные конференции для студентов. Я уверена, что директор Каркаров был бы не против пригласить делегацию из Хогвартса.

— Почему-то в это сложно поверить, — Чжоу скептически приподняла бровь. — Директор Каркаров не производит впечатление человека, который любит гостей.

— О, это точно, — согласилась Марта. — Но он любит хвастаться Дурмстрангом перед другими школами. Считает нас... то есть их... превосходящими.

— Да уж, ожидаемо, — пробормотала Флёр.

— Ты говоришь так, словно хорошо его знаешь, — заметил Седрик, с интересом глядя на Марту.

— Я училась в Дурмстранге до перевода в Хогвартс, — объяснила она. — Так что да, я немного знаю Каркарова.

— И как он в качестве директора? — Седрик придвинулся ближе, явно заинтригованный. — Лучше Дамблдора?

— Седрик! — возмутилась Чжоу. — Конечно, никто не лучше Дамблдора!

— Я просто спросил, — защищался он. — Интересно же, как в других школах.

— Каркаров... строг, — дипломатично ответила Марта. — И очень требователен. В Дурмстранге вообще более строгие порядки, чем здесь.

— Это правда, — подтвердил Виктор. — Много дисциплины. И много внимания к боевой магии.

— Тёмной магии, вы имеете в виду? — спросила Флёр с лёгким презрением.

— Не обязательно тёмной, — возразила Марта. — Просто более... практической. В Хогвартсе изучение магии более академическое, теоретическое. В Дурмстранге больше внимания уделяют применению магии в реальных ситуациях.

— Вполне полезно, — заметил Седрик.

— Зависит от того, для чего вы готовите студентов, — Чжоу слегка нахмурилась. — Для жизни или для боя.

— Иногда это одно и то же, — сказала Марта, и на мгновение за столиком воцарилась тишина.

— Ну, я рада, что ты теперь в Хогвартсе, — Гермиона решила разрядить атмосферу. — Иначе мы бы не познакомились!

— И я рада, — искренне ответила Марта. — Хогвартс стал для меня настоящим домом.

— Даже несмотря на то, что здесь знают о твоём... происхождении? — с любопытством спросила Чжоу.

— Чжоу! — Седрик выглядел смущённым. — Это не совсем тактично.

— Всё в порядке, — Марта пожала плечами. — Да, даже несмотря на это.

— За дружбу! — внезапно провозгласил Виктор, поднимая свой бокал. — И за турнир, который объединяет разные школы!

— За дружбу! — эхом отозвались остальные, чокаясь бокалами.

Марта заметила, что даже Флёр немного смягчилась, а Чжоу, хоть и выглядела всё ещё немного настороженной, всё же улыбнулась и присоединилась к тосту.

После одного из танцев Марта заметила, как близнецы пытаются поговорить с Людо Бэгменом в углу зала. Джордж выглядел непривычно серьёзным, а Фред активно жестикулировал, но Бэгмен, сохраняя натянутую улыбку, решительно качал головой. Судя по всему, разговор был напряжённым. Оказывается, на балу был и Перси, правда, без своего начальника Крауча.

— Мисс Марта, — раздался знакомый голос за спиной.

Марта обернулась и увидела Перси. Вот только что он был рядом с Гарри, а уже стоял возле неё с идеально прямой спиной, и на лице выражение официальной неодобрительности.

— Перси, — вежливо кивнула она. — Добрый вечер.

— Не могу не заметить, — начал он тоном, каким обычно зачитывают министерские постановления, — что ты присутствуешь на балу в качестве спутницы моего брата.

— Да, — она знала, к чему он клонит.

— Полагаю, я должен выразить своё... беспокойство по этому поводу, — Перси поправил очки. — Учитывая недавние... обстоятельства, ставшие достоянием общественности, я считаю, что моему брату следовало бы проявить больше благоразумия в выборе спутницы. Я начинаю свою карьеру в Министерстве, и любые сомнительные связи моих близких могут отразиться на моём профессиональном продвижении. Я надеюсь, что это...временное увлечение.

— Я не встречаюсь с Джорджем, не переживай. Мы просто пошли вместе на бал.

Перси кивнул ей с видом человека, считающего, что выполнил неприятный, но необходимый долг, и направился в сторону Бэгмена.

Слова Перси ранили больше, чем она готова была признать. Не потому, что он был неправ — в каком-то смысле его логика была понятна. А потому, что он так спокойно, так по-деловому отмерял ей место где-то за пределами «приличного общества». Она сморгнула непрошенные слёзы и запила пуншем. К чёрту, надо веселиться!

Позже, когда Джордж вернулся к Марте, он угрюмо сообщил, что Бэгмен отказался не только выплатить им выигрыш со ставки на Кубок мира, но даже вернуть их исходные деньги, заявив, что они слишком молоды для азартных игр.

— Вся эта весёлость — просто фасад, — прошептал Джордж, наклоняясь к ней. — Мы слышали от отца, что Бэгмен крупно задолжал кому-то. У него каждый кнат на счету, и наши ставки в том числе. Но мы так просто не отступим.

Святочный бал был в самом разгаре. Марта и Джордж только что закончили очередной энергичный танец под зажигательную мелодию «Ведуний». Раскрасневшаяся и запыхавшаяся, Марта следовала за Джорджем к столику с напитками.

— Клянусь, Каркаров танцует как кто-то, кому впервые объяснили концепцию ног, — шепнул Джордж, наливая два стакана тыквенного сока.

Марта сдержала смех, оглядываясь на директора Дурмстранга, который действительно двигался с грацией старого манекена:

— Это потому что его палочка всегда спрятана в рукаве. На всякий случай, если кто-то попытается сделать неправильный шаг.

— В буквальном смысле? — Джордж передал ей сок. — Давай пустим слух, что на одном из светских балов он превратил свою партнёршу по танцу в полярную сову за то, что та наступила ему на ногу?

— Эм... Марта? Можно тебя на минутку? — прервал их внезапный голос.

Анджелина Джонсон, обычно такая уверенная и собранная, выглядела необычайно смущённой. Марта заметила, как она бросает быстрые взгляды на Джорджа, и как тот внезапно становится необычайно заинтересован узором на парадной мантии.

— Конечно, — Марта отошла с Анджелиной в сторону, оставив Джорджа задумчиво потягивать сок.

— Понимаешь, — Анджелина понизила голос, нервно теребя браслет на запястье, — кажется, я совершила ужасно глупую ошибку. Я... вообще-то хотела пригласить Джорджа, но...

— Но пригласила Фреда? — Марта не могла сдержать улыбку.

— Да! И только сегодня поняла... То есть, Фред замечательный, но...

— Но не тот близнец? — подсказала Марта, краем глаза замечая, как Джордж пытается делать вид, что не прислушивается к их разговору.

— Поменяемся парами? — выпалила Анджелина. — Если ты не против, конечно. Это просто так тупо. Я улыбалась во все зубы Джорджу, а он шарахался от меня, теперь я понимаю, почему… Ужас. Мне надо извиниться.

Марта посмотрела на Фреда, который танцевал неподалёку, показательно выделывая невообразимые па в окружении смеющихся приятелей.

— Кажется, твой кавалер как раз нуждается в спасении от самого себя, — с улыбкой сказала Марта. — И... я не могу сказать, что расстроена такой перспективой.

Анджелина с облегчением выдохнула:

— Ты лучшая! Клянусь, я останусь твоей должницей.

Вместе они вернулись к Джорджу, который удачно подслушал, судя по плохо скрываемой улыбке. Анджелина и Марта обменялись понимающими взглядами, и Анджелина «случайно» оказалась рядом с Джорджем, когда заиграла следующая мелодия.

— О, я люблю эту песню, — произнесла она с преувеличенной невинностью.

Джордж, набравшись храбрости, протянул ей руку:

— Могу я пригласить вас на танец, мисс Джонсон?

— А как же твоя партнёрша? — спросила Анджелина, бросив взгляд на Марту.

— О, кажется, у неё другие планы, — заговорщически подмигнул Джордж.

В этот момент на сцене появилась группа музыкантов. Помимо знаменитых «Ведуний» организаторы пригласили ещё одну группу — «Братья Гримм[3]» из России. Марта с удивлением заметила, что это тоже были близнецы — рыжеволосые, как Уизли, но с более острыми чертами лица и холодными серыми глазами. Прошёлся шёпоток, что эти братья очень популярны в Восточной Европе.

Марта направилась к Фреду.

— Эй, Уизли, — окликнула она его. — Кажется, твоя дама в беде.

Фред обернулся, вопросительно приподняв бровь:

— В беде?

— Да, ей грозит опасность потерять остатки достоинства, танцуя с тобой, — усмехнулась Марта, указывая на Анджелину, которая кружилась в танце с Джорджем, оба выглядели удивительно счастливыми.

— О, так значит, меня БРОСАЮТ? Посреди бала? Ради собственного брата? — воскликнул Фред, театрально прижимая руку к сердцу и привлекая внимание окружающих. — Джордж, как ты мог? Мы же близнецы! Родная кровь!

Джордж, заметив представление, лишь пожал плечами:

— Прости, брат, но, кажется, в этот раз я оказался красивее.

Несколько студентов вокруг рассмеялись, наблюдая за этой сценой.

— Не переживай, Фред, — подыграла Марта. — Я тоже всего лишь запасной вариант. Может, объединим разбитые сердца?

Фред, мгновенно переключаясь, опустился на одно колено и драматично протянул руку:

— О, мисс Донк…ин…гск, вы только что сделали мне предложение?

— Предложение танца, балда, — рассмеялась Марта, хватая его за руку и поднимая. — Хотя, судя по твоей предыдущей демонстрации, возможно, мне стоит пересмотреть своё решение.

— О нет, то были просто разминочные движения, — уверил её Фред, галантно кланяясь. — Теперь ты увидишь настоящее искусство.

Когда начался медленный танец, Фред оказался на удивление хорошим и внимательным партнёром. Его руки уверенно держали её талию, а движения были плавными и умелыми. Чуть лучше, чем в тот раз в гостиной.

— Вау, — не удержалась Марта. — А ты полон сюрпризов. Но не могу не отметить, что ты сдерживался, пока танцевал с Анджелиной.

— Ну, мы оба знали, что я не её выбор, — подмигнул Фред. — Мой дорогой братец всегда был её слабостью.

— И давно ты знаешь?

— С первого дня, когда она пригласила меня, — усмехнулся Фред. — Она сказала: «Эй, Джордж! Хочешь пойти со мной на бал?». Думаю, она поняла свою ошибку, но было слишком поздно отступать.

— И ты согласился? Зная, что она имела в виду Джорджа?

— Конечно! Во-первых, это было забавно. Во-вторых, Джордж должен был научиться действовать быстрее. И в-третьих, — он сделал паузу, — я надеялся, что кое-кто другой мог бы пригласить меня, но этот кое-кто оказался слишком застенчивым и вместо этого пошёл с моим близнецом.

— Тебе не хватило того раза, когда вы разыграли её летом? Ну вы и придурки.

— Не хватило.

— И с чего это я должна была тебя приглашать? Кто тут у нас кавалер?

— Ну Джорджа же ты пригласила, а не он тебя.

Вложив всю силу справедливости и только что выдуманного ею «бумеранга судьбы», Марта больно ущипнула Фреда за руку. Он поморщился, но не отступил, продолжая:

— Сегодня я попытался тебе рассказать, как всё обстоит, и хотел поменяться ещё в гостиной, но ты и слушать не захотела.

— Не знаю, о чём ты говоришь.

— Конечно, не знаешь, — Фред подмигнул. — А платье тебе очень идёт.

— Спасибо. Ты тоже выглядишь... необычно презентабельно.

— Презентабельно? — Фред изобразил оскорбление. — Я надеялся на «неотразимо» или хотя бы «чертовски привлекательно».

— Не испытывай судьбу, Уизли, — рассмеялась Марта. — Я всё ещё могу передумать и пригласить Кормака Маклаггена.

— Этого напыщенного... — Фред осёкся, заметив что-то над танцующими парами. — Что этот негодяй задумал?

Марта подняла взгляд и увидела Пивза, который парил под потолком с подозрительным мешком в руках.

— Эй, а ведь это была моя идея! — возмущённо шепнул Фред. — Я готовил особый фейерверк для кульминации бала!

«Ах ты, летающая зараза! Я уверена, что ты не всё рассказал Дамблдору. Вот бы тебя выловить и как следует огреть чем-нибудь, чтоб разговорился!»

Марта приподняла бровь:

— И где этот фейерверк сейчас?

— В тайнике за доспехами на третьем этаже... О! — Фред внезапно ухмыльнулся. — Хочешь увидеть что-то действительно впечатляющее?

— Определённо большее, чем то, что задумал Пивз? Судя по запаху, у него сырные бомбы.

Фред ловко закружил её в танце, незаметно направляясь к выходу из Большого зала.

— Только представь: самонаводящиеся искры в форме драконов, которые будут кружить над парами, а потом сольются! — шептал он, пока они приближались к дверям. — Я зачаровал их реагировать на романтическую музыку!

Они почти достигли выхода, когда заметили Филча, который стоял у дверей с подозрительным видом, высматривая нарушителей.

— Чёрт, — пробормотал Фред. — Тактическое отступление.

Они попытались незаметно отойти от выхода, но миссис Норрис, верная помощница Филча, заметила их и начала пристально следить, её жёлтые глаза светились недоверием.

— Запасной выход? — предложила Марта.

— Через коридор к лестницам, — кивнул Фред.

Они скользнули через боковую дверь, которая вела в коридор, прилегающий к Большому залу. Многие парочки, желающие уединения для объятий и поцелуев, сбегали примерно такими же маршрутами, так что никто особо не стал акцентировать внимание на ещё двоих. Музыка становилась тише по мере того, как они удалялись.

— Вот так бал, — усмехнулся Фред. — Начинается со скандала с обменом партнёрами и заканчивается тайным похищением контрабандных фейерверков.

— Технически, — заметила Марта, пока они спешили по пустому коридору, — ты не можешь украсть то, что и так принадлежит тебе.

— Мисс Донк… ингск, — притворно ахнул Фред, — вы оправдываете незаконное поведение? Куда только смотрят старосты?

Они добрались до главной лестницы, но тут услышали шаги и мяуканье миссис Норрис позади.

— Кажется, Филч всё-таки заметил наше исчезновение, — прошептал Фред.

— Он всегда уделяет особое внимание двум Уизли, — заметила Марта, торопливо поднимаясь по лестнице. Её праздничные туфли на каблуках звонко стучали по каменным ступеням.

— Профессиональная привычка, выработанная годами, — Фред уже расстёгивал застёжки своей парадной мантии. — Мы с Джорджем дали ему много поводов для беспокойства.

Когда они достигли второго этажа, мяуканье миссис Норрис стало громче.

— В следующий раз, когда пойдём «воровать» фейерверки, предупреди заранее! — прошептала Марта, пытаясь бежать на каблуках. — Я выбрала бы более подходящую обувь!

— Обещаю составить расписание криминальных мероприятий и согласовать его с тобой, — Фред на ходу снял парадную мантию, оставшись в белой рубашке и брюках, чтобы было легче бежать. — Давай сюда!

Он резко свернул в боковой коридор и потянул Марту за собой. Перед ними был старый гобелен.

— Быстрее! — Фред отодвинул гобелен, обнажив узкий проход в стене.

Они пролезли внутрь, и Фред аккуратно вернул гобелен на место, скрывая их укрытие. Коридор был узким и тёмным, они стояли, прижавшись спинами к стене, стараясь не дышать слишком громко. Через ткань гобелена они видели смутные очертания миссис Норрис, которая принюхивалась в коридоре, а затем появился и сам Филч, тяжело дыша.

— Куда они подевались, моя сладкая? — пробормотал он. — Я знаю, что эти Уизли затевают что-то недоброе. Всегда затевают.

Марта почувствовала, как Фред сдерживает смех, и сама зажала рот рукой. Их плечи соприкасались в узком пространстве, а сердца колотились от адреналина погони.

Филч не уходил достаточно долго, но всё же раздражённо махнул рукой:

— Пойдём дальше, мисс Норрис.

Когда шаги смотрителя и мяуканье его кошки затихли, Фред наконец позволил себе тихо рассмеяться:

— Он так жаждет поймать нас, что почти трогательно.

— Ты оказываешь на меня ужасное влияние, Фред Уизли, — прошептала Марта, тоже улыбаясь. — Никогда бы не подумала, что буду прятаться в тайном ходу в бальном платье, убегая от школьного смотрителя.

— Признай, это гораздо интереснее, чем наблюдать за танцующим Каркаровым, — Фред повернулся к ней лицом, и Марта внезапно осознала, как близко они стояли в темноте узкого прохода.

— Определённо интереснее, — согласилась она, поднимая взгляд на его лицо, которое было едва различимо в полумраке.

Наступила тишина, нарушаемая только их дыханием. Марта могла поклясться, что слышит, как бьётся сердце Фреда; или это было её собственное?

— Я вообще-то хотел пригласить тебя на бал.

— Да ну? — выдохнула Марта.

— Да, но я всё время откладывал, потом Анджелина подошла, а потом увидел тебя с Джорджем, и... — он замолчал.

— И решил, что будет забавно пойти с девушкой, которая на самом деле хотела пригласить твоего брата? — закончила за него Марта.

— Что-то вроде того, — он улыбнулся. — Мы с Джорджем слишком похожи, иногда даже для самих себя.

— Не настолько похожи, как думаешь, — мягко возразила Марта. — По крайней мере, я научилась вас различать. Хотя при знакомстве тоже путалась, это неизбежно.

— Серьёзно? — в его голосе звучало искреннее удивление. — Как?

Марта задумалась:

— Твои глаза, — наконец сказала она. — Они смеются даже когда ты серьёзен. И ты всегда чуть более... неудержимый. Готов прыгнуть с края света, просто чтобы посмотреть, что там внизу.

Фред помолчал, переваривая её слова:

— А я-то думал, что это у меня на лбу написано «Не Джордж».

— Нет, это не требуется, — рассмеялась Марта. — Было бы полезно для таких, как Анджелина. И ещё форма бровей у вас разная.

— А если серьёзно, ты действительно хотела пойти с Джорджем?

Марта покачала головой:

— Вообще-то, я всё ждала... определённое приглашение. Но потом услышала, что ты идёшь с Анджелиной, и решила, что Джордж будет безопасным выбором.

— Безопасным? — переспросил Фред.

— Да, потому что... — Марта сделала глубокий вдох, собираясь с мужеством, — потому что он не тот близнец… с которым я хотела пойти, но хотя бы похож на него. И он не тот близнец… в которого я влюблена.

В тесном пространстве тайного хода время остановилось. Марта почувствовала, как её сердце бьётся где-то в горле, пока ждала реакции Фреда.

— Я... — начал он, но осёкся, не находя слов. Затем его рука нашла её руку в темноте. — Это самый счастливый случай перепутанных близнецов в истории.

— Возможно, — согласилась Марта, переплетая свои пальцы с его.

Фред наклонился ближе, и Марта закрыла глаза. Их губы почти соприкоснулись, когда громкий взрыв и последовавшие за ним крики из Большого зала заставили их отпрянуть друг от друга.

— Пивз, — одновременно выдохнули они и рассмеялись.

— Мы всё ещё можем превзойти его, — предложил Фред, хотя без прежнего энтузиазма. — Мои фейерверки всего в нескольких коридорах отсюда.

Марта задумалась на мгновение, затем покачала головой:

— Пивз достаточно разнообразил этот вечер. И я не хочу, чтобы тебя исключили до того, как мы разберёмся с... этим, — она сильнее сжала его руку.

— Ты права, — согласился Фред. — Фейерверки никуда не денутся. Можем использовать их в другой раз. Например, когда будем праздновать годовщину дня, когда нас бросили друг для друга. Ты на удивление... — начал Фред, всматриваясь в её лицо в полумраке тайного прохода.

Марта перебила его, прищурившись:

— Если скажешь «безрассудная», я тебя прокляну.

Губы Фреда растянулись в той самой улыбке, которая в последнее время заставляла её сердце биться чаще — искренней, без привычной ироничной маски.

— Я хотел сказать «идеальная», — произнёс он, и что-то в его голосе заставило Марту замереть.

Его рука бережно коснулась её щеки. Марта чувствовала каждый удар сердца, громкий и частый, эхом отдающийся в ушах. Всё вокруг исчезло — не было больше ни тайного хода, ни Пивза с его взрывами, ни бала — только они вдвоём в этом маленьком, отделённом от всего мира пространстве.

Фред медленно наклонился, давая ей время отстраниться, если захочет. Но Марта лишь чуть приподнялась на цыпочках, сокращая расстояние между ними. Когда их губы встретились, по телу Марты пробежала волна тепла. Это было живое, светлое тепло, как будто маленькое солнце зажглось внутри неё. Первый поцелуй был нежным, робким. Его губы были мягкими и тёплыми, пахли тыквенным соком и чем-то сладким, возможно, карамельными котлами. Марта невольно вспомнила все те моменты, когда представляла этот поцелуй — украдкой наблюдая за ним. Реальность оказалась в тысячу раз лучше любой фантазии. Фред слегка отстранился, желая увидеть её реакцию. В его глазах мерцало что-то новое.

— Я хотел сделать это очень давно, — признался он, его дыхание легко касалось её лица.

— Как давно? — едва слышно спросила Марта.

— Помнишь тот момент на Кубке мира, когда ты встретила Крама, и я был невыносимо ревнив? — его пальцы нежно убрали прядь волос с её лица. — Примерно с тех пор. Или, может быть, с того дня, когда ты превратила мои уши в капустные листья после того, как мы с Джорджем подшутили над тобой.

Марта рассмеялась, вспоминая тот случай:

— Ты заслужил.

— Абсолютно, — согласился Фред. — И я заслужил ещё примерно тысячу заклятий за то, как долго собирался с духом.

— Мы оба не торопились, — призналась Марта.

На этот раз она сама потянулась к нему. Их второй поцелуй был смелее. Рука Фреда скользнула на её талию, притягивая ближе, и Марта обвила руками его шею, чувствуя, как его сердце бьётся так же быстро, как и её собственное. Тепло внутри неё разрасталось, заполняя каждую клеточку тела, и на мгновение показалось, что от них действительно исходит слабое сияние в темноте прохода.

Для Фреда это был не первый поцелуй, но никогда прежде он не чувствовал ничего подобного. Все предыдущие поцелуи были просто... поцелуями. Этот же словно раскрывал перед ним новую вселенную возможностей. Впервые в своей жизни Фред Уизли, человек, который всегда знал, что сказать, остался без слов.

— Уф, — наконец прошептал Фред, — я бы хотел сказать что-нибудь остроумное прямо сейчас, но, кажется, ты своим поцелуем прогнала все шутки прочь.

— Заткнуть Фреда Уизли поцелуем, — улыбнулась Марта. — Если бы я знала раньше, использовала бы этот метод чаще.

— О, обещаю, что впереди множество моментов, когда тебе захочется меня заткнуть, — его глаза смеялись, голос оставался нежным.

В этот момент до них донеслись звуки знакомой мелодии — «Ведуньи» играли последнюю медленную песню бала.

— Мы пропускаем финальный танец, — заметила Марта.

Фред сделал шаг назад в узком пространстве и с церемонным поклоном протянул ей руку:

— Могу я пригласить вас на танец? Здесь, за гобеленом, под музыку, которую мы едва слышим?

Марта приняла его руку с не менее церемонным реверансом:

— С удовольствием, мистер Уизли.

И они танцевали в тесном пространстве тайного хода, едва двигаясь на месте, больше покачиваясь в объятиях друг друга. Марта положила голову ему на плечо, вдыхая запах его одеколона, смешанный с чем-то неуловимо «фредовским» — возможно, порохом от фейерверков или тем особым ароматом волшебных шуток, которыми всегда были заполнены его карманы, тем же, чем пахло от его куртки, которую он накинул на неё у костра в конце лета.

— Когда-нибудь эта история станет нашей любимой для рассказов, — прошептал он ей на ухо, — «День, когда нас бросили друг для друга».

— Или «День, когда Анджелина Джонсон не смогла различить близнецов и случайно создала новую пару», — добавила Марта.

— Нужно будет отправить ей благодарственную открытку, — хмыкнул Фред. — «Спасибо за твою невнимательность. С любовью, Фред и Марта».

Они рассмеялись, всё ещё держась друг за друга, и Марта подумала, что никогда прежде не чувствовала себя такой счастливой. Здесь, в тайном проходе за старым гобеленом, под затихающие звуки бала, в тёмно-изумрудном платье, смятом от бега по коридорам, и с Фредом Уизли, держащим её в своих объятиях, — это был самый совершенный момент в её пока ещё такой недолгой, но уже сложной жизни.

Проклятие, тёмное наследие, просьба Перси «держаться подальше» — всё это казалось далёким и незначительным по сравнению с теплом в её сердце и ощущением уверенных рук Фреда, бережно держащих её.


* * *


Профессор Снейп стоял в углу Большого зала, наблюдая за танцующими парами с выражением человека, который наступил на что-то особенно неприятное и пахучее. Рядом с ним Филч с плохо скрываемым предвкушением потирал руки. Операция, которую они единогласно назвали «Чистотой помыслов», началась.

— Вон там, профессор, — зловеще прошептал завхоз, кивая в сторону колонн. — Седьмой курс Рейвенкло с шармбатонкой. Подозрительно долго стоят в тени.

Снейп проследил за его взглядом и увидел пару, пытающуюся спрятаться за мраморной колонной.

— Вы идёте слева, я — справа. Окружим их.

— С удовольствием, — зловеще хихикнул Филч. — Давно не ловил никого за неподобающее поведение.

Они разделились и начали подкрадываться к ничего не подозревающей парочке. Старшекурсник как раз наклонился к своей спутнице, когда резкий свет фонаря ударил им в глаза.

— Так-так-так! — торжествующе провозгласил Филч. — Что тут у нас происходит?

— Ничего особенного, — пролепетал рейвенкловец, отскакивая от девушки.

— «Ничего особенного»? — Снейп возник из-за колонны. — Мне показалось, что вы собирались нарушить школьные правила приличия.

— Мы разговаривали! — запротестовала шармбатонка.

— На расстоянии пяти сантиметров друг от друга? — ядовито поинтересовался Снейп. — Как... интимно.

Филч записал что-то в блокнот:

— Попытка неподобающего поведения.

— Минус десять баллов с Рейвенкло.

Пока они разбирались с первой парочкой, из другого угла донеслось подозрительное шуршание. Снейп и Филч переглянулись и ринулись туда, как гончие по следу. За драпировками они обнаружили двух пятикурсников из Хаффлпаффа, которые занимались чем-то большим, чем просто разговоры.

— Ага! — воскликнул Филч, направляя на них фонарь. — Попались!

Парочка отскочила друг от друга, красная как раки.

— Профессор, мы можем объяснить... — начала девочка.

— Объяснения не требуются, — холодно перебил Снейп. — Факты говорят сами за себя. Полагаю, ваши родители будут в восторге, узнав о ваших... внеучебных занятиях.

— Да мы всего лишь поцеловались! — отчаянно воскликнул мальчик.

— «ВСЕГО ЛИШЬ»? — взревел Филч. — В мои времена за такое исключали!

— К сожалению, времена изменились, — вздохнул Снейп. — Но лишить по двадцать баллов каждого мы ещё можем.

— Да вы по замку походите! Там в каретах не только целуются! — обиженно бросила девочка.

Практически всё время, пока шёл бал, Снейп и Филч рыскали по залу и округе. Кульминацией стала погоня за двумя семикурсниками, которые попытались сбежать на террасу. Филч, несмотря на возраст, показал удивительную прыть, а Снейп продемонстрировал, что в принципе умеет бегать.

— Стоять! — кричал Филч, размахивая фонарём. — Именем школьных правил, стоять!

— Вы нарушаете общественный порядок! — добавлял Снейп.

Беглецов поймали у самого выхода, где они споткнулись о собственные мантии.

— Двадцать пять баллов с каждого факультета! — объявил Снейп. — И пишите объяснительные!

— Да за что? — возмутился один из пойманных.

— За попытку бегства и намерение совершить неблаговидный поступок на свежем воздухе, — невозмутимо ответил Филч.

К концу вечера их «улов» составил одиннадцать парочек, минус сто тридцать баллов для разных факультетов, четыре конфискованных букета и репутацию самых грозных стражей нравственности в истории школьных балов.

— Успешная операция, — удовлетворённо сказал Снейп, отряхивая мантию.

— Ещё бы! — согласился Филч.

Они с гордостью наблюдали, как оставшиеся пары танцуют на расстоянии вытянутой руки друг от друга, периодически оглядываясь на импровизированный «патруль нравственности».


* * *


Фред и Марта, всё ещё держась за руки, вышли из тайного прохода и медленно направились обратно к Большому залу. Марта чувствовала лёгкое головокружение, словно выпила слишком много сливочного пива. Её губы всё ещё хранили тепло поцелуя, а в голове кружился вихрь мыслей и чувств.

— У тебя такое лицо… Тебя только что оглушили? — заметил Фред.

Когда они вошли в Большой зал, бал уже подходил к концу. «Ведуньи» доиграли последнюю медленную композицию. Марта заметила Джорджа и Анджелину, которые не замечали ничего вокруг, полностью поглощённые друг другом.

— Джордж выглядит счастливее меня.

— Ты несчастен? — поддразнила она.

— О, я в полном отчаянии, — драматично вздохнул Фред. — Меня бросила девушка ради моего собственного брата-близнеца. Какой удар по самолюбию!

Марта толкнула его локтем в бок:

— И как ты только справляешься с таким унижением?

— Ну, я нашёл утешение, — его глаза лукаво блеснули, когда он наклонился ближе. — Очень, очень приятное утешение.

Прежде, чем Фред смог что-то добавить, музыка стихла, и профессор Дамблдор объявил об окончании бала. Студенты начали расходиться, обсуждая события вечера. Натанцевавшиеся вдоволь Хагрид и мадам Максим поразили всех, выходя из зала под руку.

— Мне нужно найти Гермиону, — сказала Марта, вспомнив о подруге. — Мы договорились встретиться в конце бала.

— А мне нужно к предателю-брату, — кивнул Фред. — Убедиться, что он не планирует сбежать с Анджелиной в Хогсмид или ещё куда-нибудь.

Они разошлись, договорившись встретиться позже в гостиной. Марта осмотрелась в поисках Гермионы, но нигде не могла найти её. Она заметила Виктора, который выглядел немного растерянным, но Гермионы рядом с ним не было.

— Марта! — окликнула её Джинни, пробираясь сквозь толпу. — Ты не видела Гермиону?

— Я как раз её ищу, — ответила Марта. — Она не с Виктором?

— Нет, — Джинни покачала головой. — Они уже попрощались. Но потом я видела, как она спорила с Роном около лестницы. Он выглядел разъярённым, а потом Гермиона умчалась в слезах.

— О нет, — простонала Марта. — Что он натворил?

— Понятия не имею, — Джинни закатила глаза. — Но, когда речь идёт о моём брате и его эмоциональной глухоте по отношению к Гермионе, можно предположить что угодно.

— Я пойду найду её, — решила Марта. — Спасибо, Джинни.

Она быстро направилась к лестнице, ведущей в башню Гриффиндора. По пути она встретила Гарри и Рона, которые о чём-то угрюмо беседовали. Лицо Рона было красным, а его парадная мантия, и без того неудачная, была ещё больше помята, словно он рвал её в гневе.

— Что ты ей сказал? — требовательно спросила Марта, останавливаясь перед ними.

— Я? — Рон выглядел удивлённым и немного виноватым. — Ничего особенного! Просто сказал, что она братается с врагом, вот и всё.

— Врагом? — Марта недоверчиво посмотрела на него. — Ты про Виктора Крама?

— Он из Дурмстранга! — упрямо заявил Рон. — Он соперник Гарри!

— Рон, — Марта сделала глубокий вдох, пытаясь сдержать раздражение, — Виктор не имеет ничего против Гарри. И он пригласил Гермиону, потому что она ему понравилась, а не чтобы шпионить.

— Откуда ты знаешь? — подозрительно спросил Рон.

— Потому что я знаю Виктора, — ответила Марта. — И потому что у Гермионы есть мозги. Она бы заметила, если бы он пытался что-то выведать.

Рон открыл рот, чтобы возразить, Гарри предусмотрительно вмешался:

— Гермиона пошла в гостиную. Она была очень расстроена.

— Спасибо, Гарри, — кивнула Марта. — А ты, — она строго посмотрела на Рона, — подумай над тем, что сделал. Гермиона была так счастлива сегодня, а ты всё испортил. И как там автографы Виктора, всё ещё держишь при себе «печать врага»?

Гермиона сидела в углу спальни, на подоконнике, подтянув колени к груди. Её прекрасная причёска растрепалась, а по щекам текли слёзы, размазывая тушь, которую с таким трудом наносила Лаванда. Марта тихо подошла и села рядом, не говоря ни слова.

— Я не хочу об этом говорить, — упрямо сказала Гермиона, не глядя на неё.

— Хорошо, — мягко ответила Марта. — Не будем.

Они сидели в тишине несколько минут.

— Он невыносим, — наконец прошептала Гермиона. — Рон. Он... он просто...

— Я знаю, — Марта положила руку на её плечо. — Мальчишки иногда бывают невероятно глупыми.

— Он сказал, что Виктор просто использует меня, чтобы узнать о Гарри, — слёзы снова потекли по её щекам. — Как будто единственная причина, по которой кто-то мог бы заинтересоваться мной — это чтобы добраться до Гарри!

— Это неправда, и ты это знаешь, — твёрдо сказала Марта. — Виктор пригласил тебя, потому что ты умная, красивая и интересная. Рон просто... он просто ревнует, Гермиона.

— Ревнует? — Гермиона наконец посмотрела на неё. — Что за чушь! Если бы он хотел пойти со мной, мог бы просто пригласить! А не предлагать в последнюю минуту, когда все остальные отказали!

— Рон бывает эмоционально тупым, — мягко заметила Марта. — Он не понимает своих собственных чувств, не то что чужих.

Гермиона вытерла слёзы тыльной стороной ладони:

— Я так хорошо провела время сегодня. Виктор был таким внимательным и интересным. А потом Рон всё испортил своими глупыми обвинениями.

— Не позволяй ему испортить весь вечер, — Марта достала из сумочки маленький платок, который передала ей тётя Нанна «на всякий случай», и протянула Гермионе. — Вспомни, как здорово было танцевать с Виктором, как все восхищались твоим платьем, как ты блистала на балу.

Гермиона слабо улыбнулась, принимая платок:

— Ты права. Было действительно здорово. И я не позволю Рону всё испортить.

Она промокнула глаза и вздохнула:

— Я ужасно выгляжу, да?

Марта достала палочку:

— Давай это исправим.

Несколько взмахов палочкой — и следы слёз исчезли, а макияж выглядел свежим.

— Спасибо, — Гермиона слегка улыбнулась.

— Для этого и нужны друзья, — Марта обняла её. — А теперь, может, расскажешь мне, о чём вы с Виктором говорили весь вечер? Я видела, как увлечённо вы беседовали.

Лицо Гермионы прояснилось, и она начала рассказывать о том, как Виктор рассказывал ей о Дурмстранге, о его детстве в Болгарии, о книгах, которые они оба любили. Постепенно она оживилась, и её расстройство отступило.

— А как прошёл твой вечер с Джорджем? — спросила она, когда закончила свой рассказ. — Я заметила, что вы исчезли на какое-то время.

Марта почувствовала, как её щёки теплеют:

— На самом деле... произошло кое-что интересное.

— Что именно? — Гермиона наклонилась ближе, её собственные проблемы временно забыты.

— Понимаешь, — Марта не могла сдержать улыбку, — оказалось, что Анджелина на самом деле хотела пригласить Джорджа, а не Фреда. Она их перепутала. Так что мы... поменялись парами.

— Поменялись парами? — Гермиона изумлённо моргнула. — То есть, ты и Фред?..

Марта кивнула, не в силах скрыть счастливую улыбку:

— Да. Мы, эм... мы сбежали от Филча и спрятались в тайном проходе. И... поцеловались.

— Я так и знала! — воскликнула Гермиона, хлопнув в ладоши. — Я видела, как ты смотрела на него на уроке танцев! И как он смотрел на тебя!

— Правда? — Марта удивлённо подняла брови. — Я и не заметила, что он смотрел.

— Вы разобрались, — Гермиона улыбнулась, но затем её лицо снова стало серьёзным. — И что теперь? Вы вместе?

— Ещё не знаю, — честно ответила Марта. — Мы не успели об этом поговорить.



[1] да, я помню, что в каноне было голубое. А в фильме — розовое. А я думаю, ей бы подошло персиковое!

[2] это не Роджер Дэвис, как было в каноне. В моей версии Роджер чуть старше, и он уже закончил школу. В прошлом году капитаном квиддичной команды за него была Виктория, а в этом году с Флёр за него идёт рандомный красавчик-счастливчик.

[3] это очень местечковый прикол с гаммой, вспоминали ревущие нулевые.

Глава опубликована: 10.12.2025

Новый год, новые радости и проблемы

Следующее утро выдалось ясным и морозным. Большой зал вернулся к обычному виду: серебристый иней и омела исчезли, вместо маленьких столиков стояли привычные четыре длинных факультетских стола. После бурной ночи многие студенты с заспанными лицами спустились на завтрак чуть позже обычного.

Марта вошла в зал вместе с Гермионой, которая немного восстановилась после ссоры с Роном. Девочки заняли свои обычные места за гриффиндорским столом, и Марта сразу нашла глазами рыжие макушки близнецов Уизли неподалёку. Шепотки вокруг отвлекали от приятных мыслей.

— Ты видела, как они танцевали? — шептала четверокурсница из Рейвенкло. — Крам вообще глаз с неё не сводил!

— А я слышала, что он написал ей письмо ещё до бала, — добавила её подруга. — Представляешь? Виктор Крам, самый знаменитый ловец в мире! И… Грейнджер…

Лаванда хихикнула:

— Половина школы теперь на неё косо смотрит, а вторая половина умирает от зависти.

Действительно, когда Гермиона появилась в зале, на неё немедленно обратились десятки любопытных взглядов. Группа младшекурсниц не скрывала, что пялится.

— Как думаешь, она использовала любовное зелье? — донеслось с соседнего стола.

— Не может быть, чтобы такой парень заинтересовался... ну, ею, — шептали в ответ.

Не только Гермиона стала объектом внимания. К Парвати подошла делегация младшекурсниц:

— Парвати, расскажи, какой Гарри Поттер на самом деле?

— Он говорил что-нибудь про Того-Кого-Нельзя-Называть?

— А правда, что у него шрам болит, когда рядом тёмная магия?

— Девочки, отстаньте, — устало ответила Парвати. — Мы просто танцевали.

Но младшекурсницы не отступали:

— А он тебя поцеловал?

— Вы теперь встречаетесь?

— Можешь передать ему, что я хочу с ним познакомиться?

Рон сидел мрачнее тучи, демонстративно не глядя в сторону стола Слизерина, где сидели дурмстранговцы.

— Что с ним? — спросила Марта у Гарри.

— Дуется, — коротко ответил Гарри. — Считает, что Гермиона нас… его предала.

Рон действительно выглядел так, словно проглотил что-то кислое. Яростно намазывал джем на тост, периодически бросая злобные взгляды на окружающих. У Марты кольнуло сердце — она понимала, что вчера слишком увлеклась и ни разу не подошла к другу. А ведь видела, как неуютно он себя чувствовал с Падмой...

Фред сидел рядом с Ли Джорданом, увлечённо обсуждая что-то. Почувствовав её взгляд, он поднял голову и, заметив Марту, улыбнулся так широко, что чуть не подавился тостом. Он торопливо прожевал, а затем подмигнул ей. Джордж, заметив безмолвный обмен взглядами между братом и Мартой, демонстративно закатил глаза и толкнул Фреда в бок.

— Ты бы ещё транспарант повесил, братец, — достаточно громко сказал он. — «Я влюблён» — большими светящимися буквами.

Фред хохотнул:

— Заткнись, предатель. Не забывай, что ты украл мою даму.

— Которая оказалась моей дамой, — парировал Джордж. — Да и вообще, что мы обо мне, давай поговорим о том, как вы оба исчезли, а потом вернулись с таким видом... ну, словно целовались в тайном проходе.

Гермиона подавила смешок. Рон, сидевший неподалёку, выглядел слегка ошарашенным.

— Стой, вы с Фредом?.. — начал он, но Марта быстро сменила тему:

— Гермиона, ты составила план подготовки к экзаменам?

Гермиона с готовностью подхватила тему, и Рон, услышав об экзаменах, мгновенно потерял интерес к разговору.

Следующие несколько дней прошли в странной игре в кошки-мышки. Марта и Фред постоянно сталкивались в коридорах, как по волшебному совпадению. Фред иногда «случайно» оказывался рядом или возникал из-за доспехов, когда она шла куда-то по делам или учёбе.

— Какое невероятное совпадение! — восклицал он каждый раз с притворным удивлением. — Не ожидал тебя здесь встретить.

Они обменивались несколькими фразами, иногда быстрыми прикосновениями рук, но всегда вокруг было слишком много людей для серьёзного разговора или чего-то большего. После бала слухи о новых парах распространились по школе со скоростью света, и Марта часто ловила на себе любопытные взгляды, которые сбивали с толку. Учитывая, что у Марты никогда не было отношений с мальчиком, а спросить об этом было особо не у кого, она терялась в догадках. Как себя вести? Что делать? Они вместе, или Фред просто шутит очередную затяжную шутку? Сразу ли образуется пара после первого поцелуя, или должно произойти что-то ещё? Перед бабушкой было стыдно, перед Нанной — как-то неудобно. Спросить бы маму, она бы не ругала… Но как спросить того, кого уже нет в живых?..

Гермиона, разумеется, всё замечала, сохраняла многозначительное молчание. Ей самой было сложно оценить ситуацию или дать совет, поскольку она была примерно в такой же позиции, что и Марта. Только Крам был куда более прямым, чем Уизли, и сразу дал понять, что им движет сильная симпатия.

На третий день после бала Марта обнаружила маленькую записку, таинственным образом появившуюся в её учебнике.

«Сегодня в полночь, гостиная. P.S. Это свидание, если что».

Марта не могла сдержать улыбку, читая эту нелепую записку. Она так соответствовала Фреду — немного дерзкая и с намёком на шалость. Вечером Марта старательно делала вид, что погружена в учёбу, сидя в гостиной с учебниками. Когда часы пробили половину одиннадцатого, она потянулась и объявила, что идёт спать.

Она поднялась в спальню, где Лаванда и Парвати всё ещё обсуждали впечатления от бала. Полежала немного в кровати, пытаясь унять волнение и трепет. Нашла в голове сотню причин, что может пойти не так. Все их отмела силой предвкушения. Позже переоделась в более удобную одежду — просторный свитер и мягкие брюки, расчесала волосы и, дождавшись, когда девочки займутся своими вечерними ритуалами красоты и лягут спать, незаметно выскользнула обратно в коридор. Ровно в полночь она спустилась в гостиную. Комната была почти пуста — несколько семикурсников дремали над конспектами и учебниками в дальнем углу.

Марта огляделась в поисках Фреда. Перед камином, в уютном уголке, скрытом от прямого обзора из лестницы, был устроен небольшой пикник. На полу лежало мягкое одеяло, на котором стояла корзина, накрытая салфеткой. Вокруг плавали маленькие светящиеся шарики, похожие на крошечные золотые снитчи, создавая тёплое, интимное освещение. И там, с небрежной грацией раскинувшись на одеяле, сидел Фред Уизли с самой довольной улыбкой на лице.

— Домашку принесла? А то Снейп будет недоволен.

Марта рассмеялась и подошла ближе:

— Снейп всегда недоволен, это его естественное состояние. Вряд ли ты сможешь мне чем-то помочь. Тем более, я хожу на его допы, и уж если кто кого и должен учить, то это я тебя.

Фред похлопал по одеялу рядом с собой:

— Присаживайся. Я подумал, раз уж бал стал погоней с адреналином, свидание должно быть поспокойнее. Хотя, если хочешь, Пивз всегда готов устроить нам приключение.

— Спокойного вечера будет достаточно, — улыбнулась Марта, устраиваясь рядом с ним. — Что в корзине?

Фред театрально откинул салфетку:

— Только лучшее из «Сладкого королевства»! Шоколадные лягушки, сахарные перья, жужжащие колибри... — он достал упаковку ярко-красных конфет. — И немного нуги.

— Впечатляюще, — Марта выбрала сахарное перо. — Когда ты успел всё это организовать?

— У меня свои способы, — таинственно ответил Фред. — В основном включающие тайный ход в подвал «Сладкого королевства», который мы с Джорджем обнаружили на третьем курсе.

— Ты полон сюрпризов, — заметила Марта, пробуя конфету. Она знала про этот проход, но не стала распространяться.

— О, ты даже не представляешь, — Фред подмигнул. — Решил, что должен быть честен с самого начала, чтобы ты знала, с кем имеешь дело.

— И с кем же я имею дело? — Марта склонила голову набок, глядя с интересом.

— С самым отъявленным шутником Хогвартса, — гордо заявил Фред. — Человеком, который заколдовал значок старосты Перси так, что на нём вместо надписи «Староста» появилось «Дурачина». Человеком, который насыпал дохлых жуков в суп Билла. И это только верхушка айсберга! — парень уселся удобнее, уперев спину в основание мягкого дивана. — А ты, кстати, когда-нибудь разгадывала тайных «валентинов»? Сколько за два года тебе пришло открыток?

Не спеша отвечать, Марта открыла шоколадную лягушку, надкусила и медленно прожевала. Вкусный молочный шоколад таял во рту, даря неожиданно приятное наслаждение от еды, которого девочка не испытывала примерно с момента, как узнала о Гриндевальде. Она зажмурилась от удовольствия.

— Не разгадывала.

— Ну знай: среди них был я. Это больше по-дружески было, почему-то мне казалось это правильным.

Это не удивило и почему-то не смутило. Донкингск просто кивнула, вспоминая, кому она дарила валентинки и зачем.

— От меня получил открытку Люпин, считаю это пиком своей оригинальности.

Фред продолжил перечислять свои самые знаменитые проделки, и Марта не могла перестать смеяться. Особенно её поразила история с драконьими фекалиями, которые близнецы прислали Перси под видом редкого норвежского удобрения.

— Это ужасно! — сквозь смех выговорила она. — Бедный Перси!

— Бедный? — фыркнул Фред. — Он до сих пор считает это образцом ценного удобрения! Держит на полке и показывает важным гостям!

Они смеялись так громко, что один из дремавших семикурсников проснулся и сердито шикнул на них, после чего собрал свои книги и отправился в спальню.

— Видишь, я порчу твою репутацию, — шепнул Фред, наклоняясь ближе. — Ещё немного, и тебя перестанут считать примерной ученицей.

— Кстати, о не примерных. Бэгмен не заплатил ваш выигрыш?

— Не только не заплатил, но и наши ставки не вернул, — мрачно ответил Фред.

— Да, Джордж говорил… Это нечестно, — возмутилась Марта. — Вы должны вернуть своё!

— Работаем над этим, — заверил её Фред. — А что насчёт тебя? — спросил Фред, внезапно став серьёзным. — Какие у тебя планы на будущее?

Марта задумалась:

— Я не думала далеко. Последние несколько лет мы с бабушкой просто... выживали. После смерти родителей, переезда сюда, всей этой истории с Гриндевальдом... — она вздохнула. — А теперь ещё и проклятье усиливается.

— Проклятье? — Фред нахмурился. — А… Да… проклятье. И ещё этот Гриндевальд.

Марта кивнула:

— Да. Оно становится сильнее с каждым годом. Иногда я боюсь... — она замолчала, не желая продолжать.

— Боишься чего? — мягко спросил Фред, беря её за руку.

— Боюсь, что однажды оно возьмёт верх, — призналась Марта. — Что я не смогу его контролировать. Что из-за него я не смогу... — она посмотрела на их сплетённые руки, — жить нормально. Строить отношения.

Фред поднёс её руку к губам и нежно поцеловал:

— Послушай, я не знаю, что это за проклятье. Но знай: оно не пугает меня.

— Сейчас не пугает, — грустно улыбнулась Марта. — Но что, если однажды я... не знаю, превращу тебя в ледяную статую во время ссоры?

— Во-первых, я не планирую с тобой ссориться, — Фред подмигнул. — Во-вторых, я уверен, что ты этого не сделаешь. И в-третьих, даже если сделаешь, Джордж всегда найдёт способ меня разморозить. Он не захочет в одиночку управлять нашим магазином.

Марта не могла не улыбнуться:

— Ты невозможен, Фред Уизли.

— А ты удивительна, Марточка, — ответил он без тени шутки в голосе. — Проклятье или нет, ты самая храбрая, умная и красивая ведьма, которую я знаю. И если ты думаешь, что морозные узоры могут меня отпугнуть, то ты плохо меня знаешь.

Он наклонился и нежно поцеловал её. Они проговорили почти всю ночь, делясь историями, мечтами и страхами. Фред рассказал о том, каково расти в большой семье, в тени старших братьев, о своих опасениях, что родители так и не одобрят его мечту о магазине шуток. Марта поделилась кошмарами о проклятии, о том, как иногда просыпается от собственного крика, с руками, покрытыми морозными узорами до плеч.

— Было бы здорово делать так почаще. В смысле, встречаться. По-настоящему.

Марта улыбнулась:

— Ты сейчас пытаешься предложить мне встречаться?

— Ага, — Фред провёл рукой по волосам, выглядя непривычно неуверенным. — Выходит не очень, да?

— Выходит очень по-твоему, — она сжала его руку. — Да. Я согласна.

Фред смотрел на Марту и понимал, что где-то между их первой встречей два года назад и этим моментом она перестала быть для него подругой младшего брата. Тогда, на втором курсе, она была немкой с забавным акцентом и слишком серьёзным взглядом.

Сейчас он замечал каждую мелочь. То, как она теребит серебряный браслет со звёздочками на запястье — тот самый, что они с Джорджем подарили ей на день рождения (сильно потратившись, между прочим). Тогда это был милый подарок для грустной девочки, которая скучала по дому. А теперь каждый раз, видя этот браслет на её руке, Фред чувствовал гордость — она носила что-то, что выбрал он. Его интриговала маленькая брошь с сапфиром, которую она почти никогда не снимала. Семейная реликвия? Подарок от кого-то важного? Фред пока не спрашивал, лишь втайне надеялся, что это не от другого богатого мальчика. Он заметил крошечные дырочки в её ушах — проколотые перед балом. Ему было любопытно, больно ли было, решилась ли она на это сама или уговорила та женщина, её тётя? И почему это его вообще волнует?

Марта была для него загадкой во многих смыслах. С одной стороны — обычная четверокурсница, которая краснела от комплиментов и хихикала над его шутками. С другой — девушка с тайным прошлым, родовым проклятием и наследием, которое пугало взрослых волшебников. И в особенности его маму. Это могло стать большой… нет, даже огромной проблемой.

Фред понимал: что бы ни принесло будущее, он хочет узнать все её секреты, разгадать все загадки, быть рядом, когда ей будет трудно, и делиться с ней всеми радостями, которые только сможет найти. Марта Донкингск была для него не просто девушкой. Она была приключением, которое он готов был начать.

На следующее утро весь Гриффиндор знал, что они пара, благодаря громогласному объявлению Джорджа за завтраком: «ВНИМАНИЕ! МОЙ БРАТ НАКОНЕЦ-ТО НАБРАЛСЯ ХРАБРОСТИ!..»

И несмотря на смущение, Марта не могла не улыбаться, видя торжествующую ухмылку Фреда и понимающие взгляды Гермионы. Впервые с момента раскрытия её происхождения, люди в Хогвартсе обсуждали не то, что она внучка Геллерта Гриндевальда, а то, что она встречается с Фредом Уизли.


* * *


30 декабря многие уехали домой, чтобы встретить Новый год с родными и провести каникулы дома. Гермиона звала Марту к ней, но та отказалась — после недавнего признания Фреда ей хотелось побыть в тишине и разобраться в собственных чувствах. К тому же, мысль о том, чтобы объяснять родителям Гермионы, кто такой Гриндевальд и почему их дочь дружит с его внучкой, не вдохновляла.

Замок опустел. В коридорах эхом отдавались редкие шаги, а в Большом зале за завтраком собиралось, не считая гостей, совсем немного человек. Марта знала, что ей некуда уезжать: бабушка в Германии под следствием, а тётя Нанна внезапно нашла дела, хоть и сокрушалась по этому поводу. Знала, и всё же ощущала злые непрошеные слёзы: «За что со мной так, неужели у меня больше никогда не будет нормального Рождества и Нового года?»

Она сидела в почти пустой гостиной Гриффиндора, пытаясь читать магловскую книгу про каких-то хоббитов, когда раздался тихий хлопок. Она подняла голову и увидела Добби.

— Добби принёс письмо от мистера Лонгботтома.

Он протянул ей аккуратно свёрнутый пергамент, перевязанный тонкой ленточкой.

— Спасибо, Добби, — Марта приняла письмо. — Как дела? Как проходят праздники в замке?

— Добби очень занят и счастлив, — просиял эльф. — Добби готовит особенные блюда для оставшихся учеников.

Когда Добби ушёл, Марта развернула письмо.

«Дорогая Марта,

С Рождеством и наступающим Новым годом! Надеюсь, праздники в Хогвартсе проходят хорошо. Я думал о нашем разговоре после урока танцев. Мне жаль, что сложилась такая ситуация. Но я придумал выход: мы могли бы переписываться через Добби. Он согласился помогать, если это не доставит тебе неудобств. Так мы сможем поддерживать дружбу, пока... обстоятельства не изменятся.

Знаю, это не идеальное решение, но лучше так, чем совсем потерять связь. Ты много значишь для меня как друг, Марта. Не хочу, чтобы из-за предрассудков бабушки мы стали чужими.

Напиши, если согласишься на такой формат общения. Обещаю, что никто об этом не узнает.

Невилл»

Марта прочитала письмо дважды, и сердце наполнилось теплом. Невилл рисковал — если бабушка узнает об их переписке, последствия будут серьёзными. Невилл показал настоящую храбрость. Он выбрал дружбу вопреки страхам и давлению семьи.

Гарри тоже остался в школе, но компанией был никудышной. Иногда таскал с собой золотое яйцо из первого испытания, время от времени открывал его, морщился от ужасного воя, который оно издавало, и снова захлопывал. И сидел с отсутствующим видом, прокрастинируя. Марта несколько раз пыталась с ним заговорить, но он был настолько поглощён чем-то внутри себя, что отвечал односложно и рассеянно. В один из вечеров ей удалось усадить его за настольную игру и развеселить, но это было так тяжело, что больше попыток она не предпринимала.

И поэтому с нетерпением ждала возвращения остальных друзей. Оставшись практически одна, Марта проводила время в библиотеке, пытаясь найти ещё информацию о снятии родовых проклятий.

Появилось время подумать. О Фреде, об их разговоре, о том, как изменились её чувства. Год назад она была влюблена в Гарри — той щенячьей, невинной любовью, полной мечтаний и фантазий. То, что она чувствовала к Фреду, было совершенно другим — более осязаемым, оттого и более пугающим.

После ужинов она поднималась в пустую спальню. Без смеха Лаванды, бесконечных вопросов Парвати и шороха страниц от Гермионы комната казалась неуютно тихой. Марта ложилась в кровать, натянув одеяло до подбородка, и слушала, как за окном завывает январский ветер.


* * *


Четвёртого января за завтраком в почти пустом Большом зале Марта разворачивала свежий номер «Ежедневного пророка», ожидая новостей о турнире или, в худшем случае, очередных спекуляций о своей персоне. Но заголовок на первой полосе заставил её побледнеть:

«ХАГРИД — ПОЛУВЕЛИКАН! ОПАСЕН ЛИ ЛЕСНИЧИЙ ХОГВАРТСА?»

— Что за... — пробормотала она, пробегая глазами статью Риты Скитер.

«...источники в Министерстве подтверждают, что Рубеус Хагрид, лесничий Хогвартса, является наполовину великаном. Долорес Амбридж, старший заместитель министра, комментирует: «Полулюди представляют серьёзную угрозу для магического сообщества. Их непредсказуемый характер и склонность к насилию...»

— Это отвратительно, — прошептала Марта, сильно сжимая газету.

Для неё это не стало особым откровением. Никогда ни с самим Хагридом, ни с друзьями она не обсуждала детали его внешности и жизни. Но словно бы всё в нём говорило, что он как-то связан с великанами. И эта мысль где-то в глубине сознания никогда не пугала. Почему же все вокруг так всполошились, для Марты оставалось загадкой. За соседним столом несколько младшекурсников-хаффлпаффцев обсуждали статью приглушёнными, но слышными голосами:

— А я всегда думал, что с ним что-то не так...

— Мама говорила, что великаны едят людей...

— Может, поэтому он всегда защищал этих ужасных тварей?

Марта не выдержала. Встала и подошла к их столу:

— Рубеус никогда никому не причинил вреда, — сказала она, стараясь говорить спокойно. — Он добрейший человек, который...

— А ты откуда знаешь? — перебил её третьекурсник. — Может, он просто хорошо притворяется, как и твой дедушка?

Тишина в зале стала оглушительной. Лёд поднимался по рукам Марты.

— Гриндевальд тоже казался не злым волшебником, — добавил мальчик, воодушевлённый поддержкой друзей. — Пока не начал убивать людей.

— Заткнись, — неожиданно резко потребовал Гарри, подходя к их столу. — Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.

— А, Поттер тоже защищает монстров? — насмешливо спросил хаффлпаффец. — Может, у вас клуб такой?

Донкингск развернулась и быстро вышла из зала, чувствуя на себе десятки любопытных взглядов. Гарри догнал её в коридоре и осторожно взял под локоть.

— Марта, не обращай внимания...

— Да как? Как не обращать? — она обернулась к нему, глаза горели от гнева и боли. — Рубеус Хагрид — самый добрый человек… ну, или получеловек, которого я знаю! А они... они судят его по крови, как меня судят по фамилии! И ты же не смог не обратить внимания, да?

— Да. Знаю... Это несправедливо. Скитер специально натравливает людей друг на друга. Она кормится чужой болью.

Марта прислонилась к стене, высвобождая локоть:

— Мы с Рубеусом в одной лодке. Оба виноваты в грехах родственников, опасны просто потому, что существуем.

— Это неправда, — покачал головой Гарри. — И ты это знаешь.

Вечером того же дня Марта поднялась к кабинету директора.

— Входите, мисс Донкингск, — донёсся знакомый голос ещё до того, как она постучала.

Кабинет директора был таким же уютно-загадочным, как всегда. Портреты бывших директоров дремали в рамах, Фоукс тихонько напевал на своей жёрдочке, а множество серебряных инструментов мягко позванивали и дымились.

— Прошу, садитесь, — Дамблдор указал на кресло перед своим столом. — Лимонная долька?

— Спасибо, не стоит, — Марта села, нервно теребя рукав мантии.

— Полагаю, ты уже читала сегодняшний «Пророк»? — спросил директор, его голубые глаза были серьёзными.

— Да. Это ужасно несправедливо…

— Увы, справедливость — редкий гость в нашем мире, — вздохнул Дамблдор. — Будь осторожнее с высказываниями, хорошо? Мы на виду до лета из-за Турнира, а тебе лишние сплетни ни к чему. Даже несмотря на то, что ты защищала Хагрида. Но мы собрались не для обсуждения журналистской этики. Расскажи мне о своём проклятии. Как оно проявлялось в последнее время?

Марта рассказала о ледяных узорах, о холоде, о кошмарах. В целом, мало что поменялось за эти два года.

— Понятно, — кивнул Дамблдор. — Проклятие усиливается с возрастом и эмоциональным развитием. Это ожидаемо. Теперь давай составим план наших занятий, — он достал перо и пергамент. — Проклятие связано с внутренним состоянием. Изучим заклинания для холодной магии. И я научу тебя новым техникам эмоционального контроля.

— А можно ли его вообще снять? — спросила Марта.

— Боюсь, что нет простого способа, — ответил директор. — Но можно научиться жить с ним, — он сделал запись и отложил перо. — Предлагаю встречаться раз в неделю, по средам после ужина. Это подходит?

— Да, конечно, — кивнула Марта, затем помедлила. — Профессор Дамблдор, а что насчёт того воспоминания, которое вы обещали мне показать?

Глаза директора потеплели:

— Ах да, воспоминание. Боюсь, для этого придётся ещё подождать. Сначала мы должны укрепить ментальный контроль.

— Чьё это воспоминание? — настойчиво спросила Марта.

— Терпение, мисс Донкингск. Все ответы приходят в своё время.

Марта вздохнула. Но тут её посетила другая мысль:

— Профессор, а что вы знаете о Хранителях?

Дамблдор замер, его рука остановилась над пером, которое он собрался снова взять и что-то записать:

— Откуда ты о них узнала?

— Читала. И Теодор Нотт тоже знает. Профессор Люпин упоминал их в прошлом году.

— Понятно, — Дамблдор медленно взял перо в руки и тут же отложил в другое место. — Хранители были организацией волшебников, изучавших древнюю магию. Существовали примерно до начала прошлого века.

— Что с ними случилось?

— Исчезли.

Марта наклонилась вперёд:

— А их исследования? Записи? Что-то должно было остаться?

— Мисс Донкингск, — голос Дамблдора стал строже, — не вижу причин, по которым тебе стоит интересоваться древней магией. Твоё проклятие — современная проблема, требующая современных решений.

— Это единственная зацепка…

— Древняя магия опасна, — прервал её директор. — Хранители исчезли не просто так. Некоторые знания лучше оставить в прошлом. И твоя зацепка может быть ошибочной. Слишком мало мы знаем о проклятии, чтобы делать выводы.

Марта откинулась в кресле, разочарованная. Для неё любая зацепка была важна, любая возможность понять природу своего проклятия — драгоценна.

— Однако, — добавил Дамблдор после паузы, — если тебя так интересует эта тема, могу показать кое-что. В замке есть... помещение, связанное с Хранителями. Возможно, позже мы сможем его посетить.

— Правда? — глаза Марты загорелись надеждой.

— Но сначала — техники контроля, — твёрдо сказал директор. — Нельзя изучать сложную магию, не освоив простую.

Марта кивнула, понимая, что это лучшее, на что она пока может рассчитывать:

— Хорошо. Когда начнём?

— Прямо сейчас, — улыбнулся Дамблдор. — Закрой глаза и попытайся найти спокойное место в своём разуме...


* * *


Январские каникулы закончились, и замок снова наполнился голосами вернувшихся учеников. Гарри, Рон, Гермиона и Марта навестили лесника, рыдавшего вечерами о своей тяжёлой доле после материала Скитер. Сам директор лично приходил и успокаивал Хагрида, что было неожиданно. Страсти вокруг самой Марты немного улеглись от скандала вокруг Хагрида, но девочка упёрто запрещала себе радоваться, ведь страдал дорогой для неё человек.

Тем более полувеликан знал, как подлить масла в огонь. С выходом статьи он тут же появился на пороге кабинета директора и написал заявление об увольнении с должности профессора по уходу за магическими существами. Пока директор пытался успокоить и переубедить Хагрида, его место заняла профессор Вильгельмина Граббли-Дёрг, пожилая женщина на пенсии. Ученики разносили разные сплетни, кто что успел услышать от родителей или где-то ещё. В общем, картину можно было составить следующую: в молодости старушка преподавала в университете, вела собственную практику, а теперь, будучи на заслуженном отдыхе, не отказала в помощи профессору Дамблдору. Судить новую преподавательницу Марта не спешила, радовалась хотя бы, что она не раздражает и не пугает, как Грюм, например. Многие, кто посещал занятия Граббли-Дёрг, оставались довольны её знаниями и подачей материала.

Через несколько дней после возвращения всех к учёбе, Марта получила записку от Теодора: «Библиотека, дальний угол, после ужина. Пора обсудить наши исследования». Марта пришла в назначенное место с толстой папкой записей. Теодор ждал, разложив на столе несколько книг, свитков пергамента и маленькую шоколадную плитку для Марты в подарок.

— Добро пожаловать в наш клуб изучения превращений, — поздоровался он с лёгкой улыбкой. — Каникулы были продуктивными?

— Очень, — кивнула Марта, садясь напротив. — Нашла несколько интересных источников и... получила дополнительные консультации.

Письма от Сириуса были бесценными. Он объяснил основы медитации для поиска животной формы, предупредил о возможных опасностях и дал несколько практических советов.

— Отлично. Я тоже не терял времени даром, — Теодор достал аккуратно переписанные заметки. — Нашёл редкую книгу в семейной библиотеке. «Превращения сознания и тела» Селвина Крэбба, 1823 год.

— Селвина Крэбба? Родственник нашего Крэбба?

— Прапрапрадедушка, кажется. В его семье иногда рождались умные люди, — заметил Теодор. — Итак, что мы знаем на данный момент?

Следующие полчаса они сравнивали записи, обсуждая теорию анимагии. Марта была впечатлена тщательностью исследований Теодора, а он одобрял её подход.

— Главный вопрос — как определить свою форму, — подытожила Марта, перелистывая заметки. — Один источник говорит о медитации, другой — о зельях откровения...

— А консультант что советует? — спросил Теодор, в его тоне прозвучала лёгкая ирония.

— Медитацию, — ответила Марта, игнорируя намёк. — И терпение. Анимагия — не то искусство, которое можно освоить за несколько месяцев.

— Понятно, — Теодор откинулся в кресле. — Кстати, поздравляю с... новыми отношениями.

Марта подняла глаза от записей:

— Что?

— С Уизли. Фредом, если не ошибаюсь, — Теодор говорил ровным, вежливым тоном. — Вся школа обсуждает вас.

— А, это, — Марта почувствовала, как краснеют щёки. — Да, мы... встречаемся.

— Интересный выбор, — заметил Теодор, и, хотя его лицо оставалось невозмутимым, в голосе прозвучала едва уловимая холодность. — Полагаю, у вас много общего?

— Что ты имеешь в виду? — нахмурилась Марта.

— Ну, должно же быть что-то общее. Просто... — Теодор сделал паузу, подбирая слова. — Уизли известны своей... импульсивностью. А ты человек, который нуждается в стабильности. Особенно учитывая твоё состояние.

— Моё состояние? — голос Марты стал опасно тихим.

— Твоё проклятие, — пояснил Теодор. — Оно связано с эмоциями, не так ли? Бурные отношения могут его усугубить.

Марта смотрела на него, не зная, что сказать. С одной стороны, его беспокойство казалось искренним. С другой — что-то в его тоне заставляло насторожиться.

— Фред меня понимает, — сказала она наконец. — И не боится проклятия.

— Пока не боится, — добавил Теодор, затем встряхнулся, очнувшись. — Прости, это не моё дело. Просто беспокоюсь.

Повисла неловкая пауза.

— Расскажи, как продвигаются наши исследования? Нашёл что-то новое о природе подобных проклятий? — предложила она.

Теодор кивнул. Они обсудили разные теоретические вопросы. Но к пониманию сути того, что происходит с ней — не особо подошли. Было ясно одно: либо проклятье было на Гриндевальдах уже давно, либо оно стало приобретённым именно из-за Геллерта и какого-то ритуала, в ходе которого он приобрёл что-то величественное и опасное.

— А что насчёт древней магии? — спросил Теодор, его пытливый ум перескочил на следующую тему.

Марта оглянулась, убеждаясь, что их никто не подслушивает:

— Дамблдор обещал показать мне зал Хранителей.

Глаза Теодора загорелись интересом:

— Серьёзно? Когда?

— Он сказал «позже». Сначала я должна освоить новые техники контроля, — Марта понизила голос. — Но, Тео, а что если там есть ответы? Что если Хранители знали способы снятия подобных проклятий?

— Или усиления их, — мрачно заметил Теодор. — Древняя магия — обоюдоострый меч. Но я согласен, любая информация может быть полезной.

— Ты составишь мне компанию? — спросила Марта. — Когда Дамблдор разрешит?

Теодор колебался:

— Не уверен, что директор одобрит присутствие слизеринца на таком... деликатном мероприятии.

— Но ты тоже изучал эту тему!

— Моя фамилия не вызывает у людей доверия.

— Я хотя бы спрошу, ладно?

Теодор неожиданно мило улыбнулся и кивнул, но как будто не на её вопрос, а своим мыслям. Марта вдруг растерянно посмотрела на календарь.

— Тео, завтра же твой день рождения! Я была так поглощена учёбой...

— Ничего страшного, — улыбнулся Теодор. — Я не привык к... празднованиям.

— Но я хочу тебя поздравить! — настояла Марта. — Может, устроим что-то?

— Ты правда хочешь прийти на вечеринку слизеринца? — удивился Теодор.

— Конечно! Мы же друзья!

Теодор смотрел на неё долго и внимательно, потом кивнул:

— Хорошо. Завтра вечером. Ничего грандиозного, несколько человек с курса.

— Отлично! Дафна будет? — Марта собрала последние бумаги и шоколадку. — И Тео... спасибо за беспокойство. С Фредом у меня всё хорошо.

Когда она ушла, Теодор долго сидел в библиотеке, глядя на пустой стул напротив.

«Пока всё хорошо», — мысленно поправил он её слова, сжимая пальцы в кулак.

Он слышал от отца, как Валери Доплер и Нанна Брандт не знают, куда деваться от настойчивых писем с предложениями брака для Марты. Он лелеял мысль о том, что, возможно, и сами Нотты выступят с таким предложением. И Марта прозреет. Поймёт. Увидит. Почувствует. И всё будет хорошо.


* * *


В спальне четверокурсниц царила редкая тишина. Лаванда и Парвати ушли в библиотеку, а Фэй задержалась на дополнительном уроке травологии. Марта сидела на кровати, перебирая подарки для Теодора.

— Марта, — позвала Гермиона, закрывая учебник. — Можно с тобой поговорить?

— Конечно, — Марта отложила подарки. — Что случилось?

Гермиона села на свою кровать, было видно, что она слишком взволнована, чтобы сидеть спокойно. Она встала, прошлась по комнате, потом снова села.

— Завтра день рождения Теодора, — пояснила Марта, заполняя паузу. — Я напросилась на небольшую вечеринку. Ты не думаешь, что это странно?

— Что странно? — рассеянно спросила Гермиона. — А, что он тебя пригласил? Нет, почему странно? Вы же друзья.

Марта внимательно посмотрела на подругу:

— Гермиона, с тобой всё в порядке? Ты какая-то... возбуждённая.

— Я... — Гермиона снова встала, прошла к окну, обернулась. — Виктор меня поцеловал.

Слова повисли в воздухе. Марта моргнула:

— Когда?

— Вчера вечером. После прогулки по территории, — Гермиона говорила быстро, нервно. — Мы шли обратно в замок, и он остановился у того места, где обычно растут розы, и... поцеловал меня.

Марта улыбнулась:

— Это замечательно! Твой первый поцелуй...

— Именно в этом проблема! — Гермиона села на кровать, уткнувшись лицом в руки. — Это мой первый поцелуй, а что если я всё сделала неправильно? Что если я была ужасной? И вообще, не слишком ли рано? Мне же только пятнадцать!

— Гермиона, — Марта пересела на кровать подруги. — Ты переживаешь по пустякам. Если Виктор тебя поцеловал и не сбежал, значит, ему это понравилось.

— Но что если это повлияет на мою учёбу? — продолжала волноваться Гермиона. — Я постоянно думаю о нём! Сегодня на трансфигурации я превратила ёжика в подушечку для иголок вместо безиголочного ёжика, потому что думала о том, как он держал мою руку!

Марта не могла сдержать смех:

— Бедный ёжик. Когда тебе нравится кто-то, трудно сосредоточиться на чём-то ещё.

— А как ты справляешься? — спросила Гермиона. — С Фредом, я имею в виду. Ты же не стала хуже учиться.

— Ещё хуже не стала, но ты и так знаешь, что у меня успеваемость упала по другим причинам. Пока нет, Фред не мешает учиться, — призналась Марта. — Но у нас с ним пока всё довольно... спокойно. Мы больше разговариваем, чем... ну, ты понимаешь.

Гермиона кивнула, затем внимательно посмотрела на подругу:

— А что насчёт Теодора? Ты же понимаешь, что он к тебе неравнодушен?

Марта вздохнула:

— Подозреваю. Но я делаю вид, что ничего не замечаю.

— Почему?

— Потому что не хочу усложнять отношения, — Марта встала и подошла к окну. — У меня и так достаточно проблем. К тому же, представь сплетни: внучка Гриндевальда разбивает сердца и Гриффиндора, и Слизерина?

— Но ты же не специально...

— Конечно, не специально. Но люди не будут разбираться в деталях, — Марта обернулась к Гермионе. — Теодор — хороший друг. Он помогает мне с исследованиями, понимает мои проблемы... Зачем всё портить?

В виду юности и неопытности Марта не могла объяснить одну простую истину: к Теодору, каким бы хорошим, умным и симпатичным ни был — не тянуло романтически.

— А что если он сам заведёт этот разговор?

— Надеюсь, не заведёт, — честно ответила Марта. — По крайней мере, пока. У меня есть Фред, у Теодора есть учёба и его собственные планы. Тем более… он сам говорил, что отец ищет ему невесту. Не будет ли это как-то невежливо лезть в их дела и семью?

Гермиона кивнула с пониманием:

— Ты права. Хотя мне кажется, ты недооцениваешь, насколько это может быть болезненно для него.

— Знаю. И мне этого не хочется. Но альтернатива хуже.

Они помолчали, каждая думая о своём. Гермиона спросила:

— А как твои кошмары? Давно не жаловалась.

— На удивление, почти прекратились, — Марта вернулась на свою кровать. — Наверное, много приятных вещей происходит. Но это, скорее всего, временно.

— Что имеешь в виду?

— Дамблдор предупреждал, что проклятие может то усиливаться, то ослабевать в зависимости от эмоционального состояния. Сейчас я счастлива, поэтому и спокойнее. Но если что-то пойдёт не так...

— Ничего не пойдёт не так. Мы не позволим.

Марта улыбнулась подруге:

— А теперь расскажи мне подробности о поцелуе. И не смей краснеть — между лучшими подругами не должно быть секретов!

Гермиона зарделась, но послушно начала рассказ, и остаток вечера они провели, обсуждая романтические переживания.


* * *


Марта вернулась из Хогсмида разочарованная. Медальона в лавке не оказалось. Продавец сказал, что его выкупили несколько дней назад, но отказался назвать покупателя. Зато она смогла купить нужные ингредиенты для зелья, которое пробовала на втором курсе.

Поздним вечером, когда все девочки спали, Марта тихонько спустилась в пустую классную комнату и начала варить зелье расширения сознания. Она помнила рецепт — тогда, два года назад оно помогло ей почувствовать что-то неуловимое, связанное с прошлым семьи. Она увидела воспоминание отца и узнала, что тот учился в Хогвартсе.

— Экспериментируешь? — раздался знакомый голос за спиной.

Марта не обернулась — это был Тодди.

— Хочу попробовать ещё, — пробормотала она, добавляя в котёл серебряную пыль.

— Сомневаюсь, что поможет, — насмешливо заметил Тодди. — То, что ты в прошлый раз увидела неинформативный кусок из жизни отца, никак тебе не помогло.

— Я увидела, как он видел тебя, упырь.

Зелье приобрело нужный оттенок. Марта осторожно отлила немного в пузырёк и выпила. На несколько минут мир стал ярче, звуки — отчётливее, но никаких видений или воспоминаний не появилось. Только ощущение чего-то важного на периферии сознания, до чего невозможно дотянуться. Папа словно тянул к ней руки, но она не в состоянии была ухватиться и увидеть их в осязаемой форме.

— Ну как? — поинтересовался Тодди. — Ничего?

— Ничего, — разочарованно вздохнула Марта.

— А ты что, серьёзно надеялась, что волшебное зелье вернёт тебе воспоминания, которых у тебя никогда не было? — в голосе Тодди звучала откровенная насмешка. — Разок повезло. Но… Марта, милая, ты же умная девочка.

Его тон был непривычно резким, почти реальным. Марта повернулась, чтобы посмотреть на него, но увидела только пустую классную комнату.

— Тодди?

— Что «Тодди»? — голос доносился откуда-то сбоку. — Признай, что цепляешься за иллюзии, потому что правда слишком болезненная.

— Какая правда?

— Родители умерли, не оставив тебе никаких тайных посланий. Дедушка был именно тем монстром, которого все помнят. Никакой скрытой семейной магии не существует.

Марта почувствовала укол злости:

— Откуда ты знаешь?

— Оттуда же, откуда и ты. Я часть твоего сознания, помнишь?

Но что-то в его голосе было не так. Обычно Тодди звучал как эхо её собственных мыслей, а сейчас... он казался отдельной личностью, со своими суждениями и мнениями.

В этот момент в класс вошла Гермиона с палочкой наготове:

— Марта? Что ты тут делаешь?

— Гермиона! — Марта подскочила, опрокинув котёл. — Я просто...

— Ты варила зелье расширения сознания, — Гермиона подошла к разлитой смеси и нахмурилась. — Марта, это запрещённое зелье! Оно может вызвать галлюцинации, потерю связи с реальностью!

— Я знаю, но...

— Никаких «но»! — Гермиона была по-настоящему сердита. — Ты понимаешь, как это опасно? Особенно для кого-то с твоими... особенностями!

Марта опустила голову:

— Я хотела вспомнить родителей.

— И что, вспомнила?

— Нет. Ничего не получилось.

Гермиона вздохнула и села рядом:

— Марта, пообещай мне, что больше не будешь это делать. Зелье не поможет тебе получить чужие воспоминания. А вот навредить может серьёзно.

— Хорошо, — кивнула Марта. — Обещаю. Всё равно бесполезно.

— Правильно, — одобрительно сказал голос Тодди, его слышала только Марта. — Наконец-то ты начинаешь думать здраво.

Марта вздрогнула. Голос был таким отчётливым, что на мгновение ей показалось, что его услышала и Гермиона. Но подруга продолжала убирать остатки зелья, не обращая внимания ни на что подозрительное.

— Что-то не так? — спросила Гермиона, заметив её странное выражение.

— Нет, всё хорошо, — быстро ответила Марта, но внутри у неё поселилась тревога.

Тодди становился слишком реальным.


* * *


Валери перебирала юридические документы. Аберфорт молча наливал ей чай: за эти месяцы он стал её постоянным спутником, настаивая на том, что «за женщиной в её положении нужно присматривать».

— Завтра слушание, — объяснила она, откладывая очередной пергамент. — Австрийский суд может пересмотреть решение о конфискации части активов.

— И как думаешь, есть шансы? — спросил Аберфорт, садясь рядом.

— Есть. Я готовилась к такому развитию событий, ещё когда... сбежала, — Валери потёрла виски. — Перевела часть средств на подставные имена, оформила некоторые активы на третьих лиц. Но всё равно страшно.

Она не сказала главного: что боится не столько финансовых потерь, сколько того, что суд может углубиться в детали её прошлого. Валери знала правду, которую не хотела признавать даже самой себе. Она не была просто жертвой обстоятельств или женщиной, попавшей под влияние харизматичного мужчины. В первые годы с Геллертом она искренне разделяла его идеи. Верила в превосходство волшебников, в необходимость «навести порядок» в мире. Только когда его методы стали слишком жестокими, Валери начала сомневаться. Было слишком поздно говорить об этом. Слишком много лет прошло, слишком многие считали её жертвой (что было ей на руку). И только она и Геллерт знали всю правду.

— Получила письмо от Марты, — сказала она, доставая конверт. — Опять... холодное.

Аберфорт нахмурился:

— Что пишет?

— Формальные вежливости. «Спасибо за заботу», «в школе всё хорошо», «надеюсь, у тебя тоже всё в порядке». Ни слова о том, что беспокоит, что происходит в жизни.

Валери перечитала письмо внучки. Раньше Марта писала тёплые, доверительные послания, рассказывала о друзьях, уроках, переживаниях. Теперь — вежливый отчёт.

— Может, взрослеет? — предположил Аберфорт.

— Отдаляется от меня, — грустно сказала Валери. — Поняла, кем был её дедушка. И кем была я.

— Ты была молодой женщиной, которая любила не того мужчину. Не вини себя за ошибки полувековой давности.

Валери промолчала. Если бы всё было так просто... Она достала чистый пергамент и начала писать:

«Дорогая Нанна,

Пишу тебе как официальному опекуну Марты с серьёзной просьбой. Я требую, чтобы ты незамедлительно нашла Марте место в другой школе магии и забрала её из Хогвартса.

Ситуация в Британии становится всё более напряжённой. Против нашей семьи ведётся настоящая кампания. Марта страдает от предрассудков и травли. Это недопустимо.

У неё есть право на нормальное образование без постоянного давления и осуждения. Шармбатон, даже Ильверморни - любая школа будет лучше, чем это.

Я понимаю, что смена школы - серьёзный шаг, но считаю его необходимым. Марта заслуживает шанса начать всё заново.

Жду твоего ответа и надеюсь на понимание.

Валери»

— Ты уверена, что это правильно? — спросил Аберфорт, читая письмо через её плечо.

— Нет, — честно призналась Валери. — Но я должна попробовать. Марта — всё, что у меня осталось. Я не могу позволить моим ошибкам разрушить её жизнь. А этот чёртов перформанс с этим… полтергейстом — это явно подготовленная кем-то кампания. Кто бы это ни сделал, человек преследовал свои выгоды. И это не деньги, не власть… что-то другое. Что-то такое, для чего нужно было отделить меня от Марты, оставить её одну: растерянную и затравленную. Я предполагаю худшее. Вероятно, Каркаров в этом замешан.

— Да уж… Логично. А если она не захочет переводиться?

— Тогда найду способ вернуться в Британию и забрать её сама, — решительно сказала Валери. — Каких бы усилий это ни стоило. Надо было сделать это ещё тогда, когда были сплетни про василиска. Но я уступила. И зря.

Аберфорт покачал головой:

— Валери, девочке четырнадцать лет. Может, стоит спросить у неё самой, чего она хочет?

— Дети не знают, что для них лучше, — возразила Валери, запечатывая письмо. — Особенно когда речь идёт о таких сложных вещах.

Она отправила сову и принялась за подготовку к слушанию. Но мысли постоянно возвращались к внучке.


* * *


Январь выдался особенно холодным. Озеро основательно замёрзло, тропинки, ведущие от замка к теплицам, каждое утро приходилось расчищать от снега. Но несмотря на зимнюю стужу, Хогвартс переживал настоящую весну чувств после Святочного бала.

Марта и Фред стали одной из самых обсуждаемых пар школы, уступая, пожалуй, только Виктору и Гермионе. Их отношения развивались со скоростью, которая заставляла Марту иногда просыпаться с мыслью, не приснилось ли ей всё это. Фред оказался внимательным и нежным, когда они оставались наедине, но не упускал случая подшутить над ней при друзьях, что делало их общение живым и непредсказуемым.

Гермиона, тем временем, часто уединялась с Виктором в укромных уголках библиотеки, где они переплетали пальцы поверх учебников и разговаривали о магических традициях разных стран. Джинни, вдохновлённая примером подруг, решила перестать страдать по Гарри и приняла приглашение от одного мальчишки на прогулку. А сам Гарри был полностью поглощён попытками разгадать тайну золотого яйца перед вторым испытанием. Ну и иногда, стыдливой украдкой, смотрел в сторону Чжоу Чанг.

Все, казалось, были увлечены своими делами и отношениями. Все, кроме Рона.

Марта заметила это однажды вечером, работая над домашним заданием в гостиной Гриффиндора. Рон сидел у окна, меланхолично глядя на заснеженные поля и не замечая никого вокруг. Его ссора с Гермионой на балу всё ещё отзывалась напряжением между ними, хотя они и пытались вести себя как обычно.

— Всё в порядке? — спросила Марта, подсаживаясь к нему.

Рон вздрогнул, забыл, что находится в гостиной:

— А? Да, конечно. Отлично всё.

— Ты выглядишь... отстранённым в последнее время, — осторожно заметила она.

— Занят, — пробормотал Рон. — Много домашних заданий и всё такое.

Марта скептически приподняла бровь, глядя на его совершенно пустой пергамент.

— Да, вижу, — она кивнула на незаполненный свиток. — Ужасно занят.

Рон слегка покраснел:

— Я думаю. Мысленно составляю план.

— Конечно, — Марта решила не давить. — Ну, если захочешь поговорить, я здесь.

Она встала, собираясь вернуться к своему столу, но Рон внезапно заговорил:

— Видел сегодня Перси. Он всё время говорит о мистере Крауче, будто тот Мерлин воскресший. «Мистер Крауч считает», «Мистер Крауч сказал»... — он скривился. — Даже на минуту не заткнулся, чтобы спросить, как у меня дела.

Марта медленно опустилась обратно:

— Это... неприятно.

— Да ладно, — Рон махнул рукой. — Это же Перси. Чего ещё ожидать?

Но Марта видела, что его это задело. Она молча ждала, и через минуту Рон продолжил:

— Чарли тоже... Он был тут с драконами, но мы даже нормально поговорить не успели. А Билла вообще нет, всё в своём банке пропадает. Джинни теперь только о новом парне и говорит. Гарри всё время думает о драконьем яйце и Чжоу Чанг, Гермиона... — он замолчал, не закончив фразу.

— А Гермиона? — мягко подтолкнула Марта.

— У Гермионы теперь есть Крам, — в голосе Рона прозвучала горечь. — Ходит с ним в библиотеку, смеётся над его шутками. Он даже не может произнести её имя правильно! Гер-ми-она. А не Гер-ви-мо-на… Или как он там говорит?

— Они друзья, — соврала зачем-то Марта, хотя знала, что это совсем не так.

— Да, конечно, — Рон фыркнул. — Так же, как ты с Фредом, да?

Что-то в его тоне заставило Марту напрячься:

— Что?..

— Ничего, — быстро ответил Рон. — Просто... все вокруг заняты своими отношениями. Классно, наверное.

Марта чувствовала, что под этими словами скрывается большее:

— Рон, если тебя что-то беспокоит, скажи прямо.

Он молчал так долго, что Марта решила, что разговор окончен. Но затем Рон вдруг выпалил:

— Просто все разбежались! Все заняты своими делами, своими парами, своими проблемами! Гарри готовится к турниру и думает только о Чжоу, Гермиона променяла нас на Крама, а ты... постоянно с Фредом, моим собственным братом! Я вообще не существую! Мне… Мне тяжело быть просто с самим собой без вас!

Его голос стал громче к концу тирады, привлекая внимание нескольких младшекурсников, сидевших неподалёку. Рон покраснел ещё сильнее и, схватив свои вещи, выскочил из гостиной.

Марта поднялась и стояла, ошеломлённая внезапной вспышкой эмоций. Она не думала, что Рон так глубоко переживает происходящее. Глядя на дверь, за которой он исчез, она почувствовала укол совести. Действительно ли она была настолько поглощена своими отношениями с Фредом, что не заметила, как одиноко было Рону? С того момента она стала постепенно понимать, что абсолютно каждый человек переживает глубоко. Просто, видимо, не каждый это осознаёт.

На следующий день Марта намеренно искала встречи с Роном, но, казалось, он избегал всех, даже Гарри. Она заметила его только на уроке зельеварения, где он сидел с мрачным видом, старательно не глядя ни на Гермиону, ни на неё.

После урока, когда Снейп наконец отпустил их с безжалостной критикой зелий половины класса, Марта нагнала Рона в коридоре:

— Рон, постой!

Он замедлил шаг, но не остановился:

— Мне нужно идти на тренировку.

— Какую тренировку? — удивилась Марта. — Квиддича сейчас нет.

Рон осёкся:

— Ну... на тренировку по... шахматам.

— По шахматам, — повторила Марта, скрестив руки на груди. — Не знала, что в Хогвартсе есть шахматная команда.

Рон вздохнул, наконец останавливаясь:

— Чего ты хочешь, Марта?

— Поговорить, — просто сказала она. — О том, что ты сказал вчера. Я должна извиниться.

— За что? — угрюмо спросил Рон.

— За то, что не заметила, как тебе было одиноко, — Марта подошла ближе. — Ты прав, я была слишком занята своими отношениями с Фредом и не видела, что происходит с моими друзьями.

Рон выглядел удивлённым:

— Ты... извиняешься?

— Да, — кивнула Марта. — Мне очень жаль. Ты мой друг, Рон. Один из первых настоящих друзей, которых я нашла в Хогвартсе. И я не хочу, чтобы из-за Фреда или чего-то ещё это менялось.

Рон долго смотрел на неё, пытаясь решить, искренна ли она:

— Я не хотел... кричать так вчера. Это было глупо.

— Не глупо, — мягко возразила Марта. — Честно.

— Просто... странно, когда все вокруг вдруг начинают встречаться.

— Понимаю, — Марта улыбнулась. — И знаешь, я очень соскучилась по нашим шахматным партиям. Может, сыграем сегодня вечером? Без Фреда, Гермионы или Гарри. Только ты и я.

— Я уничтожу тебя, — предупредил Рон, его губы тронула улыбка.

— На это и рассчитываю, — подмигнула Марта. — К тому же, мне нужны советы.

— Советы? — озадаченно переспросил Рон.

— Как справляться с Уизли, — пояснила она. — Кто лучше подскажет, как понять Фреда, чем его младший брат?

Рон рассмеялся:

— В таком случае, я, конечно, помогу. Хотя предупреждаю, Фред бывает странным даже для нашей семьи.

— Расскажешь все самые смущающие истории из его детства? — с надеждой спросила Марта.

— Непременно, — глаза Рона блеснули озорством, так напоминающим Фреда. — Например, историю о том, как мама однажды застала его, когда он пытался заколдовать пушистика соседей...

Они отправились вместе в Большой зал на обед, и Марта слушала смешные истории о детстве близнецов с искренним интересом. Она заметила, как постепенно напряжение покидает Рона, как его плечи расслабляются, а голос становится оживлённее.

В тот вечер они действительно сыграли в шахматы, и Рон, как и обещал, разгромил её в пух и прах. Но Марта не возражала. Видя, как он светится от гордости, объясняя ей тонкости шахматной стратегии, она поняла, что он нуждался в том, чтобы его видели — не как лучшего друга Гарри Поттера, не как младшего брата близнецов Уизли, а как Рона, со всеми его талантами и страхами.

И Марта поклялась себе, что не забудет этого урока. Несмотря на все проблемы с проклятием и тёмным наследием, несмотря на теплоту новых отношений с Фредом, она не будет терять из виду своих друзей. Ведь в конечном счёте, они были той семьёй, которую она выбрала сама.

В следующие недели Марта намеренно проводила больше времени с Роном, помогая ему с домашними заданиями, играя в шахматы или просто болтая у камина. Она также осторожно поощряла Гермиону уделять больше внимания их общей дружбе, не теряя при этом связи с Виктором. Постепенно трещина, образовавшаяся после Святочного бала, начала затягиваться, и к концу января они снова сидели за гриффиндорским столом все вместе, смеясь над шутками и помогая Гарри готовиться ко второму испытанию.

И если Фред иногда поддразнивал её, говоря, что она много времени проводит с его младшим братом, Марта только улыбалась и напоминала ему, что её сердца хватит на всех, кого она любит — даже если среди них слишком много рыжих Уизли.


* * *


Январь шёл неспешно, а вот страсти с началом нового учебного семестра не затихали.

— Ой, смотрите, влюблённые птички идут! — громко прокомментировала пятикурсница из Рейвенкло, когда Марта и Фред проходили по коридору, держась за руки.

— Слышала, что они уже помолвлены! — добавила её подруга с притворным восхищением.

За завтраком третьекурсники из Хаффлпаффа откровенно хихикали, глядя на них. В библиотеке группа второкурсников прекращала разговор всякий раз, когда они проходили мимо. На уроках одноклассники бросали многозначительные взгляды.

— Люди любят сплетни, — пожала плечами Гермиона. — А ты — довольно заметная фигура в школе. К тому же, романтика всегда привлекает внимание.

— Романтика? — фыркнул проходящий мимо Малфой. — Скорее расчёт. Уизли неплохо устроился, присосавшись к богатой наследнице.

— Отвали, хорёк, — огрызнулся подоспевший Фред.

— Ой-ой, защитник объявился! — Драко театрально всплеснул руками. — Надеюсь, Донкингск платит тебе достойно за эти услуги?

Вообще Фред возвращался в Хогвартс после рождественских каникул с тяжестью на сердце, которую тщательно скрывал от всех, включая Марту. Разговор с матерью в последний день перед отъездом из дома всё ещё звучал у него в ушах. Молли подловила его на кухне рано утром, когда остальные ещё спали. Она готовила завтрак, но её движения были резкими, напряжёнными — верный признак того, что назревал серьёзный разговор.

— Фред, нам нужно поговорить о твоих... увлечениях, — начала она, не поворачиваясь к сыну. Слово «увлечения» прозвучало так, словно речь шла о чём-то постыдном.

Молли высказала всё, что накопилось у неё за время, пока Фред был в школе. Её слова были полны материнской тревоги, но от этого не стали менее болезненными. Она говорила о том, что семья Донкингск принесёт им только проблемы, что связь с наследницей Гриндевальда может привлечь нежелательное внимание, что Фред слишком молод для отношений.

— Ты не понимаешь, к чему это может привести.

Фред пытался возражать, объяснять вновь и вновь, что Марта не имеет отношения к преступлениям деда, что она добрая и умная девочка. Но материнское беспокойство было сильнее логических доводов. Разговор закончился тем, что Молли потребовала от сына «образумиться» и не позорить семью.

Теперь, в школе эти слова преследовали Фреда. Каждый раз, когда одноклассники отпускали комментарии об их отношениях, он слышал эхо материнского голоса. Каждый косой взгляд, каждая насмешка про «расчётливого Уизли» отзывались болью в груди.

Фред знал, что рано или поздно ему придётся либо рассказать Марте о материнских возражениях, либо как-то разрешить ситуацию дома. Но пока он нёс этот груз молча, надеясь, что время и его упорство докажут матери её неправоту.


* * *


Снег падал за окнами хижины Хагрида, когда небольшая компания собралась для особого вечера. Люпин специально приехал, чтобы провести с Мартой древний северный ритуал, который мог помочь ей лучше контролировать проявления проклятия.

— Проходите, проходите! — радостно встретил их Хагрид. — Чай готов, Клык так соскучился по компании!

Хагриду было важно, что друзья рядом с ним после скандала. Каждый их визит был для него огромным алмазом в копилку восстановления. Большой пёс радостно завилял хвостом, увидев гостей. Хлопушка подбежал к Клыку поиграться.

— Кажется, они подружились, — улыбнулся Люпин, снимая дорожную мантию. — Как дела, Марта? Проклятие ведёт себя спокойно?

— Пока да, — кивнула Марта. — Но иногда... кажется, набирает силу.

Гермиона устроилась у камина с Косолапусом на коленях, кот мурчал от удовольствия. Свинолубь Рона нервно порхал под потолком, взволнованный присутствием такого количества животных.

— А что за ритуал? — поинтересовался Гарри, поглаживая Хедвиг.

— Древняя техника северных волшебников, — объяснил Люпин, раскладывая на столе несколько предметов: небольшие камни, пучки трав, серебряную чашу. — Они жили в суровых условиях, где потеря контроля над магией могла означать смерть. Этот ритуал создаёт... назовём это внутренним якорем.

— Это безопасно? — тревожно уточнила Гермиона.

— Совершенно, — заверил её Люпин. — Ритуал не подавляет магию. Но для начала давайте поговорим. Как дела в школе? — спрашивал Люпин, закончив раскладывать вещи, и отпивая чай из огромной кружки. — Гермиона, слышал, ты произвела фурор на святочном балу.

Гермиона покраснела, а друзья рассказали о последних событиях и школьных сплетнях. Позже, когда чуть стемнело, Люпин отозвал Марту в сторону:

— Пора. Ритуал лучше проводить на природе, подальше от людских глаз.

Они отправились в Запретный лес. Люпин вёл уверенно; он хорошо знал эти тропы ещё со школьных времён. Фонари заклинанием освещали путь, а их шаги мягко хрустели по снегу.

— Здесь подходящее место, — остановился Люпин на небольшой поляне.

Оба подняли головы к небу, клубы пара изо рта поднимались вверх, создавая причудливые игры в сознании своими очертаниями. Люпин достал сумку с ритуальными предметами.

— Этот ритуал намного сложнее, чем я описывал в письме, — предупредил он, начиная расставлять руны по кругу. — Северные волшебники использовали его для обуздания стихийной магии. Он требует полного погружения в себя.

Марта села в центр круга. Вокруг неё Люпин расставил кристаллы льда, и они начали светиться тусклым голубым светом. Марта закрыла глаза и расслабила внутренние барьеры, которые обычно держала. Холод хлынул из неё, как ледяная река. Воздух вокруг заискрился инеем, снежинки начали кружиться быстрее.

— Хорошо, — говорил Люпин. — Теперь представь этот холод не как врага, а как дикую лошадь. Не ломай её, а учись ездить верхом. Что бы это ни было: часть проклятья или родовая особенность — оно с тобой в одной лодке. Не раскачивай её.

Следующие полчаса были самыми трудными в жизни Марты. Холодная аура стала более управляемой, перестала вырываться хаотичными всплесками. Руны ярко проявились на внешней стороне ладоней Марты, как если бы под кожу кто-то запустил голубые краски.

— Отлично, — одобрил Люпин, когда ритуал завершился. — С магическим контролем дела идут хорошо. Но что касается самого проклятия... — он нахмурился, изучая угасающие руны: — Оно сопротивляется.

Возвращаясь к замку, Марта чувствовала себя одновременно воодушевлённой и разочарованной. Прогресс был, но проклятие оставалось загадкой.


* * *


Огонь в камине гостиной Гриффиндора потрескивал, отбрасывая причудливые тени на стены. За окнами замок окутал густой снегопад, превращая январский вечер в настоящую зимнюю сказку. В дальнем углу, в укромном закутке возле камина, расположилась небольшая компания. Фред и Джордж развалились в креслах по обеим сторонам от дивана, где сидели Гарри, Рон и Гермиона. Марта устроилась на подушках на ковре, вытянув ноги к огню. Они только что закончили партию в карты.

— Скучно, — протянул Фред, перекидывая ногу через подлокотник.

— Можно было бы устроить снежную битву, — предложил Рон, — если бы на улице не был такой кошмар.

Гермиона подняла глаза от книги:

— Могли бы заняться домашними заданиями.

Фред и Джордж синхронно закатили глаза, а Гарри и Рон обменялись многозначительными взглядами.

— Или... — Марта хитро улыбнулась, нагнувшись к своей сумке, — мы могли бы попробовать кое-что интересное.

Она вытащила стеклянную бутылку, наполненную прозрачной жидкостью. Этикетка была украшена загадочными кириллическими буквами.

— Что это? — с любопытством спросил Гарри, наклоняясь ближе.

— Андрей передал, — объяснила Марта, вертя бутылку в руках. — Сказал, что это традиционный напиток из России. Его родственник прислал из Колдовстворца.

Фред выпрямился в кресле, на его лице появилась заинтересованная ухмылка:

— Это то, о чём я думаю?

Джордж присвистнул:

— Надеюсь, это не то, что Снейп варит в своих мрачных подземельях. У меня до сих пор кошмары от запаха его последнего зелья.

Гермиона закрыла книгу, её брови сошлись на переносице:

— Марта! Это против правил! Мы не можем...

— Тише ты! — зашипел Рон, оглядываясь на портрет Полной Дамы. — Хочешь, чтобы МакГонагалл услышала? У неё звериный слух, клянусь.

— Мы должны подавать пример!

Гарри, до этого задумчиво изучавший бутылку, спросил:

— А что тут написано? Эти буквы странные.

— Кириллица, — пояснила Марта. — Честно говоря, я сама не очень понимаю. Андрей сказал, что это традиционный напиток для согрева в холодные зимние вечера.

— А на улице определённо холодно, — заметил Джордж, кивая на окно, за которым бушевала метель.

— И вечер тоже определённо зимний, — добавил Фред.

— И мы определённо замёрзли, — подхватил Рон.

Гермиона вздохнула, но в её глазах появился интерес, которого не могла скрыть строгая маска:

— Я уверена, что это нарушает как минимум три школьных правила.

— А ещё ты уверена, что хочешь попробовать, — поддразнил её Фред. — Признай это, Грейнджер.

Гермиона издала звук, который можно было интерпретировать как возмущение, но не стала спорить. Марта наколдовала шесть маленьких стеклянных рюмок, расставляя их на низком столике:

— Совсем немного, — пообещала она, осторожно откупоривая бутылку. — Просто для эксперимента. Культурологического.

— Да, — серьёзно кивнул Джордж. — Важно изучать традиции других магических школ. Это... международное сотрудничество.

— Точно, как Турнир Трёх Волшебников, — согласился Фред. — Только с меньшим риском для жизни и большим риском для репутации.

Марта разлила прозрачную жидкость, и Гарри отметил, как она красиво переливается в свете огня.

— За дружбу между школами, — торжественно произнесла Марта, поднимая свою рюмку.

Они осторожно чокнулись и одновременно выпили. Гарри почувствовал, как жидкость огнём прокатилась по горлу, заставив его закашляться. Рон рядом с ним издал странный звук, где-то между «ух» и «вау».

— Мерлинова борода, — выдохнул Джордж, широко раскрыв глаза. — Это... интенсивное пойло.

— Русские не шутят, — согласился Фред, глядя на бутылку с уважением.

Гермиона, к всеобщему удивлению, выпила свою порцию без единого звука протеста, только её глаза расширились, а щёки моментально порозовели.

— Ну как? — спросила Марта с улыбкой, осторожно касаясь её плеча.

— Интересный... опыт, — дипломатично ответила Гермиона, но её голос был заметно мягче обычного.

Немка и британцы не знали главной русской истины о том, что надо закусывать. Время шло, атмосфера в уютном уголке гостиной кардинально изменилась. Все опьянели преступно быстро. Или лишь подумали, что опьянели, ощутив себя самыми взрослыми во всём мире. Гермиона, обычно собранная и сдержанная, теперь раскачивалась из стороны в сторону, рассказывая о чём-то с неестественным энтузиазмом:

— А вы зна-а-аете, — её голос, хоть и был шёпотом, эхом разносился по гостиной, — что в «Истории Хогвартса» есть целая глава про... про... — она неожиданно икнула, — про лестницы!

Фред, давясь от смеха, попытался утихомирить её:

— Тише-тише, мисс будущая староста! Стены имеют уши, особенно эти!

Рон смотрел на Гермиону с выражением абсолютного изумления:

— Первый раз вижу, чтобы она говорила об «Истории Хогвартса» с ТАКОЙ экспрессией...

Гермиона, чьи и без того непослушные волосы теперь напоминали гнездо пикси, решительно поднялась на ноги:

— Я сейчас... я сейчас всем покажу, как двигаются лестницы! — она сделала шаг и опасно пошатнулась.

Марта и Гарри синхронно бросились вперёд, подхватывая её за локти:

— Так, хватит экспериментов! — воскликнул Гарри, удерживая Гермиону от падения.

Гермиона внезапно стала очень серьёзной, словно вспомнила что-то крайне важное:

— А вы зна-а-аете, что у русских есть специальное заклинание от похмелья? — она многозначительно покачала пальцем. — Я читала... где-то... — её лоб сморщился в напряжённой задумчивости, — не помню, где...

Марта, которая держалась лучше остальных, заметила, что Гарри начал обнаруживать признаки воздействия таинственного напитка — его очки сидели криво, а улыбка стала непривычно широкой.

— Может, хватит на сегодня? — предложила она, незаметно убирая бутылку.

— Нет-нет-нет, — запротестовал Рон, который теперь сидел на полу, прислонившись к креслу. — Мы только... только начали культурлоги... культо... изучать культуру!

— У тебя язык заплетается, Ронни, — заметил Фред, который, несмотря на свои попытки сохранять достоинство, тоже выглядел подозрительно румяным.

— А твой, — парировал Рон, — нет?

— А давайте... — Джордж вскочил на ноги с внезапной энергией, — проверим, правда ли, что портреты в замке после полуночи ходят друг к другу в гости!

Гермиона, которая теперь полулежала на диване, положив голову на колени Гарри, неожиданно села прямо:

— А давайте проверим, как работает оборотное зелье. На кошачьих волосах!

Все уставились на неё.

— Это же ты говорила нам, что оборотное зелье нельзя использовать для превращения в животных! — воскликнул Гарри.

— Ну да-а-а, — протянула Гермиона, махнув рукой.

Марта решительно встала, понимая, что ситуация выходит из-под контроля:

— Так, всем спать. Немедленно. Иначе я использую заклинание трезвости, а оно, поверьте, очень неприятное.

— Откуда ты его знаешь? — с подозрением спросил Рон.

— Дурмстранг, — коротко ответила Марта.

Несмотря на протесты, ей удалось убедить всех разойтись по спальням. Последним ушёл Фред, который, уходя, притянул Марту к себе и прошептал:

— Это был обалденный культурологический эксперимент.

Следующее утро выдалось яснее, морозное солнце, отражавшееся от снега, казалось особенно безжалостным для обитателей гриффиндорской башни. За завтраком в Большом зале Гарри, Рон и близнецы сидели за столом, когда Марта присоединилась к ним.

— Где Гермиона? Я думала, она с вами, — спросила она, накладывая еду в тарелку.

— Отказывается выходить из спальни, — ответил Гарри, пытаясь сохранять серьёзное выражение лица, но уголки его губ предательски подрагивали. — Сказала, что у неё... эм... «внезапная аллергия на дневной свет».

Фред и Джордж обменялись ухмылками, а Рон не мог перестать хихикать, прикрываясь кубком с соком.

— Вы помните, что вчера было? — спросила Марта, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто из преподавателей не слышит.

— Смутно, — признался Гарри. — Но достаточно, чтобы никогда не смотреть на «Историю Хогвартса» прежними глазами.

— А я помню, как Гермиона пыталась левитировать камин, потому что ей стало жарко, — добавил Рон.

— И как ты, Рон, пытался объяснить портрету Полной Дамы смысл жизни, — подхватил Фред.

— А ещё Гарри пел на парселтанге, — вспомнил Джордж. — По крайней мере, мы думаем, что это был парселтанг, а не что-то ещё.

Гарри подавился:

— Я что?!

Марта незаметно вытащила из кармана мантии маленький флакончик с мерцающей голубоватой жидкостью и передала его под столом Гарри:

— Отнеси Гермионе. Это от головной боли. Три капли в стакан воды, не больше.

— Спасибо, — с облегчением выдохнул Гарри. — Она там уже час страдает. И мне не помешает.

Фред заметил это.

— Предусмотрительная. Не первый раз проводишь такие... эксперименты?

— Ну-ну, конечно. В Дурмстранге зимы длинные и холодные, — загадочно ответила Марта. — Приходится находить способы согреться.

— Определённо больше уважения чувствую к Каркарову и его школе, — заявил Джордж.

В этот момент в зал вошла профессор МакГонагалл, и все мгновенно сделали вид, что поглощены завтраком.

— Мистер Поттер, мистер Уизли, — обратилась она к Гарри и Рону, — надеюсь, вы приступили к работе по трансфигурации? Я не приму никаких оправданий.

— Да, профессор, — пробормотал Гарри, старательно избегая смотреть на близнецов, которые за спиной МакГонагалл строили недвусмысленные гримасы.

— А где мисс Грейнджер? — поинтересовалась МакГонагалл, оглядывая стол.

— Она... изучает «Историю Хогвартса», — выпалил Рон, а затем покраснел до корней волос.

Марта незаметно пнула его под столом.

— Главу про лестницы, — не удержался Фред, и тут же получил локтем от Джорджа.

МакГонагалл посмотрела на них с лёгким подозрением, но ничего не сказала и прошла дальше к преподавательскому столу.

— Идиоты, — прошипела Марта, когда профессор отошла достаточно далеко. — Хотите, чтобы она что-то заподозрила?

— Да ладно тебе, — усмехнулся Фред. — Она и не такое видела за годы в Хогвартсе.

— И потом, — добавил Джордж, — что может быть подозрительного в усердном изучении «Истории Хогвартса»? Особенно главы про лестницы!

Они расхохотались. Этот зимний вечер, несомненно, останется одним из самых запоминающихся за всё время в Хогвартсе. И Гермиона, как только перестанет страдать от последствий «культурологического эксперимента», наверняка согласится, что иногда нарушение правил того стоит.


* * *


В одну из суббот конца января Марта решилась на неожиданный порыв. Она позвала на прогулку дурмстранговских девочек Алексию и Сибилию, а потом, вспомнив про Пе́тру, и её.

— Ты редко видишь своих соотечественников, — сказала Алексия по-немецки. — Было бы приятно поговорить на родном языке, да?

— Куда пойдём? — спросила Сибилия, поправляя меховую шапку. Дурмстранговские ученицы были одеты гораздо теплее британских студентов — привыкли к суровым скандинавским зимам.

Они двинулись по заснеженной тропинке, и почти сразу разговор перешёл на немецкий. Марта не осознавала, как сильно скучала по родному языку, пока не начала говорить. Английский стал для неё почти естественным за эти годы, но немецкий был языком детства.

— Как тебе в Хогвартсе? — спросила Алексия, когда они отошли от замка достаточно далеко. — У тебя... вроде сложности.

Марта напряглась. Вот оно. Знала же, что разговор не может быть просто дружеской прогулкой.

— Да, есть некоторые проблемы, — осторожно ответила она.

— Из-за твоего деда, — натянуто улыбнулась Сибилия.

Пе́тра поёжилась, но промолчала.

— Знаешь, в Дурмстранге к нему относятся... по-другому, — продолжала Алексия, её голос звучал задумчиво. — Не как к герою, но и не как к абсолютному злу. Многие считают, что его идеи были правильными, методы оказались слишком радикальными.

— Правда? — осторожно спросила Марта, чувствуя, как по спине пробегает холодок.

— Конечно, — Сибилия кивнула. — Директор Каркаров говорил на одной из лекций, что Гриндевальд был великим волшебником, который видел дальше современников. Мир не был готов к его видению.

Марта молчала, не зная, что ответить. С одной стороны, было странное облегчение от того, что кто-то не клеймит её деда как абсолютное зло. С другой — что-то в словах девушек заставляло её насторожиться.

Пе́тра бросила на Марту обеспокоенный взгляд, но всё ещё молчала.

— Величие не измеряется количеством страданий, которые ты причинил, — подала голос Донкингск. — Мой дед, каким бы великим волшебником он ни был, убивал людей. Разрушал семьи. Развязал войну.

Они продолжили прогулку, разговор стал более натянутым. Алексия и Сибилия переключились на более нейтральные темы: обсуждали различия в программах обучения, путешествия на корабле Дурмстранга, который стоял у озера, и погоду.

Марта слушала вполуха, отвечая механически. Что-то в этом разговоре было неправильным. Приятно было говорить по-немецки, да. Приятно было общаться с девушками, которые не шарахались от неё и не шептались за спиной. Но их слова о Гриндевальде...

— Если тебе станет тяжело в Хогвартсе, — подытожила Алексия, когда они возвращались к замку, — ты можешь перевестись обратно в Дурмстранг. Там бы тебя приняли. Твоё наследие уважали бы, а не боялись.

— Спасибо, — вежливо ответила Марта. — Я подумаю.

Но она знала, что не подумает.


* * *


График Марты стал безумным. Она занималась дополнительно с профессором МакГонагалл трансфигурацией, со Снейпом — зельями, а ещё встречалась с Дамблдором для работы над контролем проклятия.

Поначалу занятия начинались в обычной для Снейпа манере.

— Садитесь, мисс Дон-кин-гск, — холодно сказал он, не поднимая глаз от пергаментов на своём столе. — Надеюсь, вы не собираетесь тратить моё время на глупые вопросы?

— Нет, сэр, — ответила Марта, раскладывая свои вещи.

— Хорошо. Начнём с основ, которые вы, очевидно, не усвоили на обычных уроках.

Снейп заставил её пересказать свойства разных ингредиентов, объяснить принципы сочетания кислотных и щелочных компонентов, продемонстрировать правильную технику нарезки различных корней. Каждую ошибку он комментировал с язвительностью, от которой хотелось провалиться сквозь землю.

Но под этой язвительностью скрывалось кое-что ещё. Когда Марта правильно объясняла, Снейп почти незаметно кивал. Когда она точно нарезала ингредиент, он не критиковал, а для Снейпа это было почти комплиментом. Марта была измотана этими занятиями, но также чувствовала странное удовлетворение. Она узнавала всё больше.

Однажды Марта вошла в класс, Снейп сидел за своим столом с чашкой в руке. Не кубком, не бокалом — обычной керамической чашкой, слегка сколотой по краю. Он пил что-то дымящееся, и в воздухе витал запах крепкого кофе и... корицы? Марта замерла, удивлённая этой неожиданно обыденной картиной. Северус Снейп, грозный мастер зелий, пьёт кофе с корицей из старой чашки.

— Что-то не так, мисс Дон-кин-гс-к? — резко спросил он, заметив её взгляд.

— Нет, сэр. Простите, — она быстро прошла к своему рабочему столу.

Образ засел в голове. Она никогда не думала о Снейпе как о человеке, у которого есть ритуалы, привычки. Он был строгим профессором, который ненавидел гриффиндорцев и особенно Гарри.

Пока работала, она краем глаза наблюдала за Снейпом. Он не сидел неподвижно, как обычно на уроках, наблюдая за учениками с видом хищной птицы. Он периодически вставал, подходил к полкам с ингредиентами, доставал баночки, делал пометки в толстом журнале. В какой-то момент он снова сел за стол и взял свою чашку. Сделал глоток, поморщился, видимо, напиток остыл, и небрежным взмахом палочки нагрел содержимое. Такая простая магия. Такой обыденный жест. И почему-то от этого Снейп стал казаться... человечнее.

— Вы слишком быстро помешиваете, — отметил он, не отрывая взгляда от своих записей. — Три оборота по часовой стрелке, затем пауза в пять секунд. Не четыре, не шесть. Пять.

— Да, сэр, — Марта замедлила движения.

— И следите за цветом. Когда станет серебристо-синим, добавляйте эссенцию полыни. Раньше — и зелье будет слабым. Позже — и оно станет опасным.

Каждое занятие начиналось одинаково: Снейп сидел за столом с чашкой кофе, делал несколько глотков, затем откладывал её и начинал урок. Кофе всегда был с корицей. Иногда, в особенно длинные занятия, он заваривал новую порцию прямо при ней. Процесс был ритуальным: насыпать кофе, добавить щепотку корицы, иногда кардамон, нагреть воду точным заклинанием.

— Зельеварение, — пояснил он однажды, заметив, что она наблюдает, — не только магия. Это химия, физика, искусство. Как приготовление хорошего кофе. Нужно знать правильную температуру, правильное время, правильные пропорции.

— Вы сравниваете зельеварение с приготовлением еды? — осмелилась спросить Марта.

— Только с теми, кто не способен понять более сложную аналогию, — он сделал глоток из своей чашки. — Большинство учеников думают, что зельеварение — это просто следование рецепту. Они ошибаются.

— Понимание ингредиентов, — продолжила Марта, вспоминая слова из учебника. — И того, как они взаимодействуют.

Снейп посмотрел на неё долгим, оценивающим взглядом:

— Именно. Вы можете следовать рецепту идеально и всё равно получить посредственный результат. Но если вы понимаете, почему каждый ингредиент добавляется в определённый момент, как они влияют друг на друга... тогда вы можете создавать что-то выдающееся.

Это был самый длинный разговор, который у них был за все занятия.


* * *


После очередного урока защиты от тёмных искусств, когда класс расходился, профессор Грюм окликнул Марту:

— Мисс Марта, останьтесь на минутку.

Марта напряглась. Медленно подошла к его столу, держа сумку перед собой, почти как щит.

— Да, профессор?

Грюм оперся на свою трость, магический глаз хаотично вращался, сбивая с толку:

— Я заметил, что вы испытываете трудности с практической частью курса.

— Стараюсь не испытывать, сэр, — осторожно ответила Марта.

— Несомненно. Но «стараться» и «уметь» — разные вещи, — он прохромал ближе. — Я хотел предложить вам дополнительные занятия. Мог бы показать продвинутые техники.

Марта сглотнула. Воспоминание о мусорном баке и Малфое-хорьке всплыло в памяти с неприятной отчётливостью. Странный. Страшный. Непонятный. Сам себе на уме… И это отбило всякое желание продолжать разговор.

— Спасибо за предложение, профессор, но... я уже беру дополнительные занятия. По трансфигурации и зельям. И у меня есть... другие обязательства, — она говорила быстро, почти сбиваясь. — Так что я не думаю, что смогу... то есть, у меня нет времени... в общем, спасибо, но нет.

Она понимала, что звучит неловко, почти грубо, но не могла остановиться. Грюм пристально посмотрел на неё обоими глазами:

— Понятно. Жаль. Интересно, что вы питали особенную привязанность к профессору Люпину в прошлом году, — в его голосе прозвучала насмешка. — Дарили ему валентинки, часто задерживались после уроков. Понимаю, цепляет привлекательность харизматичного преподавателя, но иметь идола среди учителей... это нехорошо, знаете ли. Не думаю, что он мог обучить вас программе за четвёртый курс год назад.

Лицо горело от смущения и злости. Как он смеет? И откуда он вообще знает?

— Не понимаю, о чём вы, — процедила она сквозь зубы. — Профессор Люпин был хорошим учителем. Я уважала его как преподавателя.

— Конечно, — Грюм усмехнулся. — Меня, знаете ли, тоже можно уважать. Я не кусаюсь.

— Могу я идти? — холодно спросила Марта.

— Разумеется.

Марта развернулась и выбежала из класса.

Вечером, перед очередным занятием с Дамблдором, Марта всё ещё не могла успокоиться после разговора с Грюмом. Когда она вошла в кабинет директора, тот сразу заметил её состояние:

— Что-то вас беспокоит, мисс Донкингск?

Марта села в кресло:

— Профессор, я хотела попросить вас... Если вдруг что… В момент поисков ответов на вопросы о моём состоянии… не посвящать профессора Грюма в детали моего проклятия.

Дамблдор внимательно посмотрел на неё поверх очков-половинок:

— Интересная просьба. Особенно учитывая, что Аластор — один из самых опытных специалистов по защите от тёмной магии, которых я знаю. Его совет мог бы быть весьма ценным.

— Я знаю, сэр, но... я бы предпочла, чтобы он не знал.

— Могу я спросить, почему?

Марта открыла рот, чтобы ответить, и поняла, что не знает, что сказать. У неё не было рационального объяснения.

— Я... — она замолчала, чувствуя разочарование собой. — Не знаю.

Дамблдор долго молчал, голубые глаза изучали её лицо:

— Интуиция — недооценённый дар.

— Так вы... согласны? Не будете ему рассказывать?

— Я согласен уважить твою просьбу, — кивнул директор. — Профессор Грюм, при всём моём к нему уважении, не будет посвящён в детали проклятия без твоего согласия.

Марта почувствовала облегчение. Уходя из кабинета после занятия, она всё ещё злилась на себя. Почему не могла объяснить свои чувства? Почему у неё не было конкретных причин, только смутное ощущение опасности?


* * *


Марта заметила, что Рон становится всё более напряжённым с каждым днём из-за разных тестов и контрольных. Часами просиживал над учебниками, яростно что-то записывая и зачёркивая, бормоча под нос. Гермиона пыталась помочь, но её попытки объяснить материал часто заканчивались тем, что Рон взрывался:

— Не все могут быть гениями, как ты, Гермиона!

После одного из таких взрывов Марта застала Рона в углу гостиной, уткнувшимся в учебник. Он выглядел измученным.

— Как продвигается? — осторожно спросила она, присаживаясь рядом.

— Отвратительно, — мрачно ответил Рон. — Завтра тест у МакГонагалл. Я половину не понимаю.

Марта взглянула на его конспекты. Они были хаотичными, с множеством исправлений и каракулей на полях.

— Хочешь, помогу?

— Нет смысла, — Рон закрыл учебник. — Всё равно провалю. Тяжело быть среднячком. Во всём. Ничего особенного. В собственной семье я самый обычный.

— Это не правда, — сказала она. — Ты отличный шахматист, лучший, которого я знаю. У тебя отличное чувство юмора. Ты храбрый...

Рон не ответил, уставившись в камин.

На следующий день был тест по трансфигурации. Тема — превращение неодушевлённых предметов в одушевлённые. Марта хорошо разбиралась в этом — дополнительные занятия с МакГонагалл не прошли даром.

Она села за парту, получила тестовый пергамент и пробежалась глазами по вопросам. Всё было знакомо, она могла бы ответить с закрытыми глазами. Потом она посмотрела на Рона. Он сидел несколькими рядами впереди, нервно покусывая перо, уставившись в свой пергамент с выражением обречённости на лице. Марта посмотрела на свой тест. Потом снова на Рона. И приняла решение.

Начала специально выбирать неправильные варианты ответов. Не на всё подряд, а только на очень неоднозначные и сложные вопросы. Практическая часть была сложнее. Нужно было превратить камень в жабу. Марта знала точное заклинание, правильное движение палочки. Вместо этого она специально сделала взмах чуть неточным. Её камень превратился в нечто, отдалённо напоминающее жабу, но с каменной текстурой кожи и неподвижное.

— Хм, — МакГонагалл подошла к её парте, глядя на результат с удивлением. — Мисс Донкингск, это не совсем то, чего я от вас ожидала.

— Простите, профессор, — Марта постаралась выглядеть расстроенной. — Я недостаточно практиковалась.

После теста Марта наблюдала, как Рон разглядывает результаты, как его лицо постепенно светлеет от удивления.

— Я получил «Выше ожиданий»! — воскликнул он, оборачиваясь к друзьям. — По трансфигурации! — он замолчал, заметив оценку Марты. — Марта, ты получила только «Допустимо»? Но ты же занимаешься дополнительно!

— Видимо, не мой день, — пожала плечами Марта. — Зато ты молодец! Отличный результат.

— Да, но... — Рон выглядел смущённым и одновременно довольным. — Я правда не ожидал. Думал, завалю.

Вечером, когда они остались вдвоём в углу гостиной, Гермиона спросила:

— Ты специально завалила тест, да?

Марта не стала отрицать перед Гермионой:

— Не завалила. Получила «Допустимо». Приличная оценка.

— Для тебя? После всех дополнительных занятий? — Гермиона покачала головой. — Марта, это... мило, но неправильно.

— Почему неправильно? — возразила Марта. — Рон нужна была эта победа. Хоть маленькая. Он измотался, пытаясь всем соответствовать.

— Но ты обманула МакГонагалл.

— Я помогла другу, — твёрдо сказала Марта. — Одна оценка не изменит мою успеваемость. Но для Рона... ты видела его лицо? Он выглядел действительно счастливым.

Гермиона вздохнула:

— Я понимаю твои намерения. Но что будет, когда он узнает?

— Он не узнает, — Марта посмотрела на Рона, который оживлённо рассказывал близнецам о своей оценке. — И никто ему не скажет. Правда?

Гермиона колебалась, потом кивнула:

— Ладно. Но больше так не делай. Это не выход.


* * *


Однажды за обедом Марта заметила, что Рон сидит особенно мрачный, тыча вилкой в картофельное пюре.

— Рон, всё в порядке? — спросила она.

— Да, просто скучно, — пожал плечами он.

Марта задумалась, потом её осенило:

— А почему бы тебе не сходить в школьную редакцию? Познакомился бы с ребятами там.

— В редакцию? — Рон скептически поднял бровь. — Зачем?

— Ну, они всегда ищут людей, — объяснила Марта. — Может, тебе понравится. К тому же, это интересно — узнавать, что происходит в школе изнутри.

— Редакция — отличное место, — поддержала Гермиона. — Они опубликовали мой текст про домовых эльфов в последнем выпуске!

— Тот самый про освобождение эльфов? — уточнил Рон. — Гермиона, никто не читает школьную газету.

— Читают! — возмутилась она. — И это важная тема. Домовые эльфы заслуживают прав!

— Ладно, ладно, — примирительно поднял руки Рон. — Может, и схожу в эту редакцию. Хуже точно не будет.


* * *


Через несколько дней Марту вызвали в кабинет директора. Когда она вошла, то увидела не только Дамблдора, но и двух незнакомых волшебников — мужчину в строгой мантии с гербом Министерства магии Британии и женщину в тёмно-синем, которая представляла германское Министерство.

— Мисс Донкингск, проходите, — Дамблдор указал на кресло. — Это представители Министерств магии, которые хотели бы задать вам несколько вопросов. Формальность, связанная с расследованием деятельности вашей бабушки.

Марта медленно села, чувствуя, как сердце колотится. Следующий час был изнурительным. Вопросы сыпались один за другим:

— Расскажите о вашей бабушке. Как часто вы с ней общались?

— Что вы знаете о её прошлом?

— Упоминала ли она когда-нибудь Геллерта Гриндевальда?

— Как погибли ваши родители?

— Почему вас перевели из Дурмстранга?

— Чем занимались ваши родители в Германии?

— Были ли у вашей семьи связи с тёмными волшебниками?

И прочее, прочее, прочее. Марта отвечала, как могла. Дамблдор периодически вмешивался, когда вопросы становились слишком личными или неуместными. Наконец, допрос закончился. Представители Министерств удалились, оставив Марту измотанной и подавленной.

— Вы справились очень хорошо, мисс Донкингск, — отметил Дамблдор почти по-отечески. — Можете идти.

Марта вышла из кабинета и почти столкнулась с директором Дурмстранга, Игорем Каркаровым, который, видимо, поджидал её в коридоре.

— Ах, мисс Дон-кингск, — его акцент был густым, но английский — безупречным. — Как раз вас и хотел видеть.

Марта инстинктивно отступила на шаг:

— Добрый день, директор Каркаров.

— Я слышал о ваших... трудностях, — он перешёл на немецкий, сделал шаг ближе, и Марта заметила, что говорит он тихо, почти конспиративно. — Очень печально, когда талантливую ученицу преследуют из-за грехов предков.

— Я справляюсь, — осторожно ответила Марта.

— Несомненно, несомненно, — кивнул Каркаров. — Но должно ли быть так тяжело? Знаете, в Дурмстранге к таким вещам относятся... более понимающе.

Марта напряглась:

— Что вы… имеете в виду?

— Я предлагаю вам вернуться, — Каркаров наклонился ближе, и от него пахло какими-то тяжёлыми духами. — Как только турнир закончится. Я лично позабочусь о вашем переводе. Обеспечу протекцию.

— Я... я не думаю, что это хорошая идея, — Марта попыталась отступить, но за спиной была стена.

— Подумайте, — настаивал Каркаров, и в его глазах мелькнуло что-то, от чего по спине пробежал холодок. — В Дурмстранге не будут судить за кровь. Наоборот, такое наследие... может открыть много дверей. Я могу помочь раскрыть ваш потенциал.

— Мне нужно идти, — быстро сказала Марта, юркнув мимо него.

— Мисс Дон-кингск! — окликнул он.

Только добравшись до гостиной Гриффиндора и рухнув в кресло у камина, Марта позволила себе перевести дух. Руки дрожали, сердце колотилось.

«Что это было?»

Предложение Каркарова звучало заманчиво на поверхности — избавление от проблем, новое начало. Но что-то в его тоне, в том, как он смотрел на неё… Имя Гарри в Кубке огня. Никто не знал, кто его туда бросил, но это должен был быть кто-то сильный, кто-то с доступом к Кубку. Кто-то, кто хотел смерти Гарри. Каркаров был бывшим Пожирателем смерти. Это знали все. Он избежал Азкабана, только выдав своих сообщников. Но вдруг его лояльность Волдеморту осталась?

«А что если это он?»

А теперь он подошёл к ней. Предлагал протекцию...

«Что он от меня хочет?»

Девочка настойчиво думала, что во всём виноват Каркаров, но не могла пока что этого доказать.

Глава опубликована: 11.12.2025

Допрос Пивза

Марта продолжала заниматься с Дамблдором, варить зелья со Снейпом и пытаться поспеть на прогулках за Фредом, который считал, что свежий воздух — лучшее лекарство от всех проблем. Теодор Нотт был её постоянным компаньоном в библиотеке, где они продолжали исследования анимагии и древней магии. В один из вечеров, когда большинство студентов готовились к следующему дню учёбы, Теодор предложил нечто необычное.

Марта встретилась с ним в одном из коридоров замка. На ней был мягкий серый свитер — не школьный, скорее домашний, и тёмные брюки. Волосы были собраны в хвост. Выглядела она расслабленно, совсем не так, как обычно на уроках в строгой форме. Теодор, напротив, даже в неформальной обстановке выглядел безупречно. Тёмно-синий джемпер из тонкой шерсти, дорогой, судя по качеству вязки, без вычурных деталей, поверх белой рубашки с воротником. Брюки идеально отглажены, ботинки начищены до блеска. Тот самый стиль чистокровных старой школы: дорого и сдержанно.

— Пойдём со мной, — поманил он. — Хочу показать кое-что.

Марта подняла взгляд:

— Куда?

— Увидишь. Это не далеко и не опасно. Обещаю.

Любопытство победило осторожность. Марта последовала за Ноттом. Он вёл её по знакомым коридорам мимо портретов и доспехов, пока не остановился у ничем не примечательной двери.

— Это старая музыкальная комната, — пояснил он, толкая дверь. — Её почти никто не использует с тех пор, как профессор Флитвик перенёс хор в западное крыло.

Внутри было на удивление уютно. Высокие окна пропускали лунный свет, отражавшийся от заснеженных гор вдали. В углу стояло старое пианино, покрытое пылью, несколько потёртых кресел образовывали полукруг у небольшого зажжённого камина. На столике у окна стояли две чашки и небольшой чайник с заваренным всё ещё тёплым чаем — Тео подготовился заранее.

— Ты планировал это, — заметила Марта, садясь в одно из кресел.

— Хотел поговорить наедине, — Теодор разлил напиток по чашкам. — Без библиотечной суеты и любопытных глаз.

Марта приняла чашку, вдыхая запах чая с нотками бергамота:

— О чём именно?

Теодор устроился в кресле напротив, положив ногу на ногу. В мягком свете камина он выглядел старше своих пятнадцати лет.

— О тебе. О твоём наследии. О том, как ты на него смотришь.

Марта напряглась:

— Тео... Меня тошнит уже от слова «наследие».

— Выслушай меня, — он поднял руку, останавливая возражение. — Потом можешь не согласиться, но дай мне сказать.

Марта молча кивнула, делая глоток чая. Он был горячим и крепким, согревающим изнутри.

— Ты стыдишься дедушки, — начал Теодор. — Это понятно. То, что он сделал, было ужасно. Война, смерти, разрушения. Но ты смотришь на одну сторону медали.

— Какую другую сторону видишь ты? — осторожно спросила Марта.

— Сторону волшебника, который изменил мир. Геллерт Гриндевальд был величайшим магом своего поколения. Возможно, самым сильным после Дамблдора. Или даже сильнее. И его магия... — Теодор наклонился вперёд, в его глазах загорелся азарт рассказчика. — Была революционной.

Марта хотела возразить, но сдержалась, вспомнив обещание выслушать.

— Возьмём, к примеру, Protego Diabolica[1], — продолжил Теодор. — Знаешь, что это такое?

— Слышала название, — призналась Марта. — Какое-то защитное заклинание.

— Не просто защитное, — Теодор встал и начал ходить по комнате, увлечённый темой. — Вообще кольцо огня. Но его усовершенствовали. И это шедевр магического творчества. Кольцо пламени, которое не просто отражает атаки. Оно читает намерения.

— Читает намерения? — переспросила Марта.

— Представь себе, — Теодор развернулся к ней, его руки описывали круги в воздухе, рисуя картину. — Ты создаёшь кольцо огня вокруг себя. Любой может войти в это кольцо. Но если в сердце человека есть намерение причинить тебе вред, если он желает тебе зла — пламя его уничтожит. Мгновенно. Без шанса на защиту.

— А если нет? — спросила Марта, хотя уже догадывалась об ответе.

— Если помыслы чисты по отношению к создателю заклинания, огонь тебя не тронет. Ты можешь спокойно пройти сквозь него, — Теодор вернулся к креслу, но не сел, подался чуть вперёд, уперевшись руками в спинку. — Это не просто защита, Марта. Это философия, воплощённая в магию. Абсолютная честность намерений. И кто придумал это усовершенствование? Геллерт Гриндевальд.

— Абсолютный контроль, — не согласилась Марта. — Гриндевальд решает, кто достоин жить, основываясь на том, как люди к нему относятся.

— Ты упрощаешь, — покачал головой Теодор. — Заклинание не считывает личное отношение. Оно считывает намерение причинить вред. Это разные вещи. Ты можешь ненавидеть создателя, но, если не собираешься его атаковать, пройдёшь.

Марта задумалась над этими словами. Действительно, если смотреть с такой стороны, заклинание было не просто инструментом убийства, а... Испытанием?

— Знаешь, сколько магической силы требуется для создания такого заклинания? — продолжал Теодор, увидев, что она слушает. — Дамблдор признавал, что потратил огромное количество энергии, чтобы его погасить «Адскими пламенем». А это величайший волшебник современности.

— Хочешь сказать, что Гриндевальд был всё же сильнее Дамблдора? — скептически уточнила Марта.

— Не знаю. Он был ему равным, вот что точно. Их дуэль в сорок пятом… — Теодор присел на подлокотник кресла. — О ней до сих пор говорят, как о величайшем магическом противостоянии столетия. Битва длилась часами. И всё закончилось не потому, что Дамблдор был сильнее. Полагаю, это был выбор Геллерта.

— Выбор? — удивилась Марта.

— Он не стал убивать Дамблдора. Мог, но не стал, — Теодор говорил задумчиво. — Это делает его слабым или сильным? Хотя ходят слухи, что Дамблдору тогда помогли. Но я не склонен этому верить.

Марта молчала, переваривая эту информацию. Она никогда не думала о Геллерте в таких категориях. Для неё он был абстрактным злом, причиной её проблем, источником проклятия.

— Это всё интересно, конечно, — она наконец подала голос. — Причём тут я?

Теодор посмотрел на неё прямо, карие глаза сверкнули:

— Ты считаешь это родство проблемой. Но это ещё и возможности.

— Какие? — в голосе девочки прозвучала усталость. — Чтоб на меня косились в коридорах? Чтоб шептались за спиной?

— Возможность быть услышанной, — твёрдо сказал Теодор. — Возможность, чтобы к тебе относились серьёзно. Знаешь, сколько древних семей...

— Остановись, — Марта подняла руку. — Если ты сейчас начнёшь про брачные контракты...

— Я не про это, — он покачал головой. — Хотя да, есть и такое. Сейчас я говорю о другом. О знаниях. Связях. О том, что фамилия Гриндевальд до сих пор что-то значит в определённых кругах.

— В каких? — с подозрением уточнила Марта. — Среди тёмных волшебников?

— Да. И среди тех, кто изучает историю магии объективно. Вот… Возьми, к примеру, Малфоев. Люциус Малфой был Пожирателем смерти. Но они богаты, влиятельны, их приглашают на приёмы в Министерство.

— Потому что они откупились, — фыркнула Марта.

— Именно. Использовали возможности, чтобы выйти сухими из воды. Или Лестрейнджи — все мужчины семьи в Азкабане, но имя всё ещё уважаемое. Блэки — предатели крови или фанатики, но никто не отрицает их древность и влияние.

— И что, мне тоже стать такой? — Марта поставила чашку на столик, в голосе прозвучала холодность. — Использовать имя деда, чтобы произвести впечатление на нужных людей?

— Я не это имел в виду, — Теодор вздохнул, иногда с Мартой было несказанно тяжело. — Марта, ты же умная. Чистокровная. Ты понимаешь, как устроен мир. Имена имеют значение. Кровь имеет значение. Хочешь ты этого или нет, связь с Гриндевальдом даёт тебе определённый... статус.

— Статус внучки массового убийцы, — уточнила Марта.

— Статус единственной известной наследницы одного из самых могущественных волшебников в истории, — поправил Теодор. — Это как посмотреть.

Марта встала и подошла к окну. Снег за стеклом переливался в лунном свете, создавая иллюзию спокойного мира. Она знала, что это обман. Мир не был ни мирным, ни спокойным. Особенно её мир.

— Ты знаешь, почему меня это так раздражает? — спросила она, не оборачиваясь.

— Почему?

— Потому что часть меня с тобой согласна.

Теодор молчал, давая ей договорить.

— Часть думает: да, он был гением. Да, его магия впечатляющая. Да, может быть, я могла бы использовать это имя, — Марта обернулась, и в её холодных глазах Теодор увидел боль, совсем несовместимую с огнём его глаз. — Другая часть помнит, что родители мертвы. Не из-за Геллерта напрямую. Их убили Пожиратели смерти. Но если бы не было Геллерта… Может, не было бы Волдеморта? Не было бы этой бесконечной цепи насилия. Ты говоришь о возможностях. А я вижу только последствия.

Теодор задумался, вращая свою чашку в руках:

— Тогда давай рассмотрим вот что. Геллерт Гриндевальд создал не только боевую магию. Его теоретические работы по трансфигурации до сих пор используются. Анонимно, конечно, никто не хочет признавать авторство. Но используются.

— Правда?

Марта спросила скорее не из интереса, а вежливости ради. В её голове хранились воспоминания бабушки, и там об этом вскользь упоминали. Геллерт действительно был не только политиком, не только лидером, но и исследователем.

— Абсолютная, — кивнул Теодор. — Его исследования по природе магической силы легли в основу современной системы измерения магического потенциала. Его работы о связи между эмоциями и магией революционизировали понимание того, как заклинания взаимодействуют с волшебником.

Марта прикусила губу.

— Слушай, — Теодор поставил чашку и сложил руки, опираясь локтями на колени. — Я не прошу тебя восхищаться Гриндевальдом. Не прошу гордиться тем, что он сделал. Но может быть, стоит перестать стыдиться того, что он твой дедушка?

— Легко сказать, — горько усмехнулась Марта.

— Нелегко сделать, — в голосе Теодора прозвучало сочувствие.

— Зачем ты завёл этот разговор? — спросила Марта. — Зачем убеждать меня видеть возможности?

Теодор встал и подошёл к окну, оказавшись рядом с ней:

— Я вижу, как ты себя ломаешь, пытаясь доказать всем, что не такая, как он. Пытаешься быть идеальной ученицей, идеальной подругой, идеальной... во всём остальном. Чтобы никто не мог сказать: «Вот, видите? Кровь Гриндевальда проявляется», — Марта молчала, он был прав. — Но ты не обязана никому ничего доказывать, — продолжал Теодор. — Ты можешь быть собой. Со всеми достоинствами и недостатками. С твоим наследием и твоим проклятием. И использовать всё это не как оправдание, а как инструменты.

— Инструменты для чего?

— Для того, чтобы стать тем, кем хочешь. Не вопреки наследию. А вместе с ним. Твоя генетика даёт тебе большую фору. И знания твоего деда могут стать в будущем большим козырем для жизни. Любой, кто тебя обидит, получит отпор. Не смерть, не словесную перепалку. Марта, одного твоего взгляда может хватить, чтобы заткнуть всяких Панси и её подружек. Просто ознакомься с тем, как жил твой дед и его семья. Их воспитание, умение держать себя на публике, образование — такого не было даже у некоторых королей.

Марта посмотрела на Теодора. В тусклом свете камина его лицо казалось серьёзным и искренним. Он действительно пытался по-своему помочь. Со слизеринской логикой и чистокровными взглядами.

— Спасибо. Мне нужно время, чтобы обдумать всё это.

— Конечно, — Теодор кивнул. — Я не жду, что ты сразу согласишься. Просто... подумай. Наследие — это не приговор. Это контекст, — он отошёл и достал из сумки небольшую книгу в потёртом кожаном переплёте. — Хочешь узнать больше о Гриндевальдах? Не о Геллерте конкретно, а о семье в целом.

— У тебя есть книга об этой семье?

— Не совсем о твоей семье, — Теодор открыл книгу, пролистывая страницы. — Это «Генеалогия магических родов Центральной Европы», издание 1920 года. Гриндевальды упоминаются несколько раз. Правда, не так подробно, как хотелось бы, но кое-что есть, — он нашёл нужную страницу и повернул книгу к Марте. Она увидела аккуратный текст на немецком языке и несколько имён, выписанных готическим шрифтом.

— Гриндевальды — старинный род из Австрии, — начала она читать, переводя на английский. — Первые упоминания относятся к пятнадцатому веку. Семья известна склонностью к изучению тёмных искусств и экспериментальной магии. В шестнадцатом веке Александер Гриндевальд создал методику усиления защитных заклинаний через кровные связи, что было революционным для своего времени… Защитные заклинания? — удивилась Марта. — Я думала, они больше специализировались на... нападении.

— Вот в этом интересность, — Теодор поднял взгляд от книги. — Изначально Гриндевальды были защитниками. Хранителями. Только в восемнадцатом веке род начал смещаться в сторону боевой магии. Здесь есть упоминание о Кристофе Гриндевальде, который участвовал в войне с французскими магами и прославился особенно жестокими методами.

Марта слушала, с интересом впитывая информацию. Она никогда не думала о своей семье как о чём-то большем, чем просто «род Геллерта Гриндевальда». Оба снова уселись в кресла. Теодор продолжил листать, но бесцельно, это было больше похоже на попытку унять тревожность или нервозность.

— А дальше идут довольно скучные записи о браках и наследствах…

— Приятно знать, что не все Гриндевальды были... ну… ужасными, — Марта почти улыбнулась.

— Это я и пытаюсь донести, — Теодор закрыл книгу. — Семья — не один человек. Даже если этот человек затмил всех остальных своими действиями.

Марта задумчиво кивнула. Эта информация меняла перспективу, хотя она не была уверена: это её успокаивает или, наоборот, ещё больше запутывает?

— А как у Ноттов? — спросила она, решив сменить фокус. — Ты много рассказываешь про другие семьи, но мало про свою.

Теодор откинулся в кресле, на его лице появилась лёгкая улыбка:

— Нотты — отдельная история. Мы более... практичные, что ли. Менее склонны к грандиозным жестам и революциям. Больше интересуемся конкретными магическими решениями.

— Щитовые артефакты, — напомнила Марта. — На втором курсе, помнишь? Я читала про них.

— О, — Теодор выглядел приятно удивлённым. — Ты действительно запомнила. Да, четырнадцатый век был золотым временем для нашей семьи. Эдвард Нотт и его сын Торас создали целую линию защитных артефактов, которые стали стандартом для своего времени. Например, был «Щит Нотта». Такой небольшой амулет, который создавал временный защитный барьер при физической атаке. Не от заклинаний, заметь, а именно от физического урона. Стрелы, мечи, камни.

— Почему именно физический урон? — спросила Марта, наклоняясь ближе.

— Потому что в четырнадцатом веке маглы в особенности представляли реальную угрозу для волшебников, — объяснил Теодор. — Их было много, они были организованы, и иногда массовая атака могла застать волшебника врасплох. Нотты специализировались на защите от таких ситуаций. Не скажу, что сейчас маглы слабее. У них есть огнестрельное и ядерное оружия. Но маги научились жить скрытно.

— И эти артефакты до сих пор работают?

— Некоторые, — Теодор рассеял изображения. — В семейном хранилище есть пара оригинальных экземпляров. Отец иногда показывает их на семейных собраниях, как напоминание о наследии. Но большинство техник утрачено или засекречено.

— Почему засекречено?

Теодор немного помрачнел:

— Во время восстания гоблинов в пятнадцатом веке несколько наших артефактов попали в чужие руки. Восставшие использовали их против волшебников. После этого Нотты стали гораздо осторожнее с распространением своих изобретений.

— Понятно, — Марта кивнула. — А другие особенности семьи?

— Ну, мы славимся методичностью, — Теодор задумался. — И долгой памятью. Нотты никогда не забывают ни друзей, ни врагов. У нас есть семейные записи, которые ведутся веками. Каждый глава семьи обязан вести хронику своего времени и передавать следующему поколению.

— Как дневник?

— Больше похоже на детальный отчёт, — поправил Теодор. — События, решения, уроки. Что сработало, что нет. Какие союзы были выгодны, какие сделки провалились. Вся эта информация помогает следующим поколениям не повторять ошибок предков.

— Это огромная работа, — заметила Марта.

— Да, и она себя оправдывает, — Теодор пожал плечами. — Благодаря этим записям Нотты пережили несколько войн, экономических кризисов и политических переворотов практически без потерь. Мы знаем, когда стоит действовать, а когда лучше переждать.

Марта с интересом наблюдала, как Теодор говорит о своей семье. В его голосе звучала гордость, но не высокомерие. Скорее уважение и понимание ответственности. Она очень хотела спросить его о матери, из какой она семьи, что с ней случилось, но так и не решилась.

— А что насчёт других британских семей? — спросила она. — У каждой есть своя... особенность?

— О да, — Теодор усмехнулся. — Малфои, например, известны политической хитростью и умением оказываться на выигрышной стороне. Неважно, кто побеждает в конфликте — Малфои всегда находят способ извлечь выгоду. Они как флюгеры: куда ветер дует, туда и поворачиваются.

— Не очень-то... благородно, — усмехнулась Марта.

— Зато практично, — возразил Теодор. — Благодаря этому Малфои до сих пор богаты и влиятельны, хотя их предки поддерживали проигравшую сторону не раз. Они мастера в искусстве откупаться и договариваться, — он задумался, перебирая в памяти информацию. — Блэки — полная противоположность. Известны упрямством и принципиальностью. «Чистота крови навек», как гласит их девиз. Правда, это их же и погубило. Подающим большие надежды был Регулус Блэк, младший брат беглеца Сириуса. Но Регулус мёртв. Скорее всего, на Сириусе род угаснет.

Сириус боролся за свою свободу, и, надеялась Марта, когда-нибудь его оправдают и он будет свободен. И продолжит свой род, заживёт свою жизнь.

— А Лестрейнджи?

Теодор поморщился:

— Лестрейнджи... известны интенсивностью. Во всём. Когда любят, то до безумия. Когда ненавидят, то всей душой. Когда верны, то до смерти. Не знают полутонов. Среди них много... ну, скажем так, эксцентричных личностей.

— Ты имеешь в виду сумасшедших?

— Это грубо, но да, — согласился Теодор. — Белла́трикс Лестрейндж, пусть и родилась у Блэков, — яркий пример. Предана Тёмному Лорду настолько фанатично, что пошла в Азкабан, не раздумывая. Для неё это было честью. Кстати, вспомнил ещё кое-что. Ты спросила про особенности Ноттов. Знаешь, какая наша главная черта, которая прослеживается через века?

— Какая?

— Адаптивность. Мы не самые сильные, не самые богатые, не самые древние. Но выживаем. Потому что умеем меняться, когда нужно. Умеем учиться на чужих ошибках. Умеем ждать.

— И что, нужен подходящий момент и для меня? — спросила Марта с лёгкой иронией.

— Может быть, — серьёзно ответил Теодор. — Сейчас ты в обороне. Оправдываешься, доказываешь, что ты не плохая. Но рано или поздно наступит момент, когда ты сможешь перейти в наступление. Не в плохом смысле, — он быстро добавил, увидев её выражение лица. — Я имею в виду, что ты сможешь использовать своё наследие активно, а не пассивно страдать от него.

— Например?

— Например, изучить магию Гриндевальдов. Восстановить традиции, которые были.

— Ты предлагаешь мне стать... кем? Реформатором имени Гриндевальдов? — Марта не могла сдержать скептицизм.

— Почему нет? — Теодор пожал плечами. — Ты можешь показать миру, что Гриндевальды — не только Геллерт.

Идея была привлекательной, но казалась утопичной.

— Это займёт годы.

— У тебя есть время, — улыбнулся Теодор. — Тебе четырнадцать. Впереди вся жизнь.

Когда часы в коридоре пробили десять, Марта поняла, что пора возвращаться.


* * *


Среды Марта ждала с нетерпением и лёгким беспокойством одновременно. Занятия с Дамблдором были непредсказуемыми: никогда не знаешь, чему он решит тебя учить на этот раз.

— Добрый вечер, профессор, — Марта прошла к креслу перед столом.

— Добрый вечер. Лимонную дольку?

— Нет, спасибо.

— А я иногда злоупотребляю сладостями, — директор улыбнулся, его глаза блеснули за стёклами очков-половинок. — Итак, как продвигается контроль над проклятием?

Марта задумалась, подбирая слова:

— После ритуала мистера Люпина стало лучше. Лёд не проявляется спонтанно.

Дамблдор кивнул, делая пометку на пергаменте:

— А как насчёт «Тодди»?

Марта поёжилась при упоминании этого имени:

— Он появляется. Даже чаще, чем раньше.

— И что говорит?

— Разное, — Марта нахмурилась, вспоминая последние «визиты» галлюцинации. — Иногда комментирует происходящее. Иногда... подначивает. Пытается разозлить или расстроить.

— Он становится более реальным? — в голосе Дамблдора прозвучало беспокойство.

— Да. Раньше он был как... тень, эхо. Сейчас выглядит почти осязаемым. И говорит вещи, которые я точно не думала. Как будто у него собственные мысли.

Дамблдор долго молчал, глядя куда-то поверх её головы. Потом встал и прошёл к одному из шкафов:

— Чем сильнее проклятие, тем более независимым оно кажется.

— Значит, он нереален? — с надеждой спросила Марта. — Всё ещё просто галлюцинация?

— Граница между «реальным» и «нереальным» в магии весьма размыта, — уклончиво ответил Дамблдор, доставая из шкафа небольшую серебряную сферу. — Но да, технически Тодди — порождение разума, искажённого проклятием, — он вернулся к столу и положил сферу между ними. Она мягко светилась изнутри голубоватым светом. — Сегодня я хочу научить тебя, — пояснил Дамблдор, снова садясь, — заклинанию, которое может пригодиться в... деликатных ситуациях.

— Какому? — заинтересовалась Марта.

— «Заглушке», Sonus quietus, — Дамблдор произнёс название с лёгким нажимом. — Улучшенная и переработанная версия Quietus[2]. Создаёт невидимый купол вокруг говорящих, внутри которого всё сказанное остаётся абсолютно приватным.

Марта выпрямилась в кресле:

— Полезно.

— Более чем, — согласился Дамблдор. — Эта версия заклинания создаёт настоящий барьер. Любая попытка подслушать — магическая или нет — наткнётся на стену тишины. Разговор внутри купола вообще не производит звука снаружи.

— Это сложное заклинание? — спросила Марта, разглядывая сферу.

— Не самое простое, — признал Дамблдор. — Давай попробуем, — он встал и отошёл на несколько шагов. — Сначала активируй сферу. Она покажет, работает заклинание или нет. Если вокруг тебя возникнет барьер, сфера засветится ярче. Если нет, то останется тусклой.

Марта достала палочку. Дамблдор продемонстрировал движение, сложный завиток, заканчивающийся резким взмахом вверх. Воздух вокруг него на мгновение заискрился серебристыми нитями, затем стал прозрачным. Сфера вспыхнула ярким светом. Дамблдор отменил заклинание.

— Видишь? А теперь попробуй сама.

Марта повторила само заклинание и движение палочкой, стараясь скопировать каждую деталь. Но не получалось десятки раз подряд. Директор корректировал, давал передохнуть, отвлекал рассказами о примерах использования заклинания. Когда наконец получилось, девочка вздрогнула от неожиданности, и концентрация рухнула. Купол рассеялся, сфера потускнела.

— Ты сделала это, — Дамблдор подошёл ближе, улыбаясь. — В первый вечер, между прочим. Впечатляюще.

— Но не удержала, — вздохнула Марта.

— Удержание придёт с практикой, — заверил директор. — Главное, что поняла принцип. Теперь дело за повторением.

Марта попыталась ещё несколько раз. Барьер возникал, но держался всего несколько секунд. Когда занятие подошло к концу, Дамблдор проводил её до двери:

— Марта, — остановил её Дамблдор, когда она уже собиралась выйти. — Будь осторожна с тем, кому доверяешь секреты. Даже под заклинанием. Лучшая защита — это всё же не рассказывать то, что не должно быть услышано.


* * *


Сова с письмом от тёти Нанны прилетела утром, когда Марта завтракала в Большом зале. Ярко-голубой конверт был украшен наклейками с магловскими музыкальными инструментами.

— От тёти? — спросила Гермиона, заметив конверт.

— Угу, — Марта надломила печать и развернула пергамент.

«Дорогая Марта!

Как дела в школе? Надеюсь, не забываешь есть нормально, а не только британские пудинги. Помнишь, я говорила, что они вредны для фигуры?

У меня новости! Я сейчас в Париже и встретилась со старой подругой, которая работает в Шармбатоне. Замечательная школа, Март! Представляешь, у них настоящий дворец, фонтаны, сады! И кухня просто божественная. Я попробовала их луковый суп, и...

Ладно, отвлеклась. Суть в том, что подруга рассказала, как там учат. Очень элегантно, очень культурно. И, главное, там совсем другое отношение.... К истории. Французы более... как бы это сказать... космополитичны?

Я просто подумала, что тебе это может быть интересно. На всякий случай, понимаешь? Вдруг в Хогвартсе станет совсем невыносимо. Варианты всегда полезно иметь!

А ещё я слышала про Ильверморни. Для них Гриндевальд - просто имя из учебника, не более. Можно было бы начать с чистого листа! Подумай об этом, солнышко. Я не настаиваю, просто... держу тебя в курсе возможностей.

Целую крепко! Твоя тётя Нанна

P.S. Кстати, если решишь переводиться, я с радостью организую всё! У меня есть связи и в Шармбатоне, и в Ильверморни. Только скажи слово!

P.P.S. Тот рыжий мальчик всё ещё ухаживает за тобой? Передай ему, что если обидит мою племянницу, я найду способ превратить его во что-нибудь неприятное. Я серьёзно!»

Марта медленно сложила письмо, чувствуя смесь раздражения и нежности.

— Что пишет? — поинтересовалась Гермиона.

— Предлагает перевестись в другую школу, — Марта закатила глаза. — Шармбатон или Ильверморни.

— Что?! — Гермиона едва не подавилась чаем. — Ты же не собираешься?

— Конечно, нет, — Марта убрала письмо в сумку. — Это Нанна со своими идеями.

— Но почему она вообще предлагает такое? — нахмурилась Гермиона.

Марта пожала плечами:

— Волнуется. После всей этой истории с Гриндевальдом думает, что здесь тяжело. Что лучше сбежать куда-нибудь, где меня не знают.

— И ей не приходит в голову, что бегство — не решение? — уточнила Гермиона.

— Нанна не особо печётся о долгосрочных последствиях, — усмехнулась Марта.

— Проблема не в Хогвартсе. Проблема в том, как люди воспринимают твою фамилию. И это не изменится от смены школы.

— А мне вот тоже не нравится, когда на тебя гадко смотрят, — вклинился Рон.

Марта улыбнулась ему:

— Спасибо, Рон. Я справлюсь. У меня есть вы, и это главное.

— Ты напишешь Нанне? — спросила Гермиона.

— Напишу. Скажу, что ценю заботу, но остаюсь в Хогвартсе, — Марта допила чай. — И что её угрозы в адрес Фреда излишни. Сказала, превратит его во что-нибудь, если он меня обидит.

— Забавно, — усмехнулся Рон. -Интересно, во что именно?

— Зная Нанну, во что-нибудь розовое и пушистое, — рассмеялась Марта. — Она не любит настоящего насилия, только театральные угрозы.


* * *


Фэй Данбар старательно избегала Марту с тех пор, как история с Гриндевальдом стала достоянием общественности. Они жили в одной спальне, но Фэй всегда находила способ не оставаться с Мартой наедине.

И Марта не обижалась. Они никогда не были особенными подружкам. А ещё она понимала: для некоторых людей связь с внучкой тёмного волшебника была слишком пугающей. Фэй была тихой, осторожной девочкой, которая не любила конфликтов и предпочитала держаться в тени. Драма вокруг Марты была последним, во что она хотела быть втянута.

В один из вечеров ситуация изменилась. Марта поднялась в спальню раньше обычного — голова раскалывалась после долгого дня. Она надеялась немного полежать в тишине, может, даже вздремнуть до ужина. Открыв дверь, обнаружила Фэй, сидящую на своей кровати и яростно вытирающую слёзы. Марта замерла на пороге:

— Фэй? Ты в порядке?

Та вздрогнула, не ожидая, что кто-то войдёт. Быстро отвернулась, пытаясь скрыть заплаканное лицо:

— Да. Всё нормально. Просто... аллергия.

— В январе? — осторожно спросила Марта, прикрывая дверь.

— На... на пыль, — Фэй всхлипнула, выдавая себя.

Марта медленно подошла ближе, но не села, давая Фэй пространство:

— Если не хочешь говорить, я понимаю. Но если нужно выговориться...

Фэй молчала так долго, что Марта уже решила, что разговора не будет. Но потом она тихонько произнесла:

— Это Панси Паркинсон.

Марта напряглась при упоминании этого имени. Панси и её компания слизеринок славились ядовитыми языками, уж она-то знала.

— Что она сделала?

— Распространяет слухи, — Фэй смотрела на свои руки, теребя край одеяла. — О том, что я... что мои родители... — она запнулась.

— Что именно? — мягко подтолкнула Марта.

Фэй глубоко вдохнула:

— Мой отец может позволить себе разные назначения и командировки. Поэтому я училась в разных школах и много путешествовала. Панси вдруг это заинтересовало, и теперь она рассказывает всем, что он... что он ворует артефакты, чтобы всё это оплачивать. Что наша семья богатеет на краже магических предметов.

— Ну разве это правда? — спросила Марта, тут же пожалев о вопросе.

— Конечно, нет! — вспыхнула Фэй. — Отец — честнейший человек! Но Панси не волнует правда. Ей нужны сплетни.

Марта села на край кровати, находящейся напротив Фэй:

— Знаю, каково это. Когда люди распространяют ложь о твоей семье, и ты ничего не можешь сделать.

Фэй посмотрела на неё, не находясь, что ответить.

— Что? Поверь, я точно знаю, о чём говорю. И примерно представлю твои чувства.

Тогда Данбар вздохнула с такой тяжестью, что стало немного не по себе.

— Прости. Я... избегала тебя. После истории с твоим дедушкой. Это трусливо с моей стороны.

— Ничего, — Марта слегка прикусила щёку с внутренней стороны, чтобы прийти в себя и не нагрубить. — Многие меня избегают.

— Я боялась, что, если буду с тобой дружить, Панси переключится на меня. А теперь она всё равно взялась за меня.

Марта грустно улыбнулась:

— Панси нападает на тех, кого считает слабыми. Неважно, дружишь ты со мной или нет.

— Наверное, — Фэй уставилась в окно, за которым темнело. — Не знаю, что делать. Если начну опровергать слухи, это только привлечёт больше внимания. Если промолчу, все решат, что это правда.

Марта задумалась. Она сама сталкивалась с этой дилеммой не раз.

— Знаешь, что мне помогло?

— Перестать оправдываться?

— Дружба с Уизли.

Марта достала из своего сундука несколько экземпляров «Ужастиков Уизли».

— Подкинь ей в сумку, к вечеру завоняет скунсятиной.

Фэй кивнула, вытирая нос:

— Спасибо. Попробую.

Через пару дней сумка Паркинсон действительно воняла, все от неё шарахались. Не понятно толком как, но Панси сразу поняла, от кого шёл «звоночек», и на время отстала от Фэй. Через ещё несколько дней Марта спускалась с урока защиты от тёмных искусств, когда Фэй догнала её в коридоре:

— Марта, подожди!

Марта обернулась, удивлённая таким рвением:

— Что случилось?

Фэй огляделась, убеждаясь, что никто не подслушивает:

— Я слышала, как ты говорила с Гермионой. О том, что хочешь как-то расположить к себе Филча. Не знаю, зачем, спрашивать не буду, но могу подсказать кое-что.

Марта нахмурилась. Она действительно обсуждала это с Гермионой несколько дней назад — с бала её не покидала мысль, как именно Пивз раскрыл эту гнусную правду. Кто-то его к этому подтолкнул. А кто, как не Филч, мог бы помочь загнать Пивза в угол? То, что это так вот невзначай слышала Фэй, было тревожно. Не зря директор учил «заглушке». Теперь Марта была под пристальным вниманием постоянно, нужно было себя защищать.

— Что подсказать?

— Про Филча.

— Как мне к нему подойти? Едва ли он будет дружелюбным.

— Вот тут есть секрет, — Фэй оглянулась снова. — Филч любит кошек. Обожает. Миссис Норрис для него как дочь. Если ты покажешь, что уважаешь его кошку, он станет чуть мягче.

— Ты серьёзно? — Марта едва сдерживала улыбку. — Весь секрет в том, чтобы погладить его кошку?

— Не просто погладить, — поправила Фэй. — Проявить искренний интерес. Спросить, как она себя чувствует. Может, принести какое-нибудь лакомство. Филч заметит. И оценит.

— Откуда ты знаешь?

Фэй покраснела:

— Я... однажды опоздала к комендантскому часу. Филч поймал меня. Я испугалась, что он отведёт к МакГонагалл. Но потом я заметила, что Миссис Норрис хромает. Спросила, что случилось. Филч полчаса рассказывал мне о том, как она подвернула лапу, гоняясь за мышью. В итоге он просто велел мне идти спать и больше не опаздывать.


* * *


«Откуда Пивз узнал?»

Марта лежала ночью в кровати, слушая тихое дыхание соседок по спальне, и прокручивала в голове одни и те же вопросы. Пивз был полтергейстом, существом хаоса и шалостей, но он не всеведущ. Он не мог просто знать о её связи с Гриндевальдом. Не мог случайно найти информацию в архивах или подслушать разговор Дамблдора — Пивз не интересовался ничем, кроме немедленного веселья.

Значит, кто-то ему сказал. Кто-то подкинул идею. Кто-то использовал полтергейста как инструмент. И Марта собиралась выяснить, кто именно. Можно было спросить Пивза напрямую, но он просто расхохотался бы и упорхнул. Он даже директору ничего толком не рассказал, а кто она такая…

Марта сидела в библиотеке, делая вид, что читает учебник, но на самом деле планируя. Аргус Филч, завхоз. Сквиб, который ненавидел магию, студентов и всё, что нарушало порядок в замке. Но больше всего он ненавидел Пивза.

«Враг моего врага», — подумала Марта, закрывая книгу.

План начал формироваться. Филч мог хоть немного контролировать Пивза — не полностью, но лучше, чем кто-либо другой в замке, кроме Барона и Дамблдора. У него, наверное, были способы заманить полтергейста в ловушку, способы заставить его задержаться достаточно долго для разговора. И у него была мотивация — Пивз делал жизнь Филча невыносимой годами.

Но как убедить завхоза помочь студентке, которую он, вероятно, считал такой же хулиганкой, как и всех остальных? Марта провела следующие несколько дней, наблюдая за Филчем. Замечала, когда он патрулирует коридоры, куда заходит чаще всего, как реагирует на разных студентов. И, конечно, наблюдала за Миссис Норрис. Филч разговаривал с ней как с равной, гладил с нежностью, которую никогда не проявлял к людям. Марта видела, как он делился с кошкой обедом, как беспокоился, когда она где-то задерживалась.

В один из вечеров Марта медленно шла по коридору, прислушиваясь. Через несколько минут появился Филч, Миссис Норрис трусила рядом.

— Мисс Донкин, — его голос был холодным. — После комендантского часа в коридорах.

— Извините, мистер Филч, — Марта остановилась. — Я засиделась в библиотеке. Мадам Пинс может подтвердить.

Филч прищурился, разочарованный отсутствием нарушения, за которое можно было наказать. Марта присела на корточки:

— Миссис Норрис сегодня прекрасно выглядит. Шерсть блестит.

Филч замер. Студенты никогда не обращали внимания на его кошку, кроме как для того, чтобы избежать встречи с ней.

— Вы... заметили? — недоверчиво спросил он.

— Конечно, — Марта осторожно протянула руку. Миссис Норрис обнюхала её пальцы, затем милостиво разрешила себя погладить. — У неё очень красивая окраска. И глаза умные.

Филч не верил своим глазам. Потом кашлянул:

— Да. Миссис Норрис — особенная кошка.

— Видно, что вы хорошо за ней ухаживаете, — продолжала Марта, поглаживая кошку за ухом. — Многие не понимают, сколько внимания требуют кошки.

— Большинство этих сопляков не замечают её, — пробормотал Филч.

Марта выпрямилась.

— Доброй ночи, мистер Филч. Доброй ночи, Миссис Норрис.

Она ушла, чувствуя на себе озадаченный взгляд завхоза. Следующие несколько дней Марта повторяла тактику. Задействовала Хлопушку, чтобы поигрался с кошкой или принёс ей лакомство. Каждый раз, встречая Филча и Миссис Норрис, Марта останавливалась, здоровалась с кошкой и делала комплимент. Потом и сама девочка начала приносить лакомства. Небольшие кусочки курицы, оставшиеся с ужина, или рыбки из Большого зала. Она предлагала их Миссис Норрис с разрешения Филча, и кошка с удовольствием принимала подношения.

Филч медленно и с подозрением оттаивал. Однажды рассказал Марте, как Миссис Норрис поймала огромную крысу в подземелье. Марта слушала внимательно, задавала вопросы, восхищалась, как могла, охотничьими навыками кошки.


* * *


Марта поджидала Филча в один из вечеров, когда он проверял факелы на четвёртом этаже. Знала, что в это время коридор обычно пуст — слишком далеко от гостиных и классов.

— Мистер Филч, — окликнула она. — Можно с вами поговорить? Наедине.

Филч обернулся, нахмурившись:

— О чём?

«О Пивзе».

Марта колебалась, ответив совсем не то, что думала.

— Я… хочу рассказать о парочке тайников близнецов Уизли. Разве это не будет хорошей находкой для вас?

Об этом она осторожно спросила Фреда. Ради великих, пусть и скрытных планов своей девушки, он был готов пожертвовать тем немногим, что оставит в тайниках. Просто месть девчонки не впечатлила бы завхоза при дальнейших расспросах, но это… могло зацепить.

Филч смотрел на неё долго и внимательно.

— Тайники… вот, значит, как. Но один из этих упы… нарушителей — ваш ухажёр, не так ли?

Девочка смущённо кивнула, нелегко было играть то, что нужно.

— Да, сэр. Но… я считаю, они слишком распоясались. Я не могу спокойно смотреть на это.

— Врёте.

Марта развела руками и уверила, что говорит правду и только правду. Назвала завхозу места и ретировалась, поджав голову. Он вслед пообещал, что если она его провела, то будет наказана.

На следующий день Филч ждал после обеда у входа в большой зал. Он нашёл, что было нужно.

— Мисс Донкин. Спасибо. Вы были правы.

— Ну что вы, сэр… не стоит.

Стоило, конечно, ещё как стоило.


* * *


Не теряя времени даром, Марта решила действовать более решительно уже на следующий день.

— Сэр, мне нужен ваш совет по поводу Пивза.

Лицо Филча мгновенно потемнело:

— Что с ним?

Марта огляделась, убеждаясь, что никого нет:

— Мне нужна ваша помощь. Вы… случаем, не знаете, где он обитает? Есть ли у него какое-то логово? Вы же лучше всех знаете и Пивза, и замок.

Завхоз поджал губы:

— Вам это зачем?

— Хочу избегать этих мест. Пивз, как вы знаете, сделал неприятную вещь по необъяснимым причинам и устроил тот фарс в большом зале с… эм… «раскрытием» моей истинной сущности.

— Не ходите, где не нужно.

Марта почти всхлипнула:

— Ну пожалуйста, мистер Филч… Мне бы ориентир… Я не собираюсь… ничего такого… А вообще вот бы кто-то его поймал и выгнал, да?

— Поймать Пивза? Выгнать? — Филч хмыкнул. — Вы шутите, мисс Донкин?

— Вы единственный, кто знает его привычки и слабости. Вы ловили его раньше?

— Почти не считается, — огрызнулся Филч.

Марта поняла, что просить Филча о большем нет смысла. Как бы он ни желал поймать Пивза, он не станет нарушать школьные правила, которые планировала нарушить она сама. Лишь бы сказал о местах, а дальше что-нибудь придумается.

Филч больше ничего не ответил, бухтя, развернулся и ушёл. Вечером Марта увидела Хлопушку, принёсшего записку. В ней неаккуратно и наспех были нацарапаны названия комнат и мест в замке.

— Geil[3]! — Марта подняла руку, сжатую в кулак, кверху и резко дёрнула обратно. План почти сработал.


* * *


Марта не рассказывала никому о своём плане. Ни Гермионе, ни Фреду, ни Теодору. Чем меньше людей знало, тем лучше. Она не хотела втягивать друзей в то, что могло обернуться серьёзными неприятностями. Сначала найти место, облюбленное Пивзом. И потом узнать, как поймать полтергейста. И можно ли вообще это сделать?

Она дожидалась, пока все в спальне уснут, и бесшумно выскальзывала из гостиной. Коридоры замка были погружены в темноту. Только изредка факелы отбрасывали дрожащие тени на каменные стены. Марта крадучись двигалась каждую ночь к новому месту, прислушиваясь к каждому звуку. На третью ночь она услышала Пивза в заброшенном классе рядом с трофейной комнатой. Она хотела броситься туда немедля и напасть на него, но вовремя вспомнила, что его бесплотность не сыграет ей на руку. Тогда она стала терпеливо ждать, следя за ним. Избегать патрулирующих старост и преподавателей было нелегко. Она не смогла дойти за Пивзом, но по тому, как он затих, поняла, что он прячется на чердаке западной башни.

Днём она сбегала до места и внимательно его осмотрела. И нашла там с помощью «Revelio[4]» запечатанный магией тайничок. Видимо, Пивз хранил там что-то забавное или по какой-то причине ему интересное. Как он это всё притащил — оставалось загадкой.

— А у него есть... вещи? — спросила Марта саму себя вслух. — Что-то, что он ценит? Тайник. Может, и не один… Заколдовано так, что только Пивз может открыть…

Больше Марта не могла действовать в одиночку. Как обездвижить Пивза, Марта в теории поняла, пока готовилась к операции, штудируя разные фолианты (потоки воздуха и воды, оказывается, могут манипулировать перемещениями призраков), а вот как его вывести на разговор и заинтересовать — не знала. Ей нужна была помощь. И кто бы подошёл на эту роль лучше близнецов Уизли? Пришлось делиться подробностями с условиями, что они никому и никогда не расскажут об этом.

— Ты хочешь что, милая? — переспросил Фред, когда Марта изложила свою просьбу.

— Проникнуть в тайник Пивза, — повторила Марта. — Я нашла место. Хочу взять что-то важное для него, чтобы его подразнить, и он согласился со мной поговорить.

— Зачем тебе это? — подозрительно спросил Джордж.

— Пивз знает, кто подговорил его раскрыть «мою тайну».

Близнецы переглянулись.

— Понятно, — медленно проговорил Фред. — Месть.

— Справедливость, — поправила Марта.

— Справедливая месть, значит, — усмехнулся Джордж. — Нам нравится.

— Вы поможете?

— А как же, — кивнул Фред. — Нужен план. Пивз не дурак. Если просто вломиться в его тайник, он поднимет такой шум, что весь замок сбежится. Надо понять, что у него там за защитная магия.

— Поэтому я и пришла к вам. Может, попробовать сначала с ним договориться? Предложить что-то из ваших «Ужастиков», а? А если он заёрничает, то понадобится отвлекающий манёвр и проникновение в тайник… Я… я заплачу за ваши товары!..

Фред усмехнулся и дал брату знак отвернуться. Джордж покачал головой и отвернулся. Фред притянул Марту и крепко поцеловал, после чего погладил по голове.

— Этого вполне достаточно, Марточка. Твоя просьба — сама по себе подарок.

Они провели следующий час, разрабатывая планы. Фред и Джордж знали многие маршруты Пивза и способы проникновения почти куда угодно незамеченными.

— Нужен кто-то ещё, — с сомнением предположил Джордж, легонько постукивая указательным пальцем по нижней губе в глубокой задумчивости. — Кто-то, кто сможет имитировать голоса. Или создать иллюзию. На случай, если Пивзик будет вредничать даже при шантаже выкраденной вещью, надо убедить его, что по его бесплотную душеньку уже летит Кровавый Барон.

— Ли Джордан? — предложил Фред. — У него есть та штука для изменения голоса, помнишь? Попробуем с ним придумать, как создать достаточно правдоподобную иллюзию присутствия Барона.


* * *


Ли Джордан устроил «представление» в противоположном конце замка. Звуки взрывов, крики, грохот. Ничего реального, магические иллюзии, но достаточно громкие, чтобы привлечь внимание Пивза. Полтергейст обожал хаос и не мог устоять перед таким соблазном. Пока Пивз мчался на звуки, Марта, Фред и Джордж проскользнули на чердак западной башни.

Они методично обследовали комнату на предмет подсказок о том, как открыть тайник. Сразу отметалась возможность снять заклинание чем-то похожим на «Алохомору». Джордж нашёл небольшую нишу за старым щитом, замаскированную магией.

— Вот, — он указал палочкой. — Видите? Воздух здесь дрожит. Видимо, там источник, играющий роль открывающей «кнопки». Может, попробовать взломать силой? — предложил Джордж.

— Пивз тут же узнает.

Она перепробовали разные варианты и заклинания, о каких успели прочесть. Но ничего не помогало. Один из последних вариантов существовал в следующей парадигме логики: Пивз — существо хаоса. Его магия работает по другим правилам.

Bombarda Minima[5], — прошептала она.

Небольшой взрыв сотряс стену. И ниша открылась, но не было до конца понятно почему: то ли заклинание было снято, то ли механизм в стене, если он был, сломался от сотрясения. Внутри были десятки конфискованных предметов, старые петарды, дымовые шашки, вонючие бомбы, значки старост, перья преподавателей, несколько страниц из журнала МакГонагалл. Марта быстро осмотрелась и нашла старую тетрадь или дневник.

— Что это? — спросил Фред.

Марта осторожно взяла находку и полистала. Записи были, похоже, на древнеанглийском языке.

— Понятия не имею, но держу пари, что для Пивза это важно. Берём и уходим.


* * *


На следующий день Пивз был в ярости. Он носился по замку, круша всё на своём пути, вопя о воровстве и предательстве. Марта ждала подходящего момента. Она попыталась почитать находку, но было тяжело что-то понять в древнем, причём не родном языке. Почему-то у неё закралось смутное сомнение, что эта вещь как-то касалась Кровавого Барона. Может, принадлежала ему, может, была написана о нём.

Ей не хотелось брать с собой кого-то, но с близнецами и Ли она договорилась, что даст знать, если нужна иллюзия Барона. Парни ждали её недалеко от чердака.

— О, смотрите-ка! Внученька Гриндевальда решила поиграть в охотника? Испугалась, что я ещё что-то расскажу?

Сначала она попыталась по-хорошему. Пришла на чердак и предложила Пивзу «Ужастики».

— О-о-о, — протянул он, подлетая ближе. — Кто-то оставил с тобой игрушки без присмотра?

Он, убитый горем потери важной вещи, немного взбодрился, но не сказал ни слова полезного, а одной из бомбочек, что Марта же и принесла ему, зарядил в неё же. Тогда у неё не осталось выбора. Она достала тетрадь и помахала перед Пивзом.

— ТЫ! Это ты украла! Верни немедленно, или я... я...

— Или что? — Марта скрестила руки на груди. — Расскажешь всем, что я проникла в твой запретный тайник, где ты хранишь ворованные вещи? Уверена, Дамблдор с удовольствием об этом послушает.

Пивз замер, его глаза сузились:

— Ты... шантажируешь меня?

— Предлагаю обмен, — поправила Марта. — Информация на эту тетрадочку.

— Какая информация?

— Ты кричал о моей семье и разбрасывал листовки. Кто это рассказал тебе? Кто подговорил?

Пивз захихикал:

— А почему я должен говорить?

— Потому что если не скажешь, я сожгу к чертям твою тетрадочку!

Полтергейст взвизгнул, бросаясь к ней, но Марта отпрыгнула:

— Ни шагу ближе! Скажешь правду — получишь обратно. Откажешься — прощай, сокровища.

— ЭТО НЕЧЕСТНО!

— Жизнь несправедлива, — пожала плечами Марта, изображая холодность. — Ты был справедлив ко мне, раскидывая листовочки и заливаясь хохотом? Нет. Так что решай быстро. Моё терпение не бесконечно.

Пивз метался в воздухе, разрываясь между желанием задушить девчонку и страхом потерять свои сокровища.

— А что я ещё получу взамен? Может, ты споёшь мне песенку?

Руки похолодели. Она шагнула вперёд, глядя на Пивза с выражением, которого никогда раньше на своём лице не ощущала. Что-то жёсткое и хладнокровное. И резко вырвала один лист из тетради.

— Нет! Если Барон узна…

Ага, значит, она была права, и это писанина как-то была связана с Бароном. В голове пронеслась шальная мысль, что Пивз либо дико фанатеет от него, либо безответно влюблён.

— Оу… правда? Это принадлежало Барону? Или там что-то важненькое о нём? В любом случае, он будет недоволен тем, что ты стащил это у него или держал от него в секрете, да?

— ИДИ К ЧЁРТУ И ОТДАЙ!

Пивз кинулся на неё, она отпрыгнула и вырвала ещё один лист, а потом крикнула:

Glacies[6].

На Пивза потоки воды и воздуха тоже должны были подействовать. Марта заморозила влажный, наполненный влагой воздух вокруг полтергейста, и двигаться ему стало в разы сложнее. Рука с кривыми пальцами остановилась аккурат у носа Марты.

— Я рассказал правду. Было весело! Отстань.

— Именно об этом мы и поговорим, засранец. Ты расскажешь мне, кто дал тебе информацию. Прямо сейчас. Ты питаешься хаосом. Беспорядком. Чужими эмоциями. Но здесь, — она обвела рукой комнату, — не будет ничего из этого. Я буду замораживать всё вокруг снова и снова, пока ничего, кроме льда и холодного воздуха не останется.

Пивз щёлкнул челюстью и с усилием чуть отлетел назад.

— Ты ничего мне не сделаешь, а как только я отсюда улечу, то сразу расскажу всё директору.

— Почему нет? Ты полтергейст. Создание чистой магии. Интересно, что будет, если лишить тебя источника энергии надолго?

Это был блеф — Марта понятия не имела, что произойдёт. Но Пивз тоже не знал, судя по тому, как он дёрнулся.

— Ты станешь слабее, — продолжала Марта, её голос оставался ровным. — Твоя форма начнёт расплываться. Может, даже исчезнешь на время. Хотелось бы узнать, сколько времени тебе понадобится, чтобы восстановиться. Glacies!

Воздух стал ещё холоднее и тяжелее. Пивз взвизгнул. Зима никогда его не пугала, но специально вызванная девчонкой концентрация таких тяжёлых и сложных потоков в маленьком помещении делала ему неприятно.

— Ты... не такая! — Пивз вытаращил глаза. — Ты хорошая девочка! Гриффиндорка!

— Я внучка Геллерта Гриндевальда, — Марта улыбнулась, и улыбка вышла холодной. — Ты сам мне об этом рассказал. Во мне течёт больше его крови, чем я ожидала. И ты ответишь за неуважение, с которым говорил о его имени. Glacies.

Пивз замолчал, взвешивая варианты. И Марта позволила своей магии действовать. Холод потоками ринулся, казалось, из её тела. Руны, проявившиеся на руках, загорелись синим. Пивз, возможно, забыл за свою долгую жизнь или правда никогда ещё не был так уязвлён, просто оторопел в моменте. Несмотря на то, что он не имел тела, его фигура опустилась на пол с холодным тяжёлым воздухом. Сквозь него пролетали снежинки. Марте же было хоть бы что — её собственная магия (или часть проклятия?) не вредили ей.

— Кто рассказал тебе? — спросила Марта. — И не ври. Я пойму, если врёшь.

Пивз молчал. Она начала вырывать лист за листом.

— Я принесла тебе такие забавные штуки, принесла утерянную вещь, а ты такой негостеприимный, Пивзик…

С каждым выдернутым листом полтергейст взвывал всё сильнее. Его обездвиженность и обессиленность пугали его до чёртиков.

— Хорошо, хорошо! — Пивз задёргался. — Один из дурмстранговцев! Высокий мальчишка с тёмными волосами!

— Имя, — потребовала Марта.

— Откуда мне знать? Он подошёл ко мне в коридоре, сказал, что знает интересную тайну. Предложил сделку.

— Какую?

— Если я объявлю твой секрет, он устроит мне доступ к кабинету Филча на целую неделю, — Пивз нервно хихикнул. — Я не мог отказаться!

— И ты не спросил, почему он хочет это сделать? — недоверчиво уточнила Марта.

— Мне плевать на человеческие мотивы! — огрызнулся Пивз. — Он предложил хаос, я согласился. Всё просто.

Марта встала, отступая на шаг. Её разум лихорадочно работал. Дурмстранговец. Высокий, с тёмными волосами. Это сужало круг, но не слишком сильно.

— Как он выглядел ещё? — спросила она. — Какие-то особые приметы?

— Ну-у-у, — Пивз прищурился, вспоминая. — У него был акцент. И какой-то значок на мантии. С гербом. Змея, кажется, или дракон.

Марта нахмурилась. Герб Дурмстранга не имел ничего подобного. Значит, это был личный герб.

— Что-то ещё?

— ПОШЛА ТЫ!

Послышались цепи, словно Барон и правда подплывал к чердаку. Видимо, из-за долгого отсутствия Марты парни решили привести свою часть плана в действие. На всякий случай. Что было очень вовремя. Либо, что было крайне маловероятно, Барон правда решил полетать где-то вне подземелий.

— ЧТО? НЕТ! ЭТО БАРОН! НЕТ! НЕТ! УБЕРИ ЛИСТЫ!

— Говори, сраный упырь!!!

— Пацан хромал, — вспомнил Пивз. — Немного. На левую ногу.

Пивз побледнел насколько это вообще было возможно для полупрозрачного существа. Цепи приближались. Марта осторожно собрала листы, но холод не отпускала.

— Ты пометишь этого пацана. Ясно тебе? Завтра утром ты пролетишь над ним в Большом зале и дашь мне знак?

— ДА! ХОРОШО! ОТПУСТИ МЕНЯ И ОТДАЙ УЖЕ! ОТ-ДАЙ!

Марта отпустила контроль своих чар. Заклинанием сшила тетрадку. Звук цепей отдалился. Пивз медленно приходил в себя. Рывком отлетел к потолку, потирая несуществующие ушибы:

— Какая же ты гадючая девчонка.

— Я всё ещё могу сжечь эту писанину. И я расскажу всем, как ты испугался четырнадцатилетней девочки, — добавила Марта. — Представляешь, какой удар по репутации? Великий Пивз, гроза Хогвартса дрожал от страха перед студенткой.

— Я НЕ ДРОЖАЛ!

— И кто знает, вдруг я сделала копию этого и смогу показать Барону?

Пивз метался под потолком, разрываясь между желанием отомстить и страхом последствий.

— Ладно. Молчу. Но ты мне ещё заплатишь за это!

— Возможно, — пожала плечами Марта. — А теперь исчезни, пока я не передумала.

Она бросила тетрадку на пол и осторожно, перешагивая через разбросанные на полу «Ужастики», вышла. Пивз фыркнул и исчез сквозь стену, бормоча что-то непристойное. Повисла тишина.

— Легко стать тем, кого все боятся. Трудно вернуться к тому, кто ты есть.

Тодди захохотал и пробежал вперёд большой страшной тенью. Нагнал Пивза, и тот завопил. Не было понятно, почувствовал ли он Тодди или даже увидел его, или просто не смог сдержать обиды и страха. Но звук был поистине пугающий.

Марта шла куда-то, не понимая куда. Она договорилась встретиться с Фредом в месте, где они её ждали, но не могла идти к нему в своём странном состоянии. Она шла и шла, пока не остановилась. Стояла среди блестящих кубков и щитов, её отражение множилось в полированных поверхностях. Она смотрела на эти отражения и почти не узнавала себя. В глазах не было страха или сомнений. Только расчётливая решимость. В тот момент, когда она смотрела на полтергейста, наблюдая, как он дрожит, часть её наслаждалась этим. Властью. Контролем. Марта покачнулась, хватаясь за ближайшую полку. Голова закружилась, в висках застучало. Она почувствовала знакомое тепло под носом и, дотронувшись, увидела кровь на пальцах. Не сильное кровотечение — тонкая струйка, чуть слабее, чем на третьем курсе после рейда дементоров. Но достаточно, чтобы напомнить: что-то не так. Что-то внутри неё отзывается на тёмные эмоции и жестокость. Марта достала платок, зажимая нос. Села прямо на пол, прислонившись спиной к шкафу. Закрыла глаза, пытаясь унять дрожь.

Цель оправдывает средства? Правда?..


* * *


Марта не рассказала никому о том, как именно получила информацию от Пивза. Даже близнецам сказала только, что «договорилась» с полтергейстом. Они не стали расспрашивать.

Следующие дни она провела, наблюдая за студентами Дурмстранга. Высокий. Тёмные волосы. Хромает на левую ногу. Значок с гербом. Пивз указал на него. И звали парня, по словам Андрея, Отто. Постепенно картина начала вырисовываться.

Каркаров стоит за этим? Он использовал своего ученика, этого Отто, чтобы подговорить Пивза. Но зачем? Чтобы унизить её? Разрушить её жизнь в Хогвартсе? Заставить уехать? Или... что-то большее?

Она вспомнила, как Каркаров подошёл к ней после допроса представителями Министерств. Его предложение вернуться в Дурмстранг. Его странный интерес к ней.

«Он хочет, чтобы я была под его контролем. Но почему?»

Что Каркаров мог получить от неё? Она была просто студенткой, пусть и с печально известным дедом. Марта закрыла учебник, массируя виски. Слишком много вопросов, слишком мало ответов. И никаких доказательств. Только подозрения и нелогические цепочки.

Она не могла пойти к Дамблдору с одними подозрениями. Не могла обвинить директора другой школы без фактов. Особенно учитывая, что её собственная репутация была под вопросом.

Надо было проследить за этим Отто, может, попытаться осторожно познакомиться…


* * *


— Ну и ну, посмотрите на счастливую парочку, — Паркинсон проходила мимо их стола с самодовольной улыбкой. — Уизли, не думала, что ты такой расчётливый.

Фред нахмурился:

— О чём ты?

— Неплохо устроился, — ядовито продолжала Панси. — Внучка Гриндевальда — это целое состояние, правда? Особенно если учесть, что все его активы до сих пор где-то спрятаны. Но Марта отыщет, не так ли?

— Заткнись, Паркинсон, — потребовал Джордж.

— А что, правду говорить нельзя? — Панси наслаждалась произведённым эффектом. — Все знают, что Донки — из богатой семьи. А Гриндевальды так вообще были сравнимы чуть ли не с королевской семьёй… Пока дедушку не посадили. Фред первый сообразил, как к этому подобраться. Не через брачные контракты, а чуть проще — через эмоции чистой девушки, знать не знавшей порока.

Кровь прилила к лицу Марты:

— Это отвратительно, Панси.

— Говорить правду? — Паркинсон пожала плечами. — А, по-моему, отвратительно использовать чужие чувства ради наживы.

Фред встал так резко, что опрокинул стакан с соком:

— Повтори-ка ещё раз.

Но слова Панси уже сделали своё дело. По залу прокатился шёпот, и Марта заметила, как некоторые ученики переглядываются, обсуждая услышанное.

— Думаю, тебе стоит быть осторожнее, Уизли, — добавила Панси напоследок. — Мужчины семьи Гриндевальд известны тем, что плохо кончают. Может, это всё из-за женщин, а?


* * *


Марта была уставшей, день выдался долгим, полным уроков и напряжённых мыслей о дурмстранговцах и Каркарове. Она думала только о том, чтобы добраться до мягкого кресла у камина и просто посидеть в тишине. Но Фред, похоже, имел другие планы.

— Закрой глаза, — шепнул он, появившись откуда-то сбоку и перехватывая её руку.

В его голосе слышалась та особенная интонация, которая всегда предвещала или нарушение школьных правил, или что-то удивительное. Иногда и то, и другое одновременно. Марта остановилась, оборачиваясь к нему. Фред выглядел... взволнованным? Его обычная озорная улыбка была на месте, в глазах плясали искорки нервного возбуждения.

— Последний раз, когда ты так сказал, мы оказались по колено в болоте, — заметила Марта, уголки её губ предательски дрогнули в улыбке.

— Это был несчастный случай! — возмутился Фред. — К тому же, это ты сказала, что хочешь увидеть редкие растения Запретного леса!

— Я имела в виду редкие, а не опасные.

— Закрывай глаза. Обещаю, никакого болота. Торжественная клятва.

Марта посмотрела на него ещё секунду, потом вздохнула и закрыла глаза. Его пальцы переплелись с её, и Марта ощутила лёгкое сжатие.

— Доверяешь мне?

— Доверяю.

Они двинулись вперёд. Марта слышала их шаги по каменному полу, потом звук изменился — деревянные ступени. Винтовая лестница. Они поднимались выше и выше, и Марта начала догадываться, куда они направляются. Ветер защекотал щёки ещё до того, как они достигли вершины. Марта почувствовала, как воздух стал холоднее, свежее.

— Можно смотреть, — сказал Фред, в его голосе звучала смесь гордости и нервозности. Марта открыла глаза и замерла.

Башня была преображена до неузнаваемости. Фред каким-то образом превратил холодную каменную площадку в крошечный волшебный сад. Растения в терракотовых горшках парили в воздухе на разной высоте: некоторые на уровне её глаз, другие выше, создавая подобие звёздного неба из светящихся цветов.

Каждое испускало мягкое свечение: одни — серебристо-голубым светом, другие — тёплым золотистым, третьи — нежным розовым. Они медленно покачивались на невидимых магических нитях, плавали в воздухе.

В центре площадки стоял маленький столик, накрытый клетчатой скатертью. Стояли две чашки дымящегося какао, Марта учуяла запах шоколада и корицы, и увидела тарелку с имбирным домашним печеньем, что обычно присылала детям миссис Уизли.

Вокруг парапета башни были развешаны тонкие гирлянды из крошечных магических огоньков, похожих на те, что украшали Большой зал на Рождество. Они мерцали в такт, создавая впечатление медленного дыхания. А над всем этим настоящее небо, усыпанное звёздами. Луна, почти полная, висела низко над горизонтом, отражаясь в замёрзшем озере далеко внизу.

— Как ты?.. — Марта обернулась к Фреду, не в силах закончить вопрос.

Фред улыбнулся и гордо приподнял подбородок, слишком сильно напоминая Перси в этот момент. На нём был его тёмно-бордовый свитер с большой буквой F на груди (работа миссис Уизли) и джинсы. Волосы растрёпаны ветром, на носу россыпь веснушек казалась темнее в свете парящих цветов, напоминая особенный аквагрим.

— Невилл помог с растениями, — признался он, и лёгкий румянец зарделся на его щеках. — Я объяснил, что мне нужно, и он... ну, знаешь Невилла. Когда дело касается растений, готов помочь кому угодно. А Джордж придумал, как заставить их светиться. Правда, один цветок теперь поёт оперу каждый раз, когда чихаешь, но...

— Это прекрасно, — перебила Марта, делая шаг вперёд.

Она не могла оторвать взгляда. Каждая деталь говорила о том, что Фред потратил на это часы. И он сделал всё это для неё. Когда в последний раз кто-то делал для неё что-то подобное? Никто. Никогда.

Марта подошла к краю башни, положив руки на холодный камень парапета. Фред подошёл и встал рядом, не прикасаясь, но достаточно близко, чтобы Марта чувствовала тепло его тела:

— Когда ты была со мной на балу, я думал, что более счастливым уже не буду.

Он помолчал, и Марта повернула голову, чтобы посмотреть на него. В свете парящих цветов его волосы казались тёмно-медными, почти бронзовыми. Профиль был чётким. Прямой нос, упрямый подбородок, высокие скулы. Больше папиного, а не маминого, чьи черты особенно сильно читались в Чарли, в Перси, в Джинни.

— Но каждый раз, когда ты так улыбаешься... — он не закончил фразу, просто покачал головой, улыбаясь.

Что-то тёплое и малознакомое начало греть изнутри. Она не была уверена, как это назвать, но знала, что это чувство приятное.

— У тебя есть ещё сюрпризы? — спросила Марта, отрываясь от перил и поворачиваясь к нему полностью. Фред ухмыльнулся:

— Возможно.

Он достал из кармана джинсов маленькую коробочку, украшенную яркими красными и золотыми завитушками.

— Новое изобретение. Хочешь попробовать?

Марта скрестила руки на груди, приподняв бровь:

— После того случая? Я три часа чирикала!

— Во-первых, предупреждал же, что это экспериментальная партия. Во-вторых, ты сама согласилась попробовать. В-третьих, — его улыбка стала шире, — ты была очаровательной канарейкой.

— Фред Уизли, если сейчас я превращусь во что-нибудь...

— Клянусь репутацией мастера розыгрышей — никакого подвоха, — торжественно произнёс Фред, прижимая руку к сердцу. — Это не трансформация. Просто... интересный эффект. Обещаю, тебе понравится.

Марта смотрела на него ещё несколько секунд, пытаясь понять, блефует ли он.

— Ладно, — она протянула руку. — Если я снова начну чирикать, тебе конец.

Фред открыл коробочку, внутри было несколько леденцов необычного вида. Они переливались, меняя цвет от бледно-голубого до тёмно-фиолетового и обратно. В каждом, казалось, мерцали крошечные искорки.

Она взяла один и положила в рот. Вкус был... неожиданным. Сначала сладкий, как обычный леденец, потом появились нотки мяты, потом что-то цитрусовое, потом вкус, который она не могла описать — что-то между карамелью и зимним воздухом. А потом по всему телу разлилось приятное тепло, начиная от языка и распространяясь до кончиков пальцев. Лёгкость наполнила её от макушки до пяточек, тело стало невесомым. И она начала подниматься. Медленно, плавно, как пёрышко, подхваченное восходящим потоком воздуха. Ноги оторвались от каменного пола башни.

— Фред! — воскликнула Марта, инстинктивно вытягивая руки в поисках опоры.

— Не бойся, — он взял её за руку и тоже начал подниматься. — Эффект продлится всего пару минут.

Пальцы крепко сжимали её ладонь, становясь якорем в этом странном парящем состоянии. Первоначальная паника уступала место удивлению, а затем восторгу. Они парили среди светящихся цветов, поднимаясь всё выше. Растения покачивались вокруг них, их свечение становилось ярче, когда Марта и Фред проплывали мимо. Один цветок — большая серебристая лилия — мягко коснулся щеки Марты, и она почувствовала прохладу лепестков.

— Это невероятно, — прошептала она, глядя вниз.

Фред смеялся, рыжие волосы развевались на ветру. Он крутился в воздухе, делая медленное сальто, и Марта, всё ещё держа его за руку, закружилась вместе с ним.

— Ты сумасшедший! — крикнула она сквозь смех.

— Абсолютно! — согласился Фред. — Но ты это как раз и любишь!

Она посмотрела на Фреда. Он смотрел в ответ, и его улыбка стала мягче, теплее. Без обычной озорной ухмылки, без шуток. Они начали медленно опускаться. Эффект леденца заканчивался. Их ноги мягко коснулись каменного пола башни, и Марта ощутила твёрдую поверхность под ногами.

Фред шагнул ближе. Его свободная рука поднялась, пальцы мягко коснулись её щеки. Прикосновение было нежным, почти благоговейным.

— Ты удивительная.

Марта хотела отшутиться, сделать что-то, чтобы разрядить внезапную серьёзность момента. Но слова застряли в горле. Фред наклонился, и Марта почувствовала его дыхание на своих губах. Она встала на цыпочки и преодолела оставшееся расстояние.

Они разорвали поцелуй медленно, неохотно. Фред прижался лбом к её лбу, их дыхание смешивалось в холодном воздухе, создавая маленькие облачка пара.

— Какао остывает, — прошептала Марта, но не двигалась.

Фред подогрел какао взмахом палочки, оно снова задымилось, источая аромат шоколада и корицы. Имбирное печенье было всё ещё тёплым, хрустящим снаружи и мягким внутри.

— Я боялся, что всё испорчу, — Фред уставился в кружку какао, как будто вёл диалог с ней.

— Что? — удивилась Марта. — Как?

— Ну, — он пожал плечами, — я не особо романтичный. Не как в этих магловских фильмах, что Гермиона иногда описывает. Я... хорош в шутках и розыгрышах.

— Фред, — Марта накрыла его руку своей, — это было лучше любого фильма. Поверь, я несколько видела, пока гостила у Гермионы.

— Правда? — он посмотрел на неё, в его глазах была неуверенность, которую Марта редко видела.

— Летающие леденцы, парящие цветы, немного хаоса. Это ты. И мне это нравится.

— Хорошо. У меня есть ещё куча идей для свиданий. Джордж говорит, что некоторые из них опасны, но я думаю, он просто завидует. Анджелина там, в их отношениях, руководит процессом…

— Опасны? — настороженно спросила Марта.

— Не бери в голову, — Фред легонько толкнул её плечом и расхохотался.


* * *


Они варили успокоительную настойку. Марта работала в паре с Гермионой, методично нарезая ингредиенты на тонкие ломтики одинаковой толщины.

— Ты слишком счастливая, — заметила Гермиона, помешивая содержимое котла против часовой стрелки.

— Не могу быть счастливой? — Марта добавила нарезанный корень в котёл точно в тот момент, когда зелье приобрело нужный оттенок.

— Можешь. Просто обычно ты, если счастливая, то более... сдержанно, — Гермиона прищурилась. — Это из-за Фреда, да?

— Может быть.

— Так и знала! — Гермиона понизила голос, наклоняясь ближе. — Куда он тебя водил? Что вы делали? Расскажешь?

— Позже, — пообещала Марта, кивая в сторону Снейпа, который как раз проходил мимо их стола, подозрительно всматриваясь в каждый котёл.

Профессор остановился у их рабочего места, чёрные глаза скользнули по идеально нарезанным ингредиентам, правильному цвету зелья.

— Приемлемо, — процедил он.

Он двинулся к подсобке и скрылся за дверью, и Марта выдохнула с облегчением. Но длилось оно недолго. С соседнего стола, где работали слизеринки, донёсся громкий голос Милисенты Булстроуд:

— ...конечно, она старается произвести впечатление. Как ещё внучке массового убийцы заставить людей забыть о её происхождении?

Марта замерла, рука с ножом повисла в воздухе. Гермиона резко обернулась:

— Милисента!

— Что? — Булстроуд изобразила невинность, широкое лицо расплылось в насмешливой улыбке. — Я констатирую факты. Гриндевальд был массовым убийцей. Донки — его внучка. Математика простая.

Панси, сидевшая рядом с Милисентой, захихикала:

— Может, она надеется, что если будет достаточно хороша в зельях, все забудут, что в её жилах течёт кровь монстра?

Марта медленно опустила нож. Глубоко вдохнула. Гермиона не собиралась молчать:

— Это отвратительно, Милисента! После того, как Марта помогла тебе с балом!

— О, ты про то, как она познакомила меня с дурмстранговцем? — Милисента откинулась на стуле, скрестив руки на груди. — Как великодушно. Должна ли я теперь вечно благодарить её?

— Мисс Булстроуд, — холодный голос Снейпа разрезал напряжение в классе. Он материализовался рядом с их столом так бесшумно, что Панси вздрогнула. — Ваше зелье приобрело цвет болотной тины. Это означает, что вы либо слишком много времени тратите на пустую болтовню, либо безнадёжно некомпетентны. Может, и то, и другое.

Когда урок закончился, они собрали вещи молча. Выходя из класса, Марта услышала, как Милисента шепчет Панси:

— Видела её лицо? Думала, сейчас расплачется.

Холод пробежал по спине Марты, но она продолжала идти, не оборачиваясь.


* * *


Очередная встреча с Дамблдором завершилась, «заглушка» получалась всё лучше и лучше.

— Хорошо поработали, Марта. Чай? Печенье?

— Нет, спасибо.

Дамблдор смотрел на неё поверх очков-половинок, терпеливо ожидая.

— Я ещё… хотела спросить совета. О... людях. Когда стоит давать вторые шансы.

— А. Вечный вопрос. Что случилось?

Марта рассказала о том, как помогла Милисенте на балу, и как та в итоге «отплатила». Дамблдор слушал внимательно, не перебивая. Когда она закончила, он некоторое время молчал, задумчиво глядя куда-то сквозь Марту — ему как будто это нравилось. Видеть её образ, но не рассматривать чётко. Выхватывать из её внешности что-то родное и до боли знакомое, что когда-то принадлежало Геллерту.

— Марта, — наконец заговорил он, — одна из самых трудных вещей в жизни — понять разницу между упрямством и настойчивостью. Между верностью принципам и глупым упорством. Есть старая поговорка: «Обмани меня один раз — позор тебе. Обмани дважды — позор мне». Слышала такую?

Марта кивнула.

— В ней заключена важная мудрость. Люди совершают ошибки. Это естественно. Иногда они заслуживают второго шанса. Возможность исправиться, доказать, что изменились. Но второй шанс — это не бесконечность шансов, — продолжал директор. — Если человек использовал возможность исправиться и снова выбрал предательство, обман, жестокость... давать третий шанс не мудрость.

— Но как понять? Когда стоит дать второй шанс, а когда нет?

— Хороший вопрос, — Дамблдор закрыл шкатулку. — Я бы предложил задать себе несколько вопросов. Первый: признал ли человек свою ошибку? Искренне ли сожалеет?

Марта вспомнила выражение лица Милисенты на уроке. Никакого сожаления.

— Второй вопрос, — продолжал Дамблдор, — какова цена для тебя? Помощь Милисенте не стоила ничего, кроме времени и усилий. Но что если в следующий раз ставка будет выше? Твоя безопасность? Безопасность друзей?

Марта кивнула.

— И третий вопрос, самый важный: уважает ли этот человек тебя? — Дамблдор посмотрел на неё прямо. — Потому что без уважения любые отношения — дружба, сотрудничество, простая вежливость — невозможны. Милисента показала, что не уважает тебя. Более того, она использовала твою доброту как слабость.

— Значит, я не должна была ей помогать? — спросила Марта.

— Нет, — покачал головой Дамблдор. — Ты сделала доброе дело. Предложила руку помощи тому, кто в ней нуждался. Это достойно уважения. Но теперь, когда видишь истинное лицо Милисенты, не обязана помогать снова. Марта, доброта — прекрасное качество. Но без границ она превращается в мученичество. Ставь границы.

— Даже если это означает быть... жестокой?

— Установление границ — это не жестокость, — возразил Дамблдор.

Марта встала, чтобы уйти, но у двери остановилась:

— Профессор, а вы... давали кому-то второй шанс? И жалели об этом?

Дамблдор долго молчал. Потом тихо ответил:

— Да. И это научило меня, что иногда самая большая доброта, которую мы можем оказать себе, — это признать, что некоторые люди не изменятся. Как бы нам этого ни хотелось.

— Это был он? Гриндевальд?

Дамблдор усмехнулся, шумно выдохнул.

— Нет. Геллерт умел получать шансы снова и снова, никогда не разочаровывая по одним и тем же поводам. Каждый раз это было что-то новое и неожиданное. Да и, признаться, было время, когда никто не мог его ненавидеть. Сила обаяния у него невиданная.

На том и расстались. Милисента Булстроуд получила свой шанс. Один. И растоптала его. Ни второго, ни третьего, решила Марта, не будет.


* * *


Марта разложила на кровати все свои записи. Пергаменты покрывали одеяло плотным слоем: заметки из библиотеки, выписки из разговоров с Дамблдором, наброски Теодора о родовых проклятиях, письма от Люпина. Она методично сравнивала симптомы, паттерны, теории. Ледяная магия. Морозные руны на коже. Видения Тодди. Эмоциональная нестабильность. Кошмары.

Всё это частично было задокументировано в дневниках отца. Значит, проклятие передавалось по наследству. Но откуда оно взялось изначально? Что было источником? Марта открыла очередную книгу. Пролистала страницы, отмеченные закладками. Проклятия видений. Родовые болезни. Магия крови. Ничего. Ни одного точного совпадения. Может, упоминались побочные эффекты защитной магии? Тоже мимо.

Марта откинулась на подушки, глядя в потолок. Было ощущение, что она ищет фрагмент мозаики, который кто-то специально вынул из коробки. Все остальные кусочки на месте. Но центральный элемент, который бы связал всё воедино и объяснил природу проклятия, отсутствовал. Словно кто-то целенаправленно стёр эти знания. Вычеркнул из книг. Уничтожил записи. Или спрятал так глубоко, что найти было почти невозможно.


* * *


У камина в гостиной остались только Марта и Гарри, окружённые грудой книг, пергаментов и злополучным золотым яйцом, которое лежало на столике, поблёскивая в свете огня.

— Может, это код? — в сотый раз предположила Марта, устало потирая глаза. — Каждый вой соответствует букве или руне?

— Пробовали, — напомнил Гарри, откидываясь на спинку дивана. — Не вышло.

Марта взяла яйцо и покрутила в руках. Оно было тяжёлым, идеально гладким, тёплым от близости к камину.

— А если открыть под заклинанием тишины? Может, звук искажается из-за воздуха?

— Гермиона пыталась, — Гарри зевнул. — Вообще ничего не слышно.

Марта поставила яйцо обратно и взяла очередную книгу. Последние недели были изматывающими: учёба, её собственные проблемы с проклятием, расследование истории с Пивзом, а теперь ещё попытки помочь Гарри с этим проклятым яйцом.

— Все остальные чемпионы, наверное, уже разгадали. Даже Крам...

— Эй, — Марта толкнула его локтем. — Крам не глупый.

— Ладно, — Гарри усмехнулся. — Но факт остаётся фактом. Все разгадали, кроме меня. И до испытания меньше месяца.

— Ты разгадаешь, — уверила Марта. — Может, мы зацикливаемся не на том?

— Гермиона магический анализ делала. Ничего особенного.

Повисла пауза. Треск дров в камине был единственным звуком в опустевшей гостиной.

— А если кто-то специально сделал испытание сложным. Чтобы ты не справился?

Гарри посмотрел на неё:

— Ты имеешь в виду того, кто бросил моё имя в Кубок?

— Да, — Марта кивнула. — Подумай. Дракон на первом испытании — ты мог погибнуть. Теперь эта загадка, которую невозможно разгадать. Что, если всё это — часть плана? Довести тебя до изнеможения, заставить ошибиться?

Гарри нахмурился, обдумывая её слова:

— Но тогда зачем вообще делать испытания разгадываемыми? Почему не подстроить что-то, от чего точно не увернёшься?

— Потому что это должно выглядеть, как несчастный случай, — Марта говорила убедительно. — Если ты погибнешь на турнире, все скажут: «Вот, не зря Дамблдор был против четвёртого чемпиона. Слишком опасно для четырнадцатилетнего». Никто не заподозрит убийство.

Гарри молчал, переваривая информацию. Потом неожиданно улыбнулся:

— Ты начинаешь думать, как Грюм. Всё видеть через призму заговора.

— Постоянная бдительность, — пошутила Марта, копируя хриплый голос профессора, и они оба рассмеялись.

Смех разрядил напряжение. Марта снова взяла книгу, но через несколько минут поняла, что читает один и тот же абзац в третий раз, не разбирая ни слова.

— Может, хватит на сегодня? — предложил Гарри, заметив её состояние. — Мы оба вымотались. Свежая голова завтра поможет больше.

— Наверное, ты прав, — Марта закрыла книгу, но не встала. Было так тепло и уютно у камина, а подниматься в холодную спальню совсем не хотелось.

Гарри тоже не двигался. Он смотрел в огонь, его очки отражали пляшущие языки пламени. Они сидели молча, плечом к плечу, глядя в огонь. Вставать не хотелось.

Она закрыла глаза. Только на минутку. Просто отдохнуть. Он не собирался засыпать. Просто посидел бы ещё немного, потом разбудил Марту, и они оба пошли бы по спальням. В итоге они сами не поняли, как уснули по разные стороны дивана в гостиной.


* * *


— ТЫ ОТДАЛ ЕМУ ЧТО?! — Рон едва не подавился.

— Карту Мародёров, — повторил Гарри, сгорая от стыда.

Они сидели за гриффиндорским столом во время завтрака. Гарри только что закончил рассказывать о ночных приключениях в ванной старост: о подсказке Седрика, что яйцо нужно слушать ПОД водой, о песне русалок. Когда Гарри возвращался обратно, то случайно выронил яйцо и карту. На грохот прибежал сначала Филч, потом Снейп. И третьим подошёл Грюм. Когда все разошлись, Грюм решил, что это Снейп выронил пергамент, которым и была карта. Гарри пришлось показаться и всё объяснять, но это не особо помогло.

— Но карта, — простонал Рон. — Это же лучшая вещь на свете!

— Я знаю, — мрачно кивнул Гарри. — Там… на карте был Крауч. Но он не ходит на мероприятия, не был на испытании. Везде за него Перси. А тут вдруг: на тебе. Ночью внезапно оказался в замке. Я решил проверить…

Все нахмурились.

Марта покачала головой:

— Мне это кажется странным. И то, что Грюм там появился. Прибежал на шум, может быть, конечно, но как-то слишком уж вовремя.

— Всё в Грюме странное, он бдительный, помнишь? Везде, где шум и гам, — заметил Гарри. — Но он мне помог. Мог бы отвести к МакГонагалл за нарушение комендантского часа, а вместо этого взял карту и отпустил.

— Взял бесценный магический артефакт, — поправил Рон.

— Зато теперь я знаю, что будет на втором испытании! — Гарри попытался перевести тему на более позитивную ноту. — Русалки что-то украдут. Что-то важное для меня. И я должен буду спасти это за час.


* * *


«Вестник Хогвартса» опубликовал интервью с Гарри Поттером в феврале. Редакция школьной газеты долго уговаривала его, и наконец Гарри согласился отчасти из-за того, что устал от выдумок Риты Скитер в «Ежедневном пророке», отчасти потому, что Марта насела с гарантиями качества работы школьных журналистов. Интервью получилось неожиданно честным. Гарри говорил о том, как не хотел участвовать в турнире, как тяжело было сражаться с драконом, как он до сих пор не знает, кто бросил его имя в Кубок Огня. Он упомянул друзей, как тех, кто помогал ему готовиться. Ни слова о романтических отношениях, никакой сенсационности, только факты.

Статья разошлась по школе мгновенно. Студенты читали и обсуждали. Некоторые, кто раньше сомневался в Гарри, начали смотреть на него по-другому. Другие продолжали считать, что он жаждет славы, но теперь их голоса звучали тише.

Марта прочитала интервью за завтраком и улыбнулась, увидев своё имя среди тех, кого Гарри благодарил. Это было приятно.

— Надеюсь, Скитер не напишет опровержение, — вздохнул Гарри. — Она способна извратить что угодно.



[1] вербальная формула чар, видоизменённые Щитовые чары. Вызывает защищающее огненное кольцо вокруг колдующего. Относится к тёмным искусствам. В моей версии истории Геллерт значительно усилил и улучшил его.

[2] заклинание заглушения голоса.

[3] на нем. «Круто!» (сленг)

[4] заклинание обнаружения невидимых объектов.

[5] Бомбарда — чары, взрывающее препятствие (например, стену). Предположительно действует только на область большого по площади препятствия. Действие сходно с действием кувалды. Заклинание можно усилить с помощью приставки Максима — «Бомбарда Максима». Я думаю, мог быть и аналог для тихих шалостей и небольших взрывов — «Минима».

[6] Замораживающее заклинание — чары, которые вызывают подобный взрыву выброс морозного воздуха из волшебной палочки.

Глава опубликована: 26.12.2025
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх